90
TEHNICĂ >> MECANICĂ Document cu privire la efectuarea lucrărilor de întreţinere şi de service. Numai pentru tehnicienii producătorului specializaţi în domeniul lucrărilor de service şi pentru personalul calificat. D MG ECOLINE GMBH Oberes Ried 11, A-6833 Klaus Tel. +43 [0] 55 23 / 90 601-600, Fax +43 [0] 55 23 / 90 601-650 DMC 635 V eco SIEMENS 810 D

TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Embed Size (px)

DESCRIPTION

teorie

Citation preview

Page 1: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

T E H N I C Ă > > M E C A N I C Ă

Document cu privire la efectuarea lucrărilor de întreţinere şi de service.Numai pentru tehnicienii producătorului specializaţi în domeniul lucrărilor de service şi pentru personalul calificat.

DMG ECOLINE GMBHOberes Ried 11, A-6833 KlausTel. +43 [0] 55 23 / 90 601-600, Fax +43 [0] 55 23 / 90 601-650

DMC 635 V eco SIEMENS 810 D

Page 2: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

ISTORIC Ediţia DMC 6 35 V eco - si -TM-V 90 73 -RO -V1

Toate drepturile, inclusiv cele referitoare la reproducere, copierea unor fragmente ale prezentului manual, şi la traducere, sunt rezervate autorului.

Fără acordul scris al autorului nu este permisă reproducerea sau copierea cu ajutorul unor sisteme electronicede multiplicare a unor secţiuni ale prezentului manual, indiferent de formă, această interdicţie �ind aplicabilăşi pentru scopuri didactice şi de întreţinere.

Pentru conţinutul tehnic, rolul determinant revine variantei în limba producătorului (germana).

Ediţia V9073-V1Nr. identificare:©2005 DMG ECOLINE GmbH

Page 3: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

CUPRINS

Informaţii generale

Instrucţiuni de siguranţă

Schiţele componentelor mecanice

Listele de echipamente ale componentelor mecanice

Planuri de conexiuni şi istele de echipamente pentru lubri�ere/răcire

Schiţe de conexiuni şi liste aparate mecanism de avans

Planuri de conexiuni şi liste de echipamente pneumatice

Listele de componente consumabile

Informaţii referitoare la documentele aparţinând terţilor

Index

Execuţii speciale

Docu. Nr.: DMC 6 35 V eco - si -TM-V 9073 -RO -V1

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Page 4: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

DREPTURI DE AUTOR Acest document este destinat personalului de operare, întreţinere şi montare.Nu este permisă transmiterea, precum şi realizarea de copii, în formă integrală sau parţială, ale prezentului document, comercializarea şi comunicarea conţinutului acestuia. Excepţiile trebuie aprobate în mod expres.Toate drepturile cu privire la acordarea de brevete sau la înregistrarea de modele de utilitate sunt rezervate �rmei DMG ECOLINE.Nerespectarea acestor obligaţii creează obligaţia de plată a despăgubirilor, �ind posibilă aplicarea unor consecinţe de natură penală.

Page 5: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Cuprins

1 Informaţii generale1.1 Indicaţii fundamentale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

1.1.1 Condiţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31.1.2 Protecţia mediului şi a apei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31.1.3 Responsabilităţi privind exploatarea . . . . . . . . . . . . . . . 1-31.1.4 Calificarea personalului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41.1.5 Întreţinere, reparaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

1.2 Spectrul documentaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

1.3 Tehnica mecanică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61.3.1 Informaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61.3.2 Cuprins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61.3.3 Simboluri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

1.4 Garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

1.5 Excluderea garanţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

1.6 Aplicaţia antivirus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

1.7 Lovirea prin coliziune a maşinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-91.7.1 Echipamentul se află în termenul de garanţie . . . . . . . 1-91.7.2 Comportament în caz de coliziune . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

1.8 Declaraţie de conformitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

1.9 Directive, norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-101.9.1 Directive CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-101.9.2 Norme EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

DMC635Veco-si-tm-ro 1

Page 6: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

2 Instrucţiuni de siguranţă2.1 Instrucţiuni generale privind siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

2.1.1 Pericole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32.1.2 Starea maşinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32.1.3 Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42.1.4 Fonoizolaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

2.2 Măsuri generale privind siguranţa muncii . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62.2.1 Zona de siguranţă a maşinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-62.2.2 Zonă de lucru accesibilă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

2.3 Echipamente de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72.3.1 Informaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72.3.2 Cabină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72.3.3 Butonul de avarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-82.3.4 SMARTkey® (Alegerea modului de funcţionare) . . . . . 2-82.3.5 Tasta de confirmare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-82.3.6 Comanda turaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-92.3.7 Tensionarea piesei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

2.4 Prelucrarea piesei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

2.5 Materiale periculoase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-102.5.1 Materiale explozive / combustibile . . . . . . . . . . . . . . . . 2-102.5.2 Emisiile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-102.5.3 Lucrul cu magneziu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-112.5.4 Lubrifianţi de răcire care nu sunt miscibili cu apa . . . . 2-11

2.6 Protecţia împotriva incendiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-122.6.1 Dispozitivul de protecţie împotriva incendiilor . . . . . . . 2-12

2.7 Alimentarea cu medii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-132.7.1 Sistemul hidraulic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-132.7.2 Instalaţia de lubrifiant de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-132.7.3 Înlăturarea aşchiilor / transportorul de aşchii . . . . . . . . 2-13

2.8 Unelte, înlocuirea uneltelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-142.8.1 Unelte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-142.8.2 Schimbare manuală a sculei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-142.8.3 Schimbarea automată a uneltei . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

2.9 Operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

2.10 Moduri de operare (MO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-162.10.1 Regimul de operare 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-172.10.2 Regimul de operare 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-182.10.3 Regimul de operare 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-192.10.4 Directive şi norme fundamentale . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20

2.11 Îngrijire şi întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-212.11.1 Axuri verticale sau înclinate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22

2.12 Transport şi amplasare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22

2.13 Comportamentul în situaţii de pericol şi în caz de accident . . . 2-232.13.1 Comportament în situaţii de pericol . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

DMC635Veco-si-tm-ro 2

Page 7: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

3 Schiţele componentelor mecanice

4 Listele de echipamente ale componentelor mecanice

5 Planuri de conexiuni şi istele de echipamente pentru lubrifiere/răcire

5.1 Lubrifierea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

5.2 Răcirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55.2.1 Răcire standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-55.2.2 Răcire cu transportor de şpan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65.2.3 Răcire cu transportor de şpan şi alimentare internă

cu lichid de răcire 10 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75.2.4 Răcire cu transportor de şpan şi alimentare internă

cu lichid de răcire 12 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-85.2.5 Răcire cu transportor de şpan, instalaţie cu filtru de

bandă şi alimentare internă cu lichid de răcire 20 bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

6 Planuri de conexiuni şi liste de echipamente6.1 Planul mecanismului de avans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

7 Planuri de conexiuni şi liste de echipamente pneumatice

7.1 Sistemul pneumatic 8 000 min-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

7.2 Sistemul pneumatic 10 000 min-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

9 Listele de componente consumabile

10 Informaţii referitoare la documentele aparţinând terţilor

12 Execuţii speciale

DMC635Veco-si-tm-ro 3

Page 8: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

DMC635Veco-si-tm-ro 4

Page 9: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

1

1 Informaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

1.1 Indicaţii fundamentale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

1.1.1 Condiţia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

1.1.2 Protecţia mediului şi a apei. . . . . . . . . . . . . 1-3

1.1.3 Responsabilităţi privind exploatarea . . . . . . 1-3

1.1.4 Calificarea personalului . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

1.1.5 Întreţinere, reparaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

1.2 Spectrul documentaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

1.3 Tehnica mecanică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

1.3.1 Informaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

1.3.2 Cuprins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

1.3.3 Simboluri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

1.4 Garanţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

1.5 Excluderea garanţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

1.6 Aplicaţia antivirus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

1.7 Lovirea prin coliziune a maşinii . . . . . . . . . . . . 1-9

1.7.1 Echipamentul se află în termenul de garanţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9

1.7.2 Comportament în caz de coliziune . . . . . . . 1-9

1.8 Declaraţie de conformitate . . . . . . . . . . . . . . 1-10

1.9 Directive, norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

1.9.1 Directive CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

1.9.2 Norme EN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 1-1

Page 10: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

DMC635Veco-si-tm-roPagina 1-2

Page 11: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Informaţii generale

1 Informaţii generale

1.1 Indicaţii fundamentaleMaşinele grupului DECKEL MAHO GILDEMEISTER sunt fabricate şi dau randament utilizând technologii de vârf, şi corespund normelor publicate în Directiva 2006/42/CE privind maşinile.

Utilizarea corespunzătoare şi sigură a acestui echipament presupune următoarele:

• transportare corespunzătoare,

• instalare şi punere în funcţiune profesională,

• utilizare, îngrijire şi întreţinere corespunzătoare.

1.1.1 CondiţiaMaşina este un echipament tehnic robust şi eficient, dar pretenţios din punct de vedere tehnic, astfel necesită manipulare corespunzătoare.

Din acest motiv maşina poate fi utilizată numai de către personal calificat.

Cunoştinţele necesare pot fi dobândite prin instrucţie specifică. Mai mult, operatorul trebuie să dispună de cunoştinţe tehnologice de bază privind aşchierea (ex. instrumente de tăiat, materiale de lucru, metode de răcire, etc.). Trebuie de asemenea dobândite cunoştinţele de bază referitor la operarea maşinilor şi a comenzilor prevăzute cu tehnologie CNC.

Personalul desemnat să lucreze la maşină trebuie să citească şi să înţeleagă acest manual de utilizare înainte de a începe să lucreze, în special capitolul Instrucţiuni privind siguranţa.

1.1.2 Protecţia mediului şi a apeiMaşina descrisă în prezentele instrucţiuni de utilizare este un echipament HBV conform prevederilor din articolul 19g din Legea referitoare la gospodărirea apelor (instalaţie care utilizează substanţe care prezintă un pericol pentru apă).

În timpul operării, opririi sau demontării maşinii sau a componentelor acestuia, trebuie respectate cerinţele stabilite înLegea referitoare la gestionarea apelor. Trebuie obţinute instrucţiuni detaliate din ordonanţa privind instalaţiile şi procedeele de gestionare a substanţelor poluante, aplicabile în locaţia de instalare dată.

1.1.3 Responsabilităţi privind exploatareaTrebuie definită în cadrul întreprinderii persoana responsabilă de maşină (operator), respectiv persoana autorizată să lucreze la maşină (utilizator).

Trebuie stabilite persoanele responsabile cu transportul, instalarea, montarea, operarea, îngrijirea şi întreţinerea maşinii. Respectarea acestor activităţi trebuie verificată.

Obligaţiile operatorului, în conformitate cu legile privind siguranţa şi protecţia muncii şi conform Directivelor Europene 89/391/CE şi 89/655/CE

DMC635Veco-si-te-ro Pagina 1-3

Page 12: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Informaţii generale

Operatorul maşinii are obligaţia

• informare cu privire la reglementările referitoare la protecţia muncii şi de a respecta acestea.

• evaluarea nivelului de expunere a pieselor prelucrabile în zona de lucru a maşinii.

• stabilirea pericolelor rezultate din prelucrarea specială a pieselor de lucru.

• luarea unor măsuri de siguranţă suplimentare.

• stabilirea instrucţiunilor de utilizare prin care să se specifice reguli relevante de exploatare a maşinii.

1.1.4 Calificarea personaluluiEchipamentul poate fi folosit exclusiv de personal calificat şi autorizat.

Pregătirea se poate obţine:

• într-una din centrele noastre de instruire DMG,

• la instituţii de pregătire profesională,

• în cadrul întreprinderii.

1.1.5 Întreţinere, reparaţiiOperaţiunile de întreţinere pot fi efectuate numai în conformitate cu indicaţiile din manualul de utilizare.

Reparaţiile pot fi efectuate numai de personal instruit şi calificat în domeniul de specialitate respectiv.

OBSERVAŢIE! Trebuie respectate toate instrucţiunile de siguranţă aplicabile.

Orice excludere a răspunderii răspundere a producătorului este eliminată:• În cazul întrebuinţării sau utilizării neconforme a maşinii.

• În cazul utilizării maşinii în stare tehnică necorespunzătoare.

• În cazul în care defecţiunile care ar putea afecta siguranţa nu sunt remediate înainte de punerea în funcţiune amaşinii.

• În cazul modificării, înlăturării sau opririi instalaţiilor maşinii care servesc la funcţionarea corespunzătoare, exploatarea nelimitată, sau la siguranţa activă sau pasivă a maşinii.

FIŢI PRECAUŢI! Nerespectarea normelor din manualul de utilizare şi a instrucţiunilor de siguranţă aplicabile poate cauza pericole. Pericol de accidentare şi deteriorare a maşinii. Respectaţi toate instrucţiunile de siguranţă aplicabile.

DMC635Veco-si-te-roPagina 1-4

Page 13: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Informaţii generale

1.2 Spectrul documentaţieiDocumentaţia maşinii include următoarele componente.

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZAREManualul de utilizare conţine toate informaţiile necesare operării maşinii, indicaţiile privind măsurile de siguranţă, precum şi informaţiile privind utilizarea corespunzătoare a produsului nostru.

TEHNOLOGIE >> PROGRAMAREAceste instrucţiuni se referă la folosirea şi programarea comenzilor.

TEHNICĂ >> ELECTRICĂAceastă documentaţie conţine schema de conexiuni electrice a instalaţiei, precum şi lista de componente şi planurile de situaţie.

TEHNICĂ >> MECANICĂAceastă documentaţie conţine schema de fluide pentru instalaţia hidraulică, pneumatică, sistemul central de lubrifiere şi instalaţia de lubrifiere, precum şi lista de componente.

Schiţele pentru piesele de schimb ale componentelor principale, precum şi lista de componente.

TEHNICĂ >> MODULE EXTERNE Documentaţia privind componentele străine instalate pe maşina dvs.

DMC635Veco-si-te-ro Pagina 1-5

Page 14: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Informaţii generale

1.3 Tehnica mecanică

1.3.1 Informaţii generaleTehnologia mecanică face posibilă identificarea şi comandarea pieselor de schimb, pentru efectuarea profesională a lucrărilor de reparare.

OBSERVAŢIE! Pe lângă tehnologia mecanică respectaţi şi:

• regulile locale privind prevenirea accidentelor şi protecţia mediului înconjurător.

• regulile aplicabile privind siguranţa şi profesionalismul la locul de muncă.

1.3.2 CuprinsAceastă tehnologie mecanică conţine următoarele:

• informaţiile tehnice privind comenzile mecanice ale pieselor de schimb.

• descrierea fiecărui sistem de construcţie mecanică şi documentaţiile privind lichidele.

OBSERVAŢIE! Pentru mai multe informaţii sau dacă se ivesc probleme care nu sunt amintite în manualul de utilizare, contactaţi reprezentantul DMG.

DMC635Veco-si-te-roPagina 1-6

Page 15: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Informaţii generale

1.3.3 Simboluri

Instrucţiune:

Acest simbol indică textele şi informaţiile utile privind funcţionarea şi domeniile de aplicare optimale ale maşinii.

Fiţi precauţi

Se folosesc simboluri şi avertizări pentru:

• indicarea pericolelor cu risc redus, care pot cauza răni fizice uşoare sau medii sau daune materiale, dacă nu sunt evitate.

Avertisment!

Se folosesc simboluri şi avertizări pentru:

• indicarea pericolelor cu risc mediu, care pot cauza moarte sau răni fizice grave, dacă nu sunt evitate.

Pericol

Se folosesc simboluri şi avertizări pentru:

• indicarea pericolelor cu risc major, care vor cauza nemijlocit moarte sau răni fizice grave, dacă nu sunt evitate.

DMC635Veco-si-te-ro Pagina 1-7

Page 16: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Informaţii generale

1.4 GaranţieConcernul Gildemeister garantează răspundere legală după punerea în funcţie a maşinii prin serviciul de întreţinere al companiei DMG

Detalii suplimentare şi informaţii privind perioadele de garanţie sunt specificate în contractul de achiziţie.

1.5 Excluderea garanţieiDMG exclude răspunderea şi garanţia, în cazul în care

• nu sunt respectate indicaţiile din instrucţiunile de utilizare şi programare, documentele de planificare, instrucţiunile de transportare şi instalare.

• dacă maşina, inclusiv dotările suplimentare, nu este întreţinută şi reparată corespunzător.

• nu sunt efectuate şi înregistrate în jurnal toate activităţile de întreţinere în conformitate cu instrucţiunile de întreţinere.

• sunt efectuate modificări la dispozitivele de siguranţă ale maşinii.

• au fost distruse sigiliile de pe terminalele contorului de ore de funcţionare.

• au fost distruse sigiliile de pe terminalele contorului de ore de funcţionare.

• au fost efectuate modificări tehnice sau funcţionale neaprobate de producător.

• autorizaţia de acces a utilizatorului autorizat este modificată, îngrădindu-se astfel accesul tehnicianului de întreţinere DMG.

1.6 Aplicaţia antivirusAplicaţia antivirus instalată de client poate fi folosită numai dacă maşina este oprită.

DMG nu răspunde pentru erorile de hard disk cauzate de instalarea unor aplicaţii externe, aplicaţii de actualizare sau suplimentare.

OBSERVAŢIE! În cazul în care, după astfel de modificări ale programelor şi datelor este necesară intervenţia serviciului de întreţinere DMG, costurile de întreţinere aferente vor fi suportate de client.

DMC635Veco-si-te-roPagina 1-8

Page 17: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Informaţii generale

1.7 Lovirea prin coliziune a maşinii

1.7.1 Echipamentul se află în termenul de garanţieÎn cazul coliziunii maşinii aflate încă în termenul de garanţie, contactaţi imediat serviciul de întreţinere DMG.

OBSERVAŢIE! Nerespectarea acestei indicaţii are consecinţe asupra contractului de garanţie!

1.7.2 Comportament în caz de coliziuneÎn caz de coliziune nu modificaţi nimic la maşină şi nu acţionaţi nici un buton - în afara butonului pentru OPRIRE DE URGENŢĂ

Pregătiţi următoarele date:

OBSERVAŢIE! Procedura de trimitere a datelor este descrisă în manualul de utilizare al comenzii.

• programul NC:

- programul activat,

- programele secundare,

• datele privind uneltele,

• deplasările punctelor zero,

• datele administrative ale uneltelor, dacă există,

• datele privind parametrii, dacă există,

• datele de jurnal în formă de fişier.

Informaţii suplimentare necesare:• Fotografii digitale cu

- ecranul,

- maşina,

- locul de coliziune,

- spaţiul de lucru,

- locul de transfer al încărcătorului de unelte (dacă este prezent),

- schimbătorului de palete (dace este prezent).

Transmiterea datelorTrimiteţi datele şi informaţiile specificate mai sus la serviciul de întreţinere DMG.

OBSERVAŢIE! Dacă aţi optat pentru serviciul de internet Netservice, puteţi să trimiteţi datele respective şi prin internet (în afară de fotografiile digitale)

DMC635Veco-si-te-ro Pagina 1-9

Page 18: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Informaţii generale

1.8 Declaraţie de conformitateNerespectarea indicaţiilor privind siguranţa are ca rezultat anularea valabilităţii declaraţiei de conformitate corespunzătoare Directivei 2006/42/CE privind maşinile, precum şi al marcajului CE amplasat pe maşină.

OBSERVAŢIE! Denumirea exactă a maşinii, respectiv tipul şi numărul de serie le găsiţi pe pagina verso a acestui manual.

1.9 Directive, normeEchipamentul în cauză este supus următoarelor directive şi norme:

1.9.1 Directive CEDirectiva 2006/42/CE privind maşinile, în forma actuală.

Directiva CEM 2004/108/CE, în forma actuală.

Directiva 97/23/CE privind echipamentele sub presiune, în forma actuală.

1.9.2 Norme ENEN 12100-1.

EN 12100-2.

EN 60204-1.

Norma relevantă de tip C, de exemplu EN 12415, EN 12417.

DMC635Veco-si-te-roPagina 1-10

Page 19: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

2

2 Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . 2-3

2.1 Instrucţiuni generale privind siguranţa. . . . . . . 2-3

2.1.1 Pericole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

2.1.2 Starea maşinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

2.1.3 Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

2.1.4 Fonoizolaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

2.2 Măsuri generale privind siguranţa muncii . . . . 2-6

2.2.1 Zona de siguranţă a maşinii . . . . . . . . . . . . 2-6

2.2.2 Zonă de lucru accesibilă . . . . . . . . . . . . . . . 2-6

2.3 Echipamente de siguranţă. . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

2.3.1 Informaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

2.3.2 Cabină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

2.3.3 Butonul de avarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

2.3.4 SMARTkey® (Alegerea modului de funcţionare). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

2.3.5 Tasta de confirmare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

2.3.6 Comanda turaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

2.3.7 Tensionarea piesei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

2.4 Prelucrarea piesei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

2.5 Materiale periculoase . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

2.5.1 Materiale explozive / combustibile . . . . . . 2-10

2.5.2 Emisiile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

2.5.3 Lucrul cu magneziu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

2.5.4 Lubrifianţi de răcire care nu sunt miscibili cu apa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 2-1

Page 20: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

2.6 Protecţia împotriva incendiilor . . . . . . . . . . . . 2-12

2.6.1 Dispozitivul de protecţie împotriva incendiilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12

2.7 Alimentarea cu medii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

2.7.1 Sistemul hidraulic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

2.7.2 Instalaţia de lubrifiant de răcire . . . . . . . . . 2-13

2.7.3 Înlăturarea aşchiilor / transportorul de aşchii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

2.8 Unelte, înlocuirea uneltelor. . . . . . . . . . . . . . . 2-14

2.8.1 Unelte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

2.8.2 Schimbare manuală a sculei . . . . . . . . . . . 2-14

2.8.3 Schimbarea automată a uneltei . . . . . . . . . 2-14

2.9 Operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

2.10 Moduri de operare (MO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

2.10.1 Regimul de operare 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

2.10.2 Regimul de operare 3 . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

2.10.3 Regimul de operare 4 . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19

2.10.4 Directive şi norme fundamentale . . . . . . . . 2-20

2.11 Îngrijire şi întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21

2.11.1 Axuri verticale sau înclinate . . . . . . . . . . . . 2-22

2.12 Transport şi amplasare. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22

2.13 Comportamentul în situaţii de pericol şi în caz de accident. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

2.13.1 Comportament în situaţii de pericol . . . . . . 2-23

DMC635Veco-si-tm-roPagina 2-2

Page 21: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2 Instrucţiuni de siguranţă

2.1 Instrucţiuni generale privind siguranţa

2.1.1 PericoleUtilizarea neprofesională sau necorespunzătoare a maşinii, precum şi utilizarea acestuia de către persoane necalificate poate conduce la pericole. Nerespectarea acestor indicaţii poate conduce la pericole, care pot afecta

• sănătatea şi viaţa persoanelor implicate.

• maşina sau bunurile materiale ale operatorului.

• eficienţa maşinii.

OBSERVAŢIE! Operatorul trebuie să asigure că lucrările la nivelul acestei maşini vor fi efectuate numai de către personal calificat şi autorizat în mod corespunzător.

Verificaţi cu regularitate, dacă se lucrează în condiţii sigure şi nepericuloase. Cu privire la acest aspect, respectaţi manualul de utilizare şi indicaţiile referitoare la siguranţă.

2.1.2 Starea maşinii

2.1.2.1 Starea tehnicăCerinţe privind starea tehnică pentru garantarea utilizării sigure şi corespunzătoare a maşinii:

• Nu demontaţi, nu alteraţi şi nu modificaţi maşina.

• Efectuaţi cu regularitate lucrările de întreţinere.

• Menţineţi în funcţiune toate dispozitivele de siguranţă.

Asiguraţi accesul liber la maşină şi la instalaţiile periferice ale acestuia.

2.1.2.2 Utilizarea maşiniiÎnainte de pornirea maşinii este necesară verificarea nivelurilor de alimentare, cu eventuala completare necesară.

Verificaţi maşina cu privire la eventuale scurgeri şi remedierea cauzei

Asiguraţi curăţenia şi ordinea la locaţia de utilizare a maşinii.

OBSERVAŢIE! Atenţie la îndepărtarea şpanurilor, se vor utiliza numai cârlige pentru aşchii şi măturică.

Nu aruncaţi deşeuri în lubrifiantul de răcire sau în înlăturătorul de aşchii.

După perioade mai îndelungate de oprire (de la 2 zile) este necesară declanşarea suplimentară de impulsuri de lubrifiere.

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 2-3

Page 22: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.1.2.3 Utilizarea conformă cu destinaţiaOperatorul şi utilizatorul trebuie să asigure utilizarea corespunzătoare a maşinii.

Prin utilizare corespunzătoare se înţeleg următoarele proceduri:

• Prelucrarea pieselor de lucru din lemn, metal sau plastic folosind unelte şi echipamente corespunzătoare.

• Mânuirea pieselor de lucru şi a materialelor prelucrabile conectate la echipamentele periferice.

• Folosirea funcţiilor şi a procedurilor în conformitate cu indicaţiile din manualul de utilizare.

• Aplicarea cunoştinţelor dobândite prin cursul de instruire DMG.

• Utilizarea maşinii respectând parametrii CNC, programul SPS şi configuraţia hardware furnizate cu maşina.

• Angajarea de personal calificat şi autorizat.

• Respectarea indicaţiilor privind siguranţa.

2.1.3 Personal

2.1.3.1 Obligaţiile operatoruluiMenţinerea în condiţii corespunzătoare a indicaţiilor de siguranţă şi de avertizare de pe maşină/din jurul maşinii.

Indicaţiile de siguranţă şi de avertizare deteriorate trebuie înlocuite.

Instruirea regulată a utilizatorului.

Respectarea prevederilor aplicabile privind protecţia muncii.

Obligativitatea folosirii echipamentelor de protecţie de către utilizator, dacă este necesar.

Folosirea exclusivă a unor echipamente şi instalaţii suplimentare autorizate de fabricant.

Folosirea exclusivă a unor piese de schimb şi de uzură autorizate de fabricant.

Respectarea perioadelor şi a procedurilor de întreţinere stabilite în manualul de utilizare.

2.1.3.2 Obligaţiile utilizatoruluiFolosirea de îmbrăcăminte corespunzătoare, de exemplu în conformitate cu EN 510, şi dacă este necesar, folosirea de echipamente personale de protecţie.

În cazul efectuării unor modificări care influenţează siguranţa, luaţi următoarele măsuri de siguranţă:

• Opriţi imediat maşina şi asiguraţi-o.

• Informaţi supraveghetorul.

• Reparaţi imediat defecţiunile.

DMC635Veco-si-tm-roPagina 2-4

Page 23: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.1.3.3 Siguranţă în timpul utilizăriiÎn timpul operaţiunilor respectaţi următoarele indicaţii:• Nu lăsaţi părul liber şi nu purtaţi bijuterii, inclusiv inele.

• Nu purtaţi haine suplimentare, care se poate prinde în maşină (de exemplu cravate, curele desprinse).

• Nu interveniţi cu mâna sau cu obiecte ajutătoare dacă maşina este în funcţiune, sau este montată placa de prindere şi piesele de lucru se mişcă.

• Nu aplicaţi valori de turaţie peste valorile maxime indicate pentru respectiva placă de prindere şi/sau unealtă.

• Nu modificaţi şi nu opriţi instalaţiile de siguranţă, de exemplu comutatorul de siguranţă, blocajele sau capacele.

• Nu înlăturaţi şi nu lăcuiţi tăbliţele sau indicatoarele.

• Maşina poate fi folosită exclusiv de către persoane instruite şi autorizate.

• Nu prelucraţi piese de lucru ceramice care conţin magneziu, sau din lemn impregnat cu răşină sintetică.

• Nu modificaţi aplicaţiile (software) sistemului de comandă.

• Nu modificaţi ciclurile indicate de DMG privind producţia sau ciclurile standard indicate de fabricantul sistemului de comandă.

• Nu instalaţi circuite electrice care produc radiaţii electromagnetice puternice în imediata apropiere a maşinii.

• Nu folosiţi echipamente care emit radiaţii electromagnetice puternice, în apropierea echipamentului, la mai puţin de 2 metri (de ex. aparate de sudură electrice).

• Nu folosiţi telefoane mobile, pentru că influenţează concentrarea utilizatorului (de ex. risc crescut de coliziune în timpul configurării maşinii).

• Nu operaţi maşina cu geamul de siguranţă deteriorat.

• Nu intraţi în spaţiul de lucru în timpul prelucrării.

• Nu luaţi medicamente, droguri, băuturi sau alte substanţe dăunătoare, care pot influenţa concentrarea sau timpul de reacţie.

• Nu efectuaţi operaţiuni de sudare la maşină.

• Nu lucraţi fără pantofi de protecţie.

• Nu folosiţi maşina în zone cu pericol de explozie.

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 2-5

Page 24: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.1.4 FonoizolaţieMaşina este concepută astfel încât valoarea limită pentru zgomotele produse la locul de muncă să nu depăşească valoarea menţionată în datele tehnice. În situaţii nefavorabile, zgomotele produse pe parcursul operaţiunilor de aşchiere pot depăşi valoarea menţionată. În asemenea situaţii, prin modificarea condiţiilor de aşchiere, ale uneltei sau de tensionare se va reduce nivelul zgomotelor produse.

Dacă nivelul de zgomot a fost depăşit, informaţi persoana responsabilă cu siguranţa.

OBSERVAŢIE! În caz de zgomot extrem, purtaţi apărătoare pentru urechi.

2.2 Măsuri generale privind siguranţa muncii

2.2.1 Zona de siguranţă a maşiniiPăstraţi liberă zona de siguranţă în jurul maşinii.

Evitaţi zonele periculoase sau cu risc de împiedicare.

FIŢI PRECAUŢI! Lubrifianţi şi ulei de răcire în jurul maşinii. Pericol de accidentare prin alunecare.

• Evitaţi folosirea excesivă a lubrifianţilor şi a unsurii.

• Folosiţi acoperire corespunzătoare pe pardoseală, acoperiţi de exemplu pardoseala în zona de lucru cu grilaj nealunecos sau cu cauciuc.

• Purtaţi pantofi de siguranţă care nu alunecă.

• Curăţaţi cu regularitate zona din jurul maşinii şi zona de siguranţă.

2.2.2 Zonă de lucru accesibilăMontaţi şi utilizaţi suprafeţe nealunecoase (grilaje).

Înainte de a începe lucrul, înlăturaţi uneltele ascuţite sau mutaţi-le într-o poziţie sigură.

În regimul de configurare este interzisă staţionarea în raza de acţiune a arborelui de lucru şi a mesei de lucru.

Dacă sunt prezente persoane în zona de lucru, asiguraţi-vă, ca uşa de operare să nu poată fi închisă neintenţionat.

Verificaţi funcţionarea deblocării de urgenţă a uşii de operare.

DMC635Veco-si-tm-roPagina 2-6

Page 25: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.3 Echipamente de siguranţă

2.3.1 Informaţii generalePrezenta maşină este prevăzută cu echipamentele de siguranţă descrise în cele ce urmează. În mod suplimentar, sunt integrate măsuri suplimentare de siguranţă ca o componentă a maşinii şi a mecanismului de comandă conform cerinţelor prevăzute în directiva cu privire la maşini CE 2006/42/CE.

După efectuarea lucrărilor de întreţinere este necesară readucerea echipamentelor de siguranţă în starea lor sigură.

Dispozitivele de siguranţă trebuie incluse în operaţiunile de întreţinere regulate.

Toate uşile de operare, uşile de acces şi capacele trebuie să fie închise înainte de punerea în funcţiune a maşinii, şi nu pot fi deschise în timpul operării.

Nu este permisă scoaterea din funcţiune a echipamentelor de siguranţă montate.

2.3.2 CabinăMaşina este închisă pe fiecare parte. Accesul la spaţiile în care se produc mişcări periculoase, pentru operaţiuni de instalare şi întreţinere, este supravegheat electronic.

Deschiderea uşii de operare sau a clapelor este posibilă numai cu instrumente speciale.

2.3.2.1 Uşa spaţiului de lucruSpaţiul de lucru al maşinii ascunde pericole specifice din cauza mişcărilor din incinta acesteia. Aceasta este căptuşită pe toate laturile. Accesul este posibil numai printr-o uşă de operare blocată. Pornirea mişcărilor este posibilă numai cu uşa de operare închisă sau în mod de pregătire, cu ajutorul butonului de aprobare.

FIŢI PRECAUŢI! Oprirea instalaţiilor de siguranţă. Pericol de accidentare cauzate de piesele în mişcare. Este interzisă ocolirea uşilor de operare.

În cazul folosirii echipamentului cu uşa de operare deschisă, fără protecţie directă împotriva contactului cu uneltele/piesele de lucru, sunt necesare măsuri de siguranţă suplimentare.

Hainele de lucru şi uşa de operare prevăzută cu geam de siguranţă au fost dimensionate în aşa fel, încât să reţină materialele sau uneltele deplasate prin rupere sau coliziune.

OBSERVAŢIE! Acest lucru este valabil numai în cazul în care turaţia şi dimensiunile (diametrul) admisibile ale uneltelor/plăcilor de prindere nu au fost depăşite.

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 2-7

Page 26: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

AVERTISMENT! Rupere sau coliziune în cazul utilizării unor plăci de prindere sau unelte cu dimensiuni sau la turaţii neaprobate. Pericol de accidentare mortală sau răniri grave, prin deplasarea plăcilor de prindere sau a uneltelor. Maşina poate fi utilizată numai cu respectarea strictă a dispoziţiilor de exploatare şi a parametrilor de funcţionare admisibile.

În caz de coliziune, piesele avariate trebuie înlocuite, mai ales geamul de siguranţă a uşii de operare şi rama acestuia.

Deschiderea uşii de operare este posibilă numai cu fusurile şi mecanismul de acţionare a avansării, oprite.

2.3.2.2 Uşile dulapului de comandăUşile dulapului de comandă trebuie să fie închise.

Operarea maşinii cu uşile dulapului de comandă deschise cauzează murdărirea aparatelor din dulapul de comandă.

OBSERVAŢIE! Defecţiunile pieselor maşinii cauzate de murdărie nu sunt acoperite de garanţie.

2.3.3 Butonul de avarieButoanele de OPRIRE DE URGENŢĂ sunt marcate în mod evident cu culoare roşu-galben, şi trebuie activate în caz de pericol.

Operarea cu butoanele activate:

• Toate mişcările sunt oprite.

• Mecanismele de acţionare care ar putea conduce la o stare de pericol sunt scoase de sub tensiune.

După eliminarea situaţiei de pericol butonul de OPRIRE DE URGENŢĂ trebuie deblocat.

2.3.4 SMARTkey® (Alegerea modului de funcţionare)Accesul la unele moduri de operare sau setări este posibilă numai cu ajutorul dispozitivului SMARTkey® sau cu parolă.

Operatorul trebuie să asigure prin instrucţiuni corespunzătoare, ca funcţiunile SMARTkey® să fie utilizate exclusiv de utilizatori autorizaţi.

2.3.5 Tasta de confirmarePornirea mişcărilor în modul de operare manual şi cu uşile de operare deschise este posibilă numai dacă butonul de aprobare şi butonul de funcţionare sunt operate simultan.

La eliberarea uneia dintre taste este oprită mişcarea.

DMC635Veco-si-tm-roPagina 2-8

Page 27: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.3.6 Comanda turaţieiEste admisă utilizarea numai de elemente de fixare a materialului prelucrat concepute pentru turaţia maximă a maşinii.

Valorile maxime de turaţie ale maşinii trebuie să corespundă cu datele tehnice din manualul de utilizare.

2.3.7 Tensionarea pieseiEste necesară controlarea regulată a tensiunii şi a detaşării a sculei de prindere.

2.4 Prelucrarea pieseiVerificaţi, dacă placa de prindere este adecvată.

În urma coliziunilor care au condus la deteriorarea elementelor de fixare a materialului prelucrat este necesară consultare producătorului respectiv de elemente de fixare a materialului prelucrat cu privire la utilizarea ulterioară a elementelor de fixare a materialului prelucrat.

După fiecare înlocuire a plăcii de prindere, reconfiguraţi valorile de control (parametri) pentru cursa de încordare şi tensiunea de prindere.

Acţionaţi elementele de fixare a materialului prelucrat manual numai cu ajutorul cheii originale pentru elemente de fixare a materialului prelucrat. În toate cazurile este necesară îndepărtarea cheii de elemente de fixare a materialului prelucrat de la nivelul elementelor de fixare a materialului prelucrat înainte de pornirea arborelui.Respectaţi informaţiile cu privire la reglarea tensionării şi la verificarea cursei.

Verificaţi cu regularitate funcţionarea plăcii de prindere cu ajutorul tensiometrului.

Montaţi corect piesele şi asiguraţi curăţenia instalaţiilor.

FIŢI PRECAUŢI! Piese de lucru insuficient asigurate la strângere sau desfacere. Pericol de accidentare prin strivire. Asiguraţi piesa de lucru împotriva căderii, înainte de strângere şi desfacere.

AVERTISMENT! Piese de lucru incorect tensionate. Pericol de accidentare mortală sau răniri grave, prin desprinderea pieselor de lucru. Tensionaţi în mod corespunzător piesa de lucru.

AVERTISMENT! Rupere sau coliziune în cazul utilizării de dimensiuni sau turaţii neaprobate. Pericol de accidentare mortală sau răniri grave, prin desprinderea pieselor de lucru. Maşina poate fi utilizată numai cu respectarea strictă a dispoziţiilor de exploatare şi a parametrilor de funcţionare admisibile.

Înainte de oprirea maşinii, înlăturaţi piesele de lucru din placa de prindere.

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 2-9

Page 28: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

Respectaţi limitele zonei de lucru la încărcarea şi pivotarea suportului de unelte.

2.5 Materiale periculoaseUleiul, lubrifianţii şi antigelul sunt materiale periculoase.

Ca urmare a componentelor acestora (aditivi), aceste substanţe reprezintă un pericol posibil pentru sănătate şi mediu.

Pentru selectarea şi utilizarea acestora se aplică exclusiv răspunderea operatorului.

În timpul aplicării sau pregătirii acestora se pot elibera substanţe periculoase (de ex. prin emisie de aburi).

Operatorul trebuie să stabilească instrucţiuni de utilizare referitoare la aceste substanţe, care să conţină:

• Denumirea substanţelor.

• Denumirea pericolelor care pot afecta omul sau mediul înconjurător.

• Măsurile de siguranţă şi regulile de comportament, de ex.

- purtarea de mănuşi de protecţie din material sintetic rezistent,

- evitarea contactului cu pielea şi ochii,

- evitarea inhalării de aburi şi vapori,

- Sunt interzise focul, sursele de lumină cu flacără şi fumatul.

• Conduita în caz de pericol, măsuri de prim ajutor.

• Măsurile privind depozitarea corespunzătoare a deşeurilor.

2.5.1 Materiale explozive / combustibileÎn cantitate suficientă şi dacă particulele sunt suficient de mici, praful desprins de pe materiale combustibile este exploziv.

Materiale explozive/combustibile obişnuite:

• praful organic, natural de cărbune sau lemn,

• praf neorganic de magneziu, aluminiu sau zink.

2.5.2 EmisiileConectaţi maşinile care produc substanţe periculoase în timpul prelucrării la instalaţii de separare a aburilor cu ulei/emulsii. Folosiţi pentru această procedură orificiul amplasat pe capacul zonei de lucru.

În cazul conectării instalaţiilor de separare a aburilor cu ulei/emulsii, echipaţi orificiul respectiv cu apărătoare adecvate, pentru a elimina numai substanţele de lucru corespunzătoare.

Porniţi instalaţiile de aspirare necesare în timpul funcţionării maşinii.

DMC635Veco-si-tm-roPagina 2-10

Page 29: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.5.3 Lucrul cu magneziuÎn timpul aşchierii materialelor cu conţinut de magneziu (aliaje de aluminiu/magneziu), se pot elibera particule (pulbere, praf, aşchii) combustibile sau explozive.

AVERTISMENT! Materiale explozive!

Pericol de accidente mortale sau răni fizice grave, cauzate de foc, explozie sau deflagraţii.

• În astfel de cazuri se informează obligatoriu organismul competent şi pompierii.

• În timpul utilizării materialelor cu conţinut de magneziu, luaţi măsuri de siguranţă şi de comportament corespunzătoare.

• Instruiţi în mod regulat muncitorii.

• Asiguraţi sisteme de aspiraţie şi de ventilaţie corespunzătoare.

• Puneţi la dispoziţie o instalaţie corespunzătoare pentru stingerea incendiilor.

Stingerea cu apă este interzisă! Apa şi substanţele cu conţinut de apă folosite pentru stingerea incendiilor pot cauza reacţii periculoase la contactul cu magneziul în ardere (gaz detonant). Focul de magneziu poate fi stins numai cu substanţe de stingere corespunzătoare şi autorizate. Folosirea apei sau a substanţelor cu conţinut de CO2 (bioxid de carbon) este interzisă.

2.5.4 Lubrifianţi de răcire care nu sunt miscibili cu apa

AVERTISMENT! Materiale explozive!

Folosirea unor uleiuri combustibile poate cauza în zona de lucru a maşinii amestecuri explozive de lubrifianţi-aburi-aerosol-aer.

Pericol de accidente mortale sau răni fizice grave, cauzate de foc, explozie sau deflagraţii.

• Folosirea lubrifianţilor (uleiurilor de răcire) nediluabile în apă fără prezenţa unei instalaţii specifice pentru stingerea focului este interzisă, din motive de siguranţă.

• Instalaţia de stingere a focului trebuie să fie activată în timpul operaţiunilor de prelucrare cu ulei de răcire.

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 2-11

Page 30: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.6 Protecţia împotriva incendiilor

2.6.1 Dispozitivul de protecţie împotriva incendiilorOperatorul maşinii trebuie să încheie un contract de întreţinere cu producătorul dispozitivului de protecţie împotriva incendiilor (DIN VDE 0833-1, Directiva 89/655/CE, BGR134 Pct. 6.3).

Fără contract încheiat, declaraţia de conformitate a maşinii va expira la 3 luni de la recepţia echipamentului de la producătorul dispozitivului.

Substanţa corespunzătoare folosită pentru stingere este CO2 (bioxid de carbon). După caz, pot fi folosite şi alte gaze.

Trebuie respectate regulile privind protejarea sănătăţii şi siguranţa.

Pentru evitarea declanşării neintenţionate a alarmei de incendiu este necesară protejarea acestuia de surse de lumină UV.

INTERDICŢIE! Din cauza senzorilor extrem de sensibili, folosirea telefoanelor mobile, a radioreceptoarelor sau a aparatelor de fotografiat echipate cu blitz-uri este interzisă.

Dispozitivul de protecţie împotriva incendiilor trebuie oprit înainte de lucrări de întreţinere sau curăţare în zona de lucru.

Operatorul maşinii trebuie să instruit de producătorul dispozitivul de protecţie împotriva incendiilor.

Spaţiile în care au fost eliberate gaze de stingere pot fi accesate numai după aerisire şi eliminarea gazelor.

DMC635Veco-si-tm-roPagina 2-12

Page 31: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.7 Alimentarea cu medii

2.7.1 Sistemul hidraulicSchimbaţi conductele hidraulice la perioade regulate.

Înainte de a lucra la sistemul hidraulic, eliberaţi presiunea din agregatul hidraulic.

Înregistraţi în jurnalul maşinii fiecare înlocuire a conductelor hidraulice.

Utilizarea unor rezervoare sub presiune este condiţionată de normele privind rezervoarele de presiune şi directivele UE privind instalaţiile de presiune.

Este necesară verificarea cu regularitate, a echipamentului de către operatorul maşinii.

2.7.2 Instalaţia de lubrifiant de răcireInstalaţia de lubrifiere poate conţine doar lubrifiant preamestecat.

Lubrifiantul trebuie schimbat cu regularitate.

Respectaţi toate instrucţiunile din capitolul "Materiale periculoase"

Evitaţi poluarea lubrifiantului cu ulei uzat, mucuri de ţigară sau alte deşeuri.

Nu reglaţi ajutajul de lubrifiant, dacă maşina este pornită.

2.7.3 Înlăturarea aşchiilor / transportorul de aşchiiEvitaţi contactul cu aşchiile sau cu lubrifianţi.

Pentru înlăturarea aşchiilor folosiţi unelte corespunzătoare, de exemplu cârlige de ridicat, pensule, mătură de mână, aspiratoare industriale.

Utilizarea transportorului de aşchii este permisă numai împreună cu un vas de captare pentru aşchii.

Nu puneţi mâna în puţul de eliberare al transportorului de aşchii.

Nu vă urcaţi pe transportorul de aşchii.

Nu înlăturaţi aşchiile, dacă maşina este pornită.

Curăţarea cu aer comprimat este interzisă! Nu folosiţi aer comprimat pentru curăţarea pieselor de lucru sau a maşinii. Pericol de accident ca urmare a împroşcării şpanurilor, în mod special pentru ochi!

Interdicţie! Folosirea pentru curăţare a uneltelor cu elice este interzisă.

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 2-13

Page 32: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.8 Unelte, înlocuirea uneltelor

2.8.1 UnelteFolosiţi numai unelte potrivite.

FIŢI PRECAUŢI! Unelte de tăiere ascuţite. Pericol de accidentare prin atingerea neintenţionată a uneltelor de tăiere. Nu vă apropiaţi de uneltele tensionate. Folosiţi mănuşi protectoare.

Înainte de începerea lucrării verificaţi starea uneltelor.

În timpul folosirii uneltelor cu dimensiuni mari luaţi în considerare calea de circulaţie şi delimitările zonei de lucru.

Nu puneţi mâna pe unealtă, dacă aceasta se află încă în mişcare.

Folosiţi mănuşi protectoare! Folosiţi întotdeauna mânuşi protectoare, pentru evitarea accidentării prin tăiere.

2.8.2 Schimbare manuală a sculeiÎn cazul înlocuirii manuale a uneltei, aceasta trebuie deplasată în poziţie neutră.

Procedura de înlocuire a uneltei trebuie executată de o singură persoană, pentru a evita manipularea defectuoasă de către o a doua persoană.

• Ţineţi strâns unealta când desprindeţi placa de prindere, pentru a evita căderea acesteia.

FIŢI PRECAUŢI! Mişcări neregulate cu putere de tragere mare, în timpul pretensionării. Pericol de accidentare prin strivire. Nu puneţi mâna între flanşa de antrenare a uneltei şi capul arborelui.

2.8.3 Schimbarea automată a uneltei

OBSERVAŢIE! Depozitaţi uneltele în magazinul de unelte, în locul prevăzut.

DMC635Veco-si-tm-roPagina 2-14

Page 33: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.9 OperareÎn timpul lucrărilor, respectaţi procedurile de pornire şi oprire referitoare la utilizarea echipamentului descrise în manualul de utilizare.

Verificaţi funcţionarea comenzii uşii de operare, după oprirea maşinii.

Citiţi şi asiguraţi-vă că aţi înţeles indicaţiile şi prevederile privind siguranţa, descrise în capitolul Utilizare.

Verificaţi înainte de utilizarea maşinii:

• Funcţionarea corectă a tuturor instalaţiilor de siguranţă.

• Utilizatorul trebuie să cunoască poziţia butonului pentruOPRIRE DE URGENŢĂ.

• Asiguraţi-vă că nu se află persoane în zona de lucru. Totodată, asiguraţi-vă, că nu se află persoane în zonele de operare care nu sunt vizibile.

• Verificaţi dacă maşina are piese desprinse, avariate sau deteriorate.

OBSERVAŢIE! Conductele de ţevi şi furtunurile deteriorate pot cauza scurgeri de ulei. Circuitele electrice deteriorate pot cauza şocuri electrice.

Respectaţi ordinea procedurilor de oprire şi pornire ale maşinii, precum şi a celor de repornire. Echipamentul se poate deteriora.

Pe parcursul procesului de prelucrare nu este permisă oprirea întrerupătorului principal, având în vedere că această situaţie poate determina defecţiuni la nivelul maşinii.

Configuraţi modul de funcţionare corect, şi asiguraţi-l cu ajutorul dispozitivului SMARTkey®.

Nu schimbaţi modul de funcţionare, dacă fusul de lucru este în mişcare. Schimbarea modului de funcţionare are ca rezultat oprirea avansului şi oprirea fusului.

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 2-15

Page 34: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.10 Moduri de operare (MO)OBSERVAŢIE! Selectarea modurilor de operare este efectuată cu ajutorul dispozitivului SMARTkey®. Această operaţiune poate fi executată numai de persoane instruite şi autorizate.

Încărcarea şi descărcarea piesei de lucru poate fi efectuată în mod de OPERARE-NORMALĂ.

OBSERVAŢIE! Folosirea unor mănuşi de protecţie este permisă numai pentru mânuirea pieselor de lucru.

BA 1: Operare normală (Operare automatică)BA 2: Mod de pregătire (cu tastă de aprobare)Modul de pregătire este un mod de operare în care operatorul efectuează activităţi de pregătire pentru următoarea procedură de prelucrare

BA 3: Intervenţie manuală în condiţii limitate (cu tastă de aprobare)Manevrarea manuală sau prin comandă numerică limitată a maşinii, cu dispozitivele de siguranţă din zona de lucru deschise sau detaşate.

• Ciclu parţial cu tastă de aprobare.

BA 4: Verificarea procedurilor în faza de finisare şi intervenţie manuală suplimentară sub condiţii limitate (fără tastă de aprobare)Manevrarea manuală sau prin comandă numerică limitată a maşinii, cu dispozitivele de siguranţă din zona de lucru deschise sau detaşate.

• Ciclu parţial fără tastă de aprobare.

Acest mod de funcţionare este un mod special.

DMC635Veco-si-tm-roPagina 2-16

Page 35: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.10.1 Regimul de operare 2Utilizarea conformă cu destinaţia:Acest mod de funcţionare poate fi utilizat exclusiv de personal calificat şi autorizat, cu instruire corespunzătoare.

Persoanele neinstruite şi aflate în instruire nu trebuie să aibă acces la regimul de lucru 2.

După oprirea lucrărilor în modul de operare 2, trebuie selectat modul NORMAL de operare, folosind dispozitivul SMARTkey®.

OBSERVAŢIE! Înainte şi în timpul prelucrării trebuie verificat, dacă lucrările date pot fi efectuate şi cu uşa de operare închisă, sau în modul de operare 1 sau 2.

OBSERVAŢIE! Dispozitivul SMARTkey® trebuie scos şi păstrat la loc sigur de către persoana responsabilă cu operarea maşinii.

Trebuie luate măsuri de protecţie pentru siguranţa şi sănătatea operatorului.

Persoana responsabilă cu siguranţa trebuie să stabilească echipamentul de protecţie, cum ar fi ochelari de protecţie, pantofi de protecţie, echipament de protecţie a pielii, a părului, evitarea mănuşii de protecţie.

OBSERVAŢIE! Maşina nu are voie să lucreze nesupravegheată în regimul de lucru 2.

Rotaţia fusului şi viteza de avans au fost limitate de DMG, luând în seamă situaţia tehnologică actuală, riscurile şi criteriile de siguranţă, respectiv prevederile normelor C-EN relevante.

În ciuda acestor limitări, nivelul de risc pentru personalul însărcinat cu efectuarea operaţiunii, de exemplu prin strivire, tăiere, împingere, străpungere, tragere, înrulare, părţi desprinse sau lichide, aburi, este mai ridicat în modul de funcţionare 2. Operatorul maşinii trebuie să asigure instruirea corespunzătoare a personalului.

Responsabilitatea pentru respectarea instrucţiunilor de siguranţă privind reducerea riscurilor (răni personale sau daune materiale) este a operatorului.

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 2-17

Page 36: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.10.2 Regimul de operare 3Utilizarea conformă cu destinaţia:Acest mod de funcţionare poate fi utilizat exclusiv de personal calificat şi autorizat, cu instruire corespunzătoare.

Persoanele neinstruite şi aflate în instruire nu trebuie să aibă acces la regimul de lucru 3.

Operatorul trebuie să asigure prin mijloace organizatorice, ca modul de operare 3 să fie utilizat numai în cazuri speciale.

Dispoziţia pentru utilizarea regimului de lucru nu o poate da decât persoana responsabilă pentru utilizarea maşinii.

După oprirea lucrărilor în modul de operare 3, trebuie selectat modul NORMAL de operare, folosind dispozitivul SMARTkey®.

OBSERVAŢIE! Dispozitivul SMARTkey® trebuie scos şi păstrat la loc sigur de către persoana responsabilă cu operarea maşinii. Nu este permisă accesarea regimului de operare 3 de către persoane neautorizate.

Trebuie luate măsuri de protecţie pentru siguranţa şi sănătatea operatorului.

Persoana responsabilă cu siguranţa trebuie să stabilească echipamentul de protecţie, cum ar fi ochelari de protecţie, pantofi de protecţie, echipament de protecţie a pielii, a părului, evitarea mănuşii de protecţie.

OBSERVAŢIE! Maşina nu are voie să lucreze nesupravegheată în regimul de lucru 3.

În timpul funcţionării în mod de operare 3 trebuie asigurat tot timpul accesul utilizatorului la butonul de OPRIRE DE URGENŢĂ, pentru a putea opri maşina în caz de pericol.

OBSERVAŢIE! Înainte şi în timpul prelucrării trebuie verificat, dacă lucrările date pot fi efectuate şi cu uşa de operare închisă, sau în modul de operare 1 sau 2.

Rotaţia fusului şi viteza de avans au fost limitate de DMG, luând în seamă situaţia tehnologică actuală, riscurile şi criteriile de siguranţă, respectiv prevederile normelor C-EN relevante.

În ciuda acestor limitări, nivelul de risc pentru personalul însărcinat cu efectuarea operaţiunii, de exemplu prin strivire, tăiere, împingere, străpungere, tragere, înrulare, părţi desprinse sau lichide, aburi, este mai ridicat în modul de funcţionare 3. Operatorul maşinii trebuie să asigure instruirea corespunzătoare a personalului.

Responsabilitatea pentru respectarea instrucţiunilor de siguranţă privind reducerea riscurilor (răni personale sau daune materiale) este a operatorului. Pentru reducerea riscurilor existente şi pentru clarificarea unor eventuale măsuri de siguranţă suplimentare necesare recomandăm contactarea inspectorului tehnic responsabil al asociaţiei profesionale competente şi consultarea DMG.

DMC635Veco-si-tm-roPagina 2-18

Page 37: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.10.3 Regimul de operare 4Modul de funcţionare specialăAcest mod de funcţionare specială poate fi utilizat exclusiv de personal calificat şi autorizat, cu instruire corespunzătoare.

Persoane subcalificate nu pot avea acces la modul de funcţionare specială.

Operatorul trebuie să asigure prin mijloace organizatorice, ca modul de funcţionare specială să fie utilizat numai în cazuri speciale.

Dispoziţia pentru utilizarea regimului de lucru nu o poate da decât persoana responsabilă pentru utilizarea maşinii.

După oprirea lucrărilor în modul de funcţionare specială, trebuie selectat modul NORMAL de funcţionare, folosind dispozitivul SMARTkey®.

OBSERVAŢIE! Dispozitivul SMARTkey® trebuie scos şi păstrat la loc sigur de către persoana responsabilă cu operarea maşinii. Persoanelor neautorizate le este interzis accesul în regimul de lucru 4.

Trebuie luate măsuri de protecţie pentru siguranţa şi sănătatea operatorului.

Persoana responsabilă cu siguranţa trebuie să stabilească echipamentul de protecţie, cum ar fi ochelari de protecţie, pantofi de protecţie, echipament de protecţie a pielii, a părului, evitarea mănuşii de protecţie.

OBSERVAŢIE! Maşina nu poate fi operată în modul special, fără supraveghere corespunzătoare.

În timpul funcţionării în mod de funcţionare specială, trebuie asigurat accesul utilizatorului la butonul de OPRIRE DE URGENŢĂ în fiecare moment, pentru a putea opri maşina în caz de pericol.

OBSERVAŢIE! Înainte şi în timpul prelucrării în acest mod special trebuie verificat, dacă lucrările date pot fi efectuate şi cu uşa de operare închisă, sau în modul de funcţionare 1, 2 sau 3.

Rotaţia fusului şi viteza de avans au fost limitate de DMG, luând în seamă situaţia tehnologică actuală, riscurile şi criteriile de siguranţă, respectiv prevederile normelor C-EN relevante.

În ciuda acestor limitări, nivelul de risc pentru personalul însărcinat cu efectuarea operaţiunii, de exemplu prin strivire, tăiere, împingere, străpungere, tragere, înrulare, părţi desprinse sau lichide, aburi, este mai ridicat în modul de funcţionare 4. Angajaţii vor fi informaţi în mod corespunzător de către utilizatorul maşinii.

Responsabilitatea pentru respectarea instrucţiunilor de siguranţă privind reducerea riscurilor (răni personale sau daune materiale) este a operatorului.

Pentru reducerea riscurilor şi clarificarea măsurilor de protecţie suplimentare şi necesare vă recomandăm să contactaţi grupul DMG şi tehnicianul însărcinat de organismul competent local. Riscul de accidentare trebuie redus la cel mai scăzut nivel posibil.

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 2-19

Page 38: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

Este necesară respectarea directivei Consiliului 89/391/CEE cu privire la aplicarea măsurilor de îmbunătăţire a siguranţei şi pentru protecţia sănătăţii angajaţilor la desfăşurarea activităţii şi a directivei 89/655/CEE a Consiliului cu privire la reglementările minime pentru siguranţa şi protecţia sănătăţii la utilizarea de mijloace de lucru de către angajaţi la desfăşurarea activităţii.

Reducerea valorilor limită specificate de DECKEL MAHO pentru turaţia fusului şi vitezele de avans poate fi solicitat la serviciul de întreţinere DMG. Normele în acest sens trebuie să fie indicate de către persoana responsabilă pentru utilizarea maşinii.

2.10.4 Directive şi norme fundamentaleEchipamentul în cauză este supus următoarelor directive şi norme:

• Directiva 2006/42/CE privind maşinile

• EN 12100

• Norma tip C: EN 12415 (Strung), EN 12417 (Maşină de frezat).

DMC635Veco-si-tm-roPagina 2-20

Page 39: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.11 Îngrijire şi întreţinereFIŢI PRECAUŢI! Funcţionare în mod automat. Pericol de accidentare cauzat de mişcările neprevăzute ale maşinii, în cazul nerespectării măsurilor de protecţie. Întrerupătorul principal trebuie reglat pe poziţia OPRIT în timpul lucrărilor de întreţinere, şi asigurat împotriva repornirii cu ajutorul unui lacăt de siguranţă sau al unui dispozitiv de închidere. Trebuie amplasat un semn pentru asigurarea împotriva repornirii.

AVERTISMENT! Tensiune electrică periculoasă!

Piese aflate sub tensiune, neacoperite, în dulapul de comandă. Pericol de accidente mortale sau răni fizice grave, prin electrocutare.

• Nu atingeţi piesele neacoperite din dulapul de comandă.

• Linia de alimentare trebuie întreruptă, asigurată împotriva repornirii şi marcată cu indicaţiile de pericol corespunzătoare.

În timpul lucrărilor de îngrijire şi întreţinere, respectaţi procedurile de oprire descrise în manualul de utilizare.

Dacă aveţi întrebări privind întreţinerea sau în cazul defecţiunilor, contactaţi serviciul de clienţi DMG, sau cel mai apropiat reprezentant DMG.

Întreţinerea şi îngrijirea trebuie efectuate de personal calificat corespunzător şi autorizat, conform instrucţiunilor din manualul de utilizare.

• Folosiţi numai pânză de curăţat fără scame.

• Folosiţi substanţe de curăţat ecologice.

OBSERVAŢIE! Nu folosiţi solvenţi agresivi, cum ar fi hidrocarburile, acetonul sau substanţe asemănătoare. Aceste substanţe pot deteriora piesele din plastic sau izolaţiile (netezitor).

• În nici un caz nu curăţaţi maşina cu aer comprimat, unelte cu elice sau unelte de curăţat care folosesc presiune mare (jet de abur). Şpanurile pot pătrunde în căile de ghidare, în lagărele arborelui sau în suportul piesei.

• Înainte de curăţarea maşinii cu apă sau cu alţi detergenţi este necesară acoperirea /lipirea tuturor orificiilor în care nu este permisă pătrunderea de fluide din motive de siguranţă şi / sau de funcţionare. În special sunt periclitate motoarele electrice şi dulapul de comandă.

• După efectuarea lucrărilor de curăţenie este necesară îndepărtarea completă a elementelor de acoperire / lipite.

• Capacele şi piesele de protecţie înlăturate trebuie reinstalate după terminarea lucrărilor de întreţinere.

• Verificaţi după fiecare operaţiune de întreţinere funcţionarea corespunzătoare a dispozitivelor de siguranţă şi protecţie.

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 2-21

Page 40: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

OBSERVAŢIE! Dispozitivele de protecţie împotriva incendiilor (opţionale) trebuie oprite înainte de a începe lucrările în spaţiul de lucru a maşinii. După terminarea lucrărilor dispozitivul de protecţie împotriva incendiilor trebuie repornit.

2.11.1 Axuri verticale sau înclinateNu este permisă poziţionarea persoanelor sub axurile verticale sau înclinate, fără asigurarea corespunzătoare a acestora.

AVERTISMENT! Axuri verticale sau înclinate neasigurate sau incorect asigurate. Pericol de accidentare mortală sau răni fizice grave, cauzate de mişcări neprevăzute ale pieselor maşinii. Înainte de operaţiunile efectuate sub axuri, acestea trebuie poziţionate într-o poziţie sigură, şi asigurate. De exemplu: Sprijiniţi axul pe o structură sau asiguraţi-l prin suspendare.

2.12 Transport şi amplasareRespectaţi următoarele prevederi:

• instrucţiunile specifice de transportare şi instalare,

• capitolul "Planificare, transportare, asamblare" din manualul de utilizare.

DMC635Veco-si-tm-roPagina 2-22

Page 41: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.13 Comportamentul în situaţii de pericol şi în caz de accident

2.13.1 Comportament în situaţii de pericolApăsaţi butonul OPRIRE DE URGENŢĂ, când

• se află în pericol viaţa persoanelor.

• Există pericolul ca maşina sau piesa să fie deteriorate

Cu caracter general se aplică următoarele norme de conduită în caz de accident, respectiv de incendiu. Acestea nu înlocuiesc reglementările şi instrucţiunile de utilizare aplicabile la nivelul intern al firmei.

2.13.1.1 Conduita în caz de accident1 Adoptaţi măsuri imediate la locaţia de producere a accidentului.

2 Comunicaţi accidentul:

• Tipul situaţiei de urgenţă.

• Unde s-a produs accidentul?

• Ce s-a întâmplat?

• Câţi răniţi există?

• Care sunt vătămările corporale produse?

• Cine comunică accidentul?

• Primirea de întrebări suplimentare.

3 Acordaţi măsurile de prim-ajutor.

4 Instruiţi serviciul de intervenţii.

Următoarele informaţii trebuie cunoscute:• Cine acordă măsurile de prim ajutor?

• Unde se află cea mai apropiată trusă de prim ajutor?

• Unde se află punctul de informare a producerii accidentului?

• Care este numărul de apel pentru situaţii de urgenţă pentru a beneficia de prim-ajutor/la producerea accidentelor?

• Regulile şi indicaţiile de exploatare din cadrul întreprinderii.

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 2-23

Page 42: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

2.13.1.2 Conduita în caz de incendiu

AVERTISMENT! Gaze fierbinţi şi flăcări deschise. Pericol de accidente mortale sau răni fizice grave, cauzate de explozie sau foc. Stingeţi sau împiedicaţi răspândirea focului numai dacă nu este periculos.

AVERTISMENT! Materiale explozive!

Piesele componente ale echipamentului conţin ulei fierbinte. Pericol de accidente mortale sau răni fizice grave, prin explodarea uleiului când se foloseşte apă drept substanţă de stingere. Combateţi focul din agregatele hidraulice numai cu bioxid de carbon, spumă sau pulbere.

AVERTISMENT! Tensiune electrică periculoasă!

Maşina este conectată la reţeaua electrică. Pericol de accidente mortale sau răni fizice grave, prin electrocutare, când se foloseşte apă drept substanţă de stingere. Stingeţi incendiilor la nivelul instalaţiilor electrice numai cu dioxid de carbon (CO2).

1 Adoptaţi măsuri imediate.

2 Comunicaţi incendiul:

• Tipul situaţiei de urgenţă.

• Unde s-a produs incendiul?

• Ce arde ?

• Câţi răniţi există?

• Care sunt vătămările corporale produse?

• Cine comunică accidentul?

• Primirea de întrebări suplimentare.

3 Acordaţi măsurile de prim-ajutor.

4 Stingeţi incendiul.

5 Instruirea pompierilor.

DMC635Veco-si-tm-roPagina 2-24

Page 43: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

Următoarele informaţii trebuie cunoscute:• Unde se află cel mai apropiat extinctor şi cum este utilizat acesta?

• Unde se află cel mai apropiat senzor de incendiu?

• Unde se află cel mai apropiat telefon?

• Care este numărul de apel de urgenţă al pompierilor?

• Care sunt măsurile de comunicare şi de stingere a incendiilor care trebuie respectate?

• Cine acordă măsurile de prim ajutor?

• Unde se află cea mai apropiată trusă de prim ajutor?

• Unde se află punctul de informare a producerii accidentului?

• Care este numărul de apel pentru situaţii de urgenţă pentru a beneficia de prim-ajutor/la producerea accidentelor?

• Regulile şi indicaţiile de exploatare din cadrul întreprinderii.

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 2-25

Page 44: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Instrucţiuni de siguranţă

DMC635Veco-si-tm-roPagina 2-26

Page 45: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

3

3 Schiţele componentelor

mecanice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 3-1

Page 46: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

DMC635Veco-si-tm-roPagina 3-2

Page 47: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Schiţele componentelor mecanice

3 Schiţele componentelor mecanice

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 3-3

Page 48: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Schiţele componentelor mecanice

DMC635Veco-si-tm-roPagina 3-4

Page 49: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

4

4 Listele de echipamente ale

componentelor mecanice . . . . . . . . . . . 4-3

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 4-1

Page 50: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

DMC635Veco-si-tm-roPagina 4-2

Page 51: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Listele de echipamente ale componentelor mecanice

4 Listele de echipamente ale componentelor mecanice

Indicaţie:Lista aparatelor este anexată capitolului 3.

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 4-3

Page 52: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Listele de echipamente ale componentelormecanice

DMC635Veco-si-tm-roPagina 4-4

Page 53: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

5

5 Planuri de conexiuni şi istele de

echipamente pentru lubrifiere/răcire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

5.1 Lubrifierea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

5.2 Răcirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

5.2.1 Răcire standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

5.2.2 Răcire cu transportor de şpan . . . . . . . . . . 5-6

5.2.3 Răcire cu transportor de şpan şi alimentare internă cu lichid de răcire 10 bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7

5.2.4 Răcire cu transportor de şpan şi alimentare internă cu lichid de răcire 12 bar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

5.2.5 Răcire cu transportor de şpan, instalaţie cu filtru de bandă şi alimentare internă cu lichid de răcire 20 bar. . . . . . . . . . . . . . . 5-9

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 5-1

Page 54: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

DMC635Veco-si-tm-roPagina 5-2

Page 55: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Planuri de conexiuni şi istele de echipamente pentru lubrifiere/răcire

5 Planuri de conexiuni şi istele de echipamente pentru lubrifiere/răcire

5.1 Lubrifierea 2732825

Imaginea 5-1

Anschluss Dosierung Rohrlaenge*401 0.06 500

Anschluss Dosierung Rohrlaenge*301 0.06 1000

302 0.03 550

303 0.03 450

304 0.03 450

305 0.03 550

Anschluss Dosierung Rohrlaenge*201 0.06 600

202 0.03 650

203 0.03 800

204 0.03 800

205 0.03 600

Anschluss Dosierung Rohrlaenge

101 0.03 730

102 0.03 260

103 0.03 930

104 0.03 450

Zahnradpumpenaggregat:

Fließfett: NLGI-Klasse 000

Schmierintervalle: 240 min.

Stillstandsintervalle: 1200min

Behälterinhalt: 1.8 l

Pumpzeit: 10 s

Volumen/Zyklus: 0.54 cm³

Förderdruck: 30 bar

2733560

401

301 302 303 304 305

101 102 103 104

2727690

205 204 203 202 201

2728981

* Rohrlaengen entspr. Maschinentyp anpassen

2345363

Zahnradpumpenaggregat:

Fließfett: Klasse 00

Schmierintervall: 600 min

Stillstandsintervall : 600 min

Behälterinhalt: 1.8 l

Pumpzeit: 10 s

Volumen/Zyklus: 0.54 cm³

Förderdruck: 30 bar

Förderstrom: 0,1l/minFörderstrom: 0,1l/min

Überwachungszeit: 55s

Aggregat pumpt bis Druck erreicht ist,

anschließende Nachpumpzeit 10s

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 5-3

Page 56: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Planuri de conexiuni şi istele de echipamentepentru lubrifiere/răcire

2732825

Imaginea 5-2

1:5

303

304302

305

301

1:5

401

1:5

201

203

205

204

202

1:5

101

103

102

104

DMC635Veco-si-tm-roPagina 5-4

Page 57: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Planuri de conexiuni şi istele de echipamente pentru lubrifiere/răcire

5.2 Răcirea

5.2.1 Răcire standard

2597205

Imaginea 5-3

B

ezei

chnu

ng

Typ

Dru

ck F

oerd

er-

men

ge

Lei

stun

g Id

entn

r.

B2-

01M

21T

S 2

2/19

0 3

,7ba

r 2

2l/m

in 1

,1K

W27

2954

8

Kue

hlm

ittel

anla

ge

Sta

ndar

d

Spru

ehpi

stol

e

Kueh

lsch

mie

rsto

ffbeh

aelte

r

Spi

ndel

stoc

k

Spr

uehd

uese

n ->

M8

(Opt

ion)

KM

-1K

M-2

B2-

01M

21

A

CB

B2-

08Y

21

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 5-5

Page 58: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Planuri de conexiuni şi istele de echipamentepentru lubrifiere/răcire

5.2.2 Răcire cu transportor de şpan

2597205

Imaginea 5-4

B

ezei

chnu

ng

Typ

Dru

ck F

örde

r-

men

ge

Lei

stun

g Id

entn

r.

B6-

06M

21M

TH

2-6

0/6

3,7

bar

22l

/min

1,1

KW

7039

301

B2-

03M

21T

S 2

2/19

0 3

,7ba

r 2

2l/m

in 1

,1K

W27

2954

8

Kue

hlm

ittel

anla

ge

Spa

enef

oerd

erer

(Opt

ion)

Spa

enes

puel

ung

Spa

enef

oerd

erer

B2-

03M

21

Spi

ndel

stoc

k

Spr

uehd

uese

n ->

M8

KM

-1

B6-

06M

21

KM

-3

Spru

ehpi

stol

e

(Opt

ion)

KM

-2

A

CB

B2-

08Y

21

KM

-4K

M-5

DMC635Veco-si-tm-roPagina 5-6

Page 59: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Planuri de conexiuni şi istele de echipamente pentru lubrifiere/răcire

5.2.3 Răcire cu transportor de şpan şi alimentare internă cu lichid de răcire 10 bar

2597205

Imaginea 5-5

B

ezei

chnu

ng

Typ

Dru

ck F

örde

r-

men

ge

Lei

stun

g Id

entn

r.

B6-

06M

21M

TH

2-6

0/6

3,7

bar

22l

/min

1,1

KW

7039

301

B2-

05M

21M

TR 1

-19/

19 1

0bar

12l

/min

1,1

KW

2322

400

B2-

03M

21T

S 2

2/19

0 3

,7ba

r 2

2l/m

in 1

,1K

W27

2954

8

Kue

hlm

ittel

anla

ge

SP

F+Zu

satz

tank

(IK

Z-10

bar)

Spa

enes

puel

ung

Zusa

tzta

nkS

paen

efoe

rder

er

B2-

05M

21B

2-03

M21

B6-

06M

21

KM

-3

Spru

ehpi

stol

eK

M-2

A

CB

IKZ

-> M

7

Dre

hdur

chfu

ehru

ng

IKZ

Spi

ndel

stoc

k

Spr

uehd

uese

n ->

M8

KM

-1

B2-

08Y

21

KM

-5K

M-4

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 5-7

Page 60: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Planuri de conexiuni şi istele de echipamentepentru lubrifiere/răcire

5.2.4 Răcire cu transportor de şpan şi alimentare internă cu lichid de răcire 12 bar

2597205

Imaginea 5-6

hlm

itte

lan

lag

e

SP

F +

Zu

sa

tzta

nk (

IKZ

-12

ba

r)

Sp

än

esp

ülu

ng

KM

-5K

M-4

Sp

än

efö

rde

rer

IKZ

->

M7

Dre

hd

urc

hfü

hru

ng

Sp

ind

els

tock

Sp

rüh

se

n

-

> M

8

KM

-3

KM

-1K

M-2

S

prü

hp

isto

le

Zu

sa

tzta

nk

IKZ

Be

ze

ich

nu

ng

Typ

Dru

ck

rde

r-

me

ng

eL

eis

tun

gId

en

tnr.

B6

-06

M2

1

B2

-05

M2

1

B2

-03

M2

1

MT

H 2

-60

/6

MT

R 1

-25

/25

TS

22

/19

0

3,7

ba

r

12

ba

r

3,7

ba

r

22

l/m

in

17

l/m

in

22

l/m

in

1,1

KW

2,2

KW

1,1

KW

70

39

30

1

25

09

97

7

27

29

54

8

B2

-03

M2

1B

6-0

6M

21

B2

-08Y

21

B2

-05

M2

1

BC

A

DMC635Veco-si-tm-roPagina 5-8

Page 61: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Planuri de conexiuni şi istele de echipamente pentru lubrifiere/răcire

5.2.5 Răcire cu transportor de şpan, instalaţie cu filtru de bandă şi alimentareinternă cu lichid de răcire 20 bar

2597205

Imaginea 5-7

B

ezei

chnu

ng

Typ

Dru

ck F

örde

r-

men

ge

Lei

stun

g Id

entn

r.

B2-

31M

61S

PK

2-2

3/8

2b

ar 4

0l/m

in 0

,37K

W70

5928

7

B2-

31M

61 (6

0HZ)

CR

K 2

-260

/2

2bar

40l

/min

0,3

7KW

7059

318

B2-

33M

61C

RK

4-2

20/2

2 2

0bar

23l

/min

4

,0K

W70

5929

4

B2-

33M

61 (6

0HZ)

CR

K 2

-260

/18

20b

ar 2

3l/m

in 4

,0K

W70

5932

6

B2-

40M

61C

RK

16-

120/

1 0

,5ba

r 3

00l/m

in 1

,1K

W70

5927

2

B2-

40M

61 (6

0HZ)

CR

K 1

6-12

0/1

0,5

bar

300

l/min

1,5

KW

7059

305

B6-

06M

21P

MS

11C

-200

2b

ar 4

0l/m

in 0

,75K

W23

2346

7

Kue

hlm

ittel

anla

ge

SP

F+B

FA (I

KZ-

20ba

r)

KM

-R

600l

Rei

nwas

serta

nk (3

5µm

)

Spa

enes

puel

ung

Spa

enef

oerd

erer

IKZ

-> M

7

Dre

hdur

chfu

ehru

ng

Band

filte

ranl

age

IKZ

B6-

06M

21B

2-40

M61

B2-

33M

61

Spi

ndel

stoc

k

Spr

uehd

uese

n ->

M8

KM

-1

B2-

31M

61

KM

-3

Spru

ehpi

stol

e

KM

-2

A

CB

B2-

08Y

21

KM

-5K

M-4

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 5-9

Page 62: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Planuri de conexiuni şi istele de echipamentepentru lubrifiere/răcire

DMC635Veco-si-tm-roPagina 5-10

Page 63: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

6

6 Planuri de conexiuni şi liste de

echipamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

6.1 Planul mecanismului de avans . . . . . . . . . . . . 6-3

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 6-1

Page 64: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

DMC635Veco-si-tm-roPagina 6-2

Page 65: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Planuri de conexiuni şi liste de echipamente

6 Planuri de conexiuni şi liste de echipamente

6.1 Planul mecanismului de avans2619552

Imaginea 6-1

46

0

510

46

1

46

2

48

0

10

9.5

9

511

513

530

10

9.5

8.5

10

9.5

8.5

10

9.5 9

Str

oke

So

ftw

are

Lim

it

Sto

pp

er

Lim

it4

mm

pre

-te

nse

d.

Ma

x.

Me

ch

. S

pa

ce

Stroke

Software Limit

Stopper Limit5mm pre-tensed.

Max. Mech. Space

Z-Axis (vertical)

Y-Axis (landscape) z1=24 z2=43a=175.60 i=1.79GT3525-5M-25Belt Pre-tension 115 HzBall screw 40x15

z1=24 z2=47a=190.37 i=1.96GT3550-5M-25Belt Pre-tension 105 HzBall screw 32x15

X-Axis 25m Speed 1FK7060-5AF71-1EG0 5/10 Digital Mdnenn

= 4.7 Nm

Y-Axis 25m Speed 1FK7060-5AF71-1EG0 5/10 Digital Mdnenn

= 4.7 Nm

Z-Axis 25m Speed 1FK7060-5AF71-1EH0 5/10 Digital Mdnenn

= 4.7 Nm

Motor Amplifier

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 6-3

Page 66: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Planuri de conexiuni şi liste de echipamente

2619552

Imaginea 6-2

635

636

638

655

10

9.5

8.5

10

9.5

8.5

Stroke

Software Limit

Stopper Limit7.5mm pre-tensed

Max. Mech. Space

X-Axis (portrait)

z1=24 z2=43a=140.44 i=1.79GT3460-5M-25Belt Pre-tension 140 HzBall screw 40x15

DMC635Veco-si-tm-roPagina 6-4

Page 67: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

7

7 Planuri de conexiuni şi liste de

echipamente pneumatice . . . . . . . . . . . 7-3

7.1 Sistemul pneumatic 8 000 min-1 . . . . . . . . . . . 7-3

7.2 Sistemul pneumatic 10 000 min-1 . . . . . . . . . . 7-6

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 7-1

Page 68: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

DMC635Veco-si-tm-roPagina 7-2

Page 69: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Planuri de conexiuni şi liste de echipamente pneumatice

7 Planuri de conexiuni şi liste de echipamente pneumatice

7.1 Sistemul pneumatic 8 000 min-1

2489331

Imaginea 7-1

4 2

X1

1

12

2

1

12

2

2 121

24

31

581

91

14

12

12

2

2

dra

w lo

osen

Air-b

last S

pin

dle

(Ta

pe

r cle

an

ing)

WZ

W -

Tool-hold

er

up

do

wn

1 s

ee P

age 3

Tool cla

mpin

g

Sealin

g S

pin

dle

Nose

2 s

ee P

age 2

PN

-E

PN

-0

PN

-TA

-0

PN

-SO

Pneum

atic s

yste

m:

Wate

r P

re-f

ilter

Pre

ssure

valv

eF

ine-f

ilter

Pre

ssure

sw

itch

Ø8

Ø8

Ø4

PN

-WZ

W

mWork

pre

ssure

6bar

Pre

ssure

sw

itch

4.5

ba

r

pm

ax. =

8bar

qv =

1000l/m

in

0.3

bar

PN

-WZ

PN

-WZ

-lP

N-W

Z-s

PN

-WZ

-s/l

PN

-WZ

-u

PN

-WZ

-oPN

BS

p

PN

-SS

Ø8

Op

tio

n in

th

e P

ag

e 2

Ø8

PN

-SM

Ø8

C2

-04

Q2

1

F8-0

4Q

21

C2-0

5Q

21

Oil-

mis

t lu

brica

tio

n d

evic

eh

alf-r

ota

tio

n a

dju

stm

en

t

27

06

59

11

18

23

35

1 0

16

(BO

SC

H)

SM

C:

23

47

19

4(p

lug K

K6

P)

SM

C:

positio

n 1

* S

ett

ing

of

air-e

sca

pe

va

lve

SM

C -

air-e

sca

pe

va

lve

op

en

- a

ir-e

sca

pe

va

lve

2 t

urn

clo

se

d

Bo

sch

- a

ir-e

sca

pe

va

lve

op

en

- a

ir-e

sca

pe

va

lve

4,7

5 t

urn

clo

se

d

only

with s

pin

dle

8000 U

/min

* settin

g

SIE

ME

NS

C2

-06

B2

1H

EID

EN

HA

INC

2-0

5B

51

F8-0

4041 S

IEM

EN

SF

8-0

4Q

31 H

EID

EN

HA

INH

EID

EN

HA

INC

2-0

5Q

31

SIE

ME

NS

C2-0

5Q

41

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 7-3

Page 70: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Planuri de conexiuni şi liste de echipamentepneumatice

2489331

Imaginea 7-2

1

12

2

2 s

ee

Pa

ge

1

Op

tio

n

Air b

last

me

ssu

re s

yste

m

Me

ssu

re s

yste

m X

-Axis

Me

ssu

re s

yste

m Y

-Axis

Messure system Z-Axis

Z-E

ne

rgy c

ha

in

X-E

ne

rgy c

ha

in

1 b

ar

0.0

1 µ

m

Ou

ter

too

l co

olin

g

PN

-SM

PN

-SM

PN

-SM

PN

-SM

PN

-AW

K

PN

-SM

Ø8

1

12

2

Me

asu

rin

g d

evic

e

PN

-9

SIE

ME

NS

C2

-05

Q6

1H

EID

EN

HA

INC

2-0

5Q

71

SIE

ME

NS

G7

-03

Q7

1H

EID

EN

HA

ING

7-0

3Q

61

DMC635Veco-si-tm-roPagina 7-4

Page 71: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Planuri de conexiuni şi liste de echipamente pneumatice

2489331

Imaginea 7-3

GIAG

Dru

cklu

ft/P

resse

d

air/A

ir c

om

prim

ée

:

ma

x.

12

ba

r

-P1

tun

g O

elb

ad

01

En

tlü

f-

-PS

11

0.3

...0

.5 b

ar

Ue

be

rdru

ck-

LE

HM

AN

Nsch

mie

run

g

Re

fill

on

ly:

Na

ch

fülle

n n

ur:

Re

mp

l.se

ule

m.:

12

5-0

46

7 O

il

VU

LC

OG

EA

R s

pe

z.

LE

HM

AN

N

-UE

Dru

ckü

be

r-se

tze

r B

OO

ST

Y

02

En

tlü

ftu

ng

Kle

mm

un

g

-ZY

11

1

-B2

1 -DU

11

24

V D

C

1

45

23

-Y11

Dru

cklu

ft/P

resse

d

air/A

ir c

om

prim

ée

:

6 b

ar

+/-

0.5

ba

r

13

0 l/m

in

-P2

6/4 WH

T1PS11

6/4

BU

T1D

U11

Lu

brifica

tio

nvis

.s.f

.div

ise

ur

Lu

brifica

tin

wo

rm d

ivid

er

Sch

mie

run

g G

etr

.Te

ilach

se

Au

t. K

lem

mu

ng

Te

ilach

se

Au

t.cla

mp

ing

div

idin

g a

xis

Blo

qu

ag

e a

ut.

axe

div

ise

ur

Option:

Rota

ry t

able

EA

410 /

EA

420 /

510

(Pn

eu

m-

Hydr. d

iagra

ms fro

m L

ehm

ann

)

1 s

ee P

age 1

PN

-TA

-0 Ø8

PN

-TA

-0 Ø8

PN

-TA

-0 Ø8

Ø6

SM

-TA

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 7-5

Page 72: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Planuri de conexiuni şi liste de echipamentepneumatice

7.2 Sistemul pneumatic 10 000 min-1

2597206

Imaginea 7-4

1

12

2

1

12

2

Air-b

last S

pin

dle

(Ta

pe

r cle

an

ing

)

Se

alin

g S

pin

dle

No

se

2 s

ee

Pa

ge

2

Ø8

PN

BS

p

PN

-SS

-0

Ø8

Op

tio

ns-

se

e P

ag

e 2

PN

-SM

Ø8

C2-0

5Q

21

HE

IDE

NH

AIN

C2-0

5Q

31

dra

w lo

ose

n

2 121

WZ

W -

To

ol-h

old

er

up

do

wn

24

31

581

91

14

12

To

ol cla

mp

ing

PN

-0

Ø8

Ø8

PN

-WZ

W

PN

-WZ

PN

-WZ

-l

PN

-WZ

-s

PN

-WZ

-s/l

PN

-WZ

-uP

N-W

Z-o

Ø8

SIE

ME

NS

C2-0

6B

21

C2

-04

Q2

1

F8-0

4Q

21

F8-0

4041 S

IEM

EN

S

Oil-

mis

t lu

brica

tio

n d

evic

eh

alf-r

ota

tio

n a

dju

stm

en

t S

MC

: P

ositio

n 1

X

1 s

ee

Pa

ge

3

12

2

2

PN

-E

PN

-TA

-0

Pn

eu

ma

tic s

yste

m:

Wa

ter

Pre

-filt

er

Pre

ssu

re v

alv

eF

ine

-filt

er

Pre

ssu

re s

witch

m

Wo

rkin

g p

ressu

re 6

ba

r

Pre

ssu

re s

witch

4

,5 b

ar

pm

ax. =

8b

ar

qv =

10

00

l/m

in

BO

SC

H:

27

06

59

11

(

1823 3

51 0

16

)S

MC

: 2

34

71

94

(

Ste

cker

KK

6P

)

Ø4

PN

-SS

Pre

ssu

re s

witch

1

,2 b

ar

Ø8

Ø8

Ø8

only

with s

pin

dle

80

00

U/m

in

* settin

g

* S

ettin

g o

f air-e

scape v

alv

e

SM

C -

air-e

scape v

alv

e o

pen

- a

ir-e

scape v

alv

e 2

turn

clo

sed

Bosch

- a

ir-e

scape v

alv

e o

pen

- a

ir-e

scape v

alv

e 4

,75 turn

clo

sed

1 b

ar

HE

IDE

NH

AIN

C2-0

5B

51

F8-0

4Q

31 H

EID

EN

HA

IN

SIE

ME

NS

C2-0

5Q

41

DMC635Veco-si-tm-roPagina 7-6

Page 73: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Planuri de conexiuni şi liste de echipamente pneumatice

2597206

Imaginea 7-5

1

12

2

2 s

ee

Pa

ge

1

Option

Sperr

luft M

syste

m

Meß

syste

m X

-Achse

Meß

syste

m Y

-Achse

Meßsystem Z-Achse

Z-K

ab

els

ch

lep

p

X-K

abels

chle

pp

1 b

ar

0.0

1 µ

m

Oute

r to

ol coolin

g

PN

-SM

PN

-SM

PN

-SM

PN

-SM

PN

-AW

K

PN

-SM

Ø8

SIE

ME

NS

C2

-05

Q6

1H

EID

EN

HA

INC

2-0

5Q

71

1

12

2

Measuring d

evic

e

PN

-9

SIE

ME

NS

G7-0

3Q

71

HE

IDE

NH

AIN

G7-0

3Q

61

Ø8

Ø8

to spindle

Option IK

Z

PN

BS

p

Ø8

PN

BS

8

Ø8

coolant

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 7-7

Page 74: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Planuri de conexiuni şi liste de echipamentepneumatice

2597206

Imaginea 7-6

Op

tio

n:

Ro

tary

ta

ble

EA

41

0 /

EA

42

0 /

51

0

(Pn

eu

m-

Hyd

r. d

iag

ram

s fro

m L

eh

ma

nn

)

GIAG

Dru

cklu

ft/P

ressed

air/A

ir c

om

prim

ée:

max. 12 b

ar

-P1

tung O

elb

ad

01 E

ntlüf-

-PS

11

0.3

...0

.5 b

ar

Ue

be

rdru

ck-

LE

HM

AN

Nsch

mie

run

g

Re

fill

on

ly:

Na

ch

fülle

n n

ur:

Re

mp

l.se

ule

m.:

125-0

467 O

il

VU

LC

OG

EA

R s

pez.

LE

HM

AN

N

-UE

Dru

cküber-

setz

er

BO

OS

TY

02 E

ntlüftung

Kle

mm

ung

-ZY

11

1

-B21 -D

U11

24V

DC

1

45

23

-Y11

Dru

cklu

ft/P

ressed

air/A

ir c

om

prim

ée:

6 b

ar

+/-

0.5

bar

130 l/m

in

-P2

6/4 WH

T1PS11

6/4

BU

T1D

U11

Lu

brifica

tio

nvis

.s.f

.div

ise

ur

Lu

brifica

tin

wo

rm d

ivid

er

Sch

mie

run

g G

etr.

Te

ilach

se

Au

t. K

lem

mu

ng

Te

ilach

se

Au

t.cla

mp

ing

div

idin

g a

xis

Blo

qu

ag

e a

ut.

axe

div

ise

ur

1 s

ee

Pa

ge

1

PN

-TA

-0 Ø8

PN

-TA

-0 Ø8

PN

-TA

-0 Ø8

Ø6

SM

-TA

DMC635Veco-si-tm-roPagina 7-8

Page 75: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

8

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 8-1

Page 76: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

DMC635Veco-si-tm-roPagina 8-2

Page 77: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

9

9 Listele de componente

consumabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 9-1

Page 78: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

DMC635Veco-si-tm-roPagina 9-2

Page 79: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Listele de componente consumabile

9 Listele de componente consumabile

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 9-3

Page 80: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Listele de componente consumabile

DMC635Veco-si-tm-roPagina 9-4

Page 81: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

10

10 Informaţii referitoare la

documentele aparţinând terţilor . . . 10-3

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 10-1

Page 82: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

DMC635Veco-si-tm-roPagina 10-2

Page 83: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Informaţii referitoare la documentele aparţinând terţilor

10 Informaţii referitoare la documentele aparţinând terţilor

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 10-3

Page 84: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Informaţii referitoare la documenteleaparţinând terţilor

DMC635Veco-si-tm-roPagina 10-4

Page 85: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

11

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 11-1

Page 86: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

DMC635Veco-si-tm-roPagina 11-2

Page 87: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

12

12 Execuţii speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 12-1

Page 88: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

DMC635Veco-si-tm-roPagina 12-2

Page 89: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Execuţii speciale

12 Execuţii speciale

DMC635Veco-si-tm-ro Pagina 12-3

Page 90: TM DMC635Veco NC810D 9073 RO V1 Mechanical Instruction

Execuţii speciale

DMC635Veco-si-tm-roPagina 12-4