UntitledNovember 2017
January 2018
February 2018
March 2018
March 2018
April 2018
A Byzantine Christmas
A Byzantine Christmas:
Sun of Justice
V O C A L E N S E M B L E
2
DEC 20 VIVALDI’S MAGNIFICAT AND GLORIA All female chorus and
orchestra Led by Monica Huggett PBO.ORG | 503-222-6000
DEC 31 AND A HAPPY NEW YEAR! Concert by the Florestan Trio with
baritone Kevin Walsh and pianist John Strege. FOCM.ORG |
503-224-9842
JAN 6 12 DAYS OF CHRISTMAS IN THE EAST Medieval and modern works
for Twelfth Night CAPPELLAROMANA.ORG | 503-236-8202
JAN 7 PROJECT TRIO MYS will join them on stage for this not-to-be-
missed concert. FOCM.ORG | 503-224-9842
JAN 11 | 12 A FAMILY AFFAIR Spotlight on cellist Marilyn de
Oliveira with special family guests! THIRDANGLE.ORG |
503-331-0301
JAN 13 | 14 SOLO: SUNWOOK KIM, pianist Bach, Beethoven, Schumann,
Schubert PORTLANDPIANO.ORG | 503-228-1388
JAN 15 | 16 TAKÁCS QUARTET “The consummate artistry of the Takács
is simply breathtaking” The Guardian FOCM.ORG | 503-224-9842
JAN 26-29 WINTER FESTIVAL: CONCERTOS Celebrating Mozart’s 262nd
birthday, Baroque concertos, and modern concertos CMNW.ORG |
503-294-6400
FEB 2 CHANTICLEER This Grammy award-winning male vocal ensemble
will perform their program “Soldier” FOCM.ORG | 503-224-9842
FEB 3 MACHAUT MASS with MARCEL PÉRÈS from Paris The earliest Mass
setting by a single composer, with exotic Latin chants
CAPPELLAROMANA.ORG | 503-236-8202
FEB 8 | 9 THREE VOICES The Quince Ensemble Performs Morton Feldman
THIRDANGLE.ORG | 503-331-0301
FEB 10 | 11 SOLO: LUKÁŠ VONDRÁCEK, pianist Chopin, Smetana, Brahms,
Scriabin, Liszt PORTLANDPIANO.ORG | 503-228-1388
FEB 16 | 17 | 18 IL FAVORITO Violinist Ricardo Minasi directs a
program of Italy’s finest composers. PBO.ORG | 503-222-6000
FEB 21 MIRÓ QUARTET WITH JEFFREY KAHANE Co-presented by Chamber
Music Northwest and Portland’5 Centers for the Arts CMNW.ORG |
503-294-6400
FEB 21 MOZART WITH MONICA Mozart and Michael Haydn string quartets
performed by Monica Huggett and other PDX favorites.
45THPARALLELPDX.ORG
MAR 3 | 4 THE TUDOR CHOIR John Taverner’s Western Wind Mass and
World Premiere by Nico Muhly CAPPELLAROMANA.ORG |
503-236-8202
MAR 5 & 6 QUATOUR EBÉNE “One of the most exciting and
distinctive of the new generation” New York Times FOCM.ORG |
503-224-9842
MAR 9 CURTIS ON TOUR: BERNSTEIN’S 100TH BIRTHDAY CELEBRATION
Classic works by Bernstein, Copland, and Gershwin CMNW.ORG |
503-294-6400
What a city! Here are just some of the classical music performances
you can find around Portland, coming up soon!
We Love Our Volunteers! n t n s to our lo l volunteers o serve s us
ers st e re o o e ersonnel osts
or our us ns o r n o ttee e ers n o e ss st nts W et er ou re ne to
us or ou ve een nvolve s n e t e e nn n t n ou or our o t ent n n
ness ou re v lue rt o t e O l n e re r te ul
3
Deacon John (Rassem) El Massih Guest Soloist
chanters
Samuel Herron Sarah Jenks
Alexander Khalil Constantine Kokenes
Mark Powell Markayla Stroubakis
Learn more at cappellaromana.org
Please ensure all electronic devices are switched off.
Kindly return any extra concert programs to be used at the next
concerts,
or for recycling.
ON THE COVER: The church of Agia Eirene, Athens, Greece
A Byzantine Christmas: Sun of Justice Byzantine Chant for Christmas
in Greek, Arabic, and English
Thursday, 14 December 2017 at 7:30 pm Greek Orthodox Community of
Salem, Blanchet High School, Salem, Oregon
Friday, 15 December 2017 at 8:00 pm St. Demetrios Greek Orthodox
Church, Seattle, Washington
Saturday, 16 December 2017 at 8:00 pm St. Mary’s Cathedral,
Portland, Oregon
Sunday, 17 December 2017 at 3:00pm St. George Antiochian Orthodox
Church, East Portland, Oregon
Tuesday, 19 December 2017 at 7:30pm Cathedral of the Blessed
Sacrament, Sacramento, California
Program
*Βηθλεμ τοιμζου / Bethlehem make ready Petros Peloponnesios
(1730–1778) Text by Patriarch Sophronios of Jerusalem
(560–638)
*Joseph spoke thus to the Virgin John Michael Boyer (b. 1978) Text
by Sophronios of Jerusalem
Prokeimenon of the First Hour Dn. John Rassem El Massih (b. 1981)/
Traditional/Boyer
*Doxastikon of the Ninth Hour El Massih/Boyer
*1st Sticheron of Great Vespers Boyer
Αγοστου μοναρχσαντος / When Augustus reigned Theophanis the Monk
Text by Kassia (Kassiani) the Nun (9th c.) of Vatopaidi (b.
1977)
*First Troparion at the Prophecies Boyer
*Apolytikion of the Nativity Mitri El Murr (1880–1969)/Boyer/ Monk
Chrysostom Agiographos (19th–20th c.)
INTERMISSION
God is with us (in Greek, Arabic, and English) Trad./V. Rev.
Nicholas Malek/Boyer
Eklogë (Selected Psalm Verses) for Christmas Lycourgos Angelopoulos
(1941-2014)
*Ode I of the First Canon of Christmas Petros Peloponnesios/ Text
by St. Kosmas of Maïuma (7th-8th c.) Ioannis Vyzantios
(1800–1866)/Boyer
*Kontakion on the Nativity Petros Peloponnesios/ Text by St.
Romanos the Melodist (490–556) V. Rev. Romanos Joubran (b.
1966)
*Ode IX of the First Canon of Christmas Petros
Peloponnesios/Ioannis Vyzantios/ Text by St. Kosmas of Maïuma El
Murr
*Kalophonic Eirmos: Χριστς Γεννται / Christ is born. Ioannis
Arvanitis (b.1961)
Kratema Balassios the Priest (c.1615-c.1700)
* Featured on the new double CD Sun of Justice by PRÓTO (John
Michael Boyer, Dn. John Rassem El Massih), available at this
concert.
4
Byzantine Christmas: Sun of Justice
The ecclesiastical feast day celebrating the Nativity of Jesus
Christ – which came to be called simply “Christ’s Mass,” or
“Christmas” in English – was added to the calendar in the Eastern
Church somewhat later than other major feasts. Originally, Christ’s
Nativity and Baptism were celebrated on the same day: Epiphany
(January 6). Much has been said concerning the origins and
influences – whether Pagan, Persian, or Christian – of December
25th becoming the feast day of the Nativity of Christ; suffice it
to say that the late Roman Pagan holiday of the Birth of the
Unconquered Sun, the ancient Persian celebration of the birth of
Mithras – the “Sun of Justice,” – and the celebration of the birth
of Jesus Christ were each to one extent or another in the mind of
the Roman populace during the development of the Christian
calendar.
This may account for the fact that one of the main hymnological
themes for Christmas is that of light in general and the sun
specifically: Orthodox hymnography refers to Christ “dawning from a
Virgin,” to his Nativity making “the light of knowledge dawn on the
world,” calls him the “Dayspring from on high,” or “Dayspring from
the east,” and even applies the title “Sun of Justice” for Jesus
Christ. Christians seemed to say, “You all worship the sun in the
sky or call this false god Mithras the ‘Sun of Justice,’ whereas we
worship the true God, the spiritual, noetic ‘Sun of Justice’: Jesus
Christ, the Son of God and true giver of light and life.”
This theme permeates the hymnography of Christmas, along with the
paradox of God becoming man and of the Virgin giving birth; the
humility of the Son of God in his Incarnation; the sanctification
of the earth, deification of humanity, and the reconciliation of
God and Man in the God-Man, Jesus Christ. The hymns reflect on all
these themes, culminating in the universal exultation of creation:
“Now Christ is born: therefore glorify!” “Sing your praise to the
Lord, all the earth!” “Glory to God in the highest!”
In Mulieribus Anna Song, Artistic Director
Visions and Visionaries 2017-18 Concert Season
Wednesday, December 20, 2017 at 7:30pm Proto-Cathedral of St. James
the Greater 218 W 12th Street Vancouver, Washington
Friday, December 22, 2017 at 8:00pm St. Mary’s Cathedral 1716 NW
Davis Portland, Oregon
Noël!
Domenico Ghirlandaio (1449-1494), The Nativity, 1492, Tempera on
Wood, 45 x 42 cm, Vatican Pinacotheca.
Season brochure and subscription information available online at
inmulieribus.org or by calling 503-283-2913
It's a holiday tradition! We invite you to come celebrate the
wonder, mystery, and beauty of Christmas with us in a program of
medieval French carols, songs of the nativity, and other seasonal
favorites, featuring works by Binchois, Dufay, Taverner, and
others.
5
We present our program of a Byzantine Christmas in liturgical
order, spending a moment or two in each worship service of the
Orthodox Church for Christmas Eve and Christmas Day. The liturgical
journey begins with the service of Great (or “Royal”) Hours,
celebrated on Christmas Eve morning or afternoon. Structured around
the traditionally monastic rite of the First, Third, Sixth, and
Ninth Hours, the Great Hours are now most often celebrated together
as a single service. Each Hour begins with Psalm readings, after
which the choirs sing a series of three Idiomela (through- composed
pieces of hymnography) that reflect on the significance of the
holiday. In particular, they focus on the fulfillment of Old
Testament prophecies and on the inherent paradoxes of Christmas:
God becoming human, a virgin giving birth, and the King of Kings
being born in a cave and laid in a manger. Sung hymnography is
followed by declamation of an Old Testament prophecy, chanting of a
New Testament Apostolic epistle, and chanting of a Gospel pericope.
With this structure, the Hours function like the Orthodox
equivalent to a Lessons and Carols service. The climax of the Hours
is the Idiomelon “Today born of a virgin is he who held all
creation in the hollow of his hand,” a poetic exploration of the
paradoxes of Christmas. Our program presents this piece first in
Arabic virtuosic improvisation by Dn. John El Massih, and then
repeated by the whole ensemble in English, chanting in the “hard
chromatic” Plagal Second Mode.
The next stop on our liturgical journey is Great Vespers,
celebrated on Christmas Eve. This Vespers service is more joyful in
character, being the first liturgical experience of the holiday
itself. The hymnography includes a series of Idiomela interpolated
into last eight verses of Psalms 140, 141, and 129, which are sung
at every Vespers. Our program presents the first and last of these
Idiomela: the first in English, composed in the traditional
medium-texture sticheraric genre, and the last in Greek, composed
in the “old” or slow sticheraric genre by the monks of Vatopaidi
Monastery on Mt. Athos. The first half of our program ends with two
simpler, more “syllabic” offerings: the first Troparion sung at the
prophecy readings at Vespers, sung in English, which tells the
story of the Star of Bethlehem and the adoration of the Magi; and
the
5 0 3 . 2 2 4 . 3 2 9 3 | M A R K S P E N C E R . C O M
4 0 9 S W 1 1 T H A V E N U E , P O R T L A N D
IN THE HEART OF PORTLAND’S WEST END DISTRICT
6
Access the rich variety of excellent
performances available in our
7
Apolytikion (Dismissal Hymn) of Christmas Day, sung in Arabic,
English, and Greek, in which we hear the imagery of Christ as the
Sun of Justice.
The second half of our program takes us later into the night on
Christmas Eve, beginning with select verses from both the Biblical
Psalter and from Old Testament prophecies, sung during the Great
Compline service. Sung in Greek, English, and Arabic, every verse
of this piece ends with the refrain, “For God is with us,” the
translation of “Emmanuel.” Musically, the each verse of the
original Greek setting asks a melodic question, to which the
refrain gives the perfect melodic answer. Both the Arabic and
English adaptations of this piece endeavor to create the same
relationship between verse and refrain.
Our first piece from the Matins (“Orthros”) service is a similar
collection (“Eklogë”) of Psalm verses, specifically assembled to
celebrate Christmas. This time employing the refrain “Alleluia,”
this Eklogë was set in the Authentic Fourth Mode “Agia” by my
teacher, the great cantor and choirmaster, Lycourgos Angelopoulos.
We continue in the Orthros service with the first ode of the first
Canon for Christmas Day, in Greek and English, with the “Eirmos”
(first stanza) repeated as the “Katavasia” (ending stanza) in the
slow version of the same melody.
Orthros leads into the central, eucharistic service for Christmas:
the Divine Liturgy, during which we hear one of the earliest
examples of Orthodox Christian hymnography, the Kontakion
(literally, “scroll”) for Christmas Day, attributed to St. Romanos
the Melodist (4th c.). Sung in both Greek and Arabic, the melody of
the received tradition bears a striking resemblance to the more
ancient melody we find in medieval manuscripts, and is adapted
beautifully to Arabic by Fr. Romanos Joubran of Beirut.
Sung in the same mode and genre as the Katavasia from the first ode
of the Canon, the Megalynarion and Eirmos “Magnify, O my soul” and
“A strange mystery” are sung in the Divine Liturgy on Christmas Day
instead of the usual Hymn to the Mother of God, “Truly it is right
to call you blessed.” Introduced by the Megalynarion sung solo, the
Eirmos is sung by the whole ensemble in Arabic, both composed by
the late Mitri El Murr (20th c.), the most prolific composer of
Byzantine Music in Arabic.
The celebration of Christmas does not stop in the church building,
of course: our program’s final piece, the Kalophonic Eirmos “Christ
is Born,” by musicologist, cantor, composer, and friend of Cappella
Romana, Ioannis Arvanitis, belongs to a genre designed to be sung
in the banquet hall during the feast. It is a prime example of a
contemporary composer writing in a classical style, highlighting
the virtuosity of Byzantine Music, as well as its elegance. This is
followed by a classical Kratema by Balasios the Priest (17th c.),
meditating on the text of the well-known Eirmos while exploring the
limits of the First Mode, using nonsensical syllables as a kind of
musical instrument. We then come home to the final line of the text
of the Eirmos, composed in the melismatic genre: “All you peoples,
sing the hymn: for he is glorified!”
Our program’s liturgical journey gives us just a taste of the
breadth and depth of the Orthodox Christian celebration of the
birth of the Messiah, Jesus Christ. It is a journey from the Old
Testament to the New, from the fasting and repentance of Advent to
the joy and feasting of Christmas, from the darkness of the night
to the brightness of the Sun of Justice.
– John Michael Boyer
8
Bethlehem make ready; let the Manger be prepared; let the Cave
receive. The truth has come, the shadow has passed away, and God
has appeared among men from a Virgin, formed as we are and making
divine what he has put on. And so Adam is renewed with Eve as they
cry, “God’s good pleasure has appeared on earth among men to save
our race.”
Texts, Transliterations, and Translations
Idiomelon of the First Hour
Βηθλεμ τοιμζου· ετρεπι- ζσθω φτνη· τ Σπλαιον δεχσθω, λθεια λθεν·
σκι παρδραμε· κα Θες νθρποις, κ Παρθνου πεφανρωται, μορφωθες τ καθ’
μς, κα θεσας τ πρσλημμα. Δι δμ νανεοται σν τ Ε, κρζοντες· π γς ν
νθρποις εδοκα πεφνη, σσαι τ γνος μν.
Doxastikon of the First Hour
Vithleém etimázou; eftrepi- zéstho i phátni; to Spílaion dekhéstho,
i alíthia ílthen; i skiá parédrame; kai Theós anthrópis, ek
Parthénou pephanérotai, morphothís to kath’ imás, kai theósas to
próslimma. Dió Adám ananeoútai sin ti Éva, krázontes; Epí yis en
anthrópis efdokía epepháni, sósai to yénos imón.
Joseph spoke thus to the Virgin, “Mary, what is this doing that I
see in you? I am at a loss and am amazed, and my mind is struck
with dismay. Go quickly from me then and secretly. Mary, what is
this doing that I see in you? Instead of honor, you
have brought me shame; instead of gladness, sorrow; instead of
praise, reproof. No longer will I bear men’s reproach; for I took
you from the Priests in the Temple as one blameless before the
Lord; and what is this sight?”
9
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
A HOLIDAY RECORD UNLIKE ANY OTHER!
Disc 1: Traditional Chants in Greek and Arabic Disc 2: Traditional
Chants in English
This debut release by PRÓTO presents traditional chants for the
Byzantine celebration of Christmas, including selections from The
Royal Hours, Vespers, Matins, and the Divine Liturgy. A deluxe
32-page booklet is included with full texts in Greek, Arabic, and
English. More than two hours of Byzantine chant.
AVAILABLE AT THIS CONCERT or from cappellaromana.org, amazon.com,
iTunes, arkivmusic.com or your favorite retailer or service.
DEBUT ALBUM BY PRÓTO:
JUST RELEASED!
Prokeimenon of the First Hour
Κριος επε πρς με· Υς μου ε σ, γ σμερον γεγννηκ σε.
Al Rabbu qaala lee antabnee, Ana lyawma waladtuk
Kírios eípe pros me: Yiós mou ei si, egó símeron gegénniká
se.
The Lord said to me, “You are my Son, today I have begotten
you.”
The Lord said to me, “You are my Son, today I have begotten
you.”
Verse: Ask of me, and I shall give you the Nations as your
inheritance.
The Lord said to me, “You are my Son, today I have begotten
you.”
10
Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. Both now
and for ever and to the ages of ages. Amen.
Today born of a Virgin is he who holds all creation in the hollow
of his hand.
As a mortal he is wrapped in swaddling rags, he who in his being
cannot be handled. God lies in a manger, who of old established the
heavens in the beginning. He is nourished with milk from the
breast, he who rained Manna on the People in the desert. He summons
Magi, the Bridegroom of the Church. He accepts their gifts, the Son
of the Virgin. We worship your birth, O Christ (x3). Show us also
your divine Epiphany.
Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. Both now
and for ever and to the ages of ages. Amen.
Doxastikon of the Ninth Hour
1st Sticheron of Great Vespers
Doxastikon at “Lord, I have cried”
Δξα Πατρ κα Υ κα γ Πνεματι. Κα νν κα ε κα ες τος ανας τν ανων.
μν.
Alyawm yooladu minal Batool, addaabitul khaleeqata biasriha fi
qabdatih
Allathi huwa bijawharihi ghayru malmoos yudraju fil aqmitati
katiflin Al ilahu llathi thabbata samawati qadeeman munthul badi
yattakiu fee mithwad Allathi amtara lisha`bi mannan fil qafri
yaghtathee mina thadyayni labanan. Khatanul bee`a yastad`il majoos
wa bnul `athraa yastaqbilu minhumul hadaya Nasjudu limiladika
ayuhal Maseeh (x3) Fa arina thuhoorakal ilahee.
Dóxa Patrí kai Iió kai ayío Pnévmati. Kai nin kai aí kai is tous
aiónas ton aiónon. Amín.
Come, let us rejoice in the Lord, as we tell of the present
mystery. The middle wall of partition has been destroyed; the sword
of flame turns back, the Cherubim withdraw from the tree of life;
and I partake of the delight of Paradise, from which I was cast out
through disobedience. For the express Image of the Father, the
Imprint of his eternity, takes
the form of a slave, coming forth from a Mother who did not know
wedlock, not undergoing change; for what he was he has remained:
true God; and what he was not he has taken up, becoming man through
love for mankind. To him let us cry out: God, born from a Virgin,
have mercy on us.
()
() .
11
Αγοστου μοναρχσαντος π τς γς, πολυαρχα τν νθρπων πασατο, κα σο
νανθρωπσαντος κ τς γνς, πολυθεα τν εδλων κατργηται. π μαν βασιλεαν
γκσμιον, α πλεις γεγνηνται· κα ες μαν Δεσποτεαν Θετητος, τ θνη
πστευσαν. πεγρφησαν ο λαο, τ δγματι το Κασαρος, πεγρφημεν ο πιστο,
νματι Θετητος, σο το νανθρωπσαντος Θεο μν. Μγα σου τ λεος, Κριε,
δξα σοι.
1st Troparion at the Prophesies
Apolytikon of the Nativity
When Augustus reigned alone on the earth, the many kingdoms of
mankind came to an end; and when you became man from the pure
Virgin, the many gods of idolatry were destroyed; the cities of the
world passed under one single rule; and the nations came to believe
in one single Godhead; the peoples were enrolled by decree of
Caesar; we the faithful were enrolled in the name of the Godhead,
when you became man, O our God. Great is your mercy, glory to
you!
Your Nativity, O Christ our God, has made the light of knowledge
dawn on the world, for by it those who adored the stars were taught
by a star to worship you, the Sun of Justice, and to know you the
Dayspring from on high. Lord, glory to you!
Avgoústou monarkhísantos epí tis yis, i poliarkhía ton anthrópon
epáfsato, kai soú enanthropísantos ek tis Agnís, i politheïa ton
idólon katíryitai. Ipó mían vasilían engósmion, ai pólis
yeyénintai; kai is mían Despotían Theótitos, ta Éthni epístefsan.
Apegráphisan i laí, to dógmati tou Kaísaros, epegráphimen i pistí,
onómati Theótitos, soú tou enanthropísantos Theoú imón. Méga sou to
éleos, Kírie dóxa si.
Meeladuka ayuhal Maseehu ilahuna qad atla`a nooral ma`rifati feel
`alam, lianna ssajideena lilkawakib bihi ta`allamoo minal kawkabi
ssujooda laka ya shamsal `adl. Wa an ya`rifoo annaka min mashariqil
`uluwi atayt, ya Rabbul majdu lak.
Secretly you were born in a cave, but heaven proclaimed you to all,
using a star as its mouth, O Savior. It brought you Magi, who
worshiped you in faith. Have mercy on them and on us.
V. His foundations are in the holy mountains; the Lord loves the
gates of Sion more than all the tabernacles of Jacob. R. It brought
you Magi, who worshiped you in faith. Have mercy on them and on
us.
V. Glorious things have been spoken of you, City of God; I shall
remember Rahab and Babylon to those who know you. R. It brought you
Magi, who worshiped you in faith. Have mercy on them and on
us.
V. Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. Both
now and for ever and to the ages of ages. Amen.
Secretly you were born in a cave, but heaven proclaimed you to all,
using a star as its mouth, O Savior. It brought you Magi, who
worshiped you in faith. Have mercy on them and on us.
.
.
12
γννησς σου Χριστ Θες μν, ντειλε τ κσμ, τ φς τ τς γνσεως· ν ατ γρ ο
τος στροις λατρεοντες, π στρος διδσκοντο· σ προσκυνεν, τν λιον τς
δικαιοσνης, κα σ γινσκειν ξ ψους νατολν, Κριε δξα σοι.
God is with us
Μεθ’ μν Θες, γντε θνη κα ττσθε. τι μεθ’ μν Θες.
ν γρ πλιν σχσητε, κα πλιν ττηθσεσθε. τι μεθ’ μν Θες.
Τν δ φβον μν ο μ φοβηθμεν, ουδ’ ο μ ταραχθμεν. τι μεθ’ μν
Θες.
Κα πεποιθς σομαι π’ ατ, κα σωθσομαι δι’ ατο. τι μεθ’ μν Θες.
Your Nativity, O Christ our God, has made the light of knowledge
dawn on the world, for by it those who adored the stars were taught
by a star to worship you, the Sun of Justice, and to know you the
Dayspring from on high. Lord, glory to you!
God is with us, understand you nations, and submit. For God is with
us.
To the ends of the earth give ear. For God is with us.
Submit, you mighty ones. For God is with us.
If again you become strong, you will also submit again. For God is
with us.
And whatever you plan, the Lord will scatter it. For God is with
us.
And whatever word you speak, it will not remain among you. For God
is with us.
Fear of you we shall not fear, nor shall we be troubled. For God is
with us.
The Lord our God, let us sanctify him, and he will be our fear. For
God is with us.
And if I should trust in him, he will be sanctification for me. For
God is with us.
And I will trust in him, and I will be saved through him. For God
is with us.
I yénnisís sou Khristé o Theós imón, anétile to kósmo, to phos to
tis gnóseos; en aftí gar i tis ástris latrévontes, ipó astéros
edidáskonto; se proskinín, ton Ílion tis dikaiosínis, kai se
yinóskin ex ípsous anatolín, Kírie dóxa si.
INTERMISSION
Óti meth’ imón o Theós.
Ayuhal aqwiyau nghaliboo. Lianna llaha ma'ana.
Eán gár pálin ischýsite, kaí pálin ittithísesthe. Óti meth’ imón o
Theós.
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
Lianna llaha ma'ana.
Tón dé fóvon ymón ou mí fovithómen, oud’ ou mí tarachthómen. Óti
meth’ imón o Theós.
Wa in kuntu ’alayhi mutawak- kilan kana huwa li taqdeesan
Lianna llaha ma'ana.
Kaí pepoithós ésomai ep’ aftó, kaí sothísomai di’ aftoú. Óti meth’
imón o Theós.
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
13
Here am I and the children whom God has given me. For God is with
us.
The people who walked in darkness have seen a great light. For God
is with us.
We who dwell in the land and the shadow of death, a light will
shine on us. For God is with us.
For unto us a Child is born, unto us a Son is given. For God is
with us.
Whose government was upon his shoulder. For God is with us.
And of his peace there is no bound. For God is with us.
And his name shall be called, Angel of great counsel. For God is
with us.
Wonderful Counsellor. For God is with us.
Mighty God, Ruler, Prince of peace. For God is with us.
Father of the age to come. For God is with us.
Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. For God
is with us.
Both now and ever and to the ages of ages Amen. For God is with
us.
God is with us, understand you nations, and submit: For God is with
us.
Ο κατοικοντες ν χρ, κα σκι θαντου, φς λμψει φ’ μς. τι μεθ’ μν
Θες.
Κα τς ερνης ατο οκ στιν ριον, τι μεθ’ μν Θες.
Θες σχυρς, ξουσιαστς, ρχων ερνης. τι μεθ’ μν Θες.
Κα νν κα ε κα ες τος ανας τν ανων. μν. τι μεθ’ μν Θες.
Inna sha'ba salika fi thulma qad absara nooran 'atheeman
Lianna llaha ma'ana.
Oi katoikoúntes en chóra, kaí skiá thanátou, fós lámpsei ef ’ imás.
Óti meth’ imón o Theós.
Wahwa llathee riaasatuh 'ala 'aatiqih
Lianna llaha ma'ana.
Óti meth’ imón o Theós.
Musheeran 'ajeeban. Lianna llaha ma'ana.
Theós ischyrós, Exousiastís, Árchon eirínis Óti meth’ imón o
Theós.
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
Lianna llaha ma'ana.
Kaí nýn kaí aeí kaí eis toús aiónas tón aiónon. Amín.
Óti meth’ imón o Theós.
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
• Prokeimenon of the 1st hour
.: 5.- .- &$ Al-Rabbu qala lee, anta-bni, ana lyawma
waladtuk.
• Verses from “for God is with us” .
.3 Ayuhal aqwiyau nhazimoo
.6
Wa ayu qawlin qultmoohu la yathbut feekum,
.9
Wa in kuntu ’alayhi mutawakkilan kana huwa li taqdeesan
.12
Inna sha’ba salika fi thulma qad absara nooran ’atheeman
.15
Wahwa llathee riaasatuh ’ala ’aatiqih
.18
Al-majdu lil Abi wal Ibni wa-Roohil qudus
14
All the earth. Alleluia. 1 Sing to the Lord all the earth. Sing to
his name. Alleluia. 2 Give glory in his praise. Recount all his
wonders. Alleluia. 3 Let the heavens rejoice and let the earth be
glad. Alleluia. 4 Make a way for him who rides upon the sunset. The
Lord is his name, and be glad before him. Alleluia. 5 The Lord has
sent redemption to his people. Holy and fearful his name. Alleluia.
6 A man will say: Mother Sion, and: A man has been born in her.
Alleluia. 7 Fair in beauty beyond the sons of men. His seed will
abide for ever. Alleluia.
8 And his throne is as the sun before me, and like the moon fixed
for ever. Alleluia. 9 And I will establish his seed for ever, and
his throne as the days of heaven. Alleluia. 10 And he will rule
from sea to sea, and from the ends of the world to its ends.
Alleluia. 11 He will call to me: You are my Father, my God and
helper of my salvation. Alleluia. 12 And I will establish him as
first born, high beyond all the kings of the earth, 13 And all the
kings of the earth will worship him. Alleluia.
Eklogë (Selected Psalm Verses) for Christmas
Πσα γ. λληλοα. 1 λαλξατε τ Κυρ πσα γ, ψλατε δ τ νματι ατο. λληλοα.
2 Δτε δξαν ανσει ατο. [65:2b] Διηγσασθε πντα τ θαυμσια ατο.
[104:2b] 3 Εφραινσθωσαν ο ορανο κα γαλλισθω γ. [95:11a] 4 δοποισατε
τ πιβεβηκτι π δυσμν, Κριος νομα ατ, κα γαλλισθε νπιον ατο. [67:5b]
5 Λτρωσιν πστειλε [Κριος] τ λα ατο … γιον κα φοβερν τ νομα ατο.
[110:10] 6 Μτηρ Σιν, ρε νθρωπος, κα νθρωπος γενθη ν ατ. [86:5] 7
ραος κλλει παρ τος υος τν νθρπων· [44:3] τ σπρμα ατο ες τν ανα μενε
[88:37a] 8 Κα θρνος ατο ς λιος ναντον μου, κα ς σελνη κατηρτισμνη
ες τν ανα. [88:37b-38a] 9 Κα θσομαι ες τν ανα το ανος τ σπρμα ατο
κα τν θρνον ατο ς τς μρας το ορανο. [88:30] 10 Κα κατακυριεσει π
θαλσσης ως θαλσσης … ως περτων τς οκουμνης. [71:8] 11 Ατς πικαλσετα
με πατρ μου ε σ, Θες μου κα ντιλπτωρ τς σωτηρας μου. [88:27] 12 Κγ
πρωττοκον θσομαι ατν, ψηλν παρ τος βασιλεσι τς γς. [88.28] 13 Kα
προσκυνσουσιν ατ πντες ο βασιλες τς γς. [71:11a]
Pása i gí. Alliloúïa. 1 Alaláxate tó Kyrío pása i gí, psálate dí tó
onómati aftoú. Alliloúïa. 2 Dóte dóxan ainései aftoú. Diigísasthe
pánta tá thavmásia aftoú. Alliloúïa. 3 Effrainésthosan oi ouranoí
kaí agalliástho i gí. Alliloúïa. 4 Odopoiísate tó epivevikóti epí
dysmón, Kýrios ónoma aftó, kaí agalliásthe enópion aftoú.
Alliloúïa. 5 Lýtrosin apésteile [Kýrios] tó laó aftoú … ágion kaí
foverón tó ónoma aftoú. Alliloúïa. 6 Mítir Sión, ereí ánthropos,
kaí ánthropos egeníthi en aftí. Alliloúïa. 7 Oraíos kállei pará
toús yioús tón anthrópon: tó spérma aftoú eis tón aióna meneí.
Alliloúïa.
8 Kaí o thrónos aftoú os o ílios enantíon mou, kaí os i selíni
katirtisméni eis tón aióna. Alliloúïa. 9 Kaí thísomai eis tón aióna
toú aiónos tó spérma aftoú kaí tón thrónon aftoú os tás iméras toú
ouranoú. Alliloúïa. 10 Kaí katakyriéfsei apó thalássis éos
thalássis … éos peráton tís oikouménis. Alliloúïa. 11 Aftós
epikalésetaí me: patír mou eí sý, Theós mou kaí antilíptor tís
sotirías mou. Alliloúïa. 12 Kagó protótokon thísomai aftón, ypsilón
pará toís vasilefsi tís gís. Alliloúïa. 13 Kaí proskynísousin aftó
pántes oi vasileís tís gís. Alliloúïa.
15
14 κ γαστρς πρ ωσφρου γννησ σε. μοσε Κριος κα ο μεταμεληθσεται.
[109:3b-4a] 15 Σ ερες ες τν ανα κατ τν τξιν Μελχισεδκ.
16 Κριος επε πρς με υς μου ε σ, γ σμερον γεγννηκ σε.
17 Ατησαι παρ μο, κα δσω σοι θνη τν κληρονομαν σου κα τν κατσχεσν
σου τ πρατα τς γς. 18 θρνος σου, Θες, ες τν ανα το ανος, ρβδος
εθτητος ρβδος τς βασιλεας σου. 19 τι σ κατακληρονομσεις ν πσι τος
θνεσι. 20 Ελογητς Κριος … π το ανος κα ες τν ανα. γνοιτο, γνοιτο.
[40:14]
Ode 1 of the First Canon
Χριστς γεννται, δοξσατε. Χριστς ξ ορανν παντσατε. Χριστς π γς,
ψθητε, σατε τ Κυρ πσα γ, κα ν εφροσν, νυμνσατε λαο, τι
δεδξασται.
εσαντα κ παραβσεως, Θεο τν κατ’ εκνα γενμενον, λον τς φθορς
πρξαντα, κρεττονος πταικτα θεας ζως, αθις ναπλττει, σοφς Δημιουργς,
τι δεδξασται.
14 From the womb before the morning star I have begotten you; the
Lord has sworn and he will not repent. Alleluia. 15 You are a
priest for ever, according to the order of Melchisedek. Alleluia.
16 The Lord said to me: You are my son, today I have begotten you.
Alleluia. 17 Ask of me, and I will give you nations as your
inheritance and the ends of the earth as your possession. Alleluia.
18 Your throne, O God, is from age to age; a staff of right is the
staff of your kingdom. Alleluia. 19 For you will inherit among all
the nations. Alleluia. 20 Blessed is God for ever. So be it. So be
it. Alleluia.
Now Christ is born, therefore glorify! Now Christ has come from
heaven, encounter him! Now Christ is on earth, be raised on high!
Sing your praise to the newborn Lord, all the earth; and with
jubilation, all you peoples raise the hymn, for he is glorified!
(2x)
Ruined through his own transgression, the one made in the own image
of God became subject to corruption utterly; stumbling, fell from a
better and divine life. Him the wise Creator now refashions in
himself, for he is glorified. (2x)
Turn Page Quietly
14 Ek gastrós pró eosfórou egénnisá se. ómose Kýrios kaí ou
metamelithísetai. Alliloúïa. 15 Sý ierèfs eis tón aióna katá tín
táxin Melchisedék. Alliloúïa. 16 Kýrios eípe prós me: yiós mou eí
sý, egó símeron gegénniká se. Alliloúïa. 17 Aítisai par emoú, kaí
dóso soi éthni tín klironomían sou kaí tín katáschesín sou tá
pérata tís gís. Alliloúïa. 18 O thrónos sou, o Theós, eis tón aióna
toú aiónos, rávdos efthýtitos i rávdos tís vasileías sou.
Alliloúïa. 19 Óti sý kataklironomíseis en pási toís éthnesi.
Alliloúïa. 20 Evlogitós Kýrios … apó toú aiónos kaí eis tón aióna.
génoito, génoito. Alliloúïa.
Khristós yennátai, doxásate. Khristós ex ouranón apantísate.
Khristós epí yis, ipsóthite, Ásate to Kirío pása i yi, kai en
efphrosíni, animnísate laí, óti dedóxastai.
Réfsanta ek paraváseos, Theoú ton kat’ ikóna yenómenon, ólon tis
phthorás ipárxanta, kríttonos eptaikóta thías zís, áfthis
anaplátti, o sophós Dimiourgós, óti dedóxastai.
16
δν Κτστης λλμενον, τν νθρωπον χερσν, ν ποησε, κλνας ορανος
κατρχεται, τοτον δ κ Παρθνου θεας γνς, λον οσιοται, ληθε σαρκωθες,
τι δεδξασται.
Σοφα λγος κα δναμις, Υς ν το Πατρς, κα παγασμα, Χριστς Θες, δυνμεις
λαθν, σας περκοσμους, σας ν γ, κα νανθρωπσας, νεκτσατο μς, τι
δεδξασται.
Kontakion of Christmas Day
Παρθνος σμερον, τν περοσιον τκτει, Kα γ τ Σπλαιον, τ προστ προσγει.
γγελοι μετ Ποιμνων δοξολογοσι. Μγοι δ μετ στρος δοιποροσι· Δι’ μς
γρ γεννθη, Παιδον νον, πρ ανων Θες.
The Maker, seeing that humankind – which he had by hand fashioned –
was perishing, he bowed the heavens and descended; but he took its
whole being from a divine, pure, and holy Virgin, truly taking on
our flesh: for he is glorified. (x2)
The Wisdom, Power, and Word of God, the Father’s only Son and his
Radiance: Christ God, unknown to the powers beyond the world,
hidden and secret from those on earth, taking human nature, has now
won us back again: for he is glorified. (x2)
Now Christ is born, therefore glorify! Now Christ has come from
heaven, encounter him! Now Christ is on earth, be raised on high!
Sing your praise to the newborn Lord, all the earth; and with
jubilation, all you peoples raise the hymn, for he is
glorified!
Today the Virgin gives birth to him who is above all being, And the
earth offers the Cave to him whom no one can approach; Angels with
Shepherds give glory, And Magi journey with a star; For us there
has been born A little Child: God before the ages.
Idón o Ktístis ollímenon, ton ánthropon khersín, on epíise, klínas
ouranoús katérkhetai, toúton de ek Parthénou thías Agnís, ólon
ousioútai, alithía sarkothís, óti dedóxastai.
Sophía lógos kai dínamis, Iiós on tou Patrós, kai apávgasma,
Khristós o Theós, dinámis lathón, ósas iperkosmíous, ósas en yi,
kai enanthropísas, anektísato imás, óti dedóxastai.
I Parthénos símeron, Ton iperoúsion tíkti, Kai i yi to Spílaion, to
aprosíto prosáyi. Ángeli metá Piménon doxologoúsi. Máyi de metá
astéros odiporoúsi; Di’ imás gar eyenníthi, Paidíon néon, o pro
aiónon Theós.
17
Megalynarion and Eirmos of Ode 9 of the First Canon
Kalophonic Eirmos
Χριστς γεννται, δοξσατε. Χριστς ξ ορανν παντσατε. Χριστς π γς,
ψθητε, σατε τ Κυρ πσα γ, κα ν εφροσν, νυμνσατε λαο, τι
δεδξασται.
Kratema
Today the Virgin gives birth to him who is above all being, And the
earth offers the Cave to him whom no one can approach; Angels with
Shepherds give glory, And Magi journey with a star; For us there
has been born A little Child: God before the ages.
Magnify, O my soul, her who is greater in honor and more glorious
than the hosts on high. A strange sight before me and wonderful
mystery: that the Cave becomes as a heaven, the Cherubim throne the
Virgin, the Manger the place in which Christ God, the only
uncontainable, is laid as a babe. Him we praise with hymns and
magnify.
Christ is born, give glory! Christ comes from heaven, go to meet
him! Christ is upon earth, be exalted! Sing to the Lord all the
earth; and all you peoples raise the hymn with joy, for he has been
glorified.
Alyawmal Batool talidul faiqal jawhar, wal ardu tuqarribul maghara
liman huwa ghayru muktarabin ilayhi. Al malaika ma`a ru`ati
yumajdoon, wal majoosu ma`al kawkabi fi tariqi yaseeroon, liannahu
quad wulida min ajlina sabiyun jadeedun, wa hwa ilahuna qabla
dduhoor.
'athimee ya nafseel malikal mawlooda fi maghara Innal majoosa qaloo
ayna ssabiyul malikul mawloodu jadeedanil lathi thahara najmuhu
fainnana innama atayna li nasjuda lahu. Fa Heerudusul muharibu lil
Lahi idtarab wa akhatha yazaru bi hamaqatin li qatlil Maseeh.
Khristós yennátai, doxásate. Khristós ex ouranón apantísate.
Khristós epí yis, ipsóthite, Ásate to Kirío pása i yi, kai en
efphrosíni, animnísate laí, óti dedóxastai.
.
.
.
:
.
18
ABOUT THE ARTISTS
JOHN MICHAEL BOYER
Protopsaltis and Associate Music Director, John Michael Boyer has
been a professional singer and conductor since 1997. His early
training was in Gregorian chant and Renaissance polyphony under
Dean Applegate in the renowned ensemble Cantores
in Ecclesia. He began an apprenticeship in Byzantine Music at age
14 under musicologist and Cappella Romana Founder and Music
Director, Alexander Lingas, and later studied formally in Athens
with the late Archon
Protopsaltis Lycourgos Anglopoulos (+2014) and with Dr. Ioannis
Arvanitis. For his degree in music from the University of
California, Berkeley, John studied orchestral, choral and operatic
conducting with Professors David Milnes and Marika Kuzma. As an
expert Byzantine cantor, he lectures on liturgical music across the
United States and abroad. He has been a singer with the Cappella
Romana since 1999 and was appointed its Associate Music Director in
2017. In the San Francisco Bay Area, he served as Artistic Director
of the Josquin Singers and of MELOS (the Metropolis Ensemble for
Liturgical Orthodox Singing), and Associate Conductor of Bay Area
Classical Harmonies. He coached Chanticleer for their Grammy
award-winning 2001 recording of Tavener‘s Lamentations
and Praises. In 2016, he founded the duet ensemble Próto, in
collaboration with his dear friend and seminary classmate, Dn. John
Rassem El Massih. John is an active composer, having produced new
music for the CD recordings Divine Liturgy in
English (Cappella Romana) and All Creation
Trembled (Holy Cross Greek Orthodox School of Theology), as well as
all of the English compositions on the new Próto recording, Sun of
Justice (available at this performance). He also collaborated with
five other esteemed composers on an English setting of Psalm 103
for the St. John of Damascus Society. A 2018 publication is
projected for his book, Byzantine Chant:
the Received Tradition – A Lesson Book. John graduated with his
Master’s of Divinity as a seminarian at Holy Cross in 2014. He
currently serves the faithful of the U.S. West Coast as
Protopsaltis of the Metropolis of San Francisco, consulting and
teaching at the parish level, and developing educational
initiatives and resources in the areas of Orthodox liturgical
music, rubrics and theology, as directed by His Eminence
Metropolitan GERASIMOS of
San Francisco. John is thrilled to be directing a program with such
fine chanters from across the country, especially with featured
soloist and collaborator in Próto, Dn. John El Massih.
DEACON JOHN RASSEM EL MASSIH
Deacon John (Rassem) El-Massih was born and raised in Anfeh,
Lebanon and immigrated to the United States in December of 2001.
Dn. John holds a Bachelor of Arts degree in Religious Studies from
Hellenic College, and a Master of Divinity degree from Holy Cross
Greek Orthodox School of Theology. In 2009, he directed a CD
project entitled The Voice of the Lord: Selected Hymns
from the Feast of Theophany. In June of 2013, he was assigned as an
assistant for the late Metropolitan Philip and was appointed the
“First-Chanter” of the Antiochian Orthodox Christian Archdiocese of
North America. Dn. John currently serves Metropolitan Joseph as his
deacon, including leading and directing the Antiochian Archdiocesan
Choir and teaching Byzantine music at Saint Vladimir’s Seminary. In
addition to his teaching at St. Vladimir’s, Dn. John lectures
annually in the performance and history of Byzantine music at the
Sacred Music Institute for the Antiochian Archdiocese.
CAPPELLA ROMANA
Its performances “like jeweled light flooding the space” (Los
Angeles Times), Cappella Romana is a vocal chamber ensemble
dedicated to combining passion with
scholarship in its exploration of the musical traditions of the
Christian East and West, with emphasis on early and contemporary
music. Founded in 1991 by music director Alexander Lingas, Cappella
Romana’s name refers to the medieval Greek concept of the Roman
oikoumene (inhabited world), which embraced Rome and Western
Europe, as well as the Byzantine Empire of Constantinople (“New
Rome”) and its Slavic commonwealth.
Flexible in size and configuration according to the demands of the
repertory, Cappella Romana is based in the Pacific Northwest of the
United States of America, where it presents annual concert series
in Portland, Oregon, and Seattle, Washington. It regularly tours in
Europe and North America, having appeared at venues including the
Metropolitan Museum of Art, Trinity Wall Street and Music Before
1800 in New York, the J. Paul Getty Center in Los Angeles, St.
Paul’s Cathedral in London, the Pontificio Istituto Orientale in
Rome, the Sacred Music Festival of Patmos, the University of
Oxford, Princeton University, and Yale University.
Cappella Romana has released over twenty compact discs. Its latest
recordings are Cyprus:
Between Greek East and Latin West (released November 2015), the
large-scale Slavonic choral work Passion Week by Maximilian
Steinberg (1883–1946), a student and son- in-law of Rimsky-Korsakov
and teacher of Shostakovich, and Good Friday in Jerusalem:
Medieval Byzantine Chant, all of which have
Mark Powell, M.A.
Portland OR 97205
of San Francisco, Honorary Chairman of the Board
Nancy Retsinas, J.D., President
Diane Cherry, Vice President
L. Sue Fischer, M.S., Immediate Past President
Robert Clark
Stefanos Vertopoulos Janice Vlahos, in memory of Panos
Vlahos Mrs. Michael Warton Marjorie Wazeka Rob Weltzien Jr John and
Joan Whittler White Michael & Stella Wilson, in memory
of Steve and Tasia Voreas
Introit ($35+) Anonymous (2) Christine Ambrose Spyridon
Antonopoulos Sue Armitage and Robert Greene Marylea Askelson Susan
Bagby Judith M. Bezy and Anyo Domoto Tom Bird Athanasius and
Nektaria Blalock Pirkko Borland John Brazel Marilyn Bruya Anthony
N. Buell Bryce Butler Chris and Eva Canellos Glenn N. Chinn Marie
Colasurdo, in honor of Carol
Beaumier Rev. and Mrs. David Cole William and Meropi Courogen
Dennis and Noelle Cox Mary Ann and Gordon Dickey Eleonore
Dizengremel Dn. Innocent and Sandy Duchow-
Pressley Mary Egan Jon Garrow Harold Gillies Curtis Hanson Sue
Ellen Hays Michael and Rochelle Henniger Gregg Hill Don Hill Ronald
L. and Lois Hines Mary Hirsch
Irene J Holroyd Susan Hughes Marita Ingalsbe Carl Johansen Patricia
Johnson Mary Anne Joyce Bruce M. and Connie Kelly Wesley and
Merrilyn Lingren Carol Ann Link Fr Prof Andrew Louth David Lucs
Sarah Mahler Paul Majkut Barbara A Manildi Susan Martin Jean
Masonek Sharon Maxey Jerry Mayer Steven Mempa Rod and Meg Merrick
James and Laurie Morgan Laurie Munro Bloch Joseph Norvell Stephen
and Sandra Norcross Markdavin and Margaret Obenza Elaine and David
Osowski Susan Piepke Helen E. and Peter Ramatowski Teri Rowan Jason
Sabino and Jenn Binkley-
Sabino Douglas Schneider James Simpson Eleni Sofos Lynda Strand
Zachary and Vasiliki Stoumbos Valerie Ann Taylor Dr. and Mrs. Roger
Torrey Chrysanthe Voreas Mr. Les V Vuylsteke Jessica and Norman
Wakefield Elaine Weeks Don and Karen West David Weuste and Emily
Gabehart Kathleen Worley
Your tax-deductible gifts help us continue our mission, giving you
the opportunity to hear exquisite vocal programming.
Volunteers and ushers
Mary Ellen Andre Dee Bierschenk Steve Bilow Maria Boyer Kristen
Buhler Gracie Campbell Rebecca Clodfelter Trilby Coolidge Marilee
Davies Beth Davis Photini (Mel) Downie Robinson and
Roger Robinson Renée Favand-See Laura Fay Paul Fischbach Sue
Fischer Mary Forst Susan Garber Tim Halloran Julia and Seymour
Hanfling Tarky Hart Fran Head David Hendrix Joyce Hengesbach Andrea
Hess Don Isaacson Lila Isaacson Wendy Jackson Dorothy Jones Emily
Lau Lauren Le Christy Lindell Michelle and Haynes Lund Julia
MacNeil Carol Manning Cynthia Markum Lynn Matthews
Kerry McCarthy Sue McDowell Marie McKinsey KB Mercer Margaret Murer
Jean Murray Kevin O’Connor Anna Quinn-Smith Nancy Retsinas Linda
Rickert Michelle Ritchie Judy Robertson Charles & Catherine
Schiedler Charles Shaw Allison Silverberg Greg Simmons Wendy and
Ross Simmons Christine Liu and Justin Smith Jessica Stern Angela
Truby Catherine van der Salm Molly Weaver Ann Wetherell Tina Moss
Brian Lew Ann Osterberg Andy Schreer Caroline Alexander Carol
Herzberg Maureen Lauran Tom & Carol Hull Richie P. Greene
Aristide Lavey David Threefoot Frank McGinness
Thank you! Please call if the office if you are interested in
volunteer opportunities in both Portland and Seattle.
Cappella Romana's 2017-18
Concert Season is supported in part by
advanced scientific investigation reignites teachers’ passion
for
scientific discovery. Hopefully, more students science as a result
of their teachers’ experience in the Partners in
During the Partners in Science program,
pursuing research with their mentor, who is usually member of the
research institution. After the first summer,
with their mentors, partners on their progress. At these
conferences, partners
During the two-year grant period, the Murdock Trust provides
Often, the relationship
[email protected] 360-694-8415
www.murdock-trust.org
Mentors must be academic scientists or principal investigators who
hold an appointment in a natural science department at a college,
university, or other qualified research institution in Oregon,
Washington, Idaho, Montana or Alaska. The investigator also must
have an active research program as evidenced by grants and/or
publications. His or her institution accepts responsibility for the
administration of the award.
High school teachers should possess academic qualifications in
appropriate disciplines, in most cases a baccalaureate degree or
the equivalent in chemistry, physics, or biology. Applicants must
have a high school science appointment and be active in classroom
teaching.
One of the main goals of PIS is to revitalize Partners’ teaching
and to help them appreciate the use of inquiry- based methods in
the teaching of science. Beginning with the 2015-2016 academic
year, the Murdock Charitable Trust will be partnering with the Van
Andel Education Institute to implement the QPOE2 Community of
Scientific Practice Model.
Bart Hadder
, Tillamook, Oregon
As a Partner in Science, you can look forward to: A three- day
immersion experience in June, weekly summer online meetings with
the group, mentoring from a QPOE2
trained implementation coach, a one-day training at the regional
conference in August, school year classroom visit by an
implementation coach, and online professional development
resources.
A supplemental award of up to $7,000 is available by application to
second-year partners to purchase new technology, implement new
ideas, or develop new teaching programs for their high
school.
Further Impact
Continued from back page
received multiple rave critical reviews and the latter two debuted
in the top 10 Classical Recordings on Billboard.
Other releases include Tikey Zes: Divine
Liturgy, Arctic Light: Finnish Orthodox Music,
Mt. Sinai: Frontier of Byzantium, Epiphany:
Medieval Byzantine Chant and Byzantium
330–1453 (the official companion CD to the Royal Academy of Arts
Exhibition), Byzantium in Rome: Medieval Byzantine
Chant from Grottaferrata, The Fall of
Constantinople, Richard Toensing: Kontakion
on the Nativity of Christ, Peter Michaelides:
The Divine Liturgy of St. John Chrysostom and The Divine Liturgy in
English: The Complete
Service in Byzantine Chant.
In 2010 it became a participant in the research project “Icons of
Sound: Aesthetics and Acoustics of Hagia Sophia, Istanbul,” a
collaboration between the Center for Computer Research in Music and
Acoustics and the Department of Art & Art History at Stanford
University, where the ensemble also performed in 2013 and returned
this
past November 2016 with the program Icons
of Sound, with the acoustics of Hagia Sophia imprinted upon the
performance by Cappella Romana.
Its most recent tour was to the Iai Byzantine Music Festival in
Iai, Romania (ibmf.ro), where its concert was broadcast on Romanian
TV and seen by over 27,000 on live stream.
20
The Constantinople Society
Cherubikon ($10,000+) Anonymous Ronni Lacroute Edward & Cyndy
Maletis James F. and Marion L.
Miller Foundation Meyer Memorial Trust The M. J. Murdock Trust
Wendy Beth Oliver Oregon Arts Commission The Oregon Cultural Trust
The Regional Arts & Culture
Council, including support from the City of Portland &
Multnomah County
Alleluiarion ($5,000+) Anonymous Carole Alexander Steve Benting
and
Margaret Warton Geoffrey & Edith Gowan Constantine Kokenes, MD
The National Forum of
Greek Orthodox Church Musicians
contributions from more than 75 companies and 2,000 employees
Prokeimenon ($1,000+) Susan and Phillip Anderson Drs. Mel Belding
&
Kate Brostoff The Frank and Margaret Bitar
Foundation Jeff and Allison Brooks Pete Cazacus Farrar Family Rev.
Living
Trust The Finlandia Foundation Doug and Marnie Frank Lynn Gibner
Google Matching Grants Deanna Ballou Jensen John Lingas, MD
and
Catherine J. Lingas Matthew Miller, for Cappella
Romana and the healing power of music, in honor of Isa Duenas
Stephanie Nonas, M.D. Beverly and Richard North Dr. Charles and
Ruth
Poindexter Mark T. and Brigid M.
Kathleen Powell Photini Downie Robinson &
Roger Robinson Dr. Olympia Tachopoulou Edward Tenny The Wellworth
Foundation -
Nancy and David Thacher, Trustees
Mr. Steve and Dr. Eve Tibbs Keith Walters and
Jonathan Tamez Robert Saler Dr. and Mrs. Tikey Zes
Trisagion ($500+) Sue Armentrout Katharine Babad, in memory
of Shirley Babad Bennett Battaile and
Meenakshi Rao Gene & Theresa Blahato Maria Boyer Paula and
Bucky Buckwalter Drs. Stephen Campbell and
Cheryl Hanna Robert and Victoria Clark Diane Cherry &
Sean
Crandall Michael and Mari Lou
Diamond Juanita Doerksen and Harold
Peters Tom and Nancy Doulis Sue Fischer David Frackelton Gary and
Christina Geist Drs. Grace Grant & Dennis
Tierney Laura Graser Timothy & Karyn Halloran John and Emilie
John Maria Koumantaros Robert Kyr, Ph.D. Thomas LaBarge Helen L.
Lambros Barbara Loehr Karen Marburger Frederick & Anne Matsen
Martin Nugent Cecilia Paul and Harry F.
Reinert
Salm Dr. George and Dr. Thalia
Stamatoyannopoulos M. Kathryn Thompson and
William C. Scott Ausplund Tooze Family
Foundation, in memory of Mary Tooze
Loula Vriheas
Antiphon ($250+) Anonymous Cathleen and Michael Amen Clifford and
Theodora Argue Sally Behel Richard Berkey David and Maryanne Holman
Cynthia Caraballo-Hunt and
Steve Hunt Mrs. Anna Counelis Myron and Marva Dawn-
Sandberg Kathryn Falkenstern & Joe Ediger Dan Engbretson
Kathryn Falkenstern & Joe Ediger Katherine FitzGibbon &
Dan
Rasay Isidoros and Maria Garifalakis Paul Klemme and Sue Hale
Nicholas Kyrus James & Jeanette Munyon Rev. Michael &
Catherine Pallad Chris and Krista Panoff George and Diana Plumis
Ross Ritterman Leslie Simmons & Nik Walton Fr. Daniel and
Tamara Skvir Frances N. D. Stearns St. Stephen’s Catholic Church
Michael Weidemann D.Lisa West Karin Brookes Woods and Simon
Woods
Litany ($100+) Anonymous (2) Scott Anderson Aaron and Maria
Armstrong Richard Baumann Linda Besant and Martha Goetsch Fr.
Edmond Bliven Theresann Bosserman Ava and Henry Brandis Joyce &
David Brewster Kristen Buhler Kathryn Burlingham Daniel and Emily
Burnett Dianne Calkins Judy Carlisle St. Catherine Philoptochos Tom
and Irene Christy Angee and Dennis Cline Mike Colman Deborah and
James Coonan James Cowan
Rob and Nancy Downie Anne Draper Alan and Barbara Ely Chris
Engbretson Juanita Ewing Karl Hostetler Laura Fay & John
Holzwarth WW & EM Fuller Lee Anne Furlong Patrick and Daleana
Gilbride Adrienne Gillespie Tommy Harden Ann Glusker & Peter
Hunsberger Taffy Gould Donald Groves Mia Hall Miller and Matthew
Miller Monica Hayes & Bill Slater Leigh Ann Hieronymus and
Lefteris
Gjinos Rev. Carol and Tom Hull Joan Hyland Cecily Johns Lawrence
Jordan Emily Karr Judith Kelley Robert Knapp & Christine Knodt
Mark Koenigsberg Myrna Kostash Suellen Lacey & V. Michael
Powers Frank LaRocca George & Elizabeth Lendaris Joan K. Liapes
Georgia Liapes Ann and Alexander Lingas Judy Lucas Mark Lutz
Richard M Mahon Chris and Kristi Maletis Vakare and David Marshall
Charlie Martin Joyce MacDonald John B McFarland Kathryn McLaughlin
Richard E Meade Deborah Middleton Jeanna Moyer Sarah and Richard
Munro Ona Nowina-Sapinsky & Niko
Courtelis Jane Oliver James Orphanos Frances Ousley Santia and
Demetri
Papachristopoulos Stephen Phoutrides Linda Rickert Daniel B Ritter
Mia Hall Savage Leslie Schockner Betty Scholten Ann Richel Schuh
Gary Shaw Barbara and Ed Slaughter Drs. Justin Smith &
Christine Liu John Soudas Barbara Steege Rae Stephenson Neal
Stephenson & Ellen Lackermann Melissa Meacham Stewart Fred and
Jean Thompson Matti Totonchy, MD Tjitske and Pieter Van der Meulen
Kaye van Valkenburg Peter Vennewitz
Cappella Romana THANKS YOU for your support!
Continued on previous page