22
‘ wxt zFkxa r' W z/ ‘ oi ƒ xFw i' ni¥ ‘¥ n A' x C ,d¤pFW‘ƒ d d¤ xEn§ W' ‘¤ d sFq c' r ,o¤ nEx § A lrk¡ ‘/l mi ƒ q¤p§ p miƒ GrM' d/ W d¤ n ziƒ x' A E‘¤ A/ W d/ r' n .x' X' d cEO' r d/l£ r' I/ W c' r ,x¥ nF‘ l¥ ‘iƒl § n'B o¤ A' x .zFv£ g c' r ,mi ƒ nF‘ miƒ g' e .x/ f/ riƒl¡ oiƒ I' g ,x' X' d cEO' r d¤l ¤ r ‘ rl mƒ ‘ ,m/ d¤l x' ‘ .r' W z/ Epi ƒ w ‘rl ,Fl Ex§ ‘ ,d/ O' d zi¥ n ei¤p¤ a cEO ' r d/l £ r' I/ W c' r o¤ n ,zFv£ g c' r miƒ g Ex§ ‘/ X d' n l¤ M ‘¤N / ‘ ,c' a§lƒ A Ff ‘rl§ e .zFx§ wƒl m / Y' n ,c¤ g/ ‘ mFi§l oiƒl¤ ‘/ P' d l¤ e .x' X' d cEO' r d/l£ r' I/ W c' r o¤ n ,mi ƒ ‘§ e miƒ a¤l£ g x¥ w/ d .x' X' d n m¤ ‘¤ d z/ ‘ wiƒ x' d§l i ¥ M ,zFv£ g c' r miƒ g Ex§ ‘ d¤ O¤l ,o¥ M mƒ ‘ .x' X' d cEO' r d/l £ r' I/ W c' r :d ¤ xi¥ d 1. When do we recite the Evening Shma? According to Rebbe Eliezer: From the time the Kohanim enter to eat their teruma [1] and until the end of the First Watch [2] The Sages disagree: Until Midnight. Rabban [3] Gamaliel has a third opinion: From the ascent of dawn’ s first rays. It happened that his sons once came back from a party and told him “We haven’ t recited Shma” . He replied “If not, you remain obligated until the dawn’ s first rays — and not in this situation alone; it is so whenever the Sages have ruled an obligation is until Midnight. Some examples include burning the fat and limbs [4] or eating the sacrifice on the same day.” [5] If this be so, why the the Sages legislate these mitzvot must be done by Midnight? To prevent one from trangression. [1] The food tax set aside for consumption by the Kohanim [2] The day or night is dived into 12 seasonal hours, which vary in length throughout the year: a day in summer is longer than a day in winter. If the longest summer day is 18 hours, there is six hours of evening and a proportional evening hour is 40 minutes long (six hours = 480 minutes divided by 12) [3] This title is reserved for use by the highest member of the Rabbinic guild. It is generally conferred on the hereditary Nasi from the House of Hillel who leads the Rabbinic guild as president of the Sanhedrin. In Roman times the Nasi was the chief Jewish governor after the dismantling of the Monarchy [4] These being left over from the sacrificial offerings brought throughout the day [5] This probably refers to the Pesah sacrifice, which had to be consumed on the day it was offered a z/l¥ Y oi¥ A ,x¥ nF‘ x/ f/ riƒl¡ ‘ iƒ A' x .o¤ a¤l§l z/l¥ Y oi¥ A xiƒ M' I/ n .zi ƒ g' A r' W z/ oi ƒ xFw i' ni¥ ‘¥ n cFn £ r'l miƒ k¤l§ n i¥p§ A K/ x/ C o¥ M/ W ,zFr¤ W Wrl¤ W c' r ,x¥ nF‘ ' r“ WFd§ i iƒ A' x .d¤ O' g' d u¥p¤ d c' r nFb§ e .iƒ x' k§l :d ¤ xFY' a ‘¥ xFT' d m¤ ‘§ M ,ciƒ d ‘rl K¤li ¥ ‘§ e o‘¤ n ‘¥ xFT' d .zFr¤ W Wrl¤ A 2. When do we recite Morning Shma? When it’ s possible to recognise between Royal Blue [6] and white. Rebbe Eliezer had another opinion: when one could differentiate Royal Blue from the green of earthy vegetables. Either way, these distinctions were only useful until the termination of sunrise;[7] Rebbe Yehoshu’ a held it was so until the the third hour, for it was the common custom of the bené malakhim [8]to then arise. Recital starting then [9]? It’ s as if one reads directly from Torah. [6]There is no standard halakhic perspective on what this colour may be. It’ s the equivalent of the European Royal Purple. Current so-called “kosher” versions are a grayish-blue [7] Hebrew O' g' d u¥ d c ' r nFb§ e may also be understood as “Or garnet’ s range of colours compared to those of sunrise” [8] Variously translated as “kings” or “princes” ; the literal meaning is “sons of kings” but this is a euphemism: it means that one is obligated to the kings; in the same sense “bar mitzva” means one is obligated to mitzvot, not that one is a “son of the commandment” . The bené malakhim are senior court officials responsible for orderly governance [9] R Yehoshu’a is not of the opinion that Morning Shma should be said later than sunrise but he is concerned that if that were the universal standard it would exclude the court officials, who could not be expected to be awake to recite. If a single standard were applicable, it would cause a breach between the religion of the people and the religion of the rulers. It

The Storyteller's Mishna - Brachot

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Hebrew-English Edition of Mishna Brachot with extensive notes, commentary and translation

Citation preview

` wxt zFkxa`r©n§W z¤ oi ¦xFw i©zni¥ ¥ni¦A ©x i ¥x§a ¦C ,dpFW` ¦xd dxEn§W© d sFq c ©r ,oznEx §z¦A lk¡¤l mi¦qp§k¦p mi¦p£dM©d¤W drX¦n zi¦a §x ©r§AE`A¤W d¤U £r©n .x©gX©d cEO ©r d¤l £r©I¤W c ©r ,x¥nF` l ¥ i¦l§n©B oA ©x .zFv£g c ©r ,mi ¦x§nF` mi¦nk£g©e .x¤f ¤ri¦l¡oi¦aI©g ,x©gX©d cEO ©r dlr `l m¦ ,m¤dl x©n¨ .r©n§W z¤ Epi ¦xw `l ,Fl Ex§n¨ ,d ¤Y§W¦O©d zi¥A¦n eipacEO ©r d¤l £r©I¤W c ©r oze §v¦n ,zFv£g c ©r mi¦nk£g Ex§n¨ ¤X d©n lM `N ¤ ,c©a§l¦A Ff `l§e .zFx§w¦l m¤Y©oze §v¦n ,cg ¤ mFi§l oi¦lk¡¤P©d lk§e .x©gX©d cEO ©r d¤l £r©I¤W c ©r oze §v¦n ,mi ¦xa ¥ §e mi¦al£g x ¥h§w¤d .x©gX©do¦n mc ¨ d z¤ wi¦g §x©d§l i ¥c§M ,zFv£g c ©r mi¦nk£g Ex§n¨ dOl ,o¥M m¦ .x©gX©d cEO ©r d¤l £r©I¤W c ©r

:dxi¥a £rd

1. When do we recite the Evening Shma? According  to Rebbe Eliezer: From the time  the Kohanim enterto  eat  their teruma [1]  and  until  the  end  of  the  First  Watch  [2]  The  Sages  disagree:  Until  Midnight.Rabban [3] Gamaliel has a  third opinion: From the ascent of dawn’s first  rays.  It happened  that his sonsonce  came  back  from  a  party  and  told  him “We  haven’t  recited  Shma”.  He  replied  “If  not,  you  remainobligated until  the dawn’s  first  rays —  and  not  in  this  situation  alone;  it  is  so whenever  the Sages  haveruled an obligation  is until Midnight. Some examples  include burning  the  fat  and limbs [4]  or  eating  thesacrifice  on  the  same  day.”[5]  If  this  be  so,  why  the  the  Sages  legislate  these  mitzvot  must  be  done  byMidnight? To prevent one from trangression.

[1] The food tax set aside for consumption by the Kohanim [2] The  day  or  night  is  dived  into  12  seasonal  hours,which vary in length throughout the year: a day in summer is longer than a day in winter. If the longest summer day is18 hours, there is six hours of evening and a proportional evening hour is 40 minutes long (six hours = 480 minutesdivided by 12) [3] This title is reserved for use by the highest member of the Rabbinic guild. It is generally conferredon the hereditary Nasi from the House of Hillel who leads the Rabbinic guild as president of the  Sanhedrin. In Romantimes the Nasi was the chief Jewish governor after the dismantling of the Monarchy [4] These being left over fromthe sacrificial offerings brought throughout the day [5] This probably refers to  the Pesah sacrifice, which had to beconsumed on the day it was offered

az¤l¥k §Y oi¥A ,x¥nF` x¤f ¤ri¦l¡ i¦A ©x .oal§l z¤l¥k §Y oi¥A xi¦M©I¤X¦n .zi ¦x£g©W§A r©n§W z¤ oi ¦xFw i ©zni ¥ ¥ncFn £r©l mi¦kl §n i¥p§A K ¤x ¤C o¥M¤W ,zFrW WlW c ©r ,x¥nF` ©rªWFd§i i¦A ©x .dO©g©d u¥pd c ©r Dx§nFb§e .i ¦z §x©k§l

:dxFY©a ¥xFT©d mc ¨ §M ,ci¦q§t¦d `l Kli ¥ §e o`M¦n ¥xFT©d .zFrW WlW§A

2. When do we recite Morning Shma? When it’s possible to recognise between Royal Blue [6] and white.Rebbe  Eliezer  had  another  opinion:  when  one  could  differentiate  Royal  Blue  from  the  green  of  earthyvegetables.  Either  way,  these  distinctions  were  only  useful  until  the  termination  of  sunrise;[7]  RebbeYehoshu’a held  it was  so  until  the  the  third hour,  for  it  was  the common  custom of  the bené  malakhim[8]to then arise. Recital starting then [9]? It’s as if one reads directly from Torah.

[6]There is no standard halakhic perspective on what this colour may be. It’s the equivalent of the European RoyalPurple. Current so­called “kosher” versions are a grayish­blue [7] Hebrew

dO©g©d u¥pd c ©r Dx §nFb§emay also be understood as “Or garnet’s range of colours compared to those of sunrise” [8] Variously translated as“kings” or “princes”; the literal meaning is “sons of kings” but this is a euphemism: it means that one is obligated tothe  kings;  in  the  same  sense    “bar  mitzva”  means  one  is  obligated  to  mitzvot,  not  that  one  is  a  “son  of  thecommandment”. The bené malakhim are senior court officials responsible for orderly governance [9] R Yehoshu’a isnot of  the opinion  that Morning Shma should  be said  later  than sunrise but  he  is concerned that  if  that were  theuniversal standard it would exclude the court officials, who could not be expected to be awake to recite. If a singlestandard were applicable, it would cause a breach between the religion of the people and the religion of the rulers. It

was better  to exempt  the rulers  from  this  provision and  thus  permit  the  third hour  as  the  latest  possible  time  foranyone to say Morning Shma.

bL§A§kW§aE (e mixac) x©n¡¤P¤W ,Ec§n £r©i x¤wA©aE ,E` §x§w¦i§e EH©i mc ¨ lM a ¤x ¤rA ,mi ¦x§nF` i`©O©W zi¥AdOl ,o¥M m¦ .K ¤x ¤C©a L §Y§k¤l§aE (my) x©n¡¤P¤W ,FM §x ©c§M ¥xFw mc ¨ lM ,mi ¦x§nF` l¥N¦d zi¥aE .L¤nEw§aE,oFt §x©h i¦A ©x x©n¨ .mi ¦c§nFr mc ¨ i¥p§A¤W drW§aE ,mi¦a§kFW mc ¨ i¥p§A¤W drW§A ,L¤nEw§aE L§A§kW§aE x©n¡¤p,Fl Ex§n¨ .mi ¦h§q¦N©d i¥p§R¦n i ¦n§v ©r§a i ¦Y§p©M¦q§e ,i`©O©W zi¥a i ¥x§a ¦c§M ,zFx§w¦l i ¦z¥H¦d§e ,K ¤x ¤C©a `a i ¦zi¦id i¦p£

:l¥N¦d zi¥a i ¥x§a ¦C l ©r Y §x©ar¤W ,L§n§v ©r§A aFgl zi¦id i ©c§M

3. Bét Shahm’I [1] teach  that at night  one lies down to say Shma and at dawn one arises. Theyuse  the  proof  text  of  Dvarim  6:  “When  you  go  to  bed  and  when  you  arise”.  Bét  Hillel  haveanother perspective: One may recite according to his or her personal  inclination —  and they usethe same proof text, quoting instead “and when you are travelling on the road”. If so, what use isthe phrase “When you go to bed and when you arise”? [2] It indicates the time – when one sleepsand awakens. Rebbe Tarfon recounts that he was once on the road. “I inclined to recite Shma, inaccordance with Bét Shahm’I, and found this to be dangerous, since there were brigands about.”His  colleagues  rebuked  him,  saying  “Next  time  don’t  be  so  quick  to  obligate  yourself  to  anyperspective other than Bét Hillel’s”.

[1]  One of  two  political perspectives  or  schools  current among  the perushim,  the  immediate predecessors  of  theRabbinic guild. Speaking generally, Bét Shahm’I was patrician and Bét Hillel was plebian.  [2] i.e., “Why is the phraseincluded in Shma?”

cdM ªx£ z©g© .di ¤x£g© §l m¦i ©Y§WE di¤pt§l m¦i ©Y§W a ¤x ¤raE ,di ¤x£g© §l z©g© §e di¤pt§l m¦i ©Y§W K ¥xa §n x©g©X©AFpi ¥ ,mY§g©l .Ki ¦x£ ©d§l i`©X ©x Fpi ¥ ,x¥S©w§l .x¥S©w§l i`©X ©x Fpi ¥ ,Ki ¦x£ ©d§l Ex§n¨ ¤W mFw§n .dxv§w z©g© §e

:mY§g©l i`©X ©x Fpi ¥ ,mY§g©l N¤W§e .mY§g©l N¤W i`©X ©x

4. In the Morning Shma one blesses twice before and once after. At night? Two before and twoafter: One is a long­form [1] brakha, the other a short­form [2] One may not shorten a long­formbrakha nor  lengthen a short­form brakha. A brakha with a prescribed ending must always be soended.

[1] This type of brakha both begins and ends with the formula d dz` jExA A Blessing: You Are G!d... The openingformula is called peti’ha “opening” or “key” and the closing formula is called hatima “signature”. [2] A short­form brakaopens with the formula d dz` jExA A Blessing: You Are G!d...

`l§e ,dpW mi ¦r§a¦W o¤a§M i¦p£ i ¥x£d ,di §x©f £r o¤A xfr§l ¤ i¦A ©x x©n¨ .zFli¥N©A m¦i ©x§v¦n z© i¦v§i oi ¦xi¦M§f©n dz¤ xM§f ¦Y o ©r©n§l (fh mixac) x©n¡¤P¤W ,`nFf o¤A DWx §C¤W c ©r ,zFli¥N©A m¦i ©x§v¦n z© i¦v§i x¥n¨ ¥Y¤W i ¦zi¦kfi ¥n§i ,mi ¦x§nF` mi¦nk£g©e .zFli¥N©d ,Li¤I©g i¥n§i lM .mi¦nI©d ,Li¤I©g i¥n§i .Li¤I©g i¥n§i lM m¦i ©x§v¦n u ¤x¤ ¥n L §z`¥v mFi

:©gi¦WO©d zFni¦l `i¦ad§l ,(Li¤I©g i¥n§i) lM .d¤G©d mlFrd ,Li¤I©g

5. We  recall  the  departure  from Egypt at night.  [1] Rebbe Eliezer  Ben Azr’ya often said  [2] “Iam  like the aged, yet  I could never understand why we recounted  this story at night. Then BenZoma  explained  it.  He  put  it  this  way: With  respect  to  remembering,  we  recall  the  day  wedeparted  Egypt  all  the  days  of  our  life.  This  means  ‘forever’,  and  that  certainly  includes  thenights! But  the  Sages  have  another  perspective. Days  means  this  time  and  place; all  he  daysmeans the time of the Messiah.

[1] This is expressly stated because the departure from Egypt is mentioned also in the Morning Shma. It might beassumed that since we’ve already mentioned it we need not do so again.  [2] This mishna is repeated verbatim in theHagada

a wxt `,dxFY©a ¥xFw did`x§w¦O©d o©n§f ©ri¦B¦d§e ,cFaM©d i¥p§R¦n l ¥ FW mi¦wx§R©A .`vi `l ,e`l m ¦ §e .`vi ,FA¦l o¥E¦M m ¦

,x¥nF` dcEd§i i¦A ©x .xi ¦ ¥n i¦A ©x i ¥x§a ¦C ,ai¦W¥nE d¨ §x¦I©d i¥p§R¦n l ¥ FW r©v§n¤ aE ,ai¦W¥nEai¦W¥nE ,cFaM©d i¥p§R¦n l ¥ FW mi¦wx§R©A ,cFaM©d i¥p§R¦n ai¦W¥nE ,d¨ §x¦I©d i¥p§R¦n l ¥ FW r©v§n¤ A

:mc ¨ lk§l mFlW

1. One reciting Torah who happens upon Shma [1] has fulfilled the obligation if it coincides withthe  appropriate  time,  so  long  as  the  intent  is  present  [2];  otherwise,  it  does  not  discharge  theobligation  of  saying  Shma.  Between  the  paragraphs?  [3]Enquire  of  another’s  welfare  fromrespect  [4];  it  goes  without  saying  that  one  may  reply!  Within  the  paragraphs?  Enquire  ofanother’s  welfare  from  fear [5]  and  reply.  These  are  the  opinions  of  Rebbe  Mé’ir,  though  RYehuda  is  of  the  opinion  that  within  paragraphs  one  enquires  from  fear  but  responds  fromrespect; between, one asks out of respect and responds as anyone would.

[1] That is, Dvarim 6:4­9. This is the first paragraph of Shma [2] Torah study is assumed to be a type of meditation.Being aware of the time generally, not to mention the time to say Shma, is by no means a given. If the meditationincludes an awareness of the time and a declaration that the recital of Shma in Torah fulfills the mitzva of sayingShma, one has discharged the mitzva [3] The assumption of saying Shma has now shifted to saying all threeparagraphs [4] A parent, an adept’s master, or one for whom you would normally stand to show respect, all or any ofwhom may forgo this acknowledgement [5] It is frankly refreshing to see that deference to authority is built in to theJewish tradition. One might be inclined, in our time, to bring the matter before a human rights tribunal!

adid§e¦l r©n§W oi¥aE ,r©n§W¦l dI¦p§W oi¥A ,dI¦p§W¦l dpFW` ¦x dkx§A oi¥A ,mi¦wx§R©d oi¥A o¥d EN ¥oi¥A ,x¥nF` dcEd§i i¦A ©x .ai¦S©i§e z¤n¡¤l x¤n`I©e oi¥A ,x¤n`I©e§l ©rnW m ¦ did§e oi¥A , ©rnW m ¦m ¦ did§e¦l r©n§W dn §cw dOl ,dg §xw o¤A ©rªWFd§i i¦A ©x x©n¨ .wi¦q§t©i `l ai¦S©i§e z¤n¡¤l x¤n`I©e.zF§v¦n lr eilr l¥A©w§i KM x©g© §e ,dN¦g §Y m¦i©nW zEk§l©n lr eilr l¥A©w§I¤W i ¥c§M N ¤ , ©rnW`N ¤ b¥dFp Fpi ¥ x¤n`I©e ,dl§i©N©aE mFI©A b¥dFp ©rnW m ¦ did§e¤W ,x¤n`I©e§l ©rnW m ¦ did§e

:(ca§l¦A) mFI©A

2. Between the paragraphs means between the first blessing and  the second,and  so between thesecond  and  Shma;  follow  this  logic:  between  Shma  and Ve’hyah [1];  between Ve’hyah  andVy’omér  [2];  and  between Vy’omér and Emet  Ve’Yatziv,  though  R  Yehuda  maintains  that  herethere  is  no  break[3].  R  Ye’hoshu’a  Ben  Qarha  asked “Why  does  Shma  precede Ve’hyah?  Theorder  indicates  that  one  first  receives  the  obligation  to  serve G!d, then accepts  the  mitzvot  [4]Ve’hyah precedes Vy’omér because the mitzvot to love and to serve apply at all times; the mitzvaof tzitzit [5] applies only during the day.

1] The 2nd paragraph of the Shma 2] The 3rd and final paragraph of Shma 3] This is the tradition as currentlyunderstood and practiced [4] Not by any means axiomatic. It can be argued that the mitzvot obligate one to serve

G!d; here we learn otherwise [5] The talit, for example, is worn only at Shahar’it. A talit qatan, however, is worn asclothing. If one changes clothes at night there is no reason to put on the talit qatan again; otherwise it may stay on allday until you undress. Some sleep in a talit qatan but there is no obligation to do so.

bw ¥C§w ¦C `l§e `x¨w .`vi `l ,x¥nF` i¥qFi i¦A ©x .`vi ,Fp§f ¨ §l ©ri¦n§W¦d `l§e r©n§W z¤ ¥xFT©d.`vi `l , ©r ¥x§t©n§l ¥xFT©d .`vi `l x¥nF` dcEd§i i¦A ©x ,`vi x¥nF` i¥qFi i¦A ©x ,di ¤zFI ¦zF`§A

:drH¤W mFwO§l xf£g©i ,drh§e xw

3.  You  need  not  hear  yourself  [1]  say  Shma  to  fulfil  the  obligation,  though  R  Yosé  saysotherwise.  If  one  recites  the  letters  indistinctly  [2]  R  Yosé  maintains  the  obligation  has  beenfulfilled; R Yehuda disagrees. Dyslexic recitation [3] is invalid. If you make an error? Start againfrom the place you erred and continue.

[1] The Shma is a potent meditation but not necessarily a spoken one. We are accustomed to a vocal congregationalrecitation in our time but  it was not always so.  If one is  in the midst of meditation there is no guarantee a strongverbal response, or any verbal response, will occur. [2] R Yosé prefers indistinct to silent, which suggests to me thathe sees Shma as a spoken meditation.  It was certainly used that way by some mystics, who also controlled theirbreathing  to  the rhythm  imposed by  Shma. Counting breaths could  well be what  the Hebrew  idiom  translated as“indistinctly” means: it literally translates as “without precision”, the idea being that we breath in a precise pattern andwe need to break that pattern. The adepts of this discipline seek to constantly shatter patterns and expose them tonew forces. The masters achieve low levels of prophetic insight. [3] Reciting the passages within a paragraph in anorder other than given is a mystical approach to understanding text and context. This must not be done in Shma, forthe focus of the meditation can be lost.

co¥M zFU £r©l oi ¦ X ©x opi ¥ ¤X d©n ,KA §c¦P©d W`x§a F` oli ¦ d W`x§A oi ¦xFw oi¦pO ªd :dN¦t §Y©A

4. Artisans may recite from the tops of trees but by no means is this so for Tefila [4].

[4] Clearly ridiculous. What are artisans doing on top of trees? Herzog (Berakoth 1:4) cites Talmud Yerushalmi, whichemends the Mishna to read labourers..., so the Talmud is clearly also confused by this statement. The assumed plainmeaning, which is actually an interpretation, is that field hands may recite Shma while picking fruit from the highestbranches. Read not Hebrew oli ¦ nor oFil`  “tree”, “Supenral G!d” but ol i ¦  “whence sleep”. This is an oblique referenceto strong meditation. The obligation to Shma includes those who are otherwise occupied in deep meditative practices.Tefila, however, is a meditation of different type. It requires active, verbal meditation.

d.d¤U £r©n dUr `l m ¦ ,zA©W i ¥ vFn c ©r oFW` ¦xd dl§i©N©A r©n§W z© i ¦x§T¦n xEhR ozg,EpY §c©O¦l `l ,eici ¦n§l ©Y Fl Ex§n¨ .`UP¤W oFW` ¦xd dl§i©l§a xT¤W l ¥ i¦l §n©B oA ©x§A d¤U £r©nl ¥h©a§l m¤kl ©r¥nFW i¦pi ¥ ,m¤dl x©n¨ .oFW` ¦xd dl§i©N§A r©n§W z© i ¦x§T¦n xEhR ozg¤W ,Ep¥A ©x

:zg ¤ drW EN¦t£ m¦i©nW zEk§l©n i¦P¤O¦n

5.  A  bridegroom  is  exempt  from  Shma  from  the  first  night  until  the  end  of  Shabbat  [1]  if  theprimary  activity  of  marriage  remains  unfulfilled.  Rabban  Gamaliel,  however,  did  recite  duringthe  first  night of  his  marriage.  His  students  wondered about  this  and  challenged  him. “Did  younot teach us,” they asked “that a bridegroom  is exempt?!” He replied I cannot deny the yolk of

Heaven for myself for even a moment, even as your challenge may have some merit!

[1] Weddings are most often held on Sundays but are permitted any day aother than Shabbat

el¥a ¨ ¤W ,Ep¥A ©x ,EpY §c©O¦l `l ,eici ¦n§l ©Y Fl Ex§n¨ .FY§W¦ dz¥O¤W oFW` ¦xd dl§i©l u©gx:i¦p£ qi¦p §h§q¦ ,mc ¨ lM x¨ §W¦M i¦pi ¥ ,m¤dl x©n¨ .ug §x¦l xEq¨

6.  Rabban Gamaliel  washed himself  on  the  first  night  after  his wife  died. His  students enquired“Did you not tell us that washing is prohibited to a mourner?” He replied I am unlike others, for Iam “istnis” [1].

[1] Standard translations identify this as “frail”. It is a Greek loan word. It is not used in modern Greek. The Jewishmourning tradition permits discomfort during the mourning period, on the assumption that the mourner won’t feel likea normal person in an event, but that if the discomfort is obviated by deep spiritual attachment to both Hashem andthe meory of he deceased? Such seems to be the case here. R Gamaliel refuses to mourn as others might because itis not true to his way. I teach my students to impose Jewish conformity on mourners whenever possible but to permita wide latitude of observance nonetheless.

foi ¥ ¤W ,Ep¥A ©x ,EpY §c©O¦l `l ,eici ¦n§l ©Y Fl Ex§n¨ .oi¦nEg§p©Y eilr l¥A¦w FC§a ©r i¦ah z¥O¤W§kEx¥WM ,mi ¦ca £rd lM x¨ §W¦M i ¦C§a ©r i¦ah oi ¥ ,m¤dl x©n¨ .mi ¦ca £rd l ©r oi¦nEg§p©Y oi¦l§A©w§n

:did

7. And he accepted condolence when his servant Tavi died. His students protested “Our teacher!Does  one  receive  condolences  for  a  slave?  Have  you  not  taught  us  otherwise?!”  He  answeredthem Tavi, my servant [1], was not like other slaves. He was kashér[2].

[1] Feminists should note that Tavi is named yet R Gamaliel’s wife is not named above. The use of the phrase “myservant” is significant. RG does not respond to his students by saying “my wife” in m. 6. The type of relationship hehad with Tavi is, therefore, different. My wife, my teacher, Dr Susan J Landau­Chark, has suggested that it may beRG’s wife who is frail in m. 6, not him. This suggests to me that R Gamaliel was, perhaps, long mourning his wifewhile she still lived or lingered. I can understand this, for I had a sim relationship to my father, obm, who lingered forsome years, a man alive with no quality of life. How much more can one mourn death when he has mourned for solong? [2] Lit. “fit”. This implies Tavi was either Jewish or became so.  It may mean, also, that Tavi was ger toshev, onewho lives  in Israel but is not of it.

gl ¥ i¦l §n©B o¤A oFr§n¦W oA ©x .` ¥xFw ,oFW` ¦x¦d dl§i©l r©n§W z© i ¦x§w zFx§w¦l dvx m ¦ ,ozg:lH¦i m¥X©d z¤ lFH¦l d¤vFxd lM `l ,x¥nF`

8. The bridegroom who wants  to  recite Shma on the  first night may do so [1]. Rabban ShimonBen­Gamaliel  is of another opinion: Not everyone who wants can achieve  the humility  requiredfor this practice [2]

[1] This m. gives explicit permission for RG’s practice in m. 5.  [2] RG’s son and successor. Heb. lit. means “lift up”,i.e., take up the practice, which requires a contemplative practice  unavailable to many adepts, including me.

1.  Mourners  are  exemptfrom  Qriat  Shma  and  fromtefilin.  Some  say:  fromTefila  [1].  Escorts  of  thedead,  and  those who  replacethem  throughout  theprocession,  are  exempt.Those  who  attend  thefuneral and burial but do notact  as  escorts  orpall­bearers?  Obligated.Everyone  is  exempt  fromTefila.2.  After they return from theburial?  If  they  can  bothbegin  and  finish,  they  maybegin  [2]  if  they  canconclude  by  the  time  theyarrive  at  the  receiving  line[3]. If this is not possible, donot  begin.  Of  those  who  arewithin  the  receiving  linealready?  Exempt.  Othersmust recite.3.  Women,  slaves,  andchildren  are  exempt  fromQriat  Shma  and  tefilin.  Theyare  obligated  to  Tefila,mezuza,  and  BirkatHamazon [4]4. A ba’al qeri may recite byrote  without  a  brakha  eitherbefore Shma or after [5], andrecites Hamazon  but  not  thebenediction  prior  to  eating[6].  Rebbe  Yehudamaintains  one  bless  bothbefore and after eating.

b wxt`eipt§l lhEn Fz¥O¤W i¦n,dH¦O©d i ¥ §UFp .oi¦N¦t §Y©d o¦nE (dN¦t §Y©d o¦nE) ,r©n§W z© i ¦x§T¦n xEhR,dH¦O©d x©g© §N¤W z¤§e dH¦O©d i¥p§t¦N¤W z¤ ,o¤di¥tEN¦g i¥tEN¦g§e o¤di¥tEN¦g§e.oi¦aI©g o¤dA K ¤xv dH¦O©l oi ¥ ¤W z¤§e ,mi ¦xEh§R o¤dA K ¤xv dH¦O©N¤W z¤

:dN¦t §Y©d oi ¦n oi ¦xEh§R EN ¥ e EN ¥ aEri¦B©i `N¤W c ©r xFn§b¦l§e li¦g §z©d©§l oi¦lFk§i m ¦ .Ex§fg§e z¥O©d z¤ Ex§aw

mi¦ni¦p§R©d ,dxEX©A mi ¦c§nFrd .Eli¦g §z©i `l ,e`l m¦ §e .Eli¦g §z©i ,dxEX©l:oi¦aI©g mi¦pFvi¦g©d§e ,oi ¦xEh§R

boi¦aI©g§e ,oi¦N¦t §Y©d o¦nE r©n§W z© i ¦x§T¦n oi ¦xEh§R mi¦P ©h§wE mi ¦ca £r©e mi¦Wp:oFfO©d z©M §x¦a§aE dfEf §O©aE dN¦t §Y©A

c.di ¤x£g© §l l§e di¤pt§l `l ,K ¥xa §n Fpi ¥ §e FA¦l§A x¥d §x©d§n i ¦x¤w l ©r©A,x¥nF` dcEd§i i¦A ©x .eipt§l K ¥xa §n Fpi ¥ §e ,eix£g© §l K ¥xa §n oFfO©d l ©r§e

:m¤di ¥x£g© §lE m¤di¥p§t¦l K ¥xa §n

[1] The actual m. text as I have it reads “...from Q”Sh (and from the Tefila)...”.It’s  impossible  to  know  if  this  parenthetical  comment  belonged  to  an  earlycommentator who corrupted the text or if it is an editorial decision that Tefila isnot Q”Sh and also not Tefilin (which includes Q”Sh). I have changed the order

to  reflect  the  understanding,  current  at  least  sinceTalmudic times, that Shma is the Rabbinic use of Torahas  prayer,  whereas  Tefila  is  Rabbinic  prayer parexcellence  [2]  The  text  does  not  specify  of  this  meansShma or Tefila. Context suggests Shma [3] To greet  themourners and those who directly participate in the burial[4]  They  are  exempt  but  not  prohibited.  The  exemption

from Shma is not absolute. Shma occurs  in two versions. One is timeboundmorning  and  evening,  and  this  is  what  the  rabbis  mean  when  they  exemptfrom it. The other  is said before bed and upon arising.  It  is  this version thatRashi  considers  as  fulfilling  the  mitzva  of  Shma  at  night;  this  belies  theextension of timebound, positive mitzvot to be prohibitions [5] A ba’al qeri hashad an emission. This concerns one who has not yet been to the miqva. SeeDt 23:10­12 [6] There is Torahitic sanction for Hamazon, for it says “you shalleat,  be  satisfied,  and  bless”.  Saying  brakhot  on  food  prior  to  eating  is  byRabbinic sanction so one may be  lenient on brakhot mandated by Rabbinicconvention  [7]  In  a  maqiva  [8]  Perhaps  three  metres  or  six    feet  [9]  The

immersion  is  for saying Shma but does not  restore personal purity and  for which Torah mandates varied waitingperiods.

dzFl £rl lFki m ¦ ,lFA §h¦l c ©xi .x¥S©w§i `N ¤ ,wi¦q§t©i `l ,i ¦x¤w l ©r©a `Ed¤W x©M§f¦p§e ,dN¦t §Y©A c¥nFr did,`x§w¦i§e m¦i©O©A d¤Q©M §z¦i ,e`l m¦ §e .`x§w¦i§e d¤Q©M §z¦i§e d¤l £r©i ,dO©g©d u¥pY `N¤W c ©r zFx§w¦l§e zFQ©M §z¦d§lEo¦nE m¤d¥n wi¦g §x©i dO©k§e .m¦i©n okFz§l li ¦H©I¤W c ©r ,dx§W¦O©d i¥n§A l§e mi ¦rxd m¦i©n§A l ,d¤Q©M §z¦i `l l©a£

:zFO© r©A §x© .d ¨ FS©d edcEd§i i¦A ©x§e ,dli¦a §h oi¦ki ¦x§v ,dC¦p dz£ x¤W z¤W¤O©W§n©d§e ,r ©x¤f z©a§k¦W dh§lR¤W dC¦p§e ,i ¦x¤w d ¨ x¤W af

:x ¥hFR

1.The  Morning  Tefila  maybe  said  until  Noon  [1],though  Rebbe  Yehuda  saysuntil the fourth hour [2]. TheMinha  Tefila  may  be  saiduntil  Nightfall.  RebbeYehuda  says plag  ha’minha[3].  The  Tefila  for  eveninghas no fixed times. Musaf? Itmaybe  said  all  day,  thoughRebbe  Yehuda  specifiesuntil  the  seventh  hourexpires [4].2.  Rebbe  Nehunya  BenHa’Qana  would  pray  as  heentered  the Bet Midrash andalso  as  he  left.  They  askedhim  “What do  you say?”  Hereplied A  short  prayer  as  Ienter  that  no  one  shouldstumble  about  on  myaccount  and  a  short  prayeras I leave that I be settled inmy portion. [5]3.  Rabban  Gamaliel  statesthat  every  day  one  says  theShmona  Esrai [6].  RebbeYehoshua  has  a  differentperspective.  He  maintainsthat  it  may  be  a  meditation[7].  Rebbe  Aqiva  mediates.If  fluent,  let  it  be  the  18;  ifnot,  let  it  be  a  meditation[8].

c wxt`,x©g©X©d z©N¦t§Yc ©r dg§p¦O©d z©N¦t §Y .zFrW r©A §x© c ©r ,x¥nF` dcEd§i i¦A ©x .zFv£g c ©rDl oi ¥ a ¤x ¤rd z©N¦t §Y .dg§p¦O©d b©l§R c ©r ,x¥nF` dcEd§i i¦A ©x .a ¤x ¤rd

:(zFrW r©a¤W c ©r ,x¥nF` dcEd§i i¦A ©x) .mFI©d lM oi¦tqEn l¤W§e .r©a¤w aWx §c¦O©d zi¥a§l Fzqi¦p§k¦A l¥N©R §z¦n did dpT©d o¤A `i§pEg§p i¦A ©x

,m¤dl x©n¨ .Ff dN¦t §z¦l mFwO d©n ,Fl Ex§n¨ .dxv§w dN¦t §Y Fz¨ i¦vi¦aEi¦p£ i ¦z¨ i¦vi¦aE ,i ¦ci l ©r dlw ©Y r ©x¡ ¤z `N¤W l¥N©R §z¦n i¦p£ i ¦zqi¦p§k¦A

:i¦w§l¤g l ©r dicFd o ¥zFp bi¦A ©x .d ¥x§U ¤r d¤pFn§W mc ¨ l¥N©R §z¦n mFi lk§A ,x¥nF` l ¥ i¦l§n©B oA ©x

dxEb§W m¦ ,x¥nF` dai¦w £r i¦A ©x .d ¥x§U ¤r d¤pFn§W oi ¥r¥n ,x¥nF` ©rªWFd§id¤pFn§W oi ¥r¥n ,e`l m¦ §e .d ¥x§U ¤r d¤pFn§W l¥N©R §z¦i ,ei¦t§A Fz©N¦t §Y

:d ¥x§U ¤r

[1] The time of which varies based on a seasonal hour. In the Jewish calendarthere are always 12 hours of daylight calculated from sunrise  and 12 hours ofnight calculated from sunset. Noon is the sixth hour after sunrise. In Ottawa orWashington  a winter day is  less  than 9 standard hrs and a summer day  isalmost 16 hrs.  In Jerusalem a winter day is about 10 hrs and a summer day isabout 14. The Morning Tefila  in Israel can be said until approximately 12:30pm if winter sunrise is 07:30 and until approx 13:10 if summer sunrise is 05:30

[2] This  is one­third of  the day  instead ofone­half  [3]  This  is  1.25  seasonal  hoursbefore Nightfall. R Yehuda recognises thatJews  outside  the  Land  cannot  daven

based  on  times  in  the  Land.  During  long  summer  days  it  would  becomedifficult to have the Shabbat meal at a reasonable time. Plag ha’minha meansone can bring Shabbat in earlier, even if the sun is still shining. A summer dayin  Rome  is  about  15  standard  hours,  somewhat  more  than  1  standard  hrlonger than  in Jerusalem [4] This  is merely practical and very common eventoday, even  if  the halakha specifies Musaf may be said all day.  I have onlyever said Musaf as part of  the general Shabbat service, which usu lasts  intowhat is technically Minha [5] The rebbe does not want to  lead anyone astraybut  realises after  the day ends  that whatever  was said  is G!d’s Will  [6] Lit.,“eighteen”, by  which he means the 18 benedictions of the Tefila. Today thereare 19, though Rav Aaron Lichtenstein suggests that the last brakha may beseen as a brakha before Tahanun rather than as a concluding brakha to  theweekday Amida,  in which case there are still 18 [7] A standard translation is“he may say an abstract”. Heb. oi ¥r ¥n is from oirl “to peruse”. Heb. xvw is more

typical  for “abstract” or “shorten”  [8] Fluency  in  prayer  in  those days meant  the mitpalel  recited  tefila by heart. Ameditation did not rely on such fluency, it relied strictly on the mindset of the individual. It is my custom to pray fluentlyin Minha and to meditate in Shaharit. I rarely say Arvit other than to usher in Shabbat and in Havdala; erev Shabbat Imeditate and in Havdala I pray fluently

4.  Rebbe  Eliezer  is  of  theopinion  that  prayer  as  aroutine  is  merely  goingthrough  the  motions  and  isnot  a  spiritual  experience.Rebbe  Yehoshua  recognisedthe  dangers  of  travel  andurged  that  a  short  prayer  besaid  before  setting  out.  Hesuggested Save  the  remnantof  Your  Nation  Israel,wherever  they  go  andforever  long  they  may  beabout,  and  let  them  knowthey never  truly depart  fromYour  Presence [1].  ABlessing:  You  Are  G!d.  YouHear prayer.5.  Riding  upon  a  donkey?Climb  down  [2].  If  you  areunable  to  do  so  [3]?  FaceYerushalayim.  If  this  isimpossible  [4]?  Incline  yourmind  and  your  heart  to  theplace Most Holy [5]6.  Aboard  ship,  on  a  coach,or  on  a  raft?  Incline  yourmind  and  your  heart  to  theplace Most Holy [6]7.  Rebbe  Elazar Ben  Aazryamaintains  that  Musaf  is  saidonly  among  the hever  ir  [7]but  the  Sages  permit  eitherwith or without the hever ir.Rebbe  Yehuda  reported  RElezar’s  opinion  differently:In  every  place  there  is  ahever  ir;  alone  you  are  notobligated to Musaf.

cK¥N©d§n©d ,x¥nF` ©rªWFd§i i¦A ©x .mi¦pEp£g©Y FzN¦t §Y oi ¥ ,r©a¤w FzN¦t §z d¤UFrd ,x¥nF` x¤f ¤ri¦l¡ i¦A ©xL§O ©r z¤ m¥X©d r©WFd ,x¥nF` .dxv§w dN¦t §Y l¥N©R §z¦n ,dpM©q mFw§n¦A.Li¤pt§l m¤di¥k §xv Ei §d¦i xEA ¦rd z©WxR lk§A ,l ¥ x§U¦i zi ¦x ¥ §W z¤

:dN¦t §Y ©r¥nFW 'd dY© KExA d,eipR z¤ xi¦f£g©i ,c ¥xi¥l lFki Fpi ¥ m ¦ §e .c ¥x¥i ,xFn£g©d l ©r a¥kFx did

W ¤cw zi¥A c¤b¤p§M FA¦l z¤ o¥E©k§i ,eipR z¤ xi¦f£g©d§l lFki Fpi ¥ m ¦ §e :mi¦Wc¢T©d

ezi¥A c¤b¤p§M FA¦l z¤ o¥E©k§i ,dC§q© §a F` oFxT§a F` dpi¦t§Q¦A a¥WFi did:mi¦Wc¢T©d y ¤cw

fx¤a¤g§A `N ¤ oi¦tqEO©d z©N¦t §Y oi ¥ ,x¥nF` di §x©f £r o¤A xfr§l ¤ i¦A ©xdcEd§i i¦A ©x .xi ¦r x¤a¤g§a `N¤W§e xi ¦r x¤a¤g§A ,mi ¦x§nF` mi¦nk£g©e .xi ¦rz©N¦t §Y¦n xEhR ci¦gI©d ,xi ¦r x¤a¤g W¥I¤W mFwn lM ,Fn§X¦n x¥nF`

:oi¦tqEO©d

[1] Do not  think  that G!d is  limited to  the Land. Heb. xEard zWxt  is mysticallanguage. Wxt  “depart”  and xEar  “pregnant”.  G!d  “Impregnates”,  so  to  say,wherever  you may be  [2] To say Shmona  Esrai  [3]  It may be dangerous or

there may be no place to tether thedonkey  [4]  Because  you  aretravelling  in  the  opposite  directionor have no idea where it may be inrelation  to  you  [5]  The  “Holy  ofHolies” in the Temple [6] One losesa  strong  sense  of  direction  on  theseas,  coaches  take whatever  pathis prudent and so it is impossible tojudge  at  any  given  time  whereJerusalem  might  be,  and  riversmeander  [7]  This  is  the  centralcommunity of  the  rabbinic guild  in

different  locations.  Today  “Great”  Synagogues  are  common  outside  N  Amhave, e.g.,  Great Synagogue of Europe, the G Syn of Stolkholm, the G Syn ofCopenhagen, etc.

1.  Do  not  stand  to  pray  without  agreat  deal  of    concentration.  Theoriginal Hasidim  [1]  would  seekequilibrium  [2]  for  an  hour  beforeTefila  so  as  to  place  their  heartcorrectly.  Even  if  a  monarchenquires of your welfare, stand yourplace [3]. Do not  interrupt even if asnake  winds  itself  around  yourankle [4].2.  We  remember  the  rainy  season[5]  in Tehi’at Ha’Métim [6] but werequest rain  in Birkat  Ha’Shanim[7].  We  acknowledge  Havdala  inHonén  Ha’Daat [8],  though  RebbeAqiva  is  of  the  opinion  Havdalashould replace the fourth brakha [9]and  R  Eliezer  thinks  it  should  be  inHoda’a [10]3. We silence [11] those who say (a)You Show mercy  to even  the bird’snest, (b) For the best is Your Name,or (c) Thank You! Thank You! [12].One  standing  before  the  Ark  [13]who makes a mistake [14]? There isan  understudy who takes over [15],who  may  not  object  [16]  becausethis  demands  immediate  attention[17]  from  the  place  where  themistake was first noted.4. One standing before the Ark doesnot  answer Ah’mén when  leadingthe  Kohanim  [18]  becauseconfusion  can  occur.  If  he  is  theonly  kohén?  He  does  not  bless,unless he is assured that while doingso he can keep  the public prayers  inproper order.

d wxt` oi ¦c§nFr oi ¥Ep§E©k§I¤W i ¥c§M ,mi¦l§N©R §z¦nE z©g© drW mi¦dFW Eid mi¦pFW` ¦xd mi ¦ci¦q£g .W`x c¤aM KFY¦n N ¤ l¥N©R §z¦d§l

.EP¤ai¦W§i `l ,FnFl§W¦A l ¥ FW K¤l¤O©d EN¦t£ .mFwO©l mA¦l z¤ :wi¦q§t©i `l ,Fa¥w £r l ©r KExM Wgp EN¦t£©e

aoi¦l£ FW§e ,mi ¦z¥O©d z©I¦g §z¦A mi¦nW§B zFxEa§B oi ¦xi¦M§f©ni¦A ©x .z ©rC©d o¥pFg§A dlC§a©d§e ,mi¦pX©d z©M §x¦a§A mi¦nW§B©di¦A ©x .Dn§v ©r i¥p§t¦A zi ¦ri¦a §x dkx§A Dx§nF` ,x¥nF` `ai¦w £r

:d ¨ cFd§A ,x¥nF` x¤f ¤ri¦l¡ b,L¤n§W x¥kG¦i aFh l ©r§e ,Li¤n£g ©x Eri¦B©i xFR¦v o©w l ©r x¥nF`d

,drh§e dai ¥Y©d i¥p§t¦l x¥aFrd .FzF` oi¦w §Y©W§n ,mi ¦cFn mi ¦cFn`Ed o¦i©P¦n .drW DzF`§A oa §x©q ¥d§i `l§e ,eiY§g©Y x¥g© xa £r©i

:Da drH¤W dkx§A©d z©N¦g §Y¦n ,li¦g §z©n ci¥p§R¦n ,o¥n¨ mi¦p£dM©d x©g© d¤p £r©i `l ,dai ¥Y©d i¥p§t¦l x¥aFrd

.eiR©M z¤ `û¦i `l ,`Ed `N ¤ o¥dM mW oi ¥ m ¦ §e .sEx ¥H©d:i`©X ©x ,FzN¦t §z¦l x¥fFg§e eiR©M z¤ ¥UFp `Ed¤W Fzgh§a©d m¦ §e

[1] We do not know who they were [2] Heb. mi¦dFW from zeeWl [3] Tefilahere is seen as deep meditation, during which an altered state mayoccur.  Sudden  surfacing  from  the  depth  of  meditation  can  be

dangerous [4] The acknowledgement of people is nosimple  matter  while  in  deep  meditation.  Touch,however, can break  meditation more easily; suddenawareness and ensuing panic can lead to snakebite.

Stillness is essential [5]  In our prayers  [6] This is the 2nd brakha ofthe weekday Amida [7] This is the 9th brakha [8] The 4th brakha [9]This  would  be  consistent  with  how  the  Amida  is  said  throughoutShabbat,  wherein  the  4th  brakha  is  called Qedushat  Ha’Yom  “theHoliness  of  the  Day”;  it  differs  subtly  whether  it  is  said  in  ArvitLe’Shabbat, Shaharit, or Minha. R Aqiva would have the same thingoccur here for Havdala, presumably with the standard complement of19  brakhot  instead  of  the 7  said  on  Shabbat  [10]  The  penultimatebrakha [11] The Hebrew ends with this phrase. It begins the Englishto  establish  clarity  [12]  (a)  A  comparison  of  mercies  between  thehuman and animal world’s is undignified; G!d Extends mercy as G!dDetermines (b) We need to thank G!d no less for that which we thinkis not good (c) It might seems we are invoking not G!d but  two gods.This may strike us as ridiculous now but it was earnest then, in a timewhen  Gnostics  were a  serious  threat  to  the established  order  bothreligiously and politically  [13] Leading the community  in prayer  [14]There were no printed siddurim; the prayers were said from memory[15]  The  Heb.  literally  is  “underneath  him”;  it’s  unusual  for  suchaccuracy  in  translating  [16]  Which  would  normally  be  the  humblething  to  do  [17]  Public  prayer  is  theatre;  furthermore,  the  originalleader will become more flustered as he continues, thus jumbling theprayers and so on  [1]8 The Kohanim blessed the congregation dailyin these days. While much less common today, it is still the practicein some Oriental and Sefardic communities

5.  A  mitpalel  who  losesfluency?  This  is  not  a  goodomen for him. If the shali’ahtzibur loses  fluency?  This  isnot  a  good  omen  for  thecommunity.  They  tell  thestory  of  Rebbe Hanina  BenDosa,  who  could  pray  forthe  sick  and  know  whowould  live  and  who  woulddie. How do you know?, theywould  ask.  He  answeredWhen  the  prayer  flows  frommy mouth I know it has beenreceived favourably. If not, Iknow his time is near.

dr ©x oni¦q ,`Ed xEA¦v ©gi¦l§W m¦ §e .Fl r ©x oni¦q ,drh§e l¥N©R §z¦O©di¦A ©x l ©r eilr Ex§n¨ .FzFn§M mc ¨ l¤W FgEl§X¤W i¥p§R¦n ,eig§lFW§l.z¥n d¤f§e i©g d¤f ,x¥nF §e mi¦lFg©d l ©r l¥N©R §z¦n did¤W ,`qFC o¤a `pi¦p£g,i¦t§A i ¦zN¦t §z dxEb§W m¦ ,m¤dl x©n¨ . ©r ¥cFi dY© o¦i©P¦n ,Fl Ex§n¨

:sxh§n Ed¤W i¦p£ ©r ¥cFi ,e`l m ¦ §e .lAªw§n Ed¤W i¦p£ ©r ¥cFi

1.  With  respect  to  he  blessingson  produce?  On  treefruits  onesays boré pri ha’étz.  Wine  is  anexception to the rule [1]: we sayboré  pri  ha’gefen [2].  On  both[3]  fruits  which  grow  from  theground  and  on  vegetables  wesay boré pri ha’adama. Bread isan exception  to the  rule: we sayha’motzi  lehem  min  ha’aretz.Rebbe  Yehuda  says boré  minéd’shah’im on vegetables [4].2.  You  have  fulfilled  yourobligation  if  you  bless  treefruitswith boré  pri  ha’adama.  Thesame  is  not  so  if  you  sayha’motzi lehem min ha’aretz  [5]when  you  should  say boré  priha’étz.  One  who  sayssheh’hakol has fulfilled  theobligation.3. Upon whatever does not growfrom  the  ground?  Saysheh’hakol.  On  vinegars,fermentation and locusts; and soalso  for  milk,  cheese,  and  eggs.Rebbe  Yehuda  is  of  the  opinionthat  we  do  not  say  a  brakha  ongrowth  subject  to  misfortune[6].4. When a variety of foods is setout?  [7]  R  Yehuda  rules  that  ifthe  seven  species  [8]  is  amongthem, one says  the brakha on  it.The  Sages  rule  otherwise:  Saythe  braka  representing  most  [9]of the food.

The Seven Species (clockwise)Wheat ­ Barley ­ PomegranatesGrapes ­ Figs ­ Olives ­ Dates

e wxt `.zFx¥R©d l©r oi¦k §xa§n c©vi¥MzFx¥R l ©r§e .o¤tB©d i ¦x§R ¥xFA x¥nF` o¦i©I©d l ©r¤W ,o¦i©I©d o¦n uEg ,u ¥rd i ¦x§R ¥xFA ,x¥nF` oli ¦ d zFx¥R l ©r

z©R©d l ©r¤W ,z©R©d o¦n uEg ,dnc£ d i ¦x§R ¥xFA x¥nF` u ¤x¨ d` ¥xFA x¥ne` zFwx§i©d l ©r§e .u ¤x¨ d o¦n m¤g¤l `i¦vFO©d x¥nF` `Ed

:mi ¦ W §c i¥pi ¦n ¥xFA ,x¥nF` dcEd§i i¦A ©x .dnc£ d i ¦x§R azFx¥R l ©r§e .`vi ,dnc£ d i ¦x§R ¥xFA oli ¦ d zFx¥R l ©r K ©x¥A

,lM©d¤W x©n¨ m¦ mNªM l ©r .`vi l ,u ¥rd i ¦x§R ¥xFA u ¤x¨ d :`vi

bl ©r§e u¤ng©d l ©r .lM©d¤W x¥nF` u ¤x¨ d o¦n FlEC¦B oi ¥ ¤W xaC l ©rl ©r§e dpi¦a§B©d l ©r§e alg¤d l ©r lM©d¤W x¥nF` i`©aFB©d l ©r§e zFl§aFP©ddll§w oi ¦n `Ed¤W lM ,x¥nF` dcEd§i i¦A ©x .lM©d¤W x¥nF` mi¦vi¥A©d

:eilr oi¦k §xa §n oi ¥ cm¤di¥pi¥A W¥i m¦ ,x¥nF` dcEd§i i¦A ©x ,d¥A §x©d mi¦pi ¦n eipt§l Eid

d¤fi ¥ l ©r K ¥xa §n ,mi ¦x§nF` mi¦nk£g©e .eilr K ¥xa §n ,dr§a¦W oi ¦O¦n:d¤v §x¦I¤W o¤d¥n

[1]  Any  juice  is  exceptional  to  this  rule.  The  blessing  on  fruit  juice,including  grape  juice  not  used  for  qidush,  is sheh’hakol  ni’yeh  bidvaro.When grape juice is used for qidush it takes the same brakha as wine [2]This pronunciation  follows Sefardic preference  [3] Produce  in  this m.  is

divided into three categories: treefruit,bush fruit, and vegetables. Bush fruitincludes  fruits  such  as  berries  andalso  bananas,  which  grew  on“pseudostem” bushes that grow quitetall but  are not  trees  [4] Actually,  hesays  this  in  herbs.  Heb.  “d’shah’im”rfrs  to  grasses  and  herbs,  not  tovegetables, which in any event do notgrow  plentifully  in  Israel  [5] Bread  isprepared  from  raw  ingredients  andthus  has  nothing  in  common  withtreefruits,  which  may  be  eaten  intheir  natural  state  [6]  What  thismeans  is  unreported.  Heb. qlal

means  “curse”,  e.g.,  perhaps  a  locust  swarm  wipesout the crop or the produce grows prematurely or late?

It may also rfr  to something else, perhaps food either not kosher or notsubject  to  regulation  by  the  Sages?    [7]  A  variety  of  foods  on  whichdifferent brakhot are said [8] The 7 species: wheat; barley; grapes;  figs;pomegranates; olives; dates [9] If one type of food predominates, say the

brakha  on it and it covers the brakhot on all foods present. This is not my custom. I say separate brakhot on eachfood. A common custom is to ensure bread is at the table: the brakha on bread covers all other foods. I cannot eatmost bread because of food disorders and gluten intolerance.

5. A blessing on wine beforethe  meal  exempts wine  fromthat  time on. The same is soof  dainties,  appetisers,  orsavouries.  Blessing  thebread exempts the appetisersbut  the reverse is not so [1],and Bet Sham’I go so  far asto say that this is so, too, foranything served hot from thepot as an appetiser [2].6.  When  several  dinetogether,  each  blesses  forhim­  or  herself  [3].  If  it  is  abanquet,however,  one  maybless  for  all.  If  wine  isserved  as  an  apéritif?  Oneblesses for him­ or herself. Ifthe  wine  is  served  after  themeal,  one  may  bless  for  all.If  incense  is  served  at  thebanquet  [4]  one  may  blessfor all.7.  Salted  appetisers  exemptbread  [5]  when  used  to  dip.The  general  rule?  Mainfoods  accompanied  bysecondary  foods  exempt  thesecondary foods.8.  Figs,  dates  andpomegranates  require  one  tosay  the  Three  Blessings  [6]but  the  Sages  say  one  maysay an abstract of  the Three.R  Aqiva  understand  it  thisway:  Even  a  small  quanitity,so  long  as  it  makes  a  meal,requires  the Three. One whodrinks  water? Sheh  ha’kolniyeh  bidvaro but  R  Tarfonis  of  another  opinion:  onesays Boré nafashot rabot [7]

A Turkish incense burnerNote how similar it is to the typicalHavdala spice box in use even today

dx©hR ,oFfO©d i¥p§t¦N¤W z ¤x¤R §x©R©d l ©r K ©x¥A .oFfO©d x©g© §N¤W o¦i©I©d z¤ x©hR ,oFfO©d i¥p§t¦N¤W o¦i©I©d l ©r K ©x¥Az¤ x©hR ,z©R©d l ©r K ©x¥A .oFfO©d x©g© §N¤W z ¤x¤R §x©R©d z¤

z¤ x©ht `l ,z ¤x¤R §x©R©d l ©r .z ¤x¤R §x©R©d :dx ¥c§w d¥U £r©n l s© ,mi ¦x§nF` i`©O©W zi¥A .z©R©d

ecg¤ ,EA¥q¥d .Fn§v ©r§l K ¥xa §n cg ¤§e cg ¤ lM ,lk¡¤l oi¦a§WFi EidK ¥xa §n cg ¤§e cg ¤ lM ,oFfO©d KFz§A o¦i©i m¤dl `A .oN ªk§l K ¥xa §n,xn§b ªO©d l ©r x¥nF` `Ed§e .mNªk§l K ¥xa §n cg ¤ ,oFfO©d x©g© §l .Fn§v ©r§l

:dC ªr§Q©d x©g© §l `N ¤ xn§b ªO©d z¤ oi ¦ i¦a§n oi ¥ ¤W i¦R l ©r s© fx¥hFtE ©gi¦lO©d l ©r K ¥xa §n ,FO ¦r z©tE dN¦g §Y©A ©gi¦ln eipt§l E`i¦a¥d

FO ¦r§e xT ¦r `Ed¤W lM ,ll§M©d d¤f .Fl dl¥t §h z©R©d¤W ,z©R©d z¤ :dl¥t §H©d z¤ x ¥hFtE xT ¦rd l ©r K ¥xa §n ,dl¥t §h

gi ¥x§a ¦C ,zFkx§A WlW o¤di ¥x£g© K ¥xa §n ,mi¦pFO ¦x§e mi¦ap £r mi¦p ¥ §Y l©k¨i¦A ©x .WlW oi ¥r¥n z©g© dkx§A ,mi ¦x§nF` mi¦nk£g©e .l ¥ i¦l§n©B oA ©xWlW eix£g© K ¥xa §n ,FpFf §n `Ed§e w¤l¤W l©k¨ EN¦t£ ,x¥nF` `ai¦w £ri¦A ©x .Fxa §c¦A di §d¦p lM©d¤W x¥nF` ,F`n§v¦l m¦i©n d ¤zFX©d .zFkx§A

:zFA ©x zFWt§p ¥xFA ,x¥nF` oFt §x©h

[1]  What  was  true  then  is  less  so  today,  when  “finger  sandwiches”  arecommon  appetisers,  and  for  which  one  must make Hamotzi  if  more  than  acertain amount (perhaps two or three) will be consumed [2] B Sh do not regard

pot  foods  as  appetisers  [3]  The  blessing  on  theappropriate  food  [4]  The  m.  may  assume  that  the onewho  leads  Birkat Hamazon  may  include  the  incense  inhis or her recitation, but anyone may do so. Incense wasan  accompaniment  to  many  formal  banquets  in  theancient Near East. I have heard it said that the BostonerRebbe  uses  incense  at  the  Friday  evening  meal.  Thiscustom is mentioned in Talmud Shabbat 33b, see there[5]  These  appetisers  are  accompanied  by  flatbreadsused  to  absorb  the  taste  of  the  salt.  The  bread,  whilenormally  predominant,  is  here  secondary  to  the  slatedfood, without which it would not be served [6] This is anabridged  Birkat  Hamazon  applied  to  fruits,  wines,  andcakes.  The  rest  of  this  m.  concerns  the  brakhot  whichconclude a meal. Water used to quench thirst requires abrakha  [7]  R  Tarfon  differs  on  the  appropriate  brakha.Today we say R Tarfon’s brakha after anything prefacedby Sheh ha’kol niyeh bidvaro.

1.  Three  eat  together.  Theyare  obligated le’zamen [1].One  who  eats  of dem’I [2],ma’asér  rishon [3],  truma[4], ma’asér  shéni [5],  orheqdesh  sheh’nifdo [6]regardless  of  the  quantity  –and  this  includes  also  thewait  staff or  a Samaritan  [7]–  may  be  included  in  themezuman.  But  one  whocheats  on  these  taxes  orobligations,  and  so  for  apagan, may not participate inthe mezuman [8].2.  Women,  slaves  andminors  do  not  participate  inthe mezuman [9].  Theminimum  quantity  [10]  is  aka’zyit [11],  though  RYehuda  disagrees  andspecifies ka’bétza [12]3.  How  does  one  say  themezuman?  If  three  arepresent, say nevarékh  [13] Ifthree  in  addition,  he  saysbarkhu  [14]  If  ten,  one  saysnevarékh and  adds elohénu.If  ten  in  addition,  he  saysbarkhu.  After  a  minyan  ispresent  one  does  not  sayanything  else  [15]  in  themezuman,  though there is anopinion  that  one  should  doso  if  100  or  more  isgathered: ... continued

f wxt ` ,cg¤ §k El§k¨ ¤W dWl§Wx¥U £r©nE ,FznEx §z dl §H¦P¤W oFW` ¦x x¥U £r©nE ,i`©n §C l©k¨ .o¥O©f§l oi¦aI©g.m¤di¥l £r oi¦p§O©f §n ,i ¦zEM©d§e ,z¦i©G©M l©k¨ ¤W WO©X©d§e ,EC§t¦P¤W W ¥C§w¤d§e i¦p¥Wi¦p¥W x¥U £r©nE ,FznEx §z dl §H¦p `N¤W oFW` ¦x x¥U £r©nE ,l¤a ¤h l©k¨ la£oi ¥ ,i ¦x§kP©d§e ,z¦i©G©M¦n zFgR l©k¨ ¤W WO©X©d§e ,EC§t¦p `N¤W W ¥C§w¤d§e

:m¤di¥l £r oi¦p§O©f §n ac ©r ,oi¦p§O©f §n dO©M c ©r .m¤di¥l £r oi¦p§O©f §n oi ¥ ,mi¦P ©h§wE mi ¦ca £r©e mi¦Wp

:dvi¥A©M c ©r ,x¥nF` dcEd§i i¦A ©x .z¦i©G©M b.Ek §xA x¥nF` ,`Ede dWl§W¦A .K ¥xa§p x¥nF` dWl§W¦A ,oi¦p§O©f §n c©vi¥M

cg¤ .Ek §xA x¥nF` ,`Ede dxU £r©A .Epi ¥dl`¥l K ¥xa§p x¥nF` ,dxU £r©Ad¨ ¥n§A .Epi¥dl¡ ii©l K ¥xa§p ,x¥nF` d¨ ¥n§A .`FA ¦x dxU £r cg ¤§e dxU £r.l ¥ x§U¦i i ¥dl¡ Epi ¥dl¡ ii©l K ¥xa§p x¥nF` ,s¤l ¤ §A .Ek §xA x¥nF` ,`Edei ¥dl¡ Epi ¥dl¡ ii©l K ¥xa§p ,x¥nF` ,`FA ¦x§A .Ek §xA x¥nF` ,`Ede s¤l ¤ §A`FA ¦x§A .Ep§l©k¨ ¤W oFfO©d l ©r mi¦aEx§M©d a¥WFi zF`a§S©d i¥dl¡ l ¥ x§U¦ii§i KExA ,eix£g© oi¦pFr KM ,K ¥xa §n `Ed¤W oi§p ¦r§M .Ek §xA x¥nF` ,`EdeoFfO©d l ©r mi¦aEx§M©d a¥WFi zF`a§S©d i¥dl¡ l ¥ x§U¦i i ¥dl¡ Epi ¥dl¡,oi¦k §xa §n o¥d ldT©d ax i¦t§l ,x¥nF` i¦li¦l§B©d i¥qFi i¦A ©x .Ep§l©k¨ ¤W.l ¥ x§U¦i xFw§O¦n i§i ,mi¦dl¡ Ek §xA zFl¥d§w©n§A (gq mildz) x©n¡¤P¤Wcg¤§e oi¦A ªx§n cg ¤ z¤q¤p§M©d zi¥a§A Epi¦vO d©n ,`ai¦w £r i¦A ©x x©n¨i§i z¤ Ek §xA ,x¥nF` l` ¥rn§W¦i i¦A ©x .i§i z¤ Ek §xA ,x¥nF` oi ¦hrEn

:Kxa§n©d

[1] This is the formula and responsive reading that precedes Birkat Ha’Mazonwhen three or more adults dine together [2] Produce, not income, was subject

to tax; dem’I is produce which may not have been taxed, and in the M. isusu produce  that has definitely been consumed  in spite of  its uncertainstatus [3]  This is a 10% tax placed on produce beneficial to the Temple

and its personnel [4] This is a 1% tax on produce beneficial to the Kohanim [5]This is a 10% tax levied in the 1st, 2nd, 4th and 5th years of the seven yeartaxation cycle called Shmita. The ma’asér  ani was  taken  in  the 3rd and 6thyears  of  the  cycle.  The  land  was  to  be  fallow  in  the  7th  year  [6]  Propertydonated  to  the benefit  of  the Temple, which coul dnot normally be  used  forsecular purpose [7] The Shomronim, whom are called Kutim in M and T, arean ancient  remnant of  the Joseph Tribes. The rabbinic guild  is of  two mindsand regards  the Kutim normative in some respects [8] This  is a  low level ofshunning, a type of subtle pressure imposed on people socially to warn themthat  paying  obligations  includes  them  in  the  community  but    cheating  onobligations  excludes  them  [9]  This  is  not  entirely  clear.  Nothing  preventswomen  and  adult  slaves  from  forming  their  own  mezuman;  this  m.  merely

indicates they may not be included in the quorum for the public banquet’s recitation of Birkat Hamazon [10] Of bread[11] The size of an olive, the volume of which was then larger than now [12] The size of an egg [13] This remains theSefardic and Oriental practice; Ashkanazim say Havér’I nevarékh  [14] The  formula Barkhu et Hashem but  this  iscontroversial; see next note and further comments below [15] This m. immediately contradicts itself. The contradictionis explained by both the Talmud and the Vilna Ga’on but neither explanation nourishes me. The remark that after 10one does  not add  anything  is  parenthetical and  represents  the opinion  of one  who disagrees  with all  that  occursthereafter.

The  Name  pluselohénu.  If  100  inaddition,  he  saysbrakhu.  If  athousand? Nevarékh,The  Name, elohénu,and elohé Yisraél. [1]In  addition? Barkhu.If  10  thousand?Nevarékh, TheName, elohénu,elohé  Yisraél andelohé  hatzva’ot.  [2]In  addition? Barkhu.All  this  is  merelyIntroduction.Thereafter?  Thecommunity  repliesBarukh  H”  elo’elohé  Yisra’  elohéhatz’  yoshevhakruvim  ahlhamazonsheh’akhalanu.  RYosé  Ha’Gliliteaches  that  theresponse  is  adaptedto  the  size  of  theassembly  and  citesPs  68:26  [3]  to  thiseffect.  R  Aqivamaintains  thatirrespective  ofgathering  one  saysbarkhu  but  RIshma’él  says barkhuet  H”  hamvor’akh[4]

Abbreviations

elo’ elohénuH” Ha’Shemhatz’  hatzva’otYisra’  Yisraél

[1] Lit. “G!d of Israel” [2] Lit. “G!d of Hosts”, sim to the Prophetic language used in the Qedusha to the Amida; seethere [3] Ps 68:26 is as follows:

zF «t ¥tFY zFnl£r KF¬z†§A mi®¦p §bŸp x´©g ©  mi ¦x ¨†W En §C ¦w

“They advance to song, to drum, and to orchestration in the midst of the assembled”.The next v. reads:

:l«¥ x §U¦i xF ¬w §O ¦n dÀeŸd§Œi mi®¦dŸl¡ Ek §xA zFl ¥d §w ©n «§†A

“From the communities they bless G!d, Yhvh, the root of Israel”. R Yosé is saying thatthe event must follow well­established, traditional rhythms based on both the size andthe purpose of the assembly: Song for an assembly of one size; song and drumming fora larger assembly; song, drumming, and orchestration for an even larger gathering; andevery gathering is a qahal “community”. R Aqiva maintains that Barkhu be included inany sizeable gathering. I should point out that the language of any m. follows a specificrhythm so as to permit easy recall from memory. The phrase “in addition” creates thatrhythm here. It does not mean that the assembly should be 4 (3 plus 1), 11 (10 plus 1)or 101 (100 plus 1), etc. The phrase means that the muzman (that is, one who leadsthe mezuman) has two roles: He both leads the Birkat Hamazon and participates in it.His leadership necessitates humility and this is imposed by his  reciting Barkhu. [4] RIshma’él maintains the formula should be that which is used in communal prayer, whichincludes the word “hamvor’akh”. R Aqiva maintains, perhaps, that a truncated version issuitable for Birkat Hamazon, whereas R Ishma’él sees the assembly as a synagogue

and  would  have  worship  occur.  This  concurs  with  RebbeYosé’s idea that the banquet is a community. I want to look ata final v of Ps 68. Following is Ps 68:28:

:i«¦lY §t©p i¬¥x »U oE Àlªa §Œf i¬¥x »U m®zn §b ¦x dcEd§†i i´¥xU m À¥cŸx xi ¿¦rv | o ¦ni §p ¦A m³W

“There  is  Binyamin,  youthful  and    intoxicated,  among  theprinces of Yehuda and their communities, and also among theleaders  of  Zevulun  and  Naftali”.  Rabb  use  of  Ps  or  otherscripture is an invitation to read further. Binyamin, Yehuda arein  the  S  and  Naftali,  Zevulun  in  the  N  of  the  Land.  TheseTribes occupy polar opposite points on the Land’s map,  theyare  not  a  reality  for  the  rebbe,  they  are  a  metaphor  for  thedisconnection  bet. historical perspectives. This last v. speaksto the Rebbe’s main point. "Binyamin, youthful...” are  those insearch  of  knowledge.  “Intoxicated”  means  they  are  full  ofthemselves and their own perceived importance. The princesof  Yehuda  are  the    traditional  ruling  class  elite  and  thestructures  of  society  that  they  control;  in  R  Yosé’s  time  thepriesthood  was  a  current  memory  and  the  remnant  ofmonarchy  entrusted  to  the  House  of  Hillel  was  a  presentreality. The presence together at a banquet is, for R Yosé andR Ishma’él both, an exercise in community. The latter sees itas a place to worship publically, the former sees it as a placeto educate publically.

4.  Three  who  dinetogether  should  notseparate  [1],  and  this  isso  even  if  four  or  fiveare  present  [2].  Six  mayseparate  but  not  10  [3],though 20 may separate.5.  If  two  parties  dine  inthe  same  place  they  maycombine  for  BirkatHa’Mazon,  so  long  as atleast  one  partakes  ofsome food with the otherparty  [4].  If  not,  theyeach  recite  BirkatHa’Mazon  separately.  REliezer  warns  not  tobless  over  wine  unless  itis  watered  [5],  but  theSages permit it.

c.dxU £r c ©r ,oi¦wl¡g¤p dX¦W .dX¦n£g o¥k§e ,drA §x© o¥k§e w¥lg¥l oi ¦ X ©x opi ¥ ,cg ¤ §k El§k¨ ¤W dWl§W :mi ¦x§U ¤r Ei §d¦I¤W c ©r ,oi¦wl¡g¤p opi ¥ dxU £r©e

dEN ¥ oi ¦ Fx ozv§w¦O¤W o©n§f¦A ,cg ¤ z¦i©a§A zFl§kF` Eid¤W zFxEa£g i ¥Y§WEN ¥§e ,on§v ©r§l oi¦p§O©f §n EN ¥ ,e`l m¦ §e .oEO¦G§l oi¦t §xh§v¦n EN ¥ i ¥x£d ,EN ¥ z¤i¦A ©x i ¥x§a ¦C ,m¦i©n FkFz§l o ¥Y¦I¤W c ©r o¦i©I©d l ©r oi¦k §xa §n oi ¥ .on§v ©r§l oi¦p§O©f §n

:oi¦k §xa §n ,mi ¦x§nF` mi¦nk£g©e .x¤f ¤ri¦l¡

[1]  Bec.  they  can’t  then  form  a  mezuman  [2]  Bec.  a  single  mezuman  remainspresent; a 2nd mezuman would require a 6th member of the party [3] The Name isadded when a party of 10 gathers  [4]  Reuben’s party has  two people, Shimon’shas two or three.  So long as either Reuben or his guest partake of some togetherwith Shimon they entire group may make a mezuman together [5] This wine is vstrong.  R Eliezer’s suggestion is common sense; the Sages do not disagree, theymerely permit blessing on undiluted wine.

1.  These  are  the  matterswhich  separate  Bet  Hillelfrom  Bet  Shahm’I  withrespect to banquets. The BetSh say that first we bless theday  and  then  we  bless  thewine.  Bet  H  first  bless  thewine then bless the day [1].2.  Bet  Sh  say  that  first  wewash our hands [2] and afterwe  mix  the  cup  [3].  Bet  Hhave  the  cu  prepared  firstand  only  after  do  we  wash[4].3. Bet Sh have us wipe witha  napkin  and  rest  it  on  thetable.  Bet  H  place  it  on  acushion [5].4.  Bet  Sh  would  have  thehouse  swept  before  thewashing  for  bread.  Bet  Hdisagree  and  wash  beforesweeping [6].

g wxt `i`©O©W zi¥A oi¥A¤W mi ¦xa §c EN¥KM x©g© §e mFI©d l ©r K ¥xa §n ,mi ¦x§nF` i`©O©W zi¥A .dC ªr§Q©A l¥N¦d zi¥aEK ¥xa §n KM x©g© §e o¦i©I©d l ©r K ¥xa §n ,mi ¦x§nF` l¥N¦d zi¥aE .o¦i©I©d l ©r K ¥xa §n

:mFI©d l ©r a.qFM©d z¤ oi¦b§fFn KM x©g© §e ,m¦i ©cI©l oi¦l §hFp ,mi ¦x§nF` i`©O©W zi¥A

:m¦icI©l oi¦l §hFp KM x©g© §e qFM©d z¤ oi¦b§fFn ,mi ¦x§nF` l¥N¦d zi¥aE bzi¥aE .og§l ªX©d l ©r Dgi¦P©nE dR©O©A eici ©g¥P©w§n ,mi ¦x§nF` i`©O©W zi¥A

:z¤q¤M©d l ©r ,mi ¦x§nF` l¥N¦d c.m¦icI©l oi¦l §hFp KM x©g© §e z¦i©A©d z¤ oi ¦c§A©k§n ,mi ¦x§nF` i`©O©W zi¥A

:z¦iA©d z¤ oi ¦c§A©k§n KM x©g© §e m¦i ©cI©l oi¦l §hFp ,mi ¦x§nF` l¥N¦d zi¥aE

[1] This debate concerns reciting Qidush [2] For bread [3] The cup mixes waterand wine. The alcohol content of traditional wines was quite high, as much as

16%, and it was common in these daysto  wait  almost  until  the  first  frost  ofautumn  before  harvesting  grapes  toensure  that  the  sugar  content  was  ashigh  as  possible.    This  tradition  hasrecently  become  commonplace  again,and he watering of wines has become acontentious  issue  in  the  industry;  it  isillegal in some jurisdictions [4] There isa  common  and  practical  sense  to  BetSh,  for  we  at  least  are  not  drinkingstrong alcohol on an empty stomach [5]This  concerns  the  rabbinic  guild’sconcern  with  tahor  and  tamé,  theconcepts  of  purity  and  impurity.  Thequestion implied by this m. is whether ornot a table can impart impurity. Bet Shanswer  No.  Bet  H  disagree.  Whereeach  places  the  napkin  is  importantbecause the napkin, being moist and of

a cloth that can impart impurity, can affect the surface on which it is placed. The discussion of tahor and tamé wasapplicable in the days of the Perushim, who are politically divided into the houses of Hillel and Shahm’I, because theTemple  stood  and  ritual  purity/impurity  was  essential  to  the  Temple’s  system  of  offferings  and  sacrifices.  Thediscussion of tahor and tamé in this m. is purely academic, however, because the Temple’s destruction by Rome wasa 100 year old memory. This brings up the question of why the m. is included; for that matter, it begs the question ofwhy the rabbinic guild spends as much time as it does on matters of ritual that have no direct impact on the presentreality. The reason? To restore to Israel the dignity of a known history, a matters currently faced by the First Nationsacross N Am and, in deed, throughout the world [6] This concerns sweeping the household of crumbs. Washing hereis not  that before bread but  that after  the meal, which we call  today “mayim aharonim”. A close  reading of oi ¦c§A©k§nrenders cak oin, lit. “derived from honour”. The point is that large chunks of bread littering the floor, a kazy’it or larger,is undignified. Hillel’s perspective is more practical, because the washing of hands includes dabbing the lips, fromwhich crumbs would surely fall.

5.  Bet  Sh  maintain  that  thelight  precedes  the  meal,which  precedes  the  spices,and  Havdala  follows.  Bet  Hgenerally agree but place themeal  before  the  Havdala.Bet  Sh  say sheh’bara  m’orha’esh but  Bet  H  say borém’oré ha’esh [1].6.  Nothing  originating  withpagans  or  heathens  may  beused  for  light  or  for  incense[2], and neither  the  light northe incense used for the deadmay  be  used  again  [3].Nothing  used  to  serve  anidol  [4]  may  be  used  forlight  or  incense.  We  do  notsay  the  brakha  on  light  untilthe light is appropriate [5]7.  One  who  forgets  to  sayBirkat  Ha’Mazon?  Bet  Shmaintain that he retrun to theplace  he  ate  as  soon  as  herecalls, so as to recite. Bet Hpermit  one  to  recite  wherehe  is.  How  long  has  one  tosay  it?  Until  it  begins  tosettle.8.If  a  single  cup  of  wine  isbrought  as  the  mealconcludes,  Bet  Sh  bless  thewine  and  then  make  BirkatHa’Mazon.  Bet  H  makeBirkat  Ha’Mazon  first.  Ifyou  hear  Israel  make  abrakha,  respond Amén.  Youmay  do  so  if  a  Samaritanmakes  a  brakha  only  if  youhave heard it entirely [6].

dl¥N¦d zi¥aE .dlC§a©d§e mi ¦nU§aE oFfnE x¥p ,mi ¦x§nF` i`©O©W zi¥A`xA¤W ,mi ¦x§nF` i`©O©W zi¥A .dlC§a©d§e oFfnE mi ¦nU§aE x¥p ,mi ¦x§nF`

:W¥ d i ¥xF`§n ¥xFA ,mi ¦x§nF` l¥N¦d zi¥aE .W ¥ d xF`§n el ©r l§e ,mi ¦x§kp l¤W mi¦nU§A©d l ©r `l§e x¥P©d l ©r `l oi¦k §xa §n oi ¥

mi ¦nU§A©d l ©r `l§e x¥P©d l ©r `l§e ,mi ¦z¥n l¤W mi¦nU§A©d l ©r `l§e x¥P©d :FxF`§l EzF ¥I¤W c ©r x¥P©d l ©r oi¦k §xa §n oi ¥ .dxf dcFa £r i¥p§t¦N¤W

fFnFw§n¦l xf£g©i ,mi ¦x§nF` i`©O©W zi¥A ,K ©x¥a `l§e g©kW§e l©k¨ ¤W i ¦n`Ed i ©zni ¥ c ©r .xM§f¦P¤W mFw§O¦A K ¥xa§i ,mi ¦x§nF` l¥N¦d zi¥aE .K ¥xai¦e

:eir¥n§A¤W oFfO©d l¥M ©r §z¦I¤W i ¥c§M c ©r .K ¥xa §n gi`©O©W zi¥A ,qFM©d FzF` `N ¤ mW oi ¥ §e oFfO©d x©g© §l o¦i©i m¤dl `A

l¥N¦d zi¥aE .oFfO©d l ©r K ¥xa §n KM x©g© §e o¦i©I©d l ©r K ¥xa §n ,mi ¦x§nF`o¥n¨ oi¦pFr .o¦iI©d l ©r K ¥xa §n KM x©g© §e oFfO©d l ©r K ¥xa §n ,mi ¦x§nF`c ©r ,K ¥xa §n©d i ¦zEM©d x©g© o¥n¨ oi¦pFr oi ¥ §e ,K ¥xa §n©d l ¥ x§U¦i x©g©

:dkx§A©d lM r©n§W¦I¤W

[1] There is no practical difference between the schools in these matters. Whatmatters if spices or meals precede Havdala? Both version of the brakha meanthe  same  thing:  “Who  Creates  firelight”.  The  lit.  translations  would  differsomewhat: “From which the light is created by fire” vs “From the light createdby  fire”.  Either  way  we  have  the  creation  of  firelight!  These  are  not

controversies.  The  order  precedingHavdala and the different wording of thebrakhot  are  intended  to  restore  to  thememory of Israel that there are differentroutes  to  the  same  path  [2]  Nocontroversies bet. Bet Sh and Bet H arerecorded  in  this  m.  [3[  It’s  undignified.The  light  is  used  to  memorialise  thedead,  either  during  the shiva  or  at  thehiloula  (for  Sefaradim/Mizrahim)  oryahrtzeit  (for  Ashkenazim).    Theincense is used to mitigate the fumes ofdecay  natural  to  a  dead  body  [4]  Thisdiffers  from  how  the  m.  opened,  for

these spices and oils do not originate with pagans. Why would  they then beused? As common folk­custom, much the same as today we have a “kitchenwitch” or a dreamcatcher. The m. does not deny the practices; it does deny theuses of anything associated with it [5] Appropriate light is that which we maysee by. It must be sufficiently dark, in other words, for the light to be useful [6]The  worldviews of  Samaritans  and  Jews  sufficiently  differ  to  require  that  aSamaritan blessing be heard so one knows to what he or she is responding.The same applies, in my opinion, to the blessings of Xians, who will most usupray in the name of Jesus. It is not the blessing that may be controversial butrather  to whom it  is directed. Such controversy does not attend to a Muslimpraying because you can be assured they direct the prayer to G!d. One shouldstill listen to a Muslim prayer, however, because it may concern something towhich we cannot affirm.

1.  Are  you  viewing  a  placewhere a miracle occurred forIsrael?  If  so,  say  the  brakhaSheh’ahsah nisim la’avoténuba’maqom  hazeh  [1].  Ifavoda  zara was  uprooted,one  says Sheh’aqar  avodazara mé’artzénu [2]2.  Celestial  storms  [3]accompanied  by  fire  [4]damage  [5];  earthquakes;lightning  and  thunderstorms;tempests?  All  these  requirethe  brakha malé  olam [6].When you see  the highlands,the  foothills,  the  great  seas[7],  the  great  rivers  [8],  orthe  deserts  [9]?  Say  thebrakha ma’asé  bréshit [10].R  Yehuda  teaches  that  onewho sees  the Great Sea [11]says  the  brakha Sheh’ahsahet  Ha’Yahm  Hagadol [12],though  only  after  beingdistant  from  it  for  a  time[13].  Rain  and  good  tidings[14]?  Say Ha’tov  U’métiv[15].  Bad  tidings?  Saydy’ahn ha’emet [16]

h wxt ` mi¦Q¦p Fa EU£r©P¤W mFwn d¤Fxdx¥nF` ,dxf dcFa £r EP¤O¦n dx§w ¤r¤P¤W mFwn .d¤G©d mFwO©A Epi ¥zFa£ ©l mi¦Q¦p dUr¤W KExA x¥nF` ,l ¥ x§U¦i§l

:Ep¥v §x© ¥n dxf dcFa £r x©wr¤W KExA al ©r§e ,mi ¦nr §xd l ©r§e ,mi¦wx§A©d l ©r§e ,zFre§G©d l ©r§e ,oi¦wi¦G©d l ©r

,zFra§B©d l ©r§e ,mi ¦xd¤d l ©r .mlFr `¥ln FgM¤W KExA x¥nF` ,zFgExdd¥UFr KExA x¥nF` ,zFxA §c¦O©d l ©r§e ,zFxd§P©d l ©r§e ,mi ¦O©I©d l ©r§e

x¥nF` lFcB©d mI©d z¤ d ¤ Fxd ,x¥nF` dcEd§i i¦A ©x .zi¦W` ¥x§a d¥U £r©nl ©r .mi¦wx§t¦l FzF` d¤ Fx¤W o©n§f¦A ,lFcB©d mI©d z¤ dUr¤W KExAl ©r§e ,ai ¦h¥O©d§e aFH©d KExA x¥nF` zFaFH©d zFxFU§A l ©r§e mi ¦nW§B©d

:z¤n¡d o©I ©C KExA x¥nF` zFrx zFrEn§W

[1] Lit. “This was a place of great miracles for our ancestors” [2] Lit. “Idolatrywas banished from our land”. But what about being banished from our hearts?This  is  much  harder  to  eradicate  and  it  must  happen  wherever  we  findourselves, inside the Land or not [3] A common translation is “comets” basedon  Rambam’s  understanding,  however  I  am  more  interested  in  the  natural

understanding of the language as wenow  know  it  and  use  this  wheneverpossible. Heb wif “storm” [4] Heb. dwif

“spark”  [5]  Heb. wifp [6]  Lit.  “thefullness  of  the  universe”  [7]  Therabbis  would  have  considered  whatwe  now  call  the  Anti­Lebanon  rangeas part of the Land. That part which isnow Ramat Ha’Golan is merelyt he Sextension of the entire range, most ofwhich  would  be  been  in  the  Landaccording  to  halakha.  The  Seaalways  refers  to  the  Mediterranean.There  is  no  precise  definition  of“seas”  but  the  rabbis  knewgeography  and  were  aware  of  that

which  we  now  call  the  Adriatic,    the  Aegean,  the  Black,  the  Caspian,  theIonian, not to mention the Red and  Arabian Seas, and the Atlantic and InidanOceans.  [8] The great rivers of the area are the Prat (Euhprates), the Tigris,the Indus, and the Ganges to the east and the Nile to the south [9] Three greatdeserts are  found  in  the area. The  Red Sea separates  the Sahara  in Africa

from  the Arabian  in  Asia;  the Syrian  Desert  connects  the Levant  to Arabia.  Sinai  is a  peninusla  and  land  bridgeconnecting N Africa to SW Asia and has desert features but does not compare to the great deserts [10] Lit. “acts ofnature” [11] The Mediterranean, though some say the Atlantic Ocean, which   borders Alexandria and Algiers,  twoancient cities of Jewish settlement on Africa [12] Lit. “Creator of the Great Sea” [13] After returning from a trip [14]These being firmly enmeshed in a climate dependant on irrigation from rain [15] Lit. “good and better” [16] Lit. “truthfulJudge”

3. Build a new house? Acquirenew  tools  or  householdimplements?  SaySheh’hehi’anu [1]. We make ablessing  on  misfortuneknowing  that  some  good  maycome  of  it,  and  we  blessfortune  even  thoughmisfortune  may  result  [2].Shouting  about  the  past,  evenin prayer,  is  useless  [3]. Otherexamples  of  a  useless  prayer?If  you  pray  something  likemay it be your will that I havea son after your wife goes intolabour.  Or  a  traveller  returnshome  and  hears  the  din  ofscreams  in  the  city  and  saysmay  it  be  your  will  that  myhome is not affected.4. On arrival to a city or  town[4],  pray  twice:  On  arrivingand on leaving. Ben Ahz’I hasa  different  perspective.  Headvises one to pray four times:twice  both  on  entering  andleaving [5].

b.Epi¡g¤d¤W KExA x¥nF` ,mi¦Wc£g mi¦l¥k dpw§e ,Wcg z¦i©a dpAw ¥rFS©d .drxd oi ¥r¥n daFH©d l ©r§e ,daFH©d oi ¥r¥n drxd l ©r K ¥xa §n

,z ¤x¤A ªr§n FY§W¦ dz§id .c©vi¥M . §eW z©N¦t §Y Ff i ¥x£d ,x©ar¤W§l`a did . §eW z©N¦t §Y Ff i ¥x£d ,xkf i ¦Y§W¦ c¥l ¥Y¤W oFvx i¦d§i ,x©n¨§ei¥p§A EN ¥ Ei §d¦i N¤W oFvx i¦d§i ,x©n¨§e ,xi ¦rA dge §v lFw r©nW§e K ¤x ¤C©a

: §eW z©N¦t §Y Ff i ¥x£d ,i ¦zi¥a c.Fz¨ i¦vi¦A z©g© §e Fzqi¦p§k¦A z©g© ,m¦i ©Y§W l¥N©R §z¦nK ©x§M©l qp§k¦P©d

o ¥zFp§e ,Fz¨ i¦vi¦A m¦i ©Y§WE Fzqi¦p§k¦A m¦i ©Y§W ,r©A §x© ,x¥nF` i`©G ©r o¤A:`al ci ¦zr¤l w ¥rFv§e ,x©ar¤W§l d ¨ cFd

[1] Lit. “Who Has envlivened us”. The story is told of the Bluzhover Rebbe’sdilemma: does one say Sheh’hehi’anu in Auschwitz? Yaffa Eliach recountsthe story in her book Hasidic Stories of the Holocaust. The Bluzhover lit thefirst candle of Chanuka. He said the braka on the Chanuka light. He said the

brakha Sheh’ahsah  nisim  la’avoténu.He  hesitated  at Sheh’hehi’anu.Should  he  say  it?  He  was  going  toask for a learned opinion from a Ravwho  was  gathered  with  the  otherprisoners in the Block when he saw asea  of  expectant  faces.  The  Rebberealised that they expected him to saySheh’hehi’anu.  He  did  so.  And  thusChanuka  in  Auschwitz.  The  Rebbedied,  aged  99,  in  Borough  Park,Brookyn, in 1989 [2] A devastation ofhurricane winds may bring news seedgrowth.  The  loss  of  a  house  ismisfortune but the new seed variety isfortune.  On  the  other  hand?  A  newcrop,  such  as  kudzu,  has  attendantbenefits  only  to  outgrow  itsusefulness.  The  fortune  is  replacedby  misfortune  [3]  Not  entirely.Shouting  about  the  past  may  bring

you to a present reality and finally ground you there. In 12 Step programsthis is most often called “hitting bottom”. Some bottoms, of course, are lower than others. I do agree w this anon m.,however, that merely complaining or whining is useless. Yesterday is gone. Tomorrow is a wish. The only reality istoday [4] Any city or town is an unknown quantity, even if the traveller has been there many times: one simply cannotfathom what awaits even today, when society is more stable than was the norm in the first 300 years of the commonera [5] Two general prayers on entering and leaving; two specific prayers in gratitude for what is past and for whatawaits.  The  order  teaches  us  something.  Why  would  one  first  pray  about  what  is  past?  This  contradicts  m.  3!Furthermore, wouldn’t we pray about what is past as we leave? The m. may simply have reversed the order withoutintent, but to me is speaks to overcoming what has happened, in which case this is not the vanity prayer of the last m.Travellers were usu on sales trips. Some destinations are better or worse than others. Perhaps a monetary loss wasnec  in  order  to  win  a  client,  perhaps  merchandise  was  lost  to  raiders  or  weather,  etc.  And  if  nothing  untowardoccurred? Be grateful! Gratitude is a type of prayer.

5. It  is an obligation to blessboth  fortune  and misfortune,as  we  see  from Love  G!dentirely...  [1]  and  what  canthis  mean  other  than  withboth  inclinations  [2]?  And  itremains  so  even  if  I  give  upmy  life  [3]!  Or  my  wealth.Another  interpretation  [4]:Whatever  my  measured  [5]portion  may  be  is  somethingI  remain  grateful  [6]  for.Every  day  is  a  gift  [7].  Onedoes  not  behave  with  anybut  reverence  at  the  EastGate, for  this is in direct linewith  the  Qodshé  Qedoshim[8].  Neither  enter  the  HarHa’By’it [9] with your stick,shoes,  money  belt,  or  traildust lingering about you, noruse it as a shortcut; certainlyspitting  is  forbidden!Benedictions  in  the  Templeended  with mé’olahm  butthe  Tzaduqim  corrupted  thepractice  by  teaching  therewas  no  afterlife  [10],  thusthe  practice  evolved  ofsaying min  ha’olahm  v’ahdha’olahm  [11].  It  was  alsoestablished  [12]  that  anappropriate  greeting  was  touse  a  Name,  for  it  is  saidG!d  Be  with  you.  And  theyreplied  G!d  Bless  you  [13].Or you  may  find  it  based onHashem  is  with  you... [14]Finally Do not hate your oldmother [15].  It  is  time  forYour  Acts,  Dear  G!d,  forYour  Law  they  make  void.[16].  Rebbe  Natan  saw  itquite  differently.  He  saidThey void Your Law becauseit is a time to act...[17]

d,daFH©d l ©r K ¥xa §n Ed¤W m¥W§M drxd l ©r K ¥xa§l mc ¨ aI©gL§W§t©p lk§aE L§aa§l lk§A Li¤dl¡ i§i z¥ Y§a©d ¨§e (e mixac) x©n¡¤P¤W

lk§aE .rx x¤v¥i§aE aFh x¤v¥i§A ,Li ¤xv§i i¥p§W¦A ,L§aa§l lk§A .L ¤c`§n lk§aExaC .L¤pFnn lk§A ,L ¤c`§n lk§aE .L¤W§t©p z¤ l ¥hFp `Ed EN¦t£ ,L§W§t©p

Fl d ¤cFn i¥e¡d L§l c ¥cFn `Ed¤W dC¦nE dC¦n lk§A ,L ¤c`§n lk§A x¥g©`Ed¤W ,gx§f¦O©d x ©r©W c¤b¤p§M FW`x z¤ mc ¨ l¥wi `l .c`§n c`§n¦A

,Fl§w©n§A z¦i©A©d x©d§l q¥pM¦i `l .mi¦Wc¢T©d i¥W §cw zi¥A c¤b¤p§M oE ªk§n,`i §x ©C§p©R©w EP¤U £r©i `l§e ,eil§b ©x l ©r¤W wa ¨ §aE ,FzC§p ªt§aE ,Flr§p¦n§aE

mi ¦x§nF` Eid ,WC§w¦O©a Eid¤W zFkx§a i ¥n §zFg lM .x¤nge l©T¦n dwi¦w §xEEpi¦w §z¦d ,cg ¤ `N ¤ mlFr oi ¥ ,Ex§n¨ §e ,oi¦pi ¦O©d El§w§l¦T¤X¦n .mlFrd o¦nl¥ FW mc ¨ ¥d§I¤W ,Epi¦w §z¦d§e .mlFrd c ©r§e mlFrd o¦n ,mi ¦x§nF` Ed§I¤W

,m¤g¤l zi¥A¦n A f ©ra d¥P¦d§e (a zex) x©n¡¤P¤W ,m¥X©A Fx¥a£g mFl§W z¤(e mihtey) x¥nF §e .i§i L§k ¤xa§i ,Fl Ex§n`I©e ,m¤kO ¦r i§i mi ¦x§vFT©l x¤n`I©e

.L¤O ¦ dp§wf i¦M fEaY l© (bk ilyn) x¥nF §e .l¦ig¤d xFA¦B L§O ¦r i§i,x¥nF` ozp i¦A ©x .L ¤zxFz Ex¥t¥d ii©l zFU £r©l z ¥r (hiw mildz) x¥nF §e

:ii©l zFU £r©l z ¥r L ¤zxFz Ex¥t¥d

[1] See Para 1 of Shma [2] Entirely includes the good inclination (yetzer tov)and  the  bad  (yetzer  ha’ra)  [3] Entirely  also  includes,  Heaven  Forbid,martyrdom.  The  comment  of  the  great  former  Rav  Ha’Réshit  Rabbi  Y.D.Herzog that “countless martyrs... have... cheerfully given their lives...” must be

a lapse of judgement. I will give my life away if dignity andDivinity demand it. Would I smile about it? No! [4] Basedon  punning  Heb. L«¤c`§n  [5]  Heb. dcn  [6]  Heb. dcFn  [7]  Afigurative  interpretation.  A  lit.  rendering  might  be“Whatever may  be  the  length of my  measure  I  am  verygrateful in exceeding measure to You, Dear G!d”. [8] TheMost Holy Place, usu called “Holy of Holies” in poor Englrendering. The Téva (Ark of the Covenant) was kept there

in the 1st Temple. In the 2nd Temple the Most Holy Place was empty [9] TheTemple Mount. The Temple was a ruin in the rebbe’s day. He means to saythat one does not stand on the Temple Mt reverently unless staff, shoes, andwealth are stored away upon arrival. [10] This is not a corruption except from arabbinic perspective. There is no support in Torah and only oblique referencesin the Prophets and Writings which do not provide a proven basis for the beliefin  an  afterlife.  Believing  in  G!d  is  one  thing,  believing  an  afterlife  exists  isentirely different.  The Tzaduqim were actually not opposed  to  the notion assuch: personal belief was fine; they opposed elevation of afterlife to be a focusof Jewish belief and practice [11] Lit. “From one world to the next”. It must bepointed out that this change could not occur without collusion from the priestlyguild. The Tzaduqim were not at all entirely representative of  the priesthood,any number of whom sided with the Perushim [12] Presumably at  the sametime as min ha’olahm v’ahd ha’olahm, though this is not known [13] See Ruth2:4  [14]  Judges  6:12  [15]  Prov.  23:22  Not  every  old  practice  is  antiquated,which can mean one  thing to Tzaduqim and   another to Perushim!    [16] Ps119:126. This sentiment is opposed to the story of the oven of Akhnin, whereRebbe Eliezer calls on G!d and Nature to prove his point. The Academy is notimpressed  and  tells  Eliezer  that  halakha  is  made  in  the  Academy,  not  inHeaven.  That  Heaven  is  invoked  here  is  hard  to  understand,  since  theTzaduqim  pay  it  no  heed.  This  is  preaching  to  the  choir  [17]  Times  havechanged and the Tzaduqim are not willing to admit it.