20
Új utak a helyi hagyomány és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10.

Új utak a helyi hagyomány és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

  • Upload
    milo

  • View
    36

  • Download
    4

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Új utak a helyi hagyomány és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10. Mottó: „A művészet nem az, hogy tudunk-e rendezni egy ünnepet, hanem, hogy találunk-e olyanokat, akik örülnek neki.” (Nietzsche). - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

Új utak a helyi hagyomány és a lokalitás átadásában

Fűzfa Balázs

Sárospatak, 2011. november 10.

Page 2: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

Mottó:

„A művészet nem az, hogy tudunk-e rendezni egy ünnepet, hanem, hogy találunk-e olyanokat, akik örülnek neki.” (Nietzsche)

Page 3: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

AZ IRODALOM ESZKÖZE, PÉLDÁJA LEHET LOKÁLIS/HAGYOMÁNYOS ÉS EGYETEMES ÉRTÉKEK HARMONIZÁLHATÓSÁGÁNAK

MERT EGYIK LEGFONTOSABB ESZKÖZE A METONÍMIA (SZINEKDOCHÉ):

RÉSZ ÉS EGÉSZ („lokális és egyetemes”)

FELCSERÉLÉSÉN ALAPULÓ SZÓKÉP (pl. „Örül egész Patak.”)

Page 4: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

1. ember2. nő/férfi3. magyar

4. dunántúli5. Vas/Zemplén megyei

A LOKALITÁS kimondásának igénye az önmeghatározás 3—4. szintjén megjelenik

Page 5: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

OttlikBerzsenyiWeöres

Gazdag Erzsi (költő)

Pável Ágoston(polihisztor)

ComeniusBalassi Bálint

Rákóczi György

Stumpf István

Kiss Árpás (kémikus)

Finkey József (bányamérnök)

Petőfi Stumpf István Petőfi Stumpf István

Page 6: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10
Page 7: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

„Feltételezik, hogy az óceánok vizében lebegő szemétnek a 90 százaléka műanyag. Az ENSZ egy 2006-os becslése szerint az óceánok minden négyzetmérföldjén 46 ezer darab műanyag tárgy lebeg.”

http://kitekinto.hu/global/2008/02/13/tobb_magyarorszagnyi_lebeg_szemettelep_az_oceanon

KÖRNYEZETTUDATOSSÁG

Page 8: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

Nagy László KI VISZI ÁT A SZERELMET

Létem ha végleg lemerűltki imád tücsök-hegedűt?Lángot ki lehel deres ágra?Ki feszül föl a szivárványra?Lágy hantu mezővé a szikla-csípőket ki öleli sírva?Ki becéz falban megeredthajakat, verőereket?S dúlt hiteknek kicsoda állítkáromkodásból katedrálist?Létem ha végleg lemerűlt,ki rettenti a keselyűt!S ki viszi át fogában tartvaa Szerelmet a túlsó partra!

egyetemes -----------------------------------lokális (kölcsönös meghatározottság)

Page 9: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10
Page 10: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10
Page 11: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

Két szatyros férfi, akik megváltoztatták a világot…

Page 12: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

A SZÖVEGNEK NINCS KONKRÉT JELENTÉSE, HANEM „MATEMATIKAI KÉPLET”-KÉNT MŰKÖDIK!

Page 13: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

LOKALITÁS/HAGYOMÁNYSZERŰSÉG ÉS EGYETEMESSÉG

(Nem minden lokális egyetemes, de minden egyetemes lokális…)

Page 14: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

Dsida Jenő: A SÖTÉTSÉG VERSEEGYETEMES

INDIVIDUÁLIS,LOKÁLIS

Page 15: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

EGYETEMES

INDIVIDUÁLIS,HAGYOMÁNYOS

Page 16: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

Nyolcvan évRitka szép;Hetven évJó, ha ép;Hatvannégy esztendő:Untig elegendő.

(1881. márc. 2.)

Page 17: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

Závodi Adrienn:Arany János: Évnapra

A vers a számokra épül. Matematikailag pontosan levezethetők a benne rejlő számok közötti összefüggések. A kulcsszám a 64. Ez többszörösen alátámasztható. Természetesen nem véletlen, hogy a vers éppen 64 betűből áll. Az sem véletlen, hogy a költő pontosan a 64. születésnapján írta meg a verset, hiszen ha az évnek (1881) a számjegyeit összeszorozzuk (1x8x8x1=64), megkapjuk a kulcsszámjegyet, a 64-et. Tehát nem írhatta meg sem előbb, sem később. Miért kezdődik pont a nyolcvanas számmal a vers? Ez sem véletlen, hiszen ha a 64 gyökét megszorozzuk a 64 számjegyeinek az összegével (64x(6+4)=8x10=80), megkapjuk a vers kezdő számjegyét; a 80-at.

Page 18: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

A következő szám a 70. Ez egyszerűen megkapható, ha a 80-ból kivonjuk a kulcsszám számjegyeinek az összegét, azaz a 10-et. Sőt, ha megfigyeljük, hogy ez a 3. sorban szerepel, amely 8 betűből áll, akkor máris visszajutunk a 64-hez, mivel: ha 70-ből kivonjuk a 3x8, azaz a sorok és betűk szorzata számjegyeinek az összegét (3x8=24, 2+4=6), akkor megkapjuk a 64-et, hiszen 70–64=6. Ezért írta Arany a 70 és a 64 közötti, azaz a negyedik sort pont 6 betűsre. És ezt még azzal is fokozhatjuk, hogy az esztendő szó betűinek számát, azaz a 8-at négyzetre emelve szintén a 64-hez jutunk. Tehát az is megtervezett, hogy éppen a 64-es szám után került az esztendő szó. Azt hiszem, ez már elegendő bizonyíték arra, hogy a vers a számmisztikára épül. Természetesen Arany nem hiába várta ennek az évnek az eljövetelét, hiszen nagyszerűen bebizonyította matematikai, logikai tehetségét. Láthattuk, milyen fontos, hogy a vers a legjobb időpontban legyen megírva és tudatosan felépítve.

Page 19: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

„Mindenki, aki magyarnak született, s így akarva, nem akarva vállalja szenvedésünket, kárpótlást kap azáltal, hogy Arany Jánost eredetiben olvashatja.”

(Kosztolányi Dezső idézi Péterfy Jenőt)

Page 20: Új utak a helyi hagyomány  és a lokalitás átadásában Fűzfa Balázs Sárospatak, 2011. november 10

Köszönöm a figyelmet!

Stand By Me. Playing For Change. Song Around the World http://www.youtube.com/watch?v=Us-TVg40ExM

OTTHONUNK A NYELV