116
Let us inspire you NEW PRODUCTS INTERVIEWS Anthony Duffeleer Chris Slutter Miriam van der Lubbe Niels van Eijk Alissia Melka-Teichroew Jan Habraken

VAN ESCH CATALOGUE

  • Upload
    pulse

  • View
    234

  • Download
    4

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Let us inspire you INTERVIEWS Anthony Duffeleer Chris Slutter Miriam van der Lubbe Niels van Eijk Alissia Melka-Teichroew Jan Habraken SPECIALIST SPECIALIST SPEZIALIST SPÉCIALISTE

Citation preview

Page 1: VAN ESCH CATALOGUE

Let us inspireyouNEW PRODUCTSINTERVIEWSAnthony DuffeleerChris SlutterMiriam van der Lubbe Niels van EijkAlissia Melka-Teichroew Jan Habraken

van Esch bv

Edisonstraat 5

NL-5051 DS Goirle

Tel. +31 (0)13 534 87 38

Fax +31 (0)13 534 87 60

[email protected]

www.van-esch.com

VA

N E

SC

H L

ET

US

INS

PIR

E Y

OU

Page 2: VAN ESCH CATALOGUE

van Esch bv

Edisonstraat 5

NL-5051 DS Goirle

Tel. +31 (0)13 534 87 38

Fax +31 (0)13 534 87 60

[email protected]

www.van-esch.com

SPECIALIST SPECIALIST

SPEZIALISTSPÉCIALISTE

Page 3: VAN ESCH CATALOGUE

VAN

ESC

H 0

9/10

>

Specialist sinds 1972

Of het nu om een bedrijfspand of om een woning gaat, de entree van

een gebouw zegt veel over de mensen die er gebruik van maken.

Opvallend is dat de verschillen tussen beide de afgelopen jaren

steeds kleiner zijn geworden. Elementen uit de woning zijn terug te

vinden op de werkvloer en omgekeerd. Omdat iedereen zich nu een-

maal goed wil presenteren.

Die ontwikkeling is ook afleesbaar aan de historie van van Esch, een

familiebedrijf dat gespecialiseerd is in de productie van garderobe-

systemen en entreeaccessoires. In 1972 start Hendrik Jan Willem van

Esch vanuit een kelder in Rijswijk met de productie van garderobe-

systemen. Ontwerper Gerard Kerklaan (*1941-†2003) stelt niet alleen

het programma samen, maar bedenkt ook de huisstijl.

Deze doe-het-zelf mentaliteit is tot ver in de jaren tachtig typerend

voor het bedrijf.

Maar de markt verandert. Dus ook het bedrijf, dat dan inmiddels

vanuit Goirle opereert. Ad en Simon van Esch, die sinds 1988 aan

het roer staan, verruimen hun blik. Ze gaan in zee met verschillende

ontwerpers die een nieuwe impuls geven aan de collectie. Die wordt

in eerste instantie vrijwel volledig in eigen huis gemaakt.

Tegenwoordig is de productie deels uitbesteed, waarmee van Esch

nadrukkelijk gebruik maakt van de kwaliteit van specialisten.

Ontvangen, presenteren en opbergen. Het zijn de drie peilers waarop

van Esch gebouwd is. Want wie goed ontvangen wordt, voelt zich

direct welkom. De inrichting van de entree speelt daarbij een

voorname rol. Het is dé plek waar particulier of bedrijf zich kan

presenteren. Een soort visitekaartje dus. En het is de plek waar

bezoekers bijvoorbeeld jas of tas achterlaten.

Van Esch biedt voor iedere entree of ontvangstruimte een passende

oplossing. Voor het ontwerp daarvan werkt het bedrijf samen met

zowel ervaren als talentvolle ontwerpers uit binnen- en buitenland die

de markt perfect aanvoelen. Ze zijn in staat om de collectie

voortdurend aan de wensen van de tijd aan te passen. Maatwerk is

één van de specialiteiten waardoor van Esch gemakkelijk kan

meedenken met interieurarchitecten.

De collectie The Perfect Entrance bestaat uit hoogwaardige

producten. Van garderobesystemen tot lockers, brochurestandaards

tot vitrines, maar ook van spiegels tot sidetables. De tijdloze

ontwerpen zijn niet alleen geschikt voor kantoren, ziekenhuizen,

musea en hotels maar ook thuis. Voor het design tekenen een aantal

bekende ontwerpers uit binnen- en buitenland. Alle producten worden

wereldwijd verkocht via een netwerk van geselecteerde dealers.

Specialist since 1972

Regardless of whether located in a business premises or in a home,

the entrance of a building says a great deal about the people who

use it. It is quite striking how over the last few years the differences

between the two have become increasingly smaller. Elements of the

home can now be found on the work floor and vice versa. After all,

everyone simply wants to look their best.

This development can also be seen in the history of van Esch, a

family business that is specialised in the production of wardrobe

systems and accessories for the entrance (whether in a business or

in a home). In 1972 Hendrik Jan Willem van Esch started working in

his basement in Rijswijk, The Netherlands, on the manufacturing of

wardrobe systems. Designer Gerard Kerklaan (*1941-†2003) not only

put together the programme, but he also conceptualised the visual

identity. This do-it-yourself mentality characterised the company long

into the nineteen eighties.

But the market changed and, therefore, so did the company, which

now operates from Goirle. Ad and Simon van Esch, Hendrik van

Esch’s sons, who took charge of the company in 1988, broadened

their outlook. They started working with various designers who gave

a new impulse to the collection. These products were initially all

produced in-house. These days some of the production is

outsourced, but only to top quality specialists.

Presentation, storage and reception; these are the three cornerstones

of van Esch. After all, being well received gives one a sense of being

immediately welcome. The layout of the entrance plays an important

role in this. It is the place where we present ourselves for the first

time, the first thing visitors see upon entering a building (home or

office). It is also the place where visitors leave their coats and bags.

For every entrance or reception area van Esch provides a suitable

solution. In its designs the company works exclusively with ex-

perienced and talented designers from home and abroad. They have

an excellent feel for the market and can constantly adapt the

collection accordingly . Made-to-measure solutions is one of the

areas of expertise of van Esch, which allows them to collaborate

effectively with interior architects.

The Perfect Entrance collection consists of high-quality products for

reception areas; from wardrobe systems to lockers, from brochure

stands to display cases, and from mirrors to side tables. The timeless

designs are not only suitable for offices, hospitals, museums and

hotels, but also for the home. A number of well-known designers

from The Netherlands as well as abroad are in charge of the designs.

All products are sold through a worldwide network of dealers.

Page 4: VAN ESCH CATALOGUE

VAN

ESCH

09/10

Spezialist seit 1972

Ob es nun um ein Unternehmen oder ein Wohnhaus geht, der

Eingangsbereich eines Gebäudes sagt immer sehr viel über seine

Benutzer aus. Auffällig ist dabei, dass die Diskrepanzen zwischen

diesen beiden Nutzungsformen in den letzten Jahren immer kleiner

geworden sind. Elemente aus dem Wohnhaus finden sich am

Arbeitsplatz wieder, und umgekehrt. Schliesslich will sich jeder im

günstigsten Licht präsentieren.

Diese Entwicklung zieht sich auch wie ein roter Faden durch die

Geschichte von van Esch. Dieses Familienunternehmen hat sich auf

die Produktion von Garderobensystemen und Accessoires für den

Eingangsbereich spezialisiert. Im Jahr 1972 begann Hendrik Jan

Willem van Esch in einem Keller im niederländischen Rijswijk mit der

Produktion von Garderobensystemen. Entwerfer Gerard Kerklaan

(*1941-†2003) stellte nicht nur das Programm zusammen, sondern

konzipierte auch den Hausstil. Bis weit in die achtziger Jahre ist

diese ,Do-it-Yourself'-Mentalität kennzeichnend für das

Unternehmen.

Aber der Markt ändert sich. Und damit auch das Unternehmen, das

seinen Sitz inzwischen nach Goirle verlegt hatte. Ad und Simon van

Esch, die 1988 das Ruder übernahmen, erweiterten ihren Blick. Sie

leiteten eine Zusammenarbeit mit verschiedenen Designern ein, die

die Kollektion mit neuen Impulsen bereicherten. Zunächst wurde

diese Kollektion fast vollständig im eigenen Haus produziert.

Heute ist die Produktion zum Teil ausgelagert, wodurch van Esch

ausdrücklich die Qualität von Spezialisten nutzt.

Empfangen, Präsentieren und Aufbewahren. Das sind die drei Pfeiler,

auf denen van Esch aufgebaut ist. Denn wer gut empfangen wird,

fühlt sich sofort willkommen. Dabei spielt die Einrichtung des

Eingangsbereichs eine ausschlaggebende Rolle. Der Ort schlechthin,

an dem ein Unternehmen oder eine Privatperson sich präsentieren

kann - gewissermassen als Visitenkarte. Gleichzeitig ist das auch der

Ort, an dem Besucher z.B. Mantel oder Tasche zurücklassen.

Van Esch bietet für jeden Eingangsbereich oder Empfangsraum eine

passende Lösung. Für deren Entwurf arbeitet das Unternehmen mit

ebenso erfahrenen wie talentvollen Entwerfern aus dem In- und

Ausland zusammen, die ein perfektes Gespür für den Markt haben.

Sie sind dazu in der Lage, die Kollektion fortlaufend an den aktuellen

Zeitgeschmack anzupassen. Massarbeit gehört dabei zu den

Spezialitäten von van Esch, wodurch das Unternehmen leicht mit

Innenarchitekten mitdenken kann.

Die Kollektion The Perfect Entrance besteht aus hochwertigen

Produkten. Von Garderobensystemen bis hin zu Schliessfächern, von

Prospektständern bis hin zu Vitrinen, aber auch von Spiegeln bis hin

zu Sidetables. Die zeitlosen Entwürfe eignen sich nicht nur für Büros,

Krankenhäuser, Museen und Hotels, sondern auch für zu Hause. Für

den Entwurf zeichnen mehrere bekannte Entwerfer aus dem In- und

Ausland. Alle Produkte werden weltweit über ein Netz ausgewählter

Fachhändler vertrieben.

Spécialiste depuis 1972

Qu’il s’agisse de bureaux ou d’une habitation privée, l’entrée d’une

construction est largement représentative des personnes qui l’utili-

sent. Ces dernières années ont vu un rapprochement progressif

entre l’habitat professionnel et privé. Les éléments typiques d’une

habitation privée se retrouvent dans les bureaux, et vice-versa. Car

tout le monde tient à laisser une bonne impression.

Cette évolution est illustrée par l’histoire de van Esch, une entreprise

familiale spécialisée dans la fabrication d’équipements de vestiaires

et d’accessoires d’entrée. En 1972, Hendrik Jan Willem van Esch

lance la fabrication de systèmes de vestiaires depuis un sous-sol à

Rijswijk. L’assortiment et la charte graphique sont l’affaire du desig-

ner Gerard Kerklaan (*1941-†2003). Cette approche « autonome »

typique de l’entreprise perdure largement jusque dans les années

quatre-vingts.

Mais le marché est une pleine mutation. L’entreprise, installée entre-

temps à Goirle, suit le mouvement. Ad et Simon van Esch, qui diri-

gent la société depuis 1988, élargissent leurs ambitions. Ils engagent

une coopération avec divers designers, qui donnent une nouvelle

impulsion à la collection. Dans un premier temps, celle-ci est entière-

ment réalisée en interne. Aujourd’hui, une partie de la production est

confiée à la sous-traitance, Van Esch faisant résolument confiance à

la qualité de spécialistes.

Recevoir, présenter et ranger. Ce sont là les trois piliers sur lesquels

repose van Esch. Une personne bien accueillie se sent directement à

l’aise. L’aménagement de l’entrée joue par conséquent un rôle pré-

pondérant. Pour un particulier ou une entreprise, l’entrée constitue

l’endroit par excellence pour se présenter. Une carte de visite, en

quelque sorte. Les visiteurs y laissent par exemple leur manteau ou

leur sac.

Van Esch propose une solution adaptée à chaque entrée ou espace

d’accueil. L’entreprise conçoit ses créations en collaboration avec

des designers talentueux des Pays-Bas et de l’étranger, qui sont en

prise directe avec le marché. Ils sont en mesure d’adapter constam-

ment la collection aux grandes tendances du moment. Le sur-mesure

est l’un des fers de lance de van Esch et permet à l’entreprise de se

poser en partenaire à part entière des architectes d’intérieur.

La collection The Perfect Entrance se compose de produits de haute

qualité. Des équipements de vestiaires aux tables d’appoint, en pas-

sant par les armoires métalliques, les présentoirs de brochures, les

vitrines et les glaces. Ces créations raffinées se destinent aussi bien

à la maison qu’aux bureaux, aux hôpitaux, aux musées et aux hôtels.

La conception des articles de la collection est l’œuvre de plusieurs

designers connus des Pays-Bas et de l’étranger. Tous les produits

sont vendus dans le monde entier par l’intermédiaire d’un réseau de

revendeurs triés sur le volet.

Page 5: VAN ESCH CATALOGUE

VAN

ESC

H 0

9/10

>

04TERTIO24TORO26TUBULUS32SPRING36ANTA 38TWISTER40DODICI42DRIP-QUATTRO-SEI44WINGS46PRIMA VISTA 48SIX PACK50HI FIVE52LISTON54SILO56PICTOR58AQUARIUS H64AQUARIUS S70OCLOCK72InterviewAnthony Duffeleer74NARCISSUS

ORIGAMI 96

AQUARIUS H 58

LIGHT TABLE 88

76InterviewChris Slutter78BIBU80InterviewMiriam v.d. Lubbe &Niels van Eijk82CHASE84QUEUE86HALF A TABLE88LIGHT TABLES92SOFT TABLES96 ORIGAMI98CIRCUS100HOOEK102TREE HOOKED104InterviewAlissia Melka-Teichroew &Jan Habraken106MOAK109PROJECTS

INHOUD INDEX

INHALTCONTENT

WINGS 44

Page 6: VAN ESCH CATALOGUE

04

VAN

ESCH

09/10

Tertio‘Met Tertio tekende ik voor een garde-robesysteem dat functioneel en repre-sentatief is. Door zijn compleetheid isvoor ieder probleem een oplossing tevinden en bovendien is maatwerkmogelijk.’

‘With Tertio I designed a wardrobesystem that was both functional andattractive. Thanks to its completenessit offers a solution for every problemand allows for customised solutions.’

‘Mit Tertio wollte ich einGarderobensystem entwerfen, dasfunktionell und repräsentativ ist. Durchseine Vollständigkeit lässt sich fürjedes Problem eine Lösung finden,und darüber hinaus ist Massarbeitmöglich.‘

’Avec Tertio, j’ai créé un système devestiaire à la fois fonctionnel et repré-sentatif. Complet, il permet de trouverune solution à chaque problème. Letravail sur mesure reste possible.’

Tertio TR3

Tertio BEV

geprüfteSicherheit

TOVRheinland

Product Safety

Page 7: VAN ESCH CATALOGUE

05

VAN

ESC

H 0

9/10

>

TERTIOdesign Gerard Kerklaan (*1941-†2003), The Netherlands

Tertio BVS

Page 8: VAN ESCH CATALOGUE

06

VAN

ESCH

09/10

JUPITER+

174 cm68,5 inch

45cm17,7 inch

vE 7377 alu.

RAL 5002

RAL 9010

vE 7377

vE 7377

RAL 3002

RAL 9006

vE 7377

vE 7377

RAL 9011vE 7377

Tertio BVS

Tertio Jupiter+

Page 9: VAN ESCH CATALOGUE

07

VAN

ESC

H 0

9/10

>Tertio BDVS+

Page 10: VAN ESCH CATALOGUE

08

VAN

ESCH

09/10

JUNO

168 cm66,1 inch

35cm13,8 inch

vE 7377 alu.

RAL 5002

RAL 9010

vE 7377

vE 7377

RAL 3002

RAL 9006

vE 7377

vE 7377

RAL 9011vE 7377Tertio Juno+

Tertio KR4 Sagitta

Page 11: VAN ESCH CATALOGUE

09

VAN

ESC

H 0

9/10

>Tertio Sagitta

Page 12: VAN ESCH CATALOGUE

10

VAN

ESCH

09/10

Tertio EVK

Page 13: VAN ESCH CATALOGUE

11

VAN

ESC

H 0

9/10

>

EVK

170 cm66,9 inch

100 cm39,4 inch

60 cm23,6 inch

vE 7377 alu.

RAL 5002

RAL 9010

vE 7377

vE 7377

RAL 3002

RAL 9006

vE 7377

vE 7377

RAL 9011vE 7377

Tertio DVKP

Tertio EVKP

Page 14: VAN ESCH CATALOGUE

12

VAN

ESCH

09/10

Tertio DV2

Page 15: VAN ESCH CATALOGUE

13

VAN

ESC

H 0

9/10

>Tertio DV2

Page 16: VAN ESCH CATALOGUE

14

VAN

ESCH

09/10

Tertio EVKP

Page 17: VAN ESCH CATALOGUE

15

VAN

ESC

H 0

9/10

>Tertio Juno

Page 18: VAN ESCH CATALOGUE

16

VAN

ESCH

09/10

Tertio EVKP

Page 19: VAN ESCH CATALOGUE

17

VAN

ESC

H 0

9/10

>Tertio DVKP

Page 20: VAN ESCH CATALOGUE

18

VAN

ESCH

09/10

Tertio Junior

Page 21: VAN ESCH CATALOGUE

19

VAN

ESC

H 0

9/10

>Tertio DV2

Page 22: VAN ESCH CATALOGUE

20

VAN

ESCH

09/10

WK

16 cm6,3 inch

100 cm39,4 inch

54 cm21,3 inch

vE 7377 alu.

RAL 5002

RAL 9010

vE 7377

vE 7377

RAL 3002

RAL 9006

vE 7377

vE 7377

RAL 9011vE 7377

Tertio WK

Page 23: VAN ESCH CATALOGUE

21

VAN

ESC

H 0

9/10

>Tertio P100

Page 24: VAN ESCH CATALOGUE

22

VAN

ESCH

09/10

Tertio HI

Tertio HJH Tertio H

Tertio H16K

Page 25: VAN ESCH CATALOGUE

23

VAN

ESC

H 0

9/10

vE 7377 alu.

RAL 5002

RAL 9010

vE 7377

vE 7377

RAL 3002

RAL 9006

vE 7377

vE 7377

RAL 9011vE 7377

H28K

30 cm11,8 inch

28 cm11 inch

45 cm17,7 inch

Tertio H22K Tertio H40 Magnéfique

Tertio H Magnéfique Tertio 10 Magnéfique

Page 26: VAN ESCH CATALOGUE

24

VAN

ESCH

09/10

TORO‘Een kapstok en brochurehouder die individueel design koppelen aaneenvoud.’

‘A coat rack and brochure holder thatcouples individual design with simplicity.’

‘Eine Garderobe und ein Broschüren-ständer, die ein individuelles Design mitSchlichtheit verbinden.’

’Un portemanteau et un présentoir debrochures qui associent un design individuel à la simplicité.’

vE 7377 RAL 9006

RAL 9006

RAL 9006

vE 9306

vE 9310

RAL 9006vE 9311

50 cm19,7 inch

29 cm11,4 inch

20 cm7,9 inch

110 cm43,3 inch

172 cm67,7 inch

G W

Toro G

Toro W

Page 27: VAN ESCH CATALOGUE

25

VAN

ESC

H 0

9/10

TOROdesign Neal Hollis, Axis Design Europe, England

Page 28: VAN ESCH CATALOGUE

26

VAN

ESCH

09/10

Tubulus‘Door de combinatie van geslepen veiligheidsglas, geborsteld en gepolijstroestvrij staal heeft Tubulus een opval-lende, maar toch neutrale uitstralingdie past in iedere omgeving.’

‘Thanks to the combination of polishedsafety glass, and brushed and polishedstainless steel, Tubulus has a strikingyet neutral look that fits in with anysurroundings.’

’Durch die Kombination von geschliffe-nem Sicherheitsglas und gebürstetem,poliertem Edelstahl hat Tubulus eineauffällige, aber zugleich neutraleAusstrahlung, die sich in jedeUmgebung einfügt.’

‘La combinaison de verre de sécuritétaillé et d’acier inoxydable brossé etpoli confère à Tubulus une forme à lafois originale et neutre, qui s'intègre àtous les environnements.’

47 cm18,5 inch

80 - 100 - 120 cm31,5 - 39,4 - 47,2 inch

38 cm15 inch

15 cm5,9 inch

17 cm6,7 inch

2,5 cm1 inch

50

W

INOX

INOX

INOX

RAL 9010

vE 7377

vE 9311 INOX

Tubulus H10K Tubulus G+

45 cm17,7 inch

175 cm68.9 inch

G+

Page 29: VAN ESCH CATALOGUE

27

VAN

ESC

H 0

9/10

>

TUBULUSdesign Maxime Szyf, Belgium

Gerard Kerklaan (*1941- †2003), The Netherlands

Tubulus W

Page 30: VAN ESCH CATALOGUE

28

VAN

ESCH

09/10

INOX

70 - 300 cm27,6 - 118,1 inch

3,2 cm1,3 inch

TW

T

70 - 170 cm27,6 - 66,9 inch

3,2 cm1,3 inch

Tubulus TW

Page 31: VAN ESCH CATALOGUE

29

VAN

ESC

H 0

9/10

>Tubulus T

Page 32: VAN ESCH CATALOGUE

30

VAN

ESCH

09/10

43 cm16,9 inch

70 cm27,6 inch

CT7043

CT5043 - CT5057

50 cm19,7 inch

43 - 57 cm16,9 - 22,4 inch

Page 33: VAN ESCH CATALOGUE

31

VAN

ESC

H 0

9/10

Tubulus CT

Page 34: VAN ESCH CATALOGUE

32

VAN

ESCH

09/10

Spring ‘We wilden een compleet assortimentvan entreeproducten. Ruimtebesparendals ze niet in gebruik zijn en makkelijkcombineerbaar.’

‘We want a complete range of entranceproducts. Space-saving when not usedand easy to combine.’

‘Wir wollen ein komplettes Sortimentvon Produkten für den Eingangsbereich.Raumsparend, wenn sie gerade nichtbenutzt werden, und leicht kombinier-bar.‘

‘Nous voulions un assortiment completd’articles d’entrée. Des produits com-pacts quand ils ne sont pas utilisés etfaciles à combiner.’

50 cm19,7 inch

50 cm19,7 inch

59 cm23,2 inch

42 cm16,5 inch

182 cm71,7 inch

167 cm65,7 inch

B1

G+

vE 7377 RAL 9006

RAL 9006

RAL 9006

vE 9311

vE 9306

Spring B1

Spring P

Page 35: VAN ESCH CATALOGUE

33

VAN

ESC

H 0

9/10

>

SPRINGdesign Pelikan & Co, Denmark

Spring G+

Page 36: VAN ESCH CATALOGUE

34

VAN

ESCH

09/10

120 cm47,2 inch

60 cm23,6 inch

60 cm23,6 inch

20 cm7,9 inch

32 cm12,6 inch

32 cm12,6 inch

45 cm17,7 inch

167 cm65,7 inch

DV

vE 7377 RAL 9006

RAL 9006

RAL 9006

vE 9311

vE 9306

P 70

Spring S

Spring P

Page 37: VAN ESCH CATALOGUE

35

VAN

ESC

H 0

9/10

Spring DV Spring 70

Page 38: VAN ESCH CATALOGUE

36

VAN

ESCH

09/10

50 cm19,7 inch

174 cm68,5 inch

Anta ‘Houtbewerking is een kunst die inAnta perfect tot uiting komt. Door devloeiende, organische vorm oogt dekapstok Anta als een kunstwerk.’

‘Woodcraft is an art that is perfectlyexpressed in Anta. Due to its flowing,organic form, coat rack Anta lookslike a work of art.’

‘Die Holzbearbeitung ist eine Kunst,die in Anta perfekt zum Ausdruckkommt. Durch die fliessende, organi-sche Form wirkt die Garderobe Antawie ein Kunstwerk.’

‘Le traitement du bois est un art quitrouve son expression la plus parfaitedans Anta. La forme ondulante et organique confère au portemanteauAnta un statut d’œuvre d’art.’

RAL 9006

Anta

Page 39: VAN ESCH CATALOGUE

37

VAN

ESC

H 0

9/10

ANTAdesign Jeremy Harvey & Frank Andrew,

Axis Design Europe, England

Page 40: VAN ESCH CATALOGUE

38

VAN

ESCH

09/10

Twister ‘We wilden een vriendelijke en veel-zijdige kapstok die niet te zwaar oogtmaar wel alle functies in zich heeft ompraktisch te zijn.’

‘We wanted a user-friendly and versati-le coat stand that did not look bulkybut that was functional enough to be.’

‘Wir wollten eine freundliche, vielseitigeGarderobe, die nicht zu schwer wirkt,aber alle Funktionen, damit sie prak-tisch ist, in sich vereint.’

‘Nous voulions un portemanteau sim-ple et convivial, sans lourdeur et avectoutes les fonctions nécessaires pourêtre pratique.’

vE 7377 vE 9306

vE 9311vE 9310

172 cm67,7 inch

35 cm13,8 inch

Twister

Page 41: VAN ESCH CATALOGUE

39

VAN

ESC

H 0

9/10

TWISTERdesign Pelikan & Co, Denmark

Page 42: VAN ESCH CATALOGUE

40

VAN

ESCH

09/10

Dodici‘Dodici is gemaakt voor twaalf jassen.Dodici is stoer. Dodici is van metaal.Dodici is duurzaam en degelijk.’

‘Dodici has been designed for twelvecoats. Dodici is cool. Dodici is made ofmetal, Dodici is hard-wearing andstrong.’

’Dodici ist für zwölf Jacken oderMäntel konzipiert. Dodici ist forsch.Dodici ist aus Metall. Dodici ist haltbarund solide.‘

‘Dodici a été conçu pour douze man-teaux. Dodici est robuste. Dodici esten métal. Dodici est durable et solide.’

42 cm16,5 inch

180 cm70,9 inch

RAL 9011 RAL 9006

RAL 3002RAL 9010

RAL 2004

Dodici

Page 43: VAN ESCH CATALOGUE

41

VAN

ESC

H 0

9/10

DODICIdesign James Irvine, Italy

Page 44: VAN ESCH CATALOGUE

42

VAN

ESCH

09/10

Drip - Quattro - Sei‘Om garderobestandaard Dodici com-pleet te maken heeft James Irvinemeerdere producten ontwikkeld om zoeen familie te creëren. Quattro en Seizijn jashaken. Drip is een paraplubaken is als een broertje van Dodici.’

‘To compliment the coat stand Dodici,James Irvine has designed more pro-ducts to create a family. Quattro andSei are wall mounted coat hooks. Dripis an umbrella holder which is like alittle brother to Dodici.’

‘Zur Ergänzung desGarderobenständers Dodici hat JamesIrvine mehrere Produkte entwickelt, sodass eine Produktfamilie entstand.Quattro und Sei sind Kleiderhaken.Drip ist ein Schirmständer, den mangewissermassen als kleinen Brudervon Dodici sehen kann.‘

‘Pour compléter le portemanteauDodici, James Irvine a conçu plusieursobjets formant une famille de produits.

Quattro et Sei sont des crochets por-temanteaux. Drip est un porte-para-pluie et pourrait être le frère cadet deDodici.’

45 cm17,7 inch

31,5 cm12,4 inch

25 cm9,8 inch

45 cm17,7 inch

7,5 cm3 inch

7,5 cm3 inch

18 cm7,1 inch

18 cm7,1 inch

Drip

Quattro

Sei

RAL 9006 RAL 9010

RAL 9011

Quattro

Sei

Page 45: VAN ESCH CATALOGUE

43

VAN

ESC

H 0

9/10

DRIP QUATTRO

SEIdesign James Irvine, Italy

Drip

Page 46: VAN ESCH CATALOGUE

44

VAN

ESCH

09/10

Wings‘Wij beoogden een innovatieve enruimtebesparende kapstok om kledingop te bergen in smalle ruimtes. Webedachten een aluminium profiel waarindraaibare kleerhangers zijn bevestigd.De kleerhangers kunnen worden weg-geklapt tegen de muur. Daardoor kuntu als het ware door uw eigen garderobebladeren.’

‘We wanted to create an innovativeand space-saving coat rack for storingclothes in small rooms. We devised analuminium profile in which revolvingcoat hangers are attached. The coathangers can be folded away againstthe wall. In this way you can, as itwere, thumb through your own wardro-be.’

‘Was uns vorschwebte, war eine inno-vative, raumsparende Garderobe, aufder Kleidungsstücke in kleinenRäumen abgelegt werden können.Darum dachten wir uns ein Aluminium-Profil aus, an dem schwenkbare

Kleiderbügel befestigt sind. DieseKleiderbügel können gegen die Wandweggeklappt werden. So können Siegewissermassen durch Ihre eigeneGarderobe blättern.‘

‘Nous voulions créer un portemanteauinnovant et compact pour ranger lesvêtements dans des espaces étroits.Nous avons développé un profil enaluminium auquel sont fixés des cin-tres pivotants. Les cintres peuvent êtrerabattus contre le mur. L’utilisateurpeut ainsi parcourir librement sagarde-robe.’

30 - 180 cm11,8 - 70,9 inch

22,5 cm8,9 inch

52 cm20,5 inch

alu.

Wings

Page 47: VAN ESCH CATALOGUE

45

VAN

ESC

H 0

9/10

WINGSdesign D-Vision, Denmark

Page 48: VAN ESCH CATALOGUE

46

VAN

ESCH

09/10

Prima vista‘Ik wilde een brochurestandaard ont-werpen met een organische vorm enwaarop brochures, boeken en tijd-schriften altijd goed zichtbaar zoudenzijn. Ik wilde ook graag een echte blik-vanger creëren, dat is Prima Vista.’

‘I wanted to design a brochure standwith an organic form and on whichbrochures, books and magazines areclearly visible at all times. I also reallywanted to create a real eye-catcher. Ihave managed that with Prima Vista.’

‘Ich wollte ein Broschürenständer miteiner organischen Form entwerfen, aufdem Prospekte, Bücher undZeitschriften immer gut sichtbar sind.Aber gleichzeitig wollte ich auch einenechten Hingucker kreieren - und dasist Prima Vista geworden.’

‘J’ai voulu dessiner un présentoir debrochures à la forme organique, surlequel les brochures, livres et magazin-

es restent toujours bien visibles. J’aiaussi voulu créer un objet qui attire lesregards. C’est cela, Prima Vista.’

161 cm63,4 inch

40 cm15,7 inch

35 cm13,8 inch

vE 7377 RAL 9006

vE 9311

Prima Vista V5

Page 49: VAN ESCH CATALOGUE

47

VAN

ESC

H 0

9/10

PRIMA VISTAdesign Toon van Tuijl (*1959 - †2006), The Netherlands

Page 50: VAN ESCH CATALOGUE

48

VAN

ESCH

09/10

Six pack‘Met Six Pack ontwierpen wij een bro-churestandaard die doet denken aaneen boom. Door meerdere standaardsvrij in de ruimte te plaatsen ontstaatvanzelf een bos.’

‘With Six Pack we have developed abrochure stand that somewhat resem-bles a tree. Placing several stands inthe room together creates a foresteffect.’

’Mit dem Six Pack haben wir einBroschürenständer entworfen, der aneinen Baum erinnert. Werden mehreredieser Ständer frei im Raum aufgestellt,wächst ganz von selbst ein Wald.‘

‘Avec Six Pack, nous avons créé unprésentoir de brochures qui fait penserà un arbre. Une forêt apparaît sponta-nément par la libre disposition de plu-sieurs présentoirs.’

155 cm61 inch

30 cm11,8 inch

46 cm18,1 inch

RAL 9010 RAL 9006

vE 9311vE 7377

Six Pack

Page 51: VAN ESCH CATALOGUE

49

VAN

ESC

H 0

9/10

SIX PACKdesign Pelikan & Co, Denmark

Page 52: VAN ESCH CATALOGUE

50

VAN

ESCH

09/10

Hi Five‘In tegenstelling tot mijn eerdere ont-werp Prima Vista, wilde ik met Hi Fiveeen brochurestandaard ontwerpen dielicht en transparant, maar toch vol-doende stevig is om de brochures entijdschriften te kunnen dragen.’

‘In contrast to my previous designPrima Vista, I wanted with Hi Five tocreate a brochure stand that was lightand transparent, yet sturdy enough tocarry the brochures and magazines.’

‘Im Gegensatz zu meinem früherenEntwurf Prima Vista wollte ich mit HiFive ein Broschürenständer entwerfen,das leicht und transparent wirkt, abergleichzeitig stark genug ist, um dieProspekte und Zeitschriften zu tragen.‘

‘Contrairement à ma création précé-dente Prima Vista, j’ai voulu créer avecHi Five un présentoir de brochures à lafois léger et transparent et suffisam-ment robuste pour pouvoir porter lesbrochures et magazines.’

140 cm55,1 inch

29 cm11,4 inch

36 cm14,1 inch

INOX

INOX

Hi Five

Page 53: VAN ESCH CATALOGUE

51

VAN

ESC

H 0

9/10

HI FIVEdesign Toon van Tuijl (*1959 - †2006), The Netherlands

Page 54: VAN ESCH CATALOGUE

52

VAN

ESCH

09/10

Liston‘Enerzijds wilden we een grote, minima-listische spiegellijst, anderzijds eenbijna onzichtbare. Liston is beide.’

‘On the one hand we wanted a large,minimalist mirror frame, and on theother an almost invisible one. Liston isboth.’

‘Einerseits wollten wir einen grossen,minimalistischen Spiegelrahmen, ande-rerseits sollte er auch fast unsichtbarsein. Liston ist beides.’

‘Nous voulions un cadre de miroir à lafois grand et minimaliste et presqueinvisible. Liston combine les deux.’

50 - 100 cm19,7 - 39,4 inch

6 cm2,4 inch

50 - 200 cm19,7 - 78,7 inch

alu.

Liston

Page 55: VAN ESCH CATALOGUE

53

VAN

ESC

H 0

9/10

LISTONdesign Pelikan & Co, Denmark

Page 56: VAN ESCH CATALOGUE

54

VAN

ESCH

09/10

Silo‘Gewalste metalen cilinders die dienstkunnen doen als afvalbak of paraplu-houder. Vorm in dienst van functie.’

‘Rolled metal cylinders that can functi-on as litterbins or umbrella stands.Form with function.’

‘Gewalzte Metallzylinder, die alsPapierkorb oder Schirmhalter dienenkönnen. Das ist Form im Dienste derFunktion.’

‘Cylindres métalliques laminés qui peu-vent servir de poubelle ou de porte-parapluie. La forme au service de lafonction.’

INOX vE 9306

vE 9311

26 cm10,2 inch

38 cm15 inch

25 cm9,8 inch

25 cm9,8 inch

25 cm9,8 inch

30 cm11,8 inch

PB 2526

PB 2538

P 2550

PB 3031

50 cm19,7 inch

31 cm12,2inch

Silo PB3031 RVS Silo PB2538

Silo PB2538

Page 57: VAN ESCH CATALOGUE

55

VAN

ESC

H 0

9/10

SILOdesign van Esch Team, The Netherlands

Silo P2550 RVS

Page 58: VAN ESCH CATALOGUE

56

VAN

ESCH

09/10

Pictor‘Waardevolle stukken verdienen eenopvallende plaats. Door hun eenvoudigeuiterlijk leiden ze de aandacht nooit afvan de inhoud. Dankzij de ingebouwdespots staan zij toch voortdurend in deschijnwerpers.’

‘Special items deserve a prominentplace. Due to Pictor’s simple exterior itdoes not distract from its contents.Thanks to the integrated lighting theitems are constantly placed in thespotlight.’

’Wertvolle Exponate verdienen einenauffälligen Platz. Durch die schlichteForm lenken sie die Aufmerksamkeitnie vom Inhalt ab. Dank der Einbau-spots stehen sie trotzdem ständig imScheinwerferlicht.‘

’Des pièces de valeur méritent uneplace de choix. La simplicité de leuraspect ne détourne jamais l’attentiondu contenu. Les spots intégrés lesmettent constamment en valeur.’

VA040

VA100

40 cm15,7 inch

40 cm15,7 inch

40 cm15,7 inch

100 cm39,4 inch

182 cm71,7 inch

60 cm23,6 inch

40 cm15,7 inch

182 cm71,7 inch

VA060

50 cm19,7 inch

50 cm19,7 inch

VA050 VA080

40 cm15,7 inch

80 cm31,5 inch

alu. RAL 9010

RAL 9011

Pictor VA080

Page 59: VAN ESCH CATALOGUE

57

VAN

ESC

H 0

9/10

PICTORdesign Van Esch Team, The Netherlands

Pictor VA040

Page 60: VAN ESCH CATALOGUE

58

VAN

ESCH

09/10

Aquarius H‘Binnen een strak maten kader creëer-den wij een maximum aan gebruiksmo-gelijkheden voor grote en kleine zaken.Met meer dan 150 verschillende kleurenen hout decors is het aantal variantenbijna onbegrensd.’

‘Within standard sizes and frameworkswe have created a maximum of applica-tions for small and large items. Withmore than 150 different colours andwooden decorations there is an almostlimitless number of variations.’

‘Innerhalb eines strengen Mass-Rastershaben wir ein Maximum anGebrauchsmöglichkeiten für grosse undkleine Sachen geschaffen. Mit über 150verschiedenen Farben und Holzdekorenist die Zahl der Varianten praktischunbegrenzt.‘

‘En partant d’un cadre dimensionnelstrict, nous avons créé un maximumd'applications pour petits et grandsobjets. Avec plus de 150 couleurs etdécors de bois différents, le nombre devariantes est pratiquement illimité.‘

Aquarius HF2403/P

Page 61: VAN ESCH CATALOGUE

59

VAN

ESC

H 0

9/10

>

AQUARIUS Hdesign van Esch Team, The Netherlands

Page 62: VAN ESCH CATALOGUE

60

VAN

ESCH

09/10

Kleurcode S romp wit, deuren en kantband wit (97/85),lichtgrijs (97/74), middelgrijs (97/75) of zwart(02/007)Kleuren: www.van-esch.comColourcode Sbody white, doors and edging in white(97/85), silvergrey 97/74), medium grey(97/75) or black (02/007)Colours: www.van-esch.comFarbkode S Korpus weiß, Türe und gleichfarbiger Kantenweiß (97/85), silbergrau 97/74), mittelgrau(97/75) oder schwarz (02/007)Farben: www.van-esch.comCode coloris Scorps blanc, portes et bande de chant dansla même finition, blanc (97/85), gris argenté97/74), mi-gris (97/75) ou noir (02/007)

Aquarius HV2403/P

Page 63: VAN ESCH CATALOGUE

61

VAN

ESC

H 0

9/10

>

Aquarius HG2402/P

Page 64: VAN ESCH CATALOGUE

62

VAN

ESCH

09/10

Kleurcode Uromp wit; deuren in een Thermopal Uni Kleurinclusief kantband in dezelfde kleur. (ca. 80 varianten)Kleuren: www.van-esch.comColourcode Ubody white; doors in a Thermopal Uni-colourincluding edging in the same colour. (approx.80 finishes)Colours: www.van-esch.comFarbkode UKorpus weiß; Türen in Thermopal Uni-Farbeeinschließlich gleichfarbiger Kanten. (unge-fähr 80 Varianten)Farben: www.van-esch.comCode coloris Ucorps blanc; portes en Thermopal ColorisUnis y-compris bande de chant dans lamême finition. (environ 80 finitions)

Couleurs: www.van-esch.comKleurcode HDromp wit, deuren in een Thermopal HoutDecors inclusief kantband in dezelfde kleur. (ca. 80 varianten)Kleuren: www.van-esch.comColourcode HD body white; doors in Thermopal WoodDecors including edging in the same colour. (approx. 80 finishes)Colours: www.van-esch.comFarbkode HD Korpus weiß; Türen in Thermopal HolzDekore einschließlich gleichfarbiger Kanten. (ungefähr 80 Varianten)Farben: www.van-esch.comCode coloris HD corps blanc; portes en Thermopal DécorsBois y-compris bande de chant dans lamême finition.

Page 65: VAN ESCH CATALOGUE

63

VAN

ESC

H 0

9/10

>Aquarius HV2403/P

Page 66: VAN ESCH CATALOGUE

64

VAN

ESCH

09/10

Aquarius S‘Binnen een strak maten kader creëer-den wij een maximum aan gebruiksmo-gelijkheden voor grote en kleine zaken.Verschillende kleuren, metalen framesen zitbanken vergroten het aantalgebruiksmogelijkheden.’

‘Within standard sizes and frameworkswe have created a maximum of appli-cations for small and large items.Various colours, metal frames andsofas increase the number of applica-tions.’

‘Innerhalb eines strengen Massrastershaben wir ein Maximum anNutzungsmöglichkeiten für grosse undkleine Sachen geschaffen.Verschiedene Farben, Metallrahmenund Sitzbänke steigern die Zahl derNutzungsmöglichkeiten.‘

‘A l’intérieur d’un cadre dimensionnelstrict, nous avons créé un maximumd'applications pour petits et grandsobjets. Un large choix de couleurs, de

cadres métalliques et de canapésaugmente les différentes possibilitésd’utilisation.‘

Kleuren: www.van-esch.comColours: www.van-esch.comFarben: www.van-esch.comCouleurs: www.van-esch.com

Aquarius SG3301/PAquarius S/SK

Page 67: VAN ESCH CATALOGUE

65

VAN

ESC

H 0

9/10

>

AQUARIUS Sdesign van Esch Team, The Netherlands

Aquarius SG3301/OB

Page 68: VAN ESCH CATALOGUE

66

VAN

ESCH

09/10

Aquarius SZ3402/P

Page 69: VAN ESCH CATALOGUE

67

VAN

ESC

H 0

9/10

>Aquarius SV3404/P

Page 70: VAN ESCH CATALOGUE

68

VAN

ESCH

09/10

Aquarius SZ2502/PAquarius S/SK

Page 71: VAN ESCH CATALOGUE

69

VAN

ESC

H 0

9/10

Aquarius SP1306Aquarius OS

Page 72: VAN ESCH CATALOGUE

70

VAN

ESCH

09/10

Oclock‘Dit ontwerp staat op zichzelf, het heeftpretentie. Het is een object dat bijnaopdringerig in de ruimte aanwezig is.Dat is ook de bedoeling. Al is de ruimteverder leeg, met deze klok is die tochgevuld.’

‘This design stands alone; it has pre-tensions. It is an object that cries outfor attention. And that is the idea. Evenif the room is empty, this clock fills itwith its presence.’

‘Ein eigenständiger Entwurf, der sichnicht versteckt - fast aufdringlich ist erals Objekt im Raum anwesend. Dassoll auch so sein. Auch wenn der Raumsonst leer ist, wird er von dieser Uhrerfüllt.’

‘C’est une création autonome, qui a dela prétention. Sa présence dans l’espa-ce est presque envahissante. C’est l’i-dée que j’en avais. Même dans unespace vide, cette horloge remplit l’es-pace.’

105 cm41,4 inch

115 cm45,3 inch

98 cm38,6 inch

Oclock

Page 73: VAN ESCH CATALOGUE

71

VAN

ESC

H 0

9/10

OCLOCKdesign Anthony Duffeleer, Belgium

Page 74: VAN ESCH CATALOGUE

72

VAN

ESCH

09/10

Reusachtige tijd

Het klinkt misschien wat vreemd uit de

mond van een ontwerper. Toch noemt archi-

tect Anthony Duffeleer de vorm van de door

hem ontworpen klok ‘Oclock’ bijkomstigheid.

Die vorm is een gevolg van het productie-

proces, legt hij uit. Dat is in dit geval rotatie-

gieten, een proces waarbij kunststof poeder

in een mal gaat. Die wordt vervolgens in een

oven geplaatst en geroteerd. De kunststof

hecht zich aan de wand en krijgt zo zijn uit-

eindelijke vorm.

‘Vormgeving is een ongelofelijk pretentieus

woord’, zegt de architect, die samen met

Freia Rombouts de drijvende kracht is achter

het Antwerpse bureau FRAP. ‘Een ontwerper

is eigenlijk procesbegeleider.’ Het is de

zoektocht naar de juiste productiemethode

die Duffeleer aanspreekt. Dat is ook aflees-

baar aan Hooek, een eerder ontwerp van zijn

hand voor van Esch. Hooek is niet meer dan

een metalen plaatje, waarvan een hoekje is

omgevouwen. ‘Een relatief kleine ingreep. Ik

probeer de fysische grenzen van het materi-

aal op te zoeken.’

In het geval van ‘Oclock’ leidt dat tot een

spannende, enigszins organische vorm. Het

voordeel van het productieproces is boven-

dien dat de klok ondanks de royale afmetin-

gen – de wijzerplaat heeft een doorsnede

van circa 120 centimeter – toch licht van

gewicht is. Duffeleer breekt daarnaast met

het standaardbeeld van een klok. ‘Dit ont-

werp staat op zichzelf, het heeft pretentie.

Het is een object dat bijna opdringerig in de

ruimte aanwezig is. Dat is ook de bedoeling.

Al is de ruimte verder leeg, met deze klok is

die toch gevuld.’

Naast kapstokken, haken en opbergmeube-

len is de klok een opvallend product in de

collectie van van Esch. Toch bleek tijdens

een workshop waarvoor verschillende ont-

werpers werden uitgenodigd, dat tijd een

essentiële factor is in ontvangstruimtes.

‘Een ontwerp staat of valt bij goede com-

municatie tussen vormgever, producent en

leverancier. Is die niet goed, dan is het pro-

duct niet goed. Het prettige aan van Esch is

dat alles bespreekbaar is.’

Ontvangen, presenteren, opbergen. Als

architect is Duffeleer vrijwel dagelijks bezig

met de drie peilers waarop van Esch is

gebouwd. ‘De entree is één van de belang-

rijkste ruimtes in een huis of kantoor. Het is

een kruispunt. Ik vind het een taak van een

architect om een soort dienblad aan te bie-

den waarmee de gebruiker iets kan.’

Colossal Clock

It may sound rather odd coming from the

mouth of a designer. Yet architect Anthony

Duffeleer regards the shape of the Oclock he

has designed incidental. Its shape is a con-

sequence of the production process, he

explains, which in this case is rotation

casting. This is a process in which plastic

powder goes in a mould, which is then pla-

ced in an oven and rotated. The plastic

adheres to the wall and in this way takes on

its final shape.

‘Design is an unbelievably pretentious word,’

says the architect, who, together with Freia

Rombouts, is the driving force behind the

Antwerp firm Frap. ‘A designer is really a

process supervisor.’ It is the quest for the

right production method that appeals to

Duffeleer. That is also shown in Hooek, an

earlier design of his for van Esch. Hooek is

no more than a small metal plate, a corner of

which has been folded over. ‘A relatively

small procedure. I look for the physical

boundaries of the material.’

In the case of the Oclock this leads to an

exciting, in some ways organic shape. A fur-

ther benefit of the production process is that

despite its generous dimensions – the dial is

around 120 centimetres in diameter – the

clock is nonetheless light in weight. Duffeleer

is also breaking with the standard image of a

clock. ‘This design is individual, it has pre-

tension. It is an object that has an almost

obtrusive presence in the room. And that’s

the idea. Even if the room is otherwise

empty, with this clock it is nonetheless full.’

In addition to coat stands, coat hooks and

storage furniture, the clock stands out as a

product in the van Esch collection. Yet,

during a workshop to which various desig-

ners had been invited, it was clear that time

is an essential factor in reception areas. ‘A

design can make or break good communica-

Anthony Duffeleer

Page 75: VAN ESCH CATALOGUE

73

VAN

ESC

H 0

9/10

tion between designer, manufacturer and

supplier. If the design is no good, then the

product will be no good. What's nice about

van Esch is that everything can be discus-

sed.’

Reception, presentation and storage. As an

architect Duffeleer works almost on a daily

basis with the three cornerstones on which

van Esch has been founded. ‘The entrance

is one of the most important areas in a

house or office. It is a cross-road. I see it as

an architect’s task to offer a sort of serving

tray which the user can use.’

Riesenhafte Zeit

Es tönt vielleicht etwas komisch aus dem

Mund eines Entwerfers, dennoch nennt der

Architekt Anthony Duffeleer die Form der

durch ihn entworfenen Uhr "Oclock"

"Nebensächlichkeit". "Die Form ist die Folge

eines Produktionsprozesses", erklärt er. Das

ist in diesem Fall ein Rotations-

Giessverfahren, ein Prozess, bei welchem

Kunststoffpulver in eine Form kommt. Diese

Form wird in der Folge in einen Ofen plat-

ziert und rotiert dort. Der Kunststoff heftet

sich an die Wand und bekommt dadurch

seine endgültige Form.

"Formgebung ist ein unglaublich anspruchs-

volles Wort", sagt der Architekt, der zusam-

men mit Freia Rombouts treibende Kraft ist

im bureau Frap in Antwerpen. "Ein Entwerfer

ist eigentlich Prozessbegleiter". Es ist die

Suche nach der richtigen

Produktionsmethode, die Duffeleer heraus-

fordert.

Das ist auch deutlich erkennbar aan Hooek,

einem früheren Entwurf von seiner Hand für

Van Esch. Hooek ist nicht mehr als eine klei-

ne Metallplatte mit einer hochgefalteten

Ecke. ,Ein relativ kleiner Eingriff. Ich versu-

che immer, mich bis an die physikalischen

Grenzen des Materials vorzuwagen.’

Im Fall von "Oclock" führte dies zu einer

spannenden, einigermassen organischen

Form. Der Vorteil dieses

Produktionsprozesses ist ausserdem, dass

die Uhr trotz ihrer enormen Masse – das

Zifferblatt hat einen Durchmesser von fast

120 cm – doch sehr leicht ist. Duffeleer

bricht aber auch mit dem Standardbild einer

Uhr. "Dieser Entwurf steht für sich, er ist

sehr anmassend. Es ist ein Objekt, welches

fast aufdringlich in einem Raum anwesend

ist. Das ist aber auch richtig so. Auch wenn

der Raum ansonsten leer ist, mit dieser Uhr

ist er doch ausgefüllt."

Neben den Garderoben, Haken und

Schränken ist diese Uhr ein echter

Hingucker in der Kollektion von Van Esch.

Trotzdem stellte sich bei einem Workshop,

zu dem verschiedene Designer eingeladen

waren, heraus, dass die Zeit einen wesentli-

chen Faktor in Empfangsräumen bildet. ,Ein

Entwurf steht oder fällt mit der guten

Kommunikation zwischen Formgeber,

Hersteller und Lieferant. Wenn da etwas

nicht stimmt, dann stimmt auch das Produkt

nicht. Das Angenehme an Van Esch ist, das

man über alles sprechen kann.’

Empfangen, Präsentieren, Aufbewahren. Als

Architekt setzt sich Duffeleer fast täglich mit

den drei Pfeilern auseinander, auf denen Van

Esch aufgebaut ist. ,Der Eingangsbereich

gehört zu den wichtigsten Räumen in einem

Haus oder Büro. Er bildet einen

Kreuzungspunkt. Ich finde, dass es zur

Aufgabe eines Architekten gehört, eine Art

Tablett anzubieten, mit dem der Benutzer

etwas anfangen kann.’

Une heure gigantesque

Une remarque qui peut paraître étrange

venant d’un designer. Pourtant, l’architecte

Anthony Duffeleer soutient que la forme de

son horloge « Oclock » est secondaire.

Cette forme découle du processus de pro-

duction, explique-t-il. Ce processus est ici le

moulage par rotation, où une poudre synthé-

tique est introduite dans un moule. Celui-ci

est placé dans un four et subit une rotation.

Le plastique adhère aux flancs et obtient

ainsi sa forme définitive.

« Le design est une notion terriblement pré-

tentieuse », déclare l’architecte, qui dirige

avec Freia Rombouts l’agence anversoise

FRAP. « Un designer ne fait qu’accompagner

un processus. » Duffeleer est fasciné par la

recherche de la méthode de production la

mieux adaptée. Une vision que l’on retrouve

dans Hooek, une création antérieure pour le

compte de van Esch. Hooek n’est rien de

plus qu’une plaquette de métal, dont un

angle a été replié. « Une intervention relati-

vement mineure. J’essaye de rechercher les

limites physiques du matériau. »

Dans le cas d’ « Oclock », cette recherche

se traduit par une forme tendue, légèrement

organique. Le processus de production offre

en outre l’avantage d’un poids réduit, mal-

gré les dimensions généreuses de l’horloge

– le cadran a un diamètre de 120 centimè-

tres. Duffeleer a également repensé l’idée

standard que l’on se fait d’une horloge. «

C’est une création autonome, qui a une pré-

tention. Sa présence dans l’espace est

presque envahissante. C’est l’idée que j’en

avais. Même dans un espace vide, cette

horloge remplit l’espace. »

Aux côtés des portemanteaux, crochets et

meubles de rangement, l’horloge occupe

une place à part dans la collection de van

Esch. Un atelier de travail auquel plusieurs

designers ont été invités a néanmoins

démontré que le temps constitue un facteur

essentiel dans les espaces d’accueil. « Un

design réussi passe par une bonne commu-

nication entre le designer, le fabricant et le

fournisseur. Si cette communication n’est

pas bonne, le produit ne sera pas bon.

L’avantage de travailler avec van Esch est

que tout est négociable. »

Recevoir, présenter et ranger. En tant qu’ar-

chitecte, Duffeleer travaille tous les jours

avec les trois piliers sur lesquels repose van

Esch. « L’entrée est un des espaces les

importants dans une maison ou un bureau.

C’est un carrefour. Pour moi, la mission de

l’architecte consiste à proposer une sorte

de plateau qui soit utile à l’utilisateur. »

Page 76: VAN ESCH CATALOGUE

74

VAN

ESCH

09/10

Narcissus‘Het is niet zomaar een spiegel om inte kijken. Eerder een persoonlijkgebaar, een ontwerp met een bood-schap. Letterlijk, omdat in de bredealuminium lijst een tekst is aangebrachtwelke op verzoek kan worden aange-past.’

‘It is not just a mirror for looking into. Itis more of a personal gesture, a designwith a message. Quite literally in fact,as the wide aluminium frame containstext which can be changed uponrequest.’

’Es ist nicht einfach nur ein Spiegel, in den man hineinschaut. Eher einepersönliche Gebärde, ein Entwurf miteiner Botschaft. Buchstäblich, weil indem breiten Aluminium-Rahmen einText angebracht ist, der auf Wunschangepasst werden kann.‘

‘Ce n’est pas une simple glace pour s'yregarder. C’est une figure personnelle,une création qui véhicule un message.

Littéralement, car l’épais cadre en alu-minium porte une inscription qui peutêtre modifiée sur demande.’

98 cm38,6 inch

9 cm3,5 inch

RAL 9010 RAL 9011

Narcissus

Page 77: VAN ESCH CATALOGUE

75

VAN

ESC

H 0

9/10

NARCISSUSdesign Chris Slutter,The Netherlands

Page 78: VAN ESCH CATALOGUE

76

VAN

ESCH

09/10

Poëtische spiegel

De mythe verhaalt van een aantrekkelijke

jager die verliefd wordt op zijn eigen spiegel-

beeld. Van een jongeling die wegkwijnt

omdat het spiegelbeeld niet op zijn avances

reageert. Een stukje poëzie. Met die woor-

den omschrijft designer Chris Slutter ook zijn

ontwerp Narcissus, genoemd naar diezelfde

mythe. Het is niet zomaar een spiegel om in

te kijken, zegt hij. Eerder een persoonlijk

gebaar, een ontwerp met een boodschap.

Letterlijk, omdat in de brede aluminium lijst

een tekst is aangebracht welke op verzoek

kan worden aangepast.

‘Ik houd van herkenbare vormen’, aldus

Slutter ‘En een ring is heel herkenbaar.’ Hij

refereert aan een trouwring. ‘De binnenkant

waarin meestal een tekst gegraveerd staat,

is beschermd. De buitenkant is onderhevig

aan slijtage.’ Hetzelfde beeld weerspiegelt

Narcissus: de binnenzijde is voorzien van de

tekst ‘You’re so vain’ de lijst is verkrijgbaar in

de kleuren mat wit of mat zwart. ‘Ik kies

ervoor om materialen te bewerken en zo te

laten zien dat hetzelfde materiaal verschillen-

de gezichten kan hebben.’

Slutter noemt zijn ontwerpen functioneel, al

hebben ze wel altijd iets extra’s. Zoals zijn

leunlamp Lazy waarvan de lampenkap

gemaakt is van flexibel kunststof. Of zijn

buismeubilair dat simpelweg bestaat uit een

bundeling metalen buizen. Narcissus is zijn

eerste product dat een plaatsje heeft gekre-

gen in de collectie van van Esch. ‘Ik vind

dat ik bij van Esch pas. Het bedrijf vertaalt

zakelijk naar sfeer. Daar hou ik van.

Daarnaast is het mooi dat de producten op

verschillende plekken kunnen opduiken.

Niet alleen op kantoor, maar ook thuis.’

Slutter heeft gemerkt dat ontwerpers een

belangrijke plaats hebben binnen het bedrijf.

‘De producten zijn belangrijk, maar de ont-

werpers ook. Bij van Esch hebben ze echt

een stem.’ Dat spreekt hem aan, mede

omdat hij gewend is alleen te werken. Hij

omschrijft zich als een zelfproducerende

designer. ‘Ik vind het belangrijk dat al mijn

ontwerpen één op één door mijzelf worden

gemaakt. Ik ben een ambachtelijke ontwer-

per die voortdurend onderzoek doet naar

oude technieken.’

De entree, een ontvangst- of presentatie-

ruimte, het zijn ruimtes die hem aanspreken.

‘Ik heb vooral iets met ontvangen. Daarom

probeer ik met mijn ontwerpen altijd iets te

geven. Narcissus is niet zomaar een spiegel,

door de brede lijst kun je er bijvoorbeeld ook

een sleutelbos op leggen.’

Poetic Mirror

Mythology tells of an attractive hunter who

falls in love with his own reflection. Of a

youth who pines away because the reflecti-

on fails to respond to his advances. A little

poetry. These are the words designer Chris

Slutter uses to describe his design

Narcissus, named after the same myth. It is

not simply a mirror for looking in, he says.

Rather a personal gesture, a design with a

message. Literally, because a text has been

engraved on the wide aluminium frame that

can be adapted to a person’s liking on

request.

‘I like recognizable forms,’ says Slutter ‘And

a ring is highly recognizable.’ He refers to a

wedding ring. ‘The inside, in which a text is

usually engraved, is protected. The outside

is subject to wear.’ Narcissus reflects this

look: the inside has the text ‘You’re so vain’

and the frame is available in the colours matt

white and matt black. ‘I choose to process

materials in such a way to show that the

same material can have various looks.’

Slutter calls his designs functional, even

though they always have that something

extra. Like his leaning lamp Lazy, for exam-

ple, the lampshade of which is made of flexi-

ble synthetic material. Or his tube furniture

which simply consist of a collection of metal

tubes. Narcissus is his first product to be

included in the van Esch collection. ‘I think I

fit in well with van Esch. The company adds

a special quality to business products. I like

that. In addition, it is nice that the products

can be seen in various places. Not only in

the office but also at home.’

Slutter has noticed that designers have an

important place within the company. ‘The

products are important, but so are the desig-

ners. At van Esch they really do have a say.’

That appeals to him, in part because he is

used to working alone. He describes himself

Chris Slutter

Page 79: VAN ESCH CATALOGUE

77

VAN

ESC

H 0

9/10

as a self-producing designer. ‘I think it’s

important that I make all my designs myself.

I am a designer who likes to work according

to traditional methods, constantly looking

into old techniques.’

The entrance, reception and presentation

areas are spaces that appeal to him. ‘I parti-

cularly like receptions. That’s why I always

try to add something through my designs.

Narcissus is not just a mirror; its wide frame

allows you also to put, for example, your

keys on it.’

Poetischer Spiegel

Der Mythos erzählt von einem schönen

Jüngling, der sich in sein eigenes Spiegelbild

verliebt. Von einem Jüngling, der dahinküm-

mert, weil sein Spiegelbild nicht auf seine

Avancen antwortet. Ein kleines Juwel der

Poesie. Mit diesen Wörtern beschreibt

Designer Chris Slutter auch seinen Entwurf

Narcissus, der nach eben diesem Mythos

genannt wurde. Es ist nicht einfach nur ein

Spiegel, in den man hineinschaut, wie er

erläutert. Eher eine persönliche Gebärde, ein

Entwurf mit einer Botschaft. Ganz buchstäb-

lich, weil in dem breiten Aluminium-Rahmen

ein Text angebracht ist, der auf Wunsch

angepasst werden kann.

,Ich liebe erkennbare Formen’, meint Slutter.

,Und ein Ring ist natürlich sehr erkennbar.’

Er verweist auf einen Trauring. ,Die

Innenseite, an der meistens Buchstaben ein-

graviert sind, ist geschützt. Die Außenseite

ist der Abnutzung ausgesetzt.’ Dasselbe Bild

spiegelt Narcissus wider: An der Innenseite

ist der Text ,You’re so vain’ angebracht; der

Rahmen ist in den Farben mattweiß oder

mattschwarz lieferbar. ,Indem ich Materialien

bearbeite, will ich zeigen, dass dasselbe

Material ganz unterschiedliche Gesichter

haben kann.’

Slutter nennt seine Entwürfe funktionell,

auch wenn sie immer etwas Besonderes

haben. Wie seine Anlehnlampe Lazy, deren

Lampenschirm aus flexiblem Kunststoff

gemacht ist. Oder seine Rohrmöbel, die ein-

fach aus gebündelten Metallrohren beste-

hen. Narcissus ist das erstes Produkt von

seiner Hand, das einen Platz in der

Kollektion von Van Esch bekommen hat. ,Ich

finde, dass ich zu Van Esch passe. Das

Unternehmen setzt Geschäftliches in

Atmosphäre um. Das spricht mich sehr an.

Außerdem finde ich es schön, dass die

Produkte an so unterschiedlichen Orten auf-

tauchen können. Nicht nur im Büro, sondern

auch zu Hause.’

Slutter hat gemerkt, dass in diesem

Unternehmen die Designer eine wichtige

Rolle spielen. ,Die Produkte sind wichtig,

aber die Entwerfer auch. Bei Van Esch reden

sie wirklich mit.’ Das spricht ihn an, nicht

zuletzt, weil er es gewöhnt ist, allein zu

arbeiten. Er beschreibt sich selbst als ,selbst

produzierender Designer'. ,Ich finde es wich-

tig, dass alle meine Entwürfe 1:1 von mir

gemacht werden. Ich bin ein ,handwerkli-

cher’ Entwerfer, der ständig alte Techniken

erforscht.’

Der Eingangsbereich, Empfangs- oder

Präsentationsräume, das sind Räume, die

ihn ansprechen. ,Besonders die

Empfangsfunktion spricht mich an. Darum

versuche ich, mit meinen Entwürfen immer

etwas zu geben. Narcissus ist nicht einfach

nur ein Spiegel, sondern durch den breiten

Rahmen kann man beispielsweise auch ein

Schlüsselbund darauf ablegen.’

Une glace poétique

Le mythe raconte l’histoire d’un séduisant

chasseur qui tombe amoureux de son

image. D’un jeune homme qui se consume

de chagrin parce que l’image ne cède pas à

ses avances. Un brin de poésie. C’est ainsi

que décrit le designer Chris Slutter sa créa-

tion Narcissus, d’après le mythe de

Narcisse. Ce n’est pas une simple glace

pour s’y regarder, explique-t-il. C’est une

figure personnelle, une création qui véhicule

un message. Littéralement, car l’épais cadre

en aluminium porte une inscription qui peut

être modifiée sur demande.

« J’aime les formes qui sont reconnaissables

», poursuit Slutter. « Et une bague est très

reconnaissable. » Il fait référence à une

bague de mariage. « L’intérieur, sur lequel

une inscription est généralement gravée, est

protégé. L’extérieur s’use. » C’est la même

image que celle réfléchie par Narcisse : l’in-

térieur reçoit l’inscription « You’re so vain »

et le cadre est disponible dans les couleurs

blanc mat ou noir mat. « Ma démarche con-

siste à transformer les matériaux et à mon-

trer que le même matériau peut avoir divers

visages. »

Slutter qualifie ses créations de fonctionnel-

les, même si elles offrent toujours quelque

chose de plus. Comme la lampe Lazy, dont

l’abat-jour est en plastique souple. Ou ses

meubles tubulaires, qui se composent sim-

plement d’un ensemble de tubes métalli-

ques reliés. Narcissus est le premier de ses

produits à être intégré à la collection de van

Esch. « Je me sens à l’aise chez van Esch.

L’entreprise crée de l’ambiance dans un

environnement professionnel. C’est ce qui

m'attire. J’apprécie aussi que les produits

conviennent à différents endroits. Pas seu-

lement au bureau, mais aussi à la maison. »

Slutter a remarqué que les designers jouent

un rôle privilégié dans l’entreprise. « Les

produits sont importants, mais les designers

aussi. Van Esch est vraiment à leur écoute.

» Slutter apprécie beaucoup cette philoso-

phie, car il est habitué à travailler seul. Il se

décrit comme un designer autoproducteur. «

Pour moi, il est très important que chacune

de mes créations soit entièrement réalisée

par moi-même. Je suis un designer artis-

anal, qui étudie en permanence les techni-

ques anciennes. »

L’entrée, l’espace d’accueil ou de présenta-

tion… ce sont des espaces qui l’inspirent. «

La notion d’accueil m’a toujours beaucoup

intéressé. C’est pour cela que j’essaye tou-

jours de donner quelque chose de plus à

mes créations. Narcissus n’est pas une sim-

ple glace. Son cadre épais permet par

exemple d’y déposer un trousseau de clés.

Page 80: VAN ESCH CATALOGUE

78

VAN

ESCH

09/10

Bibu‘Door meerdere frames naast elkaar teplaatsen kan de BiBu bank uitgroeientot een reuzenexemplaar. Ook hetuiterlijk kan veranderen: de planken zijngemaakt van Iroko, wat door weersin-vloeden mooi vergrijst, maar ook demetalen frames zijn in verschillendekleuren leverbaar. Het meubel isbovendien zowel geschikt voor binnenals buiten.’

‘By placing several frames next to oneanother the BiBu bench can grow intoa giant. It is also possible to change itslook: not only are the slats made ofIroko, which turns an attractive greyunder the influence of the weather, butalso the metal frames can be given acolour. What’s more, this piece of furni-ture is suitable both for inside and out-side.’

’Indem man mehrere Stuhlgestellenebeneinander anordnet, wächst dieBiBu-Bank zu einem Riesenexemplar.Auch das Aussehen kann sich ändern:

Die Bretter sind aus Iroko, einem Holz,das zu besonders schönem Grau ver-wittert, aber auch die Metallrahmensind in verschiedenen Farben lieferbar.Das Möbelstück ist sowohl für denInnen- als auch den Aussenbereichgeeignet.‘

‘Le raccordement de plusieurs cadrespermet de transformer le banc BiBu enun gigantesque exemplaire.L’apparence peut également êtremodifiée : les planches sont en iroko,une essence qui acquiert une bellepatine grisaillante avec le temps. Lescadres métalliques sont égalementdisponibles en plusieurs couleurs. Lemeuble convient à un usage tant inté-rieur qu’extérieur.’

250 - 1350 cm98,4 - 531,5 inch

70 cm27,6 inch

80 cm31,5 inch

80 cm31,5 inch

RAL 3002

Ral 6025

Ral 9006

Ral 9010

Bibu

Page 81: VAN ESCH CATALOGUE

79

VAN

ESC

H 0

9/10

BIBUdesign Miriam van der Lubbe & Niels van Eijk, The Netherlands

Page 82: VAN ESCH CATALOGUE

80

VAN

ESCH

09/10

Oneindig zitten

Het lijkt zo simpel. De door Niels van Eijk en

Miriam van der Lubbe ontworpen bank BiBu

bestaat uit niet meer dan een aantal stoel-

frames met daarop verschillende planken.

Maar de gedachte erachter gaat net even

verder. ‘We zoeken naar de waarden in een

product die iedereen kent’, zegt Van der

Lubbe die sinds 1998 samen met Van Eijk

een studio runt in Geldrop. ‘Vervolgens

proberen we daar net iets anders mee te

doen. Zo’n frame doet denken aan een

stoel, maar er als je er drie naast elkaar zet

en er planken op legt, is het dan een stoel

of een bank? De combinatie is verwarrend.’

Het antwoord schuilt in de lengte, die ook

nog eens variabel is. Door meerdere frames

naast elkaar te plaatsen groeit de BIBU bank

uit tot een reuzenexemplaar met een maxi-

male lengte van zo’n dertien meter. Ook het

uiterlijk kan veranderen: de planken zijn

gemaakt van Iroko hardhout, de metalen

frames kunnen een kleurtje krijgen.

Het meubel is bovendien zowel geschikt

voor binnen als buiten. De voeten zijn daar-

om opvallend groot. ‘Omdat de bank buiten

moet kunnen staan, hebben ze een groot

draagvlak. Daardoor zakt de bank niet weg

in een zachte ondergrond.’

Het is niet de eerste keer dat de twee ont-

werpers samenwerken met van Esch. Ook

de ontwerpen ‘Queue’ en ‘Half a Table’ zijn

van hun hand. Daarnaast maken Van der

Lubbe en Van Eijk al enige tijd deel uit van

een klankbordgroep waarin regelmatig

gesproken wordt over welke creatieve lijn

het bedrijf zal gaan volgen.

Van der Lubbe prijst de samenwerking. Niet

alleen die met van Esch, maar ook die met

Jan Hoekstra, de industrieel ontwerper die

de producten in opdracht van het bedrijf

uittekent. ‘Het is prettig dat we bij van Esch

de ruimte krijgen. Ze respecteren er wat wij

willen. Dat is bij sommige bedrijven wel

anders. Vanzelfsprekend houden wij

rekening met de vraag van de opdrachtgever

- daar gaan we heel zorgvuldig mee om -

maar we willen wel iets nieuws brengen.

We proberen met een andere blik naar

producten te kijken. Zo maak je discussie

los.’

Miriam van der Lubbe &Niels van Eijk

Page 83: VAN ESCH CATALOGUE

81

VAN

ESC

H 0

9/10

Endless sitting

It looks so simple. The BiBu bench designed

by Niels van Eijk and Miriam van der Lubbe

consists of nothing more than a number of

chair frames with different slats on them. But

the thinking behind it goes a little further.

‘We look for the values in a product that

everyone knows,’ says Van der Lubbe, who

has been running a studio with Van Eijk

since 1998. ‘Then we try to do something

slightly different with them. A frame like this

makes you think of a chair, but when you put

three of them together and lay slats on

them, is it a chair or is it a bench? The com-

bination is confusing.’

The answer lies in the length, which is varia-

ble. By putting several frames together the

BiBu bench can grow into a gigantic piece

of furniture. Its appearance can alter too: the

slats are made of Iroko, a hardwood from

Africa, which turns a lovely grey through

weathering, and the metal frames are availa-

ble in different colours. The furniture is suita-

ble for both indoor and outdoor use. The

feet are therefore strikingly large. ‘As the

bench has to be capable of outdoor use,

they have a large bearing area. This stops

the bench sinking into soft ground.’

It is not the first time that these two desig-

ners have worked with Van Esch. They were

also the creators of the designs Queue and

Half A Table. In addition to this, Van der

Lubbe and Van Eijk have for some time now

formed part of a brainstorming group which

meets regularly to discuss the company’s

creative direction.

Van der Lubbe speaks highly of this collabo-

ration. Not only the one with Van Esch, but

also of the collaboration with Jan Hoekstra,

the industrial designer who is commissioned

by the company to engineer the products.

‘It’s nice that Van Esch gives us the freedom

to carry out our work. They respect what we

want to achieve. Other companies can be

quite different. We of course take into

account the wishes of the client , however

we do want to come up with something

innovative. We try to look at the products

from another perspective. That is how you

get people thinking and discussing a des-

ign.’

Endlos sitzen

Es scheint so einfach. Die durch Niels van

Eijk und Miriam van der Lubbe entworfene

Bank BiBu besteht bloss aus ein paar

Stuhlgestellen mit verschiedenen

Holzbrettern darauf. Aber der Gedanke

dahinter geht etwas weiter. „Wir suchen

nach den erkennbaren Werten eines

Produktes“, sagt Miriam van der Lubbe, die

seit 1998 zusammen mit Niels van Eijk ein

Design-Studio führt. „Danach probieren wir,

es nur unwesentlich zu verändern. Ein

Stuhlgestell lässt uns an einen Stuhl denken,

aber wenn man drei nebeneinander stellt

und darauf Holzbretter legt, ist es dann ein

Stuhl oder eine Bank? Die Kombination ist

verwirrend.“

Die Antwort liegt in der Länge, die dazu

auch noch variabel ist. Durch das

Kombinieren mehrerer Untergestelle nebe-

neinander kann die BiBu zu einem

Riesenexemplar einer Bank wachsen. Auch

das Äussere kann sich verändern: die

Holzbretter sind aus Iroko, welches durch

Wettereinflüsse schön ergraut, aber auch die

Gestelle sind in unterschiedlichen Farben

erhältlich. Das Möbel kann ausserdem

sowohl drinnen wie draussen eingesetzt

werden. Die Füsse sind darum auch auffal-

lend gross. „Weil die Bank auch draussen

stehen muss, wird eine grössere Tragfläche

benötigt. Mit den grossen Füssen sinkt die

Bank nicht in einen weichen Boden ein.“

Diese beiden Designer arbeiten nicht zum

ersten Mal mit Van Esch zusammen. Auch

die Entwürfe ,Queue’ und ,Half A Table’

stammen von ihrer Hand. Außerdem gehör-

ten Van der Lubbe und Van Eijk schon seit

einiger Zeit zu einer Resonanzgruppe, in der

regelmäßig darüber gesprochen wird, welche

kreative Linie das Unternehmen verfolgen

wird.

Van der Lubbe äußert sich lobend über diese

Zusammenarbeit. Nicht nur die mit Van

Esch, sondern auch mit Jan Hoekstra, dem

Industrial-Designer, der die Produkte im

Auftrag des Unternehmens zeichnerisch aus-

gestaltet. ,Es ist sehr angenehm, dass Van

Esch uns so viel Spielraum bietet. Sie res-

pektieren einfach, was wir wollen. Das ist

wirklich nicht bei allen Unternehmen so.

Natürlich berücksichtigen wir die

Fragestellung des Auftraggebers - damit

gehen wir äußerst sorgfältig um- , aber wir

wollen auch etwas Neues bringen. Wir ver-

suchen, Produkte aus einem anderen

Blickwinkel zu betrachten. So löst man

Diskussionen aus. ’

Une assise éternelle

Cela paraît si simple. Le meuble conçu par

Niels van Eijk et Miriam van der Lubbe se

compose simplement d’une série de cadres

de chaise supportant plusieurs planches.

Mais il procède d’une philosophie qui va

bien plus loin. « Nous définissons les

valeurs propres à un produit que tout le

monde connaît », déclare Van der Lubbe,

qui dirige un bureau à Geldrop avec Van

Eijk depuis 1998. « Nous essayons ensuite

de nous en écarter. Le cadre fait penser à

une chaise, mais si on en met trois de suite

et qu’on y dépose des planches, qu’est-ce

qu’on obtient ? Une chaise ou une banquet-

te ? La combinaison ajoute à la confusion. »

La réponse réside dans la longueur, qui est

même variable. Le raccordement de plu-

sieurs cadres permet de transformer le

meuble BIBU en un gigantesque exemplaire

d’une longueur maximale de treize mètres.

L’apparence peut également être modifiée :

les planches sont en bois dur d’iroko, mais

les cadres métalliques peuvent recevoir une

couleur. Le meuble convient à une utilisation

intérieure et extérieure. Les pieds paraissent

surdimensionnés. « Comme le meuble doit

pouvoir être placé à l’extérieur, les pieds

doivent avoir une surface portante suffisan-

te. De cette façon, le banc ne s’enfonce pas

dans un sol meuble

Page 84: VAN ESCH CATALOGUE

82

VAN

ESCH

09/10

Chase‘Kapstokken verdwijnen meestal uitbeeld als ze worden gebruikt. Daaromheb ik de kapstok binnenstebuitengekeerd, zodat het ontwerp altijd zichtbaar blijft.’

‘Coat racks usually disappear fromview when they are used. That is why Ihave turned this coat rack inside out,so that the design remains visible.’

’Garderoben verschwinden meistensaus dem Blick, wenn sie benutzt wer-den. Darum habe ich diese Garderobeso ,umgekrempelt’, dass der Entwurfimmer sichtbar bleibt.’

‘Les portemanteaux disparaissentgénéralement dans les coulisses unefois qu’ils sont utilisés. C’est pour celaque j’ai inversé le portemanteau, defaçon à ce que la forme reste toujoursvisible.’

47 cm18,5 inch

W

175 cm68,9 inch

12 cm4,7 inch

12 cm4,7 inch

80 - 100 - 120 cm31,5 - 39,4 - 47,2 inch

RAL 9011 RAL 9006

RAL 3002

RAL 6018

RAL 9010

RAL 2004

Chase W Chase

Page 85: VAN ESCH CATALOGUE

83

VAN

ESC

H 0

9/10

CHASEdesign Michiel van der Kley, The Netherlands

Page 86: VAN ESCH CATALOGUE

84

VAN

ESCH

09/10

Queue‘De lengte van Queue kan iedereen zelf bepalen. De elementen hebbenverschillende functies, maar hetzelfdebasisformaat. Daardoor kunnen zegemakkelijk in rij worden geplaatst.’

‘The length of Queue can be determin-ed by the user. The elements have vari-ous functions, but with the same sizeand shape. This makes them easy toplace in rows.’

‘Die Länge von Queue kann jederselbst bestimmen. Die Elemente habenverschiedene Funktionen, aber dassel-be Basisformat. Dadurch können sieleicht aneinandergereiht werden.’

‘Tout le monde peut choisir lui-mêmela longueur de Queue. Les élémentsont différentes fonctions, mais le mêmeformat de base. C'est ce qui permet deles placer facilement les uns derrièreles autres.’

RAL 5002 RAL 9006

RAL 9010

90 cm35,4 inch

45 cm17,7 inch

45 cm17,7 inch

90 cm35,4 inch

90 cm35,4 inch

177 cm69,7 inch

S90

G

Queue G

Page 87: VAN ESCH CATALOGUE

85

VAN

ESC

H 0

9/10

QUEUEdesign Miriam van der Lubbe & Niels van Eijk, The Netherlands

Queue S90

Page 88: VAN ESCH CATALOGUE

86

VAN

ESCH

09/10

Half a Table‘De entree van de meeste woningen enbedrijven is meestal niet erg groot.Vandaar Half a Table, een ontwerpwaardoor de ruimte juist groter lijkt.’

‘The entrance halls of most homes andoffices are usually not that large. Withthat in mind there is Half A Table, adesign that makes a room look bigger.’

’In den meisten Wohnungen undUnternehmen ist der Eingangsbereicheher klein. Darum Half a Table, einEntwurf, der den Raum gerade optischvergrössert.’

‘De façon générale, l’entrée de mai-sons ou d'entreprises n’est pas trèsgrande. J’ai donc choisi Half a Table,une création qui donne justement uneimpression d’espace.’

190 cm74,8 inch

45 cm17,7 inch

90 cm35,4 inch

Half a Table

Page 89: VAN ESCH CATALOGUE

87

VAN

ESC

H 0

9/10

HALF A TABLEdesign Miriam van der Lubbe & Niels van Eijk, The Netherlands

Page 90: VAN ESCH CATALOGUE

88

VAN

ESCH

09/10

Light Table‘De Light Tables zijn ontworpen uit lief-de voor briljante kleuren en eenvoud’.Door hun minimalistische ontwerpgaan ze bijna op in de omgeving. Hetontwerp past daardoor in bijna iederinterieur, ongeacht de stijl.’

‘The Light Tables have been designedout of a love for bright colours andsimplicity’. Due to their minimalist des-ign the Light Tables blend in perfectlywith their surroundings. The designgoes therefore with almost any interior,regardless of style.’

‘Aus dem Entwurf von Light Tablesspricht die Liebe zu brillanten Farbenund zur Schlichtheit.’ Durch ihren mini-malistischen Entwurf gehen sie beina-he in ihrer Umgebung auf. Darumpasst dieser Entwurf in fast jedeEinrichtung, unabhängig vom Stil.’ >>

Light Table colour+Light Table colour

Page 91: VAN ESCH CATALOGUE

89

VAN

ESC

H 0

9/10

>

LIGHT TABLEdesign Scholten & Baijings, The Netherlands

Page 92: VAN ESCH CATALOGUE

90

VAN

ESCH

09/10

‘Les Light Tables ont été créées paramour pour les couleurs brillantes et lasimplicité. ‘L’aspect minimaliste lesintègre parfaitement à leur environne-ment. La forme convient à pratique-ment tous les intérieurs, quel que soitle style.’

45 cm17,7 inch

45 cm17,7 inch

45 cm17,7 inch

45 cm17,7 inch

alu. alu.

alu.alu.

+

Light Table natural+

Page 93: VAN ESCH CATALOGUE

91

VAN

ESC

H 0

9/10

Light Table colour

Page 94: VAN ESCH CATALOGUE

92

VAN

ESCH

09/10

Soft Table‘De Soft Tables stralen rust en terughou-dendheid uit. Niet alleen door de materi-aal keuze maar ook door de uniformedetaillering en het elementaire uiterlijk.’

‘The Soft Tables exude tranquillity andrestraint. Not only through the choiceof materials, but also through the uni-form details and the elementary look’Die Soft Tables strahlen Ruhe undZurückhaltung aus. Nicht nur durch dieMaterialwahl, sondern auch durch dieeinheitliche Detaillierung und die ele-mentare Optik.’

‘Die Soft Tables strahlen Ruhe undZurückhaltung aus. Nicht nur durchdie Materialwahl, sondern auch durchdie einheitliche Detaillierung und dieelementare Optik.’

‘Les Soft Tables respirent le calme etla retenue. Non seulement par le choixdes matériaux, mais également parl’uniformité des détails et le caractèreélémentaire de leur aspect.’

CT7043

43 cm16,9 inch

70 cm27,6 inch

4023 RAL 9011

INOX4150

Soft Table CT7043

Page 95: VAN ESCH CATALOGUE

93

VAN

ESC

H 0

9/10

>

SOFT TABLEdesign Gilberte Claes, Belgium

Soft Table CT7043 RVS

Page 96: VAN ESCH CATALOGUE

94

VAN

ESCH

09/10

43 cm16,9 inch

50 cm19,7 inch

CT5043

CT7043

43 cm16,9 inch

70 cm27,6 inch

57 cm22,4 inch

50 cm19,7 inch

CT5057

4150 RAL 7030

RAL 9011

RAL 3011

4023

4164

4150 INOX

INOX

INOX

4023

4164

Soft Table CT7043 RVS

Page 97: VAN ESCH CATALOGUE

95

VAN

ESC

H 0

9/10

Soft Table CT7043

Page 98: VAN ESCH CATALOGUE

96

VAN

ESCH

09/10

Origami‘Voor het ontwerp heb ik me lateninspireren door Origami. Ik heb gepro-beerd deze Japanse vouwkunst te ver-talen naar een meubel met een fragielen elegant uiterlijk dat stevig genoeg isvoor dagelijks gebruik.’

‘In this design I was inspired byOrigami. I have tried to translate thisJapanese art of folding into a piece offurniture with a fragile and elegant lookthat is sturdy enough for daily use.’

’Für den Entwurf habe ich mich vomOrigami inspirieren lassen. Ich habeversucht, diese japanischePapierfaltkunst in ein Möbelstück miteiner zarten und eleganten Optikumzusetzen, das aber ausreichendstark für den täglichen Gebrauch ist.’

‘Je me suis inspiré de l’origami pourcette création. J’ai essayé d’appliquercet art japonais du pliage à un meuble,lui donnant un aspect fragile et élégantmais suffisamment robuste pour unusage quotidien.’

RAL 9011 RAL 9006

RAL 2004RAL 9010

vE 9311 vE 9306

vE 9310

180 cm70,9 inch

38 cm14,9 inch

45 cm17,7 inch

B

Origami B

Page 99: VAN ESCH CATALOGUE

97

VAN

ESC

H 0

9/10

ORIGAMIdesign Matthias Demacker, Germany

Page 100: VAN ESCH CATALOGUE

98

VAN

ESCH

09/10

Circus‘Ontstaan vanuit mijn fascinatie voorlasersnij techniek. Cirkels die tenopzichte van elkaar verspringen. Derestvormen ‘vallen’ uit de plaat na hetlasersnijden en zo ontstaat dekrachtige en simpele Circus vorm.Door de restvorm op bepaalde delen tebuigen ontstaat haar mooie 3-dimen-sionale vorm.’

‘This arose from my fascination forlaser cutting technology. Circles thatlean away from one another. The left-over pieces ‘fall’ from the sheet afterlaser cutting, which gives form to thestrong and simple Circus. Bending thecircular forms in certain places createsthis beautiful 3-dimensional form.’

‘Entstanden aus meiner Faszination fürdie Laser-Schneidetechnik.Gegeneinander versetzte Zirkel - unddie Restformen ,fallen’ nach demLaserschneiden aus dem Metallblechheraus, so dass die kräftige und einfa-che Circus-Form entsteht. Durch

Biegen der Restform an bestimmtenTeilen entsteht deren ansprechendedreidimensionale Form.‘

‘Issu de ma fascination pour le décou-page au laser. Des cercles décalés lesuns par rapport aux autres. Les for-mes résiduelles « chutent » de la pla-que après le découpage au laser, des-sinant ainsi la forme simple et puis-sante de Circus. Le pliage de certai-nes parties de la forme résiduelle per-met d’obtenir une belle forme tridi-mensionnelle.’

RAL 2004 RAL 3002

RAL 6018

RAL 9006

Ral 5002

RAL 8014

RAL 9011RAL 9010

4,5 cm1,8 inch

30 - 45 cm11,8 - 17,7 inch

Circus XXL

Page 101: VAN ESCH CATALOGUE

99

VAN

ESC

H 0

9/10

CIRCUSdesign Roderick Vos, The Netherlands

Circus XL

Page 102: VAN ESCH CATALOGUE

100

VAN

ESCH

09/10

Hooek‘Hooek, een resultante van een ingreepop een materiaal. De handeling is vanbelang, ze houdt het resultaat in zich.De eigenschappen van het materiaalbepalen de aard van de ingreep enresulteren in spanning. Buigen.Werkwoorden, geen zelfstandigenaamwoorden.’

‘Hooek is the result of acting upon amaterial in particular way. The processis important as this determines theresult. The properties of the material inturn determine the nature of the processand lead to tension. Bending. Verbs,no nouns; words that describe actions,not things.’

’Hooek, eine Resultante eines Eingriffsan einem Material. Auf die Handlungkommt es an, sie beinhaltet dasResultat. Die Eigenschaften desMaterials bestimmen die Art desEingriffs, sie resultieren in Spannung.Biegen. Tätigkeitswörter, keineHauptwörter.’

‘Hooek, la résultante d’une interventionsur le matériau. L’action est importanteici, c’est elle qui porte en elle le résultat.La nature de l’intervention dépend despropriétés du matériau. L’interventionse traduit par une tension. Courber.Des verbes, non des substantifs.’

8 cm3,1 inch

11,7 cm4,6 inch

6,5 cm2,6 inch

alu. alu.

Hooek

Page 103: VAN ESCH CATALOGUE

101

VAN

ESC

H 0

9/10

HOOEKdesign Anthony Duffeleer, Belgium

Page 104: VAN ESCH CATALOGUE

102

VAN

ESCH

09/10

Tree Hooked‘Tree Hooked heeft de vorm van eengestileerde tak. De toegevoegde waar eschuilt in de mogelijkheid om verschil-lende exemplaren te koppelen. ‘Doordie herhaling ontstaat een mooi beeldop de muur.’ Je creëert als het ware jeeigen kapstok.’

‘Tree Hooked has the form of a stylisedbranch. What gives this added value isthe possibility to connect several coatracks. ‘This repetition results in anattractive addition to the wall.’ You canin effect create your own coat rack.’

’Tree Hooked hat die Form eines stili-sierten Zweigs. Der besondereMehrwert liegt in der Möglichkeit, mehrere Exemplare zu koppeln. ,Durchdiese Wiederholung entsteht ein schö-nes Bild auf der Mauer.’ So schafftman gewissermassen seine ganz per-sönliche Garderobe.‘

‘Tree Hooked a la forme d’une branchestylisée. La valeur ajoutée réside dans

la possibilité de relier entre eux plu-sieurs exemplaires. ‘Cette répétition aun effet très esthétique sur le mur.’Elle permet en quelque sorte de créerson propre portemanteau.’

27 cm10,6 inch

59 cm23,2 inch

3 cm1,2 inch

RAL 3002 RAL 6018

RAL 9010

RAL 9011

RAL 9006

Tree Hooked

Page 105: VAN ESCH CATALOGUE

103

VAN

ESC

H 0

9/10

TREE HOOKEDdesign Alissia Melka-Teichroew & Jan Habraken, USA

Page 106: VAN ESCH CATALOGUE

104

VAN

ESCH

09/10

Kapstok in veelvoud

Tree Hooked is meer dan een kapstok. Het

ontwerp van het Nederlandse duo Jan

Habraken en Alissia Melka-Teichroew oogt

als een kunstwerk, als takken die woekeren

tegen een muur. Maar Tree Hooked symboli-

seert ook een fase in het leven van de twee

ontwerpers, beiden afgestudeerd aan de

Design Academy Eindhoven.

Medio 2007 neemt Habraken afscheid van

Nederland. Hij voegt zich bij partner Melka-

Teichroew, die een paar jaar eerder naar New

york verhuisde. Het betekent het einde van

WAT, het collectief waarbij de ontwerper

sinds 2002 betrokken is. En het betekent een

sprong in het diepe, want in New York begint

Habraken zo goed als opnieuw, in een stad

waar de huren hoog zijn en het levensonder-

houd om voldoende financiële armslag

vraagt.

‘Daarom zijn Alissia en ik gaan zoeken naar

een ontwerp dat we zelf zouden kunnen pro-

duceren’, legt Habraken het ontstaan van

Tree Hooked uit. ‘Een ontwerp dat we in

Amerika op de markt wilden brengen.’ Ze

kozen bewust voor eenvoud. ‘Laser snijden

is een simpele techniek die ik eerder heb

toegepast’, verklaart de ontwerper. Het idee

voor de vorm pikken ze op tijdens een reis

door Europa. ‘Ergens op een muur zagen we

een bloemenpatroon waardoor we geïnspi-

reerd werden.’ Tree Hooked heeft de vorm

van een gestileerde tak. De toegevoegde

waarde schuilt volgens Habraken in de

mogelijkheid om verschillende exemplaren te

koppelen. ‘Door die herhaling ontstaat een

mooi beeld op de muur.’

Het ontwerp slaat aan. In korte tijd verkopen

ze er in Amerika een paar honderd exempla-

ren van. ‘Maar we zijn toch ontwerpers. Het

kost tijd om producten zelf te maken, dus

wilden we het ergens onderbrengen.’ Van

Esch is de ideale producent, vindt Habraken.

‘Toen we de producten van het bedrijf

zagen, viel het kwartje direct. Ik was meteen

gecharmeerd van de collectie en de manier

waarop Van Esch met ontwerpers omgaat.

Tree Hooked past in de collectie, omdat de

filosofie van het bedrijf aansluit bij die van

ons.’

Habraken houdt van producten met een

meerwaarde. En kwaliteit. ‘Tree Hooked is

niet zomaar een gimmick. Door de manier

waarop de kapstok geproduceerd wordt, is

het een duurzaam product.’ Het ontwerp

past voor Habraken en Melka-Teichroew in

een groter verhaal. ‘Ik beperk me niet tot één

ruimte van een gebouw’, verwoordt de ont-

werper. ‘Ik ben een generalist.’

Multiple coat rack

Tree Hooked, a wall-mounted, powder-coa-

ted steel hanger, marries beauty with practi-

cality. Inspired by a flowering tree, it looks

like a work of art, like branches growing wild-

ly along a wall. Treehooked is both sculptural

and a useful means of organizing clothing.

Since it’s modular, it can expand to fit any

space.

Tree Hooked is also the first product to come

from the creative and matrimonial union of

Dutch

designers Alissia Melka-Teichroew and Jan

Habraken. Both have their own successful

design studios in Brooklyn, New York: Melka-

Teichroew runs byAMT Inc and Habraken

runs Studio Jan Habraken.

Melka-Teichroew and Habraken saw a pro-

fessional collaboration as a way to celebrate

their 2006 marriage and subsequent decision

to move to Brooklyn, New York. From a

metaphorical perspective, a tree inspired pro-

duct is the perfect solution. After all, marriage

is the bringing together of two family trees.

Trees also symbolize stability, growth, and

renewal.

The origin of the concept came from a coat

hanging knobs that Jan and Alissia had spot-

ted in

Paris. In Melka-Teichroews’ words, they

thought that they could “build upon the

idea.”

In Habrakens’ words, “we wanted a simple

product that would be universally understood

but also flexible enough for people to use in

their own unique way.”

The big improvement: modularity of the des-

ign. Each Tree Hooked unit is 22” and can be

displayed vertically, horizontally, or diagonal-

ly. It comes in black, white, silver and apple

green, encouraging users to experiment with

different patterns.

Alissia Melka-Teichroew &Jan Habraken

Page 107: VAN ESCH CATALOGUE

105

VAN

ESC

H 0

9/10

The compelling simplicity of the design and

the endless possibilities for its use has gar-

nered rave reviews and lots of attention for

Tree Hooked. The New York Times has featu-

red it in its Décor section.In a short time they

sold a few hundred of the at the time self

produced Tree Hooked in the United States,

Canada, The Netherlands and Japan.

‘We are designers, not manufacturers. It

takes time to manufacture and distribute pro-

ducts yourself, this is why we wanted to out-

source it, and why we searched for a part-

ner.’ Van Esch was the ideal manufacturer for

this product, Habraken and Melka-Teichroew

believe. ‘When we saw the company’s pro-

ducts, it clicked straightaway. We were

immediately impressed by the collection and

the manner in which Van Esch deals with its

designers.’ Tree Hooked fits into the collecti-

on, since it is an addition to what the array of

coat racks in their collection. Additionally Van

Esch’s philosophy is very much like ours,

which makes it a wonderful partnership.

Entwerfe deinen eigenen Kleiderhaken

Tree Hooked ist mehr als bloss ein

Kleiderhaken. Der Entwurf des holländischen

Duos Jan Habraken und Alissia Melka-

Teichroew scheint ein Kunstwerk zu sein, wie

wuchernde Äste gegen eine Mauer. Aber Tree

Hooked symbolisiert auch eine Phase im

Leben der beiden Designer, beide

Absolventen der Design Academy

Eindhoven.

Mitte 2007 nimmt Habraken Abschied von

den Niederlanden. Er gesellt sich zu seiner

Partnerin Melka-Teichroew, die einige Jahre

davor nach New York umgezogen war. Das

bedeutete das Ende von WAT, des Kollektivs,

an dem der Entwerfer seit 2002 mitwirkte.

Und es bedeutete einen echten Sprung ins

Tiefe, denn in New York beginnt Habraken

praktisch ganz von vorn, in einer Stadt, in der

die Mieten hoch sind und auch der

Lebensunterhalt ausreichenden finanziellen

Spielraum voraussetzt.

,Darum haben Alissia und ich uns auf die

Suche gemacht nach einem Entwurf, den wir

selbst produzieren könnten’, wie Habraken

zur Entstehung von Tree Hooked erläutert.

,Einen Entwurf, den wir in Amerika auf dem

Markt bringen wollten.’ Ganz bewusst ent-

schieden sie sich für Schlichtheit. ,Das

Laserschneiden ist eine einfache Technik, mit

der ich schon öfter gearbeitet habe’, erklärt

der Entwerfer. Die Idee für diese Form fan-

den sie während einer Reise durch Europa:

„Irgendwo an einer Mauer sahen wir ein

Blumenmuster, welches uns inspirierte“. Tree

Hooked hat die Form eines stilisierten Astes.

Die zusätzliche Möglichkeit, einzelne

Exemplare aneinander zu fügen, macht "Tree

Hooked" noch spezieller: „Durch die

Wiederholung entsteht ein schönes Bild auf

der Wand“. Man kreiert sozusagen seinen

eigenen Kleiderhaken.

Der Entwurf ist erfolgreich. In kurzer Zeit ver-

kaufen sie in Amerika mehrere Hundert

Exemplare. ,Aber schlussendlich sind wir

Entwerfer. Es kostet viel Zeit, Produkte selbst

herzustellen, darum wollten wir diesen

Entwurf anderswo unterbringen.’ Van Esch ist

der ideale Produzent, findet Habraken. ,Als

wir die anderen Produkte dieses

Unternehmens sahen, klickte es sofort. Ich

war sofort beeindruckt von der Kollektion

und von der Weise, in der Van Esch mit

Entwerfern umgeht. Tree Hooked passt in die

Kollektion, weil die Philosophie des

Unternehmens an unsere eigene Philosophie

anschließt.’

Habraken liebt Produkte, die einen Mehrwert

haben und Qualität: „Tree Hooked ist nicht

einfach bloss ein lustiger Artikel. Durch die

Art und Weise, wie der Kleiderhaken produ-

ziert wird, ist er auch ein langlebiges

Produkt." Der Entwurf passt für Habraken

und Melka-Teichroew in einen größeren

Kontext. ,Ich beschränke mich nicht auf

einen einzigen Raum eines Gebäudes’, bringt

es der Entwerfer auf den Punkt. ,Ich bin ein

Generalist.’

Portemanteau pluriel

Tree Hooked, c'est bien plus qu’un porte-

manteau. La création du duo néerlandais Jan

Habraken et Alissia Melka-Teichroew a tout

d’une œuvre d’art, avec ses branches qui

s’étendent contre un mur. Tree Hooked sym-

bolise également une phase dans la vie des

deux designers, diplômés de la Design

Academy d’Eindhoven.

Dans le courant de 2007, Habraken a quitté

les Pays-Bas. Il a rejoint son partenaire

Melka-Teichroew, qui s’est installée à New

York un an auparavant. Cette nouvelle phase

a sonné le glas de WAT, le collectif dont fai-

sait partie le designer depuis 2002. Un saut

dans l’inconnu pour Habraken, qui doit tout

recommencer depuis le début, dans une ville

où les loyers et le niveau de vie élevés exi-

gent des revenus en conséquence.

« C’est pourquoi Alissia et moi-même avons

étudié une création que nous pourrions pro-

duire nous-même », explique Habraken au

sujet de la genèse Tree Hooked. « Une créa-

tion que nous voulions commercialiser aux

Etats-Unis. » Ils ont délibérément fait le

choix de la simplicité. « La découpe au laser

est une technique simple que j’ai déjà utili-

sée », déclare le designer. L’idée de la forme

leur est venue lors d’un voyage en Europe. «

Sur un mur, nous avions vu un motif floral

qui nous a inspirés. » Tree Hooked a la

forme d’une branche stylisée. Selon

Habraken, la valeur ajoutée est la possibilité

de relier entre eux plusieurs exemplaires. «

Cette répétition a un effet très esthétique sur

le mur. »

Leur création est un succès. Rapidement, ils

en vendent quelques centaines d’exemplai-

res aux États-Unis. Mais nous sommes

avant tout des designers. Cela prend du

temps de fabriquer soi-même des produits.

Nous avons donc cherché à sous-traiter la

production. Van Esch est le producteur idéal,

estime Habraken. « Les choses étaient

directement claires quand nous avons vu les

produits de l’entreprise. J’étais sous le char-

me de la collection et de la façon dont Van

Esch travaille avec des designers. Tree

Hooked a sa place dans la collection parce

que la philosophie de l’entreprise rejoint lar-

gement la nôtre. »

Habraken aime les produits qui offrent une

valeur ajoutée. Et de la qualité. « Tree

Hooked n’est pas un simple gadget. La

façon dont le portemanteau est fabriqué en

fait un produit durable. » Pour Habraken et

Melka-Teichroew, le design du Tree Hooked

participe d’une vision plus large. « Je ne me

limite pas à un seul espace dans un bâti-

ment », explique le designer. « Je suis un

généraliste.

Page 108: VAN ESCH CATALOGUE

106

VAN

ESCH

09/10

Moak‘De Moak lijkt een zilveren wandelendetak die in verschillende posities tegende muur te bevestigen is.’

‘The Moak resembles a silver stick-insect that can be attached to the wallin various positions.’

‘Der Moak ähnelt einem silbrigen wan-delnden Zweig, der sich in verschiede-nen Positionen an der Wand befestigenlässt.’

‘Le Moak est une sorte de phasmelourd que l’on peut fixer au mur suivantdifférentes positions.’

184 cm72,4 inch

17 cm6,7 inch

RAL 9006

W

Moak

Page 109: VAN ESCH CATALOGUE

107

VAN

ESC

H 0

9/10

MOAKdesign Saskia Janssens, Belgium

Page 110: VAN ESCH CATALOGUE

108

VAN

ESCH

09/10

Page 111: VAN ESCH CATALOGUE

109

VAN

ESC

H 0

9/10

>

The NetherlandsAlbert Heijn Hoofdkantoor, ZaandamAmsterdams Lyceum, AmsterdamArbo Unie Zuid, BredaASML, VeldhovenBavaria, LieshoutBelastingdienst, Arnhem, ZwolleBizzfit, Eindhoven, Heerlen, LelystadBrabant Water, Den BoschBrandweer, Amsterdam, Apeldoorn, Den Haag, TilburgChassé Theater, Breda CZ, TilburgDeloitte & Touche, AmsterdamDouane Schiphol, AmsterdamElsevier, Den HaagEssent, WeertFC Utrecht, Utrecht Fontys Hogeschool, Eindhoven, Sittard,TilburgFortis Bank, Div. kantoren Gemeente, Amsterdam, Eindhoven,RijswijkGGD Rivierenland, TielGolfbaan Efteling, KaatsheuvelGroene Land Verzekeringen, Meppel HBG Civiel, AmsterdamHeineken International Beheer,AmsterdamHEMA, AmersfoortHet Baken Scholengemeenschap, AlmereHogeschool, Arnhem, NijmegenHoogheemraadschap van Delfland, DelftING Bank, Alkmaar, Amsterdam, Breda, Den Haag Inspectie van het Onderwijs, UtrechtKoninklijke Grolsch Brouwerij, EnschedeKLM, AmsterdamKPN, AmsterdamLiving Tomorrow, Amsterdam Maxima Medisch Centrum, Veldhoven

Ministerie van Buitenl. Zaken, DenHaagMinisterie van Financiën, Den HaagMuziekcentrum F. Philips, Eindhoven Nederlandse Gasunie, GroningenNederlandse Spoorwegen, Amsterdam,UtrechtNuon, AlkmaarOhra, ArnhemOZ, BredaPenitentiaire Inrichting, Balkbrug,Breda, VughtPhilips, EindhovenPolitie, Amsterdam, Driebergen,Rotterdam, ZwollePolitieacademie, Lelystad, RotterdamProvinciehuis, Arnhem, Den Bosch PSV De Herdgang, EindhovenRabobank, Div. kantorenRadboud Ziekenhuis, NijmegenRechtbank, ZwolleReed Elsevier, AmsterdamRijksmuseum, AmsterdamRijkswaterstaat, Gorinchem,Middelburg, RhoonRijnland Ziekenhuis, LeiderdorpROC van Twente, TwenteRoda JC, KerkradeSchool voor de Toekomst, Den BoschSchouwburg, Amstelveen, Deventer Sony, HeerlenSparta, RotterdamT.S.V. NOAD, TilburgThermaal Bad, ArcenTransavia, AmsterdamTwee Steden Ziekenhuis, TilburgUniversiteit, Amsterdam, Groningen,Leiden, Tilburg, UtrechtUWV, Almere, Assen, HilversumVan Abbemuseum, EindhovenVan Gend en Loos, Rotterdam

PROJECTEN PROJECTS

PROJEKTE PROJETS

Page 112: VAN ESCH CATALOGUE

110

VAN

ESCH

09/10

The NetherlandsAlbert Heijn Hoofdkantoor, ZaandamAmsterdams Lyceum, AmsterdamArbo Unie Zuid, BredaASML, VeldhovenBavaria, LieshoutBelastingdienst, Arnhem, ZwolleBizzfit, Eindhoven, Heerlen, LelystadBrabant Water, Den BoschBrandweer, Amsterdam, Apeldoorn, Den Haag, TilburgChassé Theater, Breda CZ, TilburgDeloitte & Touche, AmsterdamDouane Schiphol, AmsterdamElsevier, Den HaagEssent, WeertFC Utrecht, Utrecht Fontys Hogeschool, Eindhoven,Sittard, TilburgFortis Bank, Div. kantoren Gemeente, Amsterdam, Eindhoven,RijswijkGGD Rivierenland, TielGolfbaan Efteling, KaatsheuvelGroene Land Verzekeringen, Meppel HBG Civiel, AmsterdamHeineken International Beheer,AmsterdamHEMA, AmersfoortHet Baken Scholengemeenschap,AlmereHogeschool, Arnhem, NijmegenHoogheemraadschap van Delfland,DelftING Bank, Alkmaar, Amsterdam,Breda, Den Haag Inspectie van het Onderwijs, UtrechtKoninklijke Grolsch Brouwerij,EnschedeKLM, Amsterdam

KPN, AmsterdamLiving Tomorrow, Amsterdam Maxima Medisch Centrum, VeldhovenMinisterie van Buitenl. Zaken, DenHaagMinisterie van Financiën, Den HaagMuziekcentrum F. Philips, Eindhoven Nederlandse Gasunie, GroningenNederlandse Spoorwegen, Amsterdam,UtrechtNuon, AlkmaarOhra, ArnhemOZ, BredaPenitentiaire Inrichting, Balkbrug,Breda, VughtPhilips, EindhovenPolitie, Amsterdam, Driebergen,Rotterdam, ZwollePolitieacademie, Lelystad, RotterdamProvinciehuis, Arnhem, Den Bosch PSV De Herdgang, EindhovenRabobank, Div. kantorenRadboud Ziekenhuis, NijmegenRechtbank, ZwolleReed Elsevier, AmsterdamRijksmuseum, AmsterdamRijkswaterstaat, Gorinchem,Middelburg, RhoonRijnland Ziekenhuis, LeiderdorpROC van Twente, TwenteRoda JC, KerkradeSchool voor de Toekomst, Den BoschSchouwburg, Amstelveen, Deventer Sony, HeerlenSparta, RotterdamT.S.V. NOAD, TilburgThermaal Bad, ArcenTransavia, AmsterdamTwee Steden Ziekenhuis, TilburgUniversiteit, Amsterdam, Groningen,Leiden, Tilburg, UtrechtUWV, Almere, Assen, Hilversum

Van Abbemuseum, EindhovenVan Gend en Loos, RotterdamVGZ, EindhovenWaterschap Zuiderzeeland, LelystadWillem II, TilburgZwembad, Goes, Roosendaal, Tilburg,Utrecht, Zaandam Zwitserleven, Amstelveen

BelgiumAlcatel Bell, Antwerpen, MechelenBelgacom, BrusselCap Gemini, DiegemCMG, BerchemCoca-Cola, GosseliesCultureel Centrum Middelkerke,MiddelkerkeDe Lijn, BrusselErasmus Huis, LeuvenEuropese Unie, BrusselHeizel Stadion, BrusselHogeschool voor de Kunsten,Antwerpen Interbrew, LeuvenJanssen Pharmaceutica, BeerseKarel de Grooteschool, AntwerpenKatholieke Hogeschool Kempen,VorselaarKBC Bank, Div. kantoren Maria Ziekenhuis Noord-Limburg,OverpeltMobistar Callcenter, BrusselNationale Bank, BrusselNMBS, BrusselOCMW, Gent Ordina, HasseltPrice Waterhouse Coopers, Gent Sofitel, BrusselSportcomplex Leuven, LeuvenTNT, LuikTupperware, Aalst

Page 113: VAN ESCH CATALOGUE

111

VAN

ESC

H 0

9/10

>

Union Minière, OlenUniversiteit, Gent, LeuvenVRT, BrusselVTM, VilvoordeGermanyAldi KG, Grossbeeren, KonstanzAllianz Versicherungen, MünchenBASF, Schwarzheide, WillstädtBayer AG, Krefeld, LeverkusenBildungszentrum der Wirtschaft,EssenBMW AG, DingolfingCoca-Cola, BerlinDeutsche Bahn AG, SaarbrückenDresdener Bank, FrankfurtDunlop GmbH, HanauEsso AG, IngolstadtFachhochschule, OldenburgFesthalle, ViersenFlughafen Köln-Bonn, KölnHaus des Gästes, SpiekeroogIB Bildungszentrum, LudwigsburgMAN AG, MünchenMesse, Essen, HannoverNestlé Deutschland AG, HertenOracle Software, DüsseldorfSiemens AG, MüllheimThyssen Krupp Stahl, DuisburgTÜV, EssenVodafone/D2, DüsseldorfVolksbank AG, MarsbergVolkswagen AG, Hannover

DenmarkConference Center, Herning SAS Business Travel, KopenhagenOgilvi + Mather, KopenhagenOracle, BallerupMaersk Oil and Gas, KopenhagenFord/Mazda Finance, Kopenhage

FranceLycée Technique, Mersch

Great-BritainABN Amro, LondonBank of England, LondonOrange, LondonPorsche, LondonWimbledon, London

IndiaEmbassy New Delhi, India

CanadaVancouver Convention Center, Vancouver

LuxembourgAir Luxembourg, LuxembourgHôpital Intercommunal de Steinfort,SteinfortING, LuxembourgPalais de Justice, LuxembourgPrice Waterhouse Coopers, LuxembourgSalle de Concert, Kirchberg

SwitzerlandAudito Suisse AG, UrdorfGABA International AG, MünchensteinHeineken Switzerland, WinterthurHotel Crowne Plaza, GeneveHotel Visperhof, VispKantonsschule, WettingenKaufmännische Berufsschule, BernMuseé Olympique, LausanneReka Reisen, UrnäschSeda Suisse Ag, Zug

AustriaCultürhaus, BrixenUniversität, Graz, Kapfenberg, Wien

ScotlandBank of Scotland, Edinburgh

Czech RepublicSkoda Showrooms, Czech Republic

USAAirport Atlanta Heartsfield, Atlanta

Page 114: VAN ESCH CATALOGUE

112VAN

ESCH

09/10

Concept and Design

Peer Dobbelsteen, The Netherlands

Photography

Chris van den Bijgaart, The Netherlands

Styling

Perry van Berkom, The Netherlands

Special thanks to

The Netherlands

Art Transit, Amersfoort

Avans Hogeschool, Breda

DRT Vloeren, Oss

Essent bv, Honselersdijk

Estate, Tilburg

Helicon Opleidingen, Helmond

Hilvaria Studio’s, Hilvarenbeek

Fysiotherapie van Kruijsdijk, St. Oedenrode

Gemeente Haarlemmermeer, Hoofddorp

Maurick College, Vught

Reinders Oisterwijk bv, Oisterwijk

De Schaapskooi, Bemmel

Textaafoam International, Goirle

Universiteit van Tilburg, Tilburg

Belgium

Agio Cigars, Westerloo

Belgacom, Brussel

Gruuthuse, Brugge

Stadhuis, Lommel

USG Start People, Antwerpen

Printing

NPN Drukkers, Breda, The Netherlands

Copyright© van Esch 2009

All rights reserved

Page 115: VAN ESCH CATALOGUE

van Esch bv

Edisonstraat 5

NL-5051 DS Goirle

Tel. +31 (0)13 534 87 38

Fax +31 (0)13 534 87 60

[email protected]

www.van-esch.com

SPECIALIST SPECIALIST

SPEZIALISTSPÉCIALISTE

Page 116: VAN ESCH CATALOGUE

Let us inspireyouNEW PRODUCTSINTERVIEWSAnthony DuffeleerChris SlutterMiriam van der Lubbe Niels van EijkAlissia Melka-Teichroew Jan Habraken

van Esch bv

Edisonstraat 5

NL-5051 DS Goirle

Tel. +31 (0)13 534 87 38

Fax +31 (0)13 534 87 60

[email protected]

www.van-esch.com

VA

N E

SC

H L

ET

US

INS

PIR

E Y

OU