Upload
nguyennhu
View
220
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
VERMONT SCHOOL MODEL UNITED NATIONS
VESMUN
The Future is always beginning now
Manual de procedimientos
Vermont School
http://vesmun.vermontmedellin.edu.co
2
TABLA DE CONTENIDOS / TABLE OF CONTENTS
PRESENTACIÓN / PRESENTATION ................................................................................ 3
INTRODUCCIÓN / INTRODUCTION ................................................................................. 4
PERFIL DEL PARTICIPANTE EN EL MODELO NACIONES UNIDAS VERMONT
SCHOOL / VERMONT SCHOOL MODEL UNITED NATIONS PARTICIPANT PROFILE .. 5
PARTICIPANTES/ PARTICIPANTS ................................................................................... 5
CÓDIGO DE CONDUCTA/ CODE OF CONDUCT ............................................................ 6
AMONESTACIONES/ WARNINGS: ................................................................................... 8
CÓDIGO DE VESTIDO/ DRESS CODE ............................................................................ 9
PROCEDIMIENTO PARLAMENTARIO / PARLIAMENTARY PROCEDURE ..................... 9
MOCIONES PARA DEBATES / MOTIONS FOR DEBATES ............................................ 10
OTRAS MOCIONES IMPORTANTES / OTHER IMPORTANT MOTIONS ....................... 12
SOLICITUDES y PUNTOS DE APELACIÓN / REQUESTS & APPEAL POINTS ............. 15
PAPELES DE TRABAJO Y ENMIENDAS / WORKING PAPERS & AMMENDMENTS .... 16
FORMATO PARA EL PAPEL DE TRABAJO / WORKING PAPER FORMAT: ................. 17
PROCESO DE VOTACIÓN / VOTING PROCESS ........................................................... 18
ANEXO N° 1: FRASES PREAMBULATORIAS Y RESOLUTIVAS ................................... 19
ANEXO N°2: EJEMPLO DE PAPEL DE TRABAJO/ WORKING PAPER EXAMPLE ....... 22
RECOMENDACIONES IMPORTANTES ......................................................................... 24
3
PRESENTACIÓN / PRESENTATION
La elaboración del Manual de Procedimientos de VESMUN se logró por medio de
la búsqueda y selección de elementos coincidentes entre diferentes Modelos de
Naciones Unidas, logrando establecer el protocolo adecuado para el desarrollo de
este proyecto educativo. Sirvieron de base para la elaboración del presente
Manual los siguientes Modelos:
COSMUN: Columbus School Model of United Nations
NAIMUN: North American Invitational Model of United Nations.
HNMUN: Harvard National Model of United Nations
OXIMUN: Oxford International Model of United Nations.
CNGMUN: Colegio Nueva Granada Model of United Nations.
EAFITMUN: Universidad Eafit Model of United Nations
MSMUN: Marymount School Model of United Nations
CCBMUN: Colegio Colombo Británico of Model United Nations
BUCKMUN: Buckingham School Model of United Nations
4
INTRODUCCIÓN / INTRODUCTION
La Organización de las Naciones Unidas (ONU) congrega un grupo de países
alrededor de unos mismos fines: trabajar en pro de la paz mundial, promover la
diplomacia entre las naciones y apoyar el progreso económico y social de los
pueblos. La ONU nace oficialmente el 24 de octubre de 1945, si bien en 1943 el
Presidente Franklin D. Roosevelt ya había utilizado el término de “Naciones
Unidas” en la “Declaración de las Naciones Unidas”. Esta organización,
proporciona un mecanismo de ayuda para resolver conflictos y situaciones
internacionales por medio de recursos legales que buscan el beneficio común. A
partir de lo anterior, se establecieron los objetivos de la ONU, los cuales están en
el capítulo I de la “Carta de las Naciones Unidas y son:
Preservar a las nuevas generaciones del flagelo de la guerra.
Reafirmar la fe en los derechos fundamentales del hombre.
Crear condiciones para mantener la justicia y el respeto por los tratados
internacionales.
Promover el progreso social y elevar el nivel de vida.
Un Modelo de las Naciones Unidas, traslada al ámbito escolar y universitario, las
actividades y los procesos parlamentarios propios de la Organización y promueve
un espacio de reflexión en temas de política internacional en donde los
estudiantes se forman en técnicas de diálogo, redacción, negociación, resolución
de conflictos y persuasión, dentro de un ámbito de tolerancia y respeto por la
diversidad.
El Vermont School, comprometido en la formación de auténticos líderes para
Colombia y el mundo, promueve esta iniciativa como estrategia educativa que
creyendo plenamente en la importancia de un mundo sin fronteras, en donde la
paz, la equidad entre los géneros, la adecuada distribución de los bienes de la
tierra, y el respeto por la dignidad del hombre, deben ser los pilares sobre los que
se construya el desarrollo sostenible de la humanidad. El Manual de
Procedimientos VESMUN, permite identificar la estructura organizativa, aplicar los
procesos y el lenguaje parlamentario, para llegar a conclusiones resolutivas
relevantes en el aprendizaje del ejercicio diplomático.
5
PERFIL DEL PARTICIPANTE EN EL MODELO NACIONES UNIDAS VERMONT
SCHOOL / VERMONT SCHOOL MODEL UNITED NATIONS PARTICIPANT
PROFILE
El participante de VESMUN, es una persona comprometida con el cambio y con el
mejoramiento de las problemáticas planteadas, buscando siempre una solución
pacífica y por ende, diplomática. Por lo tanto, debe ser destacado por poseer:
Capacidad de investigación y análisis, con énfasis en la realidad
nacional e internacional y en los efectos negativos que determinados
hechos pueden producir en los seres humanos, cuando sus derechos y
deberes se vean afectados.
Compromiso de trabajo, como miembro de la comisión a la que pertenece
y con el país que representa.
Responsabilidad, en todos sus actos como delegado, sabiendo que sus
actos deben de cumplir con ciertos estándares éticos y de convivencia.
Solidaridad, con las situaciones y personas cuyos derechos son
vulnerados.
Interés por la realidad mundial, como miembro de un organismo cuyo
objetivo consiste en el mejoramiento de las condiciones de vida de los
seres humanos, mediante el respeto a sus derechos fundamentales.
Respeto por la diversidad, uso de la tolerancia y del respeto para con sus
congéneres y sus opiniones.
Conocimiento y aplicación de técnicas de persuasión y negociación.
PARTICIPANTES/ PARTICIPANTS
Delegados/ Delegates:
Un delegado representa un estado y tiene derecho al voto en cada Comisión en la
que la tenga un puesto, con excepción del Consejo de Seguridad, donde existe el
derecho de veto.
Observadores/ Observers:
Se distinguen dos clases:
Delegados observadores / Delegates observers: Sólo aplica para
algunas delegaciones. Por lo general son representantes de grupos no
oficiales; pueden actuar en el debate como cualquier delegación, pero no
tienen derecho al voto y no pueden redactar papeles de trabajo, ni
enmiendas.
6
Participación observadora / Observer Participation: Pueden asistir a
cualquiera de las comisiones; no tienen derecho al voto, no pueden
participar ni intervenir en los debates.
Sponsors:
Son las personas acompañantes de una delegación. Tienen las mismas funciones
de la participación observadora. No tienen privilegio de intervención ni de voto, y
sólo pueden establecer contacto con los delegados de su comisión durante el
tiempo de lobby y el tiempo de descanso, para asesorar y aconsejar. Se permite
comunicación por medio de mensajería de piso.
CÓDIGO DE CONDUCTA/ CODE OF CONDUCT
El Código de Conducta sigue los lineamientos de la ONU y de la Carta de las
Naciones Unidas y aplica para todas las sesiones y eventos que constituyen el
Modelo Naciones Unidas Vermont School (VESMUN). Su aceptación es condición
indispensable para ser delegado inscrito como participante de VESMUN.
1. Portar la identificación de forma visible (escarapelas, carnets, o documentos
de identidad) durante toda la conferencia.
2. Permanecer en el salón durante el trabajo de las comisiones. Ningún delegado
puede abandonar el salón sin previa autorización del Presidente o del
Secretario(a) General.
3. Ser puntual. El delegado que incumpla el horario es amonestado.
4. Trato respetuoso. Todos los participantes de VESMUN (Presidentes,
delegados, sponsors y observadores) deben dirigirse siempre con respeto a los
demás. Se debe emplear un lenguaje adecuado y por ningún motivo usar
palabras ofensivas o difamatorias aunque éstas sean parte de alguna cita.
5. Cumplir con el código de vestido durante todo el modelo.
6. No usar sustancias psicoactivas (alcohol, drogas y cigarrillos). El
incumplimiento de esta regla ocasiona la expulsión inmediata del infractor.
7
7. Utilizar lenguaje parlamentario en todas las sesiones de trabajo, incluyendo la
mensajería de piso.
8. Leer todos los mensajes antes de entregarlos al destinatario. Esta tarea le
corresponde a los Mensajeros de Piso, quienes apoyan las acciones
diplomáticas y deben leer todos los mensajes antes de entregarlos al
destinatario. Si encuentran que algún correo no es apropiado, deben remitirlo a
la Presidencia, con el fin de que se tomen las medidas pertinentes.
9. Los teléfonos celulares, reproductores de música, y demás dispositivos
electrónicos, están prohibidos durante el trabajo por comisión y de la Asamblea
General. Los computadores portátiles o tablets, sólo podrán ser usados para
fines de trabajo relacionados al modelo.
10. Respetar la propiedad intelectual. El plagio, ya sea de un papel de trabajo,
papel de posición o discurso de apertura, una vez probado y sustentado da
lugar a la expulsión inmediata del delegado.
11. No portar armas u objetos similares. VESMUN adopta en todos los casos, las
medidas de seguridad necesarias para contar con un ambiente de tranquilidad
general, y por ende, los delegados deben aceptar las revisiones que se
estimen necesarias por parte del personal de seguridad del Vermont School o
del recinto en el cual se desarrolle el Modelo.
12. Hacer buen uso de los elementos e instalaciones del recinto. El daño de alguno
de éstos, debe ser conciliado con el pago del valor de la reparación o costo
total si es irreparable.
13. Adoptar un comportamiento adecuado en todo momento. En el trabajo por
comisiones y en la Asamblea General, no se permiten conductas inapropiadas
o que dificulten el normal desarrollo del Modelo. Tales como: silbar, aplaudir,
reír, gritar, hacer burlas, lanzar objetos, jugar, molestar, dormir, pelear, entre
otros.
14. Respetar a todos los participantes tanto dentro como fuera del comité, durante
la jornada de trabajo como durante los descansos.
8
AMONESTACIONES/ WARNINGS:
Una amonestación es una advertencia impuesta por la Mesa Directiva o el
Secretario(a) General, cuando un delegado ha violado una regla del Código de
conducta, del Código de vestido o del Procedimiento Parlamentario.
Las amonestaciones se acumulan durante el tiempo de duración de la
Conferencia. Después de la tercera amonestación, se le pide al Delegado su retiro
del recinto por 10 minutos; después de la quinta, se retira por 20 minutos y se hará
reunión con el Delegado, el Sponsor y el Presidente. A la séptima amonestación,
el Delegado quedará automáticamente expulsado del Modelo.
Las siguientes son causales de amonestación las siguientes conductas:
Llegar tarde a cualquier sesión.
Ingerir alimentos en el recinto de trabajo.
Incumplir el Código de Vestido.
Interrumpir con el celular o con el uso de equipos electrónicos no
permitidos.
Hacer uso inadecuado de la Mensajería de Piso.
Usar de forma errónea el Punto de Relevancia o del Derecho a Réplica.
(Por segunda vez).
Hablar o reír durante las intervenciones o procesos de votación. (Por
segunda vez, a discreción del Presidente de la Comisión).
Hacer uso erróneo del punto de orden, punto de información o punto de
privilegio personal. (Por tercera vez).
Cualquier falta grave, determinada así por un Presidente y aprobada por el
Secretario(a) General, aún si no está incluida en este Código de Conducta, es
sancionada.
9
CÓDIGO DE VESTIDO/ DRESS CODE
El código de vestido hace parte de las reglas que rigen VESMUN y debe ser
aceptado por todos los participantes inscritos en el mismo; el Secretario(a)
General y/o los Presidentes pueden determinar cuándo es inapropiada la forma de
vestir de un o una participante. Quién infrinja el código de vestido por primera vez,
tendrá una amonestación. El Código de Vestido rige igual para las Directivas de
VESMUN, los Presidentes, los Miembros de la Mesa Directiva y para el
Secretario(a) General.
CABALLEROS/ GENTLEMEN:
Deben vestir traje formal, es decir, vestido completo de colores discretos, camisa
de manga larga y corbata; se acepta reemplazar el vestido completo por blazer,
con pantalón oscuro. Se prohíbe el uso del jean. Los zapatos no pueden ser de
colores brillantes, ni se pueden usar tenis. No deben utilizarse accesorios tales
como sombreros, gorras, gafas de sol, durante el trabajo en las comisiones o en la
Asamblea General. En el caso de los países cuyo traje ceremonial (formal) es
diferente del occidental, los delegados pueden usarlo, si así lo desean, siguiendo
estrictamente los códigos de vestido para tales casos.
DAMAS/ LADIES:
Deben vestir traje ejecutivo, preferiblemente de color oscuro o neutro (se permite
el rojo). Se admite el uso del pantalón, pero no de jeans ni de shorts. Si la falda
es corta, no puede usarse a más de 6 cms. arriba de la rodilla. Es obligatorio el
uso de medias pantalón de color oscuro con el uso de falda. Las blusas no
pueden tener escotes (ni adelante ni atrás), aberturas inapropiadas u hombros
descubiertos. Los accesorios deben ser discretos y servir de complemento al traje.
Los zapatos deben ser cerrados y de colores oscuros o neutros, no se permite el
uso de crocs. En el caso de los países cuyo traje ceremonial (formal) es diferente
al occidental, las delegadas pueden usarlo, si así lo desean, siguiendo
estrictamente los códigos de vestido para tales casos.
PROCEDIMIENTO PARLAMENTARIO / PARLIAMENTARY PROCEDURE
Llamado a lista / Roll Call:
Al iniciar cada sesión y después de cada receso, se llama a las delegaciones a
lista; se hace en orden alfabético y deben responder “Presente” o “Presente
votando”. Ésto último significa que una delegación renuncia al derecho de
abstenerse cuando se voten asuntos sustantivos como una enmienda y/o un papel
de trabajo.
10
Quórum / Quorum:
La Mesa Directiva de cada comisión puede declarar abierta una sesión y proceder
con el debate con la presencia de la mayoría simple de las delegaciones (mitad
más uno). Cuando se trata de un asunto sustantivo, se requiere un quórum
compuesto por las dos terceras partes de los Delegados. Cualquier Delegado
puede solicitar a la Mesa una revisión del quórum (por medio de una moción) y
ésta decide si hace un nuevo llamado a lista para verificarlo.
Discurso de Apertura / Openning Speeches:
Después de abrir la sesión, se procederá con la lectura de los discursos de
apertura de cada delegación. La finalidad de éstos, es conocer la posición de las
delegaciones con respecto a las temáticas que se tratarán en la comisión. Los
delegados son llamados alfabéticamente por la mesa y cuenta con un minuto (1
minuto y medio para el Consejo de Seguridad) para la lectura de su discurso. En
caso de tener tiempo de sobra, el delegado puede ceder su tiempo.
Derecho al voto / Voting Right:
Cada delegación tiene derecho al voto. La delegación puede abstenerse en
cuestiones importantes tales como un papel de trabajo, donde ésta tiene como
efecto la nulidad del voto. Las abstenciones no son consideradas para
determinar la mayoría o el número efectivo de estados miembros votantes.
Los observadores sólo pueden votar en asuntos procesales, es decir, durante el
procedimiento parlamentario. No tienen voto en materia sustantiva (papeles de
trabajo, enmiendas).
MOCIONES PARA DEBATES / MOTIONS FOR DEBATES
Lista de oradores / Speakers’ List:
Se abre por medio de una moción que establece el tiempo por orador y la
duración total del debate. La Mesa elabora la lista de las delegaciones que desean
hacer uso de la palabra. Si un delegado desea añadirse a la lista de oradores,
puede hacerlo levantando su plaqueta. Una vez definido los participantes, si algún
delegado desea añadirse, puede hacerlo por medio de un mensaje a la mesa
solicitando su intervención, la cual puede ser aceptada o negada, según el criterio
de sus Presidentes. Ninguna delegación puede estar dos veces en la lista de
oradores después de haber hecho su primera intervención. El delegado que
realiza la moción, debe ser el primero en la lista de oradores. Una lista de
oradores puede ser:
11
General: Cuando se define que el tema tratado sea el correspondiente a la
comisión.
Temática: Cuando el tema tratado en la lista pertenece a un subtema o
situación proveniente del tema original.
A favor o en contra: Se define un tema para tratar en la lista y las
delegaciones se inscriben indicando su posición específica.
Debate informal / Moderated Caucus:
El debate informal permite agilizar la discusión de ciertos puntos críticos del tema
de la comisión. El delegado que propone la moción debe establecer el tiempo de
duración del mismo y es el primero en hacer su intervención. Los delegados
levantan sus plaquetas para ser reconocidos. Se pueden ejecutar mociones para
extender este tipo de debate y queda a discreción de los Presidentes su viabilidad.
Si el debate no fluye adecuadamente, los Presidentes pueden determinar un
tiempo máximo por intervención.
Lobby / Unmoderated Caucus:
Se usa para que los delegados pueden debatir informalmente, buscar alianzas y
establecer bloques de posición; así mismo, pueden usar este lapso para redactar
y/o discutir papeles de trabajo. El delegado que propone la moción debe
establecer su duración y explicar brevemente el propósito de la misma. La moción
de tiempo de lobby requiere una mayoría simple para ser aceptada.
Suspender debate / Suspend debate:
Esta moción se utiliza, por ejemplo, cuando la comisión tiene pendiente un debate,
pero desea tomar un receso o es hora de salir a almorzar. En tal caso, en vez de
cerrar el debate, se debe suspender. Una vez el comité esté preparado para
retomarlo, debe hacer una moción para su reinicio.
Reanudar debate / Resume debate:
Cuando se ha suspendido el debate, necesariamente debe ser retomado antes de
poder aceptar otras mociones. No se reanudan debates terminados o que no se
hayan suspendido.
Cerrar debate / Close debate:
Un Delegado puede hacer una moción para cerrar el debate si éste no contribuye
al desarrollo de la temática de la comisión. Esta moción requiere una mayoría
simple para pasar.
12
Extender el tiempo del debate / Extend debate time:
Mediante esta moción se puede extender el tiempo de debate, en caso de que no
se haya llegado a soluciones concretas o los delegados lo consideren necesario.
En un debate formal esta moción se utiliza para extender el tiempo por Delegado.
Requiere mayoría simple para pasar.
Uso del tiempo sobrante / Yield:
El tiempo que le sobre a cada delegado, después de su intervención en la lista de
oradores, puede ser usado de diferentes maneras:
Ceder el tiempo a la mesa / Yield time to the chair: Con este
procedimiento se termina la intervención del delegado y se reconoce al
siguiente delegado de la lista de oradores.
Abrirse a puntos de información / Open to points of information: El
número de preguntas está sujeto a la decisión de la mesa, la cual considera
la duración de la intervención. Las preguntas deben ser de orden
sematico, sin introducción ni conclusión. Los Presidentes reconocen a
las delegaciones que desean hacer preguntas. Únicamente se considera la
respuesta durante el tiempo límite de cada orador.
Ceder el tiempo a otra Delegación Yield time to other delegation: Un
delegado puede cederle el tiempo que le sobre a otra delegación; pero ésta,
a su vez, no le puede ceder el tiempo a otro delegado. Si el segundo
delegado aún tiene tiempo, puede abrirse a puntos de información.
Estado de emergencia / Debate at risk:
Los Presidentes pueden declarar una comisión en estado de emergencia cuando
lo consideren pertinente. Esto puede darse cuando se estén presentando muchos
puntos o enmiendas que obstruyan el desarrollo del debate. La consecuencia de
esta situación es que se suspenden TODOS los puntos tales como durante el
tiempo que la Presidencia determine.
OTRAS MOCIONES IMPORTANTES / OTHER IMPORTANT MOTIONS
Reto a la Competencia / Challenge to Competence:
Un Delegado puede retar a la competencia a otro delegado si éste está violando
gravemente la política exterior de su país. Para hacer uso de este derecho, debe
13
sustentarse y probar el error del delegado que incurra en esta situación. Para
realizar un reto a la competencia se realiza el siguiente procedimiento:
El delegado que reta debe pasar por escrito las razones que sustentan su
decisión, anexando por lo menos dos (2) fuentes escritas y confiables en
donde se evidencie de qué forma la delegación a la cual reta está
incurriendo en la falta.
Los Presidentes estudian el contenido del reto, y si cumple con los
requisitos, convocan a las dos (2) delegaciones involucradas para actuar. Al
delegado retador se le da la oportunidad de reconsiderar su decisión.
Si se ratifica en el reto, se llama al Secretario(a) General y se procede a la
intervención de los dos delegados ante la Comisión. Cada uno habla
durante dos (2) minutos para explicar su postura. Los dos delegados tienen
que abrirse a los puntos de información que la mesa considere necesarios.
La delegación retada tiene el derecho de gestionar pruebas escritas y
confiables para demostrar que no está violando su política exterior y/o a
retractarse.
Son los Presidentes y el Secretario(a) General quienes determinan la
validez del reto. Ellos deben tramitar una resolución en la que se expone la
medida tomada, la cual lee el Secretario(a) General ante toda la comisión.
La delegación que pierda el reto, pierde el derecho al voto en todas las
comisiones durante el día de trabajo.
Moción para pasar a la lectura de un papel de trabajo / Read working paper:
Se usa para pasar directamente a la lectura de un papel de trabajo o proyecto de
resolución.
Moción para leer enmiendas / Read Ammendments:
Se utiliza para leer las enmiendas que han llegado a la mesa después de la lectura
de un papel de trabajo o proyecto de resolución.
Moción para pasar a proceso de votación / Voting process:
Sirve para pasar directamente a la votación de una enmienda no amigable, de un
papel de trabajo o de una resolución por llamado a lista.
Moción para reconsiderar la votación / Reconsideration Voting:
Se propone cuando un delegado cree que el resultado de la votación
inmediatamente anterior es poco provechoso para el debate y puede dificultar la
siguiente escritura y/o votación de un Papel de trabajo. Si la moción es aprobada,
la Mesa reinicia automáticamente un nuevo proceso de Votación por Lista sobre el
14
asunto sustantivo que se estaba tratando. Las Delegaciones sólo pueden cambiar
el voto de:
“A Favor” /”In favour” por “Abstención” /”Abstention”.
“En Contra” /”Against” por “Abstención” /”Abstention”.
“Abstención” /”Abstention” por “A favor” / “in favour” o “En Contra” /
“Against”.
Nunca puede cambiarse “A Favor” / “In favour” por “En Contra” / “Against” o
viceversa.
Moción para entablar un papel de trabajo / Table a working paper:
Esta moción se puede hacer en caso de que un delegado considere que un papel
de trabajo es muy deficiente, o su contenido es semejante a otro y debe ser
automáticamente anulado.
En tal caso, la Mesa Directiva debe primero reconocer al delegado proponente de
la moción, para que explique en un (1) minuto las razones por la cuales quiere
entablar el papel de trabajo. Se pasa entonces a votación de la moción, y en caso
de que ésta sea aceptada, se hace la votación por lista mediante una mayoría
simple, para decidir si procede o no.
Moción para dividir la pregunta / Divide the Question:
Consiste en dividir las frases operativas en cláusulas separadas, las cuales se
votan independientemente. Luego se deben unir todas las frases operativas que
pasen, para redactar el papel de trabajo o la resolución final. No aplica para las
frases preambulatorias. Esta moción sólo se entretiene si el papel de trabajo
excede ampliamente el número mínimo de frases resolutivas y si hay suficiente
tiempo para ejecutar todo el proceso.
Moción para traer una facción a la disputa / Bring a party into the dispute:
Cuando un delegado considera absolutamente necesario introducir como
participante en el debate a alguien ajeno a éste. El delegado deberá explicar
brevemente a la Mesa quién es la persona que debe ingresar y el motivo que de
su participación.
Hay dos tipos de participación para la facción que va a ingresar:
1. Con derechos de debate: La persona entra como representante de una
delegación y goza de todos los deberes, funciones y privilegios derivados
de la pertenencia a la ONU. La delegación tiene derecho de voz y voto
tanto.
15
2. Como Experto en el tema: La persona da un discurso objetivo acerca de
tema, el cual permite a los delegados aclarar ciertas dudas que hayan
surgido durante la discusión y que necesitan ser resueltas para continuar
con el debate. La labor del experto es sólo informativa y, por lo tanto, no
tendrá participación en los debates aunque podrá abrirse a puntos de
información.
Moción para añadir al registro/ Motion to add to the registry:
Esta moción se hace cuando alguna delegación realiza una intervención
importante con cifras u otra información que se relevante para el desarrollo del
debate, a la cual otros delegados pueden hacer referencia cuando queda añadida
al registro. La moción no es interrumpible y pasa por mayoría simple con previo
criterio de la mesa.
SOLICITUDES y PUNTOS DE APELACIÓN / REQUESTS & APPEAL POINTS
Las solicitudes y los puntos de apelación son una estrategia con la que cuentan
las delegaciones para recurrir a la autoridad o al criterio de la Mesa, con el fin de
resolver cualquier inquietud o asunto relativo al desarrollo del trabajo o al
procedimiento de la comisión.
Derecho a Réplica / Right of Reply:
Un delegado puede hacer uso del Derecho a Réplica cuando considera que en un
discurso o comentario se le ha ofendido directamente, o se han hecho
acusaciones falaces contra su país. El primer derecho a réplica se hace en forma
oral e ininterrumpida. Las siguientes veces se manda éste en forma escrita a la
Presidencia, quienes le dan un (1) minuto para que el delegado se dirija a la
Comisión explicando su derecho a réplica. El delegado acusado por el derecho a
réplica, puede intervenir durante un (1) minuto, si así lo desea, para defender o
reafirmar su posición o para retractarse. No existen derechos a réplica sobre
derechos a réplica. Las decisiones de la Mesa, no pueden ser apeladas. En caso
de que éste sea usado en forma equívoca y se esté violando la esencia del
mismo, el delegado remitente será amonestado.
Punto de Relevancia / Point of Relevance:
Un delegado puede acudir a este recurso si considera que el tema en debate se
sale de la competencia del comité o no corresponde a lo estipulado en la agenda.
Este punto es interrumpible.
16
Punto de Orden / Point of Order:
Un delegado puede hacer uso del punto de orden cuando alguna delegación no
está siguiendo el procedimiento parlamentario. Esta denuncia es interrumpible la
primera vez. Después de la primera en adelante, se hace en el momento en que
se termine la intervención en desarrollo y la Mesa debe actuar de inmediato. Esta
solicitud queda a discreción de los Presidentes, quienes además pueden declarar
el punto fuera de orden si lo consideran inadecuado y poco pertinente.
Punto de Privilegio Personal / Point of Personal Privilege:
Un delegado puede pedir a la Mesa un punto de privilegio personal durante la
discusión de cualquier materia, si considera que su capacidad de participar en los
procedimientos ha sido deteriorada de cualquier forma. Esta solicitud queda a
discreción de la Mesa, la cual procurará eliminar la causa de la debilitación. Este
punto es interrumpible.
Punto de Información a la Mesa / Point of Information to the Chair:
Será utilizado por los delegados para hacer una pregunta aclaratoria a la Mesa
con respecto a las intervenciones previas, la agenda, el procedimiento o para
permisos específicos y para acercarse a la Mesa. Este punto no es interrumpible.
Punto de información al orador/ Point of information to the speaker:
Se realiza cuando un delegado le quiere hacer una pregunta realmente importante
a otro delegado sobre su última intervención. No es interrumpible y la validez de
éste está a discreción de la Mesa.
PAPELES DE TRABAJO Y ENMIENDAS / WORKING PAPERS &
AMMENDMENTS
Papeles de Trabajo / Working Papers:
Un papel de trabajo es un conjunto de ideas y argumentos que eventualmente se
convierten en una resolución. Varios papeles de trabajo se pueden unir,
complementar o perfeccionar. Su redacción y presentación debe hacerse en un
tiempo previamente determinado y cuenta con un mínimo de cinco (5) países
redactores y un máximo de siete (7), los cuales lo entregan a la Mesa quién,
después de revisarlo, autoriza su lectura. Requiere de la firma de las dos terceras
partes de los miembros de la comisión.
Cuando una delegación firma un papel de trabajo que va a ser presentado a la
Mesa Directiva, implica la aceptación de éste para el debate, pero no su apoyo ni
un compromiso de voto. El propósito del debate en las comisiones es llegar a
discutir y redactar papeles de trabajo. Si un papel de trabajo es aprobado por la
Mesa, se puede transcribir, fotocopiar y distribuir para su análisis y debate.
17
Cuando se introduce un papel de trabajo en la comisión, los Presidentes
reconocen dos (2) Países Redactantes para que lean. Si el tiempo no es
suficiente, sólo se leen las frases resolutivas. Después de ésto es recomendable
que se presenten mociones para algún tipo de debate y/o para leer las enmiendas.
Si se presentan enmiendas a la Mesa, éstas se leen y votan respectivamente, si
no, se entretienen mociones para iniciar la votación del Papel de Trabajo.
La Mesa Directiva debe hacer público si algún delegado se adhirió como nuevo
redactante de una Resolución. Un redactante puede retirarle su apoyo a una
Resolución por iniciativa propia, antes de iniciar la votación sobre la misma. Si
todos los redactantes se retiran y ninguna delegación quiere adherirse como tal,
ésta no se podrá considerar para debate y no se podrá votar. Un redactante no
podrá votar en contra de su resolución.
FORMATO PARA EL PAPEL DE TRABAJO / WORKING PAPER FORMAT:
Los Papeles de Trabajo deben tener un mínimo de cinco (5) frases pre
ambulatorias y siete (7) frases resolutivas. Ver. Anexo No. 1
Frases preambulatorias: Se deben escribir en fuente itálica y deben llevar una
coma al final de la oración. (Ej.: Advirtiendo con preocupación el incremento de…)
Frases resolutivas: Se deben subrayar y enumerar las frases resolutivas y deben
llevar un punto y coma al final de la oración, con excepción de la última frase, que
lleva un punto final. (Ej.: “1. Reitera su apoyo a las naciones para que…)
Proyecto de resolución / Resolution Project:
Un Papel de Trabajo se convierte en un proyecto de resolución cuando ha pasado
la votación en el interior del comité por una mayoría simple. Esto aplica
únicamente para los comités de la Asamblea General.
Enmiendas / Ammendments:
Una enmienda es un cambio en el Papel de Trabajo con el fin de añadir, borrar o
sustituir una palabra, frase u oración. Deberán presentarse por escrito (por medio
de mensajería de piso) a la Mesa Directiva. Las delegaciones redactantes de un
Papel de Trabajo no podrán hacer enmiendas sobre el mismo. Cuando la Mesa lo
considere pertinente, la enmienda se hará pública a la comisión para ser votada.
No se puede enmendar una enmienda.
18
Existen tres tipos:
No-Sustantivas: Corrigen errores ortográficos y de gramática y serán
incorporadas como parte del borrador original del Papel de Trabajo, sin
votación.
Sustantivas Amigables: Son aprobadas por todos los países redactores y se
agregan al Papel de Trabajo sin voto de la comisión.
Sustantivas No Amigables: No cuentan con el apoyo de los países reactores;
se vota en la comisión por llamado a lista y pasa por mayoría simple.
PROCESO DE VOTACIÓN / VOTING PROCESS
Proceso de Votación / Voting process:
El proceso de votación se inicia por medio de una moción que debe ser propuesta
después de que el Papel de Trabajo ha sido leído y discutido. Cada miembro tiene
derecho a un voto. Las delegaciones son llamadas alfabéticamente y por orden de
lista para votar. Aquellas que en el llamado a lista respondan: presente y
votando/ present and voting, no tienen derecho de abstención.
Una vez terminada la votación por lista, la Mesa Directiva da la oportunidad de
expresar su voto a las delegaciones que “pasaron”. Si vuelven a “pasar”, su voto
queda registrado como una abstención. En caso de que no haya suficiente tiempo,
los Presidentes están autorizados a realizar el proceso de votación de los Papeles
de Trabajo por medio de plaquetas.
Una vez haya culminado el proceso de votación, la Mesa Directiva debe informar
el resultado de la misma, con el número de abstenciones, de votos a favor y de
votos en contra. En caso de que se consideren las razones, las delegaciones
tienen un (1) minuto para pasar al frente y expresarlas. Los Presidentes deben
preguntar luego si hay alguna reconsideración del derecho al voto.
Esta misma pregunta se hará aun en el caso de que no se consideren razones. Si
es así, se reconocerán las delegaciones por plaqueta. Dado el caso de que algún
Papel de Trabajo en cualquier Comisión queda empatada (con igual número de
votos a favor y en contra), este no pasa.
Conducta durante la votación / Conduct during Voting:
Cuando la Mesa Directiva anuncia el inicio de la votación, la sala se cierra (nadie
entra ni nadie sale) y se guarda absoluto silencio. Los delegados, observadores o
demás presentes, no pueden entrar ni salir. Ningún punto o moción puede
19
interrumpir directamente el proceso de votación, a menos que sea un punto de
orden que esté directamente relacionado con el proceso de votación.
Todas las votaciones se llevan a cabo por medio de plaquetas, excepto la
votación de los Papeles de Trabajo y las enmiendas, que se votan llamado a
lista.
Mayorías / Majorities:
Para la aprobación de un Papel de Trabajo, en el desarrollo de VESMUN se
consideran las siguientes mayorías:
Asamblea General: Los Papeles de trabajo solo pasan con una mayoría de
las dos terceras (2/3) partes.
DISEC, ECOFIN, LEGAL, SOCHUM: Un papel de trabajo pasa con mayoría
simple, es decir, la mitad más uno (1/2 + 1). La comisión de UN Special
Session también cuenta con este proceso de votación.
Consejo de Seguridad: Los Papeles de Trabajo pasan con 9 votos a favor y
ningún voto en contra de los miembros permanentes (China, Estados Unidos,
Federación Rusa, Francia y Reino Unido).
ANEXO N° 1: FRASES PREAMBULATORIAS Y RESOLUTIVAS
Frases Pre ambulatorias:
Afirmando
Alarmado por
Aprobando
Alienta y exhorta
Confiando en que
Consciente de
Considerando
Contemplando
Convencido de
Creyendo
Declarando
Deplorando
Deseando
Frases Resolutivas:
Acepta
Afirma
Alienta y exhorta
Acoge
Anima
Autoriza
Condena
Confirma
Considera
Decide
Deplora
Designa
20
Esperando
Estimando
Expresando agradecimientos por
Expresando grave preocupación
Firmemente convencido
Gravemente preocupado
Guiado por
Habiendo adoptado
Habiendo considerado
Habiendo estudiado
Habiendo examinado
Habiendo recibido
Preocupado por
Reafirmando
Reconociendo
Recordando
Reiterando
Teniendo en cuenta
Teniendo presente
Tomando en consideración
Observando con grave
Preocupación /inquietud
Destaca
Elogia
Enfatiza
Estima
Expresa su reconocimiento
Exhorta
Hace un llamamiento
Insta una vez más
Invita
Observa
Pide
Reafirma
Rechaza
Recomienda
Reconoce
Recuerda
Reitera su convencimiento
Respalda
Resuelve
Señala
Toma en cuenta
Transmite
Preambulatory Clauses:
Affirming
Alarmed by
Approving
Aware of
Believing
Bearing in mind
Contemplating
Convinced
Declaring
Deeply concerned
Deeply Disturbed
Deeply Regretting
Operative Clauses:
Accepts
Affirms
Approves
Authorizes
Calls
Calls Upon
Condemns
Confirms
Considers
Declares accordingly
Deplores
Draws with attention
21
Emphasizing
Expecting
Expressing its satisfaction
Fully aware
Fully alarmed
Further deploring
Guided by
Having Adopted
Having considered
Having examined
Having studied
Noting with regret
Noting with satisfaction
Noting further
Noting with approval
Observing
Reaffirming
Recognizing
Recalling
Seeking
Taking into account
Taking into consideration
Taking note
Viewing with appreciation
Designates
Emphasizes
Encourages
Further invites
Further Proclaims
Further reminds
Further recommends
Further resolves
Further requests
Notes
Reaffirms
Recommends
Regrets
Requests
Solemnly Affirms
Supports
Takes note of
Urges
22
ANEXO N°2: EJEMPLO DE PAPEL DE TRABAJO/ WORKING PAPER
EXAMPLE
Committee: Security Council
Topic: Cuban Missile Crisis
Working Paper 1.1.1
Heads of block: The United States of America and The French Republic,
Sponsors: The Republic of Korea, Federal Republic of Germany, United Kingdom
of Great Britain and Northern Ireland, the Italian Republic, the Republic of Turkey.
Signatory Countries: See Annex 1
The Security Council,
Alarmed by the situation concerning to the Crisis and how it is leading the world to
a nuclear threat,
Deeply concerned about the consequences that this situation could lead to,
Guided by the importance of the preservation of the human rights,
23
Having considered that this issue was approached with a full sense of
responsibility and a solemn understanding of the final deliberations,
Taking into account that the intervention of the United Nations is fundamental,
Bearing in mind that several times Soviet spokesmen delivered that the arms
buildup in Cuba would retain its original defensive character, and that the Soviet
Union had no need or desire to station strategic missiles on the territory of any
other nation,
Aware of the evidences found by the government of the United States of America
that confirm the presence of missiles in Cuba,
Taking into consideration the recently exposed news regarding communist,
insurgent and terrorist interventions,
Resolves,
1. Calls upon to an interim measure under the articles 39, 40, 41 and 42 of the
charter of the United Nations;
2. Condemns the establishment of a series of offensive missile sites in Cuba,
which include:
a. Medium range ballistic missile capable of carrying a nuclear
warhead for a distance of more than 1,000 nautical miles.
b. Capacity of striking Washington D.C., the Panama Canal, Cape
Canaveral, Mexico City, or any other city in the southeastern part
of the United States, in Central America, or in the Caribbean area.
c. Jet bombers, capable of carrying nuclear weapons being uncrated
and assemble in the island;
3. Requests the immediate dismantling and withdrawal from Cuba of all missile
and other offensive weapons;
4. Further authorizes and recommends to dispatch to Cuba, a United Nations
observer corps to assure and report of the measures of quarantine against
military shipments to Cuba;
5. Urges that the United States and the Soviet Union to confer promptly on
measures to remove the existing threat to the security of the Western
Hemisphere and the peace of the world;
24
6. Considers that reports must be sent to the Security Council after the
establishment of the measures conferred by the United States of America
and the Soviet Union;
7. Encourages the proposal of the elimination of all arms and military bases in
a fair and effective disarment treaty after;
a. The discussion of new proposals for the removal of tensions on
both sides.
b. Stabilize relations between United States of America and the
Soviet Union;
8. Deplores how the Chinese and Soviet guerillas sponsored by their
governments threat the US security;
9. Decides to keep actively seized on the matter.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Refiérase siempre al Señor o Señora. Ejemplo: Señor Secretario(a); Señora
Delegada de….
Recuerde que representa una delegación, por lo tanto, no personalice su
intervención: yo…, pienso…, deseo…, son expresiones no permitidas.
Los comentarios deben ser pertinentes al tema propuesto por la Comisión y a los
que surjan de forma natural en el curso del debate.
No use palabras o expresiones coloquiales: ejemplo: plata en lugar de dinero.
No sea ofensivo ni injurioso.
No use apodos ni diminutivos, tampoco se refiera a los delegados por su nombre
de pila o como compañero, camarada, etc.
Evite los insultos, palabras soeces, alusiones sexuales, vulgaridades, o frases de
doble sentido.
Nunca se refiera a un país en términos que lo pongan en situación de desventaja,
ejemplo: terrorista…, narcotraficante...,subdesarrollado.., etc.