Upload
lyduong
View
220
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
UNIVERSIDAD NACIONAL DE INGENIERIA
FACULTAD DE INGENIERIA AMBIENTAL
“IMPLEMENTACIÓN DE SISTEMA DE GESTIÓN EN
SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN EL RUBRO DE
CONSTRUCCIÓN DE CARRETERAS”
INFORME DE SUFICIENCIA
PARA OPTAR EL TITULO PROFESIONAL DE:
INGENIERO DE HIGIENE Y SEGURIDAD INDUSTRIAL
POR LA MODALIDAD DE ACTUALIZACION DE CONOCIMIENTOS
PRESENTADO POR:
ALAN RAUL GARCIA POMALAZA
LIMA – PERU
2014
I
DEDICATORIA
En primer a lugar a mis padres Raul Octaviano Garcia Salome y Rosa María
Pomalaza Echevarría por su apoyo incondicional para que yo sea un buen
profesional, también a mi futura esposa Rita Cruz Marcas por su empuje constante
para que yo cumpla mis metas profesionalmente y personalmente, y por ultimo a mi
hija María Cristina Garcia Cruz por ser mi motivación para que pueda lograr mis
metas y también para poder darle una mejor educación y también una buena salud.
II
AGRADECIMIENTO
A la Universidad Nacional de Ingeniería por haber forjado como un buen
profesional, también a los docentes de la Facultad de Ingeniería Ambiental por sus
enseñanzas y también al Ing. Javier Enrique Taipe Rojas por haber impartido sus
experiencias laborales y también conocimientos que me han servido mucho en el
ámbito laboral.
III
RESUMEN
El presente trabajo brinda criterios y herramientas para la elaboración e
implementación de un Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional en el
rubro de construcción de carreteras, mostrando a manera de ejemplo la propuesta
de un Sistema de Gestión en Seguridad y Salud Ocupacional (SGSSO) para la
empresa ALVAC SAC, tomando como referencia el Sistema Internacional de
Gestión de Seguridad y Salud OHSAS 18001 y la normativa peruana vigente en
materia de seguridad y salud en el trabajo para el sector construcción; entre las
más importantes la nueva Ley 29783 ”Ley De Seguridad y Salud En El Trabajo”, la
norma técnica G.050 “Seguridad Durante La Construcción”, la Nueva Norma
Técnica De Metrados y el Reglamento De Seguridad Y Salud En El Trabajo.
La implementación del sistema propuesto pretende cumplir los requisitos
establecidos en las normas ya mencionadas y ser plasmado en un proyecto de
forma particular, mediante la propuesta de un plan de seguridad y salud para la
construcción de la carretera: Desvió Las Vegas – Tarma – La Merced – Pichanaki
– Satipo. Con el fin de lograr un impacto positivo y mejorar las buenas prácticas en
materia de seguridad y salud en el trabajo; así también, resulta muy importante
presupuestar la implementación del Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo
(PSST) para cumplir con lo estipulado en el nuevo reglamento de metrados y tener
un mejor control de la seguridad aplicada a los procesos de construcción.
Bajo este contexto, El presente informe pretende mostrar que los conceptos y
prácticas en materia de seguridad y salud ocupacional pueden ser aplicados a
diferentes tipos de proyectos y todas las empresas sin importar cuán grande o
pequeña sean, están en la capacidad de cumplir con la normativa y proteger a su
personal.
IV
ÍNDICE
Carta de aprobación
Dedicatoria……………………………………………………………………………………...……II
Agradecimientos…………………………………………………………………………………...III
Resumen …………………………………………………………………………………………...IV
INTRODUCCIÓN…………………………………………………………………………....……..01
Planteamiento del problema……………………………………………………….………..……01
Objetivos…………………………………………………………………………………………....02
Plan de trabajo…………………………...……………………………………………………......03
CAPITULO I
GENERALIDADES
I. Antecedentes generales de la construcción……………..……….…………………...........05
II. Marco normativo…………………..…………………………………….…………………......08
CAPITULO II
1. Sistema de gestión…………………………………………………………………………...20
2. Especificaciones de un sistema de gestión de seguridad y salud
ocupacional…...……………………..……………………………………………….................21
3. Requisitos generales establecidos por el SGSSO OHSAS 18000………..……………23
CAPÍTULO III
MANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL PARA ALVAC SAC
1. Alcance……………………………………………………………………………………........26
2. Políticas de seguridad y salud ocupacional………………………………………………...26
3. Planificación……………………………………………….……………………………...........27
3.1. Identificación de peligros, evaluación de riesgos y determinación de
controles…..……………………………………………………………..………………........27
3.2. Proceso de identificación de peligro y evaluación de riesgo………………..……...28
3.2.1. Clasificación de las actividades de trabajo……….…….……………….......28
3.2.2. Identificación del peligro….……………………….…………………………...29
3.2.3. Análisis de riesgos……..…………………………..…………………………...29
3.2.4. Plan de control de riesgos…………………..………….……….. ……………31
V
4. Implementación y operación……………………………………………………………….....33
4.1. Recursos, funciones, responsabilidad y autoridad…...…………………………….....33
4.1.1. Unidades de dirección…………………….……………….……………….....34
4.1.2. Unidades de apoyo……………………….……………………………………35
4.1.3. Unidades de asesoría…...……………………………………………………..37
4.1.4. Unidades de línea………...…………………………………………………….39
4.2. Entrenamiento, competencia y concientización………………………………………...46
4.2.1. Programa de capacitación……………………………………………...….......46
4.2.2. Procedimientos de capacitación…………………………………………........49
4.3. Controles y procedimientos operacionales…………………………………………......51
4.3.1. Procedimiento escrito de trabajo seguro……………………………..………52
4.3.2. Equipo de protección personal……………………………...…………………53
4.4. Preparación para emergencias………………………………………………………......63
4.4.1. Estándar de respuesta ante emergencias……………………………………63
4.4.2. Procedimiento de respuesta a emergencias………………………..………..64
4.4.3. Capacitación de respuesta ante emergencias………………………..…......66
4.4.4. Simulacros de emergencia……………………………………………………..67
5. Verificación……………………………………………………………………….…………......69
5.1. Medición y evaluación del desempeño…………………………………….…………….69
5.1.1. Estándar general para la medición y evaluación del desempeño……........69
5.1.2. Indicadores clave de desempeño……………………………………………..71
5.2. Investigación de incidentes, no conformidades, acción correctiva y acción
preventiva………………………………………………………………………………………76
5.2.1. Estándar de investigación de incidentes…………………..………………….76
5.2.2. Clasificación de incidentes…………………………………………….……….77
5.2.3. Sistema Tap Root……………………………………………………………….79
5.2.4. Procedimiento de investigación de incidentes…………………….…….......79
5.3. Auditoría interna………………………………………………………………………….86
5.3.1. Estándar de auditorías………………………………………………………….86
5.3.2. Procedimiento de auditoría…………………………………………………….86
5.4. Inspecciones planificadas……………………………………………………………….88
5.4.1. Estándar general de inspecciones planificadas……………........................88
5.4.2. Procedimientos de inspecciones planificadas………………………………..89
VI
6. Revisión del sistema por la dirección…………………………………………………………93
CAPITULO IV
PROPUESTA DE UN PLAN DE SST Y PRESUPUESTO
1. Plan de seguridad y salud en el trabajo………………………………………………………95
2. Presupuesto de seguridad y salud ocupacional……………………………………….........95
CONCLUSIONES……………………………………………………………………………......100
RECOMENDACIONES…………………………………………………………………………..101
BIBLIOGRAFIA…………………………………………………………………………………...102
FORMATOS Y ANEXOS……………………………………………………………………......103
VII
INTRODUCCION
PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
La industria de la construcción es considerada como una de las actividades más
riesgosas, debido a la alta incidencia de los accidentes de trabajo, afectando al
personal, equipos y materiales; aun en los países más desarrollados, donde el
sector construcción tiene una importante contribución a la generación de empleo y
desarrollo, las estadísticas de accidentes de trabajo que recaen en este sector son
preocupantes; de ahí que estos países cuentan con estándares y sistemas de
gestión en seguridad y salud ocupacional.
En nuestro país, el sector construcción muestra deficiencia en la aplicación de la
seguridad en obra, debido al incumplimiento de procedimientos aceptados como
seguros, por la Norma G050 seguridad durante la construcción y otros
reglamentos relacionados, la falta de implementación de un sistema de gestión en
seguridad y salud ocupacional para las empresas constructoras, así como el
presupuesto correspondiente para el rubro de seguridad desde la elaboración de
los expedientes en los proyectos; en consecuencia, es claro que el eslabón más
débil reside en la implementación de un sistema de gestión en seguridad y salud
ocupacional para la reducción de riesgos laborales y no del todo en el uso
tecnológico o de equipamientos.
Por otro lado, la normativa vigente contempla consideraciones mínimas
indispensables de seguridad a tener en cuenta en las actividades de construcción
en carreteras; sin embargo, estas no detallan en forma completa los
procedimientos a seguir, ni se lleva el debido control para el cumplimiento de las
mismas; aún más en carreteras a construirse en la zona sierra del país, donde la
topografía muy accidentada dificulta las actividades y aumenta los riesgos durante
la realización de proyectos.
Por lo expuesto, es indispensable la implementación de un sistema de gestión en
seguridad y salud ocupacional en la construcción de carreteras, a fin de reducir los
riesgos laborales y garantizar la integridad de trabajadores y materiales,
generando condiciones óptimas para el buen desempeño, eficiencia y eficacia
mediante el trabajo seguro.
1
Siendo la actividad principal de la empresa ALVAC SAC la construcción de
carreteras en la zona sierra del Perú; se propondrá a manera de ejemplo la
implementación de unsistema de gestión en seguridad y salud ocupacional que
esté de acuerdo a la realidad peruana y garantice un buen desempeño en la
realización de proyectos; en particular a la obra de Construcción de la Carretera
Desvió Las Vegas – Tarma – La Merced – Pichanaki – Satipo.
OBJETIVOS:
Como objetivos generales se tienen los siguientes:
1. Implementar un sistema de gestión en Seguridad y Salud ocupacional en la
empresaALVAC SAC para la construcción de carreteras.
COMO OBJETIVOS ESPECÍFICOS SE TIENEN LOS SIGUIENTES:
1. Identificar Riesgos y peligros potenciales para la empresa ALVAC SAC durante la
construcción de carreteras.
2. Identificar los aspectos generales sobre prevención de riesgos y elaborar las bases
de un Sistema de gestión en seguridad y salud ocupacional incorporando las
normativas vigentes del tema, en la empresa ALVAC SAC.
3. Implementar un sistema de gestión en seguridad y salud ocupacional para la
empresa ALVAC SAC con la finalidad de eliminar o reducir los riesgos presentes
durante la construcción de carreteras.
4. Evaluar la incidencia de la implementación del sistema de gestión en seguridad y
salud ocupacional para la empresa ALVAC SAC en el proyecto a desarrollar.
2
PLAN DE TRABAJO:
El trabajo se realizará de la siguiente manera:
1. Revisión de la Norma G.050 Seguridad durante la Construcción y leyes nacionales
involucradas con el tema.
2. Revisión de normas y estándares internacionales en el tema de prevención,
seguridad y salud ocupacional.
3. Analizar el proyecto en cuestión, identificando los riesgos y condiciones no
seguras para establecer los procedimientos necesarios.
4. Elaborar sistema de gestión en Seguridad y Salud para la construcción de
carreteras, tomando como base toda la normativa revisada.
5. Elaborar el plan de Seguridad y Salud para la construcción de la carretera, Desvió
Las Vegas – Tarma – La Merced – Pichanaki – Satipo.
6. Estimar el costo de implementación del referido Plan.
3
CAPITULO I
GENERALIDADES
4
I. ANTECEDENTES GENERALES DE LA CONSTRUCCIÓN
De acuerdo con el panorama económico mundial, el Perú es uno de los países
con mayor crecimiento de Latinoamérica, debido a reformas de primera
generación en las políticas de gobierno; esto se ve reflejado en el crecimiento de
la inversión privada, que proyecta un aumento de 10% y 11% para el año 2012.
Por su lado, el sector construcción, participa con el 5.6% del índice de producción
nacional; su evolución puede ser estimada de acuerdo al índice mensual de la
actividad en el sector construcción (PBI de la construcción). El siguiente grafico
muestra el dinamismo de este sector durante el 2000 – 2011.
GRÁFICO N°1
FUENTE: INEI
ELABORACIÓN: MVCS-OGEI UNIDAD
ESTADÍSTICA
La información del presente cuadro muestra la variación porcentual (%) respecto
al igual del mes del año anterior, eso quiere decir que durante el año 2011 el
Perú ha tenido un crecimiento regular respecto al año 2010 con excepción de
julio y agosto tal como muestra el siguiente grafico.
5
GRÁFICO N°2
FUENTE: INEI
ELABORACIÓN: MVCS-OGEI UNIDAD ESTADÍSTICA
Así también, el actual proceso de globalización ha traído consigo la
internacionalización de los sectores productivos del país, entre ellos el sector
construcción. por lo que las empresas constructoras se han visto motivadas a
desarrollar reformas integrales en sus sistemas tradicionales de gestión, para
elevar su competitividad mejorando sus índices de productividad y condiciones
de seguridad y salud durante el trabajo; haciendo frente a los riesgos y
accidentes que viene trascendiendo en la realidad nacional y todo el mundo.
Según la OIT, mueren aproximadamente 5.000 personas cada día a causa de
accidentes relacionados con el trabajo. En todo el planeta, el número de muertos
causados por lesiones y enfermedades relacionados con el trabajo es
aproximadamente de 2 millones al año; por otro lado, se estima que la tasa anual
global de accidentes de trabajo mortales y no mortales se eleva a 270 millones y
que al menos 160 millones de trabajadores padecen enfermedades relacionadas
con el trabajo, en un tercio de estos, la problemática de salud conduce al menos
a cuatro días de trabajo perdido. Los costos económicos se estiman en 4% del
PBI, lo cual en 2001 representó 1,25 billones de dólares.
6
TABLA N°1
Accidentes por País
FUENTE: INEI
De acuerdo al grafico anterior, por cada 100 mil trabajadores, 18.9 sufren
accidentes mortales en Perú, lo cual nos posiciona con el índice más alto entre
los países mostrados; por otro lado, aquellos que realizan la mano de obra o
quienes tienen algún tipo de relación directa con estos, son quienes sufren la
mayor cantidad de accidentes durante el trabajo, según muestran las estadísticas
del año 2006.
GRAFICO N°3
Accidentes de trabajo año 2006 – por trabajador en el Perú
FUENTE: DISA/DIRESA – MINSA
7
Así también, según estadísticas del sistema de accidentes de trabajo de
ESSALUD, en el 2009 se registraron 19,148 accidentes de trabajo, contra 17,677
accidentes registrados en el 2008; este aumento preocupante es debido a la falta
de práctica en materia de seguridad y salud ocupacional durante el progresivo
crecimiento económico del Perú, en especial en el sector de micro empresas,
quienes no ponen en práctica la seguridad durante la ejecución de sus
actividades.
GRAFICO N°4
Accidentes de trabajo año 2006 según tipo de empresa en el Perú.
FUENTE: DISA/DIRESA – MINSA
Según la naturaleza de la lesión, el 12% de los accidentes fueron heridos las
manos y dedos, el 3% fueron contusiones de rodilla y el 2% de los accidentes
fueron por golpes de objetos y el 10% por caídas de personas a nivel.
II. MARCO NORMATIVO
En nuestro país, el ente rector encargado de la administración del trabajo es el
ministerio de trabajo y promoción de empleo, que tiene como funciones prevenir
y velar por la seguridad y salud de todas las personas que trabajan en los centros
laborales, estableciendo lineamientos técnicos necesarios para garantizar que las
actividades de construcción se desarrollen sin accidentes de trabajo ni causen
enfermedades ocupacionales, en especial de aquellas actividades que implican
un mayor riesgo, como es el caso de la industria de construcción civil.
8
Por otro lado, existen convenios internacionales del trabajo que refuerzan la
legislación nacional, los mismos, que constituyen parte de la normativa nacional
al haber sido ratificados por el Perú. Como referencia tenemos:
Convenio 62 “convenio sobre las prescripciones de seguridad
(edificación)”ratificado por el Perú el 04 de abril de 1962 y tiene como objetivo
uniformizar las prescripciones mínimas de seguridad, sin imponer obligaciones
de aplicación general demasiado rígidas.
Convenio 81 suscrito el 11 de julio de 1947 y ratificado por el Perú el 01 de
febrero de 1960 con la finalidad de inspección del trabajo, en cuanto a velar por
el cumplimiento de las disposiciones legales relativas a las horas de trabajo,
salarios, seguridad, higiene y bienestar del trabajador en los establecimientos
industriales.
Recomendación 53 “recomendación sobre las prescripciones de seguridad
(edificación)”, en la cual se recogen reglas que en su conjunto forman un
“reglamento – tipo” que todo miembro de la organización internacional del trabajo
debería dar el más amplio cumplimiento que fuere posible y conveniente.
Las reglas son principalmente acerca de la protección del trabajador en labor de
riesgo, regulando el uso de andamiajes, escaleras de mano, trabajo sobre tejado,
aparatos elevadores, grúas, montacargas etc.
Decisión 584 puesto en vigencia el 23 de setiembre del 2005, cuya finalidad es
promover y regular las acciones que se deben desarrollar en los centros de
trabajo de los países miembros para disminuir o eliminar los daños a la salud del
trabajador, mediante la aplicación de medidas de control y el desarrollo de las
actividades necesarias para la prevención de riesgos derivados del trabajo.
En el Perú, se siguen los lineamientos establecidos por la LEY N° 29783 “LEY
DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO”, la cual extiende su ámbito
respecto al reglamento de seguridad y salud en el trabajo publicada el 20 de
agosto del 2011.
En la actualidad esta reciente ley comprende a todos los empleadores y los
trabajadores bajo el régimen laboral de la actividad privada en todo el territorio
nacional, trabajadores y funcionarios del sector público, trabajadores de las
fuerzas armadas y de la policía nacional del Perú y trabajadores por cuenta
propia.
9
La verificación del cumplimiento de la presente ley está dispuesta sólo al
ministerio de trabajo y promoción del empleo, para que lleve la fiscalización en
temas de seguridad y salud ocupacional.
Ley N° 29783 Artículo 68º: El empleador en cuyas instalaciones sus trabajadores
desarrollen actividades conjuntamente con trabajadores de contratistas,
subcontratistas, empresas especiales de servicios y cooperativas de
trabajadores; o quien asuma el contrato principal de la misma, es quién
garantiza:
a) El diseño, la implementación y evaluación de un sistema de gestión en
seguridad y salud en el trabajo para todos los que se encuentre en un mismo
centro de labores.
b) El deber de prevención en seguridad y salud de los trabajadores.
c) La verificación de la contratación de los seguros de acuerdo a la normatividad
vigente efectuada por cada empleador durante la ejecución de trabajo, sin
perjuicio de la responsabilidad de cada uno por la seguridad y salud de sus
propios trabajadores.
d) La vigilancia del cumplimiento de la normativa legal vigente en materia de
seguridad y salud en el trabajo; en caso de incumplimiento, la empresa
principal es la responsable solidaria frente a los daños e indemnizaciones que
pudieran generarse.
Asimismo, el empleador vigilara el cumplimiento de la normatividad legal vigente
en materia de seguridad y salud en el trabajo por parte de sus contratistas,
subcontratistas, empresas especiales de servicios o cooperativas de trabajadores
que desarrollen obras o servicios en el centro de trabajo o con ocasión del
trabajo correspondiente del principal.
Los principios que rigen la ley mencionada, relativo a un sistema de gestión de
seguridad y salud en el trabajo para las empresas, en cuanto deben cumplir
como mínimo respecto a las normas de prevención de riesgos laborales son:
i. PRINCIPIO DE PREVENCIÓN: El empleador garantizará, en el centro de
trabajo, el establecimiento de los medios y condiciones que protejan la vida, la
salud y el bienestar de los trabajadores, y de aquellos que no teniendo vínculo
laboral prestan servicios o se encuentran dentro del ámbito del centro de
labores.
10
ii. PRINCIPIO DE RESPONSABILIDAD: El empleador asumirá las implicancias
económicas, legales y de cualquiera otra índole, como consecuencia de un
accidente o enfermedad que sufra el trabajador en el desempeño de sus
funciones o a consecuencia de él, conforme a las normas vigentes.
iii. PRINCIPIO DE COOPERACIÓN: El estado, los empleadores y los
trabajadores, y sus organizaciones sindicales, establecerán mecanismos que
garanticen una permanente colaboración y coordinación en materia de
seguridad y salud en el trabajo.
iv. PRINCIPIO DE INFORMACIÓN Y CAPACITACIÓN: Los trabajadores
recibirán del empleador una oportuna y adecuada información y capacitación
preventiva en la tarea a desarrollar, con énfasis en lo potencialmente riesgoso
para la vida y salud de los trabajadores y su familia.
v. PRINCIPIO DE GESTIÓN INTEGRAL: Todo empleador promoverá e integrará
la gestión de la seguridad y salud en el trabajo a la gestión general de la
empresa.
vi. PRINCIPIO DE ATENCIÓN INTEGRAL DE LA SALUD: Los trabajadores que
sufran algún accidente de trabajo o enfermedad ocupacional tienen derecho a
las prestaciones de salud necesarias y suficientes hasta su recuperación y
rehabilitación, procurando su reinserción laboral.
vii. PRINCIPIO DE CONSULTA Y PARTICIPACIÓN: El estado promoverá
mecanismos de consulta y participación de las organizaciones de
empleadores y trabajadores más representativos y actores sociales, para la
adopción de mejoras en materia de seguridad y salud en el trabajo.
viii. PRINCIPIO DE PRIMACÍA DE LA REALIDAD: Los empleadores, los
trabajadores, los representantes de ambos y demás entidades públicas y
privadas responsables del cumplimiento de la legislación en seguridad y salud
en el trabajo brindarán información completa y veraz sobre la materia.
ix. PRINCIPIO DE PROTECCIÓN: os trabajadores tienen derecho a que el
estado y los empleadores promuevan condiciones de trabajo dignas que les
garanticen un estado de vida saludable, física, mental y social. Dichas
condiciones deberán propender a:
a. Que el trabajo se desarrolle en un ambiente seguro y saludable.
11
b. Que las condiciones de trabajo sean compatibles con el bienestar y la
dignidad de los trabajadores y ofrezcan posibilidades reales para el logro
de los objetivos personales del trabajador.
Según el Artículo 28 de la ley 29783, el empleador debe implementar los registros
y documentación del sistema de gestión de la seguridad y salud en el trabajo, en
función de sus necesidades. Estos registros y documentos deben estar
actualizados y a disposición de los trabajadores y de la autoridad competente,
respetando el derecho a la confidencialidad, siendo éstos:
a) Registro de accidentes y enfermedades ocupacionales
b) Registro de exámenes médicos
c) Registro de las investigaciones y medidas correctivas adoptadas encada caso
d) Registro del monitoreo de agentes físicos, químicos, biológicos y factores de
riesgo ergonómicos
e) Registro de inspecciones y evaluaciones de salud y seguridad.
f) Estadísticas de seguridad y salud.
g) Registro de incidentes y sucesos peligrosos.
h) Registro de equipos de seguridad o emergencia.
i) Registro de inducción, capacitación, entrenamiento y simulacros de
emergencia.
Cabe resaltar que el Artículo 49 de la presente ley, menciona las obligaciones del
empleador, entre las cuales están:
a) Garantizar la seguridad y la salud de los trabajadores en el desempeño de
todos los aspectos relacionados con su labor, en el centro de trabajo o con
ocasión del mismo.
b) Desarrollar acciones permanentes con el fin de perfeccionar los niveles de
protección existentes.
c) Identificar las modificaciones que puedan darse en las condiciones de trabajo
y disponer lo necesario para la adopción de medidas de prevención de los
riesgos laborales.
d) Practicar exámenes médicos antes, durante y termino de la relación laboral a
los trabajadores acordes con los riesgos a los que están expuestos en sus
labores, a cardo del empleador.
12
e) Garantizar que las elecciones de los representantes de los trabajadores se
realicen a través de las organizaciones sindicales; u en su defecto, a través de
elecciones democráticas de los trabajadores Garantizar el real y efectivo
trabajo del comité paritario de seguridad y salud en el trabajo asignando los
recursos necesarios.
f) Garantizar, oportuna y apropiadamente capacitación y entrenamiento en
seguridad y salud en el centro y puesto de trabajo o función específica, tan
como se señala a continuación:
1. Al momento de la contratación, cualquiera sea la modalidad o duración.
2. Durante el desempeño de la labor.
3. Cuando se produzca cambios en la función o puesto de trabajo o en la
tecnología
Por otro lado el Artículo 29, correspondiente a empresas con 20 o más
trabajadores, deben constituir un comité de seguridad y salud en el trabajo, el cual
estará constituido con igual número de representantes de la parte empleadora y de
la parte trabajadora; asimismo el Artículo 34 complementa y especifica que se
debe elaborar un reglamento interno de seguridad y salud en el trabajo, el mismo
que debe contener:
a) Objetivos y alcances.
b) Liderazgo, compromisos y la política de seguridad y salud.
c) Atribuciones y obligaciones del empleador, de los supervisores, del comité de
seguridad y salud, de los trabajadores y de las empresas que les brindan
servicios si las hubiera.
d) Estándares de seguridad y salud en las operaciones.
e) Estándares de seguridad y salud en los servicios y actividades conexas.
f) Estándares de control de los peligros existentes y riesgos evaluados.
g) Preparación y respuesta a emergencias
El reglamento también indica en su Artículo 57 que el empleador debe actualizar la
evaluación de riesgos una vez al año como mínimo, cuando cambien las
condiciones de trabajo o cuando se hayan producido daños a la salud y seguridad;
posteriormente en el Articulo 58 menciona que el empleador debe realizar una
investigación, cuando se hayan producido daños en la salud de los trabajadores o
cuando aparezcan indicios de que las medidas de prevención resultan
13
insuficientes, a fin de detectar las causas y tomar las medidas correctivas al
respecto.
Por otro lado, el D.S. N°009-2005-TR con plazo de cumplimiento obligatorio hasta
abril del 2007, menciona que las normas de seguridad se complementan entre si y
no tienen carácter sustitutorio; además, el presente reglamento es aplicable a
todos los sectores económicos y comprende a todos los empleadores y
trabajadores de todos los sectores productivos del país, entre ellos la industria de
la construcción bajo régimen laboral privado en todo el territorio nacional, a
diferencia de la ley 29783 que incluye tanto al sector público como privado.
La clave del cumplimiento de la nueva ley 29783 es la prevención y en ese sentido
se ha establecido las siguientes medidas:
a) Gestionar los riesgos laborales, sin excepción alguna, eliminándolos desde su
origen y aplicando un sistema de control a aquellos que no se puedan
eliminar.
b) Realizar la una debida gestión de documentos, que nos permita llevar el
control en materia de seguridad y salud ocupacional.
c) Contar con el diseño de los puestos, ambientes de trabajo, selección de
equipos y métodos de trabajo, atenuación del trabajo monótono y repetitivo
con el fin de garantizar la salud y seguridad del trabajador.
d) Eliminar las situaciones y agentes peligrosos en el centro de trabajo o con
ocasión del mismo y si no fuera posible, sustituirlas por otras que entrañen
menor peligro.
e) Integrar los planes y programas de prevención de riesgos laborales a la
práctica diaria de la empresa utilizando las ciencias, tecnologías, medio
ambiente, organización del trabajo y evaluación de desempeño en base a
condiciones de trabajo.
f) Mantener políticas de protección colectiva e individual, señalización temporal.
g) Capacitar y entrenar anticipada y debidamente a los trabajadores.
Norma Técnica G.050 Seguridad Durante La Construcción, en su Acápite 1.8
“calificación de las empresas contratistas” se precisa que para efectos de la
adjudicación de obras públicas se deberá considerar dentro de la evaluación de los
aspectos técnicos de las empresas postoras el plan de seguridad y salud de la
obra, los índices de seguridad y el historial del cumplimiento de normas de
14
seguridad y salud en el trabajo de la empresa contratista. Estos aspectos técnicos
deberán incidir en forma significativa dentro de la calificación técnica de la
empresa contratista.
La resolución suprema N° 021-83-TR publicada el 23 de marzo de 1983,
especifica lo relacionado a las condiciones generales en las obras de construcción
y establece la protección con la que debe contar el personal que trabaja en dichas
obras, especificando ciertos artículos dependiendo de la labor que realizan.
La Ley N° 26790, de modernización de la seguridad social en la salud
aprobada mediante el decreto supremo 009-97-sa publicado el 8 de noviembre de
1997, que sustituyo en todos sus efectos al decreto ley N°18846, De Accidentes
De Trabajo y Enfermedades Profesionales, introdujo el nuevo concepto de seguro
complementario de trabajo de riesgo, el cual es obligatorio y por cuenta de la
entidad empleadora.
Dicho seguro menciona que la cobertura otorgada de salud por trabajador afiliado
en actividades de “alto riesgo”, dentro de las cuales se encuentra la industria de la
construcción, incluye prestaciones de asistencia y asesoramiento preventivo
promocional en salud ocupacional, atención médica y readaptación laboral,
pensiones de invalidez temporal o permanente, pensiones de sobrevivencia y
gastos de sepelio, por accidentes de trabajo y enfermedades profesionales.
La Norma Técnica Del Seguro Complementario De Trabajo De Riesgo
aprobada mediante el decreto supremo n° 003-98-sa define el concepto de
accidentes de trabajo en el artículo 2: se considera accidente de trabajo, a toda
lesión orgánica o perturbación funcional causada en el centro de trabajo o con
ocasión del trabajo, por acción imprevista, fortuita u ocasional de una fuerza
externa, repentina y violenta que obra súbitamente sobre la persona del trabajador
o debida al esfuerzo del mismo; también serán considerados como accidentes de
trabajo los ocurridos durante la ejecución de órdenes de la entidad empleadora o
bajo su autoridad, aun cuando se produzca fuera del centro y de las horas de
trabajo.
Por otro lado, no constituye accidente de trabajo:
15
a) El que se produce en el trayecto de ida y retorno a centro de trabajo, aunque el
transporte sea realizado por cuenta de la entidad empleadora en vehículos
propios contratados para el efecto.
b) El provocado intencionalmente por el propio trabajador o por su participación en
riñas o peleas u otra acción ilegal.
c) El que se produzca como consecuencia del incumplimiento del trabajador de
una orden escrita específica impartida por el empleador.
d) El que se produzca con ocasión de actividades recreativas, deportivas o
culturales, aunque se produzcan dentro de la jornada laboral o en el centro de
trabajo.
e) El que sobrevenga durante los permisos, licencias, vacaciones o cualquier otra
forma de suspensión del contrato de trabajo.
f) Los que se produzcan como consecuencia del uso de sustancias alcohólicas o
estupefacientes por parte del asegurado.
g) Los que se produzcan en caso de guerra civil o internacional, declarada o no,
dentro o fuera del Perú; motín conmoción contra el orden público o terrorismo.
h) Los que se produzcan por efecto de terremoto, maremoto, erupción volcánica o
cualquier otra convulsión de la naturaleza.
i) Los que se produzcan como consecuencia de fusión o fisión nuclear por efecto
de la combustión de cualquier combustible nuclear, salvo cobertura especial
expresa.
La industria de la construcción, en especial la construcción de carreteras, no
cuenta con un reglamento de seguridad y salud en el trabajo, hasta la aprobación
de la ley 29783, por lo que se basaba en las acciones preventivas consideradas en
las normas técnicas.
Norma Técnica G.050 Seguridad Durante La Construcción: Aprobada mediante
el decreto supremo n° 010-2009 el 8 de mayo del 2009, en la cual se especifican
las consideraciones mínimas indispensables de seguridad a tener en cuenta en las
actividades de construcción civil y contiene normas básicas en cuanto a seguridad
e higiene en obras de construcción.
En concordancia con la norma G.050 seguridad durante la construcción, del
reglamento nacional de edificaciones en la que se establece la obligatoriedad de
contar con el plan de seguridad y salud en el trabajo (PSST) como requisito
16
indispensable para la adjudicación de contratos, todo proyecto de construcción,
debe incluirse en el expediente técnico de obra, la partida correspondiente a
seguridad y salud en la que se estimará el costo de implementación de los
mecanismos técnicos y administrativos contenidos en dicho plan (PSST). Los
mismos que deberán desarrollar los siguientes puntos:
a) Elaboración, implementación y administración del PSST.
b) Equipos de protección individual.
c) Equipos de protección colectiva.
d) Señalización temporal de seguridad.
e) Capacitación en seguridad y salud.
f) Recursos para respuestas ante emergencias.
En el ámbito de construcción de carreteras se incorporó el Reglamento Nacional
De Gestión De Infraestructura Vial, definiendo como estructura vial a toda vía y
sus soportes que conforman la estructura de las carreteras y caminos. Este
reglamento menciona el su Artículo 35° las especificaciones técnicas generales
para la construcción de carreteras. Los criterios generales en los procedimientos
constructivos así como emplear técnicas modernas en el uso de los agregados y
materiales, en cuya actualización debe estar incluida la seguridad laboral.
Por otro lado, la Ley 29783 incorpora el artículo 168-a al código penal, con el
texto siguiente:
El que, infringiendo las normas de seguridad y salud en el trabajo y estando
legalmente obligado, no adopte las medidas preventivas necesarias para que los
trabajadores desempeñen su actividad, poniendo en riesgo su vida, salud o
integridad física, será reprimido con pena privativa de libertad no menor de dos
años ni mayor de cinco años.
Si, como consecuencia de una inobservancia de las normas de seguridad y salud
en el trabajo, ocurre un accidente de trabajo con consecuencias de muerte o
lesiones graves, para los trabajadores o terceros, la pena privativa de libertad será
no menor de cinco años ni mayor de diez años.
Finalmente, La Nueva Norma Técnica De Metrados publicada en el 2010,
estipula la obligación de hacer el presupuesto de Seguridad y Salud para las obras
de construcción, estableciendo partidas de seguridad y salud en un capítulo
17
específico del costo directo. Siguiendo los lineamientos de la nueva norma de
metrados:
OE 1.2 SEGURIDAD Y SALUD:
En Concordancia con la Norma G050 Seguridad durante la construcción, del
Reglamento Nacional de Edificaciones en la que se establece la obligatoriedad de
contar con un plan de seguridad y salud en el trabajo (PSST) como requisito
indispensable para la adjudicación de contratos, todo proyecto de edificación, debe
incluirse en el Expediente Técnico de Obra, la partida correspondiente a Seguridad
y Salud en la que se estimara el costo de implementación de los mecanismos
técnicos y administrativos contenidos en dicho Plan (PSST). Las partidas
consideradas en el presupuesto oferta deben corresponder a las definidas en la
presente norma técnica.
OE 1.2.1 ELABORACION, IMPLEMENTACION Y ADMINISTRACION DEL PLAN
DESEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
OE 1.2.1.1 EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL
OE 1.2.1.2 EQUIPOS DE PROTECCION COLECTIVA
OE 1.2.1.3 SEÑALIZACION TEMPORAL DE SEGURIDAD
OE 1.2.1.4 CAPACITACION EN SEGURIDAD Y SALUD
OE 1.2.2 RECURSOS PARA RESPUESTAS ANTE EMERGENCIAS EN
SEGURIDAD Y SALUD DURANTE EL TRABAJO
18
CAPITULO II
SISTEMA DE GESTION
19
1. QUE ES UN SISTEMA DE GESTION
Un sistema de gestión es un conjunto de etapas unidas en un proceso continuo,
que permite a una organización trabajar ordenadamente una idea hasta lograr
mejoras y su continuidad.
Se establecen cuatro etapas en todo proceso, que hacen de un sistema, un
proceso circular virtuoso y ejemplar, pues en la medida que el ciclo se repita, se
logrará una mejora continua.
Las cuatro etapas básicas un sistema de gestión son:
a) Etapa de idealización
El objetivo de esta etapa es trabajar en la idea que guiará los primeros pasos
del proceso para el sistema de gestión propuesto.
b) Etapa de planeación
Esta etapa es fundamental y el punto de partida de la acción directiva, ya
que supone el establecimiento de sub-objetivos y los cursos de acción para
alcanzarlos.
En esta etapa, se definen las estrategias que se utilizarán, la estructura
organizacional que se requiere, el personal que se asigna, el tipo de
tecnología que se necesita, el tipo de recursos que se utilizan y la clase de
controles que se aplican en todo el proceso.
c) Etapa de implementación (Gestión)
En su significado más general, se entiende por gestión, la acción y efecto de
administrar. Pero, en un contexto empresarial, esto se refiere a la dirección
que toman las decisiones y las acciones para alcanzar los objetivos
trazados.
Es importante destacar que las decisiones y acciones que se toman para
llevar adelante un propósito, se sustentan en los mecanismos o instrumentos
administrativos (estrategias, tácticas, procedimientos, presupuestos, etc.),
que están sistémicamente relacionados y que se obtienen del proceso de
planificación.
d) Etapa de control
El control es una función administrativa, esencialmente reguladora, que
permite verificar (o también constatar, palpar, medir o evaluar), si el
elemento seleccionado (es decir, la actividad, proceso, unidad, sistema,
20
etc.), está cumpliendo sus objetivos o alcanzando los resultados que se
esperan.
Es importante destacar que la finalidad del control es la detección de errores,
fallas o diferencias, en relación a un planteamiento inicial, para su corrección
y/o prevención.
Por tanto, el control debe estar relacionado con los objetivos inicialmente
definidos, debe permitir la medición y cuantificación de los resultados, la
detección de desviaciones y el establecimiento de medidas correctivas y
preventivas.
GRAFICO N°5 Etapas de proceso
FUENTE: ELABORACIÓN PROPIA
2. ESPECIFICACIONES DE UN SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL
De la misma forma y siguiendo las etapas básicas, un sistema de gestión de
seguridad y salud ocupacional (SGSSO), no solo hace más competitivas y
rentables a las empresas, sino que también muestra un compromiso de
proteger la seguridad y salud del personal de una empresa en el lugar de
trabajo, reduciendo el número de accidentes laborales y/o enfermedades
ocupacionales, mediante la prevención y control de riesgos o perdidas.
Por otro lado, existen estándares y normas internacionales que proponen
alternativas para la adopción de un SGSSO, estos estándares se están
convirtiendo en un punto de referencia para todos los países que no disponen o
disponían de reglamentos específicos de prevenciones riesgos; tal es el caso
de la norma OHSAS 18001, que es el acrónimo “OCCUPATIONAL HEALTH
21
AND SAFETY ASSESSMENT SERIES”, dentro de la norma siempre se habla
de OH&S (OCCUPATIONAL HEALTH AND SAFETY) o lo que es lo mismo
salud y seguridad laboral; también encontramos el ISO 14001 que comparte
muchas características con la norma OHSAS mencionada anteriormente;
incluso el Decreto Supremo Nº 009-2005-Tr de nuestro país, está basado en la
norma internacional OHSAS 18001, que establece los requisitos que deben
cumplir las organizaciones al implementar un sistema de gestión de seguridad y
salud en el trabajo; asimismo, fue desarrollado para ser compatible con las
normas sobre sistemas de gestión ISO 9001:2000 (calidad) e ISO 14001:2004
(ambiental), con el fin de facilitar la integración de los sistemas de gestión de
calidad, ambiente y de seguridad y salud en el trabajo en las empresas que
requieran hacerlo; cabe resaltar que el cumplimiento del estándar OHSAS no
confiere inmunidad frente a las obligaciones legales.
Además del OHSAS 18001 y el ISO 14001, que resultan ser los más conocidos
y comerciales, existen otros sistemas de gestión de seguridad y salud
ocupacional que son aplicados en otras partes del mundo; tenemos así el
sistema OHS-MS 2001 planteado por el organismo internacional del trabajo
(OIT); los sistemas de gestión de Indonesia; la norma de sistemas de gestión de
seguridad, salud y medio ambiente(SHE) de Mosa, especificación de Sudáfrica;
la norma de Singapur sobre sistema de gestión de seguridad en la
construcción; el plan de gestión de la salud y seguridad para OREBODY 25 de
Henry Walter Elfin de Australia; el safe-t- cert guías para sistemas de gestión de
salud y seguridad para contratistas de Irlanda y el COHSMS (sistema de
gestión en seguridad y salud en la construcción) planteada por JOCSHA
(Asociación De Seguridad Y Salud Ocupacional En La Construcción Japonesa).
Esto no hace más que reafirmar que un sistema de gestión es un sistema de
administración dentro de una organización, el cual puede implementarse
conforme a diversos criterios, pero con características comunes en cuanto a sus
pasos y objetivos y con la finalidad única de asegurar una mejora en el cuidado
de la seguridad y la salud ocupacional.
En este contexto, controlar los riesgos de seguridad y salud laboral, asociados a
la actividad de construcción, no sólo compromete a las empresas a tener un
ambiente de trabajo más seguro y saludable, sino que les permitirá ser más
competitivas.
22
Para controlar el efecto que las actividades de construcción pueden generar en
la seguridad y la salud ocupacional, se necesita contar con una herramienta de
gestión clave para la empresa; además de ajustar a la realidad del país, donde
los constructores formales realizan sus actividades a servicio de diferentes
organizaciones, instituciones, empresas y otros, que tienen múltiples sistemas
de gestión que deben ser cumplidos por los contratistas.
Por lo expuesto, será necesario contar con un SGSSO propio en la empresa,
que pueda ser moldeada y ajustada a las exigencias de las diferentes
organizaciones, instituciones, empresas y otros; precisamente, la guía
COHSMS antes mencionada, tiene como propósito elevar el nivel de seguridad
y salud en los lugares de trabajo dela construcción, alentar a los empleadores
para llevar a cabo actividades de seguridad y de salud continua y voluntaria, en
colaboración con sus empleados, a través de un proceso conjunto como los
cuatro pasos "planificar-hacer-verificar-actuar”, con la oficina de negocios y el
lugar del proyecto como una organización integrada.
Asimismo el sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional de la norma
OHSAS18001, reconocido internacionalmente, que puede ser aplicado a
cualquier organización tanto del sector de servicios como de manufactura, cuya
implementación demuestra el compromiso y decisión de mejorar las
condiciones de seguridad y saluden el lugar de trabajo, cumpliendo con los
requerimientos legales del sector construcción en nuestro país; lo que permite a
la empresa mejorar su desempeño y distinguirse competitivamente en el
mercado.
En consecuencia, se plantea un SGSSO que cumpla con los requerimientos
establecidos por la norma OHSAS 18001, ajustado al esquema planteado por la
guía COHSMS de Japón.
3. REQUISITOS GENERALES ESTABLECIDOS POR EL SGSSO OHSAS 18001
Es una de las especificaciones de evaluación reconocida internacionalmente
para sistemas de gestión de la salud y la seguridad en el trabajo; está
concebida para ser compatible con ISO 9001 e ISO 14001 a fin de ayudar a las
organizaciones a cumplir de forma eficaz con sus obligaciones relativas a la
salud y la seguridad.
23
Cualquier organización que quiera implantar un procedimiento formal para
reducir los riesgos asociados con la salud y la seguridad en el entorno de
trabajo para los empleados, clientes y el público en general puede adoptar la
norma OHSAS 18001; para ello debe seguir el siguiente lineamiento:
i. Políticas de seguridad y salud ocupacional.
ii. Planificación.
a. Identificación de peligros, evaluación de riesgos y determinación de
controles.
b. Requerimientos legales y otros.
c. Objetivos y programas.
iii. Implementación y operación.
a. Recursos, funciones, responsabilidad y autoridad.
b. Entrenamiento, competencia y concientización.
c. Comunicación, participación y consulta.
Comunicación.
Participación y consulta.
d. Documentación.
e. Control de documentos.
f. Control operacional.
g. Preparación y respuesta para situaciones de emergencia.
iv. Verificación
a. Medición de desempeño y monitoreo.
b. Evaluación del cumplimiento legal.
c. Investigación de incidentes, no conformidades, acción correctiva y acción
preventiva.
Investigación de incidentes.
No conformidad, acción correctiva y acción preventiva.
d. Control de registros
e. Auditoría interna.
v. Revisión del sistema por la dirección
ANEXOS
Anexo 01: SGSSO OHSAS 18001.
24
CAPITULO III
MANUAL DE SEGURIDAD Y
SALUD OCUPACIONAL PARA
LA EMPRESA ALVAC SAC
25
El presente manual se ha diseñado de acuerdo a las especificaciones de la norma
OHSAS 18001 bajo un concepto integrado y cumpliendo con la normativa peruana
vigente.
1. ALCANCE
Este procedimiento está dirigido a todo el personal de ALVAC SAC como
gerencia general, personal administrativo, supervisores, operadores y
trabajadores en general.
2. POLÍTICAS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
26
3. PLANIFICACIÓN
3.1. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN DE RIESGOS Y
DETERMINACIÓN DE CONTROLES.
OBJETIVO
Proporcionar un proceso estándar para la identificación de peligros,
valoración de riesgos e implementación de controles relacionados
acondiciones que podrían causar lesión corporal, daños a la propiedad o
pérdidas en el proceso.
ESTÁNDAR
Los supervisores y jefes de seguridad y salud ocupacional, identificarán
y priorizarán las principales actividades y asegurarán que se lleven a
cabo estudios de identificación de peligros y evaluación de riesgos en el
área a su cargo que asegure un adecuado manejo de los riesgos
relacionados. Involucra la identificación de zonas y tareas críticas dentro
del área a su cargo.
El proceso de identificación de peligros y evaluación de riesgos debe ser
documentado eficazmente, priorizando los riesgos críticos y tomando
acciones apropiadas, mediante el Formato N° 01.
Todas las áreas mantendrán un registro de identificación de peligros y
evaluación de riesgos, incluyendo acciones correctivas y plazos de
cumplimiento.
Todos los trabajadores de ALVAC SAC incorporarán el presente
estándar en sus áreas de responsabilidad.
Cuando se identifique situaciones de alto riesgo para la vida, salud delas
personas, medio ambiente, o propiedad, cualquier trabajador de ALVAC
SAC puede suspender el trabajo hasta que las condiciones sean
apropiadas para realizar el trabajo en forma segura.
Cuando se encuentre riesgos de potencial elevado el supervisor
registrará la evaluación de riesgos y remitirá una copia al supervisor de
seguridad.
Cuando un trabajador de ALVAC SAC esté expuesto a situaciones que
ponen en riesgo su vida, integridad física o su salud tiene derecho a
27
negarse a trabajar hasta que las condiciones sean apropiadas, es decir
los riesgos hayan sido controlados.
3.2. PROCESO DE IDENTIFICACIÓN DE PELIGRO Y EVALUACIÓN DE
RIESGO
3.2.1. CLASIFICACIÓN DE LAS ACTIVIDADES DE TRABAJO
Como paso previo a la evaluación de riesgos se preparara una lista
de actividades de trabajo, agrupadas en forma racional y manejable.
Clasificándolas por etapas del proceso constructivo, trabajos
planificados y de mantenimiento.
En cada actividad de trabajo será indispensable obtener información
que cubra los siguientes aspectos:
a. Tareas a realizar. Su duración y frecuencia.
b. Lugares donde se realizara el trabajo.
c. Quien realizara el trabajo, tanto permanente como ocasional.
d. Otras personas que puedan ser afectadas por las actividades
trabajo (por ejemplo: visitantes, subcontratistas, público).
e. Formación que han recibido los trabajadores sobre la ejecución
de sus tareas.
f. Procedimientos escritos de trabajo, y/o permisos de trabajo.
g. Instalaciones, maquinaria y equipos.
h. Herramientas manuales movidas a motor.
i. Instrucciones de fabricantes y suministradores para el
funcionamiento y mantenimiento de planta, maquinaria y equipos.
j. Tamaño, forma, carácter de la superficie y peso de los materiales
a manejar.
k. Distancia y altura a las que han de moverse de forma manual los
materiales.
l. Energías utilizadas (por ejemplo: aire comprimido).
m. Sustancias y productos utilizados y generados en el trabajo.
n. Estado físico de las sustancias utilizadas (humos, gases,
vapores, líquidos, polvo, sólidos).
o. Contenido y recomendaciones del etiquetado de las sustancias
utilizadas.
28
p. Requisitos de la legislación vigente sobre la forma de hacer el
trabajo, instalaciones, maquinaria y sustancias utilizadas.
q. Medidas de control existentes.
r. Datos reactivos de actuación en prevención de riesgos laborales:
incidentes, accidentes, enfermedades laborales derivadas de la
actividad que se desarrolla, de los equipos y de las sustancias
utilizadas. Debe buscarse información dentro y fuera de la
organización.
s. Datos de evaluaciones de riesgos existentes, relativos a la
actividad desarrollada.
t. Organización del trabajo
3.2.2. IDENTIFICACIÓN DEL PELIGRO
El encargado del proyecto y el jefe de seguridad y salud
ocupacional son responsables de identificar los peligros por cada
actividad a realizar, de acuerdo al siguiente ciclo :
¿existe una fuente de daño?
¿quién o qué puede ser dañado?
¿cómo puede ocurrir daño?
El método para la identificación de peligro deberá contemplar :
Análisis de actividades y procedimientos de trabajo.
Análisis histórico de accidentes y/o incidentes (entrevistas).
Investigación de accidentes, incidentes y no conformidades.
Inspecciones de seguridad (lista de verificación ATS).
Los peligros identificados serán clasificados dentro del enfoque
de seguridad:
Mecánicos – eléctrico.
Locativos.
Ergonómicos.
Físico – químicos.
Biológicos.
Psicosomáticos
3.2.3. ANÁLISIS DE RIESGOS
Será de suma importancia hacer participar a los directivos en la
evaluación y fomentar la colaboración de los trabajadores; así
29
como de informar a los trabajadores o a sus representantes de
los resultados de dicha evaluación y de las medidas adoptadas.
Se llevará a cabo evaluación de riesgos en la etapa de diseño,
luego de incidentes serios, cada vez que se presentes cambios
importantes en los procesos o como una herramienta proactiva
de planeamiento para reducir el riesgo de incidentes que ocurren
en la organización.
La evaluación de riesgo debe estar estructurada de manera que
se estudien todos los riesgos por cada peligro detectado,
determinando la potencial severidad del daño y la probabilidad de
ocurrencia de acuerdo al Formato IPER de la empresa ALVAC
SAC.
La evaluación del riesgo deberá contemplar:
a) Identificación de personas expuestas al riesgo.
b) Las características del lugar de trajo (fijo, temporal, etc.).
c) El tipo de proceso (operaciones repetidas, procesos en
desarrollo, fabricación, etc.).
d) La tarea realizada: repetitiva, ocasional, estacional, tareas de
alto riesgo, acceso a espacios confinados, etc.
e) La complejidad técnica.
Cuando se determine la existencia de un riesgo, la evaluación
deberá examinar antes que nada, si el riesgo puede eliminarse,
es decir, si puede prescindirse del peligro causante del riesgo.
Toda vez que se realice una tarea por primera vez, para tareas
esporádicas, tareas que se realizan en condiciones cambiantes y
tareas de alto riesgo se llevarán a cabo mediante análisis de
trabajo seguro (ATS), donde los supervisores, serán los
encargados de liderar las reuniones de evaluación de riesgos
antes de iniciar la tarea.
Todos los trabajadores de ALVAC SAC llevarán a cabo
diariamente evaluaciones de riesgo a nivel de campo de manera
continua y tomarán acciones inmediatas adecuadas para
controlar los riesgos de modo que puedan continuar su trabajo en
30
forma segura; esto será reflejado mediante el uso de Formatos
ATS inspecciones de seguridad.
La evaluación de riesgos a nivel de campo, es un método
utilizado diaria y permanentemente, previo al inicio de sus
labores, de manera personal y/o con los integrantes del equipo
de trabajo con la finalidad de familiarizarse con las tareas que
han de realizar, así como con los peligros que estas conllevan.
Esta evaluación involucra la discusión verbal entre el supervisor y
todos los trabajadores acerca del trabajo a efectuarse. Salvo que
se lleguen a un acuerdo respecto de los peligros presentes y las
prácticas de trabajo, el trabajo no debe llevarse a cabo.
Asegúrese que cada integrante del equipo tenga la oportunidad
de participar con el apoyo de su supervisor, en caso surgieran
dudas.
Si se presentan problemas que no pueden ser resueltos por el
equipo póngase en contacto con un líder de equipo o supervisor
de nivel superior.
Los riesgos que requieran cambios significativos, como resultado
de la evaluación de riesgos deben ser comunicados a la jefatura
más alta, adjuntando el Formato de análisis de trabajo seguro
ATS.
Todo Formato ATS inspección de trabajo serán reportado al
supervisor inmediato para que se implemente los controles
adecuados.
Los supervisores confirmarán la evaluación de riesgos del lugar
de trabajo llevado a cabo por el trabajador, mediante los
Formatos ATS, y asegurarán la implementación oportuna de los
controles requeridos.
3.2.4. PLAN DE CONTROL DE RIESGOS
Los controles serán implementados de acuerdo a la calificación
de los riesgos realizados tanto por el prevencioncita como del
trabajador. Encaso que la medida de control establezca el uso de
elementos de protección personal (EPP), se deben solicitar al
31
encargado de prevención del área, quien registrará dicha entrega
en el Formato 04:“entrega de elementos de protección personal”.
Cuando se determinen controles o cambios a los existentes, se
debe considerar la reducción de los riesgos de acuerdo a la
siguiente priorización: TABLA N° 2
FUENTE: PROPIA PRIORIDAD MEDIDAS DE CONTROL
1
Eliminar: consiste en prescindir de la actividad o equipo que genera el peligro.
Esta medida de control contempla la eliminación de la tarea, actividad o equipo, con el fin de
evitar la ocurrencia de algún incidente asociado.
2 Sustituir: reemplazar la actividad o equipo por uno menos peligroso. Establece sustituir la
actividad, tarea o equipo por otro, con el fin de evitar la ocurrencia de un incidente asociado o
reducir la consecuencia de mismo.
3 Rediseñar: modificar las actividades o equipos de trabajo. Esta medida de control establece la
remodelación de alguna actividad, tarea o equipo, con el fin de evitar ocurrencia de un incidente
asociado o reducir la consecuencia del mismo.
4 Separar: aislar el peligro mediante barreras o su confinamiento. Se debe de evitar que los
incidentes potenciales de una actividad específica afecten la ejecución de otras actividades, por
lo que se debe de aislar la actividad, tarea o equipo.
5 Administrar: cuando la actividad o equipo que genera el peligro no se puede eliminar, sustituir,
rediseñar o separar, se debe:
a) Realizar capacitación
b) Elaborar procedimientos de trabajo seguros (pts.) específicos, planes, etc.
c) Elaboración de listas de chequeo, etc.
6 Equipos de Protección Personal: donde las anteriores medidas de control no se pueden
implementar.
Para el establecimiento de las medidas de control, considerar los
requisitos legales aplicables a un proyecto en construcción o a la
oficina en el ámbito de seguridad y salud ocupacional.
Realizar una revisión de la evaluación de los riesgos al menos
una vez durante el desarrollo del proyecto, o después de la
implementación de las medidas de control, o después de las
siguientes instancias:
Auditorias.
Revisión gerencial.
32
Nuevos proyectos u operaciones.
Situaciones de emergencias y accidentes.
Cambio en la normativa aplicable a las actividades de ALVAC
SAC en temas de seguridad y salud ocupacional.
Como resultado de la identificación de peligros y evaluación de
riesgos de actividades criticas y rutinarias, se determinaran
procedimientos escritos de trabajo seguro.
FORMATOS
Formato 01: Matriz de identificación de peligros y evaluación de
riesgos.
Formato 02: Matriz de riesgo operacional.
Formato 03: Análisis de trabajo seguro.
Formato 04: Entrega de elementos de protección personal.
4. IMPLEMENTACIÓN Y OPERACIÓN
4.1. RECURSOS, FUNCIONES, RESPONSABILIDAD Y AUTORIDAD
MANUAL DE ORGANIZACIÓN Y FUNCIONES DE ALVAC SAC
El presente manual de organización y funciones ha sido elaborado con el
propósito de reflejar los objetivos, líneas de responsabilidad y coordinación; así
como las principales funciones generales y por cargo de ALVAC SAC, a fin de
suministrar las herramientas necesarias para el buen desarrollo de sus
funciones y para el cumplimiento de los objetivos propuestos.
Dada la importancia que reviste toda conformación empresarial para un manejo
adecuado, se hace necesario contar con un documento de evaluación y control
que se asume como referencia formal y que es producto de la planificación
administrativa y organizacional, además sirve para regular la posición y los
campos de actuación de cada instancia específica.
La información que contiene este manual, fue producto del análisis de la
formación organizacional de ALVAC SAC., frente a las actividades que
desarrolla para el cumplimiento de las metas permanentes establecidas; su
implementación y seguimiento es responsabilidad de los diferentes órganos que
componen la organización empresarial.
33
GRAFICO N°6 ORGANIGRAMA DE RESPONSABILIDAD
FUENTE: PROPIA
4.1.1. UNIDADES DE DIRECCIÓN
CARGO GERENTE GENERAL
FUNCIONES ESPECÍFICAS:
a. Planificar, programar y controlar las actividades políticas,
económicas y técnicas de ALVAC SAC, tanto a corto, mediano y
largo plazos, en concordancia con la misión, visión, y objetivos
estratégicos.
b. Supervisar y evaluar continuamente el logro de los planes y
programas establecidos.
c. Convocar a reuniones periódicas a los directivos de ALVAC SAC,
para presentar informes y establecer los correctivos necesarios para
el cumplimiento de los planes y programas delineados.
34
d. Coordinar en forma continúa con los asesores de la empresa para
solucionar los problemas técnicos, económicos y legales a que
dieran lugar.
e. Garantizar la seguridad y la salud de los trabajadores en el
desempeño de todos los aspectos relacionados con su labor en el
centro de trabajo en ocasión al mismo.
f. Asegurar que los supervisores implementen el presente sistema de
gestión en seguridad y salud ocupacional en su área de
responsabilidad.
g. Asegurar que los supervisores cumplan con los planes de acción,
resultado de las estadísticas e informes de investigación de
incidentes ocurridos en el proyecto, para evitar la repetición de
incidentes similares.
h. Monitorear el cumplimiento de los estándares.
i. Analizar, evaluar y consolidar los informes mensuales de las
unidades de línea de ALVAC SAC.
j. Brindar todos los recursos y velar por el cumplimiento del sistema
de gestión en seguridad y salud ocupacional.
k. Coordinar la implementación de las acciones correctivas y
recomendaciones.
l. Representar a ALVAC SAC en actos públicos y privados.
m. Presentar la memoria anual del funcionamiento de ALVAC SAC.
Línea de autoridad:
DEPENDE DE LA DIRECTIVA DE ALVAC SAC.
4.1.2. UNIDADES DE APOYO
CARGO ADMINISTRADOR
FUNCIONES ESPECÍFICAS:
a. Planifica y dirigir la programación, ejecución y evaluación de los
recursos humanos y físicos utilizados en la ejecución de obras y/o
servicios.
b. Dirigir la formulación y ejecución de las normatividades de ALVAC
SAC evaluando los resultados y proponiendo las modificaciones y/o
actualizaciones correspondientes.
35
c. Preparar los informes técnicos relacionados con el manejo de
recursos humanos, equipos, maquinarías, materiales e insumos.
d. Asesorar y absolver consultas técnico administrativas del área de su
competencia, frente a la solicitud del gerente general y los jefes de
las unidades de línea.
e. Participar en los mítines de trabajo que se realizan con la finalidad
de proporcionar informes de temas de su competencia.
f. Coordinar y participar en la realización de conferencias sobre temas
de competencia de la oficina a su cargo.
g. Verificar los seguros complementarios de trabajo de riesgo.
h. Las demás funciones que le asigne el gerente general.
Línea de autoridad:
DEPENDE DEL GERENTE GENERAL DE ALVAC SAC
CARGO CONTADOR
FUNCIONES ESPECÍFICAS:
a. Registrar en los asientos contables de ALVAC SAC, el movimiento
económico y financiero, en forma oportuna.
b. Establecer una adecuada clasificación de gastos en las cuentas
correspondientes.
c. Elaborar informes mensuales con los estados financieros y sus
correspondientes indicadores.
d. Elaborar el análisis económico – financieros de ALVAC SAC, con la
finalidad de tomar decisiones sobre posibles créditos que pueda
realizarla empresa.
e. Mantener informado a la administración y a la gerencia de ALVAC
SAC, sobre posibles riesgos o desfases económicos – financieros
en que pueda incurrir la empresa.
f. Adecuar oportunamente los informes contables que deben ser
presentados a SUNAT, a fin de evitar posibles multas por
incumplimiento.
g. Mantener informado a la administración y a la gerencia general,
sobre cambios en la normatividad del manejo económico –
financiero a nivel nacional.
36
Línea de autoridad:
DEPENDE DIRECTAMENTE DEL ADMINISTRADOR.
CARGO TECNICO EN LOGISTICA
FUNCIONES ESPECÍFICAS
a. Planificar, programar y controlar el abastecimiento de recursos
físicos necesarios para la ejecución de obras y/o para la prestación
deservicios.
b. Proponer la adquisición de materiales, repuestos y otros, bajo las
consideraciones de necesidades de abastecimiento.
c. Mantener en forma periódica el movimiento del almacén.
d. Realizar un reporte continuo del movimiento del almacén, tanto al
administrador, como a los profesionales jefes de línea.
e. Proporcionar en forma oportuna los requerimientos de materiales,
insumos, herramientas, maquinarias y equipos, realizadas por las
obrasen ejecución o los servicios de alquiler de equipos pesados.
Línea de autoridad:
DEPENDE DIRECTAMENTE DEL ADMINISTRADOR.
4.1.3. UNIDADES DE ASESORÍA
CARGO ASESORIA EXTERNA
FUNCIONES ESPECÍFICAS
a. Asesorar al directorio y al gerente general en asuntos de implicancia
administrativa, política institucional y de implicancia jurídica legal y
otros aspectos dentro de sus competencias.
b. Asistir al directorio en los temas que éstos le encomienden para el
cumplimiento de los objetivos planteados y dentro del marco de las
políticas y lineamientos de ALVAC SAC.
c. Representar a ALVAC SAC. ante las audiencias o entidades que se
le encomiende.
d. Emitir dictámenes e informes sobre normas y dispositivos que sean
sometidos a su consideración, proponiendo alternativas de solución
y/o recomendaciones pertinentes que el caso exija.
e. Elaborar el plan de trabajo del directorio de ALVAC SAC. en
aspectos de su competencia.
37
f. Realizar sus labores respetando las políticas y lineamientos de la
organización y de ALVAC SAC.
g. Desarrollar los documentos técnicos necesarios que sean
solicitados.
h. Participar en reuniones, comisiones de trabajo y otras que le fueran
encomendadas.
i. Informar periódicamente sobre el resultado de sus actividades.
j. Las demás funciones que le asigne el directorio.
Línea de autoridad:
DEPENDE DEL DIRECTORIO DE ALVAC SAC
CARGO PLANIFICADOR
FUNCIONES ESPECÍFICAS:
a. Planificar, dirigir y coordinar las actividades técnico – administrativas
de la oficina de planeamiento.
b. Proponer y participar en la determinación de la política y planes
estratégicos de ALVAC SAC., para que las actividades que se
desarrollen en el, guarden armonía con los planes generales
establecidos por el directorio y la gerencia.
c. Proponer los lineamientos de normatividad, para la elaboración de
los planes y programas de ALVAC SAC., así como supervisar y
evaluar las actividades de planeamiento, en coordinación con las
unidades de apoyo y línea.
d. Emitir informes y opiniones para la gerencia general y el directorio,
en asuntos puestos a su consideración.
e. Asesorar a la gerencia general y al directorio en el ámbito de su
competencia.
Línea de autoridad:
DEPENDE DIRECTAMENTE DE LA GERENCIA GENERAL DE ALVAC SAC
Línea de responsabilidad:
Ejerce autoridad y es responsable del adecuado cumplimiento de los
planes y programas elaborados por su representada, que son
derivados a los jefes de las unidades de líneas tanto de obras como de
servicios.
38
4.1.4. UNIDADES DE LÍNEA
CARGO JEFE DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
FUNCIONES ESPECÍFICAS:
a. Planificar, programar y controlar las acciones inherentes a la
seguridad, salud ocupacional y medio ambiente, en forma
actualizada y permanente.
b. Mantener informado a todas las unidades de ALVAC SAC, sobre las
normas que regulan la seguridad, salud ocupacional y medio
ambiente.
c. Elaborarlas, difundir y hacer cumplirlas normas internas referentes a
la seguridad, salud ocupacional y medio ambiente.
d. Conformar adecuada y oportunamente los comités de seguridad y
salud ocupacional; además de garantizar el real y efectivo trabajo
del comité paritario de seguridad y salud en el trabajo asignando los
recursos necesarios.
e. Practicar exámenes médicos antes, durante y al término de la
relación laboral a los trabajadores, acordes con el riesgo a los que
están expuestos en sus labores, a cargo del empleador.
f. Supervisar continuamente los posibles riesgos que puedan
predisponer accidentes, incentivando proactivamente al personal
para un cuidado individual y colectivo.
g. Cumplir con los planes de charlas y capacitación del personal
operativo y trabajador que labora en ALVAC SAC.
h. Llevar los registros de accidentes, incidentes y salud del personal
operativo de ALVAC SAC.
i. Elaborar los informes pertinentes sobre la seguridad y medio
ambiente, de acuerdo a los requerimientos de las entidades
fiscalizadoras del ministerio de trabajo.
j. Elaborar anualmente el plan de contingencias sobre seguridad,
salud y medio ambiente.
Línea de autoridad:
DEPENDE DIRECTAMENTE DEL GERENTE GENERAL DE ALVAC
SAC
39
Línea de responsabilidad:
Cumplir con eficacia y eficiencia las normas internacionales, nacionales
e internas establecidas sobre aspectos de seguridad, salud
ocupacional y medio ambiente, predisponiendo continuamente la visión
y misión de ALVAC SAC relacionado a estos aspectos.
CARGO SUPERVISOR DE OBRAS
FUNCIONES ESPECÍFICAS:
a. Planificar, programar y controlar las actividades relacionas a la
ejecución de obras, que deben ser ejecutadas por ALVAC SAC.
b. Distribuir de forma racional los recursos humanos y recursos físicos
que deben ser implementados para la ejecución de obras.
c. Coordinar continuamente con el supervisor de la empresa para la
cual se ejecuta la obra, para dar cumplimiento dentro de
lineamientos establecidos que las obras en ejecución cumplan con
los requerimientos predispuestos.
d. Presentar informes mensuales o a requerimiento del jefe inmediato
superior, sobre los aspectos técnicos de producción y productividad.
b. Mantener una línea de coordinación estrecha con el jefe de
seguridad, salud ocupacional y medio ambiente, para predisponer
actividades libre de riesgos.
Línea de autoridad:
Depende directamente del gerente general en aspectos técnicos de
operatividad, así mismo depende del jefe de seguridad, salud
ocupacional y medio ambiente para dar cumplimiento a las normas y
estándares relacionados a trabajos en estos aspectos.
Línea de responsabilidad:
Cumplir con eficacia y eficiencia las labores técnicas encomendadas,
guardando los lineamientos establecidos con respecto a la seguridad,
salud ocupacional y medio ambiente
CARGO RESIDENTE DE OBRAS
FUNCIONES ESPECÍFICA:
a. Planificar y programar las acciones correspondientes a la ejecución
de obras.
40
b. Racionalizar el uso de los recursos humanos y recursos físicos.
c. Impartir la dirección técnica oportuna en la ejecución de la obra
específica que realiza ALVAC SAC
d. Llevar y mantener actualizado el libro de obras.
e. Monitorear y controlar los avances y la calidad de la ejecución de los
trabajos encomendados a ALVAC SAC
f. Mantener continuamente informado a su jefe inmediato superior
sobre los avances o problemas en la ejecución de las obras.
g. Responsable del cumplimiento de las recomendaciones
establecidas por el jefe de seguridad, salud ocupacional y medio
ambiente.
h. Elaboración periódica y final de la valorización físico – económica de
la obra.
i. Elaborar y suscribir la documentación pertinente a la recepción y
entrega de la obra a cargo de ALVAC SAC.
j. Auditar periódicamente la obra (como mínimo una vez al mes) en
conjunto con el prevencioncita, para verificar la implementación de
las acciones correctivas necesarias y cumplir con los estándares
establecidos en la empresa.
k. Presidir el comité de seguridad y salud ocupacional de la obra y
convocarlo a reunión de acuerdo al cronograma establecido.
Línea de autoridad:
DEPENDE DIRECTAMENTE DEL SUPERVISOR DE OBRA.
Línea de responsabilidad:
Cumplir con eficacia y eficiencia las labores técnicas encomendadas,
guardando los lineamientos establecidos con respecto a la seguridad,
salud ocupacional y medio ambiente.
CARGO SOBRESTANTE
FUNCIONES ESPECÍFICAS:
a. Supervisar y dirigir adecuadamente los trabajos de obras a cargo de
ALVAC SAC.
b. Controlar al personal en su asistencia al centro de trabajo, así como
a su desempeño laboral.
41
c. Cumplir y hacer cumplir con las normas de seguridad y medio
ambiente.
d. Asegurar la disponibilidad y operatividad de equipos, herramientas,
vehículos y ambiente para que los trabajadores lleven a cabo sus
tareas en un ambiente seguro y saludable.
e. Asegurarse que todos los trabajadores conozcan los riesgos a que
están expuestos y los procedimientos para las posibles emergencias
que podrían presentarse en su trabajo.
f. Llenar adecuadamente el cuaderno de avance diario, tanto en
aspectos técnicos, como en aspectos de seguridad y medio
ambiente.
g. Mantenimiento de registros, charlas y simulacros.
h. Informar diariamente o a solicitud de su jefe inmediato superior, de
las acciones y eventos ocurridos durante el proceso de ejecución de
obras.
i. Remitir el reporte de información dentro de las 72 horas desde la
ocurrencia del incidente. En caso de accidente fatal el reporte debe
ser remitido antes de cumplirse 24 horas.
j. Mantener un archivo ordenado y actualizado de sus inspecciones
por el lapso de un año.
k. Predisponer la práctica del trabajo en equipo.
Línea de autoridad:
DEPENDE DIRECTAMENTE DEL RESIDENTE DE OBRAS
Línea de responsabilidad:
Cumplir con eficacia y eficiencia las labores encomendadas,
guardando los lineamientos establecidos con respecto a la seguridad,
salud ocupacional y medio ambiente.
CARGO JEFE DEL DEPARTAMENTO DE MANTENIMIENTO
FUNCIONES ESPECÍFICAS:
a. Planificar, programar y controlar que los equipos y maquinarias en
operación y en “stand by”, se encuentren en perfecto estado de
operatividad.
42
b. Coordinar continuamente con los operadores de maquinarías y
equipos, para que mantenerse informado de las condiciones de las
máquinas y equipos a su cargo.
c. Solicitar a tiempo, los materiales, repuestos y otros necesidades
para qué las máquinas y equipos, reciban la atención respectiva en
el momento preciso.
d. Mantener al día los reportes de las máquinas y equipos.
e. Cumplir los lineamientos en materia de seguridad, salud y
medioambiente.
Línea de autoridad
DEPENDE DIRECTAMENTE DEL RESIDENTE DE OBRAS.
CARGO TOPÓGRAFO
FUNCIONES ESPECÍFICAS:
a. Realizar levantamientos topográficos a solicitud de su jefe inmediato
superior.
b. Realizar replanteos de obras encomendadas a ALVAC SAC.
c. Control de avances y replanteo de avances en los planos
topográficos.
d. Ubicación de puntos de control de obras.
e. Mantener informado periódicamente a su jefe inmediato superior del
avance de obras o a requerimiento del mismo.
Línea de autoridad:
DEPENDE DIRECTAMENTE DEL RESIDENTE DE OBRAS.
CARGO OPERADORES
FUNCIONES ESPECÍFICAS:
a. Ejecutar las actividades encomendadas con responsabilidad,
eficacia y disciplina.
b. Cumplir con el horario establecido por ALVAC SAC.
c. Cumplir con las normas de seguridad, salud ocupacional y
medioambiente,
d. Reportar continuamente las ocurrencias en el trabajo a su jefe
inmediato superior.
43
e. No operar o manipular equipos, maquinarias, herramientas u otros
elementos para los cuales no hayan sido autorizados.
f. Someterse a los exámenes médicos, siempre y cuando se garantice
la confidencialidad del acto médico.
g. Participar en los organismos paritarios, en los programas
recapacitación y otras actividades destinadas a prevenir los riesgos
laborales organizados por ALVAC SAC.
h. Presentarse al trabajo en perfecto estado de salud física y mental.
i. Practicar el trabajo en equipo.
Línea de autoridad:
DEPENDE DIRECTAMENTE DEL SOBRESTANTE.
CARGO PERSONAL OBRERO
FUNCIONES ESPECÍFICAS:
a. Ejecutar las actividades encomendadas con responsabilidad,
eficacia y disciplina.
b. Cumplir con el horario establecido por ALVAC SAC.
c. Cumplir con las normas de seguridad, salud ocupacional y
medioambiente
d. Usar adecuadamente los instrumentos y materiales de trabajo, así
como los equipos de protección personal y colectiva.
e. Reportar continuamente las ocurrencias en el trabajo a su jefe
inmediato superior.
f. No operar o manipular equipos, maquinarias, herramientas u otros
elementos para los cuales no hayan sido autorizados.
g. Someterse a los exámenes médicos, siempre y cuando se garantice
la confidencialidad del acto médico.
h. Participar en los organismos paritarios, en los programas
capacitación y otras actividades destinadas a prevenir los riesgos
laborales organizados por ALVAC SAC.
i. Presentarse al trabajo en perfecto estado de salud física y mental.
j. Practicar el trabajo en equipo.
Línea de autoridad:
DEPENDE DIRECTAMENTE DEL SOBRESTANTE.
44
GERENTE ADMINISTRADOR LOGÍSTICA JEFE DE SSO Y MA RESIDENTE DE OBRAS SOBRESTANTE
SGSSO y plan de contingencia
Asegura la implementación
Elabora y difunde Dispone cumplimiento
SGSSO y plan de contingencia
Asegura la implementación
Elabora y difunde
Comité de PdR y GA
Conforma y establece cronograma
Preside y convoca
Informe Semanal Valida Desarrolla Desarrolla Reporta
Análisis de Riesgos
Aprueba y dispone
cumplimiento
Desarrolla y difunde
Charlas y Capacitaciones
Planear, desarrolla Verificar cumplimiento Registra y archiva
Exámenes Médicos
Desarrolla
Procedimientos de Trabajo
Aprueba y dispone
cumplimiento
Desarrollo Conjunto
Desarrollo Conjunto
ATS Desarrolla y verifica Difunde Registrar y archivar
Permisos de Trabajo y
Reportes De Trabajo
Desarrolla y verifica
Verifica cumplimiento
Registrar y
archivar
Equipo de Protección
Personal (EPP) y Sistema de Protección
Colectiva (SPC)
Valida
Abastece stock
mínimo
Solicita y
proporciona
Planea y difunde
Verifica
Seguro Complementario de Trabajos de
Riesgo
Verifica
cumplimiento
Desarrolla
TABLA N° 3 MATRIZ DE RESPONSABILIDADES
45
4.2. ENTRENAMIENTO, COMPETENCIA Y CONCIENTIZACIÓN
OBJETIVO
Establecer un proceso documentado con el fin de asegurar que todo el
personal de ALVAC SAC reciba la capacitación adecuada para desempeñar
su trabajo en forma correcta, eficiente y segura.
4.2.1. PROGRAMA DE CAPACITACIÓN
El Gerente de ALVAC SAC realizara la evaluación de necesidades de
capacitación en su área de responsabilidad a fin de asegurar un
desempeño seguro y productivo de parte de los empleados.
La evaluación de necesidades de capacitación se llevará a cabo:
El último trimestre del año.
Inicio de un nuevo proyecto.
Nueva tarea.
Ingreso de personal nuevo transferido.
Cambios en el proceso.
Nuevos equipos, maquinarias, etc.
Otros.
El Gerente de ALVAC SAC, en coordinación con el jefe de seguridad
y salud ocupacional, deberán diseñar el programa anual de
capacitación para el personal del área a su cargo a partir de
necesidades de capacitación, el programa deberá incluir temas
relacionados a seguridad, salud y capacitación para el trabajo.
Los programas de capacitación deberán cumplir con los requisitos
legales aplicables.
Todo el personal de ALVAC SAC deberá asistir a los cursos de
repaso anual incluidos en el programa de capacitación para su puesto
de trabajo.
Cuando se identifique la necesidad de ALVAC SAC programará
cursos de perfeccionamiento para el personal designado. ALVAC
SACseleccionará el mejor mecanismo para cubrir esta necesidad,
pudiendo recurrir a servicios externos cuando se requiera.
46
Evaluación de necesidades de capacitación
El Gerente General y el Jefe de Seguridad y Salud Ocupacional
realizarán la evaluación de necesidades de capacitación en los
siguientes tomando en cuenta:
Habilidades y conocimientos necesarios para realizar la tarea.
Habilidades y conocimientos actuales de los trabajadores (incluye
trabajadores recientes contratados, empleados transferidos,
empleados a todos los niveles).
Tareas a realizar y riesgos asociados.
Tareas de alto riesgo
Cambios en el proceso
Requerimientos y sugerencias realizadas por los supervisores.
Otras fuentes de información.
El Gerente General preparará el programa anual de capacitación para
el personal del área a su cargo a partir del análisis de necesidades de
capacitación y remitirá copia del mismo a sus supervisores de obra.
Capacitación personal nuevo o transferido
Todo personal nuevo o transferido de ALVAC SAC y personas que
permanecerán en el área por más de 01 un día debe recibir inducción
general de salud y aprobar las evaluaciones correspondientes antes
de ser trasferido a su puesto de trabajo para iniciar sus labores.
Todo Gerente, debe recibir el curso de inducción general (09 horas) y
el curso de inducción gerencial (02 horas a cargo del nivel inmediato
superior) dentro de los tres primeros días de trabajo.
Todo personal nuevo o transferido de ALVAC SAC debe recibir
capacitación relacionada a su puesto de trabajo y las tareas que
desempeñará. Este programa tendrá una duración mínima de 24
horas para personal nuevo sin experiencia previa y personal
transferido.
El supervisor inmediato se asegurará que el trabajador nuevo reciba
la capacitación previa al inicio de sus labores.
47
Visitantes
Toda persona que visite las instalaciones de ALVAC SAC,
independiente de los fines de su visita, debe recibir inducción de
seguridad para visitantes (inducción corta) a cargo de la gerencia y
supervisión.
El responsable de la visita asegurará que el visitante tenga el equipo
de protección personal adecuado según el área que va a visitar y
cumpla con las reglas y regulaciones de seguridad mientras dure la
visita.
Capacitación en administración de seguridad y salud.
Todo el personal de ALVAC SAC que esté a cargo de un grupo de
personas, desde supervisores hasta los principales líderes, deben
completar y estar registrados en todos los tópicos del sistema de
seguridady salud de ALVAC SAC.
El mando inmediato superior será responsable de asegurar que los
supervisores a su cargo cumplan con la capacitación.
Capacitación para trabajos de alto riesgo
Todo trabajador que va a realizar trabajos considerados de alto riesgo
deberá acreditar la capacitación y calificación correspondiente previa
al inicio de su tarea.
Ninguna persona operará ni conducirá maquinaria o equipo móvil o
estacionario, sin haber recibido una capacitación mínima requerida y
la certificación respectiva.
Para el caso de trabajos de alto riesgo: trabajos en altura, trabajos en
caliente, trabajos en espacios confinados, trabajos en excavaciones y
zanjas, etc. Se requiere permiso de trabajo según los lineamientos
incluidos en (procedimientos y controles operacionales descritos en el
presente manual.
Es responsabilidad del supervisor identificar las necesidades de
capacitación para los trabajadores que van a realizar trabajos de alto
riesgo.
48
INSTRUCTORES
Los instructores internos serán seleccionados por el gerente general
según las necesidades de capacitación.
Para cursos especializados en temas de seguridad y salud la gerencia
general de ALVAC SAC prestará apoyo cuando se requiera.
REGISTRO DE CAPACITACIÓN
Toda sesión de capacitación debe ser registrada empleando los
Formatos generados para tal fin.
Una copia de los Formatos de inducción debe ser remitida a la oficina
principal dentro de un periodo prudencial después de haber
completado la inducción por el responsable del curso.
CONTENIDO DE LOS CURSOS
Todos los cursos listados en el presente documento deben cumplir
como mínimo con la guía que figura en el Anexo 07 del presente
documento (guía para desarrollo de programas y cursos).
REVISIÓN
El presente estándar estará sujeto a revisión anual o cada vez que se
identifique una oportunidad de mejora del mismo.
4.2.2. PROCEDIMIENTOS DE CAPACITACIÓN
INDUCCIÓN GENERAL
Cada vez que se presente la necesidad que personal nuevo asista
a la Inducción General el responsable directo del área de trabajo
remitirá un requerimiento escrito a la Gerencia General y demás
instancias administrativas para las coordinaciones previas.
Gerencia general se hará cargo de las coordinaciones para el
desarrollo del curso de inducción general.
La inducción para visitantes estará a cargo de la supervisión.
El instructor del curso registrará la sesión de capacitación
empleando el Formato de registro de asistencia de capacitación.
El original del registro se mantendrá en los archivos.
49
INDUCCIÓN ESPECÍFICA PARA EL TRABAJO
Una vez que el empleado ha completado los requerimientos dela
inducción general, el supervisor inmediato del trabajador llevará a
cabo la inducción específica para el trabajo en el área (incluye a
gerentes).
La inducción específica debe ser registrada en el Formato de
inducción específica para el trabajo; una copia del registro quedará
para archivo del área, una copia será remitida a oficina central.
Para el caso de los gerentes la inducción será registrada
empleando el Formato de inducción gerencial.
CURSOS DE CAPACITACIÓN SALUD Y SEGURIDAD
El responsable coordinará con gerencia general los requerimientos
de los recursos de capacitación.
Administración gestionará los requerimientos de capacitación delos
supervisores y coordinará la logística y el desarrollo de los mismos.
Administración emitirá una comunicación escrita y/o telefónica alos
supervisores para el apoyo respectivo.
Administración y supervisión se harán cargo de la logística y las
coordinaciones para el desarrollo del curso.
Gerencia general proporcionará el instructor y el material para el
dictado del curso.
Las sesiones de capacitación relacionados a temas de salud y
seguridad dictados internamente serán registrados empleando el
Formato de registro de asistencia capacitación para el archivo
correspondiente.
El instructor del curso registrará la sesión de capacitación
empleando el Formato de registro de asistencia a capacitación, el
cual será remitido para archivo correspondiente.
REVISIÓN
El presente procedimiento estará sujeto a revisión anual o cada vez
que se identifique una oportunidad de mejora del mismo.
50
FORMATOS
Formato 05: Registro de asistencia/capacitación.
Formato 06: Registro de inducción y orientación.
Formato 07: Inducción gerencial.
Formato 08: Datos generales de la visita a las instalaciones.
ANEXOS
Anexo 07: Guía para el desarrollo de programas y cursos
4.3. CONTROLES Y PROCEDIMIENTOS OPERACIONALES
OBJETIVOS
Establecer las políticas y normas en relación a los controles y
procedimientos operacionales a implementarse en ALVAC SAC a fin de
asegurar de que las actividades de trabajo se desempeñen con seguridad,
se proteja la salud del trabajador y se cumpla con las disposiciones
reglamentarias.
ESTÁNDAR
Con el fin de proteger la vida y la salud de los trabajadores, en ALVAC
SAC se implementará controles apropiados que incluyen la participación
de las áreas de operaciones, mantenimiento y supervisión en la revisión,
diseño y desarrollo de los mismos. Estos controles incluirán.
a. Procedimientos operativos apropiados para todas las
actividadeslaborales.
b. Observación de tareas.
c. Reglamento interno y normas.
d. Controles de ingeniería cuando sea necesario.
e. Equipo de protección personal.
f. Otros que se identifiquen.
g. El control aplicado debe mantenerse en la jerarquía de control tan alto
como sea posible
La Gerencia General asegurará que se implementen procedimientos
operativos apropiados para todas las actividades laborales que incluyan
51
la identificación de los requerimientos de capacitación, equipo, mano de
obra.
Los procedimientos deberán abarcar como mínimo los siguientes temas:
a. Equipo de protección personal.
b. Orden y limpieza.
c. Ingreso a espacios confinados.
d. Manejo de energía peligrosa.
e. Manejo de materiales peligrosos.
f. Trabajos en caliente.
g. Excavaciones.
h. Guardas de protección/barricadas.
i. Operación de equipos.
j. Comunicación.
k. Control de terreno.
l. Trabajo en alturas.
m. Trabajo realizado en forma individual.
n. Manejo de electricidad.
o. Controles de exposición a la salud.
4.3.1. PROCEDIMIENTO ESCRITO DE TRABAJO SEGURO
En ALVAC SAC se establece el proceso para la elaboración de
procedimientos de trabajo seguro y estándares de seguridad
(Anexo 02 y Anexo 03) con el fin de desarrollar los procedimientos
operativos para todas las tareas consideradas críticas dentro de las
diferentes áreas en el emplazamiento.
Para tal fin se implementa el proceso de evaluación de tareas
críticas y preparación de procedimientos de trabajo seguro.
Los procedimientos de trabajo seguro serán preparados y
revisados por las personas que realizan el trabajo junto con su
supervisor inmediato siguiendo los lineamientos de los estándares
de ALVAC SAC, requerimientos legales aplicados al trabajo
realizado y los de la empresa o entidad solicitante.
52
Para todas las tareas identificadas como críticas se deberá
preparar procedimientos de trabajo seguro.
Los procedimientos están sujetos a revisión permanente y se
implementará los cambios necesarios cada vez que se identifique
algún riesgo no considerado o alguna oportunidad de mejora del
mismo.
Para trabajos que se realizan en forma esporádica se llevara a
cabo, mediante el análisis de trabajo seguro (ATS) según el
procedimiento establecido en ALVAC SAC.
4.3.2. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
OBJETIVO
Esta sección define los procedimientos y normas para el uso y
cuidado del equipo de protección personal (EPP).
ESTÁNDAR GENERAL
Es obligatorio el uso del equipo de protección personal básico para
toda persona de ALVAC SAC que se encuentre dentro de la zona
de obra.
ALVAC SAC es responsable de implementar un programa de
protección personal según las recomendaciones de la OIT (evaluar
los peligros en su área de trabajo, definir los equipos de protección
a emplear, evaluar el ajuste, dar información y capacitación al
personal y asegurar el correcto uso y mantenimiento).
ALVAC SAC es responsable de señalizar adecuadamente las
zonas con los requerimientos específicos de EPP. Se deben
emplear los estándares de señalización establecidos.
Los requisitos para usar el EPP diferirán de un lugar a otro según
los riesgos a los que se hallen expuestos.
Todas las personas de ALVAC SAC deberán respetar los
requerimientos de equipos de protección personal de zona donde
seencuentren.
53
Las personas que operan vehículos y equipo no tendrá que usar
los cascos o anteojos de seguridad durante la operación del equipo
cuando la cabina del vehículo está cerrada. Las personas que son
transportadas en vehículos y equipos o que los opera deberán
llevar puestos cinturones de seguridad cuando se disponga tales.
El personal de los almacenes ha de llevar puesto equipo de
protección en todas las tareas del almacén, excepto en las oficinas
administrativas. Esto incluye calzado de protección, protección de
los ojos, cascos de protección, protección de los oídos, según se
requiera, y vestimenta especial cuando se manipulan productos
químicos y sustancias peligrosas.
A todos los trabajadores que ejecutan labores especializadas y
peligrosas se les dotará de equipo de protección personal especial.
Estos deben estar en perfecto estado de funcionamiento,
conservación e higiene.
Es obligatorio el uso de chalecos o ropa con cintas reflectabas que
cumplan con los estándares, en todo el área de operaciones, en la
carretera y cuando se realiza trabajos fuera del proyecto.
En todo lugar donde exista la posibilidad de emanación de gases,
humos, vapores o polvos, deberá contarse con máscaras de tipo
conveniente al caso particular, en número suficiente para que todos
los trabajadores que laboren en el ambiente peligroso las usen
cuando corresponda. En los casos de mezcla de gases, o ante la
posibilidad de que ella produzca, las mascarillas que se empleen
serán de tipo adecuado.
El uso, cuidado y mantenimiento del equipo de protección de
ingresarse hará según las normas estándares aplicables y las
recomendaciones del fabricante.
Si por razones de emergencia se tiene necesidad de ingresas a
áreas con ambientes tóxicos, el personal deberá usar equipos de
respiración especiales de protección contra gases.
54
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL BÁSICO
El equipo de protección personal básico incluye:
Protección para la cabeza
Protección ocular
Protección para los pies
Vestimenta adecuada
REQUISITOS MÍNIMOS DE VESTIMENTA
Las disposiciones de esta sección se aplican a todos los
trabajadores administrativos, de la oficina de campo, de los
almacenes y de obra.
La vestimenta llevada durante las horas de trabajo será compatible
con el trabajo que realice.
El personal que pueda verse expuesto a las llamas, deberá usar
vestimenta anti – inflamable y equipo de protección personal.
Camisas
Se usarán camisas que tengan mangas de por lo menos cuatro
pulgadas de largo y cuellos altos. No se llevarán en el proyecto
camisas fabricadas con tela de malla, camisas cortas, camisetas
cortas sin manga y camisas sin mangas.
Pantalones
Se llevarán pantalones largos. Los pantalones cortos, cortados y otra
vestimenta análoga están prohibidos.
Se evitará la vestimenta sintética, en particular para los soldadores.
Vestidos y faldas
Los vestidos y faldas no se permiten en el proyecto, excepto en las
oficinas administrativas en las que no se realiza labor de construcción
y mantenimiento.
Joyas
Está prohibido llevar joyas en los dedos, orejas y el cuerpo, donde
pudieran enredarse con el equipo o maquinaria en movimiento.
55
Los collares y pulseras deberán llevarse debajo de la vestimenta y
no permitirse que queden colgando al inclinarse, detenerse, o
realizar otras acciones donde el collar o pulsera pudiera colgar
libremente y quedar atrapado en el equipo y otros objetos.
No deberán llevarse relojes de pulsera con correas sólida
Se recomiendan correas expandibles unidas a ambos lados del
armazón de las esfera del reloj y que no pasen por debajo de la
base del reloj.
Se prohíben adornos y joyas del cuerpo que creen peligro cerca de
equipos en movimiento o que pudieran quedar atrapados en
distintos objetos.
Medios de sujeción del cabello
Las personas que tiene cabello que se extiende por debajo de los
hombros o la base del cuello se sujetan el cabello con redecillas y
otro medio con el fin de evitar que el cabello cuelgue libremente.
Las personas que están obligadas a usar respiradores deberán
tener la cara afeitada, de modo tal que el vello facial que
interrumpa el sello de la máscara cuando se lleva puesto equipo
respiratorio.
Las barbas son aceptables en ALVAC SAC a menos que presenten
un riesgo alrededor de una maquinaria en movimiento o que
interfieran con los respiradores.
CALIDAD Y DISEÑO DEL EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
El equipo de protección personal debe cumplir como mínimo con la
norma peruana e internacionales.
La calidad y diseño del equipo debe estar de acuerdo con las
regulaciones y requerimiento. Como mínimo, lo siguiente se
aplicará al diseño y calidad del equipo:
Debe proporcionar protección personal contra el riesgo para el
que fue diseñado.
56
El equipo deberá ser razonablemente cómodo ajustable hasta el
punto de no interferir con los movimientos del trabajador.
Deberá ser duradero
El equipo que utiliza más de una persona deberá ser el tipo que
pueda limpiarse y desinfectarse.
El equipo deberá llevar la marca del fabricante.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
El equipo que se pasa de una persona otra, deberá esterilizarse
antes duque la siguiente persona lo utilice.
El equipo de protección personal se proporciona a los trabajadores
del proyecto para su protección y utilización. El equipo se desgasta
mediante uso normal se remplaza cuando sea necesario. El equipo
que se pierda, modifique o dañe intencionalmente será sustituido a
costo del trabajador.
El equipo de protección personal que ha sido modificado de alguna
forma será puesto fuera de servicio.
Se instituirá un sistema de inspección que exija que todo el equipo
de protección sea inspeccionado, codificado, reparado o retirado
de servicio.
Dichas inspecciones las realizará personal calificado.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
Equipos de protección de la cabeza (cascos de seguridad)
Todo el personal llevara equipo aprobado de protección en la
cabeza, salvo cuando se halle en las oficinas, comedores
designados y vehículos/equipo con cabinas cerradas.
Las gorras de tela, los cascos y gorras metálicas están prohibidas.
Los cascos deberán tener un forro para trabajos en zonas de
altura. No se podrá usar gorras de tela ni otro implemento similar
salvo en lo que respecta a implementos de protección para soldar y
otro equipo protector adecuado y cumpla con las normas
57
aplicables, en combinación con un casco de seguridad. Es
aceptable llevar medios de sujeción del cabello.
Operación de soldadura y corte
Los soldadores han de llevar protección para la cabeza (casco de
seguridad) durante las operaciones de soldadura. Las gorras
blandas están prohibidas mientras que se efectúan operaciones de
soldadura y corte.
Equipo de protección ocular (lentes de seguridad)
Todo personal deberá llevar equipo de protección ocular aprobado,
según los estándares aplicables en ALVAC SAC, durante las horas
de trabajo.
El equipo de protección ocular deberá cumplir como mínimo con
los requisitos legales del Perú y las normas internacionales según
se establece en el presente estándar.
El equipo de protección ocular (anteojos) tendrá protección lateral.
Los lentes de seguridad deberán ser seleccionados y ser
adecuados para el trabajo que se realiza y proteger de los riesgos
a los cuales está expuesto el trabajador.
En caso que las personas realicen trabajos en zonas de operación
o restringidas de una instalación, deberán llevarse puestos
anteojos de protección contra productos químicos, protector facial y
otros equipos de protección necesarios.
Las ventanas de vidrio y plástico de las gafas de protección,
anteojos y mascaras estarán exentas de ralladuras, burbujas de
aire, ondas esféricas o cromáticas, o aberraciones. Las superficies
frontales y posteriores de los lentes y ventanas no deberán tener
distorsión lateral salvo cuando proporcionan corrección óptica.
Calzado de seguridad
Todas las personas que realizan trabajos fuera de un complejo
designado de oficinas llevaran puestos zapatos de seguridad con
punta de acero.
58
El personal de oficina llevará puesto calzado de protección cuando
se halle en zonas de contrición en el terreno.
El siguiente calzado y zapatos están prohibido en ALVAC SAC :
Zapatos de tacón alto, zapatos con tanques de más de 1 – ½
pulgadas de alturas están prohibidos en el proyecto, los zapatos
con una superficie de tacón menor de 1 pulgada cuadrada no
podrán utilizarse.
Los zapatos llevados en la obra tendrán un tacón congruente
con los lados del zapato o bota. Los tacones de aguja están
prohibidos en todas las zonas de operación y construcción.
Los zapatos con puntera abierta, sandalias, zapatillas, zapatos
de tenis y de tiras están prohibidos.
Los zapatos llevados en las zonas de construcción serán de cuero
o de otro material que sea compatible con las posibles
exposiciones tales como productos químicos, hidrocarburos y
concreto.
Mientras que se manipula o trabaja en concreto húmedo, se llevará
calzado especial de protección no poroso.
Protección de las manos (guantes)
Los guantes y otras protecciones para las manos estarán
diseñados para el propósito correspondiente.
Los guantes y mangas para soldar proporcionarán protección
adecuada contra metal fundido y quemaduras radiantes.
Se proporcionarán guantes especiales de protección cuando se
manipule materiales.
Operaciones eléctricas:
Se proporcionarán y llevarán guantes de goma aprobados,
apropiados para el voltaje al cual se expone el personal, de la
siguiente manera:
Trabajando con líneas eléctricas, a menos que estén des-
energizados.
59
Al cambiar o trasladar cables puestos a tierra o neutros en
equipo electrificado.
Al trabajar dentro de 6 pies de conductos eléctricos o piezas
electrificadas expuestas.
Se llevarán puestos guantes de goma en todo momento cuando el
trabajador se halle en la zona primaria en la que puede
establecerse contacto con un conductor electrificado. La zona
primaria se extiende a seis pies de los conductores y equipos
electrificados con más de 600voltios.
Equipo de protección respiratoria (respiradores)
El personal llevará dispositivos de protección respiratoria del tipo
aprobado cuando se encuentre expuesto a concentraciones
riesgosas de polvos tóxicos o nocivos, emanaciones, atomización o
gases, según requieren las regulaciones estándar.
El equipo respiratorio se utilizará de acuerdo con los
procedimientos y normas estándares y según las recomendaciones
del fabricante.
El equipo respiratorio se proporcionará de acuerdo con las
condiciones atmosféricas previstas donde se realizará el trabajo.
Se requieren letreros apropiados cuando la exposición a las
condiciones atmosféricas pueda ser perjudicial para la salud.
No se utilizarán respiradores de cartuchos químicos en atmósferas
con deficiencias de oxígeno.
Las personas que requieran utilizar el equipo respiratorio recibirán
capacitación en el uso, cuidado y limitaciones del equipo. Esta
capacitación incluirá procedimientos de emergencia.
Cuidado y mantenimiento
ALVAC SAC ejecutará un programa de cuidado, emisión, limpieza
y reparación del equipo respiratorio que incluirá lo siguiente:
Se implementará un procedimiento para identificar, limpiar,
reparar y proveer equipo de protección respiratoria.
60
El equipo reutilizable provisto para la realización de tareas
individuales, será devuelto limpio y desinfectado antes de ser
reutilizado.
El equipo se limpiará con jabón sanitario especial para esta
finalidad.
Los cartuchos respiratorios y filtros no se reutilizarán una vez
que ya han sido utilizados o abiertos.
Solo personal calificado reparará el equipo. Las piezas utilizadas
para las reparaciones serán del tipo especificado por el
fabricante del equipo.
Protección auditiva
El medio principal para reducir los niveles de ruido es el uso de
controles técnicos. Sin embargo, cuando los controles técnicos no
son factibles o no pueden reducir los niveles dentro del límite
permisible, se llevarán puestos protectores de oído.
Como mínimo, el personal llevará protección de oídos, mientras
esté realizando operaciones con o se halle cerca de equipos o
herramientas neumáticas, hidráulicas, de impacto, de percusión u
otros que generen niveles de ruido que supere el límite de
exposición.
Protección contra caídas (soga, arnés, correa)
El uso de equipo de protección contra caídas cumplirá con las
regulaciones estándares peruanas y normas internacionales
aplicables. El empleador es responsable de proporcionar el equipo,
materiales y recursos requeridos en el programa de prevención de
caídas. Esto incluyen proporcionar al personal sogas y arneses de
seguridad, sogas, otro equipo y materiales similares.
Las personas que realizan trabajos en zonas no protegidas y
expuestas a posibles caídas de cuatro (4) pies o más utilizarán
equipo de protección contra caídas.
61
En situaciones en las que pudiera ocasionarse caídas, se utilizará
equipo de protección independientemente de la distancia potencial
de caída.
Los objetivos punzones verticales, tales como varillas de refuerzo,
tendrán los extremos cubiertos con un bloque de madera de 2 x
4pulgadas, una cubierta de varillas de refuerzo y otro artículo que
cubra adecuadamente extremo punzante del objeto.
El equipo de protección personal contra caídas deberá ser
inspeccionado diariamente antes de que lo utilice el trabajador.
Cinturones, arneses y sogas serán inspeccionadas periódicamente
por una persona competente. El equipo se protección contra caídas
deberá marcarse de forma que indique cuando se realizó dicha
inspección.
El equipo auxiliar de protección contra caídas, tal como líneas
estáticas y protección del perímetro, lo utilizará el personal que va
de un lugar a otro en posiciones elevadas.
No se permiten correas corporales. Solo se podrá utilizar el tipo de
arneses aprobado.
Las cuerdas de nylon y otras cuerdas no se utilizarán para las
líneas estáticas.
CAPACITACIÓN
Todos los trabajadores recibirán entrenamiento en el correcto uso,
cuidado y mantenimiento del equipo de protección personal
correspondiente según el trabajo que desempeñarán.
Se proporcionará el entrenamiento especializado en caso sea
requerido por las características del EPP y su uso.
ANEXOS
Anexo 02: Procedimientos de trabajo seguro
Anexo 03: Estándares de Seguridad
62
4.4. PREPARACIÓN PARA EMERGENCIAS
4.4.1. ESTÁNDAR DE RESPUESTA ANTE EMERGENCIA
Cada supervisor realizará una evaluación de riesgos de su zona e
identificará las posibles emergencias que podrían ocurrir en sus áreas
y a partir de ello elaborarán los pre - planes específicos para cada
caso.
Las emergencias que se pueden producir son las siguientes:
i. Heridos
ii. Enfermos
iii. Incendio y explosiones
iv. Materiales peligrosos
v. Escape de sustancias químicas
vi. Tormentas eléctricas
vii. Personas atrapadas
viii. Ayuda mutua
ix. Accidente de transporte masivo de personal
x. Rescate de personas atrapadas en vehículos.
xi. Rescate de personas en caídas a desnivel
xii. Deslizamiento de equipos en taludes.
xiii. Rescate de equipos en caídas a desnivel.
xiv. Hundimiento de equipos en zonas pantanosas.
xv. Derrumbe y/o deslizamiento de las paredes o taludes de una
excavación.
PLAN GENERAL DE EMERGENCIAS
El plan general de emergencias tiene como propósito proveer un
esquema de acción ante cualquier evento imprevisto en las
operaciones de ALVAC SAC, este define las responsabilidades del
personal clave y los procedimientos de respuesta con el fin de
minimizar los riesgos a la salud, al medio ambiente y la propiedad.
63
PRE – PLANES
Se desarrollará un plan previo a cada emergencia para cada área. El
pre plan abarcará la respuesta a una emergencia en el área, incluye
necesidades, recursos, capacitación y simulacros.
BRIGADAS DE EMERGENCIA
Las brigadas de respuestas a emergencias está conformada por
personal de ALVAC SAC de todos los niveles debidamente
seleccionados. Cada miembro antes de ser aceptado como tal deberá
aprobar los exámenes médicos especializados, para elegir a una
persona sana mentaly físicamente.
Se proporcionará capacitación especializada a los integrantes de las
brigadas y se realizarán simulacros mínimos dos veces al año.
EQUIPOS DE EMERGENCIA
Se debe contar siempre con el equipo de emergencia requerido el
cual debe conservarse en buenas condiciones de trabajo.
Las brigadas recibirán entrenamiento en equipos de emergencia.
4.4.2. PROCEDIMIENTO DE RESPUESTA A EMERGENCIA
IDENTIFICACIÓN DE EMERGENCIAS
Cada supervisor realizará una evaluación de riesgos de su zona. Las
posibles emergencias que podrían ocurrir en sus áreas y las
respuestas adecuadas en caso de que se produzca una emergencia.
COMUNICACIÓN DE EMERGENCIAS
Una vez detectada la situación de emergencia por la persona que está
cerca de la escena, se procederá con la siguiente cadena de
comunicaciones para activar el sistema de emergencias de ALVAC
SAC.
La persona que se encuentra cerca o presencia la emergencia lo
comunicará por el medio más efectivo al supervisor inmediato.
El supervisor evaluará la emergencia y de acuerdo a la clasificación
de los niveles de emergencia (bajo, medio o alto) reportará al centro
de control. El centro de control comunicará vía radial y en todos los
64
canales, al personal de la brigada de emergencia, indicando el lugar y
el tipo de la emergencia repitiendo el mensaje dos veces.
Una vez que el mensaje ha sido escuchado por los miembros de la
brigada, todos cambian a la frecuencia siete y comienzan a reportarse
con el centro de control.
A su vez, se dirigirán al lugar de la emergencia movilizando a aquellos
miembros cercanos a su área que no cuenten con movilidad.
El centro de control, inicia un sistema de comunicación telefónica
adicional (árbol de comunicaciones) para asegurarse que el mensaje
de emergencia sea comunicado a todos los miembros que se
encuentren en obra durante ese horario.
Una vez que los miembros de la brigada lleguen a la zona de la
emergencia, deberán reportarse al puesto de comando para la
designación de tareas para enfrentar la emergencia.
TABLA N° 4 FUENTE: PROPIA
Pasos Persona Se comunica con Forma de reporte
1
Persona que se percata de la emergencia
Supervisor directo o supervisor de área
Por el medio más rápido y seguro: canal 7.
2
Sup. De área Centro de control superintendente de área
Gerente ALVAC SAC
Por el medio más rápido y seguro.
3
Centro Control Gerente general Respuesta a emergencias/
Tópico, brigadas de emergencia jefe de control de pérdidas
Por el medio más rápido y seguro
4 Gerencia General Comité de comunicaciones comando
de incidentes
Por el medio más rápido y seguro
5
Gerencia General A su grupo asesor: g. Legal, g. Asuntos
corporativos.
El reporte del gerente general a la oficina matriz
será a su entera discreción.
65
HERIDOS
Personal en la escena:
Si usted es testigo de un incidente que involucre a una persona herida
actúe como sigue:
Avise inmediatamente al supervisor del área en que se encuentre y
al centro de control vía radial por la frecuencia siete y responda
calmadamente las preguntas que le hagan. No exponga a la
víctima moviéndola, ni se exponga intentando un rescate. No
realice alguna acción si no está seguro o capacitado.
Sólo en caso de peligro inminente mueva a la víctima a una zona
segura.
Aplique los primeros auxilios, si está capacitado para ello. Espere
la ayuda de un rescatista más capacitado y/o personal médico.
Nunca abandone al herido, en todo momento bríndelo soporte
emocional.
Equipo de respuesta a emergencias:
Si se trata de un problema médico que atañe a una sola persona,
bríndelos primeros auxilios, estabilice a la víctima y trasládela al
tópico.
Si se trata de un accidente mayor con más de una víctima, proceda
a asegurar el área, realizar el triaje respectivo, luego inicie la
estabilización de las víctimas teniendo en cuenta la gravedad de
las mismas.
De ser necesario mantenga en todo momento contacto radial con
el personal médico que se dirige al lugar, informándoles sobre la
situación en tiempo real.
4.4.3. CAPACITACIÓN DE RESPUESTA ANTE EMERGENCIAS
Se llevará a cabo la capacitación adecuada del personal que tiene
responsabilidad en casos de emergencia (gerente, supervisores y
brigadas de emergencias).
66
Se capacitará a todo el personal de modo que esté familiarizado
con la ubicación de todo el equipo de emergencias y el método
correcto de usarlo.
Se capacitará al personal de respuesta a emergencias y brigadas
de emergencias y se organizará una cantidad adecuada de
simulacros para mantener sus habilidades y capacidades de
repuesta a un nivel elevado.
Se deben de dictar cursos de actualización a los equipos de
respuesta emergencias y a todos los empleados, asegurándose
que saben lo que deben hacer y lo que se espera de ellos en casos
de emergencias.
Los simulacros generales de emergencias que involucran a los
empleados así como al personal de las brigadas de emergencias
se llevarán a cabo dos veces al año como mínimo para garantizar
que comprendan la forma de responder a las situaciones de
emergencias.
4.4.4. SIMULACROS DE EMERGENCIA
Establecer los procedimientos, para realizar los simulacros en forma
segura y las medidas de control de riesgos, tendientes a proteger la
integridad física de los trabajadores, equipos e instalaciones ante
situaciones de simulacros lo más parecidas a una emergencia real.
PROCEDIMIENTOS DE SIMULACROS DE EMERGENCIA
Los simulacros que se desarrollarán en la zona de construcción se
realizarán con las diferentes áreas con la intervención parcial o total
de las brigadas de emergencias.
a. Simulacro de heridos.
b. Simulacro de incendios y explosiones.
c. Simulacro de derrames de materiales peligrosos.
d. Simulacro de escape de sustancias tóxicas.
e. Simulacro de personas atrapadas.
f. Simulacro de accidente de transporte masivo de personal.
67
g. Simulacro de personas atrapadas en vehículo.
h. Simulacro de rescate de personas en caídas de desnivel.
i. Simulacro de deslizamiento de equipos en taludes.
j. Simulacro de hundimiento de equipos en zonas pantanosas.
k. Simulacro de derrumbe y/o deslizamiento de las paredes o taludes
de una excavación.
CAPACITACIÓN DE SIMULACROS DE EMERGENCIA
Se llevará a cabo la capacitación adecuada del personal que tiene
responsabilidad en casos de emergencias (gerentes, supervisores
y brigadas de emergencia).
Se capacitará a todo el personal de modo que esté familiarizado
con la ubicación de todo el equipo de emergencias y el método
correcto de usarlo.
Se capacitará al personal de respuesta a emergencias y brigadas
de emergencias y se organizará una cantidad adecuada de
simulacros para mantener sus habilidades y capacidades de
respuesta a un nivel elevado.
Los simulacros generales de emergencias que involucran a los
empleados así como al personal de las brigadas de emergencias
se llevan a cabo dos veces al año como mínimo para garantizar
que comprendan la forma de responder a las situaciones de
emergencias.
Se deben de dictar cursos de actualización a los equipos de
respuesta emergencias y a todos los empleados, asegurándose
que saben lo que deben hacer y lo que se espera de ellos en casos
de emergencias.
FORMATOS
Formato 13: Desarrollo de simulacros de emergencia.
68
5. VERIFICACIÓN
5.1. MEDICIÓN Y EVALUACIÓN DEL DESEMPEÑO
OBJETIVO
Establecer un proceso para medir el desempeño de la gestión de salud,
seguridad de ALVAC SAC para asegurar que se cumplan las metas y
objetivos establecidos, los requisitos legales, estándares, mejores prácticas
de la industria y compromisos del sistema promoviendo una mejora
continua a todos los niveles.
5.1.1. ESTÁNDAR GENERAL PARA LA MEDICIÓN Y EVALUACIÓN DEL
DESEMPEÑO
Se establece las siguientes actividades / herramientas para evaluar
el desempeño en relación al sistema de salud ocupacional de
ALVAC SAC :
a. Realizar una revisión sistemática de los estándares y controles
que se encuentran implementados.
b. Llevar a cabo auditorías y evaluaciones anuales a las diferentes
actividades de ALVAC SAC para medir el nivel de cumplimiento
y el avance en relación a los estándares y colaborar en la
corrección de cualquier problema sistemático. Para tal fin se
contará con un sistema detallado y objetivo de medida para
realizar auditoríasinternas.
c. Efectuar auditorias una vez al año en relación al sistema de
seguridad y salud ocupacional de ALVAC SAC.
d. Revisar el desempeño y los procesos de respuesta ante la
responsabilidad para verificar el avance o identificar las
desviaciones a fin de tomar acciones correctivas a la brevedad.
Las auditorias y mediciones internas deberán basarse en los
peligros y riesgos específicos del emplazamiento.
Para tal fin se establecen los siguientes indicadores:
a. Índice de frecuencia.
b. Índice de severidad.
69
c. Índice de accidentabilidad.
d. Horas hombre sin tiempo perdido.
e. Horas hombre inducción.
f. Horas hombre capacitación en temas de salud y seguridad.
g. Puntaje obtenido en auditorías internas y externas.
Se medirán KPIs de las siguientes actividades:
a. Inspecciones y su calidad.
b. Reuniones del comité de seguridad y salud ocupacional.
c. Análisis de trabajo seguro.
d. Inducción.
e. Equipo de protección personal.
f. Capacitación y calidad.
g. Cumplimiento de planes de acción.
h. Implementación de controles.
i. Calidad de investigación.
Se establecerán planes de acción a los diferentes niveles de
ALVAC SAC con el fin de mejorar los índices de desempeño del
sistema de seguridad y salud ocupacional.
La supervisión mantendrá actualizados los registros y elaborará un
reporte mensual empleando el Formato: reporte KPIs seguridad y
salud ocupacional y mantendrá una copia en sus archivos.
La supervisión remitirá un reporte mensual de las estadísticas y el
análisis de las tendencias de los incidentes de su área y el plan de
acción para contrarrestarlas.
Las estadísticas e indicadores de desempeño de ALVAC SAC
serán revisadas en las reuniones mensuales del comité de
seguridad y salud, donde se evaluarán las tendencias y se
propondrán ideas pro–activas para contrarrestarlas.
Se implementará un sistema de premiación a las áreas
responsables de área que consigan calificar con un desempeño
excelente durante las evaluaciones.
70
En caso de incumplimientos se considerará sanciones y analizará
el porqué de esta eficiencia, para proponer apoyo.
5.1.2. INDICADORES CLAVE DE DESEMPEÑO
OBJETIVO
Describir la metodología a emplear para identificar, registrar y evaluar
los indicadores claves de desempeño en seguridad y salud
ocupacional de ALVAC SAC.
INSPECCIONES COMO UN KPI
Los supervisores planificaran en equipo un plan de cumplimiento
de inspecciones de carácter semanal, quincenal o mensual, este
programa debe ser presentado al comienzo de cada mes al
gerente general.
El supervisor realizará las inspecciones según lo programado
(inopinadas y programadas) y remitirá el informe al gerente general
el mismo que certificará la calidad y cumplimiento.
La calificación del cumplimiento y su calidad podrá ser en la escala
de 0a 100%.
El supervisor calificará el cumplimiento y propondrá
recomendaciones en coordinación con el gerente general cuando
no se cumplió con lo programado dentro del plazo esperado.
Se evaluará también el cumplimiento con las medidas correctivas,
que serán parte del informe mensual remitido a gerencia general.
El supervisor de área se asegurará que la aplicación de la
severidad de las observaciones sean las que se ajusten a la
objetividad de cada situación las mismas que se ajustarán a la
matriz de riesgos de la minería.
71
TABLA N°5 FUENTE: PROPIA
Ejemplo: empresa ctta. Xx
Fecha
Área
Nº de inspecciones
planeadas
Nº de inspecciones
realizadas
% de cumplimiento
5 al 11 de dic.
Taller de camiones
5 2 40%
5 al 11 de dic.
Plataforma de lixiviación
8 8 100%
Promedio 13 10 70%
TABLA N°6 FUENTE: PROPIA
Ejemplo. Área: xx Supervisor de Área: xxx
Fecha
Responsable
Nº de inspecciones planeadas
Nº de inspecciones
realizadas
% de cumplimiento
5 al 11 de dic.
Superintendente 2 2 100%
5 al 11 de dic.
Supervisores señor
7 5 71.4%
Supervisores de línea
15 10 66.7%
Promedio 8 5.7 79.4%
ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO COMO UN KPI
El supervisor de línea, según lo estipulado en el manual de
seguridad y salud de ALVAC SAC llevará a cabo ATS grupales
diarias con lostrabajadores.
La calificación de cumplimiento podrá ser en la escala de 0 a
100%.
El supervisor de área mantendrá los registros y calificará el
cumplimiento, remitiendo un reporte al gerente general.
El supervisor calificará el cumplimiento y propondrá
recomendaciones en coordinación con el gerente general cuando
no se cumplió con lo programado dentro del plazo esperado.
72
El jefe de seguridad se asegurará que la aplicación del ATS sea
una aplicación de cultura proactiva de todo personal que se
encuentre comprometido con las actividades de los proyectos.
El supervisor debe saber identificar, evaluar los riesgos, usar el
Formato de discusión de la evaluación de riesgos y hacer planes
para su implementación y cumplimiento.
TABLA N°7 FUENTE: PROPIA
Ejemplo: empresa ctta. Xx
Fecha Área Ats planeadas
Ats realizadas
% de cumplimiento
5 al 11 de dic.
Taller de camiones
7 5 71.4%
5 al 11 de dic.
Plataforma de lixiviación
7 7 100%
Promedio 7 5 71.4%
CHARLAS DE INDUCCIÓN COMO UN KPI
Cada vez que el supervisor de área contrate nuevo personal se
asegurará de que este personal asista a la inducción general
paratrabajador nuevo.
Los supervisores en coordinación con los responsables de los
grupos de trabajo deberán asegurarse la realización de charlas
previas al trabajo y reportarlos a su inmediato líder para verificar el
cumplimiento, esto deberá ser informado en los KPI semanal y
mensual.
La calificación de cumplimiento y su calidad podrá ser en la escala
de 0 a 100%.
El supervisor calificará el cumplimiento y propondrá
recomendaciones en coordinación con el gerente general cuando
no se cumplió con lo programado dentro del plazo esperado.
73
TABLA N°8 FUENTE: PROPIA
Fecha Área Nº de personas con inducción
Nº de personas sin
inducción
% de cumplimiento
5 al 11 de dic.
Taller de camiones
80 5 94.1%
5 al 11 de dic.
Plataforma de lixiviación
120 0 100%
Promedio
USO DE EPP COMO UN KPI
El supervisor del área verificará el cumplimiento con el uso de EPP
correspondiente al área y condiciones de trabajo.
La calificación de cumplimiento y su calidad podrá ser en la escala
de 0 a 100%.
El supervisor calificará el cumplimiento y propondrá
recomendaciones en coordinación con el gerente general cuando
no se cumplió con el uso de EPP según lo establecido en los
estándares.
Los supervisores en sus áreas realizarán o deberán reportar
cualquier acto sub-estándar en el uso del EPP y presentar la
relación de casos para su corrección oportunamente.
TABLA N°9 FUENTE: PROPIA
Ejemplo: empresa ctta. Xx
Fecha Área Nº personas
EPP observado % de cumplimiento
Casco Lentes Zapatos Ropa Especifico
5 al 11 de dic.
L.p. 50 2 4 2 0 0 84%
5 al 11 de dic.
T.s. 30 0 0 5 6 7 60%
P.p 80 0 0 0 0 0 100%
Promedio 2 160 2 2 7 6 7 74.6%
74
CAPACITACIÓN COMO UN KPI
El supervisor del área verificará el cumplimiento con el programa
de capacitación programado.
La calificación de cumplimiento y su calidad podrá ser en la escala
de 0 a 100%.
El supervisor calificará el cumplimiento y propondrá
recomendaciones en coordinación con el superintendente de área
de trabajo cuando no se cumplió con el programa de capacitación.
TABLA N°10 FUNTE: PROPIA
Ejemplo: empresa ctta. Xx
FECHA ÁREA PERSONAS PROGRAMADAS
PERSONAS CAPACITADAS
% DE CUMPLIMIENTO
5 al 11 de dic.
Taller de camiones
10 5 50%
5 al 11 de dic.
Plataforma de lixiviación
20 20 100%
Promedio 30 25 75%
RECOMENDACIÓN GENERAL
La información oportuna permitirá medidas correctivas apropiadas.
La no información solo garantiza la presencia de eventos
lamentables.
La no información en el plazo establecido a la minera será motivo
desensaciones de acuerdo al elemento del control de contratistas
entregados a cada empresa.
FORMATOS
Formato Nº 14: Reporte KPI’s
75
5.2. INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES, NO CONFORMIDADES,
ACCIÓNCORRECTIVA Y ACCIÓN PREVENTIVA.
5.2.1. ESTÁNDAR DE INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES
Todo el personal de ALVAC SAC deben reportar todo incidente lo
más pronto posible al supervisor inmediato, quien comunicará con
el responsable de la obra antes del final del turno empleando el
Formatoanuncio de incidente.
Las lesiones y enfermedades ocupacionales deben registrarse e
informarse a las autoridades competentes.
Todo incidente con daños y/o lesiones, incidentes con alto
potencial de pérdida e incidentes de alta recurrencia deben ser
investigados de inmediato. El supervisor a cargo del trabajo es el
responsable de liderar la investigación.
El reporte preliminar de incidente deberá ser remitido a las áreas
involucradas y a control de pérdidas antes del final de turno.
El reporte de investigación final deberá ser remitido dentro de las
72 horas de ocurrido el evento.
En caso de incidentes fatales, la investigación deberá ser
completada y el reporte remitido dentro de las 24 horas de ocurrido
el evento.
ALVAC SAC establece una política de no culpabilidad para la
investigación de los incidentes. Se buscan causas raíces y
noculpables. Sin embargo cuando se evidencie negligencias, faltas
gravesa las normas el área correspondiente procederá según
establecidos enel reglamento.
Las investigaciones de incidentes calificados como mayor ó serio
se llevarán a cabo empleando el sistema TAP ROOT descrito en el
procedimiento de investigación de incidentes.
Cuando el supervisor a cargo esté involucrado en el hecho o
cuando la magnitud del incidente lo requiera la investigación será
liderada por el gerente general.
76
Un incidente con daño ha concluido solo cuando la persona
encargada de realizar la investigación, ha visitado el lugar del
incidente, investigado e identificado las causas raíz del incidente
completando toda la información requerida en el Formato de
investigación, el reporte ha sido remitido dentro de los plazos
establecidos y las acciones correctivas han sido implementadas y
verificadas.
El Gerente General y la Supervisión será responsable de asegurar
el cumplimiento de las acciones correctivas dadas por el informe
final, dentro del plazo establecido, para ello se deberá elaborar un
cronograma de cumplimiento.
La supervisión remitirá un informe estadístico mensual de todos los
incidentes ocurridos y de las pérdidas ocasionadas a la Gerencia
General.
La Supervisión llevará un registro de incidentes actualizado.
5.2.2. CLASIFICACIÓN DE INCIDENTES
La clasificación de incidentes de ALVAC SAC está regida por las
siguientes consideraciones:
Magnitud de las lesiones.
Pérdidas en el proceso.
Daños al medio ambiente.
77
TABLA N°11 FUENTE: PROPIA
Clasificación
Lesión
Pérdidas en el
proceso
Pérdidas medio ambiente
Menor
Lesión o enfermedad
ocupacional
superficiales que
sólo requiere de
primeros auxilios.
Pérdida o daños
Inferiores a
Us. 1000
Efecto ambiental
insignificante o menor.
Limpieza rápida con los
recursos del lugar.
No impacta áreas
circundantes.
Serio
Lesión o enfermedad
ocupacional que
requiere atención
médica. Tiempo
restringido.
Pérdida o daño
‹1000 - 2500›
Efecto ambiental
moderado.
Limpieza con los recursos
del lugar.
El costo de la limpieza
excede 25000. Requiere
reportarse a una agencia
externa. Posible interés del
público local.
Mayor
Lesión o enfermedad
ocupacional que
requiere atención
médica y provoca
ausencia en uno
más turnos de
trabajo. Tiempo
perdido.
Pérdida o daños
Superiores a
5000
Efecto ambiental mayor.
Limpieza requiere recursos
exteriores.
Daño serio y
contaminación que
requiere recuperarlo a
largo plazo.
El impacto se extiende a
las áreas circundantes.
Cobertura de los medios
de prensa.
Fatal Muerte por lesión
78
5.2.3. SISTEMA TAP ROOT
Cuando se requiera investigar incidentes calificados como mayores
o fatal se empleará el sistema TAP ROOT con el apoyo y la
asesoría del personal calificado.
Para tal fin se formará un equipo de investigación denominado
“equipo TAP ROOT”, el cual estará conformado según sigue:
Gerente general.
Supervisores de línea.
Prevencionista.
Representante de control de pérdidas del cliente.
Especialista según se requiera.
El equipo TAP ROOT:
Se reúne en un plazo no mayor a 24 horas de ocurrido el incidente.
Analiza los eventos, determina la causa raíz y establecer las
acciones correctivas del incidente.
Presenta el resultado del informe de investigación final del
incidente al comité central de seguridad para su aprobación y luego
entrega a todos los responsables de área para su definición a todo
el personal.
5.2.4. PROCEDIMIENTO DE INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES
OBJETIVO
Describir el procedimiento para realizar una investigación de
incidentes para encontrar la causa raíz con el fin de identificar
controles y evitar su recurrencia.
RESPONDER A LOS INCIDENTES EN FORMA INMEDIATA Y POSITIVA.
Al ser notificado de algún incidente, el supervisor responde en forma
inmediata haciéndose cargo de la situación y realizando las acciones
iníciales para facilitar una respuesta, de acuerdo a lo indicado por la
situación:
a. Tomar el control inicial en el lugar de los hechos.
79
b. Controlar los incidentes potenciales secundarios (cese de actividades,
evacuación, colocación de señales, barreras, etc.)
c. Asegurar la atención de primeros auxilios y solicitar ayuda de
emergencia si se requiere.
d. Identificar y proteger las evidencias en el lugar de los hechos, evitando
que sean alteradas o retiradas.
e. Efectuar la evaluación inicial, notificando el potencial de pérdidas a la
supervisión de área.
PASO 1: prepárese para la investigación
Antes de iniciar la investigación, es recomendable tomarse algunos minutos
para evaluar qué es lo que usted sabe y cuáles son las necesidades para
llevar adelante la investigación. Una vez preparado ahora diríjase a buscarlo
que necesita encontrar.
En esta etapa usted puede elaborar un snap chart preliminar con la
información que tiene. Es un gráfico que muestra la secuencia de eventos
(acciones) que llevaron al incidente indicando la hora de ocurrencia de los
mismos y la información acerca de eventos (condiciones) que ayuden a
entender los problemas (factores causales) que causaron el incidente, el
cual ayudará durante la investigación.
PASÓ 2: determine la secuencia de eventos
Esta etapa es de recolección de información en relación al incidente. La
meta es entender claramente lo sucedido y recoger información sobre el
porqué de lo ocurrido.
Recopilación de información y evidencias
Hay cuatro fuentes principales de información y evidencias concernientes
a los incidentes. Estos son las evaluaciones de posición, personas,
partes y papeles.
Evaluación de posición
Las posiciones relativas de la gente, equipos, materiales y factores del
ambiente laboral (ej.: iluminación, condiciones climáticas, etc.) A menudo
explican los incidentes. Estas indican si las actividades fueron realizadas
80
correctamente. El análisis de las posiciones compara dónde estaban los
elementos al ocurrir el incidente y dónde debían estar normalmente, éste
análisis lo ayudará a determinar: que paso, cómo pasó y por qué pasó.
Recoja la información realizando un mapa, un diagrama o un croquis o
bien tomando fotografías y/o videos grabaciones haciendo notar la
ubicación de la gente, equipos, materiales e instalaciones.
Evaluación de personas
La evidencia que posee la gente, es vital para encontrar el factor causal
del incidente. Sin embargo, esta clase de evidencia es la más difícil de
localizar y recolectar, porque está en la mente de laspersonas. Entreviste
a todas las personas o testigos que tenganinformación relacionada con el
incidente.
Esto incluye a la persona que resultó involucrada en forma directa, como
aquellas que vieron, oyeron o conocieron respecto del hecho.
Las pautas para una buena entrevista incluyen:
a. Se debe realizar una entrevista lo más pronto posible después del
incidente. La gente olvida o cambia sus versiones cuando conversa
con los demás.
b. Antes de iniciar las entrevistas, debe hacer una inspección del lugar
del incidente, para reconocer el ambiente y obtener una visión general
de la situación.
c. Entreviste en forma individual lo más privado posible. De esta forma,
cada persona puede darle su propia visión sin la influenciade otra
persona.
d. Tranquilice a la persona. Explíquele por qué usted necesita conocer lo
que él/ella sabe para determinar los factores causales, con el fin de
evitar accidentes similares.
e. Obtenga la versión propia de la persona. Pregunte lo que ella oyó,
sabe o vio. No haga preguntas dirigidas hacia determinadas
respuestas. Pida solamente los hechos.
81
f. Entregue retroalimentación al testigo, repitiendo algunos comentarios
del testigo, destacando algunos aspectos claves.
g. Tome nota oportuna de las informaciones y aspectos claves. Usted no
podrá recordar todo con precisión. Usted deberá preparar una
declaración después de la entrevista y pedirle al testigo que la lea y
firme, dando su conformidad.
h. Permita que se produzcan períodos de silencio. Deje que la persona
piense.
i. Repítale los puntos clave a la persona. Despeje cualquier malentendido
en forma inmediata.
j. Pida sugerencias para evitar incidentes similares. Los empleados que
están en campo, siempre tienen buenas ideas para la prevención de
pérdidas. El estar involucrados los motiva a ayudar con acciones
correctivas.
k. Finalice la entrevista en forma positiva. Si algunos aspectos han
resultado particularmente útiles, infórmeselo al testigo. Solicítele que
puede contactarse con usted en caso que recuerde algún detallede
interés.
Evaluación de partes o piezas
Una buena investigación básica requiere en algunas ocasiones la
revisión de las herramientas, materiales o componentes de equipos que
las personas se encontraban utilizando.
Las pautas para un examen cabal de las partes incluyen:
a. Hacer la pregunta ¿cuál es el elemento, equipo, herramienta o
material que se utilizó para trabajo?
b. Determinar el tipo, grado y forma del daño. Observe la forma en que
las cosas están dobladas, rotas, marcadas, rayadas, hundidas o
quemadas.
c. Identifique las fallas anteriores no informadas o no reparadas. Por lo
general los daños anteriores van a estar cubiertos de óxido, suciedad,
aceite o cualquier otro contaminante.
82
d. Identificar los patrones de desgaste debido a una carga excesiva,
partes inadecuadas, lubricación insuficiente, ajuste inadecuado o falta
de conocimiento por parte del mecánico alinspeccionarlo o repararlo.
e. Identificar la ausencia o remoción de ciertos mecanismos,
características de protección o seguridad en el equipo yherramientas.
f. Identificar la ausencia o deterioro de una instrucción, advertencia o
marca referencial que refuerce el conocimiento de las prácticas de
seguridad e incentive el seguimiento de aquellasprácticas en el punto
de peligro.
Evidencias de papeles (documentos).- los registros ayudan a identificar
los factores causales de los incidentes, estos muestran los hechos
específicos con respecto al procedimiento, diseño, compra, reparación,
servicio, contrato, entrenamiento y motivación.
Algunos de los registros que son importantes de verificar durante una
investigación incluyen:
a. Los registros de capacitación.- revisar la documentación para ver si la
persona recibió alguna vez una instrucción en sutrabajo.
b. Registros y libros de mantenimiento.- revisar la documentación para ver
si hubo un mantenimiento adecuado y si hicieron las reparaciones
pertinentes.
c. Programación.- verifique si existe una programación adecuada que no
interfiera y congestiones las actividades.
d. Prácticas y procedimientos de trabajo.- encárguese de averiguar si
existen normas o procedimientos que se encuentranactualizados.
e. Informe de las inspecciones.- los investigadores deberán revisar los
informes previos de inspección para verificar que los peligros fueron
identificados y corregidos en forma adecuada.
f. Documentos de compra.- deberían revisarse los documentos de compra
para determinar si se han ordenado y recibido las partes o materiales
que corresponden.
83
PASO 03: Defina los factores causales
En esta etapa se define los problemas (factores causales) que han causado
el incidente. Esto es aparentemente fácil de hacer, sin embargo, las
personas suelen saltar este paso y remitirse a problemas comunes como
falta de procedimientos, entrenamiento, etc. En lugar de enfocarse en los
problemas reales involucrados en el incidente.
La clave para definir los factores causales apropiadamente es revisar los
problemas más generales y la información relacionada. Luego agrupar las
condiciones que están relacionadas al problema general y traducirlos en un
factor causal.
PASO 04: Identificar las causas raíces de los factores causales
Cada factor causal es un problema que cuando se resuelve previene que el
accidente vuelva a ocurrir. Cada factor causal puede ser visto como una
oportunidad de mejora. Para que esta mejora se implemente sedeen
entender las causas raíz, reales, solucionables que permitieron que el factor
causal se dé.
En caso el incidente sea menor usted puede llegar a conclusiones a partir
de los hechos y las evidencias analizando cada factor causal. Para estos
incidentes se podrá saltar directamente hasta el paso 6: desarrollar y
evaluar acciones correctivas.
En caso de incidentes serios o mayores, luego de identificar los factores
causales y haciendo uso del diccionario del taproot en todo momento, se
utilizara el árbol de causa raíz lo cual nos llevara a identificar las categorías
de causas básicas, obteniendo finalmente las causas raíces del evento.
PASO 05: Analizar la causa genérica de cada causa raíz
En el árbol TAP ROOT se define las causas raíz de factores causales
específicos. Pero existe todavía otro nivel de análisis llamado análisis de
causa raíz genérica.
Para determinar causas raíz genéricas se deben seguir 03 pasos:
1. ¿tenemos más situaciones que podrían generar incidentes como este?
84
2. ¿un número significativo de estas situaciones tienen problemas similares
al del evento?
3. ¿qué está fallando en el sistema que permite que estos problemas se
generen y porque no son reportados y corregidos?
Elaboración de las acciones correctivas.
La mayoría de analistas encuentran esta etapa como tediosa y se limitan
a encontrar las causas raíz para los factores causales específicos y no
se remiten a las causas sistemáticas. Para simplificar este análisis TAP
ROOT ofrece la herramienta “CorrectiveActionHelper” en el cual se
sugieren las causas genéricas a buscar y sugiere también las acciones
correctivas genéricas a tomar.
PASO 06: Desarrollar y evaluar acciones correctivas
Determinar las causas raíz, el equipo TAP ROOT propondrá las acciones
correctivas necesarias para minimizar o eliminar la causa raíz del
incidente.
Al definir las acciones correctivas el equipo de trabajo debe recordar que
el objetivo de la investigación es la de identificar cambios efectivos.
Una referencia puede ser la jerarquía de controles definida por la
corporación.
Debe tomar en cuenta lo siguiente cuando evalúe las acciones
correctivas a implementar:
a. Es específico.
b. Es medible.
c. Alguien responde por el cumplimiento.
d. Es razonable.
e. A tiempo.
f. Es efectivo.
g. Requiere revisión
PASO 07: Remitir reporte e implementar acciones correctivas
Documentar la investigación del incidente es tan importante como llevar
a cabo la investigación. Sin documentación adecuada ni el gerente del
85
lugar, fiscalizadores u otras personas interesadas serán capaces de usar
la información desarrollada por el investigador.
Es muy importante que la gerencia entienda que sucedió y que se
requiera para mejorar el desempeño.
El investigador preparará el reporte empleando un Formato adecuado, el
reporte final será remitido al departamento de control de pérdidas de
ALVAC SAC que lo registrará e incluirá en las estadísticas.
Los incidentes serios y mayores serán revisados inmediatamente por la
Gerencia de ALVAC SAC.
FORMATOS
- Formato Nº 15: Informe de investigación de incidente.
5.3. AUDITORÍA INTERNA
OBJETIVO
Establecer un proceso para medir el desempeño de la gestión de seguridad
y salud ocupacional de ALVAC SAC con el fin de identificar oportunidades
de mejora a implementar en el sistema.
5.3.1. ESTÁNDAR DE AUDITORIAS
Descripción del proceso
El proceso de auditoria involucra:
Revisión de la documentación
Entrevistas
Observación
Inspecciones
Las observaciones deben ser documentadas y las acciones
correctivas deben realizarse en un plazo apropiado.
El auditor presentará un reporte de la auditoria dentro de los dos
días siguientes de realizada la auditoria.
Debe proporcionarse entrenamiento adecuado al personal que
vaya a realizar una auditoría.
5.3.2. PROCEDIMIENTO DE AUDITORIA
Las auditorias y valoraciones deben seguir los siguientes pasos:
86
Preparación para la auditoria: previo a la auditoria el (los)
auditores (es) planificarán la auditoria, solicitarán información para
identificar las áreas críticas para realizar la inspección y coordinar
la fecha de auditoria.
Reunión de pre-auditoría: del equipo auditor con los
responsables de área que la gerencia general estime por
conveniente. Se explicará el proceso en él y se presentarán a los
involucrados. Nodebe durar más de 30 minutos.
Familiarización: a continuación durante unas dos a tres horas se
revisarán los planos generales y se visitarán las instalaciones para
darle al equipo una idea general de la operación equipos y riesgos.
El proceso incluye la revisión de políticas, normas, estándares,
procedimientos, prácticas de trabajo, revisión de registros,
condiciones de trabajo.
Calidad del entendimiento del personal sobre el programa de
seguridad y salud ocupacional y su rol en el mismo.
Entrevistas de verificación a la línea de supervisión y trabajadores.
La auditoría se llevará a cabo contra el sistema de gestión en
seguridad y salud ocupacional de ALVAC SAC que comprende 05
elementos.
1. Políticas de seguridad y salud ocupacional.
2. Planificación (formulación de un plan de seguridad y salud
ocupacional).
3. Implementación y operación.
4. Verificación (inspección de rutina y mejoras).
5. Revisión del sistema por la dirección
La puntuación estará en base a un cuestionario pre – establecido y en
la reunión post – proceso, a fin de dar los resultados preliminares, se
entregará un borrador de las sugerencias críticas sobre el programa.
Informe final se evaluará y entregará a la gerencia dentro de los 45
días siguientes al proceso.
87
5.4. INSPECCIONES PLANIFICADAS
OBJETIVO
Establecer un proceso documentado para identificar, evaluar y corregir los
peligros para la salud, seguridad y medio ambiente en los lugares de trabajo
de todas las operaciones de ALVAC SAC a través de visitas de inspección.
5.4.1. ESTÁNDAR GENERAL DE INSPECCIONES PLANIFICADAS
Todos se encuentran en la obligación de realizar y facilitar
inspecciones en su área de trabajo.
Todas las personas que realicen inspecciones deberán ser
capacitadas en el curso inspecciones por la empresa ALVAC SAC.
ALVAC SAC desarrollará un programa semestral para las
inspecciones consignando los nombres de las personas que
realizaránlas inspecciones.
Se debe registrar todas las inspecciones usando los Formatos
adjuntos al presente estándar y se mantendrá el registro de
inspecciones por el periodo de un año.
Toda inspección generará un plan de acción para la
implementación de las acciones correctivas indicando responsable
y plazo límite decumplimiento.
El supervisor responsable asegurará de que se lleve a cabo las
acciones correctivas en orden de prioridad para el trabajo. Para tal
fin llevará a cabo el seguimiento del cumplimiento de las acciones
correctivas según el plan establecido.
El supervisor de mantenimiento tendrá un file con los reportes de
las inspecciones de pre-uso y monitoreará, mínimo un mes hasta
que se repara las fallas.
ALVAC SAC establecerá listas de chequeo para la inspección del
lugar de trabajo y registrar las acciones a seguir.
TIPOS DE INSPECCIONES
Los tipos de inspecciones son:
a. Inspecciones inopinadas (aleatorias).
88
b. Inspecciones generales.
c. Inspecciones de pre-uso
El comité central de seguridad realizará inspecciones generales
mensuales e inspecciones generales inopinadas (sin previo aviso) a
las diferentes áreas. Remitirá copia del informe de inspección a la
gerencia general de ALVAC SAC.
La frecuencia de las inspecciones y sus responsables, queda
establecido en el siguiente cuadro:
TABLA N°12 FUENTE: PROPIA
Cargo General Inopinada (aleatoria) Pre – uso
Gerente Trimestral En cualquier momento Diario
Supervisores Quincenal En cualquier momento Diario
Trabajador Diario
Comité de seguridad y
salud
Mensual En cualquier momento Diario
5.4.2. PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIONES PLANIFICADAS
INSPECCIONES INFORMALES
Diariamente el supervisor del área realizará inspecciones
informales y registrará los peligros de alto potencial en una
bitácora.
INSPECIÓN DE PRE-USO
Antes de operar equipos móviles y máquinas al inicio de cada
guardia o al inicio de su operación durante la guardia; los usuarios
realizarán y documentarán la inspección de pre-uso.
Los formularios de inspección de pre-uso. Se usarán para
documentarlas inspecciones. Estos formularios serán llenados y
firmados por el usuario y se enviarán al supervisor inmediato para
su revisión.
Los formularios inspección de pre–uso serán listados de acuerdo a
los equipos móviles o máquinas debiendo incluir las partes críticas;
89
por lo tanto las inspecciones serán específicos por cada área,
pudiendo estandarizar en toda la operación, como el caso de
vehículos livianos.
Cada área preparará los formularios para las inspecciones de pre-
uso según requerimiento. En caso existan necesidades idénticas
se estandarizará un solo formulario.
Los supervisores garantizarán que el equipo no se pondrá en
funcionamiento si existen peligros en que pueden impedir la
operación segura del equipo o máquina.
Los formularios de inspección de pre-uso se enviarán al
departamento de mantenimiento para fines de seguimiento y
reparación.
Los informes de inspección pre-uso se conservarán en los archivos
del departamento de mantenimiento por un mes como mínimo o
hasta cuando se reparen las fallas y se someterán a auditoria en
forma periódica.
INSPECCIÓN GENERAL
Se realizarán inspecciones generales de acuerdo con las
responsabilidades consignadas en el estándar y usando los
Formatosestándar de inspecciones.
Preparación
a. Revisar mapas o planos, u otros sistema de referencia que
defínalas áreas de responsabilidad.
b. Identifique zonas críticas para darle especial atención durante la
inspección.
c. Revise los estándares y procedimientos relacionados al área de
ser inspeccionada para su medición.
d. Haga una lista de las herramientas, materiales, equipos y
procesos dentro del área.
e. Revise reportes de inspección anteriores en busca de aspectos
críticos o para seguimiento.
90
f. Busque durante su inspección posibles condiciones de riesgo.
g. Lo bueno merece ser destacado. Inicie su inspección con una
actitud positiva.
h. Obtenga la autorización para el acceso en caso fuese necesario.
i. Asegúrese que el EPP necesario se encuentra disponible.
Ejecución de la inspección
a. Cuando llegue al lugar sea cordial y explique el motivo de su
visita.
b. Siga la ruta predeterminada y use la guía de
inspeccionesplanificadas.
c. Describa concisamente el problema, sea objetivo.
d. Si ve algún riesgo serio o un peligro latente, tome acciones
correctivas inmediatas.
e. Clasificar el peligro usando el siguiente sistema:
Peligro de clase A: Condición o práctica sub-estándar que
probablemente ocasione daños o pérdidas permanentes a
trabajadores, estructuras, equipos, materiales, medio
ambiente o procesos de trabajo. Será corregido
inmediatamente (forma temporal) y dentro de las 24 horas
(forma permanente).
Peligro de clase B: Condición o práctica sub-estándar que
probablemente origine daños o pérdidas graves a
trabajadores, estructuras, equipos, materiales,
medioambiente o procesos de trabajo. Se corregirá por lo
menostemporalmente dentro de 48 horas.
Peligro de clase C: Condición o practica sub-estándar que
probablemente cause daños menores no inhabilitantes a
trabajadores, estructuras, equipos, materiales,
medioambiente o procesos de trabajo. Se corregirá por lo
menos temporalmente dentro de una semana.
91
f. Reporte los excesos de materiales, equipos y los que ocasionen
congestión o interferencia al desarrollo de los trabajos.
g. Resalte y haga referencia en el. Registro los cumplimientos
observados, para así reforzar la conducta de seguridad positiva.
Asignación de responsabilidades y acciones correctivas.
Prescriba lo necesario para prevenir la perdida, siempre dentro de
lo que el menor costo y la mayor eficiencia aconsejen.
Asegúrese de que las personas designadas (responsables) tienen
la autoridad necesaria para hacer que las correcciones se realicen
en el plazo establecido.
Retroalimentación y acciones de seguimiento.
Verifique si se han completado las acciones correctivas y que estas
funcionan como se planeó, mediante las inspecciones informales
diarias, sucesivas a la inspección planificada.
El supervisor es el responsable se monitorear los efectos de la
medida correctiva con el fin de verificar que la misma se haya
adoptado y que se solucione el problema original sin causar
efectos secundarios no deseados. Se llevara a cabo un
seguimiento de acuerdo con las fechas establecidas para el
seguimiento.
Documentación y sistema de archivo.
Los registros de inspección se archivan y se encuentran a
disposición para ser usados como referencia hasta que el
seguimiento se complete.
Enviar una copia el informe de inspección al departamento de
control de pérdidas para fines de evaluaciones de riesgos y
auditorias.
FORMATOS
- Formato 16: Reporte de no conformidades
ANEXOS
- Anexo 08: Guía para inspecciones planificadas.
92
6. REVISIÓN DEL SISTEMA POR LA DIRECCIÓN
La alta dirección debe revisar el sistema de gestión de SSO de ALVAC SAC, a
intervalos planificados, para asegurarse de su conveniencia, adecuación y
eficacia continuas. Estas revisiones deben incluir la evaluación de oportunidades
de mejora y la necesidad de efectuar cambios en el sistema de gestión de SSO,
incluyendo lapolítica de SSO y los objetivos de SSO. Se deben conservar los
registros de las revisiones por la dirección.
Los elementos de entrada para las revisiones por la dirección deben incluir:
a. Los resultados de las auditorías internas y evaluación de cumplimiento con
los requisitos legales y otros requisitos que la organización suscriba.
b. Los resultados del proceso de consulta y participación.
c. Comunicación(es) relevante(s) con las partes interesadas externas, incluidas
las quejas.
d. El desempeño de SSO de la organización.
e. El grado de cumplimiento de los objetivos.
f. El estado de la investigación de incidentes, acciones correctivas y
preventivas.
g. El seguimiento de las acciones resultantes de las revisiones previas llevadas
a cabo por la dirección.
h. Los cambios en las circunstancias, incluyendo la evolución de los requisitos
legales y otros requisitos relacionados SSO.
i. Las recomendaciones para la mejora.
Los resultados de las revisiones por la dirección deben ser coherentes con el
compromiso de mejora continua de la organización y deben incluir las
decisiones y acciones tomadas relacionadas con posibles cambios:
a. El desempeño de SSO
b. La política y objetivos de SSO
c. Recursos
d. Los otros elementos del sistema de gestión de SSO.
93
CAPITULO IV
PROPUESTA DE UN PLAN DE
SST Y PRESUPUESTO
94
1. PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
La presente propuesta de plan de seguridad y salud ocupacional está dirigida a la
construcción de la Carretera Desvió Las Vegas – Tarma – La Merced – Pichanaki –
Satipo., Con la finalidad de Integrar la prevención de riesgos laborales a los
procedimientos de construcción que se aplicarán durante la ejecución de la obra y
brindar salud y bienestar a los trabajadores, cumpliendo con la normativa nacional
vigente.
Se debe resaltar que el PSST es fiel reflejo del Sistema de Gestión en Seguridad y
Salud ocupacional de la empresa ALVAC SAC, que fue planteada en el CAPITULO
III, con la particularidad que tiene cada proyecto; por tal razón, se sigue todos los
procedimientos del SGSSO y se aterrizan en un plan particular para cada proyecto.
ANEXOS
- Anexo 04: Propuesta de plan de seguridad y salud ocupacional para la
construcción de la carretera Desvió Las Vegas – Tarma – La Merced –
Pichanaki – Satipo.
2. PRESUPUESTO DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL
Procedimientos para la realización de un presupuesto de seguridad y salud
ocupacional
Antes de realizar cualquier cálculo o estimación para el presupuesto, debemos
considerar cuatro requisitos indispensables: Planos, Presupuesto (APU),
Planeamiento y procedimientos constructivos de la obra.
Los planos de la obra nos muestran la distribución de la misma y donde
podremos colocar los mecanismos de control ya sean de diseño, administrativo,
Epc, etc.
El presupuesto, fuera de ser un requisito para saber cuánto se está dispuesto a
invertir por la implementación y control de la seguridad y salud en la obra, se
utilizara para saber cómo está compuesta la cuadrilla, los materiales y equipos
que se utilizaran.
El planeamiento es el resultado del análisis entre el presupuesto y los
procedimientos constructivos de la obra. La información que podemos obtener
del mismo es de suma importancia, entre estos está el flujo de personal y
95
avance de obra, los cuales nos muestran la cantidad de personas que realizaran
las diferentes actividades y la metodología del procedimiento; esto quiere decir
que podremos identificar si un trabajador o cuadrilla realizará un trabajo
especializado durante toda lo obra o si sus actividades varían con el tiempo.
A pesar que los procedimientos constructivos son analizados y plasmados en el
planeamiento por los constructores, tiene otro punto de vista a nivel de
seguridad y salud ocupacional, pues serán analizados para determinar los
peligros, evaluar los riesgos y junto con los demás requisitos determinar los
controles operacionales para finalmente realizar el presupuesto.
Teniendo el conocimiento de estos documentos y comprendiendo su utilidad,
podremos proceder al cálculo presupuestario en materia de la implementación de
un plan de seguridad y salud en el trabajo.
El primer paso a realizar es la elaboración de Identificación de Peligros y
Evaluación de Riesgos (IPER); existen diferentes metodologías y cada una de ellas
se ajusta más o menos al sistema de gestión que adopte la empresa contratista.
Lo ideal es revisar detalladamente los procedimientos constructivos y realizar un
análisis en conjunto con los planos, con este concepto tendremos claro cómo se
realizara el trabajo; por otro lado, al revisar los APU y el planeamiento podremos
identificar en su conjunto como se desarrollara el trabajo durante la obra y a que
peligros estarán expuestos los trabajadores. Con toda esta información se
elaborara la matriz IPER y se implementaran los mecanismos de control.
El segundo paso será el análisis del planeamiento, con el objetivo de identificar la
cantidad de personal y su rotación durante el desarrollo de la obra, el uso
especializado de equipos y maquinarias, y la ubicación temporal de los controles
planteados en el análisis del IPER.
Para esto requerimos los APU (Análisis de Precio unitario) y el calendario de
avance de obra que muestre los metrados, del primero extraeremos los ratios de
mano de obra por partida, expresados en hh/ (Unidad de avance).
96
GRAFICO N° 7
Dependiendo de la especialización de las cuadrillas y el orden con que requiramos
el análisis, tomaremos el ratio global de mano de obra o por cada trabajador. En
este caso el ratio de mano de obra para la partida de Preparación y Colocación de
Concreto será de 1.76 hh/m3; si el metrado correspondiente a esta partida fuera
200 m3, se necesitarían 352 hh para terminarla; además, si el plazo
correspondiente en el planeamiento fueran de 7 días, necesitaríamos 50.3 hh/Día;
por otro lado, sabemos que el jornal de trabajo por es 8 horas diarias; por lo tanto,
para terminar la partida de Preparación y Colocación de Concreto en el plazo de 7
días, con un rendimiento de 50 m3/Día, serán necesarios 6.29 trabajadores.
El redondeo es parte del criterio del profesional encargado del presupuesto,
teniendo en cuenta que a un redondeo inferior afecta a la productividad y es
probable que no se acabe en el plazo previsto, y un redondeo superior afectara
directamente al presupuesto de la obra. Con este mismo criterio, aplicado a cada
una de las partidas, podremos determinar el flujo de personal durante el desarrollo
97
de la obra; además, no debemos olvidar identificar en qué momento se utilizaran
los equipos y maquinarias y la ubicación temporal de los controles planteados en el
análisis del IPER que deben ser reflejados en los planos de la obra.
Finalmente, el tercer y último paso es la elaboración del presupuesto, siguiendo
los lineamientos de la nueva norma de metrados para obras de edificaciones y
habilitaciones urbanas en donde se mencionan las partidas a implementarse:
OE 1.2 SEGURIDAD Y SALUD:
En Concordancia con la Norma G050 Seguridad durante la construcción, del
Reglamento Nacional de Edificaciones en la que se establece la obligatoriedad de
contar con un plan de seguridad y salud en el trabajo (PSST) como requisito
indispensable para la adjudicación de contratos, todo proyecto de edificación, debe
incluirse en el Expediente Técnico de Obra, la partida correspondiente a Seguridad
y Salud en la que se estimara el costo de implementación de los mecanismos
técnicos y administrativos contenidos en dicho Plan (PSST). Las partidas
consideradas en el presupuesto oferta deben corresponder a las definidas en la
presente norma técnica.
OE 1.2.1 ELABORACION, IMPLEMENTACION Y ADMINISTRACION DEL
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
OE 1.2.1.1 EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL
OE 1.2.1.2 EQUIPOS DE PROTECCION COLECTIVA
OE 1.2.1.3 SEÑALIZACION TEMPORAL DE SEGURIDAD
OE 1.2.1.4 CAPACITACION EN SEGURIDAD Y SALUD
OE 1.2.2 RECURSOS PARA RESPUESTAS ANTE EMERGENCIAS EN
SEGURIDAD Y SALUD DURANTE EL TRABAJO.
Para calcular el presupuesto respecto a los Equipos de Protección Individual (EPI),
será necesario el uso del flujo de personal y los controles operacionales
relacionados en materia de EPI, tomando en cuenta la duración de los equipos que
pueden obtenerse de los fabricantes o de alguna estadística de uso realizada por la
empresa contratista.
Cabe resaltar que el flujo del personal está ligado directamente con la metodología
de contratación de personal por parte de la empresa y la asignación de los EPI
98
para cada uno con los controles operacionales planteados en el desarrollo del
análisis IPER.
Los equipos de protección colectiva son el fiel reflejo de los controles planteados
en el IPER que en conjunto con el planeamiento se obtiene la ubicación de estos
tanto en el terreno como en el tiempo. El presupuesto resultante es la fusión de lo
planeado con el metrado que se obtiene de los planos; de igual forma, la
señalización temporal en materia de seguridad se obtiene de lo planeado en
contraste con el análisis de los planos, que en esencia nos brinda los metrados
requeridos.
Por otro lado, solo basta dar un vistazo al planeamiento para saber cuándo se dará
el ingreso de personal nuevo y se realizaran las actividades que requieren de
capacitación especializada. Para el presupuesto, dependiendo de lo que ofrece el
mercado, podemos considerar el número de personas a capacitar o dar cuenta por
cada capacitación, independiente de cuantos sean los asistentes.
Finalmente, todos los recursos necesarios para que el plan de seguridad y salud
ocupacional sea implementado serán presupuestados considerando las políticas y
prácticas de la empresa.
3. ANEXOS
- Anexo 06: presupuesto de seguridad y salud ocupacional para la construcción
de la carretera Desvió Las Vegas – Tarma – La Merced – Pichanaki – Satipo.
99
CONCLUSIONES a. La implementación de un Sistema de Gestión en Seguridad y Salud Ocupacional
puede resultar un trabajo arduo; sin embargo, proteger la salud de nuestros
trabajadores y terceras personas siempre será muy importante; por otro lado, la
implementación un SGSSO hace competitivas a las empresas y aseguran las
buenas prácticas en materia de SSO.
b. La realidad peruana requiere un SGSSO que sea moldeable a las circunstancias,
ya que las múltiples entidades, instituciones, empresas, fondos, etc. a los que se
les presta servicio han adoptado diferentes sistemas de gestión; es así que,
elaborar todo un sistema para cada trabajo a realizar con las diferentes empresas
resultaría complejo pero necesario; de esta manera, es preferible contar con un
SGSSO que pueda ser moldeado a las diferentes circunstancias y retroalimentado
para su mejora continua.
c. El Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo es fiel reflejo del SGSSO, aplicado de
forma particular a un proyecto de construcción; entonces, resulta indispensable
implementar un SGSSO antes de elaborar un PSST.
d. Para realizar el Presupuesto de la implementación de un PSST, será indispensable
tener Planos, Programación, Presupuesto, APU y Procedimientos constructivos;
prescindir de alguno de ellos solo generaría apartarnos de la realidad y realizar una
estimación del costo con un margen de error mucho mayor.
e. Todas las empresas en el rubro de construcción, están en la capacidad de
implementar un SGSSO, aplicar este último a un proyecto en particular mediante
un PSST y elaborar el presupuesto correspondiente; sin importar cuan pequeña o
grande sea la empresa, debido a que es una filosofía de aplicación libre que lo
único que requiere es la puesta en marcha.
f. Presupuestar la implementación del PSST es muy importante, pues muestra el
compromiso y control de la empresa en materia de seguridad y salud.
100
RECOMENDACIONES a. Una vez realizado el presupuesto del proceso de Implementación de un Sistema de
Gestión en Seguridad y Salud Ocupacional se puede diferenciar los costos con un
accidente de trabajo (en el caso más extremo que sea accidente de trabajo fatal),
por lo tanto es muy recomendable implementar este sistema porque por la
diferencia de costos y también porque hace más competitiva a una empresa.
b. Una vez elaborado el Presupuesto y aprobado por la Gerencia General, el
siguiente paso es generar una Línea Base (para eso nos puede apoyar el IPER en
General y también realizado por áreas), para poder observar en qué situación se
encuentra la empresa y distinguir cuales son los actividades y/o áreas críticas.
Todo esto debe estar incluido en el Plan de Seguridad y Salud en el Trabajo de la
Empresa ALVAC SAC.
c. Respecto al uso de Equipos de Protección Individual (EPI) y Equipo de Protección
Colectiva (EPC) se debe tener mucho cuidado sobre el tiempo de vida útil de estos
equipos, y también del uso adecuado por parte del personal, ya que si no se realiza
un control de entrega de EPI/EPC, estos pueden representar un gasto muy alto
para la empresa y el presupuesto elaborado puede aumentar considerablemente.
d. Aplicar la Implementación de un Sistema de Gestión en Seguridad y Salud
Ocupacional en Carreteras puede ser muy complicado dado que no solamente
puede aplicar actividades rutinarias sino también actividades periódicas, pero por
un lado también puede ser provechoso dado que se puede identificar cuáles son
las actividades de alto riesgo que existen en la empresa y así poder desarrollar las
medidas de control en estas actividades.
e. Por ultimo tener muy en cuenta que la Implementación de un Sistema de Gestión
de Seguridad y Salud Ocupacional es Prevenir que no ocurran Accidentes de
Trabajo.
101
BIBLIOGRAFÍA a. D.S. N° 003-98-2005 – TR 13/04/1998 Normas Técnicas del Seguro
Complementario de Trabajo de Riesgo. 13 de abril de 1998.
b. D.S. N° 009-2005 – TR 29/09/2005 Reglamento De Seguridad Y Salud en el
Trabajo. 29 De Septiembre De 2005.
c. Ley N°2690 17/05/1997 de Ley de Modernización de la Seguridad Social en Salud,
17 de mayo de 1997
d. Ley N°29783 20/08/2011 Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo, 20 de agosto de
2011
e. EMPRESA GRAÑA Y MONTERO S.A. Manual de Prevención de Accidentes en
Obras de Construcción y Montaje. Departamento de prevención de
riesgos.1999.328p.
f. EMPRESA MINERA BARRIK MISQUICHILCA S.A. Departamento de Seguridad,
Salud y Medio ambiente. 2007
g. MINISTERIO DE TRABAJO Y PROMOCION DEL EMPLEO DE PERÚ, información
del sector [sitio en internet]. Disponible en: http://www.minstra.gob.pe
h. MIINISTERIO DE VIVIENDA CONTRUCCION Y SANEAMIENTO DE PERÚ.
Norma G.050 Seguridad Durante la Construcción. Reglamento Nacional de
Edificaciones. Diario Oficial El Peruano. Lima. Junio de 2006.
i. OIT PROGRAM SAFE WORK [Sitio en Internet]. Disponible en:
http://www.ilo.org/public/english/protection/ safework
j. OCUPATIONAL HEALTH AND SAFETY MANAGEMENT SYSTEMS
SPECIFICATTION OHSAS 18001: 1999. Sistema de Gestión de Seguridad y Salud
Ocupacional.
k. PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATOLICA DEL PERÚ. Material del Diplomado de
Especialización de Riesgos laborales en la Construcción, Programa de Formación
Continua. Facultad de Ciencias e Ingeniería. Abril 2011.
l. GIOA DE PREVENCIÓN DE RIESGOS EN LA CONSTRUCCION [Sitio en
Internet]. Disponible en : http://www.mutualsegcl/prevencion/guias
102
103
FORMATOS Y ANEXOS
ANEXO 01: SGSSO OHSAS 18001
ANEXO 02: Procedimientos de Trabajo Seguro.
ANEXO 03: Estándares de Seguridad.
ANEXO 04: Propuesta de plan de seguridad y salud ocupacional para la construcción
de la carretera Desvió Las Vegas – Tarma – La Merced – Pichanaki – Satipo.
ANEXO 05: Reglamento Interno De Seguridad Y Salud Ocupacional
ANEXO 06: Presupuesto de seguridad y salud ocupacional para la construcción de la
carretera Desvió Las Vegas – Tarma – La Merced – Pichanaki – Satipo.
ANEXO 07: Guía para el desarrollo de programas y cursos
ANEXO 08: Guía para inspecciones planificadas.
ANEXO 09: Formatos
104
ANEXO 01
SGSSO OHSAS 18001
105
1. Políticas de seguridad y salud ocupacional.
La alta dirección debe definir y autorizar la política de SSO de la organización y
asegurarse que dentro del alcance definido de su sistema de gestión de SSO
ésta:
a. Es apropiada a la naturaleza y magnitud de los riesgos SSO de la organización.
b. Incluye un compromiso de prevención de lesiones y enfermedades y de mejora
continua.
c. Incluye un compromiso de por lo menos cumplir con los requisitos legales y con
otros requisitos suscritos relacionados con los peligros de SSO.
d. Proporciona un marco de referencia para establecer y revisar los objetivos de
SSO.
e. Está documentada, implementada y mantenida.
f. Está comunicada a todos los personas que trabajan bajo el control de la
organización con la intención que ellos estén conscientes de sus obligaciones
individuales de SSO.
g. Está disponible a las partes interesadas y
h. Es revisada periódicamente para asegurar que se mantiene relevante y
apropiada a la organización.
2. Planificación.
Los contratistas deben formular planes de seguridad y salud en el período de
tiempo limitado para lograr la meta de SSO, con base en el resultado de la
investigación de los riesgos y asegurar que los empleados, subcontratistas y las
personas interesadas sean informados de dichos planes.
Un plan de SSO debe contener una descripción de actividades concretas y los
horarios para lograr el objetivo del plan de SSO, y debe incluir lo siguiente:
a. Identificación de requisitos legales, descritas en “Requerimientos legales y
otros “.
b. Análisis de riesgos: identificación de peligros, evaluación de riesgos y acciones
preventivas.
c. Procedimientos de trabajo para las actividades de alto riesgo (identificado en el
análisis de riesgo).
d. Contenido para la capacitación y sensibilización.
e. Gestión de no conformidades.
f. Objetivos y metas de mejora en Seguridad y Salud Ocupacional.
g. Contenido de plan de respuesta ante emergencias.
106
2.1. Identificación de peligros, evaluación de riesgos y determinación de
controles.
La organización debe establecer, implementar y mantener uno o varios
procedimiento(s) para la identificación continua de los peligros, evaluación de
los riesgos y la determinación de los controles necesarios.
Estos procedimientos deben tomar en cuenta:
a. Actividades rutinarias y no rutinarias.
b. Actividades de todo el personal que tiene acceso al lugar de trabajo
(incluyendo contratistas y visitantes).
c. Comportamiento, capacidad y otros factores asociados a las personas.
d. Identificación de peligros originados fuera del lugar de trabajo, capaz de
afectar adversamente la salud o seguridad de las personas bajo el control
de la organización dentro del lugar de trabajo.
e. Peligros generados en la proximidad del lugar de trabajo por actividades o
trabajos relacionados bajo el control de la organización.
Nota: puede ser más apropiado que tales peligros sean determinados
como un aspecto ambiental.
f. Infraestructura, equipos y materiales en el lugar de trabajo, provistos por la
organización u otros.
g. Cambios o propuestas de cambios en la organización, sus actividades o
materiales.
h. Modificaciones al sistema de gestión de SSO, incluyendo cambios
temporales y sus impactos sobre las operaciones, procesos y actividades.
i. Diseño del lugar de trabajo, procesos, instalaciones, maquinaria,
procedimientos operacionales y organización del trabajo, incluyendo su
adaptación a la capacidad humana.
La metodología de la organización para la identificación de peligros y
evaluación de riesgos debe:
a. Estar definida con respecto a su alcance, naturaleza y momento en tiempo
a fin de asegurar que sea proactiva más que reactiva.
b. Proporcionar la identificación, priorización y documentación de riesgos y la
aplicación de controles apropiados.
En la gestión de cambios, la organización debe identificar los peligros y
riesgos de SSO asociados con cambios en la organización, el sistema de
gestión de SSO o sus actividades, previo a la introducción de dichos cambios.
Cuando se determinen controles o cambios a los existentes, se debe
considerar la reducción de los riesgos de acuerdo a la siguiente priorización:
107
a. Eliminación.
b. Sustitución.
c. Controles ingenieriles.
d. Señalización, alertas y/o controles administrativos.
e. Equipos de protección personal
La organización debe documentar y mantener actualizados los resultados de
la identificación de peligros, evaluación de riesgos y determinación de
controles.
La organización debe asegurar que los riesgos de SSO y determinación de
controles son tomados en cuenta en el establecimiento, implementación y
mantención del sistema de gestión de SSO.
2.2. Requerimientos legales y otros.
La organización debe establecer, implementar y mantener uno o varios
procedimiento(s) para identificar y acceder a los requerimientos de SSO
legales y otros que son aplicables.
La organización debe asegurar que los estos requerimientos legales
aplicables son tomados en cuenta en el establecimiento, implementación y
mantención del sistema de gestión de SSO.
La organización debe mantener esta información actualizada.
Comunicará la información relevante sobre requisitos legales y otros a las
personas que trabajan bajo el control de la organización, y otros partes
interesadas relevantes.
2.3. Objetivos y programas
La organización debe establecer, implementar y mantener objetivos de salud
y seguridad documentados a cada función y nivel relevantes dentro de la
organización.
Los objetivos deben ser medibles, cuando sea factible y consistente con la
política de SSO, incluyendo el compromiso de prevenir lesiones y
enfermedades, el cumplimiento con los requerimientos legales y otros que la
organización suscriba y el mejoramiento continuo.
Cuando una organización establezca y revise sus objetivos, considerará sus
requerimientos legales y otros, sus riesgos de SSO. También debe considerar
sus opciones tecnológicas, requerimientos financieros, operacionales y de
negocio y los puntos de vista de las partes interesadas.
La organización debe establecer, implementar y mantener uno o varios
programa(s) para alcanzar sus objetivos.
El o los programa(s) deben incluir como mínimo:
108
a. La responsabilidad y autoridad designada para lograr los objetivos a las
funciones y niveles relevantes de la organización.
b. Los medios y plazos en los cuales los objetivos serán alcanzados.
El(los) programa(s) deben ser revisados a intervalos regulares y planificados
y ajustados cuando sea necesario para asegurarse que los objetivos serán
alcanzados.
3. Implementación y operación.
Los contratistas deben establecer y aplicar procedimientos para la
implementación y operación de sus planes de SSO de forma continua y de
una manera apropiada.
Los contratistas deben establecer y aplicar procedimientos para informar a los
empleados, subcontratistas y las personas interesadas sobre las medidas que
se requieren para la aplicación adecuada y continua; además del
funcionamiento de los planes de salud y seguridad.
3.1. Recursos, funciones, responsabilidad y autoridad
La responsabilidad máxima para la seguridad y salud y el sistema de gestión
de SSO recae en la alta dirección.
La alta dirección debe demostrar su compromiso:
a. Asegurando la disponibilidad de los recursos esenciales para establecer,
implementar, mantener y mejorar el sistema de gestión de SSO.
Nota: Los recursos incluyen los recursos humanos y habilidades
especializadas, recursos tecnológicos y financieros.
b. Definiendo las funciones, asignando responsabilidades y
responsabilidades laborales, y delegando autoridad, para facilitar la
efectividad del sistema de gestión de SSO. Las funciones,
responsabilidades, responsabilidad laboral y autoridad deben ser
documentadas y comunicadas.
La organización debe designar uno o varios representantes de la dirección,
con responsabilidades específicas en SSO, quién independiente de otras
responsabilidades, debe tener definidas sus funciones, responsabilidades y
autoridad para:
Asegurar que el sistema de gestión de SSO se establece, implementa y
mantiene de acuerdo con los requisitos de esta norma.
Asegurar que los reportes de desempeño del SGSSO sean presentados a
la alta dirección para su revisión y utilizados como base para la mejora del
Sistema de Gestión de SSO.
109
Nota: el representante de la dirección (por ejemplo, en una organización
grande, un miembro del comité ejecutivo) puede delegar algunos de sus
deberes a un coordinador, manteniendo sus responsabilidades.
La identidad del representante de la dirección debe estar disponible a todas
las personas que trabajan bajo el control de la organización.
Todos aquellos con responsabilidades de dirección deben demostrar su
compromiso con la mejora continua del desempeño en Seguridad y Salud
Ocupacional.
La organización debe asegurar que el personal en su lugar de trabajo, es
responsable de llevar a cabo los controles sobre los aspectos de SSO,
incluyendo el cumplimiento de los requisitos aplicables a la organización.
3.2. Entrenamiento, competencia y concientización.
La organización debe asegurarse de que cualquier persona bajo su control
que realice tareas que puedan impactar sobre la SSO, sea competente
tomando como base una educación, formación o experiencia adecuadas, y
debe mantener los registros asociados.
La organización debe identificar sus necesidades de formación asociadas con
sus riesgos de SSO y su sistema de gestión de SSO. Debe proporcionar
formación o emprender otras acciones para satisfacer estas necesidades,
evaluar la efectividad de la formación o las acciones tomadas, y debe
mantener los registros asociados.
La organización debe establecer y mantener uno o varios procedimientos para
que el personal trabajando bajo su control tome conciencia de:
a. Las consecuencias en SSO, actuales o potenciales, de sus actividades
laborales, su comportamiento y los beneficios en SSO de un mayor
desempeño personal;
b. Sus funciones, responsabilidades e importancia en el logro del
cumplimiento de la política y procedimientos SSO y los requerimientos del
sistema de Gestión SSO, incluyendo los requerimientos de preparación y
respuesta a emergencias;
c. Las consecuencias potenciales del incumplimiento de procedimientos de
operación especificados.
Los procedimientos de entrenamiento contaran con los diferentes niveles de:
Responsabilidad, habilidad, lenguaje e instrucción; y Riesgo.
110
3.3. Comunicación, participación y consulta.
3.3.1. Comunicación.
En relación con los peligros y el sistema de gestión de SSO, la
organización debe establecer, implementar y mantener uno o varios
procedimientos para:
a. La comunicación interna entre los diversos niveles y funciones de la
organización.
b. La comunicación con los contratistas y otros visitantes al lugar de
trabajo.
c. Recibir, documentar y responder a las comunicaciones pertinentes
de las partes interesadas externas.
3.3.2. Participación y consulta
La organización debe establecer, implementar y mantener uno o varios
procedimientos para:
a) La participación de los trabajadores a través de:
Involucrarlos apropiadamente en la identificación de peligros,
evaluación de riesgos y determinación de controles,
Involucrarlos apropiadamente en la investigación de incidentes,
Involucrarlos en el desarrollo y revisión de las políticas y objetivos
Consultando donde haya cualquier cambio que afecte su salud y
seguridad.
Representados en asuntos de salud y seguridad.
Los trabajadores deben estar informados sobre sus formas de
participación, incluyendo quién es su representante(s) en materias de
SSO.
b) Consulta a los contratistas cuando existan cambios que afectan su
SSO.
La organización debe asegurar, cuando sea apropiado, que las partes
interesadas relevantes son consultadas, sobre temas pertinentes de
SSO.
3.4. Documentación.
La documentación del sistema de gestión de SSO debe incluir:
a) La política y objetivos de SSO.
b) La descripción del alcance del sistema de gestión de SSO.
c) La descripción de los elementos principales del sistema de gestión de SSO
y su interacción así como la referencia a los documentos relacionados.
d) Los documentos, incluyendo los registros requeridos por este SGSSO.
111
e) Los documentos, incluyendo los registros determinados por la organización
como necesarios para asegurar la eficacia de la planificación, operación y
control de los procesos relacionados con la gestión de sus riesgos de SSO.
Nota: Es importante que la documentación sea proporcional al nivel de
complejidad de los peligros y riesgos y se mantenga al mínimo requerido para
su eficacia y eficiencia.
3.5. Control de Documentos.
Los documentos requeridos por el sistema de gestión de SSO deben ser
controlados. Los registros son un tipo especial de documento y se deben
controlar de acuerdo con los requisitos establecidos en el apartado. “Control
de riesgos”.
La organización debe establecer, implementar y mantener uno o varios
procedimientos para:
a) Aprobar los documentos con relación a su adecuación antes de su
emisión.
b) Revisar y actualizar los documentos cuando sea necesario, y aprobarlos
nuevamente.
c) Asegurarse de que se identifican los cambios y el estado de revisión actual
de los documentos.
d) Asegurarse de que las versiones pertinentes de los documentos aplicables
están disponibles en los puntos de uso.
e) Asegurarse de que los documentos permanecen legibles y fácilmente
identificables.
f) Asegurarse de que se identifican los documentos de origen externo que la
organización ha determinado que son necesarios para la planificación y
operación del sistema de gestión de SSO y se controla su distribución.
g) Prevenir el uso no intencionado de documentos obsoletos, y aplicarles una
identificación adecuada en el caso de que se mantengan por cualquier
razón.
3.6. Control operacional.
La organización debe identificar aquellas operaciones y actividades que están
asociadas con los peligros identificados, donde sea necesario la
implementación de controles para administrar el riesgo. Esto debe incluir una
gestión de cambio (ver “Identificación de peligros, evaluación de riesgos y
determinación de controles”).
Para estas operaciones y actividades, la organización debe implementar y
mantener:
112
a) Controles operacionales, aplicables a la organización y a sus actividades;
la organización integrará esos controles operacionales en su sistema de
gestión de SSO.
b) Controles relacionados con bienes adquiridos, equipos y servicios.
c) Controles relacionados a contratistas y otras visitas a los lugares de
trabajo.
d) Procedimientos documentados para cubrir situaciones donde su ausencia
pueda causar desviaciones de la política y objetivos SSO.
e) Estipular criterios operacionales donde su ausencia pueda causar
desviaciones de la política y objetivos SSO.
3.7. Preparación y respuesta para situaciones de emergencia.
La organización debe establecer, implementar y mantener uno o varios
procedimientos para:
a) Identificar situaciones potenciales de emergencias.
b) Responder a estas situaciones de emergencias.
La organización debe responder ante situaciones de emergencia y prevenir o
mitigar las consecuencias adversas asociadas de SSO.
En su planificación de respuesta a emergencias la organización debe tomar
en cuenta las necesidades de las partes interesadas relevantes, servicios de
emergencias y vecinos.
La organización probará periódicamente sus procedimientos de respuesta a
situaciones de emergencia, donde sea factible, involucrando a las partes
interesadas apropiadas.
La organización debe revisar periódicamente y modificar cuando sea
necesario sus procedimientos de preparación y respuesta ante situaciones de
emergencias, en particular después de que ocurran las situaciones de
emergencias (ver “Investigación de incidentes, no conformidades, acción
correctiva y acción preventiva”).
4. Verificación (Inspección de rutina y mejoras).
4.1. Medición de desempeño y monitoreo.
La organización debe establecer, implementar y mantener uno o varios
procedimientos para monitorear y medir a intervalos regulares el desempeño
de Seguridad y Salud Ocupacional. Estos procedimientos deben proporcionar:
a) Mediciones cualitativas y cuantitativas, apropiadas a las necesidades de la
organización;
b) Seguimiento al grado de cumplimiento de los objetivos de SSO de la
organización;
113
c) Seguimiento a la efectividad de controles (tanto para salud como para
seguridad).
d) Medidas proactivas de desempeño para monitorear el cumplimiento del
programa de SSO, controles y criterios operacionales,
e) Medidas de desempeño reactivo para el seguimiento de enfermedades,
incidentes (incluyendo cuasi-pérdidas) y otras evidencias históricas de
desempeño SSO deficiente.
f) Registro de datos y resultados de seguimiento y medición suficientes para
facilitar el análisis de acciones preventivas y acciones correctivas
subsecuentes.
Si se requiere equipo para la medición del desempeño y del seguimiento, la
organización establecerá y mantendrá procedimientos para la calibración y
mantenimiento de dicho equipo. Los registros de calibración y actividades de
mantenimiento serán conservados.
4.2. Evaluación del cumplimiento legal.
a) En coherencia con su compromiso de cumplimiento de la política, la
organización debe establecer, implementar y mantener uno o varios
procedimientos para evaluar periódicamente el cumplimiento de los
requisitos legales aplicables (ver “Requerimientos legales y otros”).
La organización debe mantener los registros de los resultados de las
evaluaciones periódicas.
Nota: la frecuencia de la evaluación periódica puede variar para los
diferentes requisitos legales.
b) La organización debe evaluar el cumplimiento con otros requisitos que
suscriba (ver “Requerimientos legales y otros”).La organización puede
combinar esta evaluación con la evaluación del cumplimiento legal
mencionada en el apartado a, o establecer uno o varios procedimientos
separados.
La organización debe mantener los registros de los resultados de las
evaluaciones periódicas.
Nota: la frecuencia de la evaluación periódica puede variar para los
diferentes otros requisitos suscritos.
4.3. Investigación de incidentes, no conformidades, acción correctiva y
acción preventiva.
4.3.1. Investigación de incidentes.
La organización debe establecer, implementar y mantener uno o varios
procedimientos para registrar, investigar y analizar incidentes en orden:
114
a) Determinar las deficiencias subyacentes de SSO y otros factores que
pueden ser la causa o que contribuyan a la ocurrencia de incidentes.
b) Identificar la necesidad de la acción correctiva.
c) Identificar las oportunidades para la acción preventiva.
d) Identificar las oportunidades para la mejora continua.
e) Comunicar los resultados de tales investigaciones.
Las investigaciones serán realizadas oportunamente.
Cualquier necesidad identificada de acción correctiva o de
oportunidades para acción preventiva, será tratada de acuerdo con los
requisitos relevantes de “No conformidades, acción correctiva y acción
preventiva”.
Los resultados de las investigaciones de incidente serán documentados
y mantenidos.
4.3.2. No conformidad, acción correctiva y acción preventiva
La organización debe establecer, implementar y mantener uno o varios
procedimientos para tratar las no conformidades reales y potenciales y
tomar acciones correctivas y acciones preventivas. Los procedimientos
deben definir requisitos para:
a) La identificación y corrección de las no conformidades y tomando las
acciones para mitigar sus consecuencias en SSO.
b) La investigación de las no conformidades determinando sus causas y
tomando las acciones con el fin de prevenir que vuelvan a ocurrir.
c) La evaluación de la necesidad de acciones para prevenir las no
conformidades y la implementación de las acciones apropiadas
definidas para prevenir su ocurrencia.
d) El registro de los resultados de las acciones preventivas y acciones
correctivas tomadas.
e) La revisión de la eficacia de las acciones preventivas y acciones
correctivas tomadas.
Donde la acción correctiva o la acción preventiva identifican nuevos
peligros o cambios a los peligros existentes o la necesidad de nuevos
controles o cambios a los controles existentes, el procedimiento
solicitará que todas las acciones propuestas sean revisadas mediante el
proceso de evaluación de riesgos previa su implantación.
Cualquier acción correctiva o acción preventiva tomada para eliminar las
causas de no conformidades actuales o potenciales será apropiada a la
115
magnitud de los problemas y proporcional a los riesgos de SSO
encontrados.
La organización debe asegurarse de que cualquier cambio necesario se
incorpore a la documentación del sistema de gestión de SSO.
4.4. Control de registros.
4.5. Auditoría interna.
La organización debe asegurarse de que las auditorías internas del sistema de
gestión de SSO se realizan a intervalos planificados para:
a) Determinar si el sistema de gestión de SSO.
Es conforme con las disposiciones planificadas para la gestión de SSO,
incluidos los requisitos de este SGSSO.
Se ha implementado adecuadamente y se mantiene.
Es eficaz en el logro de la política y objetivos de la organización
b) Proporcionar información a la dirección sobre los resultados de auditorias
La organización debe planificar, establecer, implementar y mantener
programa(s) de auditoría, basado en los resultados de las evaluaciones de
riesgo de las actividades de la organización y los resultados de auditorías
previas.
Se deben establecer, implementar y mantener uno o varios procedimientos
que traten sobre:
i. Las responsabilidades, competencias y los requisitos para planificar y
realizar auditorías, informar sobre los resultados y mantener los registros
asociados.
ii. La determinación de pos-criterios de auditoría, su alcance, frecuencia y
métodos.
La selección de los auditores y la realización de las auditorias deben asegurar
la objetividad e imparcialidad del proceso de auditoría.
5. Revisión del sistema por la Dirección
La alta dirección debe revisar el sistema de gestión de SSO de la organización, a
intervalos planificados, para asegurarse de su conveniencia, adecuación y eficacia
continuas. Estas revisiones deben incluir la evaluación de oportunidades de mejora
y la necesidad de efectuar cambios en el sistema de gestión de SSO, incluyendo la
política de SSO y los objetivos de SSO. Se deben conservar los registros de las
revisiones por la dirección.
Los elementos de entrada para las revisiones por la dirección deben incluir:
a) Los resultados de las auditorías internas y evaluación de cumplimiento con los
requisitos legales y otros requisitos que la organización suscriba.
116
b) Los resultados del proceso de consulta y participación.
c) Comunicación(es) relevante(s) con las partes interesadas externas, incluidas
las quejas.
d) El desempeño de SSO de la organización.
e) El grado de cumplimiento de los objetivos.
f) El estado de la investigación de incidentes, acciones correctivas y preventivas.
g) El seguimiento de las acciones resultantes de las revisiones previas llevadas a
cabo por la dirección.
h) Los cambios en las circunstancias, incluyendo la evolución de los requisitos
legales y otros requisitos relacionados SSO.
i) Las recomendaciones para la mejora.
Los resultados de las revisiones por la dirección deben ser coherentes con el
compromiso de mejora continua de la organización y deben incluir las decisiones y
acciones tomadas relacionadas con posibles cambios:
a) El desempeño de SSO.
b) La política y objetivos de SSO.
c) Recursos.
d) Los otros elementos del sistema de gestión de SSO.
Los resultados relevantes de la revisión por la dirección deben estar disponibles
para el proceso de consulta y comunicación.
117
ANEXO 02
PROCEDIMIENTOS DE
TRABAJO SEGURO
118
PROCEDMIENTO DE TRABAJO SEGURO N°
Encendido y apagado de motor PETS N° 01
Operación de luces estroboscópicas PETS N° 02
Entrenamiento a operadores PETS N° 03
Admisión de nuevos operadores PETS N° 04
Lubricación y engrase de equipo PETS N° 05
Trabajo de equipo auxiliar y vigías PETS N° 06
Equipo de protección personal y ropa de trabajo PETS N° 07
Traslado de equipo malogrado PETS N° 08
Inspección inicial de equipo tractor PETS N° 09
Cortes con el tractor de orugas PETS N° 10
Apertura de accesos y cortes con el tractor de orugas PETS N° 11
Limpieza de talud con tractor PETS N° 12
Desquinche de crestas y taludes con : Excavadora, tractor y personal PETS N° 13
Uso de barretillas y lampas, Tractor de orugas PETS N° 14
Inspección inicial de excavadora - retro excavadora PETS N° 15
Carguío de volquetes con excavadora - retro excavadora PETS N° 16
Peinado de taludes en terreno duro y suave con excavadora PETS N° 17
Apertura de zanjas y cunetas con excavadora - retro excavadora PETS N° 18
119
1. OBJETIVO
Asegurar el encendido y apagado del motor cuidando los componentes del motor.
2. DESCRIPCION DEL PROCESO
2.1. VERIFICACION INICIAL
Realizar la inspección general del equipo, niveles de fluidos, fugas, etc.
Si encontrara un rotulo de advertencia o candado de seguridad no
enciende el equipo.
Por seguridad, antes de arrancar el equipo verificar que el freno de
parqueo este accionado y la transmisión en neutro.
2.2. COMO REALIZAR LA TAREA
ENCENDIDO DEL MOTOR
Abrir el contacto para verificar que los mandos, módulos y controles
estén funcionando correctamente.
Proceder a arrancar el equipo.
Siempre arrancar en mínimo, haciendo funcionar el motor por espacio
de 5 minutos sin acelerar el motor.
Proceder a operar la máquina.
APAGADO DEL MOTOR
Buscar una zona segura y plana para parquear el equipo, de ser
necesario parquearse en zonas inclinadas, asegurarse de activar todos
los sistemas de bloqueo.
Antes de parquear el equipo colocar los implementos de trabajo en
contacto con el suelo (cucharones, rippers, hojas, etc.)
Esperar por espacio de 5 minutos con el motor en mínimo antes de
apagar el equipo, luego proceder a cerrar el contacto.
Conectar todas las trabas de los controles.
120
1. OBJETIVO
Activar las luces estroboscópicas durante condiciones climáticas adversas y
cargar las baterías luego que éstas se agoten por su operación.
2. DESCRIPCION DEL PROCESO
2.1. VERIFICACION INICIAL
Se ha asignado en el conteiner (almacén) el área de almacenamiento y
carga de baterías para las luces estroboscópicas.
En el turno día verificar el estado de las luces estroboscópicas para el
buen funcionamiento durante las horas críticas.
2.2. COMO REALIZAR LA TAREA
Las luces estroboscópicas se deben colocar en zonas estratégicas como
son cruces y/o ingresos a niveles, botaderos y el ingreso a zonas de
riesgo.
Es responsabilidad del supervisor del turno día dejar operativas las luces
estroboscópicas para el buen funcionamiento de estas.
El supervisor del turno día dejará un informe escrito sobre el estado de las
luces para poder cambiar las baterías durante el turno siguiente.
El cambio de estas baterías se realizará con la ayuda de una camioneta
teniendo el debido cuidado de no golpear éstas, asimismo se verificará que
se encuentren en buenas condiciones, caso contrario en el reporte escrito
se detallará las condiciones que se encuentran.
121
1. OBJETIVO
Establecer los requisitos y pasos para la capacitación y certificación de
Operadores de Equipo Pesado para construcción o de operaciones mina.
2. CRITERIOS PARA LA SELECCIÓN DE PARTICIPANTES
Podrán seleccionarse para el entrenamiento, personal de ALVAC SAC que se
inicia en la operación de equipo pesado y operadores que requieran
entrenamiento en otros equipos para fomentar la flexibilidad y polifuncionalidad de
la operación.
Criterios para la selección:
Tener Licencia de Conducir Categoría ¨A1¨ como requisito mínimo.
Se entenderá de acuerdo al plan y programa del departamento de
entrenamiento conformado por la Gerencia, Operadores experimentados y
nuestro proveedor exclusivo Ferreyros- Caterpillar.
3. DESCRIPCION DEL PROCESO
El jefe de entrenamiento y supervisor, designaran a los operadores para
entrenarse en los diferentes equipos de acuerdo al plan establecido por el
departamento de entrenamiento.
Los operadores postulantes pasarán por un examen psicosomático y
psicológico cuando el departamento de entrenamiento así lo disponga.
El postulante recibirá 08 horas teóricas de un instructor sobre aspectos
técnicos – operacionales del equipo. Al finalizar será evaluado con un examen
escrito, cuya nota mínima de aprobación es 12.
Luego de aprobado el examen, el postulante permanecerá 01 semana en el
taller de mantenimiento y cuidados durante la operación. Se ceñirá a los
procedimientos de trabajo del área de mantenimiento (inducción al taller,
charlas de seguridad, etc.), en los que será evaluado.
El departamento de entrenamiento entregará un Registro de Entrenamiento y
Calificación de Operaciones de Equipo Pesado a cada postulante, con el cual
iniciará su instrucción en un determinado equipo.
El jefe de entrenamiento, instructor, coordinador y supervisor dispondrán de los
instructores responsables para el entrenamiento en los diferentes equipos.
4. CÓMO REALIZAR LA TAREA.
122
El entrenamiento en el campo tendrá los siguientes niveles:
PRIMER NIVEL
En este nivel no opera, sólo acompaña al instructor observando y conociendo
sobre las partes del equipo y la forma correcta de operar en distintas
circunstancias. (El instructor desarrolla un entrenamiento teórico y de observación)
SEGUNDO NIVEL
En este nivel, el postulante alterna la operación del equipo con el instructor todo
tiempo. El instructor deberá vigilar, evaluar, retroalimentar, y demostrar al
postulante la forma correcta de operar sin poner en riesgo su seguridad ni el
equipo.
1º Etapa
El entrenamiento se efectuará en el día, en zonas de baja dificultad y
condiciones de normales.
Luego entrenará en la noche, en zonas de baja dificultad y condiciones
normales.
2º Etapa
Al igual que en la etapa anterior aquí también el postulante opera el equipo en
determinados momentos bajo la estricta vigilancia del instructor. Ambos
alternan la operación pero en zonas de mayor dificultad.
El entrenamiento se efectuará en el día con clima adverso con lluvia y
neblina, o condiciones de piso desfavorables.
Luego prosigue el entrenamiento de noche con clima adverso o condiciones
de piso desfavorables.
TERCER NIVEL
Comienza a operar solo, acompañado del instructor. El instructor sólo observa y
orienta al postulante retroalimentándolo con nociones para una buena operación.
1º Etapa
De día en cualquier condición.
Tiempo de entrenamiento: (de acuerdo al equipo)
2º Etapa
De noche en cualquier condición
Tiempo de entrenamiento: (de acuerdo al equipo).
CUARTO NIVEL
Opera solo, sin instructor, en cualquier condición sea de día o de noche. Los
instructores que operan por la misma zona que el postulante, lo evaluarán
constantemente observando su operación.
123
De día: tiempo de entrenamiento (de acuerdo al equipo)
De noche: tiempo de entrenamiento (de acuerdo al equipo)
Rinde un examen final escrito con el responsable de evaluación. (El banco de
preguntas para cada equipo será preparado por los instructores).
Si obtiene un anota aprobatoria podrá pasar a guardias como operador del
equipo en el cual se instruyó, previa certificación.
Si desaprueba tendrá una última oportunidad rindiendo un nuevo examen.
5. VARIABILIDAD DEL PROCESO
En caso de que el postulante sea un operador experimentado en el equipo al cual
postula, se seguirán los siguientes pasos:
El postulante rendirá un examen teórico con el coordinador de RRHH. (el
banco de preguntas por equipo será elaborado por el grupo de instructores).
Luego será evaluado en el campo por 02 instructores. Cada uno de ellos lo
evaluará independientemente en un determinado lugar y momento. En ningún
caso los dos instructores estarán juntos, en un equipo con el postulante.
El tiempo de la evaluación será determinado por el departamento de
entrenamiento.
De acuerdo a sus evaluaciones el postulante será ubicado en un determinado
nivel, incluso estar apto para la certificación.
Para otros casos este procedimiento se aplicará ajustándose a cada
necesidad. Sin perder la esencia del mismo.
NOTA:
El departamento de entrenamiento, verificará y controlará la realización correcta
de uno de los procesos que figuran en este procedimiento y en procedimientos
que tengan relación directa con el entrenamiento y operación de los equipos.
124
1. OBJETIVO
Evaluar y seleccionar personas aspirantes a operadores de equipo pesado.
2. CRITERIOS PARA LA SELECCIÓN DE PARTICIPANTES
Podrán seleccionarse, personas que aspiran a la operación de equipo pesado, de
acuerdo a los requerimientos de la empresa.
Criterios para la selección:
Tener Licencia de Conducir Categoría A1 como requisito mínimo.
Se tendrá preferencia por personas que proceden de comunidades vecinas a la
operación, ciudad más cercana a la operación y luego otras ciudades siempre
que cumplan los requisitos exigidos.
3. DESCRIPCION DEL PROCESO
Los días para las entrevistas serán las programadas por nuestro empleador.
El supervisor o jefe de departamento de entrenamiento, entrevistarán al
postulante para su admisión.
El postulante será evaluado por el jefe de entrenamiento y por el instructor -
coordinador para verificar sus habilidades técnicas sobre el equipo.
El jefe de entrenamiento gestionará el pase correspondiente y el seguro
complementario de riesgo de vida del postulante.
Todo postulante pasará por un examen psicosomático y psicológico si el
departamento de entrenamiento así lo requiere.
El postulante recibirá 06 horas de refuerzo en la sala de entrenamiento, sobre
aspectos teóricos y técnicos del equipo; al finalizar será evaluado con un
examen escrito por el coordinador de recursos humanos.(Nota mínima de
aprobación 12),
Luego de aprobado el examen escrito deberá pasar la inducción general
establecida por La Empresa en el día indicado.
El instructor – coordinador se encargará de darle al postulante una inducción
de dos días en el campo para el reconocimiento del lugar y la forma de trabajo
en la empresa.
El postulante permanecerá 01 semana en el taller de mantenimiento
involucrándose con la parte mecánica de su equipo, adquiriendo conocimientos
generales y básicos para su mantenimiento y cuidados durante la operación.
125
Se ceñirá a los procedimientos de trabajo del área de Mtto (inducción al taller,
charlas de seguridad, etc.), en los que será evaluado.
El departamento de entrenamiento entregará al postulante los procedimientos
de operación del equipo al cual postula.
El departamento de entrenamiento entregará un registro de entrenamiento y
calificación de operadores de equipo pesado a cada postulante, con el cuál
iniciará su instrucción en un determinado equipo.
El jefe de entrenamiento, instructor, coordinador y supervisores dispondrán de
los instructores responsables para el entrenamiento en los diferentes equipos.
4. CÓMO REALIZAR LA TAREA.
El entrenamiento en el campo tendrá los siguientes niveles:
PRIMER NIVEL
En este nivel no opera, sólo acompaña al instructor observando y conociendo
sobre las partes del equipo y la forma correcta de operar en distintas
circunstancias. (El instructor desarrolla un entrenamiento teórico y de observación)
Tiempo de entrenamiento: (de acuerdo al equipo)
SEGUNDO NIVEL
En este nivel, el postulante alterna la operación del equipo con el instructor todo
tiempo. El instructor deberá vigilar, evaluar, retroalimentar, y demostrar al
postulante la forma correcta de operar sin poner en riesgo su seguridad ni el
equipo.
1º Etapa
El entrenamiento se efectuará en el día, en zonas de baja dificultad y
condiciones de normales.
Tiempo de entrenamiento: (de acuerdo al equipo) Luego entrenará en la noche,
en zonas de baja dificultad y condiciones normales.
Tiempo de entrenamiento: (de acuerdo al equipo)
2º Etapa
Al igual que en la etapa anterior aquí también el postulante opera el equipo en
determinados momentos bajo la estricta vigilancia del instructor. Ambos
alternan la operación pero en zonas de mayor dificultad.
Tiempo de entrenamiento: (de acuerdo al equipo).
El entrenamiento se efectuará en el día con clima adverso con lluvia y neblina,
o condiciones de piso desfavorables.
Tiempo de entrenamiento: (de acuerdo al equipo)
Luego prosigue el entrenamiento de noche con clima adverso o condiciones de
piso desfavorables.
126
Tiempo de entrenamiento: (de acuerdo al equipo).
TERCER NIVEL
Comienza a operar solo, acompañado del instructor. El instructor sólo observa y
orienta al postulante retroalimentándolo con nociones para una buena operación.
1º Etapa
De día en cualquier condición.
Tiempo de entrenamiento: (de acuerdo al equipo)
2º Etapa
De noche en cualquier condición
Tiempo de entrenamiento: (de acuerdo al equipo)
CUARTONIVEL
Opera solo, sin instructor, en cualquier condición sea de día o de noche. Los
instructores que operan por la misma zona que el postulante, lo evaluarán
constantemente observando su operación.
De día: tiempo de entrenamiento (de acuerdo al equipo)
De noche: tiempo de entrenamiento (de acuerdo al equipo)
Rinde un examen final escrito con el coordinador de RRHH. (El banco de
preguntas para cada equipo será preparado por los instructores)
127
1. OBJETIVO
Realizar la lubricación y engrase de las partes y componentes de los equipos
pesados de mina de manera eficiente y segura, permitiendo la protección de las
partes de los equipos y la mayor duración de estos.
2. DESCRIPCION DEL PROCESO
2.1. VERIFICACION INICIAL
Durante la inspección de pre-uso (durante el cambio de guardia) el
operador de equipo es el responsable de realizar el chequeo de todos los
niveles de lubricantes (aceite de motor, transmisión, hidrolina, refrigerante,
etc. de acuerdo al equipo), adicionalmente todas las partes que requieren
engrase (puntos de engrase: pines, balancines, etc.)
2.2. COMO REALIZAR LA TAREA
Cuando se detecte alguna insuficiencia de lubricantes, refrigerantes o
grasa en algún componente del equipo, comunicar inmediatamente al
Supervisor. En ausencia del Supervisor, tomará acción inmediata.
El supervisor es el responsable de coordinar acciones, gestionará y
proporcionará la ubicación exacta del equipo a ser engrasado o lubricado
así como las advertencias pertinentes y coordinación con el equipo a ser
atendido.
Una vez concluido el abastecimiento de lubricantes o grasa, se comunicará
la culminación de la acción, al supervisor que el equipo queda operativo.
2.3. DETENER LA TAREA EN CASO DE:
Cualquier circunstancia que atente contra la seguridad del equipo, personal
o medio ambiente
Derrames de lubricantes o combustible
Cualquier otra emergencia.
128
1. OBJETIVO
Trabajar con seguridad y eficiencia cuidando al personal, los equipos y el medio
ambiente.
2. DESCRIPCION DEL PROCESO
2.1. VERIFICACION INICIAL
El operador del equipo y vigías en conjunto, recibirán la orden de trabajo
con las especificaciones técnicas de seguridad que el caso requiera.
El supervisor debe asegurarse que las personas involucradas en el trabajo
a realizar sean las más adecuadas (vigías) y que hayan recibido la
capacitación oportunamente.
El supervisor debe proveer los elementos necesarios (radios, paletas,
banderines, conos, etc.) y asegurase de un buen control de los trabajos.
2.2. COMO REALIZAR LA TAREA
El operador responsable del área de trabajo comunicará a su supervisor
que está empezando con el trabajo a realizar.
El supervisor comunicará inmediatamente a las áreas involucradas si fuera
necesario.
Si es necesaria la presencia de vigías, éstos se colocarán a una distancia
mínima de 50m del equipo.
Según el trabajo a realizar y el equipo a utilizar; se debe emplear los vigías
necesarios, asegurando un mejor control de los movimientos en la zona.
Si hubiera una persona dirigiendo los trabajos, ésta se colocará a una
distancia de 15 m alrededor del equipo.
Para la movilización o traslado del equipo de la persona que dirige o el
operador deberá establecer una comunicación previa con los vigías
empleando además el principio de “ver y ser visto”.
Para cualquier movimiento del equipo, el operador se asegurará que no
hay nadie en el área de influencia del equipo cumpliendo con las reglas
establecidas (mirar, tocar bocina, etc.
Si alguna persona desea acercarse al equipo en trabajo, deberá establecer
una previa comunicación con el operador empleando además la regla de
“ver y ser visto”.
129
Se debe hacer un buen uso de la radio y estar alerta a cualquier llamado.
2.3. INSPECCION A MEDIO TIEMPO Y AL FINAL
El supervisor debe monitorear constantemente las condiciones de trabajo y
asegurarse que no ocurra ningún tipo de incidentes o accidentes.
Las personas involucradas en el trabajo deben estar alertas para cualquier
eventualidad y comunicar inmediatamente al supervisor.
2.4. DETENER LA TAREA EN CASO DE:
Exceso de neblina y poca visibilidad.
Congestión de equipos o por riesgo de daños en la zona de trabajo.
Derrames de aceite o combustible.
130
1. POLÍTICA
Es política de ALVAC SAC, proporcionar a sus empleados los equipos de
protección personal (EPP) y ropa de trabajo (RT) necesaria para facilitar el buen
desempeño de sus labores y contribuir a mantener un ambiente laboral seguro,
saludable, ordenado y altamente productivo. Además de verificar que el personal
cumpla con el uso del EPP proporcionando.
2. OBJETIVO
Establecer las pautas que reglan la asignación, distribución y control de los
equipos de protección personal (EPP) y la ropa de trabajo (RT)
3. DEFINICIONES
EPP = Equipos de Protección Personal
RT = Ropa de Trabajo
4. RESPONSABILIDADES
4.1. Del Supervisor
Verificar el correcto cumplimiento del presente procedimiento en las partes
que competen el área a su cargo.
Aprobar los períodos de duración referenciales de los EPP.
4.2. Del supervisor y comité de seguridad
Definir el tipo, características y períodos de duración referenciales de los
EPP/RT a usar en el área a su cargo.
Asegurar el correcto cumplimiento del presente procedimiento.
Instruir al personal a su cargo sobre buen uso de los EPP/RT.
Autorizar el reemplazo de los EPP/RT, vencido el período de duración
establecido y cuando ocurra un desgaste anormal de los mismos.
Verificar que el personal a su cargo use los EPP/RT asignados en forma
correcta.
4.3. Del Empleado
Cumplir con el presente procedimiento.
Tener el cuidado necesario para prevenir el deterioro prematuro o pérdida
o deterioro prematuro de los EPP/RT o cualquier sugerencia de mejora al
respecto.
131
Diariamente antes del inicio de su jornada de trabajo inspeccionar el buen
estado y operatividad sus equipos de protección personal así como de su
ropa de trabajo.
Usar correctamente los equipos de protección personal y ropa de trabajo
adecuada, de acuerdo a los trabajos a realizar.
5. DESCRIPCION DEL PROCESO
5.1. Uso de los EPP y RT
5.1.1. PROTECCIÓN DE LA CABEZA
Como estándar todos los cascos de seguridad de la Empresa, será del
mismo modelo y de color asignado.
El personal usará cascos de distintos colores de acuerdo a las funciones
que desempeñen y según lo establecido por la empresa.
Es obligatorio el uso del casco en el área de trabajo. Con las siguientes
excepciones:
Dentro de oficinas, baños, comedores, laboratorios, cuartos de control y
en general dentro de habitaciones cerradas.
Dentro de vehículos de cualquier tipo siempre que cuenten con cabinas
cerradas. Excepto en camionetas que se encuentren dentro del área de
operaciones, equipos auxiliares y fuera de la cabina de cualquier
equipo.
El empleado siempre tendrá su casco consigo, para usarlo en los lugares
donde se requiere.
Los usuarios de los cascos deberán seguir las siguientes recomendaciones
en lo concerniente al uso del casco.
Examine la parte externa (coraza) y la suspensión del casco antes de
usarlo.
Remplace su casco si ha recibido un impacto sustancial, si representa
rajaduras, huellas de penetración, alguna deformación o imperfecciones
que afecten su funcionalidad.
Ajuste su casco de manera que quede fijo dentro de un nivel de
comodidad adecuado.
Entre la parte externa (coraza) y la suspensión nunca guarde guantes,
cigarros, tapones de oídos, etc. Ese espacio es requerido para absorber
la fuerza de los impactos.
132
Entre la suspensión y la cabeza puede colocarse un accesorio para
proteger la cara del frío en la medida que no afecte el buen ajuste o la
estabilidad del casco. (No gorros tipo jockey).
No utilice pinturas, químicos, ni solventes de ningún tipo sobre los
elementos del casco. El daño ocasionado por el uso de dichos
productos puede no ser visible al usuario.
Para la limpieza de su casco utilice únicamente agua y jabón de ropa.
Los cascos tendrán el logo de ALVAC SAC en la parte frontal del mismo
y solo se podrán colocar stickers/etiquetas autorizadas.
5.1.2. PROTECCION DE LOS OJOS Y DE LA CARA
Los lentes de seguridad para protección de los ojos y el equipo protector
para la cara se usarán en los lugares de trabajo donde exista una
posibilidad razonable de lesiones a los ojos y la cara debido a que las
máquinas u operaciones presenten un peligro de objetos voladores,
deslumbramientos, líquidos peligrosos, radiaciones dañinas o la
combinación de estos en el área de operaciones, con las siguientes
excepciones:
Dentro del área de oficinas, comedores y baños.
Dentro de los vehículos. Excepto en camionetas que se encuentren
dentro del área de operaciones, equipos auxiliares y fuera de la cabina
de cualquier equipo.
Los empleados que requieran lentes de seguridad con medida especial,
emplearán las armaduras de seguridad con lunas claras (no coloreadas)
de material de policarbonato/vidrio endurecido. Excepto personal con
contratos esporádicos.
Los lentes deben cubrir la vista de manera que se minimice la posibilidad
de ingreso de cuerpos extraños a la vista y estar de acuerdo con las
exigencias requeridas.
En lo posible, el efecto de los lentes de seguridad sobre el campo visual
del empleado deberá ser mínimo.
Los lentes de seguridad deben ser cambiados cuando la armadura está
dañada o las lunas están rayadas o deterioradas a tal punto que no
cumplan con su función.
El equipo deteriorado se devolverá al momento de hacer el cambio con el
equipo nuevo y se efectuará a discreción del supervisor.
133
5.1.3. PROTECCIÓN DE LOS PIES; ZAPATOS Y BOTAS DE SEGURIDAD
Todos los empleados están obligados a utilizar zapatos y botas de
seguridad con punta de acero para protección de los pies.
Los zapatos de seguridad / botas de jebe se usarán hasta que se
deterioren y sean remplazados por otros nuevos.
5.1.4. PROTECCIÓN DE LOS OÍDOS
Los tapones de oído. Apropiadamente colocados brindan la protección
adecuada.
El uso de tapones de algodón no brinda la protección adecuada, son
inefectivos.
Los protectores de tipo orejeras deben brindar un perfecto sellado
alrededor de la oreja. Los lentes, las pastillas, el cabello y los movimientos
fáciles, tales como el mascar chicles, pueden reducir la protección.
5.1.5. PROTECCIÓN RESPIRATORIA
Es necesaria la protección respiratoria para evitar y controlar
enfermedades ocupacionales causadas por respirar aire contaminado con
polvos, vapores, humos, gases, neblinas, spray, etc.
Los respiradores deben ser usados de acuerdo al trabajo que se realiza.
5.1.6. PROTECCIÓN DEL TORSO
Esta protección incluye los chalecos, casacas, mandiles, mamelucos y
ropa para todo el cuerpo.
5.1.7. PROTECCIÓN DE LOS BRAZOS Y LA MANO
Tener cuidado con los peligros potenciales para las manos, antes de que
ocurra un accidente.
Cuando sea apropiado, use siempre una varilla de empuje, resguardos y
otros equipos de protección personal. No quite los resguardos.
Desconecte la energía y ajústese a los procedimientos de inmovilización
con candado, antes de reparar o limpiar una máquina.
Cuando trabaje con las piezas de máquina que están en movimiento, no
use guantes, joyas ni ropa suelta.
Use la protección apropiada – guantes, resguardos para las manos,
protectores de antebrazos, para la tarea específica que está realizando.
Cuando use guantes, asegúrese de que estos se acomoden bien a sus
manos y que corresponden a la tarea específica que usted está realizado.
134
5.1.8. USO DE JOYAS, ROPA Y PELO EN EL TRABAJO
Todos los empleados deberán mantener el cabello, el vello facial y la ropa
de forma tal que su condición le permita cumplir con sus obligaciones en el
trabajo sin que ello implique que se genere potencial de accidente.
La longitud del pelo y de las ropas deberá ser llevada de tal manera que se
evite contacto accidental con maquinarias, llamas u otro peligro.
No están permitidos las mangas cortas ni los pantalones cortos en ninguna
área del trabajo.
Las joyas como relojes, cadenas, brazaletes, collares, aretes, anillos y aros
serán permitidas sólo si no representan peligro de contacto con
electricidad, aparatos mecánicos o sustancias peligrosas; y si no interfieren
o no crean condiciones peligrosas cuando el empleado realiza sus tareas.
5.2. Entrega y renovación de los EPP y RT.
Cada supervisor debe emitir y autorizar los vales para solicitar los EPP o RT
cuando se requiera.
Cada supervisor verificará el registro individual por cada trabajador, en el que
se registrarán las fechas, la descripción y la cantidad de EPP/RT que se
entregue.
Para dicho efecto los vales que se generen por EPP/RT deben ser
individuales y deben consignar claramente el código del empleado que usará
los EPP/RT solicitados y el código del supervisor que autoriza.
Para la renovación de los EPP o RT el empleado, debe devolver
obligatoriamente los EPP o RT usados sólo cuando se trate de:
Cascos, lentes, orejeras, guantes y ropa de trabajo (camisa, pantalón o
mameluco)
No será necesaria la devolución sólo cuando exista autorización expresa
consignada en el vale de salida del Supervisor.
Cuando se detecte un producto defectuoso, el empleado debe informar a
su Supervisor Directo, para que se pueda gestionar el cambio y reclamo
con el almacén.
5.3. Control del uso de los EPP y RT
Periódicamente (4veces al año) cada Supervisor deberá revisar los reportes
por el consumo de EPP/RT del personal a su cargo y tomar las medidas
correctivas correspondientes.
135
1. OBJETIVO
Desplazarse con seguridad y eficiencia, para evitar cualquier tipo de incidente/
accidente al personal, al proceso productivo, al equipo o al medio ambiente.
2. DESCRIPCION DEL PROCESO
2.1. VERIFICACION INICIAL
Se debe considerar los elementos adecuados para remolque según sea el
caso.
Para el traslado se deberá tener necesariamente la barra de tiro.
2.2. COMO REALIZAR LA TAREA
Para realizar el traslado del equipo pesado se considerará 2 escoltas una
del área de mantenimiento y otra de operaciones.
Cuando el traslado sea con remolque deberá haber buena coordinación
entre mantenimiento, en campo operadores de escolta, de remolque y el
supervisor.
Para el traslado a nivel se usará solamente un tractor, al cual se
acondicionará la barra de tiro en la parte trasera, la que a su vez irá
conectada a la parte de atrás.
Para el traslado en rampa positiva se usarán también dos tractores, uno
jalará al cargador y el otro apoyará su Bulldozer al cucharón y empujará en
el sentido del traslado.
En caso de que durante el traslado exista el riesgo de producirse un
incendio, una unidad de bomberos previa solicitud escoltará también al
equipo malogrado.
2.3. INSPECCION A MEDIO TIEMPO Y AL FINAL
Reportar siempre las condiciones del clima y condiciones del piso.
Estar atento a cualquier eventualidad que se presente.
Revisar el equipo que no tenga ningún mal funcionamiento, ni haya fugas.
2.4. DETENER LA TAREA EN CASO DE:
Mucha lluvia y/o tormenta.
Escasa visibilidad.
Vías en mal estado.
Cuando haya impacto al medio ambiente.
136
1. OBJETIVO
Mantener el equipo en buen estado, operando con seguridad, eficiencia y
cuidando el medio ambiente.
2. DESCRIPCION DEL PROCESO
2.1. VERIFICACION INICIAL
Verificar si el equipo se encuentre estacionado en una zona horizontal.
2.2. COMO REALIZAR LA TAREA
Realizar la inspección chequeando el sistema de rodamiento (carrilería),
faros, posibles fugas (aceite, petróleo), barra estabilizadora, uñas,
protectores, hoja topadora, pines y demás componentes.
Chequear los niveles de aceite, refrigerante y graseras.
Verificar el estado de las escaleras, pasamanos y limpieza de la cabina,
chequear que no se encuentre grasa en los peldaños.
Verificar que los sistemas de extinción de fuego (extintores) se encuentren
en buen estado, así también los asientos y cinturones de seguridad.
Si hubiese algún desperfecto comunicar inmediatamente al supervisor.
Todos los elementos de trabajo (hoja topadora y desgarradora) deberán
encontrarse apoyado en el suelo.
Si la falla fuese de fuerte consideración no mover el equipo hasta que
verifiquen los mecánicos y comunicar el código de malogrado.
Una vez realizada todas la verificaciones correspondientes proceder con
las labores normales.
2.3. INSPECCION A MEDIO TIEMPO Y AL FINAL
Chequear siempre los niveles de aceite y los indicadores del panel.
Al momento de finalizar la guardia dejar el equipo en perfecto estado y si
hubiese alguna falla reportarlo de inmediato al supervisor.
Realizar la inspección de equipo entre operadores entrantes y salientes
durante el cambio de guardia.
Chequear cualquier tipo de fugas.
El operador saliente deberá estacionar el equipo en una zona segura y
plana.
137
2.4. DETENER LA TAREA EN ACASO DE:
Por escasa visibilidad.
Si la falla fuese grave, no mover el equipo.
Si hubiese riesgo de ocasionar daño al medio ambiente.
Bajo nivel de aceite, agua o petróleo.
138
1. OBJETIVO
Operar en forma segura y eficiente manteniendo los frentes de trabajo en buenas
condiciones y cuidando el medio ambiente.
2. DESCRIPCION DEL PROCESO
2.1. VERIFICACION INICIAL
Realizar la inspección pre-uso del equipo.
Recibir la orden de trabajo,
Verificar la zona de trabajo, especialmente si se va a empujar material a
niveles inferiores.
Si fuera necesario, solicitar al supervisor conos de seguridad y vigías.
2.2. COMO REALIZAR LA TAREA
Inspección de la zona de trabajo (terrenos, estacas de ingeniería, etc.).
Ubicarse en una zona segura de acuerdo a las condiciones del terreno.
Cortar haciendo una zanja de acuerdo a la indicación de las estacas por un
desplazamiento aproximando de 50 – 70m.
Empujar el material con la hoja llena para dar mayor eficiencia y
rendimiento a la máquina, de acuerdo a las condiciones del terreno.
Con la hoja dar el refine al tramo que se ha nivelado o cortado.
Una vez terminado el corte, continuar con el siguiente procedimiento de
acuerdo a las nuevas indicaciones del supervisor.
2.3. DETENER LA TAREA EN CASO DE:
Poca visibilidad.
Exceso de lluvia.
Desperfectos mecánicos, eléctricos o fugas.
Por bajo nivel de aceite del motor, agua o petróleo.
139
1. OBJETIVO
Realizar la apertura de los accesos de acuerdo a las indicaciones de las estacas
con seguridad y eficiencia, cuidando el medio ambiente.
2. DESCRIPCION DEL PROCESO
2.1. VERIFICACION INICIAL
Verificar que el equipo se encuentre estacionado en una zona horizontal
para realizar la inspección pre-uso.
Chequear el tipo de material sobre el cual se trabajará.
2.2. COMO REALIZAR LA TAREA
Para llevar a cabo los cortes primeramente se debe chequear las
dimensiones de corte que indican las estacas.
Si hubiese fugas que provoquen impacto ambiental al suelo, no la cubra ni
la mezcle comunique a su supervisor para realizar la limpieza del caso.
Para un buen avance, no opere con la hoja sobrecargada.
Chequee constantemente las señales de las estacas establecidas con el
avance que Ud. está realizando.
Asimismo verifique constantemente el piso del acceso que está realizando.
De cuando en cuando bájese de su equipo para verificar el trabajo desde
el suelo.
2.3. INSPECCION A MEDIO TIEMPO Y AL FINAL
Chequear siempre los niveles de aceite y los indicadores del panel.
Al momento de finalizar la guardia dejar el equipo en perfecto estado y si
hubiese alguna falla reportarlo de inmediato al supervisor.
Realizar la inspección del equipo entre operadores entrantes y salientes
durante el cambio de guardia.
Chequear cualquier tipo de fugas.
El operador saliente deberá estacionar el equipo en una zona segura y
plana.
2.4. DETENER LA TAREA EN CASO DE:
Por escasa visibilidad y si la falla fuese grave, no mover el equipo.
Si hubiese riesgo de ocasionar daño al medio ambiente.
Bajo nivel de aceite, agua o petróleo.
140
1. OBJETIVO
Mantener el equipo en buen estado, operando con seguridad, eficiencia y
cuidando el medio ambiente.
2. DESCRIPCION DEL PROCESO
2.1. VERIFICACION INICIAL
Verificar que el equipo se encuentre estacionado en una zona horizontal
para realizar la inspección de pre-uso.
2.2. COMO REALIZAR LA TAREA
Si la pared del talud es de material suelto el operador procederá a limpiar
con mucho cuidado en forma oblicua y rasgada.
Estar muy concentrado al trabajo, especialmente a las caídas de cualquier
material suelto de manera que no dañe el equipo.
Si la zona es de mucho riesgo solicitar al supervisor para que envíe una
vigía a la zona de trabajo, de tal manera que se puedan comunicar a los
demás equipos.
Verifique que siempre en la zona de trabajo no exista circulación de
vehículos.
No esfuerce demasiado al equipo cuando encuentre piedras
sobredimensionadas.
Para realizar la limpieza no debilite el talud.
Verifique constantemente que el estado de la zona de trabajo sea óptima.
Reporte al supervisor si se presentaran condiciones sub-estándares.
2.3. INSPECCION A MEDIO TIEMPO Y AL FINAL
Chequear siempre los niveles de aceite y los indicadores del panel.
Al momento de finalizar la guardia dejar el equipo en perfecto estado y si
hubiese alguna falla reportarlo de inmediato al supervisor.
Realizar la inspección del equipo entre operadores entrantes y salientes
durante el cambio de guardia.
Chequear cualquier tipo de fugas.
El operador deberá estacionar el equipo en una zona segura y plana.
2.4. DETENER LA TAREA EN CASO DE:
141
Por escasa visibilidad.
Si la falla fuese grave, no mover el equipo.
Si hubiese riesgo de ocasionar daño al medio ambiente.
Bajo nivel de aceite, agua o petróleo.
142
1. OBJETIVO
Asegurar que las crestas y taludes de bancos no representen un peligro para el
trabajo diario de carguío, acarreo y descarga en el Área de Operaciones, de ésta
forma trabajar con seguridad y eficiencia cuidando el personal, los equipos y el
medio ambiente.
2. DESCRIPCION DEL PROCESO
2.1. VERIFICACION INICIAL
Si se va a utilizar el equipo, el operador de éste y vigías en conjunto,
recibirán la orden de trabajo con las especificaciones técnicas y de
seguridad que el caso requiera.
El supervisor debe asegurarse que las personas involucradas en el trabajo
a realizar sean las más adecuadas (vigías) y que hayan recibido la
capacitación oportunamente.
El supervisor debe proveer los elementos necesarios (radios, paletas,
banderines, conos, etc.) y asegurarse de un buen control de los trabajos.
El supervisor debe asegurarse que la comunicación entre las personas
involucradas sea efectiva (transmisión y recepción).
Asegurarse que el equipo y los elementos (cadenas) a usarse estén en
buenas condiciones.
El supervisor verificará que la cadena a utilizarse este conectada en forma
segura al equipo.
Si para el desquinche se utiliza personal, el supervisor indicará la ubicación
de los anclajes y el uso correcto de los tiros y arnés de seguridad.
Para hacer este trabajo en zonas críticas, se cerrarán los accesos en la
parte baja.
2.2. INSTRUCTIVAS PARA REALIZAR LA TAREA
Este trabajo se realizará bajo estricto control de un supervisor.
El operador responsable del área de trabajo comunicará a su supervisor
que se está empezando con el trabajo a realizar.
El supervisor inmediatamente comunicará a las áreas involucradas si fuera
necesario.
143
Si es necesaria la presencia de vigías, éstos se colocarán a distancias
adecuadas según el área de influencia, asegurando un mejor control de los
movimientos en la zona.
Si hubiera una persona dirigiendo los trabajos, ésta se colocará a una
distancia de 15 metros alrededor del equipo o en un lugar adecuado y
seguro para las indicaciones requeridas.
Si se utiliza excavadora, se situará a una distancia prudencial de la cresta
sobre el banco, la cadena será asegurada en la cuchara y para el
desquinche respectivo se harán movimientos laterales.
Para cualquier movimiento del equipo, el operador se asegurará que no
haya nadie en el área de influencia del equipo cumpliendo con las reglas
establecidas (mirar, tocar bocina, etc.).
Si alguna persona desea acercarse al equipo de trabajo, deberá establecer
una previa comunicación con el operador empleando además la regla de
“ver y ser visto”.
Si se utiliza un tractor, la cadena debe asegurarse bien en la base de riper
y el desquinche se hará con recorridos en forma paralela a la cresta.
La indicación de recorridos debe darla el supervisor según las condiciones
del terreno.
Por ningún motivo se trabajará en partes bajas de zonas donde exista
inminente peligro o potencial de caída de rocas.
2.3. INSPECCIÓN A MEDIO TIEMPO Y AL FINAL
El supervisor debe monitorear constantemente las condiciones de trabajo y
asegurarse que no ocurra ningún tipo de incidentes o accidentes.
El supervisor se asegurará que no queden rocas colgadas tanto en la
cresta como en el talud.
Al final el supervisor revisará la condición de la cadena y se asegurará que
no se haya desprendido ningún elemento de ésta. Al final quedará en un
lugar seguro predeterminado.
2.4. DETENER LA TAREA EN CASO DE:
Exceso de neblina y poca visibilidad.
Por riesgo de daños en zona de trabajo.
144
1. OBJETIVO
Mantener el equipo en buen estado sin impregnaciones de material, operando así
con seguridad, orden, limpieza y extendiendo la vida útil del equipo.
2. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO
2.1. VERIFICACION INICIAL
Realizar la inspección del pre-uso, verificar que la barretilla y la lampa
estén en buen estado y que se encuentren en sus respectivos soportes.
Para poder subir el equipo tener en cuenta los tres puntos de apoyo.
2.2. COMO REALIZAR LA TAREA
Estacionar el equipo en una zona segura.
Realizar la limpieza cuando el equipo este totalmente parado y la hoja
topadora apoyado en el piso.
Por seguridad use siempre los EPP adecuados como casco, lentes, botas
y guantes, para evitar daños a su integridad física.
Eliminar todo el material entre las zapatas de la cadena, entre los
segmentos del sprocket, sobre el bastidor entre las guías, en las ruedas
guía o cualquier otro lugar donde se haya acumulado material, haciendo
uso de la barretilla y la lampa.
La limpieza se debe efectuar de manera que se retire todo el material sin
dañar los componentes de la carrileria ni la barretilla o lampón.
Una vez realizada la tarea colocar las herramientas en sus respectivos
soportes y continuar con el trabajo.
Para evitar que se extravíen, la barretilla y la lampa deben ser chequeadas
antes y después de cada guardia por el supervisor quien reportará
cualquier pérdida.
Mantener la radio musical con volumen moderado para recibir las
comunicaciones claras.
2.3. INSPECCIÓN A MEDIO TIEMPO Y AL FINAL
Verificar que la barretilla y la lampa se encuentren correctamente ubicados
en sus respectivos soportes.
145
Al momento de finalizar la guardia dejar el equipo en perfecto estado y si
hubiese alguna ocurrencia reportarla de inmediato.
Dejar la cabina, vidrios y espejos limpios.
Realizar la inspección del equipo (operadores entrantes y salientes).
Bajar del equipo utilizando los tres puntos de apoyo.
No salte cuando baje del equipo.
2.4. DETENER LA TAREA EN CASO DE:
Barretillas y lampas en mal estado, por ejemplo si presentan excesiva
oxidación o se encuentren deterioradas.
Componentes debilitados en la carrilería (se pueden dañar peor), llamar a
mantenimiento.
Tormenta eléctrica.
No contar con los EPP adecuados o en muy mal estado, por ejemplo
guantes muy gastados, lentes demasiado rayados, etc.
146
1. OBJETIVO
Mantener el equipo en buen estado, operando con seguridad y eficiencia
protegiendo el medio ambiente.
2. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO
2.1. INICIAL
Ante de ingresar a inspeccionar el equipo colocarse a una distancia
prudencial para que el operador que se encuentre operando el equipo
pueda visualizarlo y para totalmente el equipo. Si fuese de noche ayudarse
con la luz de la linterna, además Ud. deberá asegurarse que el equipo se
encuentre en un sitio seguro y plano.
2.2. COMO REALIZAR LA TAREA
Revisar el sistema de rodamiento, rodillos, ruedas guía, sprocket, templado
de cadena, mandos finales, tornamesa, uñas, pasadores, pines, bocinas,
seguros, cilindros y pistones hidráulicos.
Revisar los niveles de aceite motor, niveles de refrigerante de agua de
plumillas, combustible, fajas del alternador y ventilador. Fugas de aceite,
de agua y de combustible.
Revisar el comportamiento de la cabina del operador, controles y sistemas.
Abrir el contacto con la llave de arranque, esperar y verificar que funcione
correctamente con el Sistema Monitor Eléctrico.
Tocar la bocina una vez para dar arranque al motor.
Revisar las luces y el sistema eléctrico.
Registrar cualquier falla en la hoja de pre-uso.
2.3. INSPECCIÓN A MEDIO TIEMPO
Revisar fugas y niveles de fluidos.
Chequear piedras o material en las partes del equipo, si existieran; Hacer
limpieza.
147
1. OBJETIVO
Realizar el carguío cuando los volquetes de manera segura, eficiente y cuidando
el medio ambiente.
2. DESCRIPCION DEL PROCESO
2.1. VERIFICACION INICIAL
Recibir la orden del supervisor.
Inspeccionar la zona de trabajo.
Coordinar con los chóferes y los vigías el trabajo.
2.2. COMO REALIZAR LA TAREA
Cuadrar la excavadora en una parte accesible para los volquetes.
Si no fuera posible el punto anterior, acondicionar el terreno para el ingreso
de los volquetes.
Presentar el cucharón para la debida ubicación de los volquetes.
Debe comenzar el carguío cuando el volquete se encuentre totalmente
detenido.
El chofer se debe mantener dentro de la cabina durante el carguío.
Tocar dos veces la bocina para la salida del volquete.
Antes de volver a cargar, chequear constantemente los indicadores del
panel.
Avanzar acondicionando los accesos para el ingreso de los volquetes en
caso sea necesario.
2.3. INSPECCIÓN A MEDIO TIEMPO
Clima adverso, neblina, lluvia o tormenta eléctrica.
Derrame de aceite refrigerante y/o petróleo.
En caso de impacto al medio ambiente.
Fallas mecánicas.
Problemas de salud del operador.
Bajos niveles de aceites, refrigerantes y/o petróleo.
2.4. FIN DE GUARDIA
Deje el equipo en un lugar seguro y con el cucharón en el suelo.
Coordinar con el operador entrante.
Si no hubiese relevo bloquear el contacto general.
148
1. OBJETIVO
Realizar el peinado de talud en terrenos duros y suaves con seguridad y
eficiencia, evitando impactos ambientales.
2. DESCRIPCION DEL PROCESO
2.1. VERIFICACION INICIAL
Recibir la orden de trabajo del supervisor y coordinar el plan de trabajo.
Inspeccionar la zona de trabajo.
Coordinar con los vigías que estén en zona visible.
2.2. COMO REALIZAR LA TAREA
Ubicar la máquina en forma perpendicular al talud donde se va a realizar el
peinado, para evitar el impacto de cualquier material que pueda caer.
Acondicionar el terreno de acuerdo a la altura del talud.
Estar atento a cualquier deslizamiento imprevisto en la zona de trabajo.
Cuando en el talud se presentara una piedra colgada de un tamaño
considerable, proceder a moverla de arriba hacia abajo con el cucharón,
permitiendo que no caiga, es decir bajarla poco a poco apoyándola con el
cucharón.
Si hubiese algún daño causado por el medio ambiente, avisar al supervisor
inmediatamente.
2.3. DETENER LA TAREA EN CASO DE:
Deslizamiento constante.
Clima adverso (neblina, lluvia o tormenta).
En caso de impacto al medio ambiente.
Fallas mecánicas.
Problemas de salud del operador.
Bajos niveles de aceites, refrigerantes y/o petróleo.
2.4. FIN DE GUARDIA
Para bajar use los tres puntos de apoyo.
Dejar el equipo en un lugar seguro y plano con el cucharón en el suelo.
Coordinar con el operador entrante la tarea.
Si no hubiera relevo bloquear el contacto general.
149
1. OBJETIVO
Aperturar zanjas y cunetas de manera segura y eficiente, evitando causar daño al
medio ambiente.
2. DESCRIPCION DEL PROCESO
2.1. VERIFICACION INICIAL
Recibir la orden de trabajo del Supervisor y coordinar el plan de trabajo.
Inspeccionar el área de trabajo.
2.2. COMO REALIZAR LA TAREA
Acondicionar el terreno para poner la máquina en posición de avance.
Retirar el material a una distancia de 2 metros de la zanja, al lado derecho
o izquierdo dando facilidad para su evacuación.
Realizar la excavación en tipo V.
Avanzar dejando los tramos terminados para de esa forma no regresar.
No aperturar la zanja con taludes rectos para evitar deslizamientos.
2.3. COMO REALIZAR LA TAREA
Clima muy adverso que ponga en riesgo la operación, (lluvia, tormenta o
neblina)
Derrame de aceite, refrigerante y/o petróleo
En caso de daño al medio ambiente.
Fallas mecánicas y problemas de salud del operador
Bajos niveles de aceites, refrigerantes y/o petróleo.
2.4. FIN DE GUARDIA
Al bajar use los tres puntos de apoyo.
Dejar el equipo en un sitio seguro con el cucharón en el piso.
Coordinar con el operador entrante.
Si no hubiese llegado el relevo bloquear el contacto general.
150
ANEXO 03
ESTÁNDARES DE SEGURIDAD
151
INDICE
1. ESTÁNDAR DE EXCAVACIONES Y ZANJAS
1.1. Permisos.
1.2. Inicio de trabajo.
1.3. Protección para caída de roca / terreno suelto.
1.4. Inspección.
1.5. Evaluación.
1.6. Equipo de rescate de emergencia sin ingreso.
1.7. Instalación de barreras.
1.8. Capacitación.
2. SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS – PRIMARIOS.
2.1. Sistemas secundarios de protección contra caídas (arnés de seguridad).
2.2. Cables salvavidas.
2.3. Redes de seguridad.
2.4. Escaleras portátiles.
2.5. Plataforma de trabajo temporario/pasarelas.
2.6. Montaje de estructura de acero.
2.7. Montaje de estructura de acero.
2.8. Montaje – desmontaje de aparejos / grúa.
2.9. Descarga de elementos colgantes desde trailers.
2.10. Parejo de grandes cargas.
2.11. Capacitación.
3. ESTÁNDAR DE BARRICADAS.
3.1. Requisitos para colocar barricadas.
3.2. Capacitación.
4. ESTÁNDAR DE ORDEN Y LIMPIEZA
4.1. Almacenaje de materiales.
4.2. Líquidos inflamables y combustibles.
4.3. Capacitación
152
1. ESTÁNDAR DE EXCAVACIONCIONES Y ZANJAS
OBJETIVO
Definir normas y procedimientos para excavaciones y zanjas.
ESTÁNDAR GENERAL
Se requieren permisos de excavación para las siguientes actividades de
trabajo:
Toda excavación de más de 30 cm. De profundidad.
Excavaciones en zonas donde pudieran encontrarse enterradas tuberías de
servicios públicos o privados.
Excavaciones en cualquier zona que haya sido excavada anteriormente para
la instalación de servicios públicos, tuberías, rejillas de puesta a tierra de
sistemas eléctricos, y otras instalaciones subterráneas.
Todo lugar ubicado a menos de cuatro metros de los cimientos o estructuras
de un edificio existentes.
Toda excavación debe ser analizada considerando el tipo de material que
conforma el terreno, dependiendo de este análisis se adoptará el sistema
apropiado de prevención. El análisis y sistema de protección será determinado
por el ingeniero supervisor del proyecto.
Se prohíbe la excavación mecánica cerca de líneas eléctricas, tuberías y otros
sistemas a menos que se les hubiera desconectado energía y cerrado el
acceso a la misma.
Si en la excavación se encontrara una persona sola, se le suministrará un
arnés de seguridad y una línea de vida controlada por el asistente en la
superficie.
Se deberá colocar una persona en la superficie de la excavación, quien estará
en contacto con la (s) personas de las (s) excavación (es).
Los perímetros de la superficie se limpiará de materiales sueltos antes de
permitir al personal trabajar en la excavación.
El personal que trabaje en excavaciones deberá usar el equipo de protección
personal requerido, según las condiciones presentes.
No se permitirá que ningún empleado se encuentre bajo cargas manipuladas
por equipo de excavación o de movimiento de tierras. Los trabajadores deben
mantenerse alejados de cualquier vehículo que esté siendo cargado o
descargado para evitar ser golpeado por derrame de material o el material
descargado.
153
Cuando se opere equipos móviles en zonas adyacentes a la excavación, o
cuando tales equipos tengan que aproximarse al borde de la excavación, y el
operador no tiene una visión directa del borde de la excavación, se debe
emplear un sistema de advertencia, como barricadas, señales mecánicas o
manuales, u otras señales.
Las excavaciones que crucen caminos y vías de acceso deberán cubrirse con
planchas de metal de resistencia apropiada y otro medio equivalente, a menos
que la excavación sea de tal magnitud que represente un peligro para los
vehículos y equipos. En tales casos se deberá poner barreras en el camino.
La determinación y diseño de un sistema de entibación de la tierra se basará
en un análisis detallado de los siguientes factores: profundidad del corte,
cambios previstos del suelo debidos al aire, sol, agua y movimiento del terreno
por vibraciones originadas por vehículos o voladuras, y empuje de tierras.
Los trabajadores no deben trabajar en excavaciones en las cuales existe agua
acumulada o se está acumulando el agua, a menos que se tomen las
precauciones adecuadas para proteger a los empleados.
1.1. PERMISOS
Los permisos de excavación deben tramitarse dos días antes del día
previsto para empezar los trabajos, excepto cuando se fuera a cerrar un
camino. En el caso de cierre de caminos y vías de acceso al proyecto, los
permisos de excavación se presentarán tres días antes del comienzo de
los trabajos.
Se deben evaluar las condiciones específicas del lugar:
a) Tráfico
b) Proximidad y condiciones físicas de estructuras cercanas.
c) Suelo.
d) Agua superficial y agua subterránea.
e) Clima.
f) Existencia de instalaciones subterráneas (agua, electricidad, desagües,
etc.)
g) Cargas.
h) Acumulación de agua.
i) Roca o suelo suelto.
j) Atmósferas peligrosas/espacios confinados.
k) Estabilidad de las condiciones adyacentes.
l) Otros.
154
Las evaluaciones serán llevadas a cabo por especialistas (ingeniería,
electricidad, geología-geo mecánica, topografía, control de pérdidas, etc.)
Según sea el caso quienes deberán consignar su firma en el permiso
cuando las condiciones sean las adecuadas y dar las recomendaciones del
caso.
El permiso tendrá una duración máxima de 07 días contados a partir de la
aprobación.
Una vez aprobado el permiso de excavación, este será devuelto al
supervisor para el inicio del trabajo.
1.2. INICIO DE TRABAJO
No se permitirá por ningún motivo la presencia de personal cerca de una
excavación durante la realización de operaciones con equipo mecánico.
Antes de comenzar el trabajo, el (los) supervisor (es) a cargo del trabajo de
excavación deberán realizar una evaluación de riesgos a nivel de campo
grupal con los trabajadores y proporcionar instrucciones de seguridad al
personal y al (los) operador (es) de equipo.
El supervisor a cargo de la excavación y canalización deberá asegurarse
de que las superficies tengan la inclinación apropiada o se haya
apuntalado correctamente, que el material producto de la excavación se
mantenga como mínimo a una distancia del borde a la mitad de la
profundidad del borde de la excavación y de que se instalen barreras
adecuadas al comenzar las operaciones.
En excavaciones donde el personal trabaje a 1.20 metros o más de
profundidad de deberá proporcionar una escalera de mano u otro medio de
acceso equivalente. Se deberá proporcionar una escalera adicional por
cada tramo de 6 metros de zanjas y excavaciones. Dichas escaleras
deberán sobresalir 1 metro sobre la superficie del terreno y deberán
sujetarse para evitar movimiento.
Cuando sea posible, los costados de las excavaciones que tengan cuatro
pies (1.20 m) o más tendrán una pendiente o escalonamiento para eliminar
lados verticales y la caída vertical a nivel por debajo del nivel del suelo.
Todas las excavaciones, independientemente de la profundidad, tendrán
un tipo de protección contra caídas (ejem. Barricadas rígidas). Esta medida
deberá proteger todo el perímetro de la excavación y en ningún caso a
menos de 1 m.
155
Las tareas para efectuar taludes y apuntalar se harán cumpliendo con las
normas legales peruanas y con lo dispuesto en el presente documento.
Cuando exista personal trabajando en excavaciones circulares o
rectangulares definidas como espacios confinados será necesario un
permiso adicional para trabajos en espacios confinados y operar siguiendo
los lineamientos de ALVAC SAC y de la empresa o entidad contratante
para trabajos en espacios confinados.
Antes de entrar a una excavación se verificará que se pueda renovar la
atmósfera dentro de la misma.
Los materiales extraídos de la excavación se mantendrán como mínimo a
una distancia del borde a la mitad de la profundidad de la excavación.
Durante las interrupciones del trabajo de excavación, el operador del
equipo de excavación hará una inspección visual del entorno al equipo
para detectar la existencia de condiciones de riesgo.
1.3. PROTECCIÓN PARA CAÍDA DE ROCA / TERRENO SUELTO
La protección contra caída de rocas/terreno suelto consistirá en desatado
para remover el material suelto, instalación de barricadas de protección a
intervalos según sea necesario en la superficie para detener el material
que cae, u otros medios para proporcionar protección equivalente.
Los trabajadores deben ser protegidos de materiales de la excavación u
otros materiales o equipo que pueda presentar riesgo de caerse en las
excavaciones. En el caso de los equipos esto deben trabajar a por lo
menos 1 m. Del borde de las excavaciones o con el uso de dispositivos de
contención.
1.4. INSPECCIÓN
Se debe realizar inspecciones diarias de las excavaciones, áreas
adyacentes y sistemas de protección por una persona competente para
identificar una situación que podría resultar en posibles hundimientos,
indicaciones de falla de sistemas de protección, atmósferas peligrosas, u
otras condiciones peligrosas.
Las inspecciones deben realizarse diariamente antes de iniciar el trabajo y
según se requiera durante el turno de trabajo.
Se deben realizar inspecciones después de lluvias torrenciales o cualquier
ocurrencia que pueda incrementar los peligros.
156
1.5. EVALUACIÓN
Cuando, durante las inspecciones, la persona competente (supervisor)
encuentra evidencia de una situación que podría resultar en posibles
hundimientos, indicadores de falla de los sistemas de protección,
atmósferas peligrosas, u otras condiciones peligrosas, los empleados
expuestos deben evacuarse del área hasta que se hayan tomado las
precauciones necesarias para asegurar su seguridad.
1.6. EQUIPO DE RESCATE DE EMERGENCIA SIN INGRESO
Se debe contar con equipo de rescate de emergencia como aparatos de
respiración, arneses y líneas de vida y camillas tipo canastilla que deben
estar disponibles de inmediato cuando existan condiciones atmosféricas
peligrosas o se pueda pensar, que pueda generarse durante el trabajo.
Los trabajadores que ingresen a realizar trabajos de excavación a espacios
profundos y confinados, deben usar un arnés con una línea de vida unida a
él. La línea de vida debe estar separada de cualquier línea de
manipulación de materiales y debe ser asistida individualmente en todo
momento mientras que el empleado la usa en la excavación.
1.7. INSTALACIÓN DE BARRERAS
Las barreras deberán marcarse con letreros y apropiados avisos de
advertencia o señales de peligro.
Las barreras de advertencia y protección deberán instalarse a no menos
de un metro del borde la excavación o zanja.
Si una excavación estuviera expuesta a vibraciones o comprensión
causadas por vehículos, equipos de otro origen, las barreras de protección
deberán
instalarse a no menos de tres metros del borde de la excavación. Si la
excavación tuviera más de tres metros de profundidad, esa distancia desde
el borde se aumentará en un metro por cada dos metros de profundidad
adicional.
Deberán usarse barreras de protección para los tipos de excavación y
condiciones que a continuación se detallan:
Si las zanjas tuvieran más de 1 metro de profundidad y, debido a su
ubicación existiera el riesgo que el personal pudiera caer dentro de las
mismas.
Exposición a vibraciones y peso de equipo y vehículos.
157
Se permiten las barreras de advertencia alrededor de excavaciones y
zanjas de menos de 1 metro de profundidad siempre y cuando no
hubiera proximidad a la misma de equipos, vehículos y personal.
Las excavaciones de más de cinco y medio metros de profundidad
deberán ser inspeccionadas por un ingeniero civil calificado antes de iniciar
las labores en la excavación.
Las pasarelas que crucen sobre zanjas y excavaciones deberán tener
barandillas laterales compuestas por una barandilla superior, una
intermedia y tablones de pie. Las barandillas laterales deberán ser capaces
de resistir una fuerza en cualquier dirección de por lo menos 200 libras de
presión. La barandilla superior tendrá por lo menos 1 ½ pulgada de
diámetro. Las barandillas laterales estarán construidas de material sólido,
por ejemplo madera o acero. No deberá usarse barras de refuerzo ni cable
de alambre en las barandillas laterales, pasamanos ni en ninguna parte de
la pasarela.
1.8. CAPACITACIÓN
Todo el miembro del personal a quien se le hubiere designado para actuar
como persona competente, deberá ser capacitado por parte de ALVAC
SAC en reconocimiento de suelos, apuntalamiento y excavación de zanjas,
uso de barreras, requisitos generales y reglamentarios e inspección y
excavaciones.
Los supervisores deberán recibir entrenamiento e instrucciones sobre los
métodos para realizar en forma segura las operaciones de excavación y
zanjeo.
2. ESTÁNDAR DE TRABAJOS EN ALTURA
OBJETIVOS
Este procedimiento ofrece los lineamientos para prevenir o minimizar el impacto
de una caída a diferente nivel; el objetivo es brindar al personal protección total
contra caídas desde dicha o mayor altura.
ESTÁNDAR GENERAL
Cada área será responsable de desarrollar un plan de trabajo de protección
contra caídas, que involucre un análisis de trabajos realizados en altura y las
necesidades de protección contra caídas, a fin de asegurar la provisión de
sistemas adecuados. Después de analizar las tareas, los supervisores deberán
instruir al personal involucrado sobre la parte específica de medidas de
protección contra caídas a ser usadas.
158
Siempre que se vaya a realizar trabajos a alturas mayores a 6 pies (1.83m) se
requiere de un permiso para trabajo en altura. Se empelará el formato permiso
de trabajo de alto riesgo en altura.
El personal que se desplace o trabaje en áreas elevadas a más de seis pies
(1.83m) sobre el nivel del suelo o superficie contigua en donde exista riesgo de
caída, hará uso de protección secundaria contra caídas, enganchando la línea
de seguridad en todo momento a una estructura, cable salvavidas o dispositivo
aprobado de freno contra caída, capaz de soportar 5000 libras (2268 kg.)
Los arneses de seguridad de cuerpo entero que han sido aprobados se usarán
para proteger a los trabajadores contra caídas en los cuales los sistemas
primarios de protección contra caídas son inadecuados y existen riesgos de
caída. Está prohibido el uso de cinturón de seguridad.
El personal que trabaja o se desplaza en plataformas de trabajo propulsadas o
en dispositivos de izado/levantamiento de personal, deberá también enganchar
su línea de seguridad, tal como se indica en los siguientes procedimientos.
Nota: el personal que se desplace en ascensores de construcción no se le
exige enganchar la línea de seguridad.
Los dispositivos de protección contra caídas, tales como los cables salvavidas,
arneses, y cuerdas de seguridad, etc. Deberán ser inspeccionados para ver si
están dañados y/o deteriorados antes de su uso.
El equipo defectuoso se retirará de servicios y será destruido o devuelto a la
supervisión.
Los dispositivos de protección contra caídas, que están sujetos a esfuerzos por
golpe sufridos durante el frenado de caída, deberán ser retirados del servicio y
destruidos.
Los sistemas y dispositivos de protección contra caídas no deberán usarse
para ningún otro propósito que no sea el de proteger al trabajador.
El personal de ALVAC SAC deberá hacer uso máximo de sistemas primarios
de protección contra caídas, tales como andamios, ascensores externos,
guinches para personal, etc. Estos sistemas deberán estar equipados con
superficies de trabajo/desplazamiento completas, sin aperturas en el piso, con
sistemas de barandas en el piso, con sistemas secundarios se deberán usar
como refuerzo de sistemas primarios de protección contra caída o cuando no
haya sistemas primarios.
159
2.1. SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS – PRIMARIOS
Estos sistemas brindan superficies para caminar y trabajar en áreas
elevadas que no tienen aberturas en el piso y están equipadas con
sistemas de barandas normales en todos los costados abiertos y con
aparatos de cierre en las aperturas de escaleras u otros puntos de acceso
cuando sea requerido, estos sistemas incluyen, pero no se limitan a
andamios, ascensores (articulados, tijeras, etc.) Y otros dispositivos
aprobados para izado de personal.
Sistema de baranda estándar consisten de: una barandilla superior de 2x4
pulgadas (5x10 cm), de madera o material equivalente, a
aproximadamente 42 pulgadas (106.7 cm.) Por encima de la superficie de
trabajo/desplazamiento; una barandilla media a aproximadamente 21
pulgadas (53 cm) por encima de dicha superficie, y una madera a la altura
de los pies, montada en la superficie de trabajo/desplazamiento. La
distancia entre postes de apoyo no debe exceder 8 pies (2.4 m), y todo el
sistema debe poder soportar 200 libras (90.7 kg) de fuerza en cualquier
dirección, con una deflexión mínima. Estos sistemas se usan para proteger
lados abiertos de pisos, plataformas y pasillos en áreas elevadas.
Las coberturas de aberturas/orificios se usan para cerrar aberturas y
orificios en los pisos, plataformas y pasillos. Estas coberturas deben poder
soportar la máxima carga potencia a la cubrir completamente las
aberturas/orificios y deben quedar fijas para evitar el desplazamiento
accidental. Estas coberturas deben estar etiquetas así: “cobertura de
orificio – no retirar”.
2.2. SISTEMAS SECUNDARIOS DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS (ARNÉS
DE SEGURIDAD)
Estos sistemas se deberán usar como refuerzo de sistemas primarios de
protección contra caída o cuando haya sistemas primarios.
Las cuerdas de protección contra caídas debe ser enganchada al anillo
tipo “d”.
Los anillos tipo “d” pueden usarse solamente para posicionarse, y con
dispositivos de ascenso de escaleras con barandilla.
Los dispositivos de posicionamiento de trabajo deben engancharse a los
anillos tipo “d” en el cinturón de arnés.
Solamente se usarán sistemas aprobados según los estándares de ALVAC
SAC y de la empresa o institución contratante.
160
2.3. CABLES SALVAVIDAS
Los sistemas de cables salvavidas son puntos de enganche para las
cuerdas de protección de caída, y deben ser capaces de soportar al menos
5000 libras (2268kg,) por trabajador. Los cables salvavidas pueden
montarse vertical u horizontalmente, y su propósito es generalmente el de
no brindar movilidad al personal que trabaja en áreas elevadas.
Se dará prioridad a la colocación de cables salvavidas a medida que se
vayan erigiendo las estructuras.
Los cables salvavidas horizontales deben ser instalados y mantenidos por
personal completamente entrenado en la práctica de andamios a fin de
asegurar sistemas adecuados de cables salvavidas. En todo momento se
debe mantener un factor de seguridad 2.
Los cables salvavidas no deben ser instalados usados para otro fin que no
sea el de protección contra caídas.
Los cables salvavidas serán inspeccionados semanalmente por el personal
competente que lo instaló.
Los cables salvavidas deberán ser de un mismo color. Esto hará que sean
fácilmente identificables y se usen solamente como cables salvavidas.
Colocación e instalación de cables salvavidas – cables salvavidas
horizontales
Los cables salvavidas horizontales serán instalados y mantenidos por
personal competente en la práctica de montaje necesaria para instalar y
mantener con seguridad el sistema.
Todos los cables salvavidas horizontales ubicados en estructuras de acero
(ejem. Armazones de tubos, etc.) Deben ser cables de 1 ½ pulgada como
mínimo y deben quedar fijos en cada extremo con por lo menos tres
pinzas, se colocarán amortiguadores donde los cables salvavidas entren
en contacto con bordes agudos de vigas, a fin de evitar que se dañen los
mismos materiales alternativos para casos específicos (ejem. Uso de soga
de fibra sintética) debe ser autorizado por el representante de control de
pérdidas del área. La soga sintética no debería usarse en posición
horizontal cuando pueda existir riesgo de impacto. Las sogas sintéticas
pueden ser utilizadas para frenar las caídas, tal como el borde de un techo
donde no es posible una carga de impacto. Los apoyos intermedios deben
ser adecuados para minimizar el seno y la deflexión vertical en condiciones
de carga.
161
Los cables salvavidas estarán acomodados para brindar movimiento
adecuado en todas las áreas de la estructura y proteger totalmente al
personal contra caídas.
El personal que instale cables salvavidas deberá estar protegido contra
caídas en todo momento por medio de línea retractiles o enganches con
estructura de acero, etc.
Cables salvavidas verticales /retractiles
Los cables salvavidas verticales se usan para proteger al personal contra
caídas cuando se requiere movilidad vertical y puede estar integrado por
cables salvavidas estáticos de soga de fibra sintética, o cables equipados
con amarras autorizadas, o cuerdas/cables salvavidas auto-retractiles de
tipo bobina, adjuntas directamente al arnés de seguridad.
Soga estática
Se requieren líneas salvavidas estáticas con amarras para cada persona
que trabaje en andamios simples y suspendidos por dos puntos. Estos
tipos de cables salvavidas también pueden usarse para brindar protección
contra caídas en otras operaciones tales como montaje de andamios y de
estructuras de acero en las que los puntos de acople están limitados y se
requiere movilidad vertical.
Los cables salvavidas inmóviles deben fijarse sin tener en cuenta otros
sistemas en la parte superior, y deben poder aguatar 5000 libras (2268 kg.)
Nota: se usarán amortiguadores en lugares en la que los cables salvavidas
toquen bordes filosos, bordes de vigas.
Los cables salvavidas estáticos serán de soga de fibra sintética aprobadas.
Las amarras deslizantes autorizadas para el tamaño de soga usada es el
único método para fijar una cuerda de seguridad al cable salvavidas
vertical. Las cuerdas no se fijarán a los salvavidas por medio de nudos o
lazos.
Las amarras de cables deben estar colocadas en el cable salvavidas como
mínimo a la altura de los hombros del usuario.
Los dispositivos de cables salvavidas retractiles deben fijarse por medio
grilletes, anillo tipo “d” y amarras de cable o eslingas sintéticas. No se debe
usar soga (ya sea de fibra sintética o natural) para fijar estos dispositivos.
Estos métodos de fijación deben ser capaces de soportar una carga de
impacto de 5000 lb. (2268 kg.)
162
Cada dispositivo de cable salvavidas retráctil deberá estar equipado con un
tramo final adicional para extender el dispositivo a alturas por debajo del
punto de fijación.
Los cables salvavidas retractiles también pueden ser usados para brindar
protección contra caídas a trabajadores en estructuras de hierro durante el
armado y antes de la instalación de otros sistemas de protección contra
caídas.
2.4. REDES DE SEGURIDAD
Se pueden utilizar redes de seguridad en ciertas situaciones, tales como la
protección secundaria contra caídas. El uso e instalación de redes, cuando
sean requeridas, se discutirán con el supervisor de control de pérdidas del
terreno. Las redes serán instaladas por personal calificado según las
especificaciones del fabricante.
2.5. ESCALERAS PORTÁTILES
El personal que asciende o trabaja con escaleras portátiles deberá usar,
cuando sea requerido, arneses de seguridad para protección secundaria
contra caídas.
Las escaleras estructurales tipo jaula pueden subirse o bajarse sin
protección adicional contra caídas.
Las escaleras temporarias de construcción se prolongarán al menos 36
pulgadas (91.4 cm) por encima del descanso más alto y se pueden fijar
para impedir su desplazamiento.
Cuando se ascienda o descienda escaleras, el personal deberá usar
ambas manos. Los materiales o herramientas no deberán ser llevados en
las manos mientras se usen escaleras.
El personal que use escaleras deberá conocer los peligros asociados con
el uso de escaleras portátiles y las técnicas asociadas de protección contra
caídas.
El personal que suba escaleras que no estén fijas en la parte superior,
debe tener otra persona que sostenga la escalera en la parte inferior hasta
que la misma pueda fijarse. Esto influye a la vez que se baje por la
escalera, después de haber liberado la parte de arriba.
2.6. PLATAFORMA DE TRABAJO TEMPORARIO/PASARELAS
Se deben de realizar todos los esfuerzos para hacer que todas las
plataformas/pasarelas, andamios, etc. Estén equipados con plataformas
163
sólidas sin aperturas y con barandas normales, independientemente de la
altura.
El personal que trabaje o se desplace en plataformas de trabajo temporario
deberá usar en cada momento un arnés de seguridad. No se requiere que
el personal amarre sus cuerdas cuando las plataformas tengan sistemas
de barandas normales y superficies de trabajo/desplazamiento (plataforma)
sin aperturas. Toda apertura de acceso y la plataforma o pasarela, deberán
tener dispositivos de cierre tales como puertas para escaleras.
El personal que no esté protegido por plataformas y sistemas de barandas
completos, deberán tener la línea de seguridad correctamente enganchada
en todo momento. El personal que debe inclinarse o apoyarse sobre la
baranda también deberán amarrar la cuerda.
2.7. MONTAJE DE ESTRUCTURA DE ACERO
El personal que monte estructuras de acero deberá asegurarse en un
100% de protección contra caídas por medio del uso de arneses, cables
salvavidas retráctiles, pasadores de conexión y ascensores externos (jlg,
snorkel, etc.).
Se deberá maximizar el uso de escaleras y ascensores de personal como
método seguro de desplazamiento vertical en estructuras de acero
elevadas.
Se prohíbe el ascenso a columnas y barras diagonales de acero.
Nota: esta disposición se aplica solamente a actividades de montaje de
acero.
Antes y durante la colocación de cables salvavidas horizontales, el
personal de estructuras deberá arrastrar los componentes de acero con
líneas aseguradas alrededor de las mismas. Los cables salvavidas
retráctiles fijos por encima del punto de operación podrán usarse en
algunas aplicaciones para brindar protección contra caídas antes de que
los cables salvavidas horizontales estén disponibles.
Cuando se necesitan líneas más largas que lo normal, debido a estructuras
grandes de acero, se deberá contactar al supervisor de control de pérdidas
del área para que autorice los métodos para obtener el largo adicional.
2.8. TRABAJO CON ACERO DE REFUERZO/ESTRUCTURA DE CONCRETO
El personal que trabaje a más de 6 pies (1.83m) por encima del nivel del
suelo en paredes reforzadas, andenes y paredes prefabricadas de
concreto deben tener total protección contra caídas todo el tiempo.
164
La protección contra caídas puede lograse por medio de cables salvavidas
retráctiles, cables salvavidas estáticos y amarres de cables o usar doble
cuerda.
El personal que trabaje en paredes reforzadas o prefabricadas y en
salientes elevadas, requiere generalmente una cuerda de posicionamiento
de trabajo (no puede usarse para prevención de caídas) y una cuerda de
protección contra caídas.
En las paredes verticales reforzadas, se debe fijar la línea de seguridad ya
sea a un cable salvavidas o a una sección horizontal reforzada por encima
de la cabeza del trabajador.
En paredes prefabricadas el personal debe usar enganches atentados para
construcción o cables salvavidas para fijar las líneas de seguridad. Estas
personas participarán en análisis de riesgos específicos para protección
contra caídas a ser utilizadas.
2.9. MONTAJE – DESMONTAJE DE APAREJOS / GRÚA
Las operaciones de montaje/desmontaje de aparejos/grúas presenta un
desafío a todo el programa de protección contra caídas. Sin embargo, a
través de planeamiento intenso se puede lograr máxima protección.
Durante estas operaciones deberá brindarse protección contra caídas por
medio de cables salvavidas retráctiles, arneses, a fin de minimizar el
movimiento en áreas elevadas usando escaleras portátiles y ascensores
para personal, en algunos casos.
Se prohíbe caminar sobre cuerdas y sogas de brazos de grúas sin una
protección continua contra caídas, tal como los cables salvavidas
horizontales.
Cuando se trabaje en la cabina o superestructura de una grúa, la primera
persona que suba y todas la que trabajen en altura, usarán cables
salvavidas retráctiles. Se pueden usar otros métodos de protección contra
caídas siempre que provean movilidad y seguridad constante.
Se debe realizar análisis de riesgos específica sobre protección contra
caídas con todo el personal que participe en el montaje y desmontaje de
grúas antes de comenzar a trabajar.
2.10. DESCARGA DE ELEMENTOS COLGANTES DESDE TRAILERS
Estas operaciones no permiten usar medidas de protección primaria o
secundaria contra caídas. La protección contra caídas en estas
165
operaciones debe basarse en análisis de riesgos específicas que incluyen
como mínimo lo siguiente:
Determinar que la carga es estable y que no va a moverse durante su
manejo causando una caída.
Estar siempre atento a los bordes de la plataforma del tráiler, mire por
donde camina, verifique que el piso del tráiler no tenga orificios o
material degradado o débil.
No se pare entre una carga izada y el dispositivo de izado.
Use líneas suplementarias para controlar cargas y quedar fuera del
alcance de ellas.
Use escaleras portátiles para entrar y salir de tráileres con cargas
colgantes.
2.11. PAREJO DE GRANDES CARGAS
Muchas veces las poleas y otros artefactos de apoyo debe maniobrar y
manejar cargas que son muy grandes y requieren trabajo en altura (ejem.
Maniobra e izado de tanques, recipientes, contenedores, silos, etc.). La
protección contra caídas durante estas operaciones será brindada por:
Uso de escaleras portátiles para entrar y salir del sitio elevado.
Protección continúa contra caídas brindada por el uso de cables
salvavidas retráctiles que pueden ser colgados desde barras de
distribución, ganchos alternativos de grúas, etc. Ello no excluye otros
métodos de protección contra caídas siempre que sean continuos y
brinden máxima protección.
Uso del ascensor externo (jlg, snorkel, etc.)
2.12. CAPACITACIÓN
Los trabajadores serán entrenados en reconocimiento de peligro de
caídas, uso e inspección y cuidado de equipo de seguridad de caídas, y
otros procedimientos involucrados.
Los trabajadores serán re-entrenados cuando se produzcan cambios en el
programa de protección contra caídas, el equipo de caída haya sido
cambiado o los trabajadores muestren conocimiento inadecuado de
protección contra caídas o del uso del equipo.
El uso de evaluación de riesgos es una necesidad absoluta y su
implementación constante un éxito. No toda situación en la que la puedan
aparecer riesgos de caída han sido tratadas aquí. Se requiere
166
planeamiento cabal, y una total e ingeniosa dedicación para lograr una
protección total contra caídas.
3. ESTÁNDAR DE BARRICADAS
OBJETIVO
Esta sección define los procedimientos y normas para barricadas
ESTÁNDAR GENERAL
Las barreras se instalarán solo para advertir de la zona donde se requiere.
Las barricadas se instalarán para cumplir con los requisitos peruanos y los del
proyecto.
Cuando haya un conflicto entre grupos de trabajo y empleadores concernientes
al trabajo y las barricadas, estos serán responsables de resolver el conflicto
ajustando sus actividades de trabajo y horarios para acomodar uno al otro.
Se tomarán medidas disciplinarias contra cualquier persona que entre a una
barricada de peligro o protección sin autorización.
A las personas que violen letreros de advertencia y barricadas al proyecto
puede impedirles la entrada al mismo.
3.1. REQUISITOS PARA COLOCAR BARRICADAS
Se colocarán y mantendrán barricadas adecuadas según se requiera para
proteger a los trabajadores, se marcara límites alrededor de aberturas en
pisos, techos o en el terreno.
Se colocarán barricadas en las zonas donde pueda existir un peligro
inminente y se usarán en estas los colores apropiados rojo y negro.
Para eliminar una situación insegura solamente se permitirá que el
personal que esté trabajando se encuentre dentro de la zona marcada con
los colores rojo y negro de peligro.
Se usarán los colores amarillo y negro para indicar su advertencia.
Se instalarán barricadas a cierta altura para prevenir entrada y rodear
todos los lados abiertos del área cuando una advertencia se requiera o
exista algún peligro.
Se usarán las señales apropiadas para hacer advertencias e identificar
peligros.
El personal que se desplace o trabaje en áreas elevadas a más de seis
pies (1.83 m.) Sobre el nivel del suelo o superficie contigua en donde
exista riesgo de caída, hará uso de protección secundaria contra caídas,
enganchando la cuerda de seguridad en todo momento a una estructura,
167
cable salvavidas o dispositivo aprobado de freno contra caída, capaz de
aguantar 5000 libras (2268kg.)
Uso de cinta para barricadas
Se usará la cinta para barricadas como un subtítulo de pasamanos o
guardas alrededor de agujeros abiertos y otras zonas donde el personal
pudiera estar expuesto a una caída.
Se deberá usar cinta para barricadas de colores amarillo y negro para
indicar advertencia.
La cinta para barricadas de color rojo se usará para indicar peligros.
No se usará cinta para barricadas en lugar de pasamanos y barandillas
centrales de guarda cuando se requieran instalar estas alrededor de
agujeros abiertos, aberturas en el suelo, excavaciones y otros riesgos
similares.
Barricadas de advertencia
Las barricadas de advertencia se usan para llamar la atención de un riesgo
pero no ofrecen protección física y deberán ser amarillas y negras.
Se le permite al personal de proyecto entrar al perímetro de una barricada
de advertencia cuando haya reconocido la advertencia y tenga motivo para
estar dentro de la barrera.
No está permitido pasar a través de una barricada de advertencia para
llegar a otro lugar.
Barricadas de protección
Las barricadas de protección proporcionarán una protección material
contra caídas así como indicarán una condición peligrosa. Se fijarán a las
barricadas señales apropiadas de advertencia y peligro.
Se instalarán barricadas de tipo de protección alrededor de aberturas en el
suelo y paredes.
Las zanjas, excavaciones y otras aberturas tendrán una barricada de
protección.
Las barreras de protección se construirán de madera de 5 x 10 cm. O
algún otro material que proporcione una protección equivalente.
También se acepta como barrera permanente el uso de un cable de 1,3
cm. Estirado tenso y anclado con tensores de tornillo.
Las barreras de protección deben poder resistir 450kg. De fuerza en todas
las direcciones.
168
Las zonas que representen un riesgo permanente serán rodeadas con
barreras igualmente permanentes. Se proveerán de advertencias o peligro
para marcar adecuadamente el riesgo.
Las barricadas, letreros, desvíos y otros sistemas de control de tráfico en
los caminos deben estar de acuerdo con los requerimientos peruanos y del
proyecto.
3.2. CAPACITACIÓN
Todos los supervisores recibirán entrenamiento en instalación,
mantenimiento y retiro de barricadas de protección.
Todo el personal involucrado recibirá entrenamiento en relación al presente
estándar.
4. ESTÁNDAR DE ORDEN Y LIMPIEZA
OBJETIVO
Proporcionar las directivas para tratar la protección y prevención de incendios y la
limpieza del personal y la propiedad.
ESTÁNDAR GENERAL
Se debe conservar el orden del material y el equipo en todo momento.
Las áreas de construcción serán limpiadas y organizadas diariamente por
medios seguros área evitar tropezones, resbalones y riesgos de incendio.
Las pasarelas, pasillos, escaleras y corredores deben conservarse en
condiciones libres y sin obstáculos.
Se proporcionarán contenedores para la separación de desperdicios. Los
contenedores que se pretendan utilizar para contener desperdicios
combustibles, inflamables o tóxicos se construirán de metal y estarán con
tapas. Los contenedores se vaciarán en intervalos periódicos y frecuentes.
Habrá medios disponibles para contener los derrames de materiales. Los
derrames se limpiarán por individuos capacitados para el manejo del material:
se hará oportunamente y será desechado adecuadamente.
Las astillas, clavos, orillas filosas, etc. Se removerán o protegerán para eliminar
la posibilidad de una lesión.
La limpieza es una actividad fundamental y necesaria en ALVAC SAC y se
llevará a cabo por todos los empleados que trabajan en el proyecto.
Se colocarán contenedores adecuados de basura estratégicamente en el
proyecto y se usarán para el desecho de materiales chatarra y otros
desperdicios generados en la construcción.
169
Los líquidos (como pinturas, solventes, diluyentes, aceites, grasas) y cualquier
otro material o contenedor en el que se haya contenido sustancias químicas,
será desechado de acuerdo a los procedimientos de desechos peligrosos del
proyecto y a los requerimientos regulativos.
Los conductores de soldadura eléctrica, cables, alambres y otros sistemas
temporales se mantendrán en una posición elevada, y no sobre la superficie
utilizada para caminar.
Las áreas de alimentos o almuerzo se mantendrán limpias y libres de todo
desecho de alimento, envolturas, tasas y otros artículos desechables.
Cuando se dejen caer materiales desde una altura de más de 20 pies, a
cualquier punto que se encuentre fuera de las paredes exteriores del edificio,
se utilizará un tobogán cerrado de madera o material equivalente. (para
propósitos de este párrafo, un tobogán es una rampa cerrada en todos los
lados que se utiliza para deslizar material de un sitio elevado a un sitio bajo).
Cuando se dejen caer escombros por agujeros en el piso sin el uso de
toboganes, el áreas donde cae material estará completamente cercada con
barricadas que no sean menores de 42 pulgadas (107cm) de alto y no menos
de 6 pies (1.8m) atrás de la orilla protegida de la apertura superior. Se deben
colocar señalamientos de advertencia de peligro de caída de materiales en
cada nivel. Se prohíbe la remoción en el área inferior hasta que termine todo el
manejo de escombros arriba.
Todas las sobras de madera, el material de desperdicio y la basura serán
removidos del área inmediata de trabajo en medida en que avanza el trabajo.
Todos los desperdicios de solventes, trapos aceitoso y líquidos inflamables se
conservarán en contenedores resistentes al fuego hasta que se remuevan del
proyecto o de la instalaciones.
4.1. ALMACENAJE DE MATERIALES
Los materiales se almacenarán de tal manera que no obstruyan el acceso
al equipo de protección contra incendios, válvulas de control, puertas
contra incendio, dispositivos o tableros de alarma, tableros eléctricos,
centros de control de motores o pasillos y corredores que sirven de ruta de
salida. Se debe conservar un área libre de paso de 36 pulgadas (91cm).
Los materiales no deben obstruir las cabezas de los rociadores. Se debe
conservar una mínima área libre de 36 pulgadas (91cm).
170
Los materiales en las áreas de trabajo se limitarán a las necesidades
reales y se almacenarán de tal forma que los materiales combustibles
estén protegidos de fuentes de ignición.
Los materiales no se almacenarán dentro de 6 pies (1.8m) de cualquier
apertura externa o zona de izaje.
Los materiales se apilarán, colocarán en tarimas, bloquearán o
entrecruzarán para prevenir deslizamientos, caídas, colapsos.
Las áreas de almacenamientos se mantendrán limpias y los materiales se
apilarán o colocarán ordenadamente.
Los materiales de construcción deberán almacenarse o colocarse de
manera ordenada.
Las cantidades almacenadas se minimizarán. Las cargas de incendio
impuestas por los materiales en caja (aislamiento) se regularán por los
reglamentos ambientales, seguridad y salud.
4.2. LÍQUIDOS INFLAMABLES Y COMBUSTIBLES
No se utilizarán líquidos inflamables (por ejemplo: gasolina, acetona,
alcohol desnaturalizado) para la limpieza.
Solventes inflamables o combustibles no se usarán cerca de fuentes de
ignición.
Los líquidos inflamables se manejarán utilizando solo los recipientes de
seguridad aprobados y que estén etiquetados adecuadamente.
Se proporcionarán gabinetes de almacenamiento aprobados y etiquetados
adecuadamente, para almacenar líquidos inflamables en cantidades
mayores a 15 galones us (56.9l.).
No se almacenarán líquidos inflamables y combustibles en áreas utilizadas
para las salidas, escaleras o corredores y no deben afectar adversamente
los caminos de salida.
Los tanques de almacenaje portátiles se mantendrán en un área protegida
con un dique, y se tomarán medidas para manejar derrames y agua al
suelo. La proximidad de los tanques a los edificios y materiales inflamables
deberá cumplir con las regulaciones locales, estatales y federales.
Está prohibido fumar en sitios donde se esté cargando combustible. Se
deben colocar señalamientos claros y legibles.
Ningún equipo será cargado de combustibles mientras el motor esté en
funcionamiento.
171
Los líquidos combustibles, incluyendo el aceite o la grasa, se almacenarán
en contenedores o tanques de almacenaje etiquetados con los contenidos
y la capacidad del tanque.
Se deben proporcionar áreas de almacenaje permanente para la
contención o remoción de contenidos en caso de una ruptura de tanque.
Todas las válvulas de la tuberías y los accesorios deben ser capaces de
soportar las presiones de trabajo y los esfuerzos compatibles con el tipo de
líquidos almacenado y se mantendrán de tal manera que se eviten
derramen.
Las líneas de combustible se equiparán con válvulas capaces de para el
flujo de combustible desde la fuente y se ubicarán y mantendrán para
minimizar los riesgos de fuego. Esto no aplica a las líneas de combustibles
o al equipo autopropulsado.
Se tendrá especial cuidado cuando se esté soldando o cortando en áreas
donde existan combustibles expuestos. Cuando se lleve a cabo dicha
soldadura o corte, el área circundante será inspeccionada. El material
combustible será removido o protegido con cobijas resistentes al fuego o
su equivalente y deberá haber un número adecuado de extintores de fuego
inmediatamente disponible.
4.3. CAPACITACIÓN
Se proporcionará capacitación específica en el procedimiento para todo el
personal involucrado.
FORMATOS
Formato 09: Inspección elementos de protección personal
Formato 10: Inspección pre uso del sistema de protección contra caídas
Formato 11: Inspecciones excavaciones.
Formato 12: Permiso de trabajo de Riesgo
172
ANEXO 04
Propuesta de plan de seguridad
y salud ocupacional para la
construcción de la carretera
Desvió Las Vegas – Tarma – La
Merced – Pichanaki – Satipo
173
ÍNDICE
1. Objetivo del Plan
2. Descripción del Sistema de Gestión de Seguridad de Salud de la empresa
3. Responsabilidades en la implementación y ejecución del Plan
4. Elementos del Plan:
4.1. Identificación de requisitos legales y contractuales relacionados con la
seguridad, salud y medio ambiente en el trabajo.
4.2. Análisis de riesgos: Identificación de peligros, evaluación de riesgos y
acciones preventivas. Control operacional (controles de ingeniería,
disponibilidad de información, señalización, uso de equipo de protección
personal EPP, procedimientos de control operativo, matriz de control
operacional, instructivos de trabajo, estándares de SSMA).
4.3. Procedimientos de trabajo para las actividades de la obra con énfasis en las
de alto riesgo.
4.4. Capacitación y sensibilización del personal de la obra: Programa de
Capacitación.
4.5. Gestión de No conformidades: Programa de Inspecciones, monitoreo y
medición de desempeño (indicadores, auditorias y revisiones gerenciales).
4.6. Objetivos y metas de mejora en seguridad y salud.
4.7. Plan de respuesta ante emergencias
5. Aseguramiento de la implementación del Plan.
174
1. OBJETIVO DEL PLAN
El presente plan es una adaptación del sistema OHSAS 18001 en cuanto a la
documentación y registros según la siguiente tabla:
TABLA Nº 01. ESTRUCTURA DEL PLAN DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE (PSSMA)
ELEMENTOS DEL PLAN DOCUMENTOS / REGISTROS
PLANIFICACION
Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgos (IPER)
Procedimientos del IPER Matriz de Identificación de
Peligros
Requisitos Legales
Norma G050, Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo,
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo D.S. 009 – 2005 TR, otros.
Objetivos y Metas
Dar seguridad y salud a los trabajadores y cumplir con la normativa vigente.
IMPLEMENTACI
ÓN Y
OPERACIÓN
Estructura y Responsabilidades Matriz de Responsabilidades
Capacitación, Sensibilización y Evaluación de competencias
Capacitación de puestos claves
Registros de capacitación
Sensibilización y capacitación de los
trabajadores
Programa de Capacitaciones
Control de las operaciones
Procedimientos de Trabajo, Estándares de Seguridad, Salud y Medio Ambiente
Matriz de Control Operacional
Análisis de Trabajo Seguro
(ATS)
Permisos de Trabajo
Listas de verificación
Plan de Emergencias Plan de Contingencias
VERIFICACIÓN Y
ACCIÓN
CORRECTIVA
Monitoreo y Medición del desempeño
Indicadores de desempeño
No conformidades, incidentes, accidentes y acciones correctivas
Procedimiento de Control de No Conformidades
Reporte de Investigación de
No Conformidades
Auditorías Procedimientos de auditorías internas
Informe de Auditoría
REVISIÓN POR
LA ALTA
DIRECCIÓN
Revisión General Acta del Comité
Revisión del PSSMA
Fuente: Material del Diplomado de Especialización de Riesgos laborales en la Construcción – PUCP
El presente Plan de Seguridad y Salud Ocupacional (PSSO) contiene los
mecanismos técnicos y administrativos necesarios para garantizar la integridad
física y salud de los trabajadores y de terceras personas, y la protección del medio
ambiente durante la ejecución de las actividades previstas en el contrato de obra y
trabajos adicionales que se deriven del mismo.
175
El jefe de obra o Residente de obra es responsable de que se implemente el
PSSO, antes del inicio de los trabajos contratados, así como garantizar su
cumplimiento en todas las etapas de ejecución de la obra.
El responsable de la obra debe colocar en lugar visible el Plan de SSO para ser
presentado a los inspectores de seguridad del MTPE. Además entregará una
copia del Plan de SSO a los representantes de los trabajadores.
OBJETIVO DEL PLAN:
Integrar la prevención de riesgos laborales a los procedimientos de construcción
que se aplicarán durante la ejecución de la obra carretera Desvió Las Vegas –
Tarma – La Merced – Pichanaki – Satipo. Con el fin de brindar salud y bienestar a
los trabajadores y cumplir con la normativa nacional vigente.
2. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA
EMPRESA.
El Sistema de gestión de seguridad y salud Ocupacional se ha diseñado de
acuerdo a las especificaciones de la Norma OHSAS 18001 bajo un concepto
integrado cumpliendo con la normativa nacional vigente.
3. RESPONSABILIDADES DE IMPLEMENTACIÓN DEL PLAN DE SEGURIDAD,
SALUD Y MEDIO AMBIENTE:
3.1. UNIDADES DE DIRECCIÓN
3.1.1. GERENTE GENERAL
a. Planificar, programar y controlar las actividades políticas,
económicas y técnicas de ALVAC SAC, tanto a corto, mediano y
largo plazos, en concordancia con la misión, visión, y objetivos
estratégicos.
b. Supervisar y evaluar continuamente el logro de los planes y
programas establecidos.
c. Convocar a reuniones periódicas a los directivos de ALVAC SAC,
para presentar informes y establecer los correctivos necesarios
para el cumplimiento de los planes y programas delineados.
d. Coordinar en forma continúa con los asesores de la empresa para
solucionar los problemas técnicos, económicos y legales a que
dieran lugar.
e. Garantizar la seguridad y la salud de los trabajadores en el
desempeño de todos los aspectos relacionados con su labor en el
centro de trabajo en ocasión al mismo.
176
f. Asegurar que los supervisores implementen el presente sistema de
gestión en seguridad y salud ocupacional en su área de
responsabilidad.
g. Asegurar que los supervisores cumplan con los planes de acción,
resultado de las estadísticas e informes de investigación de
incidentes ocurridos en el proyecto, para evitar la repetición de
incidentes similares.
h. Monitorear el cumplimiento de los estándares.
i. Analizar, evaluar y consolidar los informes mensuales de las
unidades de línea de ALVAC SAC.
j. Brindar todos los recursos y velar por el cumplimiento del sistema
de gestión en seguridad y salud ocupacional.
k. Coordinar la implementación de las acciones correctivas y
recomendaciones.
l. Representar a ALVAC SAC en actos públicos y privados.
m. Presentar la memoria anual del funcionamiento de ALVAC SAC.
Línea de autoridad:
Depende de la directiva de ALVAC SAC.
3.2. UNIDADES DE APOYO
3.2.1. ADMINISTRADOR
a. Planifica y dirigir la programación, ejecución y evaluación de los
recursos humanos y físicos utilizados en la ejecución de obras y/o
servicios.
b. Dirigir la formulación y ejecución de las normatividades de ALVAC
SAC evaluando los resultados y proponiendo las modificaciones y/o
actualizaciones correspondientes.
c. Preparar los informes técnicos relacionados con el manejo de
recursos humanos, equipos, maquinarías, materiales e insumos.
d. Asesorar y absolver consultas técnico administrativas del área de
su competencia, frente a la solicitud del gerente general y los jefes
de las unidades de línea.
e. Participar en los mítines de trabajo que se realizan con la finalidad
de proporcionar informes de temas de su competencia.
f. Coordinar y participar en la realización de conferencias sobre temas
de competencia de la oficina a su cargo.
g. Las demás funciones que le asigne el gerente general.
177
Línea de autoridad:
Depende del gerente general de ALVAC SAC
3.2.2. CONTADOR
a. Registrar en los asientos contables de ALVAC SAC, el movimiento
económico y financiero, en forma oportuna.
b. Establecer una adecuada clasificación de gastos en las cuentas
correspondientes.
c. Elaborar informes mensuales con los estados financieros y sus
correspondientes indicadores.
d. Elaborar el análisis económico – financieros de ALVAC SAC, con la
finalidad de tomar decisiones sobre posibles créditos que pueda
realizarla empresa.
e. Mantener informado a la administración y a la gerencia de ALVAC
SAC, sobre posibles riesgos o desfases económicos – financieros
en que pueda incurrir la empresa.
f. Adecuar oportunamente los informes contables que deben ser
presentados a SUNAT, a fin de evitar posibles multas por
incumplimiento.
g. Mantener informado a la administración y a la gerencia general,
sobre cambios en la normatividad del manejo económico –
financiero a nivel nacional.
Línea de autoridad:
Depende directamente del administrador.
3.2.3. TECNICO EN LOGISTICA
a. Planificar, programar y controlar el abastecimiento de recursos
físicos necesarios para la ejecución de obras y/o para la prestación
de servicios.
b. Proponer la adquisición de materiales, repuestos y otros, bajo las
consideraciones de necesidades de abastecimiento.
c. Mantener en forma periódica el movimiento del almacén.
d. Realizar un reporte continuo del movimiento del almacén, tanto al
administrador, como a los profesionales jefes de línea.
e. Proporcionar en forma oportuna los requerimientos de materiales,
insumos, herramientas, maquinarias y equipos, realizadas por las
obrasen ejecución o los servicios de alquiler de equipos pesados.
Línea de autoridad:
Depende directamente del administrador.
178
3.3. UNIDADES DE ASESORÍA
3.3.1. ASESORIA EXTERNA
a. Asesorar al directorio y al gerente general en asuntos de
implicancia administrativa, política institucional y de implicancia
jurídica legal y otros aspectos dentro de sus competencias.
b. Asistir al directorio en los temas que éstos le encomienden para el
cumplimiento de los objetivos planteados y dentro del marco de las
políticas y lineamientos de ALVAC SAC.
c. Representar a ALVAC SAC. ante las audiencias o entidades que se
le encomiende.
d. Emitir dictámenes e informes sobre normas y dispositivos que sean
sometidos a su consideración, proponiendo alternativas de solución
y/o recomendaciones pertinentes que el caso exija.
e. Elaborar el plan de trabajo del directorio de ALVAC SAC. en
aspectos de su competencia.
f. Realizar sus labores respetando las políticas y lineamientos de la
organización y de ALVAC SAC.
g. Desarrollar los documentos técnicos necesarios que sean
solicitados.
h. Participar en reuniones, comisiones de trabajo y otras que le fueran
encomendadas.
i. Informar periódicamente sobre el resultado de sus actividades.
j. Las demás funciones que le asigne el directorio.
Línea de autoridad:
Depende del directorio de ALVAC SAC.
3.3.2. PLANIFICADOR
a. Planificar, dirigir y coordinar las actividades técnico –
administrativas dela oficina de planeamiento.
b. Proponer y participar en la determinación de la política y planes
estratégicos de ALVAC SAC., para que las actividades que se
desarrollen en él, guarden armonía con los planes generales
establecidos por el directorio y la gerencia.
c. Proponer los lineamientos de normatividad, para la elaboración de
los planes y programas de ALVAC SAC., así como supervisar y
evaluar las actividades de planeamiento, en coordinación con las
unidades de apoyo y línea.
179
d. Emitir informes y opiniones para la gerencia general y el directorio
en asuntos puestos a su consideración.
e. Asesorar a la gerencia general y al directorio en el ámbito de su
competencia.
Línea de autoridad:
Depende directamente de la Gerencia General de ALVAC SAC
Línea de responsabilidad:
Ejerce autoridad y es responsable del adecuado cumplimiento de los
planes y programas elaborados por su representada, que son derivados a
los jefes de las unidades de líneas tanto de obras como de servicios.
3.4. UNIDADES DE LÍNEA
3.4.1. JEFE DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO
AMBIENTE
a. Planificar, programar y controlar las acciones inherentes a la
seguridad, salud ocupacional y medio ambiente, en forma
actualizada y permanente.
b. Mantener informado a todas las unidades de ALVAC SAC, sobre
las normas que regulan la seguridad, salud ocupacional y medio
ambiente.
c. Elaborarlas, difundir y hacer cumplirlas normas internas referentes
a la seguridad, salud ocupacional y medio ambiente.
d. Conformar adecuada y oportunamente los comités de seguridad y
salud ocupacional; además de garantizar el real y efectivo trabajo
del comité paritario de seguridad y salud en el trabajo asignando los
recursos necesarios.
e. Practicar exámenes médicos antes, durante y al término de la
relación laboral a los trabajadores, acordes con el riesgo a los que
están expuestos en sus labores, a cargo del empleador.
f. Supervisar continuamente los posibles riesgos que puedan
predisponer accidentes, incentivando proactivamente al personal
para un cuidado individual y colectivo.
g. Cumplir con los planes de charlas y capacitación del personal
operativo y trabajador que labora en ALVAC SAC.
h. Llevar los registros de accidentes, incidentes y salud del personal
operativo de ALVAC SAC.
180
i. Elaborar los informes pertinentes sobre la seguridad y medio
ambiente, de acuerdo a los requerimientos de las entidades
fiscalizadoras del ministerio de trabajo.
j. Elaborar anualmente el plan de contingencias sobre seguridad,
salud y medio ambiente.
Línea de autoridad:
Depende directamente del Gerente General de ALVAC SAC
Línea de responsabilidad:
Cumplir con eficacia y eficiencia las normas internacionales, nacionales e
internas establecidas sobre aspectos de seguridad, salud ocupacional y
medio ambiente, predisponiendo continuamente la visión y misión de
ALVAC SAC relacionado a estos aspectos.
3.4.2. SUPERVISOR DE OBRAS
a. Planificar, programar y controlar las actividades relacionas a la
ejecución de obras, que deben ser ejecutadas por ALVAC SAC.
b. Distribuir de forma racional los recursos humanos y recursos físicos
que deben ser implementados para la ejecución de obras.
c. Coordinar continuamente con el supervisor de la empresa para la
cual se ejecuta la obra, para dar cumplimiento dentro de
lineamientos establecidos que las obras en ejecución cumplan con
los requerimientos predispuestos.
d. Presentar informes mensuales o a requerimiento del jefe inmediato
superior, sobre los aspectos técnicos de producción y
productividad.
e. Mantener una línea de coordinación estrecha con el jefe de
seguridad, salud ocupacional y medio ambiente, para predisponer
actividades libre de riesgos.
Línea de autoridad:
Depende directamente del Gerente General en aspectos técnicos de
operatividad, así mismo depende del Jefe de Seguridad, Salud
Ocupacional y Medio Ambiente para dar cumplimiento a las normas y
estándares relacionados a trabajos en estos aspectos.
Línea de responsabilidad:
Cumplir con eficacia y eficiencia las labores técnicas encomendadas,
guardando los lineamientos establecidos con respecto a la seguridad,
salud ocupacional y medio ambiente.
181
3.4.3. RESIDENTE DE OBRAS
a. Planificar y programar las acciones correspondientes a la ejecución
de obras.
b. Racionalizar el uso de los recursos humanos y recursos físicos.
c. Impartir la dirección técnica oportuna en la ejecución de la obra
específica que realiza ALVAC SAC
d. Llevar y mantener actualizado el libro de obras.
e. Monitorear y controlar los avances y la calidad de la ejecución de
los trabajos encomendados a ALVAC SAC
f. Mantener continuamente informado a su jefe inmediato superior
sobre los avances o problemas en la ejecución de las obras.
g. Responsable del cumplimiento de las recomendaciones
establecidas por el jefe de seguridad, salud ocupacional y medio
ambiente.
h. Elaboración periódica y final de la valorización físico – económica
de la obra.
i. Elaborar y suscribir la documentación pertinente a la recepción y
entrega de la obra a cargo de ALVAC SAC.
j. Auditar periódicamente la obra (como mínimo una vez al mes) en
conjunto con el prevencioncita, para verificar la implementación de
las acciones correctivas necesarias y cumplir con los estándares
establecidos en la empresa.
k. Presidir el comité de seguridad y salud ocupacional de la obra y
convocarlo a reunión de acuerdo al cronograma establecido.
Línea de autoridad:
Depende directamente del Supervisor de Obra.
Línea de responsabilidad:
Cumplir con eficacia y eficiencia las labores técnicas encomendadas,
guardando los lineamientos establecidos con respecto a la seguridad,
salud ocupacional y medio ambiente.
3.4.4. SOBRESTANTE
a. Supervisar y dirigir adecuadamente los trabajos de obras a cargo
de ALVAC SAC.
b. Controlar al personal en su asistencia al centro de trabajo, así como
a su desempeño laboral.
c. Cumplir y hacer cumplir con las normas de seguridad y medio
ambiente.
182
d. Asegurar la disponibilidad y operatividad de equipos, herramientas,
vehículos y ambiente para que los trabajadores lleven a cabo sus
tareas en un ambiente seguro y saludable.
e. Asegurarse que todos los trabajadores conozcan los riesgos a que
están expuestos y los procedimientos para las posibles
emergencias que podrían presentarse en su trabajo.
f. Llenar adecuadamente el cuaderno de avance diario, tanto en
aspectos técnicos, como en aspectos de seguridad y medio
ambiente.
g. Mantenimiento de registros, charlas y simulacros.
h. Informar diariamente o a solicitud de su jefe inmediato superior, de
las acciones y eventos ocurridos durante el proceso de ejecución
de obras.
i. Remitir el reporte de información dentro de las 72 horas desde la
ocurrencia del incidente. En caso de accidente fatal el reporte debe
ser remitido antes de cumplirse 24 horas.
j. Mantener un archivo ordenado y actualizado de sus inspecciones
por el lapso de un año.
k. Predisponer la práctica del trabajo en equipo.
Línea de autoridad:
Depende directamente del Residente de Obra.
Línea de responsabilidad:
Cumplir con eficacia y eficiencia las labores encomendadas, guardando
los lineamientos establecidos con respecto a la seguridad, salud
ocupacional y medio ambiente.
3.4.5. JEFE DEL DEPARTAMENTO DE MANTENIMIENTO
a. Planificar, programar y controlar que los equipos y maquinarias en
operación y en “stand by”, se encuentren en perfecto estado de
operatividad.
b. Coordinar continuamente con los operadores de maquinarías y
equipos, para que mantenerse informado de las condiciones de las
máquinas y equipos a su cargo.
c. Solicitar a tiempo, los materiales, repuestos y otros necesidades
para qué las máquinas y equipos, reciban la atención respectiva en
el momento preciso.
d. Mantener al día los reportes de las máquinas y equipos.
183
e. Cumplir los lineamientos en materia de seguridad, salud y
medioambiente.
Línea de autoridad
Depende directamente del Residente de Obra.
3.4.6. TOPÓGRAFO
a. Realizar levantamientos topográficos a solicitud de su jefe
inmediato superior.
b. Realizar replanteos de obras encomendadas a ALVAC SAC.
c. Control de avances y replanteo de avances en los planos
topográficos.
d. Ubicación de puntos de control de obras.
e. Mantener informado periódicamente a su jefe inmediato superior del
avance de obras o a requerimiento del mismo.
Línea de autoridad:
Depende directamente del Residente de Obra.
3.4.7. OPERADORES
a. Ejecutar las actividades encomendadas con responsabilidad,
eficacia y disciplina.
b. Cumplir con el horario establecido por ALVAC SAC.
c. Cumplir con las normas de seguridad, salud ocupacional y
medioambiente,
d. Reportar continuamente las ocurrencias en el trabajo a su jefe
inmediato superior.
e. No operar o manipular equipos, maquinarias, herramientas u otros
elementos para los cuales no hayan sido autorizados.
f. Someterse a los exámenes médicos, siempre y cuando se
garantice la confidencialidad del acto médico.
g. Participar en los organismos paritarios, en los programas
recapacitación y otras actividades destinadas a prevenir los riesgos
laborales organizados por ALVAC SAC.
h. Presentarse al trabajo en perfecto estado de salud física y mental.
i. Practicar el trabajo en equipo.
Línea de autoridad:
Depende directamente del Sobrestante.
184
3.4.8. TRABAJADORES
a. Ejecutar las actividades encomendadas con responsabilidad,
eficacia y disciplina.
b. Cumplir con el horario establecido por ALVAC SAC.
c. Cumplir con las normas de seguridad, salud ocupacional y
medioambiente
d. Usar adecuadamente los instrumentos y materiales de trabajo, así
como los equipos de protección personal y colectiva.
e. Reportar continuamente las ocurrencias en el trabajo a su jefe
inmediato superior.
f. No operar o manipular equipos, maquinarias, herramientas u otros
elementos para los cuales no hayan sido autorizados.
g. Someterse a los exámenes médicos, siempre y cuando se
garantice la confidencialidad del acto médico.
h. Participar en los organismos paritarios, en los programas
capacitación y otras actividades destinadas a prevenir los riesgos
laborales organizados por ALVAC SAC.
i. Presentarse al trabajo en perfecto estado de salud física y mental.
j. Practicar el trabajo en equipo.
Línea de autoridad:
Depende directamente del Sobrestante.
ORGANIGRAMA DEL PROYECTO Y RESPONSABILIDADES DE
IMPLEMENTACIÓN/EJECUCIÓN.
185
TABLA Nº 2. MATRIZ DE RESPONSABILIDADES
GERENTE ADMINISTRADOR LOGÍSTICA JEFE DE SSO Y MA
RESIDENTE DE OBRAS
SOBRESTANTE
SGSSO y plan de
contingencia
Asegura la implementació
n
Elabora y difunde Dispone cumplimiento
SGSSO y plan de
contingencia
Asegura la implementació
n
Elabora y difunde
Comité de PdR y GA
Conforma y establece
cronograma
Preside y convoca
Informe Semanal
Valida Desarrolla Desarrolla Reporta
Análisis de
Riesgos
Aprueba y
dispone cumplimiento
Desarrolla y
difunde
Charlas y Capacitaciones
Planear, desarrolla
Verificar cumplimiento
Registra y archiva
Exámenes
Médicos Desarrolla
Procedimientos de Trabajo
Aprueba y dispone
cumplimiento
Desarrollo Conjunto
Desarrollo Conjunto
ATS Desarrolla y verifica
Difunde Registrar y archivar
Permisos de Trabajo y
Reportes De
Trabajo
Desarrolla y verifica
Verifica cumplimiento
Registrar y archivar
Equipo de
Protección Personal (EPP) y Sistema de
Protección Colectiva (SPC)
Valida Abastece stock
mínimo
Solicita y
proporciona
Planea y
difunde Verifica
Seguro
Complementario de Trabajos
de Riesgo
Verifica
cumplimiento
Desarrolla
FUENTE: PROPIA
186
4. ELEMENTOS DEL PLAN
4.1. IDENTIFICACIÓN DE REQUISITOS LEGALES Y CONTRACTUALES
RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE
EN EL TRABAJO.
Las normas nacionales de cumplimiento obligatorio son:
Norma Técnica de Edificación G.050 “Seguridad durante la
construcción”, Resolución Ministerial Nº 427 – 2001 – MTC / 15.04.
Normas Básicas de Seguridad e Higiene en Obras de Edificación R.S. Nº
021 – 83 – TR.
Normas Técnicas del Seguro Complementario de Trabajo de Riesgo,
Decreto Supremo Nº 003 – 98 – SA.
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo DS 09-2005 TR y sus
guías básicas.
Reglamento Nacional de Tránsito, D.S. Nro. 033-2001-MTC.
Reglamento para la gestión de residuos sólidos de la construcción y
demolición.
Reglamento Nacional de Vehículos.
Ley General de Inspección del Trabajo
Ley General de Residuos Sólidos
NTP 350.026 “Extintores portátiles manuales de polvo químico seco”
NTP 350.037 “Extintores portátiles sobre ruedas de polvo químico seco
dentro del área de trabajo”
NTP 350.043-1 “Extintores portátiles: Selección, distribución, inspección,
mantenimiento, recarga, y prueba hidrostática”.
NTP 399.010 “Señales de seguridad. Colores, símbolos, formas y
dimensiones de señales de seguridad. Parte 1: reglas para el diseño de
las señales de seguridad”.
NTP 400.033 “Andamios. Definiciones y clasificación y sus
modificaciones”.
NTP 400.034 “Andamios. Requisitos y sus modificaciones”.
NTP 400.050 “Manejo de Residuos de la Actividad de la Construcción”.
NTP 833.026-1 “Extintores portátiles. Servicio de mantenimiento y
recarga”.
NTP 833.034 “Extintores portátiles. Verificación”.
NTP 833.032 “Extintores portátiles para vehículos automotores”.
187
Asimismo para el desarrollo del plan de seguridad, salud y medio ambiente
se tomará como referencia los requisitos de la norma internacional OHSAS
18001 “Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Laboral”.
4.2. ANÁLISIS DE RIESGOS: IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS,
EVALUACIÓN DE RIESGOS Y ACCIONES PREVENTIVAS.
La identificación de peligros y evaluación de riesgos constituye uno de los
elementos de la planificación de la obra. Para ello antes del inicio de los
trabajos se evalúan todas las actividades que se ejecutarán durante el
desarrollo de la obra, identificando los peligros asociados a cada una de
ellas y valorándolos, donde las variables son Probabilidad y Consecuencia.
Se ha establecido un Procedimiento de Identificación de Peligros y
Evaluación de Riesgos para este proyecto, el cual se describe en el acápite
“3.2.2 Proceso de identificación de peligro y evaluación de riesgo” del
Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional de la empresa.
PROCESOS DE IDENTIFICACIÓN DE PELIGRO Y EVALUACIÓN DE
RIESGOS
Clasificación de las actividades de trabajo
Como paso previo a la evaluación de riesgos se preparara una lista de
actividades de trabajo, agrupadas en forma racional y manejable.
Clasificándolas por etapas del proceso constructivo, trabajos planificados
y de mantenimiento.
En cada actividad de trabajo será indispensable obtener información que
cubra los siguientes aspectos:
a. Tareas a realizar. Su duración y frecuencia.
b. Lugares donde se realizara el trabajo.
c. Quien realizara el trabajo, tanto permanente como ocasional.
d. Otras personas que puedan ser afectadas por las actividades trabajo
(por ejemplo: visitantes, subcontratistas, público.)
e. Formación que han recibido los trabajadores sobre la ejecución de sus
tareas.
f. Procedimientos escritos de trabajo, y/o permisos de trabajo.
g. Instalaciones, maquinaria y equipos utilizados.
h. Herramientas manuales movidas a motor utilizados.
i. Instrucciones de fabricantes y suministradores para el funcionamiento y
mantenimiento de planta, maquinaria y equipos.
j. Tamaño, forma, carácter de la superficie y peso de los materiales a
manejar.
188
k. Distancia y altura a las que han de moverse de forma manual los
materiales.
l. Energías utilizadas (por ejemplo: aire comprimido).
m. Sustancias y productos utilizados y generados en el trabajo.
n. Estado físico de las sustancias utilizadas (humos, gases, vapores,
líquidos, polvo, sólidos).
o. Contenido y recomendaciones del etiquetado de las sustancias
utilizadas.
p. Requisitos de la legislación vigente sobre la forma de hacer el trabajo,
instalaciones, maquinaria y sustancias utilizadas.
q. Medidas de control existentes.
r. Datos reactivos de actuación en prevención de riesgos laborales:
incidentes, accidentes, enfermedades laborales derivadas de la
actividad que se desarrolla, de los equipos y de las sustancias
utilizadas. Debe buscarse información dentro y fuera de la
organización.
s. Datos de evaluaciones de riesgos existentes, relativos a la actividad
desarrollada.
t. Organización del trabajo
Identificación de peligros
El encargado del proyecto y el jefe de seguridad y salud ocupacional son
responsables de identificar los peligros por cada actividad a realizar, de
acuerdo al siguiente siclo:
¿Existe una fuente de daño?
¿Quién o qué puede ser dañado?
¿Cómo puede ocurrir daño?
El método para la identificación de peligro deberá contemplar :
Análisis de actividades y procedimientos de trabajo
Análisis histórico de accidentes y/o incidentes (entrevistas)
Investigación de accidentes, incidentes y no conformidades
Inspecciones de seguridad (lista de verificación ATS)
Los peligros identificados serán clasificados dentro del enfoque de
seguridad:
Mecánicos - Eléctrico
Locativos
Ergonómicos
189
Físico – químicos
Biológicos
Psicosomáticos
Análisis de riesgo de riesgos
Sera de suma importancia hacer participar a los directivos en la
evaluación y fomentar la colaboración de los trabajadores; así como de
informar a los trabajadores o a sus representantes de los resultados de
dicha evaluación y de las medidas adoptadas.
Se llevará a cabo Evaluación de Riesgos en la etapa de diseño, luego de
incidentes serios, cada vez que se presentes cambios importantes en los
procesos o como una herramienta proactiva de planeamiento para reducir
el riesgo de incidentes que ocurren en la organización.
La evaluación de riesgo debe estar estructurada de manera que se
estudien todos los riesgos por cada peligro detectado, determinando la
potencial severidad del daño y la probabilidad de ocurrencia de acuerdo
al formato IPER de la empresa ALVAC SAC.
La evaluación del riesgo deberá contemplar:
Identificación de personas expuestas al riesgo
Las características del lugar de trajo (Fijo, temporal, etc.)
El tipo de proceso (Operaciones repetidas, procesos en desarrollo,
fabricación, etc.)
La tarea realizada: repetitiva, ocasional, estacional, tareas de alto
riesgo, acceso a espacios confinados, etc.
La complejidad técnica.
Cuando se determine la existencia de un riesgo, la evaluación deberá
examinar antes que nada, si el riesgo puede eliminarse, es decir, si
puede prescindirse del peligro causante del riesgo.
Toda vez que se realice una tarea por primera vez, para tareas
esporádicas, tareas que se realizan en condiciones cambiantes y tareas
de alto riesgo se llevarán a cabo mediante Análisis de Trabajo Seguro
(ATS), donde los supervisores, serán los encargados de liderar las
reuniones de evaluación de riesgos antes de iniciar la tarea.
Todos los trabajadores de ALVAC SAC llevarán a cabo diariamente
Evaluaciones de Riesgo a Nivel de Campo de manera continua y tomarán
acciones inmediatas adecuadas para controlar los riesgos de modo que
puedan continuar su trabajo en forma segura; esto será reflejado
190
mediante el uso de formatos ATS Inspecciones de seguridad, siguiendo
el siguiente procedimiento:
La Evaluación de Riesgos a Nivel de Campo, es un método utilizado
diaria y permanentemente, previo al inicio de sus labores, de manera
personal y/o con los integrantes del equipo de trabajo con la finalidad
de familiarizarse con las tareas que han de realizar, así como con los
peligros que estas conllevan.
Esta evaluación involucra la discusión verbal entre el supervisor y todos
los trabajadores acerca del trabajo a efectuarse. Salvo que se lleguen
a un acuerdo respecto de los peligros presentes y las prácticas de
trabajo, el trabajo no debe llevarse a cabo.
Asegúrese que cada integrante del equipo tenga la oportunidad de
participar con el apoyo de su supervisor, en caso surgieran dudas.
Si se presentan problemas que no pueden ser resueltos por el equipo
póngase en contacto con un líder de equipo o supervisor de nivel
superior.
Los riesgos que requieran cambios significativos, como resultado de la
evaluación de riesgos deben ser comunicados a la jefatura más alta,
adjuntando el formato de análisis de trabajo seguro ATS.
La evaluación de riesgos a nivel de campo debe suministrar un
ambiente de trabajo más amigable, cooperativo y más seguro.
Todo Formato ATS inspección de trabajo serán reportado al supervisor
inmediato para que se implemente los controles adecuados.
Los supervisores confirmarán la evaluación de riesgos del lugar de
trabajo llevado a cabo por el trabajador, mediante los formatos ATS, y
asegurarán la implementación oportuna de los controles requeridos.
Plan de control de riesgos
Los controles serán implementados de acuerdo a la calificación de los
riesgos realizados tanto por el prevencioncita como del trabajador. En
caso que la medida de control establezca el uso de Elementos de
Protección Personal (EPP), se deben solicitar al encargado de
Prevención del área, quien registrará dicha entrega en el FORMATO 04:
“Entrega de Elementos de Protección Personal”.
Cuando se determinen controles o cambios a los existentes, se debe
considerar la reducción de los riesgos de acuerdo a la siguiente
priorización:
191
PRIORIDAD MEDIDAS DE CONTROL
1
Eliminar: consiste en prescindir de la actividad o equipo que genera el peligro.
Esta medida de control contempla la eliminación de la tarea, actividad o equipo, con el fin de evitar
la ocurrencia de algún incidente asociado.
2 Sustituir: reemplazar la actividad o equipo por uno menos peligroso. Establece sustituir la
actividad, tarea o equipo por otro, con el fin de evitar la ocurrencia de un incidente asociado o
reducir la consecuencia de mismo.
3 Rediseñar: modificar las actividades o equipos de trabajo. Esta medida de control establece la
remodelación de alguna actividad, tarea o equipo, con el fin de evitar ocurrencia de un incidente
asociado o reducir la consecuencia del mismo.
4 Separar: aislar el peligro mediante barreras o su confinamiento. Se debe de evitar que los
incidentes potenciales de una actividad específica afecten la ejecución de otras actividades, por lo
que se debe de aislar la actividad, tarea o equipo.
5 Administrar: cuando la actividad o equipo que genera el peligro no se puede eliminar, sustituir,
rediseñar o separar, se debe:
a) Realizar capacitación
b) Elaborar procedimientos de trabajo seguros (pts.) específicos, planes, etc.
c) Elaboración de listas de chequeo, etc.
6 Equipos de Protección Personal: donde las anteriores medidas de control no se pueden
implementar.
Para el establecimiento de las medidas de control, considerar los
requisitos legales aplicables a un Proyecto en Construcción o a la oficina
en el ámbito de seguridad y salud ocupacional.
Realizar una revisión de la evaluación de los riesgos al menos una vez
durante el desarrollo del proyecto, o después de la implementación de las
medidas de control, o después de las siguientes instancias:
Auditorias,
Revisión Gerencial
Nuevos proyectos u operaciones
Situaciones de emergencias y accidentes.
Cambio en la normativa aplicable a las actividades de ALVAC SAC en
temas de seguridad y salud ocupacional.
Como resultado de la identificación de peligros y evaluación de riesgos de
actividades críticas y rutinarias, se determinaran Procedimientos Escritos
de trabajo seguro.
192
FORMATOS
Formato 01: Matriz de identificación de peligros y evaluación de riesgos.
Formato 02: Matriz de riesgo operacional.
Formato 03: Análisis de trabajo Seguro.
Formato 04: Entrega de elementos de protección personal.
Los resultados de la identificación de peligros y evaluación de riesgos de las
actividades de la obra se muestran en el ANEXO 2 del PSST.
4.3. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO PARA LAS ACTIVIDADES DE LA
OBRA CON ÉNFASIS EN LAS DE ALTO RIESGO.
Se han elaborado los procedimientos de trabajo seguro para las diferentes
actividades del proyecto, los cuales se adjuntan en el ANEXO 3 del PSST;
por otro lado, también se muestra el manual y Estándares de Seguridad y
Salud Ocupacional en el ANEXO 4 PSST.
4.4. CAPACITACIÓN Y SENSIBILIZACIÓN DEL PERSONAL DE OBRA:
PROGRAMA DE CAPACITACIÓN
Programa de Capacitación y Sensibilización
_____________________________________________________________
Muchas veces vemos que las personas realizan actos inseguros en el
trabajo, es decir, tienen una baja percepción de riesgo. Es importante
cambiar la cultura a nivel de la organización o empresa. Esto se conseguirá
a través de la aplicación de un programa de capacitación y se verá reflejado
en el comportamiento de sus miembros o participantes del proyecto.
El primer paso a dar es que la Alta Dirección, tal como se ha definido en la
descripción de las responsabilidades (Elemento fundamental de este Plan)
tenga el firme liderazgo y compromiso en seguridad y todas las iniciativas
que se definan señalen y guíen las normas de comportamiento deseables a
los trabajadores.
Finalmente, este proceso de cambio de cultura toma tiempo, lo que significa
que para lograr los efectos deseados sobre el mejoramiento del desempeño
hay que planificarlo y se deberá cumplir de manera estricta el mismo; para
ello se plantea un programa de capacitación que se describe a continuación:
193
El “Programa de Capacitación, Sensibilización y Evaluación de
Competencias” de la obra es un programa de actividades periódicas que
cada miembro de la empresa debe realizar con el fin de mostrar su
compromiso con el control del riesgo operacional, dado que este programa
se deriva de las matrices de control operacional (MCO).
OBJETIVOS:
Los objetivos del programa de capacitación son:
Explicar y dar a conocer las responsabilidades del personal en relación al
cumplimiento de los elementos del Plan de Seguridad, Salud y Medio
Ambiente.
Proporcionar conocimientos que permita enriquecer la formación
requerida para asegurar la competencia del personal al ejecutar las
actividades y tareas que puedan tener impacto en relación a la seguridad
y salud ocupacional en el lugar de trabajo.
Capacitar a la línea de mando (gerentes, jefes, maestros, supervisores,
capataces, etc.) en el uso y aplicación adecuados de las herramientas del
Plan de Seguridad, Salud y Medio Ambiente para su implementación y su
cumplimiento.
Crear conciencia en el personal (sensibilizarlo) de la importancia que
tiene el cumplir con el Plan de Seguridad, Salud y Medio Ambiente los
procedimientos, estándares y todo requisito que se ha establecido en
este plan para obtener como resultado la seguridad y salud ocupacional,
así como de las consecuencias de su incumplimiento.
ELEMENTOS DE CAPACITACIÓN Y SENSIBILIZACIÓN:
A. Programa de capacitación
B. Capacitaciones diarias de cinco minutos
C. Capacitación personal nuevo o transferido
D. Visitantes
E. Capacitación en la administración de la seguridad y salud
F. Capacitaciones para trabajos de alto riesgo.
ACTIVIDADES BÁSICAS DEL PROGRAMA DE CAPACITACIÓN
El programa consta de las siguientes actividades, las cuales están registradas
según calendario:
A. PROGRAMA DE CAPACITACIÓN
El Gerente de ALVAC SAC realizara la Evaluación de Necesidades de
Capacitación en su área de responsabilidad a fin de asegurar un desempeño
seguro y productivo de parte de los empleados.
194
La evaluación de Necesidades de Capacitación se llevará a cabo:
El último trimestre del año.
Inicio de un nuevo proyecto.
Nueva tarea.
Ingreso de personal nuevo transferido.
Cambios en el proceso.
Nuevos equipos, maquinarias, etc.
Otros.
El Gerente de ALVAC SAC, en coordinación con el Jefe de seguridad y
salud ocupacional, deberán diseñar el Programa Anual de Capacitación para
el personal del área a su cargo a partir de Necesidades de capacitación, el
programa deberá incluir temas relacionados a Seguridad, Salud y
capacitación para el trabajo.
Los programas de capacitación deberán cumplir con los requisitos legales
aplicables.
Todo el personal de ALVAC SAC deberá asistir a los cursos de repaso anual
incluidos en el programa de capacitación para su puesto de trabajo.
Cuando se identifique la necesidad de ALVAC SAC programará cursos de
perfeccionamiento para el personal designado. ALVAC SAC seleccionará el
mejor mecanismo para cubrir esta necesidad, pudiendo recurrir a servicios
externos cuando se requiera.
B. CAPACITACIONES DIARIAS DE CINCO MINUTOS
Reunión de seguridad de inicio de jornada, en la que todos los días antes de
iniciar las labores los trabajadores de la obra se reunirán una vez escuchado
llamado. En esta reunión el responsable de la cuadrilla reúne al personal
para analizar rápidamente las tareas del día, sus riesgos y determinar las
medidas preventivas, los implementos de seguridad que se usarán y
cualquier aspecto importante del día.
C. CAPACITACIÓN PERSONAL NUEVO O TRANSFERIDO
Todo personal nuevo o transferido de ALVAC SAC y personas que
permanecerán en el área por más de 01 un día debe recibir Inducción
General de Salud y aprobar las evaluaciones correspondientes antes de ser
trasferido a su puesto de trabajo para iniciar sus labores.
Todo Gerente, debe recibir el curso de Inducción General (09 horas) y el
curso de Inducción Gerencial (02 horas a cargo del nivel inmediato superior)
dentro de los tres primeros días de trabajo.
195
Todo personal nuevo o transferido de ALVAC SAC debe recibir capacitación
relacionada a su puesto de trabajo y las tareas que desempeñará. Este
programa tendrá una duración mínima de 24 horas para personal nuevo sin
experiencia previa y personal transferido.
El supervisor inmediato se asegurará que el trabajador nuevo reciba la
capacitación previa al inicio de sus labores.
D. VISITANTES
Toda persona que visite las instalaciones de ALVAC SAC, independiente de
los fines de su visita, debe recibir Inducción de Seguridad para Visitantes
(Inducción Corta) a cargo de la Gerencia y Supervisión.
El responsable de la visita asegurará que el visitante tenga el equipo de
protección personal adecuado según el área que va a visitar y cumpla con
las reglas y regulaciones de seguridad mientras dure la visita.
E. CAPACITACIÓN EN ADMINISTRACIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD
Todo el personal de ALVAC SAC que esté a cargo de un grupo de personas,
desde supervisores hasta los principales líderes, deben completar y estar
registrados en todos los tópicos del Sistema de Seguridad y salud de
ALVAC.
El mando inmediato superior será responsable de asegurar que los
supervisores a su cargo cumplan con la capacitación.
F. CAPACITACIÓN PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO
Todo trabajador que va a realizar trabajos considerados de alto riesgo
deberá acreditar la capacitación y calificación correspondiente previa al
inicio de su tarea.
Ninguna persona operará ni conducirá maquinaria o equipo móvil o
estacionario, sin haber recibido una capacitación mínima requerida y la
certificación respectiva.
Para el caso de trabajos de alto riesgo: trabajos en altura, trabajos en
caliente, trabajos en espacios confinados, trabajos en excavaciones y
zanjas, etc. se requiere permiso de trabajo según los lineamientos incluidos
en (Procedimientos y Controles Operacionales descritos en el presente
manual).
Es responsabilidad del Supervisor identificar las necesidades de
capacitación para los trabajadores que van a realizar trabajos de alto riesgo.
196
CONSIDERACIONES:
Se debe tener en cuenta la frecuencia con que se repite un mensaje, ya que las
posibilidades de recordarlo son mayores y habrá un mejor entendimiento y
aplicación de parte de los trabajadores a la hora que realicen sus labores.
Cuanto más entusiasta y positivo sea el mensaje, será más fácil recordarlo.
Cuanto más corto sea el mensaje, mayores son las posibilidades de lograr
atención, y sobre todo que se entienda y se retenga el contenido de la
capacitación.
En las capacitaciones de seguridad se deben considerar fundamentalmente
temas relacionados con el trabajo del día, los riesgos y sus formas de control.
Realizar una campaña motivacional relacionada a la seguridad y salud
ocupacional empleando carteles y afiches alusivos a este tema.
Se deben mantener registros individuales apropiados de la formación
(capacitación y sensibilización) recibida por el personal.
FORMATOS
Formato 05: Registro de asistencia/capacitación.
Formato 06: Registro de inducción y orientación.
Formato 07: Inducción gerencial.
Formato 08: Datos Generales de la Visita a las Instalaciones de ALVAC SAC
El Plan General de Formación se muestra en el ANEXO 5 del PSST.
4.5. GESTIÓN DE NO CONFORMIDADES: PROGRAMA DE INSPECCIONES
PROCEDIMIENTO PARA EL MANEJO DE INCIDENTES, NO
CONFORMIDADES, ACCIONES PREVENTIVAS Y CORRECTIVAS.
Para el control de los accidentes/incidentes y las No Conformidades que
puedan presentarse durante la ejecución de la obra se ha establecido en el
SGSSO de la empresa ALVAC un “3.4.4.2 Procedimiento de inspecciones
planificadas” (en el cual se definen el procedimiento, acciones de
seguimiento y documentación para controlar la ocurrencia de incidentes y no
conformidades.
DOCUMENTACION Y SISTEMA DE ARCHIVO
Se realizará mensualmente la estadística, comparando los registros
realizados en el Formato 16: Reporte de no conformidades y los Reportes
de Inspecciones.
Estos registros nos permitirán evaluar la efectividad del procedimiento para
el control de No conformidades establecidos en este plan, y tomar medidas
o acciones para la mejora y toma de decisiones inmediatas.
197
Además permitirá observar las áreas de trabajo en las cuales se requieren
mayor atención y sobretodo cuáles presentan mayor riesgo o seguridad.
REPORTE DE INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES / INCIDENTES
El Reporte de Investigación de accidentes / incidentes tiene por objetivo
determinar las causas que ocasionaron el accidente o incidente y aplicar las
medidas correctivas para evitar que vuelva a repetirse.
La investigación deberá realizarse de forma inmediata, de no ser así podría
perderse información importante por efecto del tiempo.
Los responsables de la investigación de accidentes / incidentes son:
1. El ingeniero Residente de la obra
2. Maestro de obra
3. El trabajador que se ha lesionado (en caso que no pueda ser entrevistado
al momento de la investigación se le entrevistará después).
4. Trabajadores “testigos” del hecho ocurrido, quiénes se encontraban en el
lugar de trabajo.
El procedimiento de investigación de incidentes esta descrito en el acápite
“3.4.2.4 Procedimiento de investigación de incidentes” del SGSSO de la
empresa ALVAC SAC
PROGRAMA DE INSPECCIONES
Después de realizar el Diagnóstico de seguridad y salud de la obra y
teniendo en cuenta la situación en que se encuentra, considero necesario
implementar un programa de inspecciones, el cual nos ayudará a tener un
mejor Control de la implementación del Plan que se desarrolla en este
trabajo.
Las inspecciones constituyen la principal herramienta de seguimiento,
medición y control para el desarrollo eficaz y eficiente de la prevención de
riesgos laborales ya que nos permite:
Identificar las desviaciones (actos y condiciones) respecto a lo
establecido en los estándares y procedimientos de seguridad y salud
ocupacional, documentos que forman parte de este plan.
Asegurar que los equipos, maquinarias, herramientas, instalaciones,
implementos y estructuras provisionales utilizados en obra se mantengan
en condiciones operacionales y seguras.
Identificar peligros y riesgos que no fueron considerados al momento de
aplicar el procedimiento IPER (en el análisis de riesgos) y las medidas
preventivas correspondientes.
198
Verificar la correcta y oportuna implementación de medidas preventivas y
correctivas, así como también la eficacia de las mismas.
Verificar el orden y limpieza, considerado uno de los estándares básicos
de este plan.
Verificar las condiciones de almacenamiento y manipulación de objetos y
sustancias.
Evidenciar el compromiso de la línea de mando con la seguridad y salud
ocupacional.
Programar Auditorías internas con el objetivo de determinar si el plan ha
sido adecuadamente implementado y mantenido según los objetivos y
metas propuestos.
Teniendo en cuenta la situación en que se encuentra la obra así como los
objetivos y metas trazadas considero necesario realizar tres tipos de
inspecciones los cuales se describen a continuación:
1. Inspecciones Diarias:
Se realizarán Inspecciones diarias con el fin de evaluar de manera
continua las condiciones de seguridad y salud en la obra y tomar
acciones inmediatas para corregir las deficiencias detectadas.
2. Inspecciones Generales:
Estas inspecciones se realizarán a las actividades de alto riesgo.
3. Inspecciones de Pre-Uso:
Se realizarán inspecciones de Pre-Uso de acuerdo con las
responsabilidades consignadas en el estándar y usando los formatos
estándar de inspecciones
Se utilizara el Formato 16 para las inspecciones del Plan de Seguridad
y salud ocupacional.
AUDITORIAS INTERNAS
El Ingeniero Residente y el Prevencionista de la obra son los responsables
de realizar la auditoria mensual con el fin de evaluar el cumplimiento de
todos los elementos que constituye el Plan de Prevención de Riesgos
descritos en este trabajo; el procedimiento de las auditorias esta descrito en
el acápite “3.4.3.2 Procedimiento de Auditoria” del SGSSO de la empresa
ALVAC SAC
ESTADÍSTICA DE INSPECCIONES
Se realizará mensualmente la estadística, comparando las inspecciones
programadas con las que se han realizado de manera efectiva en el mes.
Para poder evaluar la efectividad del programa de inspecciones en
199
comparación con los demás meses. Además permitirá observar las acciones
y las áreas de trabajo que requieren mayor atención y sobretodo cuáles
presentan mayor riesgo o seguridad.
4.6. OBJETIVOS Y METAS DE MEJORA EN SEGURIDAD Y SALUD.
Este elemento del Plan de Seguridad y Salud Ocupacional permite
establecer y mantener procedimientos a través de las inspecciones,
revisiones y auditorias con el objetivo de medir o monitorear el desempeño
del PSSO en forma regular. Para cumplir con este propósito se establecen
objetivos y metas para tener una referencia y proceder dicha evaluación a
través de indicadores que nos permitirán comparar y medir cumplimientos.
Objetivos y Metas:
Para este proyecto se ha establecido como objetivos y metas las siguientes:
Cumplir con los requisitos básicos de seguridad y salud en obra con
resultados mayores al 95%.
Lograr un alto nivel de conocimientos en temas de prevención de riesgos
y una mejora en el cumplimiento del PSSO con resultados mayores al
75%.
Tener un eficiente control sobre los peligros que se presentan en la obra
a través del buen conocimiento de los trabajadores sobre las acciones
preventivas para evitar el peligro que está asociado a sus labores.
Para tal fin se establecen los siguientes indicadores:
a) Índice de Frecuencia.
b) Índice de Severidad.
c) Índice de Accidentabilidad.
d) Horas hombre sin tiempo perdido.
e) Horas hombre inducción.
f) Horas hombre capacitación en temas de Salud y Seguridad.
g) Puntaje obtenido en auditorías internas y externas.
Se medirá el desempeño de las siguientes actividades:
a) Inspecciones y su calidad.
b) Reuniones del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional.
c) Análisis de trabajo seguro.
d) Inducción.
e) Equipo de Protección Personal.
f) Capacitación y calidad.
g) Cumplimiento de planes de acción.
h) Implementación de Controles.
200
i) Calidad de investigación.
Estos indicadores serán útiles en la medida que nos permitan tomar
decisiones para poder mejorar y tener un mejor control de la seguridad,
salud y medio ambiente en la obra.
Inspecciones y su calidad.
Este indicador podrá medir el cumplimiento del programa de inspecciones
planeadas el cual deberá acreditarse en un registro.
IIC= N° Inspecciones Realizadas
N° Total de Inspecciones Planeadas
x 100
A manera de ejemplo se presenta un cuadro que muestra la metodología de
proceso
Fecha
Responsable
Nº de inspecciones
planeadas
Nº de inspecciones
realizadas
% de cumplimiento
5 al 11 de dic.
Superintendente 2 2 100%
5 al 11 de dic.
Supervisores señor 7 5 71.4%
Supervisores de línea
15 10 66.7%
Promedio 8 5.7 79.4%
Reuniones del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional.
Este indicador mide el cumplimiento del programa de reuniones del comité
de SSO establecido por la empresa, el cual deberá acreditarse en un
registro.
IRC= N° de Reuniones del Comité de SSO
N° Total de Reuniones Planificadas
x 100
Análisis de trabajo seguro.
Este indicador hace reflexión sobre las actividades de la obra y el
cumplimiento del Análisis de Trabajo Seguro; de tal manera, se podrán
observar aquellas actividades que falten al reglamento de seguridad y
seguridad de la empresa y no practiquen los estándares de seguridad; sin
embargo, también es fiel reflejo de que las actividades se estén realizando
de acuerdo a lo establecido.
201
IATS= N° Actividades Realizadas con ATS
N° Actividades Realizadas y que deberían tener ATS
x 100
Inducción.
En general este indicador debe ser siempre del 100%; sin embargo, será útil
para el control de las inducciones de todos los trabajadores y si el estándar
de inducción de la empresa ALVAC SAC se cumple en el campo.
IIND= N° de Trabajadores con Inducción
N° Total de Trabajadores
x 100
Equipo de Protección Personal.
Con este indicador se podrá medir el uso de los equipos de protección
personal que se les entrega a los trabajadores: guantes de cuero, tapones y
lentes en obra, mediante una inspección de EPP el cual deberá acreditarse
en un registro.
El responsable de llevar el registro para hallar el IIS será el jefe de almacén
o su asistente.
Asimismo este indicador permitirá evaluar la comunicación entre los
integrantes de la estructura organizacional de la empresa y el cumplimiento
de sus responsabilidades establecidas.
IEPP= N° de Trabajadores que usan guantes y lentes en la Obra
N° Total de Trabajadores en la Obra
x 100
A manera de ejemplo presentamos la siguiente tabla, la cual muestra la
metodología a emplear.
Fecha
Área
Nº personas
EPP observado
% de cumplimiento
Casco Lentes Zapatos Ropa Especifico
5 al 11 de dic.
L.p.
50 2 4 2 0 0 84%
5 al 11 de dic.
T.s.
30 0 0 5 6 7 60%
P.p 80 0 0 0 0 0 100%
Promedio 2 160 2 2 7 6 7 74.6%
Capacitación y calidad.
El presente indicador muestra el cumplimiento de las capacitaciones
programadas y las realizadas en el campo, con la finalidad de cumplir las
202
metas establecidas y verificar la efectividad de las capacitaciones en cada
área de trabajo.
ICC= N° de Horas de Capacitación
N° Total de Trabajadores
x 100
FECHA ÁREA PERSONAS PROGRAMADAS
PERSONAS CAPACITADAS
% DE CUMPLIMIENTO
5 al 11 de dic.
Truck shop 10 5 50%
5 al 11 de dic.
Leach pad 20 20 100%
Promedio 30 25 75%
Implementación de Controles.
IIC= N° de Controles Operacionales Realizadas
N° Total de Controles Identificados
x 100
4.7. PLAN DE RESPUESTA ANTE EMERGENCIAS
Para definir la respuesta necesaria ante una situación de emergencia o
contingencia en la obra se ha desarrollado un “Plan de Respuesta ante
Emergencias” con el fin de prevenir y mitigar lesiones, enfermedades y
pérdidas asociadas a la situación identificada.
Para elaborar el Plan de emergencias se utilizó la siguiente información:
Características constructivas de las instalaciones. (Memoria descriptiva y
Programación de la obra).
Descripción de procesos y actividades descritas en el expediente técnico
de la obra.
Resultado de la aplicación del procedimiento IPER (Matriz de
Identificación de Peligros).
Registros de accidentes, incidentes y situaciones de emergencias
pasadas.
Requisitos legales y contractuales.
Una vez evaluado esta información se procede a analizar la vulnerabilidad
del plan respecto a la misma, en base a lo establecido en el estándar de
Respuesta a Emergencias del SGSSO de la empresa ALVAC SAC:
IDENTIFICACIÓN DE EMERGENCIAS
Cada supervisor realizará una evaluación de riesgos de su zona. Las
posibles emergencias que podrían ocurrir en sus áreas y las respuestas
adecuadas en caso de que se produzca una emergencia.
203
COMUNICACIÓN DE EMERGENCIAS
Una vez detectada la situación de emergencia por la persona que está
cerca de la escena, se procederá con la siguiente cadena de
comunicaciones para activar el Sistema de Emergencias de ALVAC SAC
La persona que se encuentra cerca o presencia la emergencia lo
comunicará por el medio más efectivo al supervisor inmediato.
El supervisor evaluará la emergencia y de acuerdo a la clasificación de
los niveles de emergencia (bajo, medio o alto) reportará al Centro de
Control.
El Centro de Control Comunicará vía Radial y en todos los canales, al
personal de la Brigada de Emergencia, indicando el lugar y el tipo de la
emergencia repitiendo el mensaje dos veces.
Una vez que el mensaje ha sido escuchado por los miembros de la
Brigada, todos cambian a la frecuencia 7 y comienzan a reportarse con el
Centro de Control.
A su vez, se dirigirán al lugar de la emergencia movilizando a aquellos
miembros cercanos a su área que no cuenten con movilidad.
El Centro de Control, inicia un sistema de comunicación telefónica
adicional (árbol de Comunicaciones) para asegurarse que el mensaje de
emergencia sea comunicado a todos los miembros que se encuentren en
obra durante ese horario.
Una vez que los miembros de la Brigada lleguen a la zona de la
emergencia, deberán reportarse al Puesto de Comando para la
designación de tareas para enfrentar la emergencia.
Pasos Persona Se comunica con Forma de reporte
1
Persona que
se percata de
la emergencia
Supervisor directo o supervisor
de área
Por el medio más rápido y
seguro: canal 7.
2
Sup. De área Centro de control
superintendente de área
Gerente EPROMIG S.R.L.
Por el medio más rápido y
seguro.
3
Centro Control Gerente general
Respuesta a emergencias/
Tópico, brigadas de emergencia
jefe de control de pérdidas
Por el medio más rápido y
seguro
4 Gerencia
General
Comité de comunicaciones
comando de incidentes
Por el medio más rápido y
seguro
5
Gerencia
General
A su grupo asesor: g. Legal, g.
Asuntos corporativos.
El reporte del gerente
general a la oficina matriz
será a su entera discreción.
204
Los pasos descritos líneas arriba nos permitirán definir el campo de acción
del plan de contingencias, esto es, decidir para qué situaciones de
emergencia se va a elaborar las directivas de actuación.
Consideraciones:
Dado que las obras de construcción se caracterizan por ser dinámicas y de
corta duración generalmente no se toman las precauciones ante un evento o
emergencia durante su ejecución, la gente que construye cree que es
inmune a una evacuación. Asimismo debemos tener en cuenta que la
eficiencia y eficacia de la respuesta ante una emergencia se da respecto a la
participación y preparación adecuada, así como el trabajo en equipo de
todos los participantes del proyecto, identificando sus responsabilidades y
actuando respecto a lo establecido en un plan para responder de manera
eficaz y eficiente ante cualquier caso de emergencia; por lo tanto, se ha
establecido el acápite “3.4.4.1 Procedimientos de simulacros de emergencia”
en el SGSSO de ALVAC SAC.
Objetivos del Plan de Contingencias:
Los objetivos para la elaboración de un Plan de respuesta ante emergencias
en la obra son:
Minimizar las lesiones y daños a la salud que puedan ocasionarse a las
personas, sean estas personal de la empresa, subcontratistas, visitantes
o terceros.
Minimizar las pérdidas materiales que pudieran producirse.
Minimizar los posibles impactos al medio ambiente.
Brindar confianza al personal y a su entorno.
Satisfacer requisitos legales.
El Plan de Respuesta ante Emergencias desarrollado para el PSSO se
muestra en el ANEXO 6 del PSST.
5. MECANISMOS DE SUPERVICION Y CONTROL
La responsabilidad de supervisar el cumplimiento de estándares de seguridad y
salud ocupacional y procedimientos de trabajo, quedara delegada en el jefe
inmediato de cada trabajador.
El responsable de la obra debe colocar en un lugar visible el plan de Seguridad y
Salud en el Trabajo para ser presentado a los inspectores de Seguridad del
Ministerio de Trabajo. Además entregara una copia del Plan de SST a los
representantes de los trabajadores
205
FORMATOS Y ANEXOS
Todos los formatos y Anexos son nombrados a manera de ejemplo, puesto que
todos son parte del SGSSO propuesta para ALVAC SAC
FORMATOS
FORMATOS DETALLE
Formato 01 Matriz de Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgos
Formato 02 Matriz de Riesgo operacional
Formato 03 Análisis de Trabajo Seguro
Formato 04 Formato para Entrega Individual de Elementos de Protección Personal
Formato 05 Registro de Asistencia / Capacitación
Formato 06 Registro de Inducción y Orientación
Formato 07 Inducción General
Formato 08 Datos Generales de la Visita a las Instalaciones de ALVAC SAC
Formato 09 Inspección de Elementos de Protección Personal
Formato 10 Formato de Inspección Pre-Uso de protección contra caídas
Formato 11 Reporte Diario de Seguridad en Excavaciones / Zanjas
Formato 12 Permiso de Trabajo de Riesgo
Formato 13 Desarrollo de Simulacros de Emergencia
Formato 14 Reporte de KPIS
Formato 15 Inspecciones
Formato 16 Investigación de Incidente
ÍNDICE DE ANEXOS
ANEXOS DETALLE
ANEXO 1: Política de Seguridad y Salud Ocupacional
ANEXO 2: Matriz de Identificación de Peligros y Evaluación de riesgos de cada
actividad.
ANEXO 3: Procedimientos de Trabajo Seguro.
ANEXO 4: Manual de Seguridad y Salud Ocupacional y Estándares.
ANEXO 5: Guía para el desarrollo de programas y cursos – Programa de Formación y
ANEXO 6: Plan de Respuesta ante Emergencias.
ANEXO 7: Reglamento interno de seguridad y salud Ocupacional.
ANEXO 8: Planos de Seguridad, Señalización y Evacuación del Proyecto.
206
PLAN DE RESPUESTA ANTE ENERGENCIAS
1. ESTANDARES DE RESPUESTA ANTE EMERGENCIA
1.1. IDENTIFICACIÓN DE EMERGENCIAS
Cada Supervisor realizará una evaluación de riesgos de su zona e
identificará las posibles emergencias que podrían ocurrir en sus áreas y a
partir de ello elaborarán los pre- planes específicos para cada caso.
Las emergencias que se pueden producir son las siguientes:
a. Heridos.
b. Enfermos.
c. Incendio y Explosiones.
d. Materiales Peligrosos.
e. Escape de Sustancias Químicas.
f. Tormentas eléctricas.
g. Personas atrapadas.
h. Ayuda Mutua.
i. Accidente de Transporte Masivo de Personal.
j. Rescate de Personas Atrapadas en Vehículos.
k. Rescate de Personas en Caídas a Desnivel.
l. Deslizamiento de Equipos en Taludes.
m. Rescate de Equipos en Caídas a Desnivel.
n. Hundimiento de Equipos en Zonas Pantanosas.
o. Derrumbe y/o deslizamiento de las Paredes o taludes de una Excavación.
1.2. PLAN GENERAL DE EMERGENCIAS
El Plan general de emergencias tiene como propósito proveer un esquema
de acción ante cualquier evento imprevisto en las operaciones de ALVAC
SAC, este define las responsabilidades del personal clave y los
procedimientos de respuesta con el fin de minimizar los riesgos a la salud, al
medio ambiente y la propiedad.
1.3. PRE – PLANES
Se desarrollará un plan previo a cada emergencia para cada área. El pre –
plan abarcará la respuesta a una emergencia en el área, incluye
necesidades, recursos, capacitación y simulacros.
1.4. BRIGADAS DE EMERGENCIA
Las brigadas de respuestas a emergencias está conformada por personal de
ALVAC SAC de todos los niveles debidamente seleccionados.
207
Cada miembro antes de ser aceptado como tal deberá aprobar los
exámenes médicos especializados, para elegir a una persona sana mental y
físicamente.
Se proporcionará capacitación especializada a los integrantes de las
brigadas y se realizarán simulacros mínimos 02 veces al año.
1.5. EQUIPOS DE EMERGENCIA
Se debe contar siempre con el equipo de emergencia requerido el cual debe
conservarse en buenas condiciones de trabajo.
Los integrantes de las brigadas recibirán entrenamiento en relación al uso y
cuidado de los equipos de emergencia.
2. PROCEDIMIENTO DE RESPUESTA A EMERGENCIAS
2.1. IDENTIFICACIÓN DE EMERGENCIAS
Cada supervisor realizará una evaluación de riesgos de su zona. Las
posibles emergencias que podrían ocurrir en sus áreas y las respuestas
adecuadas en caso de que se produzca una emergencia.
2.2. COMUNICACIÓN DE EMERGENCIAS
Una vez detectada la situación de emergencia por la persona que está cerca
de la escena, se procederá con la siguiente cadena de comunicaciones para
activar el Sistema de Emergencias de ALVAC SAC
La persona que se encuentra cerca o presencia la emergencia lo
comunicará por el medio más efectivo al supervisor inmediato.
El supervisor evaluará la emergencia y de acuerdo a la clasificación de los
niveles de emergencia (bajo, medio o alto) reportará al Centro de Control.
El Centro de Control Comunicará vía Radial y en todos los canales, al
personal de la Brigada de Emergencia, indicando el lugar y el tipo de la
emergencia repitiendo el mensaje dos veces.
Una vez que el mensaje ha sido escuchado por los miembros de la Brigada,
todos cambian a la frecuencia 7 y comienzan a reportarse con el Centro de
Control.
A su vez, se dirigirán al lugar de la emergencia movilizando a aquellos
miembros cercanos a su área que no cuenten con movilidad.
El Centro de Control, inicia un sistema de comunicación telefónica adicional
(árbol de Comunicaciones) para asegurarse que el mensaje de emergencia
sea comunicado a todos los miembros que se encuentren en obra durante
ese horario.
208
Una vez que los miembros de la Brigada lleguen a la zona de la emergencia,
deberán reportarse al Puesto de Comando para la designación de tareas
para enfrentar la emergencia.
Pasos Persona Se comunica con Forma de reporte
1
Persona que
se percata
de la
emergencia
Supervisor directo o
supervisor de área
Por el medio más rápido y
seguro: canal 7.
2
Sup. De área Centro de control
superintendente de área
Gerente EPROMIG S.R.L.
Por el medio más rápido y
seguro.
3
Centro
Control
Gerente general
Respuesta a emergencias/
Tópico, brigadas de
emergencia jefe de control
de pérdidas
Por el medio más rápido y
seguro
4 Gerencia
General
Comité de comunicaciones
comando de incidentes
Por el medio más rápido y
seguro
5
Gerencia
General
A su grupo asesor: g. Legal,
g. Asuntos corporativos.
El reporte del gerente
general a la oficina matriz
será a su entera
discreción.
2.3. HERIDOS
Personal en la escena:
Si usted es testigo de un incidente que involucre a una persona herida actúe
como sigue:
Avise inmediatamente al Supervisor del área en que se encuentre y al
Centro de Control vía radial por la frecuencia 7 y responda calmadamente
las preguntas que le hagan. No exponga a la víctima moviéndola, ni se
exponga intentando un rescate. No realice alguna acción si no está
seguro o capacitado.
Sólo en caso de peligro inminente mueva a la víctima a una zona segura.
Aplique los primeros auxilios, si está capacitado para ello. Espere la
ayuda de un rescatista más capacitado y/o personal médico.
NUNCA abandone al herido, en todo momento bríndelo soporte
emocional.
Equipo de Respuesta a Emergencias:
Si se trata de un problema médico que atañe a una sola persona, brinde
los primeros auxilios, estabilice a la víctima y trasládela al tópico.
209
Si se trata de un accidente mayor con más de una víctima, proceda a
asegurar el área, realizar el triaje respectivo, luego inicie la estabilización
de las víctimas teniendo en cuenta la gravedad de las mismas.
De ser necesario mantenga en todo momento contacto radial con el
personal médico que se dirige al lugar, informándoles sobre la situación
en tiempo real.
2.4. CONSIDERACIONES TÉCNICAS BÁSICAS ANTE UNA EMERGENCIA
La primera respuesta ante una emergencia o suceso que ponga en peligro la
vida de una persona, se debe realizar sin ocasionar mayor daño y en el peor
de los casos buscar siempre el mal menor. Considerando lo siguiente:
Verificación de pulso y frecuencia respiratoria.
Todo suceso de caída por trabajos de altura, es considerado como
emergencia grave.
Toda emergencia que resulte por descarga eléctrica es considerada
como emergencia grave.
Se toman los signos vitales del paciente, para el monitoreo respectivo,
anotar claramente éstos, con indicación de la hora y cambios que se
presente. Todos estos datos son entregados al médico de turno a la
llegada al centro asistencial.
Estado de conciencia.
Se pregunta al accidentado su nombre, día, labor ejecutada, para reconocer
su estado de conciencia.
Reconocimiento de heridas.
Se procede a revisar al accidentado de cabeza a pies, sin comprometerlo
en movimientos innecesarios, para evaluar posibles heridas abiertas.
Control de hemorragias.
El procedimiento a seguir obliga ante el sangrado continuo de una herida,
realizar presión directa sobre ella y de ser posible elevación del miembro
afectado.
HEMORRAGIAS
Arterial, color rojo y salida intermitente
Venosa, color más oscuro y sale lentamente
Internas - Tratamiento:
Las internas son de difícil observación por lo que al presumir que existiera
el paciente Deberá ser internado de inmediato
Externas - Tratamiento:
210
Presión directa (sobre la herida)
Presión digital (sobre la arteria femoral, facial, carótida, humeral)
Eleve el miembro (sí se pudiera)
Torniquete (última opción anotando la hora de inicio y soltando cada 10
minutos) “SOLO EN CASO QUE NO SE PUEDA REALIZAR PRESION
DIRECTA NI DIGITAL”.
Hemorragia nasal - Tratamiento:
Comprimir por 3 minutos, poner algodón o gasa.
Hemorragia de oído - Tratamiento:
Médico urgente posible fractura de cráneo.
COLOCACIÓN DEL COLLARÍN CERVICAL.
Se procederá a colocar el collarín cervical desde la parte posterior del
cuello (sin mover la cabeza) y cerrarlo en la parte delantera, observando
que este quede asegurado y no permitiendo el movimiento de la cabeza.
INCRUSTACIONES.
Ante la presencia de algún objeto extraño en alguna parte del cuerpo,
este no será extraído, por el contrario, se estabiliza utilizando vendajes,
logrando de esta manera contener una posible hemorragia mediante la
presión directa realizada por el mismo objeto hacia la herida.
QUEMADURAS
Calor = agua
Ácidos = abundante agua por 15 min.
Clasificación:
1er. Grado = Epidermis, parte externa.
2do. Grado = Dermis, parte interna, ampollas.
3er. Grado = Piel calcinada, músculos, tejidos, etc.
Tratamiento:
Nunca reviente las ampollas.
Aplique agua.
Lave con agua y jabón (si se pudiera).
Cubra con gasa estéril y vendajes.
No aplicar cremas, tomate, lechuga, etc.
Lleve al paciente al médico.
ENVENENAMIENTO E INTOXICACION
Inhalación = vía respiratoria
Ingestión = vía bucal
211
Contacto = a través de la piel
Tratamiento:
Saque del ambiente
Respiración de aire puro de 5 a 10 min.
Si no responde = respiración artificial
Traslade al hospital
ATRAGANTAMIENTO
Síntomas:
Sensación de ahogo
Desesperación. En buscar ayuda
Asfixia
Perdida del conocimiento
Tratamiento:
Calme a la persona
Ubique el objeto que obstruye
Tratar de sacarlo con el dedo índice en forma de gancho de derecha a
izquierda de la cavidad bucal
Verifique la respiración
ELECTROCUCION
Rescate:
Desconecte la energía general o desenchufe el equipo.
De no poder, aíslese empleando calzado y guantes de goma.
Si el hombre está pegado al cable, utilizar un palo seco y retirarlo.
Si queda encima del cable, envolverle los pies con tela o ropa y jalarlo
con un palo seco, verificando que no jale el cable.
Si puede, actúe más rápido, cortando con un hacha aislada ambos
lados del cable.
En alta tensión, se debe cortar la energía en ambos sentidos (fusibles) y
descargar la línea a tierra.
Si quedara suspendido a cierta altura, verificar que la caída no ocasione
más daño (colocar colchones, paja, manta)
OBJETOS EN EL OJO – TRATAMIENTO:
Hacer lagrimear (trabajo de la bolsa lagrimal)
Lave con abundante agua
Si no es posible sacar el objeto:
Nunca retire un objeto incrustado
212
Cubra ambos ojos e inmovilice el objeto con vendas
Dé ánimo al paciente
Traslade al centro hospitalario
FRACTURAS
En caso de deformación visible de algún miembro, se debe asumir
fractura en éste, por lo que se colocará una férula neumática para la
inmovilización respectiva.
Rotura de un hueso, puede ser abierta o cerrada.
Síntomas:
Intenso dolor, deformación y amoratado, imposible de mover
Sensación de rozamiento de dos partes
Tratamiento:
Examen y reconocimiento (cabeza a pies, zonas, dolores)
Inmovilización provisional (tablillas, etc.)
Traslado especializado (tabla rígida, camilla, ambulancia)
RESPIRACIÓN ARTIFICIAL:
Ver, oír y sentir la respiración.
Cuello ligeramente extendido hacia atrás.
Verificar que las vías respiratorias no estén obstruidas.
Con el pulgar coger el mentón.
Con la otra mano cerrar orificios nasales.
Abrir la boca e insuflar fuerte.
Ver que el pecho se infle.
No es besar, es cubrir la boca.
De no ver el inflado rehacer la maniobra.
12 a 16 veces por min.
Método combinado: Un rescatista o más
15 compresiones x 2 respiraciones (mil uno, mil dos, mil tres).
2.5. CONSIDERACIONES GENERALES FINALES DEL PLAN:
Uno de los aspectos más importantes de la organización de emergencias
es la creación y entrenamiento de las brigadas de emergencia.
Lo más importante a tener en cuenta es que la brigada es una respuesta
específica a las condiciones, características y riesgos presentes en la
obra.
La Brigada de Emergencia procederá a prestar los primeros auxilios o a
controlar un amago de incendio ante un suceso no deseado.
213
Es importante que cada trabajador en la obra sea capaz de tener un
conocimiento básico de la primera reacción, para ello se muestran en
este plan las consideraciones técnicas según sea el caso.
Se deben realizar charlas de capacitación específicas a los integrantes de
la brigada, sobre las siguientes materias:
1. Inducción sobre procedimientos de emergencia.
2. Técnicas de Primeros Auxilios.
3. Manejo de extintores.
4. Control de incendio.
2.6. CAPACITACIÓN:
Se llevará a cabo la capacitación adecuada del personal que tiene
responsabilidad en casos de emergencia (gerente, supervisores y
brigadas de emergencias).
Se capacitará a todo el personal de modo que este familiarizado con la
ubicación de todo el equipo de emergencias y el método correcto de
usarlo.
Se capacitará al personal de respuesta a emergencias y brigadas de
emergencias y se organizará una cantidad adecuada de simulacros para
mantener sus habilidades y capacidades de repuesta a un nivel elevado.
Se deben de dictar cursos de actualización a los equipos de respuesta a
emergencias y a todos los empleados, asegurándose que saben lo que
deben hacer y lo que se espera de ellos en caos de emergencias.
Los simulacros generales de emergencias que involucran a los
empleados así como al personal de las brigadas de emergencias se
llevarán a cabo 2 veces al año como mínimo para garantizar que
comprendan la forma de responder a las situaciones de emergencias.
214
3. TELÉFONOS DE EMERGENCIA:
CONTACTO TELEFONO
COMPAÑIA DE BOMBEROS
116
TARMA 064-321700
HUANCAYO 064-211020
UBICACIÓN TELF. EMERGENCIA
Tarma 321700
BOMBEROS Huancayo 211020
La Oroya 391004
Tarma 321380
Tarma (MINSA) 321400
Huancayo 248332
POLICÍA La Oroya 391222
NACIONAL DEL Tarma 321921
PERÚ Huancayo 238925
ENTIDADES DEL Tarma (FISCALíA) 323322
ESTADO
PERUANO
ENTIDAD DE EMERGENCIA
ESSALUD
LA OROYA 064-391004
TARMA 064-321380
TARMA(MINSA) 064-321400
HUANCAYO 064-248332
UBICACIÓN TELF. EMERGENCIA
Tarma 321700
BOMBEROS Huancayo 211020
La Oroya 391004
Tarma 321380
Tarma (MINSA) 321400
Huancayo 248332
POLICÍA La Oroya 391222
NACIONAL DEL Tarma 321921
PERÚ Huancayo 238925
ENTIDADES DEL Tarma (FISCALíA) 323322
ESTADO
PERUANO
ENTIDAD DE EMERGENCIA
POLICIA NACIONAL DEL PERU
LA OROYA 064-391222
TARMA 064-321921
HUANCAYO 064-238925
ENTIDADES DEL ESTADO PERUANO TARMA(FISCALIA) 064-323322
4. SIMULACROS DE EMERGENCIA
OBJETIVO
Establecer los procedimientos, para realizar los simulacros en forma segura y las
medidas de control de riesgos, tendientes a proteger la integridad física de los
trabajadores, equipos e instalaciones ante situaciones de simulacros lo más
parecidas a una emergencia real.
4.1. PROCEDIMIENTOS DE SIMULACROS DE EMERGENCIA
Los simulacros que se desarrollarán en la zona de construcción se
realizarán con las diferentes áreas con la intervención parcial o total de las
brigadas de emergencias.
a) Simulacro de Heridos.
b) Simulacro de Incendios y Explosiones.
c) Simulacro de Derrames de Materiales Peligrosos.
d) Simulacro de Escape de Sustancias Tóxicas.
e) Simulacro de Personas Atrapadas.
f) Simulacro de Accidente de Transporte Masivo de Personal.
g) Simulacro de Personas Atrapadas en Vehículo.
h) Simulacro de Rescate de Personas en Caídas de Desnivel.
i) Simulacro de Deslizamiento de Equipos en Taludes.
j) Simulacro de Hundimiento de Equipos en Zonas Pantanosas.
215
k) Simulacro de Derrumbe y/o Deslizamiento de las Paredes o Taludes de
una Excavación.
4.2. CAPACITACIÓN
Se llevará a cabo la capacitación adecuada del personal que tiene
responsabilidad en casos de emergencias (gerentes, supervisores y
brigadas de emergencia).
Se capacitará a todo el personal de modo que esté familiarizado con la
ubicación de todo el equipo de emergencias y el método correcto de
usarlo.
Se capacitará al personal de respuesta a emergencias y brigadas de
emergencias y se organizará una cantidad adecuada de simulacros para
mantener sus habilidades y capacidades de respuesta a un nivel elevado.
Los simulacros generales de emergencias que involucran a los
empleados así como al personal de las brigadas de emergencias se
llevan a cabo 02 veces al año como mínimo para garantizar que
comprendan la forma de responder a las situaciones de emergencias.
Se deben de dictar cursos de actualización a los equipos de respuesta a
emergencias y a todos los empleados, asegurándose que saben lo que
deben hacer y lo que se espera de ellos en casos de emergencias.
Asimismo es importante programar simulacros con el fin de establecer
una medición del comportamiento de la brigada de emergencia y de todo
el personal, a continuación se define un cronograma de simulacros
liderados por el Ingeniero Residente:
CRONOGRAMA DE SIMULACROS EN LA OBRA
Plazo: Menor a un mes desde la elaboración y aprobación del Plan de
Emergencias
Simulacro 1: Se realizará un simulacro con previa coordinación con la
brigada de emergencia y el grupo de trabajo con el fin de repasar
aspectos de comunicación, técnicas básicas, uso de extintores y
Primeros Auxilios.
Simulacro 2: Se realizará un simulacro con previa coordinación con la
brigada de emergencia pero sin conocimiento del grupo de trabajo
216
para evaluar el comportamiento y desempeño del grupo ante un
suceso inesperado.
Una vez aprobado este Plan de Emergencias, se difundirá a los
trabajadores por medio de charlas, dictadas por la línea de mando y el
Comité de Emergencias, de modo que exista el mayor conocimiento
posible del personal involucrado en el Proyecto, dentro del cual se incluye
a las Empresas subcontratistas.
5. FORMATOS
FORMATO 13: Desarrollo de Simulacros de Emergencia.
217
ANEXO 05
REGLAMENTO INTERNO DE
SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL
218
INDICE
INTRODUCCION
MISION, VISION DE LA SEGURIDAD Y SALUD EN LA EMPRESA
POLITICA GENERAL DE ALVAC SAC
POLITICA DE SEGURIDAD Y SALUD DEL TRABAJADOR
Capítulo I Disposiciones generales
Capitulo II Equipo de protección personal
Capitulo III Lugar de trabajo
Capitulo IV Durante el trabajo
Capítulo V Operación con equipos pesados
Capítulo VI Mantenimiento de maquinarias, equipos y herramientas
Capitulo VII Manipulación de Materiales
Capitulo VIII Manejo de vehículos de la empresa
Capitulo IX Accidentes en el trabajo
Capitulo X Salud del trabajador
Capitulo XI Comité de Seguridad y salud
Capitulo XII Sanciones al trabajador
219
INTRODUCCIÓN
El personal es el capital más preciado e importante que tiene ALVAC SAC; por esto, la
empresa y sus trabajadores se encuentran comprometidos en desarrollar sus
actividades con una cultura preventiva. La seguridad y salud de los trabajadores no
sólo afectan su calidad de vida en el trabajo; sino también, afectan el estándar de la
familia y de toda la comunidad.
La implementación exitosa y mejoramiento continúo de cualquier sistema de
prevención, no depende sólo de los esfuerzos de los ejecutivos; sino, de todos los
integrantes de un equipo multidisciplinario, en el cual están incluidos los trabajadores.
El objetivo es ser proactivo y aplicar la prevención en cada una de las actividades que
se realizan con el fin de evitar daños personales, materiales y al medio ambiente.
Con el presente reglamento, se posibilita la capacitación en seguridad, informando
sobre las prácticas seguras, recomendadas y los procedimientos adecuados para
identificar los riesgos, prevenirlos y así controlar los accidentes.
EL GERENTE GENERAL
220
221
POLITICA GENERAL DE ALVAC SAC
ALVAC SAC propiciará e implementará la generación de “Cero Accidentes e
Incidentes” en el desarrollo de sus actividades.
POLITICA DE SEGURIDAD Y SALUD DEL TRABAJADOR
1. Prevenir riesgos de seguridad y de salud, en todas nuestras actividades,
cumpliendo los procedimientos, normas y estándares; tanto internacionales,
nacionales y como de la propia empresa.
2. Efectuar esfuerzos permanentes para identificar y administrar los riesgos
asociados a las actividades de cada uno de los trabajadores.
3. Capacitar a los trabajadores y crear conciencia en ellos para lograr la mejora
continua de su desempeño, garantizando un ambiente de trabajo seguro y
ambientalmente sano.
4. Mantener un programa de monitoreo en el lugar, para fomentar continuamente el
cumplimiento de las leyes y normas del gobierno.
5. Revisar de manera regular, los procedimientos, sistemas, programas, prácticas de
seguridad y salud, para asegurar el cumplimiento de nuestra política y medir su
avance.
6. Mantener abierto un canal de comunicación con el cliente, nuestros trabajadores y
otros corredores de riesgo, en asuntos de seguridad y salud.
7. Responder pronta, efectiva y cuidadosamente a las emergencias y accidentes que
resulten en sus operaciones.
8. Proveer programas promocionando la Salud Ocupacional, orientados a mejorar el
bienestar de los trabajadores.
9. Evaluar periódicamente el estado de salud de los empleados para identificar y
controlar oportunamente los riesgos; es decir, mantener vigente el pasaporte
médico del trabajador.
10. Capacitar, concientizar y comprometer a todos los trabajadores de la empresa
para el logro de los objetivos de esta política.
EL GERENTE GENERAL
222
CAPITULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Art. 1. El presente Reglamento de Seguridad y Salud para el trabajador de ALVAC
SAC, tiene por finalidad establecer las medidas adecuadas para identificar y
corregir todo tipo de peligros, previniendo de este modo la presencia de
accidentes, por lo que debe ser leído en forma permanente.
Art. 2. Las reglas de seguridad y salud no pueden ser modificadas sin autorización
expresa del Comité de Seguridad y la Gerencia General de ALVAC SAC
Art. 3. Todo trabajador debe cumplir con los requisitos exigidos por ley, nuestro cliente
y el de nuestra empresa, para la seguridad y salud en el lugar de trabajo.
Art. 4. Observar y obedecer los avisos de seguridad en todo lugar y momento.
Art. 5. Obedezca las reglas específicas de seguridad.
Art. 6. Si no ha entendido una orden de su jefe inmediato, solicite una mayor
aclaración. No corra riesgos innecesarios, ni ponga en peligro a sus compañeros
de trabajo, por no haber entendido correctamente una orden. Nunca se quede
con la duda.
Art. 7. Es obligación del trabajador reportar puntualmente todo tipo de accidente o
incidentes, que haya sufrido en su área de trabajo, a pesar de que sea de poca
importancia.
Art. 8. Está prohibido el ingreso al área de trabajo en estado de ebriedad.
Art.9. Comunique a su supervisor o delegado de seguridad de cualquier condición
insegura que encuentre u observe, método o práctica que entrañe peligro, así
como en maquinarias, equipos o herramientas defectuosas.
Art. 10. Es obligación del trabajador el uso de los equipos de protección personal
(EPP) adecuados, que le ha proporcionado ALVAC SAC
Art. 11. Solicite la explicación necesaria a su Supervisor o al Ingeniero de Seguridad,
en caso de tener dudas sobre cualquiera de las reglas de seguridad
Art. 12. Queda terminantemente prohibido el ingreso de personas extrañas a las áreas
de trabajo, salvo un permiso especial otorgado para tal fin.
Art. 13. Está prohibido ingresar al área de trabajo, si se encuentra bajo los efectos de
estados anormales o si se encuentra enfermo.
CAPITULO II
EQUIPO DE PROTECCION PERSONAL
Art. 14. ALVAC SAC hará entrega a cada trabajador, el Equipo de Protección Personal
(EPP), de acuerdo a la labor que desarrolla, bajo las normas del Reglamento de
Seguridad e Higiene Minera.
223
Art. 15. Los trabajadores deben tener conocimiento pleno de los peligros y riesgos
para los cuales fueron diseñados los EPP
Art. 16. Es obligación del trabajador el uso del EPP, durante las horas de trabajo y en
las áreas señaladas por la empresa donde se presta servicio.
Art. 17. Los EPP entregados a cada trabajador son de uso personal y propio, por lo
cual no se deben utilizar para propósitos distintos, ni ser prestados.
Art. 18. Antes de las labores diarias, el trabajador debe inspeccionar su EPP, para
asegurarse que este en óptimas condiciones de uso.
Art. 19. Solicitar el remplazo inmediato del EPP defectuoso, ya que su uso puede
causar serias lesiones.
Art. 20. Cada trabajador es responsable del mantenimiento adecuado y cuidado del
EPP, el remplazo por su pérdida o deterioro será de entera responsabilidad del
trabajador.
CAPITULO III
LUGAR DE TRABAJO
Art. 21. Antes de iniciar sus trabajos de turno, los operadores están en la obligación de
seguir los procedimientos establecidos, como son: charlas diarias de seguridad,
análisis de riesgo, check list del equipo y otros.
Art. 22. El trabajador debe efectuar la evaluación de riesgos en el área de trabajo en el
cual desarrollará su actividad diaria, de modo que pueda detectar los riesgos y
peligros que puedan presentarse durante el desarrollo de sus actividades,
siguiendo los procedimientos establecidos por nuestro cliente y el de nuestra
empresa.
Art. 23. Los operadores de equipos pesados deben discutir con su ayudante, capataz y
supervisor, en el área de trabajo los procedimientos apropiados para completar
una tarea antes de empezar, incluyendo la presencia de riesgos y peligros.
Art. 24. El trabajador debe asegurarse que las herramientas y el equipo estén en
perfectas condiciones para el desarrollo de su trabajo
Art. 25. El trabajador que realiza el mantenimiento de las maquinarías y equipos debe
mantener ordenado y limpio el lugar de trabajo, como también iniciar sus trabajos
con la previa aprobación de los procedimientos establecidos para este actividad.
Art. 26. En caso de producirse la caída de grasa, lubricantes o cualquier líquido no
degradable proceder a su limpieza inmediata; por otro lado; si es una gran
cantidad, recurrir al equipo de limpieza de este tipo de derrames.
Art. 27. Los operadores de equipos pesados deben mantener su máquina o equipo
limpio de basura o desechos que puedan causar peligros.
224
Art. 28. En el cambio de guardia, antes de abandonar el lugar de trabajo, es necesario
realizar una revisión del área para comprobar que no se dejan materiales o
restos que puedan ser un peligro para los trabajadores del turno siguiente.
Art. 29. En el caso que el trabajador deba realizar la limpieza de restos que puedan
causar daños personales, utilizar guantes de seguridad y el equipo de limpieza
adecuados.
CAPITULO IV
DURANTE EL TRABAJO
Art. 30. Está prohibido el juego entre trabajadores o distraer a otro en horas de trabajo,
ya que pueden ser causas de accidentes.
Art. 31. Está prohibido realizar bromas que puedan poner en peligro a los trabajadores.
Art. 32. Está prohibido el consumo de bebidas alcohólicas o cualquier otro tipo de
drogas en las horas de trabajo.
Art. 33. Los trabajadores con síntomas de haber consumido alcohol, serán sometidos
al alcohotest para verificar el hecho. En caso de negativa del trabajador será
considerado como una aceptación a la falta.
Art. 34. Está prohibido dormir en el trabajo.
Art. 35. Evitar exponerse a peligros cuando se realicen las reparaciones o
mantenimiento del equipo a su cargo; como son, observar la ejecución de una
soldadura, ubicarse debajo de un equipo que ha sido levantado con gatas, etc.
Ya que pueden ser causas de accidentes.
CAPITULO V
OPERACIÓN CON EQUIPOS PESADOS
Art. 36. Solo podrán operar equipos pesados, las personas autorizadas y calificadas
específicamente para el equipo correspondiente, y en la categoría exigida por la
empresa a la cual se le presta servicio.
Art. 37. El operador de cualquier equipo pesado, al inicio de su turno de trabajo y antes
de poner en funcionamiento la máquina, debe realizar un chequeo de los puntos
vulnerables (CHECK LIST): mangueras hidráulicas, cuchara, etc., de modo que
pueda trabajar con eficiencia y sin riesgos ni peligros.
Art. 38. El operador del equipo pesado debe utilizar todos los elementos de seguridad
propios de cada equipo y revisar los dispositivos tanto de manipulación como de
control, como espejos retrovisores y otros, para poder trabajar con seguridad
personal y de terceros.
Art. 39. Operar en zonas donde el equipo cumpla con los estándares de seguridad,
evitando en todo momento realizar maniobras que pongan en riesgo la
estabilidad del equipo y un posible accidente.
225
Art. 40. Queda terminantemente prohibido el uso de equipos que no estén en perfectas
condiciones de operatividad.
Art. 41. El operador del equipo a su cargo, en caso de realizar ajustes o
mantenimientos preventivos, debe utilizar las herramientas adecuadas para
evitar riesgos innecesarios.
Art. 42. El operador del equipo pesado en todo momento debe observar y cumplir las
señales de tránsito y de seguridad establecidos por la empresa donde se presta
servicio.
Art. 43. El operador de un equipo debe tomar las precauciones necesarias para
prevenir el uso de ropa suelta, cabello largo, o joyas que pueden ser atrapados
en las partes móviles rotatorias de las máquinas.
Art. 44. El acceso (escaleras, pasamanos, etc.) a la cabina de manejo de los equipos,
deben estar limpias de grasa, aceite y fango, además de cualquier herramienta o
parte que haya quedado en el camino, las caídas son las causas más frecuentes
de accidentes.
Art. 45. Usar tres puntos de contacto al subir y bajar las escaleras o acceso al equipo
pesado.
Art. 46. Tomar las precauciones del caso, cuando se realicen trabajos en zonas
cercanas a fuentes de energía eléctrica de alto voltaje, esto podría causar
accidentes fatales.
Art. 47. La lluvia, lodo, nieve, etc. pueden ser condiciones peligrosas, ya que suelen
causar accidentes por baja visibilidad. Manténgase alerta de los peligros que el
clima/tiempo pueda causar en cualquier época del año, acatar la paralización por
alerta roja.
Art. 48. Está prohibido el traslado de materiales o equipos en las máquinas, ya que
pueden ser causas de accidentes.
Art.49. Queda terminantemente prohibido el traslado de personal en los equipos
pesados.
CAPITULO VI
MANTENIMIENTO DE LAS MAQUINARIAS, EQUIPOS Y HERRAMIENTAS
Art. 50. El taller de mantenimiento deberá instalarse en lugares autorizados,
debidamente implementados y ordenados concordantes a los reglamentos de
seguridad y manejo ambiental.
Art. 51. Los trabajos de mantenimiento preventivo, predictivo y correctivo deben
efectuarse previa autorización y el cumplimiento de los procedimientos
establecidos.
226
Art.52. El mantenimiento de equipos mecánicos móviles debe hacerse de acuerdo a
las especificaciones de los fabricantes, y en el tiempo previsto para el
mantenimiento programado, para evitar riesgos innecesarios.
Art. 53. Cumplir estrictamente con los anuncios de seguridad que se encuentran
expuestos en las áreas de mantenimiento.
Art. 54. El mantenimiento de las máquinas sólo se realizará con el personal
seleccionado y calificado para este fin.
Art. 55. Antes de proceder a realizar el trabajo de mantenimiento o reparación,
asegúrese que el equipo o maquinaria se encuentre en posición correcta y
segura.
Art. 56. No utilizar combos o martillos para extraer las cantoneras, dientes, etc. de las
cucharas que pertenecen a los equipos pesados de movimiento de tierras. Use
la herramienta apropiada para la extracción de estos elementos.
Art. 57. Los mecánicos, soldadores o cortadores, deben usar obligatoriamente el EPP
adecuado para cada labor que realizan.
Art. 58. Utilizar las herramientas que se encuentren en buenas condiciones y
adecuadas para cada trabajo.
Art. 59. Nunca deje barras, tubos, planchas y otros, parados o en equilibrio; podrían
resbalar y lesionar a trabajadores.
Art. 60. Use el equipo adecuado para realizar la limpieza de limaduras, restos de
soldadura o restos de metal cortados, nunca utilice waipe, trapo o las manos.
Art. 61. Nunca utilice tecles, cables, ni cadenas defectuosas para el izaje de materiales
pesados.
Art. 62. Al levantar pesos utilizando gatas hidráulicas, estas deben estar bien ubicadas
para evitar su resbalamiento.
Art. 63. La colocación de cualquier pieza de la máquina debe ejecutarse cuando esta
se encuentre apagada, nunca cuando se encuentre encendida.
Art. 64. Los repuestos flexibles o movibles, como son las mangueras, que puedan
representar un riesgo o peligro, deben ser sujetadas con cables o cadenas.
Art.65. El operador antes de retirar la máquina después de un mantenimiento
programado, debe estar seguro que la máquina está en perfectas condiciones de
operatividad.
Art. 66. Cuando se utilizan equipos de oxiacetilénico, asegurarse de que los sopletes
estén equipados con medidores de caudal y válvulas de seguridad, esto
permitirá una manipulación segura.
Art.67. Reparar mangueras y sopletes inmediatamente después de que se rompan. No
usarlos si tienen defectos, porque pueden ser causas de accidentes.
227
Art. 68. Siempre ubicar los tanques en posición vertical, asegurados con cadenas de
seguridad y con las válvulas bien limpias. Evitar en todo momento que los
tanques se golpeen violentamente.
Art. 69. Cuando se transporte sopletes portátiles colocar siempre una cubierta
protectora sobre las válvulas y los reguladores.
Art. 70. Mantener las válvulas, las mangueras y los accesorios limpios de aceite y
grasa.
Art. 71. Usar en forma obligatoria las gafas de corte, cuando se utilice el soplete de
oxiacetilénico, asimismo, no debe haber personas observando el trabajo sin
gafas de seguridad.
Art. 72. Los cilindros de oxigeno no deben ser desplazados echados sobre el piso, ni
deben utilizarse como rodillos.
Art. 73. Nunca se deben transportar las mangueras de oxígeno y acetileno
arrastrándolas, pueden deteriorarse y provocar incendios o accidentes por
explosión.
Art. 74. Está prohibido realizar cortes o soldadura de recipientes cerrados o
parcialmente cerrados, hasta estar seguros de que no exista riesgo de producir
incendios o explosión.
Art. 75. Terminado el trabajo con el equipo de oxiacetilénico, es obligatorio el cerrado
de las válvulas correspondiente a los cilindros y el purgado de ambas
mangueras.
Art. 76. Los tanques de oxígeno y acetileno deben guardarse en posición vertical, en
lugares apropiados, sujetados con cadenas de seguridad y con las tapas
protectoras.
Art. 77. El regulador es un componente muy delicado; por lo tanto no debe dejarse
caer o golpear, su reparación debe ser realizada por el personal competente.
Para trasladar los tanques de un lugar a otro se debe sacar el regulador.
Art. 78. Los reguladores de oxigeno se enroscan en sentido horario (a la derecha), y
los de gas combustible en sentido anti horario (hacia la izquierda), en forma
similar enroscan las mangueras.
Art. 79. Antes de instalar los reguladores, primero hay que purgar las válvulas de las
botellas para retirar cualquier material extraño y evitar que ingrese a los
reguladores, en cuyo interior puede ocasionar reacciones químicas violentas.
Art. 80. El operador debe abrir y cerrar las válvulas de los tanques en forma lenta para
reducir el impacto de la presión contra el asiento de hule, las altas presiones
contenidas en las botellas generan calor y aumentan la probabilidad de incendio
en el regulador.
228
Art. 81. La mezcla de oxígeno y acetileno es altamente explosiva, sobre todo si están
ubicadas en áreas reducidas, por lo tanto debe ser utilizado en lugares
ventilados.
Art. 82. Usar el tanque de oxígeno sólo para lo que corresponde, no lo use para inflar
llantas o como aire comprimido, pues el oxígeno acelera la combustión.
Art. 83. La ropa es combustible y si se satura con el oxígeno industrial, bastaría una
ligera chispa producto de un esmerilado o el encendido de un cigarrillo, para
provocar un incendio.
Art. 84. Está prohibido el uso de aceites o grasas en las conexiones, válvulas,
reguladores, sopletes o cualquier parte que tenga contacto con el oxígeno.
Art. 85. Cuando opere máquinas de soldar eléctricas, debe tener una conexión a tierra,
para evitar descargas eléctricas que puedan producirse al apoyarse a la máquina
de soldar y ser causa de un accidente.
Art. 86. Los equipos de soldar eléctricos deben ser utilizados en ambientes abiertos y
bien ventilados, ya que si se opera en ambiente_ cerrados con presencia de
gases explosivos (gasolina, gas propano, acetileno, etc.), pueden provocar una
gran explosión.
Art. 87. Una máquina de soldar con un aislamiento de mala calidad o pérdida de
aislamiento, puede electrocutar a la persona que se apoye en ella.
Art. 88. Evitar el uso de la soldadura eléctrica cuando esté mojado o exista humedad
en el ambiente.
Art.89. Queda prohibido realizar trabajos de soldadura, sin los EPP adecuados,
especialmente el uso de máscaras de soldadura. Evitar la presencia de personas
que estén observando los trabajos de soldadura, si no cuentan con el equipo de
Seguridad correspondiente.
CAPITULO VII
MANIPULACION DE MATERIALES
Art. 90. Las actividades de carga y descarga de materiales (cilindros, tubos, madera,
tambores y otros) deben realizarse en forma adecuada, ordenada y sin
apresurarse, esto evitará accidentes de cualquier tipo.
Art. 91. Al levantar un objeto pesado realice el mayor esfuerzo con los músculos de las
piernas, para evitar posibles lesiones a la columna.
Art. 92. Cuando manipule objetos muy pesados que sobrepasen al peso que una
persona normal pueda movilizar (empujar o levantar), recurra a la ayuda de otras
personas o utilice la maquinaria o equipo adecuado.
Art. 93. La manipulación de materiales debe ser realizado utilizando los EPP
adecuados, esto evitará posibles lesiones del trabajador.
229
Art. 94. La descarga de materiales, debe ser realizada en forma ordenada, iniciando
con los materiales que se encuentran en la parte superior, ya que el extraer
objetos de la parte inferior puede ocasionar accidentes.
Art. 95. Realice la descarga de materiales en los lugares que se han destinado para
este fin.
Art. 96. Ubicar los materiales en lugares donde no haya tránsito de personal,
acomodados de tal forma que no se caigan o resbalen.
CAPITULO VIII
MANEJO DE VEHICULOS DE LA EMPRESA
Art. 97. Solo podrán conducir los vehículos de la empresa las personas autorizadas,
que cuenten con la licencia de conducir, la autorización correspondiente y la
categoría que exigen las empresas donde se presta el servicio.
Art. 98. Es obligación del conductor cumplir con el Reglamento General de Tránsito,
así como las reglas fijadas por la empresa.
Art. 99. Está prohibido el uso de vehículos que no estén en perfectas condiciones.
Art.100. Es obligatorio el uso de los cinturones de seguridad para todas las personas
que se encuentran desplazándose en el vehículo.
Art.101. El conductor es responsable de la condición del vehículo a su cargo, debiendo
aprobar diariamente el check list, (chequear los frenos, luces, llantas, etc. que
puedan ser causas de riesgo).
Art.102. El chofer debe portar las herramientas y equipos necesarios para
emergencias, como son: botiquín de primeros auxilios, linterna, tacos de madera,
llaves, conos, etc.
Art.103. Estacionar los vehículos de tal modo que no necesiten dar marcha atrás
cuando no sea necesario, coloque los tacos de seguridad. En el caso de
retroceder, asegúrese que tiene espacio suficiente para efectuar la maniobra,
retroceda despacio y tocando la bocina para alertar a las personas que estén
cerca.
Art.104. Está prohibido dejar el vehículo con el motor encendido.
Art.105. Está prohibido conducir un vehículo si esta fatigado, cansado, con sueño o
bajo los efectos de drogas o alcohol.
Art.106. Queda terminantemente prohibido dejar las llaves de encendido en el
vehículo.
Art.107. Siempre conduzca el vehículo a la defensiva, ya que los conductores de otros
vehículos y peatones pueden cometer equivocaciones.
Art.108. Mantenga la distancia reglamentaria, ante la presencia de equipos pesados u
otros vehículos.
230
Art.109. En caso de incendio, utilice inmediatamente el extinguidor.
Art.110. En caso de una parada intempestiva del vehículo por causas mecánicas u
otros imponderables, inicialmente debe poner en funcionamiento las luces de
peligro, luego proceda a colocar los tacos de seguridad, conos y las señales de
peligro necesarias para evitar accidentes.
CAPITULO IX
ACCIDENTES EN EL TRABAJO
Art.111. Todo el personal debe conocer el plan de contingencia o respuesta a
emergencias de nuestra y de la empresa para la cual prestamos servicio.
Art.112. Todo accidente que ocurra en el lugar de trabajo o en ejecución de órdenes,
aún fuera de este, se considera como accidente de trabajo.
Art.113. Cualquier tipo de accidente debe ser inmediatamente comunicado al delegado
de seguridad, capataz o supervisor; luego comunique al ingeniero de seguridad.
La no comunicación oportuna dará lugar a que cualquier reclamo posterior no
sea considerado como accidente de trabajo.
Art.114. Ocurrido el accidente proporcionar inmediatamente los primeros auxilios al
afectado, si no se encuentra preparado para realizarlo, avise inmediatamente a
una persona con entrenamiento en este rubro.
Art.115. En el caso de un accidente grave, no mueva al afectado; debe utilizar una
camilla para su traslado al lugar donde recibirá las atenciones médicas
necesarias.
Art.116. El responsable de acompañar al accidentado al hospital o clínica autorizada
es el delegado de seguridad, supervisor o jefe inmediato.
CAPITULO X
SALUD DEL TRABAJADOR
Art.117. En el caso de agotamiento de un trabajador, por excesiva exposición al calor,
desplazarlo mover la víctima a un lugar fresco donde haya sombra, soltarle o
quitarle la ropa transpirada, echarle agua y abanicarlo, elevarle las piernas y
suministrarle agua en poca cantidad, cada 15 minutos hasta que llegue la
asistencia médica.
Art.118. Si está tomando medicamentos, por su seguridad y por la seguridad de los
otros trabajadores, comunicar al supervisor.
Art.119. Ir al trabajo con una actitud mental positiva, dejar cualquier problema personal
en casa.
Art.120. Descansar bien entre sus turnos laborales.
Art.121. Mantener un buen estado físico, endurecer sus espaldas para que no sufra
lesiones y usar los métodos correctos para levantar materiales.
231
CAPITULO XI
COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD
Art.122. El comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, queda establecido según el
Decreto Supremo Nº 009-2005-TR publicada en la Separata de Normas Legales
el 04 de Marzo del 2006, que aprueba el Reglamento de Seguridad y Salud en el
Trabajo, sus obligaciones son aplicables a todos los empleadores.
Art.123. El Reglamento antes mencionado, establece en su artículo 14, lo siguiente:
Las medidas de prevención y protección deben aplicarse en el siguiente orden de
prioridad:
Eliminación de los peligros y riesgos.
Tratamiento, control o aislamiento de los peligros y riesgos, adoptando
medidas técnicas o administrativas.
Minimizar los peligros y riesgos, adoptando sistemas de trabajo seguro que
incluyan disposiciones administrativas de control.
En último caso facilitar equipos de protección personal adecuados,
asegurándose que los trabajadores los utilicen y conserven en forma correcta.
Art.123. Todo empleador está obligado a implementar el sistema de Gestión de la
Seguridad y Salud en el Trabajo, lo que supone al menos lo siguientes:
a. Asumir las implicancias económicas, legales y de cualquier otra índole, que
se generen como consecuencia de un accidente y/o enfermedad que sufra el
trabajador en el desempeño de sus funciones o a consecuencia de ellas.
b. Otorgar a los trabajadores información y capacitación preventiva sobre los
riesgos para su salud y la de sus familias y mantener un registro de la
capacitación otorgada.
c. Realizar programas de capacitación para que cada trabajador conozca cómo
responder y evitar cualquier riesgo en el trabajo y mantener un registro de la
capacitación otorgada, en particular aquella referida a su puesto de trabajo.
d. Llevar Registros de:
Accidentes y enfermedades ocupacionales.
Exámenes médicos.
Investigaciones y medidas correctivas adoptadas en cada caso.
Monitoreo de agentes físicos, químicos, biológicos y factores de riesgo
ergonómico.
Inspecciones y evaluaciones de salud y seguridad.
Estadísticas de seguridad y salud
Incidentes y sucesos peligrosos.
232
Enfermedades ocupacionales, accidentes de trabajo e incidentes ocurridos
a sus trabajadores, personal de modalidades formativas, persona
intermediada y tercerizada.
Comunicación de los accidentes y/o enfermedades ocupacionales.
Equipos de seguridad o emergencia.
Inducción, capacitación, entrenamiento y simulacros de emergencia.
Art.124. Para empresas con 25 o más trabajadores, constituir un Comité de Seguridad
y Salud en el Trabajo (El Comité), que estará formado por representantes del
empleador y de los trabajadores en igual número. Los trabajadores deben elegir
libremente a los delegados de seguridad.
En el caso de ALVAC SAC, los representantes del empleador serán el Gerente
General de la Empresa, y el Jefe de Seguridad o Supervisor.
Art.125. Funciones del Comité:
a. Hacer cumplir el Reglamento, las normas sectoriales y el Reglamento Interno
de Seguridad y Salud.
b. Aprobar el Programa Anual de Seguridad y Salud.
c. Realizar inspecciones periódicas a las instalaciones de la empresa.
d. Aprobar el Reglamento Interno de Seguridad y Salud.
e. Reunirse mensualmente en forma Ordinaria para analizar y evaluar el avance
de los objetivos establecidos en el programa anual, y en forma extraordinaria
para analizar los accidentes graves o cuando las circunstancias lo exijan.
f. Analizar las causas y estadísticas de los incidentes, accidentes y de las
enfermedades ocupacionales, emitiendo las recomendaciones respectivas.
Art.126. Funciones del delegado:
a. Reportar de forma inmediata cualquier incidente o accidente.
b. Participar en las inspecciones de seguridad y salud.
c. Proponer medidas para corregir situaciones de riesgo que puedan causar
accidentes o enfermedades ocupacionales.
d. Velar por el cumplimiento de las normas y disposiciones internas de
seguridad y salud.
e. Participar en la investigación de accidentes y sugerir medidas correctivas.
f. Realizar inducciones de seguridad y salud al personal.
g. Participar en las auditorías internas de seguridad y salud.
h. Asistir a las actividades programadas en materia de seguridad y salud en el
trabajo.
Art.127. Para empresas con menos de 25 trabajadores, capacitar y nombrar al menos
un Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo, éste Supervisor tiene que ser
233
un trabajador del área productiva u operativa de la empresa. Las funciones del
Supervisor son las mismas que las del Delegado (Art. 126)
CAPITULO XII
SANCIONES AL TRABAJADOR
Art.128. El trabajador que incumpla a cualquiera de los articulados establecidos en el
presente Reglamento de Seguridad y Salud del Trabajador, y que produzca o
pueda producir un incidente o accidente, será severamente amonestado o
sancionado de acuerdo a lo establecido en el Código de Conducta y Ética
Empresarial de ALVAC SAC y a los dispositivos legales vigentes.
CERTIFICACIÓN Y RECONOCIMIENTO
Por medio de la presente declaro haber leído y comprendido el REGLAMENTO DE
SEGURIDAD Y SALUD DEL TRABAJADOR en su totalidad, como así también haber
tenido oportunidad de realizar preguntas respecto a su contenido. Por lo tanto, me
comprometo a cumplir las disposiciones y manifiesto conocer que cualquier actitud que
esté en contra del reglamento, son pasibles de aplicación de medidas disciplinarias
previstas en las normas de ALVAC SAC
______________________________________________________________________
_______________________________________
Nombre (por favor escriba con letra de imprenta)
_______________________________________
Firma:
_______________________________________
Fecha:
234
ANEXO 06
Presupuesto de Seguridad y
Salud Ocupacional para la
Construcción de la Carretera
Desvió Las Vegas – Tarma – La
Merced – Pichanaki – Satipo
235
Presupuesto de seguridad y salud ocupacional para la construcción de la
carretera Desvió Las Vegas – Tarma – La Merced – Pichanaki – Satipo.
DESCRIPCION METRADO UND P.U (S/.)PARCIAL
(S/.)
Jefe de Seguridad 7.00 mes 1250.00 8750.00
Prevencionista 7.00 mes 3500.00 24500.00
Supervisor de prevencion 7.00 mes 1500.00 10500.00
Documentador 7.00 mes 1500.00 10500.00
Oficina del PDR 1.00 und 2000.00 2000.00
Sillas de plastico 20.00 und 15.00 300.00
Escritorio de Madera 1.00 und 300.00 300.00
Reproduccion del material y publicacion 7.00 mes 600.00 4200.00
61050.00
ELABORACION, IMPLEMENTACION Y ADMINISTRACION DEL PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
DESCRIPCIÓN METRADO UND P.U (S/.)PARCIAL
(S/.)
Disco hexagonal de stop o de paso prohibido en la
circulación vial 8 unid 55 440
Conos Reflectivos de Seguridad 60 unid 20 1200
Señal protección obligatoria - obligación -
prohibición - advertencia - lucha contra 10 unid 60 600
Rollo de malla protectora naranja 5 unid 50 250
Rollo de banda de advertencia de peligro, color
amarillo. 5 unid 50 250
Circulinas autoportantes 9 unid 45 405
Barrera de seguridad New Jersey, portátil, de fibra
de vidrio para cargar con agua 20 unid 55 1100
2240
SEÑALIZACION TEMPORAL DE SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN METRADO UND P.U (S/.) PARCIAL (S/.)
Anclajes para líneas de vida 8 unid 55 440
Líneas de vida horizontal 40.8 ml 45 1836
Luces de estrogoscopicas 9 Unid 270 2430
Alarmas Audibles para maquinaria 9 Unid 170 1530
Sistema de bloqueo para equipos 1 glb 90 90
Radios de comunicación 6 Unid 810 4860
11186
EQUIPO DE PROTECCION COLECTIVA
236
DESCRIPCIÓN METRADO UND P.U (S/.)PARCIAL
(S/.)
Casco blanco empleados 3M regulable und 35.00 0.00
Casco para personal 82.00 und 35.00 2,870.00
Casco para visitas und 35.00 0.00
Barbiquejo con mentonera 29.00 und 4.00 116.00
Lentes de seguridad 3M luna clara 159.00 und 20.00 3,180.00
Lentes de seguridad 3M luna oscura 159.00 und 20.00 3,180.00
Lentes de seguridad sobremontura und 27.81 0.00
Mascarilla contra polvo. Respirador 8210
de 3M1,304.00 und 2.46 3,207.84
Respirador 6200 3M media cara 1.00 und 43.50 43.50
Filtro contra polvo 3M 21.00 par 15.60 327.60
Cartucho 6001 contra vapores orgánicos
3Mpar 26.28 0.00
Guantes dieléctricos clase 00 (< 500
voltios)par 114.00 0.00
Guantes de cuero con refuerzo 98.00 par 15.00 1,470.00
Guantes de cuero sin refuerzo 9.00 par 10.00 90.00
Guantes de neopreno 143.00 par 14.00 2,002.00
Tapones auditivos 1,870.00 par 1.65 3,085.50
Protección auditiva tipo audífono
aplicable al casco5.00 par 75.00 375.00
Zapatos punta de acero CAT para
personal staffpar 195.00 0.00
Zapatos punta de acero 82.00 par 80.00 6,560.00
Zapatos punta de acero visitas par 80.00 0.00
Botas de jebe con punta de acero 17.00 par 70.00 1,190.00
Uniforme de trabajo pantalón y camisa
manga larga en drill 100% algodón con
cinta reflectiva 3M
164.00 jgo. 80.00 13,120.00
Chaleco tipo II con cinta reflectiva 3M de
color naranja.60.00 und 45.00 2,700.00
Pantalon jean para personal staff und 37.50 0.00
Camisa de algodón para personal staff und 37.50 0.00
Capotin 85.00 und 45.00 3,825.00
Casaca con logo ALVAC 82.00 und 120.00 9,840.00
Chompa jorge chavez 82.00 und 3.00 246.00
Careta de soldador und 21.78 0.00
Guantes de cuero cromo de 14" 30.00 par 18.00 540.00
Mandil de cuero cromo 17.00 und 60.00 1,020.00
Lentes para oxicorte 17.00 par 30.00 510.00
Escarpín de soldador en cuero cromo de
8" de alto con 3 hebillas17.00 20.00 340.00
Mascarilla para soldar. Respirador 8212
de 3M4.00 und 20.00 80.00
Arneses tipo paracaídas de 3 anillos tipo
D, 1 en la espalda y 2 en la cintura. Marca
Safewaze.
11.00 und 120.00 1,320.00
Amortiguador de impacto de 2 pies con
gancho doble seguro y gancho oring. 11.00 und 120.00 1,320.00
Bolsa de herramientas de Cuero 29.00 und 50.00 1,450.00
64,008.44TOTAL
237
DESCRIPCIÓN METRADO UND P.U (S/.)PARCIAL
(S/.)
CAPACITACIONES PARA TODO PERSONAL INGRESANTE
Politicas de la empresa 1 Hora 0 0
Induccion todo personal ingresante 3 Hora 0 0
Capacitaciones basicas (EPI, ATS, reportes de
accidentes, manejo de residuos, IPER)1 Hora 0 0
Charalas de 10 y 30 minutos 1 Hora 0 0
Seguridad Basada en el Comportamiento
Capacitacion sobre Ergonomia
Seguridad con Herramientas Manuales
Prevención y Protección Contra Incendios
Salud Ocupacional y Primeros Auxilios
Liderazgo y Motivación.
CAPACITACIONES ESPECIFICAS
Capacitaciones Comité de Seg y Salud 8 Hora 200 1600
Capacitacion a la cuadrilla de Emergencias 11 Hora 200 2200
Trabajos en Altura 4 Hora 200 800
Trabajos en Caliente 4 Hora 200 800
Trabajo con Acero 4 Hora 200 800
Trabajo con cemento 4 Hora 200 800
Trabajo con Explosivos. 4 Hora 200 800
Trabajo en zanjas, huecos, otros. 4 Hora 200 800
Manejo Defensivo 4 Hora 200 800
Manipulacion y almacenamiento de hidrocarburos, quimicos , materiales peligrosos.4 Hora 200 800
10200.00
CAPACITACION EN SEGURIDAD Y SALUD
4 Hora 25 0
4 Hora 25 0
DESCRIPCIÓN METRADO UND P.U (S/.)PARCIAL
(S/.)
Topico de Primeros Auxilios 1.00 Und. 2500.00 2500.00
Botiquin de Primeros Auxilios 1.00 Und. 450.00 450.00
Botiquin portátil en obra 11.00 Und. 50.00 550.00
Camilla 2.00 Und. 204.17 408.33
Extintores universal fuegos A. B Y C 6 KG(unid.) 11.00 Und. 80.00 880.00
Ambulancia implementada 1.00 Mes 0.00 0.00
4,788.33
TOTAL DE TOTALES 155,987.43
TOTAL
RECURSOS PARA RESPUESTAS ANTE EMERGENCIAS EN SEGURIDADD Y SALUD DURANTE EL TRABAJO
238
ANEXO 07
Guía para el desarrollo de
programas y cursos
239
GUÍA PARA EL DESARROLLO DE PROGRAMAS Y CURSOS
I. INDUCCIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD
Objetivos de la inducción
Información de la Política de seguridad y salud de ALVAC SAC
Vista general de ALVAC SAC
Reglas y regulaciones de seguridad patrimonial de ALVAC SAC
Peligros a la Salud y Equipo de Protección Personal.
Evaluación de Riesgos a Nivel de Campo
Procedimientos de emergencia
Permisos de trabajo
Señalización
Herramientas de poder
Voladura
Vehículos y Equipos Móviles3
Reglas y regulaciones de tránsito
Primeros Auxilios (básico).
II. INDUCCIÓN ESPECÍFICA EN EL LUGAR DE TRABAJO
Recorrido de reconocimiento del área.
Reconocimiento de ATS del área específica de trabajo.
Revisión de normas generales y específicas aplicables a su trabajo.
Requerimientos legales.
Responsabilidades del empleado.
Transporte del empleado y comunicación en el área de trabajo.
Procedimientos específicos de respuesta y evacuación de emergencia.
Estándares obligatorios de Salud y Seguridad.
Permisos de trabajo.
Reporte e Investigación de Incidentes.
Requerimientos de EPP. Uso y cuidados.
Peligros para la salud. Materiales peligrosos. MSDS.
Procedimientos específicos de trabajo.
Orden y limpieza en el área de trabajo.
Ubicación y uso de botiquines, camilla, lava ojos y duchas de emergencia.
III. INDUCCIÓN GERENCIAL
Roles y responsabilidades específicas de control de pérdidas.
Procedimientos Emergencia para el área de trabajo
240
Introducción al área de trabajo.
Reconocimiento de peligros en el área de trabajo.
Transporte del empleado y comunicación en el área de trabajo.
Procedimientos de evacuación de emergencia.
Estándares obligatorios de Salud y Seguridad.
Requerimientos de equipo de protección personal.
Listas de verificación del departamento.
Cumplimiento de requerimientos legales.
Procedimientos específicos de trabajo.
Responsabilidades reglamentarias del Supervisor.
Políticas y Procedimientos de Recursos Humanos. Por ejemplo: ausentismo,
desempeño, etc.
IV. CAPACITACIÓN INICIAL PARA EL TRABAJO/TAREA
Uso de formatos ATS.
Entrenamiento en todos los procedimientos aplicables al puesto.
Entrenamiento en el correcto uso de maquinarias, equipos y herramientas.
Normas Legales.
Otros que se identifiquen.
V. ENTRENAMIENTO EN ADMINISTRACIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD PARA
SUPERVISORES
Comprende los siguientes módulos:
Investigación de incidentes
Inspecciones
Comunicaciones y entrenamiento efectivo en seguridad patrimonial.
Principios de seguridad e higiene industrial – roles y responsabilidades
Charlas de seguridad grupales
Introducción a la higiene bucal
Respuesta a emergencia
Cumplimiento de reglas y uso de equipo protección personal
Introducción a la administración práctica de riesgos
Programas de análisis de observación de tareas – inducción a la gestión
Práctica de riesgos
Salud ocupacional
Normas legales.
VI. ENTRENAMIENTO PARA TRABAJOS DE ALTO RIESGO
Comprender los siguientes tópicos:
241
Trabajos en altura. Andamios. Protección contra caídas
Trabajo en espacios confinados
Trabajos en caliente
Excavaciones y zanjas
Bloqueo y señalización
Maniobras de izare
Trabajo con materiales peligrosos
Lucha contra incendios/uso de extintores
VII. ENTRENAMIENTO PARA EL TRABAJO
Conocimientos de las tareas asignadas
Cursos de perfeccionamiento
Otros según su análisis de necesidades de entrenamiento
242
ANEXO 08
Guía para inspecciones
planificadas
243
GUÍA PARA INSPECCIONES PLANIFICADAS
PREPARACIÓN PARA EMERGENCIAS
Primeros Auxilios y Recursos para Emergencias
¿Se ha facilitado la existencia de botiquines de primeros auxilios y otros recursos en
caso de emergencia en todos los lugares de trabajo?
¿Se han colocado señales para identificar las estaciones lava ojos, duchas para
emergencia, canastillas o camillas, etc.?
¿Están estos equipos en óptimas condiciones?
¿Se cuenta con un registro de inspecciones de estos equipos?
¿Los trabajadores están entrenados en primeros auxilios y el uso del botiquín?
REGISTRO E INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES
Revisión de incidentes
¿Es la revisión y discusión sobre incidentes parte de sus reuniones de seguridad?
¿Son revisados todos los incidentes previos?
ORDEN Y LIMPIEZA / CONDICIONES FÍSICAS
Condiciones de áreas superficiales
¿Están los edificios en buenas condiciones?
¿Están los pisos limpios?
¿Están los pasillos despejados y libres de peligro?
¿Esta está área bajo la responsabilidad de alguien y hay alguna señal indicativa al
respecto?
Condiciones Físicas del terreno
¿Están los botaderos, taludes, drenajes en buenas condiciones?
¿Están las vías en buenas condiciones?
Servicios Higiénicos en Obra
¿Se provee de los recursos adecuados tales como jabón, toallas, papel higiénico y
recipientes para la basura?
¿Reciben estas áreas mantenimiento apropiado?
¿Se realizan inspecciones mensuales de estas áreas?
244
CÓDIGO DE COLORES Y SEÑALIZACIÓN
Código de colores: planta y tuberías
¿Se han señalizado las tuberías de acuerdo al código de colores?
¿Están señalizados los interruptores?
¿El código de colores es conocido y entendido por todos los empleados?
¿Es Adecuado el sostenimiento de las tuberías?
Letreros y señales: Símbolos de seguridad sobre electricidad, elementos mecánicos,
equipo de protección, señales de transito
¿Están las señales en buen orden y son claramente visibles?
¿Las señales son estándar?
¿Están señalizados los polvorines?
¿Continúan colocadas señales incensarías?
¿Están señalizadas todas las salidas?
PRÁCTICAS DE ALMACENAMIENTO
Pasillos y almacenamiento
¿Existen áreas específicas para almacenamiento?
¿Están señalizadas? ¿Existe un estándar? ¿Se cumple?
¿Están todos los interruptores demarcados con avisos de “mantener despejado”?
Buenas Practicas de apilamiento y almacenamiento
¿El apilamiento es realizado ordenada y aseadamente?
¿Está el material estable y seguro?
¿Las pilas se encuentran en lugares autorizados y están señalizados adecuadamente?
Patios y Talleres
¿Hay material de desecho en el área?
¿Hay herramientas de repuesto o suministro tirados en los alrededores?
¿Existe un horario regular para que se lleve a cabo la limpieza del área?
SISTEMA DE DISPOSICIÓN DE DESECHOS
Sistema de remoción de desechos y recipientes para basura
¿Existen suficientes recipientes para basura?
245
¿Tiene tapa?
¿Están siendo usados?
¿Esta señalizada su ubicación?
¿Los residuos están siendo clasificados adecuadamente?
GUARDAS Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
¿Son las guardas para maquinaria fácil de remover, limpiar o remplazar? (correas,
poleas; ejes, etc.)
¿Se encuentras las guardas en buenas condiciones?
ESCALERAS DE MANO, ESCALERAS, PASADISZOS Y ANDAMIOS
¿Están en buenas condiciones todas las escaleras, pasadizos y andamios?
¿Todas las escaleras portátiles están listadas en un registro?
¿Están en buenas condiciones los pasamanos de las escaleras y pasadizos elevados?
¿Está disponible y en buenas condiciones los pasamanos de las escaleras y
pasadizos elevados?
¿Está disponible y en buenas condiciones de trabajo el equipo de protección contra
caídas?
MAQUINARIAS Y EQUIPOS DE IZAMIENTO
¿Están operativos todos los dispositivos de advertencia?
¿Son chequeados regularmente todas las Maquinarias y equipos de izamiento?
¿Existe un registro?
¿Están señalizadas las cargas máximas para un trabajo seguro?
CILINDROS DE GAS COMPRIMIDO, ENVASES PRESURIZADOS
¿Se retornan a un almacén adecuado y se almacenan apropiadamente los cilindros
después de ser usados? ¿Los cilindros de gas son almacenados de manera tal que se
prevenga su caída?
¿Están colocadas las correas de seguridad?
EQUIPO MOTORIZADO
Listas de chequeo, licencias
246
¿Cuál es la condición del equipo?
¿Se han completado y documentado la inspección de pre-uso?
¿Todas las personas que utilizan el equipo están autorizadas para hacerlo?
¿Se puede identificar a todos los usuarios?
¿Saben los empleados como llevar a cabo pruebas de frenar lo apropiado de los
equipos que ellos están manejando?
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
EPP
Protectores de cabeza
Protección para ojos y rostro
Calzado
Ropa protectora
Equipo para respiración
Conservación de la audición
Arnés de seguridad
Protección para manos
¿Está el equipo en buenas condiciones y son utilizados de manera apropiada cuando
es requerido?
¿Existen señales colocadas para indicar que EPP se requiere en cada lugar? ¿El
trabajador está correctamente entrenado en su uso?
Control del Equipo de protección personal
¿Están concienciados los empleados y la compañía al respecto de los requerimientos
legales del EPP?
CONTROL DE SUSTANCIAS PELIGROSAS
¿Existe enlistado alfabético actualizado de las sustancias?
¿Los containeres están señalizados adecuadamente?
¿Las hojas de seguridad (MSDS) están disponibles y son fáciles de localizar?
SISTEMA DE BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN
Uso del sistema del bloqueo
¿Existe un procedimiento de bloqueo para energía eléctrica, mecánica, hidráulica o de
presión de aire?
247
¿Los empleados siguen el procedimiento?
¿Se ha completado la inspección anual de las conexiones a tierra y se ha revisado la
continuidad?
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y SUBESTACIÓN
Instalación eléctrica en general y maquinaria eléctrica en lugares peligrosos
¿Todo el cableado es seguro? ¿Están las subestaciones bloqueadas?
¿Existe algún cableado temporal en condiciones inseguras?
¿Se han completado la inspección anual de las conexiones a tierra y se ha revisado la
continuidad?
EQUIPOS Y HERRAMIENTAS PORTATILES
Herramientas manuales : Personales y No-Personales
¿Están en buenas condiciones las herramientas de mano personales y no-personales?
¿Están en buenas condiciones las carretas y carretillas?
¿Se utilizan herramientas impulsadas por explosión?
De ser así ¿Cómo se almacenan?
ILUMINACIÓN
Iluminación :Natural y artificial
¿Se han completado el estudio para la intensidad de la iluminación?
¿Se han reportado los defectos a mantenimiento?
¿Se han identificado áreas con iluminación deficiente o pobre en la inspección
mensual?
¿Falta de iluminación o inhalación defectuosas?
¿Vidrios, en ventanas y puertas, limpios y completos?
VENTILACIÓN
Ventilación: Natural y Artificial
¿Están todos los equipos de ventilación funcionando adecuadamente y recibiendo
mantenimiento según horario regular?
¿Están identificados y claramente marcados los espacios confinados?
PERMISOS DE TRABAJO
248
¿Se requieren permisos de trabajo?
¿La persona que Realiza el trabajo retiene una copia del permiso?
¿El sistema de permisos es seguido adecuadamente?
¿Se revisan los procedimientos de trabajo seguro en el momento de realizar la tarea?
EQUIPOS CONTRA INCENDIOS Y UBICACIÓN
Señalización de áreas, pisos despejados
¿Están señalizados todos los extintores, mangueras, rociadores y sistemas para
detección y lucha contra incendios?
¿Estos equipos son fácilmente accesibles?
¿Se mantienen despejadas las áreas alrededor de los equipos contra incendios?
¿El área necesita extintores?
Mantenimiento del equipo
¿Ha sido inspeccionado el equipo?
¿Quiénes son responsables de las inspecciones?
¿Han sido entrenados adecuadamente para ese fin?
¿Se mantiene bloqueado el equipo cuando se está llevando a cabo su mantenimiento?
SIMULACROS E INSTRUCCIÓN CONTRA INCENDIOS
¿Participa su equipo en un simulacro contra incendios por lo menos una vez cada seis
meses?
¿Se ha discutido un plan de evaluación con todos los empleados? ¿Cómo se han
documentado?
INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS
Almacenamiento de Material Inflamable Y Explosivo
¿El almacenamiento de material inflamable y explosivo cumple con los requerimientos
legales y estándares del sistema de seguridad?
¿Es ordenado el almacenamiento y todos los containeres se mantienen cerrados?
¿Existen contendores de derrames en el lugar y existe ventilación adecuada?
SISTEMA DE ALARMA
249
¿La alarma es única?
¿Puede ser escuchada en todas las áreas?
¿Todos los empleados tienen conocimiento de la alarma?
Materiales Peligrosos
¿Existen contendores secundarios en caso de derrames de almacenamiento de
sustancias peligrosas?
¿Están los kits de emergencia en caso de derrames colocados en lugares visibles, en
buenas condiciones y listos para su uso?
¿El personal está entrenado en el uso de dichos kits?
250
ANEXO 09
FORMATOS
251
FORMATOS DETALLE
Formato 01 Matriz de Identificación de Peligros y Evaluación de Riesgos
Formato 02 Matriz de Riesgo operacional
Formato 03 Análisis de Trabajo Seguro
Formato 04 Formato para Entrega Individual de Elementos de Protección
Personal
Formato 05 Registro de Asistencia / Capacitación
Formato 06 Registro de Inducción y Orientación
Formato 07 Inducción General
Formato 08 Datos Generales de la Visita a las Instalaciones de ALVAC SAC
Formato 09 Inspección de Elementos de Protección Personal
Formato 10 Formato de Inspección Pre-Uso de protección contra caídas
Formato 11 Reporte Diario de Seguridad en Excavaciones / Zanjas
Formato 12 Permiso de Trabajo de Riesgo
Formato 13 Desarrollo de Simulacros de Emergencia
Formato 14 Reporte de KPIS
Formato 15 Inspecciones
Formato 16 Investigación de Incidente
252
FORMATO Nº 01:
MATRIZ DE IDENTIFICACION DE PELIGROS Y EVALUACION DE RIESGOS
PROCESO/ SUB PROCESO/LUGAR
…………………………………………….
ACTIVIDAD DE TRABAJO
……………………………..................
TAREA
PELIGRO
RIESGO
REQUISITO LEGAL
MEDIDAS
DE CONTROL ACTUAL
PROBABILIDAD
IND
ICE
DE
SE
VE
RID
AD
PR
OB
AB
ILID
AD
X S
EV
ER
IDA
D
NIV
EL
DE
RIE
SG
O
PLAN DE
CONTROL
IND
ICE
DE
PE
RS
ON
AS
EX
PU
ES
TA
S (
A)
IND
ICE
DE
PR
OC
ED
IMIE
NT
OS
E
XIS
TE
NT
ES
(B
)
IND
ICE
DE
CA
PA
CIT
AC
IÓN
C
IND
ICE
DE
EX
PO
SIC
IÓN
AL
R
IES
GO
(D
)
IND
ICE
DE
PR
OB
AB
ILID
AD
(A+
B+
C+
D)
INDICE
PROBABILIDAD
SEVERIDAD (Consecuencia)
ESTIMACIÓN DEL NIVEL
DE RIESGO
PERSONAS EXPUESTAS
PROCEDIMIENTOS
EXISTENTES
CAPACITACIÓN
EXPOSICIÓN AL
RIESGO GRADO DE
RIESGO PUNTAJE
1
De 1 a 3
Existen son
satisfactorias y suficientes
Personal entrenado.
Conoce el peligro y lo previene
Al menos una vez
al año (S)
Lesión sin
incapacidad (S)
Trivial (T)
4
Esporádicamente
(SO)
Incomodidad
(SO)
Tolerable (TO)
De 5 a 8
2
De 4 a 12
Existen
parcialmente y no son satisfactorios o
suficientes
Personal
parcialmente entrenado,
conoce el peligro pero no toma acciones de
control
Al menos una vez
al mes (S)
Lesión con incapacidad
temporal (S)
Moderado
(M)
De 9 a 16
Eventualmente
(SO)
Daño a la salud
reversible
Importante
(IM)
De 17 a
24
3
Más de 12
No existen
Personal no
entrenado, no conoce el
peligro, no toma acciones de
control
Al menos una vez
al día (S)
Lesión con incapacidad
permanente (S)
Intolerable
(IT)
De 25 a
36
Permanentemente (S)
Daño a la salud
irreversible
253
FORMATO Nº 02:
MATRIZ DE RIESGO OPERACIONAL
ID PELIGROS RIESGOS CONSECUENCIAS
254
FORMATO Nº 03:
ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO
TRABAJO A REALIZAR
LUGAR SUPERVISOR
FECHA HORA CAPATAZ
PELIGRO RIESGO MEDIDA PREVENTIVA
MATRIZ DE RIESGO
CONSECUENCIA
PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Y PERMISOS REQUERIDOS
SI NO SI NO
Manejo de productos químicos peligrosos
Otros
Bloqueo señalización a)
Ingreso a espacios confinados b)
Trabajos en caliente c)
Trabajos en altura d)
255
EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL (EPP) - SISTEMAS/EQUIPOS DE PROTECCION COLECTIVA (SPC)
El EPP Básico (casco, lentes, botines de cuero con puntera de acero) es obligatorio en todas las actividades
ESPECIFICAR EPP ESPECIFICAR EPP
OJOS OTROS
ROSTRO
OIDO
NASAL ESPECIFICAR S/EPC
MANOS Sistema de líneas de vida Horizontal
BRAZOS Barandas perimetral/Acordonamiento
PIERNAS Señalización
CUERPO EQUIPOS DE RESPUESTA A EMERGENCIAS
Arnés de cuerpo entero con líneas
de enganche simple
Extintores
Línea de enganche con amortiguador
de impacto
Botiquín de primeros auxilios
Línea de vida vertical con freno
de soga
Camilla rígida
OTROS
CONSIDERACIONES ADICIONALES
¿SE REQUIERE ENTRENAMIENTO ESPECIAL? SI NO
ESPECIFIQUE:
¿LAS CONDICIONES CLIMATICAS PUEDEN AFECTAR EL TRABAJO? SI NO
ESPECIFIQUE:
PERSONAL FIRMA PERSONAL FIRMA
1 8
2 9
3 10
4 11
5 12
6 13
7 14
FIRMA CAPATAZ FIRMA SUPERVISOR
256
FORMATO N° 04:
FORMATO PARA ENTREGA INDIVIDUAL DE ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL (EPP)
DATOS DEL TRABAJADOR A QUIEN SE LE ENTREGA EL ELEMENTO
NOMBRE CARGO
FACULTAD O DEPENDENCIA ÁREA
ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL (EPP) ENTREGADOS
ITEM EPP ENTREGADOS
CANTIDAD FECHA FIRMA RECIBIDO
DATOS DEL RESPONSABLE DE LA ENTREGA DE LOS ELEMENTOS
NOMBRE CEDULA No.
CARGO FIRMA
COMPROMISO
Me comprometo a utilizar adecuadamente durante la jornada laboral los elementos de protección personal recibidos y mantenerlos en buen estado, dando cumplimiento a las normas de salud ocupacional que contribuyen a mi bienestar físico, psicológico y social. Declaro que he recibido información sobre el uso adecuado de los mismos.
El presente compromiso aplica para los elementos de protección personal entregados.
FIRMA DE QUIEN RECIBE EL ELEMENTO Y LEE EL COMPROMISO:
257
FORMATO N° 05:
REGISTRO DE ASISTENCIA/CAPACITACION
Expositor: Sección:
Fecha: Nº Participantes: Superintendencia:
De: a Hrs: Total :Hrs: Hombres Instrucción:
Nº Nombres y Apellidos DNI Empresa Área Firma
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 ¿Cuál fue el tema?
¿Por qué se escogió este tema?
¿Cómo se estimuló la participación?
¿Qué ayudas visuales se usaron?
¿Qué preguntas o preocupaciones significativas se expresaron?
258
FORMATO Nº 06:
REGISTRO DE INDUCCIÓN Y ORIENTACIÓN
Tópicos Informados y Controlados Iniciales Fecha De Control Supervisor Trabajador
1. Presentación al Supervisor General
2. Instrucciones para su movilización y transporte a la obra.
3. Mostrarle las oficinas de los tópicos y policlínicos y Control de Pérdidas.
4. Llevarle para que conozca la ubicación de las áreas de trabajo.
5. Ubicación de los servicios higiénicos, comedor y sus horarios.
6. Identificar los peligros asociados con el trabajo, tales como equipo pesado, caída de rocas, ácidos, trabajos en altura, trabajos nocturnos, etc.
7. Revisión de las Normas Generales aplicados a su área.
8. Revisión de las Normas Específicas tránsito, voladura, movimientos de tierra, etc.
9. Explicar los permisos requeridos por el área, por ejemplo: trabajos en caliente, espacios confinados, excavaciones (solamente los que se solicitan)
259
10. Revisión de los equipos de protección personal exigidos: como obtenerlos, como utilizarlos adecuadamente.
11. Explicar Las Políticas disciplinarias ALVAC SAC por violación de normas
12. Revisión de los peligros para la salud en las áreas de trabajo (químicos, polvo, etc.; y donde encontrar las hojas MSDS).
13. Reporte de incidentes (qué pasó, cuándo pasó, dónde pasó).
14. Explicar el ATS y las inspecciones de las herramientas, cómo también las inspecciones de los pre-uso de equipos móviles.
15. Reporte de condiciones sub-estándares (qué está pasando, Cómo está pasando, Quién está mal actuando, cuándo es que está pasando)
16. Revisión de los procedimientos de emergencia incluyendo: reportes, alarmas, avisos y procedimientos de evacuación.
17. Realizó su examen Médico Pre Ocupacional.
Nota: los tópicos en esta lista son para ser revisados por los nuevos
empleados el primer día de trabajo.
260
FORMATO Nº 07:
INDUCCION GERENCIAL
Nombres y Apellidos:
Área:
Área de trabajo:
Lista de verificación del entrenamiento suministrado / recibido 1 Roles y Responsabilidades en la administración del Control de
Pérdidas específicas a nivel del Supervisor/Gerente.
Inspecciones
Investigación de Accidentes
Comunicaciones
Reuniones de Seguridad
Roles y Responsabilidades en la administración del Control de
Pérdidas específicas a nivel del Supervisor/Gerente.
Análisis y observación de tareas
Protección personal y reglas de obligatoriedad de uso
Seguridad en el tránsito y procedimientos en caso de
incumplimiento
Procedimientos de trabajos específicos
Políticas y procedimientos de Recursos Humanos
2 Procedimientos de emergencia y roles del comando en el lugar
3 Introducción a trabajos de alto riesgo en las áreas de
responsabilidad.
4 Requerimientos legales
5 Métodos de obtención y entrega de equipo de protección personal
6 Aspectos de salud y seguridad del sistema de evaluación de
desempeño
7 Objetivos y metas en salud y seguridad tanto del área del trabajo.
8 Reconocimiento y reporte de peligros
9 Otros
261
FORMATO Nº 08:
Datos Generales de la Visita a las Instalaciones de ALVAC SAC
Fecha Nombre DNI Firma EPI Autoriza
262
FORMATO Nº 09:
INSPECCIÓN DE ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
EMPRESA
OBRA
INSPECTOR
:
:
:
FECHA
ÁREA
RESPONSABLE DEL AREA
:
:
:
Ítem
EQUIPO DE PROTECCIÓN
PERSONAL
ESTADO
OBSERVACION
B. R. M. N° Apl.
1.- Protección de la cabeza
Casco de seguridad
2.- Protección facial y vista
Lentes de seguridad blanco
Lentes de seguridad oscuro
Soldador oxicorte
Antiparras
Protector facial
3.- Protección auditiva
Tapones de oído
desechables
Tipo fono
4.- Protección respiratoria
Máscaras desechables para
polvo común
Máscaras una vía con filtro
químico
Máscaras dobles vías con
filtro químico
5.- Protección de las manos
Guantes de descarme
Guantes trabajo fino
Guantes para soldar
Guantes poliuretano
263
Guantes anti-abrasivos
Guantes antideslizantes
6.- Protección de los pies
Calzado de seguridad
Cubre calzado
Botas para concreto
Polainas soldador
7.- Para trabajos en altura
Arnés de seguridad tipo
paracaidista
Arnés simple
Cinturón de seguridad
liniero
Schock absorber
Muñequera
Porta herramientas
Cuerdas de acero
8.- Equipo de soldador
Máscara para soldar
Pantalón de cuero
Chaqueta de cuero
Peto
Polainas
264
FORMATO Nº 10:
FORMATO DE INSPECCIÓN PRE USO DEL SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS
Compañía: Fecha:
Trabajador
Nº Serie
Correas
Costuras
Argollas
Hebillas
Ganchos
Línea de
Anclaje
Absorbedor de energía
Trabajador
Otros
Operativo
Nombre del supervisor: Firma:
Nota: el trabajador debe verificar el estado del arnés como de la línea de anclaje que está siendo
utilizada como este.
265
FORMATO Nº 11:
REPORTE DIARIO DE SEGURIDAD EN EXCAVACIONES / ZANJAS
DIA 1 DIA 2 DIA 3 DIA 4 DIA 5 DIA 6 DIA 7
1 Charla de inducción al trabajo Diario.
2 Listar los Equipos de Protección Colectiva
3 Listar las Prendaras de Protección Personal
4 Listar los equipos pesados cerca de las
operaciones.
5 Equipo pesado usado para los trabajos.
6 Personal del contratista por especialidad.
7 Supervisor de excavaciones en el área.
8 Cambios en las condiciones subterráneas
esperadas.
9 Actividad por área:
Caja metálica para zanja
Construcción de buzón
Inclinación de paredes
Apoyos
Otros.
10 Otros
11 Otros
12 Observaciones
266
FORMATO Nº 12:
PERMISO DE TRABAJO DE RIESGO LA OCURRENCIA DE UNA SITUACIÓN DE EMERGENCIA, EXPLOSIÓN, INCENDIO O SEÑAL DE EVACUACIÓN DETERMINA LA SUSPENSIÓN DEL PERMISO
EN CASO DE EMERGENCIAS CONTACTAR A:
Fecha de emisión: Hora: Desde Hasta
Responsable del trabajo: Puesto N ° trabajadores que participaran:
Lugar donde se realizara el trabajo Puesto N ° trabajadores que participaran:
SECCIÓN I - PERMISO DE TRABAJO DE ÁREA GENERAL- Completar en todos los Permisos 1. El trabajo se LIMITA a lo siguiente ( Alcance del Trabajo - Descripción y Equipo intervenido)
2.- Verificar si se usan las siguientes herramientas
Herramienta eléctrica o neumática Equipo de Oxicorte
Hidrolavado Equipo de soldadura/corte por arco eléctrico
3.- Verificar si las siguientes condiciones están presentes
Trabajo sobre la cabeza Elevación de personas
Manejo de línea energizadas Trabajo manual Trabajo sobre piso húmedo o agua Trabajo con explosivos 4.-Peligros físicos:Liste los peligros producidos por las herramient./tareas indicadas en el punto 1
Proyección de partículas
Ruido Estrés por calor Caídas de más de 1.80
Bajas temperaturas Polvos Vibraciones Caídas menores a 1.80
Bordes agudos Atrapamiento Otros (especifique) 5. Protección requerida.
Tronco Extremidades inferiores Protección respiratoria
Delantal de: Zapato de protección Mascarilla contra polvos Overol Zapato dieléctrico Mascarilla contra gases específicos Equipo impermeable Botas impermeables Equipo de respiración autónomo Otros Otros Mascara completa con línea de aire
Extremidades superiores (Guantes) Protección contra caídas De carnaza De hule Arnés de seguridad De piel De nitrilo Línea de vida Resistentes al calor Dieléctricos Tipo de amarre: Retráctil Protección Facial y ocular Protección Auditiva Simple Ajustable Mascara facial Doble Doble Otros (especifiq) Careta de soldador Conchas auditivas Barreras/señales de advertencia
Gafas de corte Cinta plástica de precaución Lentes con protección lateral Tarjeta de bloqueo de fluidos
Otros (especifique) Barrera Física Candado 6.- Comunicación de los riesgos al personal involucrado en el trabajo de riesgo El personal del área potencialmente afectada fue notificado del trabajo a realizar
SI
NO
NA
Fueron comunicadas las responsabilidades al receptor del permiso SI
NO
NA
Se le informaron al receptor de las condiciones para interrumpir el permiso SI
NO
NA
Se le informaron de los cambios que afectan la seguridad del trabajo SI
NO
NA
267
La persona que recibe el permiso asegurará que todos los trabajadores que participen en el mismo conozcan: SI NO SI NO
La inducción de seguridad en obra La ubicación de los equipos contra incendios
El probable impacto ambiental del trabajo a realizar A los responsables del área de trabajo
El sistema de alarmas y los puntos de reunión Los riesgos específicos del trabajo y del área
La ubicación de los teléfonos y extensiones de emergencia Métodos de inspección a herramientas y equipos a utilizar. Otros (especifique)
SECCIÓN II - TRABAJOS DE CORTE Y SOLDADURA NO APLICA SI NA
Se eliminaron del área líquidos inflamables y combustibles mediante una limpieza general
Se verifico la explosividad del área
Mantener mojado el piso y áreas circundantes
Se aisló el área de trabajo con lonas, mamparas o mantas húmedas
Se taparon todas las aperturas existentes a fin de impedir la dispersión de chispas
Se requiere de mata chispas portátil en el área de trabajo
Apagar el sistema de extracción de polvos
Apagar el sistema de ventilación
Bloquear eléctricamente la maquinaria o equipo
Bloquear mecánicamente la maquinaria o equipo
Realizar limpieza al área una vez terminada el trabajo
SECCIÓN III - TRABAJOS EN ALTURA NO APLICA SI NA
Señalizar a nivel de piso con cinta de advertencia el área de la zona de trabajo
Mantener libre de obstáculos la plataforma de trabajo
La escalera cuenta con dispositivos de seguridad mínimos
Las plataformas no son sobrecargadas o terreno esta fijo y estable
Se requiere de una línea de vida o un punto de anclaje adicional
Colocar barandas a partir de un metro de altura en los pasamanos o protecciones
Los tablones están asegurados entre si y al andamio
Se utilizan depósitos adecuados para subir y bajar herramienta o elementos requeridos por el trabajo
Las escaleras de acceso al andamio están aseguradas al mismo
El andamio está anclado a una estructura fija si supera 2 niveles
SECCIÓN III - TRABAJOS DE VOLADURA NO APLICA SI NA
Se verifico el estado de la compresora, perforadora y accesorios
Se ha definido la malla de perforación
Se ha definido las caras libres y dirección de la proyección de voladura
Las personas encargadas de manipular explosivos son especialistas y autorizados por DICSCAMEC
Se usan explosivos homologados y conoce el personal sus características
Las voladuras se realizan siempre durante el día y a la misma hora, publicadas en carteles para público general
Extender el perímetro de seguridad a un minino de 500 m
Se cuenta con barreras de protección para desprendimiento y deslizamiento de rocas
El personal responsable del inicio del disparo comprueba por sí mismo o por vigías que la zona esta despejada, todos los accesos controlados y el personal resguardado
Las voladuras se realizan siempre durante el día y a la misma hora, pública en carteles para público general.
Dispone de un sistema acústico que avisara el inicio de procedimiento de voladura
RESPONSABLES DEL CUMPLIMIENTO DE ESTE PERMISO DE TRABAJO Ejecutor del trabajo Responsable del grupo
de trabajo ejecutor Supervisor del
Usuario Autoriza Usuario
Firma
Firma Firma Firma
Observaciones
Observaciones Observaciones Observaciones
RESPONSABLES DE CONFORMIDAD DEL TRABAJO REALIZADO Usuario que autorizo el trabajo Supervisor del Área Usuaria
Firma
Firma
Observaciones
Observaciones
268
FORMATO Nº 13:
DESARROLLO DE SIMULACROS DE EMERGENCIA
PLAN DE SIMULACROS
Personas Equipos involucrados
ANÁLISIS DE TIEMPOS Y MOVIMIENTOS
Áreas involucradas Tiempo Estimado Tiempo Real
Seguridad
Policlínico
Supervisor de área
Comunicación
PERDIDAS
Personales
Daños a la Propiedad
Daños a la Producción o
Proceso
Daños al Medio
Ambiente
Tema de Simulacro :
Fecha :
Hora :
Lugar :
Líder que Comanda :
Equipo de respuesta :
269
FOTOS DEL ACCIDENTADO
FOTOS DE LAS PÉRDIDAS DE MATERIALES
FOTOS DE LA BRIGADA DE RESCATE
270
DIAGNÓSTICOS FINALES
Personales
Propiedades
Producción o Proceso
Ambientales
COSTOS PROBABLES
Daños a la(s) Persona (s)
Daños a la Propiedad
Daños a la Producción
Daños al Medio Ambiente
CONCLUSIONES
1. Fortalezas
2. Debilidades 3. Objetivos Cumplidos 4. Objetivos no alcanzados
RECOMENDACIONES A LAS CONCLUSIONES
271
FORMATO Nº 14:
REPORTE DE KPIS
INSPECCIONES
Fecha Área Nº de
Inspecciones
Planeadas
Nº de
Inspecciones
Realizadas
% de
Cumplimiento
EVALUACION DE RIESGOS A NIVEL DE CAMPO
Fecha Área Personas
Programadas
Personas
Capacitadas
% de
Cumplimiento
CAPACITACIÓN
Fecha Área Personas
Programadas
Personas
Capacitadas
% de
Cumplimiento
INDUCCIÓN
Fecha Área Nº de Personas
con Inducción
Nº de Personas
sin Inducción
% de
Cumplimiento
EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
Fecha Área Nº
Personas
EPP Observado % de
Cumplimiento
Casco lentes zapatos ropa especifico
272
FORMATO Nº 15:
INVESTIGACION DE INCIDENTE
IDE
NT
IFIC
AC
ION
1. Caso n° : 2. Departamento: 2.1 Sección :
3. Lugar del incidente:
4. Fecha del incidente:
5. Hora 6. Fecha en que se informó:
INCIDENTE POR DAÑOS A LA PROPIEDAD
7. PERSONA QUE INFORMO EL INCIDENTE:
8. OCUPACIÓN DEL INFORMANTE:
9. POTENCIAL DEL INCIDENTE:
10. OBJETO, EQUIPO, SUST. RELACIONADO CON EL INCIDENTE:
11. PERSONAS CON MAS CONTROL DEL PUNTO 10:
DE
SC
RIP
CIO
N
12 DESCRIBIR CLARAMENTE LA SECUENCIA DE EVENTOS (PARA TODO INCIDENTE INCLUIR DIAGRAMA DEL INCIDENTE):
CORRECCIÓN INMEDIATA DEL INCIDENTE
AN
AL
ISIS
14. ¿CUÁLES SON LAS CAUSAS INMEDIATAS QUE CONTRIBUYERON MAS EN EL INCIDENTE? 14. ¿CUÁLES SON LAS CAUSAS BÁSICAS O FUNDAMENTALES PARA LA EXISTENCIA DE ESTOS ACTOS Y/O CONDICIONES SUB ESTÁNDARES?
273
EV
AL
UA
CIO
N
14. GRAVEDAD DE LAS LESIONES 15. GRAVEDAD POTENCIAL DE LAS PERDIDAS
AC
CIO
N C
OR
RE
CT
IVA
16. DESCRIPCION DE LAS ACCIONES SE HAN TOMADO PARA EVITAR LA RECURRENCIA. ENUMERAR LAS ACCIONES
17. EVALUACION DE LA EFICACIA DE LAS ACCIONES TOMADAS ( REALIZADA POR EL AREA DE SEGURIDAD)
FIRMAS Y FECHAS 18. PREPARADO POR: 19. FECHA: 20. REVISADO POR:
274
FORMATO Nº 16:
REPORTE DE NO CONFORMIDADES
RESPONSABLE DE INSPECCION :
Nº FECHA NO CONFORMIDADES Acto / Condición Sub-estándar
ACCIÓN PREVENTIVA / CORRECTIVA
RESPONSABLE DE IMPLEMENTACIÓN
PLAZO ESTADO
P C