Upload
erv
View
78
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Våra grannspråk. Norska, danska, finska, isländska, färöiska, grönländska och ”skandinaviska” . Vilka nordiska länder finns i vårt klassrum? Har du träffat någon från ett annat nordiskt land? Är det något av språken i Norden som är lättare att förstå än andra? - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
Våra grannspråkNorska, danska, finska, isländska, färöiska, grönländska och ”skandinaviska”
Sverige
Finland
Åland
Danmark
Norge
Island
Färöarna
Grönland Vilka nordiska länder finns i vårt klassrum?
Har du träffat någon från ett annat nordiskt land?
Är det något av språken i Norden som är lättare att förstå än andra?
Varför just det språket tror du?
Språken är släkt• Urnordiskan – vårt
gemensamma språk• Vikingatiden, ca 800-1050
– Spred ut språket• Norska vikingar åkte till England,
Irland, Island och Färöarna• Svenska vikingar reste till Ryssland• Danska vikingar reste till England och
Frankrike• Språk förändras
– Resor, politik och nya gränser påverkar
Rester av nordiska i engelskan:
Syster – sisterHusbonde – husbandÄgg – eggVindöga – window(fönster)Kaka – cake
Skandinaviska? Vad är det?
http://www.youtube.com/watch?v=Lc7TWgwWJ10&list=PLFF9C0A94E8D79A90&index=9&feature=plpp_video
• Finskan är inte ett nordiskt språk, det är ett språk i Norden…
• Det är därför finskan blir så svår att förstå för oss jämfört med norska och danska.
Varför får inte finskan vara med?
Enligt Google Translate står det ungefär: Svenska och danska domstolar påverkas av dopet
Isländska
Mest lik urnordiskan• Språk och politik
– Tillhörde Danmark fram till 1918– På landet talade man isländska, i stan danska– Självständigheten gjorde att man ville prata
gammaldags isländska• Ligger mer isolerat• Lånar inte från andra språk som vi gör
http://www.youtube.com/watch?v=GxzhWkMD3co&feature=related
Isländska bokstäver• Þ/þ
– Uttalas som th-ljudet i engelskans thing• Ð/ð
– Uttalas som th-ljudet i engelskans this• Diftonger, exempelvis ó och á
– Dubbelvokaler– ó uttalas ou– á uttalas au
Islänningarna gillar inte lånord…Bibliotek = bókasafn (boksamling)
Kontor = skrifstofa (skrivstuga)Pass = vegabref (vägbrev)
Margarin = smjórlíki (något som liknar smör)
Enligt google translate betyder det ungefär:
Sen kom jag plötsligt att få syn på en man i medelåldern. Han gick ner för de regnvåta trapporna vid ett av husen. I följe med honom var hans son, en pojke på ungefär tjugo. Sonen var mörkhårig med vågigt hår. Han hade en kort skinnjacka med mörk päls, men fadern var klädd i lätt vindjacka och vida, rena arbetsbyxor.
• Hur gör vi i Sverige?
• Vilka andra sätt känner ni till?
• På Island kan varje familjemedlem ha ett eget efternamn.– Man lägger till ”son”
eller ”dóttir” till sin pappas förnamn
• Vad skulle du heta om du varit född på Island?
Isländskt namnskick
Frida Sigurðadóttir
Jón Pállson
Sindre Jónsson
Jóhanna Jónsdóttir
Norska
• Lättare än danska?– Uttalar fler stavelser än danskar
• Norge var i union med Danmark från 1380 till 1814– Skriftspråk: danska– Talspråk: blandat norska och danska– Många dialekter
• Egen stat = eget språk– Skriftspråket närmade sig talspråket
http://www.youtube.com/watch?v=Qj-TLXeWabk&list=PLFF9C0A94E8D79A90&index=14&feature=plpp_video
http://www.youtube.com/watch?v=eU9Lqcw2SNs&list=PLFF9C0A94E8D79A90&index=11&feature=plpp_video
Bokmål och nynorsk
• Bokmål– Talades i städerna– Byggde på danskan
• Nynorsk– Talades på landsbygden– Ansågs som ”riktig norska”
• Som gjort för språk-bråk– Idag två jämställda språk– De flesta talar bokmål– 10-15 % nynorska
Bokmål
Nynorsk
Diskutera: Är det någon av texterna som är lättare att läsa? Vilken och varför?
Likt och olikt
• Engelska lånord precis som vi• Svenska lånord, ofta slang
– Ex: kjendis och kompis• Ä/ä = Æ/æ• Ö/ö = Ø/ø
Falska vänner i norskan
NorskaArtigByFlyRarSinneStyggPiggsvin(hulepinnsvin
Svenskarolig, kulstadflygakonstig, underligilskafuligelkottpiggsvin)
Danska• Danska har talats i nästan alla nordiska
länder– Norge
• När det var union– Sverige
• I Skåne, Halland och Blekinge– Färöarna
• Idag en del av Danmark, men med självstyre• Danska är andraspråk i skolan
– Grönland • Idag en del av Danmark med självstyre, ca 14 %
danska
http://www.youtube.com/watch?v=JtLXiqsVqBg&list=PLFF9C0A94E8D79A90&index=12&feature=plpp_video
https://www.youtube.com/watch?v=Uh2nfuSewZk
Likt och olikt
• Skriftspråket liknar gammal svenska
• Stor skillnad när man talar– Konsonanter ”görs om”
• Använder engelska lånord utan anpassning (direktlån)– Ex: weekend, computer
• Ä/ä = Æ/æ och Ö/ö = Ø/ø• Andra exempel på skillnader i
uttal:– Inga sje- eller tje-ljud
• Sked uttalas s+k+ed– Långt a blir nästan ä
• Bade (bada) och have (trädgård)
Falska vänner i danskan
DanskaBetjentHurtigfrokostforstørreSemesterSlem
Snor
BlødKarakterVærelse
Svenskapoliskonstapelsnabblunchförstoraterminstygg, elaksnöremjukbetygrum
Räkna på danska?
• Ental framför tiotal, som i tyskan– Seksogtyve = tjugosex
• Upp till fyrtio räknar danskar som vi– Tyve, tredive, fyrre = tjugo, trettio,
fyrtio• Efter fyrtio börjar danskar räkna
med tjog, dvs tjugotal – Femtio = halvtreds
• Halvtreds = halv tre (2,5), dvs två och ett halvt tjog (2,5 x 20 = 50)
• Heter egentligen halvtredssindtyve där sind betyder gånger. Alltså halvvägs-till-tre-gånger-tjugo
– Tres = tredsindtyve, dvs 3 x 20 = 60– Halvfjerds = halv fyra, 3,5 x 20 = 70
Liten ordlista:
Køkkenvindue = köksfönsterHaven = trädgårdNaboe = granneHegnet = staketTrillebøren = skottkärraFuglebrættet = fågelbordKigger = tittar, kikarSnebold = snöbollRykker = försvinnerHul = hålLaver = görMarts = mars
Färöiska och grönländska
http://www.youtube.com/watch?v=brwmKI9bsTk&list=PLFF9C0A94E8D79A90&index=10&feature=plpp_video
• Tillhör båda Danmark• Har självstyre• Danska som andraspråk