13
Indholdsfortegnelse Transport/Installation Manual

Transport/Installation Manual - Systemair · provided that the Installation is correctly realised by the Manufacturer ... montażowymi albo dostarczane na paletach: zwrócić uwagę,

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Transport/Installation Manual - Systemair · provided that the Installation is correctly realised by the Manufacturer ... montażowymi albo dostarczane na paletach: zwrócić uwagę,

Indholdsfortegnelse

Transport/InstallationManual

Page 2: Transport/Installation Manual - Systemair · provided that the Installation is correctly realised by the Manufacturer ... montażowymi albo dostarczane na paletach: zwrócić uwagę,

Fig. 1.2

Fig. 1.1

Fig. 1.3

Fig. 1.4 Fig. 1.5

Page 3: Transport/Installation Manual - Systemair · provided that the Installation is correctly realised by the Manufacturer ... montażowymi albo dostarczane na paletach: zwrócić uwagę,

1

INDEX

DK Denne manual er en vejledning i korrekt transport og installation. Af hensyn til sikkerhed og for at undgå problemer, skal den læses inden arbejdet påbegyndes. 03 - 06

UK This instruction manual is an aid to correct transport and assembly. For safety reasons, and to avoid problems, it is recommended to read the manual before undertaking. 07 - 10

SE Denna manual är en vägledning för korrekt transport och installation.Av säkerhetsskäl och för att undvika problem bör denna manual läsas före arbetets början. 11 - 14

FI Tämän ohjeen tarkoituksena on antaa neuvoja oikeasta kuljetuksesta ja kokoonpanosta. Turvallisuuden vuoksi ja ongelmien välttämiseksi suositellaan, että ohje luetaan ennen työhön ryhtymistä 15 - 18

LV Šī instrukcija ir kā palīgs, lai veiktu pareizu iekārtas transportēšanu un uzstādīšanu. Drošības nolūkā un, lai izvairītos no problēmām rekomendējam iepazīties ar šo instrukciju pirms iekārtas transportēšanas un uzstādīšanas. 19 - 22

NL Deze instructies zijn voor het correct transporteren en samenbouwen. Lees deze instructies voor het monteren en aansluiten van het toestel. 23 - 26

LT Ši instrukcija yra paruošta tam, kad įrenginiai būtų tinkamai transportuojami ir montuojami. Primygtinai rekomenduojame perskaityti šią instrukciją, kad būtų išvengta nesklandumų ir problemų, prieš pradedant įrenginio perkėlimą ir transportavimą. 27 - 30

EE See juhend on abiks nõuetekohasel transportimisel ja paigaldamisel. Tööohutuse tagamiseks ja probleemide vältimiseks on soovitatav enne töö alus tamist juhend läbi lugeda. 31 - 34

FR Ce manuel est une aide afin de réaliser un transport et une installationcorrects. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de lire ces instructions avant de procéder à toute intervention. 35 - 38

RU Данное руководство предназначено для оказания помощи в пра-вильной транспортировке и сборке. Исходя из соображений безопасности и во избежание трудностей, рекомендуется прочитать руководство до начала выполнения работ. 39 - 43

PL Niniejsza instrukcja zawiera wytyczne w zakresie transportu i montażu central wentylacyjnych DANVENT produkcji Systemair. Zaleca się uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem czynności związanych z transportem i montażem urządzenia. 44 - 48

DE Diese Bedienungsanleitung ist ein Hilfsmittel, um Fehler bei Transport und Montage zu verhindern. Es wird aus Sicherheitsgründen und um Probleme zu vermeiden, empfohlen diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch zu lesen 49 - 53

CZ Tento montážní návod slouží ke správnému transportu a montáživzduchotechnických jednotek DV. Z bezpečnostních důvodů doporučujeme před manipulací se vzduchotechnickými jednotkami DV přečíst celý tento montážní návod. V případě , že nebude zákazník postupovat dle uvedeného manuálu nebude uznána záruka na uvedená zařízení. 54 - 58

Page 4: Transport/Installation Manual - Systemair · provided that the Installation is correctly realised by the Manufacturer ... montażowymi albo dostarczane na paletach: zwrócić uwagę,

2

Declaration of Conformity

The Manufacturer: Systemair A/SVed Milepælen 7DK - 8361 HasselagerDenmark

Hereby declares that:

The Product: Air Handling Unit DVAir Handling Unit TIME

is in conformity with the following Directives and Standards:

Low Voltage Directive 73/23/EEC and 93/68/EECStandards: EN 60 204-1

EMC Directive 89/336/EEC and 93/68/EECStandards: EN 50 081-1, EN 50 081-2

By design, the Units, considered as components, comply with the essential requirements of

Machinery Directive 89/392/EEC and 98/37/EEC Annex II, Sub B

provided that the Installation is correctly realised by the Manufacturer of the Ventilation System (in compliance with our Installation Instructions)Standards: EN 292-1, EN 292-2

The Units above must not be put into service, until the Ventilation Systems into which they have been incorporated, have been declared in Conformity with the Machinery Directive.

Date: 01. 07. 2005

Kaj SørensenTechnical Manager

Page 5: Transport/Installation Manual - Systemair · provided that the Installation is correctly realised by the Manufacturer ... montażowymi albo dostarczane na paletach: zwrócić uwagę,

44

PL

1. TransportCentrale dostarczane są w postaci

zmontowanych sekcji. Sekcje mogą

być zapakowane na palety. Sekcje

wyposażone w nogi lub ramy mon-

tażowe mogą być także dostarczane

bez palet transportowych. Centrala

może składać się z jednej lub kilku

sekcji. Do podnoszenia oraz za/ i

wyładunku używać właściwych pod-

nośników widłowych lub dźwigów.

1.1 Akcesoria

Akcesoria jak np: regulowalne stopy,

łączniki Disc-Lock, syfony odwadnia-

jące (uwaga: zamawiać oddzielnie),

zapasowe paski klinowe (uwaga:

zamawiać oddzielnie), i inne temu

podobne elementy wyposażenia

luzem są pakowane w pudełka i

umieszczone wewnątrz sekcji. Sekcja

zawierająca pudełko z takimi elemen-

tami jest oznakowana przy dostawie

specjalną czerwoną naklejką (patrz

rys.1.1). Elementy do podłączenia

kanałów również są umieszczane

wewnątrz sekcji (z pewnymi wyjątka-

mi). Należy pamiętać o usunięciu

zabezpieczeń transportowych. Są one

także oznakowane przy pomocy czer-

wonych naklejek.

1.2 Rozładunek wózkiem

widłowym

Sekcje centrali z nogami lub ramami

montażowymi albo dostarczane na

paletach: zwrócić uwagę, aby widły

podnośnika miały właściwą długość

tak, aby spodnia cześć obudowy nie

została przy podnoszeniu uszkodzona.

1.3 Rozładunek przy pomocy

dźwigu.

Sekcje centrali dostarczone na pale-

tach transportowych należy podwie-

szać do dźwigu jak pokazuje rys. 1.3.

Jeżeli centrala nie jest zapakowana na

paletę – zawiesia należy przymocować

do nóg transportowych jak pokazuje

rys 1.3.

1.4 Podnoszenie centrali wypo-

sażonej w ramę montażową.

Otwory w ramie montażowej należy

użyć do umieszczenia drążków, jak

pokazuje to rys. 1.4. Należy upewnić

się, że zastosowane drążki są dosta-

tecznie wytrzymałe.

1.5 Centrale w wykonaniu dacho-

wym.

Przy podnoszeniu zwrócić uwagę, aby

nie uszkodzić obróbek blacharskich

przy górnej ścianie centrali. Zaleca się

zastosować rozpieraki (rys. 1.5)

lub podobne przyrządy.

1.6 Przechowywanie.

Centrale muszą być zabezpieczone

przed zamoczeniem oraz przed

uszkodzeniami mechanicznymi

obudowy. Opakowanie transportowe

powinno być usunięte i centrala

powinna być zabezpieczona brezen-

tem lub podobnym materiałem. Należy

zwrócić uwagę, aby była zapewniona

cyrkulacja powietrza pomiędzy jed-

nostką a pokryciem brezentowym.

2. Montaż.UWAGA: należy zapewnić przestrzeń

wolną od strony obsługowej centrali.

Przestrzeń ta jest niezbędna dla wyko-

nywania obsługi serwisowej centrali.

Zaleca się, aby szerokość tej strefy

była co najmniej równa szerokości

centrali.

2.1 Podłoże w miejscu instalacji.

Pod montaż centrali należy przygoto-

Page 6: Transport/Installation Manual - Systemair · provided that the Installation is correctly realised by the Manufacturer ... montażowymi albo dostarczane na paletach: zwrócić uwagę,

45

PL

wać płaskie i równe podłoże. Noś-

ność podłoża musi być odpowiednia

ze względu na masę centrali. Przy lek-

kich konstrukcjach podłoża albo w

wypadku instalacji w miejscach gdzie

nie można ryzykować przenoszenia

wibracji na konstrukcję nośną budyn-

ku centralę należy posadowić na fun-

damencie wyposażonym w system

absorpcji drgań. Możliwe jest zastą-

pienie nóżek regulacyjnych dostarcza-

nych wraz z urządzeniem przez amor-

tyzatory drgań.

UWAGA: Kanały powietrzne muszą

być zaizolowane akustycznie. Nie

wolno mocować kanałów bezpośred-

nio do belek, kratownic i innych bazo-

wych elementów konstrukcji budynku.

2.2 Montaż ramy.

Centrala może być zamówiona z ramą

typu A lub typu B (patrz rys. 2.2)

Rama typu B jest wzmocniona przez

zastosowanie podłużnicowego ele-

mentu wewnętrznego.

Procedura montażu

1. Najpierw ułożyć odpowiednio

podłużnice „C” (belki z dużymi

otworami w półce pośredniej).

Sprawdzić, czy belki te są równej

długości.

2. Zmontować i skręcić podłużnice C

z elementem łączeniowym D (rys

2.2). Element D wsuwa się od

końca elementu C (patrz także rys.

„D” na końcu instrukcji).

3. Następnie ułożyć elementy poprze-

czne.

4. Dla ramy typu B: spozycjonować

środkowy element montażowy E i

przykręcić go śrubami do poprzec-

zek. Element E dostarczany jest

razem z przekładką, która musi być

umieszczona na swoim miejscu

przed dokręceniem śrub – patrz rys

„E” na końcu instrukcji.

5. Wcisnąć naroża F (lub G dla ramy

typu A) na podłużnice C i zamoco-

wać śrubami.

Całkowita długość ramy musi być

równa długości zestawionej centrali.

Po zakończeniu montażu ramy w

otwory w dolej półce podłużnic

wkręcić nóżki regulacyjne. Maksymal-

ny rozstaw nóżek wynosi 1500 mm.

Następnie należy wypoziomować

ramę przy pomocy nóżek regulacyj-

nych.

UWAGA: nóżki regulacyjne nie są

dostarczane z centralami typu roof-

top.

2.3 Rama montażowa do central

typu roof-top.

Rama montażowa może być zabez-

pieczona przed wodą oraz zaizolowa-

na poprzez pokrycie od zewnątrz

ceowników ramy warstwą izolacji

dachowej – patrz rys 2.3.

2.4 Montaż zestawionych sekcji

centrali.

Centrale dostarczane w kilku sekcjach

należy zestawić razem na ramie mon-

tażowej (rys. 2.2) lub - w przypadku

małych jednostek –na nogach mon-

tażowych (wysokość nóg – 100 mm)

zgodnie z zaprojektowanym układem

centrali.

Podczas montażu zestawionych

segmentów należy:

1. Upewnić się, że gumowa uszczelka

ułożona w przetłoczeniu na połąc-

zeniu profili ramy nie jest

uszkodzona (rys 2.4).

Page 7: Transport/Installation Manual - Systemair · provided that the Installation is correctly realised by the Manufacturer ... montażowymi albo dostarczane na paletach: zwrócić uwagę,

46

PL

2. Upewnić się, czy sekcje są usta-

wione dokładnie jedna naprzeciw

drugiej. Jeżeli sekcje mają nogi

montażowe z regulacją – należy

doregulować wysokość punktów

podparcia tak, aby wyrównać

dokładnie zestawione sekcje i aby

kołki montażowe zacisków Disc-

Lock były ustawione na jednej

wysokości (rys 2.4).

3. Następnie sekcje dosunąć do sie-

bie i dopasować dokładnie jedna

do drugiej. Uszczelki gumowe

włożone w przetłoczenia ramy

powinny uszczelnić dokładnie

połączenie.

4. Połączyć sekcje przy pomocy

zacisków systemu Disc-Lock.

Zacisk ten znajduje się przy

narożach górnym i dolnym

bocznych ścian od strony

płaszczyzny łączenia w każdej

sekcji. Dysk systemu Disc-Lock

nakłada się na kołki zamocowane

fabrycznie w ramie. Kołki wchodzą

w spiralnie nacięte rowki dysku.

Następnie pokręcając dyskiem (za

pomocą narzędzia –klucza ampolo-

wego dołączonego do dostawy)

należy dociągnąć sąsiednie sekcje,

zaciskając szczelnie połączenie

między nimi.

2.5 Montaż sekcji od wewnątrz.

Na zamówienie możliwe jest wykona-

nie połączeń Disc-Lock od wewnątrz

centrali. Ma to zastosowanie, gdy np.

trzeba umieścić dużą centralę tuż przy

ścianie i dostęp do zaczepów na tyl-

nych ścianach sekcji byłby utrudniony.

W takim wypadku należy zaznaczyć to

w zamówieniu, ponieważ do połącze-

nia Disc-Lock typu wewnętrznego

używa się innego zestawu elementów

niż do zewnętrznego. Sposób zesta-

wienia sekcji do montażu Disc-Lock

wewnętrznego jest taki sam jak do

montażu zewnętrznego.

2.6 Montaż czerpni lub wyrzutni

powietrza

Jeżeli w zakres dostawy wchodzi

czerpnia lub wyrzutnia powietrza

montowana bezpośrednio na cen-

trali to zawsze jest ona dostarczana

luzem.

1. Przełożyć kołki przez gwintowane

tuleje umocowane w króćcach

wylotowych centrali.

2. Założyć i dociągnąć

przeciwnakrętki.

3. Na przeciwne końce kołków

założyć kolejno: nakrętkę, kołnierz

czerpni (wyrzutni) i przeciw-

nakrętkę. Zamocować połączenie

przez zaciśnięcie nakrętek.

2.7 Podłączenie kanałów do cen-

trali.

Kształt i przekrój kanałów podłączo-

nych bezpośrednio do centrali powini-

en być jak najbardziej zbliżony do

wymiarów króćców wylotowych cen-

trali. Jest to szczególnie istotne dla

kanałów odbierających powietrze wyr-

zucane z centrali. Zaleca się stosowa-

nie łączy elastycznych między króćca-

mi centrali a kanałami. Połą-czenia

elastyczne powinny być tak ułozone

(w przypadku rękawów tkaninowych –

lekko naprężone) aby uniknąć zmniejs-

zania światła przekroju dla przepływa-

jącego powietrza przez zwinięte albo

odkształcone fragmenty łącza. Niepra-

widłowe ułożenie łączy elastycznych

powoduje turbulencje i straty miejsco-

we ciśnienia powietrza przyczyniając

się do zwiększenia zużycia energii

oraz głośniejszej pracy urządzenia.

Page 8: Transport/Installation Manual - Systemair · provided that the Installation is correctly realised by the Manufacturer ... montażowymi albo dostarczane na paletach: zwrócić uwagę,

47

3. Podłączenie mediówPlanując podłączenie mediów do cen-

trali należy tak rozplanować położenie

przewodów i rur, aby nie przeszkad-

zały one przy otwieraniu drzwi inspek-

cyjnych podczas wymiany filtrów, ser-

wisu wentylatorów itp. W szczegól-

nych wypadkach drzwi mogą być z

demontowane poprzez wyjęcie

sworzni z zawiasów.

3.1 Podłączenie elektryczne

UWAGA: W układzie zasilania elek-

trycznego centrali musi być zastoso-

wany wyłącznik serwisowy.

Siłownik przepustnicy.

Wielkość (rozwijany moment) siłownika

jest zależny od momentu potrzebnego

dla otwarcia przepustnicy. Zaleca się

takie wykonanie układu sterującego,

aby otwarcie przepustnic następowało

przed włączeniem wentylatorów.

Rotacyjny wymiennik ciepła ze

stałą prędkością obrotową.

Podłączając zasilanie do silnika

napędu wymiennika należy zawsze

pamiętać o odpowiednim zabezpiec-

zeniu termicznym dopasowanym do

mocy tego napędu. Zawsze należy

sprawdzić schemat podłączenia silni-

ka.

Rotacyjny wymiennik ciepła ze

zmienną prędkością typu VARIMA-

TIC.

Schemat podłączenia elektrycznego

znajduje się na wklejce na

wewnętrznej stronie pokrywy kontrole-

ra napędu.

Sygnały kontrolne:

Zielona dioda LED migająca szybko –

poprawna praca

Zielona dioda LED migająca wolno –

tryb czyszczenia

Czerwona dioda LED migająca szybko

– alarm obrotów wymiennika

Czerwona dioda LED migająca wolno

– alarm przeciążenia.

Nagrzewnica elektryczna.

Schemat podłączenia elektrycznego

nagrzewnicy może być znaleziony pod

drzwiami inspekcyjnymi. W nagrzew-

nicy umieszczone są dwa termostaty:

ograniczający oraz bezpieczeństwa

(pożarowy). Termostat ograniczający

załącza się ponownie po obniżeniu

temperatury. Termostat pożarowy po

rozłączeniu wskutek temperatury

wymaga ręcznego załączenia (resetu).

UWAGA: Dla zapewnienia studzenia

grzałek wentylator musi realizować

dobieg studzący pręty grzejne na-

grzewnicy po wyłączeniu nagrzewnicy

podczas wyłączania nawiewu. Dla

uniknięcia uszkodzenia nagrzewnicy

wskutek przegrzania zaleca się zasto-

sowanie w układzie sterującym czujni-

ka przepływu powietrza przez na-

grzewnicę. Brak lub niedostateczny

przepływ powietrza musi powodować

bezzwłocznie odcięcie zasilania na-

grzewnicy. Prędkość powietrza

przepływającego przez nagrzewnicę

nie może być mniejsza niż 1,5m/s na

najniższym biegu wentylatora.

Podłączenie elektrycznych silni-

ków napędu wentylatorów.

W mniejszych centralach możliwe jest

wysunięcie silnika z wentylatorem na

zewnątrz centrali dla ułatwienia pod-

łączenia oraz serwisu. W takim

wypadku długość przewodów powin-

na być właściwa. Należy pamiętać o

właściwym ułożeniu i zabezpieczeniu

przewodów tak, aby nie było ryzyka

okręcenia ich na wirujących elemen-

tach.

PL

Page 9: Transport/Installation Manual - Systemair · provided that the Installation is correctly realised by the Manufacturer ... montażowymi albo dostarczane na paletach: zwrócić uwagę,

48

Rysunek 3.1 pokazuje schemat pod-

łączeń silnika jednobiegowego. Rysun-

ki 3.1.1 oraz 3.1.2 pokazują odpowi-

ednio: silnik dwubiegowy z separowa-

nymi uzwojeniami oraz w układzie

Dahlandera. Na obu rysunkach

podłączenie A oznacza bieg niski, B –

wysoki.

Falowniki

Zaleca się użycie ekranowanych kabli

do podłączenia silnika do falownika.

3.2 Podłączenie rur.

Nagrzewnice i chłodnice wodne trój-

rzędowe lub o większej liczbie rzędów

muszą być podłączone przeciwprądo-

wo. Schematycznie pokazuje to rysu-

nek 3.2.

Nagrzewnice parowe musza być

podłączane jak na rys. 3.3 – z dopro-

wadzeniem pary u góry. Skropliny

odprowadza się dolnym króćcem.

Chłodnice freonowe muszą być umie-

szczone tak, aby zawór rozprężny był

u góry, a króciec wylotowy u dołu.

W centralach z wymiennikiem ciepła z

czynnikiem pośredniczącym (zestaw

chłodnica- nagrzewnica z wymuszo-

nym obiegiem czynnika pośredniego –

glikolu) nie wolno używać rur oraz

kształtek ocynkowanych do budowy

rurociągu obiegowego.

UWAGA: używać tylko mieszanki gli-

kolowe do instalacji hydraulicznych w

wentylacji i klimatyzacji. Nie używać

mieszanek glikolowych dla motoryza-

cji.

3.5 Syfon.

Urządzenia w centrali, na których

podczas pracy mogą pojawić się

wykropliny wody są zaopatrzone w

odpowiednie tace ociekowe oraz

króćce odrowadzające. Wszystkie

króćce muszą być zawsze podłączone

do syfonów odcinających dobranych

tak, aby różnica wysokości słupa

wody gwarantowała ich szczelność

(rys 3.5). UWAGA: średnica rurki, z

której wykonany jest syfon musi mieć

taką samą średnicę, jak króciec.

4. Demontaż i złomowanie.Przed demontażem należy odłączyć

przyłącze elektryczne oraz połączenia

rurowe. Z wymienników ciepła usunąć

wszystkie płyny i przekazać je do utyli-

zacji zgodnie z obowiązującymi prze-

pisami. Odpompować freon i przeka-

zać go do utylizacji zgodnie z obowią-

zującymi przepisami. Następnie roz-

łączyć i zdemontować sekcje centrali.

Rozdzielić materiały według ich ro-

dzajów. Przekazać materiały do

właściwych punktów zajmujących się

ich utylizacją.

UWAGA: Instrukcję serwisową do

central można pobrać ze strony:

www. systemair.dk

PL

Page 10: Transport/Installation Manual - Systemair · provided that the Installation is correctly realised by the Manufacturer ... montażowymi albo dostarczane na paletach: zwrócić uwagę,

W2

Fig 3.1 Fig 3.1

Fig 3.1.1 Fig 3.1.1

Fig 3.1.2 Fig 3.1.2

U2 V2

U1 V1 W1

L1 L2 L3

1U 1V 1W

2U 2V 2W

1U

(A) =

1V 1W

2U 2V 2W

L1 L2 L3

L1 L2 L3

W2 U2 V2

U1 V1 W1

L1 L2 L3

1U 1V 1W

2U V1 2W

L1 L2 L3

1U

(B) =

1V 1W

2U 2V 2W

L1 L2 L3

(A) (B)

(A) (B)

+Pa -Pa +Pa/-Pa H1Min H2 H1Min H2

500 Pa 90 65 100 40

750 Pa 120 90 150 55

1000 Pa 150 120 190 70

H1

H2

H1 H2

H1

H2

H1 H2

- Pa+ Pa

Motor

63

Fig. 3.5

Page 11: Transport/Installation Manual - Systemair · provided that the Installation is correctly realised by the Manufacturer ... montażowymi albo dostarczane na paletach: zwrócić uwagę,

64

Fig. 2.3

Fig. D Fig. E

Fig. 3.2 Fig. 3.4Fig. 3.3

Fig.2.4

Fig. F Fig.G

Page 12: Transport/Installation Manual - Systemair · provided that the Installation is correctly realised by the Manufacturer ... montażowymi albo dostarczane na paletach: zwrócić uwagę,

Fig. 2.2

Fig. 2.4

Type A

Type B

DF

E

G

C

C

L

L

Page 13: Transport/Installation Manual - Systemair · provided that the Installation is correctly realised by the Manufacturer ... montażowymi albo dostarczane na paletach: zwrócić uwagę,

Systemair A/S

Ved Milepælen 7

DK-8361 Hasselager

Tel.: +45 87 38 75 00

Fax: +45 87 38 75 01

[email protected]

www.systemair.dk

03.2006