Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Az ajánlott köretek igény szerint cserélhetőkaz étlapon szereplő más köretekre.
felár ellenében
Die angebotenen Garnierungen können nach wahl getauschtmit anderen Garnierungen auf der Speisekarte.
The recommended side orders may be changed to any other available garnish at wish.
Kérjük az asztalon belüli külön fizetési szándékát előre szíveskedjen jelezni,mert utólagosan nem tudjuk figyelembe venni.
Köszönettel:felszolgáló személyzet
Az árak forintban értend k, és az Áfa-t is tartalmazzák.ő
ALLERGY ADVENCE
Menu of the Customs House Inn
FOR ORDER IN ADVANCE!
Ham and eggs
Scrambled eggs with bacon and onion
Morning meals:•
1. Cereals containing gluten, including wheat, rye, barley, oats, spelt, and kamut or their hybrids2. Crustaceans3. Eggs4. Fhish5. Peanuts6. Soybeans7. Milk8. Nuts,namely almonds, haselnuts, walnuts, cashews, pecans, Brazil nuts, pistachios
macadamia and Queensland nuts9. Celery
10. Mustard11. Sesame seeds12. Sulphur dioxide and sulphites at concentrations greater than 10mg/kg or 10mg/liter13. Lupine14. Mollusks
Vámház Fogadó Menüválasztéka.
Szalonnás, hagymás rántotta 700 HUF
Reggeli ételek: •
Sonkás rántotta 700 HUF
Zollhaus-Restaurant Menüspeisekarte.
AUF BESTELLUNG!
Frühstück:
Schinken mit Eier
Eier mit Speck und Zwiebel
MEGRENDELÉSRE VÁLLALJUK! • •
Vállaljuk hidegtálak készítését igény szerinti összeállításban, (kiszállítással is)
Kérje árajánlatunkat!
Diák, Nyugdíjas, Kiránduló csoportoknak ajánljuk menüinket!
Hétvégén és ünnepnapokon az étlapon nem szereplő külön ajánlatainkkalvárjuk kedves vendégeinket!
(3)
(3)
Vorspeisen:
Umweltfreundliche Gerichte:
Gebackener Camembert-Kase mit heidelbeeren und pommes frites
Gebackener Käse mit pommes frites und mit sauce á la tartare
Gegrillter Ziegenkäse mit frischen Salat
Rapsic salat mit gegrillten Zander
Sesamhühnerbruststreifen auf Salatbett
Gegrillter Camembert-kase mit gegrilltem Gemüse
Előételek:
Kímélő fogásaink:
• •
• •
Hideg libamáj zsírjában (pfepperónival, pirítóssal, lilahagymával) 2500 HUF
Rapsic saláta grillezett süllővel 2000 HUF
,
Rántott camembert sajt áfonya öntettel, hasábburgonyával 1700 HUF
Rántott trappista sajt hasábburgonyával tartármártással 1700 HUF
Grillezett kecskesajt friss salátával 2000 HUF
Mozzarellás paradicsomsaláta szárított sonkával, pitával 1800 HUF
Szezámmagos csirkemell csíkok salátaágyon 1800 HUF
Grillezett Camembert sajt grill zöldségekkel 1800 HUF
Starters:
Cold Goose Liver in its Fat (with Pfepperoni, Toast and Red Onion)
Breaded Camembert cheese with blueberry sauce and chips
Breaded Trappista cheese with chips and tartare sauce
Kaltes Gänseleber in seinem Fett (mit Pfefferoni, geröstetem Brot und mit Lilazwiebel)
Tomatensalat mit Mozzarella, getrocknetem Schinken und Pita
(1,3,7)
(1,3,7)
(7)
(7)
(1,4,7)
(7,11)
(7)
Environmentally friendly dishes:
Grilled goat cheese with fresh salad
Tomatoe salad with mozzarella, dried ham and pita
Fish poachers'(„Rapsic”) salad with grilled pike-perch
Chicken breast stripes with sesame seeds on salad bed
Grilled Camembert cheese with grilled vegetables
Levesek: • •
Sajtgombóc leves (3 db gombóccal) 500 HUF
Dupla sajtgombóc leves (6 db gombóccal) 650 HUF
Fácán húsleves 850 HUF
Heti krémlevesünk 500 HUF
Csülkös babgulyás 900
Halászlé ponty szelettel 900 HUF
Halászlé harcsafilével 1200 HUF
„Tóth néni” orjalevese 500 HUF
HUF
Suppen:
Doppelte Käseknödelsuppe (mit 6 Knödel)
Poulardensuppe auf „Tante Toth“ Art
Fasanensuppe
Cremesuppe
Bohnengulasch mit Schweinskeule
Fischsuppe
Fischsuppe mit Welsfilet
Soups:
Soup with cheese dumplings
Double cheese-dumpling soup (with 6 dumplings)
Mrs. Tóth's rich pork soup („Orjaleves”)
Pheasant soup
This week's recommended creamsoup
Bean gulash with smoked knuckle
Fish soup
Fish soup with catfish fillets
(1,7,9)
(1,7,9)
(1,3,9)
(1,3,9)
(1,7,9)
(1,3)
(4)
(4)
Käseknödelsuppe
Fő fogásainkMarhahús ételeink:
(Készételek:
• •
• •
• •
Bográcsgulyás 850 HUF
Marharagu erdei gombával, tócsniba csomagolva, reszelt füstőlt sajttal 1950 HUF
Vörösboros marhapörkölt galuskával 1500 HUF
Pacalpörkölt friss kenyérrel 1400 HUF
Bélszín heti variációkban, krokettel 3400 HUF
Bélszín steak chef ajánlásával 3500 HUF
HauptspeisenRindsfleisch:
Fertiggerichte:
Kesselgulasch
Rotwein-Rindsgulasch mit Nockerln
Kaldaunengulasch mit frischem Brot
Rindlendenbraten, angebot der woche, mit krokett
Main coursesBeef:
Ready meals:)
Goulash made in a stew-pot („Bográcsgulyás”)
Beef stew flavoured with red wine, gnocchi
Tripe stew with fresh bread
This week's recommended Sirloin of beef, Croquettes
(1,3)
(1,3)
(10)
(10)
(1,7)
Lendenbraten Steak mit Empfehlung des ChefsSirloin of Beef Steak recommended by our Chef
Beef stew and mushrooms in fried potato dough with smoked cheeseRinderragout mit Waldpilz in „Tócsni” eingepackt mit geräuchertem Reibkäse
Szárnyas ételeink: • •
Pulykamell sajtmártással, grillezett zöldségekkel 1800 HUF
Vaslapon sült, juhtúróval, póréhagymával töltött csirkemell,friss salátával, hasábburgonyával 1950 HUF
Vaslapon sült, feta sajttal, paradicsommal, töltött csirkemell,zöldség chips-szel, hasábburgonyával 1950 HUF
Mandulás bundában sült csirkemell mozarellával-olívával töltve,hasábburgonyával, friss salátával 1950 HUF
Zöldséges csirkecsíkok tócsni bundába csomagolva, feta sajt mártással 1950 HUF
Almával camembert sajttal töltött pulykamell áfonyával, vegyes körettel 1950 HUF
Libacomb párolt káposztával, sült burgonyával 2500 HUF
Kacsamellfilé ribizlis káposztával, sült burgonyával 2200 HUF
Geflügelgerichte:
Pudenbrust mit Käsesosse, mit gegrillten Gemüsen
Auf eisenplatte gebraten h hnerbrust, gef llt mit schafskaseund porezwibel, frischer salat und pommes frites
Mit tomaten und Fetakäse gefüllte Hühnerbrustauf eisplatte gebraten mit Gemüsechips und pommes frites
Hühnerstreifen mit Gemüse in Kartoffelpanierung mit Fetakäsesos
Mit Apfel und Camembert Käse gefüllte Pudenbrustmit Heidelbeerenund gemischter Beilage
Gänseschenkel mit gedünstetem Kraut und Bratkartoffeln
Entenbrustfilee mit Johannesbeerkraut, gebratene Kartoffel
ű
Poltry diches:
Turkey breast with cheese sauce and grilled vegetables
Chicken breast fried on iron plate and stuffedwith ewe-cheese and leeks, fresh salad and chips
Chicken breast stuffed with feta cheese and tomato, fried on iron plate,served with vegetable crisps and chips
Chicken stripes with vegetables in potato coating with feta cheese sauce
Turkey breast stuffed with apple and Camembert cheesewith blueberries and mixed garnish
Goose-leg with steamed cabbage and fried potatoes
Fillets of duck breast with cabbage and redcurrants, fried potato
,
(1,7)
(7,10)
(1,7)
(1,7,8)
(1,7)
(1,3,7)
ü
Gebratene Hühnerbrust mit Mandeln paniert, gefülltmit Mozzarella und Oliven, Pommes frites und Frischer SalatChicken breast with almond stuffed with mozzarella and olives,french potatoes, fresh salad
Sertés ételeink:
héjas
héjas gerezd
• •
Ropogósra grillezett csülök szeletek, párolt lilakáposztával, 1950 HUF
szalonnás burgonyával
Vámszedők borzas szelete(fokhagymás tejföllel, reszelt sajttal) hasábburgonyával 1950 HUF
Erős ember bordája (rostonsült karajon füstölt-főtt csülök, hagyma,tormamártás, sajttal meghintve) fűszeres héjas gerezd burgonyával 1950 HUF
Szőnyi rostélyos (mustáros tarja szelet pirított hagymakarikákkal)fűszeres gerezd burgonyával 1950 HUF
Pikáns tarja torony (három szelet sertés tarja, baconnal, füstölt sajttal, paradicsommalegybesütve), fűszeres burgonyával 2200 HUF
Fűszeres sertéscsíkok tócsni bundába csomagolva,fokhagymás tejföllel, sajttal 1950 HUF
Házunk rántott szelete, hasábburgonyával 1700 HUF
Schweinefleisch gerichte:
Eisbeinschnitzel knusprig gegrillt, mit gedünstetem Lilakohl
und Kartoffel mit Speck
Braten auf „Zollnerart” ,mit pommes frites
Braten auf „ Szőnyer art” (in senf gelegtes Schnitzel mit gebratener zwiebel),mit Gewürzkartoffelscheiben in Schale
Pikanter Kamm-Turm (drei Schweinkammschnitzel mit Bacon, geräuchertem Käse undTomaten zusammengebraten) mit Gewürzkartoffelscheiben in Schale
Gewürztes schweinefleisch in geribenen Kartoffeln gebacken,mit Knoblauch, sahne und Käse
Pork dishes:
Slices of knuckle grilled in a crisp way served with steamed purple cabbageand potatoes with bacon
Customs officers' tousled cutlet with chips
Strong man's rib (Smoked, boiled knuckle and onion fried on roast pork chop with horse-radish sauce and cheese-spread), with spicy potato slices cooked in their jackets
Breadcrumbled pork cutlet major domo style with french potatoes
Braised steak „Szőny”-style (spare ribs with mustard and sauté onion rings)with spicy potato slices cooked in their jackets
Tower of piquant spare ribs (three slices of spare ribs fried together with bacon, smokedcheese and tomato), served with spicy potato slices cooked in their jackets
Spicy pork stripes in potato coating and sour cream seasoned with garlic, cheese
(1,3,7)
(1,7)
(1,3,7)
(1,10)
(7)
(1,7)
Rippe des starken Menschen (geräuchertes-gekochtes Eisbein auf rostgebratenemKotelett, Zwiebel, Meerretichsoße, mit Käse gestreut) gewürzte Kartoffelscheibe in Schale
Schnitzel „des Hauses” mit Pommes frites
Sertés ételeink: • •
• •
Cigánypecsenye, ahogy „Tóth bácsi” szerette, hasábburgonyával 1700 HUF
Cordon bleu hasábburgonyával 1950 HUF
Pisztráng roston hasábburgonyával 2200 HUF
Mediterrán süllőfilé görög salátával 2200 HUF
Süllőfilé roston, fűszervajjal, grillezett zöldségekkel 2200 HUF
Fűszervajban sült tonhal steak grillezett zöldségekkel 2700 HUF
Egész süllő roston, grill zöldségekkel, petrezselymes burgonyával 3500 HUF
Halételeink:
Mandulás fogasfilé hasábburgonyával friss salátával 2200 HUF
Harcsafilé pankó morzsában, sült burgonyával, friss salátával 2200 HUF
Schweinefleisch gerichte:
Fischgerichte:
Zigeunerschnitzel wie es „Onkel Toth“ liebe, mit pommes frites
Cordon bleu mit pommes frites
Forelle vom Rost mit pommes frites
Zander filee in Mandeln gebacken, mit pommes frites, mit frischen Salat
Mediterran Zanderfile mit griechischem Salat
Zanderfile vom Rost, kräuterbutter mit gegrillten Gemüsen
Thunfischsteak in Gewürzbutter gebraten mit gegrillten Gemüsen
Zander auf rost gebraten mit gegrillten Gemüsen und petersilienkartoffeln
Pork dishes:
Fish dishes:
Pork cutlets „gipsy”-style (with garlic) as Mr. Tóth liked it, with chips
Cordon bleu with chips
Roast trout with chips
Pike-perch with almond,chips, fresh salad
Zander fillet in Mediterranian style served with Greek salad
Roast pike-perch fillet with spicy butter
Tuna steak fried in spicy butter served with grilled vegetables
Fried Sheat-fish slices in panko breadcrumbs, fried potatoes, fresh salad
Roast pike-perch with grilled vegetables and potatoes with parsley
,
(1,3,7)
(1,4)
, (1,3,4,7,8)
(1,4,7)
(1,4,7)
(4,7)
(1,3,4,7)
(1,4)
and grilled vegetables
Welsfilet in „Panko” (japanischem) Brösel mit Bratkartoffel und frischem Salat
2 személyes táljaink
550 HUF
• •
• •
Rapsic haltál 2 személyre (Pisztráng, roston süllő, rántott ponty,zöldséges rizs, hasábburgonya, friss saláta) 5000 HUF
h
Vámháztál 2 személyre 4500 HUF(Borzas szelet, sörös csülök, pulykamell cordon, libacomb, sültkolbász, kakastaréj)- vegyes köret
Tojásos galuska
Rántott csirkemell, hasábburgonya ketchup 900 HUF
Párizsi csirkecsíkok majonézzel, hasábburgonyával 900 HUF
Fis and chips 900 HUF
Gyerek menü:
2 persönliche
Kindermenü:
Rapsic Fischteller für 2 Personen:(Zander, Forelle, gebackener Karpfen, Reis mit Gemüse, frischer Salat und pommes frites)
Zollhausteller für 2 Personen: (Speckkartoffeln, Schweinskeule in Bier, Cordon Putenbrust,Gänseschenkel, Bratwurst mit Speck), gemischter Beilage
Nockerln mit Ei
Gebackene Hühnerbrust mit pommes frites und Ketchup
Hühnerfleischstreifen mit sosse und pommes frites
2 personal
Children's menu:
Fish poachers' („Rapsic”) fish-plate for two(trout, roast pike-perch, breaded carp,vegetable rice,fresh salad,chips)
Vámház”-plate for two(tousled cutlet, knuckle steamed in beer, turkey breast Cordon Bleu, goose leg, friedsausages with „cockscomb”)-mixed garnish
Egg gnocchi
Breaded chicken breast with chips and ketchup
Chicken stripes „Paris” style with dip and chips
„
(1,3,4,7)
(1,3,7)
(1,3,7)
(1,3,7,10)
(1,3,4,7,10)
,
(1,3,7)
Köretek:
Desszertek:
Palacsinták 2db/adag
héjas gerezd 550 HUF
• •
• •
Galuska 400 HUF
Hasábburgonya 500 HUF
Sült burgonya 500 HUF
ő
Párolt rizs 400 HUF
Grillezett zöldségek 550 HUF
ű
Krokett 550 HUF
Palacsinta (kakaós, ízes, diós, fahéjas) 450 HUF
Túrós vagy nutellás palacsinta, 550 HUF
Gundel palacsinta 600 HUF
Császármorzsa – - 600 HUF
Gesztenyepüré tejszínhabbal 500 HUF
Fagylaltkehely (szezonális) - 850 HUF
F tt burgonya 400 HUF
F szeres burgonya
Gőzgombóc vanília öntettel, dióval vagy mákkal 600 HUF
Beilagen
Dessert:
Nockerln
Pomfrits
Bratkartoffeln
Salzkartoffeln
Reis
Gegrilles Gemüse
Gewürzkartoffelscheiben in Schale
Krokett
Eierkuchen ( Zimt, Kakao, Nuss, Marmelade)
Quark-Eierkuchen, Nutella
Gundel palatschinke
Gedampfter Knödel mit Vanillesos, mit Nuss oder mit Mohn
Kaiserschmarn
Kastanienpüre mit Sahne
Eisbecker
: Garnishes:
Desserts:
Gnocchi
Chips
Fried potatoes
Boiled potatoes
Steamed rice
Grilled vegetable
Spicy potato slices cooked in their jackets
Croquettes
Pancakes (with cocoa or jam or walnut or cinnamon)
Pancake with cottage cheese, nutella
Gundel pancake
Steamed dumplings with vanilla sauce with walnut or poppy seeds
Kaiserschmarren
Chestnut puree with whipped cream
Ice cream in cup
(1,3)
(1,3,7)
(1,8)
(1,7,8)
(1,3,7,8)
(1,3,7)
(7)
(7)
-
(1,3,7,8)
Saláták:
Öntetek:
650 HUF
-
-
- -
• •
• •
Káposzta 450 HUF
Joghurtos kapros öntet 200 HUF
Ételdoboz és leveses doboz elvitelre. 50 HUF/db
Uborkasaláta 550 HUF
Tejfölös uborkasaláta
Paradicsomsaláta 550 HUF
Csemege uborka 450 HUF
Almapaprika 450 HUF
Vegyes savanyúság 550 HUF
Csalamádé 450 HUF
Friss saláta házi öntettel 650 HUF
Görög saláta 650 HUF
Házi salátaöntet 200 HUF
Ketchup 150 HUF
Majonéz 150 HUF
Mustár - 150 HUF
Tejföl - 150 HUF
Kenyér, egy szelet 50 HUF
Napi menü ajánlataink: 790 HUF
Salate:
Dressing:
Krautsalat
Gurkensalat
Tomatensalat
Saure Gurken
Apfelpaprika
Gemischtes Salat
Griechischer Salat
Joghurt- dill dressing
Mayonnaise
Senf -
Sahne
Brot
Gemischtes saures
Tages menu
Salads
Dressings:
Cabbage salad
Cucumber salad
Tomato salad
Pickled cucumber
Round („apple”) paprika
Mixed pickles
Fresh salad with home-made dressing
Greek salad
Jogurt and dill dressing
Mustard
Sour cream
A slice of bread
Recommended daily set menu: 790 HUF
Gurkensalat mit saurer Sahne
Frischer Salat mit Guss „des Hauses”
Salatguss des Hauses
Cucumber Salad with Sour Cream
Home-made Salad Dressing
(10)
(10)
(7)
(7)
(7)
(7)
(3,10)
(10)
(7)
(1)
ITALOK
Üdítők:
Istenkúti pálinkák:
------
• •
• •
Coca Cola 0,25l 290 HUFCoca Cola light 0,25l 290 HUFCoca Cola Zero 0,25l 290 HUFSprite 0,25l 290 HUFFanta (narancs, orange, ) 0,25l 290 HUFKinley (tonic, gyömbér, ginger) 0,25l 290 HUFCappy (különböz ízekben) 0,25l 290 HUFNestea (barack, citrom, ) 0,25l 290 HUFLimonádé 100 HUF/1dlÁsványvíz 0,25l (szénsavas, szénsavmentes) 240 HUF
Ásványvíz 0,75l (szénsavas, szénsavmentes) 480 HUF
Burn 0,25l 400 HUFSzóda 0,1l 50 HUF
Almapálinka 45% 2cl 320 HUF 4cl 640 HUFBarackpálinka 45% 2cl 320 HUF - 4cl 640 HUFSzilvapálinka 45% 2cl 320 HUF - 4cl 640 HUFCigánymeggy pálinka 45% 2cl 320 HUF - 4cl 640 HUFBirspálinka 45% 2cl 320 HUF - 4cl 640 HUFVilmoskörte pálinka 45% 2cl 320 HUF - 4cl 640 HUF
Ágyas meggy 40% 2cl 440 HUF 4cl 880 HUFÁgyas Szilva 40% 2cl 440 HUF 4cl 880 HUFForte Szilva 55% 2cl 480 HUF 4cl 960 HUFForte Irsai livér 55% 480 HUF 4cl 960 HUFForte Vilmoskörte 55% 480 HUF 4cl 960 HUFFahéjas szilva lik r 22% 360 HUF 4cl 720 HUF
ő
-
O
ő
Nobilis pálinkák:
Getranke
Erfrischungsgetranke:
Wasser 0,25l (stilles, mit Kohlensäure)
Wasser 0,75l (stilles, mit Kohlensäure)
Palinka (Schnaps) Gottesbrunnen:
ApfelPfirsisch
PflaumenZigeunerkirschen
BirsWilmosbirnen
Beverages.
Soft drinks:
Pálinka selection, „Istenkúti” style:
peach, lemon
Mineral water 0,25l (fizzy, still)
Mineral water 0,75l (fizzy, still)
AppleApricotPlum
Morello cherry,Quince
William pear
Agárdi Pálinkák:
Röviditalok
Sörök:
Soproni csapolt sör:
Üveges sörök:
Körte álinka 40% 2cl 450 HUF 4cl 900 HUFSzilva 40% 2cl 450 HUF 4cl 900 HUFFekete seresznye 40% 2cl 450 HUF 4cl 900 HUFKajszi arack 40% 2cl 450 HUF 4cl 900 HUF
Unicum 2cl 300 HUF 4cl 600 HUFJägermeister 2cl 300 HUF 4cl 600 HUFGordons Gin 2cl 300 HUF 4cl 600 HUFBacardi 2cl 300 HUF 4cl 600 HUFBaileys 2cl 300 HUF 4cl 600 HUFMartini Bianco, Dry 1dl 500 HUFFinlandiavodka 2cl 300 HUF 4cl 600 HUFKonyak 2cl 300 HUF 4cl 600 HUFBallantines 2cl 320 HUF 4cl 640 HUFJohnnie Walker 2cl 320 HUF 4cl 640 HUFJack Daniels 2cl 320 HUF 4cl 640 HUFJim beam 2cl 320 HUF 4cl 640 HUF
0,3l 270 HUF
0,5l 450 HUF
Soproni barna 0,5l 450 HUFEdelweiss úzasör 0,5l 550 HUFHeineken 0,33l 450 HUFAlkoholmentes sör 0,33l 380 HUFGösser Zitronen 0% 0,33l 380 HUF
p
cb
b
----
-----
------
• •
• •
•
• •
Szöllősi Pincészet borai: Kérje borlapunkat a felszolgálótól!
Schnapse
Bier:
Flashenbier:
Weine: Verlangen Sie bitte die Weinkarte!
Spirits:
Beer:
Bottled beers:
Wines of Szöllősi winery Ask the staff for the wine list!
Soproni draught beer:
Kimért boraink:
Semiramis Kávé különlegességeink:
Olaszrizling (száraz) 1 dl 200 HUFIrsai Olivér (száraz) 1 dl 280 HUFCserszegi fűszeres (félédes) 1 dl 280 HUFKékfrankos (száraz) 1 dl 200 HUFRose (száraz) 1 dl 280 HUF
Törley Charmant Doux 0,75 l 1900 HUFTörley Gála Sec 0,75 l 1900 HUFGyerek pezsgő 0,75 l 1200 HUF
Espresso kávé 320 HUFHosszú kávé 350 HUFEspresso macchiato 350 HUFCaffe latte 450 HUFKaramellás mandulás habos latte 600 HUFCappuccino 450 HUFRétegelt kávékoktél 600 HUFJeges kávé vanília fagylalttal 650 HUFKoffeinmentes espresso 350 HUF
Pezsgő: • •
•
Tej – - 50 HUF/adag
Kávétejszín 50 HUFTejszínhab 100 HUFMéz 70 HUF /adagForró tea 300 HUF
Forró csoki 350 HUF
Sekt:
Milch
Heiße Schokolade
Champagne:
„Semiramis” coffee specialties:
Milk
Hot chocolate
(7)(7)(7)(7)(7)(7)
(7)
(7)(7)
(7)
Egyes ételekből kis adag is rendelhető, 70%-os áron.
Minden kedves vendégünknek kellemes időtöltést kívánunk!
18 ÉV ALATTIAKAT ÉS ITTAS EGYÉNEKET SZESZES ITALLAL NEM SZOLGÁLUNK KI.
Tulajdonos/Besitzer/OwnerVámház-Gasztro Kft. Nagy Zoltán
Főszakács Chef: Szőnyi ZoltánTel:+36 30 288 5954
Asztalfoglalás, ételrendelés: +36 34 343 717e-mail:[email protected]
www.vamhazfogado.huNyitvatartás: Hétfő - Vasárnap 9.00 - 22.00
:
-
Kleine portionen sind für 70% preis erhaltlich.
BETRUNKENE PERSONEN UND JUGENDLICHE UNTER 18 JAHRE WERDEN MITALKOHOLISCHEN GETRANKE NICHT BEDIENT.
Small portions are available for 70% of the regular price.
WE DO NOT SERVE ALCOHOLIC BEVERAGES TO UNDERAGED AND INTOXICATED PERSONS.
We wish you a pleasant stay!
According to the utilization of the road surfaces in towns and certain villages a so called paving-duty was paid on transportation, animals and rail cargoes. The customs clearing right ofKomárom free regal town was presumably established in 1862. This right was practiced by thetown for three-year periods and later for six- year periods. Temporary wooden shelters werebuilt next to the customs barriers but they were not suitable among severe weather conditionsfor protecting customs officers so the town built them some customs houses using strongmaterials. These customs houses were built by the roads towards Ó-Szőny, Ács and Igmánd.
After the customs houses had been built a new regulation stated in 1898 that customs barrierson the right bank of river Danube had to be abolished. In 1901 the ministry granted the right ofcustoms clearance again for six years on the spots requested by the town. The customs house ofÁcs was rebuilt at a new site before 1924 on the southern side of Ácsi út, opposite the entrance ofFort Monostor.
According to the decision of the town council an extension of an entrance-hall and a verandahwas added to the customs house of Ács. Kálmán Komáromi local master builder and JánosPetőcz local master joiner were charged with it as they had made the best tender for this job.
As far as local inhabitants remember Mrs. Tóth was the last customs officer. This customs houseof the three preserved most of the original shape. Our family bought the partly ruined andneglected building in 2009, restored the original condition and we opened an inn in 2011.
History of the Customs House of Komárom