‘Total Cinema’, Literature, And Testimonial in the Early Films of Alain Resnais

Embed Size (px)

Citation preview

  • The Author 2011. Published by Oxford University Press.All rights reserved. For permissions, please email: [email protected] 137

    Adaptation Vol. 0 , No. 0 , pp. 1 15 doi: 10.1093/adaptation/apr019

    The Author 2011. Published by Oxford University Press.All rights reserved. For permissions, please email: [email protected] 1

    Total Cinema , Literature, and Testimonial in the Early Films of Alain Resnais

    M. MARTIN GUINEY

    Abstract The complex and sometimes antagonistic relationship between fi lm and literature

    reached an important milestone during the era of the French Nouvelle Vague. Both levels in which

    literature and fi lm compete with and contaminate one another, the concrete (words) and the

    abstract (narrative), are at play in Alain Resnais s early collaborations with contemporary authors,

    especially Last Year at Marienbad (1961). The competition between printed word and moving

    image appears as a crucial difference between the opening credit sequence as it appears in

    Resnais s fi lm, and as described in Alain Robbe-Grillet s screenplay; this example of Resnais s

    refusal to follow Robbe-Grillet s text suggests a more profound disagreement concerning fi lm s

    status as a document of the past. The fact that fi lm is the record of an event, however artifi cial the

    event may be, allows Resnais to resist Robbe-Grillet s totalizing modernist aesthetic by in effect

    denying fi lm s claim to producing a virtual reality independent from human experience. A similar

    tension occurs in the seldom-discussed intertextual relationship between the Marienbad screen-

    play and the 1940 novella The Invention of Morel by Argentine writer Adolfo Bioy Casares, which

    centres on total cinema , the dream of a technology that can produce a perfect recording indis-

    tinguishable from the original. By insisting on the testimonial function of both fi lm and text, Resnais

    advanced the literature-fi lm dualism beyond the stalemate of admiration and denigration that

    characterized many fi lms of the French Nouvelle Vague.

    Keywords Alain Resnais , Alain Robbe-Grillet , Andr Bazin , total cinema , Nouvelle Vague , Last

    Year at Marienbad .

    In the 1950s, the articles published in Les Cahiers du cinma by the cinephiles who became famous as the Nouvelle Vague often betrayed a tense and ambiguous relationship between literature and fi lm. Franois Truffaut s use of the specifi cally literary term auteur to designate a director in his 1955 article Ali Baba et la politique des auteurs , for example, implied that the conventional, purely cinematic term ralisateur lacked artistic legitimacy. When they progressed from fi lm criticism to fi lmmaking, members of the Nouvelle Vague continued to regard literature and the print medium with a mixture of defi ance and deference, acutely aware of the second-class status of cinema. Many of their works promoted fi lm s autonomy from literature, yet subverted it with repeated homage to literary authors, books, and literariness in general. The defi ant aspect of the relationship had deep roots; one of the traditions against which the critics of Cahiers du cinma rebelled was the assumption that fi lm was not only a successor to literature historically but also its inferior artistically, destined to adapt novels and to translate

    * Department of Modern Languages and Literatures, Kenyon College. E-mail: [email protected]

    Adaptation Vol. 5, No. 2, pp. 137151doi:10.1093/adaptation/apr019Advance Access publication 7 October 2011

  • 2 M. MARTIN GUINEY

    literary culture into popular entertainment. This is, of course, a common theme in accounts of fi lm s path to artistic legitimacy: David Bordwell wrote that For many years after the invention of cinema, most well-educated people thought that fi lm could acquire prestige only by aping great works of drama or literature (44). The discipline of fi lm studies was founded in part as a reaction against such prejudice. Nouvelle Vague theorist Andr Bazin s What Is Cinema? (1958 63) was one of many statements, such as Rudolf Arnheim s Film (1933), or Maurice Bardche and Robert Brasillach s Histoire du cinma (1935) that based the artistic legitimacy of fi lm precisely on characteristics absent from other art forms, especially from literature. Nouvelle Vague fi lmmakers appealed to this tradition by attacking the literary-dominated tradition of the adaptation and promoting emancipation from the predominance of scriptwriters (Lanzoni 210).

    The opposing tendency to want to pay homage to literature, even to the point of acknowledging its superiority, as if the fi lmmakers themselves were frustrated novelists, complicates the traditional narrative of fi lm s self-legitimation considerably. Michel Marie, in his history of the movement, points to this paradox by contrasting the fi lm-makers emphasis on the fi lmic with their obsession with the literary: for example, including the anti-cinematic , nonadaptable aspects of the literary works that some-times served as the basis for their fi lms by the use of voice-over narration taken ver-batim from the original book, thereby reintroducing the literary text that is absent from the diegetic soundtrack, a way for the director to offer a homage to the author he or she adapts, respecting each word of the text (80). Such inclusion-exclusion of the literary through voice-over taken verbatim from the original novel is evident, for example, in Franois Truffaut s Jules and Jim (1962), or The Silence of the Sea by the Nouvelle Vague precursor Jean-Pierre Melville (1949); both adaptations strive to preserve large excerpts of the literary (albeit through the medium of sound rather than print), pre-serving a nonadapted content that viewers of the fi lm will perceive as literary rather than cinematic .

    The tribute to literature by the Nouvelle Vague also takes the form of nontextual or fi lmic homage of one art form to another, for example in Truffaut s The 400 Blows (1959), in which the main character played by Jean-Pierre Laud, Antoine Doisnel, erects a shrine to Balzac in his bedroom. In Jean-Luc Godard s Breathless (1960), Jean-Pierre Melville, the noir fi lmmaker whom the Nouvelle Vague acknowledged as a pre-cursor (see above), plays the role of a novelist, Parvulesco. Such deference to literature was begun by Melville himself when he chose his pseudonym because of his admiration for the American novelist (and also to conceal his Jewish origins: his family name was Grumbach). In an interview, he stated : If someone asked me what I would have liked to have been in life, I would answer without hesitation: Herman Melville ; and to have lived a hundred years ago and write like he did (Breitbart 180). The fantasy of being a great novelist is one of Jean-Pierre Melville s many legacies to the Nouvelle Vague gener-ation. Godard s Contempt (1963) pushes the conceit even further, adapting Alberto Moravia s novel Il Disprezzo (1954), that itself features a fi ctional cinematic adaptation of the ultimate Urtext , Homer s Odyssey , resulting in the most extreme contrast to emerge from this era between the prestige of canonical literature and the cultural ambition of fi lm.

    If literature and cinema or, more concretely, word and fi lm, are at times engaged in a form of competition, it is not only because fi lmmakers like Truffaut and Godard appear

    Resnais 3

    to be jealous of the prestige of literary authors but also because the would-be novelists of French cinema exploited the differences between the literary and fi lmic media in their theoretical texts, militantly defending the particularity of cinema as something other than the sum of its photographic, literary, and theatrical parts. Such is the defence mounted by Andr Bazin when he appealed to the ontological realism of the very medium of fi lm 1 in other words, its ability, through cinematography and sound recording, to claim to be the accurate record of a past event to a degree that realist art and literature failed to achieve. Film, in other words, serves as a witness: unlike writing, it must be present at the event that it records, and the requirement of physical prox-imity and contemporaneity in order for the fi lmic representation to exist provides it with an authority that words alone lack. Documentary fi lm, the genre in which Resnais began his career, exploits this authority as a specifi cally cinematographic rhetorical device. Like all rhetoric, of course, it can be a vehicle of deception as well as of truth, and the earliest fi lmmakers wasted no time in applying the new invention, fi rst to the creation of fi ction, then to the creation of cinematic illusion. Even though fi ctionality was present at the very start (Louis Lumire s L Arroseur arros of 1895 is often granted the distinction of being the fi rst fi ctional scene in the history of fi lm), cinema reintro-duced into narrative the concepts of realism and of reliable point of view precisely at the moment when they were being challenged most directly in the literary fi eld. The nave question What happened? that gave birth to the narrative genre, and that remains a concern for forensic science but from which the novel had emancipated itself, could not help but reappear in a medium that records acts of the imagination as events in the world: L Arroseur arros succeeds because it is fi lmed slapstick; as a literary anec-dote, it would be banal.

    Film s suitability as a mode of witnessing marked Alain Resnais s career as he moved from the creation of cinematographic testimonials (especially the pioneering Holocaust documentary Night and Fog of 1955), to dramatic feature fi lms. Resnais s careers as a documentary fi lmmaker and director of fi ctional works are continuous, as each of Resnais s fi rst three feature fi lms also addresses the power of fi lm in answering the need for reliable testimony, whether of the atomic bomb attacks on Japan and the repression of France s collaborationist past ( Hiroshima mon amour , 1959); a private encounter between a man and a woman ( Last Year at Marienbad , 1961); or, returning from the per-sonal to the political, the torture of anti-French militants during the Algerian War ( Muriel , or the Time of a Return , 1963).

    Like many Holocaust documentaries, Night and Fog takes full advantage of fi lm as archive, its ability to provide a more holistic record of the past than mere words: photo-graphic and cinematographic images of emaciated prisoners, bulldozers moving corpses into mass graves, and military offi cers and doctors overseeing the torture and humiliation of their victims. Resnais s fi lm also relies on contrasting fi lmic images that subvert the claim of fi lm to being the most sensorially rich, and therefore complete record of a past event, for example: beautiful shots of the countryside surrounding present-day Auschwitz (a bucolic image that was quoted thirty years later in the Chelmno sequence of Claude Lanzmann s Shoah , 1985), all the more subversive in that they are in colour, while the historical footage is in black and white. The documen-tarian s dilemma is that fi lm can record an event (the Holocaust), but cannot adequately

    138 M. MARTIN GUINEY

  • 2 M. MARTIN GUINEY

    literary culture into popular entertainment. This is, of course, a common theme in accounts of fi lm s path to artistic legitimacy: David Bordwell wrote that For many years after the invention of cinema, most well-educated people thought that fi lm could acquire prestige only by aping great works of drama or literature (44). The discipline of fi lm studies was founded in part as a reaction against such prejudice. Nouvelle Vague theorist Andr Bazin s What Is Cinema? (1958 63) was one of many statements, such as Rudolf Arnheim s Film (1933), or Maurice Bardche and Robert Brasillach s Histoire du cinma (1935) that based the artistic legitimacy of fi lm precisely on characteristics absent from other art forms, especially from literature. Nouvelle Vague fi lmmakers appealed to this tradition by attacking the literary-dominated tradition of the adaptation and promoting emancipation from the predominance of scriptwriters (Lanzoni 210).

    The opposing tendency to want to pay homage to literature, even to the point of acknowledging its superiority, as if the fi lmmakers themselves were frustrated novelists, complicates the traditional narrative of fi lm s self-legitimation considerably. Michel Marie, in his history of the movement, points to this paradox by contrasting the fi lm-makers emphasis on the fi lmic with their obsession with the literary: for example, including the anti-cinematic , nonadaptable aspects of the literary works that some-times served as the basis for their fi lms by the use of voice-over narration taken ver-batim from the original book, thereby reintroducing the literary text that is absent from the diegetic soundtrack, a way for the director to offer a homage to the author he or she adapts, respecting each word of the text (80). Such inclusion-exclusion of the literary through voice-over taken verbatim from the original novel is evident, for example, in Franois Truffaut s Jules and Jim (1962), or The Silence of the Sea by the Nouvelle Vague precursor Jean-Pierre Melville (1949); both adaptations strive to preserve large excerpts of the literary (albeit through the medium of sound rather than print), pre-serving a nonadapted content that viewers of the fi lm will perceive as literary rather than cinematic .

    The tribute to literature by the Nouvelle Vague also takes the form of nontextual or fi lmic homage of one art form to another, for example in Truffaut s The 400 Blows (1959), in which the main character played by Jean-Pierre Laud, Antoine Doisnel, erects a shrine to Balzac in his bedroom. In Jean-Luc Godard s Breathless (1960), Jean-Pierre Melville, the noir fi lmmaker whom the Nouvelle Vague acknowledged as a pre-cursor (see above), plays the role of a novelist, Parvulesco. Such deference to literature was begun by Melville himself when he chose his pseudonym because of his admiration for the American novelist (and also to conceal his Jewish origins: his family name was Grumbach). In an interview, he stated : If someone asked me what I would have liked to have been in life, I would answer without hesitation: Herman Melville ; and to have lived a hundred years ago and write like he did (Breitbart 180). The fantasy of being a great novelist is one of Jean-Pierre Melville s many legacies to the Nouvelle Vague gener-ation. Godard s Contempt (1963) pushes the conceit even further, adapting Alberto Moravia s novel Il Disprezzo (1954), that itself features a fi ctional cinematic adaptation of the ultimate Urtext , Homer s Odyssey , resulting in the most extreme contrast to emerge from this era between the prestige of canonical literature and the cultural ambition of fi lm.

    If literature and cinema or, more concretely, word and fi lm, are at times engaged in a form of competition, it is not only because fi lmmakers like Truffaut and Godard appear

    Resnais 3

    to be jealous of the prestige of literary authors but also because the would-be novelists of French cinema exploited the differences between the literary and fi lmic media in their theoretical texts, militantly defending the particularity of cinema as something other than the sum of its photographic, literary, and theatrical parts. Such is the defence mounted by Andr Bazin when he appealed to the ontological realism of the very medium of fi lm 1 in other words, its ability, through cinematography and sound recording, to claim to be the accurate record of a past event to a degree that realist art and literature failed to achieve. Film, in other words, serves as a witness: unlike writing, it must be present at the event that it records, and the requirement of physical prox-imity and contemporaneity in order for the fi lmic representation to exist provides it with an authority that words alone lack. Documentary fi lm, the genre in which Resnais began his career, exploits this authority as a specifi cally cinematographic rhetorical device. Like all rhetoric, of course, it can be a vehicle of deception as well as of truth, and the earliest fi lmmakers wasted no time in applying the new invention, fi rst to the creation of fi ction, then to the creation of cinematic illusion. Even though fi ctionality was present at the very start (Louis Lumire s L Arroseur arros of 1895 is often granted the distinction of being the fi rst fi ctional scene in the history of fi lm), cinema reintro-duced into narrative the concepts of realism and of reliable point of view precisely at the moment when they were being challenged most directly in the literary fi eld. The nave question What happened? that gave birth to the narrative genre, and that remains a concern for forensic science but from which the novel had emancipated itself, could not help but reappear in a medium that records acts of the imagination as events in the world: L Arroseur arros succeeds because it is fi lmed slapstick; as a literary anec-dote, it would be banal.

    Film s suitability as a mode of witnessing marked Alain Resnais s career as he moved from the creation of cinematographic testimonials (especially the pioneering Holocaust documentary Night and Fog of 1955), to dramatic feature fi lms. Resnais s careers as a documentary fi lmmaker and director of fi ctional works are continuous, as each of Resnais s fi rst three feature fi lms also addresses the power of fi lm in answering the need for reliable testimony, whether of the atomic bomb attacks on Japan and the repression of France s collaborationist past ( Hiroshima mon amour , 1959); a private encounter between a man and a woman ( Last Year at Marienbad , 1961); or, returning from the per-sonal to the political, the torture of anti-French militants during the Algerian War ( Muriel , or the Time of a Return , 1963).

    Like many Holocaust documentaries, Night and Fog takes full advantage of fi lm as archive, its ability to provide a more holistic record of the past than mere words: photo-graphic and cinematographic images of emaciated prisoners, bulldozers moving corpses into mass graves, and military offi cers and doctors overseeing the torture and humiliation of their victims. Resnais s fi lm also relies on contrasting fi lmic images that subvert the claim of fi lm to being the most sensorially rich, and therefore complete record of a past event, for example: beautiful shots of the countryside surrounding present-day Auschwitz (a bucolic image that was quoted thirty years later in the Chelmno sequence of Claude Lanzmann s Shoah , 1985), all the more subversive in that they are in colour, while the historical footage is in black and white. The documen-tarian s dilemma is that fi lm can record an event (the Holocaust), but cannot adequately

    Resnais 139

  • 4 M. MARTIN GUINEY

    reproduce it: the dead and dying bodies remain abstract, no matter how incontrovert-ible the cinematic evidence. But fi lm is also capable of something that at fi rst seems to contradict its documentary value: to record the diffi culty of imagining that the event ever could have happened. The images of the beautiful spring or summer landscape surrounding present-day Auschwitz are thus an ironic admission of the defeat of representation, as the voice-over narration emphasizes. Yet paradoxically the admission of defeat the colour footage is as effective in its way as the more direct representa-tion, the black and white images of the functioning death camps. The contrasting styles of fi lm, the ironic (colour) and literal (black and white), briefl y merge at various points, such as the contemporary shot of the gas chambers (in colour, therefore), in which they really do look just like showers until the voice-over narration (actor Michel Bousquet reading the text of poet and Holocaust survivor Jean Cayrol) explains that the rough tex-ture of the room s concrete ceiling was caused by the scraping of the victims fi ngernails mais il faut le savoir [but one has to know] ; if you didn t already know this fact (a fact that can only be conveyed by words, since no fi lm was made inside the gas chambers while the victims died), you would not even notice, much less interpret correctly, such an apparently insignifi cant detail. It is a case of the narrative superiority of words over images, in spite of their relative lack of ontological realism . It is worth adding, how-ever, that the superiority of words in this scene would be harder to justify if it were not the case that the author of the words, Jean Cayrol, was himself an eyewitness to the event, as well as a poet, and therefore doubly qualifi ed to supplement the archival defi ciencies of the moving images alone.

    In a Holocaust documentary, there is no prior text of which the fi lm is an adaptation, but rather a historical event of which it strives to be the adequation. In the adaptation of a fi ctional narrative, the issue of fi delity is, arguably, irrelevant; in a documentary, it is paramount. Yet in both, absolute fi delity is impossible, since adaptation and adequa-tion imply a commensurability of word and image, or history and image, that remains stubbornly elusive. After the release of Night and Fog , in a decision that would prove very consequential for the history of fi lm, Resnais began his long career as a maker of fea-ture fi lms, without however renouncing his efforts at reconciling verbal and cinematic testimonial with its historical referent. In the documentary mode, we saw that he did so in part by juxtaposing different types of fi lmic testimonial, such as archival images, contemporary documentary footage, and voice over. A similar dialectic of disparate types of fi lmic image, and of their diegetic and extradiegetic verbal accompaniment, occurs in the opening scenes of Hiroshima mon amour . As the male character s voice repeats over and over You saw nothing in Hiroshima and the female insists I saw everything (Duras 15), the fi lm shows what remains of the bomb and its aftermath, including not only documen-tary footage of mutilated victims and the barren cityscape but also fi lmed artifi cial reconstitutions of the event in which the victims are played by actors ( Figures 1 and 2 ).

    Juxtaposing real and fake images create a confusion between fi ction and nonfi ction that is absent from Night and Fog , with its exclusive reliance on genuine archival or con-temporary documentary footage. 2 Resnais thus demonstrated that the mimetic power of fi lm does not free it from the inherently symbolist character of its precursors such as painting and writing, and Hiroshima , by dramatizing the problem of adequation of history and image, serves as a farewell to the documentary genre.

    Resnais 5

    In the move from documentary to fi ction, Resnais complicates the status of fi lm as a reliable witness of an event in the past, just as the earliest fi lmmakers (and photogra-phers) realized that their invention functioned just as well for creative as for archival purposes. Nevertheless, whether fi ctional or documentary, fi lm preserves the character-istic that founds it as a separate medium: the images on the screen are recordings of actual (albeit often highly manipulated) events, a fact that makes it such a persuasive medium, whether the purpose is testimony, entertainment, propaganda, or fraud. Andr Bazin s concept of total cinema is the tantalizing dream of a perfect record of an event, a sensory experience that would be indistinguishable from life itself. A medium

    Figure 1 Fake (reconstruction ) image from the Hiroshima Museum included in Hiroshima mon amour .

    Figure 2 Real (archival) image from the Hiroshima Museum included in Hiroshima mon amour .

    140 M. MARTIN GUINEY

  • 4 M. MARTIN GUINEY

    reproduce it: the dead and dying bodies remain abstract, no matter how incontrovert-ible the cinematic evidence. But fi lm is also capable of something that at fi rst seems to contradict its documentary value: to record the diffi culty of imagining that the event ever could have happened. The images of the beautiful spring or summer landscape surrounding present-day Auschwitz are thus an ironic admission of the defeat of representation, as the voice-over narration emphasizes. Yet paradoxically the admission of defeat the colour footage is as effective in its way as the more direct representa-tion, the black and white images of the functioning death camps. The contrasting styles of fi lm, the ironic (colour) and literal (black and white), briefl y merge at various points, such as the contemporary shot of the gas chambers (in colour, therefore), in which they really do look just like showers until the voice-over narration (actor Michel Bousquet reading the text of poet and Holocaust survivor Jean Cayrol) explains that the rough tex-ture of the room s concrete ceiling was caused by the scraping of the victims fi ngernails mais il faut le savoir [but one has to know] ; if you didn t already know this fact (a fact that can only be conveyed by words, since no fi lm was made inside the gas chambers while the victims died), you would not even notice, much less interpret correctly, such an apparently insignifi cant detail. It is a case of the narrative superiority of words over images, in spite of their relative lack of ontological realism . It is worth adding, how-ever, that the superiority of words in this scene would be harder to justify if it were not the case that the author of the words, Jean Cayrol, was himself an eyewitness to the event, as well as a poet, and therefore doubly qualifi ed to supplement the archival defi ciencies of the moving images alone.

    In a Holocaust documentary, there is no prior text of which the fi lm is an adaptation, but rather a historical event of which it strives to be the adequation. In the adaptation of a fi ctional narrative, the issue of fi delity is, arguably, irrelevant; in a documentary, it is paramount. Yet in both, absolute fi delity is impossible, since adaptation and adequa-tion imply a commensurability of word and image, or history and image, that remains stubbornly elusive. After the release of Night and Fog , in a decision that would prove very consequential for the history of fi lm, Resnais began his long career as a maker of fea-ture fi lms, without however renouncing his efforts at reconciling verbal and cinematic testimonial with its historical referent. In the documentary mode, we saw that he did so in part by juxtaposing different types of fi lmic testimonial, such as archival images, contemporary documentary footage, and voice over. A similar dialectic of disparate types of fi lmic image, and of their diegetic and extradiegetic verbal accompaniment, occurs in the opening scenes of Hiroshima mon amour . As the male character s voice repeats over and over You saw nothing in Hiroshima and the female insists I saw everything (Duras 15), the fi lm shows what remains of the bomb and its aftermath, including not only documen-tary footage of mutilated victims and the barren cityscape but also fi lmed artifi cial reconstitutions of the event in which the victims are played by actors ( Figures 1 and 2 ).

    Juxtaposing real and fake images create a confusion between fi ction and nonfi ction that is absent from Night and Fog , with its exclusive reliance on genuine archival or con-temporary documentary footage. 2 Resnais thus demonstrated that the mimetic power of fi lm does not free it from the inherently symbolist character of its precursors such as painting and writing, and Hiroshima , by dramatizing the problem of adequation of history and image, serves as a farewell to the documentary genre.

    Resnais 5

    In the move from documentary to fi ction, Resnais complicates the status of fi lm as a reliable witness of an event in the past, just as the earliest fi lmmakers (and photogra-phers) realized that their invention functioned just as well for creative as for archival purposes. Nevertheless, whether fi ctional or documentary, fi lm preserves the character-istic that founds it as a separate medium: the images on the screen are recordings of actual (albeit often highly manipulated) events, a fact that makes it such a persuasive medium, whether the purpose is testimony, entertainment, propaganda, or fraud. Andr Bazin s concept of total cinema is the tantalizing dream of a perfect record of an event, a sensory experience that would be indistinguishable from life itself. A medium

    Figure 1 Fake (reconstruction ) image from the Hiroshima Museum included in Hiroshima mon amour .

    Figure 2 Real (archival) image from the Hiroshima Museum included in Hiroshima mon amour .

    Resnais 141

  • 6 M. MARTIN GUINEY

    that can reproduce events in their entirety is the fulfi lment of the ancient mimetic impulse. Every technological milestone in fi lm history sound, colour, three dimen-sional , and so on brings us closer to the complete imitation of nature (Bazin 1, 173), or its complete recreation, that he claims is cinema s founding myth.

    What is Resnais s relationship to this founding myth , and the effect of such a myth on his collaborations with literary authors? Although his fi lms do not display the ambivalence toward literature described above as a hallmark of the Nouvelle Vague , he is unwilling to resign himself to a conception of fi lm as pure artifi ce, as simply another means of manipulating signs. Nowhere is this attachment to fi lm s testimonial power more evident than, paradoxically, in the most abstract and fi ctional of his early works, Last Year at Marienbad.

    Resnais sidestepped the literature-fi lm competition most obviously by collaborating with literary authors rather than adapting preexisting material. Such collaboration worked well with Marguerite Duras on Hiroshima , Resnais s fi rst nondocumentary feature; there is considerable evidence that it broke down, however, with Alain Robbe-Grillet, the screenwriter of Marienbad . My purpose is to try to explain this particular failure of the fi lmic-literary synthesis by revisiting some well-known points of disagree-ment between the two Alains and also exploring ones that have not previously been studied.

    FILMIC MIMESIS AND LITERARY INTERTEXTUALITY Despite Robbe-Grillet s claim that their collaboration was like the unspoken harmony between two halves of the same creative mind ( Resnais had kept as close as possible to the shots, the set - ups, the camera movements I suggested, not on principle, but because he felt them the same way I did 10), there are important differences between his screen-play and the fi lm. He both acknowledges and dismisses these differences: slight changes dictated by material considerations, such as the architectural arrangement of the set-tings used, even sometimes by a simple concern for economy, or else imposed on the director by his own sensibility (15). As T. Jefferson Kline (see below) and others have shown, however, not all the changes were slight : while Robbe-Grillet was revising his text so as to make it conform to the fi nished fi lm, he refused to follow scrupulously the model on which he was working, just as Resnais had refused to follow every detail of the screenplay.

    The very fi rst discrepancy occurs, not surprisingly, in the credits where, because they consist of printed words, the symbolic tension between text and image, between litera-ture and fi lm, is most explicit. In Robbe-Grillet s screenplay, the opening credits begin as pure text: letters on a neutral background. [T]he credits are initially of a classical type: the names in fairly simple letters, black against a grey background, or white against a grey background (17) . Indeed, the actual fi lm s stylistically minimalist credits are in grey-white letters over grey ( Figure 3 ). Then, in the text (but only in the text) , they slowly merge into the baroque architectural details of the eighteenth -century palace in which the action of the fi lm takes place: Then the frames are gradually transformed, grow broader [ s paississent , which could also be translated as grow thicker/more substantial ], are embellished with various curlicues which fi nally constitute a kind of picture frame, at fi rst fl at, then painted in trompe-l oeil so as to appear to be three dimensional.

    Resnais 7

    Finally, in the last credits, the frames are real, complex and covered with ornaments (17) . In short, the initially extradiegetic credits gradually become diegetic; the printed words of the credits contaminate the fi lmic universe, fi rst turning into trompe-l oeil images, and fi nally achieving the status of fi lmed three-dimensional objects, a true synthesis of word and fi lm. But in Resnais s fi lm, this contamination does not occur: the credits remain in their place throughout, confi ned to their extradiegetic and ostenta-tiously unadorned, abstract frames ( Figure 3 ). There is evidently a disagreement between the writer and the director, one that happens to refer to the relationship between printed word and moving image, or the literary and the fi lmic.

    This brings us to the plot (or nonplot) that Robbe-Grillet invented for Marienbad : a man (designated as X) and a woman (A) meet in what appears to be a baroque palace transformed into a luxury resort hotel or sanatorium. They may have met a year ago in the same place, or a similar one (the names Marienbad and Fredericksbad are men-tioned, or it could have been another spa entirely): the man tries to convince the woman that they not only did meet but also that they fell in love, and that she has promised to leave with him if he would come back in a year. He implies that their relationship was consummated, though at one point betrays uncertainty as to whether the sexual encounter was consensual on the part of the woman. The woman claims to have no memory of the man or of the earlier encounter. Meanwhile, another man (M), who may be the woman s husband, lurks in the background and occasionally challenges X to a game of nim . From the German verb nehmen ( to take ), nim is a game in which a number of rows of objects coins, matchsticks are placed on a surface; players take turns removing as many objects as they want, but only from one pile, or row, per turn; the player who takes the last object loses. The third person, M, effortlessly wins every time, saying at one point: I can lose . . . But I always win (39) . At the end of the fi lm, X and A appear to be leaving the palace together, though it is not clear if she has fi nally

    Figure 3 The abstract, gray-on-gray, credits of Last Year at Marienbad .

    142 M. MARTIN GUINEY

  • 6 M. MARTIN GUINEY

    that can reproduce events in their entirety is the fulfi lment of the ancient mimetic impulse. Every technological milestone in fi lm history sound, colour, three dimen-sional , and so on brings us closer to the complete imitation of nature (Bazin 1, 173), or its complete recreation, that he claims is cinema s founding myth.

    What is Resnais s relationship to this founding myth , and the effect of such a myth on his collaborations with literary authors? Although his fi lms do not display the ambivalence toward literature described above as a hallmark of the Nouvelle Vague , he is unwilling to resign himself to a conception of fi lm as pure artifi ce, as simply another means of manipulating signs. Nowhere is this attachment to fi lm s testimonial power more evident than, paradoxically, in the most abstract and fi ctional of his early works, Last Year at Marienbad.

    Resnais sidestepped the literature-fi lm competition most obviously by collaborating with literary authors rather than adapting preexisting material. Such collaboration worked well with Marguerite Duras on Hiroshima , Resnais s fi rst nondocumentary feature; there is considerable evidence that it broke down, however, with Alain Robbe-Grillet, the screenwriter of Marienbad . My purpose is to try to explain this particular failure of the fi lmic-literary synthesis by revisiting some well-known points of disagree-ment between the two Alains and also exploring ones that have not previously been studied.

    FILMIC MIMESIS AND LITERARY INTERTEXTUALITY Despite Robbe-Grillet s claim that their collaboration was like the unspoken harmony between two halves of the same creative mind ( Resnais had kept as close as possible to the shots, the set - ups, the camera movements I suggested, not on principle, but because he felt them the same way I did 10), there are important differences between his screen-play and the fi lm. He both acknowledges and dismisses these differences: slight changes dictated by material considerations, such as the architectural arrangement of the set-tings used, even sometimes by a simple concern for economy, or else imposed on the director by his own sensibility (15). As T. Jefferson Kline (see below) and others have shown, however, not all the changes were slight : while Robbe-Grillet was revising his text so as to make it conform to the fi nished fi lm, he refused to follow scrupulously the model on which he was working, just as Resnais had refused to follow every detail of the screenplay.

    The very fi rst discrepancy occurs, not surprisingly, in the credits where, because they consist of printed words, the symbolic tension between text and image, between litera-ture and fi lm, is most explicit. In Robbe-Grillet s screenplay, the opening credits begin as pure text: letters on a neutral background. [T]he credits are initially of a classical type: the names in fairly simple letters, black against a grey background, or white against a grey background (17) . Indeed, the actual fi lm s stylistically minimalist credits are in grey-white letters over grey ( Figure 3 ). Then, in the text (but only in the text) , they slowly merge into the baroque architectural details of the eighteenth -century palace in which the action of the fi lm takes place: Then the frames are gradually transformed, grow broader [ s paississent , which could also be translated as grow thicker/more substantial ], are embellished with various curlicues which fi nally constitute a kind of picture frame, at fi rst fl at, then painted in trompe-l oeil so as to appear to be three dimensional.

    Resnais 7

    Finally, in the last credits, the frames are real, complex and covered with ornaments (17) . In short, the initially extradiegetic credits gradually become diegetic; the printed words of the credits contaminate the fi lmic universe, fi rst turning into trompe-l oeil images, and fi nally achieving the status of fi lmed three-dimensional objects, a true synthesis of word and fi lm. But in Resnais s fi lm, this contamination does not occur: the credits remain in their place throughout, confi ned to their extradiegetic and ostenta-tiously unadorned, abstract frames ( Figure 3 ). There is evidently a disagreement between the writer and the director, one that happens to refer to the relationship between printed word and moving image, or the literary and the fi lmic.

    This brings us to the plot (or nonplot) that Robbe-Grillet invented for Marienbad : a man (designated as X) and a woman (A) meet in what appears to be a baroque palace transformed into a luxury resort hotel or sanatorium. They may have met a year ago in the same place, or a similar one (the names Marienbad and Fredericksbad are men-tioned, or it could have been another spa entirely): the man tries to convince the woman that they not only did meet but also that they fell in love, and that she has promised to leave with him if he would come back in a year. He implies that their relationship was consummated, though at one point betrays uncertainty as to whether the sexual encounter was consensual on the part of the woman. The woman claims to have no memory of the man or of the earlier encounter. Meanwhile, another man (M), who may be the woman s husband, lurks in the background and occasionally challenges X to a game of nim . From the German verb nehmen ( to take ), nim is a game in which a number of rows of objects coins, matchsticks are placed on a surface; players take turns removing as many objects as they want, but only from one pile, or row, per turn; the player who takes the last object loses. The third person, M, effortlessly wins every time, saying at one point: I can lose . . . But I always win (39) . At the end of the fi lm, X and A appear to be leaving the palace together, though it is not clear if she has fi nally

    Figure 3 The abstract, gray-on-gray, credits of Last Year at Marienbad .

    Resnais 143

  • 8 M. MARTIN GUINEY

    submitted to his version of events, or if the game of seduction and resistance will con-tinue (we do not see them leave the building, but on the contrary, they appear to travel deeper into its labyrinthine passages until the fi nal fade to black).

    In all that has been written about the repeated occurrence of the nim game in Marienbad , one possibility remains unexplored: that the game symbolizes what has long been recognized as one of the themes of the fi lm, virtual reality. Virtual reality bears a strong resemblance to artifi cial intelligence, a fi eld whose founding myth, expressed by Alan Turing in his famous article Computing Machinery and Intelligence (1950), is the ideal of a computer that can communicate in a manner that is indistinguishable from a human. One could summarize both A.I. and virtual reality as the claim that if one cannot distinguish the natural from the artifi cial, the original from its reproduction, then no meaningful difference exists. The Turing Test challenges anyone wanting to preserve human beings monopoly on humanity : as long as a computer program sustains the belief that it is intelligent, then for practical purposes, it is; by implication, to deny that such a program is intelligent and therefore human is to appeal to a super-natural, soul-based defi nition of human , and therefore to leave the scientifi c realm for the religious one.

    This claim depends on the fact that, in our materialist universe, access to the ideal, or noumenon, is forever withheld. In this (admittedly impoverished) universe that is the material both of science and of modernism, if we mistake an artifi cial intelligence for a real person, it is hard to deny that we have experienced humanity . The nim game suggests artifi cial intelligence because the strategy for the game involves translating whole numbers into binary notation, the basis of all electronic computation; as long as the sum of each pile of objects expressed in binary notation is even, then it is impossible to win in the following move (Kraitchik 86 88). The challenge is in converting the number in each pile quickly into binary notation and adding them, in order to end one s move in a strategic position (a position in which one s opponent cannot win in the following move). The advantage computers have over human intelligence is calculating speed, crunching the zeroes and ones to which they reduce every question. During the repeated nim games, M always moves immediately, without taking time to think, while X takes time before every move, an experience familiar to anyone who has played chess against a computer. M therefore calculates almost instantaneously, using binary num-bers, exactly like a computer; his artifi cial, machine-like behaviour (displayed most prominently in his uncannily quick and infallible play) is a kind of reverse Turing Test , emphasizing technology s indifference to human concerns.

    Therefore, in addition to asking the nave question What happened? , Marienbad makes explicit the hidden fl aw of the ontological realism of the supremely techno-logical medium of fi lm. Unlike painting or the printed word, which advertise their artifi ce from the outset, fi lm presents itself as a record of an actual event; the status of the event itself, however, is impossible to ascertain. The founding myth of cinema, to use Bazin s term, is divided at the root: both a dream of total representation (the perfect testimonial of displaying past events as if they were occurring in the present), and one of total fi ction (the perfect artwork of displaying an artifi cial construct virtual reality, artifi cial intelligence as if it were natural, thereby eliminating the truth-fi ction distinction). The problem of the plot, the relationship between truth and memory, is

    Resnais 9

    slightly different from the problem of the fi lm, which is representation, or the relation-ship between truth and image. The problem of the fi lm, as opposed to the problem of the plot, is that fi lm records events mechanically and permanently, unlike our sensory apparatus that immediately translates perceptions into memories that are subject to repression, distortion, and other forms of forgetting. But fi lm, though it is a very differ-ent and more permanent storehouse of images than memory, has its own reliability problems, one of the most basic of which Resnais illustrates in the opening scenes of Hiroshima mentioned above: if I see a scene of post-apocalyptic Hiroshima, how do I know that it is a recording of the aftermath of the bombing, rather than a studio recon-struction (a question posed by the juxtaposition of exactly those two kinds of fi lm, see Figures 1 and 2 above)? The dilemma of perception and memory becomes the dilemma of representation, the impossibility of moving beyond the fact that fi lmic representation, like words, exists to try (unsuccessfully) to compensate for the absence of the signifi ed. Marienbad s reputation as one of Resnais s most literary works depends in part on the critical tradition according to which the question of representation is, for all purposes, pushed aside: if the connection of the sign to its referent is nonexistent, then only the sign exists, as an end in itself rather than the means to an end. Under this interpretation, the question of whether A and X ever met is at best a pretext, at worst irrelevant; it is also an interpretation that is strongly rejected by T. Jefferson Kline (mentioned above), who makes much of Resnais s alleged humanistic resistance to Robbe-Grillet s modernist self-referentiality and in fact explicates the entire movie as an expression of this confl ict.

    To support his claim that Resnais wanted Marienbad to be based on an event outside of and prior to the images we see on the screen, Kline explores the consequence of another major difference between the screenplay and the fi lm: the fact that Robbe-Grillet specifi ed that the poster announcing the play within the fi lm that is being performed in the opening scenes not show the play s name, or else give a meaningless title. Instead, Resnais had the poster announce the title Rosmer , the name of the primary male char-acter in Ibsen s Rosmersholm ( The House of Rosmer ). The heroine of Ibsen s play, Rebecca West, is haunted by the memory of incest; she at fi rst only suspects that her adoptive father, who committed what today we call sexual abuse, was in fact her bio-logical father. Her suspicion is confi rmed by another character, Kroll, who reveals the truth in an attempt to thwart the love between Rebecca and Rosmer, who both commit suicide at the end. For Kline, introducing the title of Ibsen s play signals Resnais s insist-ence, in contrast to Robbe-Grillet, on addressing the issue of (sexual) violence by repre-senting it through cinematic means (69). For Resnais, therefore, there had to be a prior event, and the present violence of X attempting to impose his version of the past on a possibly traumatized A is a struggle over truth, just as the relationship of the Japanese architect and the French actress in Hiroshima is the correlative of the unspeakable violence of the atom bomb and of the repression of France s collaboration with the Germans. Robbe-Grillet s screenplay also contains a rape scene that Resnais excluded, substituting an ambiguous scene that is overexposed, setting it apart from the rest of the footage. It is as if Resnais refused to place the rape the actual event on which Kline believes the entire plot is based in the same representational limbo in which every other scene resides, by excluding it from the mechanically produced images of the fi lm itself.

    144 M. MARTIN GUINEY

  • 8 M. MARTIN GUINEY

    submitted to his version of events, or if the game of seduction and resistance will con-tinue (we do not see them leave the building, but on the contrary, they appear to travel deeper into its labyrinthine passages until the fi nal fade to black).

    In all that has been written about the repeated occurrence of the nim game in Marienbad , one possibility remains unexplored: that the game symbolizes what has long been recognized as one of the themes of the fi lm, virtual reality. Virtual reality bears a strong resemblance to artifi cial intelligence, a fi eld whose founding myth, expressed by Alan Turing in his famous article Computing Machinery and Intelligence (1950), is the ideal of a computer that can communicate in a manner that is indistinguishable from a human. One could summarize both A.I. and virtual reality as the claim that if one cannot distinguish the natural from the artifi cial, the original from its reproduction, then no meaningful difference exists. The Turing Test challenges anyone wanting to preserve human beings monopoly on humanity : as long as a computer program sustains the belief that it is intelligent, then for practical purposes, it is; by implication, to deny that such a program is intelligent and therefore human is to appeal to a super-natural, soul-based defi nition of human , and therefore to leave the scientifi c realm for the religious one.

    This claim depends on the fact that, in our materialist universe, access to the ideal, or noumenon, is forever withheld. In this (admittedly impoverished) universe that is the material both of science and of modernism, if we mistake an artifi cial intelligence for a real person, it is hard to deny that we have experienced humanity . The nim game suggests artifi cial intelligence because the strategy for the game involves translating whole numbers into binary notation, the basis of all electronic computation; as long as the sum of each pile of objects expressed in binary notation is even, then it is impossible to win in the following move (Kraitchik 86 88). The challenge is in converting the number in each pile quickly into binary notation and adding them, in order to end one s move in a strategic position (a position in which one s opponent cannot win in the following move). The advantage computers have over human intelligence is calculating speed, crunching the zeroes and ones to which they reduce every question. During the repeated nim games, M always moves immediately, without taking time to think, while X takes time before every move, an experience familiar to anyone who has played chess against a computer. M therefore calculates almost instantaneously, using binary num-bers, exactly like a computer; his artifi cial, machine-like behaviour (displayed most prominently in his uncannily quick and infallible play) is a kind of reverse Turing Test , emphasizing technology s indifference to human concerns.

    Therefore, in addition to asking the nave question What happened? , Marienbad makes explicit the hidden fl aw of the ontological realism of the supremely techno-logical medium of fi lm. Unlike painting or the printed word, which advertise their artifi ce from the outset, fi lm presents itself as a record of an actual event; the status of the event itself, however, is impossible to ascertain. The founding myth of cinema, to use Bazin s term, is divided at the root: both a dream of total representation (the perfect testimonial of displaying past events as if they were occurring in the present), and one of total fi ction (the perfect artwork of displaying an artifi cial construct virtual reality, artifi cial intelligence as if it were natural, thereby eliminating the truth-fi ction distinction). The problem of the plot, the relationship between truth and memory, is

    Resnais 9

    slightly different from the problem of the fi lm, which is representation, or the relation-ship between truth and image. The problem of the fi lm, as opposed to the problem of the plot, is that fi lm records events mechanically and permanently, unlike our sensory apparatus that immediately translates perceptions into memories that are subject to repression, distortion, and other forms of forgetting. But fi lm, though it is a very differ-ent and more permanent storehouse of images than memory, has its own reliability problems, one of the most basic of which Resnais illustrates in the opening scenes of Hiroshima mentioned above: if I see a scene of post-apocalyptic Hiroshima, how do I know that it is a recording of the aftermath of the bombing, rather than a studio recon-struction (a question posed by the juxtaposition of exactly those two kinds of fi lm, see Figures 1 and 2 above)? The dilemma of perception and memory becomes the dilemma of representation, the impossibility of moving beyond the fact that fi lmic representation, like words, exists to try (unsuccessfully) to compensate for the absence of the signifi ed. Marienbad s reputation as one of Resnais s most literary works depends in part on the critical tradition according to which the question of representation is, for all purposes, pushed aside: if the connection of the sign to its referent is nonexistent, then only the sign exists, as an end in itself rather than the means to an end. Under this interpretation, the question of whether A and X ever met is at best a pretext, at worst irrelevant; it is also an interpretation that is strongly rejected by T. Jefferson Kline (mentioned above), who makes much of Resnais s alleged humanistic resistance to Robbe-Grillet s modernist self-referentiality and in fact explicates the entire movie as an expression of this confl ict.

    To support his claim that Resnais wanted Marienbad to be based on an event outside of and prior to the images we see on the screen, Kline explores the consequence of another major difference between the screenplay and the fi lm: the fact that Robbe-Grillet specifi ed that the poster announcing the play within the fi lm that is being performed in the opening scenes not show the play s name, or else give a meaningless title. Instead, Resnais had the poster announce the title Rosmer , the name of the primary male char-acter in Ibsen s Rosmersholm ( The House of Rosmer ). The heroine of Ibsen s play, Rebecca West, is haunted by the memory of incest; she at fi rst only suspects that her adoptive father, who committed what today we call sexual abuse, was in fact her bio-logical father. Her suspicion is confi rmed by another character, Kroll, who reveals the truth in an attempt to thwart the love between Rebecca and Rosmer, who both commit suicide at the end. For Kline, introducing the title of Ibsen s play signals Resnais s insist-ence, in contrast to Robbe-Grillet, on addressing the issue of (sexual) violence by repre-senting it through cinematic means (69). For Resnais, therefore, there had to be a prior event, and the present violence of X attempting to impose his version of the past on a possibly traumatized A is a struggle over truth, just as the relationship of the Japanese architect and the French actress in Hiroshima is the correlative of the unspeakable violence of the atom bomb and of the repression of France s collaboration with the Germans. Robbe-Grillet s screenplay also contains a rape scene that Resnais excluded, substituting an ambiguous scene that is overexposed, setting it apart from the rest of the footage. It is as if Resnais refused to place the rape the actual event on which Kline believes the entire plot is based in the same representational limbo in which every other scene resides, by excluding it from the mechanically produced images of the fi lm itself.

    Resnais 145

  • 10 M. MARTIN GUINEY

    Kline also remarks on the (possibly noncoincidental) fact that Freud once interpreted Ibsen s play as part of his abandonment of the theory that hysteria was caused by repressed memories of incest, moving instead toward one according to which the preva-lence of stories of incest among his female patients was simply the result of childhood sexual fantasies. Ironically, Kline writes, Freud uses Ibsen s account of the revelation of actual incest between Rebecca and her father in the process of denying that such accounts are anything more than the expression of repressed desires, without real-life counter-parts. Such denial is comparable to Robbe-Grillet s insistence that nothing in the fi lm refers to prior or exterior events, beginning with the name Marienbad which no longer refers to a place, since the town has been known only by its Czech name, Marinsk Lzn , ever since the end of World War II (and the expulsion of its German-speaking inhabitants by communist forces). Kline concludes that The text [the name Rosmer ] returns, like the repressed itself, to occupy the screen as a sign of both the reality [of the prior, repressed event] and the fi ctive nature of the images we have witnessed (86) .

    MARIENBAD S LITERARY INTERTEXT: A NOVEL ABOUT FILM It would seem, then, that the relationship of fi lm to literature in Resnais is not one of adaptation or translation of one medium into another, but rather of trying to achieve the presence of the past, a throwback to a mimetic and humanist conception of litera-ture (albeit tragic in its inadequacy) that is at odds with Robbe-Grillet s radical mod-ernism. Compared to the ambivalence towards the literary expressed by Nouvelle Vague fi lmmakers such as Truffaut and Godard, Resnais achieved a kind of synthesis in which generic lines were clearly drawn (symbolized by the strict separation of the credits from the fi lm proper), while literature and fi lm merge symbiotically by addressing their com-mon philosophical ambitions. Even the fact that Robbe-Grillet based his plot on the classical theme of persuasion provides Resnais with a means of subverting the fi lm s modernist solipsism. As he emphasized in the joint interview that he and Robbe-Grillet gave in 1961 (Labarthe and Rivette 4), Marienbad is structured around X s attempt to persuade A through words, i.e. , rhetoric, one of the classical defi nitions of the literary.

    There is yet more evidence that Resnais was correct if, as Kline argues, he saw Robbe-Grillet s text as repressing realism to the point of denying any referential func-tion to the cinematic image. One of the sources for Robbe-Grillet s screenplay happens to be a novel that is structured around the above-mentioned ideal of total cinema. The intertextual relationship of novel, screenplay, and fi lm has received little attention, even though one can easily fi nd published claims that Robbe-Grillet was inspired by a 1940 science fi ction novella by the Argentine writer Adolfo Bioy Casares, The Invention of Morel ; one of the few critics to explore this connection even suggested that he and Resnais deliberately concealed the literary source of their project (Beltzer). There was in fact no deception, as the following excerpt from their 1961 interview (cited in the previous paragraph) makes clear:

    [Interviewer] : I might startle you, but while watching Marienbad , I thought of the book by Bioy Casares, The Invention of Morel . Robbe-Grillet : Not at all [ i.e. you do not startle me ]. I have almost always been disappointed by the science fi ction that I ve read, but The Invention of Morel is, on the contrary, an astonishing

    Resnais 11

    book. And coincidentally, I received a phone call from Claude Ollier [ a member, like Robbe-Grillet, of the New Novel movement ], after the projection of Marienbad, who said: But it s The Invention of Morel! Resnais : I m not the person to speak of this, as I don t know the book. [Interviewer] : It s a novel told in the fi rst person and founded on the myth of total cinema. The narrator lands on an island where a machine is operating, invented twenty years earlier, which reproduces in three dimensions the events that it recorded. Of course, these three-dimensional images combine with the real world to the point where it is impossible to distin-guish the ones from the other. Just as in certain shots in Marienbad , objects become suspect, they are there, but what are they really? That s the whole problem (Labarthe and Rivette 14, my translation).

    If Robbe-Grillet ever deliberately concealed the infl uence on him of Bioy Casares, it was only to his collaborator Resnais, who seems taken short by the sudden mention of this strange book. Once again, the border between the literary (represented here as the infl uence of one novelist on another) and the fi lmic appears to be sharply drawn by these two men who supposedly collaborated as one. While Robbe-Grillet readily acknowledged his admiration for Bioy Casares s novella, he came short of admitting that it infl uenced his screenplay; but the fact that the name Marienbad appears in the novella s fi rst pages, as well as striking parallels between the two works (suggested by the interviewer above), remove any doubt that the screenplay is somehow indebted to the book.

    Few people have undertaken to examine the parallels between Morel and Marienbad , some of which the following synopsis will highlight. The narrator of Morel escapes from the law by fi nding refuge on an abandoned island in the Indian Ocean. Nobody visits there any longer because of the belief that it harbours a terrible illness, in which people lose their skin, hair, and fi ngernails before dying. As the novella begins, he lives alone on the island where years ago, for unknown reasons, someone built a museum, a chapel, and a swimming pool. Then one evening he notices something strange: . . . suddenly, unaccountably, on this oppressive summer - like night, the grassy hillside has become crowded with people who dance, stroll up and down, swim in the pool, as if this were a summer resort like Los Teques or Marienbad (11) . As mentioned above, the reference to Marienbad leads one to infer that it provided Robbe-Grillet with the title and the baroque visual style of his screenplay. A more important parallel is the relation-ship between X and A in Marienbad , which is prefi gured in the novella: at fi rst horrifi ed by the apparition of the vacationing strangers, the narrator hides; he is soon drawn out, however, by the sight of a beautiful woman named Faustine, who walks every day to a hillside to watch the sun set, but when he declares his love for her, she gave no indica-tion that she had seen me (23 2 4) . He sometimes sees her in the company of another man, whom the other visitors call Morel (and whose role is similar to that of M, in Marienbad ). Over time, the narrator hears people repeating conversations he already heard them having, which he rationalizes with a plausible theory of human behaviour: Conversations are subject to repetition . . . all conversations spring from the pleasure of speaking . . . . Scenes are repeated in life, just as they are in the theatre (36) . It is at this point that book and screenplay diverge signifi cantly, as Bioy Casares gives his readers an

    146 M. MARTIN GUINEY

  • 10 M. MARTIN GUINEY

    Kline also remarks on the (possibly noncoincidental) fact that Freud once interpreted Ibsen s play as part of his abandonment of the theory that hysteria was caused by repressed memories of incest, moving instead toward one according to which the preva-lence of stories of incest among his female patients was simply the result of childhood sexual fantasies. Ironically, Kline writes, Freud uses Ibsen s account of the revelation of actual incest between Rebecca and her father in the process of denying that such accounts are anything more than the expression of repressed desires, without real-life counter-parts. Such denial is comparable to Robbe-Grillet s insistence that nothing in the fi lm refers to prior or exterior events, beginning with the name Marienbad which no longer refers to a place, since the town has been known only by its Czech name, Marinsk Lzn , ever since the end of World War II (and the expulsion of its German-speaking inhabitants by communist forces). Kline concludes that The text [the name Rosmer ] returns, like the repressed itself, to occupy the screen as a sign of both the reality [of the prior, repressed event] and the fi ctive nature of the images we have witnessed (86) .

    MARIENBAD S LITERARY INTERTEXT: A NOVEL ABOUT FILM It would seem, then, that the relationship of fi lm to literature in Resnais is not one of adaptation or translation of one medium into another, but rather of trying to achieve the presence of the past, a throwback to a mimetic and humanist conception of litera-ture (albeit tragic in its inadequacy) that is at odds with Robbe-Grillet s radical mod-ernism. Compared to the ambivalence towards the literary expressed by Nouvelle Vague fi lmmakers such as Truffaut and Godard, Resnais achieved a kind of synthesis in which generic lines were clearly drawn (symbolized by the strict separation of the credits from the fi lm proper), while literature and fi lm merge symbiotically by addressing their com-mon philosophical ambitions. Even the fact that Robbe-Grillet based his plot on the classical theme of persuasion provides Resnais with a means of subverting the fi lm s modernist solipsism. As he emphasized in the joint interview that he and Robbe-Grillet gave in 1961 (Labarthe and Rivette 4), Marienbad is structured around X s attempt to persuade A through words, i.e. , rhetoric, one of the classical defi nitions of the literary.

    There is yet more evidence that Resnais was correct if, as Kline argues, he saw Robbe-Grillet s text as repressing realism to the point of denying any referential func-tion to the cinematic image. One of the sources for Robbe-Grillet s screenplay happens to be a novel that is structured around the above-mentioned ideal of total cinema. The intertextual relationship of novel, screenplay, and fi lm has received little attention, even though one can easily fi nd published claims that Robbe-Grillet was inspired by a 1940 science fi ction novella by the Argentine writer Adolfo Bioy Casares, The Invention of Morel ; one of the few critics to explore this connection even suggested that he and Resnais deliberately concealed the literary source of their project (Beltzer). There was in fact no deception, as the following excerpt from their 1961 interview (cited in the previous paragraph) makes clear:

    [Interviewer] : I might startle you, but while watching Marienbad , I thought of the book by Bioy Casares, The Invention of Morel . Robbe-Grillet : Not at all [ i.e. you do not startle me ]. I have almost always been disappointed by the science fi ction that I ve read, but The Invention of Morel is, on the contrary, an astonishing

    Resnais 11

    book. And coincidentally, I received a phone call from Claude Ollier [ a member, like Robbe-Grillet, of the New Novel movement ], after the projection of Marienbad, who said: But it s The Invention of Morel! Resnais : I m not the person to speak of this, as I don t know the book. [Interviewer] : It s a novel told in the fi rst person and founded on the myth of total cinema. The narrator lands on an island where a machine is operating, invented twenty years earlier, which reproduces in three dimensions the events that it recorded. Of course, these three-dimensional images combine with the real world to the point where it is impossible to distin-guish the ones from the other. Just as in certain shots in Marienbad , objects become suspect, they are there, but what are they really? That s the whole problem (Labarthe and Rivette 14, my translation).

    If Robbe-Grillet ever deliberately concealed the infl uence on him of Bioy Casares, it was only to his collaborator Resnais, who seems taken short by the sudden mention of this strange book. Once again, the border between the literary (represented here as the infl uence of one novelist on another) and the fi lmic appears to be sharply drawn by these two men who supposedly collaborated as one. While Robbe-Grillet readily acknowledged his admiration for Bioy Casares s novella, he came short of admitting that it infl uenced his screenplay; but the fact that the name Marienbad appears in the novella s fi rst pages, as well as striking parallels between the two works (suggested by the interviewer above), remove any doubt that the screenplay is somehow indebted to the book.

    Few people have undertaken to examine the parallels between Morel and Marienbad , some of which the following synopsis will highlight. The narrator of Morel escapes from the law by fi nding refuge on an abandoned island in the Indian Ocean. Nobody visits there any longer because of the belief that it harbours a terrible illness, in which people lose their skin, hair, and fi ngernails before dying. As the novella begins, he lives alone on the island where years ago, for unknown reasons, someone built a museum, a chapel, and a swimming pool. Then one evening he notices something strange: . . . suddenly, unaccountably, on this oppressive summer - like night, the grassy hillside has become crowded with people who dance, stroll up and down, swim in the pool, as if this were a summer resort like Los Teques or Marienbad (11) . As mentioned above, the reference to Marienbad leads one to infer that it provided Robbe-Grillet with the title and the baroque visual style of his screenplay. A more important parallel is the relation-ship between X and A in Marienbad , which is prefi gured in the novella: at fi rst horrifi ed by the apparition of the vacationing strangers, the narrator hides; he is soon drawn out, however, by the sight of a beautiful woman named Faustine, who walks every day to a hillside to watch the sun set, but when he declares his love for her, she gave no indica-tion that she had seen me (23 2 4) . He sometimes sees her in the company of another man, whom the other visitors call Morel (and whose role is similar to that of M, in Marienbad ). Over time, the narrator hears people repeating conversations he already heard them having, which he rationalizes with a plausible theory of human behaviour: Conversations are subject to repetition . . . all conversations spring from the pleasure of speaking . . . . Scenes are repeated in life, just as they are in the theatre (36) . It is at this point that book and screenplay diverge signifi cantly, as Bioy Casares gives his readers an

    Resnais 147

  • 12 M. MARTIN GUINEY

    explanation for these mysterious phenomena. The narrator spies a new scene in which Morel, surrounded by his guests, confesses that he has used them in an experiment. He has invented a machine, a kind of hyper-movie camera that not only records light and sound but also everything : depth, taste, texture, smell , and so on, in a 360-degree radius. When the recording is played back , it imposes a virtual reality indistinguishable from the original event. It is only upon viewing the scene of Morel s confession that the narrator realizes he has been witnessing for several days the repeated playback of a recording, triggered by a power generator that is fuelled by the motion of the tides. 3

    Morel is therefore the master fi lmmaker, as well as a character in his own fi lm. Honouring the well-established sci-fi tradition of mad-scientists, he explains that with his invention he has equalled God, because [i]f we grant consciousness, and all that distinguishes us from objects, to the persons who surround us, we shall have no valid reason to deny it to the persons created by my machinery . . . . When all the senses are synchronized, the soul emerges. When Madeleine [the name of one of the guests] existed for the senses of sight, hearing, taste, smell, and touch, Madeleine herself was actually there (63) . Alan Turing s model of artifi cial intelligence, the creation of a com-puter that in turn creates the impression of humanity, merges with Morel s virtual reality: both claim that the creation of a realist effect is the same as reality. Morel has solved the eternal problem of representation, and also the problem of memory, by mak-ing an apparently perfect recording of events: he has successfully compensated for the absence of the signifi ed. If he is not God, he is the only successful, perfect (realist) artist, and so had might as well be God. His manner of describing his achievement is im-portant: if we grant consciousness to one another, then we must also grant it to his re-cordings; a debatable but provocative argument that, like Turing s hypothesis, is diffi cult to refute, except by appealing to the scientifi cally unfounded belief that consciousness is the product of a God-given soul, and not its cause.

    Morel is like M in Marienbad , who stands between X and the desired woman A not only as a possible erotic rival but also as the guardian of the perpetually unchanging, conventional, and ornate world in which she is imprisoned. Morel is also like Resnais and Robbe-Grillet, who together create a literary-fi lmic world with which one cannot interact, and yet which stakes its claim to truth, just as Morel claims a soul for the humans reproduced by his invention. Since we will never know whether X and A had an affair, and whether she indeed promised a year ago that she would leave with him, we must be satisfi ed with the moving images and sounds that present this dilemma. If Resnais rejects the contamination of the medium of literature understood as pure fi ction (and I argue that his refusal to remove the barrier between the extradiegetic and diegetic in the opening credits is partly an expression of such rejection), he at least has in common with Bioy Casares and with Robbe-Grillet a willingness to create a parable of representation that in his fi lm takes on the aspect of narrative literature (the problem of reconciling word memories with reality), and in Bioy Casares s novella, conversely, takes on the aspect of fi lm (Morel s machine and the more explicitly phenomenological problem of reconciling sense perceptions with reality).

    While there are many parallels between Morel and Marienbad , the conclusion of the novella is absent from Robbe-Grillet s screenplay and Resnais s fi lm. I mentioned earlier that the island was shunned by travellers because of rumours of a deadly disease that

    Resnais 13

    causes people to lose their skin, hair, and fi ngernails. The narrator, after discovering the answer to the mystery of the island, then discovers the recording machine itself, hidden in the basement of one of the buildings. He cannot resist the temptation to record him-self, especially as he thinks this might bring him closer to (the image of) Faustine: Then I committed the imprudence. I put my hand in front of the receiver; I turned on the projector and my hand appeared, just my hand, making the lazy movements it made when I photographed it (81) . He then records himself over a period of time, even though he knows that his image and that of Faustine still cannot interact; what he accomplishes is nothing but double exposure (or, more precisely, superimposing one fi lmstrip over another so as to merge the two scenes), one of the oldest effects in the history of fi lm, invented by Georges Mlis almost immediately after the Lumire brothers fi rst introduced the new medium to the public. Bioy Casares leaves unsaid, however, what the effect achieves: to a third party, in other words, to a hypothetical spec-tator of the double image of the narrator and Faustine, it will appear that they are together. Their images might be nothing but mechanical reproductions, but the next castaway on the shore of the island will see a man expressing his love to a woman who may seem indifferent to his desire but, so far as the spectator knows, is not necessarily blind and deaf to it. In other words , he will be viewing the plot, if not the actual scenes, of Marienbad .

    Morel s recording device does something that no other technique does: because the recording superimposes itself over, and replaces reality, it causes the narrator s death even as it produces an immortal facsimile of his body, as it did the others: [I]t began in the tissues of my left hand . . . I am losing my sight. My sense of touch has gone; my skin is falling off . . . I have no beard, I am bald. I have no nails on my fi ngers or toes, and my fl esh is tinged with rose. My strength is diminishing (89) . Morel s machine may indeed take away their souls from its subjects (a suspicion that people in societies without modern technology sometimes harbour towards cameras) but physically speaking, it only removes what can be seen .4 Like our own senses, Morel s camera cannot go deeper than the perceptible parts of the objects it records; but unlike our senses, those parts it records it also destroys, and in so doing, it kills, as if humans were completely contained within the surface of our bodies. For all the reality of the projected images, they still are a world made only of surfaces, creating an illusion of substance.

    Bioy Casares ends his narrative with a pathetic reminder that Morel, for all his genius, failed to recreate the world completely, because he did not break the fourth wall , the barrier between the viewer and the work being viewed: To the person who reads this diary and then invents a machine that can assemble disjoined presences, I make this request: Find Faustine and me, let me enter the heaven of her consciousness. It will be an act of piety (90) . This plea to salvage humanity from the grips of technology, assem-bling disjoined presences (a phrase that describes the communion-like faith underlying the act of reading a book or viewing a fi lm), like X urging A to remember her promise and to keep it, is the elusive quest of many narratives, and we have yet to fi nd the means of representation that will bring it within reach. As Louis Sass argued in his analysis of Bioy Casares s novella in Madness and Modernism (1992), the story is an allegory of the world understood as a view , as dependent on consciousness or a representative device (the perfect camera resulting in total cinema) in order to exist (308) . As such, it

    148 M. MARTIN GUINEY

  • 12 M. MARTIN GUINEY

    explanation for these mysterious phenomena. The narrator spies a new scene in which Morel, surrounded by his guests, confesses that he has used them in an experiment. He has invented a machine, a kind of hyper-movie camera that not only records light and sound but also everything : depth, taste, texture, smell , and so on, in a 360-degree radius. When the recording is played back , it imposes a virtual reality indistinguishable from the original event. It is only upon viewing the scene of Morel s confession that the narrator realizes he has been witnessing for several days the repeated playback of a recording, triggered by a power generator that is fuelled by the motion of the tides. 3

    Morel is therefore the master fi lmmaker, as well as a character in his own fi lm. Honouring the well-established sci-fi tradition of mad-scientists, he explains that with his invention he has equalled God, because [i]f we grant consciousness, and all that distinguishes us from objects, to the persons who surround us, we shall have no valid reason to deny it to the persons created by my machinery . . . . When all the senses are synchronized, the soul emerges. When Madeleine [the name of one of the guests] existed for the senses of sight, hearing, taste, smell, and touch, Madeleine herself was actually there (63) . Alan Turing s model of artifi cial intelligence, the creation of a com-puter that in turn creates the impression of humanity, merges with Morel s virtual reality: both claim that the creation of a realist effect is the same as reality. Morel has solved the eternal problem of representation, and also the problem of memory, by mak-ing an apparently perfect recording of events: he has successfully compensated for the absence of the signifi ed. If he is not God, he is the only successful, perfect (realist) artist, and so had might as well be God. His manner of describing his achievement is im-portant: if we grant consciousness to one another, then we must also grant it to his re-cordings; a debatable but provocative argument that, like Turing s hypothesis, is diffi cult to refute, except by appealing to the scientifi cally unfounded belief that consciousness is the product of a God-given soul, and not its cause.

    Morel is like M in Marienbad , who stands between X and the desired woman A not only as a possible erotic rival but also as the guardian of the perpetually unchanging, conventional, and ornate world in which she is imprisoned. Morel is also like Resnais and Robbe-Grillet, who together create a literary-fi lmic world with which one cannot interact, and yet which stakes its claim to truth, just as Morel claims a soul for the humans reproduced by his invention. Since we will never know whether X and A had an affair, and whether she indeed promised a year ago that she would leave with him, we must be satisfi ed with the moving images and sounds that present this dilemma. If Resnais rejects the contamination of the medium of literature understood as pure fi ction (and I argue that his refusal to remove the barrier between the extradiegetic and diegetic in the opening credits is partly an expression of such rejection), he at least has in common with Bioy Casares and with Robbe-Grillet a willingness to create a parable of representation that in his fi lm takes on the aspect of narrative literature (the problem of reconciling word memories with reality), and in Bioy Casares s novella, conversely, takes on the aspect of fi lm (Morel s machine and the more explicitly phenomenological problem of reconciling sense perceptions with reality).

    While there are many parallels between Morel and Marienbad , the conclusion of the novella is absent from Robbe-Grillet s screenplay and Resnais s fi lm. I mentioned earlier that the island was shunned by travellers because of rumours of a deadly disease that

    Resnais 13

    causes people to lose their skin, hair, and fi ngernails. The narrator, after discovering the answer to the mystery of the island, then discovers the recording machine itself, hidden in the basement of one of the buildings. He cannot resist the temptation to record him-self, especially as he thinks this might bring him closer to (the image of) Faustine: Then I committed the imprudence. I put my hand in front of the receiver; I turned on the projector and my hand appeared, just my hand, making the lazy movements it made when I photographed it (81) . He then records himself over a period of time, even though he knows that his image and that of Faustine still cannot interact; what he accomplishes is nothing but double exposure (or, more precisely, superimposing one fi lmstrip over another so as to merge the two scenes), one of the oldest effects in the history of fi lm, invented by Georges Mlis almost immediately after the Lumire brothers fi rst introduced the new medium to the public. Bioy Casares leaves unsaid, however, what the effect achieves: to a third party, in other words, to a hypothetical spec-tator of the double image of the narrator and Faustine, it will appear that they are together. Their images might be nothing but mechanical reproductions, but the next castaway on the shore of the island will see a man expressing his love to a woman who may seem indifferent to his desire but, so far as the spectator knows, is not necessarily blind and deaf to it. In other words , he will be viewing the plot, if not the actual scenes, of Marienbad .

    Morel s recording device does something that no other technique does: because the recording superimposes itself over, and replaces reality, it causes the narrator s death even as it produces an immortal facsimile of his body, as it did the others: [I]t began in the tissues of my left hand . . . I am losing my sight. My sense of touch has gone; my skin is falling off . . . I have no beard, I am bald. I have no nails on my fi ngers or toes, and my fl esh is tinged with rose. My strength is diminishing (89) . Morel s machine may indeed take away their souls from its subjects (a suspicion that people in societies without modern technology sometimes harbour towards cameras) but physically speaking, it only removes what can be seen .4 Like our own senses, Morel s camera cannot go deeper than the perceptible parts of the objects it records; but unlike our senses, those parts it records it also destroys, and in so doing, it kills, as if humans were completely contained within the surface of our bodies. For all the reality of the projected images, they still are a world made only of surfaces, creating an illusion of substance.

    Bioy Casares ends his narrative with a pathetic reminder that Morel, for all his genius, failed to recreate the world completely, because he did not break the fourth wall , the barrier between the viewer and the work being viewed: To the person who reads this diary and then invents a machine that can assemble disjoined presences, I make this request: Find Faustine and me, let me enter the heaven of her consciousness. It will be an act of piety (90) . This plea to salvage humanity from the grips of technology, assem-bling disjoined presences (a phrase that describes the communion-like faith underlying the act of reading a book or viewing a fi lm), like X urging A to remember her promise and to keep it, is the elusive quest of many narratives, and we have yet to fi nd