Upload
charleen-simpson
View
219
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
Translation — Industry andCareer Information
Kim Vitray, Operations ManagerRalph McElroy Translation CompanyAustin, Texas
Ralph mcelroy translation company
Ralph McElroy Translation Company• In business since 1968• One of the top 5 largest single-
headquarters companies (12-15 million words/year, 40 employees, 100+ regular contract translators)
• Primarily Japanese, German, Chinese, Dutch, French, Italian, Korean, Portuguese, Russian, Spanish
• Technical translations (legal, scientific, medical) and web site localization
Ralph mcelroy translation company
Translator Statistics
• 31% were born in the U.S.• 31% are accredited by ATA• 45% are full-time independent
contractors• 59% have master’s degree or
higher• 23% have 0-5 years experience
Source: 2003 ATA T&I Services Survey
Ralph mcelroy translation company
Definition of Translation
• Translation — “Rendition close enough to the original not to alter any of its meaning, full enough not to omit any detail, no matter how seemingly insignificant, and elegant enough to provide at least some of the stylistic character of the original text”
Source: The Translator’s Handbook
Ralph mcelroy translation company
10 Requisites for Professional Translators• Have thorough knowledge of both
source and target languages — vocabulary equivalent to university education
• Be “at home” in both cultures• Keep up with growth and changes
in languages and subject matters
Source: The Translator’s Handbook
Ralph mcelroy translation company
10 Requisites for Professional Translators• Translate from another language
into your native language• Translate in more than one area of
knowledge• Have facility for writing, quickly
and accurately• Develop good speed
Ralph mcelroy translation company
10 Requisites for Professional Translators• Develop research skills and ability
to acquire and use references• Use the latest technological
developments• Realize certain languages are in
high demand
Ralph mcelroy translation company
Being in Business for Yourself• Résumé and cards• Rate range and subject specialties• Professional business materials• Equipment, tools, and resources• Recordkeeping and taxes,
insurance• Marketing and networking
Ralph mcelroy translation company
Translating for an Agency
• Pros– they handle clients– steadier flow of work
• Cons– less independence– less money
Ralph mcelroy translation company
Getting Started with an Agency• Testing• Confidentiality contract and
independent contractor statement• Translator instruction manual,
instruction sheet, and templates• “Beginner’s” rate• Close review of first jobs
Ralph mcelroy translation company
Understanding Agencies
• Processes• Schedules• Formatting• Quality• Communication• Type of work
Ralph mcelroy translation company
Top 10 Traits of an Ideal Translator• Format your résumé so that
pertinent points can be easily noted– native language– language pairs– years of experience – subject matter specializations– representative types of projects
Ralph mcelroy translation company
Top 10 Traits of an Ideal Translator• Be accessible — check fax, e-mail,
and voice messages frequently• Say "no" when necessary — but be
open to workable solutions• Say "yes" to a nuisance job every
now and then• Give advance notice of looming
disaster and bring up problems
Ralph mcelroy translation company
Top 10 Traits of an Ideal Translator• Express your preferences
– what you enjoy most– what you hate– what dictionaries you have– how you prefer to receive work, get
messages– if you always or never work on weekends– if you routinely work through the night so
please don't call before noon…anything!
Ralph mcelroy translation company
Top 10 Traits of an Ideal Translator• Miss only one deadline per job• Keep up with the industry• Teach your client — if you find
yourself mentally listing all the things you wish your client knew, go ahead and offer some education
• Turn in jobs early!
Ralph mcelroy translation company
Freelance Translating
• Pros– lot of independence– more money
• Cons– developing and maintaining clientele– maintaining steady work flow
Ralph mcelroy translation company
Types of Employers
• Law firms• Corporations• Federal, state, and local
government• Major organizations• Publishers
Ralph mcelroy translation company
Common Misconceptions
• Anyone with two years of high school language, or who lived in another country for three years during early childhood, or who can type in a foreign language, can translate
• Translators can translate both ways just as easily
Source: The Translator’s Handbook
Ralph mcelroy translation company
Common Misconceptions
• A good translator doesn’t need any reference literature
• A good translator gets it right the first time, without any editing or proofreading
• Translators will soon be replaced by computers
Ralph mcelroy translation company
Common Misconceptions
• A 100-page technical manual that took four months and three persons to write can be translated by one translator in two days
• Translating is just replacing each word in the source language with the same word in the target language
• Spanish is Spanish, all around the world
Ralph mcelroy translation company
Computer-Aided Translation (CAT)• Translation memory or terminology
management tools that aid the human translator in producing applicable kinds of work better, faster, cheaper, easier
• Required by some agencies and end-user clients
Ralph mcelroy translation company
Computer-Aided Translation• Requisites
– electronic file– consistently and well written– sufficient length– repetitive content and/or developed
glossary OR job that will be updated
• Star Transit, Trados, déjà vu, SDLX
Ralph mcelroy translation company
Interpreting — Required Skills• Exceptional articulation• High comfort level speaking in front
of an audience• Complete ease in both languages• Ability to listen, remember, and
summarize• Subject area knowledge and
experience
Source: The Translator’s Handbook
Ralph mcelroy translation company
Interpreting — Required Skills• Good people skills
– pleasing personality– professional appearance– good manners– patience– social savvy– good sense of humor
Ralph mcelroy translation company
Types of Interpreting
• Consecutive — negotiations, social services, court
• Escort — government related• Phone (OPI) — customer service, 911• Simultaneous — conferences (requires
equipment)• Sight — documents done on the spot
Ralph mcelroy translation company
Interpreter Certification
• U.S. Federal Court• Spanish, Haitian Creole, Navajo• National Center for Interpretation
Testing, Research, and Policy, University of Arizona
• Proficiency level is 14+ years formal education in both languages
• Some states
Ralph mcelroy translation company
Training Programs• Austin (Texas) Community College• University of Texas at El Paso• Localization Institute
(www.localizationinstitute.com)• Monterey Institute, California • Bellevue College, Seattle• New York University
Ralph mcelroy translation company
American Translators Association• Over 9,000 members• Conference• Accreditation• www.atanet.org• Chronicle & directory• $120 membership fee
Ralph mcelroy translation company
National Association of Judiciary Interpreters and Translators• 900 members• Conference• www.najit.org• Proteus & directory• $95 membership fee
Ralph mcelroy translation company
Resources• The Translator’s Handbook by Morry
Sofer• A Practical Guide to Localization by
Bert Esselink• MultiLingual Computing &
Technology• FLEFO (CompuServe Foreign
Language Forum)
Ralph mcelroy translation company
Resources
• Web sites– www.accurapid.com/journal– www.lai.com/companion.html– www.transref.org– dictionaries & glossaries