76

USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO
Page 2: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

CONDUCTOR Y PASAJEROEsta motocicleta esta disenada para ser utilizada por un conductor y un pasajero.

USO EN CARRETERAEsta motocicleta está diseñada para ser utilizada sólo en carretera

LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO CON DETENIMIENTOPonga especial atención a los comentarios precedidos por las siguientes palabras:

Indica una fuerte posibilidad de daños personales o muerte si no se siguen las instrucciones

Indica una posibilidad de daños personales o daños materiales si no se siguen las instrucciones

Aporta informacion útil

Este manual debería ser considerado una pieza permanente de la motocicleta y debería incluirse en ella en caso de ser vendida o transferida aun nuevo propietario o usuario.

NOTA IMPORTANTE

AVISO

PRECAUCION

NOTA

Page 3: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

1

ÍNDICE

ÍNDICEESPECIFICACIONESINSTRUCCIONES DE EMPLEO

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO

CONDUCCIÓN

INDUMENTARIA CORRECTA

CARGA

MODIFICACIÓN

ACCESORIOS

SILENCIADOR

ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA

LECTURA Y UTILIZACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS

INSTRUMENTOS

INDICADORES LUMINOSOS

INDICADOR DE CABALLETE LATERAL

INDICADOR DE FALLO DE INYECCIÓN

FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORESINTERRUPTOR DE CONTACTO

BOTÓN DE ARRANQUE

FARO

INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES

BOTÓN DEL CLAXON

INTERRUPTOR DE LUZ DE PASO

USO DEL EQUIPAMIENTOBLOQUEO DEL MANILLAR

BLOQUEO DEL ASIENTO

COFRE INTERIOR

PORTADOCUMENTOS

PORTABOLSAS

CONDUCCIÓN CORRECTAARRANQUE DEL MOTOR

SI NO ARRANCA EL MOTOR

TRAS ARRANCAR EL MOTOR

MÉTODOS PARA UNA CORRECTA CONDUCCIÓN

PARADA

INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓNINSPECCIÓN DE PROBLEMAS

FRENOS

COMBUSTIBLE

NEUMÁTICOS

NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

LUCES E INTERMITENTES

MÉTODO DE CAMBIO DE LÁMPARAS

RETROVISOR

FUGAS DE COMBUSTIBLE

MANTENIMIENTOPROGRAMA DE MANTENIMIENTO

PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO

FRENOS

MANGUITO DEL FRENO, FUGAS, DAÑOS, ESTADO DE LAS UNIONES

DESGASTES DE LAS PASTILLAS DE FRENO

1

3

4

4

5

5

6

6

7

7

7

8

10

10

10

11

11

11

12

12

12

13

14

14

15

15

15

16

16

17

17

18

18

19

20

20

21

22

22

22

25

27

28

28

29

31

31

32

33

33

34

Page 4: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

2

MANTENIMIENTOCAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR

INSPECCIÓN DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

DESMONTAJE DE LAS RUEDAS

BUJÍA

INSPECCIÓN DE LA BATERÍA

CAMBIO DE FUSIBLES

INSPECCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

INSPECCIÓN DEL CABALLETE LATERAL

PROTECCIONES DE GOMA DE LOS CABLES

LIMPIEZA

LIMPIEZA GENERAL/IMPORTANTE

GUÍA PARA UN ESTACIONAMIENTO A LARGO PLAZO

NÚMEROS DE CHASIS Y MOTOR

CONDUCCIÓN SEGURAPREPARATIVOS ANTES DE LA CONDUCCIÓNCONDUCCIÓN

POSICIÓN DE CONDUCCIÓN

POSICIÓN DEL PASAJERO

PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN

ARRANQUE

GIROPRINCIPIOS DEL GIRO

EFECTOS DE LA VELOCIDAD

3 POSICIONES DE GIRO

GIRO

PRECAUCIONES EN EL GIRO

FRENADOPRINCIPIO BÁSICO DE FRENADO (FUERZA DE FRICCIÓN)

LIMITACIÓN DEL EFECTO DE FRENADO (INERCIA)

FRENADO

COMPARACIÓN DE LA DISTANCIA DE FRENADO

IMPACTO EN COLISIÓN

ESQUEMA DE CABLEADOPOLÍTICA DE GARANTÍA DAELIM

CERTIFICADO DE GARANTÍA

REVISIONES PERIÓDICAS

33

34

36

36

37

38

40

42

43

44

44

44

45

45

47

47

48

48

49

50

51

51

51

52

53

54

55

56

56

56

56

56

57

58

60

61

Page 5: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

3

ESPECIFICACIONES

LONGITUD ANCHURA ALTURA(mm)

DISTANCIA ENTRE EJES(mm)

DISTANCIA MÍNIMA AL SUELO (mm)

ALTURA DEL ASIENTO(mm)

PESO EN SECO(kgf)

PLAZAS

TIPO DE MOTOR

CILINDRADA(cc)

DIÁMETRO Y CARRERA(mm)

SISTEMA DE ARRANQUE

TIPO DE TRASMISIÓN

TIPO DE MOTOR

2,110 745 1,356

1,481

121

760

145

2

REFRIGERADO POR ACEITE/AIREDE 4 TIEMPOS(4 VÁLVULAS)

124.9

50.6 50.7

MOTOR DE ARRANQUE

V–MATIC

SISTEMA DE ENCENDIDO

CAPACIDAD DE LA BATERÍA

CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE( )

TRANSISTOR

12V10AH (TIPO MF)

11,5

22

120 /70 – 12 58S

130 / 70 – 12 62S

TELESCÓPICA

MONOAMORTIGUADOR

DISCO HIDRÁULICO

DISCO HIDRÁULICO

CR8EH-9

30A, 15A

ELEMENTO DATOS ELEMENTO DATOS

DEL.

TRA.

DEL.

TRA.

DEL.

TRA.

FUSIBLE (A)

BUJÍA

FRENO

SUSPENSIÓN

TAMAÑO DE LOSNEUMÁTICOS

REFRIGERADO PORAIRE/ACEITE 4 TIEMPOS,

4 VÁLVULASAMORTIGUADOR DE ACEITE

UNIDAD BASCULANTE

Page 6: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

El presente manual describe aspectos relacionados con unaconducción correcta y segura y un mantenimiento sencillo delvehículo.Para garantizar una conducción cómoda y segura, lea estemanual atentamente antes de conducir el vehículo.

Las fotografías y dibujos del manual pueden presentarvariaciones con respecto al vehículo real debido a cambios enlas especificaciones o modificaciones.La motocicleta ha sido diseñada para 2 personas, incluyendoal conductor.

Conducir con cuidado y llevar una indumentaria yequipamiento de seguridad apropiados constituyen los factoresmás importantes a la hora de garantizar la correcta operacióndel vehículo. Respete las normas de circulación y evite prisas ynegligencias.Muchos propietarios de vehículos nuevos conducen con grancuidado y atención a los factores de seguridad. Sin embargo,una vez se acostumbran a la conducción, los obvian, lo quepuede ocasionar accidentes. No deje que esto le suceda yconduzca siempre su vehículo teniendo en cuenta los aspectosde seguridad relevantes.Cuando conduzca la motocicleta, tenga siempre en mente lasprecauciones impresas en la "Etiqueta de Precauciones deSeguridad” adherida a la motocicleta.

4

INSTRUCCIONES DE MANEJO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Lleve siempre casco.

Lleve siempre guantes.Respete los límites de velocidad.No aparque la motocicleta cerca de las personas(especialmente de los niños) pues el silenciador puedealcanzar altas temperaturas.Por razones de seguridad, no modifique de forma ilegalel vehículo.Realice regularmente las inspecciones demantenimiento especificadas.

<Puntos de Inspección de Mantenimiento>Frenos, Neumáticos, Aceite, Luces, Claxon, Instrumentos

ADVERTENCIA

No utilice gasolina contaminada.

La gasolina contaminada oxida el interior deldepósito de combustible y bloquea el suministro decombustible al carburador, lo que puede causar unarranque incorrecto del motor y serios daños en éste.No utilice aceite contaminado o de graduacióninferior.

Utilice siempre aceite de marca para proteger yprolongar el rendimiento y la vida útil de sumotocicleta.En caso de avería o fallo por utilización de gasolinao aceite contaminados, dicha avería o fallo se veráexcluido de las reparaciones previstas en lagarantía.

Page 7: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

Lea el manual de usuario con atención.Realice las comprobaciones de mantenimiento antes deconducir la motocicleta.Mantenga siempre limpia la motocicleta y realice lascomprobaciones de mantenimiento indicadas.Al repostar, asegúrese de parar el motor y no se acerque aningún foco de fuego.El gas del escape contiene sustancias nocivas como elmonóxido de carbono. Arranque el motor en lugares bienventilados.

Para que la conducción resulte más cómoda, el conductordeberá adoptar una postura natural. Compruebe que su postura no es forzada ni que se descuelgade la motocicleta. La postura influye en una conducción correcta.Mantenga siempre el centro de su cuerpo en el medio delasiento.Sobre todo, no se siente en el asiento trasero, pues podríaaligerar el peso sobre la rueda delantera y hacer vibrar elmanillar. El pasajero deberá sujetarse con ambas manos al vehículo o alconductor y mantener sus dos pies sobre el estribo del pasajero.

Para girar, incline ligeramente el cuerpo en la dirección de lacurva. Resulta peligroso no acompañar con el cuerpo lainclinación del vehículo. Las carreteras con muchas curvas o con un firme en mal estadoaumentan el peligro en la conducción y requieren extremar laprecaución. Para conducir con seguridad en esas condiciones, prevea elestado de la carretera, reduzca la velocidad al menos a la mitadde la velocidad normal, relaje los hombros y las muñecas, ysujete el manillar con firmeza.

Por razones de seguridad, lleve siempre puesto el casco. Lleve guantes y gafas de seguridad.No lleve indumentaria que dificulte la conducción del vehículo.Podría resultar peligroso que las prendas se enganchasen en lamaneta del freno o en las partes móviles del motor.Muchos accidentes de automóvil/motocicleta ocurren porque elconductor del automóvil no "ve" al motociclista.

Intente ser lo más visible posible para evitar accidentes que noson culpa suya:- Lleve ropa brillante o reflectante.- No conduzca en el “ángulo muerto” de otro conductor.

5

ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO

CONDUCCIÓNINDUMENTARIA CORRECTA

Page 8: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

Lleve a ser posible ropa con zonas reflectantes con el fin deevitar golpes traseros.

Cuando transporte carga, deberá tener en cuenta que seproducirán variaciones en la conducción de la motocicleta,sobre todo al tomar las curvas. Asegúrese de que no sobrecarga la motocicleta, pues podríadesequilibrarla durante la conducción.

6

INDUMENTARIA CORRECTA CARGA

PRECAUCIÓNPonga especial atención en no sobrecargar el vehículo ysujetar la carga firmemente para evitar problemas en laconducción.No sitúe material cerca del tapón del depósito de aceitepues puede obstruir el paso correcto del aceite al motordañándolo en su interior. No sitúe la carga en el espacio que existe entre el chasis yel motor, ya que los objetos podrían quemarse.No sitúe elementos en el manillar, horquilla oguardabarros, ya que se puede producir una situación deinestabilidad o dificultad para girar el manillar.

Lleve siempre puesto el casco yabroche bien la correa de labarbilla.

CARGA MÁXIMAPORTAEQUIPAJES : 3kg

Lleve siempre guantes.Lleve calzado de sunúmero, sin o con pocotacón.

ADVERTENCIAAsegúrese de que tanto usted como el pasajero llevancasco, protección ocular, guantes y cualquier otraindumentaria de protección.

No llevar casco incrementa las posibilidades de dañospersonales en caso de accidente.

Lleve camisas o chaquetasadecuadas y con mangasajustadas.

Page 9: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

La modificación de la estructura o el funcionamiento delvehículo afecta a su manejabilidad y puede elevar el nivel deruido del tubo de escape, acortando la vida de la motocicleta.Las modificaciones no sólo están prohibidas por ley sino quetambién perjudican a las personas. Las modificaciones noestán cubiertas por la garantía.

Con excepción de los elementos establecidos por DAELIMMOTOR CO., LTD., no instale ningún dispositivo luminosoadicional, pues puede provocar la descarga anticipada de labatería.Inspeccione cuidadosamente los accesorios para asegurarse deque no interfiere sobre alguna luz, reduce el espacio libre alsuelo, reduce el ángulo de inclinación o limita el recorrido dela suspensión y/o el giro de la dirección.No añada equipamientos eléctricos que excedan la capacidaddel sistema eléctrico de este vehículo. Ello puede producir quese funda el fusible y como consecuencia la pérdida devisibilidad o parada del motor.

Preste especial atención a su pasajero para evitar que puedaquemarse con el silenciador durante la conducción.

7

ADVERTENCIAModificaciones o instalación de accesorios inadecuadas,pueden un accidente que derive en daños personalesserios.

Siga las instrucciones de este manual respecto a lainstalación de accesorios y modificaciones.

ACCESORIOS

SILENCIADOR

MODIFICACIÓN

PRECAUCIÓN

La garantía puede quedar invalidada si se realiza unamodificación en el vehículo no autorizada.

PRECAUCIÓNTenga precaución con el tubo de escape tras laconducción de la motocicleta pues puede estar calientey quemar. Especialmente vigile que los niños no lotoquen. Ponga atención cuando aparque en zonas conniños.Si algún material se adhiere al tubo de escape, puedehaber peligro de incendio.

Page 10: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

8

ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA

REPOSAPIÉS DEL PASAJERODISCO DE FRENO TRASERO

SILENCIADOR

BATERÍA

PORTABOLSAS

FUSIBLE MANETA DE FRENODELANTERO

RETROVISOR

NEUMÁTICO

Page 11: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

9

ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA

FARO

GUARDABARROS DELANTERO

SUSPENSIÓNDELANTERA

CABALLETE LATERALINTERRUPTOR DEL CABALLETE LATERAL

CABALLETE PRINCIPALDISCO DEL FRENODELANTERO

PINZA DE FRENO

MANETA DEL FRENOTRASERO

TAPÓN DELDEPÓSITO DECOMBU

ASIENTOCONDUCTOR

ASIENTOTRASERO

PILOTO TRASERO

FILTRO DEAIRE

Page 12: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

<VELOCÍMETRO>Muestra la velocidad del vehículo. Parauna conducción segura, respete los límitesde velocidad.<CUENTAKILÓMETROS>Muestra el kilometraje total realizado porel vehículo.<MEDIDOR DE COMBUSTIBLE>Indica la cantidad de gasolina que hay en

el depósito.Si el depósito se encuentra en reserva,reposte inmediatamente.CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DEGASOLINA : 11CAPACIDAD DE LA RESERVA : 2.4

<INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE BAJO>

Cuando el nivel de gasolina es bajo, elindicador de nivel de combustible bajo seiluminará.Si ocurre esto, repose inmediatamente.

<INDICADOR DE LOS INTERMITENTES >Si activa el interruptor de losintermitentes, el indicador parpadea alunísono con los intermitentes..

<INDICADOR DE CABALLETE LATERAL>Cuando el caballete lateral se encuentradesplegado, el indicador de caballetelateral se encenderá y se apagará el motor.

El EMS (Sistema de Gestión del Motor) estáequipado con una función de autodiagnósticopara asegurar que el sistema de control demotor funciona con normalidad.Si esta función detecta un fallo en el sistema,la luz indicadora de fallo de inyección seencenderá inmediatamente. Informa alconductor que hay un fallo en el sistema.Normalmente, la luz indicadora de fallo deinyección se ilumina durante 3 segundoscuando la llave de contacto está en laposición ON. Si la luz indicadora de fallo deinyección no se enciende en esascondiciones, es muy probable que dicha luzindicadora esté defectuosa.Después de 3 segundos la luz indicadora defallo de inyección se apagaráautomáticamente. Sin embargo, si la luzindicadora de fallo continúa encendida, lleveel vehículo a su Vendedor AutorizadoDaelim para que haga las comprobacionesoportunas.El EMS tiene una función de seguridad quepermite conducir el vehículo temporalmentey limitando las prestaciones.

10

LECTURA Y UTILIZACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS

INDICADORES LUMINOSOSINSTRUMENTOSVELOCÍMETRO

INDICADOR DECABALLETE

LATERAL

BOTÓN DEAJUSTEHORARIO

INDICADORDE LUZLARGA

INDICADOR DE LOS

INTERMITENTES

INDICADOR DE AVERÍADE INYECCIÓN

CUENTAKILÓME

TROS

BOTÓN DE PUESTA ACERO DELCUENTAKILOMETROS

INDICADOR DE FALLO DE INYECCIÓN

ADVERTENCIA

Evite quedarse sin gasolina ya que sepueden producir daños personalesimportantes como consecuencia deuna parada brusca del motor

Page 13: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

11

INTERRUPTOR DE CONTACTO

FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORES

INTERRUPTOR CONTACTO

1. ON.... Arranca el motor. La llave nopuede sacarse.

2. OFF....Para el motor. Se puede poner ysacar la llave.

3. BLOQUEO....Bloquea el manillar. Sepuede poner y sacar lallave.

4. OPEN....Cuando el bloqueo del asientoestá desactivado, la llavevuelve a su posición original(OFF). La llave puedepermanecer en el contacto o serretirada.

LLAVE

BLOQUEO

PRECAUCIÓN

No manipule la llave del interruptor decontacto durante la conducción.

Si la llave del interruptor de contacto se sitúaen la posición OFF o LOCK, no funcionaráningún componente del sistema eléctrico.

No accione nunca la llave del interruptor decontacto durante el viaje, pues podría causaraccidentes inesperados.

Si fuese necesario sacar la llave delinterruptor de contacto, detenga antesel vehículo.

Antes de bajarse de la motocicleta, asegúresede bloquear el manillar y extraer la llave.

Si se deja la llave en la posición ON sinarrancar el motor, se descargará la batería

Gire la llave con suavidad y sin presionarhasta la posición OPEN para abrir el asiento.

No ponga la llave en un llavero de metaljunto a otras llaves.

Tanto las llaves como el llaveropodrían producir rayas u otros dañosen la cubierta mientras conduce lamotocicleta. (Se recomienda unllavero de tela o cuero).

Page 14: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

El motor arranca cuando se presiona estebotón. La llave debe encontrarse en laposición ON y el freno accionado.

<ENCENDIDO DEL FARO DELANTERO>Ponga la llave en la posición ON yaccione el conmutador del faro.

<CONMUTADOR DE LUZ DE CARRETERA>Pulse el conmutador para seleccionar laluz larga (o de carretera) o la luz corta (ode cruce).

CARRETERA...... utilice este alumbrado

cuando necesite más luz.CRUCE

...... utilícelo en presencia deotros vehículos, en laciudad, etc.

12

FARO DELANTERO

PRECAUCIÓN

El motor no arrancará si no accionala maneta del freno.

Una vez arrancado el motor, noaccione la maneta del freno y elacelerador a la vez; podría causardaños en el motor.

PRECAUCIÓN

Utilice la luz larga o de carreterafuera de las zonas urbanas y cuandono afecte a la seguridad de los demásvehículos.

BOTÓN DE ARRANQUE

CONMUTADOR DELUZ DE CARRETERA

BOTÓN DE ARRANQUE

POSICIÓNCONMUTADOR

FUNCIÓN

El faro delantero, laluz trasera, la luz deposición y el panel deinstrumentos estánencendidos.

La luz de posición, laluz trasera y el panelde instrumentos estánencendidos.

Luces apagadas.(OFF)

(P)

(H)

(LO)D

(HI)D

CONMUTADOR DEL FARO

Page 15: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

Cuando se acciona este interruptor con elcontacto en posición ON, se pone enmarcha el intermitente.

(R)....indica el giro a la derecha.(L)....indica el giro a la izquierda.

Para hacer sonar el claxon pulse el botón;el contacto deberá estar en la posiciónON.

Pulsar el botón 2 -3 veces cuando necesitellamar la atención de otros conductores.

13

PRECAUCIÓN

El interruptor de los intermitentes novuelve automáticamente a suposición original una vez efectuadoel giro. Ponga el interruptornuevamente en la posición centraltras realizar la maniobra.

INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES BOTÓN DEL CLAXON INTERRUPTOR DE LUZ DE PASO

LUZ DE PASO

INTERRUPTOR DE LOS

INTERMITENTES

BOTÓN DEL CLAXON

Page 16: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

<BLOQUEO>Para bloquear la dirección, gire el manillartotalmente hacia la izquierda y haga girar lallave hasta la posición LOCK presionandosobre ella. Luego retire la llave.

<DESBLOQUEO>Para desbloquear la dirección, gire la llavehasta la posición OFF.

<BLOQUEO>El asiento queda bloqueado de formaautomática cuando se lleva hasta suposición normal,Tire ligeramente del asiento paracomprobar que ha quedado bloqueado.

<DESBLOQUEO>Para desbloquear el asiento, gire lallave principal de la posición OFF a laposición OPEN.

14

BLOQUEO DEL MANILLAR BLOQUEO DEL ASIENTO

USO DEL EQUIPAMIENTO

BLOQUEODELMANILLAR

LLAVE

LLAVE DEBLOQUEO

ADVERTENCIANo gire la llave a la posición LOCKmientras conduzca, ya que perdería elcontrol del vehículo

PRECAUCIÓN

Ya que el bloqueo del asiento esautomático, tenga especial cuidado enno olvidar la llave en el cofre interior.Compruebe que el asiento quedacorrectamente bloqueado tras cerrarlo.

Si el asiento no queda bloqueado, laconducción puede verse afectada.En caso de avería del cierre delasiento, absténgase de conducir ylleve el vehículo al taller autorizadomás cercano.Para evitar que el vehículo sea robado, asegúrese

de bloquear la dirección después de aparcarlo.

Page 17: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

15

El cofre interior está debajo del asiento.Para acceder al cofre interior hay quelevantar el asiento, para lo cual deberágirar hacia la izquierda la llave de lamotocicleta en el interruptor decontacto.La luz interior del cofre se encenderá encuanto se levante el asiento.

CARGA MÁXIMA COFRE INTERIOR: 10kg

En el fondo del asiento hay una zonapara guardar los documentos.

Guarde en este lugar el Manual delPropietario junto con la libreta demantenimiento. Para facilitar el transporte de bolsos u

objetos similares, cuélguelos delgancho instalado a estos efectos.Al utilizar el portabolsas, colóquelo enposición abierta y devuélvalo a laposición normal después de suutilización.

COFRE INTERIOR PORTADOCUMENTOS PORTABOLSAS

PRECAUCIÓN

Al lavar el vehículo podría entraragua en este compartimento.Recuerde sacar los artículos paraevitar daños por agua.No guarde en el cofre interior uncasco o cualquier otro objeto de untamaño que dificulte el cierre, podríadescargarse la batería si la luz delcofre quedara encendida.

PRECAUCIÓN

No cuelgue bultos pesados ovoluminosos pues puede afectar laestabilidad y la dirección de lamotocicleta.

PRECAUCIÓN

La temperatura en el interior delcofre interior se eleva comoconsecuencia del calor generado porel motor. No guarde alimentos niartículos que puedan deteriorarsefácilmente con el calor. Tampocoguarde materiales inflamables.No guarde en el cofre interior objetosfrágiles o de valor.

COFRE INTERIORPORTADOCUMENTOS PORTABOLSAS

Page 18: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

16

Asegúrese de comprobar el nivel deaceite, la gasolina, etc. antes de arrancarel motor.Asegúrese de que el caballete principalestá desplegado cuando arranque elmotor.

Conduzca con cuidado por razones deseguridad y para una mayor vida útildel vehículo.

<RODAJE>Durante el primer mes (o 1.000 Km)tras la compra del vehículo, conduzcacon moderación evitando arranques yaceleraciones rápidas.Mantenga las revoluciones del motor enun nivel inferior a 6.000 rpm durantelos primeros 1.000 Kms de rodaje.

Si se realiza el rodaje de la formaindicada, se alargará la vida útil delvehículo.

Siga siempre el procedimiento dearranque descrito abajo.

Esta motocicleta está equipada con unsistema de interrupción de encendidosituado al caballete lateralEl motor no se pondrá en marchamientras el caballete lateral esté bajado.Asegúrese siempre de que lasoperaciones de control del arranque sonefectuadas con la moto sobre sucaballete central.

CONDUCCIÓN CORRECTA

ARRANQUE DEL MOTOR

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que la rueda traseraestá bloqueada cuando arranque elmotor para evitar un arranque bruscodel vehículo.No podrá realizar este bloqueo si elfreno de la rueda trasera no estáajustado correctamente.

ADVERTENCIA

Nunca tenga el motor en marcha enun lugar cerrado. El gas del escapecontiene monóxido de carbono ypuede causar pérdida de concienciay la muerte.

NUNCA accione el acelerador a lamáxima potencia con el caballetedesplegado: si la rueda trasera tocael suelo la motocicleta saldrá a todavelocidad (Recuerde que lamotocicleta cuenta con controlautomático de la velocidadcentrífuga).

Page 19: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

17

Bloquee la rueda trasera

Gire la llave de contacto a ON.

Arranque el motor con el botón de

arranque eléctrico.

<USO DEL ARRANQUE ELÉCTRICO>

Pulse el botón de arranque sin girar elacelerador.

Si el motor no arranca con el mando delgas cerrado, presiones el interruptor dearranque con el mando del gas abiertoentre 1/8 y 1/4 de vuelta.

PRECAUCIÓN

Una vez haya arrancado el vehículo,libere inmediatamente el botón dearranque.No pulse el botón de arranquemientras el motor esté en marcha.Podría dañar el motor de arranque.

1/41/8

Page 20: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

Es posible que el arranque resulte másdificultoso si no ha utilizado el vehículodurante un tiempo o si se ha taponado elorificio del combustible (los problemasde arranque incluso cuando haysuficiente combustible en el depósitopueden indicar que hay un emboce).

Cuando esto suceda, no gire elacelerador y accione el botón dearranque varias veces.

Cuando el motor esté frío por lasmañanas o en invierno, o si el vehículono se ha utilizado durante ciertotiempo, ponga el motor al ralentí paraque se vaya calentando

Si el motor no arranca o el vehículo no semueve, realice las siguientescomprobaciones.

Hay combustible en el depósito?Está Ud. actuando de acuerdo con lasinstrucciones del Manual de Usuario?Se ha fundido el fusible?Funciona el motor de arranque?Si el motor de arranque no funciona

por problemas de batería, intentearrancar con el pedal de arranque.

18

SI NO ARRANCA EL MOTOR

PRECAUCIÓN

Mantenga presionado el freno traserohasta el arranqueEl gas del escape contiene sustanciasnocivas como el dióxido de carbono.Arranque el motor en lugares bienventilados.

PRECAUCIÓN

No mantenga presionado el botón dearranque más de 5 segundos cadavez. Libere el botón de arranque unos10 segundos antes de volver apulsarlo.

Page 21: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

Pliegue el caballete central.

Avance la motocicleta para plegar elcaballete central; durante esta operacióndeberá asegurarse de que no libera lamaneta del freno.

Suba al vehículo.

Debe subir al vehículo por la izquierda.Siéntese bien centrado. Mantenga unpie o los dos en el suelo.

Libere la tensión sobre la maneta delfreno trasero y comience a girar elacelerador suavemente para facilitar asíel arranque.

19

TRAS ARRANCAR EL MOTOR

PRECAUCIÓN

No abra en exceso el acelerador hastaque haya comenzado la conduccióndel vehículo.

PRECAUCIÓN

Mantenga el freno trasero accionadoantes de arrancar.

PRECAUCIÓN

Un accionamiento rápido delacelerador podría hacer que el vehículose desplazase de forma brusca.Si las RPM del motor no bajan una vezvuelve el acelerador a su posiciónoriginal, detenga el vehículo y acuda altaller autorizado más cercano.

Page 22: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

Antes de incorporarse a la circulación,utilice los indicadores correspondientespara informar de sus intenciones a losdemás conductores.

La velocidad se controla mediante elacelerador

Si gira el acelerador.....Aumenta la velocidad del vehículo.Accione el acelerador lentamente.Cuando suba cuestas deberá girar másel acelerador para que el vehículo tengamás potencia.

Si gira el acelerador en sentidocontrario.....Disminuye la velocidad. Esto se puedehacer rápida y lentamente, dependiendode la necesidad de deceleración.

Accione los frenos delantero y traseroconjuntamente

Deje que el acelerador gire hasta laposición inicial y después apriete lasmanetas de los frenos.Es mejor accionar los frenosapretándolos primero suavemente ydespués sujetándolos con más firmeza.

20

MÉTODOS PARA UNA CORRECTA CONDUCCIÓN

PRECAUCIÓN

Si sólo utiliza uno de los frenos, elvehículo podría derrapar.

GIRO HACIA DELANTE

GIRO HACIA ATRÁS

FRENO TRASERO FRENO DELANTERO

Page 23: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

Los frenos no deben accionarse nuncade forma brusca y el manillar no debegirarse bruscamente

El frenado y los giros bruscos puedenhacer derrapar y volcar el vehículo.Es muy peligroso accionar los frenos deforma brusca en conducción con lluviao firme mojado, pues los neumáticospierden tracción y pueden derraparfácilmente.

Extreme la precaución en conduccióncon lluvia

En firme mojado o con lluvia se ampliala distancia de frenado. Reduzca lavelocidad e inicie la operación defrenado antes de lo que haría encondiciones normales.En bajadas, deje que el aceleradorvuelva a su posición inicial para reducirla velocidad, accione los frenos ycircule lentamente.Es posible que los frenos pierdanoperatividad temporalmente tras haberpasado un charco o en conducción conlluvia. Para asegurar el buenfuncionamiento de los frenos, decelere(prestando atención a los demás vehículos)y mientras conduce lentamente, accionelos frenos con suavidad para eliminar elexceso de agua y que éstos se sequen.Extreme la precaución en conduccióncon nieve o hielo.En estas condiciones, los neumáticospierden gran parte de su tracción y elneumático trasero puede derrapar alabrir el acelerador.

Al acercarse a la zona donde quiereparar.

Accione el intermitente correspondientey, tras tener en cuenta a los demásconductores, aproxímese lentamente alárea en la que va a parar.Deje que el acelerador vuelva a suposición inicial por completo y accionelos frenos delantero y trasero. Seencenderá la luz de frenado para alertara los demás conductores de que estáparando.

21

PARADA

FRENO TRASERO FRENO DELANTERO

Page 24: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

Una vez haya parado totalmente elvehículo.

Ponga el interruptor del intermitente enla posición central y ponga el contactoen la posición OFF. Apagará así elmotor.

Baje de la motocicleta por la izquierday despliegue el caballete central sobreuna superficie llana.

Estacione en un lugar donde noobstaculice la circulación. Si elcaballete central no está sobre unasuperficie llana y estable el vehículopuede volcarse.El caballete central debe desplegarsesujetando el manillar con la manoizquierda y la parrilla con la manoderecha. Pise firmemente el caballetecentral con el pie derecho. En estaposición, tire hacia arriba de la parrillay fijará así el caballete central.

Para evitar robos, bloquee el manillardurante el estacionamiento.

22

PRECAUCIÓN

No gire la llave de contacto durantela conducción. Si la llave se gira a laposición OFF o LOCK, el sistemaeléctrico no funcionará. Accionar lallave de contacto durante laconducción puede ser muy peligroso.Sólo deberá girar la llave a laposición OFF o LOCK cuando elvehículo esté totalmente parado.

PRECAUCIÓN

Estacione en un lugar seguro dondeno obstaculice el tráfico. Cuandoaparque tras haber conducido,asegúrese de que el vehículo nointerfiere en el paso de personas,pues el motor y el silenciador estarántodavía calientes.

Estacione la motocicleta en terrenofirme y llano para evitar su caída.

En caso de que estacione en unterreno ligeramente inclinado,coloque la parte delantera delvehículo hacia arriba para reducir laposibilidad de que se levante elcaballete o de que vuelque lamotocicleta.

Page 25: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

Inspeccione la motocicleta y realicecomprobaciones periódicas para mejorarla seguridad y prevenir accidentes. Elmantenimiento periódico del vehículodebe realizarse incluso en situacionesprolongadas de no utilización.

Las inspecciones previas a la conduccióndeben realizarse diariamente antes deconducir la motocicleta.

Inspección de problemasFrenosNeumáticosCombustibleAceite del motorLuces e intermitentes

Fugas de combustiblePlaca de matrículaAcelerador

23

PRECAUCIÓNA la hora de realizar las comprobaciones,tenga en cuenta las siguientes normas deseguridad.

El gas del escape contiene sustanciasnocivas como el monóxido decarbono. No lleve a cabo lascomprobaciones en lugares cerradoso poco ventilados con el motor enmarcha.Realice las comprobaciones sobre unterreno llano y estable y con elcaballete puesto.Tenga cuidado de no quemarsecuando realice las comprobacionestras parar el motor; el motor y elsilenciador pueden alcanzar unatemperatura muy alta.Antes de realizar el mantenimientopare el motor y quite la llave.Utilice las herramientas adecuadas.

PRECAUCIÓN

Si a pesar de realizar ajustes ocorrecciones, no puede solucionar elproblema, póngase en contacto con elVendedor o Taller Autorizado, aefectos de inspección o reparación.

INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓN

Page 26: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

Compruebe los puntos que fueron causade preocupación la última vez que secondujo el vehículo.

Si vuelve a suceder lo mismo, consultecon un Taller Autorizado a efectos deuna posible inspección o reparación.

<HOLGURA DE LA MANETA DELFRENO>Presione ligeramente las manetas de freno

hasta notar tensión y comprobar así que laholgura es correcta. Una maneta de frenosin holgura o una maneta demasiadosuelta es indicio de problemas en elsistema de frenos.

HOLGURA DE LA MANETA DEL FRENO: 10~20mm

<COMPROBACIÓN LÍQUIDO DEFRENOS>Esta comprobación se realiza colocando lamotocicleta sobre un terreno llano y con elcaballete principal desplegado. El manillardeberá estar en posición horizontal.Observe si el nivel del líquido está pordebajo de la marca inferior (LOWER).Si el nivel es considerablemente bajopodría ser indicio de fugas en el sistemade frenos. Inspeccione el manguito de losfrenos para ver si hay fugas.

24

INSPECCIÓN DE PROBLEMAS FRENOS

PRECAUCIÓN

Deberá mantenerse la holguraespecificada para la maneta de freno.Una holgura excesiva puede darlugar a una mayor distancia defrenado, fallos en el frenado y tiempode reacción lento, provocando unasituación de peligro. Una holgurainsuficiente puede acortar la distanciade frenado y dañar el sistema defrenos (pastillas, recubrimiento, etc.).

PRECAUCIÓN

Si el nivel del líquido de frenos esconsiderablemente más bajo que elnivel especificado, inspeccione nosólo el líquido de frenos sino tambiénla pastilla del freno delantero por sihay desgaste.

NIVEL INFERIOR

HOLGURAHOLGURA

Page 27: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

<COMPROBACIÓN>Compruebe si hay gasolina suficiente parallegar a su destino.

Coloque el contacto en posición “ON”.Si la aguja del indicador de combustiblese sitúa sobre la E (zona roja), llene eldepósito de gasolina lo antes posible.

CAPACIDAD COMBUSTIBLE DE LA RESERVA: : 2.4

<REPOSTAJE>Abra el tapón del combustible girandola llave en el sentido de las agujas delreloj.Llene el depósito de gasolina hastaalcanzar la parte inferior del nivel.Presione firmemente el tapón y retire lallave.

25

COMBUSTIBLE PRECAUCIÓN

La gasolina es altamente inflamabley puede provocar explosiones enciertas condiciones. Reposte siempreen lugares bien ventilados.Al repostar, asegúrese de parar elmotor y estar lejos de focos de fuego.No llene de gasolina por encima delnivel. Si pone demasiadocombustible, al poner el tapón lagasolina puede rebosar.No reponga con gasolina de gradoinferior. Su utilización puede causardaños (deformación, desgaste, etc.)en la cámara de combustión y en loscomponentes relacionados con elcombustible.No apriete el tapón del depósito enexceso. Puede causar daños en éste yen las piezas de goma, lo que podríasuponer pérdidas de combustible yfuego en caso de cortocircuitoeléctrico o de vuelco del vehículo. Evite el contacto repetido oprolongado con la piel así comorespirar sus emanaciones.MANTENER FUERA DEL ALCANCEDE LOS NIÑOS.

E (ZONA ROJA)

TAPÓN DEPÓSITO DE COMBUSTIBLEINDICADOR DE COMBUSTIBLE

Page 28: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

26

<COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓNDE LOS NEUMÁTICOS>Compruebe que la presión del aire escorrecta examinando el contacto delneumático sobre el suelo. Si observaalguna anomalía en la forma delneumático en la zona de contacto con elsuelo, utilice un manómetro paracomprobar la presión de los neumáticos yajústela al nivel adecuado.

<GRIETAS/DAÑOS>Compruebe el dibujo de los neumáticos ylos laterales para determinar la presenciade fisuras o daños.

<DESGASTE ANÓMALO>Compruebe si hay indicios de desgasteanómalo en la banda de rodamiento delneumático.

<CUERPOS EXTRAÑOS>Compruebe si hay clavos o piedras, etc. enla banda de rodamiento y los laterales delneumático. Podrían haber quedado enforma de cuña dentro del neumático.

<PROFUNDIDAD DEL DIBUJO>Inspeccione el indicador de desgaste(marca límite de desgaste) para ver si eldibujo restante es insuficiente.Si se ven los indicadores, cambie elneumático por uno nuevo.

NEUMÁTICOS

TAMAÑO

PRESIÓN(kgf/ )

CON UNAPERSONA

DELANTERO 2.00

120/70-12

130/70-12

2.00

2.00

2.25

TRASERO

TRASERO

DELANTERO

DELANTERO

TRASERO

CON DOSPERSONAS

CLAVO

PIEDRA

MARCA DE LOCALIZACIÓN DELINDICADOR DE DESGASTE

INDICADOR DE DESGASTE(LÍMITE DE DESGASTE)

GRIETAS

DAÑOS

DESGASTEANÓMALO

Page 29: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

27

Compruebe el nivel de aceite del motordiariamente antes de conducir.El nivel de aceite deberá situarse entre lasmarcas superior e inferior del visor.

Sitúe la moto sobre su caballeteprincipal en un terreno llano.Arranque el motor y déjelo funcionar alralentí durante 2 a 3 minutosaproximadamente.Compruebe el nivel de aceite del motor.Si es preciso, añada el aceite especificadosin sobrepasar la marca superior.

PRECAUCIÓN

Si la presión del aire es incorrecta osi existen grietas, daños o desgasteanómalo, se puede producirinestabilidad en el volante y elneumático podría deshincharse.Una presión insuficiente puededificultar el manejo del manillar,causar consumo excesivo decombustible y desgaste de la parteexterna del neumático; una presiónexcesiva aligera la dirección yrequiere un menor consumo decombustible. Pero también puedeproducir un desgaste excesivo de laparte central del neumático.

La motocicleta viene equipada conneumáticos sin cámara. Si nota quelos neumáticos se deshinchan,póngase en contacto con un centro demantenimiento autorizado.

PRECAUCIÓN

El funcionamiento del motor con unnivel insuficiente de aceite puededañarlo seriamente.

NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

OIL

LEVEL

NIVELINFERIOR

NIVEL SUPERIOR

Page 30: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

<COMPROBACIÓN DE LOS INTERMITENTES>Ponga el contacto o interruptor principal enON. Compruebe el correcto funcionamiento delas luces (delante/detrás y derecha/izquierda) yde la señal acústica activando el interruptor, asícomo posibles daños o suciedad en las lentes.

<COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE FRENO>Ponga el contacto o interruptor principalen ON. Compruebe el funcionamientocorrecto de la luz de freno activando losfrenos delantero y trasero, y comprobandoposibles daños o suciedad en las lentes.

Asegúrese de desconectar el contacto(OFF) antes de cambiar la bombilla.No utilice bombillas distintas de lasespecificadas.Tras instalar una nueva lámpara,compruebe que la luz funcionaadecuadamente.

<LÁMPARA DEL FARO PRINCIPAL>(1) Afloje 4 tornillos especiales y retire la

cubierta frontal.(2) Afloje 4 tornillos con arandela y retire

el parabrisas. (3) Afloje 2 tornillos con arandela y 9 de

rosca cortante y desmonte lacontracubierta.

28

LUCES E INTERMITENTES

MÉTODO DE CAMBIO DE LÁMPARASTORNILLO ESPECIAL

TORNILLO CON ARANDELA

TORNILLO DE ROSCA CORTANTE

NEGRO: ENSAMBLAJE FRONTAL

ROJO: ENSAMBLAJE DESDE EL LADO INVERSO

PRECAUCIÓN

La lámpara del faro principal emite un calorintenso. Tocarla sin protección puede provocarquemaduras. Para sustituir la lámpara principal, utilicelámparas de la potencia señalada. Unalámpara de una potencia superior podríaprovocar una descarga excesiva de la batería yun sobrecalentamiento de los cables eléctricos,que pueden ser causa de un incendio. Si el faro principal se apaga durante la conducciónnocturna a causa de su no renovación, puedeproducirse un accidente por falta de visibilidadnocturna. Compruebe diariamente su estadoEl no funcionamiento del piloto traserodurante la conducción nocturna, puede sercausa de un accidente debido al no ser vistopor otros conductores. Compruebe su estadodiariamente.

PRECAUCIÓN

No permita que sus huellas dactilares quedenen la lámpara del faro delantero, de locontrario producirá daños en la lámpara comoconsecuencia de la concentración de calor.Lleve guantes limpios cuando cambie labombilla.Si toca la lámpara con las manos desnudas,límpiela con un paño humedecido en alcoholpara evitar que falle prematuramente.

Page 31: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

(4) Retire el portalámparas del farodelantero.

(5) Retire la junta de goma.(6) Afloje el alambre de acero y retire la

lámpara.

LÁMPARA DEL FARO PRINCIPAL:12V 55W

(7) Coloque la lámpara nueva. Paramontar, siga a la inversa los pasos deldesmontaje.

<AJUSTE DEL FARO>Ajuste el ángulo de luminiscenciagirando el tornillo de ajuste del faro.(Utilice un destornillador adecuado).

(1) Realice el ajuste vertical (arriba-abajo)girando el tornillo de afuera.

(2) Realice el ajuste horizontal (izquierda-derecha) girando el tornillo de dentro.

<BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO>(1) Afloje los tornillos y la tulipa del piloto

trasero.

(2) Aplique una ligera presión sobre labombilla y gírela en el sentido contrario alas agujas del reloj.

(3) Instale una lámpara nueva. Vuelva amontar en orden contrario al deldesmontaje.

BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO :12V 21/5W

29

TAPA DE GOMALÁMPARA

BOMBILLA

TORNILLO

LENTE LUZ

TRASERA

PRECAUCIÓN

Un ajuste incorrecto del ángulo deluminiscencia puede deslumbrar alconductor que viene en sentidocontrario o dificultar nuestro campode visión frontal.

PRECAUCIÓN

Al desmontar tenga cuidado de nodañar la lente del piloto trasero.Cuando cambie la lámpara del pilototrasero, cerciórese de que fija bien lajunta de la lente.

Page 32: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

<BOMBILLA DE LOS INTERMITENTES>Bombilla del intermitente delantero(1) Afloje los tornillos y extraiga la tulipa del

intermitente.(2) Aplique una ligera presión sobre la

bombilla y gírela en el sentido contrario alas agujas del reloj.

(3) Instale una bombilla nueva. Realice elmontaje siguiendo a la inversa los pasosdel desmontaje.

BOMBILLA DEL INTERMITENTEDELANTERO: : 12V 10W

<Bombilla del intermitente trasero>(1) Afloje los tornillos para desmontar la

lente del piloto y una lente delintermitente.

(2) Aplique una ligera presión sobre labombilla y gírela en el sentido contrario alas agujas del reloj.

(3) Instale una bombilla nueva. Realice elmontaje siguiendo a la inversa los pasosdel desmontaje.

BOMBILLA INTERMITENTETRASERO: : 12V 10W

Asegúrese de poder ver correctamente losobjetos que se encuentran detrás de suvehículo desde la posición sentada en elasiento del conductor. Compruebe que losretrovisores no están dañados o sucios.

Observe con atención si hay pérdidas decombustible a lo largo del depósito decombustible, manguito, carburador, etc.

30

RETROVISORES

FUGAS DE COMBUSTIBLE

BOMBILLA

BOMBILLATULIPA DEL INTERMITENTE

TULIPA DEL

INTERMITENTE

Page 33: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

31

El Programa de Mantenimiento establece la frecuencia de las revisiones de la motocicleta y qué elementos necesitan atención.Es esencial que realice las revisiones programadas para mantener el alto nivel de seguridad del vehículo, su fiabilidad y control deemisiones.

Estas instrucciones se basan en el supuesto de que la motocicleta sea utilizada exclusivamente para el propósito para el que sediseñó.

Una velocidad alta continua o la circulación en condiciones de humedad o polvo extremas, requerirá de revisiones más frecuentesque las que se especifican en el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.

Su Vendedor Autorizado Daelim le recomendará lo más adecuado para un uso y necesidades específicas.

MANTENIMIENTO

Page 34: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

32

Realice las Inspecciones del Usuario Antes de la Conducción a los intervalos de mantenimiento programados.I: INSPECCIONAR Y, LIMPIAR, AJUSTAR, LUBRICAR O REPONER SI ES NECESARIOR: REEMPLAZAR L: LUBRICAR C: LIMPIAR

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

I I I I I

R R R R R

I I I I I

I R R R R

I I I I I

R R R R R

R R R R R

C C C C C

R R R

I I I I I

I I I I I

CIRCUITO DE COMBUSTIBLE

FILTRO DE COMBUSTIBLE

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR

FILTRO DE AIRE

BUJÍA

ACEITE DEL MOTOR

FILTRO DEL ACEITE DEL MOTOR

TAMIZ DE ACEITE

ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

LÍQUIDO DE FRENOS

HOLGURA DE LAS VÁLVULAS

ELEMENTO

FRECUENCIA KILÓMETRO (NOTA 1)

OBSERVACIONES1,000Km 1 4 8 12 16

MES 1 6 12 18 24

Page 35: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

33

ELEMENTO

FRECUENCIA KILÓMETRO (NOTA 1)OBSERVACIONES

NOTAS: (1) A kilometrajes superiores, repita con la frecuencia especificada.(2) Haga revisiones más frecuentes de su vehículo si conduce en lugares de gran humedad o con mucho polvo.(3) Cambiar cada 2 años o al kilometraje indicado antes de que trascurra ese tiempo. Necesitará conocimientos de mecánica.

Si no dispone de las herramientas e información adecuadas para realizar el mantenimiento o si piensa que no está capacitado parahacer el mantenimiento del vehículo, contacte con el Vendedor o Taller Autorizado.Para garantizar la seguridad, las revisiones y mantenimiento de estas piezas deben ser realizadas por el Vendedor o Taller

1,000Km 1 4 8 12 16

MES 1 6 12 18 24

I I I I I

I I I I I

I I I I

I I I I I

I I I I

I I I I I

I I I I I

I I I I I

I I I I

I I I I

I I I I

L L L L

PASTILLAS DE FRENO

SISTEMA DE FRENADO

INTERRUPTOR FRENO

AJUSTE DEL FARO

SUSPENSIÓN

TORNILLOS, TUERCAS, CIERRES

RUEDAS/NEUMÁTICOS

DIRECCIÓN

CORREA DE TRANSMISIÓN

RODILLOS

VARIADOR

ENGRASE DE POLEAS DE EMBRAGUE

Page 36: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

34

A continuación se describe cómo realizarlas inspecciones, la limpieza y el cambiode piezas correctamente. Consulte siempreeste apartado al realizar inspecciones oreparaciones en la motocicleta.

Tanto los frenos delanteros como los traserosson de tipo hidráulico de disco.A medida que las pastillas de frenos sedesgastan, el nivel del líquido de frenosdisminuye.No es necesario realizar ajustes, pero el niveldel líquido de frenos y el desgaste de laspastillas deberán inspeccionarse regularmente.El sistema deberá ser inspeccionado conregularidad para asegurarse de que no existenfugas de líquido.Si la holgura es excesiva y las pastillas noestán gastadas más allá del límiterecomendado, es probable que el sistema defrenado tenga aire, en cuyo caso seránecesario purgarlo.Acuda a un concesionario Daelim para esteservicio.

PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO FRENOS

PRECAUCIÓN

Cuando realice el mantenimiento desu vehículo, respete en todo momentolas normas de seguridad.Busque una superficie llana paragarantizar la estabilidad del caballeteprincipal.Utilice las herramientas adecuadas.Cuando realice el mantenimiento delmotor, no ponga la llave en elencendido.Tenga cuidado con el motor y elsilenciador; pueden alcanzar unatemperatura muy alta.Tras el mantenimiento, deposite elmaterial de deshecho en el contendorcorrespondiente para que lo retire laempresa de residuos autorizada.

PRECAUCIÓN

El líquido de frenos puede provocarirritación. Evite el contacto con la piel ylos ojos. En caso de contacto, enjuagueabundantemente con agua y vea unmédico si sus ojos se han visto expuestos.Manténgalo fuera del alcance de losniños.

ADVERTENCIA

Si su motocicleta vuelca o colisiona,compruebe las manetas, los cables,los manguitos de los frenos, laspinzas, los accesorios y otros puntosvitales para comprobar posiblesdaños. No conduzca el vehículo si losdaños impiden una conducciónsegura. Lleve el vehículo alVendedor Autorizado Daelim paraque revisen los componentesprincipales incluyendo el chasis, lasuspensión y la dirección paraverificar la alineación y otros posiblesdaños que podrían pasar inadvertidos.Utilice recambios Daelim o suequivalente en mantenimientos yreparaciones. Los recambios nohomologados pueden mermar laseguridad de la motocicleta y elcorrecto funcionamiento de lossistemas de control de emisiones.

Page 37: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

35

<REPOSICIÓN DEL LÍQUIDO DEL FRENODELANTERO>

Asegúrese de que el nivel del líquido defrenos está por encima de la marcaLOWER cuando el vehículo está enposición vertical.

Será necesario añadir líquido de frenoscada vez que su nivel se acerque a lamarca LOWER.

1. Retire el parabrisas2. Quite el polvo y cuerpos extraños del

depósito para evitar que puedan entraren éste..

3. Quite los tornillos y la tapa deldepósito, el plato del diafragma y eldiafragma.

4. Llene el depósito hasta la marca denivel superior que hay dentro deldepósito.

EL LÍQUIDO DE FRENOS RECOMENDADO

ES DOT3 O DOT4

5. Vuelva a colocar el plato del diafragmay la tapa del depósito.

6. Apriete bien los tornillos.7. Instale nuevamente el parabrisas

<REPOSICIÓN DEL LÍQUIDO DEL FRENOTRASERO>

Reponer siguiendo el mismo métodoque el utilizado para el freno delantero.

PRECAUCIÓN

Cuando añada líquido de frenos, eviteque entren cuerpos extraños en eldepósito. Los cuerpos extraños puedenembozar el sistema, produciendo unareducción o pérdida completa de lacapacidad de frenado. No reponga por encima del nivelsuperior.

El líquido de frenos podría rebosar.No deje que el líquido de frenos entreen contacto con las piezas del vehículopues estropea la pintura.Si entra en contacto, limpierápidamente el líquido con un pañoseco.Utilice el líquido de frenosrecomendado pues otros tipos puedenexperimentar cambios químicos.Si el nivel de líquido es excesivamentebajo, podría ser indicativo de daños enel sistema de frenos.Las fugas en el sistema de frenospueden llevar a una disminución de laeficacia del frenado y a una posiblepérdida de la capacidad de frenado.

TORNILLOS

TAPA DEL DEPÓSITO

NIVELSUPERIOR

PLATO DELDIAFRAGMA

DIAFRAGMA

Page 38: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

36

Compruebe visualmente la existencia defugas de líquidos u otros daños y, conayuda de una llave inglesa, corrijaposibles holguras en uniones y sujeciones.Revise igualmente las piezas deprotección de manguitos y conductos,asegurándose de que no entren en contactocon otras partes al girar el manillar odebido a la existencia de vibraciones.

El desgaste del las pastillas de frenodepende de la intensidad del uso, el tipode conducción y las condiciones de lacarretera. (Normalmente, las pastillas sedesgastan más en carreteras sucias y conagua).Inspeccione las pastillas según lafrecuencia de mantenimiento (página 32).

[FRENO DELANTERO/TRASERO]

Compruebe el desgaste en cada pastilla.Si una de las pastillas está desgastadahasta el avisador de desgaste, cambielas dos.Consulte con su Vendedor AutorizadoDaelim para realizar este servicio.

<FRENO DELANTERO>

<FRENO TRASERO>

MANGUITO DEL FRENO, FUGASEN LOS CONDUCTOS, DAÑOS,ESTADO DE LOS EMPALMES.

DESGASTE DE LAS PASTILLAS DE LOS FRENOS

AVISADOR DE DESGASTE

AVISADOR DE DESGASTE

Page 39: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

37

Un aceite contaminado reduce la vida útil delmotor. Compruebe que el nivel de aceite siemprees el adecuado, utilice el tipo de aceite correcto ycámbielo a su debido tiempo..

Coloque el vehículo sobre una superficie planay caliente el motor al ralentí durante 2-3minutos.Pare el motor, extraiga la varilla del nivel deaceite, coloque un recipiente bajo el motor yretire el tornillo de drenaje para vaciar el aceite.Retire la tapa de ajuste y limpie el filtro deaceite.Compruebe el estado de la anilla circular delfiltro de aceite.Instale el filtro, el muelle y la tapa de ajuste.Coloque nuevamente el tornillo de drenaje delaceite.Compruebe la varilla de nivel de aceite yañada aceite hasta alcanzar el nivelespecificado (entre max y min)Coloque la varilla y haga funcionar el motor alralentí durante un momento.Transcurridos 20-30 segundos desde la paradadel motor, compruebe nuevamente el nivel deaceite.

AL CAMBIAR EL ACEITE: 0.9AL CAMBIAR EL FILTRO DE ACEITE: 0.95CANTIDAD TOTAL: 1.1

[ACEITE ESPECIFICADO]No utilice aceite de baja graduación.Utilizarlo puede provocar daños en elmotor e invalidar la garantía. Utiliceúnicamente el aceite recomendado.Aceite recomendado:

Grado SF,SL (SAE : 10W40#)

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR PRECAUCIÓN

Si cambia el aceite inmediatamentedespués de parar el motor, tenga cuidadode no quemarse con el aceite caliente.Evite que entre suciedad al reponer elaceite.Si el aceite rebosa, límpielo con un trapo.No reponga en exceso. Podría cuasardaños al motor.No utilice aceites de graduación inferior.Podría dañar el motor y sus piezas. Si elmotor quedase gripado durante laconducción por esta causa, podríasuponer muerte o heridas graves. Utiliceúnicamente aceites homologados.No reponga con aceite de motor de dostiempos. Podría causar serios daños almotor. Si el motor quedase gripadodurante la conducción por esta causa,podría suponer muerte o heridas graves.Si al reponer aceite se mancha elneumático, el vehículo podría resbalardurante su conducción y provocar unacaída.Deseche el aceite del motor únicamenteen lugares autorizados. Podría provocarcontaminación medioambiental ytendría consecuencias penales.

ADVERTENCIA

Siempre que cambie el aceite retirandoel tornillo de drenaje, limpie el filtrode aceite.

TORNILLO DE DRENAJE DEL ACEITE

TAPA DE AJUSTE

Page 40: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

38

Arranque el motor y déjelo al ralentídurante unos minutos.

Pare el motor y coloque el vehículosobre el caballete principal en unterreno nivelado.

Asegúrese de que no existen fugas deaceite en la caja de transmisión.

Reponga con el aceite recomendado encaso de necesidad

ACEITE RECOMENDADO: SAE80W~90 <FUGAS DE ACEITE>

Verifique que no se producen fugas deaceite alrededor de la zona de latransmisión.

INSPECCIÓN DEL ACEITE DE LATRANSMISIÓN

PRECAUCIÓN

Preste especial atención a no verteraceite.

Cuando cambie el aceite, asegúresede que vacía bien todo el aceite.

Tanto el exceso de aceite como unnivel deficiente pueden producirdaños en el motor.

No utilice aceites de mala calidad. Sucalidad puede cambiar con el tiempoy producir daños.

TORNILLO DEVERIFICACIÓN

ORIFICIO DELACEITE

Page 41: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

39

<DESMONTAJE DE LA RUEDADELANTERA>

Eleve la rueda delantera colocando unbloque de apoyo debajo del motor.Afloje el tornillo ovalado y extraiga elcable del velocímetro.

Retire el conjunto de la pinza delanterade la horquilla quitando los pernos defijación.

Afloje la tuerca del eje.Retire el eje de la rueda delantera ysaque la rueda delantera.

Monte siguiendo el orden contrario aldesmontaje.

Antes de montar, acople la partecóncava (….) de la caja de engranajesdel velocímetro con la forma salientedel brazo izquierdo de la horquilla.

Monte la pinza sobre el disco concuidado de no dañar las pastillas. Pongalos pernos de fijación de lA pinza yapriete hasta un par de torsión de 2.8 –3.4 kgf..m

Apriete la tuerca del eje delantero hastael par de torsión indicado.

PAR DE TORSIÓN DE LA TUERCA DELEJE DELANTERO:5.0~7.0 KGF . M

Una vez montada la rueda, accione elfreno varias veces y compruebe que larueda gira sin dificultad.

DESMONTAJE DE LAS RUEDAS

PRECAUCIÓN

No accione la maneta del freno conla rueda delantera desmontada.Dificultará el montaje de la rueda.

PRECAUCIÓN

Cuando monte la rueda, acople concuidado el disco del freno izquierdoentre las pastillas evitando dañarlas.

PARTE CÓNCAVA

CABLE DELVELOCÍMETRO

TORNILLO OVALADO

EJE DE LA RUEDADELANTERA AXLE

PINZADELANTERA

TUERCA DEL EJE

PERNOS DE FIJACIÓN

Page 42: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

40

<DESMONTAJE DE LA RUEDATRASERA>

Coloque la motocicleta en verticalsobre el caballete principal y en unterreno plano.

Quite el silenciadorRetire el conjunto pinza del basculantetrasero aflojando los dos tornillos defijación.

Afloje el perno especial de lasuspensión que fija el basculante y tirede él.

Afloje la tuerca del eje y extraiga elbasculante.

Retire la abrazadera y la rueda trasera

Monte siguiendo el orden contrario aldesmontaje.

PAR DE TORSIÓN DE LA TUERCADEL EJE TRASERO:12.0~13.0 Kg . m

PRECAUCIÓN

Si no ha utilizado llave de torsión en lainstalación, consulte con su VendedorAutorizado lo antes posible paraverificar el montaje.Un montaje incorrecto puede ocasionarpérdida de la capacidad de frenado.

Nunca realice el mantenimiento delsilenciador inmediatamente despuésde detener el vehículo, ya que estaráexcesivamente caliente.

PINZA TRASERA

BASCULANTE

TORNILLOS DE FIJACIÓN

TUERCA DEL EJE

TORNILLO DE AJUSTE DELMANGUITO DEL FRENOTRASERO

TORNILLOS DE AJUSTEDEL SILENCIADOR

SILENCIADOR

TORNILLO DE AJUSTE DELMANGUITO DEL FRENO TRASERO

Page 43: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

41

BUJÍASi el electrodo está sucio o la separaciónno es la correcta, las bujías no funcionaráncorrectamente.Limpie y ajuste.

Retire la caperuza de la bujía.Limpie la base de la bujía.Extraiga la bujía utilizando una llave debujías.

Limpie la bujía con un limpiador debujías.

Compruebe si el electrodo presentaerosión o corrosión. Si sus bordes estánredondeados, sustitúyala por otra nueva.Mida la separación de la bujía con unagalga.SEPARACIÓN: 0.8 – 0.9 mmAjuste la bujía con la mano hasta que laarandela de la bujía toque la culata.BUJÍA ESTÁNDAR: CR8EH-9Si la bujía es nueva, gire 1/2 y aprietecon la llave de bujías.Si reutiliza la bujía, gire 1/3~1/4 yapriete.

<SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEARRANQUE>Durante la estación fría o cuando serealizan viajes cortos con ciertafrecuencia, el arranque puede serdificultoso e incluso puede que el motorse apague. Esto se puede prevenir con unuso adecuado de la bujía. El vehículoviene equipado de fábrica con una bujíaestándar. Sin embargo, si se conduce demanera continuada a baja velocidad, elarranque puede verse afectado.

PRECAUCIÓN

Si utiliza bujías de otro fabricante o dediferente valor térmico, provocará unarranque insatisfactorio del motor, unrevolucionado del motor inadecuado ydeterioro del rendimiento.

Tras la conducción, la bujía secalienta. Tenga cuidado de noquemarse al realizar su revisión.BUJÍA PIPA DE BUJÍA

COMPRUEBESEPARACIÓN,SUCIEDAD Y

HOLLÍN

SEPARACIÓN

COMPRUEBEDAÑOS ENARANDELA

REVISE LASGRIETAS

Page 44: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

42

Encontrará la batería levantando el asientodel pasajero y la tapa del compartimentode la batería. Si el borne presentacontaminación o corrosión, sepárelo de labatería y límpielo.

Si el borne con corrosión tiene polvoblanco, limpie con agua tibia.Si hay mucha corrosión, desmonte elcable de la batería y cepille los bornescon un cepillo de alambre o utilicepapel de lija.

INSPECCIÓN DE LA BATERÍA

PRECAUCIÓN

Ponga el contacto en OFF antes dedesconectar los bornes de la batería.Desconecte el borne negativo (-) de la bateríaen primer lugar. Al conectar, comience por elborne positivo (+). Si lo hace en ordeninverso, puede producir un corto circuito yprovocar fuego.Asegúrese de que los bornes no tocan ningúnelemento adyacente mientras los manipula.El contacto con otros elementos podríacausar chispa, lo que provocaría un malfuncionamiento de los equipos eléctricos,fuego y descarga eléctrica.Evite impactos excesivos. Al manipular labatería, manténgase alejado de materialesinflamables.Si el electrolito entra en contacto con losbornes, aumentará la corrosión.Esta batería es de tipo blindada, por lo que nodeberá quitar el tapón.Si no va a utilizar el vehículo durante unlargo período de tiempo, extraiga la bateríapara que no se descargue ni produzcadescargas eléctricas. Después de cargarla,guárdela en un lugar bien ventilado. Si nofuera posible extraer la batería del vehículo,desconecte el borne negativo.

PRECAUCIÓN

Si utiliza la batería sin su tapa, losbornes (+) (-) podrían conectarse yprovocar un corto circuito y fuego. Almanipular la batería, manténgasealejado de materiales inflamables.Su batería no requiere mantenimiento,por lo que no será necesario comprobarni reponer el líquido electrolítico. Sidetecta alguna anomalía, contacte conel Vendedor o Taller AutorizadoDaelim.Si transforma la batería para usarla enun coche, podría producirse un corto-circuito con resultado eventual de unincendio. Si el líquido electrolítico entrase encontacto con sus ojos o piel, podríacausarle serios daños. No deseche la batería en lugares noautorizados. Sería causa de contaminaciónmedioambiental y tendría consecuenciaspenales.

TAPA DE LA BATERÍAASIENTO DEL PASAJERO

Page 45: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

43

Desconecte el contacto o interruptorprincipal para ver si el fusible estáfundido. Si está fundido, cámbielo porotro fusible de la misma capacidad.

Los fusibles se encuentran en una cajacercana a la bateríaPara cambiar un fusible, retire primerola tapa de la caja de fusibles. Luegoretire el fusible desconectado, e inserteun fusible de repuesto de la mismacapacidad.

Si se funde el fusible inmediatamentedespués de haberlo cambiado por unonuevo, compruebe posibles problemasen el sistema eléctrico. Contacte con elVendedor o Taller Autorizado Daelim.

CAMBIO DE FUSIBLES

PRECAUCIÓN

No utilice destornilladores ni otrosobjetos metálicos para desmontar elfusible, ya que podría provocar un cortocircuito con los consecuentes daños delcircuito eléctrico.No utilice fusibles de mayor voltajepues el alambre podría recalentarse ysufrir daños.Cuando cambie cualquiera de las piezaseléctricas (lámparas e indicadores),utilice recambios recomendados. Lautilización de piezas diferentes puedehacer que los fusibles se quemen ocausar daños en la batería.Cuando lave el vehículo, preste especialcuidado de no salpicar la zona delfusible.

ASIENTO DEL PASAJERO TAPA DE LA BATERÍA

PORTAFUSIBLES FusibleA

Sistema de carga,regulador

FusibleB

Relé intermitencias, lucesinstrumentos, bocina, faro,piloto trasero, medidos degasolina

FusibleC

Bobina, ECU, sensor O2

Fusible D ECU, relé bomba gasolina

<DESMONTAJE> <MONTAJE>

Page 46: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

44

<DESMONTAJE>Afloje los 6 tornillos de arandela y elperno embridado, retire la abrazadera yla cubierta de la carcasa del filtro.Inspeccione el elemento del filtro deaire. Si el elemento del filtro de aire estáexcesivamente sucio o dañado,sustitúyalo por uno nuevo.

INSPECCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

PRECAUCIÓN

Si monta el filtro de aire incorrectamente,podría entrar polvo u otros materiales enel motor. Esto provocaría un mayordesgaste del cilindro y una reducción dela potencia y de la vida del vehículo.Cuando lave la motocicleta, no dejeque entre agua en el filtro de aire.Si falla el arranque del motor encondiciones de lluvia o después depasar por un charco, observe si haentrado agua en el filtro de aire ylímpielo.No conduzca por zonas inundadas. Sientra agua en el filtro o el motor, elvehículo puede ser objeto de colisióntrasera debido a fallos en la potencia.

ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE

CARCASA DEL FILTRO DE AIRE

CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

Page 47: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

45

Despliegue el caballete principal y pongala motocicleta en posición vertical en unterreno plano.Compruebe si hay daños en el muelle opérdida de tensión y si el despliegue delcaballete lateral se ve obstaculizado.Compruebe el sistema de desconexióndel encendido del caballete lateral;Retraiga el caballete lateral.Arranque el motor.Despliegue el caballete lateral. Elmotor debe pararse al desplegar elcaballete lateral.

Si el caballete lateral no funcionase delmodo descrito, revíselo en el taller dereparación autorizado más cercano.

Hay unos protectores de goma montadosen los cables de acelerador para protegerel cable interior. Asegúrese de que estos protectores estánfirmemente colocados alrededor de la basedel cable. Cuando lave el vehículo, noaplique directamente agua sobre la piezade goma si está sucia. Limpie esta zonacon un paño seco o frote con un cepillo.

Revise diariamente el estado de las piezasde goma. Tras el ajuste de la holgura delacelerador, no olvide nunca volver acolocar la pieza de goma correspondienteen su posición original.

PROTECCIONES DE GOMA DELOS CABLES

PUNTO DE INSPECCIÓN PUNTO DE INSPECCIÓNGOMA

GOMA

TUERCA DE CIERRE

INSPECCIÓN DEL CABALLETE LATERAL

INTERRUPTOR DELCABALLETE LATERAL

ADVERTENCIA

La infiltración de cuerpos extraños oagua como resultado de daños en laspiezas de goma (desconexión, rotura,etc.) puede ocasionar congelación eninvierno, lo que produciría unfuncionamiento deficiente. Podría sercausa de muerte o heridas gravesdebido a un descenso repentino de laaceleración o una reducción de lafuerza de frenado. Si se detectandaños, sustituya una nueva piezainmediatamente.

Page 48: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

46

Asegúrese de parar el motor antes dellavado. Tenga cuidado de que no entre agua enel silenciador durante el lavado.Si esto ocurriera, el motor podríaarrancar inadecuadamente u oxidarse.No deje que entre agua en el sistema delos frenos durante el lavado, ya quepuede debilitar la potencia de frenado.Tras realizar el lavado, escoja un lugarseguro donde no obstaculice el tráfico yarranque la motocicleta.

Accione ligeramente el freno mientrasconduce a baja velocidad y compruebela potencia de frenado. Si se ha debilitado la potencia defrenado, accione ligeramente el frenomientras conduce a baja velocidad parasecar el sistema de frenos.Cuando encere el vehículo, tenga encuenta que un abrillantamiento excesivode las áreas pintadas y/o de las partes deresina utilizando ceras compuestaspodrían dañar esas áreas provocando sudecoloración.

Para preservar las buenas condicionesde las partes metálicas y pintadas,limpie y encere su motocicleta enintervalos regulares, de acuerdo con lascondiciones de la carretera por las queruede. Especialmente durante el periodo deinvierno en carreteras donde se empleasal, es necesaria la continua limpieza demotocicleta para extraer la sal de lacarretera.. Use productos específicosúnicamente. Evite detergentes agresivoso disolventes.

<IMPORTANTE>

No lave su vehículo justo después deusarlo. Cuando la motocicleta estácaliente las gotas de agua se evaporaránrápidamente dejando zonas manchadas.No use pistolas de alta presión. Nuncadirija el chorro directamente a losrodamientos de las ruedas, retenes dehorquilla, sistema eléctrico, toberas deadmisión o colector de escape.Limpie la suciedad y el exceso de grasa delmotor usando un agente desengrasante.

Asegúrese de evitar contactos con las piezas

en movimiento (cadenas, engranajes, etc.).Limpie con agua templada y seque todas lassuperficies con una gamuza de piel.

Si no va a utilizar la motocicleta durante untiempo, por ejemplo durante el invierno,deberá tomar ciertas medidas para reducir eldeterioro resultante de la no utilización.Además, es necesario realizar algunasreparaciones ANTES de guardar lamotocicleta; de otro modo, nos olvidaríamosde realizar dichas reparaciones en elmomento de volver a utilizarla.

<ESTACIONAMIENTO A LARGOPLAZO>

Vacíe el depósito de combustible en unrecipiente homologado utilizando unsifón de mano de los disponiblescomercialmente o un método equivalente.Si va a guardar la motocicleta más deun mes, es muy importante drenar elcarburador para garantizar unfuncionamiento correcto tras el períodode no utilización.

LIMPIEZA LIMPIEZA GENERAL

GUÍA PARA UN ESTACIONAMIENTOA LARGO PLAZO

Page 49: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

47

La gasolina es muy inflamable y puedeexplotar en ciertas condiciones. Realiceesta operación en un lugar bienventilado con el motor apagado. Nofume ni provoque llama o chispas enlugares de almacenamiento o drenaje degasolina ni en la zona de repostaje.

Quite la batería. Guárdela en un lugarprotegido de las bajas temperaturas y laluz solar directa.Haga una recarga lenta de la batería unavez al mes.Lave y seque la motocicleta. Lustre con ceratodas las superficies pintadas.Infle los neumáticos a las presionesrecomendadas.Coloque la motocicleta sobre bloquespara que los neumáticos no estén encontacto con el suelo.Cubra la motocicleta (no utilice plásticosni materiales con revestimientos) yguarde el vehículo en un lugar sincalefacción, libre de humedad y con unavariación diaria de la temperaturamínima. No deje la motocicleta bajo laluz solar directa.

<TRAS EL ESTACIONAMIENTO>

Descubra la motocicleta y límpiela.Cargue la batería e instálela.Realice todas las Inspecciones delUsuario Antes de la Conducción(página 26).Pruebe la motocicleta conduciendo abaja velocidad en una zona sin tráfico.

PRECAUCIÓN

Page 50: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

48

El número de chasis está estampado enla parte central delantera del chasis.El número de motor está estampado enla parte más baja del cárter izquierdo.Los números de chasis y de motor seránutilizados para la recuperación delvehículo en caso de robo.Apunte los números de chasis y demotor junto con el número de matrículay consérvelos en otro lugar que elpropio vehículo.

<NÚMERO DE CHASIS> <NÚMERO DE MOTOR>

NÚMERO DEL MOTOR

NÚMERO DECHASIS

TAPA DELNÚMERO DE

CHASIS

NÚMEROS DE CHASIS Y MOTOR

Page 51: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

49

Realizar la inspección diaria

Llevar la indumentaria de protección (casco, guantes, gafas, etc.)

Recordar el carné de conducir

Establecer la ruta hasta el lugar de destino

PREPARATIVOS ANTES DE LA CONDUCCIÓN

CONDUCCIÓN SEGURA

COMBUSTIBLE,

INDUMENTARIA DE

PROTECCIN

REALIZAR

INSPECCI N

DIARIA

CARN DE

CONDUCIR

Page 52: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

50

Una postura de conducción correcta es lo más importante paraconducir con seguridad.

Ojos: Mire hacia delante; su campo de visión debe ser amplio.Hombros: Relájelos. Brazos: Relaje y doble los brazos dejándolos actuar como

muelle.Manos: Sujete la empuñadura manteniendo una distancia de un

dedo respecto de su extremo interior para facilitar elaccionamiento del interruptor y la maneta.

Muñeca: Adopte una posición que le permita libertad demovimiento sin aplicar demasiada fuerza en hombros ybrazos.

Rodillas: Presione ligeramente el depósito de combustible.Pies: Ponga los pies hacia delante y en paralelo, con el estribo

justo en el centro del pie.

CONDUCCIÓN

POSICIÓN DE CONDUCCIÓN

1

2

3

4

5

6

7

Page 53: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

51

POSICIÓN DEL PASAJEROManos: Sujétese a las asas traseras.Pies y rodillas: Coloque los pies sobre los estribos traseros ymantenga las rodillas cerca del cuerpo.

ADVERTENCIA

Si el pasajero no se sujeta a las asas traseras o no colocasus pies sobre los estribos correspondientes, existe unpeligro de muerte o de heridas graves ya que se puedecaer del vehículo en caso de arranque, parada o girobruscos.No acelere mientras el vehículo está sobre su caballeteprincipal. Si el pasajero se sentase y la rueda traseraentrase en contacto brusco con el suelo, podría provocardaños personales graves o la muerte debido a un arranquedemasiado brusco.

Page 54: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

Mantenga la distancia de seguridad.Conduzca con precaución.No obstaculice el tráfico.No conduzca por zonas peatonales ni en las aceras. Adelante por la izquierda.Asegúrese de que puede accionar el freno en todo momento.Accione siempre el freno aunque esté detenido temporalmente.No realice trayectos excesivamente largos y haga descansos confrecuencia.

Si detecta alguna anomalía, deténgase y póngase en contacto conel taller para revisar el vehículo. Si el vehículo ha volcado, vuelva a arrancar pasados 2~3minutos.Conduzca siempre con el faro encendido.

PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN

52

Page 55: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

53

Antes de arrancar, mire a su alrededor para evitar accidentes.

Súbase a la motocicleta tras plegar el caballete. Comience a conducir lentamente, tras accionar el intermitente yliberando el freno a la vez que comprueba que se dan lascondiciones de seguridad a su alrededor.

ARRANQUE

PRECAUCIÓN

Ponga el caballete lateral en su posición original. Conducirsin hacerlo puede hacerle volcar.Conduzca únicamente en la carretera. Conducir en lasaceras puede provocar accidentes. Asimismo, si la ruedase deforma al subir a la acera, la inestabilidad del vehículopodría hacerlo volcar y causar lesiones al conductor.La inestabilidad resultante de conducir a una velocidadexcesiva en carreteras sin asfaltar puede hacer volcar alvehículo y causar lesiones al conductor.No conduzca en carreteras de gravilla. Si entra gravilla enla rueda o la carcasa del motor, el vehículo podría volcar yel conductor podría sufrir lesiones.Si le es posible, no conduzca cerca del mar o en zonas concloruro de calcio. El silenciador, las piezas externas y lassoldadas pueden corroerse rápidamente y, también comoresultado de daños en el chasis, el vehículo puede volcar yel conductor sufrir lesiones.

Page 56: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

54

El principio básico del giro es mantener el equilibrio aprovechandola fuerza centrífuga que impulsa al vehículo hacia fuera y lagravedad que lo empuja hacia dentro.

El aumento de la fuerza centrífuga es inversamente proporcional alradio de la curva y proporcional a la velocidad al cuadrado.Decelere antes de tomar la curva para disminuir la fuerzacentrífuga.

PRINCIPIO DEL GIRO EFECTO DE LA VELOCIDAD

GIRO

FUERZA CENTRÍFUGAGRAVEDAD

Page 57: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

55

El principio básico del giro es lograr el equilibrio combinando lafuerza centrífuga y la gravedad.En las 3 posiciones hay que mantener erguida la cabeza y manteneruna visión horizontal.

< INCLINACIÓN IGUAL A LA DE LA MOTOCICLETA >En esta posición de giro la motocicleta y el conductor estánalineados.Es la postura más natural y exacta, por lo que se debe aprenderbien.

< INCLINACIÓN MAYOR A LA DE LA MOTOCICLETA >En esta posición de giro el conductor se inclina hacia dentro másque la motocicleta. Es adecuada para conducción con lluvia ocarreteras resbaladizas, ya que proporciona el mejor agarre.No obstante, se debe prestar especial atención porque el campovisual frontal se ve limitado al inclinarse más el conductor que elvehículo.

3 POSICIONES DE GIRO

Page 58: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

56

<INCLINACIÓN MENOR A LA DE LA MOTOCICLETA >En esta posición de giro la motocicleta está más inclinada hacia elinterior de la curva que el conductor; se trata por tanto de laposición opuesta la de la inclinación mayor. En esta posición serealizan bien los giros rápidos y el conductor tiene un campo devisión frontal amplio para conducir con lluvia o carreterasresbaladizas, pues proporciona un buen agarre. No obstante, deberáprestar especial atención dado el peligro de patinar en esascircunstancias.

Ponga el acelerador en su posición original y decelere utilizandoel freno delantero y el trasero.Incline el vehículo hacia el centro del círculo de la curva,conduciendo lentamente y a una velocidad constante.Acelere gradualmente.

GIRO

Page 59: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

57

No conduzca dentro del círculo de giro de los camiones grandes.

< ZONA DE ÁNGULO MUERTO >La zona del ángulo muerto es el campo de visión que no puedeidentificar el conductor y aumenta proporcionalmente a la anchuradel vehículo.

< DISTANCIA ENTRE EL GIRO DE LA RUEDA DELANTERA Y TRASERA>Es la distancia entre la trayectoria de la rueda delantera y la traseray aumenta proporcionalmente a la longitud del vehículo.

PRECAUCIONES EN EL GIRO

Page 60: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

58

El vehículo se frena utilizando la fricción entre el firme de lacarretera y los neumáticos.La distancia de frenado se incrementa 1,5 veces en carreterasmojadas y 3 veces en carreteras con hielo porque disminuye lafricción con la superficie.

Debido a la inercia, el vehículo no se detiene de forma inmediatatras el accionamiento del freno.

PRINCIPIO BÁSICO DE FRENADO (FUERZA DE FRICCIÓN) LIMITACIÓN DEL EFECTO DE FRENADO (INERCIA)

FRENADO

NEUMÁTICO NUEVO

NEUMÁTICONUEVO EN DÍACON LLUVIA

N E U M Á T I C OUSADO EN DÍACON LLUVIA

Page 61: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

59

Ponga el acelerador en su posición original y decelere utilizandoel freno del motor.Mantenga el vehículo recto.Frene con el freno delantero y el freno trasero.

Velocidad del vehículo: 50 km/h

Aprenda bien el método de frenado para evitar accidentes.

El aumento del impacto es proporcional a la velocidad y al peso. Elimpacto de una colisión con un muro de hormigón a 50 km/h escomparable al de una caída desde una altura de 10m.

FRENADO IMPACTO EN COLISIÓN

COMPARACIÓN DE LA DISTANCIA DE FRENADO

Utilizando el freno delantero y el trasero

Utilizando sólo el freno delantero

Utilizando sólo el freno trasero

Page 62: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

60

ESQUEMA DE CABLEADO

Page 63: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

61

DAELIM garantiza al primer comprador de una motocicleta ociclomotor DAELIM que nuestros Puntos de Venta Autorizadosrepararán o sustituirán sin cargo alguno, y de acuerdo con loestablecido en la LEY 23/2003 de 10 de julio, cualquier pieza delvehículo que haya fallado debido a un defecto en material y/o montajesegún los términos y condiciones siguientes:

1.-La duración de esta garantía limitada es de 24 meses,medidos desde la fecha de venta al primer propietario por partede un Punto de Venta Autorizado, sin límite de kilometraje.

2.-Quedará exento de garantía todo aquel vehículo que:a.-No haya sido mantenido en un Punto de Venta Oficial o Taller

Autorizado por Daelim siguiendo el programa de mantenimientoperiódico tal y como especifica el Manual del Propietario.La omisión de cualquiera de las revisiones periódicas darálugar a la pérdida total de la garantía de su vehículo.

b.-Haya sido manipulado indebidamente, modificadas lasespecificaciones de fábrica, o almacenado inadecuadamente.

c.-Haya sido objeto de abuso, negligencia, robo, hurto, incendio,vandalismo, accidente o utilizado para un propósito diferenteal de su diseño tal y como figura en las instrucciones mencionadasen el Manual de Propietario.

d.-Si ha utilizado combustible, lubricantes o líquidos diferentes alos recomendados por Daelim.

e.-Haya sido destinado a alquiler, competición, actividadescomerciales, espectáculos y otras manifestaciones públicas.

3.-Quedan excluidas de la garantía:a. Aquellas piezas y mano de obra resultantes de operaciones de

mantenimiento, limpiezas y ajustes tal y como especifica el

Manual del Propietario tales como lubricantes, cambios de filtrosde aire y aceite, limpieza del sistema de combustible, acumulaciónde carbonilla, manteniniento de la batería y tensado de cadena.

b. Los deterioros causados por un desgaste normal comosilencioso, batería, embrague, sistemade variador, bujías,bombillas, cadenas, piñones de transmisión final, pastillas defreno y neumáticos, sin perjuicio de que sean cubiertos engarantía cuando exista un defecto de fabricatión o montaje.

c. Los deterioros debidos a un mantenimiento inapropiado,incendio, colisión o accidente.

d. Corrosión y deterioros producidos sobre la pintura, cromados,piezas de goma o plástico como consecuencia de la acción delos agentes atmosféricos.

e. Daños causados por la instalación de piezas o accesorios queno sean fabricados o suministrados por Daelim.

f. Aquellos fenómenos naturales tales como ruidos o filtracionesde aceite, por considerar que no afectar en modo alguno a lacalidad, funcionamiento o comportamiento del vehículo.

g. Toda forma de compensación económica o de otra naturaleza talescomo hoteles, comidas, transporte, grúa, alquiler de otrovehículo, etc... que se produzcan como consecuencia de una avería.

4.-Para obtener el servicio de garantía, el propietario del vehículodeberá solicitar la intervención en garantía a un Punto de VentaOficial o Taller Autorizado Daelim en un plazo no mayor de 60días, llevando el vehículo y aportando los siguientes documentos:a. Factura de Venta o en su defecto Permiso de Circulación

que demuestren el periodo de validez de la garantía.b. Documentos que demuestren la consecución del plan de

mantenimiento marcado por fábrica en el Manual dePropietario y efectuados por un Punto de Venta Oficial oTaller Autorizado Daelim.

POLÍTICA DE GARANTÍA DAELIM

Page 64: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

CERTIFICADO DE GARANTÍA(Datos a rellenar por el Comprador)

DATOS DEL PROPIETARIO

Apellidos

Nombre

DIRECCIÓN

Calle

Población

Tfno

DATOS DEL VEHÍCULO

Denominación

N.º Bastidor

Matrícula

C.P.

Provincia

PERÍODO DE ASISTENCIA EN GARANTÍA:

24 meses

(Datos a rellenar por el Vendedor Vendedor)

A partir del:(Fecha de venta)

Sello y Firma del Vendedor Oficial

Día Mes Año

62

Page 65: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

63

Revisión de los 1.000 Kms.

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 4.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 8.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 12.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

REVISIONES PERIÓDICAS

Page 66: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

64

Revisión de los 16.000 Kms.

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 20.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 24.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 28.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

REVISIONES PERIÓDICAS

Page 67: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

65

Revisión de los 32.000 Kms.

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 36.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 40.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 44.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

REVISIONES PERIÓDICAS

Page 68: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

66

Revisión de los 48.000 Kms.

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 52.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 56.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 60.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

REVISIONES PERIÓDICAS

Page 69: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

MEMO :

Page 70: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

MEMO :

Page 71: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

MEMO :

Page 72: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

MEMO :

Page 73: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

MEMO :

Page 74: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

MEMO :

Page 75: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

2007. 2. IMPRESO2007. 2. PUBLICACIÓN

NNOO HHAACCEERR CCOOPPIIAASS

Page 76: USO EN CARRETERA CONDUCTOR Y PASAJERO

OFICINA CENTRAL (FÁBRICA)#58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, COREATEL : (82-55) 239-7000 FAX : (82-2) 467-9997