20
TUBACEX GROUP MAGAZINE No. 5 - MAY 2016 Reinforcing distribution leadership through TSS TUBACEX SERVICE SOLUTIONS Sostegno alla leadership della distribuzione grazie al TSS

TUBACEX GROUP MAGAZINE No. 5 - MAY 2016 TUBACEX ... · strategy from a threefold perspective: new product R&D activities; developing their corporate R&D center; and advanced manufacturing

  • Upload
    vulien

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

TUBACEX GROUP MAGAZINE No. 5 - MAY 2016

Reinforcing

distribution

leadership

through TSS

TUBACEX SERVICE SOLUTIONSSostegno alla leadership della distribuzione grazie al TSS

No 5 - MAY 2016

TxPS

47 8

101214 15

1918

page

page

page

page

page

page

page

page

Pi

page

PROJECTSTUBACEX SERVICE SOLUTIONS

INNOVATIONTX 253 MATUBACEX’S CONSTANT EVOLUTION TO OffER NEw SOLUTIONS fOR AggRESSIVE ENVIRONmENTS

EMPLOYEE VOICEPIERO fANALETTI

INTERVIEW WITH IVAN mARTEN

CONTINUOUS ImPROVEmENT EVOLUTION IN TTI AND ACERÁLAVA: TXPS, KEY TO SUCCESS

ANNUAL HEALTH & SAfETY REPORT

TUBACEX PROmOTES INNOVATION wITH EIB SUPPORT

TUBACEX REINfORCES ITS SALES NETwORK AND TSS STRUCTURE

CUSTOMER / SECTOR NEWS

TxPS

La costante evoLuzione di tuBaceX verso L’offertadi nuove soLuzioni per amBienti daLLe condizioni aggressive

rapporto annuaLe su sicurezza e saLute

tuBaceX rafforza La sua rete commerciaLe e La struttura tss

intervista a ivan marten

notizie su cLienti / settori

evoLuzione dei continui migLioramenti in tti e acerÁLava: tXps, La cHiave deL successo

tuBaceX promuove L’innovazione con L’appoggio deLLa eiB

3No. 5 - MAY 2016

Jesús EsmorísCEO

Tres Cruces 8, 01400 Llodio (Álava) España Tel. +34 946 719 300 Fax. +34 946 725 062

www.tubacex.com

We face times marked by a deep crisis in the Oil

& Gas sector. But in spite of this we have made a

commitment to change to evolve in our market with

a renewed vision, focused on our value addition as a

global solutions provider.

This is a turning point towards a new stage. We are

aware the results of measures we have implemented

have started to materialize and be reflected in our

profit and loss account.

Our commitment to value-added products has given

us satisfaction throughout this financial year. We

have secured the highest order in our history for the

supply of OCTG tubes in CRA in the Middle East,

which reflects good prospects for the gas sector in

this region. In addition, we are getting successful

results in the power generation sector.

As well as this apparent recovery of some markets,

we have also found others with high potential for

our business. In this regard, Iran represents a major

opportunity, becoming one of the main global

players in our key sectors and where we trust we can

achieve commercial agreements during this financial

year. To do so, we would like to reposition ourselves

in the distribution market, opening stores to be

added to the global network of TuBACEx Service

Solutions, our own master distributor. Iran will be one

of the key focal points of our products in stock to

facilitate availability and offer a service-based value

proposal.

We will follow the path we have set in the belief that

we can increase our transformation rate once market

conditions recover

Ci troviamo in un momento segnato dall’incertezza. Un momento di crisi profonda del settore Oil & Gas. Ciò nonostante, puntiamo sul cambiamento per l’evoluzione del nostro mercato, per introdurre un punto di vista rinnovato, rivolto al nostro apporto di valore come fornitori di soluzioni globali.

Questo momento rappresenta un punto di inflessione verso una nuova fase, nella piena coscienza del fatto che i risultati delle misure da noi intraprese iniziano adesso a prendere forma e a rendersi tangibili sul nostro conto economico, che nonostante questo ne ha senza dubbio risentito.

La nostra scommessa su prodotti dall’alto valore aggiunto ci ha fruttato grandi soddisfazioni nel corso di quest’ anno fiscale. Senza dimenticare che ci siamo appena aggiudicati il più grande ordine della nostra storia aziendale: la fornitura di tubolari OCTG in CRA in Medio Oriente, fattore che evidenzia le buone prospettive del settore del gas in quella regione. Allo stesso tempo, stiamo riscontrando risultati positivi nel settore della generazione di energia.

Oltre all’apparente ripresa di alcuni mercati, ci troviamo di fronte ad altre realtà anch’esse dal grande potenziale per la nostra attività. L’Iran - una delle principali potenze mondiali nei nostri settori chiave – rappresenta in questo senso una grande opportunità, proprio perché è un’area in cui siamo convinti di poter stipulare accordi commerciali durante quest’anno fiscale. A questi fini, vogliamo riposizionare l’azienda sul mercato della distribuzione con l’apertura di depositi che vadano ad aggiungersi alla rete globale che forma TUbACex Service Solutions, il nostro master distributor. L’Iran sarà uno dei centri fondamentali per il posizionamento dei nostri prodotti in stock, facilitandone la rapida disponibilità e offrendo una proposta di valore basata sui servizi.

Continueremo in questa direzione con la certezza di poter aumentare il passo e il ritmo di trasformazione non appena le condizioni del mercato tornino ad essere favorevoli

4 No. 5 - MAY 2016

PROJECTSPCENTRAL

WAREHOUSE

TUBACEX reinforces its global leadership in the distribution market through TSS

TSSTUBACEX rafforza la leadership mondiale sul mercato della distribuzione tramite il TSS

USA

BRAZIL

FRANCE

AUSTRIA

SPAIN

5No. 5 - MAY 2016

P

TUBACEX Group has reinforced its global leadership in the distribution market increasing its market proposal through TUBACEX Service Solutions (TSS); a master distributor able to offer its distributor clients a wide range of products in stock with full availability anywhere in the world.

With TSS, TuBACEx extends its offer of services and boosts its strategy to become a global supplier of tubular solutions.

SERVICE SOLuTIONSTUBACEX

Il Gruppo TUBACEX rafforza la leadership mondiale sul mercato della distribuzione, ampliando la sua proposta di valore tramite il TUBACEX Service Solutions (TSS): un master distributor capace di offrire ai clienti distributori un’ampia gamma di prodotti in stock, con la più totale disponibilità e in qualsiasi parte del mondo.

Con il TSS, TUbACex amplia la sua offerta di servizi e promuove una strategia per diventare fornitore globale di soluzioni tubolari.

PPROJECTS

ARAB EMIRATES

AUSTRIA

IRAN

INDIA

6 No. 5 - MAY 2016

To do so, TSS will have access to a global network of own warehouses in Austria, Brazil, the united Arab Emirates, Iran, India, the uSA, France and Spain, as well as a fully-automated central warehouse in Spain where requests for orders will be centralized to production plants and planning will also be centralized.

For the rest of TuBACEx Group business units, request for order centralization will represent a significant improvement in productivity as it will allow orders to be added and larger production series from plants to be ordered, thereby optimizing manufacturing resources and production times. On the other hand, TSS will offer its customers a series of competitive benefits at service level, since it will provide

immediate product availability, thus shortening delivery times. In addition, this will help them to reduce raw material volatility as TuBACEx will manage the risk. Finally, this

will contribute to a reduction of warehouse management operating costs.

TSS joins the rest of TuBACEx Group business units, contributing to boost the Group profitability with its own profit and loss account. The following current Group companies: Cotubes Tubos Mecánicos, TuBACEx Services and TTA (in Spain); MIS (France), TuBACEx América (Houston) and TSS Do Brazil – will join the subsidiaries being incorporated in other parts of the world.

This master distributor has been designed to meet the three major purposes of the TuBACEx Group: increase its share on the distribution market, extend its range of services; and become a global provider of tubular solutions. Moreover, it fits in line with the strategic growth vector the company is committed to, which has integrated new companies into the group and incorporated new companies in recent months

TSS will significantly

boost the service rendered to its

distributor clients

A questo scopo, TSS avrà disposizione una rete globale di depositi di proprietà in Austria, brasile, emirati Arabi, Iran, India, USA, Francia e Spagna oltre un deposito centrale sempre in Spagna, totalmente automatizzato, dove verranno centralizzati gli ordini diretti ai vari impianti di produzione e da dove verrà svolta una pianificazione centralizzata.

Per le rimanenti unità commerciali del Gruppo TUbACex, il processo di centralizzazione degli ordini rappresenterà un miglioramento sostanziale della produttività perché sarà così possibile aggregare gli ordini e rivolgerli agli impianti con linee di produzione più ampie, ottimizzando risorse e tempi di manifattura. Da un lato, il TSS offrirà ai suoi clienti una serie di vantaggi competitivi a livello di servizio come la reale disponibilità immediata del prodotto e la riduzione dei tempi di consegna. D’altro canto, contribuirà a ridurre l’impatto della volatilità delle materie prime, poiché TUbACex ne gestirà il rischio. Infine, permetterà anche di ridurre i costi operativi di gestione dei magazzini.

Il TSS si unisce alle unità commerciali del Gruppo TUbACex, contribuendo ad aumentare la sua redditività con un suo proprio bilancio. Andrà a integrarsi alle aziende attuali del gruppo: Cotubes Tubos Mecánicos, TUbACex Services e TTA (en españa); MIS (Francia), TUbACex América (Houston) y TSS Do brasil, oltre alle filiali che stanno nascendo nel resto del mondo.

Questo master distributor è concepito per soddisfare tre grandi obiettivi del Gruppo TUbACex: aumentare la fetta di mercato nella distribuzione, estendere la gamma di servizi e diventare fornitore globale di soluzioni tubolari. Tale manovra si inserisce nell’ottica di crescita strategica dell’azienda, che negli ultimi mesi ha accorpato nuove aziende al gruppo e ha istituito nuove società

TSS aumenterà in modo significativo

il servizio reso ai propri clienti del

distributore

P PROJECTS

7No. 5 - MAY 2016

TUBACEX Group has promoted its innovation plan thanks to the trust placed by the European Investment Bank through a loan agreement worth 65 million Euros. This agreement represents a major backing for TUBACEX innovation capacity to become a global provider of tubular solutions

The agreement within the InnovFin program enables companies like TuBACEx which consider innovation a priority focus of their business, to access advantageous financing conditions.

In particular, the loan fosters TuBACEx innovation strategy from a threefold perspective: new product R&D activities; developing their corporate R&D center; and advanced manufacturing and new technologies.

This agreement not only represents a recognition of TuBACEx innovation strategy but it also demonstrates EIB's support of the investment plan presented by the Company and which the European body has agreed to fund.

Moreover, the agreement facilitates reinforcing the Group financial position since it is a competitive funding over a very long period (10 years). And this strength enables the Group to face with relative confidence the current weak market situation while maintaining its commitment to innovation through investment as the basis of future growth

TUBACEX promotes

with EIB's supportINNOVATION

A commitment to innovation supported by the EIB

Il gruppo TUBACEX ha saputo portare avanti il proprio piano di innovazione grazie alla fiducia dimostrata dalla Banca Europea per gli Investimentoi, attraverso un prestito dell’importo di 65 milioni di Euro. Tale accordo sottolinea il pieno sostegno offerto a TUBACEX e alla sua capacità innovatrice di diventare un fornitore globale di soluzioni tubolari

L’accordo si inserisce all’interno del programma InnovFin che consente a imprese come TUbACex, che mettono l’innovazione in cima alle proprie priorità aziendali, di accedere a condizioni di finanziamento vantaggiose.

Nella fattispecie il prestito promuove la strategia di innovazione di TUbACex sotto tre punti di vista: attività di ricerca sviluppo di nuovi prodotti; sviluppo di un centro di R&D aziendale; manifattura avanzata e nuove tecnologie.

L’accordo non rappresenta soltanto un riconoscimento alla notevole strategia di innovazione di TUbACex, ma è anche ulteriore conferma del supporto della eIb al piano di investimenti presentato dall’azienda, che l’organismo europeo ha deciso di finanziare.

Al tempo stesso, consente al gruppo di acquisire una posizione finanziaria più salda proprio in virtù del fatto che il finanziamento è molto competitivo e dotato di una scadenza molto ampia (10 anni). Vista la situazione attuale del mercato, ciò dà a TUbACex l’impulso per affrontare con relativa tranquillità le circostanze, e nella volontà costante di scommettere sull’investimento nell’innovazione come fondamenta per la crescita futura

Un impegno rivolto all’innovazione con il supporto della EIB

TUBACEX promuove l’innovazione, con l’appoggio della EIB

PPROJECTS

8 No. 5 - MAY 2016

Tx 253 MATUBACEX’s constant evolution to offer new solutions for aggressive environments

Within its commitment to meet the highest demands of its customers, TUBACEX has completed its first order for tubes in TX 253 MA.

These tubes provide excellent cyclic oxidation response at high temperatures as well as very good mechanical and corrosion properties; characteristics needed in aggressive environments such as production of carbon black.

These tubes have been manufactured with Outokumpu Therma 253 MA billets as starting material, as part of a collaboration agreement signed by both companies last November. These billets are optimized for very high service

La costante evoluzione di TUBACEX verso l’offerta di nuove soluzioni per ambienti dalle condizioni aggressive

Tali tubolari offrono un eccellente risposta all’ossidazione ciclica ad alte temperature oltre a vantare proprietà meccaniche e anti-corrosione ottimali: queste sono indubbiamente caratteristiche essenziali per l’uso in ambienti dalle condizioni aggressive come la produzione di nero fumo.

I tubolari sono stati prodotti con billette Outokumpu Therma 253 MA per materiale id partenza, come parte integrante di un accordo di collaborazione firmata dalle due aziende a novembre. Le billette sono ottimizzate per l’uso a temperature di servizio molto elevate, per soddisfare

Nell’ottica del suo impegno di rispettare sempre qualsiasi esigenza dei propri clienti, TUBACEX ha portato

a termine il primo ordine per tubolari in TX 253 MA

i INNOVATION

9No. 5 - MAY 2016

Tx 253 MA

temperatures to fulfill tough oxidation and erosion-corrosion resistance requirements. Every step of the tube manufacturing route, i.e. hot and cold forming processes, solution annealing treatment, finishing operations and inspection procedure, was carefully designed and controlled to obtain final tubes with an optimized microstructure and surface quality, which guarantee the optimal mechanical, oxidation and corrosion properties.

Tubacex uses an open innovation approach to develop solutions to satisfy the most demanding needs in technically challenging areas. Therma 253 MA presents excellent oxidation and erosion-corrosion resistance at temperatures up to 1100°C due to the addition of nitrogen and rare earth metals (which includes cerium) in combination with silicon. These alloying elements form a protective oxide layer with exceptional properties for application in the metallurgical, petrochemical and power generation industries.

Tx 253 MA tubes combine Outokumpu’s experience in quality-critical long products and TuBACEx’s integrated manufacturing model, controlling product performance and technological processes

compared to tubes manufactured in more common high temperature grades, such as 309S (uNS S30908) and 310S (uNS S31008), Tx 253 Ma tubes exhibit increased strength due to a higher nitrogen content and enhanced oxidation and corrosion response due to the increased elasticity and adherence of the protective oxide caused by the addition of rare earth metals and silicon.

i requisiti stringenti di resistenza all’ossidazione e all’erosione-corrosione. In ogni singola fase della produzione dei tubi ad es.: processi di profilatura a caldo e freddo, trattamenti di solubilizzazione, operazioni di finitura e procedure di ispezione sono state accuratamente studiate e controllate per un prodotto finale dalla microstruttura e qualità di superficie ottimizzata, in grado di garantire le migliori proprietà meccaniche anti-ossidazione e corrosione.

TUBACEX si serve di un approccio innovativo per sviluppare soluzioni in grado di soddisfare anche le esigenze più sofisticate in aree tecnicamente difficili. Il modello Therma 253 MA presenta eccellente resistenza ad erosione e corrosione a temperature fino a 1100°C grazie all’aggiunta di azoto e di metalli di terre rare (fra cui il serio) in combinazione con il silicone. Questi elementi alleganti formano uno strato protettivo di ossido dalle eccezionali proprietà ideali per gli usi in settori come il metallurgico, petrolchimico e dell’industria di generazione dell’energia.

I tubolari Tx 253 MA sono il risultato dell’esperienza di Outokumpu nei prodotti lunghi critici per la qualità e il modello di produzione integrata di TUbACex, che controlla le performance del prodotto e i processi tecnologici

Quanto ai tubolari prodotti a gradi di alta temperatura standard, quali 309S (UNS S30908) e 310S (UNS S31008), i modelli Tx 253 MA mostrano maggiore resistenza per il contenuto di azoto più elevato e alla miglior reazione anti-ossidante e anti-corrosione, grazie alla migliorata elasticità e aderenza dell’ossido protettivo fornito dall’aggiunta di metalli di terre rare e silicone.

iINNOVATION

mARTENIván

10 No. 5 - MAY 2016

Iván Martén is the Senior Partner and Managing Director of The Boston Consulting Group and Global Director of the BCG Energy Area. With over 27 years' experience in energy sector projects at international level.

Iván Martén, Senior Partner e amministratore delegato di The Boston Consulting Group, è anche direttore mondiale dell’area energia di BCG. Vanta un’esperienza di oltre 27 anni a livello internazionale in progetti del settore energetico.

CUSTOMER INTERVIEW

11No. 5 - MAY 2016

How do you think the Oil&Gas sector will change after the current crisis? The sector is going through a severe cost rationalization as a result of the liquidity shortage of E&P operators. This results in a major cost deflation of the industry on the one hand and to a portfolio optimization on the other, where future returns are valued more highly than the production increase. I believe what lies ahead is not a cycle change as in previous times but rather a new sector paradigm.

How do you envisage TUBACEX will change in the new environment?The current crisis has dramatically reduced the margins of the entire Supply Chain of the sector and is forcing service and equipment companies to consolidate to reduce the costs with which they've been operating and increase competition in the sector. Moreover, in the new environment, equipment standardization and technology adaptation to the characteristics of each project, trying to avoid over-specifications, are increasingly becoming major trends.

When do you think we will return to a normal investment situation in the sector?Over recent months, OPEC production has started to adjust so we are probably in a situation leading up to a slow recovery of prices, which will consolidate in two or three years rising to $60 or $70/bbl. However, more time is needed for operators to consider that as the level necessary to make their investment in new developments profitable. Those investments will also be different to those we had until now as a clear refocusing of the investment portfolio is taking place. In any event, the «normal» future situation will be unlike anything we have lived so far.

Did you take part in the two major strategic plans in TUBACEX in 2004 and 2008? What was your experience with us?It was a pleasure for me to work with TuBACEx in the definition of its strategy and improving its competitive edge. I believe those projects made a significant contribution to define the TuBACEx road map. My greatest satisfaction was to see how the recommendations we made together were undertaken and implemented by the teams. I still remember a presentation made by the Management Team showing how they had far exceeded the targets we had set

Secondo lei, come cambierà il settore Oil&Gas dopo la crisi attuale?Il settore sta vivendo una forte razionalizzazione dei costi, conseguenza della mancanza di liquidità da parte degli operatori del settore e&P. Ciò dà adito, da un lato, a una notevole deflazione dei costi del settore; dall’altro, all’ottimizzazione di un portafoglio in cui si dà più valore ai futuri ricavi che all’aumento della produzione. Credo che ci troviamo di fronte non a un cambiamento di ciclo, come già avvenuto in passato, ma piuttosto a un nuovo paradigma per il settore.

Secondo lei cosa cambierà per TUBACEX nel nuovo ambiente?La crisi attuale ha ridotto drasticamente i margini per tutta la supply chain del settore e sta imponendo un consolidamento delle aziende di servizi ed impianti per tagliare i costi di operazioni e aumentare così la competitività del settore. Al tempo stesso, il nuovo ambiente volgerà sempre più a permettere la standardizzazione degli impianti e l’adattamento delle tecnologie alle caratteristiche di ogni progetto singolo, nel tentativo di evitare specifiche eccessive.

Quando crede che torneremo a vivere una situazione normale per gli investimenti nel settore?Con la produzione non OPeC in fase di aggiustamento negli ultimi mesi, in tutta probabilità ci troviamo nell’anticamera di una lenta ripresa dei prezzi, che culminerà fra 2-3 anni arrivando a quote di persino 60-70 USD a barile. Tuttavia, ci vorrà del tempo prima che gli operatori ritengano tale livello sufficiente per rendere convenienti eventuali investimenti in nuovi sviluppi che sarebbero altrimenti diversi da quelli che abbiamo visto finora, proprio a causa di una chiara rivisitazione del portafoglio di investimento. Ad ogni modo, la situazione “normale” del futuro sarà molto diversa da quella vissuta in passato.

Lei è stato protagonista di due importanti piani strategici di TUBACEX, nel 2004 e 2008. Qua’è stata la sua esperienza con noi?Per me è stato un vero piacere collaborare con TUbACex nella definizione della sua strategia per migliorare la competitività. Credo che tali progetti abbiano contribuito in modo decisivo a segnare la road map del Gruppo. La mia più grande soddisfazione è stata vedere come le raccomandazioni definite insieme siano state prese in carico dai vari team e quindi implementate. Mi ricordo ancora di una presentazione del team direttivo, che ci mostrava come avessero superato di gran lunga gli obiettivi prefissati

CUSTOMER c

12 No. 5 - MAY 2016

OmanUAE

Irán

Arabia Saudita

Yemen

Catar

Kuwait

CuSTOMER / SECTOR News

Aker Solutions and Total to co-operate on subsea technology developmentThe four-year technical collaboration agreement between Aker Solutions and Total will explore a wide range of issues throughout this year, including further evolution of subsea processing and compression systems to boost cost-efficiency of deepwater gas production, development of electric subsea controls and optimization of flow-measurement technologies. Total has been a strategic customer of Aker Solutions for many years including subsea projects such as the Kaombo and Dalia developments in Angola and Moho Nord in Congo-Brazzaville – using TuBACEx seamless tubes in both cases

TUBACEX’s largest order in OCTGThe TuBACEx Group has signed a contract worth over €75 million to supply OCTG CRA tubes in the Middle East. This is the largest order received to date for this type of product for oil and gas extraction. This order has been possible thanks to technological investment made in the OCTG plant in Spain in recent years

Schlumberger absorbs CameronSchlumberger Limited, the world’s largest oilfield services provider, and Cameron, a provider of flow equipment products, systems and services for oil, gas and process industries, have jointly announced a definitive merger agreement. According to Schlumberger, as of August 25, 2015, total transaction value is $14.8 billion. This is a corporate acquisition in the oilfield services sector, where TuBACEx supply of tubular solutions is on the increase

TUBACEX Services’ commitment to QualityTuBACEx Services has become the first company in Cantabria (Spain) to obtain the AENOR quality management system certification under the new ISO 9001: 2015 version, which proves its commitment to quality in industrial processes

Notizie su CLIENTI / SETTORI

L’impegno di TUBACEX Services per la qualitàTUbACex Services è diventata la prima azienda in Cantabria (Spagna) a ricevere il certificato sui sistemi di gestione qualità AeNOR ai sensi della nuova versione dello standard ISO 9001: 2015. Questo riconoscimento sottolinea il grande impegno rivolto alla qualità dei processi industriali

L’ordine OCTG più grande per TUBACEXIl gruppo TUbACex ha firmato un contratto del valore di oltre 75 milioni di euro per la fornitura di tubolari OCTG di tipo CRA in Medio Oriente. Si tratta del più grande ordine ricevuto finora per tale prodotto per l’estrazione nel settore oil & gas. Ciò è stato possibile grazie a investimenti tecnologici effettuati in anni recenti presso l’impianto OCTG in Spagna

Aker Solutions e Total collaboreranno creare una tecnologia sottomarina

Nel corso di quest’anno, l’accordo di quattro anni di collaborazione tecnica fra Aker Solutions e Total analizzerà un’ampia gamma di questioni fra cui ulteriori evoluzioni dei sistemi di compressione sottomarina per promuovere la produzione di gas in acque profonde garantendo il buon rapporto qualità-prezzo, per lo sviluppo di controlli sottomarini elettrici e l’ottimizzazione delle tecnologie flussimetriche. Total è ormai da anni cliente strategico di Aker Solutions con progetti di tipo sottomarino come quelli di Kaombo e Dalia in Angola e Moho Nord nel Congo-brazzaville; in entrambi i casi sono stati impiegati tubolari senza saldatura TUbACex

Schlumberger assorbe CameronSchlumberger Limited, il fornitore di servizi per campi petroliferi più grande del mondo, e Cameron, fornitore di flussometri, sistemi e servizi ai settori oil & gas / processo hanno annunciato un accordo di fusione. Secondo Schlumberger, a partire dal 25 agosto 2015 il valore totale della transazione sarà pari a 14,8 miliardi di dollari. Si tratta di un’acquisizione aziendale nel settore dei servizi per campi petroliferi, che vede TUbACex crescere nella fornitura di soluzioni tubolari

CUSTOMERc

13No. 5 - MAY 2016

Oil and Gas Expo 2016 (Mumbai, March 3rd-5th)

TuBACEx has showcased its complete range of products in Mumbai, in the main exhibition in India since TuBACEx India was established. The main participants were from offshore and equipment manufacturing industries. A parallel event was the Refining and Petrochemical 2016 exhibition. TuBACEx presented a paper on material selection on downhole tubular applications

NACE - Corrosion 2016 (Vancouver, March 6th-10th)

TuBACEx, through its subsidiary of ceramic coating Tubacoat, was present at the world’s largest corrosion conference and expo, attended by over 7,000 corrosion professionals and 450 exhibiting companies in Vancouver, in an educational event focused on the prevention and mitigation of corrosion worldwide.

Growth and diversification (both geographical and of value added products and services) was the main focus of TUBACEX exhibition activity

Nitrogen + Syngas 2016 (Berlin, February 29th – March 03rd)

The world's leading Nitrogen + Syngas event gathered a record attendance of over 660 professionals from 50 countries in Berlin. TuBACEx had a strong presence at the event, with a booth that drew the attention of many customer. TuBACEx is starting to become a recognized supplier in this new company application, having supplied many tube bundles for many urea and Nitric acid vessels since Market re-entry in 2014

EXHIBITIONS

CuSTOMER / SECTOR NewsNotizie su CLIENTI / SETTORI

Nitrogen + Syngas 2016 (Berlino, 29 febbraio - 3 marzo)

L’evento mondiale berlinese Nitrogen + Syngas ha registrato un record di oltre 660 partecipanti provenienti da 50 paesi. TUbACex ha avuto una forte presenza alla fiera, con uno stand che ha davvero saputo attirare l’attenzione dei clienti. TUbACex inizia a farsi strada come fornitore riconosciuto in questa nuova applicazione grazie all’esperienza di fornitura di fasci tubolari per un’ampia gamma di serbatori di urea e acido nitrico in cui si è impegnata sin dal rientro sul mercato nel 2014

NACE - Corrosion 2016 (Vancouver, 6-10 marzo)

Con l’appoggio dell’azienda controllata di rivestimento ceramico Tubacoat, TUbACex ha partecipato alla conferenza e fiera più grande del mondo in campo di corrosione. L’evento ha registrato la presenza di oltre 7.000 esperti e 450 aziende espositrici a Vancouver, per un incontro didattico incentrato sulla prevenzione e mitigazione dei rischi di corrosione in tutto il mondo.

Crescita e diversificazione, tanto geografica che rivolta all’inserimento di prodotti e servizi di valore aggiunto: questi gli obiettivi principali dell’attività espositiva di TUBACEX

Oil and Gas Expo 2016 (Mumbai, 3-5 marzo)

TUbACex ha messo in vetrina a Mumbai la sua gamma di prodotti, partecipando alla principale fiera in India da quando è stata costituita TUbACex India. I principali attori dell’evento appartengono alle industrie del settore offshore e di fabbricazione di attrezzature. L’evento parallelo della fiera è stato Refining and Petrochemical 2016. TUbACex ha presentato un paper sulla selezione dei materiali delle applicazioni tubolari per martello in foro

CUSTOMER c

14 No. 5 - MAY 2016

PierofANALETTI

If you had to evaluate your career at TUBACEX/IBF what would you say?I started working at IBF in May 1985, being appointed Manager of the Technical Department and in charge of the issuance of construction drawings and documentation for production of fittings. Then in the mid-1990s I was appointed to directly manage the scheduling and organizing of the production of fittings in the different production departments, coordinating several department heads. In 2008 I became Director, with appointment as administrative manager for all Piacenza production sites, and I am still holding this position even after the arrival of TuBACEx in January 2015.

How was your experience integrating into TUBACEX Group?Integration into TuBACEx Group came with a fair amount of skepticism, but over time and with continued dialog and discussion with the persons involved I think a good level was achieved, and we certainly opened a road that will lead us to have full integration in the Group.

What is the evaluation you can make of IBF?I believe that the balance is very positive and especially under the human aspects of teamwork relationships, discussion, and collaboration.

Certainly in terms of professional development and knowledge of different working methods, and furthermore in terms of reception and integration of young people and of different nationalities and religions.

What were the changes that influenced you the most at a personal level?Certainly the most important one was a change in mindset, and comparing and defining performance and productivity indicators that will allow us to make important decisions for the company and to promote awareness and participation of both Management and workers

Fitting Director at IBF

Se dovesse fare un bilancio della sua traiettoria i TUBACEX/IBF cosa direbbe?Ho iniziato il mio lavoro in IbF nel maggio del 1985 con incarico di gestore dell’ufficio tecnico ed emissioni di disegni costruttivi e documentazione per la produzione dei raccordi, poi a meta’ degli anni novanta sono stato incaricato di gestire direttamente la programmazione e di organizzare la produzione dei raccordi nei vari reparti produttivi coordinando i vari capireparto. Nel 2008 sono diventato dirigente con incarico di responsabile gestionale di tutti i siti produttivi di Piacenza e a tutt’ora ricopro questa carica anche dopo l’avvento di TUbACex nel gennaio 2015.

Come avete vissuto l’integrazione nel gruppo TUBACEX?L’integrazione nel gruppo TUbACex e’ partita con una buona dose di scetticismo ma con il passare del tempo e con il continuo dialogo e confronto con i diretti interessati penso si sia raggiunto un buon livello e sicuramente abbiamo aperto una strada che ci portera’ ad avere l’integrazione completa nel gruppo.

Qual’e’ il bilancio che puo’ fare in IBF?Ritengo che il bilancio sia molto positivo e in particolar modo sotto gli aspetti umani di relazioni, di confronto e di collaborazione in un lavoro di team.

Sicuramente sotto l’aspetto della crescita professionale e di conoscenza di diverse modalita’ lavorative e non ultimo sotto l’aspetto di accoglienza ed integrazione di persone giovani e di diverse nazionalita’ e religione.

Quali sono stati i cambiamenti che piu’ l’hanno influenzata a livello personale?Sicuramente il cambiamento piu’ importante e’ stato quello di cambiare mentalita’ e di rapportare e definire indicatori di efficienza e produttivita’ che ci permetteranno di prendere decisioni importanti per l’azienda e di favorire la conoscenza e la partecipazione sia dei dirigenti che degli operai

Direttore della divisione di Raccordi in IBF

EMPLOYEE VOICE

15No. 5 - MAY 2016

The success of the industrial strategy for TTI-ACERÁLAVA is based on the implementation of TUBACEX Production System (TxPS) and a specific industrial plan for each plant resulting in major improvements of each TxPS area of action.

This has been possible thanks especially to the involvement and commitment of the people involved and every day involved in the process.

1. GRADUAL IMPROVEMENTA At Health & Safety level, the frequency and accident severity rates have positively evolved thanks to a double focus: a proactive focus (awareness raising campaigns; safety traffic lights; new safety magazine Elkarrekin; training for the chain of command on risks; a drawing competition for children, etc.) and a reactive focus (application of 8D methodology to all

the key to successACERÁLAVA: TxPS,

Continuous improvement evolution in TTI and

La strategia industriale definita per TTI-ACERÁLAVA trova le sue fondamenta nell’implementazione del TxPS (TUBACEX Production System) e di un piano industriale specifico per ogni impianto, che ha dato come risultato migliorie consistenti per ognuna delle linee d’azione del TxPS.

Questo è stato possibile grazie soprattutto al coinvolgimento e l'impegno delle persone coinvolte e ogni giorno coinvolti nel processo.

1. Miglioramento graduale A In tema di sicurezza e salute, gli indici di frequenza e gravità hanno registrato una tendenza positiva, grazie all’approccio decisamente proattivo, con campagne di sensibilizzazione, indicatori di sicurezza, nuova rivista sulla sicurezza elkarrekin, formazione per i dirigenti sui rischi di sicurezza, concorso di disegno

Evoluzione dei miglioramenti continui di TTI e ACERÁLAVA: TxPS, la chiave del successo

TxPS

2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016

16 No. 5 - MAY 2016

TxPS

accidents with leave and severe accidents). This line of work has an outstanding value to achieve the zero accident target.

B In relation to customer service, a very positive evolution in terms of quality and delivery times has been detected as well as a quantum leap in service.

B.1 In quality claims: thanks to the extensive use of troubleshooting methodology SCRA and 8D method by TxPS teams in all production areas and the development of the standardization project updating the control plan focused on self-monitoring.

B.2 Meeting delivery deadlines: thanks to the implementation of TOC, defining critical installations for planning and implementing FIFO flow on the rest of facilities, as well as an order follow-up system taking into account the customer in all process phases.

C Finally, regarding productivity, all the facilities have experienced very positive and continuous productivity and yield improvement as it was mentioned above, thanks to the troubleshooting systems applied in the TxPS system.

Gradual Improvement

INDUSTRIAL PLAN

Maintenance Transformation

Radical Improvement

Industrial Strategy / Quality Claims /

per bambini…) ma altrettanto reattivo (applicazione della sistematica 8D per tutti gli incidenti con concedo e infortuni gravi). Tale linea di lavoro acquisisce un valore ancora più importante per raggiungere l’obiettivo «incidenti 0».

B Per quanto riguarda il servizio di assistenza clienti, è stata riscontrata un’evoluzione molto positiva sia in ambito qualitativo che nei tempi di consegna, con un decisivo miglioramento della qualità generale del servizio.

B.1 Reclami relativi alla qualità: migliorie grazie all’ampio uso della metodologia di risoluzione dei problemi SCRA e 8D da parte dei team di TxPS in tutte le aree di produzione e allo sviluppo del progetto di standardizzazione con l’ aggiornamento del piano di controllo incentrato sull’autocontrollo.

B.2 Rispetto delle consegne: fra le altre cose, migliorie all’implementazione del TOC, individuando gli impianti critici da pianificare e identificando il flusso FIFO per gli altri, ma anche grazie all’uso della sistematica di follow-up degli ordini considerando le esigenze del cliente in tutte le fasi del processo.

C Infine, in tema di produttività: tutti gli impianti hanno registrato progressi molto positivi e costanti in ambito di produttività e rendimento, come già accennato, grazie alle sistematiche di risoluzione dei problemi applicate in TxPS.

Strategia industriale Reclami di qualità

Amurrio claims / Reclami Amurrio

Llodio claims / Reclami Llodio

Accepted quality claimsReclami di qualità accettati

Miglioramento graduale

Miglioramento radicale

Trasformazione del mantenimento

TxPS

17No. 5 - MAY 2016

2. RADICAL IMPROVEMENT FOCUSED ON PRIORITY KPIs

To complement the improvement achieved with the Daily Management, TuBACEx is applying a radical improvement method searching for significant improvements focused on priority areas. Thanks to the Project Management method with a multidisciplinary leader and work team according to the target to be achieved, TuBACEx has implemented major improvements. The aim of the company is to maintain two radical improvement teams active in each plant at all times.

3. MAINTENANCE MANAGEMENTTo complement the abovementioned methods, maintenance management evolution based on a preventive approach is the key to making a crucial contribution to improvements mentioned in the foregoing sections. Through the use of the RMC methods, preventive maintenance ranges have been updated, progressively implementing self-maintenance as well. It is worth highlighting the effort made by all maintenance technicians to develop the new organization and versatility, achieving significant improvements in cost reduction over the last three years.

4. INDUSTRIAL PLANThe current industrial plan aims to achieve a radical flow transformation in TTI plants, involving a total layout transformation, integrating and connecting operations, finding part by part flow, removing stocks and internal transport and therefore implementing a crucial lead time improvement. As an example, lead time has experienced 30% improvement over last few years. The current plan is expected to run until 2018

Evolution of maintenance costsTon delays TTI /

2. MIGLIORAMENTO RADICALE MIRATO AI KPIs PRIORITARI

A integrazione delle migliorie ottenute grazie alla gestione giornaliera, TUbACex sta applicando una metodologia di miglioramento radicale, con la ricerca di passi avanti sostanziali da farsi in aree prioritarie. Grazie alla metodologia di Gestione dei progetti, che prevede un leader e un team di lavoro multidisciplinare in base all’obiettivo da raggiungere, TUbACex ha ottenuto miglioramenti significativi. Lo scopo è mantenere due team di miglioramento radicale attivi in ogni impianto su base permanente.

3. GESTIONE DEL MANTENIMENTOUn elemento chiave dell’affiancamento delle metodologie citate sopra è senza dubbio l’evoluzione della gestione del mantenimento, basata sull’approccio preventivo, che contribuisce in modo determinante alle migliorie in questione. Tramite l’uso della metodologia RCM, è stato possibile l’aggiornamento del ventaglio di possibilità di mantenimento preventivo, attivando progressivamente l’auto-mantenimento. Da sottolineare lo sforzo notevole di tutti i tecnici addetti al mantenimento in ambito di sviluppo della nuova organizzazione e la polivalenza dimostrata: abbiamo raggiunto così grandi traguardi e una riduzione dei costi significativa nel corso dell’ultimo triennio.

4. PIANO INDUSTRIALEL’attuale piano industriale punta su una trasformazione radicale del flusso degli impianti TTI, fattore che implica una rivoluzione completa dell’assetto, integrando e collegando operazioni, individuando flussi pezzo per pezzo, eliminando stock e trasporti interni e di conseguenza favorendo un miglioramento di rilievo a livello di lead time. basti pensare, come esempio, al miglioramento di oltre il 30% negli ultimi anni. Il piano attuale andrà avanti fino al 2018

Ritardi TTI Evoluzione delle spese di mantenimento

TxPS

2013-35%

2014

20152016

18 No. 5 - MAY 2016

Annual

Report

HEALTH AND SAFETY

The annual Health & Safety report prepared by TUBACEX Group has revealed a progressive decline in frequency rates in all business units.

These results highlight the company's commitment to encouraging preventative culture while boosting information and training activities aimed at promoting safe working environments.

In 2015, TuBACEx Prevention team conducted internal audits in all Business units pursuant to the international OSHAS standard. The audit reports reflect strength in areas such as the development of policies, documentation, safe working procedures and legal requirements, risk assessment or access to documentation among others.

With the aim of implementing preventative culture in all Business units while continuing to improve accident rates, TuBACEx Group has launched a global project and work plans with targets, actions and specific and shared performance indicators. Among them, it is worth highlighting training plans, awareness campaigns, implementing 8D methodology, new safety guidelines for visitors and employees or the promotion of self-monitoring assessments to ascertain the company situation and evolution.

With these measures, the company continues to promote their motto «Among all, safety first», particularly highlighting the implementation of best practices and involving employees to achieve sustainable improvements during the time they are part of the company preventative culture

Il Rapporto annuale su Sicurezza e salute, stilato dal Gruppo TUBACEX ha rivelato un aumento progressivo degli indici di frequenza in tutte le unità commerciali.

Tali risultato sottolineano l’impegno dell’azienda nell’incoraggiare l’implementazione di una cultura preventiva e di attività informative e di formazione rivolte alla promozione di un ambiente di lavoro sicuro.

Nel corso del 2015, il team di Prevenzione di TUbACex ha svolto controlli di auditing interni in tutte le sue unità commerciali, attenendosi ai parametri della norma internazionale OSHAS. I rapporti derivanti dall’auditing evidenziano i punti forti in aree come: sviluppo delle politiche, documentazione, procedimenti di lavoro sicuri e requisiti legali, valutazione del rischio e accesso alla documentazione, per citare solo alcuni esempi.

Con lo scopo di implementare una cultura preventiva in tutte le sue unità commerciali e continuare a incrementare le ratio sui tassi degli infortuni, il Gruppo TUbACex ha lanciato un progetto globale e piani di lavoro con obiettivi, azioni ed indicatori di ottemperanza specifici e condivisi a livello aziendale. Fra di essi, vale la pena menzionare i piani di formativi, le campagne di sensibilizzazione, l’attuazione della metodologia 8D, le nuove guide alla sicurezza per visitatori e dipendenti e anche la promozione di un processo di autovalutazione come misure per agevolare la conoscenza della situazione e l’andamento dell’azienda.

Con tali provvedimenti, l’azienda continua a promuovere il suo motto «Fra noi tutti, la sicurezza prima di tutto», mettendo l’accento in particolare sull’implementazione delle migliori pratiche e coinvolgendo i dipendenti in un impegno comune verso il raggiungimento di miglioramenti sostenibili nel tempo, che diventino parte integrante della cosiddetta cultura preventiva aziendale

Rapporto annuale su sicurezza e salute

HEALTH & SAFETY

19No. 5 - MAY 2016

TUBACEX continues to pursue its commercial strategy reinforcing its sales network and the TUBACEX Service Solutions (TSS) structure to improve customer relations by ensuring an even stronger presence of the Group in the supply tubular solutions.

Customer orientation is a key aspect for TuBACEx Group, focused on service and management excellence. Technical capabilities and human team place TuBACEx in a competitive position to provide value for its clients.

TUBACEX REINFORCESits sales network and TSS structure

Mr. Ulf Quadflieg has been appointed TuBACEx Group European Sales Director. With his extensive experience in the technical and commercial aspects of the stainless steel market in leading companies worldwide, he will take an important role in driving the European Marketing and Sales Operations for all the TuBACEx business units.

Natalio Ferrán has joined the Group as ACERÁLAVA Commercial Director. He has a successful international sales and management experience in several companies and will strengthen the commercial presence of ACERÁLAVA, the Steel Melting Shop of the TuBACEx Group, contributing to its strategic plan.

Jesús Isusi has been appointed TuBACEx Service Solutions Project Director. With his extensive experience in the distribution sector in important companies worldwide, he will strengthen the process of deployment of TSS.

TUBACEX RAFFORZA la sua rete commerciale e la struttura TSS

TUBACEX continua a puntare sulla strategia commerciale di rafforzamento della rete delle vendite e della struttura TUBACEX Service Solutions (TSS), al fine di migliorare i rapporti col cliente assicurando una presenza più forte del Gruppo sul mercato delle soluzioni tubolari.

Per il Gruppo TUbACex, il cliente svolge un ruolo chiave: per questo ci concentriamo sull’eccellenza del servizio e della gestione. Le abilità tecniche e il team delle risorse umane mettono TUbACex in una posizione altamente competitiva, da cui fornire valore aggiunto ai clienti.

Ulf Quadflieg è stato designato come direttore alle vendite per l’europa del Gruppo TUbACex. Con la sua grande esperienza nell’ambito tecnico commerciale del mercato dell’acciaio inox al servizio di aziende leader al mondo, svolgerà un ruolo cruciale a capo del Dipartimento Marketing e Vendite per tutte le unità commerciali TUbACex

Natalio Ferrán è entrato a far parte del gruppo come direttore delle vendite ACeRÁLAVA. Vanta grande esperienza nelle vendite e nella gestione a livello internazionale per un’ampia gamma di aziende. Nel suo ruolo, punterà sul rafforzamento della presenza commerciale di ACeRÁLAVA, officina di saldatura dell’acciaio dekl Gruppo TUbACex, contribuendo al suo piano strategico

Jesús Isusi è stato designato come Direttore di Progetto di TUbACex Service Solutions. Con la sua ampia esperienza nel settore della distribuzione in aziende di calibro mondiale, rafforzerà il processo di implementazione del TSS

APPOINTMENTS

Tres Cruces 8, 01400 Llodio (Álava) España Tel. +34 946 719 300 Fax. +34 946 725 [email protected]

www.tubacex.com No 5- MAY 2016

TUBACEX INDIA402-A, Platina G-BlockBandra Kurla Complex, Bandra( E)Mumbai 400051, INDIAIndiaTel: +91 22 40015 300Fax: +91 22 40015 350Email: [email protected]

TUBACEX CISLitovsky Boulevard, 6, korpus. 3, app. 297117588 MOSCOWRUSIARussiaTel: + 7 916 644 22 51Fax: +7-495 959 21 80Email: [email protected]

TUBACEX FRANCE9 rue du 11 Novembre93600 AULNAY SOUS BOISFranceTel: + 33 1 48 79 30 50Fax: + 33 1 48 79 18 06Email: [email protected]

[email protected]

TUBACEX CZECH REPUBLICRudnik 4areal MZ Liberec543 72 - RudnikCZECh REPUBLICCzech RepublicTel: +420 603 817 985Email: [email protected]

TUBACEX POLANDWrzosowa 3641-250 CzeladzPolandTel: +48 32 253 99 67 +48 60 225 22 62Fax: +48 32 206 82 48Email: [email protected]

TUBACEX GERMANYAm Wasserturm 640668 MeerbuschGermanyTel: +49 2150 70 567-0Fax: +49 2150 70 567-20Email: [email protected]

TUBACEX MIDDLE EASTDubai Airport Free Zone AreaBuilding 6EA (East Wing-Block A)Office 217P.O. Box: 293692DUBAIUnited Arab EmiratesTel: +971 4 701 72 12Fax: +971 4 701 72 13Email: [email protected]

TUBACEX NORTH EAST ASIAChina Merchants PlazaUnit #1502 - East Building 333,Chengdu Bei RoadShANGhAI 200041ChinaTel: + 86-21-5298-0242 (6 ext.) +86-1331-1681-767Fax: + 86-21-5298-0241Email: [email protected]

TUBACEX SOUTH EAST ASIA & AUSTRALASIA TUBACEX SINGAPORE1 Gateway Drive, #07-01Westgate TowerSingapore 608531SingaporeTel: +65 98628383Email: [email protected]

TUBACEX AMERICA5430 Brystone Drive,hOUSTON, TEXAS 77041,United StatesTel: + 1 713 856 27 00Fax: + 1 713 856 27 99Email: [email protected]

TUBACEX ITALYVia  Vitruvio 4320124 MILANItalyTel: + 39 02 669 55 05Fax: + 39 02 673 84 592Email: [email protected]

TUBACEX EUROPE, B.V.Brieltjenspolder 284921 PJ  MADENetherlandsTel: +31 (0)162 - 690 430Fax: +31 (0)162 - 690 435Email: [email protected]

SALES OFFICES