12
For Harbor Community News page 2 S P R I N G 2 0 0 8 P R I M A V E R A 2 0 0 8 MAIN CH ANNEL 2 A message from the Executive Director What a year it was! Capturing our history in stories and photos 3 Exploring green technologies Port of Los Angeles goes prime time Community Events 4 Spanish Translation of Publication Publición Traducida en Español A B i l i n g u a l P u b l i c a t i o n f o r H a r b o r C o m m u n i t y N e w s Una Pu b l i cacion Bilingue para la Comunidad Po rt u a ri a in this issue THE You may not see them every day,but every day they are working to safeguard the people and property of the Port of Los Angeles. They protect against crime, theft and terrorist threats by land, water and air. They are the Los Angeles Port Police and they protect and serve not only the nation’s number one Port,but also your own neighborhood. The Port Police Wilmington Substation recently opened at 300 Water Street. This substation houses officers who serve and patrol the northern part of the Port as well as the Port’s Dive Team operations. In San Pedro, ground was broken on May 1 for constru ction on the new, state-of-the a rt Los Angeles Po rt Police He a d q u a rters Building. Located at 5th and Centre Streets, the three-sto ry building will total 51,000 square feet and include an up-to-date dispatch center, surveillance center and an emerg e n cy operations center. The new headquarters will be the first police depart m e nt headquarters in Ca l i fo rnia to be built to the LEED “gold standard” set by the U.S. Green Building Council that re q u i res environmentally-sustainable design and construction elements. The Port PoliceHe a d q u a rters will inco rporate photovoltaic solar panels for generating elect ri c i ty, water-efficient landscaping and plumbing, an on-site s to rm - water management system and other technologies. Interested in becoming a Port Police Officer? Call (866) PORT-PD1 or visit www.portoflosangeles.org to learn about expedited testing. Port Police Expand Community Presence

The Port of Los Angeles P.O. Box 151, San Pedro, CA 90733 ... · main channel u.s. postage paid p.o. box 151, san pedro, ca 90733-0151 (310) sea-port (732-7678)

Embed Size (px)

Citation preview

F o r H a r b o r C o m m u n i t y N e w s p ag e 2

A Bil ingual Pu b l i cation for Harbor Co m m u n i ty Ne ws

S P R I N G 2 0 0 8

MAIN CHANNELS P R I N G 2 0 0 8

P R I M A V E R A 2 0 0 8MAIN CH ANNEL

2A message from the Executive Director

What a year it was!

Capturing our history in stories and

photos

3E x p l o ring green te c h n o l og i e s

Port of Los Angeles goes prime time

Community Events

4Spanish Translation of Publication

Publición Traducida en Español

A B i l i n g u a l P u b l i c a t i o n f o r H a r b o r C o m m u n i t y N e w sU n a P u b l i c a c i o n B i l i n g u e p a r a l a C o m u n i d a d P o r t u a r i a

in this issue

THETHE

Community EventsFiesta Corazon del PuertoRides, games, entertainment and lots of fun for all ages.

Neptune & C Street, Wilmington

Friday - Sunday, July 18 - 20

Festival of Sail LA 2008A dozen majestic ships sail into the Port of Los Angeles- ship touring, entertainment, crafts, food & fun!

Berth 87, Harbor & 1st Streets, San PedroPorts O' Call Village, San Pedro

Friday - Sunday, August 15 - 17

10th Annual Po rt of Los Angeles Lo b s ter Fe s t i va lInternational foods, crafts, free entertainment and thesignature Maine Lobster dinners at the world's largestLobster Festival.

Ports O' Call Village, San Pedro

Friday - Sunday, September 19 - 21

For more detailed information on these events, pleasesee the Port's website at www.portoflosangeles.org.

TH E MA I N C HA NN EL S P R I N G 2 0 0 8

Port Community MeetingsFirst & Th i rd Th u r s d ays of the Mo nt hBo a rd of Harbor Commissioners Me e t i n g s

Th i rd Tu e s d ay of the Mo nt h , 5 :30 - 8:00 p. m .Po rt Co m m u n i ty Adv i s o ry Co m m i t tee Me e t i n g

You may not see them every day, but every day they are working to safeguardthe people and property of the Port of Los Angeles. They protect against crime,theft and terrorist threats by land, water and air. They are the Los Angeles PortPolice and they protect and serve not only the nation’s number one Port, butalso your own neighborhood.

The Port Police Wilmington Substation recently opened at 300 Water Street. Thissubstation houses officers who serve and patrol the northern part of the Port aswell as the Port’s Dive Team operations.

In San Pe d ro,g round was bro ken on May 1 for co n s t ru ction on the new, s t ate - o f - t h ea rt Los Angeles Po rt Po l i ce He a d q u a rters Bu i l d i n g. Located at 5th and Ce nt re St re e t s,

the thre e - s to ry building will total 51,000 square feet and include an up-to - d ated i s p atch ce nte r, s u rve i l l a n ce ce nter and an emerg e n cy ope rations ce nte r.

The new headquarters will be the first po l i ce depart m e nt headquarters inCa l i fo rnia to be built to the LEED “gold standard”set by the U.S. Green Bu i l d i n gCouncil that re q u i res env i ro n m e ntally-sustainable design and co n s t ru ct i o ne l e m e nt s. The Po rt Po l i ce He a d q u a rters will inco rpo rate photovoltaic solar panelsfor generating elect ri c i ty, wate r - e f f i c i e nt landscaping and plumbing, an on-sites to rm - water management sys tem and other te c h n o l og i e s.

Interested in becoming a Port Police Officer? Call (866) PORT-PD1 or visitwww.portoflosangeles.org to learn about expedited testing.

COMMUNITY CONNECTION — THE PORT COMES TO YOU

Through the Port of Los Angeles Speakers Bureau program, the Port of Los Angeles connects withthousands of community members each year. Our Speakers Bureau features Port executives andemployees from a wide variety of positions. You can call on their expertise to learn more about ourhistory, our regional and national economic impacts, our world-renowned environmental programs,business opportunities, and other topics of interest. Speakers Bureau presentations are available tocommunity groups, clubs, business organizations and schools. They provide a great opportunity togain a rare perspective of the Port of Los Angeles, the nation’s leading container port and a facilitatorof more than 918,000 jobs in California alone.

Speakers can provide presentations at breakfast, lunch and evening engagements as well as careerday events and classroom discussions.

For more information, visit the “Community” section of the Port’s website at www.portoflosangeles.org,call (310) 732-3506 or send your request letter to: Port of Los Angeles, Attention: Community Relations,5th Floor, 425 S. Palos Verdes Street, San Pedro CA 90731 or fax to (310) 547-4611.

Port Police Expand Community Presence

“THE MAIN CHANNEL” is published by the Community

Relations Division

Check the Po rt's we b s i te for info rm ation on stat s,d eve l o p m e nt s, n o t i ces and more atw w w. po rto f l o s a n g e l e s. o rg.

Re co rded info rm ation on Po rt special eve nts is available by ca l l i n g(800) 831-PORT (7678).

As a cove red ent i ty under Title II of the Am e ri cans with Disabilities Act, the Ci ty of Lo sAngeles does not discri m i n ate on the basis of disability and, u pon re q u e s t,will prov i d ereasonable acco m m od ation to ensure equal access to its prog ra m s, s e rv i ces and act i v i t i e s.

E Printed on recycled paper

Board of Harbor Commissioners

S. David Freeman, President

Jerilyn López Mendoza, Vice President

Kaylynn L. Kim

Douglas P. Krause

Joseph R. Radisich

Executive Director

Geraldine Knatz, Ph.D.

PRSRT STDU.S. POSTAGE

PAIDMAIL MAStERS

The Port of Los AngelesP.O. Box 151, San Pedro, CA 90733-0151(310) SEA-PORT (732-7678)

En tanto que entidad incluida bajo el Título II de la Ley de Estadounidenses conDiscapacidades, la Ciudad de Los Angeles no discrimina en base a discapacidadesfísicas, y cuando se le solicita, puede proveer facilidades razonables que aseguran eligual acceso a sus programas, servicios y actividades.

E Impreso en el papel reciclado

“E L CA N A L P R I N C I PA L” es publicado por la division de Relaciones Públicas

Si desea más información acerca de loseventos, desarrollos y noticias portuarias,ingrese a nuestro sitio de internet:www.portoflosangeles.org.

Si desea info rmación ace rca de los eve ntos e s peciales del Pu e rto,comuníquese al (800) 831-PORT (7678).

CAPTURING OUR HISTORY IN STORIES AND PHOTOS

The Port’s first 100 years were memorialized in an Oral History Project which

gathered more than 100 hours of never-before-recorded memories from

local community members, maritime industry leaders, active and retired

dock workers and the like, a total of 108 persons in all. See excerpts from

those interviews on the Port’s website, www.portoflosangeles.org.

The Port has also published a pictorial history book now available in

local bookstores. With in-depth research and more than 275 images,

Port of Los Angeles — An Illustrated History from 1850 to 1945 explores

the history of the Port as well as the development of Los Angeles from

pueblo to major metropolis.

WHAT A YEAR IT WAS!

WHAT A YEAR IT WAS! Seen from miles away, a fireworks extravaganza lit up the skies above the Port of Los

Angeles Main Channel on December 9th during a Centennial Birthday Party that culminated a year-long calendar

of community events. More than 5,000 people attended the party which included food, entertainment, and a

spectacular light and sound show in the Port’s main channel (1). As an added treat, the world-renowned

Evergreen Symphony Orchestra performed at the birthday party in its first North American concert (2).

Ushering in the Port’s second 100 years, a flotilla of ships and boats sailed down Colorado Boulevard as part of

the 119th Annual Pasadena Rose Parade (3). The Port’s two largest floats were a Love Boat cruise ship and S.S. LosAngeles container ship ridden by Los Angeles Mayor Antonio Villaraigosa and Port Executive Director Geraldine

Knatz with her two sons. Both floats featured giant electric sockets to symbolize the Alternative Maritime Power

or AMP™ technology that is presently in use at two container terminals at the Port and will be expanded to the

World Cruise Center and the Evergreen container terminal over the next year. The six-boat flotilla also included a

Wilmington Tug, commemorating the Port’s first tug operator; LAFD’s Fire Boat 2, with 15th District

Councilmember Janice Hahn and LAFD Fire Chief Douglas Barry; the Catch of the Day fishing boat with Port

employees Stacy Allen and Vanessa Guillen; and a Port Police patrol boat.

Calendario de Eventos

Reuniones de la Co m u n i d adPo rt u a ri aEl primer y te rcer jueves de cada mesSesión de la Junta Directiva del Puerto.

Tercer martes del mes, 5:30 – 8:30 p.m.Sesión del Comité de As e s o ra m i e nto Co m u n i t a rio delPu e rto

Fechas a recordarFiesta Corazón del PuertoViajes, juegos, entretenimiento y mucha diversiónpara todas las edades.

Calles Neptune y C, Wilmington

Viernes a domingo, del 18 al 20 de julio

Festival de Navegación de LA 2008Una docena de majestuosos barcos navegarán porel Puerto de Los Ángeles – ¡viajes en barco,entretenimiento, artesanías, comida y diversión!

Terminal 87, Harbor y 1st Street, San PedroPorts O’ Call Village, San Pedro

Viernes a domingo, del 15 al 17 de agosto

10º Festival Anual de la Langosta delPuerto de Los ÁngelesComidas inte rn a c i o n a l e s, a rte s a n í a s, e nt re te n i m i e ntog rat u i to y la firma de cenas Maine Lo b s ter en elFe s t i val de la Langosta más grande del mundo.

Ports O’ Call Village, San Pedro

Viernes a domingo, del 19 al 21 de agosto

Para obtener información más detallada sobre estoseventos, visite el sitio del puerto enwww.portoflosangeles.org.

Junta Directiva del Puerto de Los Angeles

S. David Freeman, Presidente

Jerilyn López Mendoza, Vicepresidente

Kaylynn L. Kim

Douglas P. Krause

Joseph R. Radisich.

Directora Ejecutiva

Geraldine Knatz, Ph.D.

MOVING FORWARDThis issue of our Main Channel newsletter highlightssome of the events and initiatives that topped off ourfirst century as a municipal port. But it alsounderscores how the Port of Los Angeles is movingfull steam ahead with a number of environmentalprograms that were not imaginable just a decadeago. This is an exciting era in our history as we shiftour focus toward greening port operations andcreating a vibrant new L.A. Waterfront for theWilmington and San Pedro communities.

In just the past few months we have adva n ced seve ra lkey clean air initiat i ve s. For ex a m p l e, the Los An g e l e sH a r bor Commission re ce ntly approved a Clean Tru c kProg ram that we be l i eve provides a truly sustainablel o n g - te rm solution for ensuring that future co nt a i n e r -hauling or "drayage" in and out of our Po rt will bepe rfo rmed by ca rriers who are acco u ntable fo rm a i ntaining clean tru c k s, h ave a place of business, a n dcan also provide off-street parking to keep trucks outof our local neighbo rh ood s. While the Clean Tru c kProg ram will co nt ri b u te to an ove rall 80 pe rce ntre d u ction in po rt - re l ated truck po l l u t i o n , m a nyco m m u n i ty members kn ow that ships are the biggestpollution source at our po rt s.The Po rt of Los An g e l e sco ntinues to partner with a host of re g u l ato rya g e n c i e s, e l e cted officials and industry leaders toi m p rove ship emissions through re g u l ation orte c h n o l ogy. In Ma rch we announced a prog ram withthe Po rt of Long Beach to underw ri te the cost of usingcleaner fuels in ships that call on the po rt s. This one-year ince nt i ve prog ram that begins in July will helpship ope rators start int roducing cleaner-burn i n g,l ow-sulfur into their ship engine sys te m s. Th evo l u nt a ry prog ram is ex pe cted to re d u ce shipemissions by as much as 17 pe rce nt while low - s u l f u rfuel re q u i re m e nts are deve l o ped at the state level andi nt rod u ced in 2009.

In April, the Port also joined Mayor Villaraigosa andCouncilwoman Janice Hahn in announcing plans forcreating a Community Mitigation Fund that will payfor Port-related community enhancements each timea major cargo terminal project is approved. This Fundwill help pave the way for future Port projects tomove forward. All new or modernized Port terminalprojects, as well as non-industrial waterfrontdevelopment initiatives, will be required to meet thestandards outlined in the San Pedro Bay Ports CleanAir Action Plan approved by the L.A. and Long Beachin November 2006.

Du ring 2008 we are co m m i t ted to moving fo rwa rdwith seve ral major wate rf ro nt deve l o p m e nt initiat i ve s.In Wi l m i n g to n , we will start the co nt ra cting process toc re ate a 30-acre park area that would serve as a buffe rbe tween the Tra Pac te rminal and the Wi l m i n g to nco m m u n i ty, and we’ll also cre ate a business ce nte ralong the Al avon Bo u l eva rd Co rri d o r. In San Pe d ro,our effo rts will include the completion of amazingfo u ntain fe at u res at the Wo rld Cruise Ce nter ent ra n ceand along the Harbor Bl vd. Pa rkway. Other pro j e ct sc u rre ntly underway include cre ation of a Dow ntow nPlaza at Harbor Bo u l eva rd and Si xth St re e t s, a loo ko u tat Wa rehouse One and improve m e nts at 22nd St re e tand Sampson Way. The Po rt is also finalizing thep ro j e ct details that will be assessed in the upco m i n gSan Pe d ro Wate rf ro nt Dra ft Env i ro n m e ntal ImpactRe po rt (EIR), which we plan to release shortly fo rpublic review and fe e d b a c k .

Because all of these important waterfront initiativesneed more attention than we can provide in thisissue of The Main Channel, they will be the focus of aspecial Project Update publication that the Port willpublish this summer. Until then, we hope you enjoythis issue of the Main Channel.

Geraldine Knatz, Ph.D.Executive Director

c

c

b

b

d

d

p a g e 2 TH E MAI N C HA NN EL S P R I N G 2 0 0 8 Un a pu bl ic ac ió n para l a c omu n idad po r t u a r i a p a g i n a 7

FIESTA CORAZON DEL PUERTO EN JULIO

Esta Fiesta anual en Wilmington, "el corazón del puerto," es un fin de semana de diversión para toda

la familia. Con juegos mecánicos, comida, música en vivo y hasta un torneo de fútbol, hay algo para

todos. La diversión comienza el Viernes, 18 de julio por las calles Neptune y C en Wilmington. La

admisión es gratis, ¡así no se lo pierda! Para más información, llame (310) 847-7704.

EN AGOSTO REGRESA A L. A. EL FESTIVAL DE NAVEGACIÓN

No hay nada tan espectacular como una docena de majestuosas naves TallShips™ navegando hacia el

puerto. Marque su calendario porque estos buques se dirigen al Puerto de Los Ángeles del 15 al 17 de

agosto. Habrá al menos cuatro buques Clase A (los más grandes) participando en el Festival de

Navegación este año, incluyendo el buque Eagle, guardacostas de los Estados Unidos, y el HMSSurprise, que apareció en la película “Master and Commander”. Además, habrá al menos ocho buques

Clase B y un buque Clase C. El Gran desfile de navegación (Grand Parade of Sail) tendrá lugar a las 10

a.m. del viernes 15 de agosto y el horario para ver y abordar gratis los buques será desde el mediodía

hasta las 7:00 p.m. el día 15 y desde las 11:00 a.m. hasta las 7 p.m. los días 16 y 17. Para mayor

información, consulte el sitio web del Puerto o llame a (800) 831-PORT.

LA CELEBRACIÓN DEL FESTIVAL DE LA LANGOSTA DEL PUERTO DELOS ÁNGELES SE HARÁ EN SEPTIEMBRE

Este festival anual es favorito de las multitudes y atrae a más de 40,000 personas a Ports O’ Call Village

durante un fin de semana de tres días a comer carne de langosta fresca de Maine, probar otras

delicias culinarias, disfrutar música en vivo, probar suerte con juegos de carnaval y simplemente

disfrutar del paisaje. Este año, el festival está programado desde el 19 al 21 de septiembre. Para mayor

información, visite el sitio web oficial en www.lobsterfest.com.

eventos

PORT OF LOS ANGELES GOES PRIME TIMEDuring the final months of our 2007 Centennial, a production team fromNational Geographic Channel (NGC) rolled its cameras nearly 24 hours a dayat the Port of Los Angeles to capture its day-to-day activities for a new“America’s Port” reality-documentary series. The eight-episode show whichbegan airing in April on NGC gives viewers an up-close look at the variety ofoperations and activities in and around the Port — from Harbor Commissionmeetings, to cruise terminal security, to Port Police operations, to pilotingmassive ships and orchestrating the dockside activity entailed with loadingand unloading of mammoth container ships. Tune in to the NationalGeographic Channel to see America’s Port in action.

EL PUERTO DE LOS ÁNGELES VA A LA HORA DEMAYOR AUDIENCIA.Durante los últimos meses de nuestro Centenario en el 2007, un equipo deproducción del Canal National Geographic Channel (NGC) rodó sus cámaraspor casi 24 horas al día en el Puerto de Los Ángeles para captar lasactividades diarias para una nueva serie de documentales del género realityllamado “America’s Port”. El programa de ocho episodios que estará en el airea partir de abril en NGC muestra imágenes y primeros planos de diversasoperaciones y actividades en el Puerto y en sus alrededores: desde reunionesde la Comisión hasta seguridad en la terminal de cruceros; misiones derecuperación por parte de la Policía del Puerto, pilotaje de potentes buques yorquestando la actividad del muelle también el cargue y descargue debuques de contenedores tipo mamut. Sintonice el canal National GeographicChannel para ver Americas Port en acción.

VINCULACIÓN CON LA COMUNIDAD —EL PUERTO LLEGAHASTA USTED

A través de la oficina de conferencias del Puerto de Los Ángeles (Speakers Bureau

Program), cada año el Puerto de Los Ángeles se comunica con miles de miembros

de la comunidad. Nuestra Oficina de Conferencias está conformada por empleados

del Puerto de una amplia diversidad de cargos, cuya experiencia se puede conocer

aprendiendo más sobre nuestra historia, nuestros impactos económicos regionales

y nacionales, nuestros programas ambientales de reconocido nombre

internacional, oportunidades de negocios y otros temas de interés. Las

presentaciones de la Oficina de conferencias están disponibles para grupos

comunitarios, clubes, organizaciones comerciales y escuelas. Dichas presentaciones

ofrecen la gran oportunidad de beneficiarse de una excepcional perspectiva del

Puerto de Los Ángeles, el principal puerto de contenedores de la nación y

promotor de más de 918,000 empleos en California solamente.

Los co n fe rencistas pueden prog ramar sus pre s e ntaciones al desay u n o, al almuerzo y en

la tard e, así como eve ntos diarios sobre la pro fesión y charlas en los salones de clase.

Pa ra mayor info rm a c i ó n , v i s i te la sección “Co m m u n i ty” del sitio web del Pu e rto en la

d i rección elect r ó n i ca www. po rto f l o s a n g e l e s. o rg, - llame al te l é fono (310) 732-3506 o

e nvíe su solicitud a: Po rt of Los Ángeles, At te nt i o n : Co m m u n i ty Re l at i o n s, 5th Fl oo r,

425 S. Palos Ve rdes St re e t,San Pe d ro CA 90731 o envía un fax a (310) 547-4611.

F o r H a r b o r C o m m u n i t y N e w s p ag e 3p a g i n a 8 EL C A NA L P RI NC I PA L P R I M AV E R A 2 0 0 8p a g i n a 6 EL C A NA L P RI NC I PA L P R I M AV E R A 2 0 0 8

FIESTA CORAZON DEL PUERTO IN JULY

This annual fiesta in Wilmington, "the heart of the harbor," is aweekend of fun for the whole family. With carnival rides, activities,food, live music and even a soccer tournament, there's something foreveryone! The fun starts on Friday, July 18 and runs through Sunday,July 20. Join in the fun! For more information, call (310) 847-7704.

FESTIVAL OF SAIL RETURNS TO L.A. IN AUGUST

Th e re is nothing quite as spe ctacular as a dozen majestic Ta l l Sh i p s™ s a i l i n gi nto po rt . Ma rk your ca l e n d a r s, be cause these ships are headed to the Po rtof Los Angeles August 15 – 17. There will be at least four Class-A ships(the largest size) participating in the Festival of Sail this year, includingthe United States Coast Guard vessel Eagle and the HMS Surprise, whichwas featured in the movie “Master and Commander.” In addition, therewill be at least eight Class-B ships and one Class-C ship. The GrandParade of Sail will take place at 10 a.m. on Friday, August 15 and hoursfor ship viewing and boarding, free of charge, will be noon to 7 p.m. onthe 15th and 11a.m. to 7p.m. on the 16th and 17th. For moreinformation, see the Port’s website or call (800) 831-PORT.

PORT OF LOS ANGELES LOBSTER FESTIVALRETURNS IN SEPTEMBER

This annual festival is a crowd favorite, bringing more than 40,000people into Ports O’ Call Village over a three-day weekend to eat freshMaine lobster meals, try other culinary delights, enjoy live music, trytheir luck with carnival games and simply enjoy the scenery. This year,the festival takes place September 19 – 21. For more information, seethe official website at www.lobsterfest.com.

PORT IS A WORLD LEADER IN EXPLORING “GREEN”TECHNOLOGIESThe Port of Los Angeles is leading a global change in the way ports incorporatenew, clean technologies in their operations. Since the adoption of the SanPedro Bay Ports Clean Air Action Plan (CAAP) in 2006, companies in all realmsof Port operations have been re-thinking and re-powering their operationswith cleaner technologies aimed at reducing emissions from port-relatedactivities. At the end of the five-year implementation period, the San Pedro BayPorts Clean Air Action Plan will eliminate more than 15,000 tons of harmfulemissions on an annual basis. Here are several initiatives that will contribute tothat emissions reduction:

Al te rn at i ve Ma ritime Power (AMP) – While this te c h n o l ogy is now be i n gco n s i d e red at other po rts wo rl dw i d e, Lo sAngeles is the only po rt in the wo rld whereco ntainer ships shut off their diesel engines atbe rth and plug into elect ri cal powe r, s aving asmuch as a ton of emissions from be i n gd i s c h a rged each day a ship is plugged in. Th eNYK At l a s was the latest ship to plug in at theYusen Te rminal and AMP will be inco rpo rate d

i nto future NYK ships. L ater this ye a r, c ruise ships will be able to AMP at the Po rt ofLos Angeles as the Po rt co ntinues plans to have AMP at each major ship te rm i n a l .

Lower-Emission, Clean-Diesel Locomotives – A fleet of fourteen new, cleanlocomotives are now in operation in the portcomplex. The fleet, operated by Pacific HarborLine (PHL), is the most environmentallyfriendly switching railroad in the nation. Thenew locomotives emit 70 percent less dieselparticulates and 46 percent less smog-formingnitrogen oxides, eliminating more than 165tons of emissions per year.

Alternative Power Cargo Trucks – The Port of Los Angeles is in the process ofproviding grants to several trucking companies to purchase Liquified NaturalGas (LNG) trucks to move containerized cargo to and from the Port. LNG trucksreduce harmful emissions by up to 90 percent. In addition, the Port is testing afirst-ever all-electric cargo truck on its property which cuts emissions to nearzero levels.

Alternative Power Yard Equipment – Several alternative-fuel demonstrationprojects are underway at the Port of Los Angeles, including an all-electric towtractor as well as an LNG-powered yard hossler. This equipment is used oncontainer terminals to move cargo around.

Electric Truck – The Port and South Coast Air Quality Management Districtpartnered last year in a demonstration projectto build and test the world's first all-electricheavy-duty short-haul ("drayage") truck. Thetruck was recently introduced and is nowbeing tested in container terminal operations.In the future, a fleet of these trucks could bedeployed for the heavy amount of drayagethat takes place between the Port and local

rail yards and warehouses.

Hy b rid Tu g bo at – Last ye a r,e m p l oyees at Foss Ma ritime Co m p a ny had an idea to" g reen" their ope rations by cre ating a hy b rid tug powe red by elect ric loco m o t i vete c h n o l ogy. The Po rt of Los Angeles got behind the idea and pledged $850,000 tothe pro j e ct . The hy b rid tug is still in deve l o p m e nt, but when co m p l e ted it willp rod u ce 44 pe rce nt less part i c u l ate mat ter and nitrogen oxide emissions, co n s u m eless fuel and will be much quieter than traditional tug bo at s.

These are just the beginning. New technologies are being created and testedevery month and the Port of Los Angeles is open to exploring these options.

EL PUERTO ES UN LÍDER MUNDIAL EN LAEXPLORACIÓN DE TECNOLOGÍAS “VERDES”

El Puerto de Los Ángeles está liderando un cambio global en la forma en que

los puertos incorporan tecnologías nuevas y limpias en sus operaciones.

Desde la adopción del Plan de Acción del Aire Limpio (CAAP) de los Puertos

de la Bahía de San Pedro en el 2006, las compañías en todos los campos de

operaciones del Puerto han estado reconsiderando y reactivando sus

operaciones con tecnologías más limpias, con el propósito de reducir las

emisiones de las actividades relacionadas con el puerto. Al final del período

de implementación de cinco años el Plan de Acción del Aire Limpio (CAAP)

de los Puertos de la Bahía de San Pedro eliminará más de 15,000 toneladas de

emisiones perjudiciales con base anual. A continuación presentamos varias

iniciativas que contribuirán a la reducción de emisiones:

Po tencia Marítima Al te rn at i va (AMP por sus siglas en inglés) – Mi e nt ra s

esta te c n o l ogía está siendo act u a l m e nte

co n s i d e rada en otros puertos del mundo,

Los Ángeles es el único Pu e rto en el

mundo en que los buques de

co nte n e d o re s, apagan los moto res diesel

sucios mient ras el buque pe rm a n e ce

at ra cado en el muelle y usan energ í a

e l é ct ri ca , evitando así que una to n e l a d a

de emisiones vaya al aire cada día que el

buque esté en el at ra ca d e ro. El NYK At l a s fue el último buque que estuvo

co n e ctado en el te rminal Yusen y el sistema AMP se inco rpo rará a los futuro s

buques NYK. Po s te ri o rm e nte este año, los buques de cru ce ros también

podrán co n e ctarse al sistema AMP en el Pu e rto de Los Ángeles, a medida

que el Pu e rto co ntinúa con sus planes de tener el mayor te rminal de buques

con AMP.

Locomotoras de diesel limpio, de baja emisión - Una flota de 14 nuevas

locomotoras de combustible limpio

operan actualmente en los puertos. La

flota operada por Pacific Harbor Line (PHL)

hace que esta compañía sea el ferrocarril

de la nación más amigable con el

ambiente. Estas nuevas locomotoras

emiten 70% menos de partículas de diesel

y 46% menos de óxidos de nitrógeno que

forman smog, eliminando más de 165

toneladas de emisiones por año.

Equipo de almacén con potencia alternativa - Varios proyectos de

demostración de combustible alternativo están en proceso en el Puerto de

Los Ángeles, incluyendo un tractor remolque completamente eléctrico, así

como un cargador de almacén que funciona con gas natural licuado (LNG).

Este equipo se usa en los terminales de contenedores para mover carga.

Camión Eléctrico – El Puerto y el South Coast Air Quality Management

District se unieron el año pasado en un

proyecto de demostración para construir y

probar el primer camión pesado de corta

distancia de acarreo todo-eléctrico. El

camión fue introducido recientemente y

ahora esta siendo probado el la terminal

de operación de contenedores. En el

futuro, una flota de estos camiones se

podrá usar para el alto volumen de acarreo

entre el puerto y las yardas de rieles y almacenes locales.

El bote remolque híbrido – El año pasado, los empleados de la compañía

Foss Maritime Company tuvieron la idea de “enverdecer” sus operaciones

creando un remolque híbrido. El Puerto de Los Ángeles apoyó la idea y

prometió $850.000 para el proyecto. El remolque híbrido todavía está en

desarrollo, pero cuando se complete producirá 44% menos de partículas y

emisiones de óxido de nitrógeno, consumirá menos combustible y será

mucho más silencioso que los botes remolque tradicionales.

Esto sólo es el principio. Se están creando y probando nuevas tecnologías

cada mes y el Puerto de Los Ángeles está abierto a explorar esas opciones.

events

Un a pu bl ic ac ió n para l a c omu n idad po r t u a r i a p a g i n a 5F o r H a r b o r C o m m u n i t y N e w s p ag e 2

5En Marcha Hacia Adelante

¡ Qué Gran Año Fu e !

Ca p t u rando Nu e s t ra Histo ria en Histo rias yFo tog ra f í a s

6E x p l o ración de Te c n o l ogías “Ve rd e s”

El Pu e rto va a la Ho ra de Mayor Au d e n c i a

El Pu e rto Llega Hasta Us te d7Ca l e n d a rio de Eve ntos Co m u n i t a ri o s

P R I M A V E R A 2 0 0 8

S P R I N G 2 0 0 8CANALPRINCIPAL

U N A P U B L I C A C I O N B I L I N G U E P A R A L A C O M U N I D A D P O R T U A R I AA B I L I N G U A L P U B L I C A T I O N F O R H A R B O R C O M M U N I T Y N E W S

EL

en esta publicación

CAPTURANDO NUESTRA HISTORIA EN HISTORIAS Y FOTOGRAFÍAS Los primeros 100 años del Puerto se conmemoraron en un Proyecto de Historiaverbal que recogió más de 100 horas de recuerdos, nunca antes registrados, delos miembros de la comunidad local, líderes de la industria marítima,

trabajadores portuarios o estibadores activos y jubilados y similares, en total108 personas. Vea fragmentos de dichas entrevistas en el sitio web del Puerto,www.portoflosangeles.org.

El Puerto también ha publicado un libro de Historia ilustrado, que ya sepuede adquirir en las librerías locales. Con profunda investigación en eltema y con más de 275 imágenes, el libro Port of los Angeles - Una Historia

Ilustrada desde 1850 a 1945, explora la historia del Puerto, así como el desarrollo de LosÁngeles de su transformación de pueblo a gran metrópolis.

˜

EN MARCHA HACIA ADELANTEEste ejemplar de nuestro boletín de noticias de MainChanel destaca algunos de los eventos e iniciativasque cubrieron nuestro primer siglo como puertomunicipal. Pero también subraya cómo el Puerto deLos Ángeles se está moviendo hacia adelante a todamarcha con varios programas de protección delmedio ambiente, que hasta hace sólo una décadaeran inimaginables. Ésta es una época interesante denuestra historia, a medida que cambiamos nuestroenfoque hacia operaciones portuarias a favor delmedio ambiente y creamos una nueva y vibrante áreacostera en L.A. para las comunidades de Wilmington ySan Pedro.En sólo los últimos meses hemos adelantado variasiniciativas claves de Aire Limpio. Por ejemplo, laComisión del Puerto de Los Ángeles aprobórecientemente un Programa de Camiones Limpios,que creemos ofrece una solución a largo plazoverdaderamente sustentable, para asegurar que eltransporte o “acarreo” de contenedores dentro yfuera del Puerto sea realizado por transportadoresque se responsabilicen de mantener sus camioneslimpios, tengan un lugar para sus actividades ytambién tengan un sitio de estacionamiento cerrado,para alejar los camiones de nuestro vecindario local.Aun cuando el Programa de Camiones Limpioscontribuirá a una reducción global del 80 por cientode la contaminación relacionada con los camiones,muchos miembros de la comunidad saben que losbuques son la mayor fuente de contaminación denuestros puertos. El Puerto de Los Ángeles continúaasociado con un organismo regulatorio, funcionarioselegidos y líderes de la industria para mejorar lasemisiones de los buques a través de un reglamento otecnología. En marzo anunciamos un programa conel Puerto de Long Beach para garantizar el costo deluso de combustibles más limpios en las naves quellegan a los puertos. Este programa de incentivos deun año de duración que empieza en julio, ayudará alos operadores de los buques a que empiecen autilizar mezclas de combustión más limpias, con bajocontenido de azufre en las máquinas de sus buques.Se espera que el programa voluntario reduzca lasemisiones de los buques en cerca de un 17 porciento, mientras se desarrollan los requisitos decombustible con bajo contenido de azufre a nivelestatal y se introducen en el 2009.En abril, el Puerto también se unió al AlcaldeVillaraigosa y a la Concejal Janice Hahn para elanuncio de los planes de creación de un Fondo deMitigación de la Comunidad que financiará lasmejoras del Puerto relacionadas con la comunidad,cada vez que se apruebe un proyecto grande en laterminal de carga. Este Fondo contribuirá a allanar laforma en que se adelanten los futuros proyectos delPuerto. A todo proyecto nuevo o de modernizaciónde las terminales del Puerto, así como a las iniciativaspara el desarrollo costero no industriales, se lesexigirá que cumplan con las normas estipuladas en elPlan de Acción para un Aire Limpio en la bahía de SanPedro, aprobado por los puertos de L.A. y Long Beachen noviembre del 2006.Du ra nte el año 2008 tenemos el co m p romiso dea d e l a ntar va rias iniciat i vas mayo res de desarro l l oco s te ro. En Wi l m i n g to n , e m pez a remos el proceso deco nt ratación para crear una zona ve rde de re c re a c i ó nde 10 acres que servirá como barre ra ent re la te rm i n a lde Tra Pac y la comunidad de Wi l m i n g ton y tambiénco n s t ru i remos un ce nt ro co m e rcial a lo largo deAl avon Bo u l eva rd Co rri d o r. En San Pe d ro, n u e s t ro se s f u e rzos se ce nt rarán en la co n s t rucción de unai m po n e nte fuente a la ent rada del Ce nt ro Mundial deCru ce ros y a lo largo Harbor Bl vd. Pa rkway. Ot ro sp roye ctos ahora en marcha incluyen la creación deuna Plaza en el ce nt ro de la ciudad en las ca l l e sH a r bor Bo u l eva rd y Si xt h , un mirador en Wa re h o u s eOne y mejora m i e ntos en 22nd St reet y Sampson Way.El Pu e rto también está finalizando los detalles delp roye cto que se evaluará en el próximo Info rme deI m p a cto sobre el Medio Am b i e nte (EIR) de San Pe d roWate rf ro nt, que próximamente planeamos divulgarp a ra la revisión y re t ro a l i m e ntación del público.Puesto que todas estas importantes iniciativascosteras necesitan más atención de la que nosotrospodemos ofrecerles eneste ejemplar de The MainChanel, ellas serán el temacentral de una publicaciónespecial actualizada delProyecto que el Puertopublicará este verano.Hasta entonces, esperamosque usted disfrute de esteejemplar de Main Channel.

Geraldine Knatz, Ph.D.Directora Ejecutiva

Puede que usted no los vea diariamente, pero ellos trabajan todos los días paracustodiar la gente y la propiedad del Puerto de Los Ángeles. Ellos protegencontra el crimen, el robo y las amenazas terroristas por tierra, mar y aire. Ellosson la Policía del Puerto de Los Ángeles y, no sólo sirven al primer Puerto de lanación, sino también a su propia vecindad.

La Subestación de Policía de Wilmington del Puerto de Los Ángeles funcionadesde hace muy poco tiempo en 300 Water Street. Esta subestación aloja afuncionarios que sirven y patrullan la parte norte del Puerto así como lasoperaciones del Equipo de Buceo del Puerto.

En San Pedro, se ha iniciado la construcción con tecnología de vanguardia delnuevo cuartel general de la policía del Puerto de Los Ángeles. Localizado en 5thy Ce nt re St re e t,el edificio de tres pisos tendrá un área de 51,000 pies cuadrados ycontará con modernas dependencias con tecnología de punta, un centro de

vigilancia y un centro de operaciones de emergencia.

El nuevo cuartel general será el primer edificio sede de la policía construido enCalifornia con la “certificación oro” Liderazgo en Energía y Diseño Ambiental(Leadership in Energy and Environmental Design, sigla en inglés LEED)desarrollado por el Consejo de Arquitectura Verde de los Estados Unidos (U.S.Green Building Council, sigla en inglés USGBC) que establece diseños y elementosde construcción sustentables con el ambiente. El cuartel general de la policíaincorporará paneles solares fotovoltaicos para la generación de electricidad,instalaciones hidráulicas y paisajismo con uso eficiente del agua y un sistemapropio de control de aguas pluviales y otras tecnologías.

¿ Le inte resa co nve rtirse en Oficial de la Policía del Pu e rto? Llame a (866) PORT-P D 1o visite la página www.portoflosangeles.org para que se informe sobre laspruebas inmediatas.

La Policía del Pu e rto Amplía Su Presencia en al Co m u n i d ad

!QUÉ GRAN AÑO FUE!! Visto desde millas de distancia, el gran espectáculo de fuegos pirotécnicos iluminó el cielo sobre el MainChannel del Puerto de Los Ángeles el 9 de diciembre durante la fiesta de celebración centenaria, con lo cual seculminó el calendario anual de eventos para la comunidad. Más de 5,000 personas asistieron a la fiesta dónde seofreció comida, entretenimiento y un espectáculo de luces y sonido realizado en el Canal Principal del Puerto deLos Ángeles (1). Como invitación adicional, la mundialmente famosa orquesta Evergreen Symphony Orchestrainterpretó en la fiesta de cumpleaños su primer concierto en Norteamérica (2).

Anunciando los segundos 100 años del Puerto, una flotilla de buques y barcos “navegaron” por el ColoradoBoulevard como parte del 119 desfile anual Pasadena Rose Parade (3). Los dos buques más grandes fueron elbuque crucero Love Boat y el buque para contenedores SS Los Angeles, dónde se transportaba el Alcalde AntonioVillaraigosa y la Directora Ejecutivo del Puerto de Los Ángeles Geraldine Knatz con sus dos hijos. Ambas flotasexhibieron enchufes eléctricos gigantes para simbolizar la Potencia Marítima Alternativa o tecnología AMP™, queactualmente se utilizan en los dos terminales de contenedores del Puerto y se extenderán al Centro Mundial deCruceros y al terminal de contenedores Evergreen, durante el próximo año. Entre la flotilla de seis buquesestaban el remolcador Wilmington Tug para conmemorar al primer operador del remolcador del Puerto; el boteBoat 2 del Departamento de Bomberos de los Ángeles (LAFD) con la Concejal Janice Hahn del Distrito15 yDouglas Barry, Jefe del Departamento de Bomberos de los Ángeles (LAFD); el buque de pesca Catch of the Daycon los empleados del Puerto Stacy Allen y Vanessa Guillén y un bote patrulla de la Policía del Puerto.

c

c

b

b

d

d

Un a pu bl ic ac ió n para l a c omu n idad po r t u a r i a p a g i n a 5F o r H a r b o r C o m m u n i t y N e w s p ag e 2

5En Marcha Hacia Adelante

¡ Qué Gran Año Fu e !

Ca p t u rando Nu e s t ra Histo ria en Histo rias yFo tog ra f í a s

6E x p l o ración de Te c n o l ogías “Ve rd e s”

El Pu e rto va a la Ho ra de Mayor Au d e n c i a

El Pu e rto Llega Hasta Us te d7Ca l e n d a rio de Eve ntos Co m u n i t a ri o s

P R I M A V E R A 2 0 0 8

S P R I N G 2 0 0 8CANALPRINCIPAL

U N A P U B L I C A C I O N B I L I N G U E P A R A L A C O M U N I D A D P O R T U A R I AA B I L I N G U A L P U B L I C A T I O N F O R H A R B O R C O M M U N I T Y N E W S

EL

en esta publicación

CAPTURANDO NUESTRA HISTORIA EN HISTORIAS Y FOTOGRAFÍAS Los primeros 100 años del Puerto se conmemoraron en un Proyecto de Historiaverbal que recogió más de 100 horas de recuerdos, nunca antes registrados, delos miembros de la comunidad local, líderes de la industria marítima,

trabajadores portuarios o estibadores activos y jubilados y similares, en total108 personas. Vea fragmentos de dichas entrevistas en el sitio web del Puerto,www.portoflosangeles.org.

El Puerto también ha publicado un libro de Historia ilustrado, que ya sepuede adquirir en las librerías locales. Con profunda investigación en eltema y con más de 275 imágenes, el libro Port of los Angeles - Una Historia

Ilustrada desde 1850 a 1945, explora la historia del Puerto, así como el desarrollo de LosÁngeles de su transformación de pueblo a gran metrópolis.

˜

EN MARCHA HACIA ADELANTEEste ejemplar de nuestro boletín de noticias de MainChanel destaca algunos de los eventos e iniciativasque cubrieron nuestro primer siglo como puertomunicipal. Pero también subraya cómo el Puerto deLos Ángeles se está moviendo hacia adelante a todamarcha con varios programas de protección delmedio ambiente, que hasta hace sólo una décadaeran inimaginables. Ésta es una época interesante denuestra historia, a medida que cambiamos nuestroenfoque hacia operaciones portuarias a favor delmedio ambiente y creamos una nueva y vibrante áreacostera en L.A. para las comunidades de Wilmington ySan Pedro.En sólo los últimos meses hemos adelantado variasiniciativas claves de Aire Limpio. Por ejemplo, laComisión del Puerto de Los Ángeles aprobórecientemente un Programa de Camiones Limpios,que creemos ofrece una solución a largo plazoverdaderamente sustentable, para asegurar que eltransporte o “acarreo” de contenedores dentro yfuera del Puerto sea realizado por transportadoresque se responsabilicen de mantener sus camioneslimpios, tengan un lugar para sus actividades ytambién tengan un sitio de estacionamiento cerrado,para alejar los camiones de nuestro vecindario local.Aun cuando el Programa de Camiones Limpioscontribuirá a una reducción global del 80 por cientode la contaminación relacionada con los camiones,muchos miembros de la comunidad saben que losbuques son la mayor fuente de contaminación denuestros puertos. El Puerto de Los Ángeles continúaasociado con un organismo regulatorio, funcionarioselegidos y líderes de la industria para mejorar lasemisiones de los buques a través de un reglamento otecnología. En marzo anunciamos un programa conel Puerto de Long Beach para garantizar el costo deluso de combustibles más limpios en las naves quellegan a los puertos. Este programa de incentivos deun año de duración que empieza en julio, ayudará alos operadores de los buques a que empiecen autilizar mezclas de combustión más limpias, con bajocontenido de azufre en las máquinas de sus buques.Se espera que el programa voluntario reduzca lasemisiones de los buques en cerca de un 17 porciento, mientras se desarrollan los requisitos decombustible con bajo contenido de azufre a nivelestatal y se introducen en el 2009.En abril, el Puerto también se unió al AlcaldeVillaraigosa y a la Concejal Janice Hahn para elanuncio de los planes de creación de un Fondo deMitigación de la Comunidad que financiará lasmejoras del Puerto relacionadas con la comunidad,cada vez que se apruebe un proyecto grande en laterminal de carga. Este Fondo contribuirá a allanar laforma en que se adelanten los futuros proyectos delPuerto. A todo proyecto nuevo o de modernizaciónde las terminales del Puerto, así como a las iniciativaspara el desarrollo costero no industriales, se lesexigirá que cumplan con las normas estipuladas en elPlan de Acción para un Aire Limpio en la bahía de SanPedro, aprobado por los puertos de L.A. y Long Beachen noviembre del 2006.Du ra nte el año 2008 tenemos el co m p romiso dea d e l a ntar va rias iniciat i vas mayo res de desarro l l oco s te ro. En Wi l m i n g to n , e m pez a remos el proceso deco nt ratación para crear una zona ve rde de re c re a c i ó nde 10 acres que servirá como barre ra ent re la te rm i n a lde Tra Pac y la comunidad de Wi l m i n g ton y tambiénco n s t ru i remos un ce nt ro co m e rcial a lo largo deAl avon Bo u l eva rd Co rri d o r. En San Pe d ro, n u e s t ro se s f u e rzos se ce nt rarán en la co n s t rucción de unai m po n e nte fuente a la ent rada del Ce nt ro Mundial deCru ce ros y a lo largo Harbor Bl vd. Pa rkway. Ot ro sp roye ctos ahora en marcha incluyen la creación deuna Plaza en el ce nt ro de la ciudad en las ca l l e sH a r bor Bo u l eva rd y Si xt h , un mirador en Wa re h o u s eOne y mejora m i e ntos en 22nd St reet y Sampson Way.El Pu e rto también está finalizando los detalles delp roye cto que se evaluará en el próximo Info rme deI m p a cto sobre el Medio Am b i e nte (EIR) de San Pe d roWate rf ro nt, que próximamente planeamos divulgarp a ra la revisión y re t ro a l i m e ntación del público.Puesto que todas estas importantes iniciativascosteras necesitan más atención de la que nosotrospodemos ofrecerles eneste ejemplar de The MainChanel, ellas serán el temacentral de una publicaciónespecial actualizada delProyecto que el Puertopublicará este verano.Hasta entonces, esperamosque usted disfrute de esteejemplar de Main Channel.

Geraldine Knatz, Ph.D.Directora Ejecutiva

Puede que usted no los vea diariamente, pero ellos trabajan todos los días paracustodiar la gente y la propiedad del Puerto de Los Ángeles. Ellos protegencontra el crimen, el robo y las amenazas terroristas por tierra, mar y aire. Ellosson la Policía del Puerto de Los Ángeles y, no sólo sirven al primer Puerto de lanación, sino también a su propia vecindad.

La Subestación de Policía de Wilmington del Puerto de Los Ángeles funcionadesde hace muy poco tiempo en 300 Water Street. Esta subestación aloja afuncionarios que sirven y patrullan la parte norte del Puerto así como lasoperaciones del Equipo de Buceo del Puerto.

En San Pedro, se ha iniciado la construcción con tecnología de vanguardia delnuevo cuartel general de la policía del Puerto de Los Ángeles. Localizado en 5thy Ce nt re St re e t,el edificio de tres pisos tendrá un área de 51,000 pies cuadrados ycontará con modernas dependencias con tecnología de punta, un centro de

vigilancia y un centro de operaciones de emergencia.

El nuevo cuartel general será el primer edificio sede de la policía construido enCalifornia con la “certificación oro” Liderazgo en Energía y Diseño Ambiental(Leadership in Energy and Environmental Design, sigla en inglés LEED)desarrollado por el Consejo de Arquitectura Verde de los Estados Unidos (U.S.Green Building Council, sigla en inglés USGBC) que establece diseños y elementosde construcción sustentables con el ambiente. El cuartel general de la policíaincorporará paneles solares fotovoltaicos para la generación de electricidad,instalaciones hidráulicas y paisajismo con uso eficiente del agua y un sistemapropio de control de aguas pluviales y otras tecnologías.

¿ Le inte resa co nve rtirse en Oficial de la Policía del Pu e rto? Llame a (866) PORT-P D 1o visite la página www.portoflosangeles.org para que se informe sobre laspruebas inmediatas.

La Policía del Pu e rto Amplía Su Presencia en al Co m u n i d ad

!QUÉ GRAN AÑO FUE!! Visto desde millas de distancia, el gran espectáculo de fuegos pirotécnicos iluminó el cielo sobre el MainChannel del Puerto de Los Ángeles el 9 de diciembre durante la fiesta de celebración centenaria, con lo cual seculminó el calendario anual de eventos para la comunidad. Más de 5,000 personas asistieron a la fiesta dónde seofreció comida, entretenimiento y un espectáculo de luces y sonido realizado en el Canal Principal del Puerto deLos Ángeles (1). Como invitación adicional, la mundialmente famosa orquesta Evergreen Symphony Orchestrainterpretó en la fiesta de cumpleaños su primer concierto en Norteamérica (2).

Anunciando los segundos 100 años del Puerto, una flotilla de buques y barcos “navegaron” por el ColoradoBoulevard como parte del 119 desfile anual Pasadena Rose Parade (3). Los dos buques más grandes fueron elbuque crucero Love Boat y el buque para contenedores SS Los Angeles, dónde se transportaba el Alcalde AntonioVillaraigosa y la Directora Ejecutivo del Puerto de Los Ángeles Geraldine Knatz con sus dos hijos. Ambas flotasexhibieron enchufes eléctricos gigantes para simbolizar la Potencia Marítima Alternativa o tecnología AMP™, queactualmente se utilizan en los dos terminales de contenedores del Puerto y se extenderán al Centro Mundial deCruceros y al terminal de contenedores Evergreen, durante el próximo año. Entre la flotilla de seis buquesestaban el remolcador Wilmington Tug para conmemorar al primer operador del remolcador del Puerto; el boteBoat 2 del Departamento de Bomberos de los Ángeles (LAFD) con la Concejal Janice Hahn del Distrito15 yDouglas Barry, Jefe del Departamento de Bomberos de los Ángeles (LAFD); el buque de pesca Catch of the Daycon los empleados del Puerto Stacy Allen y Vanessa Guillén y un bote patrulla de la Policía del Puerto.

c

c

b

b

d

d

PORT OF LOS ANGELES GOES PRIME TIMEDuring the final months of our 2007 Centennial, a production team fromNational Geographic Channel (NGC) rolled its cameras nearly 24 hours a dayat the Port of Los Angeles to capture its day-to-day activities for a new“America’s Port” reality-documentary series. The eight-episode show whichbegan airing in April on NGC gives viewers an up-close look at the variety ofoperations and activities in and around the Port — from Harbor Commissionmeetings, to cruise terminal security, to Port Police operations, to pilotingmassive ships and orchestrating the dockside activity entailed with loadingand unloading of mammoth container ships. Tune in to the NationalGeographic Channel to see America’s Port in action.

EL PUERTO DE LOS ÁNGELES VA A LA HORA DEMAYOR AUDIENCIA.Durante los últimos meses de nuestro Centenario en el 2007, un equipo deproducción del Canal National Geographic Channel (NGC) rodó sus cámaraspor casi 24 horas al día en el Puerto de Los Ángeles para captar lasactividades diarias para una nueva serie de documentales del género realityllamado “America’s Port”. El programa de ocho episodios que estará en el airea partir de abril en NGC muestra imágenes y primeros planos de diversasoperaciones y actividades en el Puerto y en sus alrededores: desde reunionesde la Comisión hasta seguridad en la terminal de cruceros; misiones derecuperación por parte de la Policía del Puerto, pilotaje de potentes buques yorquestando la actividad del muelle también el cargue y descargue debuques de contenedores tipo mamut. Sintonice el canal National GeographicChannel para ver Americas Port en acción.

VINCULACIÓN CON LA COMUNIDAD —EL PUERTO LLEGAHASTA USTED

A través de la oficina de conferencias del Puerto de Los Ángeles (Speakers Bureau

Program), cada año el Puerto de Los Ángeles se comunica con miles de miembros

de la comunidad. Nuestra Oficina de Conferencias está conformada por empleados

del Puerto de una amplia diversidad de cargos, cuya experiencia se puede conocer

aprendiendo más sobre nuestra historia, nuestros impactos económicos regionales

y nacionales, nuestros programas ambientales de reconocido nombre

internacional, oportunidades de negocios y otros temas de interés. Las

presentaciones de la Oficina de conferencias están disponibles para grupos

comunitarios, clubes, organizaciones comerciales y escuelas. Dichas presentaciones

ofrecen la gran oportunidad de beneficiarse de una excepcional perspectiva del

Puerto de Los Ángeles, el principal puerto de contenedores de la nación y

promotor de más de 918,000 empleos en California solamente.

Los co n fe rencistas pueden prog ramar sus pre s e ntaciones al desay u n o, al almuerzo y en

la tard e, así como eve ntos diarios sobre la pro fesión y charlas en los salones de clase.

Pa ra mayor info rm a c i ó n , v i s i te la sección “Co m m u n i ty” del sitio web del Pu e rto en la

d i rección elect r ó n i ca www. po rto f l o s a n g e l e s. o rg, - llame al te l é fono (310) 732-3506 o

e nvíe su solicitud a: Po rt of Los Ángeles, At te nt i o n : Co m m u n i ty Re l at i o n s, 5th Fl oo r,

425 S. Palos Ve rdes St re e t,San Pe d ro CA 90731 o envía un fax a (310) 547-4611.

F o r H a r b o r C o m m u n i t y N e w s p ag e 3p a g i n a 8 EL C A NA L P RI NC I PA L P R I M AV E R A 2 0 0 8p a g i n a 6 EL C A NA L P RI NC I PA L P R I M AV E R A 2 0 0 8

FIESTA CORAZON DEL PUERTO IN JULY

This annual fiesta in Wilmington, "the heart of the harbor," is aweekend of fun for the whole family. With carnival rides, activities,food, live music and even a soccer tournament, there's something foreveryone! The fun starts on Friday, July 18 and runs through Sunday,July 20. Join in the fun! For more information, call (310) 847-7704.

FESTIVAL OF SAIL RETURNS TO L.A. IN AUGUST

Th e re is nothing quite as spe ctacular as a dozen majestic Ta l l Sh i p s™ s a i l i n gi nto po rt . Ma rk your ca l e n d a r s, be cause these ships are headed to the Po rtof Los Angeles August 15 – 17. There will be at least four Class-A ships(the largest size) participating in the Festival of Sail this year, includingthe United States Coast Guard vessel Eagle and the HMS Surprise, whichwas featured in the movie “Master and Commander.” In addition, therewill be at least eight Class-B ships and one Class-C ship. The GrandParade of Sail will take place at 10 a.m. on Friday, August 15 and hoursfor ship viewing and boarding, free of charge, will be noon to 7 p.m. onthe 15th and 11a.m. to 7p.m. on the 16th and 17th. For moreinformation, see the Port’s website or call (800) 831-PORT.

PORT OF LOS ANGELES LOBSTER FESTIVALRETURNS IN SEPTEMBER

This annual festival is a crowd favorite, bringing more than 40,000people into Ports O’ Call Village over a three-day weekend to eat freshMaine lobster meals, try other culinary delights, enjoy live music, trytheir luck with carnival games and simply enjoy the scenery. This year,the festival takes place September 19 – 21. For more information, seethe official website at www.lobsterfest.com.

PORT IS A WORLD LEADER IN EXPLORING “GREEN”TECHNOLOGIESThe Port of Los Angeles is leading a global change in the way ports incorporatenew, clean technologies in their operations. Since the adoption of the SanPedro Bay Ports Clean Air Action Plan (CAAP) in 2006, companies in all realmsof Port operations have been re-thinking and re-powering their operationswith cleaner technologies aimed at reducing emissions from port-relatedactivities. At the end of the five-year implementation period, the San Pedro BayPorts Clean Air Action Plan will eliminate more than 15,000 tons of harmfulemissions on an annual basis. Here are several initiatives that will contribute tothat emissions reduction:

Al te rn at i ve Ma ritime Power (AMP) – While this te c h n o l ogy is now be i n gco n s i d e red at other po rts wo rl dw i d e, Lo sAngeles is the only po rt in the wo rld whereco ntainer ships shut off their diesel engines atbe rth and plug into elect ri cal powe r, s aving asmuch as a ton of emissions from be i n gd i s c h a rged each day a ship is plugged in. Th eNYK At l a s was the latest ship to plug in at theYusen Te rminal and AMP will be inco rpo rate d

i nto future NYK ships. L ater this ye a r, c ruise ships will be able to AMP at the Po rt ofLos Angeles as the Po rt co ntinues plans to have AMP at each major ship te rm i n a l .

Lower-Emission, Clean-Diesel Locomotives – A fleet of fourteen new, cleanlocomotives are now in operation in the portcomplex. The fleet, operated by Pacific HarborLine (PHL), is the most environmentallyfriendly switching railroad in the nation. Thenew locomotives emit 70 percent less dieselparticulates and 46 percent less smog-formingnitrogen oxides, eliminating more than 165tons of emissions per year.

Alternative Power Cargo Trucks – The Port of Los Angeles is in the process ofproviding grants to several trucking companies to purchase Liquified NaturalGas (LNG) trucks to move containerized cargo to and from the Port. LNG trucksreduce harmful emissions by up to 90 percent. In addition, the Port is testing afirst-ever all-electric cargo truck on its property which cuts emissions to nearzero levels.

Alternative Power Yard Equipment – Several alternative-fuel demonstrationprojects are underway at the Port of Los Angeles, including an all-electric towtractor as well as an LNG-powered yard hossler. This equipment is used oncontainer terminals to move cargo around.

Electric Truck – The Port and South Coast Air Quality Management Districtpartnered last year in a demonstration projectto build and test the world's first all-electricheavy-duty short-haul ("drayage") truck. Thetruck was recently introduced and is nowbeing tested in container terminal operations.In the future, a fleet of these trucks could bedeployed for the heavy amount of drayagethat takes place between the Port and local

rail yards and warehouses.

Hy b rid Tu g bo at – Last ye a r,e m p l oyees at Foss Ma ritime Co m p a ny had an idea to" g reen" their ope rations by cre ating a hy b rid tug powe red by elect ric loco m o t i vete c h n o l ogy. The Po rt of Los Angeles got behind the idea and pledged $850,000 tothe pro j e ct . The hy b rid tug is still in deve l o p m e nt, but when co m p l e ted it willp rod u ce 44 pe rce nt less part i c u l ate mat ter and nitrogen oxide emissions, co n s u m eless fuel and will be much quieter than traditional tug bo at s.

These are just the beginning. New technologies are being created and testedevery month and the Port of Los Angeles is open to exploring these options.

EL PUERTO ES UN LÍDER MUNDIAL EN LAEXPLORACIÓN DE TECNOLOGÍAS “VERDES”

El Puerto de Los Ángeles está liderando un cambio global en la forma en que

los puertos incorporan tecnologías nuevas y limpias en sus operaciones.

Desde la adopción del Plan de Acción del Aire Limpio (CAAP) de los Puertos

de la Bahía de San Pedro en el 2006, las compañías en todos los campos de

operaciones del Puerto han estado reconsiderando y reactivando sus

operaciones con tecnologías más limpias, con el propósito de reducir las

emisiones de las actividades relacionadas con el puerto. Al final del período

de implementación de cinco años el Plan de Acción del Aire Limpio (CAAP)

de los Puertos de la Bahía de San Pedro eliminará más de 15,000 toneladas de

emisiones perjudiciales con base anual. A continuación presentamos varias

iniciativas que contribuirán a la reducción de emisiones:

Po tencia Marítima Al te rn at i va (AMP por sus siglas en inglés) – Mi e nt ra s

esta te c n o l ogía está siendo act u a l m e nte

co n s i d e rada en otros puertos del mundo,

Los Ángeles es el único Pu e rto en el

mundo en que los buques de

co nte n e d o re s, apagan los moto res diesel

sucios mient ras el buque pe rm a n e ce

at ra cado en el muelle y usan energ í a

e l é ct ri ca , evitando así que una to n e l a d a

de emisiones vaya al aire cada día que el

buque esté en el at ra ca d e ro. El NYK At l a s fue el último buque que estuvo

co n e ctado en el te rminal Yusen y el sistema AMP se inco rpo rará a los futuro s

buques NYK. Po s te ri o rm e nte este año, los buques de cru ce ros también

podrán co n e ctarse al sistema AMP en el Pu e rto de Los Ángeles, a medida

que el Pu e rto co ntinúa con sus planes de tener el mayor te rminal de buques

con AMP.

Locomotoras de diesel limpio, de baja emisión - Una flota de 14 nuevas

locomotoras de combustible limpio

operan actualmente en los puertos. La

flota operada por Pacific Harbor Line (PHL)

hace que esta compañía sea el ferrocarril

de la nación más amigable con el

ambiente. Estas nuevas locomotoras

emiten 70% menos de partículas de diesel

y 46% menos de óxidos de nitrógeno que

forman smog, eliminando más de 165

toneladas de emisiones por año.

Equipo de almacén con potencia alternativa - Varios proyectos de

demostración de combustible alternativo están en proceso en el Puerto de

Los Ángeles, incluyendo un tractor remolque completamente eléctrico, así

como un cargador de almacén que funciona con gas natural licuado (LNG).

Este equipo se usa en los terminales de contenedores para mover carga.

Camión Eléctrico – El Puerto y el South Coast Air Quality Management

District se unieron el año pasado en un

proyecto de demostración para construir y

probar el primer camión pesado de corta

distancia de acarreo todo-eléctrico. El

camión fue introducido recientemente y

ahora esta siendo probado el la terminal

de operación de contenedores. En el

futuro, una flota de estos camiones se

podrá usar para el alto volumen de acarreo

entre el puerto y las yardas de rieles y almacenes locales.

El bote remolque híbrido – El año pasado, los empleados de la compañía

Foss Maritime Company tuvieron la idea de “enverdecer” sus operaciones

creando un remolque híbrido. El Puerto de Los Ángeles apoyó la idea y

prometió $850.000 para el proyecto. El remolque híbrido todavía está en

desarrollo, pero cuando se complete producirá 44% menos de partículas y

emisiones de óxido de nitrógeno, consumirá menos combustible y será

mucho más silencioso que los botes remolque tradicionales.

Esto sólo es el principio. Se están creando y probando nuevas tecnologías

cada mes y el Puerto de Los Ángeles está abierto a explorar esas opciones.

events

En tanto que entidad incluida bajo el Título II de la Ley de Estadounidenses conDiscapacidades, la Ciudad de Los Angeles no discrimina en base a discapacidadesfísicas, y cuando se le solicita, puede proveer facilidades razonables que aseguran eligual acceso a sus programas, servicios y actividades.

E Impreso en el papel reciclado

“E L CA N A L P R I N C I PA L” es publicado por la division de Relaciones Públicas

Si desea más información acerca de loseventos, desarrollos y noticias portuarias,ingrese a nuestro sitio de internet:www.portoflosangeles.org.

Si desea info rmación ace rca de los eve ntos e s peciales del Pu e rto,comuníquese al (800) 831-PORT (7678).

CAPTURING OUR HISTORY IN STORIES AND PHOTOS

The Port’s first 100 years were memorialized in an Oral History Project which

gathered more than 100 hours of never-before-recorded memories from

local community members, maritime industry leaders, active and retired

dock workers and the like, a total of 108 persons in all. See excerpts from

those interviews on the Port’s website, www.portoflosangeles.org.

The Port has also published a pictorial history book now available in

local bookstores. With in-depth research and more than 275 images,

Port of Los Angeles — An Illustrated History from 1850 to 1945 explores

the history of the Port as well as the development of Los Angeles from

pueblo to major metropolis.

WHAT A YEAR IT WAS!

WHAT A YEAR IT WAS! Seen from miles away, a fireworks extravaganza lit up the skies above the Port of Los

Angeles Main Channel on December 9th during a Centennial Birthday Party that culminated a year-long calendar

of community events. More than 5,000 people attended the party which included food, entertainment, and a

spectacular light and sound show in the Port’s main channel (1). As an added treat, the world-renowned

Evergreen Symphony Orchestra performed at the birthday party in its first North American concert (2).

Ushering in the Port’s second 100 years, a flotilla of ships and boats sailed down Colorado Boulevard as part of

the 119th Annual Pasadena Rose Parade (3). The Port’s two largest floats were a Love Boat cruise ship and S.S. LosAngeles container ship ridden by Los Angeles Mayor Antonio Villaraigosa and Port Executive Director Geraldine

Knatz with her two sons. Both floats featured giant electric sockets to symbolize the Alternative Maritime Power

or AMP™ technology that is presently in use at two container terminals at the Port and will be expanded to the

World Cruise Center and the Evergreen container terminal over the next year. The six-boat flotilla also included a

Wilmington Tug, commemorating the Port’s first tug operator; LAFD’s Fire Boat 2, with 15th District

Councilmember Janice Hahn and LAFD Fire Chief Douglas Barry; the Catch of the Day fishing boat with Port

employees Stacy Allen and Vanessa Guillen; and a Port Police patrol boat.

Calendario de Eventos

Reuniones de la Co m u n i d adPo rt u a ri aEl primer y te rcer jueves de cada mesSesión de la Junta Directiva del Puerto.

Tercer martes del mes, 5:30 – 8:30 p.m.Sesión del Comité de As e s o ra m i e nto Co m u n i t a rio delPu e rto

Fechas a recordarFiesta Corazón del PuertoViajes, juegos, entretenimiento y mucha diversiónpara todas las edades.

Calles Neptune y C, Wilmington

Viernes a domingo, del 18 al 20 de julio

Festival de Navegación de LA 2008Una docena de majestuosos barcos navegarán porel Puerto de Los Ángeles – ¡viajes en barco,entretenimiento, artesanías, comida y diversión!

Terminal 87, Harbor y 1st Street, San PedroPorts O’ Call Village, San Pedro

Viernes a domingo, del 15 al 17 de agosto

10º Festival Anual de la Langosta delPuerto de Los ÁngelesComidas inte rn a c i o n a l e s, a rte s a n í a s, e nt re te n i m i e ntog rat u i to y la firma de cenas Maine Lo b s ter en elFe s t i val de la Langosta más grande del mundo.

Ports O’ Call Village, San Pedro

Viernes a domingo, del 19 al 21 de agosto

Para obtener información más detallada sobre estoseventos, visite el sitio del puerto enwww.portoflosangeles.org.

Junta Directiva del Puerto de Los Angeles

S. David Freeman, Presidente

Jerilyn López Mendoza, Vicepresidente

Kaylynn L. Kim

Douglas P. Krause

Joseph R. Radisich.

Directora Ejecutiva

Geraldine Knatz, Ph.D.

MOVING FORWARDThis issue of our Main Channel newsletter highlightssome of the events and initiatives that topped off ourfirst century as a municipal port. But it alsounderscores how the Port of Los Angeles is movingfull steam ahead with a number of environmentalprograms that were not imaginable just a decadeago. This is an exciting era in our history as we shiftour focus toward greening port operations andcreating a vibrant new L.A. Waterfront for theWilmington and San Pedro communities.

In just the past few months we have adva n ced seve ra lkey clean air initiat i ve s. For ex a m p l e, the Los An g e l e sH a r bor Commission re ce ntly approved a Clean Tru c kProg ram that we be l i eve provides a truly sustainablel o n g - te rm solution for ensuring that future co nt a i n e r -hauling or "drayage" in and out of our Po rt will bepe rfo rmed by ca rriers who are acco u ntable fo rm a i ntaining clean tru c k s, h ave a place of business, a n dcan also provide off-street parking to keep trucks outof our local neighbo rh ood s. While the Clean Tru c kProg ram will co nt ri b u te to an ove rall 80 pe rce ntre d u ction in po rt - re l ated truck po l l u t i o n , m a nyco m m u n i ty members kn ow that ships are the biggestpollution source at our po rt s.The Po rt of Los An g e l e sco ntinues to partner with a host of re g u l ato rya g e n c i e s, e l e cted officials and industry leaders toi m p rove ship emissions through re g u l ation orte c h n o l ogy. In Ma rch we announced a prog ram withthe Po rt of Long Beach to underw ri te the cost of usingcleaner fuels in ships that call on the po rt s. This one-year ince nt i ve prog ram that begins in July will helpship ope rators start int roducing cleaner-burn i n g,l ow-sulfur into their ship engine sys te m s. Th evo l u nt a ry prog ram is ex pe cted to re d u ce shipemissions by as much as 17 pe rce nt while low - s u l f u rfuel re q u i re m e nts are deve l o ped at the state level andi nt rod u ced in 2009.

In April, the Port also joined Mayor Villaraigosa andCouncilwoman Janice Hahn in announcing plans forcreating a Community Mitigation Fund that will payfor Port-related community enhancements each timea major cargo terminal project is approved. This Fundwill help pave the way for future Port projects tomove forward. All new or modernized Port terminalprojects, as well as non-industrial waterfrontdevelopment initiatives, will be required to meet thestandards outlined in the San Pedro Bay Ports CleanAir Action Plan approved by the L.A. and Long Beachin November 2006.

Du ring 2008 we are co m m i t ted to moving fo rwa rdwith seve ral major wate rf ro nt deve l o p m e nt initiat i ve s.In Wi l m i n g to n , we will start the co nt ra cting process toc re ate a 30-acre park area that would serve as a buffe rbe tween the Tra Pac te rminal and the Wi l m i n g to nco m m u n i ty, and we’ll also cre ate a business ce nte ralong the Al avon Bo u l eva rd Co rri d o r. In San Pe d ro,our effo rts will include the completion of amazingfo u ntain fe at u res at the Wo rld Cruise Ce nter ent ra n ceand along the Harbor Bl vd. Pa rkway. Other pro j e ct sc u rre ntly underway include cre ation of a Dow ntow nPlaza at Harbor Bo u l eva rd and Si xth St re e t s, a loo ko u tat Wa rehouse One and improve m e nts at 22nd St re e tand Sampson Way. The Po rt is also finalizing thep ro j e ct details that will be assessed in the upco m i n gSan Pe d ro Wate rf ro nt Dra ft Env i ro n m e ntal ImpactRe po rt (EIR), which we plan to release shortly fo rpublic review and fe e d b a c k .

Because all of these important waterfront initiativesneed more attention than we can provide in thisissue of The Main Channel, they will be the focus of aspecial Project Update publication that the Port willpublish this summer. Until then, we hope you enjoythis issue of the Main Channel.

Geraldine Knatz, Ph.D.Executive Director

c

c

b

b

d

d

p a g e 2 TH E MAI N C HA NN EL S P R I N G 2 0 0 8 Un a pu bl ic ac ió n para l a c omu n idad po r t u a r i a p a g i n a 7

FIESTA CORAZON DEL PUERTO EN JULIO

Esta Fiesta anual en Wilmington, "el corazón del puerto," es un fin de semana de diversión para toda

la familia. Con juegos mecánicos, comida, música en vivo y hasta un torneo de fútbol, hay algo para

todos. La diversión comienza el Viernes, 18 de julio por las calles Neptune y C en Wilmington. La

admisión es gratis, ¡así no se lo pierda! Para más información, llame (310) 847-7704.

EN AGOSTO REGRESA A L. A. EL FESTIVAL DE NAVEGACIÓN

No hay nada tan espectacular como una docena de majestuosas naves TallShips™ navegando hacia el

puerto. Marque su calendario porque estos buques se dirigen al Puerto de Los Ángeles del 15 al 17 de

agosto. Habrá al menos cuatro buques Clase A (los más grandes) participando en el Festival de

Navegación este año, incluyendo el buque Eagle, guardacostas de los Estados Unidos, y el HMSSurprise, que apareció en la película “Master and Commander”. Además, habrá al menos ocho buques

Clase B y un buque Clase C. El Gran desfile de navegación (Grand Parade of Sail) tendrá lugar a las 10

a.m. del viernes 15 de agosto y el horario para ver y abordar gratis los buques será desde el mediodía

hasta las 7:00 p.m. el día 15 y desde las 11:00 a.m. hasta las 7 p.m. los días 16 y 17. Para mayor

información, consulte el sitio web del Puerto o llame a (800) 831-PORT.

LA CELEBRACIÓN DEL FESTIVAL DE LA LANGOSTA DEL PUERTO DELOS ÁNGELES SE HARÁ EN SEPTIEMBRE

Este festival anual es favorito de las multitudes y atrae a más de 40,000 personas a Ports O’ Call Village

durante un fin de semana de tres días a comer carne de langosta fresca de Maine, probar otras

delicias culinarias, disfrutar música en vivo, probar suerte con juegos de carnaval y simplemente

disfrutar del paisaje. Este año, el festival está programado desde el 19 al 21 de septiembre. Para mayor

información, visite el sitio web oficial en www.lobsterfest.com.

eventos

F o r H a r b o r C o m m u n i t y N e w s p ag e 2

A Bil ingual Pu b l i cation for Harbor Co m m u n i ty Ne ws

S P R I N G 2 0 0 8

MAIN CHANNELS P R I N G 2 0 0 8

P R I M A V E R A 2 0 0 8MAIN CH ANNEL

2A message from the Executive Director

What a year it was!

Capturing our history in stories and

photos

3E x p l o ring green te c h n o l og i e s

Port of Los Angeles goes prime time

Community Events

4Spanish Translation of Publication

Publición Traducida en Español

A B i l i n g u a l P u b l i c a t i o n f o r H a r b o r C o m m u n i t y N e w sU n a P u b l i c a c i o n B i l i n g u e p a r a l a C o m u n i d a d P o r t u a r i a

in this issue

THETHE

Community EventsFiesta Corazon del PuertoRides, games, entertainment and lots of fun for all ages.

Neptune & C Street, Wilmington

Friday - Sunday, July 18 - 20

Festival of Sail LA 2008A dozen majestic ships sail into the Port of Los Angeles- ship touring, entertainment, crafts, food & fun!

Berth 87, Harbor & 1st Streets, San PedroPorts O' Call Village, San Pedro

Friday - Sunday, August 15 - 17

10th Annual Po rt of Los Angeles Lo b s ter Fe s t i va lInternational foods, crafts, free entertainment and thesignature Maine Lobster dinners at the world's largestLobster Festival.

Ports O' Call Village, San Pedro

Friday - Sunday, September 19 - 21

For more detailed information on these events, pleasesee the Port's website at www.portoflosangeles.org.

TH E MA I N C HA NN EL S P R I N G 2 0 0 8

Port Community MeetingsFirst & Th i rd Th u r s d ays of the Mo nt hBo a rd of Harbor Commissioners Me e t i n g s

Th i rd Tu e s d ay of the Mo nt h , 5 :30 - 8:00 p. m .Po rt Co m m u n i ty Adv i s o ry Co m m i t tee Me e t i n g

You may not see them every day, but every day they are working to safeguardthe people and property of the Port of Los Angeles. They protect against crime,theft and terrorist threats by land, water and air. They are the Los Angeles PortPolice and they protect and serve not only the nation’s number one Port, butalso your own neighborhood.

The Port Police Wilmington Substation recently opened at 300 Water Street. Thissubstation houses officers who serve and patrol the northern part of the Port aswell as the Port’s Dive Team operations.

In San Pe d ro,g round was bro ken on May 1 for co n s t ru ction on the new, s t ate - o f - t h ea rt Los Angeles Po rt Po l i ce He a d q u a rters Bu i l d i n g. Located at 5th and Ce nt re St re e t s,

the thre e - s to ry building will total 51,000 square feet and include an up-to - d ated i s p atch ce nte r, s u rve i l l a n ce ce nter and an emerg e n cy ope rations ce nte r.

The new headquarters will be the first po l i ce depart m e nt headquarters inCa l i fo rnia to be built to the LEED “gold standard”set by the U.S. Green Bu i l d i n gCouncil that re q u i res env i ro n m e ntally-sustainable design and co n s t ru ct i o ne l e m e nt s. The Po rt Po l i ce He a d q u a rters will inco rpo rate photovoltaic solar panelsfor generating elect ri c i ty, wate r - e f f i c i e nt landscaping and plumbing, an on-sites to rm - water management sys tem and other te c h n o l og i e s.

Interested in becoming a Port Police Officer? Call (866) PORT-PD1 or visitwww.portoflosangeles.org to learn about expedited testing.

COMMUNITY CONNECTION — THE PORT COMES TO YOU

Through the Port of Los Angeles Speakers Bureau program, the Port of Los Angeles connects withthousands of community members each year. Our Speakers Bureau features Port executives andemployees from a wide variety of positions. You can call on their expertise to learn more about ourhistory, our regional and national economic impacts, our world-renowned environmental programs,business opportunities, and other topics of interest. Speakers Bureau presentations are available tocommunity groups, clubs, business organizations and schools. They provide a great opportunity togain a rare perspective of the Port of Los Angeles, the nation’s leading container port and a facilitatorof more than 918,000 jobs in California alone.

Speakers can provide presentations at breakfast, lunch and evening engagements as well as careerday events and classroom discussions.

For more information, visit the “Community” section of the Port’s website at www.portoflosangeles.org,call (310) 732-3506 or send your request letter to: Port of Los Angeles, Attention: Community Relations,5th Floor, 425 S. Palos Verdes Street, San Pedro CA 90731 or fax to (310) 547-4611.

Port Police Expand Community Presence

“THE MAIN CHANNEL” is published by the Community

Relations Division

Check the Po rt's we b s i te for info rm ation on stat s,d eve l o p m e nt s, n o t i ces and more atw w w. po rto f l o s a n g e l e s. o rg.

Re co rded info rm ation on Po rt special eve nts is available by ca l l i n g(800) 831-PORT (7678).

As a cove red ent i ty under Title II of the Am e ri cans with Disabilities Act, the Ci ty of Lo sAngeles does not discri m i n ate on the basis of disability and, u pon re q u e s t,will prov i d ereasonable acco m m od ation to ensure equal access to its prog ra m s, s e rv i ces and act i v i t i e s.

E Printed on recycled paper

Board of Harbor Commissioners

S. David Freeman, President

Jerilyn López Mendoza, Vice President

Kaylynn L. Kim

Douglas P. Krause

Joseph R. Radisich

Executive Director

Geraldine Knatz, Ph.D.

PRSRT STDU.S. POSTAGE

PAIDMAIL MAStERS

The Port of Los AngelesP.O. Box 151, San Pedro, CA 90733-0151(310) SEA-PORT (732-7678)

Conservation CentralBecause trees are an important part ofour environment, the City of LA iscontinuing its campaign to plant a millionnew trees. They will provide shade andsave on energy costs, clean theair and help reduce thegreenhouse gases thatcause globalwarming. Trees alsocapture pollutedurban runoff, improve water quality, andadd beauty to our neighborhoods. ThePort of Los Angeles has contributed tothis program by giving free trees to itsemployees and distributing them atcommunity events. We also planted trees

on Port property as part of our Portbeautification efforts. To date we havegiven away or planted 7,870 trees. Youcan help too. Trees are still available. Visit

http://milliontreesla.org/ for a calendar ofthe tree giveaway events or

report in about a treeyou or someone youknow has planted.Many different types of

shade and even fruit trees are available.Together we can do it!

Port of Los Angeles Newsletter for Kids

Volume 1 Issue 1Spring 2008

Some people say the Port of Los Angelesis a city within a city. We have thousandsof people reporting here for work everyday, massive cargo terminals loading andunloading everything from tennis shoesto crude oil to pallets of fruit. We evenhave our own police department. Butbecause our police officers need to keeppeople and property safe on land andwater, they require some specialequipment. The Port Police SAFE™(Secure Around Flotation Equipped) boatis one of the cool machines that Port

Police do their job. The boats areencircled by a collar of foam that aids inflotation, stability and fendering. They arealso lightweight to allow for fasterresponse in emergencies. The Port’sdedicated police force uses the boat toescort cargo and passenger vessels inand out of the Port, patrol 3,300 acres ofwater spanning 43 miles, and transportthe Dive Team during everyday PortPolice operations.

Cool Machines

Anchor

Jib

Boom

Mast

Bow

Mainsail

Centerboard

Hull

Rudder

Stern

Shroud

Word SearchPut your new knowledge of boat partsto a test and try to find the words inthe puzzle below.

July 12 - 20 Fiesta Corazon delPuerto

August 15 - 17 Festival of Sail LA 2008

September 19 - 21 Lobster Festival

Upcoming events

The Port of Los Angeles is home to manydifferent kinds of creatures. When peoplethink of wildlife around the harbor, theyusually think of animals that live in thewater, but there are fascinating crittersthat live out of the water too.

Our shoreline is a nesting ground for thesmallest coastal tern, called the LeastTern. Currently this bird is on theendangered species list, so we are doingall we can to help boost their numbers.Port and community members areworking hard to protect their nesting sitenear Pier 400 from predators andvegetation that would keep the birdsaway. In fact, we put out decoys, or look-alikes made from wood. When the LeastTerns fly over and see the decoys on theshore, they think it is safe for them toland and lay their eggs too! Nests usually

have 2-3 eggs that are incubated byboth parents as they work together tofeed the chicks once they hatch. Whenthe chicks are large enough, they movealong the coast and inland to feed inwetland areas. Their numbers have beenincreasing over the last dozen years for

many reasons. In addition to having aprotected nesting site, they are finding agood source of food in the harbor. The

eelgrass beds and shallow habitats thatare created by the Port attract smallschooling fish and crustaceans, whichthe terns enjoy eating.

With these successes, the Least Ternmay one day move off of the endangeredspecies list. Until then we will continue todo all we can to create a protected placefor them. (Special thanks to CabrilloMarine Aquarium for information for thisarticle.)

Sea Creature Feature

With over 2,700 ships visiting the Port ofLos Angeles every year, one of the mostimportant jobs around is a Port Pilot. OurPilots are experts on the waterwaysaround our docks. They assist all of theships to navigate safely to and fromassigned berths. John Betz, one of ourChief Pilots wanted to let our readersknow more about what he does and whyhe loves it.

First he explains that Pilots must work for20 years or more to earn their positions.He began by attending a MaritimeAcademy where he learned aboutoperating large ships. It takes manyyears to rise to the rank of Captain. ACaptain may know everything about hisor her ship, but a Pilot knows everythingabout his or her port. Low and high tide,changes in water depth, hazards underthe water -- these are all things that can

cause an accident. But POLA Pilots arealways ready to save the day.

Captain Betz says the best part about hisjob is getting to drive big ships and beingout on the water. Anyone interested inbecoming a Pilot should like math andscience, because they are a major focusof school courses for ship captains andpilots in training. They should also beable to focus and pay attention to smalldetails. There is no room for error whenyou are at the helm of a 600-foot longcargo ship carrying millions of dollarsworth of goods and crewmembers too.

Captain Betz says he loves coming towork every day. It is fun and so differentthan the many careers. The Port of LosAngeles couldn’t operate without itsPilots. They are an important part of theteam that makes us one of the premierseaports in the world.

Answers

Central de ConservaciónDebido a que los árboles son una parteimportante de nuestro medio ambiente, laCiudad de Los Ángeles continúa sucampaña para plantar un millón de árbolesnuevos. Éstos proveerán sombra yahorrarán en costos deenergía, limpiarán el airey ayudarán a reducirlos gases invernaderoque causan elcalentamiento global. Los árboles tambiéncapturan los residuos urbanospolucionados, mejoran la calidad del agua,y agregan belleza a nuestros vecindarios.El Puerto de Los Ángeles ha contribuido aeste programa regalando árboles a susempleados y distribuyéndolos en eventos

comunitarios. También plantamos árbolesen la propiedad del Puerto como parte denuestros esfuerzos de embellecimiento delPuerto. Hasta la fecha hemos regalado o

plantado 7,870 árboles. Usted tambiénpuede ayudar. Todavía hay

árboles disponibles. Visitehttp://milliontreesla.org/

para conocer uncalendario de los eventos

de obsequio de árboles o para informarsobre un árbol que usted o alguien a quienusted conoce ha plantado. Estándisponibles muchos tipos diferentes deárboles de sombra y también frutales.!Juntos podemos lograrlo!

Algunas personas dicen que el Puerto deLos Ángeles es una ciudad dentro de unaciudad. Tenemos miles de personas que sereportan acá a trabajar todos los días,terminales de carga masiva cargando ydescargando de todo desde zapatos tenishasta petróleo crudo incluyendo paletasllenas de frutas. Inclusive tenemos nuestropropio departamento de policía. Perodebido a que nuestros oficiales de policíanecesitan mantener a las personas y a lapropiedad seguras tanto en tierra como enel agua, ellos requieren un equipo especial.El bote de la Policía del Puerto, SAFE™(Equipado con flotación segura), es una de

las máquinas eficientes que la Policía delPuerto utiliza para hacer su trabajo. El boteestá rodeado por un collar de espuma queayuda a la flotación, estabilidad y defensa.También son ligeros de peso para permitiruna respuesta más rápida a lasemergencias. La fuerza de policía dedicadaal Puerto utiliza el bote para escoltarbuques de carga y pasajeros hacia dentroy hacia fuera del puerto, patrulla 3,300acres de agua que se extienden por 43millas, y transporta al equipo de buzosdurante las operaciones de Policía delPuerto todos los días.

Máquinas Especiales

Boletín del Puerto de Los Ángeles para jóvenes

Volumen 1 Edición 1Primavera de 2008

Ancla

Foque

Botavara

Mástil

Proa

Vela

Orza

Casco

Timón

Popa

Obenquillo

Sopa de Letras

Pon tu nuevo entendimiento de laspartes de barcos a prueba y trata deencontrar las palabras en elrompecabezas abajo:

Julio 12 - 20 Fiesta Corazon del

Puerto

Agosto 15 - 17 Festival de Veleros LA 2008

Septiembre 19 - 21 Festival de Langosta

Próximos eventos

Con más de 2,700 buques visitando elPuerto de Los Ángeles cada año, uno delos trabajos más importantes es el dePiloto de Puerto. Nuestros Pilotos sonexpertos en las rutas marinas alrededor denuestros muelles. Ellos ayudan a todos losbarcos a navegar con seguridad paraentrar y salir de los atracaderos asignados.John Betz, uno de nuestros Pilotos jefesquiso que nuestros lectores sepan másacerca de su trabajo y por qué le gusta.

Primero explica que los Pilotos debentrabajar durante 20 años o más para ganarsus cargos. Él empezó asistiendo a unaacademia marítima en donde aprendió aoperar buques grandes. Se requierenmuchos años para subir de rango aCapitán. Un Capitán de buque puedesaber todo acerca de su buque, pero unPiloto sabe todo acerca de su puerto. Lamarea alta y baja, los cambios en laprofundidad del agua, los riesgos bajo elagua, todas estas son cosas que puedencausar un accidente. Pero los pilotos de

POLA siempre están listos para proteger alos buques.

El Capitán Betz dice que la mejor parte desu trabajo es guiar buques grandes y estaren el agua. A cualquiera que estéinteresado en convertirse en Piloto debengustarle las matemáticas y la ciencia,porque son una parte importante de loscursos para capitanes y pilotos enentrenamiento. También deben poderconcentrarse y prestar atención a lospequeños detalles. No hay campo paraerror cuando se está al mando de unbuque de carga de 600 pies de largo quetransporta millones de dólares en artículosy también miembros de la tripulación.

El Capitán Betz dice que le gusta venir atrabajar todos los días. Es divertido y tandiferente de muchas profesiones. El Puertode Los Ángeles no podría operar sin susPilotos. Ellos son una parte importante delequipo que nos hace ser uno de losprincipales puertos marítimos del mundo.

Respuestas

El Puerto de Los Ángeles es el hogar demuchas clases diferentes de criaturas.Cuando las personas piensan en la vidasilvestre alrededor de un puerto,usualmente piensan en animales que vivenen el agua, pero también hay criaturasfascinantes que viven fuera del agua.

Nuestra costa es un criadero de lapequeña golondrina de mar, llamada LeastTern. Actualmente esta ave se encuentraen la lista de especies en peligro, así queestamos haciendo todo lo que podemospara aumentar su cantidad. Los miembrosdel Puerto y de la comunidad estamostrabajando fuerte para proteger los sitiosde procreación cerca del Muelle 400 (Pier400) contra los predadores y la vegetaciónque puede alejar a las aves. De hecho,colocamos señuelos, o elementos similareshechos de madera. Cuando lasgolondrinas de mar pasan volando y venlos señuelos en la orilla, !piensan que es un

lugar seguro para aterrizar y tambiénpara poner sus huevos! Usualmente losnidos tienen de 2 a 3 huevos que sonincubados por ambos padres que trabajanjuntos para alimentar a los pollueloscuando salen del cascarón. Cuando lospolluelos son suficientemente grandes, semueven por la costa y tierra adentro para

alimentarse en pantanos. Su cantidad haestado aumentando en los últimos 12 añospor muchas razones. Además de tener un

sitio protegido para anidar, estánencontrando una buena fuente dealimentación en el puerto. Las bases dehierba marina y hábitats poco profundoscreados por el Puerto atraen a peces ycrustáceos pequeños que las golondrinasde mar disfrutan comer.

Con estos éxitos, la golondrina de mar oLeast Tern puede algún día salir de la listade especies en peligro. Hasta entoncescontinuaremos haciendo todo lo quepodamos para crear un lugar protegidopara ellas. (Agradecimiento especial alacuario marino Cabrillo Marine Aquariumpor la información para este artículo).

Criatura de la Costa