13

UNIDOS EN CRISTO UNITED IN CHRIST - … · UNIDOS EN CRISTO UNITED IN CHRIST ADVIENTO–CUARESMA ADVENT–LENT 2 de diciembre de 2018 –13 de abril de 2019 December 2, 2018– April

Embed Size (px)

Citation preview

UNIDOS EN CRISTOUNITED IN CHRIST

ADVIENTO–CUARESMAADVENT–LENT

2 de diciembre de 2018–13 de abril de 2019December 2, 2018– April 13, 2019

Lecturas dominicales de este Año Litúrgico: Año C.Readings for the current liturgical year: Year C.

Concordat cum originali: † ALEXANDER K. SAMPLE, Arzobispo de Portland en Oregon. Publicado con la autorización del Comité para el Culto Divino, Conferencia Nacional de Obispos Católicos. Published with the approval of the Committee on Divine Worship, United States Conference of Catholic Bishops.

The English translation of the psalm responses, some alleluia and Gospel verses, and the Lenten Gospel acclamations from the Lectionary for Mass © 1969, 1981, 1997, Interna-tional Commission on English in the Liturgy Corporation (ICEL); excerpts from the English translation of The Roman Missal © 2010, ICEL; the English translation of Holy Communion and Worship of the Eucharist Outside Mass © 1974, ICEL; excerpts from the English trans-lation of Rite of Christian Initiation of Adults © 1985, ICEL. All rights reserved. Used with permission.

Lectionary for Mass for Use in the Dioceses of the United States, second typical edition, Copyright © 1970, 1997, 1998, Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC (CCD). All rights reserved. The poetic English translation of the sequences are taken from The Roman Missal © 1964, the National Catholic Welfare Conference, Inc. (now USCCB). All rights reserved. Used with permission. No part of this work may be reproduced or trans-mitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.

Music for the psalms and Gospel acclamations from Respond & Acclaim, by Owen Alstott, © 2018, OCP. All rights reserved.

Los textos de las lecturas se toman del Leccionario, volúmenes I, II, III, © 1976, 1987, 1993, Conferencia Episcopal Mexicana. Derechos reservados. Administradora exclusiva en EE. UU.: US Conference of Catholic Bishops, 3211 Fourth Street, NE, Washington, DC 20017–1194. Con las debidas licencias. El Texto Único y los textos correspondientes a las antífonas de entrada y Comunión se toman del Misal Romano, tercera edición © 2014, US Conference of Catholic Bishops – Conferencia Episcopal Méxicana. Derechos reservados. Con las de-bidas licencias.

Las antífonas responsoriales entre las lecturas © 1970, Conferencia Episcopal Española, Añastro, 1, 28033 Madrid, España. Derechos reservados. Con las debidas licencias. Otros textos © 1972, SOBICAIN, Protasio Gómez, 15, 28027 Madrid, España. Derechos reservados. Con las debidas licencias.

El texto de la Despedida de los Catecúmenos y Elegidos se toma del Rito de la Iniciación Cristiana de Adultos © 1991, US Conference of Catholic Bishops. Derechos reservados. Con las debidas licencias.

La música de los salmos y aclamaciones antes del Evangelio se toma de Responde y Aclama © 2018, OCP. Derechos reservados. OCP es la administradora exclusiva de la música de Domingo Cols, Alfredo de la Roza, Luis Elizalde, Emiliano Ibarguchi y Francisco Palazón.

Es una violación de los derechos morales y legales de los autores y editores, así como de la ley de Propiedad Literaria, la reproducción de esta obra en cualquier forma sin autorización previa. El permiso para reproducir el material de esta publicación debe obtenerse por es-crito de OCP y/o del dueño de propiedad literaria.

Unauthorized reproduction of the material in this publication, by any means, or use of the individual pages herein, is a violation of the US Copyright Law and the moral rights of the copyright owner. Permission to use, in any way, the material in this book must be obtained in writing from OCP and the copyright owner.

UNIDOS EN CRISTOUNITED IN CHRIST

TABLE OF CONTENTSThe Order of Mass The Introductory Rites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 The Liturgy of the Word . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Profession of Faith . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 The Liturgy of the Eucharist . . . . . . . . . . . . . . .15 The Communion Rite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 The Concluding Rites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Readings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42Daily Mass Propers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204Eucharistic Exposition and Benediction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266The Way of the Cross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268Blessing of the Advent Wreath. . . . . . . . . . . . . .270Index of Service Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272Index of Accompaniments. . . . . . . . . . . . . . . . .272Guidelines for the Reception of Communion . . . . . . . . . . . . . . . . inside cover

CONTENIDOOrdinario de la Misa Ritos Iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Liturgia de la Palabra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Profesión de Fe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Liturgia Eucarística. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Rito de la Comunión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Rito de Conclusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Lecturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Propios de la Misa Diaria . . . . . . . . . . . . . . . . .205Exposición Eucarística . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267Vía Crucis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269Bendición de la Corona de Adviento. . . . . . . . .271Índice de Cantos del Ordinario de la Misa . . . . . . . . . . . . . . . .272Abreviaturas y Música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .272Normas para la Recepción de la Eucaristía . . . . interior de la contraportada

Publisher/Editor: Wade WislerDirector of Product Development/Director General de Desarrollo de Productos: John VoglerMusic Development Director/Director General de Fomento y Desarrollo de Música: Pedro RubalcavaSenior Music Development Administrator/Administradora General de Fomento de la Música Religiosa:

Ana Victoria DemezasWorship Publications Manager/Gerente de Publicaciones para el Culto Divino: Dr. Glenn CJ ByerExecutive Editor/Directora Ejecutiva: Mary K. StraubManaging Editor/Editora Adjunta: Maddie HuertaEditorial Assistants/Asistentes del Equipo Editorial: Anne Connors, Jon DeBellis, Rocío RiosEngraving Manager/Director de Grabado: Eric NordinTypesetter/Diagramación: Christian KaltwasserArt Director/Directora de Arte: Judy UrbenGraphic Design/Ilustraciones: Le VuOCP es una empresa fundada sin fines de lucro, dedicada al servicio religioso, caritativo y educativo.OCP is a not-for-profit corporation organized exclusively for religious, charitable and educational purposes.

Vol. 20, No. 2. UNIDOS EN CRISTO/UNITED IN CHRIST with daily Mass propers (ISSN 1939-2524) is published by OCP, 5536 NE Hassalo, Portland, OR 97213-3638.

© 2018 by OCP5536 NE Hassalo, Portland, OR 97213-3638(503) [email protected] | ocp.orgocp.org/es

PAPELREUTILIZABLE

4 — THE ORDER OF MASS / ORDINARIO DE LA MISA

RITOS INICIALES“La finalidad de estos ritos es hacer que los fieles reunidos constituyan una comunidad, y se dispongan a oír como conviene la Palabra de Dios y a celebrar dignamente la Eucaristía” (IGMR, núm. 46).

Canto de entrada de pie

Terminado el canto de entrada, el sacerdote y los fieles se santiguan con la señal de la cruz.

Saludo

En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo.Amén.

El sacerdote, extendiendo las manos, saluda al pueblo, diciendo:

La gracia de nuestro Señor Jesucristo, el amor del Padre y la comunión del Espíritu Santo estén con todos ustedes.

O bien:

La gracia y la paz de parte de Dios, nuestro Padre, y de Jesucristo, el Señor, estén con todos ustedes.

O bien:

El Señor esté con ustedes.

El Obispo, en este primer saludo, dice:

La paz esté con ustedes.

El pueblo responde:Y con tu espíritu.

THE INTRODUCTORY RITESAs the Church gathers, “the faithful, who come together as one, establish communion and dispose themselves properly to listen to the Word of God and to celebrate the Eucha-rist worthily” (GIRM, no. 46).

entranCe Chant stand

A processional chant or hymn may be sung. After the entrance chant, all make the Sign of the Cross.

GreetinG

In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.Amen.

Any of the three forms of Greeting may be used.

The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all.

Or

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Or

The Lord be with you. (A Bishop says, “Peace be with you.”)

All respond:And with your spirit.

The Order of MassOrdinario de la Misa

THE ORDER OF MASS / ORDINARIO DE LA MISA — 5

rite for the BleSSinG and SprinklinG of Water

From time to time on Sundays, there may be a blessing and sprinkling of holy water to recall Baptism. This replaces the Penitential Act below. During the sprinkling, the follow­ing or another suitable antiphon is sung.

Continue with the “Gloria,” page 8, except on Sundays of Advent, Ash Wednesday, and Sundays of Lent.

penitential aCt(Omit on Ash Wednesday.) The celebration of God’s mercy takes one of the following forms:

I confess to almighty God and to you, my brothers and sisters, that I have greatly sinned, in my thoughts and in my words, in what I have done and in what I have failed to do,

(Strike breast)through my fault, through my fault, through my most grievous fault;

rito para la BendiCión y aSperSión del aGua en loS dominGoS

El rito de la bendición y aspersión del agua bendita sustituye el acto penitencial y pue­de usarse todos los domingos —desde las misas vespertinas de los sábados— y es re­comendable especialmente durante el tiem­po de Pascua. Durante la aspersión, se canta un canto apropiado. Por ejemplo:

Sigue el “Gloria” (página 8) los domingos, fuera del tiempo de Adviento y Cuaresma, las solemnidades y fiestas y en algunas cele­braciones peculiares.

aCto penitenCial(Se omite en Miércoles de Ceniza.) La cele­bración de la misericordia de Dios se hace con alguno de los siguientes formularios:

Yo confieso ante Dios todopoderoso y ante ustedes, hermanos, que he pecado mucho de pensamiento, palabra, obra y omisión.

(Golpeándose el pecho, dicen:)Por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa.

Acc. # / Acomp. 808 1

&## 86 .. œ œ œ

A-Wa-

guater

deof

Estribillo/Refrain

.œ .œvi -life,

da,

.œ œ œ œsan-ho-

toly

re-re-

.œ .œcuer -mind -

do;er;

.œ œ œ œu -

touch-ne ying,

re-re-

.œ .œnue -new-

vaing

&## ..

1

œ jœ œ œ œalthe

cuer-bod -

poy

deof

.œ .œCris -Christ.

to.

.œ2

‰ ‰ jœ œ œ œalthe

cuer-bod -

poy

deof

.œ .œCris -Christ.

to.

.œ Œ.

Note: Verses available in accompaniment books. Text and music: Misa del Pueblo Inmigrante; © 1994, Jaime Cortez. Published by OCP. All rights reserved.

SAMPLE

16 — THE ORDER OF MASS / ORDINARIO DE LA MISA

El sacerdote prosigue el prefacio, con las manos extendidas.

Normalmente con la Plegaria Eucarística II:En verdad es justo y necesario, es nuestro deber y salvación darte gracias, Padre santo,siempre y en todo lugar,por Jesucristo, tu Hijo amado.Él es tu Palabra, por quien hiciste todas las cosas; tú nos lo enviaste para que, hecho hombre por obra del

Espíritu Santo y nacido de la Virgen María, fuera nuestro Salvador y Redentor.Él, en cumplimiento de tu voluntad, para destruir la muerte y manifestar la resurrección, extendió sus brazos en la cruz, y así adquirió para ti un pueblo santo.Por eso, con los ángeles y los santos, proclamamos tu gloria, diciendo:

(Sigue el “Santo” en la página 18)

The Priest continues with one of the follow­ing or another preface:

Usually used with Eucharistic Prayer II:It is truly right and just, our duty and 

our salvation,always and everywhere to give you thanks,

Father most holy,through your beloved Son, Jesus Christ,your Word through whom you made all things,whom you sent as our Savior and Redeemer,incarnate by the Holy Spirit and born of

the Virgin.

Fulfilling your will and gaining for you a holy people,

he stretched out his hands as he endured his Passion,

so as to break the bonds of death and manifest the resurrection.

And so, with the Angels and all the Saintswe declare your glory,as with one voice we acclaim:

(Please turn to page 18)

9Acc. # / Acomp. 813

Spanish text, Misal Romano, tercera edición © 2014, US Conference of Catholic Bishops – Conferencia Episcopal Mexicana. All rights reserved. Used with permission. English text © 2010, ICEL. All rights reserved. Used with permission.

Music: Misa del Pueblo Inmigrante, © 1999, 2009, Bob Hurd. Published by OCP. All rights reserved.

&#œ( ) œ áEl

TheSe

Lordñor  esté

Sacerdote/Priest

œ œ ˙

becon us tedes.

with  you.

Todos/All

œ œ œ œ

AndY con

withtu

youres

˙

spirit.píritu.- - -

&#œ( ) œ( )Le van

Sacerdote/Priest

á œ œ

Lifttemos el co

up yourra

˙ œ œ

hearts.zón.

WeLo te

Todos/All á œ œnemos levantado halift  them  up

cia elto the

Se

˙

Lord.ñor.- - - - - - -

&#œ œ

LetDe

usmos

Sacerdote/Priest

á œ œ

give thanks to thegracias al Señor,

Lordnues

ourtro

˙ á

God.Dios.

It  isEs justo y

Todos/All

œ œ ˙

rightne

andce

just.sario.- - - -

SAMPLE

THE ORDER OF MASS / ORDINARIO DE LA MISA — 23

Por eso, Padre,nosotros, tus siervos, y todo tu pueblo santo,al celebrar este memorial de la

muerte gloriosade Jesucristo, tu Hijo, nuestro Señor,de su santa resurrección del lugar

de los muertosy de su admirable ascensión a los cielos,te ofrecemos, Dios de gloria y majestad,de los mismos bienes que nos has dado,el sacrificio puro, inmaculado y santo:pan de vida eternay cáliz de eterna salvación.

Mira con ojos de bondad esta ofrenday acéptala,como aceptaste los dones del justo Abel,el sacrificio de Abraham, nuestro padre

en la fe,y la oblación purade tu sumo sacerdote Melquisedec.

Te pedimos humildemente,Dios todopoderoso,que esta ofrenda sea llevada a tu presencia,hasta el altar del cielo,

Therefore, O Lord,as we celebrate the memorial of the

blessed Passion,the Resurrection from the dead,and the glorious Ascension into heavenof Christ, your Son, our Lord,we, your servants and your holy people,offer to your glorious majestyfrom the gifts that you have given us,this pure victim,this holy victim,this spotless victim,the holy Bread of eternal lifeand the Chalice of everlasting salvation.

Be pleased to look upon these offeringswith a serene and kindly countenance,and to accept them,as once you were pleased to acceptthe gifts of your servant Abel the just,the sacrifice of Abraham, our father in faith,and the offering of your high priest Melchizedek,a holy sacrifice, a spotless victim.

In humble prayer we ask you, almighty God:command that these gifts be borne

OrThe mystery of faith.

O bien:III Éste es el Misterio de la fe.

Cristo se entregó por nosotros. 13Acc. # / Acomp. 814

&## 44 .. œ œ

SalŒ

va

œ œ œ œ œ œ œdorSave us,

del munSav ior

do,of the

œ œ œ ‰ œ œ œ

world,sál va nos,

for

‰bySal

yourva

--- - -- - -

&## .œ jœ œ œ

Crossdor

anddel

Resmun

urdo,

œ œ œ .œ ‰

recsál va

tionnos,

œ œ œ# œ œ œ

youtú

haveque

setnos has

usli be

- - -- - - --

&## ..œ ˙ œ œ

free,ra do por

Œtu

œ œ œ œ œ œ

youcruz

havey

setre

ussu rrec

free.ción.- - - -

Spanish text, Misal Romano, tercera edición © 2014, US Conference of Catholic Bishops – Conferencia Episcopal Mexicana. All rights reserved. Used with permission. English text © 2010, ICEL. All rights reserved. Used with permission.

Music: Misa del Pueblo Inmigrante; © 2007, 2009, 2017, Bob Hurd. Published by OCP. All rights reserved.

SAMPLE

90 — January 1

Solemnity of mary, the holy mother of GodJanuary 1, 2019

entrance antiphon

Hail, Holy Mother, who gave birth to the King who rules heaven and earth for ever.Or cf. Isaiah 9:1, 5; Luke 1:33

Today a light will shine upon us, for the Lord is born for us; and he will be called Wondrous God, Prince of peace, Father of future ages: and his reign will be without end.

sit

firSt readinG numbers 6:22–27 (18aBC)

A reading from the Book of Numbers

The Lord said to Moses: “Speak to Aaron and his sons and tell them: This is how you shall bless the Israelites. Say to them:

The Lord bless you and keep you! The Lord let his face shine upon you, and be gracious to you! The Lord look upon you kindly and give you peace!

So shall they invoke my name upon the Israelites, and I will bless them.”

The word of the Lord. Thanks be to God.

reSponSorial pSalm Psalm 67:2–3, 5, 6, 8Common Psalm 98 may be used in place of this psalm.

&b

R

j

œ œ

œ œ œ œ œ œ œ

May God bless us in his mer - cy.

Music: Owen Alstott, © 1977, 1990, OCP (R&A p. 26)

u May God have pity on us and bless us; may he let his face shine upon us.So may your way be known upon earth; among all nations, your salvation. R

u May the nations be glad and exult because you rule the peoples

in equity;

the nations on the earth you guide. R

u May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you!May God bless us, and may all the ends of the earth

fear him! R

Second readinG Galatians 4:4–7

A reading from the Letter of Saint Paul to the Galatians

Brothers and sisters: When the fullness of time had come, God sent his Son, born of a woman, born under the law, to ransom those under the law, so that we might receive

1º de enero — 91

Solemnidad de Santa maría, madre de dioS1º de enero de 2019

antífona de entrada

Te aclamamos, santa Madre de Dios, porque has dado a luz al Rey, que gobierna el cielo y la tierra por los siglos de los siglos.O bien: Cfr. Isaías 9, 1. 5; Lucas 1, 33Hoy brillará una luz sobre nosotros, porque nos ha nacido el Señor; y se llamará Admirable, Dios, Príncipe de la paz, Padre del mundo futuro, y su Reino no tendrá fin.

sentados

primera lectura números 6, 22–27

Lectura del libro de los Números

En aquel tiempo, el Señor habló a Moisés y le dijo: / “Di a Aarón y a sus hijos: / ‘De esta manera bendecirán a los israelitas:

El Señor te bendiga y te proteja, haga resplandecer su rostro sobre ti y te conceda su favor. Que el Señor te mire con benevolencia y te conceda la paz’.

Así invocarán mi nombre sobre los israelitas / y yo los bendeciré”.

Palabra de Dios. Te alabamos, Señor.

Salmo reSponSorial Salmo 66, 2–3. 5. 6 y 8

& b 44 Œ œ œ œ œ œ œEl Se ñor ten ga pieR

˙ œ œ œ œdad y nos ben

œ œ ‰ œ œ œdi ga, y nos ben

œ .˙di ga.- - - - - - -

Música: Juan J. Sosa, Pbro., © 2014, Juan J. Sosa, Pbro. (RyA p. 36)

u El Señor tenga piedad y nos bendiga, ilumine su rostro sobre nosotros: conozca la tierra tus caminos, todos los pueblos tu salvación. R

u Que canten de alegría las naciones, porque riges el mundo con justicia, riges los pueblos con rectitud

y gobiernas las naciones de la tierra. R

u ¡Oh Dios, que te alaben los pueblos, que todos los pueblos te alaben! Que Dios nos bendiga; que le teman hasta los confines del orbe. R

SeGunda lectura Gálatas 4, 4–7

Lectura de la carta del apóstol san Pablo a los gálatas

Hermanos: Al llegar la plenitud de los tiempos, envió Dios a su Hijo, nacido de una mu-jer, nacido bajo la ley, para rescatar a los que estábamos bajo la ley, a fin de hacernos hijos suyos.

204 — DAILY MASS PROPERS

DAILY MASS PROPERSParenthesized numbers refer to Lectionary sections. For Memorials, when the readings and antiphons of the day may be replaced by readings for the class of saint (martyr, holy men and women, etc.), suggested texts are given for the responsorial psalm.

Our Lady On SaturdayOn designated Saturdays, the following

texts may be used for an optional memorial in honor of the Blessed Virgin Mary.

Any readings from 707–712 may be chosen.

ENTRANCE (3) cf. Judith 13:18–19Blessed are you, O Virgin Mary, by the Lord God Most High, above all women on the earth; for he has so exalted your name that your praise shall be undying on our lips.

RESP. Psalm 113:1b–2, 3–4, 5–6, 7 (709.4)R Blessed be the name of the Lord

for ever.Or R Alleluia.COMMUNION cf. Luke 1:48

All generations will call me blessed, for God has looked on his lowly handmaid.

nOvember 30 — FridaySaint Andrew, Apostle (Feast)

(684) Reading I: Romans 10:9–18; Gospel: Matthew 4:18–22

ENTRANCE cf. Matthew 4:18–19Beside the Sea of Galilee, the Lord saw two brothers, Peter and Andrew, and he said to them: Come after me and I will make you fishers of men.

RESP. Psalm 19:8, 9, 10, 11R The judgments of the Lord are

true, and all of them are just.Or R Your words, Lord, are Spirit

and life.COMMUNION cf. John 1:41–42

Andrew told his brother Simon: We have found the Messiah, the Christ, and he brought him to Jesus.

december 1 — Saturday(508) Reading I: Revelation 22:1–7;

Gospel: Luke 21:34–36

ENTRANCE cf. Psalm 85 (84):9The Lord speaks of peace to his people and his holy ones and to those who turn to him.

RESP. Psalm 95:1–2, 3–5, 6–7abR Marana tha! Come, Lord Jesus!COMMUNION Psalm 117 (116):1, 2

O praise the Lord, all you nations, for his merciful love towards us is great.Or Matthew 28:20Behold, I am with you always, even to the end of the age, says the Lord.

Or Our Lady on Saturday (Optional):

december 3 — mOndaySaint Francis Xavier, Priest (Memorial)

(175) Reading I: Isaiah 2:1–5; Gospel: Matthew 8:5–11

ENTRANCE Psalm 18 (17):50; 22 (21):23I will praise you, Lord, among the nations; I will tell of your name to my kin.

RESP. Psalm 122:1–2, 3–4b, 4cd–5, 6–7, 8–9R Let us go rejoicing to the house

of the Lord.COMMUNION Matthew 10:27

What I say to you in the darkness speak in the light, says the Lord, what you hear whispered, proclaim on the housetops.

Or (685) Reading I: 1 Corinthians 9:16–19, 22–23

RESP. Psalm 117:1bc, 2R Go out to all the world and tell

the Good News.Gospel: Mark 16:15–20

PROPIOS DE LA MISA DIARIA — 205

PROPIOS DE LA MISA DIARIAEn las memorias, cuando se sustituyan las antífonas y lecturas del día para acomodar al santo correspondiente sugerimos la respuesta al salmo responsorial.

Santa maría en SábadOLos sábados designados, en la memoria libre de Santa María, Virgen, se pueden

emplear los siguientes textos. Se pueden utilizar las lecturas del “Común de Santa María Virgen”.

ENTRADA Cfr. Judit 13, 18–19Bendita eres tú, Virgen María, por obra de Dios Altísimo, sobre todas las mujeres de la tierra; porque tu nombre ha sido engrandecido para que la boca de los hombres no cese de alabarte.

RESP. Salmo 112, 1–2. 3–4. 5–6. 7–8R Bendito sea el nombre del Señor,

ahora y por siempre. O bien: R Aleluya.

COMUNIÓN Cfr. Lucas 1, 48Me llamarán dichosa todas las generaciones, porque Dios puso sus ojos en la humildad de su esclava.

30 de nOviembre — vierneSSan Andrés, apóstol (Fiesta)

Primera Lectura: Romanos 10, 9–18; Evangelio: Mateo 4, 18–22

ENTRADA Cfr. Mateo 4, 18–19Por la ribera del mar de Galilea, Jesús vio a dos hermanos, Pedro y Andrés, y los llamó: Síganme y los haré pescadores de hombres.

RESP. Salmo 18, 2–3. 4–5R El mensaje del Señor llega a toda

la tierra.COMUNIÓN Cfr. Juan 1, 41–42

Andrés dijo a su hermano Simón: Hemos encontrado al Mesías, que quiere decir “Ungido”, y lo llevó a donde estaba Jesús.

1º de diciembre — SábadOPrimera Lectura: Apocalipsis 22, 1–7;

Evangelio: Lucas 21, 34–36

ENTRADA Cfr. Salmo 85 (84), 9Dios anuncia la paz a su pueblo, a todos sus amigos y a cuantos se convierten a él de corazón.

RESP. Salmo 94, 1–2. 3–5. 6–7R ¡Marana tha! ¡Ven, Señor Jesús!

COMUNIÓN Salmo 117 (116), 1–2Que alaben al Señor todos los pueblos, porque grande es su amor hacia nosotros.O bien: Mateo 28, 20Yo estaré con ustedes todos los días, hasta el fin del mundo, dice el Señor.

O bien: Santa María en Sábado (Opcional)

3 de diciembre — LuneSSan Francisco Javier, presbítero (Memoria)

Primera Lectura: Isaías 2, 1–5 (primera opción);

Evangelio: Mateo 8, 5–11

ENTRADA Salmo 18 (17), 50; 22 (21), 23Te alabaré entre las naciones, Señor, y anunciaré tu nombre a mis hermanos.

RESP. Salmo 121, 1–2. 3–4a. (4b–5. 6–7.) 8–9R Qué alegría cuando me dijeron:

“Vamos a la casa del Señor”.COMUNIÓN Mateo 10, 27

Lo que les digo de noche, repítanlo en pleno día, dice el Señor; y lo que les digo al oído, pregónenlo desde las azoteas.

O bien: Primera Lectura: 1 Corintios 9, 16–19. 22–23

RESP. Salmo 116, 1. 2R Vayan por el mundo entero

y prediquen el Evangelio.Evangelio: Marcos 16, 15–20

272 — ÍNDICE DE CANTOS DEL ORDINARIO DE LA MISA / INDEX OF SERVICE MUSIC

Índice de cantos del ordinario de la Misa index of service Music

MISA DEL PUEBLO INMIGRANTE(J. Cortez y B. Hurd)

THE INTRODUCTORY RITES pageWater of Life (Sprinkling Rite) . . . . . . . . . . . . 5Penitential Act with Invocations . . . . . . . . . . 6Lord, Have Mercy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Kyrie Litany of Praise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Gloria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

THE LITURGY OF THE WORDGospel Acclamation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Dismissal of the Catechumens . . . . . . . . . . 12Intercessions (Prayer of the Faithful) . . . . . 14

THE LITURGY OF THE EUCHARISTPreface Dialogue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Holy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18We Proclaim Your Death . . . . . . . . . . . . . . . 22When We Eat This Bread. . . . . . . . . . . . . . . . 22Save Us, Savior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Amen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36The Lord’s Prayer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37For the Kingdom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Lamb of God . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

THE CONCLUDING RITESGreeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Final Blessing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Dismissal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

THE PRESENTATION OF THE LORDIn His Temple Now Behold Him . . . . . . . . 114Song of Simeon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

RITOS INICIALES páginaAgua de Vida (Rito de Aspersión) . . . . . . . . . 5Acto Penitencial con Invocaciones. . . . . . . . 6Señor, Ten Piedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Letanía de Alabanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Gloria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

LITURGIA DE LA PALABRAAclamación Antes del Evangelio . . . . . . . . . 10Despedida de los Catecúmenos . . . . . . . . . 12Intercesiones (Oración de los Fieles) . . . . 14

LITURGIA EUCARÍSTICAIntroducción al Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . 16Santo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Anunciamos Tu Muerte. . . . . . . . . . . . . . . . . 22Cada Vez que Comemos . . . . . . . . . . . . . . . 22Salvador del Mundo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Amén. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Padrenuestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Tuyo Es el Reino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Cordero de Dios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

RITO DE CONCLUSIÓNSaludo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Bendición Sacerdotal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Despedida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

PRESENTACIÓN DEL SEÑOROh Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Cántico de Simeón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

abreviaturas y MúsicaAcomp. OCP le ofrece dos ediciones de acompañamientos para los cantos del misal Unidos en Cristo/United in Christ: una para guitarra y otra para teclado. Para localizar el acompañamiento de un canto del misal, vea el número al lado izquierdo arriba del canto. Se utiliza la misma numeración, tanto para guitarra como para teclado.RyA p. Acompañamientos para los salmos y aclamaciones antes del evangelio en español. Al calce de cada pieza aparece entre paréntesis el número de la página donde se encuentra el acompañamiento en Responde y Aclama 2019. Algunos de los salmos y aclamaciones en inglés aparecen en esta edición, pero la mayoría está en Respond & Acclaim 2019. Música para el año litúrgico. El libro de música Unidos en Cristo/United in Christ contiene más de 750 cantos en inglés, español y bilingües. Los acompañamientos se encuentran en las ediciones de acompañamientos de Teclado y Guitarra de Unidos en Cristo/United in Christ. Los números de los cantos en las ediciones de acompañamientos concuerdan con los números de los cantos en el libro de música.

index of accoMpaniMentsAcc # To locate an accompaniment for a song in the missal, see the number in the upper left corner of the song. The same numbering is used in both the Unidos en Cristo/United in Christ Keyboard and Guitar Accompaniment Books.R&A Accompaniments for the psalms and gospel acclamations in English. To locate the accompaniment in Respond & Acclaim 2019, see the number in parentheses at the bottom of each piece. The majority of the accompaniments for the English psalms and acclamations appear in this edition, but some can be found in Responde y Aclama 2019. All the settings of the psalms and acclamations in Spanish may be found in Responde y Aclama 2019.Music for the liturgical year. The music edition of Unidos en Cristo/United in Christ contains over 750 English, Spanish and bilingual songs. The accompaniments for the music may be found in the Unidos en Cristo/United in Christ Keyboard and Guitar Accompaniment Books. The accompaniment numbers match the song numbers in the music edition.

UD192:LC:0918