132
TRUST IS IN THE NAME S7020 Manual de Instruções Manual de Instruccións Instruction Manual

TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 1

TRUST IS IN

THE N

AM

E

S702

0

Man

ual d

e In

stru

ções

Man

ual d

e In

stru

cció

nsIn

stru

ctio

n M

anua

l

Page 2: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S70202

Page 3: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 3

LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DO USO DA

SERRA SABRE

LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USO DE LA

SIERRA SABLE

READ THIS MANUAL BEFORE USING THE

RECIPROCATING SAW

Page 4: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S70204

Page 5: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 5

S7020

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUCCIÓN

INSTRUCTION MANUAL

REV. 09 - JUN/16

Page 6: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S70206

ÍNDICE GERAL PORTUGUÊS

Componentes 9

Declaração de Conformidade 11

Descrição & Dados Técnicos 13

Garantia 15

Segurança 17

Montagem 29

Operação 31

Manutenção & Soluções de Problemas 43

Reposição 121

Nota 128

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Page 7: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 7

ÍNDICE GENERAL ESPAÑOL

Componentes 9

Declaracion de Conformidad 47

Descrición & Datos Técnicos 49

Garantía 51

Seguridad 53

Montaje 65

Operación 67

Mantenimiento & Solución de Problemas 81

Repuestos 121

Notas 128

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Page 8: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S70208

GENERAL INDEX ENGLISH

Components 9

Conformity Declaration 85

Description & Technical Data 87

Warranty 89

Safety 91

Assembly 103

Operation 105

Maintenance & Troubleshooting 117

Spare 121

Notes 128

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Page 9: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 9

COMPONENTES / COMPONENTES / COMPONENTS

1- - Alavanca troca da lâmina - Palanca de sustitución de hoja - Toll less blade clamp lever

2- - Sapata ajustável articulada - Zapata ajustable articulada - Pivot shoe

3- - Alavanca ajuste da sapata - Palanca ajuste zapata - Shoe locking lever

FIG 01

6

4

5

7

2

3

1

Page 10: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702010

COMPONENTES / COMPONENTES / COMPONENTS

4- - Botão de segurança - Botón seguridad - Safety button

5 - Gatillho interruptor - Gatillo interruptor - Trigger switch

6 - Encaixe da lâmina - Montaje de la hoja - Tool less blade clamp

7 - Lâmpada de trabalho (led) - Lámpara de trabajo (led) - Work ligth (led)

Page 11: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 11

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Starrett Indústria e Comércio Ltda.

Av. Laroy Starrett, 1880

13306-900 – Itu – SP – Brazil

Declara, sob sua exclusiva responsabilidade, que oproduto, Serra Sabre, modelo:

S7020

O qual se refere a esta declaração, está de acordo com as seguintes Diretiva:

2006/42/CE

2004/108/CE of the European Parlament and of the Council;

e que está em conformidade com as normas

IEC 60745-1:2009+A11:2010, Hand-held motor-operated electric tools - Safety - Part 1: General requeriments;

IEC 60745-2-11:2010, Hand-held motor-operated electric tools - Safety - Part : Particular requirements for reciprocating saws (jig and sabre saws);

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, Electromagnetic compatibility. Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus. Emission;

PORTUGUÊS

Page 12: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702012

PORTUGUÊS

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances , electric tools and similar apparatus - Part 2: Immunity.

Itu/SP - BRASIL - Janeiro / 2015

Page 13: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 13

PORTUGUÊS

DESCRIÇÃO & DADOS TÉCNICOS

A LINHA DE FERRAMENTAS ELÉTRICAS À Bateria da Starrett é composta de máquinas manuais desenvolvidas pelos critérios de qualidade, segurança, modernidade e tecnologia para buscar as necessidades do usuário, de acordo com as normas técnicas aplicáveis.

A Serra tipo SABRE modelo S7020 (fi gura 01) é uma máquina destinada a cortar diversos tipos de materiais planos, tais como chapas de madeiras, plásticas e metálicas. Leve e robusta possui capacidade de executar trabalhos domésticos e profi ssionais com segurança e precisão.

Com movimento alternativo da ferramenta de corte, esta máquina é capaz de executar cortes com diversos tipos de Lâminas em diferentes tipos de materiais. É também utilizada em pequenos trabalhos domésticos ou profi ssionais, tais como cortes de galhos de árvores, redução de volume de materiais a ser descartado, etc. Transportável, pode ser facilmente utilizada em obras civis, operações de resgaste, e de manutenção e reparo em campo. Enfi m, sua versatilidade é vasta e segura.

Com sua forma ergonômica, associada ao baixo peso, esta máquina é anatômica e confortável para a mão do operador.

Por meio de um sistema de troca rápida, a ferramenta de corte pode ser substituída com facilidade, travando-a em condições seguras de operação.

Outro recurso encontrado na S7020 é o controle dos golpes/minuto pelo usuário. Basta controlar a pressão sobre o Gatilho Interruptor, que os golpes variam proporcionalmente ao toque.

Uma Lâmpada de Trabalho, do tipo LED é instalada e posicionada de forma a permitir ao usuário uma visão iluminada na área de trabalho.

Page 14: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702014

ESPECIFICAÇÃO

PORTUGUÊS

Para acionar esta ferramenta elétrica, utiliza-se uma Bateria recarregável do tipo LÍTIO - ÍON.

CARACTERÍSTICAS:DESCRIÇÃO

S7020

no = golpes por minuto (SEM CARGA) 0 a 3000 gpmCurso da Lâmina 25mm (1pol)

Peso Líquido (SEM Bateria) 2,52kg (5lb 9oz)

Page 15: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 15

PORTUGUÊS

GARANTIA

PRODUTO S7020 - SERRA SABRE

O produto especifi cado acima, fabricado e/ou comercializado pela Starrett Ind. e Com. Ltda, está coberto por um prazo de garantia de 12 meses, a contar da data da emissão da respectiva fatura, independentemente do seu uso ou não.

A Starrett mantém um programa de garantia estendida somente para este produto por mais 24 meses.

NÃO ESTÃO INCLUSOS neste programa a Bateria e o Carregador que acompanham este produto, cujos prazos de garantia são de somente 12 meses a contar da data de emissão da fatura do produto especifi cado acima.

A Assistência Técnica dada durante a garantia perderá sua característica de gratuidade no caso de não proceder alegação do defeito por qualquer razão.

A troca de peças ou componentes, que comprovadamente tenham defeitos de fábrica, serão substituídos gratuitamente, incluindo a mão de obra necessária. Não está coberto por este Termo de Garantia, quando se referir a:

• Partes previstas de desgaste natural causado pelo uso;• Manuseio inadequado e indevido para as fi nalidades que o produto está

destinado;• Transportes, quedas, batidas, choques ou armazenagem inadequada;• Fornecimento ou utilização inadequada de energia elétrica;• Agentes da natureza (raios, inundações, incêndios, etc.);• A falta de observância do Manual de Instruções; • Intervenções realizadas por terceiros sem o consentimento da Starrett

Ind. e Com. Ltda;

Page 16: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702016

PORTUGUÊS

• Prolongada falta de uso do produto.

Alterações nas características técnicas deste produto, tais como estruturais, elétricas ou qualquer modifi cação, não autorizada por escrito pela Starrett Ind. e Com. Ltda, acarretará também na perda da garantia;

Não estão inclusos neste termo de garantia, os serviços de manutenção regular do produto, tais como ajuste e limpeza. Peças eventualmente substituídas durante o cumprimento desta garantia serão de propriedade da Starrett.

Starrett Indústria e Comércio Ltda.

Av. Laroy S. Starrett 1880

Itu - SP - Brasil – CEP 13306-900

Centro de Atendimento Starrett: 0800 702 1411

[email protected]

www.starrett.com.br

Page 17: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 17

Alguns dos símbolos abaixo podem ser chamados neste manual de instruções. Os seus signifi cados devem ser entendidos pelo usuário da máquina. Isto permitirá a utilização da mesma de maneira correta e segura, evitando riscos de acidentes ou danos á própria máquina.

Este produto é denominado de ferramenta elétrica, como também de máquina, conforme item 3.21 da norma ABNT NBR IEC 60745-1:2009.

PORTUGUÊS

SEGURANÇA

SÍMBOLO DESIGNAÇÃO DESCRIÇÃO

V Volts Tensão

A Amperes Corrente

Hz Hertz Frequência (ciclos por segundo)

W Watts Potência

min minuto Tempo

Corrente AlternadaTipo e característica de corrente

Corrente Contínua

no gpm Velocidade da Lâmina em gpm sem carga

kg kilograma

Pesolb libra

oz onça

n gpm Velocidade da Lâmina em golpes por minutos

Óculos de Segurança

A operação desta máquina pode resultar em ejeção de cavacos ou de objetos estranhos contra os olhos do usuário. Isto poderá causar graves lesões e danos.

Luva de Proteção

UTILIZAR SEMPRE óculos de segurança ou protetor facial e luvas de proteção. Tais EPI´s - Equipamentos de Proteção Individual, devem apresentar Certifi cado de Aprovação - CA, devidamente aprovado pelo Ministério do Trabalho e em conformidade com a legislação vigente brasileira.

Page 18: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702018

ATENÇÃO:

PORTUGUÊS

CERTIFICAR da leitura e entendimento de todas as instruções de segurança neste manual, incluindo todos os símbolos indicados, tais como “PERIGO”, “ATENÇÃO” e “CUIDADO” antes de usar este componente. NÃO SEGUIR todas as instruções mencionadas neste manual de instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão pessoal grave.

SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA: Indica PERIGO, ATENÇÃO, ou CUIDADO. Pode ser usado em conjunto com outros símbolos (pictogramas).

Indica uma situação de perigo iminente, que, caso não seja evitada, poderá resultar em morte ou grave lesão.

SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS:

ATENÇÃO:

PERIGO:

A fi nalidade dos símbolos abaixo é chamar atenção para possíveis perigos. Os símbolos de segurança e suas respectivas descrições merecem sua cuidadosa atenção e compreensão.

Os sinais de ATENÇÃO, por si só, NÃO eliminam quaisquer tipos de riscos. As instruções e os avisos de ATENÇÃO, NÃO são substitutos para as medidas proteção adequadas de prevenção de acidentes.

Todos os serviços de reparo na máquina devem ser executados por uma Assistência Técnica capacitada e credenciada pela Starrett, a fim de garantir qualidade, segurança e confi abilidade.

ATENÇÃO:

Page 19: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 19

Indica uma situação potencialmente perigosa, que, caso não seja evitada, poderá resultar em lesões leves ou moderadas.

Indica uma situação potencialmente perigosa, que, caso não seja evitada, pode resultar em lesões leves ou moderadas.

ATENÇÃO:

CUIDADO:

PORTUGUÊS

LER todos os alertas e instruções de segurança!

NÃO seguir todas as instruções mencionadas contidas neste manual de instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão pessoal grave. O termo Furadeira / Parafusadeira refere-se a esta máquina operada com Bateria Recarregável.

RISCO de Incêndio. UTILIZAR em locais secos. NÃO EXPOR em locais extremamente úmidos e à chuva. RISCO de lesões inclusive graves!

AVISO: (Sem Símbolo de Alerta de Segurança) Indica uma situação que pode resultar em danos materiais

GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES!

ATENÇÃO:

ATENÇÃO:

Page 20: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702020

1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136 e ABNT NBR 60884. NUNCA MODIFICAR o plugue do Carregador de forma alguma. NÃO USAR nenhum adaptador no plugue do Carregador. Plugues sem modifi cações e tomadas compatíveis padroniza-das reduzirão o risco de choque elétrico;

2. NÃO EXPOR a máquina e o Carregador à chuva ou as condições de extrema umidade. Água entrando em uma máquina elétrica aumenta o risco de choque elétrico e dano ao equipamento;

3. NÃO FORÇAR o cabo elétrico do Carregador. NUNCA USAR o cabo para carregar, puxar ou desligar o Carregador. MANTER o cabo longe do calor, óleo, bordas afi adas ou peças móveis. Os cabos danifi cados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico;

SEGURANÇA ELÉTRICA:

SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO:

1. MANTER a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorganizadas e escuras podem ser causas de acidentes;

2. NÃO OPERAR esta máquina em atmosferas explosivas, na presença de líquidos ou gases infl amáveis, ou poeira, pois se houver faíscas podem dar ignição nesses materiais infl amáveis;

3. MANTER SEMPRE crianças e qualquer outra pessoa afastadas ao operar esta máquina. As distrações do usuário podem fazê-lo perder o controle.

PORTUGUÊS

Page 21: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 21

PORTUGUÊS

SEGURANÇA PESSOAL:

1. O usuário deve MANTER-SE alerta e atento ao operar a máquina e ao processo de carregamento da Bateria. NÃO USAR a máquina quando estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, álcool ou medicamentos. A falta de atenção pode resultar em graves lesões e a outros danos;

2. USAR Equipamento de Proteção Individual - EPI. USAR sempre óculos de proteção ou protetor facial devidamente certifi cado pelo Ministério do Trabalho, com o respectivo CA. Equipamentos de segurança como máscara de pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protetor auricular, usados em condições apropriadas reduzirão, as lesões;

3. IMPEDIR a inicialização acidental. CERTIFICAR que o Gatilho Interruptor NÃO está acionado antes de conectar a Bateria. EVITAR de transportar a máquina com o dedo no Gatilho Interruptor, pois isso pode causar aciden-tes;

4. Em operações ao ar livre, se houver necessidade de utilizar o Carregador neste local, UTILIZAR uma extensão de cabo apropriada para reduzir risco de choque elétrico;

5. Ao operar esta máquina em local extremamente úmido, e se isso for inevitável, USAR o Carregador conectado a um Disjuntor Diferencial Residual. Isto evitará risco de choque elétrico.

Page 22: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702022

4. VERIFICAR se a Lâmina Serra Sabre é a correta e se está devidamente fi xada antes de ligar a máquina, pois pode resultar em lesões e outros danos;

5. O usuário deve MANTER o apoio e o equilíbrio adequado em todos os momentos. Isso permitará um melhor controle sobre a máquina em situações inesperadas;

6. NÃO USAR roupas largas ou bijuterias. MANTER o cabelo, roupas e luvas longe das peças móveis. Roupas largas, bijuterias ou cabelos longos podem ser agarrados pelas partes em movimento.

MÁQUINA - USO E CUIDADOS:

1. NÃO FORÇAR a máquina durante a operação. USAR Lâminas Serra Sabre corretas conforme sua aplicação e especifi cação, pois isso garantirá um trabalho mais seguro e com precisão;

2. NÃO USAR a máquina se o Gatilho Interruptor NÃO estiver funcionando (não ligando ou desligando), pois pode causar acidentes. REPARAR o mais rápido possível o Gatilho Interruptor e REALIZAR uma revisão geral na máquina;

3. DESCONECTAR o plugue da fonte de alimentação do Carregador e a Bateria da máquina antes de fazer quaisquer ajustes, troca de acessórios ou quando for guardá-los. Tais medidas preventivas de segurança reduzem o risco de se ligar a máquina acidentalmente;

4. GUARDAR as lâminas de Serra Sabre, a máquina e o Carregador fora do alcance das crianças e NÃO PERMITIR que pessoas não familiarizadas

PORTUGUÊS

Page 23: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 23

com o equipamento em geral ou com estas instruções venham a operá-lo. O equipamento é perigoso quando utilizado por usuários não treinados;

5. MANTER e VERIFICAR o desalinhamento, o emperramento ou desgaste das partes móveis, peças quebradas e quaisquer outras condições que possam afetar a operação da máquina. Se houver problemas de manutenção, a máquina deverá ser reparada antes do uso. Acidentes podem ser causados pela manutenção insufi ciente da máquina;

6. MANTER as lâminas Serra Sabre em condições de uso e limpas. A manutenção apropriada das ferramentas de corte possibilita menos esforço sobre a máquina e evita quebra das mesmas durante a operação;

7. USAR a máquina, acessórios, lâminas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições do trabalho a ser realizado. O uso da ferramenta em operações diferentes das especifi cadas pode resultar em situações perigosas.

PORTUGUÊS

Toda manutenção corretiva e preventiva da máquina deve ser realizada por uma Assistência Técnica qualifi cada e credenciada pela Starrett, utilizando apenas peças originais. Isso irá garantir que a segurança da máquina seja mantida.

SERVIÇO:

Page 24: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702024

PORTUGUÊS

BATERIA - USO E CUIDADOS:

1. CARREGAR apenas com o Carregador especifi cado pela Starrett. Um carregador fora da especifi cação correta pode criar risco de incêndio durante o processo de carga;

2. USAR a máquina com a Bateria especificada. O uso de outros modelos de Baterias, inclusive com outras tensões (Volts) ou capacidade (Ah) pode criar um risco de lesões e/ou incêndio;

3. Quando não estiver em uso, MANTER a Bateria longe de objetos metálicos, como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam fazer conexão de um terminal para outro. O curto-circuito nos terminais da Bateria pode causar queimaduras ou incêndio;

4. Em condições abusivas e de mau uso, a Bateria poderá vazar líquido. EVITAR qualquer tipo de contato. Se houver contato acidental do líquido, LAVAR com água a parte do corpo que fez o contato. Se houver contato do líquido com os olhos, PROCURAR ajuda médica imediata. O líquido que vaza da Bateria pode causar irritações ou queimaduras.

INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA:

1. USAR Bateria com o Carregador especifi cado.

BATERIA CARREGADOR TENSÃO (V) FREQUÊNCIA (Hz)

BAT2ABC90W-B1 110 -127

50/60BC90W-F1 220 - 230

Page 25: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 25

ATENÇÃO: Ao OPERAR a máquina, SEMPRE segure-a pelas suas superfícies isoladas, pois a ferramenta de corte poderá tocar ou cortar algum cabo elétrico oculto. OBSERVAR e PLANEJAR toda operação de corte. A falta de planejamento poderá causar risco de choque elétrico!

PORTUGUÊS

2. CERTIFICAR que o usuário está completamente familiarizado com a operação deste tipo de máquina. Na dúvida, OBTER orientação de uma pessoa qualifi cada;

3. SEGURAR fi rmemente a máquina com as duas mãos. GARANTIR que o corpo do usuário esteja posicionado de tal maneira segura e equilibrada, para não perder o controle da operação ou que fi que numa posição instável e/ou insegura;

4. UTILIZAR Equipamentos de Proteção Individual, tais como óculos de segurança; protetores de auriculares, máscara de poeira e vestuário de proteção, incluindo luvas de segurança;

5. EVITAR cortar pregos e grampos quando estiver operando com a Lâmina de madeira. INSPECIONAR a peça com cuidado e RETIRAR todos os pregos e grampos antes da operação;

6. CERTIFICAR de que a Lâmina sempre se estende para além da base de apoio e do material a ser cortado durante todo o curso. As Lâminas podem quebrar se atingirem a peça ou a base;

Page 26: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702026

PORTUGUÊS

7. NÃO CORTAR uma peça de grandes dimensões e espessuras;

8. VERIFICAR se há folga adequada além do material a ser cortado, de modo que a Lâmina não toque o chão, bancada, etc.;

9. CERTIFICAR de que a Lâmina não está em contato com o material a ser cortado antes de ligar a máquina;

10. MANTER as Lâminas da Serra Sabre limpas e afi adas. UTILIZAR apenas as Lâminas corretas. SEMPRE UTILIZAR Lâminas Sabre Starrett para cada tipo de material, conforme especificações contidas nas respectivas embalagens;

11. NÃO DEIXAR a máquina funcionando. OPERÁ-LA apenas quando a tiver segurando fi rmemente com as duas mãos. SEMPRE MANTER destravado o Gatilho Interruptor. AGUARDAR a máquina parar completamente antes de remover a Lâmina da peça;

12. MANTER a alça de pega da mão seca, limpa e livre de óleo e graxa. SEMPRE USAR um pano limpo para a limpeza. NÃO USAR solventes, fl uidos de freio, gasolina ou outros derivados de petróleo para limpar a ferramenta, pois estes podem danifi car as peças de plásticas;

13. NÃO UTILIZAR esta máquina em um ambiente gasoso ou explosivo ou próximo a materiais explosivos;

14. NUNCA FORÇAR a máquina. APLICAR pressão sufi ciente e fi rme contra a Sapata Ajustável na operação de serrar - pouca ou muita pressão podem causar um salto ou vibração e quebrar a Lâmina. NUNCA OPERAR a serra SABRE sem a Sapata Ajustável na sua posição. O eixo pode atingir o material a ser cortado e danifi car o mecanismo alternativo;

Page 27: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 27

DADOS SOBRE RUÍDOS E VIBRAÇÃO:

PORTUGUÊS

USAR PROTETOR AURICULAR

15. NÃO TOCAR a Lâmina ou o material cortado imediatamente após a operação de corte. Ambas podem estar extremamente quentes e podem queimar sua pele;

16. SEGURAR fi rmemente a máquina com as duas mãos, conforme fi gura 07. GARANTIR que o corpo do usuário esteja posicionado de tal maneira segura e equilibrada, para não perder o controle da operação ou que fi que numa posição instável e/ou insegura;

17. NÃO COLOCAR a mão por baixo da peça. A proximidade da Lâmina com a sua mão estará oculta aos olhos do usuário;

18. NUNCA UTILIZAR as mãos para remover a serragem, cavacos ou resíduos de próximos à ferramenta de corte. RETIRAR a máquina de perto e aí sim realizar a limpeza da área de trabalho, sem auxílio de ar comprido e com óculos de segurança.

Os valores obtidos no processo de medição de ruído e vibração estão de acordo com a norma IEC 60745.RUÍDO: O nível de ruído avaliado na escala A é típicamente: - nível de pressão acústica: LpA = 95,4dB(A);- nível de potência acústica: LwA = 106,4dB(A); - incerteza de medição: K= 3 dB(A).UTILIZAR PROTETOR AURICULAR

VIBRAÇÃO:

A vibração de braço e mão é superior a 2,5 m/s2., com valor máximo 24,5 m/s2 e incerteza de K=1,5 m/s2.

VER TEMPO DE EXPOSIÇÃO À VIBRAÇÃO, ou OUTRAS MEDIDAS DE PROTEÇÃO.

Page 28: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702028

ATENÇÃO:

PORTUGUÊS

Os valores totais da vibração declarada foram medidos de acordo com um método de ensaio padrão e pode ser utilizada para comparar uma máquina com outra, e que também pode ser usado em uma avaliação preliminar de exposição.- A emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode diferir do valor total declarado dependendo das formas em que a ferra-menta é usada; e- A necessidade de identifi car medidas de segurança para proteger o operador, que são baseadas em uma estimativa de exposição nas condi-ções reais de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de fun-cionamento, tais como os momentos em que a ferramenta está desligada e quando está em baixa velocidade, além do tempo de disparo do gatlho).

Page 29: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 29

PORTUGUÊS

MONTAGEM

CONTEÚDO:

AO DESEMBALAR:

Se qualquer peça da máquina estiver quebrada ou faltando, NÃO TENTAR ligá-la ou utilizá-la até que a peça quebrada ou ausente seja substituída, pois poderá causar risco de acidentes e lesões graves!

ATENÇÃO:A

ATENÇÃO:A

ATENÇÃO:

NÃO TENTAR MODIFICAR a máquina ou criar acessórios não recomendados para serem utilizados junto com a mesma. Qualquer alteração ou modifi cação será indevida e poderá resultar em uma condição perigosa podendo causar riscos de acidentes ou graves lesões!

Para evitar o acionamento acidental que pode causar lesões ou danos, SEMPRE REMOVER a Bateria da máquina ao montar as peças.

01 Máquina Serra SABRE, 01 Bateria, 01 Carregador, 01 kit de Lâmina de Serra Sabre, 01 Bolsa de Transporte e 01 Manual de Instruções.

Este produto foi fornecido totalmente montado.

1. REMOVER cuidadosamente a máquina e todos os acessórios da caixa. CERTIFICAR de que todos os itens acima mencionado estão incluídos;

Page 30: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702030

PORTUGUÊS

2. INSPECIONAR cuidadosamente a máquina e todos os acessórios da caixa. CERTIFICAR que não há nenhuma peça danificada. Em caso de dúvida consultar o revendedor Starrett;

3. NÃO DESCARTAR a embalagem até que a máquina e acessórios tenham sido cuidadosamente inspecionados e operados de forma satisfatória.

Page 31: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 31

PORTUGUÊS

OPERAÇÃO

FIG 02

INSTALAÇÃO DA BATERIA:

ATENÇÃO:

1. CERTIFICAR que a máquina esteja desligada;

2. ALINHAR a parte elevada da Bateria com as ranhuras na parte inferior da máquina de Serra Sabre. Depois COLOCAR a Bateria na máquina conforme mostrado na fi gura 02;

CERTIFICAR de que a trava da Bateria está encaixada no lugar e travada à máquina, antes de começar qualquer operação. A instalação incorreta da Bateria pode causar danos aos componentes internos.

TRAVAR

DESTRAVAR

Page 32: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702032

PORTUGUÊS

REMOÇÃO DA BATERIA:

GATILHO INTERRUPTOR:

FIG 03

1. NÃO PRESSIONAR o Gatilho Interruptor, afi m de manter a máquina desligada;

2. PRESSIONAR os botões de liberação da Bateria localizados na parte frontal da mesma para liberá-la;

3. PUXAR a bateria para frente para removê-la da máquina.

Para iniciar o funcionamento da Serra Sabre, PRESSIONAR o Botão de Segurança e em seguida PRESSIONAR o Gatilho Interruptor. Para desligá-la, SOLTAR o Gatilho Interruptor (fi gura 03) e Botão de Segurança.

BOTÃO DE SEGURANÇA

GATILHO INTERRUPTOR

CUIDADO: ACIONAR o Gatilho Interruptor somente quando a Sa-pata Ajustável estiver posicionada fi rmemente sobre o material a ser cortado. Riscos de acidentes!

Page 33: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 33

VELOCIDADE VARIÁVEL (gpm):

PORTUGUÊS

A Serra Sabre possui o recurso de variar a velocidade de corte da Lâmina, medida em gpm (golpes por minuto). Conforme a pressão de acionamento do Gatilho Interruptor, proporcionalmente maior será esta velocidade. Para diminuir a velocidade basta tirar a pressão sobre o Gatilho Interruptor.

FREIO ELÉTRICO:

FIG 04

AVISO: USAR o recurso de velocidade variável apenas por um curto período de tempo. NÃO OPERAR continuamente a máquina em diferentes velocidades.

Isso pode danifi car o Gatilho Interruptor.

Para freiar o eixo da máquina, SOLTAR o Gatilho Interruptor e PERMITIR que a mesma pare completamente. O freio elétrico agirá e engatará rápida e automaticamente quando for solto o Gatilho Interruptor.

LÂMPADA DE TRABALHO:

A Lâmpada de trabalho - LED está localizada atrás do encaixe da ferramenta de corte (fi gura 04). Quando o Gatilho Interruptor é pressionado esta Lâmpada acende. Isto proporciona luz sobre a superfície do material a ser cortado para a operação em áreas de baixa luminosidade. Ao remover a pressão sobre o Gatilho Interruptor a mesma se apaga.

LÂMPADA DE TRABALHO -

LED

ENCAIXE DA LÂMINA

Page 34: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702034

PORTUGUÊS

INSTALAÇÃO DA LÂMINA:

FIG 05

1. REMOVER a Bateria;

2. GIRAR Alavanca Troca da Lâmina para abrir o encaixe da ferramenta de corte;

3. INSERIR a Lâmina Serra Sabre no respectivo encaixe, tanto quanto possível. SOLTAR a Alavanca Troca da Lâmina para travá-la na posição (fi guras 04 e 05);

4. Em seguida, VERIFICAR se a Lâmina está encaixada correta e fi rmemente.TR

AVAR

DEST

RAVA

R

ALAVANCA TROCADA LÂMINA

LÂMINA(FERRAMENTA DE CORTE)

Page 35: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 35

PORTUGUÊS

REMOÇÃO DA LÂMINA:

1. REMOVER a Bateria;

2. GIRAR a Alavanca Troca da Lâmina ;

3. REMOVER a Lâmina Serra Sabre.

CUIDADO:

SELEÇÃO DE LÂMINA:

Após o corte a Lâmina poderá estar muito aquecida. ESPERAR a ferramenta de corte esfriar antes de manuseá-la. Risco de queimadura!

Para obter o melhor desempenho da serra, é importante selecionar a Lâmina correta para a aplicação em particular e do tipo de material que se deseja cortar. Com isso é possível obter cortes mais suaves, mais rápidos e prolongar a vida útil da Lâmina.

SEMPRE recomenda-se consultar as especifi cações da Lâmina de Serra Sabre Starrett contidas junto à sua respectiva embalagem, ou consultar a Assistência Técnica Starrett.

AJUSTAGEM DA SAPATA AJUSTÁVEL:

Para o máximo de controle e maior vida útil da lâmina, a base de apoio desliza para dentro ou para fora para ajustar o comprimento efi caz do curso da lâmina.

1. REMOVER a Bateria da serra;

2. GIRAR a Alavanca de Ajuste da Sapata Ajustável no sentido horário para liberação da mesma;

Page 36: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702036

PORTUGUÊS

3. DESLIZAR a Sapata para a posição desejada; são permitidas seis posições de ajuste;

4. GIRAR Alavanca de Ajuste da Sapata Ajustável no sentido anti-horário para fi xar a mesma.

A FR

ENTE

ALAVANCA DE AJUSTE DA SAPATA AJUSTÁVEL

SAPATA AJUSTÁVEL

RECU

AR

FIG 06

ATENÇÃO: Para evitar lesões e danos, NÃO OPERAR a máquina SEM estar instalada a Sapata Ajustável devidamente na sua posição. O eixo pode atingiro material a ser cortado e danifi car o mecanismo da serra.

Page 37: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 37

PORTUGUÊS PROCESSO DE CORTE:

CUIDADO:

CUIDADO:

Antes de colocar a Bateria na máquina, SEMPRE VERIFICAR se a mesma está funcionado (LIGANDO e DESLIGANDO) acionando o Gatilho Interruptor.

SEGURAR a máquina apenas pela alça plástica e/ou áreas isoladas para evitar choque elétrico. Ao serrar em paredes ou piso pode encontrar cabos elétricos. Risco de choque elétrico!

1. REMOVER a Bateria da máquina;

2. CERTIFICAR de que o material a ser cortado está fi rmemente fi xado;

3. USAR o tipo e tamanho adequado de Lâmina para o tipo e dimensões do material a ser cortado;

4. AJUSTAR a Sapata Ajustável conforme necessário para certifi car-se de que a Lâmina cobrirá toda a extensão da espessura a ser cortada;

5. AJUSTAR a Sapata Ajustável conforme necessário para expor os dentes não desgastados da Lâmina e prolongar por mais tempo a vida útil da ferramenta;

6. VERIFICAR se há folga atrás do material a ser cortado, de modo a que a Lâmina não vá tocar em outra superfície;

7. MARCAR a linha de corte claramente. Se o corte for sobre uma peça metálica, APLICAR óleo de corte na linha;

8. COLOCAR a bateria na máquina;

Page 38: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702038

PORTUGUÊS

9. SEGURAR a máquina fi rmemente com as duas mãos. MANTER as mãos apenas nas áreas isoladas da alça;

10. APERTAR o Botão de Segurança e o Gatilho Interruptor para iniciar o corte. ESPERAR o eixo até alcançar a velocidade máxima (gpm) antes de iniciar o corte;

11. NÃO FORÇAR a máquina. COLOCAR a Sapata Ajustável com fi rmeza sobre o material a ser cortado. USAR apenas a pressão constante na Lâmina, sufi ciente para manter o corte da serra;

12. REDUZIR a pressão conforme a Lâmina atinge o fi m do corte;

13. PERMITIR que a máquina pare completamente antes de remover a lâmina do material cortado;

14. Quando o material for fi bra de vidro, gesso ou reboco, LIMPAR as aberturas do motor da máquina frequentemente com um aspirador ou ar comprimido. Estes materiais são altamente abrasivos e podem acelerar o desgaste dos rolamentos e danifi car o motor.

AVISO: As velocidades de corte devem variar de acordo com o material. Materiais duros, tais como metais, exigem velocidades mais baixas, os

materiais mais macios, velocidades mais elevadas.

CUIDADO: MANTER TOTAL ATENÇÃO durante o processo de corte. A familiaridade com a máquina não dispensa o cuidado necessário.Riscos de acidentes, com lesões graves e danos!

Page 39: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 39

PORTUGUÊS

FIG 07

CORTE POR IMERSÃO:

A máquina de serra tipo SABRE é ideal para o corte por imersão, diretamente

em superfícies que não podem ser cortadas a partir de uma aresta, como paredes ou pavimentos. Todavia, a capacidade de corte para este tipo de operação é limitada, devendo ser usada somente para materiais macios e fi nos, como compensados e aglomerados de madeira e “dry wall”. NÃO é possível executar o corte por imersão para materiais metálicos, plásticos, e madeiras duras e espessas.

O corte por imersão pode ser feito de duas maneiras, dependendo de como a Lâmina está inserida.

A coluna A (fi gura 08) mostra como fazer este tipo de corte com os dentes da Lâmina virados para baixo. A coluB ilustra o corte de imersão com os dentes da Lâmina virados para cima.

Page 40: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702040

PORTUGUÊS

CUIDADO: SOB HIPÓTESE ALGUMA, NÃO EXECUTAR o corte de imersão sobre superfícies metálicas.Riscos de acidentes, com lesões graves e danos!

1. INSERIR a Lâmina na máquina. Se a lâmina for inserida com os dentes voltados para baixo, SEGURAR a máquina conforme mostrado na coluna A, e POSICIONAR a borda da Sapata Ajustável sobre o material a ser cortado;

2. Se a Lâmina estiver com os dentes voltados para cima, SEGURAR a máquina conforme mostrado na coluna B, e POSICIONAR a borda da Sapata Ajustável sobre o material a ser cortado;

3. Com a Lâmina logo acima do material a ser cortado, PRESSIONAR o Gatilho Interruptor e, utilizando a ponta da Sapata Ajustável como uma base, ABAIXAR a Lâmina sobre este material;

4. Quando a Lâmina começar a cortar, LEVANTAR a máquina lentamente até que a Sapata Ajustável se apoie fi rmemente sobre o material a ser cortado. Então, GUIAR a máquina ao longo de sua linha de corte para executar o corte desejado;

5. Após a lâmina penetrar no material a ser cortado, CONTINUAR a cortar ao longo da linha de corte marcada.

AVISO: Para fazer um corte por imersão mais fácil e seguro, USAR uma Lâmina mais larga possível e INSTALÁ-LA com os dentes voltados para

cima como ilustrado na coluna B.

Page 41: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 41

PORTUGUÊS

CUIDADO:

CUIDADO:

Para reduzir o risco de explosão, choque elétrico e dan-os ao equipamento, VERIFICAR SEMPRE a área de trab-alho quanto à tubulação de gás oculta, fi os elétricos ou tubulações de água, ao fazer corte cego ou de imersão.

Para evitar a perda de controle e lesões graves, CERTIFICAR de que a Lâmina atinja a velocidade máxima antes de tocar a peça.

A B

FIG 08

Page 42: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702042

PORTUGUÊS

PERIGO: Cortes por imersão SOMENTE para materiais macios e fi nos, com capacidade de penetração, como compensados e aglomerados de madeira e “dry wall”. NUNCA UTILIZAR em chapas plásticas e metálicas, madeiras duras e espessas.

CORTE EM SUPERFÍCIE METÁLICA:

A serra SABRE pode ser utilizada para cortar metais, tais como chapas de aço fi nas, tubos, hastes de aço, alumínio, latão, e cobre. TOMAR cuidado para não torcer ou dobrar a lâmina da serra. NÃO FORÇAR o corte!

Recomenda-se o uso de óleo de corte para corte de metais macios e duros. O óleo de corte vai manter a lâmina fria, aumentar a ação de corte, e prolongar a vida útil da lâmina.

CUIDADO:

1. FIXAR segura e fi rmemente o material a ser cortado na posição, e REALIZAR o corte o mais próximo do ponto de fi xação, a fi m de minimizar a vibração no material;

2. Ao cortar tubo ou chapas grossas, FIXAR numa morsa, se possível, CORTAR próximo da fi xação;

3. Para cortar o material de pouca espessura, FIXAR entre pedaços do material de papelão duro ou compensado, e FIXAR as camadas em conjunto, de modo a reduzir a vibração e rompimento do material a ser cortado.

NUNCA UTIIZAR materiais infl amáveis, como sistema refrigerante ou lubrifi cante do corte, pois possíveis faíscas podem ocasionar incêndios.Riscos de acidentes e queimaduras!

Page 43: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 43

PORTUGUÊS

MANUTENÇÃO & SOLUÇÕES DE PROBLEMAS

RECOMENDAÇÕES GERAIS:

Ao fazer a manutenção, UTILIZAR somente peças originais. A utilização de peças não originais podem causar riscos de acidentes e danos ao produto. Para garantir a segurança e confi abilidade, todos os reparos devem ser realizados por empresa credenciada pela Starrett.

MANUTENÇÃO GERAL:

Verifi cou-se que as máquinas elétricas estão sujeitas a um desgaste acelerado e possível falha prematura quando são usadas para trabalhar em fi bra de barcos e carros esportivos, gesso, compostos de reboco ou argamassa.

Os cavacos destes materiais são altamente abrasivos para as peças das máquinas, tais como rolamentos, escovas, comutadores, etc.

NÃO RECOMENDADO que esta máquina seja utilizada para o trabalho prolongado em qualquer material de fi bra, gesso, reboco ou argamassa. Durante a utilização desses materiais, é extremamente importante que a mesma seja limpa com frequência, podendo ser utilizado ar comprimido.

ATENÇÃO: Para evitar lesões graves, SEMPRE REMOVER a Bateria da máquina ao limpar ou executar qualquer manutenção.

ATENÇÃO:

Page 44: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702044

PORTUGUÊS

ATENÇÃO: A máquina pode ser limpa de forma mais efi caz com ar seco comprimido. Todavia, é obrigatório USAR SEMPRE óculos de segurança neste processo de limpeza.

A manutenção periódica permite uma vida longa e operação livre de problemas. A programação de limpeza, lubrifi cação e manutenção deve ser mantida.

Como prática de manutenção preventiva comum, siga estes passos recomendados as seguir:

1. Quando o trabalho for concluído, LIMPAR a máquina para permitir o bom funcionamento ao longo do tempo;

2. USAR panos úmidos limpos para limpar a máquina;

3. MANTER as aberturas de ar do motor isentas de óleo, graxa, serragem e/ou lascas de madeira, e guarde a ferramenta em um lugar seco;

4. CERTIFICAR de que todas as partes móveis estão bem lubrifi cadas, particularmente após a exposição prolongada à umidade e/ou condições de sujidade.

5. USAR um pincel ou escova adequada para REALIZAR a limpeza do interior da máquina, quando esta estiver desmontada.

Page 45: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 45

PORTUGUÊS

SOLUÇÕES DE PROBLEMAS:

ATENÇÃO: Em momento algum, UTILIZAR fluído de freio, gasolina, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes, etc. entrar em contato com as peças de plástico. Produtos químicos podem danifi car, enfraquecer ou destruir plástico, resultando em lesões graves.

LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICA:

Todos os rolamentos desta máquina são lubrifi cados com uma quantidade sufi ciente de lubrifi cante de alta qualidade pela vida útil da mesma, em condições normais de funcionamento. Portanto, nenhuma lubrifi cação adicional é necessária.

ATENÇÃO: Por segurança, SEMPRE REMOVER a Bateria antes de executar qualquer manutenção ou limpeza.

PROBLEMAS CAUSAAÇÃO CORRETIVA

SUGERIDA

A máquina não funciona. A Bateria está descarregada. CARREGAR a Bateria.A Lâmina não pode ser removida.

O furo do encaixe está obstruído

LIMPAR o furo encaixe com uma escova

Difi culdade no corte Lâmina danifi cada SUBSTITUIR a Lâmina

Page 46: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702046

PORTUGUÊS

NÃO ELIMINAR os aparelhos elétricos em lixo comum, UTILIZAR as instalações de recolhas seletivas de resíduos;

Entrar em CONTATO com o governo local para obter informações sobre os sistemas de recolha disponível;

Se os aparelhos elétricos forem dispostos em aterros ou lixões, as substâncias perigosas podem vazar para as águas subterrâneas e entrar na cadeia alimentar, prejudicando a saúde e bem-estar;

Ao substituir aparelhos antigos por novos, os varejistas é legalmente obrigada a tomar de volta seu aparelho antigo para alienações de forma gratuita.

PROTEÇÃO AMBIENTAL:

Page 47: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 47

ESPAÑOL

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Starrett Indústria e Comércio Ltda.

Av. Laroy Starrett, 1880

13306-900 – Itu – SP – Brazil

Declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto, Sierra Sabre, modelo:

S7020

Que se refi ere esta declaración, está de acuerdo con las siguientes directivas:

2006/42/CE

2004/108/CE of the European Parlament and of the Council;

y que está en conformidad con las normas

IEC 60745-1:2009+A11:2010, Hand-held motor-operated electric tools - Safety - Part 1: General requeriments;

IEC 60745-2-11:2010, Hand-held motor-operated electric tools - Safety - Part : Particular requirements for reciprocating saws (jig and sabre saws);

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, Electromagnetic compatibility. Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus. Emission;

Page 48: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702048

ESPAÑOL

Itu/SP - BRASIL - Junio / 2015

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances , electric tools and similar appara-tus - Part 2: Immunity.

Page 49: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 49

ESPAÑOL

DESCRIPCIÓN & DATOS TÉCNICOS:

LA LÍNEA DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a batería de Starrett consiste de máquinas manuales desarrolladas bajo criterios de calidad, seguridad, modernidad y tecnología, con el fi n de suplir las necesidades del usuario, conforme a las normas técnicas aplicables.

La Serra tipo modelo SABLE S7020 (fi gura 01) está diseñada para cortar varios tipos de materiales planos, como placas de madera, de plástico y de metal. Ligera y robusta, tiene la capacidad para realizar tareas domésticas y profesionales con seguridad y precisión.

Capaz de realizar cortes empleando varios tipos de hojas según los diferentes tipos de materiales. También se utiliza en pequeñas aplicaciones domésticas y profesionales, tales como el corte de las ramas de los árboles, reduce el volumen de material que se desecha, etc. Transportable, se puede utilizar fácilmente en obra civil, operaciones de rescate, mantenimiento y reparación de campo. De todos modos, su versatilidad es amplia y segura.

Con su forma ergonómica, combinado con el bajo peso, esta máquina es anatómica y cómodo para la mano del operador.

Mediante un sistema de cambio rápido, la herramienta de corte se puede reemplazar fácilmente y se puede fi jar para condiciones de funcionamiento seguras.

Otra característica que se vee en S7020 es el control de los impactos/ minuto que puede hacer el usuario. Sólo es necesario controlar la presión sobre el disparador del interruptor, de esa manera los impactos varían según el toque.

Una lámpara de trabajo, tipo LED se instala y posiciona para que el usuario

Page 50: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702050

tenga una visión iluminada de su área de trabajo.

Para hacer la herramienta eléctrica funcionar, se utiliza una batería de ión-litio recargable.

ESPECIFACIÓN:

ESPAÑOL

CARACTERÍSTICAS:DESCRIPCIÓN

S7020

no = golpes por minuto (SIN CARGO) 0 a 3000gpmCurso de la Cuchilla 25mm (1pul)

Peso neto (SIN batería) 2,52kg (5lb 9oz)

Page 51: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 51

ESPAÑOL

PRODUCTO S7020 - SABRE SIERRA

El producto especifi cado arriba, que es fabricado o comercializado por Starrett Ind. e Com. Ltda, está cubierto por una garantía de 12 meses desde la fecha de emisión de la factura correspondiente, independientemente de su uso o no.

La Starrett mantiene un programa de garantía adicional de 24 meses para este producto.

En ese programa NO SE INCLUYEN la batería y el cargador que acompañan este producto, cuyos plazos de garantía son de sólo 12 meses desde la fecha de emisión de la factura del producto especifi cado arriba.

La Asistencia Técnica ofrecida durante la garantía perderá su característica de gratuidad caso la reclamación del defecto sea improcedente por cualquier motivo.

El cambio de piezas o componentes, que se comprueben tener defectos de fábrica, será gratuita, incluyendo la mano de obra necesaria. Ese Documento de Garantía no cubre:

• Piezas que se prevean que tendrán un desgaste natural causado por el uso;• Manipulación indebida y impropia para los fi nes que está destinado el producto;• Transporte, caídas, golpes, colisiones o almacenamiento inadecuados;• Suministro o uso inadecuado de electricidad;• Fuerzas de la naturaleza (rayos, inundaciones, incendios, etc.);• Si no se observa esta Manual de Instrucciones; • Intervenciones realizadas por terceros sin el consentimiento de la Starrett

Ind. e Com. Ltda;• Falta de uso prolongado del producto.

GARANTÍA:

Page 52: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702052

ESPAÑOL

Cambios en las características técnicas de este producto, como cambios eléctricos, estructurales o cualquier otro no autorizada por escrito por Starrett Ind. e Com. Ltda, implicarán en la pérdida de la garantía;

No se incluyen en este documento de garantía, los servicios de mantenimiento regular en el producto, tales como limpieza y ajuste. Las piezas que eventualmente se reemplazan durante esta garantía serán de propiedad de Starrett.

Starrett Indústria e Comércio Ltda.

Av. Laroy S. Starrett 1880

Itu - SP - Brasil – CEP 13306-900

Centro de Atención Starrett: +55 11 2118-8000

[email protected]

www.starrett.com.br

Page 53: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 53

ESPAÑOL

Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este manual de instrucciones. El usuario del equipo debe comprender sus signifi cados. Esto hará con que el equipo se utilice de manera correcta y segura, evitando riesgos de accidentes o daños a la propia máquina.

Este producto es denominado como herramienta o máquina eléctrica, según a norma IEC 60745-1:2009.

SEGURIDAD:

SÍMBOLO DESIGNACIÓN DESCRIPCIÓN

V Volts Tensión

A Amperios Corriente

Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)

W Watts Potencia

min minuto Tiempo

Corriente AlternaTipo y característica de corriente

Corriente Continua

no gpm Velocidad de la Cuchilla en gpm sin carga

kg kilogramo

Pesolb libra

oz onza

n gpm Velocidad de la Cuchilla en impactos por minuto

Gafas de seguridad

El funcionamiento de esta máquina puede resultar en expulsión de virutas u objetos extraños en los ojos del usuario. Esto puede resultar en serias lesiones y daños.

Guantes de protección

USE SIEMPRE gafas de seguridad o protección de la cara y guantes de protección. Tales EPIs - Equipos de Protección Individual deben contener el Certifi cado de Aprobación- CA, debidamente aprobado por el Ministerio del Trabajo y de conformidad con las leyes vigentes de cada país.

Page 54: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702054

ESPAÑOL

SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS:

SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ATENCIÓN o CUIDADO. Se puede utilizar en conjunto con otros símbolos (pictogramas).

ATENCIÓN: Todos los servicios de reparación en la máquina deben realizarse por una Asistencia Técnica cualifi cada y acreditada por Starrett, con el fi n de garantizar la calidad, seguridad y confi abilidad.

La fi nalidad de los símbolos abajo es llamar la atención del usuario acerca de los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus respectivas descripciones merecen su atención y comprensión.

Las señales de ATENCIÓN, NO eliminan por sí mismas, ningún tipo de riesgo. Las instrucciones y las advertencias de ATENCIÓN NO sustituyen las medidas adecuadas de protección para la prevención de accidentes.

ATENCIÓN: CERTIFICAR de la lectura y la comprensión de todas las instrucciones de seguridad en este manual, incluyendo todos los símbolos que se indican, como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “CUIDADO”. NO seguir todas las instruccio-nes mencionadas en este manual puede oca-sionar choque eléctrico, incendio y/o lesiones personales graves.

ATENCIÓN:

Page 55: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 55

Indica una situación de peligro inminente que, si no se la evita, podrá resultar en muerte o lesiones graves.

PELIGRO:

ESPAÑOL

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se la evita, podrá resultar en muerte o lesiones graves.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se la evita, podrá resultar en muerte o lesiones graves.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se la evita, podrá resultar en lesiones de menor intensidad o moderadas.

LEER todos los alertas e instrucciones de seguridad!

ATENCIÓN:

CUIDADO:

aa

AVISO: (Sin simbolo de Alerta de Seguridad) indica una situación que puede resultar en daños materiales

GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES!

AVISO: (Sin simbolo de Alerta de Seguridad) indica una situación que puede resultar en daños materiales

GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES!

ATENCIÓN:ATENCIÓN:

NO seguir todas las instrucciones mencionadas en este manual puede ocasionar choque eléctrico, incendio y /o lesiones personales graves. El término Taladro/Destornillador se refi ere a esta máquina que funciona con Batería Recargable.

RIESGO de incendio UTILIZAR en locales secos. NO DEJAR EXPUESTO a locales muy húmedos y a lluvia. RIESGO de lesiones, incluso lesiones graves!

RIESGO de incendio UTILIZAR en locales secos. NO DEJAR EXPUESTO a locales muy húmedos y a lluvia. RIESGO de lesiones, incluso lesiones graves!

ATENCIÓN:ATENCIÓN:

Page 56: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702056

SEGURIDAD EN LA ÁREA DE TRABAJO:

1. MANTENGA el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desorganizadas y oscuras pueden causar accidentes;

2. NO OPERE esta máquina en atmósferas explosivas, en presencia de líquidos, gases inflamables o polvo, porque si surgen chispas, ellas pueden encender estos materiales infl amables;

3. Cuando operar esta máquina, MANTENER SIEMPRE lejos los niños y cualquier otra persona. Si el usuario si distrae, él puede perder el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA:

1. El enchufe eléctrico del cargador debe ser compatible con las tomas, como estándares de cada país. NUNCA MODIFIQUE el enchufe del cargador. NO UTILICE ningún adaptador de enchufe del cargador. Enchufes no modifi cados y tomas estándares y compatibles reducirán el riesgo de descarga eléctrica;

2. NO EXPONGA la máquina y el cargador a la lluvia o condiciones de extrema humedad. La presencia de agua en el interior de una máquina eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica y daños al equipo;

3. NO FUERCE el cable eléctrico del cargador. NUNCA UTILICE el cable para transportar, tirar o desenchufar el cargador. MANTENGA el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico;

4. En funcionamiento al aire libre, si hay necesidad de usar el Cargador, UTILICE una extensión de cable adecuada para reducir el riesgo de choque eléctrico;

ESPAÑOL

Page 57: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 57

5. Si es inevitable operar esta máquina en local extremadamente húmedo, UTILICE el cargador conectado a un Disyuntor Diferencial Residual. Esto evitará el riesgo de choque eléctrico.

SEGURIDAD PERSONAL:

1. El usuario debe MENTENERSE alerta y atento mientras opera la máquina y al proceso de carga de la batería. NO UTILICE la máquina si está cansado o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. La falta de atención puede resultar en lesiones graves y otros daños;

2. USE Equipo de Protección Individual - EPI. USE siempre gafas de seguridad o protección de la cara debidamente certifi cados por el Ministerio de Trabajo. Equipo de seguridad como máscara antipolvo, zapato de seguridad antideslizante, casco de protección o protector auricular, utilizados en las condiciones apropiadas reducirán las lesiones;

3. EVITE el arranque accidental. ASEGÚRESE de que el Disparador Interruptor NO se activa antes de conectar la batería. EVITE transportar la máquina con el dedo en el Disparador Interruptor, ya que esto puede causar accidentes;

4. COMPRUEBE si la hoja SABLE es la adecuada y si está correctamente fi jada antes de conectar la máquina, de lo contrario puede resultar en lesiones y otros daños;

5. El usuario debe MANTENER el apoyo y el equilibrio apropiado en todo momen-to. Este permitirá un mejor control sobre la máquina en situaciones inesperadas;

6. NO USE ropa holgada o bisuterías. MANTENGA el cabello, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. Ropas holgadas, bisuterías o cabellos largos pueden quedarse atrapados en las piezas móviles.

ESPAÑOL

Page 58: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702058

ESPAÑOL

MÁQUINA - USO Y CUIDADOS:

1. NO FUERCE la máquina durante la operación. USE las Cuchillas Calado-ras según su aplicación y especifi cación, ya que esa medida garantizará un trabajo más seguro y preciso;

2. NO UTILICE la máquina si el Gatillo Interruptor NO funciona (si no se co-necta o desconecta), ya que esto puede causar accidentes. REPARE el Ga-tillo Interruptor lo antes posible y HAGA una revisión general en la máquina;

3. DESCONECTE el enchufe de la fuente de alimentación del cargador y la batería de la máquina antes de realizar cualquier ajuste, cambio de acceso-rios o recogerlo. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental de la máquina;

4. MANTENGA las Hojas Caladoras, la máquina y el cargador fuera del al-cance de los niños y NO PERMITA que personas no familiarizadas con el equipo en general o con estas instrucciones lo utilicen. El equipo es pelig-roso cuando es utilizado por usuarios no entrenados;

5. MANTENGA el alineamiento y COMPRUEBE el desalineamiento, agar-rotamiento o desgaste de las piezas móviles, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la máquina. Si hay prob-lemas de mantenimiento, la máquina debe ser reparada antes de su uso. El mantenimiento insufi ciente de la máquina puede causar accidentes;

6. MANTENGA las cuchillas Caladoras en condiciones de uso y limpias. El correcto mantenimiento de las herramientas de corte permite menos es-fuerzo de la máquina y previene la rotura de ellas durante la operación;

Page 59: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 59

ESPAÑOL

7. UTILICE la máquina, los accesorios, cuchillas, etc., siguiendo estas in-strucciones y teniendo en cuenta las condiciones del trabajo a realizar. El uso de la herramienta en condiciones distintas de las especifi cadas puede ocasionar situaciones de peligro.

SERVICIO:

Todo mantenimiento correctivo y preventivo de la máquina debe realizarse por técnicos cualifi cados y acreditados por Starrett, utilizando únicamente repuestos originales. Esto garantizará que la seguridad de la máquina se mantenga.

BATERÍA - USO Y CUIDADOS:

1. HACER LA RECARGA sólo con el cargador especifi cado por Starrett. Un cargador fuera de la especifi cación correcta puede generar un riesgo de incendio durante el proceso de carga;

2. UTILIZE la máquina con la batería especifi cada. El uso de otros tipos de batería, incluyendo modelos con otros voltajes (voltios) o capacidades (Ah) puede crear un riesgo de lesiones y/o incendio;

3. Cuando la batería no esté en uso, MANTENERLA lejos de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puede hacer la conexión de un terminal a otro. El cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio;

Page 60: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702060

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS:

1. UTILICE la batería con el cargador especifi cado.

BATERÍA CARGADOR TENSIÓN (V) FRECUENCIA (Hz)

BAT2ABC90W-B1 110 -127

50/60BC90W-F1 220 - 230

2. ASEGÚRESE de que el usuario esté familiarizado con el funciona-miento de este tipo de máquina. En caso de duda, obtener orientación de una persona califi cada;

3. MANTENER la máquina fi rmemente con ambas manos. COMPRUEBE de que el cuerpo del usuario esté colocado de manera fi rme y equilibrada, para que uno no pierda el control de la operación o que quede en una posición inestable o insegura;

Cuando OPERAR la máquina, sosténgala SIEMPRE por sus superfi cies aisladas, porque la herramienta de corte puede tocar o cortar algunos cables eléctricos ocultos. OBSERVE y PLANEE toda operación de corte. La falta de planeación puede producir riesgo de choque eléctrico!

ATENCIÓN:

4. En condiciones abusivas y mal uso, pueden surgir fugas del líquido de la batería. EVITE cualquier tipo de contacto. Si hay contacto accidental con el líquido, LAVE con agua la parte del cuerpo que entró en contacto. Si cualquier líquido entra en contacto con los ojos, BUSQUE ayuda médica inmediatamente. El líquido que sale de la batería puede causar irritaciones o quemaduras.

Page 61: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 61

ESPAÑOL 4. UTILICE Equipos de Protección Individual como gafas de seguridad; protectores auriculares, máscaras antipolvo y guantes de protección;

5. EVITE cortar clavos y grapas cuando se opera con hoja de madera. Inspeccione la pieza con cuidado y saque todos los clavos y grapas antes de la operación;

6. ASEGÚRESE de que la cuchilla siempre se extiende más allá de la base de soporte y el material a cortar durante todo el curso. Las hojas se pueden romper si llegan a la parte o base;

7. NO CORTE una pieza de grandes dimensiones y espesores;

8. COMPRUEBE si hay un espacio libre adecuado más allá del material a cortar, para que la hoja no toque el piso, encimera, etc.;

9. ASEGÚRESE de que la cuchilla no está en contacto con el material a cortar antes de iniciar la máquina;

10. MANTENGA las Hojas Sierra limpia y nítida Sabre. Utilizando sólo las hojas adecuadas. SIEMPRE USO Hojas SabreStarrett Para cada tipo de material como las especifi caciones en sus envases;

11. NO DEJE la máquina en funcionamiento. OPERAR LA sólo cuando haya sosteniendo firmemente con ambas manos. SIEMPRE MANTENGA desbloquear el interruptor de gatillo. ESPERE la máquina se ha detenido por completo antes de retirar la parte de hoja;

Page 62: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702062

ESPAÑOL

12. MANTENGA la correa de manejar la mano seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre use un paño limpio para la limpieza NO USE solventes, líquido de frenos, gasolina u otros productos derivados del petróleo para limpiar la herramienta, ya que pueden dañar las piezas de plástico;

13. NO UTILICE este equipo en un ambiente gaseoso o explosivo o cerca de materiales explosivos;

14. NUNCA FUERCE la máquina. Aplique sufi ciente y fi rme presión contra zapato ajustable en la operación de aserrado - poca o demasiada presión puede causar un salto o vibración y romper la hoja. Nunca haga funcionar el SABRE vio sin la zapata ajustable en su lugar. NUNCA opere el SABRE vio sin la zapata ajustable en su lugar.

15. NO TOQUE la hoja o material de corte inmediatamente después de la operación de corte. Ambos pueden ser extremadamente caliente y puede quemar la piel;

16. MANTENER la máquina fi rmemente con ambas manos. COMPRUEBE de que el cuerpo del usuario esté colocado de manera fi rme y equilibrada, para que uno no pierda el control de la operación o que quede en una posición inestable o insegura;

17. NO PUESTO la mano por debajo de la pieza. La proximidad de la hoja para que su mano está oculto a los ojos del usuario;

18. NUNCA UTILICE las manos para eliminar el serrín, virutas o desechos que quedan cerca de la herramienta de corte. RETIRE la máquina y realice la limpieza del área de trabajo utilizando gafas de seguridad y sin la ayuda de aire comprimido.

Page 63: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 63

ESPAÑOL

PELIGRO: NO FIJE JAMÁS la máquina con la herramienta de corte hacia arriba, dejándola expuesta en una morsa o banco. Esta improvisación es totalmente irregular, peligrosa y NO tiene la aprobación deStarrett. Esta actitud puede causar accidentes con lesiones graves y daño a las personas y al propio equipo. Improvisación como esa llevará a un desgaste prematuro de la máquina, la rotura de las piezas, llevando incluso a la pérdida total de la garantía.

DATOS SOBRE RUIDO Y VIBRACIÓN:.

Los valores que se obtienen en el proceso de medición de ruido y vibración están de conformidad con la norma IEC 60745.RUIDO: El nivel de ruido medido en la escala A es típicamente: - nivel de presión acústica: LpA = 95,4dB(A);- nivel de potencia acústica: LwA = 106,4dB(A); - incertidumbre de medición: K= 3 dB(A).

VIBRACIÓN:

La vibración del brazo y de la mano es superior a 2,5 m/s2., con valor máximo 24,5 m/s2 y incertidumbre de K=1,5 m/s2.

VEA EL TIEMPO DE EXPOSICIÓN A LA VIBRACIÓN U OTRAS MEDIDAS DE PROTECCIÓN.

UTILIZAR PROTECTOR AURICULAR

Page 64: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702064

ESPAÑOL

ATENCIÓN:

ESPAÑOL

- Que los valores totales de vibración declarados se ha medido de acuer-do con un método de prueba estándar y se pueden usar para comparar una herramienta con otra, y también pueden ser utilizados en una evalu-ación preliminar de la exposición.

- Que la emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total declarado dependiendo de las formas en las que se utiliza la herramienta; y

- De la necesidad de identifi car las medidas de seguridad para proteger al operador que se basan en una estimación de la exposición en las con-diciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operación tales como el momento cuando la herramienta esté apagada y cuando está en ralentí, además del tiempo de activación).

Page 65: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 65

ESPAÑOL

MONTAJE:

ATENCIÓN:

ATENCIÓN:

ATENCIÓN:

CONTENIDO:

Si cualquier pieza de la máquina está rota o faltando, NO INTENTE encenderla o utilizarla hasta que se sustituya la pieza rota o ausente, ya que esto puede provocar riesgo de graves accidentes y lesiones!

NO INTENTE MODIFICAR la máquina o crear accesorios no recomendados para utilizar en ella. Cualquier cambio o modificación será indebida y puede resultar en una condición peligrosa que puede provocar riesgo accidentes y lesiones graves!

Para evitar la activación accidental que puede causar daños o lesiones, SIEMPRE RETIRE la batería de la máquina durante el montaje de piezas.

01 máquina Serra Cinta, 01 batería, 01 Mango 01 Cargador 01 kit CINTA hoja de sierra, y 01 de transporte Manual de instrucciones del caso.

Page 66: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702066

ESPAÑOL

AL DESEMPACAR:

Este producto se suministra totalmente montado.

1. RETIRE cuidadosamente la máquina y todos los accesorios de la caja. COMPRUEBE si se incluyen todos los elementos mencionados más arriba;

2. INSPECCIONE cuidadosamente la máquina y todos los accesorios de la caja. COMPRUEBE si no hay ninguna pieza dañada. En caso de duda consulte el revendedorStarrett;

3. NO DESECHAR el embalaje hasta que la máquina y sus accesorios hayan sido cuidadosamente inspeccionados y que funcionen satisfactoriamente.

Page 67: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 67

ESPAÑOL

OPERACIÓN:

INSTALAÇÃO DE LA BATERÍA:

1. Asegúrese de que la máquina está apagada;

2. ALINEE la parte elevada de la batería con las ranuras en la parte inferior de la máquina de Sierra Sable. Luego, PONER la batería en la máquina como se muestra en la fi gura 02;

FIG 02

ATENCIÓN: COMPRUEBE si la manilla de la Batería está asentada en el lugar y trabada a la máquina antes de iniciar cualquier operación. La instalación incorrecta de la batería puede dañar sus componentes internos.

BLOQUEAR

DESBLOQUEAR

Page 68: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702068

ESPAÑOL

RETIRADA DE LA BATERÍA:

GATILLO INTERRUPTOR:

Para iniciar la operación de la Sierra SABLE, PRESIONE el botón de seguridad y luego PRESIONE el Gatillo Interruptor. Para apagarlo, suelte el interruptor de gatillo (Figura 03) y el botón de seguridad.

FIG 03

1. NO PRESIONE el gatillo con el fi n de mantener la máquina;

2. PULSE los botones de liberación de la batería en la parte frontal de la misma para liberarlo

3. TIRE de la batería hacia adelante para quitarlo de la máquina

BOTÓN SEGURIDAD

GATILLO INTERRUPTOR

ATENCIÓN: ACCIONE el Gatillo Interruptor sólo cuando el Patín Ajustable esté fi rme sobre el material a cortar. Riesgo de accidentes.

Page 69: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 69

ESPAÑOL

VELOCIDAD VARIABLE (gpm):

La Sierra SABLE posee la característica de corte variable de la cuchilla, medida en gpm (inpactos por minuto). Cuanto mayor sea la presión de accionamiento del Gatillo Interruptor, mayor será la velocidad. Para reducir la velocidad sólo reduzca la presión sobre el Gatillo Interruptor.

AVISO: UTILICE la característica de velocidad variable sólo por un período corto de tiempo. NO HAGA FUNCIONAR la máquina a diferentes velocidades

continuamente. Esto puede dañar el Gatillo Interruptor.

FRENO ELÉTRICO:

Para frenar el eje de la máquina, SUELTE el Gatillo Interruptor y DEJE que ella se detenga completamente. El freno eléctrico actuará y se acoplará rápidamente y automáticamente cuando se suelta el Gatillo Interruptor.

LÁMPARA DE TRABAJO:

La Lámpara de trabajo - LED está ubicada en la parte frontal, arriba del encaje de la herramienta de corte (fi gura 04). Cuando se presiona el Gatillo Interruptor, esta lámpara se prende. Esto proporciona iluminación sobre la superfi cie del material a cortar cuando se necesita operar en áreas con poca luz. Al quitar la presión sobre el Gatillo Interruptor ella se apaga.

Page 70: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702070

ESPAÑOL

FIG 04

LÁMPARA DE TRABAJO -

LED

MONTAJE DE LA HOJA

INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA:

1. RETIRE la Batería;

2. GIRAR hoja Cambio de palanca para abrir el montaje de la herramienta de corte;

3. INSERT Sabre hoja de sierra en la carcasa respectiva, tanto como sea posible. INDEPENDIENTE la palanca de la cuchilla de cambio para tratar en su posición (fi guras 04 y 05);

4. A continuación, comprobar si la hoja está equipado correctamente y de forma segura.

Page 71: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 71

ESPAÑOL

BLO

QUE

AR

DESB

LOQ

UEAR

PALANCA DE SUBSTITUCIÓNDE HOJA

HOJA(HERRAMIENTA PARA CORTAR)

FIG 05

RETIRADA DE LA CUCHILLA:

1. RETIRE la Batería;

2. GIRE la palanca de Cambio hoja;

3. RETIRE la hoja Serra Sabre.

ATENCIÓN: Después del corte, la Cuchilla quedará muy caliente. ESPERE hasta que la herramienta de corte se enfríe an-tes de manipularla. ¡Peligro de quemaduras!

SELECCIÓN DE HOJAS:

Para obtener el mejor rendimiento de la sierra, es importante seleccionar la cuchilla correcta según el uso y tipo de material que desea cortar. De esa manera se puede obtener cortes más suaves, más rápidos y prolongar la vida útil de la Cuchilla.

Page 72: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702072

SIEMPRE se recomienda para referirse a las especifi caciones de la hoja de sierra Sabre Starrett contenida por su propia sus envases, o consulte la Asistencia Técnica Starrett.

AJUSTE ZAPATA AJUSTABLE:

Para el máximo control y duración de la hoja más larga, la base de diapositivas de apoyo dentro o fuera para ajustar la longitud de la carrera efectiva de la Hoja.

1. RETIRE la Batería;

2. GIRE la palanca de ajuste del zapato ajustable hacia la derecha para liberar los mismos;

3. DESLICE el zapata la posición deseada; se permiten seis posiciones de ajuste;

4. GIRE la palanca de ajuste del zapato ajustable hacia la derecha para liberar los mismos;

ADEL

ANTE

AJUSTE DE PALANCAZAPATA AJUSTABLE

ZAPATA AJUSTABLE

ATRÁ

S

FIG 06

ESPAÑOL

Page 73: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 73

ATENCIÓN: Para evitar lesiones y daños, NO opere la máquina sin que se instale zapato ajustable en su lugar. Nunca opere el SABRE vio sin la zapata ajustable en su lugar.

PROCESSO DE CORTE:

ATENCIÓN:

ATENCIÓN:

Antes de colocar la batería en la máquina, veri-fi que siempre si está funcionando (encendido y apagado) presionando el interruptor de gatillo.

MANTENER la máquina sólo por el mango de plástico y / o zonas aisladas para evitar descargas eléctricas. Cuando aserrado en las paredes o el piso puede encontrar cables eléctricos.. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.

1. RETIRE la Batería;

2. CERTIFICAR de que o material a ser cortado está fi rmemente fi xado;

3. Tipo de USO y la hoja de tamaño apropiado para el tipo y dimensiones del material a cortar;

4. AJUSTAR la zapata ajustable según sea necesario para asegurarse de que la hoja cubrirá toda la longitud del espesor a cortar;

5. AJUSTE el zapato ajustable según sea necesario para exponer hoja dientes no desgastados y extender por más vida de la herramienta;

6. VERIFICAR si hay espacio libre detrás del material a cortar, para que la hoja no va a jugar en otra área;

ESPAÑOL

Page 74: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702074

ESPAÑOL 7. MARQUE la línea de corte claramente. Si el corte es en una parte me-tálica, aplique aceite de corte en la línea;

8. COLOQUE la batería en la máquina;

9. MANTENER la máquina fi rmemente con ambas manos. Mantenga las manos sólo zonas aisladas del mango;

10. Apriete el botón de seguridad y el interruptor disparador para empezar a cortar. Esperar que los eje para alcanzar la velocidad máxima (gpm) antes de iniciar el corte;

11. NUNCA FUERCE la máquina. PUESTO zapato ajustable fi rmemente en el bienestar material cortado. USE únicamente la presión sufi ciente para man-tener el corte de la hoja.

12. REDUCIR la presión a medida que la cuchilla alcanza el fi nal de la sección;

13. Permita que la máquina se detenga completamente antes de retirar la hoja del material de corte;

14. A menudo, cuando el material es de fi bra de vidrio, yeso o yeso, la limpieza del motor de la máquina aberturas con un vacío o aire comprimido. Estos materiales son altamente abrasivas y pueden acelerar el desgaste de los rodamientos y dañar el motor.

Page 75: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 75

ESPAÑOL

AVISO: Las velocidades de corte deben variar de acuerdo con el material. Los materiales duros tales como metales, requieren velocidades más bajas, los

materiales más blandos, velocidades más altas.

ATENCIÓN: MANTENGA total atención durante el proceso de corte. La familiaridad con la máquina no dispensa los cuidados necesarios.Riesgo de accidentes con lesiones y daños graves!

FIG 07

Page 76: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702076

INMERSIÓN EN LA CORTE:

La máquina tipo sierra SABRE es ideal para cortar por inmersión, directamente sobre las superfi cies que no se pueden cortar desde un borde, como paredes o pisos. Sin embargo, la capacidad de corte para este tipo de operación es limitada y debe ser utilizado sólo para materiales blandos y delgados como madera contrachapada y tableros de partículas y “dry wall”. No es posible realizar el corte por inmersión para materiales metálicos, plásticos y maderas duras y gruesas.

El corte se puede realizar por inmersión en dos maneras, dependiendo de cómo se inserta la hoja.

La columna A (Figura 08) muestra cómo hacer este tipo de corte con los di-entes de la hoja hacia abajo. la columna B ilustra el corte de dientes de la hoja hacia arriba inmersión.

ATENCIÓN: EN NINGÚN CASO, no podrán ser de corte de inmersión en las superfi cies metálicas.Riesgo de accidentes con lesiones y daños graves!

1. Inserte la hoja en la máquina. y la hoja se inserta con los dientes hacia abajo, sujete la máquina como se muestra en la columna A, y el posicionamiento de la zapata ajustable sobre el borde del material a cortar;

2. y la hoja se inserta con los dientes hacia abajo, sujete la máquina como se muestra en la columna A, y el posicionamiento de la zapata ajustable sobre el borde del material a cortar;

ESPAÑOL

Page 77: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 77

3. Con la hoja justo por encima del material a cortar, y mantenga pulsado el interruptor de disparo con la punta del zapato ajustable como base, baje la hoja en este material;

4. Cuando la hoja empezar a cortar, levante la máquina lentamente hasta que la zapata ajustable descansa fi rmemente sobre el material a cortar. Así CONDUCIR máquina a lo largo de la línea de corte para ejecutar el corte deseado;

5. Después de la hoja entre en el material a cortar, continuar para cortar a lo largo de la línea de corte marcada.

AVISO: Para hacer una inmersión más fácil y seguro el corte, utilice una hoja más ancha puede y instalarlo con los dientes hacia arriba, como se

muestra en la Columna B.

ATENCIÓN:

ATENCIÓN:

Para reducir el riesgo de explosión, descargas eléctricas y daños en el equipo, compruebe siem-pre el escritorio como la tubería oculta gas, cables eléctricos o tuberías de agua al hacer corte ciegas o de inmersión.

Para evitar la pérdida de control y lesiones graves, certifi có que la hoja alcance la velocidad máxima antes de tocar la pieza.

ESPAÑOL

Page 78: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702078

ESPAÑOL

FIG 08

PELIGRO:

A B

Los cortes por inmersión SOLAMENTE para materiales suaves y fi nas, capacidad de penetración tales como madera contrachapada y tableros de partículas y “dry wall”. NUNCA USE en plástico y chapa, duro y espeso bosque

CORTE EN SUPERFICIE DE METAL:

La sierra SABLE puede ser utilizado para cortar metal, tales como placas delgadas de acero, tubos, varillas de acero, aluminio, latón y cobre.

TOMAR cuidado de no torcer o romper la hoja de sierra. NO FORZAR corte!

Se recomienda el uso de fl uido de corte para el corte de metales blandos y duros. El aceite de corte se mantendrá la hoja fría, aumentar la acción de corte, y prolongar la vida de la hoja.

Page 79: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 79

ESPAÑOL

ATENCIÓN: NUNCA utilizar materiales infl amables, tales como sistema de refrigerante o lubricante de corte como posibles chispas pueden causar incendios.Riesgo de accidentes.

1. Firmemente fi jar y asegurar el material a cortar en la posición, y llevar a cabo el corte más cercano al punto de fi jación, con el fi n de minimizar la vibración en el material;

2. Al cortar la tubería o placa, FIJAR un tornillo de banco, si es posible, cerca de la fi jación;

3. Para cortar el material de poco grosor, para fi jar piezas de madera contrachapada o material de cartón duro, y FIJAR las capas entre sí, con el fi n de reducir la vibración y la rotura de material a cortar.

Page 80: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702080

ESPAÑOL

Page 81: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 81

MANTENIMIENTO & SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ATENCIÓN:

RECOMENDACIONES GENERALES:

Para evitar lesiones personales graves, SIEMPRE RE-TIRE la batería de la herramienta al limpiar o realizar cualquier mantenimiento.

ATENCIÓN: Para el mantenimiento, UTILICE únicamente repues-tos originales. El uso de piezas no originales puede causar riesgos de accidentes y daños al producto. Para garantizar la seguridad y confi abilidad, todas las reparaciones deben realizarse por empresa acreditadas por Starrett.

Se encontró que las máquinas eléctricas están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro cuando se utiliza para trabajar en los coches deportivos de fi bra y barcos, yeso, lechada de cemento o compuestos de mortero.

Los chips de estos materiales son altamente abrasivas para piezas de la máquina, tales como cojinetes, escobillas, conmutadores, etc.

NO RECOMENDADO esta máquina que se utilizará para el trabajo prolongado en cualquier material de fi bra, yeso, yeso o mortero. Cuando se utilizan estos materiales, es extremadamente importante que se limpie con frecuencia y se puede utilizar aire comprimido.

MANTENIMIENTO GENERAL:

ESPAÑOL

Page 82: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702082

ESPAÑOL

ATENCIÓN: La máquina puede limpiarse más efi cazmente con aire seco comprimido. Sin embargo, para ese proceso de limpieza, es obligatorio USAR SIEMPRE gafas de seguridad;

El mantenimiento regular permite una larga vida y un funcionamiento sin problemas. El programa de limpieza, lubricación y mantenimiento deben ser guardados.

Como práctica de mantenimiento preventivo común, siga estos pasos recomendados los siguientes:

1. Una vez fi nalizada la obra, la máquina CLEAR para permitir su correcto funcionamiento a través del tiempo;

2. UTILICE un paño limpio y húmedo para limpiar la máquina;

3. MANTEINER las aberturas de aire del motor libre de aceite, grasa, aserrín y / o virutas de madera, y guardar la máquina en un lugar seco;

4. ASEGURAR que todas las piezas móviles están bien lubricados, sobre todo después de la exposición prolongada a la humedad y / o condiciones de suciedad.

5. UTILICE un pincel o cepillo adecuado para LIMPIAR el interior de la máquina, cuando ella está desmontada;

Page 83: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 83

ESPAÑOL

ATENCIÓN: En ningún momento, el uso del líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen-etrantes, etc. en contacto con las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que resulta en lesiones graves.

LUBRIFICACIÓN PERIÓDICOS:

Todos estos cojinetes de la máquina se lubrican con una cantidad sufi ciente de lubricante de alta calidad por la vida de la herramienta bajo condiciones de funcionamiento normales. Por lo tanto, no se requiere lubricación adicional.

ATENCIÓN: Para su seguridad, desenchufe siempre la batería antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:

PROBLEMAS CAUSAACCIÓN CORRECTIVA

SUGERIDA

La máquina no funciona. La Batería está descargada. CARGUE la Batería.No se puede remover la cuchilla.

El agujero del encaje está obstruido

LIMPIE el agujero del encaje con un cepillo

Difi cultad en el corte hoja dañada Sustitución de la hoja

Page 84: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702084

¡NO TIRE aparatos eléctricos como los residuos domésticos, el uso recogida selectiva de instalaciones de residuos;

ENTRAR en contacto con su gobierno local para obtener información sobre los sistemas de recogida selectiva disponibles;

COMPROBAR si los aparatos eléctricos están dispuestos en vertederos o basureros, porque las sustancias peligrosas pueden fi ltrarse en las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar;

Al sustituir aparatos eléctricos viejos por otros nuevos, comprobar si el comerciante tiene la obligación legal de recuperar su antiguo aparato de forma gratuita.

PROTECCIÓN AMBIENTAL:

ESPAÑOL

Page 85: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 85

ENGLISH

Starrett Indústria e Comércio Ltda.

1880, Laroy Starrett, Ave.,

Itu/SP – BRAZIL

ZIP CODE:13306-900

Authorized representative in EU: The L. S. Starrett Company LimiteOxnam Road, Jedburgh, SCOTHLAND, TD8 6LR

We declare that it is our sole responsibility that the product, Reciprocating Saw, model;

S7020

Which refers this declaration is in accordance with the following directives:

2006/42/CE

2004/108/CE of the European Parlament and of the Council;

and that is in conformity with the standards

IEC 60745-1:2009+A11:2010, Hand-held motor-operated electric tools - Safety - Part 1: General requeriments;

IEC 60745-2-11:2010, Hand-held motor-operated electric tools - Safety - Part : Particular requirements for reciprocating saws (jig and sabre saws);

CONFORMITY DECLARATION

Page 86: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702086

ENGLISH

ITU/SP - BRAZIL , 2015th, January.

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, Electromagnetic compatibility. Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus. Emission;EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, Electromagnetic compatibility - Requirements for household appliances , electric tools and similar appara-tus - Part 2: Immunity.

Page 87: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 87

DESCRIPTION & TECHNICAL DATA:

ENGLISH

The POWER TOOLS LINE of STARRETT TO BATTERY are manual machines developed by the criteria of quality, safety, modernity and technology to fi nd the user’s needs, in according to the applicable technical standards.

The Reciprocating Saw - SABRE type S7020 (fi gure 01) is a intended ma-chine to cut different kinds of fl at materials, such as wood plates, plastic and metal. Light and robust it is capable of carrying out household and profes-sional activities while preserving safety and precision.

With reciprocating movement of the cutting tool, this machine is able to execute cuts with different types of blades in different materials.It is also used in small domestic jobs or professionals, such as tree branches cuts, reduction of volume of material to be discarded, etc. Transportable, can be easily used in constructions, rescue operations, and maintenance and repair in the fi eld. Anyway, its versatility is wide and safe.

With its ergonomic shape, combined with low weight, this machine is anatomical and comfortable for the operator’s hand.

By means of a quick-change system, the cutting tool can be replaced easily, locking it in safe operating conditions.

Another feature found S7020 is the control of strokes per minute by the user. Just controlling the pressure on the Trigger Switch, that the strokes vary proportionally to the touch.

A Work Lamp, type LED, is installed and positioned to allow the user an enlightened view in the work area.

To run this power tool, it uses a Rechargeable Battery LITHIUM - ION type.

Page 88: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702088

ENGLISH

SPECIFICATION OF MACHINE:

CHARACTERISTICS:DESCRIPTION

S7020

no = stroke per minute (NO LOAD) 0 to 3000 spmBlade stroke 25mm (1in)

Net weight (WITHOUT Battery) 2.52kg (5lb 9oz)

Page 89: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 89

ENGLISH

WARRANTY:

PRODUCT S7020 - RECIPROCATING SAW - SABREThe product specifi ed above, manufactured and / or marketed by Starrett Ind. e Com. Ltda, is covered by 12 months of warranty, from the date of issuance of the respective invoice, regardless of their use or not. Starrett keeps an extended warranty program only for this product for another 24 months. ARE NOT INCLUDED in this program the Battery and the Charger that followed with this product, whose warranty periods are only 12 months from the date of issue of the product invoice specifi ed above. The Technical Support given during the warranty will loose characteristic of gratuity, in the case do not proceed the claim the defect for any reason.The exchange of parts or components, with proven factory defects, will be replaced free of charge, including the necessary labor. It is not covered by this Warranty Term, when to refer to:• Parts expected to have natural wear caused by usage;• Inadequate and improper handling for the purposes the product is intended;• Transport, falls, knocks, shocks or improper storage;• Inappropriate supply of usage of electrical power;• Nature causes (lightnings, fl oods, fi res, etc.);• Lack of complying with Instructions Manual; • Services carried out by third-parties without express authorization of

Starrett Ind. e Com. Ltda;• Product lack of use for long periods.

Changes in the technical characteristics of this product, such as electrical or structural modifi cation, not authorized in written by Starrett Ind. e Com. Ltda, also will result in loss of warranty;

Page 90: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702090

ENGLISH

Not included in this warranty certifi cate, the regular services of product maintenance, like cleaning and adjustments. Parts eventually replaced during compliance of this warranty will be owned of Starrett.

Starrett Indústria e Comércio Ltda.

Av. Laroy S. Starrett 1880

Itu - SP - Brazil – CEP 13306-900

Call Center Starrett: +55 11 2118-8000

[email protected]

www.starrett.com.br

Page 91: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 91

ENGLISH

Some of the symbols below may be mentioned in this instruction manual. Their meanings should be known by the machine user. It will allow proper and safe use of machine, avoiding risks of accidents or damages to it.

This product is called a power tool, as well as machine, according IEC 60745-1.

SAFETY:

SYMBOL DESIGNATION DESCRIPTION

V Volts Voltage

A Ampares Current

Hz Hertz Frequency (cycles per second)

W Watts Power

Alternate currentType and characteristic of current

Continuous current

no rpm Revolution per minute (NO LOAD)

kg kilogram

Weightlb pounds

oz ounce

n rpm Revolution per minute (rpm)

Safety Glasses

This machine operation may result in ejecting chips or foreign objects against the user’s eyes. It may result in serious injuries and damages.

Protective Gloves

ALWAYS USE safety glasses or face shield and protective gloves.These PPE - Personal Protective Equipment must present Approval Certifi cate, duly approved by the authority and applicable laws of each country.

Page 92: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702092

ENGLISH

WARNING: All repair work on the machine must be per-formed by an authorized Technical Support by Starrett, , in order to ensure quality, safety and reli-ability.

The purpose of these symbols is to attract attention to possible dangers. Safety symbols and their respective descriptions should be carefully observed and understood.

The WARNING symbols DO NOT, by themselves, eliminate any kind of risks. The instructions and WARNING symbols DO NOT substitute for adequate protective measures to prevent accidents.

CERTIFY of the reading and understanding of all safety instructions in this manual, including all safe-ty symbols indicated such as “DANGER,” ”WARN-ING,” and “CAUTION” before use this component. DO NOT follow all the instructions mentioned in this manual can result in electric shock, fi re and / or se-rious personal injury.

WARNING:

SYMBOLS MEANINGS:

SAFETY WARNING SYMBOL: Indicates HAZARD, CAUTION, or WARNING. It may be used together with other symbols (pictographs).

WARNING:

Page 93: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 93

Indicates an immediate hazardous situation which, if not avoided, may result in death or serious injury.

DANGER:

ENGLISH

WARNING: (Without safety warning) Indicates a situation that may result in material damages

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in light or moderate injuries.

WARNING:

CAUTION:

WARNING: READ all safety alerts and instructions!

Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/ or serious injury.

The term Band Saw refers to a manual machine (power tool) powered by a rechargeable Battery.

CAUTION: RISK of fi re and electric shock. USE it in dry place. DO NOT EXPOSE to extremely humid places and rain. RISK of injuries, even serious ones!

Page 94: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702094

ENGLISH

ELECTRICAL SAFETY:

WORK AREA:

1. KEEP work are clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents;

2. DO NOT OPERATE power tolls in explosive atmospheres, such as in the presence of fl ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks witch may ignite the dust or fumes;

3. KEEP children and bystanders away operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

1. Power tool plugs must match the outlet. NEVER MODIFY the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

2. AVOID body contact with earthed or grounded surfaces such as popes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

3. DO NOT EXPOSE power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock;4. DO NOT ABUSE the cord. NEVER USE the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. KEEP cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock;

Page 95: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 95

ENGLISH

5. When operating a power tool outdoors, USE an extension cord suitable for outdoor use. USE of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

6. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

PERSONAL SAFETY:

1. STAY ALERT, WATCH what you are doing and use common sense when operating a power tool. DO NOT USE a power tool while you are tired or under the infl uence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury;

2. USE safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries;

3. AVOID accidental starting. ENSURE the switch is in the off-position before plugging in. Carrying power tools with your fi nger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents; 4. REMOVE any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury;

5. DO NOT OVERREACH. KEEP proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations;

Page 96: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702096

ENGLISH

6. DRESS properly. DO NOT WEAR loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts;

7. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ENSURE these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards.

POWER TOOL USE AND CARE:

1. DO NOT FORCE the power tool. USE the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed;

2. DO NOT USE the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired;

3. DISCONNECT the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally;

4. STORE idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users;

5. MAINTAIN power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools;

Page 97: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 97

SERVICE:

Have your power tool serviced by a authorized Technical Assistance Starrett using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

ENGLISH

6. KEEP cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control;

7. USE the power tool, accessories, etc. in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation

BATTERY - TOOL USE AND CARE:

1. RECHARGE only with the charger specifi ed by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fi re when used with another battery pack;

2. USE power tools only with specifi cally designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fi re;

3. When battery pack is not in use, KEEP it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fi re;

Page 98: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S702098

ENGLISH

4. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, fl ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns;

5. Batteries unusable must be returned for disposal at any point of Technical Assistance network of Starrett no charge.

SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS:

BATTERY CHARGER VOLTAGE (V) FREQUENCY (Hz)

BAT2ABC90W-B1 110 -127

50/60BC90W-F1 220 - 230

WARNING: Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. OBSERVE and PLAN all cutting operations, without this can occur risk of electric shock!

1. USE the Baterry with specifi ed Charger.

2. ENSURE that the user is completely familiar with the operation of this type of machine.In doubt about, GET guidance of a qualifi ed person;

3. HANDLE the machine by two hands fi rmly. ENSURE that the user's body is positioned in such a safe and balanced manner, not to lose control of the operation or that it is an unstable and / or insecure position;

4. USING Personal Protective Equipment such as safety glasses, ear pro-tectors, dust mask and protective gloves;

Page 99: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 99

5. Avoid cutting nail fasteners and staples when operating with saw blades for wood. INSPECT the piece carefully and REMOVE all nails and staples before the operation;

6. MAKE SURE sure that the blade always extends beyond the base of the support and the material to be cut during all the stroke.The Blades can break if they reach the part or base;

7. DO NOT CUT a part of big dimensions and thicknesses;

8. CHECK if there is adequate clearance beyond the material to be cut, so that the Blade does not touch on the fl oor or in the bench, etc.;

9. ENSURE that the Blade is not in contact with the material to be cut before starting the machine;

10. KEEP the Reciprocating Saw Blades clean and sharpened.USE only the correct Blades. ALWAYS USE Reciprocating Saw Blades of Starrett for each type of material as specifi cations in the respective packaging;

11. DO NOT LEAVE the machine running.OPERATE it only when hold fi rmly with both hands. ALWAYS KEEP unlocked the Trigger Switch. WAIT machine to stop completely before removing the blade of the part;

12. KEEP the handle of machine: clean and free of oil and grease. ALWAYS USE a clean cloth for cleaning.DO NOT use solvents, brake fl uids, gasoline or other petroleum products to clean the power tool, as these may damage the plastic parts;

ENGLISH

Page 100: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020100

13. DO NOT USE this machine in a gaseous or explosive environment or close of the explosive materials;

14. NEVER FORCE the machine. APPLY enough and fi rm pressure against Pivot Shoe in the cutting operation - little or too much pressure can cause a jump or vibration and break the Blade. NEVER OPERATE the Reciprocating Saw without the Pivot Shoe be installed. The shaft can hit in the material to be cut and damage the alternative mechanism;

15. DO NOT TOUCH the Blade or cut material immediately after the cutting operation.Both can be extremely hot and can burn your skin;16. HANDLE the machine with both hands and fi rmly as fi gure 07. ENSURE that the user's body is positioned in such a safe and balanced manner, not to lose control of the operation or that it is an unstable and / or insecure position;

17. NOT PUT hand below the part.The proximity of the blade with the hand will be hidden from the user's eyes;

18. NEVER USE hands to remove sawdust, chips or waste close the cutting tool.REMOVE the machine closely and after MAKE the cleaning of work area, without the aid of compressed, but with safety glasses.

DANGER: NEVER CLAMP the machine with the cutting tool turned up, leaving it exposed, by a vise or a bench. This improvise is totally irregular, dangerous and NOT approved by Starrett. This attitude may cause accidents with serious injury and damage to people and the equipment itself. Improvise as this will lead to premature wear of the machine or even to a breakage of parts, including the total losing of the warranty.

ENGLISH

Page 101: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 101

DATA OF THE NOISE AND VIBRATION:

The values obtained in noise and vibration measurement process is in accordance with IEC 60745.

NOISE: The noise levels of the scale A is typically: - sound pressure level: LpA = 95.4 dB(A);- sound power level: LwA = 106.4 dB(A);- Measurement uncertain: K= 3 dB(A)

VIBRATION:

The arm and hand vibration is greater than 2.5 m/s2., with maximum value of 24.5 m/s2 and the measurement uncertain of K=1.5 m/s2.

WEAR EAR PROTECTOR

WARNING:

- That the declared vibration total values has been measured in accordance with a standard test method and may be used for com-paring one tool with another, and it may also be used in a preliminary assessment of exposure.- That the vibration emission during actual use of the power tool can dif-fer from the declared total value depending on the ways in which the tool is used; and - Of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (tak-ing account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).

ENGLISH

Page 102: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020102

Page 103: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 103

ENGLISH

CONTENTS:

WARNING:

WARNING:

WARNING:

ASSEMBLY:

UNPACKING:

If any part of the machine is broken or missing, DO NOT TRY to turn it on until the broken or missing part is replaced, it can cause serious accidents and injuries!

TRY NOT MODIFY the machine or create accessories not recommended for use along with it. Any change or modifi cation will be improper and may result in hazardous condition, maybe causing risks of serious accidents and injuries!

To avoid accidental starting that could cause injury or damage, ALWAYS REMOVE the machine battery to assemble the parts.

01 Reciprocting Saw Machine, 01 Battery, 01 Charger, 01 Reciprocating Saw Blade Kit, 01 Carrying Bag and 01 Instruction Manual.

This product was supplied fully assembled.

1. Carefully REMOVE the machine and all accessories from the case. MAKE SURE that all items listed in the contents list are included;

Page 104: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020104

ENGLISH

2. Carefully INSPECT the machine and all accessories from the case. MAKE SURE there is no damaged part. In case of questions, contact your Starrett dealer;

3. DO NOT DISPOSE of the packing until the machine and accessories are carefully inspected and operated satisfactorily.

Page 105: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 105

ENGLISH

FIG 02

OPERATION:

BATTERY PACK INSTALLATION:

CAUTION:

1. CERTIFY that the machine is turned off;

2. ALIGN the raised portion on the Battery with the grooves on the bottom of the Reciprocating Saw. After INSERT the Battery in the machine as shown in fi gure 02;

MAKE SURE that the Battery is locked in the place and locked on the machine, before starting any operation Incorrect installation of Battery may cause damage to internal components.

LOCK

UNLOCK

Page 106: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020106

ENGLISH BATERY PACK REMOVAL:

TRIGGER SWITCH:

FIG 03

1. DO NOT PRESS the Trigger Switch, in order to keep the machine turned off;

2. PRESS the Battery Release Button located on the front of it to release it;

3. PULL the Battery Pack forward of the power tool to remove it.

To start the running of Jig Saw, PRESS the Safety Button, and after press the Trigger Switch. To turn off, RELEASE the Trigger Switch (fi gure 03), after RELEASE the Safety Button.

SAFETY BUTTON

TRIGGER SWITCH

CAUTION: PRESS the Trigger Switch only when the Pivot Shoe is fi rmly positioned on the material to be cut. Risks of accidents!

Page 107: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 107

ENGLISH VARIABLE SPEED (spm):

ELETRICAL BRAKE:

The Reciprocating Saw has the feature to vary the blade cutting speed, measured in spm (stroke per minute). According to the pressure on the Trigger Switch, proportionally greater will be this speed. To decrease the speed just remove the pressure on the Trigger Switch.

WARNING: USE variable speed feature only for a short period of time. DO NOT OPERATE the machine continuously at different speeds.

This can damage the Trigger Switch.

To STOP the shaft of the Jig Saw, RELEASE the Trigger Switch and ALLOW it to come to a complete stop. The Electric Brake will engage and act quickly and automatically when released the Trigger Switch.

WORK LAMP:

The Work Lamp (LED) is located on the front of the housing above the cutting tool (fi gure 04).When the Trigger Switch is pressed this Lamp lights. This provides light on the surface of the workpiece to operation in low light areas. When removing the pressure on the Trigger Switch the lamp will be turn off.

WORK LIGHT LED

TOOL LESS BLADE CLAMP

(FITTING OF BLADE)

FIG 04

Page 108: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020108

ENGLISH

BLADE INSTALLATION:

1. REMOVE the Battery;

2. TURN the Tool Less Blade Clamp Lever to open the fi tting of the cutting tool;

3. INSERT the Reciprocating Saw Blade in the respective fi tting (Tool Less Blade Clamp), as much as possible . RELEASE Tool Less Blade Clamp Lever to lock it in the position (fi gures 04 and 05);

4. After, VERIFY if the Saw Blade is fi tted correct and fi rmly.

BLADE REMOVAL:

1. REMOVE the Battery;

2. TURN the Tool Less Blade Clamp Lever;

3. REMOVE the Saw Blade.

LOCK

UNLO

CK

TOOL LESS BLADECLAMP LEVER

RECIPROCATING SAW BLADE

(CUTTING TOOL)

FIG 05

Page 109: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 109

ENGLISH

CAUTION:After cutting the Blade may be too hot. HOPE cutting tool to cool before handling it. Risk of burning!

For the best performance of the cutting tool, it is important to select the correct blade for the particular application and the type of material to be cut. With this is possible to obtain smoother cuts, faster and extend the life of the blade.

ALWAYS is recommended to consult the specifi cations of the Starrett Reciprocating Saw Blade added along with the respective packaging or consult the Starrett Technical Assistance.

BLADE SELECTION:

ADJUSTMENT OF PIVOT SHOE:

For maximum control and longer blade life, the Pivot Shoe slides in or out to adjust the effective stroke length of the Blade.

1. REMOVE the Battery;

2. TURN clockwise the Shoe Locking Lever to release it;

3. SLIDE the Pivot Shoe to desired position. There are 6 adjustment positions;

4. TURN counterclockwise the Shoe Locking Lever to fasten it.

Page 110: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020110

ENGLISH

CAUTION: To avoid injury and damage, DO NOT OPERATE the machine without Pivot Shoe without to be installed in his the position. The shaft can hit in the material to be cut and damage the alternative mechanism;

CUTTING PROCESS:

Before to install the Battery in the machine, ALWAYS CHECK if it is working (ON and OFF) pressing the Trigger Switch.

HOLD the machine only by the plastic handle and / or isolated areas to avoid electric shock. When saw-ing into walls or floor can find electrical cables. Risk of electric shock!

CAUTION:

CAUTION:

FORW

ARD

SHOELOCKING

LEVER

PIVOTSHOE

BACK

WAR

D

FIG 06

Page 111: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 111

ENGLISH

1. REMOVE the Battery;

2. CERTIFY that the material to be cut is clamped fi rmly;

3. USE the type and size appropriate of blade for the dimensions of the material to be cut;

4. ADJUST the Pivot Shoe as needed to make sure that the blade will cover all extension of the thickness to be cut;

5. Also, ADJUST the Pivot Shoe as needed to expose not worn teeth blade and to extend for longer tool life;

6. Check if there is clearance behind the material to be cut, só that the blade will not go to touch in another surface;

7. MARK the cutting line clearly.If the cut is on a metal part, APPLY cutting coolant liquid on the line;

8. INSERT the Battery in the machine;

9. HANDLE the machine by two hands fi rmly. KEEP the hands just in the isolated area of the handle;

10. PRESS the Safety Button and the Trigger Switch to start the cut. WAIT the shaft reach the maximum speed (spm) before to start the cut;

11. NEVER FORCE the machine.PUT the Pivot Shoe on the material to be cut strongly. USE just the constant pressure in the Blade, enough to keep the cut of the saw blade;

Page 112: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020112

CAUTION: KEEP MAXIMUM ATTENTION during the cutting process. Familiarity with the machine does not dispense the necessary care.Risk of accidents with serious injury and damage!

WARNING: The cutting speeds should vary in according to the material. Hard materials such as metals, require lower speeds, the softer materials,

higher speeds.

12. REDUCE the pressure when the Blade to reach the end of the cut;

13. ALLOW that the machine stops completly before to remove the Blade of the material;

14. When the material is fiberglass, plaster or plastering, CLEAN the machine motor openings often with a vacuum or compressed air. These materials are highly abrasive and can accelerate wear of the bearings and damage the motor.

FIG 07

ENGLISH

Page 113: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 113

ENGLISH PLUNGE CUTTING:

The Reciprocating Saw power tool is ideal for plunge (by immersion), di-rectly on surfaces that can not be cut from an edge, such as walls or fl oors. However, the cutting capacity for this type of operation is limited and should only be used for soft and thin materials such as plywood, agglomerated wood and dry wall.Is NOT possible to perform cutting by immersion for metallic materials, plastics, and hard and thick woods.

The plunge cutting can be done by two ways, depending on how the blade is inserted.

The column A (fi gure 08) show how make this type of cutting with the teeth of the Blade to down. The column B illustrates the plunge cutting with the teeth of the Blade to up.

CAUTION: IN NO EVENT SHALL NOT MAKE the plunge cutting on metal surfaces.Risk of accidents with serious injury and damage!

1. INSERT the Blade inthe machine. If the blade is inserted with the teeth down, HOLD the machine as shown in column A, and POSITIONING the edge of the Pivot Shoe on the material to be cut;

2. If the blade is inserted with the teeth up, HOLD the machine as shown in column B, and POSITIONING the edge of the Pivot Shoe on the material to be cut;

3. With the Blade just above the material to be cut, PRESS the Trigger Switch, and using the tip of the Pivot Shoe as a base, LOWER the Blade over this material;

Page 114: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020114

ENGLISH

WARNING: To make a plunge cutting easier and safer, USE a wider blade possible and to install it with the teeth to up as shown in column B.

CAUTION:To reduce the risk of explosion, electric shock and damage to the equipment, ALWAYS CHECK the work area if there is a pipe hidden gas, electric wires or water pipes, when making blind or plunge cutting.

CAUTION: To avoid loss of control and serious injury, CERTIFY that the blade to reach full speed before touch the part.

A B

4. When the blade start cutting, LIFT the machine slowly until the Pivot Shoe fi rmly support on the material being cut.Then, DRIVE the machine along its cutting line to run the desired cut;

5. After the blade has entered in the material to be cut, continue cutting along the cutting line marked.

FIG 08

Page 115: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 115

ENGLISH

DANGER: Plunge Cutting, ONLY for soft and thin materials, with penetration capacity such as plywood and agglomerated wood and dry wall.NEVER USE in plastic and sheet metal, hard and thick woods.

CUTTING IN METALLIC SURFACE :

The Reciprocating Saw saw can be used on metal such as thin steel sheets, pipes, rods of steel, aluminum, brass, and copper. TAKE careful not to twist or bend the Saw Blade DO NOT the cut!

It is recommended to use coolant liquid for cutting soft and hard metals. The coolant liquid will keep the cold the Blade, increase cutting action, and prolong the life of it.

WARNING: NEVER USE fl ammable materials such as coolant system or cutting lubricant, for possible sparks can cause fi res.Risks of accidents and burns!

1. FIX fi rmly and safely the material to be cut in the position, and MAKE the cut closest to the point of fastening in order to minimize vibration in the material;

2. When cutting pipe or thick plate, fi x in a vise, if possible, cut close of the point of fastening;

3. To cut the material of little thickness, fi xa between pieces of plywood or hard paperboard, and fi x the layers together in order to reduce vibration and rupture of the material that is been cut.

Page 116: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020116

ENGLISH

Page 117: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 117

ENGLISH

MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING

GENERAL RECOMMEDATIONS:

WARNING:

WARNING:

To avoid serious injury, ALWAYS REMOVE the Battery from the machine to cleaning or main-tenance.

During maintenance, USE only original parts. Non-original parts can cause risk of accidents and dam-ages to the product. In order to ensure safety and reliability, all repairs shall be carried out by a com-pany accredited by Starrett.

GENERAL MAINTENANCE:

It was verifi ed that the power tools are subject to accelerated wear and possible premature failure when used in fi berglass of boat or sport car, plaster and plastering.

The chips of these materials are highly abrasive for the parts of machine, such as bearings, brushes, switches, etc.

IT IS NOT RECOMMENDED for this machine to use for extended work on any fi berglass material, plaster, plastering or mortar.When using these materials, it is extremely important that it be cleaned frequently and can be used compressed air carefully.

Page 118: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020118

ENGLISH

WARNING: The machine can be cleaned more effectively with dry compressed air. However, it is mandatory ALWAYS USE safety glasses this cleaning process.

Periodic maintenance allows for long life and trouble free operation.The cleaning schedule, lubrication and maintenance must be kept.

How common practice of preventive maintenance, follow these steps recommended the following:

1. When work is concluded, CLEAN the machine to allow the proper functioning over time;

2. USE clean humid rags to clean the machine, not wet;

3. KEEP the air openings free of oil, grease, sawdust and / or wood chips, and store the machine in a dry place;

4. CERTIFY that all moving parts are well lubricated, particularly after prolonged exposure to humidity and / or dirty conditions;

5. USE a brush adequate to MAKE the cleaning inside the machine, when it is disassembled.

WARNING: At any time, DO NOT USE fl uid brake, gasoline, pe-troleum-based products, penetrating oils, etc., in contact the plastic parts.Chemicals products can damage, weaken or destroy plastic, resulting in se-rious injury.

Page 119: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 119

ENGLISH

TROUBLESHOOTING:

All bearings are lubricated with this machine with a suffi cient amount of high quality and with a long life to normal operating conditions.Therefore, no additional lubrication is required.

PERIODIC LUBRICATION:

WARNING: For safety, ALWAYS REMOVE the Battery before DO any maintenance or cleaning.

PROBLEMS CAUSECORRECTIVE ACTION

SUGGESTED

The machine does not work. The Battery is depleted. CHARGE the Battery.

The blade can´t be removed. Saw dust in the slot CLEAN the clamp slot with brush

Cutting is diffi cult Saw Blade is damaged REPLACE the Saw Blade

Page 120: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020120

ENGLISH

DO NOT DISPOSE of electrical appliances as unsorted municipal waste, USE separate collection facilities;

CONTACT the local government for information regarding the collection systems available;

If electrical appliances are disposed of in landfi lls or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being;

When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge.

PROTECTING THE ENVIRONMENT:

Page 121: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 121

REPOSIÇÃO / REPUESTOS / SPARE

1401

1516

13

17

1413

4042 41 43

38

15

39 33

29

27

2223

2425

26

100712

02

11

1837

19

20 32

36

4445

4634

35

313028

060504

03

21

09

08

Page 122: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020122

PORTUGUÊS

POS CÓDIGO DESCRIÇÃO QTD1 (*) LÂMINA SERRA SABRE2 3124855000 CARCAÇA FRONTAL 13 3402364000 ALAVANCA 14 5670244000 PINO 15 3660260000 MOLA DE TORÇÃO 16 3123890000 PROTEÇÃO DO LED 17 5610099000 PARAFUSO 28 4890433000 CONJUNTO PCB 19 3123891000 SUPORTE DO LED 1

10 5610083000 PARAFUSO 311 3551374000 ROLETE 112 2822696000 CONJUNTO DA FIXAÇÃO DA LÂMINA 113 5650015000 ARRUELA DE PRESSÃO 414 5610057000 PARAFUSO 415 5610044000 PARAFUSO 816 3124912000 PROTEÇÃO SUPERIOR 117 3704555000 PERFIL FIXAÇÃO 218 3520483000 ROLAMENTO 119 2822695000 CONJUNTO DA COROA 120 5700032000 ROLAMENTO AGULHA 121 3704554000 PLACA DE MONTAGEM 122 3420980000 CAIXA DE TRANSMISSÃO 123 3402383000 ALAVANCA 124 5670014000 PINO PARALELO 125 3660050000 MOLA B 126 5620089000 PARAFUSO 127 3704553000 SUPORTE FRONTAL 128 2822717000 SAPATA AJUSTÁVEL 129 5620144000 PARAFUSO 230 3320860000 CAIXA LATERAL DIREITA 131 5610042000 PARAFUSO 832 3124916000 SUPORTE 133 2822697000 CONJUNTO PINHÃO 134 5650007000 ARRUELA DE PRESSÃO 435 5610094000 PARAFUSO 436 2822698000 CONJUNTO MOTOREDUTOR 1

Page 123: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 123

PORTUGUÊS

POS CÓDIGO DESCRIÇÃO QTD37 5700212000 ROLAMENTO AGULHA 138 3402627000 CONJUNTO RECIPTÁCULO CONTATO 139 3124417000 BORRACHA PROTEÇÃO 240 3320861000 CAIXA LATERAL ESQUERDA 141 3124856000 BOTÃO 142 3660075000 MOLA 143 2822771000 CONJUNTO GATILHO INTERRUPTOR 144 0860016000 BATERIA 145 3680140000 ANEL MAGNÉTICO 146 4190042000 CAPACITOR 2

(*) CONSULTAR CATÁLOGO Starrett PARA LÂMINAS DE SERRA SABRE (www.starrett.com.br)

Page 124: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020124

ESPAÑOL

POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN QTD.

1 (*) SABRE HOJA DE SIERRA2 3124855000 ALOJAMIENTO DELANTERO 13 3402364000 PALANCA 14 5670244000 CLAVIJA 15 3660260000 TORSIÓN DE MUELLE 16 3123890000 PROTECCIÓN LED 17 5610099000 TORNILLO 28 4890433000 CONJUNTO PCB 19 3123891000 SOPORTE LED 1

10 5610083000 TORNILLO 311 3551374000 ROLLER 112 2822696000 FIJACIÓN DE LA CONJUNTO DE LA HOJA 113 5650015000 ARANDELA DE BLOQUEO 414 5610057000 TORNILLO 415 5610044000 TORNILLO 816 3124912000 PROTECCIÓN SUPERIOR 117 3704555000 PERFIL DE FIJACIÓN 218 3520483000 RODAMIENTO 119 2822695000 CONJUNTO CORONA 120 5700032000 RODAMIENTO DE AGUJA 121 3704554000 PLACA DE MONTAJE 122 3420980000 CAJA DE TRANSMISIÓN 123 3402383000 PALANCA 124 5670014000 PIN PARALELO 125 3660050000 MUELLE B 126 5620089000 TORNILLO 127 3704553000 SOPORTE DELANTERO 128 2822717000 ZAPATA AJUSTABLE 129 5620144000 TORNILLO 230 3320860000 LATERAL DERECHA 131 5610042000 TORNILLO 832 3124916000 SOPORTE 133 2822697000 CONJUNTO PINHÃO 134 5650007000 ARANDELA DE BLOQUEO 435 5610094000 TORNILLO 436 2822698000 CONJUNTO MOTOR REDUCTOR 1

Page 125: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 125

ESPAÑOL

(*) CONSULTAR CATÁLOGO Starrett PARA HOJAS DE SIERRA SABLE

(www.starrett.com.br)

POS. CÓDIGO DESCRIPCIÓN QTD.

37 5700212000 RODAMIENTO DE AGUJA 138 3402627000 RECIPTÁCULO CONJUNTO CONTACTAR 139 3124417000 PROTECCIÓN DE GOMA 240 3320861000 LATERAL IZQUIERDA 141 3124856000 BOTÓN 142 3660075000 MUELE 143 2822771000 GATILLO INTERRUPTOR 144 0860016000 BATERÍA 145 3680140000 ANILLO MAGNÉTICO 146 4190042000 CONDENSADOR 2

Page 126: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020126

ENGLISH

POS CODE DESCRIPTION QTY

1 (*) JIGSAW BLADE2 3124855000 FRONT HANDLE 13 3402364000 LEVER 14 5670244000 PIN 15 3660260000 TORSION SPRING 16 3123890000 LED COVER 17 5610099000 THREAD FORMING SCREW 28 4890433000 PCB ASSEMBLY 19 3123891000 LEAD HOLDER 1

10 5610083000 THREAD FORMING SCREW 311 3551374000 CRANK ROLLER 112 2822696000 QUICK CLAMP ASSY 113 5650015000 SPRING WASHER 414 5610057000 THREAD FORMING SCREW 415 5610044000 TAPPING SCREW 816 3124912000 GEAR CASE COVER 117 3704555000 CLAMP 218 3520483000 ALIGNING BEARING 119 2822695000 GEAR SET 120 5700032000 NEEDLE BEARING 121 3704554000 MOUTIN PLATE 122 3420980000 GEAR CASE 123 3402383000 LEVER 124 5670014000 PARAL LEL PIN 125 3660050000 SPRING B 126 5620089000 SLOTTED SET SCREW 127 3704553000 FRONT HANDLE SUPPORT 128 2822717000 PIVOT SHOE 129 5620144000 SCREW 230 3320860000 RIGHT HOUSING 131 5610042000 TAPPING SCREW 832 3124916000 SUPPORT 133 2822697000 PINION SET 134 5650007000 SPRING WASHER 435 5610094000 THREAD FORMING SCREW 436 2822698000 MOTOR & GEAR ASSY 1

Page 127: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 127

POS CODE DESCRIPTION QTY

37 5700212000 NEEDLE BEARING 138 3402627000 CONTACT RECEPTACLE ASSY 139 3124417000 RUBBER GASKET 240 3320861000 LEFT HOUSING 141 3124856000 BUTTON 142 3660075000 SPRING 143 2822771000 SWITCH ASSY 144 0860016000 5128,5 POWER PACK BODY 145 3680140000 MAGNETIC RING 146 4190042000 LEAD CAPACITOR 2

(*) CONSULT THE CATALOG FOR Starrett´s RECIPROCATING SAW BLADES.(www.starrett.com)

ENGLISH

Page 128: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020128

NOTAS / NOTAS / NOTES:

Page 129: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 129

NOTAS / NOTAS / NOTES:

Page 130: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020130

NOTAS / NOTAS / NOTES:

Page 131: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020 131

NOTAS / NOTAS / NOTES:

Page 132: TRUST IS IN THE NAME - Starrett 1. O plugue elétrico do Carregador deve ser compatível com as to-madas, pois os padrões adotado no Brasil são das normas técnicas ABNT NBR 14136

S7020132

Star

rett.

com

.br

Star

rett.

com