68
samis – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament los

un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

samis– un pueblo indígena en Suecia

Ministerio de Agricultura

SámediggiSámedigge

SaemiedigkieSametinget

Sami Parliament

SámediggiSámedigge

SaemiedigkieSametinget

Sami Parliament

los

Page 2: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

Foto: Frida Hedberg

Page 3: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

Las culturas son influenciadas, cambiadas y a veces se unen.Los samis y otros pueblos han vivido uno al lado del otro durante muchos siglos en lo que

hoy se denomina Suecia, Finlandia, Noruega y Rusia. A pesar de, o tal vez gracias a, lasinfluencias a las que se han expuesto, los samis y su cultura han mantenido sus características.

El libro Los samis – un pueblo indígena en Suecia cuenta sobre un pueblo, una cultura yuna historia que para muchos es desconocida y extraña. Cuenta sobre un pueblo indígenaque ha sido obligado a cambiar su forma de vida y que también ha elegido adaptar sucultura y su manera de vivir a la sociedad moderna.

En el libro el lector se encuentra con representantes de distintas partes de Sápmi, el PaísSami, que dan cuenta de sus vidas y relación a su cultura, la sociedad sami y su historia.Los temas incluyen pequeños empresarios, nuevos artistas jóvenes, artesanos mayores ybien conocidos, la política sami, el idioma sami, propietarios de renos y cazadores, distintasperspectivas sobre la identidad sami y mucho más. El libro está basado en artículos escritospor investigadores, autores y otros expertos. Estos textos están mezclados con reportajesmás generales y artículos informativos en una amplia variedad de temas.

El objetivo de Los Samis – un pueblo indígena en Suecia es aumentar la comprensión ylos conocimientos sobre la cultura, historia y sociedad sami. La idea al mismo tiempo esque el libro despierte el interés por profundizar los conocimientos. No pretende describir yrepresentar todos los aspectos de algo tan evasivo como un grupo étnico, una cultura y unpueblo indígena. Pero da una imagen de algunos aspectos de la vida sami.

El libro es parte de la campaña de información nacional del Gobierno sobre los samis yla cultura sami impulsada por el Ministerio de Agricultura. Es una coproducción entre elMinisterio de Agricultura y la Asamblea Sami.

Los tiempos cambian. Aproveche la oportunidad para seguir al pueblo indígena sami yver cómo es ser sami hoy, como era antes y como podría ser el futuro.

Los tiempos cambian

Page 4: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

Política y SociedadLos samis han vivido desde tiempo inmemorial en lazona que hoy se extiende por cuatro países. En totalhay unos 70.000 samis, alrededor de 20.000 en Suecia.Los pueblos indígenas han sido oprimidos a lo largode la historia y en muchas partes del mundo seencuentran entre los habitantes más pobres de los

países.

HistoriaEstamos seguros de que vivían personas en el interiorde Suecia septentrional hace casi 10.000 años. Talvez eran los antepasados de los samis. Ya durante elprimer siglo de nuestra era se habla de los pueblosdel norte. Al pasar los siglos se fueron reduciendogradualmente los derechos de los samis en Suecia, yla discriminación aumentó después del año 1800. Lacultura y el idioma han sido oprimidos hasta la épocamoderna.

OcupacionesLa cría de renos es una de las bases de la ocupaciónsami, pero ahora se completa el trabajo tradicionalcon el turismo y la producción de alimentos entreotras cosas. La cría de renos ha pasado también porun fuerte desarrollo técnico, al mismo tiempo que lasocupaciones modernas como el turismo corren elriesgo de invadir la tierra que se necesita para el

apacentamiento de los renos.

CulturaLa artesanía y las artes y oficios sami tienen su origenen el tiempo en que los samis como nómadas necesi-taban objetos ligeros y prácticos. La artesanía tradicio-nal sigue existiendo, pero evoluciona también a for-mas nuevas e interesantes.

Maria Vinka esdiseñadora en Ikea, y tiene todo el mundocomo lugar de trabajo.

Pág. 48

El derecho a clases en lenguamaterna no es indiscutible. Nosencontramos con la familia Kråikque lucha por sus derechos.

Pág. 54

El racismo apareció a fines delsiglo XIX y se empezó a decirque los samis como “raza” eraninferiores al resto de la pobla-ción sueca.

Pág. 14

Pág. 44La función era lo más impor-tante en la artesanía tradicio-nal sami, seguida por la deco-ración artística.

Mattias Eriksson es pilotode helicóptero y ayuda aacorralar las manadas derenos desde el aire. Cuan-do no vuela se dedica a lacría de renos.

Pág. 22

Page 5: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

3

Sápmi tiene su propio“equipo nacional” defútbol.

Pág. 57

El idioma sami es suma-mente rico, por ejemplo,hay por ejemplo más de100 palabras para descri-bir la nieve.

Pág. 56

Hace muchos años que los jóvenes samis se reúnen para unassemanas de campamento de estudio de confirmación en Sápmi.

Pág. 58

IdiomaLa historia del idioma sami es un misterio. Perosabemos que el idioma, que en realidad son tres idio-mas, se ha hablado en el norte de Europa desde hacemiles de años y es bastante afín al finlandés. El año2000 se determinó que el sami es uno de los idiomasde minoría, lo que da a los niños samis el derecho aclases en lengua materna.

ReligiónLa religión no es hoy ni más ni menos importante para los samis que para todos los otros habitantes deSuecia. Pero hace tiempo tenían una fe propia en laque el mundo estaba dividido en tres esferas: elmundo subterráneo, el mundo real y el mundo celes-tial. Con el tambor chamán podían predecir el futuro yestablecer contacto con el mundo divino. El Estadodecidió hacia fines del siglo XVII que los samis deberí-an ser convertidos al cristianismo a la fuerza y que lostambores debían ser quemados.

El futuro samiUna nueva generación sami busca su lugar en lasociedad sueca y sami. Pero muchos temas históricosquedan por resolver. ¿Deberán seguir teniendo suderecho a pastar al otro lado de la frontera en Noruegalos samis que crían renos? ¿Deberán tener los samisuna mayor influencia en el uso de recursos en lasáreas sami?

Page 6: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

4

Los samis han vivido desde tiempos inmemoriales en una zona que hoy seextiende por cuatro países. Consta de la península de Kola en Rusia, la Finlandiamás septentrional, la costa y el interior del norte de Noruega y partes de Sueciadesde Idre en el sur y hacia el norte. Esta zona se llama Sápmi (el País Sami).La zona tradicional de residencia de los samis era originalmente más grande,pero ellos han sido desplazados progresivamente.

Un pueblo en cuatro países

20.000 samis en SueciaAunque muchos samis todavía vivan en Sápmi, son muchos los queviven en otros lugares y se dedican a otras actividades que no son lacría de renos. De los aproximadamente 20.000 samis que viven enSuecia, hay alrededor de 2.500 que viven de la cría de renos.

En total se calcula que hay unos 70.000 samis. La mayor parte,40.000, viven en Noruega, en Suecia hay 20.000, en Finlandia 6.000y en Rusia 2.000. Cerca de 10.000 de todos los samis se dedican a lacría de renos.

Page 7: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

Zona: Sápmi, consta de la península de Kola en Rusia, laFinlandia más septentrional, la costa y el interior del nortede Noruega y el interior del norte de Suecia.

Población sami: 70.000 (de los cuales alrededor de20.000 en Suecia).

Superficie: 157.487 km2 (35 por ciento del área de Suecia).

Idioma: Sami.

Ciudades principales: Giron (Kiruna, Suecia), Guov-dageaidnu (Kautokeino, Noruega) y Anár (Inari, Finlandia).

Moneda: Coronas suecas y noruegas, euro y rublos rusos.Gestión política: Sámediggi (Asamblea Sami). AsambleasSami en Suecia, Noruega y Finlandia.

Bandera: La bandera común de todos los samis data de1986. El círculo simboliza el sol y la luna. La parte roja delanillo corresponde al sol y la azul a la luna. Los colores res-tantes de la bandera son los colores tradicionales samis.

Aniversario: El día del pueblo sami es el 6 de febrero.

Canto oficial: Sámi soga lávlla (La canción del puebloSami). El texto y la música fueron aprobados oficialmenteen 1986 y 1992, respectivamente.

Religión: Cristianismo.

Ocupaciones principales: Cría de renos, duodji (artesanía),caza, pesca y turismo.

Exportaciones: Productos de renos, artesanía y música.

Traje regional: Kolt (traje sami), se usa en ocasiones solemnes.

5

Datos generales sobre Sápmi

¿Quién es sami?No hay nada que estipule quien es sami. En la Ley de AsambleaSami (SFS 1992:1433) que determina quienes pueden votar en laselecciones a la Asamblea Sami se dice sin embargo que uno essami si uno mismo se considera sami o si usa o ha hablado el idiomasami en su hogar o si tiene padres o abuelos que hablaban el idiomasami en el hogar. Sami es también quien se considera ser sami otiene un padre que está incluido o ha estado incluido en el censoelectoral de la Asamblea Sami.

Sápmi – desde otra perspectiva. La zona en la quehan vivido los samis desde tiempos inmemoriales sellama Sápmi y se extiende por cuatro países. Elmundo se presenta algo distinto si lo miramosdesde el Polo Norte, en vez de mirar hacia el norte,como nosotros acostumbramos a hacer.

Pho

to:

Jan

Gus

tavs

son

Page 8: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

– Estoy muy consciente,sobre todo el trabajo inter-nacional, de que hay unsentido de unidad entre lospueblos indígenas delmundo.

Photo: Glenn Røkeberg

Page 9: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

Ole Henrik Magga se crió con sus abuelosmaternos en Guovdageaidnu (Kautokeino)en la Noruega más septentrional porque sumadre trabajaba en Finlandia. La madre deOle Henrik volvió más tarde a Noruega, secasó con un propietario de renos, y OleHenrik tuvo siete hermanos. Después deuna formación de oficial continuó con estu-dios universitarios en biología, química ymatemáticas.

– Entonces me di cuenta que tenía quehacer algo por la cultura sami y cambié deorientación para estudiar lenguas sami.

Se doctoró en lingüística sami en 1986,fue catedrático de lenguas fino-úgricas enla Universidad de Oslo, y ahora Ole HenrikMagga es catedrático de lenguas samis en laEscuela Universitaria Sami en Guovdage-aidnu desde 1991. Internacionalmente hatrabajado por los pueblos indígenas desdehace más de 25 años, y en Noruega fue elprimer Presidente de la Asamblea Sami de1990 a 1997.

Pero Ole Henrik Magga es más conocidopor su trabajo internacional. Fue el primerPresidente del Foro Permanente cuando seformó en 2002. El Foro Permanente es unórgano de la ONU para pueblos indígenas.Es por esto que los mayas de América Cen-tral, los inuit de Groenlandia, los aborígenesaustralianos, los pigmeos del Congo y todos

los otros pueblos indígenas del mundo esta-ban representados por un sami de Noruega.

– Estoy muy consciente, sobre todo enel trabajo internacional, que existe un sen-timiento de unidad entre todos los pueblosindígenas del mundo. Particularmente en loque a asuntos de principios respecta, diceMagga.

Los mismos mecanismos afectan a todos

Algunos dicen que nosotros los escandina-vos nos deberíamos quedar callados ya quenos encontramos bien en comparación conotros pueblos indígenas.

– No somos objeto de asesinatos ni actossimilares, pero los mecanismos que nosafectan son los mismos, sea cual fuere elnivel de vida. Y sería ridículo que no tenga-mos derecho a expresarnos sólo por tenerun nivel de vida más alto, dice Magga. Seríacomo decir que nuestros sindicatos nodeben luchar por reivindicaciones salarialesporque los trabajadores en América Centralsólo ganan una centésima parte de lo queganan los miembros de nuestros sindicatos.

Según Ole Henrik Magga la situación delos pueblos indígenas en el mundo seempeora de forma dramática, por cada díaque pasa.

– Entre los gobiernos del mundo hay unavoluntad muy limitada para mejorar la

situación. Llevamos diez años trabajandocon la declaración sobre los derechos de lospueblos indígenas – cosa que ni siquieratiene el mismo peso que una convención.Aunque se hayan hecho ciertos progresos espoco seguro que la declaración llegue a sutérmino. Como se sabe se trata básicamentede intereses económicos. Esto es algo muy,muy desalentador, manifiesta Magga.

El está bien consciente de que la liber-tad de acción del Foro de la ONU es muylimitada. Como en toda organización inte-restatal son por último los gobiernos de losEstados miembros que deciden, los mismosgobiernos que oprimen a sus pueblos indí-genas de sus propios territorios, constataMagga. Pero el Foro ha dado sin embargouna voz a los pueblos indígenas.

– A los gobiernos no les causa problemasque tengamos una asamblea consultivapara los pueblos indígenas. Ellos tienen elcontrol político de todas maneras. NuestroForo es muy frágil, pero es el pequeñoespacio que nos ha dado la ONU. Esperode todas maneras que podamos formar unafuerza impulsora para poder conseguir algo.Es lo único que tenemos.

El progreso es lento

Magga constata que después de más de 25años de dedicación a los intereses de los

7

Ole Henrik Magga– les da voz a los pueblos indígenas Los países escandinavos son un modelo para muchos en todo el mundo y también lo deben seren lo que se refiere a los pueblos indígenas. Es por esto que Ole Henrik Magga del Sápmi no-ruego, que de 2002 a 2005 fue Presidente del Foro Permanente de la ONU para los PueblosIndígenas, fija metas de alto nivel a los gobiernos y la política sami.

Page 10: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

8

samis que el progreso es lento. Noruega esel país que hoy hace más para promoverlos derechos de los samis. Después siguenSuecia, Finlandia y por último Rusia. Perono siempre ha sido así. Según Magga lossamis noruegos fueron expuestos a unafuerte discriminación a principios del sigloXX. No fue hasta varios años después definalizada la Segunda Guerra Mundial queNoruega reconoció la cultura de los samis.

– La discriminación era parte del espíri-tu de la época, en el concepto de pueblossuperiores e inferiores del darwinismo social.En Noruega hasta llegó a formar parte dela política de seguridad con Rusia y Finlan-dia. Esto ocurrió en combinación con elfuerte sentimiento nacionalista que surgiódespués de la disolución de la unión deNoruega y Suecia. La discriminación enNoruega aumentó de forma dramática des-pués de 1905.

Es por esto también que la reconsidera-

ción ha sido más evidente en Noruega, ylos asuntos samis han llegado a integrarsecada vez más en otras áreas de la política.Por ejemplo, Ole Henrik Magga ha sidodesignado miembro de la junta directiva dela Administración Nacional de Tribunalesde Noruega.

– Esta es una clara expresión de que losintereses samis se integran en otras áreas dela política. Esto ha llegado a tener mayorfuerza en Noruega que en los otros países.

Luchas por los principios básicos

Con la misma facilidad que el Estado daderechos a los samis, también se los puedequitar. Por esto Ole Henrik Magga sigueluchando para que los derechos de lossamis sean legalizados.

– Este ha sido mi objetivo desde el princi-pio. Sin el reconocimiento legal no tenemosninguna sociedad, quedamos marginados.

Como Presidente de la Asamblea Sami

noruega, Ole Henrik Magga consideró queera importante mantener un rumbo mode-rado, de juntar a todos. Pero durante los últi-mos años ha tomado una posición más radi-cal en la lucha por los derechos de los samis.

Hoy soy más radical e intransigente, porlo menos aquí en Escandinavia. En elmarco internacional hay que ser un pocomás prudente. Se trata de tener concienciade que son los pueblos indígenas que hande pagar por las posibles equivocacioneshechas por el Foro. En lo que se refiere alos principios básicos prefiero sin embargoenfrentar la lucha a hacer lo contrario. Enalguna parte se debe oír la voz de los pue-blos indígenas y poder expresarse, dice OleHenrik Magga firmemente.

Foro de la ONU para los pueblos indígenasLos pueblos indígenas se encuentran casi siempreen conflicto con los Estados y les es difícil obtenerrespaldo para sus demandas. Estos pueblos nohan fijado las fronteras o creado los países talcomo los conocemos hoy. Por eso han acudido alas Naciones Unidas y ahí han conseguido apoyo.El Grupo de Trabajo de la ONU sobre PueblosIndígenas tuvo su primera reunión el 9 de agostode 1982, fecha en que se celebra el Día de losPueblos Indígenas en el Mundo. Los representan-tes de los pueblos indígenas se reúnen cada añodesde 2002 en el Foro Permanente. Es un foroespecial de la ONU para pueblos indígenas.

La Organización Internacional del Trabajo OITadoptó en 1989 la Convención 169 sobre losDerechos de los Pueblos Indígenas. Varios paí-ses de América Latina, al igual que Noruega, yahan aprobado la convención. Para preparar elcamino a la incorporación de Suecia a la con-vención se estudia el derecho de los samis a latierra, y sus derechos de caza y pesca.

Alrededor de 300 millones de personas en70 países pertenecen a los pueblos indígenas.Casi siempre son una minoría, pero en Bolivia,Guatemala y Perú constituyen la mitad o más dela población de los países.

En los Estados Unidos, con cuenta con unapoblación de 290 millones de habitantes, vivenalrededor de 1,6 millones de personas que seconsideran pueblos indígenas en el país –indios, los inuit (esquimales) y hawaianos.

“Si sus derechos no están inscritos en la legislación los samis y otros pueblos indígenas, corren el peligro de quedar marginal izados” dice Ole Henrik Magga.

Page 11: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

100.000

100.000

250.000

250.000

350.000

70.000

1,5 millones

13 millones8 millones

6 millones

7 millones

51 millones67 millones

30 millones

1,5 millones

17,5 millones1 millón

1 millón

9

Los samis son uno de los pueblos indígenasdel mundo, uno de tantos miles de pueblosdel mundo que se consideran como puebloindígena. El denominador común de lospueblos indígenas es que han vivido en elmismo lugar a lo largo de la historia antes deque los países fueran invadidos o coloniza-dos. Tienen una cultura propia, una lenguapropia y costumbres propias que se diferen-cian de las sociedades que los rodean.

Los pueblos indígenas han sido oprimi-dos a lo largo de la historia. Su tierra ha sidoconfiscada, los pueblos han sido desplazadosa la fuerza y sus culturas han sido reprimi-das. En algunos casos han sido víctimas degenocidios. Desde el siglo XV, por ejemplo,se ha ocupado la tierra de los países indíge-nas en América Latina – primero por losconquistadores y misioneros, después porcolonos y la industria agrícola y durante losúltimos años por compañías de petróleo.

El hecho que las culturas hayan podidosobrevivir a pesar de esto muestra la fuerzade sus sociedades tradicionales. Pero laopresión ha dejado sus huellas, la mayorparte de los pueblos indígenas del mundoviven al margen de la sociedad.

Los pueblos indígenas se mantienen uni-dos por su identidad, la expresión de la cul-tura, la lengua y la tradición. La identidadestá siempre asociada a una zona geográfi-ca, a los lazos históricos con el entorno enque los pueblos han vivido, obrado y culti-vado. El hecho de formar parte de un pue-blo indígena no implica siempre que unoviva en el campo y ni de la misma maneraque sus antepasados. Por el contrario, son

muchos los que viven en ciudades, comolos otros habitantes del país. En las ciuda-des ya no se ensilla el caballo para llegar altrabajo, y eso tampoco lo hacen los pueblosindígenas. El mundo cambia y las personasse adaptan. Los pueblos indígenas mantie-nen ciertas tradiciones mientras que otrasse cambian con el correr del tiempo. Laidentidad se haya – como todo – en cambiocontinuo.

Hay pueblos indígenasen todos los continentes.Los samis son un puebloindígena en Europa. Elmapa muestra dondeviven algunos pueblosindígenas del mundo.

Los pueblos indígenas del mundo

La lucha común por derechosLa locutora chilena Eugenia Calquin, que pertenece alpueblo indígena mapuche, visitó al sami BennyJonsson en Idre a mediados del 2004. Ellos descu-brieron que tenían mucho en común, entre otrostemas que ambos pueblos luchan por el derecho a latierra. Eugenia Calquin dice en la revista Latinamerika:

– A pesar de que nuestras vidas son tan diferentestenemos mucho en común. En concreto llevamos lamisma lucha.

Ni Suecia ni Chile han ratificado la Convención 169de la OIT sobre los derechos de los pueblos indígenas.Pero Eugenia Calquin considera al mismo tiempo queeste asunto parece dominar la lucha política de lossamis mucho más que la de su propio pueblo:

– ¿No es triste que todavía luchemos con esto? Queno hemos podido dar un paso adelante y trabajar conalgo más importante.

Foto

: M

elke

r D

ahls

tran

d

Page 12: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

10

9000 a.C. Las primeras huellasde personas de la Edad de Pie-dra en Sápmi. La caza de renossalvajes y la pesca del salmónera la ocupación principal. Loshabitantes vivían en tiendas depiel portátiles. En Suecia seacaba de datar un poblado enlas afueras de Arjeplog, como elmás antiguo de todos hastaahora. pág. 12–13

98 d.C. El historiador romanoTácito relata sobre un pueblonórdico al que llama fenni.Ellos no cultivaban la tierrasino comían lo que les ofrecíala naturaleza. Iban vestidos enpieles y dormían sobre la tierra.

1543. En cartas de Gustav

Vasa se menciona lafrontera de los laponescomo una frontera,que daba ciertosderechos a los

samis.

Siglo VIII d.C. El historiadorPaulus Diaconus relatasobre los skrithiphinoi (skrid-finnar, un pueblo que notenía domicilio fijo). El des-cribió el esquí. Los poblado-res se llamaban skrithiphinoiya que capturaban animalessalvajes en la nieve conayuda de un utensilio demadera, que se había dobla-do como un arco. En su paíshabía un animal que eraparecido al ciervo y de cuyapiel se podía coser ropa.

1553. Gustav Vasa decidió que los impuestos loscobraría el Estado Suecoen vez de los Birkarl, y quelos samis deberían pagarimpuestos directamente ala Corona por medio de loque se conocía como losalguaciles lapones.

1635. El Gobierno de laReina Kristina abrió una minapara extraer plata en Nasafjällen el distrito comercial Pitelappmark. Los samis tuvieronque hacer trabajos forzados,transportar mineral con renosa la costa, entre otras cosas.También en otras partes deSápmi había explotacionesmineras a fines del siglo XVII,donde los samis fueron obli-gados a efectuar transportes.

1673. Durantela segundamitad del sigloXVII el Estadosueco estimulóla colonizaciónen los distritoscomercialeslappmark para explotar las riquezas delnorte. Cada agricultor que se mudaba a laregión recibía tierras y gozaba de exenciónde impuestos durante 15 años. Los samisya pagaban impuestos por algunas deesas tierras. El derecho de los samis aesas tierras laponas no fue respetado. LaProclama Lappmark de 1673 permitió quelos colonos se estableciesen sin siquieraconsultar con los samis. Los derechosexclusivos de los lapones que pagabanimpuestos estaban limitados sólo alapacentamiento de los renos, cazar ypescar en sus tierra y sólo cuandonecesitaban apacentar a sus renos.

1328. Se dice que los Birkarl habríansido fineses de la región que hoy esTampere, Finlandia. La Corona Sueca leshabía dado derecho a comerciar con yrecaudar impuestos de los samis. Segúnun acuerdo de 1328 no era posibleimpedir que los samis pudieran cazar.Los Birkarl dividieron la tierra de lossamis en distintos distritos comercialesque se llamaban lappmark.

10000–5000 a.C.El glaciar continentaldesaparece en el nortede Escandinavia.

1800–900 a.C. El clima cambió y los renossalvajes pudieron migrar apastar hierba en la costa enel verano y a pastar liquen en el interior en el invierno.Las personas empezaron acapturar los renos salvajes.

Siglo XII–XIII. Snorre Sturlasoncuenta sobre los samis. Lossamis tenían contacto con otrospueblos nórdicos según lassagas de Snorre.

550 d.C. El historiador bizantino

Prokopios relata sobre lospueblos en Escandinavia. Uno delos pueblos que habían llegado a

su conocimiento era el de los skri-thiphinoi (skridfinnar, un puebloque no tenía domicilio fijo). Los

skrithiphinoi eran cazadoresque iban vestidos de

pieles.

890 d.C. El estanciero noruego Ottar,que vivía en las cercanías de lo quehoy es Tromsö, le contó al rey Alfredoel Grande de Inglaterra sobre susviajes comerciales en el norte. Ottarera propietario de 600 renos domesti-cados, pero su gran fuente de ingre-sos era el impuesto que recaudaba delos samis en forma de pieles y cuerosde foca y de ballena.

1613. Rusia y Dinamarca tambiéntenían pretensiones sobre la zonade Finnmarken y la parte másseptentrional de la costa noruega.Por eso los samis tuvieron quepagar impuestos a tres paísesdurante largo tiempo. Una de lascausas de la Guerra de Kalmar(1611–1613) fue la disputa por lacosta del Océano Ártico. Sueciaperdió tanto la guerra como lacosta del Océano Ártico. Esto hizoque los samis también llegasen aser ciudadanos noruegos.

1606. Carlos IX, el hijo menor de Gustav Vasa, introdujo ladivisión administrativa en municipios en vez de pueblos, ylos samis quedaron más integrados que antes en el sistemafiscal sueco y las reglas del Estado. Carlos IX sostenía queFinnmarken y la costa noruega pertenecían al Estado sueco.

La historia

del pueblo del sol

Siglo XVII. La cría derenos domesticados,que el pueblo samihabía practicado para-lelamente a la caza ypesca, se va haciendocada vez más común.

pág. 39

Page 13: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

11

1986. Se empezó a usar labandera sami.

pág. 4–5

1886. Se promulgóla primera Ley delApacentamientode los Renos. Fuerenovada en 1928y se determinó quesólo los samis que sededicaban entera-mente a la cría de renospodían disponer de los derechos de la aldeasami en la forma de derecho de caza, pescay cría de renos. Los otros samis se quedaronsin estos derechos. pág. 36–37

A principios del siglo XX se consideraba quelo que se conocía por mezcla racial iba allevar a las sociedades a la ruina. Esto sepodía demostrar estudiando a los samis, yaque vivían en un medio donde haabíanvarios grupos étnicos. “El análisis de loslapones” fue iniciado en 1922 por el Institu-to Nacional de Biología Racial y tenía, entreotros, el objetivo de medir el tamaño delcráneo de los samis. El resultado fue pre-sentado diez años más tarde en forma defotografías de 1.331 samis que llevaban elnombre de cada uno de ellos. pág. 15

Siglo XX. La creación deparques nacionales dio lugara limitaciones en cuanto a lasposibilidades de caza y pescade los samis. Las explotacio-nes mineras y forestales, lasplantas de energía hidráulicay la legalización de la caza deanimales menores tambiéninfluyó en forma negativasobre la cría del reno.

Décadas 1920 y 1930. Grandes grupos desamis de la Suecia más

septentrional fuerondesplazados por la fuerza hacia el sur.

1977. El Parlamento Suecodeterminó que los samiseran un pueblo indígena enSuecia.

2000. Se estableció elConsejo ParlamentarioSami, una colabora-ción nórdica con lasAsambleas Samis enNoruega y Finlandiacomo miembros y conlos samis en Rusiacomo observadores.

1751. La fronteraentre Suecia yNoruega se volvióa trazar. Sueciatuvo que renun-ciar a Finnmarkenen esa ocasión. Un anexo del tratado fronterizo,el Codicilo Lapón, suele considerarse como laCarta Magna de los samis. Los samis podríanusar las tierras y las riberas para ellos y susrenos Sin tener en cuenta las fronteras naciona-les. Podrían migrar con sus renos durante laprimavera y el otoño como siempre lo habíanhecho. pág. 34–35

1685. El Estado ordenó perseguir judicial-mente a la idolatría en todos los distritoscomerciales lappmark. Los tambores delos chamanes deben ser quemados. Losque llevan la contraria se castigan con“azotes en la pared de la sala de justicia”o correr baquetas. Los sieidi, imágenes deculto, y lugares de sacrificio fueron derri-bados y los lugares sagrados de los samisfueron profanados. pág. 59

1993. Se estableció enSuecia la Asamblea Sami, el parlamento elegido por elpueblo sami. La AsambleaSami noruega fue creada en1989 y la finlandesa en1973. pág. 63

1868 y 1873. Se fijó la frontera decultivo. Esta separaba la regiónmontañosa de las zonas de bosqueen Västerbotten y Norrbotten, quedebía proteger a los samis y la críade renos. Las tierras al norte de estafrontera estaban reservadas paraser usadas por los samis y susrenos y los renos podían estar ahídurante todo el año. Los renospodían pastar al sur de esta fronterasólo durante los meses de invierno,es decir, de octubre a abril.

pueblo del sol

1751. Se estableció “la frontera de losdistritos comerciales de lappmark”, quehasta el día de hoy forma la región deSuecia que se llama Laponia. Los agri-cultores de la costa no podían pescar ycazar por encima de esta frontera. Lossamis y los colonos debían compartir ahíla caza y la pesca.

Page 14: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

12

1.

Luleå

Umeå

Kiruna

5.

3.4.

2.

6.

8.9.

7.

Las investigaciones arqueológicas que acabade terminar el Museo de la Plata de Arjeploghan dado como resultado que ahora sepuede escribir el primer capítulo de la pre-historia de la Suecia septentrional. Las inves-tigaciones se han realizado dentro del marcode una colaboración de investigación inter-disciplinaria entre arqueólogos y ecólogos. Elobjetivo del proyecto era de estudiar cuán-do, cómo y por qué los primeros colonos seestablecieron en el interior de Norrland des-pués del derretimiento del glaciar continen-tal. La evolución del paisaje y de la vegeta-ción después del derretimiento del hielotambién estaba entre los asuntos que seinvestigaron. Uno de los resultados de lacolaboración es el descubrimiento del pobla-do hasta ahora más antiguo en Norrland conhallazgos que cuentan sobre la vida cotidia-na y la situación de las personas de hace casidiez mil años.

El poblado hace 9.800 años

El poblado más antiguo hasta ahora que seha podido datar con certeza se encuentrajunto a un pequeño lago, Dumpokjauratj, aunos 20 km al este de Arjeplog. El lago eraantes un remanso de una corriente de aguamucho más grande. En la cima de una lomajunto a la parte norte del lago se encontra-ron y examinaron dos fosos para hacerhogueras y un pequeño foso de basura. La

leña carbonizada de los fosos muestra quefueron excavados hace casi 9.800 años.Junto a los fosos había restos de piedras dela fabricación de utensilios junto con rasque-tas, fragmentos de huesos quemados, piedrasquemadas y pequeños granos de almagre.Además se encontró un cuchillo de pizarra yuna piedra de amolar portátil con entalladu-ras cortadas para colgar en un cordón. Losutensilios de piedra están hechos de rocasque se encuentran en el lugar, lo que indicaque los habitantes habían localizado desdetemprano recursos importantes en la zona.La disposición de los fosos y los hallazgosindican que el poblado tenía dos conjuntosde vivienda y que el poblado probable-mente fue de corta duración. El pobladomás antiguo hasta ahora al que se le hapodido poner fecha con certeza seencuentra junto a un pequeño lago,Dumpokjauratj, a unos 20 km al estede Arjeplog. El lago era antes unabahía de un curso de agua mucho másgrande. En la cima de una loma junto ala parte norte del lago se encontraron yexaminaron dos fosos para hacer hogue-ras y un pequeño foso de basura. Leña car-bonizada de los fosos muestra que fueronexcavados hace casi 9.800 años. Junto a losfosos había sobras de piedras de la fabrica-ción de utensilios junto con rasquetas, frag-mentos de huesos quemados, piedras que-

Las huellas más antiguas se encuentran en Arjeplog

El proyecto de investigación“Hombre, fuego y naturaleza”fue financiado por asignacióndel Fondo Conmemorativo delBanco de Suecia y se realizódurante el período 1999–2003.

Los contornosdel foso de fuego más antiguode Dumpokjauratj aparecenpor capas de carbón y piedrasquemadas.

Lugares de hallazgos1. Vaikijaure2. Dumpokjauratj*3. Blomnäs *4. Ipmatis *5. Garaselet6. Vilhelmina7. Åsele8. Maksjön9. Vilhelmina* Poblados descubiertos einvestigados por el Museo de la Plata

En el interior de Norrland septentrional hay muchas huellas de poblados prehistóricos. Estosvestigios han permitido perfilar una buena imagen de las sociedades que durante siglos handejado huellas en el paisaje. Uno puede ver como las sociedades dedicadas a la capturabasada en la caza y la pesca pasaron gradualmente a la cría de renos y como se realizaban los contactos con el entorno. Sin embargo no se ha podido seguir las huellas hasta volver altiempo justo después del derretimiento del glaciar continental. La casi total ausencia de pobla-dos de los primeros tiempos ha frustrado a la investigación desde hace tiempo, y es sólodurante los últimos años que se ha empezado a poder armar el rompecabezas. La arqueólogaIngela Bergman describe aquí los métodos para encontrar los nuevos poblados.

Page 15: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

1.

Luleå

Umeå

Kiruna

5.

3.4.

2.

6.

8.9.

7.

madas y pequeños granos de almagre. Además se encontró un cuchillode pizarra y una piedra de amolar portátil con entalladuras cortadaspara colgar en un cordón. Los utensilios de piedra están hechos de rocasque se encuentran en el lugar, lo que indica que los habitantes habíanlocalizado de temprano recursos importantes en la zona. La disposiciónde los fosos y los hallazgos indican que el poblado alojaba dos viviendassimultáneas y que el poblado probablemente fue de corta duración. Delos fragmentos de huesos que se han podido identificar sabemos que lacaza de renos ha formado una parte muy importante del aprovisiona-miento. Entre los hallazgos de huesos se encuentran también algunospocos fragmentos de peces y pájaros.

Cazadores, pescadores y recolectores

El paisaje alrededor de Dumpokjauratj era totalmente diferente durantela era del poblado a como es hoy. El poblado estaba entonces rodeadode agua, pero al agua ha sido sustituida hoy por terrenos pantanosos. Lavegetación estaba compuesta principalmente de pino, abedul, aliso,sauce y serbal, que se encuentran en el bosque de hoy, pero además deespino cerval, lúpulo y tal vez alerce también. Los análisis de polenmuestran que se establecieron pronto ricas comunidades de plantas yque el paisaje se desarrolló rápidamente a un entorno con recursos sufi-cientes para mantener una población de cazadores, pescadores y reco-lectores. Fuertes temblores de tierra e incendios forestales contribuyeronal mismo tiempo a modificar el paisaje. Los primeros pobladores encon-traron aquí su espacio vital, ya que estaban provistos de los conocimien-tos y experiencias requeridos para sobrevivir.

Inmigración del norte y del oeste

El glaciar continental había dejado vía libre para la inmigración del estey del oeste, del norte y del sur. El material arqueológico no es suficientepara sacar conclusiones seguras sobre el origen de la población pionera.Pero un análisis de los primeros poblados en el norte de Noruega, Sue-cia y Finlandia da una indicación de los caminos más probables de inmi-gración. Los poblados más antiguos están situados en la zona costeramás septentrional de Noruega. Algo más al sur, en el norte de Suecia yFinlandia, se encuentra una generación más reciente de poblados. Lospoblados fechados dan a entender que ha ocurrido una inmigración alnorte de Norrland desde el norte y desde el oeste. Estamos seguros deque la población que colonizó las zonas donde el hielo acababa deretroceder tenía un conocimiento de las condiciones naturales que sehabía ido formando paulatinamente y que había sido transmitida degeneración a generación. La larga existencia histórica de poblados en elnorte, probada por la antigüedad de los poblados noruegos, habría podersido suficiente para preparar a un pueblo de cazadores, pescadores yrecolectores a la vida en el interior de Norrland.

Ingela BergmanDoctora en arqueología y jefe del Museo de Plata de la Arjeplog

El poblado fue puesto aldescubierto cuidado-samente capa porcapa. Cada hallazgo fueregistrado en su lugarexacto de hallazgo.Foto: El Museo de Plata de la

Arjeplog

Page 16: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

Según la primera teoría los nómadas seencontraban a un nivel cultural inferior alos agricultores. Por eso los nómadas erandesplazados por el avance de la agricultura.Esto llevó a que los samis perdiesen gran-des zonas de tierra tanto en Jämtland-Härjedalen como en Norrbotten y Väster-botten. Esto afectó principalmente a lastierras invernales de apacentamiento de losrenos situadas en la zona forestal.

Los samis tuvieron que pagar por sus tierras

A menudo los propietarios de renos tuvie-ron que empezar a pagar por usar las tie-rras que antes habían sido de ellos. Tambiénpodían ser multados si los renos derribabanalmiares de heno que se habían levantadoen lo que había sido tierra para el apacenta-miento de los renos. También podía ocurrirque los colonos provocaban incendiosforestales alrededor de terrenos pantanososdonde encontraban forraje de invierno parasus vacas.

A mediados del siglo XIX fueron cadavez más las personas que reaccionaban antela mala forma de tratar a los samis. El Parla-mento trató de corregir las peores injusticias.En Jämtland-Härjedalen se puso fin a larepartición de las tierras de los samis a agri-cultores en 1841. Durante la segunda partedel siglo XIX el Estado compró tierras por

cuenta de los samis. Por Laponia se trazó loque se conoce como la línea de cultivo endirección norte-sur (ver el mapa en la pág.33). La tierra al oeste de la frontera estaríareservada para la cría de renos de los samis.Pero las cosas no resultaron como se habíapensado, ya cuando se fijó la frontera seencontraban muchos poblados no samis enla zona.

A principios de la década de 1870 lossamis de Norrbotten y Västerbotten obtu-vieron el derecho de pastar sus renos duran-te el invierno en tierra privada sin tener quepagar. Esto fue ratificado en una ley, quetambién tuvo validez en Jämtland-Härjeda-len desde 1889. La ley permitía que losrenos pudieran estar donde habían pastado“según antigua costumbre”, o sea desdehace tiempo. Esta disposición sigue teniendovalidez, pero a veces causa conflictos ya quees tan imprecisa y difícil de interpretar.

Se afirmaba que eran “inferiores”

El racismo biológico entró en la políticasami sueca durante las últimas décadas delsiglo XIX. Ahora se empezó a afirmar quelos samis nacían con ciertas “característicasraciales” que hacían que eran inferiores alresto de la población. Por eso no podíanvivir como personas “civilizadas” en casasverdaderas. En tal caso podrían “relajarse” yempezar a desatender a sus renos. Y todoslos samis llegarían a ser mendigos ya queno podían hacer otra cosa que criar renos.

El Parlamento resolvió en 1928 que lossamis que no se dedicaban a la cría de renostampoco tendrían derechos samis. Por ejem-plo no tendrían ningún derecho especial acazar y pescar en las zonas donde habíanvivido sus antepasados. El Estado trazó asíuna clara línea entre los samis que viven dela cría de renos y los que se ganan la vida deotra forma.

El racismo afectó también la escolaridadde los samis. En 1913 se promulgó una leysobre escuela especial para nómadas. Estadisponía que un profesor recorriera las zonas

14

La política sami en la era del racismo

Rara era la vez que los representantes del Estado Sueco tomaban en consideración los intereses de lossamis.

From

Eri

k-O

scar

Osc

arss

on’s

pri

vate

pap

ers

Hace unos siglos eran muchos los que enSuecia eran tratados mucho peor que hoy.Y así era también con los samis. Pero enrealidad no se puede decir que han sidorealmente discriminados antes de princi-pios del siglo XIX. Fue entonces que empe-zaron a divulgarse nuevas ideas. Primero lade culturas superiores e inferiores, des-pués la de razas superiores e inferiores.

Page 17: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

15

de montaña durante el verano. Los niñosmás pequeños en edad escolar serían instrui-dos ahí en la lávvu (carpa) de la familia cadaaño durante los tres primeros años escolares.El resto del tiempo de escuela estaba com-puesto de cursos de invierno en escuelasfijas durante tres meses al año durante tresaños. Las clases podían cubrir sólo unaspocas asignaturas y el nivel educacionaldebía ser a un nivel tan bajo que los niñosno fueran “civilizados”. A los niños de samisnómadas no les era permitido ir a escuelasprimarias públicas. Los que no iban a laescuela para nómadas deberían ser buscadospor la policía. Los samis protestaron contraeste sistema escolar y a veces realizaronhuelgas escolares.

La opinión pública empezó a exigir aprincipios de la década de 1930 que la

escuela para nómadas fuese equivalente alresto de la escuela sueca. La situación mejo-ró, sobre todo después de la Segunda GuerraMundial. La escuela para nómadas tuvo unsami como funcionario superior en 1944.

Durante las décadas de 1920 y 1930 fue-ron muchos los samis que tuvieron queabandonar la cría de renos. Varios estudiosconstataron que ellos vivían en extremapobreza. En ese tiempo el Estado invertíasumas considerables en la población delinterior de Norrland con arrendatarios degranjas pequeñas en tierras estatales. Pero lossamis no recibieron casi nada de este apoyo.A pesar de que muchos de ellos ya habíanestablecido parcelas con éxito las autorida-des no consideraban que los samis fuesencapaces de realizar este tipo de trabajo.Todavía en 1941 constataba el Consejo

Nacional de Agricultura que los samis noeran adecuados para trabajos agrícolas por“motivos de biología racial”.

Al fin de la Segunda Guerra Mundial lapolítica racial ya no era aceptable. Entoncesempezó una nueva época, donde los proble-mas para la cría de renos y la cultura samifueron causados por la invasión de la Sueciamoderna con explotación forestal a granescala, ampliaciones de centrales de energíahidráulica, minas, carreteras, vías férreas ymás tarde el turismo a gran escala. Muchode esto fue útil para los samis también, peroel espacio para su modo de vida y su culturaera cada vez menor.

Lennart LundmarkCatedrático Agregado de Historia

Biología racialcomo políticaA principios del siglo XIX eran muchoslos que creían que uno podía aprenderalgo de valor al estudiar las característicasde las distintas “razas”. Varios científicosempezaron a trabajar para que Sueciacreara un Instituto Nacional de BiologíaRacial. El Parlamento decidió por unani-midad crear este instituto en 1922. Elmédico Herman Lundborg fue nombra-do jefe. El objetivo del instituto eratrabajar para “una alta calidad de razasueca”. Se publicaron gruesos libros eninglés y alemán así como la obra popular“Teoría de la Raza Sueca” que tuvo unatirada de 11.000 ejemplares en 1927.

Herman Lundborg estaba convencidode que era perjudicial que dos personasde distintas “razas” tuvieran hijos juntos.El quería probar esto al estudiar los cru-ces de razas entre “suecos”, samis y finesesen la Suecia más septentrional. Después

de unos años se usaron todos los recursosdel instituto para estudiar a los samis,principalmente midiendo sus cráneos.

Estos estudios no produjeron nada devalor científico. Varios investigadores uni-versitarios y políticos empezaron a pro-testar contra la obsesión de Lundborgcon los samis y la mezcla de razas. Seredujeron las asignaciones designadas,pero Lundborg pudo continuar su traba-

jo hasta que se jubiló en 1935. Despuésfue sustituido por un nuevo jefe que eraun enérgico adversario de toda forma deestudios raciales. El instituto pasó des-pués a estudiar enfermedades heredita-rias, pero conservó su nombre hasta 1958cuando se fusionó con el Departamentode Genética Médica en la Universidad deUppsala.

Lennart Lundmark

El Instituto Nacional de Biología Racial tenía un stand propio en la Exposición de Estocolmo de1930 con fotografías de las “razas” del país.

Foto

: Le

if Å

berg

Page 18: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

16

Johannes Marainen escribe aquí sobre elcamino recorrido desde Saarivuoma, unaaldea sami en el municipio de Kiruna,pasando por las escuelas para nómadashasta llegar a profesor en la escuela sueca.El ha dedicado gran parte de su vida adictar conferencias sobre la identidad y lacultura sami.

Cuando era niño tuve el privilegiode criarme en un medio casi pura-mente sami. Todas las personas en

mi aldea sami vivían de la cría de renos ynuestra manera de vivir todavía no habíasido afectada de ninguna forma por lasociedad mayoritaria sueca. Nosotros vivía-mos nuestra propia vida en lo que a idiomay cultura se refiere.

Durante un par de meses del año tenía-mos contacto con otra cultura, pero no setrataba de la cultura sueca sino de la cultu-ra Meänkieli de Tornedalen. Se podría decirque éramos una minoría dentro de otraminoría. Estas dos culturas de minoría viví-an en ese tiempo bastante aisladas de lacultura mayoritaria de Suecia.

El primer día escolar tuve mi primercontacto con Suecia. Yo ni siquiera estaba

consciente de que era ciudadano sueco,porque en ese tiempo no vivíamos sólo enSuecia. Los samis que se dedicaban a la críade renos tenían derecho también a pastarsus renos en Noruega durante el verano,razón por la cual mi familia vivía una partedel año en el lado noruego de la frontera.

Si uno mira los documentos de lasparroquias es fácil tener la impresión deque los padres samis tenían poca imagina-ción en materia de nombres. ¿Cómo si nose podría explicar que dentro de unamisma familia hubiese hasta cinco Per, Nilso Lars? El caso es que los pastores teníanun nombre estándar para tres o cuatronombres samis. Biera, Bera, Biete y

Beahkka tenían que aceptar de quedesde el primer día en la escuela tendríantodos el mismo nombre, Per.

Para mí fue igual de extraño e in-comprensible entender que JohannesMarainen era mi nombre cuando se pasólista por primera vez en la escuela, comoesa vez en 1993 cuando llegué a Sapporoen Japón para participar en una conferen-cia de indígenas y me había venido a bus-car un ainu y yo no entendí que era minombre lo que estaba puesto en un letrero.Johannes Marainen escrito con caracteresjaponeses era igual de diferente a mi nom-bre sami, Lásbietheaihkajohánas, como elnombre oficial sueco que oí por primeravez en la escuela.

Los primeros años escolares estabanadaptados a primera vista a nuestra manerade vivir. Nosotros íbamos a la escuela dejunio a agosto, y de principios de enerohasta abril, o sea durante los períodos enéramos estacionarios. Durante el verano la

escuela misma era también como nuestropropio domicilio, una goahti. Este es elúnico elemento de nuestra cultura que hasido tomado en consideración.

La escuela fue una gran conmoción paramí en lo que a cultura y lengua se refiere.La “lengua materna” era la asignatura pre-dominante en la escuela durante los prime-ros años escolares, pero no era mi lenguamaterna, era el idioma sueco. Yo no enten-día ni una palabra de lo que se decía. Másadelante me he enterado que había unadisposición en el decreto de escuelas paranómadas que decía que los niños samisdebían ser castigados si usaban su propialengua durante las horas de clase y estotenía validez también durante los recreos.Esta disposición fue válida hasta 1956.

A partir de cuarto año no pude conti-nuar en la escuela goahti durante el veranoy tuve que dejar a mis padres y empezar enla escuela para nómadas, un internado quequedaba en un pueblo cerca de lugar depermanencia de invierno. No me vi con mispadres y hermanos hasta que ellos se des-plazaron con los renos al lugar de perma-nencia de invierno poco antes de Navidad.

Si los primeros tres años se habían usadoprincipalmente para darnos conocimientosde “nuestra lengua materna”, los tres añossiguientes se dedicarían a enseñarnos a sersuecos o por lo menos a comportarnoscomo suecos, o como personas civilizadas,como lo expresa Gunnar Kieri desde superspectiva Meänkieli de Tornedalen.

¿Qué sienten los niños cuando su propiacultura no se reconoce como una cultura, yse pone en tela de juicio todo lo relaciona-do a su manera de vivir? Teníamos queaprender a dormir como suecos en camaspropias, y a veces ponernos la detestableropa uniforme sueca. Nosotros no había-

Entre dos identidades

Cuando Lásbietheaihkajohánas empezó en la escuela fue cambiado su nombre a Johannes Marainen.

Foto

: Ja

n G

usta

vsso

n

Page 19: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

17

mos aprendido a comer adecuadamentecon tenedor y cuchillo y nuestros modalesen la mesa contenían el error capital deque metíamos el cuchillo en la boca. Tuvi-mos que aprender que era lo peor quepodía hacer un sueco. Por lo visto nuestrospadres nos habían enseñado de forma com-pletamente equivocada: cortar carne y pancon cuchillo y después usar el mismocuchillo para llevar la comida a la boca.

A pesar de que había anhelado poderterminar la detestable escuela continué laescolaridad en Kiruna. Ahí aprendí rápida-mente que lo mejor era destacar lo menosposible mis antecedentes de sami. A pesarde eso el insulto “maldito lapón” fue algoque oía todos los días. Yo trataba de hacer-me el sordo y no le hacía caso. Pero cadavez se me clavaba una pequeña espina queyo trataba en lo posible de envolver enalgodón, trataba de olvidar.

Al pasar los años vinieron más y mássamis a la ciudad y por supuesto que for-maron un grupo, aun cuando no se conocí-an de antes. Pero “la lengua materna” llegóa ser el idioma que usábamos entre no-sotros. Nuestro propio idioma quedó deste-rrado a nuestra residencia, el Albergue delos lapones (el único “hotel” que admitía asamis en esos tiempos) y al “café de loslapones”.

Nosotros los samis en la ciudad tuvimosque aprender rápidamente que lo mejor yante todo lo más fácil era adaptarnos y“asuecarnos” lo más posible. Desgracia-damente esto llevó a algunos de nosotrosnegase su identidad sami en ciertas situa-ciones. Una vez en la ciudad cuando vi aalgunos jóvenes samis que evitaban delibe-radamente a sus padres para eludir la reve-lación de su origen sami, hizo esto que mesentí muy mal y quedé lleno de vergüenza.Para ser bien sincero, sentí que tambiénpodría haber sido yo mismo.

Seguí estudiando y me adapté más ymás mi identidad de “sueco”. Más tardellegué a ser profesor de “lengua materna”

en una escuela secundaria en Gotemburgoy me sentí bien satisfecho con mi vida. Nohabía sido discriminado oficialmente, comotodos los otros suecos había tenido las mis-mas posibilidades educacionales. Tenía untrabajo con el que me encontraba a gusto.No tenía por qué quejarme.

En Gotemburgo había descubierto caside inmediato que no era un pobre “malditolapón” sino un sami exótico. No pasómucho tiempo antes que la gente queríaque el exótico sami diese charlas sobre elexótico pueblo que eran los samis. Vacilémucho antes de atreverme a hablar sobre eltema porque en realidad no sabía nada delos samis, o de sea lo que yo creía que que-rían oír, por supuesto aparte de mis propiasexperiencias. Para remediar mi falta deconocimientos sobre los samis, fui a labiblioteca para prestar el libro Los Samisde Israel Ruong. Cuando lo leí comprendípor primera vez que nosotros los samistenemos de hecho nuestra propia historia.

Dio la casualidad que mi padre estabade visita cuando di mi primera charla sobrelos samis en Gotemburgo, lo que fue unasuerte para mí. En el camino de vuelta acasa le pregunté que le había parecido, y él

me contestó: ”In mon hal ipmirdan nu ollumaid don dadjet, muht, spedjo han dat goitgie'aid, amal dat lei buorre.” (“No entendímucho de lo que dijiste, pero ellos aplau-dieron, por lo que tal vez estuvo bien”). Larespuesta no me sorprendió, mi padrehabía ido a la escuela antes del período deasuecar y yo propuse que se lo contaría enel idioma sami en vez.

Al día siguiente después de la escuelanos sentamos con una taza de café y yo leexpliqué mi situación, este fue el momentocrucial para mí. ¡Fue la sorpresa de mi vida!Me di cuenta que “la lengua materna” habíadesplazado a eatnángiela. Constaté conterror:

¡Ya no soy capaz de decir cosas comunesy corrientes en mi propio idioma!

Fue la primera vez que yo como adultopude vivir los aspectos negativos de volver-se sueco. Empecé a darme cuenta que lapolítica escolar sueca para los samis mehabía privado de algo valioso, bueno, tal vezlo más valioso: mi idioma.

Yo creía que todavía podía hablar elidioma sami, pero ya que no había tenidocontacto continuo con el medio y la cultu-ra sami no había podido desarrollar mi

Johannes Marainen cuenta sobre su niñez en un día de actividades para jóvenes en el exterior delMuseo de Historia Natural de Estocolmo.

Foto

: Fr

ida

Hed

berg

Page 20: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

idioma de una manera natural. Descubríque hablaba el idioma más o menos comoun niño. Podía arreglármelas en situacionescotidianas, pero no podía por ejemplo par-ticipar en una discusión.

Dado que yo no podía desarrollar miidioma en un contacto natural cotidiano, laescuela me debería haber ayudado con ello.¿Pero qué había hecho? Me habían impues-to una nueva lengua materna. Me habíanquitado mi propio idioma, mi propia histo-ria y mi propia cultura y lo habían sustitui-do por algo, que al principio era desconoci-do pero que ahora dominaba. Lo que ahoraera desconocido, era mi antiguo yo.

Me sentí avergonzado y lleno de senti-mientos de culpa, porque me sentía traidor.Había traicionado a mi pueblo y a mímismo. Me dolió vivirlo otra vez en mimemoria y ante todo de hablar sobre esto.Lo hice de todas maneras, fue necesario

para mí mismo, y tal vez podría ser unaayuda para autodesarrollo para otros queestaban buscando su identidad.

Hoy ya no me siento avergonzado, yespero que ningún otro sami tampoco sien-ta vergüenza, aunque haya renunciado a suidentidad a causa de la presión del medio.

Hoy tampoco acuso a todos los que, deforma más o menos consciente me hanofendido y obligado gradualmente a elegirlo sueco. Pero acuso a todos los responsa-bles por la política cultural que se hallevado contra nosotros los samis, y que hahecho que hayamos despreciado nuestropropio idioma, nuestra propia cultura, y enrealidad, a nosotros mismos. Ya desde laescuela nos han grabado nuestra inferiori-dad en la conciencia; que nuestro idiomano valía nada, y debía ser reemplazado poruna nueva “lengua materna”, y que nuestrahistoria no valía la pena ser estudiada.

¿Cómo ha cambiado mi vida al darmecuenta de esto? Bueno, exteriormente nosalta mucho a la vista. No he retornado ami tierra, físicamente, pero de todas mane-ras siento que estoy de regreso. He encon-trado mi identidad y ahora sé que tengo mipropia y valiosa cultura e historia comobase.

Soy un sami entre suecos, pero no sientola misma afinidad con ellos que con lossamis noruegos y los samis finlandeses. Escierto que nuestro Sápmi (el País Sami)está por fronteras nacionales, pero éstas nonos inmutan, no figuran ennuestros “mapas”.

Johannes Marainen,director de colegio y Presidente de laAsociación Sami de Gotemburgo

18

Hasta fines del siglo XIX no habíaningún punto de vista uniformesobre la educación de los niñossamis. Diferentes planes escolaresse sucedieron, con mayor o menoréxito, hasta alrededor de 1880cuando el sistema escolar samiempezó a ser similar a la escuelaprimaria general.

La educación de los samis estuvoorganizada en un número de escue-las goahti desde principios del SigloXX hasta los años cincuenta. En esaépoca los samis tenían que vivir engoahti. El Estado sueco opinaba quesi vivían en casas corrían el riesgode asuecararse. Pero esas escuelaseran sólo para los samis que sededicaban a la cría de renos. Estoimplicó que alrededor de dos terce-ras partes de los niños iban a lasescuelas municipales.

El sistema de escuelas goahti fuesuprimido gradualmente hasta1952 y sustituido por escuelas paranómadas con clases y alojamiento

en casas. Las primeras tentativas deintroducir el idioma sami en el hora-rio de la escuela para nómadas fue-ron hechas en 1953/54.

El Parlamento decidió en 1962que la escuela para nómadas debe-ría ser un sistema escolar voluntariopara todos los que se decían sersamis y que la instrucción deberíatener la misma extensión y conteni-do que la enseñanza primaria gene-ral. Con eso la escolaridad obligato-ria para los hijos de los samis quese dedican a la cría de renos tam-bién aumentó a nueve años. Pero laeducación en la escuela paranómadas se consideraba como decalidad inferior por lo que el núme-ro de alumnos decreció progresiva-mente llegando a ser poco más decien a fines de la década de 1970.

Hoy hay seis escuelas para samis(curso 1-6) en Karesuando, Lanna-vaara, Kiruna, Gällivare,

Jokkmokk y Tärnaby y tambiénescuelas “ordinarias" con integra-

ción sami. Además hay variasescuelas de párvulos sami. En Jokk-mokk hay una escuela secundariaque parte de la base de lo sami. ElCentro de Educación Sami en Jokk-mokk tiene formaciones especialesen artesanía, lenguas y culturasami. La escuela es manejada porlos samis mismos.

También se puede estudiar elidioma sami y la cultura sami en lasuniversidades. Es posible realizar

mucho de la enseñanza a distanciacon la ayuda de las técnicas de lacomputación. El profesor puedeestar en Jokkmokk mientras que losalumnos están en el otro extremodel país, como en Malmö. El sopor-te común de la tecnología de lainformación para lenguas samisfacilita la comunicación de datosentre samis en distintas partes deSápmi además de los estudios adistancia.

De escuela goahti a educación a distancia

Foto

: K

irun

a Fo

tobi

blio

thek

Page 21: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

19

Los temas de identidad – para todos – sur-gen en los años de la juventud cuando elindividuo deja la identidad que le da dadosus padres y busca la suya propia. El indivi-duo busca al mismo tiempo el grupo al quequiere pertenecer.

– La identidad nos lleva a un contextosocial donde uno define la percepción de símismo, dice Christina Åhrén. Esto se repiteen todos los procesos: ¿Quiero pertenecer aeste grupo? ¿Soy yo? ¿Creo en esta identi-dad y los símbolos que están asociados conla identidad? La conclusión nos lleva a loque soy yo.

Difícil tratar el legado

Christina Åhrén, sami de Jämtland,empezó a interesarse por el tema cuandosamis jóvenes que conoció en la universi-dad le contaron sobre las dificultades entratar su legado sami. En su investigaciónha seguido a un grupo de 30 samis desde laadolescencia hasta antes de cumplir los 30años. Ambos extremos están representadosen el grupo – desde los que han atenuadolo sami hasta los que han adoptado todo losami.

Algunos han tenido que elegir si conti-nuar la tradición familiar de dedicarse a lacría de renos o si buscar otro futuro. Otros,que no pertenecen a una aldea sami, hantenido que decidir en que medida quierenser una parte de la cultura sami.

– Los que fueron antes a la escuela samituvieron que avergonzarse, y por eso no lesenseñaron el idioma a sus hijos. No queríanque estos niños tuviesen dificultades. Ahoraha desaparecido la vergüenza de ser sami ylos jóvenes sienten mayor orgullo. Ahora

los niños quieren aprender idio-mas y tradiciones e influyen amenudo en los mayores.

Por los símbolos samis uno sesiente parte del grupo y llega a serparte de la comunidad. Pero no estan fácil, ya que a los símbolossamis, según Christina Åhrén, seles pone distintos valores. Tene-mos por ejemplo, que saber lalengua sami vale más que nosaberla. Dedicarse a la cría derenos es considerado por algunoscomo más valioso que dedicarse aotras actividades.

– Estas diferencias se expresan en unaescala cultural donde hay disputas constan-tes sobre lo que es más real, más genuino.Hay distintas opiniones sobre lo que es másauténtico, y eso se discute infinitamente.“Tú te dedicas a la cría de renos, pero estáscasado con un sueco". “Tú sabes coser encuero pero no te dedicas a la cría de renos”.Esto hace que nunca se encuentre al sami“perfecto”.

Aptitud cultural innata

Algunas personas tienen una “aptitud cul-tural” innata que indica lo que está bien ylo que está mal. Otros tienen que adquiriresta aptitud en una escala cultural.

– Cualquier persona puede adoptar lossímbolos, llevar el kolt o aprender el idio-ma. Pero la educación sami durante laniñez da cierta aptitud cultural. Así resultamás fácil tener una identidad sami sin tenerque adoptar todos los símbolos y mostrar atodo el mundo que uno es sami.

Algunas personas sienten la presión de

acentuar lo sami. No es una presión here-dada sino más bien tensiones causadas porinfluencia de la sociedad moderna. Pero enel grupo que Christina Åhrén haya seguidono hay nadie que haya elegido abandonarla comunidad sami, todo lo contrario. Lanueva generación encuentra caminos paraadaptar sus intereses y aptitudes culturalesde dos mundos, el sueco y el sami.

– Uno se lleva sus intereses al mundosami, los que están interesados en la músicaempiezan a expresarse en un yoik. Uncompromiso medioambiental en la políticasueca llegará a ser un compromiso medio-ambiental igual de fuerte en la políticasami.

La adopción de la cultura sami es almismo tiempo una parte de la globaliza-ción, opina Christina Åhrén. Los países sig-nifican cada vez menos, todo queda frag-mentado, y entonces es atractivo represen-tar algo único.

– Es seguro y estable pertenecer a algo,sea una filiación étnica o una identidadsexual.

Los símbolos samis como el idioma, la vestimenta y la artesanía son las expresiones visiblesde la identidad sami. Al adoptar los símbolos se manifiesta que se pertenece al grupo. Perola identidad es mucho más complicada, según la etnóloga Christina Åhrén que investigasobre asuntos de identidad sami en la Universidad de Umeå.

Los símbolos dan afinidad

Page 22: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

20

El hogar y el lugar de trabajo de Elle MárjáNutti es grande. Dista casi trescientos kiló-metros desde los pinares al este de VuolleSohpar, Nedre Soppero, en la Suecia másseptentrional, y las altas montañas norue-gas. Es aquí donde vive y trabaja.

Es julio, la época de acorralar las manadasde renos y marcar los terneros del año. Apesar de haber trabajado durante la mayorparte de la noche ha alcanzado también avaciar algunas redes en un pequeño lago enlas cercanías.

Ella vive durante unas semanas en unameseta alta en las montañas noruegas, igualque todos los otros que forman parte de laaldea sami de Saarivuoma. Cada tarde salenen motocicleta algunas personas que sededican a la cría de renos para buscar unamanada de renos que llevan a un prado cer-

cado. Cada ternero nacido ese año se marcaen la oreja para mostrar quien es el propie-tario.

Sin embargo Elle Márjá tiene su propiosistema individual para hacer esto. Ya que hadado de comer a sus renos durante el invier-no puede guardar la parte preñada de lamanada en grandes cercados durante la pri-mavera. Las vacas paren sus terneros a media-dos de mayo. Cuando han crecido algo juntalos animales, marca los terneros y suelta lamanada. Por eso no tiene tanto que haceraquí arriba en el pueblo de Gáicacahcacomo se llama el lugar. Pero puede apareceruno que otro ternero sin marcar. Y aunqueno llegase a encontrar ningún ternero no selas podría arreglar sin participar en la cose-cha del año, marcar los terneros.

– Resulta que hoy el reno no alimenta asu dueño, dice ella.

Se han hecho varios análisis de la econo-mía de las personas que se dedican a la críade renos, y todos muestran que los gastoshan aumentado muchísimo desde que laactividad económica quedó motorizada.

Trabajo con muchas inquietudes

Todo empezó a mediados de la década delos sesenta con la llegada de la motonieve.Hoy se usan motocicletas, helicópteros ycamiones en el trabajo. Sólo una parte de loque reporta la venta queda donde la perso-na que se dedica a la cría de renos. Si bienlos egresos son constantes no ocurre lomismo con los ingresos. Parte de la manadapuede morir durante los años malos, elnúmero de terneros puede variar mucho.Esta es una de las razones por las que ElleMárjá ha dado forraje durante el invierno asus renos durante los últimos años. AdemásSuecia ha determinado mantener el núme-ro de depredadores a un cierto nivel.

– Los glotones, los linces, las águilas y lososos matan selectivamente su parte de lamanada. Las personas que se dedican hoy ala cría de renos son en gran parte los quealimentan a estos animales. Y la indemniza-ción no es suficiente, a pesar de que elEstado paga compensación por los daños,dice Elle Márjá. Por lo que el tamaño de lasmanadas de renos varía mucho, y siempreha sido así.

A pesar de todo la vida de Elle Márjágira siempre en torno al reno.

– Seguro que el reno es una afecciónque tengo, dice ella y se ríe.

El reno es su sustento, al mismo tiempoque es su compañía y su aliado. Las doshijas de Elle Márjás también trabajan con lamanada de renos. Ambas están casadas conpersonas que se dedican a la cría de renos ytienen además otros trabajos, pero pueden

Elle Márjá (a la izquierda) con su hija Monika enel cercado de renos. Son muchos los renos quedeben ser capturados antes que se acabe el díade trabajo.

Elle Márjá – cuidadora derenos en el mundo de los hombres

Foto

: To

r Lu

ndbe

rg

^

Page 23: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

21

prestar ayuda en cualquier momento cuan-do es necesario.

– Yo me casé justo antes de que se empe-zó a usar la motonieve en el bosque. Nos-otros seguimos dedicándonos a la cría derenos cuando me di cuenta que nos podía-mos mantener con eso. Y abandoné todas lasideas de dedicarme a otros trabajos.

Los patronos de Márjá son el reno y lanaturaleza. Durante el otoño ella dedicaunas semanas a la caza de alces. Ennoviembre, cuando se juntan los renos paradividirlos en grupos de invierno, separa losrenos de su siida (grupo de invierno) y setraslada con ellos a las tierras donde puedepastar durante el invierno. Ella ha empeza-do a dar forraje a la manada durante elinvierno. Esto es caro, cada reno come doskilos de forraje al día. Y ya que no suelta lamanada hasta de principios de junio sale lacuenta bastante cara, dice Elle.

– Pero la ventaja y la recompensa quetengo es ver los terneros del año que sonmuchos y fuertes.

Después de marcar los terneros en Gái-cacahca se traslada a su casa en Vuolle Soh-par, donde dedica gran parte del mes deagosto a recolectar camemoros. Durante losaños buenos puede sobrar algo para laventa al mercado.

Al preguntarle yo sobre sus actividadesdurante el tiempo libre se ríe a gusto ycuenta que tiene un pasatiempo: el dedomar toros de renos.

– Algunos son buenos para guiar lamanada, pero considero principalmenteque el sólo trabajar con los renos es un pla-cer. Pero no siempre recibo ayuda cuandola necesito, dice ella.

Ya que no es ni grande ni pesada puedeser a veces una dura lucha lograr que untoro de reno acepte ser capturado e ir adonde ella lo lleva.

Difícil para las mujeres tener un lugar en la aldea sami

Elle Márjá está llena de humor y alegría.Pero se pone seria cuando surge el tema desu posición como mujer que se dedica a lacría de renos en la aldea sami. Sus dos hijasse casaron hace unos años. Como solteras yasalariadas eran miembros de pleno dere-cho en la aldea sami. Después de la bodales quitaron esta posición. La junta directi-va de la aldea sami consideró que eran susesposos que deberían ser miembros depleno derecho. Pero las autoridades dieronla razón a las mujeres después de una largalucha contra la aldea sami.

Pocas de las personas que se dedican a la

cría de renos en el país hoy son mujeres. Eltrabajo es en parte pesado y arduo. Lalegislación que existe es una copia maladaptada de las condiciones agrícolas,donde el cabeza de cada familia que sededica a la cría de renos, es quien tienederecho a voto en las reuniones de la aldeasami, se llama el amo. Aunque Elle Márjátrabaja con renos todo su tiempo, y haga loque puede, no considera estar en equidadcon los hombres en la aldea sami.

La aldea sami donde ella vive es una delas más grandes del país con alrededor de70 miembros que se dedican a la cría derenos. Sólo unos pocos de ellos viven única-mente de la cría de renos. Para poder subsis-tir de la cría de renos se necesita tener porlo menos 400 renos y no son muchos losque llegan a ese número. Pero en una pers-pectiva histórica no es nada nuevo. Las per-sonas han necesitado siempre tener variasfuentes de ingresos para poder sobrevivir enSápmi. La cría de renos, la caza, la pesca yla agricultura han sido la combinación deactividades económicas más común. Por loque la gran mayoría tiene ocupacionessecundarias o trabajos a tiempo parcial paraganarse la vida. El esposo trabaja en muchoscasos en el bosque donde se encuentran losrenos, mientras que la esposa tiene un tra-bajo asalariado.

Las personas que se dedican a la cría derenos han tenido que adaptarse siempre anuevas circunstancias. Al principio era sóloa la naturaleza. Pero cuando empezaron aaparecer otros pueblos se adaptaron a lonuevo. Elle Márjá no depende hoy sólo deltiempo y el clima. Su vida también puedequedar afectada por negociaciones llevadasen Oslo y Estocolmo. Pero hoy se ocupa deotras cosas. Ahora es el tiempo que hagadurante el día lo que determina como va aresultar el trabajo de la noche. ¿Van a venirlos que juntan animales con una manadade renos esta noche? ¿Y cuántos animalesllevarán?

Page 24: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

22

– ¡Me encanta la sensación de velocidad! Mattias Eriksson de Arvidsjaur ha com-

prado una motocicleta para roadracing. Esuna máquina impresionante que alcanzauna velocidad punta de 280 km por hora.Le ha ido bien hasta ahora en las pocascompeticiones en las que ha participado.

En su mejor estantería tiene varios trofeos.El problema es sólo que el circuito máscercano para el deporte se encuentra en elnorte de Finlandia o en la Noruega central.Por lo que para poder conducir y competirtiene que realizar largos viajes por Escandi-navia.

– Uno de los motivos por los que empe-cé a participar en competiciones es que unopuede conocer a otras personas, no sólovivir “la vida de lapón” en los bosques.

Mattias también es contratado a menudocomo piloto de helicóptero. Hace diez años

que vuela, a pesar de que sólo tiene pocomás de treinta años. El motivo de hacer estoes su interés por volar y también que tem-prano se dio cuenta de lo útil que es el heli-cóptero en la cría de renos. El era jovencuando se empezó a usar el helicóptero ensu tierra. Y entonces cuando se acorralabanlas manadas de renos estaba siempre en lascercanías del helicóptero para ayudar en loque podía y aprendía cada vez más.

Acorralar renos desde el aire

Durante la temporada de verano trabaja parauna compañía aérea, lleva a turistas, trans-porta y levanta material en distintas partesde los bosques y las montañas de Norrland.Pero la mayor parte de las horas de vuelo lasobtiene acorralando renos. Un trabajo peli-groso ya que todo el tiempo tiene que volarbajo, justo por encima de la copa de los abe-tos. Ahí no hay lugar para errores.

– Es más fácil volar arriba en las monta-ñas, aquí en el bosque hay tantas porquerí-as, como cables eléctricos y mástiles, por loque uno tiene que estar atento. A pesar deestar sentado en una máquina que puededar alcance al reno más rápido dice que esel reno quien decide.

– Si el reno no quiere ir en una ciertadirección resulta así, no es posible conducir-lo a la fuerza a donde uno quiere.

El no exagera al hablar de la importanciadel helicóptero.

– Son las personas en tierra las que sededican a acorralar, el helicóptero es sólo unmedio que no puede realizar hazañas por sisolo.

El verano de 2004 fue malo para marcarterneros en todas las aldeas samis, las cons-tantes lluvias hicieron que las manadasnunca llegasen a ser acorraladas como suelehacerse durante principios del verano.

Conduce renos desde el aireMattias Eriksson trabaja como piloto de helicóptero, pero durante su tiempo libre se dedica a roadracing. Foto: Lulebild

Page 25: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

23

Desarrollo técnico en la cría de renosLa cría de renos se hacía con esquís comoúnico medio de transporte hasta mediados delsiglo XX. Con la ayuda de perros pastores, quese conocen como perros para renos, se lospodía tener bajo control y desplazar la manadade renos. Para poder realizar el trabajo senecesitaban más personas que se dedicaban ala cría de renos que hoy, ya que los desplaza-mientos son más rápidos con los medios detransporte modernos.

La motonieve y la radio de comunicacionesempezaron a ganar terreno entre las personasque se dedicaban a la cría de renos a fines dela década de 1960. Pero fue recién a fines de ladécada de 1970 que la motonieve había sidodesarrollada y perfeccionada lo suficiente paraque fuese posible usarla como instrumento paraahorrar trabajo en la cría de renos. Durante ladécada de 1980 se generalizó rápidamente eluso de la nueva tecnología y el perro para renosempezó a ser sustituido en parte por las moto-cicletas y los helicópteros.

Hoy se usa la tecnología moderna y la anti-gua, una al lado de la otra. Esto se debe enparte a que los costos de la tecnología modernaconstituyen una gran carga para las empresasde cría de renos. Un buen ejemplo de como seusa la tecnología nueva y la antigua en conjuntoes que se usan frecuentemente los perros pararenos, pero ahora junto con vehículos todoterreno y motonieves. En la actividad económicade los renos y en el resto de Sápmi también seusa tecnología nueva. Con la ayuda de satélitese Internet se puede obtener respuesta de donde

esta buena la tierra para pastar, pero tambiénse posibilita la comunicación en regiones pocopobladas donde no hay caminos, redes de telé-fonos móviles o electricidad. Hoy los teléfonossatelitales se usan más y más para el tráfico detelecomunicaciones que antes se hacía conradio de comunicaciones y teléfonos NMT. Amedida que se desarrolla la tecnología en elresto de la sociedad se producen también nue-vas formas de uso en la actividad económica delos renos y otras actividades de los samis.

Tecnologías que a lo largo de la historia han influido en la cría de renos y en la vida en SápmiTrenesRadioCorriente eléctricaEmbarcaciones fuera bordasAutomóvilesMotonievesRadios de comunicaciónHidroavionesHelicópterosMRG (Una combinación de radio de comunica-ciones y teléfono)NMT (Predecesor del GSM de hoy)MotocicletasGSMComputadorasInternetVehículos todo terrenoTeléfonos satelitales

Foto

: To

r Lu

ndbe

rg

– Pero sin el acorralamiento con heli-cóptero es seguro que hubiera sido muchopeor, dice Mattias.

El tiempo es dinero

– El tiempo es hoy mucho más importanteque antes en la cría de renos. Ahora hay pro-blemas si el tiempo es malo durante unosdías, o si los acorralamientos salen mal. Yaque todas las aldeas samis realizan activida-des similares al mismo tiempo, en realidadse deberían clonar los helicópteros, los mata-deros y los camiones de transporte de renos.Todos los necesitan justo al mismo tiempo.

El acorralamiento de renos no siempreresulta según los planes, a menudo debidoa las condiciones del tiempo. Por ejemplo,una matanza de otoño puede ser aplazadaa otro año debido a que llueve demasiado.

Mantiene las tradiciones

La labor de Mattias con la cría de renosempieza cuando ha terminado la caza dealces, la matanza de sarv (matanza de renomacho no castrado) y todo lo que se debehacer durante la temporada en que no haynieve sobre el terreno. El y su padre se tras-ladan con su manada de invierno a la costacerca de Piteå. Si es posible se desplazan alo largo de las rutas de migración, pero aveces se da el caso que cargan los animalesen camiones y remolques que los llevanrápidamente a los terrenos de invierno. Porlo que Mattias y su padre mantienen lastradiciones donde es posible.

– Es un placer que los perros empiezana volver a ser usados. De hecho los buenosperros para renos valen su peso en oro.

Pero Mattias prefiere hablar de moto-cicletas.

– Claro que a mi padre no le gustamucho mi pasatiempo. Pero si uno se relajaal conducir, fija las piernas alrededor de lamoto y sujeta ligeramente el manillar sepuede ir bastante rápido.

No cabe duda alguna de que la velocidades el encanto de la vida de Mattias.

Page 26: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

24

Ingemar es hoy presidente de su aldea samiGirjás y miembro de la junta directiva de laUnión del Pueblo Sami de Suecia, SSR.Uno de los temas más importantes que élimpulsa es que los miembros de las aldeassamis del país puedan tener ocupacionessecundarias que den ingresos adicionales. Elsueldo medio de una persona que se dedicaa la cría de renos es muy bajo.

En Girjás tratan de establecer turismo apequeña escala, pero según la Ley de laActividad Económica de los Renos, unaaldea sami sólo puede dedicarse a la cría derenos. Recursos como la caza de animalespequeños y la pesca casi no han sido apro-vechados hasta ahora en actividades turísti-cas. Lo mismo rige para la caza de alces. Apesar de que la caza de alces realizada porcazadores invitados habría podido dar gran-

des ingresos a la aldea sami no es posiblerealizarla.

– Tengo dudas, dice Ingemar, si la aldeasami tiene el derecho de ceder la caza dealces a otros. Y además se requiere quetoda la aldea sami esté de acuerdo parahacer esto.

Servicio de taxi y preparación de comida

Pero Ingemar ha encontrado maneras deobtener ingresos adicionales para su fami-lia. La cría de renos es por lo general untrabajo de temporada. Durante ciertos perí-odos del año hay tiempo para trabajar conotras cosas. El y un compañero compraronun taxi hace tres años. El verano pasadofundó, junto con un socio, una empresapara procesar carne de reno. Su tesis es quela gente no quiere dedicar mucho tiempo acocinar, por lo que han desarrollado pro-ductos para que esto sea rápido y simple.Todo a base de carne de reno. Uno de estoses carne de reno ahumada con papas pren-

sadas y un poco de verduras en envasadoindividual para horno microondas. El obje-tivo inicial es producir 500 raciones al día.

– No es buen negocio regalar buenacarne de reno a 35 coronas por kilo, diceIngemar. No es posible tener rentabilidadde esta manera.

Menos carne de reno que carne de alce

Comparativamente la carne de reno no esun producto de importancia en el consumosueco de alimentos. Unas 1.500 toneladasse producen al año en todo el país. Esmenos que la cantidad de carne de alce ysólo una fracción del volumen de la carnede vaca. No son muchas las personas que sededican a la cría de renos en el país quetrabajan con procesar la carne. La mayoríavende los animales a compradores queesperan en el cercado de renos. Esto signifi-ca que gran parte de la ganancia que sepuede obtener al procesar la carne y con-vertirla en salchichas, comida precocinaday carne seca va a parar donde otros que noson los propietarios de los renos.

Ingemar nunca se dará por vencido, apesar de las dificultades para lograr rentabi-lidad en la cría de renos. El se ha criadocon los renos, y cuidarlos es lo que mejorsabe hacer.

Más variedad en la industria y el comercio

Los proyectos que Ingemar ha puesto enmarcha y con los que trabaja no son muycomunes entre las personas que hoy sededican a la cría de renos. La mayoría tratade ganarse la vida con la cría de renos, lacaza y la pesca.

– Y lo que yo hago no es nada seguro.Puede resultar bien, o mal, y entonceshabrá que tomar las consecuencias. Perohay que tratar.

Una vida llena de ocupaciones secundarias

Ingemar Blind, como tantos otros samis, tiene que combinar distintos oficios para saliradelante.

Foto

: Jo

hn E

rlin

g U

tsi

– Hoy no son muchos los samis quepueden ganarse la vida sólo vendiendocarne de reno, dice Ingemar Blind.

Page 27: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

25

Marja Ek se parece en cierta medida alestereotipo de una joven de Estocolmo quehace carrera. Vive en Vasastan, tiene ellugar de trabajo en Östermalm, distritos delcentro de Estocolmo, y en su trabajo viajaentre las metrópolis de Europa.

– Tendremos que vernos antes del martesporque entonces me voy a París y voy aestar fuera diez días.

Marja trabaja en una empresa sueco-americana con ferias comerciales y marke-ting. Esta es una imagen de ella.

La otra imagen es que durante toda suniñez y adolescencia – y todavía durantelos veranos – pasa todo su tiempo libre enla aldea sami Mittådalen en Härjedalen.Marja tiene aquí sus raíces por parte demadre.

– Siempre he puesto de relieve mi ori-gen sami. Y sólo he tenido alegría y prove-cho de esto. En mi trabajo por ejemplo esmuchas veces mayor ventaja ser sami queser de Estocolmo…

Clases de sami en la escuela primaria

Marja se crió en Sollentuna en las afuerasde Estocolmo. Su mamá Gudrun Thomas-son Ek viene de la aldea sami Mittådalen.Allí viven los primos de Marja que trabajanen la cría de renos y también gran parte desus parientes. Los abuelos maternos se lla-maban Klara y Tomas Thomasson y su bis-abuelo paterno era el conocido fotógrafosami Nils Thomasson.

– Mi origen sami ha sido siempre unaparte natural de mí – también. Mucho gra-cias a que pasé tanto tiempo con la abuelamaterna en Mittådalen cuando era pequeña.

Marja se ríe cuando cuenta que hastalogró poder recibir clases de lengua nativaen sami del sur cuando iba en la escuelaprimaria en Sollentuna.

– Era un proyecto que tenía con mimamá. Recuerdo que era difícil encontrarprofesores y libros de texto. Creo que loslibros estaban escritos en noruego.

Marja no ha desarrollado la lengua sami.Son otros los idiomas que se necesitan enel trabajo. Pero también ha pensado entomar otro rumbo en su vida.

– De vez en cuando he pensado “mudar-me al norte”. Pero para ser sincera creo queahora sería difícil hacerlo. Tengo que reco-nocer que soy una persona de la gran ciu-dad y me encuentro a gusto con eso. Talvez lo mejor sería pasar una mitad del añoen Mittådalen y otra mitad del año aquí.

Estudios en la Escuela Superior de Gastronomía de Grythyttan

Marja participaba de niña en actividades dela Asociación Sami de Estocolmo, y durantecierto tiempo fue también miembro de laAsociación Juvenil Sami Sáminuorra. Peroes la aldea sami Mittådalen que es el víncu-lo de Marja que la une a la cultura sami.

Marja ha estudiado en la EscuelaSuperior de Gastronomía de Grythyttan.El interés por la comida se lo trae de casa.Mamá se dedica a la venta y catering dematerias primas de Norrland y de comidasami. Papá Bill Ek trabaja con la exporta-ción de productos alimenticios, arándanosrojos entre otras cosas y antes también a laexportación de carne de reno.

– Mamá tiene un almacén en una goahtien Mittådalen durante los meses de verano.

La tienda fue fundada por mi abuelamaterna durante la década de los 60. Ahíempecé a trabajar ya de pequeña durantelas vacaciones de verano.

Marja cuenta sobre todas las “casualida-des de la vida” que han hecho que ahoratrabaja con ferias de muestras y comerciali-zación. Ha trabajado con asesoramiento dela producción de alimentos a pequeña esca-la en el gobierno civil de Jämtland y parti-cipado en distintos proyectos cuyo objetivoha sido comercializar la comida sueca y lasmaterias primas suecas en Europa. Decuando en cuando ha trabajado en laempresa de su familia, durante los veranoscon ventas en Mittådalen, y durante elresto del año con actividades de catering yventas en Sollentuna.

– Tengo una formación típica de pequeñaempresaria, de lo que saco provecho en eltrabajo que tengo hoy. Es un placer dedicar-se a cosas grandes y cosas pequeñas.

Y tiene la intención de mantener el con-tacto con Mittådalen.

A toda carrera entre

París y Mittådalen

Marja Ek vive en Vasastan en Estocolmo y trabajaen Östermalm, pero tiene sus raíces en la aldeasami Mittådalen en Härjedalen.

Page 28: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

26

– Ya que nosotros en la familia tambiéntenemos renos nos es más fácil prestaratención a lo que puede ser un conflictocon el turismo. Ya que nos dedicamos a lacría de renos conocemos también todas lasartes del ramo.

Anna Sarri es responsable de la empresaturística Nikkaluokta Sarri AB. Nikkaluoktaes para muchos suecos la puerta de acceso aKebnekaise, montaña más alta de Suecia.Aquí termina la carretera de Kiruna y co-mienzan las montañas. El pueblo se encuen-tra en un antiguo poblado sami, bien elegidoen el punto de intersección de tres valles y

donde nace el río Kalix. Hoy se encuentranaquí las edificaciones de la empresa de lafamilia Sarri con casas de campo, restauran-te, tienda y salas de reuniones. Todo convista a las cumbres y a la bahía.

Pero las edificaciones de la familia no sonsólo unas instalaciones normales de monta-ña. También son una prueba de que es posi-ble unir la cultura sami, la actividad econó-mica de los renos y una naturaleza viva conuna inversión a gran escala en el turismo.Las instalaciones tienen casi 25.000 visitan-tes cada año, y esto en el medio de la fronte-ra entre las aldeas samis Laevas y Girjás quese dedican a la cría de renos en la zona. Las

manadas de renos de las dos aldeas samispasan por Nikkaluokta cada primavera yotoño. Y Kebnekaise – que es el objetivo demuchos turistas – se encuentra en el mediode tierra de apacentamiento de renos.

Andar en la cuerda floja

– Por supuesto que es como andar en lacuerda floja, dice Anna que se hizo cargo delas actividades turísticas en 1996 como suce-sora de papá Henrik Sarri. Nosotros “vende-mos” algo que compartimos con el resto denuestro pueblo. Funciona si uno puedeandar en la cuerda floja y lo ha hecho paranosotros.

Un acto de equilibrismo en tierra de apacentamiento de renos

Henrik Sarri trabaja todavía a los 75 años de edad como guía en la empresa familiar. Foto: Nikkaluokta Sarri AB

Page 29: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

Anna cree que una razón por la que sehan reducido los conflictos al mínimo es quela familia nunca ha soltado el contacto conla actividad económica de los renos. Tanto elhermano de Anna como su pareja se dedicana la actividad económica de los renos, y papáHenrik ha logrado que el interés y la tradi-ción por la cría de renos hayan pasado a lasgeneraciones siguientes.

Cuando nos encontramos con Henrik,durante los días de marcar los terneros, estáradiante de alegría porque uno de sus nietosacaba de llamar para contarle que ha logradomarcar dos terneros.

– Siempre he considerado que la cría derenos es nuestra actividad básica, y auncuando ha habido un conflicto con nuestrainversión en el turismo, ha sido posible com-binar las actividades, dice Henrik Sarri que ala edad de 75 años sigue trabajando comoguía en la empresa turística a la edad de 75años.

Otro motivo por el que la familia halogrado desarrollar la empresa, sin conflictoscon la naturaleza y el entorno, es que laexpansión ha sido muy prudente y lenta,consideran Anna y Henrik. La familia Sarriva a celebrar pronto su centenario en Nikka-luokta.

Inmigrantes de Noruega

– Los padres de Henrik, Nils Olsson Sarri,que se dedicaba a la cría de renos, y su espo-sa Maria, llegaron a la bahía en 1910. Erancinco familias samis del norte de Noruegaque se radicaron en Nikkaluokta después deunos inviernos difíciles cuando habían perdi-do gran parte de sus manadas de renos. Ellosbuscaban otra ocupación como complemen-to a la cría de renos.

Nils empezó a trabajar casi de inmediatocomo inspector en la STF (Asociación Suecade Turismo), que ya en 1908 había construi-do su primera cabaña al pie de Kebnekaise.El interés por el turismo de montaña empe-zó a aumentar a principios del siglo XX - ¡y

qué podría ser más atractivo que la cumbremás alta del país!

Toda la familia Sarri se incorporó sucesi-vamente a las actividades. Henrik y muchosde los otros 13 niños de la familia llegaron atrabajar con el turismo. La familia fundó laprimera empresa en 1946. En 1957 Henrikllegó a ser jefe de lo que entonces se llamabaNikkaluokta Turisttrafik y que principalmen-te transportaba turistas por barco de la zonade Kiruna hasta Nikkaluokta. En 1971 se ter-minó la carretera de Kiruna a Nikkaluokta yel número de visitantes aumentó rápidamen-te. En 1988 se inauguraron las grandes insta-laciones actuales, que habían sido configura-das con cuidado para encajar con el entorno.

– Aquí se encontraba la posición geográfi-ca y esto lo hemos aprovechado como base.Al principio con transportes y después conservicios, hospedaje y comida, cuenta Anna.

– Durante los últimos años hemos empe-zado también a presentar información sobrelos samis y la cultura sami. Aun cuando nohabía ninguna demanda de esto. Pero no-sotros consideramos que era algo natural.

Nuevos clientes

Una manera de conseguir nuevos clientes estrabajar un mercado internacional. Anna,junto con un grupo de otros empresarios

turísticos del municipio de Kiruna tuvieronuna exposición en la Embajada de Suecia enLondres. Es un nuevo mercado que se debeconquistar. Y una prueba del creciente inte-rés por esa cultura y naturaleza que única-mente existe en el norte de Escandinavia.

– Nosotros crecemos y estamos interesa-dos en alcanzar un nuevo público. El hechode que un número de pequeñas empresaspueda juntarse de esta manera nos permitecomercializar nuestras empresas en nuevosmercados.

Los medios de transporte modernoscomo el helicóptero han hecho posible quellegue un nuevo tipo de visitante a las mon-tañas suecas. Ahora no son sólo los que vande excursión a las montañas que pasan porNikkaluokta. Es frecuente el tráfico de heli-cópteros al albergue de la STF en Kebnekai-se y a las cabañas en las cercanías. Es posibleorganizar conferencias en las montañas sintener que usar botas de excursión. Un desa-fío y una posibilidad, según Anna Sarri.

– Nosotros notamos el interés de cada vezmás personas por salir a la naturaleza y verlo que podemos ofrecer. El turismo es uncapítulo nuevo en la historia de los samis, ycreo que podemos seguir con su desarrollosin entrar en conflicto con nuestra actividadbásica.

27

En la parte sueca de Sápmi hay alrededor de40 empresarios de turismo. Muchos de estosson mujeres y alrededor de la mitad realizanlas actividades en combinación con la cría derenos.

Las actividades que se ofrecen son entreotras participar en la vida cotidiana sami, ir deexcursión con renos domesticados, funcionesde yoik, hospedaje en goahtis, probar comidasami, escuchar relatos tradicionales, arrojarlazos y manejar trineos ackja tirados por renos.El turismo sami también incluye museos, festi-vales y la venta de objetos de artesanía.

Algunos lugares que vale la pena visitar: Ájtte – el Museo Sueco de Montaña y deSamis en Jokkmokk, el Museo de la Plata enArjeplog, los museos provinciales en el nortede Suecia y Laponia, que es patrimonio de lahumanidad.

Turismo en Sápmi

Foto

: N

ikka

luok

ta S

arri

AB

Page 30: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

28

Hay enormes posibilidades de desarrollar elturismo sami. Pero para tener éxito se requie-re una mejor adaptación del contenido a lasexpectativas de los visitantes, según el inves-tigador Robert Pettersson. En Suecia hayalrededor de 40 empresas privadas de turis-mo sami, la mayoría de estas han realizadoactividades durante menos de diez años.

– Hay varios motivos para empezar conturismo sami, dice el investigador de turis-mo Robert Pettersson. Es una manera deganar dinero sin tener que dejar el lugar deresidencia y crea empleo. También es unamanera de aumentar el conocimiento sobrela cultura sami. Por esto el turismo puedellegar a ser un lugar para encuentros fructí-feros e instructivos para los samis y elpúblico en general.

Robert Pettersson, en su tesis “El Turis-mo Sami en el Norte de Suecia”, ha inves-tigado entre otras cosas los riesgos con una“disneyficación” o sobrecomercializacióndel turismo sami que ha sido observado enel turismo relacionado con los pueblosindígenas de Australia, Nueva Zelanda yAmérica del Norte, por ejemplo.

– Hasta ahora no se ven en Suecia ejem-plos de una sobrecomercialización excesi-va, explica Robert Pettersson. Hay una altaconciencia sobre los riesgos y sobre loslímites que se deben fijar.

Además de los aspectos sociales y cultu-rales del aumento del turismo hay quetener en cuenta los temas económicos ymedioambientales. En lo económico elturismo puede dar ingresos y mayores posi-bilidades de empleo al mismo tiempo queestá expuesto a fuertes variaciones de tem-porada. Las consecuencias para el entorno

físico también pueden ser negativas en laforma de un aumento de basuras, desperdi-cios, desgaste y ruido.

Como estar en escena

Entre los empresarios samis del sector delturismo con los que Robert Pettersson seha encontrado se habla de estar “en escena”y “en los camarines”, o sea cuando uno seencuentra con los visitantes y cuando unoestá libre o en la oficina.

– Se trata de fijar límites, uno debe ven-der la vida cotidiana pero una vida cotidia-na no es distinta a otra vida cotidiana. Poresto se requiere una turistificación. Cadaempresario debe fijar el límite, pero se tratade crear un producto que se pueda vendery que sea interesante.

Una limitación evidente para el turismoes la distancia, las zonas de los samis quedanlejos de todo. Pero esto también es su fuerte.

– Es la paradoja de la periferia, mientrasmás lejos e inaccesible sea algo, más intere-sante va siendo. La Feria de Invierno deJokkmokk es en realidad algo completa-mente incongruente. Pocas personas vivenahí, tiene lugar la primera semana de febre-

ro y el tiempo es frío. Justo esto es almismo tiempo su atracción.

Para desarrollar aún más el turismo senecesita, según Robert Pettersson, unamayor conciencia sobre la perspectiva delconsumidor. No basta con poner un letreropara atraer a los turistas.

Establecer redes de contactos

– Para crear un turismo sostenible a largoplazo se requiere un aumento de la colabo-ración en redes de contacto. El que ofreceuna actividad de turismo de aventura envíaal visitante a otro empresario que ofreceuna actividad informativa. Hasta ahora elturismo sami ha actuado a menudo al con-trario: el que tiene una buena idea prefiereno compartirla.

Robert Pettersson considera que lo másracional es de combinar la cría de renoscon el turismo de una manera planificada.Entonces el propietario de renos gana dine-ro en las dos actividades.

– Los turistas vienen de todos modos, yde esta manera se puede ofrecer un buenproducto de turismo y tener uno mismo elcontrol del turismo.

Los empresarios deben adaptarse a las expectativas de los visitantes para tener éxito con el turismo.

Turismoque defiendela cultura

Foto

: S

taff

an W

idst

rand

Page 31: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

29

Tres Cumbres – amenaza y oportunidadEn el norte de Dalecarlia, en el medio de la zona de montaña que se ve en la foto, se lleva la lucha entreuna aldea sami y el proyecto turístico “Tres Cumbres”. Dos instalaciones de esquí existentes, Idre Fjäll yFjätervålen, han de ser enlazadas en un sistema telesquí más grande. Los intereses de la aldea sami deIdre se contrabalancean con el aumento de ingresos de impuestos y nuevos trabajo en un municipio endespoblación. Los actores principales en este juego por la tierra son la aldea sami, la empresa de turismoIdre Fjäll, los propietarios de terrenos estatales y privados así como el municipio de Älvdalen.

Foto: Benny Jonsson

Page 32: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

30

– La aldea sami de Idre no está en contra deun desarrollo del turismo. Pero no debe obs-truir la continuación de las actividades de laaldea sami, sostiene el presidente JörgenJonsson en la aldea sami de Idre.

El proyecto “Tres Cumbres” va a conectarlas zonas de esquí Idre Fjäll y Fjätervålen conun arrastre. Se van a construir nuevas bajadasen una reserva natural en las laderas este yoeste de la montaña Städjan. El número decamas para turistas aumenta con alrededorde 6.000 y se calcula que durante la tempo-rada de esquí se podrá recibir a 178.000 per-sonas más. Las instalaciones deberán sertanto adaptadas al medio ambiente comoestéticamente atractivas. Las inversionesascienden a alrededor de mil millones decoronas. La aldea sami, al igual que otrosinteresados, ha estado involucrada durante lafase de planificación de “Tres Cumbres” quese ha estado realizando desde 1997.

– Desde una fase temprana hemos seña-lado las consecuencias negativas de “TresCumbres" sobre la actividad económica delos renos. Pero también hemos indicadoalternativas a la propuesta de ampliaciónactual en nuestro análisis de consecuenciasbien elaborado, dice Jörgen Jonsson.

No es la primera vez que se amenazanlas condiciones para la cría de renos en laaldea sami de Idre. Las viviendas para eltiempo libre y las grandes instalacionesturísticas, que ya existen en Idre, han inva-dido las tierras de la aldea sami. El aumen-to del número de turistas lleva consigoentre otras cosas más tráfico en las carrete-

ras y más vías para motonieves. Se ha cons-truido un campo de golf en plena tierra deapacentamiento de renos.

– Lo peor de la versión actual del pro-yecto turístico “Tres Cumbres” es que secortan las rutas de migración entre los pas-tos de verano y los de invierno. El acceso alas tierras de pastar es fundamental, sin pas-tos desaparece la cría de renos, dice JörgenJonsson.

Las alteraciones a lo largo de la vía dedesplazamiento resultan en grandes conse-cuencias negativas para la cría de renos.

– Los renos son animales de costumbresfija a los que es difícil variar sus hábitosnaturales. Lo de cambiar rutas no se hace enun abrir y cerrar de ojos. Esto exige muchode la aldea sami y lleva consigo grandes cos-tos, explica Jörgen Jonsson.

La aldea sami también critica muchoque las tierras estatales, que antes habíansido puestas a su disposición para pastartodo el año van a ser explotadas si se cons-truye “Tres Cumbres” según los planesactuales. Se trata de una zona alrededor deStädjan dentro de la reserva natural, queforma parte de un acuerdo de tiempo nolimitado con el Servicio Nacional de Admi-nistración Inmobiliaria.

Todos los intereses se deben tomar en consideración

Alrededor de 80 por ciento de la poblaciónen la zona de Idre-Särna-Grövelsjö depen-den hoy directa o indirectamente del turis-mo. Con “Tres Cumbres” aumenta la ocupa-

ción con hasta 300 nuevos puestos de tra-bajo a jornada completa.

– Toda la región vive de Idre Fjäll, dice eladministrador municipal Bengt Welin, quedirige la revisión del plan rector de urbanis-mo donde “Tres Cumbres” es una parteimportante.

El municipio ha perdido una tercera partede su población en poco más de 40 años.Estos son los antecedentes en los que se desa-rrolla el conflicto del uso de la tierra en Idre.

– Son muchas las alternativas e Idre Fjällejerce presión, pero el trabajo con el plandebe poder tomar su tiempo. Tenemos quetomar en consideración todos los intereses,dice el jefe de la junta municipal HerbertHalvarsson (socialdemócrata).

– La actividad económica de los renos esmuy importante para nuestra cultura ycomo actividad económica. Pero no tene-mos medidas coercitivas para emplear, sinoque el papel del municipio es de poner enmarcha un diálogo entre las partes. Y ahorase está realizando un diálogo entre propie-tarios de renos y propietarios de bosques.

La cultura sami es única

– La cultura sami es única y exclusiva y estohace que la zona sea aún más atractiva. Perocon esto no quiero decir que los samis ten-gan que ser “lapones para mostrar a losturistas” sino que pueden seguir desarrollan-do su actividad económica. De mi punto devista puede ser que “Tres Cumbres” de posi-bilidades a la aldea sami para procesar yvender sus productos, dice Lars Axelsson,Director Gerente de Idre Fjäll.

– Todos juntos deben asumir su responsa-bilidad, Idre fjäll, el municipio de Älvdalen ysobre todo los propietarios de terrenos. Nopodemos cortar una ruta de migración a lossamis. Por parte de Idre Fjäll participamosen las discusiones para encontrar terrenos decompensación, recalca Lars Axelsson.

Discrepancias en las montañasEn Idre se encuentra por un lado la aldea sami con sus trece propietarios de renos y por otrolado inversiones de más de mil millones de coronas y promesas de 300 nuevos oportunidadesde trabajo a jornada completa. Idre es hoy uno de los cinco complejos turísticos de esquí másgrandes de Suecia y la principal de las instalaciones que funciona todo el año en Escandina-via. Pero según Idre Fjäll se necesitan nuevas atracciones, más pendientes y pendientes máslargas así como alojamiento de diseño exclusivo para fortalecer la posición de Idre en la cre-ciente competencia por los turistas.

Page 33: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

La historia sami se remonta a la poblaciónprehistórica que se dedicaba a cazar y acapturar. Los seres humanos dejan huellasal pasar los siglos, ejemplos son senderos ycaminos, hogares, goahtis y construccionesde almacenamiento así como postes paracercados.

Muchas veces se requiere una visión entre-nada para descubrir los vestigios de lossamis. Gran cantidad de vestigios se hanreintegrado a la tierra. Casi siempre seencuentran vestigios a lo largo de las anti-guas rutas de migración. Pueden ser cam-pamentos (poblados) con o sin restos deconstrucciones, fosos de sótanos y pradoscercados para renos. Esta inmensa tierra,que se extiende por toda la cadena demontañas y desciende por las zonas de bos-ques hacia la costa, es el paisaje culturalsami. Lo que en los folletos turísticos sedenomina región salvaje son por ejemplolos parajes manejados por los samis con lasmontañas características con animales pas-tando. La evolución de las necesidadeshumanas de abrigo, alimentación, reposo yconvivencia está integrada a la naturaleza yel paisaje. El espacio vital debe funcionar.

El patrimonio cultural sami es tambiénel paisaje de su alma, lleno de recuerdos,mitos y tradiciones orales, a veces con vín-culos religiosos. Los nombres dados por lossamis a la tierra, diferentes lugares, monta-ñas y lagos son por lo tanto también partedel medio cultural sami. Los mapas topo-gráficos recientes con nombres samisempiezan ahora a corresponder con la rea-lidad. A veces se habla del espacio sami enel paisaje geográfico.

Durante las últimas décadas son muchoslos que han caído en la cuenta de lo frágil yvulnerable que es el patrimonio culturalsami. No es sólo la naturaleza la que recupe-ra. Los vestigios de los samis corren el riesgode desaparecer cuando se hacen explotacio-nes para cultivar bosques y extender carrete-ras, instalaciones y poblaciones. Las altera-ciones y el desgaste que causa el turismopueden ser otra amenaza más en las zonassensibles. Con estos antecedentes va siendourgente examinar, documentar y renovarambientes culturales samis. También se da elcaso que uno construye hoy de nuevo segúnmodelos antiguos. Al mismo tiempo es tam-bién importante escuchar al número cadavez más reducido de los portadores de tradi-

ciones y anotar lo que cuentan para enten-der las dimensiones espirituales del patrimo-nio cultural.

Por distintas iniciativas es ahora posibleconservar cientos, tal vez miles de construc-ciones, instalaciones y medios samis. Losconocimientos artesanales de antaño hanvuelto a estar de moda otra vez. Por todoSápmi se realiza ahora el trabajo con entu-siasmo por parte de tanto los samis comode las autoridades y los museos. Se han de-sarrollado distintas formas de subvencionespúblicas, lo mismo que para palacios y man-siones. Se ha reconocido el valor para la his-toria cultural de toda Suecia.

La cultura y el patrimonio cultural seconsideran hoy generalmente como unrecurso para el desarrollo económico ysocial. Por ejemplo, se empieza a ver clarosresultados en el campo de turismo cultural.Es una buena idea de entrenar su caráctervisitando un ambiente cultural sami.Muchos objetos son de fácil acceso parausted como visitante.

31

Laponia, patrimonio de la humanidadLa Organización de las Naciones Unidas para laCultura, la Educación y la Ciencia, UNESCO,designa los patrimonios de la humanidad. Esuna manera de defender valores insustituiblesde la naturaleza y la cultura. Un patrimonio dela humanidad es considerado importante paratodos, por lo que se debe proteger y preservarpara las generaciones futuras. Laponia, el patri-monio de la humanidad “sami” es un ejemplo.Las bases para el nombramiento fueron enpocas palabras su rica vida biológica, su valorhistórico para la cultura sami y su valor comopaisaje cultural sami. Los parques nacionales deSarek, Padjelanta, Stora Sjöfallet y Muddusforman parte de la zona.

Sólo un número reducido de todos los patri-monios de la humanidad tienen una presenciaviva de un pueblo indígena. Laponia es uno deellos. Siete aldeas samis realizan sus actividadesen Laponia y se dedican a la cría de renos tantodentro como fuera de las fronteras del patri-monio de la humanidad.

Foto

: M

icha

el T

eilu

s

Un paisaje de recuerdos, mitos y tradiciones

Page 34: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

Los samis tienen derecho a dedicarse a lacría de renos en poco más de un tercio dela superficie de Suecia. El derecho a dedi-carse a la cría de renos es el derecho de lossamis al uso de tierras y aguas para mante-nerse a sí mismos y a sus renos. Este dere-cho es determinante para que los samispuedan dedicarse a la cría de renos.

El derecho de dedicarse a la cría de renoses un derecho de uso de bienes inmuebles.Un derecho de uso es el derecho a usar tie-rras y aguas sin tener el derecho de propie-dad. Otro tipo de derechos de uso son losderechos de usufructo, tales como arrenda-miento y contrato de derecho de caza, yservidumbre de saca de agua y abrevadero,tal como el derecho de un propietario deusar el pozo de una propiedad ajena. Tene-mos así que, según el orden actual, los due-ños de la tierra para apacentamiento derenos no son los samis, sino el Estado, lasempresas forestales, los agricultores y otros.

Alrededor de 2.500 de los cerca de 20.000samis en Suecia son miembros de alguna delas 51 aldeas samis del país. Para poder haceruso de su derecho de dedicarse a la cría derenos hay que ser miembro de una aldeasami. O sea que un sami que es miembro deuna aldea sami puede usar tierra y agua queél o ella no posee con base en el derecho deuso.

Práctica inmemorial

Muchos derechos de uso se establecen pormedio de acuerdos. Una persona que va aarrendar un terreno llega a un acuerdosobre esto con el propietario del terreno.Para el derecho de dedicarse a la cría derenos no se necesitan tales acuerdos. Elderecho a dedicarse a la cría de renos estámás bien basado en la práctica inmemorial.Una práctica inmemorial significa quealguien ha usado un terreno durante tanto

tiempo que ha surgido un derecho a usarlo.Los antepasados de los samis y otros

pueblos han vivido en lo que ahora es Sue-cia desde la Edad de Piedra. De vez encuando la utilización de la tierra por partede las distintas culturas ha causado conflic-tos. La primera carta oficial que trata estodata del año 1584. En la carta el rey declaraque los samis tienen derechos inmemorialesal las tierras más allá de los linderos de Son-gamuotka y prohíbe a los agricultores deTorne a ingresar a esas tierras. El rey decla-raba al mismo tiempo que “todas las tierrasvírgenes de Suecia son propiedad de Diosde Nos y de la Corona y de nadie más”.

Se reconoció el derecho de los samis

Durante los siglos subsiguientes siguieronuna gran cantidad de cartas y ordenanzas enlas que el Estado reivindicaba toda la tierravirgen, pero al mismo tiempo reconocía lacostumbre inmemorial de los samis de usar“extensas zonas de montaña, de tal natura-leza, que sólo los Lapones y sus renos podí-an subsistir" (proyecto de ley 1886:2).

Las fronteras entre las tierras de usodurante todo el año y las tierras para pastardurante el invierno han sido determinadaspor la legislación sobre la actividad econó-

mica de los renos desde que se promulgó laprimera Ley de Apacentamiento de Renosde 1886. Hoy se regula el derecho de lacría de renos por la Ley de la ActividadEconómica de los Renos de 1971. La fron-tera geográfica exacta de las tierras parapastar durante el invierno no se ha fijado,por le sigue correspondiendo a los tribuna-les juzgar en estos asuntos. Las pruebasdeben ser suministradas por los propieta-rios de renos, ya que ellos tienen que pro-bar la costumbre inmemorial.

Sentencias que han llamado la atención

Hace mucho tiempo que los samis se handedicado a la cría de renos en lo que ahorason las provincias de Jämtland y Dalecarlia.En estas provincias fueron desplazados mástemprano por numerosas parcelas y mini-fundios comparado con las provincias sep-tentrionales. Estos desplazamientos fueronde tal envergadura que el Estado empezó acomprar zonas de montaña desde mediadosdel siglo XIX y las reservó para la cría derenos. De esta manera se aumentó la super-ficie de las tierras de montaña en las quelos samis de Jämtland podían pastar susrenos durante todo el año.

Un tema controvertido es si los propieta-

32

La aldea sami consta tanto de una forma colabo-ración económica como de una zona determina-da de tierra. Los miembros de la aldea samipueden dedicarse a la cría de renos dentro de lazona geográfica. Los miembros pueden ademáspescar y cazar en partes de la zona.

La zona de cría de renos cubre aproximada-mente una tercera parte de la superficie de Sueciade Idre en el sur hasta Treriksröset en el norte.

Las aldeas samis de la montaña se desplazancon los renos, durante los veranos suben a lasmontañas y durante los inviernos bajan a losbosques de coníferas del este. Las aldeas samide los bosques se quedan en la zona forestal

durante todo el año. En Tornedalen se realizan actividades de cría

de renos por concesión. Esta es especial ya quetambién los que no samis pueden ser propieta-rios de renos por autorización especial.

Las tierras que usa una aldea sami están divi-didas en tierras para uso permanente y tierraspara pastar durante el invierno. Una tierra parauso permanente es una zona donde se puedeejercer el derecho de cría de renos durante todoel año. Los renos pueden pastar en las tierraspara pastar durante el invierno (sitas a menudoen la zona forestal) desde el 1 de octubre hastael 30 de abril inclusive.

Zonas de cría de renos en seis provincias

Los tribunales determinan el derecho a las tierras de los samis

Page 35: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

33

Línea de cultivo

Frontera de Lappmark

rios de renos tienen derecho a apacentamiento durante el inviernofuera de las zonas de montaña para apacentamiento de renos en Jäm-tland. Seiscientos propietarios de terrenos en Härjedalen, cuyas tierrasson utilizadas por las aldeas samis, sentaron demanda contra cincoaldeas sami. Uno de los argumentos principales era que la cría de renosde hoy se diferencia tanto de la de tiempos antiguos que no se puedealegar costumbre inmemorial. Los expertos que ambas partes habíanconsultado tenían distintas opiniones y el Tribunal de Primera Instan-cia de Sveg dictaminó que no se podía probar costumbre inmemorial.Las aldeas samis, según el tribunal, no tienen derecho al apacentamien-to de renos en la parte principal de las tierras actuales para apacenta-miento durante el invierno. Los mayores propietarios de terrenos, laiglesia y las empresas forestales, se retiraron del proceso des-pués de una conciliación con las aldeas samis a cambio deuna reducción del tamaño de las manadas de renos.

Las aldeas samis apelaron contra la sentencia del Tribu-nal de Primera Instancia al Tribunal de Apelación. La sen-tencia del Tribunal de Apelación concuerda en lo que serefiere a los hechos con la sentencia del Tribunal de Pri-mera Instancia de Sveg. El Tribunal Supremo ha desesti-mado después la solicitud de las aldeas samis de permi-so de verificación.

El “Proceso Judicial de Härjedalen” ha dado lugara nuevas demandas en otras zonas donde los pro-pietarios de terrenos consideran que el derecho depastar durante el invierno es poco claro. Las alde-as samis se enfrentan ahora a la opción derenunciar a los derechos que consideran quetienen o luchar por estas por instanciassuperiores con el riesgo de ir a laquiebra. Para que los tribunalesinternacionales tomen en con-sideración el tema debenhaberse probado todas lasinstancias nacionales, o sealo que ha ocurrido en el”Proceso Judicial de Härje-dalen”.

La carga de la pruebaes invertida en Noruega:es el propietario del terre-no debe probar que nohay costumbre in-memorial.

KönkämäLainiovuoma

SaarivuomaTalmaGabna

Laevas

Girjas

BasteSörkaitum

SirgesJåhkågasska

TuorponLuokta-Mávas

Semisjaur-NjargSvaipa

GranRan

Ubmeje

Vapsten

Vilhelmina Norra

Vilhelmina Södra

Frostvikens Norra

OhredahkeRaedtievaerie

JiingevaerieJovnevaerieNjaarkeKall

HandölsdalenTåssåsenMittådalen

´RuvhtenIdre Nya

Vittangi

GällivareSerri

UdtjaStåkke

Maskaure

Östra Kikkejaure

Västra Kikkejaure

MausjaureMalå

Muonio

SattajärviTärendö

KorjuPirttijärvi

Ängeså

Kalix

Liehittäjä

Hay en total 51 aldeas samis. Losmiembros de la aldea sami puedendedicarse a la cría de renos y ademása pescar y cazar dentro de la zonageográfica que forma la aldea sami.

s tierras de los samis

Page 36: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

34

A los samis suecos se les dio el derecho deapacentamiento de renos en los países veci-nos al hacerse el trazado de las fronterasentre Suecia y Noruega a mediados del sigloXVIII. Desde entonces se han concertadovarias convenciones sobre el tema del apa-centamiento de renos entre Suecia y Norue-ga, la última en 1972. Pero Noruega ha man-tenido desde hace más de 100 años que sedebe limitar este derecho y todavía se man-tiene la discusión.

La primera convención sobre el apacenta-miento de los renos se concertó en relacióncon el trazado de fronteras entre Suecia yNoruega en 1751. Esta frontera es ademásla parte más larga de la frontera entre Fin-landia y Noruega. A este acuerdo de fronte-ras se hizo un anexo de amplio contenidocon 30 artículos sobre los derechos de lossamis que se desplazaban por las fronteras– lo que después se llama a menudo el

Codicilo Lapón. El acuerdo sobre la fronte-ra debía asegurar el futuro, por lo menospara la parte del pueblo sami que quedabaafectada por el trazado de fronteras.

Los samis que se dedicaban a la cría derenos quedaron obligados, después del tra-zado de fronteras, a cruzar fronteras nacio-nales para poder desplazarse con sus renoscomo siempre lo habían hecho. Las conven-ciones sobre el tema del apacentamiento delos renos eran, y son todavía, los acuerdosque dan a las personas que se dedican alcuidado de renos la posibilidad de usar tie-rras a ambos lados de fronteras nacionales.

En el Codicilo Lapón se disponía elderecho de los samis de cruzar la fronteraentre Noruega y Suecia en su actividadeconómica. A cambio de unos pequeñosderechos tendrían al mismo tiempo el dere-cho de usar tierra y agua en el otro paísbajo las mismas condiciones que los ciuda-danos de ese país. Esto tenía validez tam-

bién para pasto, caza y pesca en mar y lago.Además se introdujo entre otras cosas unacierta medida de autogobierno sami, el sis-tema judicial interno sami Lapperetten, laneutralidad sami si hubiera guerra entre losdos países, así como el derecho comercialen Noruega para los samis suecos que viví-an en la parte más septentrional de Suecia.

Finlandia fue separada de Suecia el año1809 y se convirtió en Gran Ducado delzar ruso con nuevas fronteras. Noruega, porotra parte, fue separada de Dinamarca en1814, y se vio obligada a formar una unióncon Suecia. Aun cuando Noruega quedósubordinada entonces al rey sueco, seseguía aplicando el Codicilo Lapón, y lossamis que se dedicaban a la cría de renospodían seguir desplazando sus animales porla frontera entre Suecia y Noruega.

Pero a principios de la década de 1840se nombró una comisión común sueca-no-ruega para evaluar y proponer modificacio-

Suecia ha negociado durante muchos años por un nuevo Convenio sobre el Apacentamiento de los Renos.

Actividad económica sin fronteras entre Suecia y Noruega

Pho

to:

Tor

Lund

berg

Page 37: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

35

nes en el Codicilo Lapón. Noruega queríalimitar lo más posible el derecho de apa-centamiento de los samis suecos que sededicaban a la cría de renos. También querí-an establecer disposiciones rigurosas decontrol y compensación. Aunque la comi-sión se puso de acuerdo en 1844 de que losderechos del Codicilo deberían ser limita-dos, en la práctica pasaría mucho tiempoantes de que se llevaran las nuevas disposi-ciones a la práctica.

Eran considerados salvajes

La actitud negativa de Noruega en ese tiem-po estaba estrechamente relacionada con lacolonización agrícola de ciertas partes sep-tentrionales de Noruega. Además habíancomenzado a notarse opiniones racistas ycolonialistas. Los samis que se dedicaban a lacría de renos a principios de la década de1840 eran considerados “salvajes”. Según unartículo aparecido en un periódico, los colo-nizadores agrícolas noruegos eran peor trata-dos por los samis suecos que se dedicaban ala cría de renos que los colonizadores enotras partes del mundo por los “nativos salva-jes” de esas regiones.

El año 1852 ocurrió lo que se conocecomo el cierre de frontera entre Noruega yFinlandia. Después fue prohibido desplazar-se con los renos por la frontera. El corte dela frontera fue una catástrofe para el siste-ma de cría de renos en toda la Región deBarents. Un claro ejemplo es el gran despla-zamiento de samis que se dedicaban a lacría de renos de Kautokeino en el norte deNoruega a Karesuando en Suecia durante ladécada de 1850. Estos samis siguieron usan-do las tierras para pastar durante el inviernoen Finlandia, pero ahora como súbditossuecos.

Las autoridades finlandesas pidieron algobierno ruso que cierre la frontera conSuecia para poner fin al uso de tierras parapastar finlandesas por parte de los samissuecos. Pero al principio no hallaron eco asu propuesta, pero el año 1889 se cerró

también la frontera entre Finlandia y Sueciapara el desplazamiento con renos. Con esollegó a ser también esta frontera un obstá-culo real para la comunidad sami en la críade renos. La consecuencia fue que granparte de los samis de Kautokeino que sehabían registrado como residentes en Kare-suando, regresaron a Noruega aunquemuchas familias se quedaron.

El pastar de los renos que pasaban porfronteras fue después uno de los asuntosmás difíciles en la disolución de la uniónentre Suecia y Noruega en 1905. Noruegaquería obviar tanto el Codicilo Lapón comoel derecho de apacentamiento de los renosque tenían los samis suecos. Las demandasnoruegas fueron rechazadas, y Noruegatuvo que aceptar en principio que el Codi-cilo no podía ser rescindido.

Acerbo tira y afloja

Durante los años subsiguientes continuó el acerbo

tira y afloja en lo referente al apacentamiento de

los renos. No fue hasta 1919 que las partes logra-

ron ponerse de acuerdo en lo que se refiere a

una convención sobre el tema de apacenta-

miento de renos. Con eso se limitó fuer-

temente el acceso de los samis suecos al

apacentamiento de renos en Noruega.

Esto llevó a una difícil situación en

las zonas para el apacentamiento de

renos más septentrionales de Sue-

cia y varias familias que se

dedicaban a la cría de renos

fueron desplazadas a la

fuerza hacia el sur.

La convención sobre el tema de apacenta-miento de renos fue revisada en 1949, sincambios fundamentales. En la convención de1972 sobre el tema de apacentamiento derenos se hicieron cambios importantes quelimitaron aún más el derecho de los samissuecos que se dedican a la cría de renos alapacentamiento en Noruega.

Suecia y Noruega han estado negociandouna nueva convención durante varios años.Visto que no lograban llegar a un acuerdo,Suecia decidió a principios de 2005 que elCodicilo Lapón seguiría regulando la críade renos transfronteriza. En 2005 se nom-bró una nueva delegación a la que se leencargó negociar una nueva convención.

Steinar PedersenCand. Philol. Título Universitario. DirectorGerente del Centro Sami de Industria eInvestigación SEG en Deatnu-Tana

Frontera de 1751

Frontera de 1809

Frontera de 1826

Frontera de 1830

Frontera de 1920–44

Frontera de 1944

Page 38: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

36

Alrededor del lago se ven algunas casas, lamayoría son casas de verano que hoy no seusan. La casa de Torsten se encuentra sobreuna colina a orillas del lago. Detrás de lacasa hay depósitos, establos y prados. Apesar de sus setenta años Torsten es uncapitán muy vital y locuaz. Torsten diceque tiene un problema no muy serio. Sucapacidad auditiva está algo reducida.

– Por eso, dice, si te doy una respuestaequivocada eso se debe al oído y nada más.

– Cuando uno de mis antepasados sequedó completamente sin renos durante uninvierno se estableció aquí, cuenta Torsten.Al llegar la primavera pidió prestado unhärk, un reno castrado domesticado, que lesirvió para poder transportar sus pertenen-cias sobre la nieve. Y cuando llegó aquí, aesta comarca, dejó libre al reno y dijo queaquí me quedo.

Su antepasado y las generaciones

siguientes pudieron ganarse la vida en estosbosques. Tenían animales, en el lago habíapeces, y lo que era más importante, lo quedaba dinero, habían animales para cazar.Cuando se daba primas por abatir al lobo yal glotón, los que cazaban eran los que viví-an ahí de forma permanente. Las personasque se dedicaban a la cría de renos no tení-an ni tiempo ni oportunidad de hacerlo,dice Torsten.

La caza de animales pequeños, urogallos,gallos lira, perdices de las nieves, liebres, ardi-llas y martas daba tanto comida como ingre-sos. Un alce cazado en el otoño daba comidapara gran parte del invierno. Con el correr delos años se registró la tierra y los lagos cercade Vosträsk como propiedades agrícolas.Alrededor del lago se podía vivir bien.

Hace bastante tiempo que las cosasempezaron a ir mal, según Torsten. Lossamis con residencia permanente han sido

suprimidos como pueblo con la ayuda deleyes. No eran ni agricultores ni personasque se dedicaban a la cría de renos. La Leyde la Actividad Económica de los Renospromulgada en 1928 definió a los samiscomo personas que se dedicaban a la críade renos. No existían otros samis. El núme-ro de samis con residencia permanente erareducido y vivían dispersos de Härjedalen yhacia el norte. Nunca se habían organizadocomo lo han hecho los samis que se dedi-can a la cría de renos por medio de laUnión del Pueblo Sami de Suecia, SSR.

Caza de osos a los 13 años

– Yo tenía trece años cuando mi padre meprestó su rifle por primera vez y me dejó irsolo a cazar osos. Mi madre estaba inquieta,pero salí de todas maneras. Caminé muylejos y había pensado pasar la noche en elbosque, pero cuando las sombras empeza-ron a alargarse sentí que sería mejor dormiren mi cama que bajo un abeto. Volvícorriendo a casa al caer el día. Mi madre sesintió muy aliviada cuando llegué, mientrasque mi padre me miró y dijo que hacía ratoque esperaba que yo regresara.

Cuando Torsten era joven vivía cazando

Si uno se encuentra en el norte de Västerbotten y pasa por Sorsele llega después a la carre-tera que va hacia Ammarnäs. Al llegar donde ya no funciona teléfono móvil se toma a laderecha y se sigue por un angosto camino de bosque durante unos kilómetros. El caminotermina a orillas de un lago y ahí uno se encuentra con el silencio y con Torsten Jonsson. Elsuele ir a buscar a los visitantes y los lleva a su hogar en bote. Cruzando el pequeño lago deVosträsk, tan lleno de peces.

La caza como medio de subsistencia

Page 39: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

37

y pescando. A veces podían estar fuerasemanas enteras cazando. Cada temporadatenía su tipo de caza, durante el otoño erael alce y el oso, durante el invierno la per-diz de las nieves y otras aves.

– Un día habíamos matado a más de vein-te ardillas, y nos dieron cinco coronas porcada piel. ¡Esa vez nos había ido muy bien! Ycuando no había carne en la casa siempre sepodían colocar algunas redes en el lago.

Torsten y su esposa Elli tienen casa tantoen Vosträsk como en Sorsele. En el pueblode Sorsele hay electricidad y agua, pero enVosträsk no. Por esto viven en el pueblodurante unos meses de invierno. Pero vivenaquí desde que el sol empieza a calentarhasta que llega el frío intenso de noviembre.

– Nos las arreglamos bien con leña, gasbutano y células solares, dice Torsten.

Ya no guardan silencio

El hijo de Torsten se ha metido en la políti-ca. El y un grupo han creado un partidopolítico, los Samis que Cazan y Pescan, queforma parte de la Asamblea Sami. Ahírepresentan a un grupo de samis del quecasi desconocido. Su demanda de tener losmismos derechos que los samis que sededican a la cría de renos ha dado que pen-sar a políticos, autoridades y otros. No vana seguir guardando silencio por muchotiempo más, dice Torsten. Pero tienen una

larga lucha por delante: recuperar el dere-cho a las tierras que cuidaban y de las quevivían sus antepasados que no tenían renos.

Cuando me estaba por ir Torsten medijo que en su familia había habido muchoscazadores.

– Oye, si encuentras el libro sobre elcazador de osos Klomma, ¿me lo podríascomprar? Me gustaría leerlo. Era mi bi-sabuelo.

Hay poco más de 300.000 cazadores activosen Suecia que cada año matan a alrededor de100.000 alces. A esto hay que añadir que semata el doble de esta cantidad de ciervos y unnúmero muy grande de caza menor.

Es difícil calcular el valor de la caza. El valorde cada alce que se ha matado es muy eviden-te para Torsten Jonsson (ver el artículo aquí allado) y otros samis que dependen de la caza yla pesca. Pero también es posible calcular elvalor en una perspectiva más amplia.

El valor suele dividirse en dos partes, por unlado el valor de la carne que representa lacaza, por otro el valor de recreación de la cazacomo actividad de tiempo libre – o sea lo queel cazador está dispuesto a pagar por practicarla caza misma.

Un ejemplo de cómo se puede calcular elvalor según la “fórmula” que antecede ha sidopresentado por la Asociación Sueca de Cazado-res y corresponde al año 1997.

En 1997 se mataron 94.300 alces. Con unpeso medio de 135 kg (peso de matanza) y unprecio de carne de 35 coronas (matadero), sellega a un valor total de la carne de alrededorde 445 millones de coronas. A esto se puede

añadir tam-bién lo quese conocecomo el“valor demedicinapreventiva”,o sea quemuchaspersonasrealizan

actividades al aire libre con la caza como fuer-za impulsora principal, lo que tiene efectospositivos tanto para el individuo como para lasociedad.

Este no es ningún análisis de los efectoseconómicos para la sociedad en general quetoma en consideración, por ejemplo, el costode daños causados por los animales salvajesen los bosques y las cosechas así como losaccidentes de tráfico. Tampoco es un análisisdel efecto de la práctica de la caza sobre elempleo, la producción y la venta de mercancí-as y servicios. Al cálculo hay que añadirle tam-bién el valor de los animales salvajes para labiodiversidad.

Difícil fijar el valor de la caza

Foto: John Erling Utsi

Page 40: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

El suave resplandor del sol de medianocheacaba de llegar a las cumbres de las mon-tañas cubiertas de nieve. Abajo en el valle,de una colina bien pisada en el parquenacional Dividalen, viene el bramido demiles de mugidos y uno que otro chillido. Es la marcación de terneros en la aldeasami Lainiouvuoma.

La colina cercada parecería caótica para elno iniciado. Tomas Marakatt camina en elmedio del hormigueo de mugidos, genteque grita y renos que corren.

Con las manos firmemente agarradas allazo y la mirada concentrada en las orejasde las hembras de reno da vueltas a labusca de un corte específico.

La oreja derecha cortada por la mitadque lleva una muesca en forma de V en el

medio y la oreja izquierda con un corte enforma de escalones redondeados. Estas ore-jas Tomas las reconocería hasta en sueños.

Cientos de renos se precipitan por la tie-rra pedregosa que durante el correr de losaños ha sido pisada por decenas de milesde pezuñas negras. Por encima del estruen-do se oyen los desesperados chillidos de lospequeños terneros que buscan a su mamá yel inquieto bramar de sus angustiadasmadres. Si uno escucha durante tiemposuficiente esos miles de mugidos, descubri-rá que cada reno tiene su propia entona-ción y voz, igual que nosotros los bípedos.

El olor que se siente es una mezclahedor de excrementos y perro, pero paralas personas que se dedican a la cría derenos es tan natural como el olor de su pro-pio sudor que ha madurado después deunas horas de lazar. El color de moda del

año parece ser el amarillo, pero el lazo deTomas es de color lila con una placa deplástico en el extremo delantero. La placatiene dos agujeros por los que se mete ellazo para formar la lazada.

Mientras las hembras buscan a sus terne-ros, Tomas busca a los terneros que hanencontrado a sus madres y las siguen.

– Es durante la marcación de terneroscuando se ve el resultado del trabajo delotoño y del invierno. Pero no son ningunasvacaciones, dice Tomas y se seca el sudorde la frente.

A doscientos metros de allí, al otro ladodel cercado para renos, se oye a Per-OlaBlind gritar en sami:

– Per-Anders, Per-Anders. Lo veo.Un hombre de baja estatura y mediana

edad camina con paso ligero por el pradocercado para renos cuidando de no resba-larse sobre las piedras redondas.

– ¿Qué es lo que ves?, pregunta Per-Anders Blind.

38

Marcar de forma correcta

Foto

: P

eter

Ros

én

Page 41: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

– Veo a tu ternero pardo, ese que nologramos capturar hace unas horas. Y des-pués sigue cada uno con lo suyo.

En otros lugares también se caza. El lazosilba en el aire. Algunos fallan en la lazada,otros dan en el blanco, la soga alrededor delcuello.

La mirada de Tomas se fija repentina-mente. Agiliza el paso y respira concentrada-mente. Tiene los ojos puestos en un terneropardo con un poco de blanco alrededor delhocico. La hembra tiene el corte correcto.

Tomas levanta su mano derecha con larapidez del rayo y le da siete vueltas a lasoga sin soltar a su objetivo con la mirada.Las botas marrones pisan los excrementosde renos y las piedras sueltas mientras que elbrazo derecho se levanta lentamente. Nohace ningún movimiento rápido. Y derepente. Con la rapidez de una víbora. Elternero pardo ha quedado atrapado sinhaber tenido tiempo de reaccionar. Mugien-do trata de soltarse, pero todo es en vano. Ellazo color lila le rodea el cuello, y Tomasarrastra al ternero hacia sí con ambas manos.

Machacando se aprende el oficio, sonríeTomas y agarra al ternero de un metro dealtura y se sienta sobre el asombrado animal.

Saca su cuchillo del bolsillo de la chaqueta.Con movimientos rápidos ha transformadolas orejas enteras dándoles el corte correcto,igual al de su madre. El ternero se va dandoun brinco, y Tomas recoge el lazo y vuelve ameter el cuchillo en su bolsillo. El, los renosy los alrededor de cincuenta de otros pro-pietarios de renos tienen por delantemuchas horas de busca esta noche.

39

Los renos se desplazan libremente por distintastierras para pastar dentro de la zona de cadaaldea sami. Las zonas para pastar tienen diferen-tes características que las hacen importantes parala cría de renos en otras épocas del año. Paradesplazarse de una zona a otra se usan distintasrutas de migración y desplazamiento que amenudo son muy antiguas. Las personas que sededican a la cría de renos usan, aparte de dife-rentes rutas, distintos cercados para juntar, sepa-rar, marcar y/o matar a los renos.

El trabajo con los renos se realiza atendiendo alas condiciones de los animales mismos, para losque el tiempo, el viento y el pasto son decisivos.

La cría de renos es sensible a alteraciones, tantolas causadas por otros usuarios de la tierra comopor los depredadores. Durante la primavera,cuando las hembras paren, es de particularimportancia que los renos puedan estar tranquilossin ser molestados. El reno es particularmentesensible a alteraciones también durante otrosperíodos del año, por ejemplo durante migracio-nes. Si se los inquieta en un paso estrecho, porejemplo cruzando una carretera, se puede disper-sar toda una manada, lo que ocasiona mucho tra-bajo extra para las personas que se dedican a lacría de renos.

Cría de renos adaptada a las condiciones de los animales

Los renos son venados que viven en manadas.La especie que se encuentra en el norte deEscandinavia se llama reno de la tundra. Hayaproximadamente 225.000 renos en Suecia (año2000). El reno es la única especie de venados enque la que ambos sexos tienen cuernos. Los ani-males, tanto el macho como la hembra, mudansus cuernos cada año. Tener cuernos grandes dauna buena posición en la manada. Un renomacho puede llegar a tener un harén de 25–30hembras. Los machos se deshacen de sus cuer-nos después del periodo de celo, mientras quelas hembras conservan los suyos hasta la prima-vera siguiente. Esto hace que las hembras pue-dan echar a los machos de los mejores lugarespara pastar durante el invierno.

El reno está adaptado al clima. Su piel es muydensa y de pelos bien aislantes y sus pezuñasson suficientemente grandes como para correrpor la nieve y excavar en la nieve para buscarlíquenes.

Los animales llegan a tener una altura de 85–120 cm. El alce como comparación es más omenos el doble de alto y pesa de cinco a seisveces más.

Las hembras suben a las montañas en mayopara parir. El ternero sigue a su madre durante elprimer año, hasta que ésta tenga un nuevo ter-nero. Los renos echan carnes en verano parapoder pasar el invierno. El propietario de renosmata a menudo parte de los machos en el otoñocuando están robustos ante el período de celo.

Adaptados al clima

La marca del reno es el corte especial en la orejadel reno que indica quien es su dueño. La marcade reno es individual y a menudo se hereda en lafamilia.

Oreja izquierda Oreja derechaDe frente

Foto

: P

eter

Ros

én

Page 42: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

A pesar de que Sune Enoksson es uno de los artesanos samis másconocidos, nunca le ha sido posible vivir sólo de su arte. Los cuchi-llos, las cajitas y las tazas para beber son objetos muy solicitados porlos coleccionistas. Los que ha pedido un objeto hecho por susmanos han debido esperar por años. Pero él no ha llegado a ser rico.

Por lo menos no rico en dinero. Pero ha tenido calidad de vida concreces, junto con su esposa Astrid, también artesana, y sus cuatrohijos, que ahora han formado sus propios hogares.

Sune y Astrid se conocieron en la Escuela Popular Superior de losSamis en Jokkmokk en 1951. Han vivido y trabajado juntos por másde cincuenta años. Sune haciendo artesanía dura y Astrid trabajandoen materiales blandos como cuero y textiles.

Ellos irradian armonía y bienestar poco común cuando nos encon-tramos en lo que es una combinación de taller y hogar, construido enla ladera bajo Ingemarsbacken en Tärnaby. Es un hermoso día defines de verano y la vista sobre el lago Gautajaure y las montañas delsur es magnífica.

Largos días largos y duro trabajo

Astrid lleva alrededor del cuello un pequeño cuchillo de funda quecuelga de un cordón de cuero retorcido. Es un cuchillo hecho de unasola pieza de cuerno, el mango y la funda que también es de cuernode reno, están ricamente ornamentados. Sune ha hecho este cuchillo– es una de sus especialidades – y uno de los muchos obsequios quele ha dado a su esposa.

– Yo lo uso para todo. Para cortar papel, al coser… ¡siempre! Lollevé cuando viajé a China, dice Astrid.

Las obras más hermosas de Sune se quedan en lafamilia. Cada uno de los cuatro hijos tiene su propiacolección. Pero Sune Enoksson ha trabajado intensamen-te durante toda su vida, ya ha llegado a hacer muchosobjetos de artesanía.

– Las jornadas de trabajo eran largas cuando tenía otrotrabajo al mismo tiempo. Primero en la escuela y despuésen el taller hasta eso de las diez, once de la noche.¡Entonces solíamos terminar el día comiendo un trozo decarne de reno en rodajas finas, agua y pan crujiente!

Trabajos de artesanía con alma y corazón

Nombre: Sune Enoksson.Familia: Su esposa, la artesana Astrid, cuatrohijos y siete nietos.Formación: Escuela Popular Superior de losSamis, formación de profesor de trabajosmanuales en Nääs. Profesión: Artesano y profesor. Tiene obras enel Museo de Västerbotten, donde él y su espo-sa Astrid han tenido varias exposiciones duran-te la década del 60 y en 2002. Recibió la becacultural de Västerbotten en 1964 y 1999.Antecedentes: Familia se ha dedicado a lacría de renos por generaciones en la AldeaSami Vapsten en el municipio de Tärna. En losaños 20 la familia adquirió una granja, con tie-rras y ganado vacuno en Sandnäset.

– Yo elegí a mi esposa con esmero. Ella da suerte de reno,dice Sune echando una mirada afectuosa a Astrid.Photo: Olle Nessle

Page 43: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

Fue profesor de trabajos manuales enTärnaby durante 40 años y se dedicaba a laartesanía al mismo tiempo. Sune Enokssontiene ahora 70 años y está jubilado.

¿Por qué has tenido tanto éxito?– Se debe tener un interés ardiente, una

pasión por lo que uno hace. Por supuestoque se debe tener un poco de talento tam-bién, pero la mayor parte es tenacidad y obs-tinación. ¡Y a veces hay que ser rico parapoder ser pobre!

Sune dice que es imposible vivir de laartesanía. Para tener ingresos aceptables hacalculado que el volumen de negocios debeser de alrededor de 400.000-500.000 coro-nas. Y esto es imposible cuando se trata deun trabajo artístico.

- Ahí tenemos el mayor problema, diceSune Enoksson y cuenta que de hecho sehizo un estudio sobre sus desplazamientos ysu tiempo durante un período bastantelargo.

– Resultó que en un día de ocho horas,sólo tenía cinco horas de trabajo eficaz. Elresto del tiempo se destinaba a otras cosas, ala gente que venía de visita, a los clientes,etc.

Lo más importante es una alta calidad artística

El taller se encuentra en una pequeña casaroja justo detrás de la vivienda. Las materiasprimas están en cajones: cuernos de reno,cuernos de alce, trozos de abedul nudoso,raíces y pedazos de madera de distintostipos.

Aquí hay varias máquinas, sierra, lijadora,torno, que él, a diferencia de los artesanos deantes usa para dar las formas iniciales a susobras. Pero la mayor parte del tiempo la pasaen la desgastada mesa delante de la ventana,trabajando con el cuchillo. La ornamenta-ción la talla a mano, directamente a ojo, sinmodelos.

– El cuchillo es para mí la herramientaprincipal, dice Sune y pone de relieve loimportante que es mantener un estilo puroen la decoración.

Ninguno de los cuchillos, cajitas o tazaspara beber hechos por Sune es exactamenteigual a otro. Siempre hay algún detalle quees distinto. Pero sus ornamentos son siempreestrictamente geométricos, como lo queindica lo sami del sur. El no mezcla nunca sudecoración con la sami del norte, que es másorgánica y figurativa. En cambio experimen-ta con nuevas combinaciones de materiales,como poner estaño y plata en el cuerno dereno.

Lo más importante es mantener siempreuna alta calidad artística, si uno quiere llegara ser famoso en el ramo de la artesanía, diceSune.

– De ser así siempre habrá compradores.

Es importante saber llevar un negocio

¿Cuál es su consejo para quien quiera dedi-carse a la artesanía?

– Que aprenda a llevar un negocio. Es

importante saber de con-tabilidad, de impuestos y ese tipode cosas, para evitar reveses que son difícilesde superar.

– La cultura sami no desaparecerá si norecibe subsidios estatales. Pero por supuestoque sería conveniente que haya un fondo deinversiones para los empresarios samis delsector de artesanía y artes y oficios. Este temaha sido discutido también en las organizacio-nes afectadas. Para trabajar como artesano senecesitan a menudo grandes inversiones enequipos, locales, formación y comercializa-ción. Pero nunca será posible la fabricación enserie de artesanía sami, dice Sune Enoksson.

Pero después de haber pensado un ratomás, como lo hace a menudo, añade:

– Pero la persona apropiada, con el inte-rés conveniente y las aspiraciones adecuadas,seguirá creando objetos de arte, haya o nohaya subsidio.

41

Un año de trabajo en SápmiAstrid y Sune Enoksson son artesanos samis y com-pañeros de vida que viven en estrecho contacto conla naturaleza. Hay un ciclo anual en sus tareas.Astrid describe un año de trabajo de la siguientemanera:

En los meses de invierno, de noviembre amarzo, estamos totalmente ocupados con poner enorden el material de trabajo que se almacena en losfrigoríficos, por ejemplo, pieles crudas de renos dedistintas edades, tendones para hacer hilos y distin-tos tipos de cortezas.

La comida sami es también una parte de nuestravida cotidiana durante todo el año y la congelacióny el secado son buenos métodos para prolongar eltiempo en que se puede aprovechar los exquisitosmanjares que ofrece la naturaleza. En nuestros ban-cos de trabajo hay siempre trabajos comenzados ala espera de ser acabados.

Cuando el sol de marzo empieza a elevarse unpoco sobre el horizonte y se aproxima la primavera –entonces finalizamos la pesca con redes bajo el hieloy desmontamos las trampas para urogallos. La luzregresa dando días más largos y se va siendo cadavez más difícil quedarse dentro de casa trabajando.

Cuando se puede caminar por la capa dura de lanieve en abril – mayo juntamos material para cuchi-llos de los abedules torcidos y azotados por el vientoen los límites forestales de las montañas. Antes de

que se derrita el arroyo en mayo sacamos los pelosde las pieles que teñimos con cortezas que se junta-ron y secaron el año anterior.

A principios de junio – antes que la vegetaciónempiece a crecer bien – buscamos raíces nudosasde abedul y juntamos raíces de angélica, raíces dealiso y potentila erecta tanto para teñir pieles y lanasy para usar como hierbas medicinales.

A fines de junio y hasta la segunda mitad dejulio adobamos pieles y cueros. Los árboles estánllenos de savia durante este período, por lo que esfácil proveerse de cortezas para secar. Teñimos loshilados para tapices y cintas, al mismo tiempo quejuntamos hierbas y plantas que se secan y congelan.

El período en que se pueden descomponer losalimentos empieza a fines de julio y dura hastafines de agosto cuando hay humedad y hace calor.

Septiembre es el mes de matanza, es cuando seobtiene la carne de reno y alce para cubrir las nece-sidades de todo el año y el material como pieles ytendones para la artesanía. El periodo de celo delreno es de un mes desde el 16 de septiembre ypara el alce un tiempo más tarde.

Ciertos años se puede ir por los bosques enseptiembre y octubre buscando rebo-zuelos, que pueden brillar por suausencia debido a la sequía o a que laescarcha y la nieve han llegado temprano.

Tärnaby, Astrid Enoksson

Page 44: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

42

En Laponia las máquinas de coser se parancuando empieza la caza del alce. Por lomenos en casa de Sara Svonni y Ann-SofiFjällström, dos de cinco miembros de ungrupo de diseñadoras que tiene su origensami como base común y fuente deinspiración.

Las cinco han estudiado en el Centro deEstudios Sami en Jokkmokk. Se graduaron elaño 2000 de la nueva rama de confección enpiel y cuero. Ese mismo año tuvieron su pri-mera exhibición en la Feria de Jokkmokk.

Ahora cada una tiene su propia empresade diseño y son muchos los kilómetros quelas separan en la vida cotidiana. Pero ellas sereúnen con regularidad y juntas organizanexhibiciones de moda y publicidad. Elgrupo se llama Davvebiegga – los Vientosdel Norte.

Ellas hacen ropa moderna pero con un

claro estilo sami. Han exhibido sus creacio-nes varias veces en Estocolmo, y en el nortede Suecia se presentan con intervalos regula-res a pesar de la gran distancia que las separa.

Sami pero de actualidad

Åsa Päiviö vive en Jokkmokk (Suecia),Hanne Lena Wilks en Noruega, Lise Tapio-Pittja en Nattavaara (Suecia) y Sara Svonni yAnn-Sofi Fjällström viven en y en las cerca-nías de Tärnaby (Suecia).

Las cinco se han criado en hogares samis,donde la costura y la artesanía eran tareasnaturales de la vida cotidiana. Cuando sepresentan juntas están vestidas a menudodel tradicional kolt.

El grupo de diseño del norte– hace ropa moderna con inspiración sami

La esquiadora alpina y estrella mundial AnjaPärson hizo una llamada y quería algo lindopara llevar al Festival de los Deportes. Ann-SofiFjällström y Sara Svonni tuvieron sólo un díapara hacerlo.

Foto

Kle

idun

g: A

nna-

Sti

na L

indé

n Iv

arss

on F

oto

Dav

vebi

egga

: Le

nnar

t P

ette

rsso

n

Foto

: C

arl G

usta

f G

usta

fsso

n

Page 45: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

43

– Cuando uno cose ropa es importantesaber lo que es tradicional y lo que es inno-vador, dice Sara Svonni. Ella dice que la in-spiración sami viene de forma natural, en laelección de materiales - casi siempre cuerode reno y lana – en los colores y en el trabajoen los detalles.

– Por ejemplo, si voy a hacer borlas en unanorak, me resulta natural usar tejido de lanarojo y amarillo. Esos son los colores quetiene mi kolt de Jukkasjärvi.

Ella muestra el anorak de cuero de renocon borlas, que también tiene otras caracte-rísticas samis especiales, tales como cordonesde cuero retorcido y triángulos insertados detejido de lana en las partes inferiores de lasmangas.

Sara describe su estilo como juvenil. Peroen el trabajo en los detalles usa lo tradicio-nal. Como una sencilla decoración en borda-do con productos de estaño en un vestido“moderno” por lo demás. Ella cose casi detodo, pero los pantalones de cuero han llega-do a ser algo de su especialidad.

Anja hizo una llamada telefónica

Ya que tanto Sara como Ann-Sofi viven enlas cercanías de Tärnaby tienen un contacto

frecuente entre sí. A veces trabajan juntas.Como al hacer el vestido en ante de cuerode reno para la estrella de esquí alpino AnjaPärson, que también vive en Tärnaby.

– Anja me llamó y quería algo especialpara ponerse en el Festival de los Deportes.Era urgente. Sólo tenía un día para hacerlo.Llamé a Sara que fue a tomarle las medidas.Después nos pusimos a trabajar. Terminamosa tiempo y la prensa le dic mucha atenciónal vestido. Se escribió sobre el “vestido delSeñor de los Anillos” de Anja Pärson, cuentaAnn-Sofi Fjällström.

Cada prenda cosida por Sara y Ann-Sofiestá hecha a medida y hecha según losdeseos del cliente. El material – a menudocuero o piel – es caro. ¡Se trata de saber loque hace uno, antes de colocar la aguja!

El taller de costura de Sara Svonni seencuentra en la casa de huéspedes roja desus suegros en Tärnafors. Ann-Sofi pasa amenudo por ahí. En tales ocasiones se sien-tan para intercambiar ideas o para hablarsobre problemas de diseño.

– Es bueno tener a alguien con quienhablar. Hoy lo hago todo sola, diseño, tomomedidas, hago patrones, coso, hago mi pro-pia publicidad, contabilidad y ventas. Tam-

bién trabajo bastante haciendo arreglos decostura. Pero mi objetivo es poder trabajarsólo con diseño y comercialización, dice Saraque se ha criado en las afueras de Kiruna.

Renos propios

Ann-Sofi tiene renos propios y pertenece ala aldea sami Ubmeje. También tiene forma-ción de maestra de párvulos y trabaja extra aveces en una escuela de párvulos. Sara traba-ja ocasionalmente como recepcionista y pro-fesora. También da charlas sobre la cultura,la historia y la vestimenta sami. Ninguna deellas se puede ganar la vida sólo cosiendo.Ambas son personas que saben hacer detodo, como tantos otros samis.

- Una debe llegar a tener un nombreconocido para tener éxito como diseñadora,dice Sara Svonni. Es por esto que tanto ellacomo Ann-Sofi han exhibido sus ropas enRookies, una feria de muestras para diseña-dores jóvenes en Estocolmo. Y piensanseguir viajando al sur si es necesario. Pero lomás importante es la Feria de Invierno deJokkmokk.

– ¡Las semanas antes de la Feria cosemosdía y noche!

Cinco diseñadoras, y todas han estu-diado en el Centro de Educación Samien Jokkmokk. Åsa Päiviö, Sara Svonni,Hanne Lena Wilks, Ann-Sofi Fjällströmy Lise Tapio-Pittja tienen hoy el grupode diseño Davvebiegga juntas.

Page 46: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

44

El material usado por los hombres en laartesanía eran tradicionalmente la madera ylos cuernos, mientras que las mujeres traba-jaban con pieles, costura y raíces. Esto suelellamarse también artesanía dura y blanda,respectivamente.

El cuchillo se usa para todo, de la caza alas faenas domésticas, para hacer bolsas decuero, cofres y estuches, tazas para beber ybaldes para ordeñar. Los artículos de usocomún se hacían en los materiales que seencontraban en la naturaleza. Y así es todavía.

El reno contribuye con cuernos, huesos,pieles, cueros y tendones para hilos. Delabedul se obtiene madera, corteza de abe-

dul, raíces, y las protuberancias nudosasque se llaman nudos. La experiencia demiles de años indica al artesano cuando ydonde, ella o él buscan su material de lamejor manera.

La forma artística tiene hoy la mismaimportancia que la utilidad de los objetos.El duodji de alta calidad tiene un grannúmero de coleccionistas por todo elmundo y sus artesanos son aclamados. Unaartesanía muy tradicional y característicadel lugar, donde familias como Fankki, Pog-gats, Sunna, Kitok, Huuva, Pirak y muchasmás, han dejado huellas imborrables en lahistoria y hasta el día de hoy influyen en eldesarrollo por medio de generaciones másjóvenes.

De artículos de uso diario a objetos de arteDuodji, la artesanía y artes y oficios sami, tiene su origen en el tiempo en que los samis erannómadas autosuficientes. Frecuentes partidas exigían objetos ligeros y prácticos. La funciónfue lo primero, después vino la alimentación para el alma – la decoración artística.

Cuchillos de unapieza de cuernohechos por EssePoggats. La fundase hace de dospartes de cuernoque se pegan oremachan. Foto: Kurt Kihlberg

La artesaníahecha de raícesde abedul tieneuna larga tradición sami.Esta náhppi, taza paraleche, está hecha por EllenKitok Andersson, hija de AsaKitok, una legendaria artesana de raíces.

Bolsa para collares hecha de cuero de reno por Åse Klemensson, Undersåker.

Nils Nilsson Skum (1872–1951) es uno delos grandes precursores del arte sami. Eltrabajó principalmente con lápiz y tiza. Congran lujo de detalles y a menudo a vista depájaro, representaba el paisaje y el trabajocon los renos durante las migraciones.

Photo: Jan Gustavsson

Foto

: K

urt

Kih

lber

g

Foto

: Th

orbj

ørn

Bjø

rkli/

Vara

nger

Sam

iske

Mus

eum

Foto: Thorbjørn Bjørkli/Varanger Samiske Museum

Page 47: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

El traje tradicionalEl traje tradicional de los samis se llamakolt. El kolt es un importante símbolo deidentidad y unidad y tiene una especialimportancia en las ocasiones festivas. Enbautizos, funerales, bodas, confirmaciones yotras circunstancias solemnes son muchoslos samis que llevan el kolt.

El aspecto del traje varía entre distintaszonas en Sápmi. Además se diferencia elcorte básico del kolt según el sexo y enciertas zonas también según la edad y esta-do civil del portador. Algunos ejemplos devariación de corte son que el kolt para loshombres es más corto que el para las muje-res y que tiende a ser más largo en el sur deSápmi que más al norte. La moda influyetambién en parte en el aspecto del kolt, aligual que en otra ropa. La imaginación de lacosturera le puede dar además individuali-dad al traje en lo que a color, decoración yal modelo de cintas respecta.

Antes se fabricaba la mayor parte de laropa en los hogares. El material básico veníadel reno y otros animales de piel fina, y sehacía tanto ropa como zapatos de piel,cuero y tendones. El sayal y la tela, al igual

que la lana para tejer cintas, se compraba decomerciantes. Hoy se cose el kolt al igualque antes de tela y sayal, pero con la mismafrecuencia se usa material como seda, ter-ciopelo y distintas mezclas de fibra sintética.

Los accesorios tradicionales del kolt soncinturón, zapatos y cordones así como man-tón o tela de pecho. Además se usan amenudo accesorios como cuello de tormen-ta, joyas, guantes, pantalones y gorros.

Lars Pirak (nacido en 1932) esconsiderado un gran innovadortanto de las artes plásticas comode la artesanía sami. En 2003llegó a ser el primer artista samique fue nombrado doctor honoriscausa por la Universidad deUmeå.

John Pålsson Fankki (1880–1961)conocido como el ”padrino del cuchillolapón”. Sus obras de artesanía se carac-terizan por una decoración muy personaly artísticamente particular.

Cajita para agujas en cuernode una sola pieza hecha porAnders Sunna. El es hijo del

conocido artesano ErikKnutsson Sunna (1894–1976),

uno de los primeros que sededicó a la artesanía a jornadacompleta en la zona de Kiruna.

Firmas de algunos artesanos samis tomadas del libro “Duodji – Maestros de la Artesanía” Kurt Kihlberg.

Cuello de piel de reno, decorado con tela roja yverde y bordado con objetos de estaño. Por LenaPersson, Hallen.

45

La plata – tanto banco como signo de posición socialLa plata se usó durante mucho tiempocomo signo de posición social y banco en lasociedad sam. Los detalles de plata que seusaba en ocasiones ceremoniales reflejabansi uno tenía éxito en la cría de renos y en elcomercio. La plata funcionaba tambiéncomo banco y era una garantía para la fami-lia y la seguridad económica de las genera-ciones futuras.

La plata antigua cuenta sobre encuentrosde antaño entre culturas, por ejemplo entreel cristianismo y el chamanismo. Las joyassamis de hoy se inspiran tanto por lo samitradicional como por lo moderno.

Ann-Ristiinna Anti, Nils Anders Appfjell-Utsi yAnna Caroline Siri-Fyhn.

Foto

: Jo

hn E

rlin

g U

tsi

Joya

s he

chas

por

Kau

toke

ino

sølv

smie

Foto

: K

urt

Kih

lber

g

Foto

: K

urt

Kih

lber

g

Foto

: K

urt

Kih

lber

g

Foto: Thorbjørn Bjørkli/Varanger Samiske Museum

Page 48: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

Un pequeño detalle en la parte superior dela espalda del traje sami de la región deLule, un cuadrado multicolor de tela, ungávlos, es la fuente de inspiración delimpresionante arte de cristal de Monica LEdmondson. Aquí ha encontrado sus colo-res: el rojo, el amarillo y el azul muy inten-sos. El resto es invierno, invierno, invierno.

– Mi esposo es australiano y tambiénamante del invierno, dice Monica LEdmondson de pasada, y cuenta la historiade la carrera zigzagueante que a la edad detreinta y tres años resultó en una formaciónde cuatro años de arte y cristal en la Escue-la de Arte de Canberra en Australia. Y des-pués de esto, una arrancada a toda marchacomo artista.

– El invierno ha sido siempre importan-te para mí.

En el cristal he encontrado un materialque puede expresar el sentimiento de estaren un espacio de invierno.

Sus grandes fuentes de cristal y vasijascerradas son hoy objetos de arte solicitados

en un mercado mundial. Ella trabaja casisólo con galerías y a pedido. Y la cola eslarga.

La escuela sami de Tärnaby

Maestra del primer ciclo de primaria fue suprimera profesión, pero después de trabajarunos años, entre otras cosas en la escuelasami en Tärnaby, decidió salir a descubrir elmundo.

Durante muchos años buscó disfrutardel invierno durante todo el año. Comoentrenadora e instructora de esquí a nivelprofesional, viajaba constantemente entreJapón, Australia y Suecia. Después conocióa Simon, tomó el gusto al cristal y se fue aCanberra para estudiar.

Desde el año 2000 vive otra vez en Tär-naby. Tiene su casa y taller en un antiguogranero en Bäcknäs, justo en las afueras delpueblo con vista al lago Gäutan y las mon-tañas como telón de fondo. Vive con suesposo Simon y su hija Aana de cuatroaños de edad. La familia siempre había pla-neado volver algún día a Västerbotten.

– Sin Simon no me hubiera atrevido ajugarme el todo, dice ella. Quizás estaríahoy en un garaje con un horno pequeñorealizando una actividad de pasatiempo.

Los australianos son diferentes a noso-tros, apuestan por el todo y hacen las cosas“de verdad”, dice Monica y aludiendo algran parque de máquinas que compró parausar en el taller después de haberlo pensa-do cuidadosamente.

Técnica italiana

Tres hornos y unas potentes lijadoras sonutensilios necesarios en su manera muyespecial de trabajar el cristal. Monica hacetrabajos de fundición, de moldes de hornoy de afilado. El punto de partida es lo quese conoce como múrrinos, pequeños peda-zos de cristal, que hace ella misma.

Primero derrite un cristal plano de tem-ple especial en colores selectos para formarun bloque grande. El bloque lo estira a unabarra larga de cristal. Después corta labarra de cristal en los pedazos más peque-ños parecidos a bombones de regaliz.

46

La técnica es italiana y Monica L Edmondson es la única en Suecia que la usa. Busca inspiración de lo sami, sobre todo para los colores.

Monica L EdmondsonUNA AMIGA DEL INVIERNOY SENSIBLE AL CRISTAL

Foto

: A

nna-

Sti

na L

indé

n Iv

arss

on

Page 49: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

47

Hacer múrrinos esuna técnica italiana muy

antigua, que se usa para hacer que elcristal se parezca a piedras preciosas.

Luego coloca estos múrrinos en el dise-ño y la forma que quiere usar y después losjunta al derretirlos en el horno.

Lo que falta es pulir, grabar, grabar alagua fuerte y sacar brillo antes que el cris-tal vuelva por cuarta vez al horno paradarle su forma definitiva.

– Es un proceso largo, pero a mí megusta trabajar así. Si se pueden tomar sutiempo, los objetos llegan a hablar conmigoy cada obra puede llegar a tener un pocomás de alma, dice Monica.

Ningún cristal se parece a otro. Peroalgunas formas básicas se repiten, la fuentegrande y encorvada. La superficie cuadradaque se ha doblado en un arco. Esas peque-ñas vasijas cerradas, tan fáciles de tener enel hueco de la mano – llevan los pensa-mientos a las vasijas para beber hechas demadera (iguales a la que Anja Pärson, laesquiadora de Tärnaby regalara a laPrincesa Heredera Victoria por su cumple-años en 2004).

Un corazón ardiente

Ella recibe la inspiración indiscutiblementede su origen sami – los colores vivos, son talvez el signo distintivo más evidente.

– Un corazón ardiente – la vida misma –en medio del espacio de invierno, comodice ella.

Monica nació y se crió en la ciudad deGällivare. Su papá, Lasse Larsson, sami ynatural de la zona de samis de lule alrede-dor del lago Stora Lulevatten.

– Lo sami siempre ha sido una partenatural de mi identidad, pero no es algo enlo que siempre estoy pensando. Mi mamá,May, no es sami, pero siempre me animó aaprender a coser y hacer artesanía. Esto eraalgo que yo siempre tenía a mí alrededor.

– Nunca había pensado ser artista. Paramí no existía la noción. Pero siempre heescrito mucho, he tenido una necesidad deexpresar mis sentimientos y pensamientos.Que una tiene el deseo de expresarse, signi-fica que una tiene lo artístico dentro de sí.Todo comenzó a encajar cuando me puseen contacto con el cristal.

Ella ha participado en muchas exposi-ciones importantes de cristal por todo elmundo, en Venecia, Estados Unidos, Japóny, por supuesto, varias veces en su segundapatria, Australia. La lista de exposiciones enSuecia es larga también, entre otras cosas laexposición Arte de Iglesia Sami en elmuseo Ájtte en Jokkmokk.

– Creo que fue una gran ventaja dehaber estudiado en otro país. Fue unabuena escuela superior de arte con muchosbuenos profesores que me dieron contactosen el mundo. Esto me ha dado una actitudrealista al mundo del arte. Soy una busca-dora, es posible salir adelante a pesar deser desconocida, dice Monica con modes-tia pero con mucha determinación.

La artista de cristal Monica L Edmondson haregresado a Tärnaby donde trabajaba en la escue-la sami. De su taller puede ver el lago Gäuton consu fondo de montañas. Siempre sigue haciendosus fuentes grandes y profundas.

Arte sami contemporáneo

“Njalahtoaivi” la fotografía irónica y seria deMarja Helander es una de varias fotografías queha exhibido en el Museo de la Fotografía enUmeå.

“Lavvo” la instalaciónmonumental de LenaStenberg fue monta-

da durante la expo-sición “Same

same but diffe-rent” en elMuseo de laFotografía enUmeå.

Britta MarakattLabba esbordadora ydestacadaartista visualsami.

La fuente de cristal ”Blue Yonder, Close at Heart # 2”

Per Enokssonha creado suspropias expre-siones con suarte que hacereflexionar ysu expresiónpersonal. Aquíel cuadro “Unsabor delparaíso”.

Foto: Stuart Hay

Foto: MikaelLundgren

Page 50: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

48

Maria Vinka vive en lo más profundo de losbosques de abetos de la región de Småland,en la localidad de Älmhult. Es natural deVästerbotten al norte de Suecia y pasó suniñez y adolescencia en la ciudad deKarlskoga, pero ahora tiene el mundo comosu lugar de trabajo. Maria es una de los diezdiseñadores de Ikea con empleo fijo.

Maria pasó todos los veranos de su niñezen la casa de verano en Tärnaby. Ahí,alrededor del lago Björkvattnet, viven susparientes samis.

Maria Vinka describe el carácter mun-dial del trabajo que tanto le gusta.

– Hoy paso más tiempo en Nueva Delhique en Estocolmo. El ser diseñadora en unaempresa transnacional grande implica estarde viaje gran parte del tiempo. En vez deenviar muestras de la oficina principal alpaís de fabricación se manda al diseñadorpara que trabaje en el lugar.

Todos los materiales

No hay ningún nicho, ningún material quele sea desconocido. Ella diseña de todo,cosas grandes y pequeñas, de muebles,alfombras y lámparas a macetas, cubiertos yvasos. De estampados a juguetes paraniños. Plástico, textil, cristal, porcelana,caña, madera… El nombre de Maria Vinkase encuentra en todo tipo de producto.

– Después de siete años he probado casi

Maria Vinka– diseñadora en Ikeacon el mundo comolugar de trabajo

Maria Vinka es diseñadora en Ikea. En su cododestaca un tatuaje inspirado en lo sami y ella estáorgullosa de su origen.

Foto: Anna-Stina Lindén Ivarsson

Page 51: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

49

de todo. Aunque siempre tiendo a volver alo textil. La imagen es lo que más megusta.

Uno de sus favoritos personales es unatela estampada que se llama Nean.

– Tenía un tema de paz y significó algo.Por desgracia no sigue en producción. Ydespués me gusta mucho la mecedoraGullholmen. Tal vez porque es tan populary ha vendido tan bien.

Maria dice “mecedora”, pero la pequeñasilla, trenzada en fibra de plátano y con unrespaldo estrecho parecido a un mango, damuchas asociaciones.

– Una perdiz de las nieves dijo papá laprimera vez que la vio. Otros consideranque les recuerda a una vasija para beber. Yes muy posible que yo esté influenciadapor mis raíces samis sin darme cuenta.

Orgullosa de su origen

El bisabuelo de Maria era sami y propieta-rio de renos. Pero su abuela decidió dedi-carse a la cría de vacas de montaña. Supadre nació en Tärnaby, pero se fue a vivira Värmland de temprana edad donde tomóun trabajo en un gran aserradero. Los abue-los paternos se habían ido a vivir al interiorde Västerbotten en la década del 60.

– Siempre me ha gustado trabajar conlas manos. Siempre he estado haciendoalgo. Mis abuelos paternos eran mi ejemplo.La abuela paterna hacía de todo: tejía atelar, tejía calcetines, hacía cubrecamas conganchillo. El abuelo paterno era carpintero.Ellos mismos producían todo lo que necesi-taban, lo que hizo darme cuenta que tam-bién yo lo puedo hacer.

– Estoy orgullosa de mi origen, aunqueno soy “sami purasangre”. Pero estoy sufi-cientemente cerca para tener derecho a lle-var el traje sami, dice Maria, y confiesa quetodavía no tiene un kolt. Pero le gustaríatener uno.

Tatuaje sami

Lo que Maria si ha hecho es diseñar untatuaje con signos samis. Un círculogrande y dentado que rodea el codoizquierdo de Maria.

– Busqué en las colecciones antiguas

de modelos. Esta forma de triángulo signifi-ca goahti y esta forma significa poblado,dice señalando la decoración notoria en sudelgado brazo. La persona que le hizo eltatuaje interpretó mal ciertas instruccionesy las líneas quedaron más gruesas de lo quehabía pensado.

Muchas veces, cuando ha tenido máslibertad en el diseño que le han encargado,ha tratado de diseñar con un carácter samimás evidente. Pero todavía no ha dadoresultados verdaderamente característicos.

Ella espera poder hacer algo que estéverdaderamente impregnado de lo sami.Será un homenaje al pueblo sami, y a todoslos otros pueblos indígenas.

El estampado “Nean” es uno de los favoritos deMaria.

El duodji, nombre dado a laartesanía y las artes y ofi-

cios sami, tiene una fuer-te relación con el modode vida sami. Los pro-ductos han sido creados

para cubrir las necesida-des de las personas que

vivían en una zona debosque y montaña.Los antiguos conoci-mientos han sido

utilizados de generación a generación y tiene pro-fundas raíces y una larga tradición en la culturasami. La artesanía es uno de varios factores queen conjunto forman el concepto general culturasami.

Sámi Duodji, la Fundación de Artesanía Sami,fue creada en 1993 por las organizaciones nacio-nales samis para fomentar, apoyar y desarrollar laartesanía y las artes y oficios sami. La fundacióntrabaja en tres áreas: patrimonio artesanal y cultu-ral, desarrollo de la industria y el comercio asícomo investigación y desarrollo. Entre los objetivosse encuentran los de estimular la educación,trabajar con la comercialización y mejorar las con-

diciones para la artesanía. Las actividades sonfinanciadas con el apoyo del Consejo Cultural de la Asamblea Sami y la Comisión Nacional paraAsuntos de Artesanía. La fundación trabaja entodo el país y tiene su secretaría en Jokkmokk.

La fundación es también responsable de lo quese conoce como el emblema Duodji que es unamarca registrada para artesanía sami (SámiDuodji). La finalidad del emblema es de guiar alcomprador de que el producto ha sido fabricadopor samis. El emblema protege a los productosartesanales contra copias y competencia desleal.Los productos que se designan como recuerdos yno tienen un valor de uso no se marcan.

La Fundación de Artesanía Sami

Foto: Ikea

Foto

: Ik

ea

La mecedora “Gullholmen” damuchas asociaciones, tal vezuna perdiz de las nieves o vasijapara beber.

Page 52: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

50

En realidad, el idioma sami no es uno soloun idioma, sino tres idiomas samis diferen-tes: el sami del este, que se habla en lapenínsula de Kola, el sami central que sehabla en Finlandia, Noruega y Suecia y elsami del sur que se habla en Suecia yNoruega. Además se pueden dividir estosidiomas en dialectos. En Suecia se habla elsami del norte y de lule, que son dialectosde sami central así como sami del sur. A loshablantes de los distintos idiomas samis leses difícil entenderse entre sí. No es tanextraño que un idioma que se habla en unazona tan grande tenga diferencias, particu-larmente teniendo en cuenta que los idio-mas se han desarrollado en distintas direc-ciones desde hace cientos de años, hastadesde hace miles de años.

Pueblos cazadores del este

Los que hablaban el sami antiguo tuvieroncontacto hace miles de años con puebloscazadores más al este. Algunas palabras quehay en el sami de hoy tienen equivalentes enlos idiomas al este de los Urales. Tales pala-bras son por ejemplo njuolla ‘flecha’, juoksa‘arco’ y suotna ‘tendón’. Unas cuantas pala-bras son sólo comunes con idiomas al oestede los Urales, como por ejemplo goahti‘vivienda sami’ y njuovvat ‘matar’. ¡Estoscontactos pueden haber ocurrido ya hace6.000–8.000 años!

Del vocabulario de un idioma se puedensacar conclusiones sobre contactos de idio-

ma durante el curso de la historia y tambiénsobre como los hablantes de un idioma pue-den haber vivido, aunque por supuesto quela incertidumbre es grande. También sepuede llegar a la conclusión de que los ante-pasados de los samis han tenido contactocon grupos étnicos germánicos desde hacemiles de años y han prestado palabras comopor ejemplo bassi ‘sagrado’. También haypréstamo lingüístico del nórdico antiguo,que empezaron a prestarse comenzandodurante los primeros siglos después de nues-tra era, por ejemplo áiru ‘remo’, gáica ‘cabra’y vuostá ‘queso’. Tales préstamos lingüísticosen el sami muestran no sólo los contactosque se ha tenido, sino que muestran tambiéncomo las palabras se pueden haber pronun-ciado en el nórdico antiguo.

En el sueco también hay algunos palabras

prestadas del sami, por ejemplo nåjd (denoaidi), sarv (de sarvvis 'toro de reno’).

Hay muchos que no hablan el idioma

Hay unos 70.000 samis en Sápmi, pero talvez son 20.000 los que hablan alguno de losidiomas samis. La mayoría habla el sami delnorte, tal vez un 85 por ciento de todos losque hablan sami hablan ese idioma. Lamayor parte de los samis en la península deKola hablan sami kildin, alrededor de 600-800 personas. En Finlandia se habla samiskolt y sami enare. Estos dos grupos estánintegrados por 500 personas, aproximada-mente. El sami del norte se habla por16.000–18.000 personas haciendo un cálcu-lo aproximado, de la cuales 5.000–6.000 enSuecia, 9.000–10.000 en Noruega y 2.000en Finlandia. 600–800 personas hablan samide lule haciendo un cálculo aproximativo, yel mismo número habla sami del sur. Perolos datos no son confirmados, ya que no hayuna estadística fiable.

El sami es un idioma que tiene muchasformas. Un verbo como la palabra borrat‘comer’ tiene distintas formas cuando seconjuga según distintas personas en presente(la época actual), como ejemplo mon boransignifica ‘(yo) como’ y (mii) borrat ‘(nos-otros) comemos’. El verbo tiene distintasformas por cada forma de persona y cuandoademás hay una forma de persona que abar-

Muchos afirman que el yoik es una de las formasmás antiguas de música en Europa. Pero en elcorrer de los siglos no fue siempre apreciado porlos que estaban en el poder. El rey danés-norue-go Christian IV proclamó en 1609 que los quepracticaban el arte de magia sami, en lo que seincluía el yoik, serían condenados a muerte.

El yoik se mantuvo oculto durante muchossiglos. Sin embargo el yoik ha tenido un augedurante las últimas décadas y muchos samisjóvenes han empezado a estar conscientes de supropia cultura. Podría decirse que el interés en lamúsica de otros pueblos de minorías en el

mundo haya servido de estímulo. Hoy hay tantosamis como no samis que están interpretando elyoik en formas nuevas y crean música modernanueva. La cantante Mari Boine es una de las másfamosas.

La melodía y el texto están intercalados entresí. Uno no expresa un yoik sobre algo, sino queuno expresa un yoik. Puede ser una montaña, unanimal o una persona. El yoik se puede describirtambién como un estado de ánimo, que uno estáalegre o triste. Al igual que con el idioma samihay muchos dialectos de yoik dependiendo dedonde viene la persona que lo expresa.

El idioma sami– un misterio históricoLa historia del idioma sami es todavía un misterio desde muchos puntos de vista. Es difícilsaber donde se ha hablado el idioma en el curso de la historia y que contactos han tenidolos hablantes. Pero no hay dudas de que el sami se ha hablado en lo que ahora es Sápmidesde hace miles de años y que tiene una relación bastante próxima con los idiomasfinlandeses del Báltico, como el finlandés.

El yoik – una manera de recordar

Page 53: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

ca dos personas, por ejemplo, moai borre‘nosotros dos comemos’ resulta en nueveformas distintas de presente. Un verbopuede conjugarse en 45 formas distintas, yaque en sami hay distintas formas de verboen pretérito (tiempo pasado), en exhortacio-nes (imperativo), en oraciones con condicio-nes (condicional) y en oraciones que indicanalgo dubitativo (potencial).

La gran variedad de formas no es válidasólo para formas de conjugar, sino que sepueden formar palabras nuevas con la ayudade terminaciones, lo que se conoce como ter-minaciones de derivación. Del verbo borratse puede formar por ejemplo borastit ‘comerpoco’, borralit ‘comer rápido’, boradit ‘comerdurante mucho tiempo’, borahit ‘hacer quealguien coma’. También se forman verbospasivos con terminación de derivación, comopor ejemplo borrojuvvot ‘ser comido’.

No son sólo los verbos los que tienenmuchas formas sino los sustantivos también.Estos se conjugan en distintos casos. En vezde usar preposiciones, por ejemplo en lacasa, se indica la misma circunstancia conuna terminación de caso, dálus ‘en la casa’.Hay siete terminaciones distintas de casopara indicar distintas circunstancias, porejemplo, mánnái ‘para el niño’, mánáin ‘conel niño’, mánnán ‘como un niño’.

Hay buenas posibilidades de formar pala-bras nuevas con la ayuda de terminaciones,por ejemplo, del verbo cállit ‘escribir’ seformó hace unos años la palabra cálan‘impresora’.

Vocabulario abundante

Es natural que un idioma hablado por unpueblo cazador haya desarrollado una termi-nología abundante en lo que se refiere acondiciones del clima y denominaciones delterreno. Un vocabulario abundante en estasáreas tiene importancia también en la críade renos. Una palabra como sealli que signi-fica ‘no tiene nieve ni escarcha’ tenía signifi-cado entre otras cosas en la caza de perdizde las nieves con lazo. Para armar los lazos

para cazar perdiz de las nievesse levantaban cercados metien-do pequeñas ramas de abedul ode mimbre en la tierra y dejan-do una abertura para el lazo.Quitando la escarcha de estoscercados se atraía a las perdicesde las nieves para comer. Lasperdices de las nieves van adonde ha habido sealli. Elverbo seallat significa quitar laescarcha de árboles. La nievetiene muchas denominacionespara caracterizar distintas con-diciones que entre otras cosasse refieren a que si la nieve está buena omala para esquiar, profundidad de la nieve,nieve nueva o antigua y condiciones de pas-tar. Hay palabras para caracterizar la capa denieve en la que los renos han pastado en unazona hace poco o hace mucho tiempo. Conla palabra suovdnji se indica si hay nuevosagujeros para pastar en la nieve y si son anti-guos se indica esto con la palabra ciegar.Estas diferencias eran importantes no sólodurante la caza de renos salvajes sino quetambién tienen importancia en la críamoderna de renos.

Se puede describir el terreno con distin-tos términos. La palabra njoaski significa unapequeña depresión en una cumbre y no espoco común que uno pase la cumbre justoahí y que los senderos pasan por un njoaski.La abundancia de términos de terreno haceposible describir exactamente rutas y desti-nos. Si el nombre de un valle termina en–riehppi, significa esto que es un fondo devalle inaccesible, y los renos que han entrado

en un riehppi tienen que volver por elmismo camino que han entrado.

Importancia decisiva

Los conocimientos sobre la terminología delclima y la tierra tienen una importancia talvez decisiva para las personas que viven ypermanecen en la naturaleza bajo distintascondiciones.

A medida que cambia la sociedad se de-sarrollan nuevas palabras samis para fenóme-nos nuevos – de la misma manera que enotros idiomas. Durante las últimas décadas sehan formado miles de nuevas palabras samiscon la ayuda de terminaciones de derivación,neologismos o préstamos, por ejemplo dihtor‘computadora’, dáidda ‘arte’, girjerádju‘biblioteca’, interneahtta ‘internet’.

Mikael Svonni, catedrático de sami,Universidad de Umeå

Zona sami central(sami de lule y sami del norte)

51

Los ejemplos samis en el artículo son en el idiomasami del norte.

Teatro samiEs posible ver funciones de teatro con samis, en el idioma sami,en distintas partes de Sápmi. El teatro sami trabaja al igual queotros teatros con el desarrollo de diferentes formas de arte dramá-tico. Al mismo tiempo difunde y fortalece el idioma sami y la cul-tura sami por medio de sus distintas representaciones. El teatrosami ha representado entre otras cosas las obras de ShakespeareHamlet y Macbeth en sami.

Foto

: H

arry

Joh

anse

n

Zona sami del sur

Zona sami del este

^

^

^

Page 54: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

Yo me crié en Vallenäs, una población enlas montañas de Tärna en Västerbotten. Losprimeros años escolares fui a la escuelasami en Tärnaby. Ahí iban niños de todoVästerbotten, samis de todo Sápmi que sededicaban o no se dedicaban a la cría derenos. Las asignaturas que estudiábamoseran en gran parte las mismas que las de laescuela municipal con la excepción delidioma sami y la artesanía sami. Ya que elsami como idioma casi no existe en mi tie-rra natal no fue nunca raro que no oyéra-mos el idioma a diario. Por supuesto quecantábamos en sami de vez en cuando yque en parte presentábamos obras de teatroen sami, pero eso era todo.

Recuerdo que nunca había pensado enesto y que no me sentía menos sami poresto. Nadie puso en tela de juicio que yoque había pasado mi infancia criando renosno hablase el sami. Casi nadie lo hablaba.

Cambié al sami del norte

Mis primeras experiencias con el idiomasami fueron a los 16 años de edad cuandome mudé a Jokkmokk para empezar a estu-diar en el Centro de Educación Sami yaprender artesanía. Por supuesto que sabíaque habían personas que hablaban el samipero no era nada que sentía que me faltaba.

En la escuela empecé primero a estudiarel sami del sur, pero rápidamente me dicuenta que no era el sami al que se dabamás prioridad. Necesitaba el apoyo de unprofesor más de las dos semanas por semes-tre que se ofrecía a nosotros que estudiába-mos el sami del sur. Fue entonces que deci-dí estudiar el sami del norte.

Mi propio idioma sami debería habersido el sami del sur o lo que se llama elsami de ume, pero consideré que el samidel norte era mejor que nada de sami.

Durante casi cuatro años estudié el samidel norte a nivel de principiante y quedémás y más interesada en aprender más.

El cambio más grande comparando conla enseñanza del sami en la escuela sami eraque podía oír el idioma de forma completa-mente natural a mí alrededor, tanto en laescuela como durante mi tiempo libre. Estohizo tanto más fácil entender el motivo porel que debería aprender el idioma. Creoque es igual de difícil motivarse a aprenderdistintas reglas de cálculo en matemáticascomo aprender un idioma nuevo, si uno nove que vive y que puede ser útil saberlo.

No fue nada fácil captar el idioma

Cuando terminé mis estudios en Jokkmokkya había tomado la decisión que el idiomasami era algo que quería aprender, pero sabíaque no lo podría hacer en poco tiempo.

Lo más difícil con el sami es que uno nopuede ir al extranjero para tomar parte enun curso de idiomas como se podría hacera Inglaterra y sólo absorber el idiomadurante un año, con el sami es tanto másdifícil. Por cierto que hay lugares comoKautokeino y Karasjok en Noruega dondese habla el idioma a diario, pero ahí no hayviajes organizados para cursos de idiomas yno es nada fácil conseguir un trabajo comoau pair.

Ya de joven quería ser periodista. Y tam-bién me era obvio que después trataría deobtener un trabajo en el mundo de los

medios de comunicación sami, ahí encaja-ban también los planes de aprender sami.El idioma lo consideraba como algo que mepodría ayudar a obtener un empleo en elramo donde quería trabajar.

Muchos eran los pesimistas y porsupuesto que tuve que oír a menudo lodifícil que era aprender el sami. Una amigame contó que había estudiado sami durante10 años y que a pesar de eso todavía nopodía hablar con soltura. En realidad no eranada que me daba miedo. Tampoco era algo

52

¿Imagine que llega a un lugar nuevo donde no conoce a nadie? Añada a esto que tampoco se puede comunicar con esas personas por-que hablan un idioma completamente distinto. Entonces se podrá imaginar lo que sentí cuando llegué hace cinco años a Kautokeino enel norte de Noruega para aprender el sami, mi propio idioma. Lo extraño de llegar a Kautokeino era que todos éramos samis y que nosera sumamente difícil entendernos a pesar de que veníamos de la misma cultura y del mismo medio de vida. Y así empezó el viaje másdifícil que he hecho hasta ahora en mi vida.

Jenny Israelsson viajó a Kautokeino en el norte deNoruega para aprender su propio idioma – elsami.

Como aprender el propio idioma

Foto

: M

arie

-Lou

ise

Niia

Page 55: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

que necesitaba para fortalecer mi identi-dad, o algo que puede ser útil para otraspersonas. Lo consideré como una parte demi formación, una parte de lo que necesi-taba para poder satisfacer mis sueños.

No entendía nada

Y así, un día de otoño, provista de un mapay una gran dosis de ánimo, emprendí viajehacia el norte. Sabía más o menos en quedirección estaba en camino, pero no teníaidea como iba a resultar. Yo, y otra chicaque había sido admitida al mismo curso,habíamos colocado las maletas en el auto-móvil para viajar juntas a Tanabru en elnorte de Noruega y estudiar el sami.

Si hubiera sabido entonces cuandoempecé los estudios la cantidad de trabajoduro que me esperaba, no lo hubierahecho. Yo no entendía nada y todos habla-ban sami, todas las clases eran en sami ytodas las tareas tenían que hacerse en sami.Muchas veces pensé darme por vencida.¿Por qué ir a un curso que es demasiadodifícil? ¿Por qué estudiar para un examenque sabía ya de antemano que no entende-ría las preguntas y aún menos que saldríaaprobada? Preguntas difíciles y casi ningu-na respuesta, pero mi carácter es obstinado.Pasado medio año y un examen donde noentendía las preguntas, me sentía entusias-mada: decidí aprender el idioma - ¡y ahoralo he hecho!

Muchos de mis amigos han estudiado elsami, pero pocos hablan el idioma. En rea-lidad no se por qué es así, pero muchasveces creo que se trata de barreras psíqui-cas que hacen que uno simplemente no seatreve a empezar a hablar. Tal vez muchostienen tal vez la idea que todos se van areír si uno se equivoca. ¡No se dan cuentalo divertido que es aprender un idiomacompletamente nuevo!

Yo consideré en vez que el idioma era uninstrumento, una manera de obtener nuevosconocimientos, amigos y una mayor idea de

lo que es nuestra sociedad en Sápmi.Cuando llegué a Kautokeino y Tanabru

fue la primera vez que alguien cuestionabapor qué no sabía sami. También fue la prime-ra vez que sentí la falta de conocimientos ysentí que no formaba parte de la comunidad.

Era duro sentir que no formaba parte de lacomunidad a la que en realidad pertenecía.

Al principio sentía que era un caso per-dido y todo me sonaba a griego, pero conamigos que no se daban por vencidos yhablaban a pesar de que no entendíaaprendí más y más de este idioma que essumamente difícil.

Al principio no me atrevía a hablar, perocon la ayuda de la familia donde trabajaba ysus hijos de habla sami no pasó muchotiempo antes que empezara a hablar.

Es un sentimiento muy especial darsecuenta que uno domina un idioma, seentienden las canciones que uno ha canta-do en la niñez, se entiende lo que se diceen la radio y se empieza a entender lasociedad donde se vive. Sólo después me

doy cuenta del privilegio que es poderentender y hablar el sami.

Como sami del sur se vive en una socie-dad sami pero marginado. Los samis delnorte tienen el idioma más vivo y casi todolo que sucede en nuestra sociedad se infor-ma en el sami del norte. Al no saber el idio-ma se pierde mucho de lo que acontece.

Luz al final del túnel

Con tristeza he dejado mi idioma y apren-dido otro, pero al mismo tiempo me doycuenta que nunca hubiera sentido elmismo cambio si hubiera elegido el samidel sur.

A veces me parece duro, y tengo misdudas respecto al idioma, pero veo el cam-bio positivo como una luz al final del túnel.Nunca es demasiado tarde para aprenderalgo nuevo. Quién sabe, ¿algún día apren-deré tal vez mi propio idioma, el sami delsur, algún día?

Jenny Israelsson

El Premio Sami del Idioma conocido comoGollegiella fue otorgado por primera vez en2004. El premio de 100.000 coronas noruegasfue compartido entre Ella Holm Bull, por untrabajo asiduo realizado durante muchos añospara conservar y desarrollar el idioma sami delsur y la Anaraskiela servi (Asociación para elsami de Inari), por un trabajo ambicioso y afor-tunado para vitalizar el idioma.

El premio del idioma fue instituido por losMinistros de Asuntos Samis y los Presidentesde las Asambleas Sami en Noruega, Finlandiay Suecia. El objetivo de los países es que elprecio contribuya a fomentar, desarrollar yconservar el idioma sami.

El premio del idioma, que se puede conce-der a personas u organizaciones que hanhecho trabajos de gran valor para promover elidioma, se otorga cada dos años.

– Este premio es importante para estimular eltrabajo con el idioma sami, dice el catedrático

Mikael Svonni de la Universidad de Umeå, quees el representante del Gobierno Sueco en elcomité de evaluación. También debería estimu-lar el uso del sami en la sociedad y es justo eluso de un idioma que le da un futuro.

Premio sami del idioma

Ella Holm Bull y Matti Morottaja, Presidente dela asociación Anaraskiela servi, recibieron elpremio del idioma de 2004.

^

^ ^

^

^ ^

53

Foto

: P

awel

Fla

to

Page 56: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

54

Cuando a la mejor amiga de Lisa Kråik, deocho años, se le dio enseñanza de lenguamaterna en finlandés se preguntó Lisa porqué ella no podía aprender su lengua, elsami, que también es su lengua materna.Pero estas posibilidades no existían en suciudad natal en la década de los 70.

– Recuerdo que quedé muy enojada, perolo acepté de alguna manera, ya que eraimposible.

Quedé muy sorprendida cuando me dicuenta que las cosas no han cambiadomucho desde entonces a pesar de que elsami es ahora un idioma de minoría nacio-nal. Según la ordenanza de la escuela pri-maria significa esto que a los alumnos samisse les debe ofrecer enseñanza de lenguamaterna aun cuando no sea el idioma deuso diario en el hogar.

– Yo quería que se les diera enseñanzade lengua materna a mis tres hijos y había

encontrado un profesor. La directora delcolegio consideró primero que estaba bien,pero después de haber tratado el asuntocon el municipio dijo que no.

Muchas objeciones

Lisa Kråik vive actualmente en Gräddö enlas afueras de Norrtälje, y al igual quemuchos otros padres samis de todo el paíslucha por la enseñanza del idioma sami.Primero objetó el municipio donde vive lafamilia Kråik contra las aspiraciones salaria-les del profesor previsto. El municipio con-sideraba que eran demasiado altas, a pesarde que el profesor estaba bien cualificadopara una remuneración normal. La obje-

Enseñanza de lengua materna– un derecho para pocos

Alexander, Ida y Simon Kråik están orgullosos de su origen sami y les gustaría poder hablar el sami con sus parientes.

Foto

: M

åna

Roo

s

Page 57: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

ción siguiente era que Lisa no hablaba elsami con sus hijos y que ella misma deberíatener mejores conocimientos.

– ¿Pero cómo lo podríamos hacer cuan-do el Estado nos ha quitado nuestro idiomadesde hace dos generaciones? En realidadno es mi culpa que llegó a ser “vergonzoso”ser sami. A la generación de mi mamá no sele permitía hablar el sami en la escuela, y silo hacían, los mandaban al rincón. Ella fueenviada a un internado en Jämtland dondelos niños sami tuvieron que sentirse aver-gonzados por su origen. En su niñez se lesllamaba “lapones imbéciles”.

Pero Lisa estaba orgullosa de su origen yno se sentía ofendida cuando le decían Lisa

Lapona cuando iba a la escuela con su grangorro sami. Los veranos los pasaba con susparientes en Tjallingen en el sur de Jäm-tland y aprendió más sobre lo sami.

– Para mí es muy importante que elidioma pueda sobrevivir, sobre todo el samidel sur que está en vías de extinción. Misprimos se han casado con otros samis yhablan el idioma en casa. ¿Por qué ha deser que mis hijos no van a poder entender asus parientes?

El tema de la enseñanza de lenguamaterna a los hijos ha sido examinado porla Dirección General de Educación, quecriticó al municipio de Norrtälje por nohaber hecho una prueba adecuada de losconocimientos de los niños. Pero todavía nose ha hecho esta prueba y el municipioinsiste todavía que Lisa y su esposo deberí-an hablar sami en casa.

– En realidad considero que es estúpidopor parte del municipio. En vez de estarorgullosos por tener samis en el municipiohacen todo para obstaculizarnos.

Estudian por su cuenta

Alexander tiene 16 años, Ida 14 y Simon 8y van hoy en día a tres escuelas distintas.Cuando la familia empezó a luchar por laenseñanza de lengua materna iban a lamisma escuela.

– Ellos han empezado a estudiar unpoco por su cuenta y son más hábiles queyo. Pero también necesitan el apoyo de unprofesor.

Es importante que los niños aprendansobre el legado sami, dice Lisa. Ellos tienenel derecho a sentirse sami, pero después esla decisión de los niños si quieren adoptarla cultura sami o no.

– La generación anterior a la mía no lopudo hacer. Es importante entender la cul-tura para entenderse a sí mismo. Un samino necesita ser dueño de renos. Es más unsentimiento en el cuerpo. ¿Soy sueca? Sí yno. Yo quiero que mis hijos puedan elegir.

No se sabe como terminará la lucha delidioma, pero la bandera sami ondea todavíafrente a la casa de la familia Kråik. Y tal vezhan alcanzado a terminar la goahti en eljardín para ahumar pescado y carne.

55

Lisa Kråik considera que la enseñanza de lenguamaterna debería ser algo incuestionable.

El Parlamento determinó el año 2000 que el samies un idioma de minoría nacional en Suecia. Lossamis obtuvieron el mismo año el derecho de usarsu idioma en algunos municipios de Norrbottenen sus contactos con las autoridades administrati-vas y los tribunales. La legislación implica tambiénel derecho a usar el sami total o parcialmente enlas actividades de educación preescolar y serviciogeriátrico en esos municipios.

Todos los alumnos cuya lengua materna es elsueco tienen derecho a estudiar su lenguamaterna tanto en la escuela primaria como en lasecundaria, bajo la condición de que este idioma

se use en la vida cotidiana con por lo menos unode los progenitores o tutores. La lengua maternaes una asignatura optativa para los alumnos,pero el municipio tiene la obligación de organizaresta enseñanza si hay por lo menos cinco alum-nos que usan un idioma en el municipio y quedesean tener esta enseñanza.

Los alumnos samis también tienen derecho arecibir enseñanza en la lengua materna si no esun idioma que se usa en la vida cotidiana. Elmunicipio tiene además la obligación de organi-zar enseñanza aun cuando no hayan cincoalumnos que desean recibirla en el municipio.

Idioma de minoría nacional

La Biblioteca de los SamisEn la Biblioteca de los Samis, que seencuentra en el mismo edificio que la Biblio-teca Ájttes en Jokkmokk, hay una grancolección de literatura en sami y literaturasobre samis y asuntos samis.

Todos los que están interesados tienen laposibilidad de prestar directamente en labiblioteca o por medio del sistema Librispara prestar a distancia.

Los que están interesados puedenencontrar también novelas de autores samisen la Biblioteca de los Samis, además deliteratura que no es de ficción. Hay unnúmero de autores samis que han escrito ensueco/noruego o que tienen obras que hansido traducidas, algunos ejem-plos son:

Nils-Aslak ValkeapääPaulus Utsi Anta PirakAndreas LabbaSara Ranta-RönnlundHarald GaskiJohan TuriRose-Marie Huuva

Page 58: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

56

Nieve que apenas sostiene, capa de nievebien dura y rugosa, nieve ligera y esponjosa.Hay palabras en sami para todas estas con-diciones de la nieve y cientos de condicio-nes más.

Yngve Ryd, junto con Johan Rassa que sededica a la cría de renos, ha descrito lasmuchas palabras en sami de lule sobre lascaracterísticas de la nieve en el libro Nieve.

“La nieve es un tema extenso que incluyeentre otras cosas la nevada y el grosor de lacapa de nieve y el derretimiento. La nieve seenvejece y se cambia durante el transcursodel invierno, lo que influye en la consisten-cia, la resistencia, las características de desli-zamiento y para esquiar”, escribe YngveRyd. “La nieve se puede usar también dedistintas maneras y las palabras se diferen-cian en consecuencia. Las característicaspara esquiar y para el apacentamiento derenos se describen con palabras distintas,aun cuando la nieve es la misma.”

Vahtsa, un poco de nieve recién caída,una o dos pulgadas, que cae encima de nievede antes. Si la nieve que cae es húmeda omojada hay otras denominaciones, slahttepor ejemplo.

Slabttse es aguanieve que cae. Despuéscuando se encuentra en la tierra se llamasläbtsádahka o sólo släbsát. Släbsát es blancacuando está sin tocar, pero en cuantoalguien pisa la nieve y sale agua a la super-ficie queda oscura.

Skilltje, bulltje y tjilvve son tres palabrasque describen trozos de nieve y granos denieve que se pegan a objetos, liquen de losrenos y árboles. Pero los trozos más grandesque se han pegado en la casa se llaman casisiempre bulltje.

Åppås es nieve de invierno virgen sinpisadas. La palabra se usa ante todo cuandolos renos van a salir a pastar. La zona no hasido pastada cuando no hay pisadas de renosni nuevas ni antiguas y uno dice: “Ahí esåppås”.

Un idioma con infinitas variaciones

Vahtsa

SläbsátÅppås

Bulltje

Foto

: Yn

gve

Ryd

del

lib

ro “

Nie

ve –

cue

nto

de u

n cr

iado

r de

ren

os”

Page 59: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

57

El deporte de hoy lleva claras huellas de loque antes era la vida cotidiana sami, perotambién hay nuevas influencias que se hancreado espacio.

Hoy en día se miden las fuerzas en compe-ticiones anuales entre los que se dedican ala cría de renos, probando su habilidad conen el uso del lazo, el rifle y esquís comoinstrumentos de competición. Las carrerasde renos son cada vez más comunes en laregión del norte. La carrera a campo travie-sa y en pista, las pruebas alpinas y el bandysala han llegado también para quedarse. Elfútbol es después del esquí el deporte máspopular en Sápmi. El deporte sami tieneuna asociación de deportes que pasa porfronteras y una asociación propia de fútbol.

Sápmi y Chipre del Norte jugaron porprimera vez un partido amistoso de fútbolel verano de 2004 en la ciudad de Tromsöen la parte norte de Sápmi. El empate 1-1pudo simbolizar tanto la amistad como lasolidaridad. El deporte sami se encuentraen los Juegos Árticos de Invierno que esuna nueva competición internacional paraprovincias, autonomías, territorios y nacio-nes de minoría en la zona ártica.

Esquiadores samis – pioneros

Se dice que los samis han creado los rudi-mentos del esquí que se practica hoy en elmundo. A fines del siglo XIX se empezaron aorganizar competiciones de esquí en distintaspartes de Suecia. Los samis participaban amenudo con gran éxito. La primera competi-ción de esquí de mayor envergadura, conoci-da y más organizada del mundo fue proba-blemente la Carrera de Nordenskiöld en1884 con salida y meta en Jokkmokk. La dis-tancia de la carrera era poco más del dobleque dos Carreras de Esquí de Vasa, 220 km.Todo comenzó con una expedición polar depoco éxito en el hielo de Groenlandia el añoanterior. La Carrera de Nordenskiöld disipótodas las dudas sobre la buena capacidad delos samis para desplazarse en esquís.

Adolf Eric Nordenskiöld preparó unaexpedición en 1883 para explorar si Gro-enlandia estaba completamente cubiertacon nieve o no. Dos de los miembros de laexpedición eran samis de Jokkmokk y sellamaban Pavva Lasse Tuorda y AndersRassa. Ambos eran conocidos por su tena-cidad al esquiar. Después de que la expedi-ción se había desplazado por el hielodurante 30 días empezaron a agotarse las

provisiones y las fuerzas. La expedicióndecidió regresar, pero Nordenskiöld queríahacer una última arremetida de investiga-ción antes de empezar el viaje de vuelta.La misión era de llegar al borde del hielo,de ser posible. Rassa y Tuorda dejaron elcampamento y se fueron a paso ligero porel hielo. Cuando regresaron habían recorri-do 460 km en 57 horas. Una hazaña impre-sionante, que muchos pusieron en dudacuando la expedición regresó a Suecia.

La competición sirvió de prueba

AE Nordenskiöld mismo organizó el 3 deabril de 1884 la competición que probaríala veracidad del relato de Rassa y Tuorda.Algunos de los competidores interrumpie-ron la carrera ya después de unas decenasde kilómetros. Per Olof Länta y Pavva LasseTuorda estaban a la cabeza antes de llegar aKvikkjokk, cerca de la alta montaña, dondese daba la vuelta. El desplazamiento devuelta se hizo igual de rápido. Después de220 km de esfuerzo en la pista ganó PavvaLasse Tuorda con el tiempo de triunfo de21 horas y 22 minutos, y con eso estabaprobado también para el entorno que lossamis eran muy buenos esquiadores.

Pavva Lasse Tuorda y Anders Rassa reci-bieron medallas del Rey por su proeza. LaSociedad Nacional Sueca para la Promocióndel Esquí (establecida en 1892), que des-pués pasó a ser la Sociedad Nacional Suecapara la Promoción de la Vida al Aire Libre,lleva hoy un sami esquiando en su logotipo.La Sociedad Nacional Sueca para la Promo-ción del Esquí levantó una lápida conme-morativa como agradecimiento a los samispor haber introducido el esquí y, como fueescrito en los suplementos generales paralevantar la lápida conmemorativa con eltexto siguiente “recordar sobre la deuda deagradecimiento que tienen los esquiadoressuecos a sus hermanos lapones”.

Håkan Kuorak, Vicepresidente,Federación Sami de Fútbol

El deporte, una parte de la historia

Foto

: La

rs Å

ke A

nder

sen/

Bla

det

Trom

Aslak Sokki (a la izq.) medió un gol para Sápmi en el partido amistoso contra Chipre del Norte.

Page 60: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

58

Las dos últimas semanas han sido duras. Estu-diar, escuchar al sacerdote, y lo más importan-te – tratar con todos los nuevos amigos. Yahora, durante los últimos días en Jokkmokk,apenas hemos alcanzado a dormir.

Henrik Israelsson algo soñoliento, senta-do entre sus amigos de confirmación escu-chando el último sermón del campamento.

Nuevos amigos

– Es raro que recuerde tan poco de la pala-bra de Dios y el contenido de las clases,justo eso es un poco borroso para decir laverdad, dice Henrik Israelsson.

Pero tiene otros recuerdos para toda lavida. Hace muchos años que los jóvenessamis se juntan para unas semanas en cam-pamentos de confirmación. Estos son orga-nizados por la Federación de Jóvenes Samis

de Suecia, Sáminuorra. Los jóvenes vienendesde Idre en el sur hasta Karesuando en elnorte, y desde el norte de Noruega. Muchosjóvenes samis anhelan ir al campamento deconfirmación. Esa suele ser la primera vezque se pueden encontrar con otros jóvenessamis y atar lazos de amistad que a vecesduran toda la vida.

– Cuando llegué estaba muy nervioso ysólo quería que el tiempo pasara rápido,pero no tardó mucho antes de nos hicimosmuy amigos y lo pasamos muy bien, cuentaHenrik.

Lávvu enorme

La despedida es una hermosa ceremonia enuna lávvu enorme. Es como que lo ortodo-xo y formal pasa a segundo plano. Uno trasotro van a comulgar. Luego se sientan ali-viados. Después salen de la iglesia, peroentonces viene lo peor, las despedidas.Llanto, abrazos y lágrimas, y preguntasmudas en los ojos enrojecidos – seguiremosen contacto, ¿verdad?

– Nosotros formamos un círculo grande,nadie quería separarse o volver a casa,bueno, era bien trágico, recuerda Henrik.

Después desaparecen los jóvenes, elgrupo unido se dispersa, ellos suben a auto-móviles, dicen adiós alegremente con lamano y desaparecen. Se dispersan por todoel extenso Sápmi.

– De regreso en nuestros hogares empe-zamos a llamarnos por teléfono y enviarnosmensajes de texto, así mantenemos el con-tacto.

Campamento de confirmación en samiJóvenes de toda Suecia vienen al campamento de confirmación. Aquí se traban amistades que duran a menudo toda lavida. En la foto se pueden ver los confirmandos del año 2004.

Henrik Israelsson donde el fotógrafo. A cada unode los jóvenes se le tomó una foto retrato duranteel día.

Foto: Jan Gustavsson

Foto

: Jo

hn E

rlin

g U

tsi

Henrik es uno de los 48 jóvenes samis queparticiparon en el tradicional campamentode confirmandos. Los jóvenes son adoles-centes, Henrik tiene quince años.

Page 61: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

La religión tiene hoy tanta o tan poca impor-tancia para los samis como para los otroshabitantes de Suecia. Pero había un tiempoen que la religión jugaba un papel muchomás dramático en la cultura sami.

Los samis tenían una fe propia antes que seintrodujera el cristianismo. Era necesariotener una buena armonía entre la persona yla naturaleza, ya que todo lo que vivía en lanaturaleza tenía un alma. Los samis teníanritos especiales para asegurarse una buenainteracción con la naturaleza.

Ellos tenían una concepción del univer-so en que se dividía el mundo en tres esfe-ras: el mundo subterráneo, el mundo real yel mundo celestial. Los tres mundos teníansus propios dioses y espíritus. En el mundoreal vivían entre otros las personas y losanimales y en el subterráneo los muertos.

El noaidi y el tambor chamán

Los ritos de los hombres trataban sobre lacaza, la pesca, y las condiciones del clima,los de las mujeres trataban sobre el hogar yla familia. El noaidi tenía un papel centralen las ceremonias religiosas como mediadorentre las personas y el mundo de los dioses.El tambor chamán ayudaba al noaidi aestablecer contacto con el mundo divino.El sonido del tambor le ayudaba a despla-zarse en trance al mundo de los dioses, alreino de los muertos o a países lejanos. Ahípodía vivir y después transmitir lo queotros no podían ver. El noaidi era tambiénadivino, médico, curandero y especialista enhierbas. El tambor chamán era también enciertas áreas la propiedad de cada familia,como un medio para interpretar el futuro.Los misioneros cristianos consideraron des-pués que los contactos del noaidi con losespíritus eran un vínculo con el diablo.

Ciertos lugares en la naturaleza – unapiedra poco común, peñas u otra formación

natural fuera de lo normal – se considera-ban como centros de fuerza religiosa yáreas sagradas. Eran lugares visitados por losobrenatural y llegaron a ser lugares desacrificio. En estos lugares de sacrificio secolocaban piedras especiales o figuras demadera, sieidi. En estos lugares se sacrifica-ban animales, sobre todo renos, y los sieidieran untados con la sangre y la grasa delanimal sacrificado.

El oso, un animal sagrado

El oso era un animal sagrado en la fe tradi-cional sami. Se trataba de llevarse bien conel oso, que estaba inspirado por un podero-so espíritu. Muchos ritos tenían como obje-tivo neutralizar esta fuerza – el espíritu deloso tenía que ser aplacado y honrado. Des-pués de comerlo había que enterrar loshuesos del oso en el orden que habían teni-do en el oso en vida. De esta manera el osoestaría satisfecho y no se vengaría de laspersonas.

Convertidos por la fuerza al cristianismo

Los primeros esfuerzos de convertir a lossamis al cristianismo y de instruirlos esta-ban relacionados con la aspiración de incor-porarlos a Suecia. A principios del sigloXVII empezaron a construirse escuelas y seestablecieron escuelas en los distritoscomerciales lappmark.

También fue importante durante estetiempo tener sacerdotes y sacristanes dehabla sami. La escuela Skytteanska enLycksele fue en 1632 la primera dondeniños samis seleccionados recibieron clasesde lectura y cristianismo.

El Estado decidió en 1685 que los samisdeberían ser convertidos al cristianismo a lafuerza. Las asambleas deberían reunirse entodos los distritos comerciales lappmarkpara determinar si se practicaba la idolatría.Los tambores del noaidi debían ser quema-

dos y las personas que se oponían deberíanser castigadas con “azotes contra la pareddel tribunal” o a correr baquetas. Los sieidi,imágenes de culto, y lugares de sacrificiofueron derribados y los lugares sagrados delos samis fueron profanados.

En 1723 se tomó la decisión que sedeberían construir escuelas junto a todaslas iglesias en los distritos comerciales lapp-mark. Estas escuelas eran pequeños inter-nados y la Corona pagaba el sustento deseis alumnos en cada escuela. La escolari-dad era en general de dos años y se tratabade lectura y cristianismo.

Laestadius era de ascendencia sami

El movimiento de despertar religioso laes-tadiano llegó a las zonas samis en el sigloXIX. En 1826 Lars Levi Laestadius fuedesignado pastor de Karesuando, la parro-quia más septentrional de Suecia. El era deascendencia sami por parte de su madre yhabía crecido en un entorno sami. Laesta-dius transmitía el mensaje cristiano de unanueva manera y usaba entre otras cosas lareligión precristiana de los samis en su pre-dicación.

59

El tambor era un medio para pronosticar el futuro.En el centro de la ilustración se encuentra el sol.Alrededor se representa el medio en el que vivíanlas personas, así como los dioses y espíritusimportantes para la persona o la familia que eradueña del tambor.

Religión en interacción con la naturaleza

Page 62: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

60

Sara Omma se ha criado en un hogar mixto.

Su madre es natural de la provincia de Små-

land en el sur de Suecia y su padre se dedi-

ca a la cría de renos. Pero Sara considera

que es más fácil ser sami en Kautokeino en

Noruega.

Es un domingo en septiembre en la maña-na, y Sara Omma está pasando un fin desemana largo en la casa roja de su familiaen Gällivare. Ella es estudiante, comomuchos de su edad, pero no ha tomado elavión hacia los centros de estudio en el surde Suecia, sino el automóvil a Sámi allas-kuvla, la Escuela Universitaria Sami, 350km al norte de Gällivare.

– Yo podría haber estudiado periodismoen Sundsvall pero elegí Kautokeino.

– Ahí no hace falta explicar como soy yomisma y puedo usar mi propio idioma, diceella.

Kautokeino es uno de los dos munici-pios en Noruega septentrional donde lossamis son mayoría. Sara cuenta que ahí, adiferencia de Gällivare, puede hablar samitanto en el café como en el banco.

Soltura en el idioma sami es un requisi-to para ser admitido en la Escuela Universi-taria Sami. Sara hubiese podido no ingresar.

Gällivare es una de las seis ciudades en

Suecia donde los niños samis pueden ir auna escuela sami durante los primeros seisaños escolares. Pero ir a una escuela samino garantiza que uno aprenda el idiomasami.

– Aun cuando mi mamá es de Smålandconsidero que ella es más sami que muchos

samis que yo conozco. Pero esto ha tenidocomo consecuencia que no tengo el samicomo lengua materna sino que ha sido mipadre que me ha enseñado el sami, diceSara.

Muchos de los niños en la escuela samise encontraban en la misma situación que

Sara Omma sueña con dedicarse a la cría de renos, pero estudia para ser periodista para tener unabuena educación si no se llegaran a cumplir sus sueños de poder dedicarse a la cría de renos.

Sara toma las riendas de su futuro

Organizaciones juvenilesSáminuorra es una organización juvenil sami en Sue-cia. La federación se ocupa de salvaguardar y fomen-tar los intereses económicos, sociales, culturales,legales y administrativos de los jóvenes samis tenien-do especialmente en cuenta las actividades económi-cas de los sami. La organización tiene varias asocia-ciones locales en distintas partes de Suecia.

Infonuorra Sápmi es un centro de información públi-co para jóvenes samis en Sápmi. El objetivo del cen-tro es de dar información sobre educación, trabajo,cultura y tiempo libre, derechos y sociedad de mane-

ra tal que la juventud sami pueda hacer eleccionescon base en el idioma propio y la identidad culturalpropia. Infonuorra Sápmi tiene una oficina en Bodø,Noruega, y se encuentra disponible en Internet.

Davvi Nuorra es una organización juvenil que realizasus actividades en la parte noruega de Sápmi. Unode los objetivos principales de la asociación es forta-lecer la afinidad entre los jóvenes samis y crear luga-res de encuentro para ellos. La organización tiene unnúmero de asociaciones locales en distintas partesde Noruega.

Suoma Sámi Nuorat – SSN es una organizaciónjuvenil sami en Finlandia. Suoma Sámi Nuorat traba-ja para fortalecer la identidad entre los jóvenes samisy sus conocimientos sobre su propia cultura. El obje-tivo es aumentar el contacto entre los jóvenes samisen Finlandia y otros países así como aumentar el usodel idioma sami al igual que apoyar la cultura sami.

Puntos de encuentro para la juventud samiAparte de las organizaciones hay muchos aconteci-mientos en distintas partes de Sápmi que también fun-cionan como lugares de encuentro para la juventudsami en distintas temporadas del año. Son por ejemplo:

Foto

: La

rs-O

la M

arak

att

Page 63: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

61

Riddu Riddu Gran festival de pueblos indígenas enOlmmáivággi en Kåfjord, Noruega. Artistas de pueblosindígenas de distintas partes del mundo presentanobras durante los días en que se celebra el festival.

La Copa de Fútbol de Todos los Santos bajo techo conequipos de toda edad y de distintas partes de Sápmi.La Copa se celebra en Gällivare, donde también seorganizan bailes y “veladas en el pub” para los adultos.

El Festival Márkomeannu, con artistas samis de todoSápmi en la mayoría de los casos. Se organiza enSápmi noruega, en la zona entre Harstad y Narvik.

Los Campeonatos Sami Suecos, que se organizanen varios lugares en distintas partes de Sápmi. Porejemplo, competiciones en arrojar el lazo y carrerasdurante los veranos y esquí durante el invierno.

La Copa Sámi es tal vez el torneo de fútbol másgrande de Sápmi, con equipos de todo Sápmi. Seorganiza en distintas ciudades de Sápmi.

La Copa Sami del Sur Torneo de fútbol en el sur deSápmi con participantes de tanto Suecia como No-ruega.

Semana Santa en Kautokeino El Sámi Grand Prix secelebra durante la Semana Santa – la equivalenciasami del Festival de la Eurovisión. También se organi-zan conciertos y carreras de trineos tirados por renosy carreras con motonieves.

La Feria de Invierno de Jokkmokk Se organiza el pri-mer fin de semana de febrero de cada año. La Feriaes un lugar de encuentro para encontrarse, divertirsey vivir el arte y la cultura. La historia de la Feria seremonta al siglo XVI cuando era el centro del comer-cio entre samis, comerciantes y otros visitantes.

Sara. Varios de los niños tenían un padre ouna madre sami y uno sueco.

– Para que todos nos pudiéramos enten-der hablábamos sueco durante los recreos,dice Sara Omma.

Aun cuando ha estudiado sami desdeentonces dice Sara que no domina el idio-ma al cien por ciento, pero que de todasmaneras se atreve a hablar. No son todossus amigos y amigas que lo hacen. Sara creeque se debe al temor por ser reprendido.

– En la sociedad sami son muchos quetratan con rigor a los que no hablan unsami perfecto, y lo hacen de forma comple-tamente no pedagógica. Pero por supuestoque también hay samis que animan y con-sideran que es bueno que uno se atreve yentienden que a veces pueden haber equi-vocaciones.

Quiere dedicarse a la cría de renos

El padre de Sara se dedica a la cría derenos en la aldea sami Sörkaitum, que seextiende desde Gällivare hasta la fronteranoruega, al norte de Sarek. Sara quiereseguir también las huellas de él.

– El idioma sami y la actividad económi-ca de los renos es el foco de mi identidadsami. Mi deseo es que fuera como antes,cuando podíamos haber estado semanasenteras en el bosque con los renos. Peropara salir adelante hoy se necesita tambiénun ingreso fijo suplementario.

Es por esto que ha decidido estudiarpara ser periodista.

Decepcionada con la Asamblea Sami

Los samis que trabajan en la actividad eco-nómica de los renos son una minoría. SaraOmma considera que es importante quehaya partidos en la Asamblea Sami que tra-ten con los temas de la actividad económi-ca de los renos para que se mantenga la tra-dición. Por esto ha tomado la decisión deasociarse a la Federación de Propietarios deRenos.

– El tema me ha interesado desde queera pequeña. Siempre he expresado lo quepienso y he querido cambiar y relatar, diceSara Omma, que no ha quedado impresio-nada por la Asamblea Sami.

– Para mí fue una decepción cuando medi cuenta que la Asamblea en realidad nopuede decidir mucho. Es una autoridad delGobierno y considero que la AsambleaSami ha sido creada para dar una buenaapariencia por parte del Estado. Todavía esel Gobierno que decide casi todo.

La Ley de la Actividad Económica delos Renos divide a los samis en dos bandos.Los que tienen renos y son miembros deuna aldea sami tienen derechos a la cría derenos, a la caza y la pesca en la zona de lacría de renos. Los que no tienen renos notienen esos derechos.

– Cuando el Estado ha dividido a los

samis es difícil hacer que funcione el traba-jo en la Asamblea Sami. Hay tantas volun-tades. Ellos enfrentan a los samis que sededican a la cría de renos con otros samis, ypor cierto que entonces hay disputas.

– Pero la Asamblea Sami es joven toda-vía. Yo creo y espero que funcione dentrode un futuro próximo.

Juntos para el futuro

Sara Omma es también miembro de laAsociación Juvenil Sami con el nombre deSáminuorra, donde trata de ejercer influen-cia junto con otros jóvenes samis. Sara seencuentra muy a gusto, a pesar de que sóloha sido miembro de la junta directivadesde hace unos meses.

– Es un gran placer cuando tratamos dehacer algo en conjunto para que pase algopositivo para los jóvenes samis, dice Saraque tiene grandes planes.

De manifestaciones en las calles deEstocolmo a cambios en la enseñanza enlas escuelas suecas.

– Me gustaría hacer un cambio en elplan de estudios de manera tal que todoslos alumnos suecos pudieran aprender mássobre los samis. Considero que un aumentode la comprensión de los samis y de laspersonas que se dedican a la cría de renosllevaría consigo un aumento de la acepta-ción y la comprensión de la vida sami. Esnecesario, dice Sara Omma.

Page 64: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

– Que Suecia no haya llegado a un arreglocon su pasado colonizador puede deberse aque el colonialismo en Suecia no fue tanbrutal como en Noruega, dice el políticosami Lars-Anders Baer. La política laponaera de carácter más patriarcal. Esto implicaal mismo tiempo que siguen existiendo lasestructuras que se crearon entonces.

– Nunca se hizo una reevaluación,nunca se discutieron los temas. Por estopersisten los grandes temas sobre la admi-nistración de la tierra y el agua. La sociedadsami no se consideraba apta para encargar-se de la tierra y el agua.

Los empleados públicos y los políticosde hoy carecen de conocimientos sobre loque pasó hace 100 años.

En cambio en Noruega se agudizó elproblema en relación con el conflicto deAlta en torno a la ampliación de las centra-les hidroeléctricas a principios de la décadade 1980.

– Nosotros en Suecia no llegamos nuncaa tratar el tema, los políticos y los ciudada-nos nunca tuvieron que tomar partido res-pecto al pasado.

Comparado con otras áreas de política eltema de los samis sigue siendo un “temainexistente” en Suecia, es decir que no estáintegrado en otras áreas de la política, acla-ra Lars-Anders Baer.

– Nuestra existencia debe ser reconocidaen la política y los temas de los samisdeben ser integrados en la política en todoslos niveles.

Lars-Anders Baer no quiere separarse deSuecia para crear Sápmi.

– Nosotros vivimos en cuatro países y aveces se habla de formar un Estado propio.Pero el Estado como forma de organizaciónempieza a ser algo pasado de moda. Setrata más bien de abrir las fronteras.

Las demandas de mayor autodetermina-ción son cada vez más manifiestas, se tratade poder dirigir sus propios asuntos. Lars-Anders Baer precisa las áreas en las que lamayoría de los samis quieren dirigir:

La escuela. Buena colaboración en loreferente a la escuela sami y con los muni-cipios.

El idioma sami. El idioma ha dado unos pasosen adelante, al haber llegado a ser un idiomaoficial en las provincias del norte. Pero va apaso lento. El sami era idioma oficial en lossiglos XVII, XVIII y hasta bien entrado elXIX. Cuando Suecia era una gran potenciano se consideraba extraño que se hablasesami. Suecia quedó con menos superficiedespués de 1809 y el país se asimiló. Lascondiciones deben ajustarse a lo que eranantes de que la época colonial dejara a lossamis fuera del sistema.

La cultura. La situación es satisfactoria encuanto a la cultura. En la década del 60dijo un diputado en el Parlamento quecuando se encuentran dos culturas, la quegana es la más fuerte. Ahora hay un nuevomodo de ver la cultura sami. Pero todavíason muchos que la consideran como estáti-ca y no entienden que se cambia con eltiempo, al igual que toda otra cultura.

La administración de recursos. El tema másimportante es la administración de losrecursos y a quien pertenecen. Los samisfueron colocados bajo tutela durante elperíodo colonial, y no se consideraroncapaces de manejar los recursos. Nuestraparte contraria es el Estado. Seguro que no

62

Lars-Anders Baer en una de las sesiones plenarias de la Asamblea Sami.

Foto

: H

enri

k M

ontg

omer

y/P

ress

ens

Bild

La tierra de los samis fue colonizadadurante muchos siglos. Vinieron colonos aradicarse y cultivar la tierra y el Estado sellevó las riquezas. Pero no se ha llegado aun arreglo. Nunca fue tan manifiesta lapolítica colonial sueca.

Es hora de abrir la puertaa una nueva era

Page 65: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

se puede hacer nada con los colonos quehan recibido parte de nuestras tierras, es unpaso demasiado difícil para retroceder. Perograndes partes de la tierra carecen de pro-pietario. Los samis no tienen escritura depropiedad pero el Estado tampoco la tiene.Por lo que el resultado es el mismo paraambas partes.

Lars-Anders Baer no cree que sea un cami-no practicable de llevar un proceso jurídicocontra el Estado. No fue el sistema jurídicoque hizo caer el apartheid en Sudáfrica,sino el sistema político, constata él. Losinuit, el pueblo indígena de Canadá, porejemplo, han logrado a obtener el derechoa la tierra por medio de negociaciones.

– Por eso es importante tener informa-ción. Son demasiado pocas las personas enSuecia que se dan cuenta que los samis noson una amenaza. No tenemos pensado cer-car la tierra, también somos una parte delEstado sueco.

Un paso importante para los samis esque son reconocidos como pueblo en el Tra-tado de la Constitución de la UE. En reali-dad ha sido a veces más fácil encontrar ecoen Bruselas que en Estocolmo, según Lars-Anders Baer.

– Hay una comprensión por el legadocolonial, ya que la mayor parte de los paí-ses de la UE tienen un pasado colonial.Además somos un grupo desparejado den-tro de la UE como los únicos “salvajes” deEuropa.

Baer considera en general que la globali-zación y la internacionalización están a favorde los samis. En la dimensión del norte de laUE se habla del derecho de autodetermina-ción de los samis consagrado por el uso.

– Nosotros no evaluamos si la UE esbuena o mala para Suecia sino si la UE esbuena o mala para nosotros. Y la UE ha sidobuena. La adhesión ha mejorado las condi-ciones para llevar un diálogo en el norte. Seha estimulado la integración, y nosotrosvemos una colaboración completamente dis-

tinta entre municipios y gobiernos civilesdespués de la adhesión.

También considera que el desarrollo de lapolítica regional en Suecia es positivo paralos samis.

– La opinión general era antes que lossamis se debían dedicar a la cría de renos -¡y nada más! A medida que se cambia lapolítica de regiones poco pobladas ocurre uncambio. El hecho que las personas se mar-chan de regiones poco pobladas da unaoportunidad a los samis. La sociedad samillega a ser más visible. Nosotros podemosasegurar los puestos de trabajo y la actividadeconómica.

Dependencia del Estado

En Noruega es más probable que los samisque han realizado estudios superiores vuel-van a su lugares de origen que otros norue-gos. Lars-Anders Baer cree que la situaciónes parecida en Suecia.

– Nosotros necesitamos, aún más que lasociedad sueca, personas que tengan estu-dios superiores para manejar nuestra auto-determinación.

Después de la caída del comunismoreina la distensión en la Europa ártica. Ade-más hay importantes yacimientos de petró-leo y gas que se empiezan a extraer en laszonas samis de Noruega y Rusia. Losnenets en Rusia, por ejemplo, reciben unacierta parte de los ingresos de la explota-ción del petróleo en sus áreas.

– Es importante que también nosotrosen Suecia tengamos ingresos propios.Dependemos mucho del Estado, entre otrascosas para la Asamblea Sami, ya que notenemos una base de impuestos propia.Necesitamos ingresos propios, por ejemplopor una parte del rendimiento de la explo-tación de los recursos naturales. Si los samispudieran administrar la caza y la pescapodríamos tener un mejor control, perotambién un mejor flujo de caja.

– La región quedaría beneficiada si tuvié-ramos una administración y una base de

ingresos propia, esto haría que el sistemasami funcione mejor. Podemos crear unazona de crecimiento económico y cultural.Esto ha ocurrido en otras áreas de pueblosindígenas y puede ocurrir en Suecia. Hemostenido una camisa de fuerza que ha hechoque no hemos podido utilizar todo nuestropotencial.

63

Disculpas del GobiernoEl Gobierno sueco pidió disculpas al pueblo samien 1998 por la opresión practicada por la socie-dad sueca contra los samis. Como ejemplos semencionó que se negó a los samis el uso de supropio idioma y los traslados forzosos que hanocurrido.

Hoy hay un diálogo más frecuente con laAsamblea Sami para crear transparencia yentendimiento entre otras cosas. Ahora tienenlugar encuentros regulares entre el Gobierno yrepresentantes de los samis. El primer punto delorden del día es aumentar la autodeterminaciónsami.

SámediggiSámedigge

SaemiedigkieSametinget

Sami Parliament

La Asamblea Sami – un parlamento propioLos samis, como pueblo indígena, tienen unasituación completamente distinta a la de otrospueblos de minoría en el país. El caso es que lossamis vivían aquí mucho antes de que se crea-ran las fronteras y los países de hoy. Como un reconocimiento que los samis son

un pueblo separado se estableció la AsambleaSami en 1993 por disposición del Parlamentosueco. A los samis les sería más fácil expresarsus opiniones con la Asamblea Sami. A través dela Asamblea Sami se puede influir en la planifi-cación de la comunidad. La Asamblea Samidecide directamente en asuntos que tratan de lacultura propia, el idioma y las escuelas samis ydistribuye la indemnización estatalpor los daños causados por losdepredadores, entre otras cosas.

La Asamblea Sami es elegidapor elecciones generales cadacuatro años entre los samis y constade 31 representantes. Alrededor de7.000 samis en Suecia están in-scritos en el censo electoral de laAsamblea Sami.

Page 66: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

64

SUGGESTIONS FOR FURTHER READING ...

Beach, Hugh. A year in Lapland: guest of the reindeer herders. University of Washington Press, 2001. – xiii, 242 p. ISBN 0-295-98037-0. An excellent introduction to the life of Sami reindeer herders, with a new Afterword.

Borchert, Nanna. 2001, Land is Life: Traditional Saami Reindeer Grazing Threatened in Northern Sweden. Ed. Kenyon Fields. 2001. Available as a PDF file: http://www.oloft.com/landislife.pdfStarting with an excellent brief introduction to Sami reindeer herding past and present, it presents the Sami casefor a solution to the legal actions brought against Sami reindeerherding communities by private landowners.

Hætta, Odd Mathis. The Ancient Religion and Folk-Beliefs of the Sámi. Alta Museum. 1994. 42 p.(Alta Museum pamphlets, ISSN 0805-9101). ISBN 82-7784-004-7.

Hætta, Odd Mathis. The Sami: an Indigenous People of the Arctic. Karasjok. Davvi Girji, 1993. 79 p.

Kuoljok, Sunna, John E. Utsi. The Saami: People of the Sun and Wind. Ájtte, 1993. 59 p.

Manker, Ernst. People of Eight Seasons. Stockholm. Wahlström & Widstand, pr.1972. 214 p. ISBN 91-46-19958-6. Richly illustrated “classic”.

Pettersson, R. 2004. Sami Tourism in Northern Sweden. Etour, Östersund–Umeå.

Valkeapää, Nils-Aslak. Greetings from Lappland: the Sami – Europe’s Forgotten People. Translated by BeverleyWahl. London. Zed Press, 1983. 128 p.

... AND SURFING

www.samer.seInformation portal of the National Sami Information Centre. Will contain pages in English.

www.un.org/esa/socdev/unpfii/index.html Website of the UN Permanent Forum on Indigenous Issues.

www.utexas.edu/courses/samiThe large number of articles offered at this Texas University site represent an encyclopaedia in miniature ofSami history, pre-Christian religion, livelihood, culture, literature and thinking.

www.samitour.no Concise briefing on a wide range of Sami topics based on Hætta, The Sami: an Indigenous People of the Arctic (see above) from a Norwegian Sápmi angle.

www.somban.com A well-made yoik site. Includes 14 full-length yoiks in MP3 format that can be listened toonline or downloaded.

Page 67: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

Los samis – un pueblo indígena en SueciaDirección del proyecto: Karin Kvarfordt, Nils-HenrikSikku y Michael Teilus en colaboración con el centronacional de información sami en la Asamblea Sami.

Diseño, ilustraciones, producción editorial y gráfica:Svensk Information

Textos: Svensk Information, donde no se indica otracosa, así como John Erling Utsi (p. 20–24, 36–37,58), Anna-Stina Lindén Ivarsson (p. 42–49),Marianne Wanger (p. 30), Lars-Ola Marakatt (p. 60–61)

Translation: David Lindeen

Foto de portada: Frida Hedberg

Para pedir el libro: Portal web del centro nacional deinformación sami, www.samer.se

Número de pedido: Jo 04.015

ISBN 978-91-975444-9-4

Page 68: un pueblo indígena en Suecia samis - Mapuche · – un pueblo indígena en Suecia Ministerio de Agricultura Sámediggi Sámedigge Saemiedigkie Sametinget Sami Parliament Sámediggi

SámediggiSámedigge

SaemiedigkieSametinget

Sami Parliament

SámediggiSámedigge

SaemiedigkieSametinget

Sami Parliament

Los samis – un pueblo indígena en Suecia, es un libro que describe como es ser sami hoy,como lo fue ayer y como podría ser el día de mañana. El libro da una imagen de los samiscomo pueblo indígena, de su cultura, historia y sociedad. El contenido del libro está for-mado por reportajes y datos informativos así como textos escritos por investigadores,escritores y otros expertos.

El libro fue escrito para la campaña nacional de información del Gobierno sueco sobre lossamis y la cultura sami y del centro nacional de información sami de la Asamblea Sami. ElGobierno ha realizado una campaña de información durante los años 2001–2004 paraampliar los conocimientos y la conciencia de los ciudadanos sobre lo sami. Un nuevo pasoes el centro nacional permanente de información sami creado en el seno de la AsambleaSami. El centro proporcionará información relevante y fidedigna sobre los samis y la cul-tura sami y contribuirá a aumentar los conocimientos sobre los samis en una perspectivaamplia y a largo plazo. Todo el material se encuentra en el portal de informaciónwww.samer.se

Un libro sobre las condiciones del pueblo sami en la sociedad de hoy

Ministerio de Agricultura