36

une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats
Page 2: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

du temps pour vous imprégner de l’esprit des lieux. Vous apprécierez d’yrevenir car ils changent de visage avec les saisons ou pour les faire découvrirà vos amis. Amateurs éclairés, vous y découvrirez des espèces rares et,grâce aux manifestations, vous rencontrerez les jardiniers et vous inspirerezde ces échanges pour cultiver votre jardin.

The Loire Valley region is best known for its Châteaux which used to bethe homes of the Kings of France. In recognition of the region’s balancebetween natural environment and prestigious architecture,UNESCO has listed the Loire Valley as World Heritage for its cultural landscapes. The 26 gardens you are about to discover are all exceptional. They symbolise various traditional and contemporaryartistic visions and the French way of life. You will enjoy taking the time to soak up the character of these places. And keen gardeners will discover rare species. Thanks to the various eventsheld, you will also be able to meet the gardeners and use theirideas to create or improve your own garden.

une mosaïque de stylesreVal de Loire

La région Centre Val de Loire est notam-ment reconnue pour ses châteaux de laLoire qui, jadis, ont accueilli les rois deFrance. Signe de la reconnaissance de cetéquilibre entre environnement naturelet patrimoine prestigieux, l’UNESCO a inscrit le “Val de Loire” sur la liste duPatrimoine mondial, au titre de ses paysages culturels. Les 26 jardins quevous allez découvrir au fil des pages ontun caractère exceptionnel. Ils symbolisentdifférentes expressions artistiques tradi-tionnelles ou contemporaines et l’art devivre à la Française. Vous aimerez y passer

Les jardins du Cent

SOMMAIRE SUIVANT >

Page 3: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

... qui racontent l’HistoireLes jardins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Château d’Ainay le Vieil

Château d’Azay le Ferron

Arboretum National des Barres

Jardin médiéval de Bois Richeux

Jardin de Bouges

Château de Chamerolles

Pagode de Chanteloup

Les douze jardins du château de la Chatonnière

Domaine de Chaumont sur Loire

Château de Chenonceau

Château de Cheverny

Jardins artistiques de Drulon

Domaine de George Sand

Le Grand Courtoiseau

Arboretum des Grandes Bruyères

Jardin de la Mardelle

Château du Moulin

Prieuré Notre Dame d’Orsan

Jardin du Plessis Sasnières

Château du Rivau

Jardins de Roquelin

Parc Floral de la Source

Château de Talcy

Abbaye de Thiron Gardais

Château de Valmer

Château de Villandry

Calendrier des animations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Adresses utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

pages 6 à 30

p. 6

p. 7

p. 8

p. 9

p. 10

p. 11

p. 12

p. 13

p. 14

p. 15

p. 16

p. 17

p. 18

p. 19

p. 20

p. 21

p. 22

p. 23

p. 24

p. 25

p. 26

p. 27

p. 28

p. 29

p. 30

p.31

pages 32 à 35

page 36

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

Des jardins...so

mm

aire

< PRÉCÉDENT SUIVANT >

Page 4: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

dest inat ionjardins

ans le parc paysager entourant le château du Moyen Age,les jardins d'eau du 17e nous guident dans une véritable promenade initiatique dans l'art des jardins :

la roseraie de roses anciennes face aux deux Pavillons, le Carréde l'île avec ses charmes taillés en palissade et les Chartreusesayant dans chaque enclos un jardin à thème : le mixed-border,le verger sculpté, le jardin de méditation, le cloître des simpleset les parterres de broderies. Autre particularité de ce lieu unique : l'omniprésence de l'eau. Défensive quand elle entourele château, elle devient d'agrément lorsqu'elle se dérouleautour des jardins en formant le Grand Carré de l'île, grâce àun judicieux réseau de canaux. Utile lorsque par un jeu de pelleset de déversoirs, elle alimente le moulin et le lavoir.

In the landscaped grounds around the Mediaeval castle, the 17th-century water gardens offer visitors an introduction to the artof gardens: the rose garden with its old roses facing the Pavilions, theCarré de l'île with its pruned hornbeams, and the Chartreuses witha whole series of themed gardens: the mixed-border, sculptedorchard, meditation garden, herb cloister and embroidery beds.Another particularity of this very special spot is the presence of watereverywhere. Not only does it defend the castle in the moat that surrounds it, but is also delights the eyes as it winds its way aroundthe gardens to form the Grand Carré de l'Ile, thanks to a cleverly-designed network of canals. And it also serves a useful purpose,powering the mechanism of the mill and supplying the wash house.

DLA ROSERAIEÀ voir en juinUne collection d’environ 200 variétésévoque l'histoire de la rose, à commencer par la simple aubépinede nos fourrés. Puis le Provins et autres Damas ont été rapportés de croisades et croisées. Importéplus tard d'Asie, le fameux rosier à odeur de thé a donné naissance aux hybrides actuels, parfumés et remontants jusqu'à l'automne.

1

CHÂTEAU D'AINAY LE VIEIL7 rue du Château18200 Ainay le Vieil02 48 63 50 03

http://chateau.ainaylevieil.free.frde mai au 1er novembreparc et jardin en saison : 6 eparc et jardin hors saison : 4,50 echâteau, parc et jardin : 7,50 e

Sur le chemin des rosesd’Ainay le Vieil

Château

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 5: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

e romantisme a inspiré ce parc typique du XIXe siècle, qui se déploie sur vingt hectares. Il estréputé pour ses topiaires, une collection d'arbres

taillés aux formes décoratives qui figure parmi les plus belles de France : un jeu d'ifs évoque un échiquier. Il s'estenrichi ces dernières années d'autres pièces : un verger et une roseraie aux variétés anciennes, un potager, un jardin des senteurs. Autant de supports aux multiples animations proposées.

Romanticism inspired this 19th-century park standing on 20 hectares. It is renowned for its topiaries, one of France’sfinest collections of sculpted trees with decorative shapes: a formation of yews evoking a chessboard. In recent yearsother elements have been added: an orchard and rose garden with ancient species, a vegetable garden, and a scents garden. Many events held.

L

2

BROCANTE DU JARDIN ET TROC AUX PLANTSDimanche 9 maiVentes, démonstrations techniques de jardinage, danses écossaises...

“RENDEZ-VOUS AU JARDIN”Les dimanches 6 et 20 juin,16 et 22 juillet, 19 aoûtToute une série d'animations pour petitset grands : ateliers, marchés de producteurs de pays, visites nocturnes,repas champêtres, musique...

CHÂTEAU D'AZAY LE FERRON36290 Azay le Ferron02 54 39 20 06

www.chateau-azay-le-ferron.comdu 1er avril au 1er novembre : 3 echâteau et parc : 7 e

Un jeu d’échec végétald’Azay le Ferron

Château

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 6: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

dest inat ionjardins

es arbres peu ordinaires amusent ou émerveillent,par leurs couleurs, leurs formes ou leurs parfums.Ils ont été rapportés, il y a deux siècles par la

célèbre famille de Vilmorin de ses périples à travers l'Asieet l'Amérique. 2 500 espèces déployées sur trente-cinq hectares forment aujourd'hui l'une des dix plus importantescollections au monde. L'accueil assuré par des passionnésmet tout en œuvre pour vous séduire. Les aménagementssont conçus pour une découverte en famille, rythmée pardes animations du printemps à l'automne. Le nouveau kios-que pépinière vous permettra d’acquérir l’arbre ou l’arbustede votre choix. À votre disposition, aire de jeu, aire depique-nique, boutique, salon de thé.

These unusual trees inspire amusement or wonder with theircolours, shapes and scents. They were brought back to Francetwo centuries ago by the famous Vilmorin family from theirvoyages across Asia and America. The 2 500 species plantedon 35 hectares form one of the world’s biggest collections. You will receive a warm welcome and enjoy a charming visit. The place is designed for a family visit, and various events areheld from spring though to autumn. A new area with trees and shrubs to find just the right plant for you.

C

ARBOFOLIAARBORETUM NATIONAL DES BARRESDomaine des Barres45290 Nogent sur Vernisson02 38 97 62 21

www.arboretumdesbarres.comdu 3 avril au 31 octobre : 8 e

3

Arboretum Nationaldes BarresLa forêt des cinq continents

LE PRINTEMPS ARBOFOLIAAvril, mai et juinLe 3, 4 et 5 avril : Arbofolia fêtera sa pépinière : animations, visites et vente desvégétaux de la pépinière de l’Arboretum.

L’ÉTÉ ARBOFOLIAFestival “L’arbre en chansons” : de nombreux artistes ont été inspirés par laNature et notamment les arbres. C’est àl’Arboretum que nous fêterons en musiquenos majestueux compagnons.

JOURNÉES DE L’ARBRELes 9 et 10 octobre : un week end pourdécouvrir l’Arboretum et ses couleurs automnales mais aussi profiter du savoir desexposants. Visites, conférences, ateliers…

Arbofolia

SOMMAIRE SUIVANT >< PRÉCÉDENT

Page 7: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

Un jardin dans l’esprit du Moyen Ageans cette ancienne ferme celte, un clos médiéval a été créé poursoigner tant le corps que l'âme. Dans l'ordonnance d'un damierde préaux se mêlent plantes aromatiques, condimentaires et

médicinales. Chaque massif symbolise le chemin qui va du carré (la Terre)à l'arrondi de l'architecture romane (le Ciel). Dans cette atmosphèresereine, tous les sens s'éveillent. Un courtil intime, protégé des vents deBeauce par des plessis, abrite un hortus potager. Son cloître de charmesconduit de la chambre d'amour au jardin de méditation.

On this former Celtic farm, amedieval area has been createdto heal both body and soul. On the checkerboard of coveredground there are herbs, condiments and medicinalplants. Each garden symbolisesthe route taken from the square(the Earth) to the roundedRomanesque architecture (theSky). In this serene atmosphereall your senses are awakened.An intimate courtyard protectedfrom the winds by woven hedgesis home to a vegetable garden.Its cloister of hornbeams leadsfrom the chamber of love to themeditation garden.

D

4

LA NUIT DES JARDINS1er week-end de juinVisites commentées par les propriétaireset concert parfumé dans le jardin éclairéaux chandelles.

JARDIN MÉDIÉVAL DE BOIS RICHEUXBois Richeux28130 Pierres06 11 88 20 20

www.boisricheux.comdu 15 juillet au 15 août et du 15 au 25 septembre : 5 e

Bois RicheuxJardin médiéval de

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 8: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

dest inat ionjardins

ardins à la française, jardin bouquetier, grande serreexotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente unediversité riche en découvertes et en enchantements.

Aux alentours immédiats du château, s’étendent les jardins à la française, redessinés au siècle dernier par le célèbre paysagiste Achille Duchêne ; bordures de buis et d’ifs taillésen cônes, le tout entouré d’un double alignement de tilleuls.Non loin du château se trouve le jardin bouquetier classé “jardin remarquable” depuis 2007. Au-delà, le parc à l’anglaise, composé d'essences rares, s’étend sur 80 hectares.

French-style gardens, a flower garden, a large exotic garden and anEnglish-style park... Bouges displays diversity rich in discovery andenchantment. In the immediate surroundings of the château, theFrench-style gardens stretch out, restructured in the last century by the famous landscape gardener, Achille Duchêne; borders ofboxwood and yew trees pruned into cone shapes, surrounded by adouble line of lime trees. The flower garden is situated not far fromthe château, and has been listed as a “remarkable garden” since2007. Beyond, the informal landscaped park consisting of rare treespecies stretches out over 80 hectares.

J

5

DANSLE JARDIN BOUQUETIERTout l’étéUne promenade autour des quatre parterres permet de respirer la diversitédes fleurs, destinées aux bouquetsdont sont toujours fleuries les salles du château.

COULEURS D’AUTOMNEÀ l’automneLe parc à l’anglaise revêt ses plus belles couleurs quand les liquidambars,tulipiers, hêtres, berberis et sumas font flambloyer l’étang de reflets d’orou de cuivre.

CHÂTEAU ET JARDIN DE BOUGESCentre des monuments nationaux15 rue du Château36110 Bouges le Château02 54 35 88 26

www.bouges.monuments-nationaux.frde mars à novembreparc, jardin et communs : 5 echâteau, parc, jardin et communs : 8 e

Un magnifique bijou dans un somptueux écrin

BougesJardin de

SOMMAIRE SUIVANT >< PRÉCÉDENT

Page 9: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

es jardins d'apparat, d'agrément et d'utilité del'homme de la Renaissance ont été réinventés autourde ce château dédié aux parfums. En suivant le fossé

qui l’entoure, six parterres ont été reconstitués. Un emplacement d'épices et aromates sur le chemin d'un vergeret d'un potager rappelle de bonnes odeurs. Autour d'un obélisque, des losanges de broderies servent d'écrin à desplantes rares ; plus loin, des massifs de thym sculptés accueillent des fleurs odorantes. Un préau et un labyrintheinvitent à la détente.

The ceremonial, ornamental and utility gardens of the Renaissancehave been reinvented around this Château devoted to scents.Following the moat which surrounds it, six flowerbeds have beenreconstructed. A section for spices and herbs on the way to theorchard and vegetable garden offers delicious aromas. Around an obelisk, lozenge-shaped flowerbeds serve as a setting for rareplants; further on, sculpted gardens of thyme are also home to aromatic flowers. A covered area and a maze are ideal for relaxation.

LLE MOT SECRETTout l'étéMunie d'un livret proposé à l'accueil,toute la famille mène l'enquête à travers les jardins pour résoudre une énigme : un jeu de stratégie etd'adresse.

RENDEZ-VOUS THÉÂTRAUXJuillet et aoûtDans ce décor naturel sont donnésdes spectacles et déambullationsouvert à tous. Ces représentations se déroulent les dimanches après-midientre le 11 juillet et le 22 août 2010.

CHÂTEAU DE CHAMEROLLES45170 Chilleurs aux Bois02 38 39 84 66

www.loiret.comtoute l’année : 6 e

Les senteurs mises en scèneChamerolles

Château de

6

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 10: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

dest inat ionjardins

a Pagode de Chanteloup : une “folie” du XVIIIe siècle, construite par le Duc deChoiseul en 1775. En lisière de la forêt d'Amboise, au sein d'un parc paysager dequatorze hectares, se dresse une chinoiserie de pur style Louis XVI. Culminant à

44 mètres, son sommet offre un panorama sur la vallée de la Loire. À l'intérieur, une restitution virtuelle permet de revivre les riches heures du Château de Chanteloup, détruiten 1823. Le jardin de Fû Hsi, ses essences orientales, ses chinoiseries invitent à la méditation.

La Pagode de Chanteloup: an 18th-century “folly” built by the Duke of Choiseul in 1775. At theedge of Amboise Forest and in the heart of a 14-hectare landscaped park stands a chinoiserie in thepure Louis XVI style. 44 metres high, its summit offers a view over the Loire Valley. Inside, a virtualreconstruction takes visitors back to the heyday of Château de Chanteloup, destroyed in 1823. The Fû Hsi garden, its oriental trees and its chinoiseries are ideal for meditation.

L

Pagode de Chanteloup Une partie de campagne au jardin

7

LES PETITS PANIERSTout l'étéLa pagode se mire dans une pièced'eau en demi-lune, suffisammentvaste pour offrir d'agréables promenades en barque. Autour, sontinstallés des jeux de plein air en bois“à l'ancienne”. Le midi, de petitspaniers renfermant tout le nécessairepour un pique-nique champêtre sont proposés.

PAGODE DE CHANTELOUPRoute de Bléré 37400 Amboise02 47 57 20 97

www.pagode-chanteloup.comvacances de février et d’avril à mi-novembre : 8,40 e

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 11: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

DANSE DES NARCISSESSamedi 3 avrilUne farandole de 40.000 narcissesviendra égayer les premiers jours deprintemps. Conférence de DenisJeanson, historien, sur l’histoire deLa Chatonnière.

FÊTE DES ROSES ET DES COQUELICOTS12 et 13 juin Floralies : 6 milliards de coquelicots et 5 000 rosiers en fleurs, des animations,un marché artisanal et gourmand…

JARDINS DU CHÂTEAU DE LA CHATONNIÈRERoute de Langeais37190 Azay le Rideau02 47 45 40 29

www.lachatonniere.comdu 1er mars au 15 novembre : 6 e(du 1er mai au 30 septembre : 7 e)

8

a Chatonnière ! Déjà le nom ravit l'oreille, le lieurégale l'œil et le parfum exalte l’âme... Nichés aucreux d’un vallon, les douze jardins initiatiques du

château de la Chatonnière forment un délicat écrin de verdureet de senteurs autour d’un ravissant château Renaissance.Océan de fleurs, ils dévoilent un à un leurs secrets dans un feud’artifice de points de vues surprenants : intimité des chambresd’amour en osier vivant tressé, charme capiteux des roseraies,arômes poivrés des plantes médicinales, potager en mosaïquede couleurs...

La Chatonniere, its simple evocation enchants hearing, its view is a gift for the eyes, its perfume excites the soul…Hidden away in a secluded valley crowned by 18 acres of flowering cornflowers andpoppies and with sweeping views across the forest of Chinon and the river Indre, the twelve remarkable gardens of La Chatonniereare a carefully guarded secret. The owner, Béatrice de Andia and her award winning head gardener, Ahmed Azéroual, have combined their skills to realise their vision and created a series ofenchanting terraced gardens open to the public.

LUn joyau de fleurscharmant, secret et féminin

La ChatonnièreLes douze jardins du château de

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 12: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

dest inat ionjardins

Le festival de la créativitéChaumont sur Loire

Domaine de

es équipes internationales d'artistes, de paysagistes et de designers créent chaqueannée depuis 1992 une trentaine de jardins éphémères sur un thème unique.Objectif : surprendre, amuser, émerveiller et offrir de multiples idées à repiquer

chez soi. Avec son château du XVe siècle qui surplombe la Loire, ce domaine propose également un parc paysager, un surprenant vallon des brumes aux accents exotiques, etdepuis 2008 des installations d'art contemporain audacieuses et poétiques.

Each year, international teams of artists, landscape architects anddesigners create, since 1992, around 30 ephemeral gardens on a single theme. The aim is to surprise, entertain and enchant youand offer ideas for your own garden. With its 15th-century château, there is also a romantic park, a “valley of mists”, with exotic overtones, and since 2008, poeticand original contemporary works of art.

D

DOMAINE RÉGIONAL DE CHAUMONT SUR LOIRE41150 Chaumont sur Loire02 54 20 99 22

www.domaine-chaumont.frFestival du 29 avril au 18 octobreFestival : 9,50 eFestival et château : 15 e

JARDINS DE LUMIÈREJuin, juillet, août, de 22h à minuitVisite nocturne des jardins à la lueur de diodes électroluminescentes...

Les vendredis et samedis, du 15 au 30 juin et du 15 août au 1er septembre.Tous les soirs, sauf le vendredi,du 1er juillet au 15 août.

19e FESTIVAL INTERNATIONALDES JARDINSDu 29 avril au 17 octobre 2010Thème : jardins “corps et âme”Au cœur du jardin, le corps et l'âme exultent. Lieu du bien-être, du repos,le jardin est d'abord “l'endroit où l'on sesent bien”. Agissant sur tous les sens,il est le lieu d'apaisement et de sérénitépar excellence...

9

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 13: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

Chenonceau, l’harmonie entre la nature et l’architecture est une évidence. Le château est unécrin d’exception pour ses jardins, tous remarquables :

jardins “à la française” de Diane de Poitiers et de Catherinede Médicis, labyrinthe et potager. Le château est ouvert auxvisites chaque jour de l’année, ses jardins sont entretenusquotidiennement et aménagés en permanence. Les plantations,renouvelées au printemps et en été, nécessitent la mise enplace de 130 000 plants de fleurs, cultivés sur le domaine, parl’équipe de jardiniers. Le jardin vert, conçu à son origine parBernard Palissy et qui s’étend devant l’Orangerie, est constituéd’arbres de collection de grande envergure, dont le magnifiquechêne vert bicentenaire. Le parc boisé délimite cet ensembleparfait.

At Chenonceau the harmony between nature and architecture isthere for all to see. Particularly exceptional are the château’s gardens,all of which are remarkable: French-style gardens by Diane dePoitiers and Catherine de’ Medici, a maze and vegetable garden.The château is open to visitors every day of the year and its gardensare a daily occupation as they are permanently cultivated. Theplantations, renewed in spring and summer, involve the planting of130 000 bedding plants, grown on site by the team of gardeners.The Green Garden, just in front of the Orangerie and originallydesigned by Bernard Palissy, contains a collection of outstandingtrees, including the magnificent two-hundred year old green oak.The woodland park borders this perfect layout of gardens.

ADes jardins de la RenaissanceChenonceau

Château de

LES JARDINS ILLUMINÉSLes vendredis, samedis et dimanchesdu mois de juin et tous les soirs du 1er

juillet au 31 août, les visiteurs peuventdécouvrir “les jardins illuminés”,accompagnés par la musiqued’Arcangelo Corelli, maître du classicisme italien.

NOËL PRÉCIEUXRendez-vous avec les majestueux bouquets et sapins aux couleurs d’unNoël rythmé par des chants traditionnelset réchauffé par des feux dans toutesles remarquables cheminées.

CHÂTEAU DE CHENONCEAU37150 Chenonceaux0 820 20 90 90

www.chenonceau.comtoute l'annéechâteau et jardins : 10,50 e

10

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 14: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

dest inat ionjardins

e château du héros de bande-dessinée Tintin flotte surun océan de pelouses, qui assurent la liaison avec levaste parc paysager. A côté de l'orangerie, un jardin d'un

hectare a récemment été aménagé par une équipe d'apprentissous la houlette d'une paysagiste. La base géométrique s'articuleautour d'un axe central, couvert d'une structure végétale, quitrace une perspective vers la forêt. Le jardin potager est le bouquetier qui permet de fleurir le château. C'est un jardinhaut en couleurs, comme une bouquet à ciel ouvert où mille et une fleurs se mêlent à divers légumes. De conceptioncontemporaine, il combine l'utilisation originale de différentsmatériaux de couleurs.

The Château in the Tintin comic strip floats on an ocean of lawns linking together the various parts of a vast landscaped park. Next to theorangery, a one-hectare garden has recently been laid out by a team ofapprentices under the eye of a landscape gardener. Its geometricalshape works around a central axis covered by a plant structure tracinga path towards the forest. The vegetable garden provides the bouquetsto decorate the Château. This is the most colourful of gardens, an open air kaleidoscope of blooms and vegetables. Its contemporary design makes original use of a variety of coloured materials.

LL’alliance du contemporain et du classique

ChevernyChâteau de

DÉCOUVERTE INSOLITED’avril à fin octobrePour découvrir, dans un silence presque parfait, le parc et le canal,des voitures et des bateaux électriquespermettent de contempler des cèdresplus que centenaires, des pins Laricio,Douglas et Sylvestre, cyprès chauvesou autres séquoias. On peut aussi y croiser des chevreuils.

CHÂTEAU DE CHEVERNY41700 Cheverny02 54 79 96 29

www.chateau-cheverny.frtoute l'annéechâteau et parc : 7,50 e

11

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 15: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

ix mises en scènes contemporaines de fleurs et desculptures animent ce vaste espace naturel. Aprèsl'entrée qui s'orne d'une collection d'hémérocalles,

une quinzaine de massifs se déploie autour d'une fontaine. 6 000 vivaces, 1 400 rosiers, des annuelles y sont travailléspar couleurs. Plus loin, des chambres de verdure composentun musée de plein air. Un autre espace est dédié à 300 variétés de pivoines, relayées par des graminées et vivacesd'automne. Le marais bordé de sentiers est cerné de labyrinthes naturels.

Six contemporary scenes staged with flowers andsculptures animate this vast natural space. Afterthe entrance with its collection of hemerocallis,about 15 gardens are layed out around a fountain. 6,000 perennials, 1,400 rosebushes,and annuals show off their colours. Furtheron, green chambers compose an outdoormuseum. Another area is devoted to 300varieties of peonies, followed by grasses andautumn perennials. The marsh with its paths is surrounded by natural mazes.

SL’union de l’art

et des jardins

DrulonJardins artistiques de

JARDINS ARTISTIQUES DE DRULON18170 Loye sur Arnon02 48 56 65 96

www.drulon.comdu 17 avril au 1er novembre : 8,50 e

FÊTE “sous la nouvelle lune”(visites nocturnes)10 et 11 juillet - 7 et 8 aoûtde 20h à 23hLes sensations et perceptions sont modifiées à la tombée de la nuit,les sons des grenouilles des mares etmarais remontent la vallée, les oiseaux de nuit se laissent entendre...La végétation, l’architecture et les sculptures se trouvent métamorphoséspar les installations lumineuses. Des personnages profitent de la semi-obscurité pour prendre vie dans la projection vidéo au dos du château...

11e EXPOSITION D’ARTCONTEMPORAINdans les jardins, le château et les dépendancesDu 17 avril au 1er novembreChaque année, les jardins de Drulon, lechâteau et ses dépendances reçoivent les sculptures et installations, modernesou contemporaines, d’une cinquantained’artistes.

12

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 16: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

dest inat ionjardins

a célèbre romancière a composé autour de sa gentil-hommière un livre à ciel ouvert. Sa maison est ceintede parterres fleuris d'où s'élancent des rosiers. Cette

Républicaine prêta sa voix aux humbles dans ses conteschampêtres. Les reflétant, les allées de vivaces mènent à uneprairie plantée de fruitiers en vis à vis d'un vaste potager. Latraversée du bois pittoresque et parfumé débouche sur untableau naturaliste autour d'une mare.

The famous novelist composed a real work of art around her house.Her home is encircled by flowerbeds where you

can admire rosebushes. This republicanlent her voice to the humble in her rustic

tales. Reflecting this, the lines of perennials lead to a field of fruit treesfacing a huge vegetable garden. Thewalk through the picturesque woodends at a naturalist scene around a pond.

LLe jardin d'un écrivain romantique

George SandDomaine de

UN ACCUEIL CONVIVIALToute la saisonUne vaste librairie, un salon de théouvert d'avril à octobre, une expositionpermanente de marionnettes, tout estfait pour que la visite se déroule dansune ambiance conviviale et d'émotion.

UNE MAISON D'ÉCRIVAINANIMÉEDeux grands festivals de musique,du cinéma en plein air, des salons delecture, le salon international de lapoésie, le prix George Sand du carnetde voyage, des visites thématiques,font de cette maison d'écrivain un lieuculturel vivant. 2010 : célébration du bicentenaire de la naissance deFrédéric Chopin.

DOMAINE DE GEORGE SAND“Domaine de Nohant”36400 Nohant Vic02 54 31 06 04

http://maison-george-sand.monuments-nationaux.frtoute l'annéeaccès libre pour le jardinvisite de la maison : 7 e

13

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 17: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

uelques auteurs français du XXe siècle séjournèrenten ce lieu. A l'image de leurs œuvres romanesques,des espaces évoquant des périodes et contrées

contrastées entourent le manoir. En écho à son architecturedu XVIIe siècle prend place un parterre “à la française” : desifs taillés encadrent des broderies valorisant roses anciennes,vivaces et arbustes rares. Puis le visiteur découvre des bassins à l'italienne, un sous-bois asiatique ou un verger traversé de magnolias, partout accompagné du murmure del'eau.

A number of 20th-century French authors stayed here. In theimage of their works, areas evoking contrasting periods andcountries surround the stately home. Echoing its 17th-centuryarchitecture, there is a French-style formal gardenwith sculpted yews framing embroidered flower-beds showing off ancient roses, perennials, andrare shrubs. Visitors can also see Italian-styleponds, Asian undergrowth, and an orchard criss-crossed with magnolias, with the soft lapping of water ever-present.

QMurmures de l’eau dans un jardin

Le Grand Courtoiseau

PLANTES EN FÊTE1er week-end de juinPépinières très spécialisées et antiquitésde jardin sont à découvrir durant deuxjours. Visite guidée et commentée.

ATELIERS PÉDAGOGIQUESChaque mois est proposé un stage dejardinage écologique : tailler ses rosierset les entretenir avec des produits bio,réaliser facilement un compost.

LE GRAND COURTOISEAUManoir du Grand Courtoiseau45220 Triguères06 80 24 10 83

www.grand-courtoiseau.frdu 10 avril au 10 octobre : 8 e

14

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 18: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

dest inat ionjardins

ar passion des arbres, ce parc paysager est composédepuis une trentaine d'années, avec un talent d'artiste. L'esthétisme s'exprime dans tous les

détails et ses huit jardins deviennent source d'inspiration.Les bruyères en sont le fil d’Ariane, le long des grandesperspectives ou des sinueuses sentes de sous-bois. Les mises en scènes d'arbustes ornementaux, organiséesselon leur origine géographique (Asie et Amériquesnotamment), exaltent les beautés de la nature.

This landscaped park has been constructed over thirty yearswith a real artist’s talent. Each detail shows off its aestheticismand the eight gardens are a source of inspiration. Heather is the leading thread through the main viewpoints or the winding footpaths in the undergrowth. The positioning of the ornamental shrubs, organised according to geographicalorigin (notably Asia and the Americas), exalts the beauty of nature.

PUne oasis en forêt d'Orléans

Grandes BruyèresArboretum des

ÉCLOSION DE MAGNOLIASAvrilLa collection nationale quasi exhaustivede magnolias d'Ingrannes fleurit sur lesparterres de bruyères de printemps.

FESTIVAL DE CORNOUILLERSMai, juin et juilletLes 200 cornouillers d'Amérique s'épanouissent à l'unisson des rhododendrons. A leur floraison succèdecelle des 250 cornouillers de Chine.C'est au mois de juin que fleurissentprès de 1000 roses anciennes.

ARBORETUM DES GRANDES BRUYÈRES45450 Ingrannes02 38 57 12 61

www.arboretumdesgrandesbruyeres.frdu dernier dimanche de mars au 1er novembre : 10 e

15

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 19: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

u bord d'une “mardelle” ou doline (le sol effondrélaisse affleurer un plan d'eau), un couple de passionnés transforme depuis vingt ans une prairie

en un parc paysager aux belles perspectives. Les massifs secolorent sans cesse grâce aux floraisons échelonnées d'uneimpressionnante gamme d'arbustes. L'ensemble se pare dedeux collections, des pivoines herbacées et arbustives, auxquelles succèdent des roses anciennes ou anglaises. Il accueille quatre jardins, dont l'un est peuplé de végétauxoriginaires du Chili.

On the edge of a doline (collapsed ground with a lake), a garden-mad couple has spent 20 years transforming a field into a landscaped park with beautiful views. The gardens endlesslychange colour thanks to the staggered flowering of an impressiverange of shrubs. There are two collections of herbaceous andshrubby peonies, as well as ancient and English roses. The parkhas four gardens, one of which contains plants from Chile.

AUn parc des quatre saisons

la MardelleJardin de

Un jardin des simples et son bouquetierA l'intérieur de l'ancien verger, le terrainest divisé en 4 parties dans lesquellesont été plantées toutes sortes de plantesaromatiques dans l'esprit des ancienscouvents du Moyen Age, ainsi que desfleurs à couper d'où le nom de bouquetier.

JARDIN DE LA MARDELLELe Vieux Bourg41800 Artins02 54 72 57 28

www.jardins-de-france.comweek-end de Pâques et du 1er mai au 15 septembre : 6 e

16

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 20: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

dest inat ionjardins

17

ci, la fraise est une mascotte qui entraîne petits etgrands à la découverte de ses différentes variétés.L'histoire et l'avenir de la fraise sont expliqués au

visiteur. Des fraises célèbres, originales ou inconnues...La Mara des bois, la fraise de Sologne, est bien sûr lareine de ce château du XVe dont les façades de briqueset les étangs alentour évoquent l'univers mystérieux de la Sologne. Le jardin potager saura séduire petits et grands qui veulent tout connaître de la fraise sanstomber dans le péché de gourmandise…

Here, the strawberry is a mascot which takes kids and adultson a voyage of discovery of its many varieties. The historyand future of the strawberry are explained to visitors.Famous, original and unknown strawberries... The Solognestrawberry is undoubtedly the queen of this 15th-centuryChâteau with brick façades and surrounding lakes whichevoke the mysterious Sologne. The vegetable garden will charm kids and adults who are keen to know everythingabout strawberries without lapsing into the deadly sin of greed…

IFraisiers et jardin bouquetier

MoulinChâteau du

CHÂTEAU DU MOULIN41230 Lassay sur Croisne02 54 83 83 51

www.chateau-moulin-fraise.comdu 1er avril au 30 septembrejardin et exposition : 6 e

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 21: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

ette abbaye fondée en 1107 abrite un ensemble dejardins contemporains inspirés du Moyen Age.Tressages et palissages forment le cloître de verdure,

les parterres surélevés, les gloriettes et les tonnelles. Le propriétaire et son équipe y célèbrent l'art du jardinage à travers potagers, vergers, clos de simples, labyrinthe de fruitiers et roseraie. Grâce aux animations pédagogiques etgourmandes qu'ils proposent de Pâques à Noël, le prieuré estdevenu un lieu de pèlerinage de bienheureux jardiniers.

This abbey founded in 1107 is home to contemporary gardensinspired by the Middle Ages. The cloister, elevated flowerbeds,gazebos and arbours are formed of plaits and training wire. Theowner and his team celebrate the art of gardening with allotments,orchards, fields, a maze and a rose garden. With its entertainingevents held between Easter and Christmas, the priory has becomea gardeners’ Mecca.

CDes clos d'inspiration médiévale

Notre Damed'Orsan

Prieuré

FRUITS ET LÉGUMES EN FÊTE25 et 26 septembre 2010Des céramiques animalières sont àl’honneur. Des animaux sont sculptés en raku (technique d'émaillage d'originecoréenne).

LES ATELIERS JARDINSDu 25 au 30 octobre25 et 28 octobre :Les Piliers du Jardinage, pour mettre enlumière les bases du jardinage (gazon,arbre, haie).

26 et 29 octobre : les travaux du bois.

27 et 30 octobre : les rosiers.

PRIEURÉ NOTRE DAME D'ORSAN18170 Maisonnais02 48 56 27 50

www.prieuredorsan.comde Pâques à la Toussaint : 9 e

18

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 22: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

dest inat ionjardins

19

u creux d'un vallon, autour d'un étang, des sentesde gazon invitent à une promenade bucolique àtravers un parc paysager à l'anglaise sur 30 000 m2.

L'amateur y découvre fleurs, feuillages et écorces insolites.Du haut du plateau, depuis l'allée des magnolias, il bénéficied'une vue panoramique sur l'enclos fleuri : une série dechambres aux murs de tuffeau qui abritent des carrés de rosiers et hautes vivaces travaillés par couleur. A l'issue de la balade, rendez-vous dans le joli salon de thé.

Around a lake in a valley, grassy footpaths are an invitationfor a rustic walk through an informal landscaped park of30,000 m2. You will discover flowers, foliage and unusualbark. From the line of magnolias on theplateau, there is a panoramic view ofthe floral enclosure: a series ofchambers with “tuffeau” stonewalls are home to rosebushes andcolourful perennials. After thewalk, go to the pretty tea room.

AUn ailleurs hors du temps

Plessis SasnièresJardin du

JARDINDU PLESSIS SASNIÈRESDomaine de Sasnières41310 Sasnières02 54 82 92 34

www.jardin-plessis-sasnieres.frde Pâques à la Toussaint : 7 e

CINÉMA PLEIN AIR7 aoûtLe fiml “E.T” sera projeté sur écrangéant. Pique-nique, buvette, grillades sur place, à partir de 19h.

UN JARDIN EN FÊTE8 et 9 maiUne autre façon de découvrir le jardin, avec la présence d'une vingtaine d'exposants.

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 23: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

20

Des jardins de conte de féese château du Rivau, récemment restauré, semble surgird'un roman de chevalerie. On le feuillette en familleen douze jardins qui ensorcellent par leurs floraisons

et les surprises aménagées à chaque détour. Après une mise enbouche avec les légumes géants du potager de Gargantua, lechemin du Petit Poucet conduit à la forêt enchantée. Tentezde vous échapper par le labyrinthe, puis laissez-vous envoûterpar les philtres d'amour, avant de découvrir le jardin de laPrincesse Raiponce.

The recently refurbished Château du Rivau is like something outof a tale of chivalry. With your family, browse around the twelvebewitching gardens offering flowers and surprises at every turn.After the giant vegetables in the Gargantua Garden, Tom Thumb’sTrail leads to the enchanted forest. Try to escape through the maze,and fall under the charm of the love potions before discovering thePrincess’s Garden.

L

RivauChâteau du

PARCOURS SPECTACLEVoyagez au temps des tournois et deslégendes dans les Écuries Royalesdernièrement restaurées. Au cours d'unparcours spectacle mis en scène avec desurprenants effets, vous revivrez le richepassé équestre du Rivau, entre chevauxde bataille et chevaux de légende !

LE BOIS AMOUREUXJardin de sous-bois et ses espacesd’ombres. Prendre un bain de naturedans les hamacs du Bois Amoureuxajoutera une nouvelle dimension aux jardins du Rivau. D’autant plus que les visiteurs seront invités à accrocherleur vœu le plus cher sur l’arbre à souhait qui clôture le parcours ponctuéd’espèces arboricoles rares et de surprises végétales.

CHÂTEAU DU RIVAULe Coudray37120 Lémeré02 47 95 77 47

www.chateaudurivau.comdu 3 avril au 14 novembre : 8 e

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 24: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

dest inat ionjardins

est un jardin qui rappelle le souvenir du jardin devotre grand-mère. Dans la pure tradition de la vallée de la Loire, les roses sont omniprésentes.

Elles habitent le jardin, elles l'envahissent, anciennes ou toutà fait actuelles, aux noms enchanteurs : Yolande d'Aragon,Cuisse de Nymphe, Guirlande d'Amour ou Aimable Amie.Et puis ces roses, le propriétaire les cultive. On peut les voirs'épanouir dans sa pépinière et emporter ses coups de cœurpour son jardin.

This is a garden which will remind you of your grandmother’s garden. In the purest Loire tradition, roses are omnipresent. They are everywhere – ancient and modern varieties, all withenchanting names: Yolande d'Aragon, Cuisse de Nymphe,Guirlande d'Amour or Aimable Amie. The owner cultivatesthese roses and they can be seen growing in his nursery. You cantake your favourites away with you for your garden.

C

Le charme des rosesRoquelin

Jardins de

LE TEMPS DES ROSESMai et juinA cette période, plus de 400 variétésde rosiers s’épanouissent au milieud’innombrables plantes vivaces.Ensemble, elles forment des haies et des massifs, ourlent les allées etmontent à l’assaut des pergolas.Puis la floraison s’échelonne jusqu’àl’automne.

JARDINS DE ROQUELIN(au Sud de la Loire)45130 Meung sur Loire06 70 95 37 70

www.lesjardinsderoquelin.comdu 1er mai au 14 juillet et du 28 aoûtau 17 octobre : 5 e

21

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 25: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

Orléans, ce parc paysager de trente cinq hectares,doit son nom au Loiret qui y prend sa source.Jardin d'iris, roseraies, rocaille, potager

extraodinaire, jardin de dahlias, jardin asiatique, jardin prairie, jardin tropical, ruban de vivaces, collections depélargoniums, présentation de fuchias, parc animalier,oiseaux exotiques, serre aux papillons et aires de jeux pournos jeunes visiteurs sont autant d'espaces à découvrir au fil des saisons. Le Parc Floral de la Source est un site privilégié où il fait bon prendre le temps de flâner...

This 35-hectare landscaped park in Orléans owes its nameto the River Loiret, which takes its source there.An iris garden, roses gardens, an extraordinary vegetablegarden, rockery, dahlia garden, Asian garden, prairie garden,tropical garden, perennials strip, pelargonium collections,presentation of fuchsias, animal park, exotic birds, butterflyhouse and playgrounds for kids – all to be discovered over the seasons. The Parc Floral de la Source is a very specialsite where a delightful stroll awaits you...

AÉtonnant à chaque saison

La SourceParc floral de

PARC FLORAL DE LA SOURCE,ORLÉANS-LOIRETAvenue du Parc Floral45100 Orléans02 38 49 30 00

www.parcfloraldelasource.comtoute l'année : 6 e

NOCTURNESLe 2e samedi du mois, en juin,juillet et aoûtProfitez d'une soirée au Parc Floral de la Source ! Une idée originale pour unesoirée conviviale ! Découverte de jardinsmis en lumière, poésies, spectacles etdécouverte de la faune nocturne.

LES TRAVERSÉESTraversée onirique ou l'invitation au voyage dans des univers et jardins imaginaires inspirés de traditions populaires, contes et légendes. Traverséebotanique, parcours sur les traces des botanistes voyageurs...

22

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 26: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

dest inat ionjardins

ette “maison des champs”, conservée dans son décorXVIIIe siècle, renoue avec son passé de domaine agricole. Autour d'une perspective ouverte sur la

Petite Beauce, un jardin régulier accueille des architecturesfruitières émergeant d'étonnants massifs de fleurs, aux associations renouvelées chaque année. Dans ces écrins, cerisiers,pruniers, néfliers, cognaciers et petits fruits rouges chatoient et embaument. Pommes et poires tiennent la vedette, sousforme de variétés anciennes, cultivées en de savantes formes palissées.

This “house of the fields” with its 18th-century decor still intact hasrenewed its farming tradition from the past. With a view over PetiteBeauce, a garden is home to fruit-trees emerging from surprisingflowerbeds with their combinations renewed each year. Cherrytrees, plum trees, medlar trees and red berries all shimmer. Applesand pears are the stars of the show with their ancient varietiesgrown in clever arrangements.

CUn verger fleuri de collectionTalcy

Château de

23

CHÂTEAU DE TALCY41370 Talcy02 54 81 03 01

http://talcy.monuments-nationaux.frtoute l'annéechâteau et jardin : 5 e

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 27: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

a curiosité éveillée par des énigmes, guidés pardes panneaux d'interprétation, petits et grandsparcourent sur quatre ha une dizaine de jardins

thématiques : la roseraie, les planches d'aromatiquesmédicinales, les carrés de couleurs, le potager auxsaveurs oubliées, les berges fleuries et parfumées del'ancien vivier à poissons, la terrasse fruitière. Cettecréation contemporaine évoque de façon ludique le labeur des Bénédictins du XIIe siècle.

With your curiosity aroused by riddles, guided bysignposts, you can wander around several themed gardensstanding on four hectares: the rose garden, the medicinalherb beds, the colour squares, the forgotten vegetablegarden, the floral, scented banks of the former fishpond, the fruit terrace. This contemporarycreation gives an entertaining glimpse of the workof the 12th-century Benedictine monks.

LA la découverte des jardins thématiques

Thiron GardaisAbbaye de

ABBAYE DE THIRON GARDAIS18 rue de l'Abbaye28480 Thiron Gardais02 37 49 49 49

www.perchethironnais.comtoute l'annéedu 1er mai au 31 octobre : 3 eentrée libre de novembre à avril

THIRON FAIT SON CINÉMAA partir du 4 juillet, venez découvrir lesobjets cultes du cinéma français à traversdes films tournés aux Studios deBillancourt : La Grande Vadrouille,Les Tontons Flingueurs, Les Visiteurs,Rabbi Jacob, L'Avare, Ali Baba et les 40 voleurs et la 2CV du Corniaud.

FESTIVAL DU POTAGER ET DU LÉGENDAIRE

Dimanche 17 octobreDès 9h : Rando Thi'Perche VTT,

pédestre jusqu'à 12h.De 10h à 18h : marché artisanal

d'automne, conteurs, vente de production du potagergourmand.

24

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 28: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

dest inat ionjardins

u cœur du vignoble de Vouvray, ces terrasses traitées à l'italienne offrent un beau panorama sur la Touraine.Fontaines florentines, statues Renaissance, escaliers

et balustrades accompagnent les mariages de fleurs, fruits etlégumes. Fameux, le potager met en scène tout au long de labelle saison plus de mille variétés de plantes condimentaires,aromatiques ou médicinales. Joignant l'agréable à l'utile, sesgrands carrés vous font découvrir légumes oubliés ou spectaculaires.

In the heart of the Vouvray wine area, these Italian-style terracesoffer a lovely view over Touraine. Florentine fountains, Renaissancestatues, stairways and balustrades offset the combinations of flowers,fruits and vegetables. Throughout the summer, the vegetable gardenboasts more than a thousand varieties of condiment, aromatic andmedicinal plants. Combining the pleasant with the useful, it offersforgotten and spectacular vegetables.

A

Les fruits d’une table “à l'italienne”

ValmerChâteau de

“ENTREZ DANS LA COUR DES GRANDS”La découverte de Valmer commence par une question : “Comment découvrir un jardin avec tes 5 sens ?”…Apprendre en s’amusant : la curiosité se partage entre petits et grands !

“LES BONS PLANTS DE VALMER”Dimanches 2 et 9 mai Vente de plants potagers, aromatiqueset condimentaires ; vivaces et arbustes.Lancement du concours 2010 de la plus longue gourde.

CHÂTEAU DE VALMER37210 Chançay02 47 52 93 12

www.chateaudevalmer.comdu 1er mai au 10 octobre : 8,50 e

25

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 29: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

u pied du dernier grand château bâti sur les bords de Loire, les Carvallo père et fils réinventent depuis1910, avec un talent de virtuoses, quatre vastes jardins

étagés “à la française” de renommée internationale. Dans le célèbre potager décoratif, les cultures se succèdent au fildes saisons, proposant un tableau végétal en trois dimensions.Dans l'espace d'ornement, les buis taillés qui enserrent lestulipes puis les annuelles adoptent des formes symbolisantl'amour. Sur la pelouse, bassin et fontaines permettent de rêver, avant de batifoler dans le labyrinthe de charmilles.Depuis 2008, le jardin du Soleil finit d'illuminer ce spectaculaire ensemble.

At the foot of the last major Château to be built on the banks of the Loire, Carvallo and Sons have since 1910 used theirimmense talent to reinvent four vast formal terraced gardens ofinternational fame. In the famous decorative vegetable garden, the plants evolve with the seasons

and offer a 3D vegetal vista. In the ornamental area, the box-trees surrounding the tulips and annuals adopt shapes that symbolise love. On the lawn, the pond and fountains are dreamlike, before you reach the mazeof arbours.

A

L’apothéose des jardins Renaissance

VillandryChâteau de

CHÂTEAU DE VILLANDRY37510 Villandry02 47 50 02 09

www.chateauvillandry.comtoute l'annéejardins seuls : 6 echâteau et jardins : 9 e

NUIT DES MILLE FEUX1er week-end de juilletLa magie d'un soir d'été dans les jardinséclairés par 2 000 bougies et animés pardes comédiens, acrobates, musiciens. Enpoint d’orgue, un feu d’artifice tiré autourdu miroir d’eau.

JOURNÉES DU POTAGERDernier week-end de septembrePendant que les enfants font un tour demanège à légumes, vous échangez avecles jardiniers du site, les animateursd'ateliers pratiques ou créatifs et lesexposants.

26

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 30: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

> AINAY LE VIEIL

À partir d'avril et toute la saison :Chasse au trésor pour les enfants,déguisements.Samedi 12 et dimanche 13 mai :Quintaine, combats de chevaliers.Samedi 3 et dimanche 4 juillet de 10h à 19h :3ème Salon des curiosités, antiquités,brocante, décoration de jardin.

> CHAMEROLLESDu 30 juin au 19 septembre :Exposition “L’honorable partie decampagne de Foujita et ses amis”.

> CHATONNIÈRE

Samedi 3 avril :La danse des narcisses et des pivoines.

Samedi 15 mai :Les fragances du printemps.

> CHAUMONT SUR LOIRE

Du 3 avril au 31 décembre :Installations permanentes d'artcontemporain, dans le Château, lesÉcuries et le parc.Tous les mercredis soir entre le 14 juillet et le 15 Août :Festival de Cinéma “Jardins d’images”.Tous les vendredis soirs en juillet et août :Les “Nuits Magiques”, visites nocturnes“Lucioles” d'Éric Samakh et éclairagedu château aux [email protected]

www.jardins-de-france.com

Association des Parcs et Jardins en Région Centre14, boulevard Rocheplatte45000 OrléansTél 02 38 77 10 64

> AZAY LE FERRON

Samedi 24 avril :Stage “Préparer son Potager etJardin de Fleurs”.

Vendredi 17 septembre :Nocturne au château avec animationsRenaissance.

> ARBORETUM DES BARRES

Les 8 et 9 mai :Semaine du bois, artisanat etdémonstrations.Les Mercredis 5, 19 et 26 mai ; 2, 9 et 16 juin :Arbokids : après midi “enfants”, àpartir de 6 ans sur réservation.Les 14 et 25 juillet, et le 15 août :Festival d’été “L'arbre en chansons”.Les 30 et 31 octobre :“Arbohalloween”.

> BOUGESDimanche 25 avril :1er marché Plantes et Fleurs.

Dimanche 18 juillet :Marché fermier et artisanal suivi de concerts de musiques actuelles.

Calendrier des animations 2010

Quelques suggestions d’animations à découvrir dans les jardins...

au fil des saisonsCalendrier des animations

es parcs et jardins de la région Centre organisent de nombreuses animations tout au long de l'année. Venez les découvrir, ou les redécouvrir au fil des saisons, vous y passerez des moments rares...

qui vous apporteront beaucoup plus que le bonheur !Retrouvez tous ces temps forts sur le site officiel de l'Association des Parcs et Jardins en région Centre www.jardins-de-france.com, rubrique manifestations.

The parks and gardens in the Loire Valley region organise a greatmany events all year long. Come and take part in them and enjoysome rare moments… They have so much to offer!All these events can be found on the official website of the Loire Valley Parks and Gardens Association on www.jardins-de-france.com, in the Events section.

L

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 31: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

Document édité en mars 2010 par le Comité Régional duTourisme de la région Centre. Tous droits des cartes, texteset photos réservés.Photos : Couverture : Prieuré d'Orsan ; J. Damase - CRTCentre ; MG de Saint-Venant - Château de Valmer ; E. Mangeat - CRT Centre ; La Chatonnière - Pixaile.com ; J. Damase - CRT Centre ; p. 2 et 3 : Château de Villandry ;APJRC ; H. Carvallo - Château de Villandry ; F. Delong - CRT Centre ; J. Damase - CRT Centre ; L. Savignac - CRTCentre ; C. Lazi - CRT Centre ; p. 4 : Les Jardins du GrandCourtoiseau ; p. 6 : J. Damase - CRT Centre ; Henneghien -CRT Centre ; p.7 : Château d'Azay-le-Ferron ; p. 8 : CorinneVermillard - Arboretum des Barres ; p. 9 : Hubert Mourot ; J. Damase - CRT Centre ; p. 10 : P. Berthé - CMN ; p. 11 :Dominique Chauveau - CG 45 ; p. 12 : Image de Marc ; p. 13 : La Chatonnière - Pixaile.com ; p.14 : E. Sander -Création : Fenêtre sur cour ; P. Aucante - CRT Centre ; p. 15 :Image de Marc, M. Jauneaud - Château de Chenonceau ; p. 16 : Nouveaux jardins - MG Éditions ; p. 17 : J. Damase -CRT Centre ; Y. Wemaëre - CRT Centre ; p. 18 : CMN ; P. Cornet - CRT Centre ; p. 19 : J. Damase - CRT Centre ; C. Lazi - CRT Centre ; Y. Wemaëre - CRT Centre ; p. 20 :J. Damase - CRT Centre ; p. 21 : Sofia Peltier Von Kyrein ; p. 22 : A. Janssoone ; C. Lazi - CRT Centre ; p. 23 : Prieuréd'Orsan ; J. Damase - CRT Centre ; p. 24 : Jardin du PlessisSasnières ; J. Damase - CRT Centre ; p. 25 : J. Damase -CRT Centre ; p. 26 : Stéphane Chassine - Les Jardins deRoquelin ; p. 27 : Yann Monel - Parc Floral de La Source ; C. Mouton - CRT Centre ; p. 28 : J. Damase - CRT Centre ; p. 29 : Victor Provôt - Domaine de l'Abbaye ; Arnaud Lombard- Domaine de l'Abbaye ; p. 30 : Stéphanie Le Donne ;

J. Damase - CRT Centre ; p. 31 : C. Mouton - CRT Centre ; J. Damase - CRT Centre ; p. 32 : J. Damase - CRT Centre ;Corinne Vermillard - Arboretum des Barres ; p. 33 : J. Damase- CRT Centre ; J.-S. Mutschler - CRT Centre ; p. 34 :J. Damase - CRT Centre ; p. 35 : J. Damase - CRT Centre ;J.-B. Leroux ; p. 36 : Cusa ; p. 39 : APJRC.

Fleurs en haut des pages 6 à 30 : Les Jardins de Drulon.

Groupe en haut des pages 33 et 35 : C. Mouton - CRTCentre.

Traduction : Hancock Hutton Langues Services.

Conception et réalisation : EFIL Communication 02 47 47 03 20 / www.efil.fr

Impression : Imprimerie Vincent,labellisée IMPRIM’ VERT®.Document imprimé sur papiercertifié PEFC.

Calendrier des animations 2010

To discover more gardens, pleasecontact the Departmental TouristBoards directly or visit their websites(see next page).

> “Pour découvrir d'autres jardins,renseignez-vous auprès des ComitésDépartementaux de Tourisme ou consultez leur site Internet (voir en page suivante)”.

> LA SOURCE

Du 16 au 18 avril :En préambule à la traversée botanique, le Parc Floral organiseavec la SFOCL, une exposition-vented’orchidées exotiques.

Les 12 juin, 10 juillet et 14 août :Les nocturnes (ouverture du parcjusqu’à minuit, dernière entrée et fermeture des caisses à 21h30).

> TALCYDe mi-juillet à fin septembre :Parcours-exposition “Les ancêtres ducinéma”.

> THIRON GARDAIS

Vendredi 27 août :Cinéma en plein air.

Du 17 octobre au 26 novembre :Exposition Courant d’Art.

> VALMERDu 1er mai au 26 septembre :Exposition “Le potager hyperéaliste”,sculptures et peintures.

Dimanche 22 août :Fête de la Saint Fiacre.

Samedi 2 et dimanche 3 octobre :“Vide Jardin au Château de Valmer” :Exposition de toutes les collections dupotager-conservatoire, accompagnéedes meilleurs maraîchers et collectionneurs de légumes, vivaceset arbustes.

> VILLANDRY

12 et 13 juin :Rendez-vous aux Troglos, découvertedes orangeries troglodytiques.

2 et 3 juillet :Nuits des Mille Feux.Samedi 25 et dimanche 26 septembre :Journées du Potager, rencontre avecles jardiniers de Villandry.

Expositions, de mars à mai :“Fruits du jardin”, Richard Wallace :huiles, gouaches, fusains sur toiles. De juin à août : “Histoires de courges

et jardins de laine”, peintures et créations d'Antoine de Jacquelot.

NB : Ne sont indiqués que la période globale d'ouverture ainsique le prix d'entrée individuel. Le public est invité à se fairepréciser le détail des horaires d'ouverture au numéro de télé-phone indiqué pour chaque jardin.Ce document n'est pas contractuel. Les informations qui ysont mentionnées ainsi que toutes éventuelles erreurs ouomissions qui pourraient s'y être glissées, n'engagent pas laresponsabilité des organismes qui en assurent la diffusion nicelle du Comité Régional du Tourisme, qui, cependant, a portéla plus grande attention à sa rédaction.

Journées du patrimoineLes 18 et 19 septembre 2010

A l'occasion des Journées européennes du Patrimoine, de nombreuxjardins ouvrent leurs portes à la visite.

> www.journeesdupatrimoine.culture.fr

Rendez-vous aux jardinsLes 4, 5 et 6 juin 2010

La 8e édition des Rendez-vous auxJardins se déroule sous le thème “Les outils du jardinier”.En région Centre, plus de 80 jardins participent à la manifestation.Visites guidées, conférences,

expositions et animations seront proposées durant le week-end.

> www.rendezvousauxjardins.culture.fr

> CHENONCEAU

De juin à septembre :Grande exposition annuelle.

> DRULONSamedi 1er et dimanche 2 mai :Week-end spécial “Pivoines”, ventede dizaines de variétés.Samedi 19 dimanche 20 juin :Fête des Rosiers et des Hémérocalles.Samedi 7 et dimanche 8 août :Fête “Sous la pleine Lune” 20h-23h.

Deuxième semaine de septembre :Journées des vendanges-dégustationdes différentes variétés de raisins detable.

> GEORGE SAND

Du 5 juin au 17 octobre :Exposition Nohant, un jardin à livreouvert, thème le “Jardin des compositeurs” : 200 extraits de textesdans le jardin et le parc.

En juillet :Musique au pays de George Sand :Festival International Chopin.

> GRAND COURTOISEAU

Du 10 avril au 9 octobre :Exposition des sculptures de GYL“Ferrailles en fête”.Samedi 3 et dimanche 4 juillet :Week-end des peintres au Jardin /accueil gratuit des artistes et élèvesd'ateliers d'Art de 10h-18h.

> RIVAU

Dimanche 12 septembre :Fête de la Citrouille et de la vigne 10h-19h.

Dimanche 16 mai :Joutes équestres. Un spectacle qui transporte au temps de la chevalerie.

> MOULIN

Du 1er avril au 30 mai :Exposition sur les oiseaux migrateurs.

> ORSAN

Le 20 juin : “Journée des arbres”.

> PLESSIS SASNIÈRES

Dimanche 29 août :Fête de la Saint-Fiacre.

© M

inis

tère

de

la C

ultu

re

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 32: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

Adresses utilesOffice de Tourisme du Pays de ChinonPlace HofheimBP 141 - 37501 ChinonTél. 02 47 93 17 [email protected]

Office de Tourisme de LangeaisCastelvaleriePlace du 14 JuilletBP 47 - 37130 LangeaisTél. 02 47 96 58 [email protected]

Office de Tourisme de LochesPlace de la MarneBP 112 - 37601 LochesTél. 02 47 91 82 82 [email protected]

Office de Tourisme de Tours78/82, rue Bernard PalissyBP 4201 - 37042 Tours CedexTél. 02 47 70 37 37 [email protected]

Office de Tourisme de BloisPays de Chambord23, place du ChâteauBP 199 - 41006 Blois CedexTél. 02 54 90 41 [email protected]

Office de Tourisme de laCommunauté du Pays de Vendôme Hôtel le Saillant47/49, rue de la Poterie41100 VendômeTél. 02 54 77 05 [email protected]

Office de Tourisme d’Orléans2, place de l’EtapeBP 95 632 - 45056 OrléansTél. 02 38 24 05 [email protected]

Comité Régional de Tourisme37, avenue de Paris45000 OrléansTél. 02 38 79 95 [email protected] www.visaloire.com

COMITÉS DÉPARTEMENTAUX DE TOURISME

Comité Départemental de Tourismedu Cher5, rue de Séraucourt18000 BourgesTél. 02 48 48 00 [email protected] www.berry.fr

Comité Départemental du Tourismed’Eure-et-Loir10, rue du Docteur MaunouryBP 67 - 28002 Chartres CedexTél. 02 37 84 01 00 [email protected] www.tourisme28.com

Comité Départemental de Tourismede l’IndreCentre Colbert - Bâtiment i1 Place Eugène Rolland BP 141 - 36003 Châteauroux CedexTél. 02 54 07 36 [email protected] www.berry.fr

Comité Départemental du Tourismede Touraine30, rue de la PréfectureBP 3217 - 37032 Tours CedexTél. 02 47 31 47 [email protected] www.tourism-touraine.com

Comité Départemental de Tourismedu Loir-et-Cher5, rue de la Voûte du ChâteauCS 4323 - 41043 Blois CedexTél. 02 54 57 00 [email protected] www.coeur-val-de-loire.com

Comité Départemental de Tourisme du Loiret

8, rue d’Escures - 45000 OrléansTél. 02 38 78 04 [email protected] www.tourismeloiret.com

OFFICES DE TOURISME

Office de Tourisme de Bourges21, rue Victor HugoBP 126 - 18003 Bourges CedexTél. 02 48 23 02 [email protected]

Office de Tourisme de ChartresPlace de la CathédraleBP 50289 - 28005 Chartres CedexTél. 02 37 18 26 26 [email protected]

Office de Tourisme de ChâteaurouxSud Berry1, place de la Gare36000 ChâteaurouxTél. 02 54 34 10 [email protected]

Office de Tourisme du Val d’AmboiseQuai du Gal. de GaulleBP 233 - 37402 AmboiseTél. 02 47 57 09 [email protected]

Office de Tourisme d’Azay-le-Rideau4, rue du Château BP 5 - 37190 Azay-le-RideauTél. 02 47 45 44 [email protected]

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 33: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 34: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE SUIVANT >

Page 35: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

La Vallée de la Loire a la réputation d'être “le Jardin de laFrance”. L'Association des Parcs et Jardins en région Centre est une association dynamique, innovante et attentive dont l’objectifest de préserver, protéger et promouvoir ce patrimoine historique,culturel, botanique et paysager. Venez découvrir, ou redécouvrir ces parcs et jardins au fil des saisons, au fil de la Loire, nichés près des sites prestigieux deChambord, Chenonceau, Villandry... au cœur du Val de Loireinscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO.L’APJRC est portée par la région Centre.

The Loire valley has the reputation of being “the Garden of France”.The Association of Parks and Gardens in region Centre is a dynamic,innovative and watchful association whose aim is to protect, preserveand promote this historical, cultural, botanical and landscapedheritage. Come to discover, or rediscover these Parks and Gardens as the seasonsgo by, along the Loire River, close to the prestigious chateaux ofChambord, Chenonceau, Villandry... in the Val de Loire UNESCOworld heritage site.L’APJRC is subsidized by the region Centre regional council.

Lieu d’échange et de partage

ASSOCIATION DES

SES MISSIONS

• Inventaire des parcs et jardinsen région Centre.

• Édition d’un agenda cultureldes Parcs et jardins.

• Formations, conseils, visites et des voyages en France et à l’étranger.

• Édition de trois bulletins par an.

EN UN CLIC

Description, photos, informations, animations…

Tous les parcs et jardins à portéede « clic » sur le site

www.jardins-de-france.com

APJRC • [email protected] • Tél. 02 38 78 10 64

< PRÉCÉDENT SOMMAIRE

Page 36: une mosaïque de styles · 2014. 2. 12. · exotique et parc à l’anglaise…. Bouges présente une diversité riche en découvertes et en enchantements. Aux alentours immédiats

Association des Parcs et Jardins en région Centre14 boulevard Rocheplatte45000 OrléansTél. : +33 (0)2 38 77 10 [email protected]

Comité Régional du Tourisme37 avenue de Paris45000 OrléansTél. : +33 (0)2 38 79 95 [email protected]