115
Page 1 of 115 1. Présentations - Greetings and Introductions La France ... C'est la plus haute montagne d'Europe, le Mont Blanc. C'est aussi plus de 18 pour cent des voitures en circulation en Europe. La France, c'est 73 litres de vin, et plus de cinq paires de chaussures par an et par personne. La France, c'est le pays où on se marie le moins en Europe. La France, c'est le pays qui consacre près de un pour cent de son budget à la culture. Et pour vous, c'est quoi la France? Question : La France c'est quoi pour vous? Valérie Bournet-Car : La France c'est quoi? C'est une bonne question. Jean-Paul Goude (sings) : 'Douce France, cher pays de mon enfance ...' Question : Pour vous, la France c'est quoi? Policeman : C'est un beau pays. Michel Guérard : C'est une multitude de paysages qui changent tous les cent kilomètres. Madame Trautman : C'est un pays dont on ne peut pas se lasser. Monsieur Westerman : On est baigné par un océan, par une mer, on est béni des dieux, quoi. Mother Abbess : C'est ma patrie. Fatima Hal : La France c'est Paris, et Paris c'est la rencontre avec tous les autres qui ne sont ni de mon pays ni de la France. Farid Merah : C'est la culture, la multi-culture. Robert Lauck : Un bon musée et après un bon repas, mais c'est superbe, et un peu de soleil par-dessus, c'est ça la France. Savoir Dire Le Premier Contact Meeting people Comment allez vous? Ça va? Ça va, merci Madame Trautman : Bonjour, comment allez vous? Ça va? Man : Ça va, merci, et vous? Madame Trautman : Ça va, merci. Man : Bonjour, Pierre Chaverot. Woman (in bar) : Bonjour, je vous présente Bertrand, un ami. Bertrand : Bonjour. Friend : Bonjour. Sonia (on phone) : Allo, Frédéric. Salut, c'est Sonia, ça va? Frédéric : Oui, ça va, et toi? Sonia : Très bien, merci. Old man : Ça va? Woman : Oui, et vous? Old man : Je suis bien content de vous voir. Woman : Oui, moi aussi, toujours un plaisir. Ça va bien? Bon.

The French Experience - TV Transcripts

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: The French Experience - TV Transcripts

Page 1 of 115

1. Présentations - Greetings and Introductions

La France ... C'est la plus haute montagne d'Europe, le Mont Blanc. C'est aussi plus de 18 pour cent des voitures en circulation en Europe. La France, c'est 73 litres de vin, et plus de cinq paires de chaussures par an et par personne. La France, c'est le pays où on se marie le moins en Europe. La France, c'est le pays qui consacre près de un pour cent de son budget à la culture. Et pour vous, c'est quoi la France? Question : La France c'est quoi pour vous? Valérie Bournet-Car : La France c'est quoi? C'est une bonne question. Jean-Paul Goude (sings) : 'Douce France, cher pays de mon enfance ...' Question : Pour vous, la France c'est quoi? Policeman : C'est un beau pays. Michel Guérard : C'est une multitude de paysages qui changent tous les cent kilomètres. Madame Trautman : C'est un pays dont on ne peut pas se lasser. Monsieur Westerman : On est baigné par un océan, par une mer, on est béni des dieux, quoi. Mother Abbess : C'est ma patrie. Fatima Hal : La France c'est Paris, et Paris c'est la rencontre avec tous les autres qui ne sont ni de mon pays ni de la France. Farid Merah : C'est la culture, la multi-culture. Robert Lauck : Un bon musée et après un bon repas, mais c'est superbe, et un peu de soleil par-dessus, c'est ça la France.

Savoir Dire

Le Premier Contact

Meeting people Comment allez vous? Ça va? Ça va, merci Madame Trautman : Bonjour, comment allez vous? Ça va? Man : Ça va, merci, et vous? Madame Trautman : Ça va, merci. Man : Bonjour, Pierre Chaverot. Woman (in bar) : Bonjour, je vous présente Bertrand, un ami. Bertrand : Bonjour. Friend : Bonjour. Sonia (on phone) : Allo, Frédéric. Salut, c'est Sonia, ça va? Frédéric : Oui, ça va, et toi? Sonia : Très bien, merci. Old man : Ça va? Woman : Oui, et vous? Old man : Je suis bien content de vous voir. Woman : Oui, moi aussi, toujours un plaisir. Ça va bien? Bon.

Page 2: The French Experience - TV Transcripts

Page 2 of 115

Infos

La France est le pays le plus visité au monde, avec chaque année plus de cinquante millions de visiteurs étrangers.

Savoir Dire

Dire votre nationalité - Saying your nationality

Vous êtes français? Je suis français Question : Vous êtes français? Man : Oui, je suis français. Je suis anglaise Question : Vous êtes française? Woman : Non, je suis anglaise. Question : Vous êtes français? Man : Oui, je suis français. Question : Vous êtes française? Woman : Non, je suis algérienne. Question : Vous êtes française? Woman : Non. Question : De quelle nationalité êtes-vous? Woman : Espagnole. Question : Vous êtes français? Man : Je suis français. Question : Tu es française? Woman : Oui, je suis française. Question : Vous êtes française? Woman : Non, je suis anglaise. Question : Vous êtes française? Woman : Non, Brazil. Question : Vous êtes brésilienne? Woman : Brésilienne. Question : Vous êtes français? Man : Oui, bien sûr.

Rencontres

Le quatorze juillet - The Fourteenth of July

Le 14 juillet la France se rassemble. C'est en effet la Fête Nationale. Le défilé militaire commémore la révolution, la prise de la Bastille, célèbre prison, en 1789. Triomphe du peuple sur la monarchie. Mais aujourd'hui, quel est pour les Français le symbole du 14 juillet? Woman : C'est la Révolution de 1789. Donc, démocratie, liberté, égalité, hein. Man : Je pense que le 14 juillet, c'est un moment, une date où la France peut montrer sa fierté. Man : Il n'y a qu'un symbole, c'est le symbole de la liberté.

Page 3: The French Experience - TV Transcripts

Page 3 of 115

Alors pour fêter la liberté que font les Français? Woman : On sort dans la rue, on communique avec les autres et on essaie de voir le défilé le matin, et voilà. De faire la fête surtout. Man : On assiste aux feux d'artifice, on va au bal. Woman : Les feux d'artifice surtout, je pense que ça, notre âme d'enfant, même les gens qui sont pas militaristes, tout le monde aime les feux d'artifice. Ah! le 14 juillet ne serait pas le 14 juillet sans feux d'artifice. Et un 14 juillet ne serait pas non plus un 14 juillet sans le bal populaire. Et particulièrement le bal des pompiers, car généralement c'est dans la caserne des pompiers que vont danser les Français. Quant aux origines ... difficile de savoir. Fireman : C'est la proximité du sapeur-pompier au sein de la population française qui fait que ça allait presque de soi, c'était presque obligatoire que ce soit lui, le pompier, qui reprenne à son compte l'organisation d'une festivité pour commémorer cet événement. Peu importe les origines l'important c'est de s'amuser. Les pompiers, adorés en France, sont là pour organiser, servir et danser. Si la sono a remplacé l'orchestre, si les lasers ont remplacé la lumière douce des flonflons, reste un symbole qui pour bien des Français est encore synonyme du 14 juillet: les vacances et les premières amourettes.

Glossaire - Glossary

le défilé procession

fierté pride

feux d'artifice fireworks

notre âme d'enfant the child in our soul

les pompiers firemen

sapeur-pompier fireman

siège headquarters

la caserne barracks, fire station

sein heart, bosom

la sono sound system

Infos

Strasbourg, siège du Parliament Européen mais aussi du Conseil de l'Europe avec plus de 30 pays membres.

Page 4: The French Experience - TV Transcripts

Page 4 of 115

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Parmi ces personnes travaillant au Conseil de l'Europe combien y-a-t'il de Français? Question : Vous êtes française? Woman : Non. Je suis italienne. Question : Vous êtes française? Woman : Non, je suis anglaise. Question : Vous êtes française? Woman : Je suis française. Question : Vous êtes français? Man : Non, je suis irlandais. Question : Vous êtes français? Man : Non, je ne suis pas français, je suis turc. Question : Vous êtes française? Woman : Non, je suis polonaise. Question : Vous êtes français? Man : Non, je suis allemand, moi. COMPRIS Réponse: Une personne est française.

Savoir dire

Comment se présenter - Introducing yourself

Je m'appelle Lucie Lucie : Je m'appelle Lucie. Je viens de Paris Lucie : Je viens de Paris. Question : Comment vous appelez-vous? Lucie : Je m'appelle Lucie. Question : D'où venez-vous? Lucie : Je viens de Paris. Question : Comment vous appelez-vous? Michèle : Je m'appelle Michèle. Question : Et d'où venez-vous? Michèle : Je viens de Paris. Question : Comment tu t'appelles? Philippe : Je m'appelle Philippe. Question : Et d'où tu viens? Philippe : Je viens de Touc. Question : Comment tu t'appelles? Jessica : Je m'appelle Jessica. Question : Et d'où tu viens? Jessica : Du Havre. Question : Comment vous appelez-vous? Christophe : Je m'appelle Christophe. Question : Et d'où venez-vous? Christophe : Je viens de Paris. Question : Comment vous appelez-vous?

Page 5: The French Experience - TV Transcripts

Page 5 of 115

Pierrette : Je m'appelle Pierrette. Question : Et d'où vous-êtes? Pierrette : Je suis de la ville de Marine, en Val d'Oise.

Rencontres

La France et son Image - France and its image

Le bicentenaire de la révolution Française en 1989. Une chance historique pour la France de communiquer son image au monde entier. Comment, donc les Français ont-ils choisi de montrer cette image? Jean-Paul Goude, homme du jour, homme d'image, publiciste, a été choisi. Mais même pour un virtuose de publicité, cet évènement demandait une certaine organisation. Jean-Paul Goude J'ai opéré exactement comme je fais d'habitude, quand je fais mon travail publicitaire. Il s'agit avant tout pour moi de trouver une métaphore amusante pour vendre des idées pas forcément amusantes. L'évocation de la révolution n'est forcément pas très intéressante pour un grand public qui a envie de faire la fête le soir du 14 juillet. Ce que j'avais envie c'était d'illustrer toutes les différences qui puissent exister, de montrer que malgré nos différences, uniquement culturelles, on pouvait tous s'entendre si on marchait sur le même rythme, c'est à dire au même pas. Donc, ce rythme, c'était un rythme africain, pour une fois, ça change un peu. J'avais envie que les gens tapent du pied pendant la parade et que tous ces jeunes qui viennent comprennent le message, mais il s'agissait de leur faire passer le message d'une façon subtile. Le thème, officiellement, c'était les droits de l'homme, et le sous-thème, c'était le rythme africain qui fait danser la planète entière. Il a fallu que je trouve une métaphore pour chaque pays. Le thème des Anglais était très facile puisqu'il pleut toujours en Angleterre et que je fais du cinéma et que je fais la plupart du temps de la fausse eau pour évoquer la pluie dans un film, je me suis dis "on va faire ça sur les Champs-Elyées, donc on va faire défiler les Anglais sous la pluie", parce que, pour nous Français, il pleut toujours en Angleterre. Ensuite, on a fait la même chose pour les Russes, parce que pour nous, Français, il neige toujours en Russie. Tout ça est complètement faux naturellement mais je me servais d'archétypes, de clichés. Clichés, archétypes, peut-être, mais le cliché beau et spectaculaire. Jean-Paul Goude : Je pense que c'est fermement ancré dans l'esprit de tous les Français, cette obsession pour le beau, le joli, l'artifice. L'apparence compte énormément.

Glossaire - Glossary

forcément necessarily

s'entendre to agree

Page 6: The French Experience - TV Transcripts

Page 6 of 115

2: Famille - The Family

Infos

En France 52% des mariages sont célèbres a l'église après le mariage civil à la mairie qui lui est officiel.

Savoir Dire

Parler de ses parents

Talking about relatives Je suis la soeur du marié Woman : Je suis la soeur du marié. Je suis l'oncle Man : Je suis l'oncle. Une tante Man : Une tante. Question : Vous êtes qui par rapport aux mariés? Woman : La maman du marié. Question : Vous vous appelez comment? Woman : Mme Puren. Question : Vous êtes qui par rapport aux mariés? Man : Le papa. Question : De qui? Man : De mon fils, Philippe. Woman : Je suis la soeur du marié. Question : Vous vous appelez comment? Woman : Véronique. Man : Je suis l'oncle. Question : De qui? Man : De Philippe, du marié. Question : Vous vous appelez comment? Man : Robert. Question : Vous êtes qui par rapport aux mariés? Woman : Une tante. Question : Vous vous appelez comment? Woman : Yvonne. Man : Alors, par rapport aux mariés, je suis le mari d'une petite cousine. Question : De qui? Man : De Philippe. Question : Vous êtes qui par rapport aux mariés? Woman : Une amie de la mariée. Question : Vous vous appelez comment? Woman : Nathalie. Question : Vous êtes vous-meme mariée? Woman : Non. Question : Vous avez des enfants? Woman : Non plus.

Page 7: The French Experience - TV Transcripts

Page 7 of 115

Infos

La France est le pays oû l'on se marie le moins en Europe. 30% des enfants sont nés hors mariage.

Savoir Dire

Parlez de votre statut familial

Your marital status Je suis marié Man : Je suis marié. Je suis célibataire Man : Je suis celibataire. J'ai quatre enfants Man : J'ai quatre enfants. Question : Vous vous appelez comment? Woman : Joëlle Bichac. Question : Vous etes mariée vous-meme? Woman : Oui, bien sûr. Question : Vous avez des enfants? Woman : Oui, un garcon. Question : Vous vous appelez comment? Man : Matthieu. Question : Est-ce que vous êtes vous-meme marié? Man : Oui, je suis marié. Question : Vous avez des enfants? Man : Deux filles. Question : Vous vous appelez comment? Man : Mauricio. Question : Est-ce que vous êtes marié? Man : Non, je suis célibataire. Question : Est-ce que vous êtes vous-meme mariée? Woman : Je me suis mariée au mois de juillet l'an dernier. Question : Vous avez des enfants? Woman : Pas encore. Question : Est-ce que vous etes marié? Man : Je suis marié. Question : Est-ce que vous avez des enfants? Man : J'ai quatre enfants ... deux grands: une grande qui s'appelle Christelle, le second s'appelle

Rencontres

Vivre le passé au présent Monique Rabourdin a une passion: la généalogie. Elle a remonté très haut dans le temps, et s'est même trouvé un illustre ancêtre du neuvième siècle: Charlemagne. Mme. Rabourdin : Nous sommes très, très nombreux à descendre de Charlemagne, théoriquement presque tous les Francais arriveraient à Charlemagne. Ca demande beaucoup de temps et puis, on a de la chance ou on a pas de chance, pour certains personnages.

Page 8: The French Experience - TV Transcripts

Page 8 of 115

Sa famille est donc immense. Dix mille descendants sont classés dans son ordinateur. Mais comment s'est-elle interessée a la généalogie? Mme. Rabourdin : Lorsque j'étais en classe, l'histoire ne m'intéressait pas du tout. Mais, j'ai trouvé que les ..., d'apprendre avec les petits faits nous apprenait beaucoup de choses. L'histoire de deux frères a été le départ de ses recherches. Charles et son frère Charles Liphard-Rabourdin ont été guillotinés pendant la Terreur, suite à la Révolution. Monique revoit encore son grand oncle raconter l' histoire. Mme. Rabourdin : Et il avait une barbe blanche magnifique et il nous avait fait comme ça et quand on a sept ou huit ans, c'est très impressionnant et ce souvenir m'est resté ... Et j'ai été aux Archives Nationales, parce que je pensais qu'il y avait un dossier du Tribunal Révolutionnaire. Cette exécution me tracassait. Pour les généalogistes tout commence ici aux Archives Nationales oû beaucoup de documents sont conservés sur micro-film. C'est là que Mme Rabourdin a trouvé l'acte d'accusation et de condamnation de ses deux ancêtres, signé par l'accusateur public: Fouquier-Tinville. Mme Rabourdin (reads) : 'Acte d'accusation. Les administrateurs du district de Dourdan contre, Charles Rabourdin prêtre, et Charles Liphard-Rabourdin travaillant chez son père, condamnés à mort le 13 Messidor'. Quand on voit que c'est signe par Fouquier-Tinville qui a été l'homme le plus horrible qu'on puisse connaître. On pose sa main là oû il a signé, ça, moi, je ... toutes les personnes qui ont des recherches à faire dans le Tribunal Révolutionnaire sont très impressionnées par ça. On aime la généalogie parce que ça vous fait oublier tous les problèmes, les soucis qu'on peut avoir dans la vie actuelle. On accepte l'histoire telle qu'elle est et c'est, c'est reposant. (reads) 'Ceci est mon testament. Au nom du Père et du Fils et du Saint Esprit ...' On a un besoin de stabilité, et de retrouver ses racines, et même si ç a n'est que sur un papier, on est content de les retrouver.

Glossaire - Glossary

la chance luck

un ordinateur computer

la Terreur the Terror (during the French Revolution)

tracasser to worry

l'acte d'accusation bill of indictement

le pretre priest

on a besoin de one needs

la racine root

Page 9: The French Experience - TV Transcripts

Page 9 of 115

Savoir Dire

Parler aux enfants

Talking to children Comment tu t'appelles? Question : Comment tu t'appelles? Girl : Je m'appelle Kamitari. Quel âge as-tu? J'ai neuf ans Question : Quel âge as-tu? Girl : J'ai neuf ans. Question : Comment tu t'appelles? Girl : Je m'appelle Kamitari. Question : Quel âge as-tu? Girl : J'ai neuf ans. Question : Comment tu t'appelles? Boy : Steven, Francois Steven. Question : Quel âge tu as? Boy : Dix ans et demi. Question : Comment tu t'appelles? Girl : Ga'lle Ninon. Question : Tu as quel âge? Girl : Neuf ans. Question : Comment tu t'appelles? Boy : Je m'appelle Grégoire Mercelin. Question : Quel âge tu as? Boy : J'ai neuf ans ... euh, dix ans. Mon frère Mon père Ma mère Kamitari : La 'y a mon frère Yvan, la mon père Guy, moi..., ma mère Isabelle, et mes deux poissons rouges. Ga'lle Alors ici c'est mon papa, il s'appelle Hugues; ici c'est ma maman, elle s'appelle Sylvie, ici c'est ma petite soeur, elle s'appelle Clarisse, ici, ça c'est le plus grand, Audrey, et ici c'est moi.

Savoir Entendre

A vous de trouver la réponse: Quel âge a Romain? Question : Est-ce que vous avez des enfants? Man : J'ai deux enfants, Romain et Caroline. Question : Et quel âge ont-ils? Alors quel âge a Romain? Man : Romain a ... Quel âge il a ...déjà? Romain a 8 ans, et Caroline a 12 ans.

Compris

Réponse: Romain a huit ans.

Page 10: The French Experience - TV Transcripts

Page 10 of 115

Rencontres

Le papa nouveau est arrive Les pères, on le sait, ont changé! A tel point qu'ils ont droit eux aussi a une double page de reportage. Pour le magazine Famili (?), paru il y a 15 mois, les pères et les hommes sont une stratégie commerciale car ils font partie intégrante des changements de la famille traditionnelle. Woman : C'est une période un peu, quand même, d'interrogation, de crise, de doute, donc le père est plus l'autorité qui transmet réellement un savoir, il a ... ce rôle viril est un tout petit peu sur les femmes aussi puisqu'elles ont aussi des responsabilités plus grandes et donc, le côt é affectif est un peu aussi récupéré par le papa. La page 'Spécial Papa' se veut le reflet de ces changements en s'appuyant sur le témoignage. Exemple d'implication forte d'un père, Rodolph qui a pris un an de congé parental. Théo : Qu'est-ce que c'est ...? Rodolph pour la naissance de Théo s'est arrêté de travailler pendant un an en ayant l'assurance de retrouver son emploi. Théo : Qu'est-ce que c'est? Rodolph : C'est une éponge. Théo : Qu'est-ce que c'est? Rodolph : Ca c'est des coton-tiges. Cette décision d'arrêter de travailler, n'a surpris ni la famille ni les amis, mais quelquefois la société. Rodolph Boutanqoui : A la pharmacie, j'avais demandé certains produits de pharmacie, et la pharmacienne avait dit, donc vous, donnerez, vous, dites à votre femme qu'il faudra lui donner le matin tant de gouttes et tant de cuillers a ... et vous direz à votre femme, donc moi je passais, je passais complètement a côté, quoi c'était, elle avait donc, elle reconnaissait pas que je pouvais être, que c'etait moi qui lui donnais, ses médicaments, que c'était moi qui s'occupais de lui, quoi. Pour Rodolph, l'année du congé parental a été une année de découvertes oû il a fallu surtout s'organiser. Rodolph : Si mes souvenirs sont bons, j'avais calculé qu'il me restait deux heures dans une journée, deux heures ou j'étais libre, donc, euh, c'était je crois la seule chose qui était un peu déroutante. Etre papa à plein temps a permis a Rodolph de devenir un nouveau père à sa façon. Rodolph : Il y a plein de petits canards, de tout petits canards, les bébés canards, des canetons, tu vois ... tu les vois? Théo : Oui. Rodolphe : Souvent des gens n'ont pas compris que le père pouvait s'occuper d'un enfant. Quand les parents voyaient que, je m'occupais de lui, je le faisais marcher, que quand il pleurait, je m'en occupais, ils etaient, euh, assez surpris, moi ça me faisait plaisir, j'avais envie de donner une autre image du père. ... Et puis en fin de compte,. je ne voulais pas rater ses premiers pas dans la vie quoi!

Page 11: The French Experience - TV Transcripts

Page 11 of 115

Glossaire - Glossary

un savoir knowledge

le reflet reflection

s'appuyer sur to rely on

un témoignage evidence

tant de so many

déroutant misleading

a plein temps full-time

rater to mess up

Page 12: The French Experience - TV Transcripts

Page 12 of 115

3: Professions - Work

Savoir Dire

Présentez votre travail

Your job Quel est votre métier? Je suis médecin Question : Quel est votre métier? Woman : Je suis médecin. Je travaille dans une banque Woman : Je travaille dans une banque. Question : Quel est votre travail? Woman : Je suis professeur, professeur d'anglais. Question : Quel est votre travail? Man : Je suis universitaire, professeur. Question : Quel est votre metier? Woman : Je suis médecin. Man : Je suis conducteur de train. Man : Actuellement, je suis au chômage. Man : Je suis banquier. Man : Banquier. Man : Analyste financier. Girl : Je suis attachée de presse. Question : Quel est votre métier? Woman : Je travaille dans une banque. Question : Quel est votre travail? Woman : Je travaille dans une banque française, la BNP.

Infos

49% des Français voudraient changer de travail. Par ordre de préférence les Français aimeraient être: chercheur scientifique, pilote de ligne, et rentier. chercheur scientifique

scientific researcher pilote de ligne

test pilot rentier

person of independent means

Page 13: The French Experience - TV Transcripts

Page 13 of 115

Savoir Dire

Dire si vous aimez votre travail Whether you like your work J'aime beaucoup mon travail Man : J'aime beaucoup mon travail. Il est passionnant Man : Il est passionnant. Il est intéressant. Girl : Il est intéressant, pas difficile. Question : Est-ce que vous aimez votre travail? Man : J'aime beaucoup mon travail. Question : Est-ce que vous aimez votre travail? Girl : Oui, j'aime beaucoup mon travail. Question : Vous aimez votre travail? Woman : Oui, oui, oui, ça va. Question : Qu'est-ce que vous pensez de votre travail? Man : Mon travail est, je dirais, passionnant. Man : Il est passionnant. Man : Passionnant, non, difficile, oui. Woman : Difficile, non, intéressant, oui. Man : Difficile, mais intéressant. Woman : Il est intéressant, pas difficile, c'est le stress il est très stressant.

Rencontres

Un pilote d'essai en mission Pierre Baud, pilote d'essai en chef pour Airbus Industries à Toulouse. Depuis cinq ans, il est en charge de tester les différents appareils Airbus à tous les stades de développement. Pierre Baud et son collègue britannique préparent une autre mission. A l'arrière, des ingénieurs vont noter les réactions de cet appareil adapté. Le but de ce vol: tester l'atterrissage cinq fois en pilote automatique. Il faut neuf ans d'études pour devenir pilote d'essai dans l'aviation civile. Mais quelles qualités faut-il avoir? M. Baud : Un pilote d'essai, outre le fait d'être pilote, doit être donc ingénieur, d'avoir les capacités de comprendre ce qui se passe dans un avion, analyser les réactions de l'avion et surtout donner son analyse sous une forme intelligible aux ingénieurs qui vont justement avoir la charge d'apporter le remède aux défauts que l'on trouvera en vol. Qualités de communication, d'analyse mais aussi de sang-froid. M. Baud : Dire que c'est un métier dangereux, non. Mais c'est un métier ou l'on prend un peu plus de risques car ce que nous faisons, la plupart du temps, c'est découvrir un produit qui n'a pratiquement jamais volé et deuxièmement, on amène ce produit aux limites de ses possibilités. Un bon pilote d'essai, je crois, est quelqu'un qui justement sait s'arrêter à temps, mais qui, naturellement va jusqu'au bout, avant que quelque chose aille très mal. Justement, le feeling c'est savoir jusqu'où on peut aller et s'arrèter à temps. Après 13 000 heures de vol dans plus de 400 appareils différents, est-ce-que piloter pour Pierre Baud est toujours un plaisir? M. Baud : Tout-à-fait, déjà de voler, est déjà un plaisir et le fait de voir que notre système marche très bien est un plaisir supplémentaire. Je suis desolé mais là il va

Page 14: The French Experience - TV Transcripts

Page 14 of 115

falloir que je regarde, la piste qui approche. A tout à l'heure. Atterrissage satisfaisant. Pour un deuxième test, l'appareil décolle aussitôt. M. Baud : Lorsque j'étais gamin mon rêve était, d'être capitaine au long cours, c'est dire dans mon esprit, je voulais être marin. Et de fait je ne suis absolument pas doué pour la navigation sur mer. J'ai eu un bateau, j'ai failli l'écraser sur des récifs. Autrement dit, je n'ai pas fait le métier de rêve, de mon rêve de gamin, mais tout compte fait, je crois que j'ai fait le métier ou je peux m'exprimer le mieux en fonction de mes qualités propres.

Glossaire - Glossary

le pilote d'essai test pilot

le but aim

le vol flight

l'atterrissage landing

un défaut defect

un métier job

décoller to take off

un rêve dream

un marin sailor

être doué pour to have a gift for

Savoir Dire

Parlez de vos heures de travail

Your hours of work Je commence le matin à 8 heures Woman : Je commence le matin à 8 heures. Je termine le soir à 18 heures Woman : Je termine le soir à 18 heures. Question : A quelle heure vous commencez? Man : A 8 heures. Question : Alors vous commencez à quelle heure? Woman : Je commence le matin à 8 heures. Man : 8 heures et demie. Question : A quelle heure commencez-vous votre travail? Man : Entre 7 heures et 9 heures le matin. Question : A quelle heure vous terminez? Man : A 16 heures 40.

Page 15: The French Experience - TV Transcripts

Page 15 of 115

Girl : Je termine le soir à 18 heures, 19 heures. Question : A quelle heure terminez-vous? Man : Entre 8 heures et 10 heures le soir. Girl : Ca peut être 19 heures comme ça peut être 23 heures, j'ai pas d'heure.

Infos

Les Français travaillent en moyenne 39 heures par semaine. 20% des Français estiment travailler trop et 13% pas assez.

Savoir Dire

Je travaille trop Woman : Je travaille trop. Pas assez Woman : Peut-être pas assez. Question : Vous pensez que vous travaillez trop ou pas assez? Woman : Je travaille trop. Woman : Beaucoup Woman : Normalement, ni trop ni pas assez, normalement. Woman : Peut-être pas assez. Woman : Je travaille pas trop. En fait, je travaille très peu et j'aime ça. Man : On travaille toujours trop et on n'est jamais assez payé.

Savoir Entendre

A vous de trouver la réponse: Est-ce que le présentateur météo termine son travail à 17 heures 30? Question : A quelle heure vous commencez? Gillot-Petre : Oh, vers 11 heures. Question : Et à quelle heure vous terminez? Gillot-Petre : 21 heures, 21 heures 30 à peu près. Question : Vous estimez travailler trop ou pas assez? Gillot-Petre : Je travaille ce qu'il faut pas plus, pas moins c'est quand même pas mal.

Compris

Reponse: Non, il termine vers 21 heures, 21 heures 30.

Recontres

Parc National des Pyrenées - un garde de nature Le Parc National des Pyrenées. Un parc renommé pour ses isards, ses marmottes mais aussi ses oiseaux. Christian Ringeval est un des gardes du parc. Pour les tournées, chacun a sa parcelle pour veiller a la végétation, aux animaux et protéger le site des braconniers. Observer les animaux n'est pas si facile. Christian a donc plusieurs affûts. Celui-ci est particulièrement utile pour les marmottes. Christian : Il faut observer les animaux pour mieux comprendre leur comportement, ça fait partie de notre travail, pour savoir justement si les animaux se portent bien,

Page 16: The French Experience - TV Transcripts

Page 16 of 115

s'il n'y a pas de maladies, s'ils ne sont pas trop derangés. On les code parce que c'est important pour nous. Pour savoir si, par exemple, si tu as moins d'isards que l'année d'avant, analyser les causes, si c'est un hiver rude qui a éliminé pas mal de bêtes, les avalanches, par rapport aux maladies aussi. Christian passe plusieurs heures et quelquefois plusieurs jours dans ces affûts. Mais travailler dans une telle solitude n'est pas un problème pour lui. Christian : Et bien, moi, c'est un peu spécial, parce qu'en fait j'en ai besoin, comme de me mettre dans un affût, comme je fais là, mais après, ce qui est un peu paradoxal, mais qui est vrai, c'est que j'ai besoin d'un contact humain. Donc, à la fois, j'ai besoin d'aller parler après de ce que j'ai vu, de ce qui j'ai observé. Je crois qu'il y a un isard, là-bas. Arrêtez-vous, arrêtez-vous, on va essayer de le repérer à la jumelle. Communiquer avec le public est aussi une tâche importante pour le garde. Student : Est-ce que les animaux ils ont peur de vous? Christian : Ah bien sûr, parce que moi, j'ai beau être garde, ils me connaissent pas quand même. C'est des animaux sauvages, c'est pas un zoo. Et regardez l'impact de l'homme, l'imbécilité de l'homme, là que l'on trouve ... celui qui a bazardé ça, là-bas! Student : Ah oui. Christian : Voyez là, vous avez l'exemple de ce qu'il faut pas faire dans un Parc National. Vous trouvez que c'est joli ça dans la nature? Students : Non. Voilà. Responsable d'un groupe scolaire ou seul à l'affût: deux activités opposées pourtant complémentaires. Christian : Si tu sortais tous les jours tout seul voir les marmottes, les isards, etc., on deviendrait peut-etre un peu ours, si je puis dire. Parce que là, avec les gosses, on se remet en question, hein. Donc, c'est ... ça varie le travail, en fait, c'est bien, oui. Moi, j'aime bien aussi. D'abord guide et moniteur, aujourd'hui Christian a un travail qui rassemble tout ce qu'il aime. Christian : C'est un métier de rêve à mon avis parce que si tu veux tu es déjà dans un milieu qui est un petit paradis terrestre, quoi. Les fleurs, les animaux quand tu entends les gens, tous se plaindre de leur travail 'je suis stressé - je dois pointer à telle heure - je suis dans un bureau - il y a du bruit - il y a l'usine'. Tu vois nous c'est le contraire, il y a le bruit des torrents, bon quand tu es dans le parc, quand tu fais ta tournée de garde. Tu as une autonomie, si tu veux. Tu es libre. Voila pourquoi c'est un métier merveilleux et idyllique.

Glossaire - Glossary

un garde warden

un isard chamois

une marmotte marmot

une parcelle plot (of land)

un braconnier poacher

etre a l'affût to lay in way for

Page 17: The French Experience - TV Transcripts

Page 17 of 115

bazarder (colloquial) to chuck away

un ours a bear

les gosses (colloquial) kids

se plaindre de to complain about

pointer to clock in/out

Page 18: The French Experience - TV Transcripts

Page 18 of 115

4: Ville et campagne - Town and Country

Savoir Dire

Dire où vous habitez

Saying where you live J'habite à Strasbourg Woman : J'habite à Strasbourg. Dans le centre Woman : Dans le centre. Dans la banlieue Woman : Dans la banlieue, oui. Question : Où habitez-vous? Woman : J'habite à Strasbourg. Question : Vous habitez où dans Strasbourg? Woman : Dans le centre. Question : Où habitez-vous? Woman : Strasbourg, au centre-ville. Woman : J'habite à Strasbourg, au ... pas loin du centre-ville. Question : Où habitez-vous? Woman : A sept km de Strasbourg, à Reichstett. Question : C'est dans la banlieue de Strasbourg? Woman : C'est dans la banlieue, oui. Question : Où habitez-vous? Man : J'habite à Andlau. Question : Où habitez-vous? Woman : Ah, moi j'habite à Andlau. Depuis 30 ans. Man : J'habite à Andlau dans un quartier du XVIème, XVIIème siècle. Question : Où habitez-vous? Woman : A Cergy-Pontoise. Question : Où habitez-vous? Woman : Moi, j'habite ici à Cergy. Question : Où habitez-vous? Man : A Pontoise.

Infos

90% des Français vivent dans ou près d'une ville. 69% des Français préfèreraient vivre à la campagne.

Savoir Dire

Décrire où vous habitez

Describing where you live J'aime beaucoup vivre à Strasbourg Man : J'aime beaucoup vivre à Strasbourg. C'est une ville agréable

Page 19: The French Experience - TV Transcripts

Page 19 of 115

Woman : C'est une ville agréable. Question : Vous aimez vivre à Strasbourg? Woman : J'aime beaucoup vivre à Strasbourg. Question : Vous aimez vivre à Strasbourg? Woman : Oh oui, beaucoup. Question : Pourquoi? Woman : Parce que c'est une ville agréable. Woman : C'est une ville très agréable, très gaie. Woman : Strasbourg est une belle ville, une grande ville très vivante, c'est aussi une ville culturelle. C'est une petite ville calme Woman : C'est une petite ville calme. Question : Vous aimez vivre à Andlau? Man : Bien sûr. C'est très agréable de vivre à Andlau. C'est une des plus jolies petites villes du Bas-Rhin en Alsace. Woman : C'est une petite ville calme, tranquille, agréable. Man : Andlau est un village tranquille, un village charmant. Man : Un village agréable, touristique, plaisant. C'est sympathique Woman : C'est sympathique. C'est vivant Man : C'est agréable, c'est vivant, c'est ... Question : Vous aimez vivre à Cergy? Woman : Oui, beaucoup. Question : Pourquoi? Woman : Je sais pas, il y a une bonne ambiance, je trouve que c'est sympathique. Woman : C'est une ville agréable, c'est une ville dynamique. Man : C'est agréable, c'est vivant, c'est moderne. Woman : C'est varié, oui, c'est une mosa•que, c'est, c'est une ville qui est agréable à vivre.

Rencontres

Villes nouvelles, villes idéales?

Le projet: construire une ville de la taille de Paris, aux portes de Paris. Cergy-Pontoise est l'une des cinq villes nouvelles conçues dans les années 60. Une expérience architecturale, gigantesque ... mais aussi une nécessité sociale. Jean-Pierre Garnier, sociologue, explique. M. Garnier : Le problème numéro un a été l'encombrement de Paris, la saturation de Paris, le fait que les principaux équipements, et les principaux emplois se trouvaient à Paris et que la banlieue était un immense, une immense cité dortoir. Alors, pour essayer de désengorger Paris, pour permettre aux gens qui habitaient aux environs d'avoir des services et des équipements, on a créé ces villes nouvelles. La conception des villes comme Cergy, reposait sur un élément clé. Le centre ville, bien conçu, défini, avec des structures commerciales et administratives. Mais est-ce que ces structures ont suffi à créer un vrai centre ville? M. Garnier : Un centre-ville, ce n'est pas seulement des bâtiments administratifs, c'est aussi un lieu de distraction, un lieu d'animation, un lieu de rencontres, un lieu d'échanges. Et c'est la raison pour laquelle les urbanistes et les aménageurs ont doté la ville nouvelle de nombreux équipements collectifs, exemple, ici vous avez bibliothèque, théâtres, piscine, restaurant, salle d'exposition.

Page 20: The French Experience - TV Transcripts

Page 20 of 115

La question qu'on peut se poser, c'est qu'avec tous ces équipements. Est-ce qu'un contenant peut fabriquer un contenu, est-ce qu'un cadre de ville peut fabriquer de la vie, la question reste toujours posée, vingt-cinq ans après la création de la ville nouvelle, ça manque encore d'animation. L'une des nouveautés principales des villes nouvelles réside dans l'innovation architecturale et urbanistique, c'est à dire que les villes nouvelles sont un champ d'expérimentation, un laboratoire, pour essayer d'imaginer de nouvelles formes urbaines. Le défi était aussi de casser la monotonie des banlieues, de créer une variété visuelle. Pour cela, 68 architectes ont travaillé, créé, à Cergy pendant 20 ans. Des créations qui ne sont pas toujours une réussite, selon Jean-Pierre Garnier. M. Garnier : Ici, nous sommes dans un quartier où on a pensé au visuel, au spectacle, à la mise en scène mais pas du tout à ce qui était vécu. Le résultat, c'est une ambiance un peu mortuaire, un peu funèbre, une ambiance froide où les gens ne se reconnaissent pas et, en fait, ce quartier-là n'est pas du tout perçu comme étant, disons, le quartier d'une métrople mais plûtot le quartier d'une nécropole. Quels que soient les échecs, Cergy offre un cadre de vie mieux pensé que dans les banlieues. Alors était-ce là, la bonne solution? M. Garnier : Je dirais qu'à l'époque où elles ont été conçues, oui. Aujoud'hui, je dirais que c'est pas la bonne solution, dans la mesure où, quand on voit que les banlieues sont abandonnées, les banlieues existantes, quand on voit les dégradations des immeubles un peu partout, quand on voit la délinquance qui augmente, on se dit une chose: il aurait valu mieux développer les banlieues, les réanimer, les restaurer, les restructurer plutôt que de consacrer tant d'investissements à des gens qu'on a déplacé et dont on se demande aujourd'hui s'ils vont devenir véritablement des citadins. Trop tôt peut-être pour juger. Une ville a besoin de vivre, a besoin de temps avant d'écrire son histoire.

Glossaire - Glossary

la taille size

l'encombrement congestion

la banlieue suburb

une cité dortoir dormitory town

désengorger to unblock

un aménageur town planner

la bibliothèque library

la piscine swimming-pool

un cadre environment

le défi challenge

casser

Page 21: The French Experience - TV Transcripts

Page 21 of 115

to break la mise en scène

production une nécropole

necropolis, cemetery un échec

failure consacrer

to devote

Infos

Les trois villes les plus heureuses de France pour la qualité de vie sont Agen, Chartres et Limoges.

Savoir Dire

Dire où on peut faire du sport

Where you can do sport Il y a une patinoire Girl : Il y a une patinoire d'ailleurs. Une piscine Woman : Une piscine. Question : Qu'est-ce qu'on trouve comme équipements sportifs? Man : Ben, là aussi, on trouve toute la gamme, piscine, patinoire, stade, gymnase. Girl : Des piscines et il y a une patinoire d'ailleurs, ici. Woman : Il y a surtout une très belle patinoire, une piscine. Woman : Les gymnases, la piscine, la patinoire, il y a beaucoup de choses à Cergy pour faire du sport.

Savoir Entendre

A vous de trouvez la réponse: Est-ce qu' il y a une piscine à Andlau? Question : Qu'est ce qu'il y a comme équipements sportifs? Woman : Il y a des terrains de foot, il y a des courts de tennis, il y a un hall des sports pour la gymnastique. Man : Un terrain de football, un terrain de tennis, 'y a un terrain de pétanque également. Man : Comme équipements sportifs, il y a le hall des sports, des terrains de tennis, et un terrain de football.

Compris

Réponse: Il n'y a pas de piscine à Andlau.

Page 22: The French Experience - TV Transcripts

Page 22 of 115

Rencontres

A la recherche de la vie idéale Vaour, petit village du Sud Ouest. Un lieu parfait pour les personnes en quête de vie idéale. C'est ici qu'un groupe de jeunes soixante huitards venus du nord de la France s'installe en 1976. Leur but: laisser la ville derrière eux, vivre en communauté et travailler ensemble à la ferme. Mais depuis, les choses ont changé. Près de 20 ans après, Maurice, est le seul à travailler à la ferme à plein temps. Roland travaille, maintenant à l'organisation d'un festival international. Deux semaines qui chaque été attirent des centaines de personnes. Francis, lui devenu maire, consacre la plupart de son temps à la mairie. Anne, elle est toujours responsable des comptes de la ferme mais maintenant elle reçoit aussi des adolescents ayant des problèmes famillaux. Anne Capelle : Faire marche arrière maintenant, on n'en est pas capables ... donc, bon, on a embauché, depuis deux ans un salarié agricole pour nous aider. C'est vrai qu'on est passé d'un groupe collectif soixante-huitard avec plein d'idées et on se retrouve à gérer une entreprise et puis à gérer l'entreprise de la commune puis à gérer l'entreprise de l'été de Vaour, bon, c'est une question de choix, quoi. Si la communauté s'est éloignée du projet initial, travailler ensemble à la ferme, l'idée de vivre en communauté est encore très forte. Maurice Charton : Je pense qu'on n'est pas fait pour vivre seul, or la ville souvent a tendance à isoler les personnes. Alors qu'à la campagne, on est obligé de vivre avec un, un groupe, au sein du projet c'est le seul moyen ... C'était aussi le seul moyen de réaliser un projet. C'est-à-dire qu'on aurait pas pu réaliser un projet comme ça individuellement. Manque de finances, manque de moyens et puis même manque d'énergie. Roland Lannoye : Avec le recul maintenant, je crois que ce qui était le, au bout du compte le plus intéressant, enfin, ce qui nous motivait le plus, c'était de se retrouver dans un village autour d'un projet communautaire, c'est à dire qu'on était un certain nombre à prendre la même décision ensemble et de bâtir quelque chose ensemble. Ça nous parait toujours beaucoup plus intéressant de faire les choses ensemble et d'aller jusqu'au bout, que les idées des uns ont complété les idées des autres, que le dynamisme de l'un va compléter le dynamisme d'autre. Le travail, le travail, la vie en commun, ça reste quelque chose qui nous motive encore même si on le vit plus de la même manière.

Page 23: The French Experience - TV Transcripts

Page 23 of 115

Glossaire - Glossary

en quête de in search of

soixante-huitards supporters of the 1968 student uprising

le maire mayor

embaucher to hire

un salarié agricole farm worker

gérer to manage

le moyen means

au bout du compte in the end

Page 24: The French Experience - TV Transcripts

Page 24 of 115

5: Les courses - Shopping

Savoir Dire

Acheter du pain et des tartes

Buying bread and tarts Je voudrais une baguette, s'il vous plaît Woman : Je voudrais une baguette, s'il vous plaît. Une tarte aux fraises Woman : Une tarte aux fraises. Customer : Bonjour. Baker : Bonjour madame. Customer : Je voudrais une baguette, s'il vous plaît. Baker : Oui, voilà, et avec ceci? Customer : Je voudrais aussi trois tartes aux fruits. Baker : Oui. Customer : Une tarte aux fraises. Baker : Je n'en ai plus de tarte aux fraises, madame. Je peux vous proposer framboises, poires, quetsch, à la rhubarbe, où à la pomme. Customer : Bon, je vais prendre une tarte aux pommes ... aux poires et aux framboises. Baker : Voilà! Ça fera 29 francs 10, s'il vous plaît. ... Merci, 50 et 100. Je vous remercie. Customer : Merci. Baker : Bonne journée. Customer : Au revoir. Baker : Au revoir, merci.

Infos

Presque 20% du budget des ménages français est dépensé dans la nourriture, ce qui est moins que dans la plupart des pays européens.

Savoir Entendre

A vous de trouver la réponse: Combien de personnes ont acheté des fraises? Question : Quels fruits avez-vous achetés aujourd'hui? Woman : Des fraises. Question : C'est tout? Woman : Oui, uniquement. Un kilo de fraises, voilà. Woman : Des fraises. Question : Quels fruits avez-vous achetés aujourd'hui? Man : Des bananes et des kiwis et des fraises. Woman : Des oranges, des bananes, des pommes et des fraises. Question : Quels fruits vous avez achetés aujourd'hui? Woman : Des pommes.

Page 25: The French Experience - TV Transcripts

Page 25 of 115

Compris

Réponse: Quatre personnes ont acheté des fraises.

Rencontres

Un chef pour les surgelés De la béchamel, oui mais de la béchamel à l'essai! Nous sommes ici dans le centre de recherche de Findus. Ces goûteurs jugent les produits. Une évaluation pointue qui permet ensuite d'améliorer la qualité des produits. Car les plats surgelés c'est bien sûr une affaire de goût. Dans le pays de la gastronomie l'idée des surgelés a eu du mal à s'imposer, comme l'explique le directeur du centre de recherche. M. Strudel : Il est clair que si les Français avaient le temps ils feraient tous de la cuisine. Malheureusement, ils sont de plus en plus pris par des occupations diverses et consacrent moins, de moins en moins de temps, dans la cuisine. Aujourd'hui une famille française moyenne consomme une fois par semaine des plats surgelés. Une consommation qui augmente d'année en année et est peut-être liée à une stratégie maison ... qui seule pouvait convaincre les Français ... un grand chef. Michel Guérard, roi de la cuisine minceur. Depuis 1976 Michel Guérard travaille avec Findus. M. Guérard : Vous n'avez pas de Tursan blanc sec? Alors en quoi consiste le travail d'un grand chef avec un industriel? M. Guérard : Je crée des plats, je déguste des plats qui sont pas toujours les miens, mon rôle à ce moment-là de la dégustation étant de donner des impressions, de donner des conseils pour tenter d'améliorer ces plats. Donc ma présence était là pour essayer de, de, d'apporter une influence nouvelle et surtout de faire pénétrer l'art culinaire au sein de l'industrie, il y avait donc à la base une volonté, une détermination d'amélioration de la qualité, c'est évident. Chef : C'est trop surdosé. M. Guérard : Une force, comment dirais-je, souple. Qualité certes, mais reste une question brûlante, les plats surgelés sont-ils le commencement de la fin de la gastronomie française? M. Guérard : Les Français aiment bien manger, ça, c'est sûr que vous pouvez pas leur donner tous les jours un hamburger, ils aiment la diversité, et cette diversité, dès lors qu'ils n'ont plus le temps de la préparer eux-mêmes, et bien, ils vont, ils vont l'acheter. Moi, je crois que cette manière de faire connaître au plus grand nombre une multitude de plats qui viennent de France mais qui viennent d'ailleurs dont la ménagère n'aurait jamais pu goûter la moindre parcelle il y a encore 30 ans, est la meilleure chose qui soit pour la cuisine française.

Glossaire - Glossary

les surgelés frozen food

le goûteur taster

améliorer to improve

une affaire de goût a matter of taste

Tursan

Page 26: The French Experience - TV Transcripts

Page 26 of 115

a wine from the Landes region déguster

to taste la ménagère

housewife

Savoir Dire

Acheter des légumes pour une ratatouille

Buying vegetables for a ratatouille Je voudrais des aubergines Woman : Je voudrais des aubergines, s'il vous plaît. Des courgettes - 500 grammes Woman : Des courgettes, à peu près 500 grammes. Customer : Bonjour. Assistant : Bonjour, madame. Customer : Je voudrais des aubergines, s'il vous plaît. Assistant : Oui, combien je vous en mets? Customer : Oh, c'est pour une ratatouille, deux ou trois. Assistant : D'accord. Voilà. Avec ceci? Customer : Des courgettes, à peu près 500 grammes. Un kilo de tomates Trois oignons et de l'ail Assistant : Et avec ceci? Customer : Je voudrais aussi un kilo de tomates. Assistant : Oui Customer : Trois oignons et de l'ail. Assistant : Voilà, avec ceci? Customer : Voilà, c'est tout. Je vous dois combien? Assistant : 40 francs, s'il vous plaît.

Infos

Il y a en France 340 varietés de fromages et les Français en consomment de plus en plus: aujourd'hui presque 16 kilos par an et par personne.

Savoir Dire

Acheter de la charcuterie

Buying cooked meats Cinq tranches de jambon blanc Woman : Cinq tranches de jambon blanc, s'il vous plaît. Deux cents grammes de saucisson à l'ail Woman : Deux cents grammes de saucisson à l'ail. Assistant : Bonjour, madame. Customer : Bonjour. Assistant : Que désirez-vous, madame? Customer : Cinq tranches de jambon blanc, s'il vous plaît.

Page 27: The French Experience - TV Transcripts

Page 27 of 115

Assistant : Fines? Customer : Oui. Assistant : Et avec ceci? Customer : 200 grammes de saucisson à l'ail. Assistant : En tranches ou en un seul morceau, madame? Customer : En tranches, s'il vous plaît. Assistant : Et avec ceci, madame? Customer : Ce sera tout, merci. Assistant : Merci beaucoup. Voilà, Merci beaucoup, vous payez à la caisse, madame. Customer : Merci. Assistant : Au revoir, madame. Customer : Au revoir.

Rencontres

Le Club de Croqueurs de Chocolat - dîner privé Alerte ... personnes très particulières. Ces personnes sont les membres d'un club très sélectif, n'acceptant plus de nouveaux members: le Club des Croqueurs de Chocolat. Le dîner annuel rassemble les 150 membres. Un club de spécialistes avec des activités spécialisées, comme l'explique M. Lebey, président. M. Lebey : Tous les deux mois, nous, nous réunissons autour d'un thème particulier pour déguster, une fois ce sont des tablettes industrielles, une autre fois ce sont des bonbons chocolats de l'artisanat, une troisième fois ce sont des glaces ou des chocolats chauds ou un gâteau au chocolat. Chaque fois, il y a un thème et l'on compare quatre ou cinq fournisseurs différents et après on émet un jugement, la dégustation est anonyme et le jugement est communiqué à la presse. Le dîner, comme on peut le deviner se termine par une dégustation de différents desserts à base de chocolat, mais attention ... le vrai: peu sucré et avec un pourcentage de cacao honorable. Les croqueurs sont impitoyables, quoique plus libéraux cette année. M. Lebey : Nous nous sommes aperçus qu'on pouvait faire aussi du chocolat au lait qui était de qualité. Et ça, c'est parce que des fabricants sont venus des chocolats moins sucrés et qui ont un goût à la fois de cacao et de lait qui nous a semblé très intéressant. Le chocolat au lait accepté. Alors à quand le chocolat blanc? Man : Le chocolat blanc, c'est une telle honte que je songe à demander à l'Académie Française de changer le mot chocolat blanc contre beurre de cacao et qu'on n'en parle plus jamais. C'est clair, on est pas là pour plaisanter mais pour déguster ... En plus, selon un order bien précis, dans le but de mettre en valeur les saveurs des différents desserts et d'intensifier le plaisir. Un, deux, trois, quatre ... et le dernier, cinq. Woman : C'est la gourmandise en liberté, c'est les délices de l'enfance. Man : C'est une chose de violent, c'est, c'est sensuel, c'est capiteux, c'est, et puis, c'est ce qui m'aide à travailler, je pourrais pas travailler, je pourrais pas écrire si j'avais pas ça. Man : Le chocolat est très bon. Woman : C'est vrai. Woman : Je ne peux pas vivre sans le chocolat, c'est ma drogue, le chocolat. Man : Voyez ce soir tout le monde est heureux, alors qu'il y a des tas de problèmes dans l'existence, et on ne parle que de chocolat, le reste est oublié, c'est fabuleux.

Page 28: The French Experience - TV Transcripts

Page 28 of 115

Glossaire - Glossary

un croqueur taster

une tablette bar (of chocolate)

de l'artisanat hand-crafted

un fournisseur supplier

impitoyable merciless

à la fois at the same time

mettre en valeur to highlight, to bring out

la gourmandise greed

capiteux intoxicating, heady

Page 29: The French Experience - TV Transcripts

Page 29 of 115

6: Toutes Directions - Asking and Giving Directions

Savoir Dire

Demandez votre direction

Asking the way Où se trouve le quartier de la Petite France? Man : Où se trouve le quartier de la Petite France, s'il vous plaît? La première rue à gauche Woman : C'est la première rue à gauche. A droite Woman : Et au fond de la rue, c'est à droite. M. Viotti : Pardon, madame, où se trouve le quartier de la Petite France, s'il vous plaît? Mme. Boetsch : Vous prenez la rue en face là, ensuite c'est la première rue à gauche, vous allez tout droit et au fond de la rue, c'est à droite. M. Viotti : Et c'est loin d'ici? Mme. Boetsch : Oh, à deux minutes environ. M. Viotti : Merci, au revoir. Mme. Boetsch : Au revoir.

Infos

Pour une adresse, le code postal commence par le chiffre du département - on le retrouve en dernier sur une plaque d'immatriculation.

Savoir Dire

Demander où changer de l'argent

Asking where you can change money Est-ce qu'il y a un bureau de change près d'ici? Man : Est-ce qu'il y a un bureau de change près d'ici? Tout droit Woman : Vous continuez tout droit. En face Woman : Le bureau de change est juste en face. M. Henri : Pardon, madame, est-ce qu'il y a un bureau de change près d'ici? Mme. Fetouchi : Un bureau de change ... Oui, attendez. Vous traversez le pont, juste après vous tournez à droite. Vous continuez tout droit et vous arrivez sur une petite place. Le bureau de change est juste en face. M. Henri : C'est loin d'ici? Mme. Fetouchi : Non, cinq minutes. M. Henri : Merci, madame. Au revoir. Mme. Fetouchi : Au revoir. Vous traversez le pont, juste après vous tournez à droite. Vous continuez tout droit, vous arrivez sur une petite place, le bureau de change est juste en face.

Page 30: The French Experience - TV Transcripts

Page 30 of 115

Rencontres

Prendre le chemin du passé Commentary : Strasbourg a du caractère, ville située à la frontière allemande, elle n'a pas toujours été française. Les noms des rues, des enseignes, portent encore les traces de cette histoire. Strasbourg et l'Alsace, plusieurs fois annexées par l'Allemagne, ont jonglé longtemps entre deux nationalités. Raymond Bourgart, historien et écrivain alsacien, a vécu le dernier changement. En 1940, Strasbourg est devenue allemande, par conséquent tous les Alsaciens étaient citoyens allemands. Raymond Bourgart alors se trouvait en zone libre en France. Les autorités allemandes lui donnèrent, comme à tous les Alsaciens, la possibilité de rentrer en Alsace. Une décision pas facile à prendre. M. Bourgart : Strasbourgeois, j'aimais rentrer à Strasbourg. J'étais seul et isolé. J'aimais retrouver ma famille, n'est-ce pas? Il y avait la famille d'un côté, et il y a la patrie de l'autre, alors comment choisir? C'est ça. Commentary : Jamais Raymond Bourgart n'oubliera le jour où il retourna à Strasbourg, désormais transformée. Ce retour il le raconte dans son livre: Strasbourg Toujours. M. Bourgart (reads from his book) : 'Enfin Strasbourg.' ... J'ai fait la route en chemin de fer depuis Lyon jusqu'à Strasbourg, nous sommes rentrés en Alsace et nous voici donc. 'Enfin Strasbourg. Strasburg, Strasburg proclamaient les panneaux. Tous se séparèrent. Chacun avait hâte de rentrer. L'immense place de la gare était toujours la même mais la physionomie avait changé. Des oriflammes encore devant le pavillon du tourisme, de grands panneaux d'affichage couverts de slogans de propagande facile et primaire. Au fronton des hôtels, aux vitrines des boutiques et magasins ... partout des inscriptions, des enseignes avaient été modifiées. Il ne devait plus rester un seul mot, un seul prénom en langue française. Beau travail en perspective pour les entreprises de peinture.' Commentary : Le trajet de la gare à la maison prend peut-être dix minutes. Mais chaque pas résonne encore dans sa mémoire. M. Bourgart : Quand j'ai traversé le pont, je me suis arrêté ici et j'ai remarqué que la synagogue avait été incendiée. Et ça m'a donné un coup terrible, je sentais là que Strasbourg vraiment avait été occupée, qu'elle était devenue une ville nazie. Après le pont Kuss, j'ai longé la rue du 22 novembre. Le 22 novembre, c'était la date de l'entrée des troupes françaises à Strasbourg en 1918. Les Allemands, bien entendu, ont changé le nom de cette rue qui est devenue Strasse des 19 Juni, c'était la date d'entrée des troupes allemandes à Strasbourg en 1940. Commentary : Etranger dans sa ville natale, Raymond Bourgart est enfin arrivé chez lui. M. Bourgart : J'ai habité là, au numéro 10, j'y ai passé toute mon enfance. Je suis heureux d'ètre revenu. Commentary : Aujourd'hui les Alsaciens, étroitement liés à l'Allemagne, sont fiers de leur identité régionale encore très forte. Raymond Bourgart continue à parler alsacien, dialecte germanique, tout en se sentant cent pour cent français.

Glossaire - Glossary

une enseigne street name

l'écrivain writer

zone libre en France

Page 31: The French Experience - TV Transcripts

Page 31 of 115

unoccupied France seul

alone la patrie

country, fatherland raconter

to describe, recount un panneau

sign un oriflamme

banner le panneau d'affichage

hoarding le fronton

façade la vitrine

window longer

to go along la ville natale

home town l'enfance

childhood

Savoir Entendre

A vous de trouver la réponse: Pour aller au parking, la cliente doit faire le tour de la place et prendre la dernière rue à droite. Après, est-ce qu'elle doit prendre la première à gauche ou la première à droite? Mme. Lapeyre : Excusez-moi, est-ce qu'il y a un parking dans l'hôtel? Receptionist : Non, nous n'avons pas de parking. Mais il y en a un juste derrière l'hôtel, au-dessus du marché couvert. Mme. Lapeyre : Comment fait-on pour y accéder? Receptionist : Vous êtes garée où? Mme. Lapeyre : Juste devant l'hôtel. Receptionist : Alors, vous faites le tour de la place, vous prenez la dernière rue à droite avant l'hôtel, ensuite la première à gauche et vous accédez directement au parking. Mme. Lapeyre : Merci. Receptionist : Je vous en prie, au revoir.

Compris

Réponse: :'est la première rue à gauche.

Infos

Dans la plupart des grandes villes les rues sont lavées et les ordures ramassées tous les jours. A Paris il y a plus de 6,000 agents de la propreté.

Page 32: The French Experience - TV Transcripts

Page 32 of 115

Savoir Dire

Se diriger dans la ville Finding your way around town Vous suivez les indications de l'aéroport Woman : Vous suivez les indications de l'aéroport de Blagnac. Vous arrivez à un rond-point Woman : Vous arrivez à un rond-point. Vous prenez la rocade Woman : Vous prenez la rocade. C'est la première sortie Woman : C'est la première sortie. Mme. Fournet : Allô. Mme. Lancina : Bonjour, madame, Michelle Lancina à l'appareil. J'ai rendez-vous demain avec Monsieur Lessage. Comment est-ce que je fais pour venir à vos bureaux? Mme. Fournet : Ah, bonjour Madame Lancina, vous êtes dans quel hôtel? Mme. Lancina : Là, je suis à Paris, mais je viens à Toulouse cet après-midi, je serai à l'hôtel Capoul, place Wilson. Mme. Fournet : Vous venez en voiture? Mme. Lancina : Oui. Mme. Fournet : Alors, d'abord, vous prenez les allées Jean Jaurès, au dernier feu, avant le canal, vous tournez à gauche et vous suivez les indications de l'aéroport de Blagnac. Vous arrivez à un rond-point, vous prenez la rocade et c'est la première sortie, ensuite c'est indiqué. De toute façon, je vais vous envoyer un plan par fax. Mme. Lancina : Parfait, très bien. Je vous remercie, à demain. Mme. Fournet : A demain, madame, au revoir.

Rencontres

Les villes nouvelles du Moyen Age Commentary : Jean-Louis Paulet, pilote amateur, architecte professionnel, intérêt particulier les villes bastides du sud-ouest. Les bastides sont les villes nouvelles du Moyen Age. Marketing, publicité, elles vendaient une image attrayante, avec des noms prestigieux: Grenade, Cordou. Ici Cologne. M. Paulet : La bastide est le résultat d'un contrat entre une autorité royale ou seigneuriale et une population, à qui l'on va de faire des facilités pour l'amener à s'implanter sur un terrain, et donc à valoriser ce terrain, soit par l'agriculture, soit par l'industrie du bois, soit aussi quelquefois pour assurer une défense contre des envahisseurs ou des puissances voisines. Commentary : On attirait le client avec des propositions alléchantes: exonération d'impôts, liberté de monter son affaire et s'autogérer avec son propre conseil municipal. M. Paulet : C'est un petit peu ce qui a attiré les Irlandais à la conquête de l'Amérique. C'est de découvrir de nouveaux terrains, de pouvoir exercer une certaine autonomie et une certaine créativité, une capacité à s'affranchir finalement des tutelles existantes et à constituer un petit peu des colonies de pionniers. Donc nous sommes vraiment dans la conquête de l'ouest, même si, ici, nous sommes à l'ouest de Toulouse. Commentary : Activités politiques, commerciales, tout se passait sur la place: le centre du village. M. Paulet : La mesure à grains, elle va gérer l'ensemble des rapports sociaux au

Page 33: The French Experience - TV Transcripts

Page 33 of 115

sein de la bastide. Donc sous ce couvert vont se négocier régulièrement tous les mois ou toutes les semaines les produits et la richesse régénérés par la bastide. Ici nous aurons le conseil municipal qui se réunit et qui décide de la vie de la bastide, qui fait la justice, qui fixe les taxes et qui organise la paix dans la cité. Commentary : Autour de la place, le village s'inscrit dans une grille parfaite. On donnait à chaque personne une parcelle, correspondant à une arche, pour construire sa maison avec jardin à l'arrière. M. Paulet : L'innovation pour favoriser le peuplement, c'est de mettre tout le monde sur un pied d'égalité. On organise l'espace sur un plan romain, un damier régulier où chaque parcelle est égale. On donne à chacun le droit de gérer son propre avenir, on donne donc la possibilité de gérer les bourgs et donc on crée maintenant une nouvelle génération de bourgeois.

Glossaire - Glossary

une autorité seigneuriale noble authority

s'implanter to settle

l'industrie du bois forestry

puissances voisines neighbouring powers

une proposition alléchante enticing incentives

exonération d'impôts tax exemption

monter une affaire to run a business

conseil municipal town council

s'affranchir des tutelles to throw off the yokes

la place square

une grille grid

une parcelle plot (of land)

le peuplement settlement

mettre sur un pied d'égalité to put on an equal footing

un damier draughtboard

gérer to manage

Page 34: The French Experience - TV Transcripts

Page 34 of 115

Infos

For information about Strasbourg during the war years: Archives de Strasbourg 8 Place de l'Hôpital 67000 Strasbourg Madame Lancina was phoning from: Hotel du Jeu de Paume 54 Rue St Louis en l'Ile 75004 Paris Hotel Capoul 13 Place Président Wilson 31000 Toulouse

Page 35: The French Experience - TV Transcripts

Page 35 of 115

7: A Toute Vitesse - Commuting and Travelling by Public Transport

Savoir Dire

Dire ce que vous pensez de la circulation Saying what you think about the traffic Pénible Woman : Très dense, pénible. C'est impossible Woman : C'est impossible. Question : Qu'est-ce que vous pensez de la circulation à Paris? Woman : Très dense, pénible. Question : Qu'est-ce que vous pensez de la circulation de Paris? Woman : Très moche, trop dense. Man : Ben, c'est épouvantable. Man : Infernale. Question : Qu'est-ce que vous pensez de la circulation à Paris? Woman : Trop difficile, trop, trop difficile. Woman : C'est bien le week-end, la semaine, c'est infernal. Woman : C'est une horreur! C'est impossible. D'abord, on peut pas circuler et surtout, on peut pas se garer.

Infos

Chaque jours 1,600,000 voitures circulent dans Paris ... Alors, qu'il y a que 1,300,000 places de parking.

Savoir Dire

Dire si vous allez travailler en voiture

Saying if you go to work by car Vous allez en voiture? Jamais Question : Vous allez à Paris en voiture? Man : Non, jamais, jamais. Question : Est-ce que vous allez en voiture à votre travail? Man : Jamais, jamais. Question : Vous allez travailler de temps en temps en voiture à Paris? Man : Jamais, jamais, jamais. Woman : Non, rarement. Woman : Jamais, absolument jamais. Question : Vous allez en voiture à Paris? Woman : Jamais.

Page 36: The French Experience - TV Transcripts

Page 36 of 115

Rencontres

Circulation dans Paris, un défi au quotidien Commentary : La préfecture de police, Paris, 7 heures du matin. Ces policiers ont choisi peut-être le travail que les Français considèreraient comme un défi: contrôler la circulation. Aujourd'hui, la visite officielle de deux présidents étrangers complique un peu les choses. Officer : A 10 heures, spécial Hôtel de Ville, troisième secteur. Ces deux agents sont envoyés sur deux points critiques pour les convois. Senior Policeman : Monsieur Moubarak, le Président de la République d'Egypte, arrive. Pour le rassemblement à 9 heures et la place en place à 10 heures. Il y a aussi une grosse différence par rapport à hier, la circulation générale n'est pas neutralisée. Policeman : Je suis avant tout gardien de la paix, c'est-à-dire que ma fonction première est la circulation, mais s'il y avait un crime ou un délit à proximité ma fonction serait d'aller sur ce crime ou ce délit. Commentary : Alors que les deux agents se rendent sur le terrain, la salle de commandement, elle, contrôle la circulation dans tout Paris. C'est d'ici que les patrouilles sont envoyées en renfort. Le premier convoi doit passer dans quelques minutes. Pour maîtriser les choses, un seul instrument de travail, indispensable: le sifflet. Policeman : Par la force des choses, les gens sont tellement obnubilés par la circulation, par les piétons qui traversent de tous les côtés, et puis être pressés d'arriver au travail, ils écoutent la radio, alors si vous ne sifflez pas fort, souvent ils ne vous voient pas, ce qui arrive aussi énormément. Le fait de siffler, ça les réveille, ça les brusque et ils savent qu'il y a un fonctionnaire police qui se trouve sur le carrefour. Commentary : La circulation est maintenant complètement arrêtée. Le président égyptien a la voie libre. Deuxième mission: destination Place de la Concorde. Un endroit redoutable pour les conducteurs, mais aussi pour les policiers? Policeman : Il n'y a pas d'endroits difficiles. Je crois que, déjà, il faut que la circulation plaise. Si la circulation arrive à plaire à la personne qui la fait, il n'y a pas d'endroit difficile. Le tout, c'est de savoir s'adapter au carrefour auquel on travaille. Question : Vous aimez la circulation? Policeman : Enormément, c'est pour ça que j'y suis depuis neuf ans.

Glossaire Glossary

un défi challenge

la préfecture de police police headquarters

la circulation traffic

un agent police officer

un gardien de la paix guardian of the peace

un délit offense

la salle de commande

Page 37: The French Experience - TV Transcripts

Page 37 of 115

central control room contrôler

to monitor un instrument

tool le sifflet

whistle un piéton

pedestrian réveiller

to wake up un carrefour

crossing un endroit redoutable

difficult place le conducteur

driver

Savoir Dire

Dire comment vous vous rendez au travail Saying how you get to work En métro Woman : En métro. Par le train Woman : Par le train. A pied Woman : A pied. Question : Comment est-ce que vous allez à votre travail tous les jours à Paris? Woman : Je prends le train pendant cinq minutes et ensuite dix minutes à pied. Question : Comment est-ce que vous allez à votre travail? Woman : En métro. Woman : En métro ou en bus. Woman : En bus et en métro. Woman : Moi, j'habite en banlieue, donc je prends le train, le métro et après à pied jusqu'à mon travail. Question : Comment allez-vous au travail chaque jour à Woman : Par le train et l'autobus ou le métro, ça dépend. Aujourd'hui, il fait beau, je vais prendre l'autobus.

Infos

Plus de deux millions de personnes utilisent chaque jour les chemins de fer français. La France a le réseau ferroviaire le plus grand d'Europe.

Savoir Dire

Acheter un billet de train

Buying a train ticket Je voudrais un billet pour Rennes

Page 38: The French Experience - TV Transcripts

Page 38 of 115

Demain matin vers 9 heures Man : Je voudrais un billet pour Rennes demain matin vers 9 heures. Aller simple Man : Un aller simple. Customer : Bonjour. Clerk : Bonjour, Monsieur. Customer : Je voudrais un billet pour Rennes demain matin, vers 9 heures. Clerk : Vous avez un train à 8 heures 35, arrivée à 10 heures 58, et un autre à 9 heures 20, arrivée à 11 heures 24. Customer : Je vais prendre celui de 9 heures 20, en deuxième classe, s'il vous plaît. Clerk : Pour combien de personnes? Customer : Une seule. Clerk : En fumeur ou non fumeur? Customer : Non fumeur. Clerk : Fenêtre ou couloir? Customer : Fenêtre, s'il vous plaît. Clerk : Aller simple ou aller-retour? Customer : Un aller simple. Clerk : 246 francs, s'il vous plaît. Vous payez comment? Customer : En carte bleue. Clerk : Oui. Voilà, monsieur. Customer : Merci. Clerk : Bon voyage. Customer : Au revoir. Clerk : Au revoir.

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Parmi ces interprètes du Parlement Européen combien parlent espagnol? Clerk : Vous avez un train à 14 heures 20, avec une correspondance à Guingamp, arrivée à Plouaret à 18 heures 40, ou bien à 15 heures 20, avec une correspondance à Rennes, arrivée à 19 heures 16. Ou un train direct à 19 heures 20, arrivée à 22 heures 56 à Plouaret.

Compris

Réponse : Le train direct arrive à Plouaret à 22 heures 56, c'est-à-dire avant minuit.

Rencontres

Strasbourg: opération tramway Commentary : Catherine Trautmann est maire de Strasbourg. A la tête de la mairie depuis cinq ans, elle a déjà laissé sa marque dans cette ville de tradition conservatrice. Le vieux Strasbourg, quartier pittoresque et agréable. Mais comme les autres villes, Strasbourg souffrait de congestion et de pollution. Pour redonner la ville à ses habitants, Mme. Trautmann a créé plus de zones piétonnes, plus de pistes cyclables. Le dernier projet est le tramway, un moyen de transport anti-pollution. Mme. Trautmann : En fait, avec la circulation automobile, les gens ont perdu leur liberté de circuler. Il faut donc leur rendre cette liberté, leur rendre la mobilité et

Page 39: The French Experience - TV Transcripts

Page 39 of 115

tenter aussi de donner, si vous voulez un, comment dire, un mode d'usage de la ville qui permette d'être moins tendu, moins crispé, moins agressif. Et ça, ça suppose de trouver de nouvelles solutions. Commentary : Mais la solution de Mme. Trautmann ne satisfait pas tout le monde. Les travaux énormes ont provoqué des réticences, pour diverses raisons. Woman : Je dois passer de la Place de la Bourse de la ville jusqu'à Illkirch-Graffenstaden, parmi les travaux. C'est très gênant, très gênant. Man : Je me pose la question 'Qui va payer tout ça?' Naturellement, je pense que c'est la poche des Strasbourgeois. Commentary : Le tramway a été, en fait, choisi parce qu'il était l'option la plus rapide et la moins chère à titre général. Mais était-ce réellement nécessaire d'exposer Strasbourg à un tel chaos? Mme. Trautmann : On ne fait rien de grand si on ne prend pas de risques. Il y a eu cette réalité brutale, parfois dure, qui était au fond de rentrer dans le vif des chantiers. Et c'est une certaine violence, ça fait mal à la ville. Quand vous ouvrez, quand vous percez, quand vous dégagez les réseaux, quand vous êtes obligés d'abattre des arbres, bien sûr, c'est une sorte de choc. C'est un peu chirurgical. Seulement, comme dans une maladie, ou bien vous choisissez de la traiter, avec les moyens appropriés, ou bien vous laissez la gangrène progresser, et je n'avais plus le choix. Aujourd'hui, le tramway devient une réalité dans l'espace. Commentary : Cérémonie d'inauguration. Le public va pouvoir enfin découvrir la maquette d'une rame du futur tramway. Mme. Trautmann : (making speech) ... [utilisateurs de transports] en commun, cyclistes, la ville se doit d'offrir des déplacements faciles et un environnement de qualité. Woman : Je pense que ça va améliorer nettement la communication dans la ville de Strasbourg et ça va lui donner surtout un renouveau. Man : Si les gens laisseront les voitures à l'extérieur pour prendre le tramway, je pense que ce sera une bonne chose. Commentary : Le tramway a toujours été une aventure politique dangereuse pour Mme Trautmann. Pourquoi a-t-elle alors pris le risque de perdre une partie de son électorat? Mme. Trautmann : Ce qui est ma responsabilité et c'est ce que j'ai toujours expliqué, c'est de prendre des décisions, de faire des choix qui soient les meilleurs possibles pour l'intérêt général. Autrement dit, nous avions le choix entre laisser le centre-ville mourir ou lui redonner vie. Nous avons fait le choix de la vie, c'est à dire le choix de la ville.

Glossaire Glossary

un défi challenge

la préfecture de police police headquarters

la circulation traffic

un agent police officer

un gardien de la paix guardian of the peace

un délit offense

Page 40: The French Experience - TV Transcripts

Page 40 of 115

la salle de commande central control room

contrôler to monitor

un instrument tool

le sifflet whistle

un piéton pedestrian

réveiller to wake up

un carrefour crossing

un endroit redoutable difficult place

le conducteur driver

maire mayor

la mairie town hall

une zone piétonne pedestrian precinct

une piste cyclable cycle path

rendre to give back

moins less

tendu tense

crispé on edge

la réticence resentment

le chantier construction work

percer to drill holes

le réseau network

abattre to cut down

une maladie disease

la rame carriage

l'intérêt général public interest

Page 41: The French Experience - TV Transcripts

Page 41 of 115

8: Hotels et Campings - Accommodation in France

Savoir Dire

Trouver un emplacement dans un camping Avez-vous un emplacement? Pour une petite tente pour une semaine Woman : Avez-vous un emplacement pour une petite tente pour une semaine, s'il vous plaît? Mme. Martin : Bonjour, monsieur. Receptionist : Bonjour. Mme. Martin : Bonjour, monsieur. Avez-vous un emplacement pour une petite tente pour une semaine, s'il vous plaît? Receptionist : Une semaine, ce sera difficile. Jusqu'à samedi, c'est bon? Mme. Martin : Bon, d'accord, c'est combien? Receptionist : Alors, c'est 90 francs pour la nuit. Votre nom, s'il vous plait? Mme. Martin : C'est Madame Martin. Receptionist : Martin. Voilà. Vous avez l'emplacement numéro 60, ici sur le plan. C'est une place au soleil le soir. Voilà, je vous donne un petit dépliant avec tous les renseignements. Man : Est-ce qu'on peut faire des barbecues? Receptionist : Oui, bien sûr. Je vais vous conduire à votre emplacement.

Rencontres

Séjour dans un couvent Commentary : Le monastère de Boulaur près de Toulouse. Le monastère cistercien de Ste Marie de Boulaur allie une vie de simplicité, d'humilité, à la tradition d'accueil en recevant des visiteurs du monde extérieur. Ces visiteurs viennent goûter pour un instant la tranquillité de la vie monastique. Mother Abbess : Je pense que ce qui compte le plus à notre époque c'est de donner une .. un témoignage sincère de la vie qu'on mène. Alors si nous prétendons de vivre une vie au service de Dieu en nous occupant dans la prière de nos frères, il s'agit de ne pas mettre à la porte, et bien, les gens qui se présentent. Donc nous les accueillons avec simplicité et joie. Commentary : Ici à Boulaur un peu plus de trente chambres sont disponibles à un prix très modeste. Nun : Deo Gratias. Woman : Bonjour, Madame Jean-Baptiste, nous avons réservé. Nun : Je vais chercher les sœurs hôtelières. Woman : Merci. Mother Abbess : Au mois d'août il y a quand même pas mal de monde, une quarantaine de personnes. Vous avez par exemple des infirmières de nuit qui arrivent à Boulaur pour dormir et se reposer. Et les gens se reposent, et les gens marchent, se promènent. La campagne est très jolie, ils ont généralement leur voiture, et comme le Gers est extrêmement touristique, alors nous leur donnons des cartes touristiques avec tout ce qu'il y a à voir et ils le font. Woman : Merci beaucoup.

Page 42: The French Experience - TV Transcripts

Page 42 of 115

Girl : Merci beaucoup. Man : Merci. Commentary : Certains aspects de la vie moderne font partie de la vie quotidienne du monastère mais c'est toujours la production de la ferme qui subvient aux besoins du monastère et de l'hôtellerie. Si l'hôtellerie n'est pas au centre de la vie monastique, elle en est sûrement un complément. Mother Abbess : C'est, je pense, une manière d'affirmer que nous faisons partie du monde tout en n'en faisant pas partie, et que nous avons beaucoup, beaucoup de points communs avec les gens qui viennent chez nous parce que nous comprenons leur fatigue, leur souffrance, leur peine. Nous tâchons de les aider, dans la mesure du possible, et je crois qu'ils le sentent. Ils le sentent et ils le comprennent, ils reviennent en général.

Glossaire - Glossary

un couvent monastery

allier to combine

goûter to experience

un témoignage de la vie an account of the life

Dieu God

disponible available

la sœur sister

une infirmière de nuit night nurse

dormir to sleep

se reposer to rest

se promener to go for a walk

la campagne countryside

la vie quotidienne daily life

subvenir to provide

Infos

Si vous voulez rester à la campagne, les fermes auberges proposent une cuisine regionale et certaines offrent un simple logement.

Page 43: The French Experience - TV Transcripts

Page 43 of 115

Savoir Dire

Demander une chambre pour la nuit

Asking for a room for the night Vous avez une chambre pour la nuit? Woman : Vous avez une chambre pour la nuit? Le repas du soir et le petit déjeuner compris Man : Avec le repas du soir et le petit déjeuner compris. Hervé : Bonjour. Mariette : Bonjour. Vous avez une chambre pour la nuit? Owner : Oui, il vous faut trois lits? Hervé : Non, non, nous avons un lit portable pour la petite. Owner : Je voudrais juste vous signaler qu'il n'y a pas de chauffage, les douches et les toilettes sont sur le palier. Ça vous ira? Mariette : Pas de problème. C'est combien pour la nuit? Owner : C'est 150 francs la demi-pension avec le repas du soir et le petit déjeuner compris. Mariette : Ben, d'accord. Owner : Je vous montre la chambre? Mariette : Oui.

Infos

Toujours à la campagne vous pouvez rester dans les gîtes ruraux, il y en a plus du 64,000. Il y a aussi plus de 900 gîtes d'étape sur les sentiers de randonnées.

Savoir Dire

Réserver une chambre d'hôtel

Booking a hotel room Je voudrais réserver Une chambre pour une personne Man : Bonjour, je voudrais réserver une chambre pour une personne. Avec bain Man : Avec bain, s'il vous plaît. Hotel clerk : Hôtel Rive Droite, bonjour. M. Mirjol : Bonjour. Je voudrais réserver une chambre, pour une personne, pour trois nuits, du lundi 7 au mercredi 9. C'est possible? Hotel clerk : La semaine prochaine, donc. Oui. Avec bain ou douche? M. Mirjol : Avec bain, s'il vous plaît. C'est à quel prix? Hotel clerk : 535 francs, monsieur. Et le petit déjeuner est à 45 francs. M. Mirjol : D'accord. Hotel clerk : C'est à quel nom? M. Mirjol : Mirjol, M.I.R.J.O.L. Hotel clerk : Très bien, monsieur, à lundi prochain. M. Mirjol : Au revoir.

Page 44: The French Experience - TV Transcripts

Page 44 of 115

Savoir Entendre

A vous de trouver la réponse: Est-ce que la cliente a une chambre avec bain? Woman : Bonjour. Receptionist : Bonjour, madame. Woman : J'ai réservé une chambre au nom de Nadia Lapeyre pour ce soir. Receptionist : Oui, je vais vérifier. ... C'est exact. Vous désirez une chambre sur la rue ou sur la cour? Woman : Sur la cour, c'est beaucoup plus calme. C'est bien une chambre avec salle de bain? Receptionist : Oui, toutes nos chambres sont avec bain. Alors, c'est la chambre 315, au troisième étage. Voici votre clé. Woman : Merci. Où est l'ascenseur? Receptionist : C'est à gauche, en face et tout droit. Woman : Merci.

Compris

Réponse: Oui, toutes les chambres sont avec bain.

Rencontres

Chambres d'hôtes de prestige dans un château Commentary : Dominique Du Pont reçoit depuis peu des hôtes chez lui, dans sa maison. La famille Du Pont possède le château de Camon près de Carcassonne depuis 1848. La vie de château et de famille à un prix raisonnable. Monsieur Du Pont tient à ses valeurs. M. Du Pont : C'est peut-être pas vraiment l'hébergement, c'est la qualité, si vous voulez, d'être reçu, la façon d'être reçu dans une maison et de voir la vie d'une famille, en quelque sorte. Je crois que justement, et ça c'est mon rôle qui est peut-être important à ce niveau-là, c'est de vraiment de faire ressentir aux hôtes qu'on les accueille comme si je les avais toujours connus et comme si c'était des amis de toujours. M. Du Pont : Bonjour, madame, je suis très heureux de vous accueillir à Camon. Bonjour, monsieur. Monsieur, je vais prendre votre bagage. Commentary : Pour les hôtes l'arrivée est un véritable plongeon historique, avec le privilège d'avoir pour guide le maître des lieux lui-même. M. Du Pont : Oui, alors vous avez la terrasse où nous pourrons prendre un verre si vous voulez après avoir vu votre chambre. Woman guest : C'est très agréable. Commentary : D'abord abbaye, le château de Camon est devenu une maison familiale seulement au XVIIIème siècle. M. Du Pont Ce château avait été un petit peu abandonné par ma famille dès la première guerre et n'était plus qu'une maison de vacances, non entretenue évidemment, ou du moins avec un entretien minimum. Donc, il fallait prendre le taureau par les cornes et commencer à faire des travaux importants de restauration, ce que j'entreprends depuis vingt ans. M. Du Pont : Vous avez la salle de bain sur votre droite ... Commentary : La solution à ces restaurations très chères: recevoir des hôtes.

Page 45: The French Experience - TV Transcripts

Page 45 of 115

M. Du Pont : Et donc, ça le plafond qui a été refait par Maggie de la Girodières. Et puis évidemment, cette tour a été voulue par Philippe de Lévis au début du XVIème siècle et c'est lui qui, évidemment il avait choisi la plus belle vue, on voit les jardins et vous dominez d'ailleurs le village. Vous connaissez ... M. Du Pont: : On ne parle jamais de clients, car l'idée est plutôt d'avoir des amis qui restent quelques jours, on ne parle jamais d'ailleurs de prix puisque le prix est toujours fixé au départ et donc qu'il n'y a pas de surprise de façon à pouvoir vraiment à avoir une relation d'amitié et qui reste puisque très souvent j'ai des hôtes qui sont déjà revenus en séjour chez moi et qui m'invitent eux-mêmes à l'étranger. M. Du Pont : Vous voulez venir à table ... Commentary : Certes le côté financier est important mais pour Dominique Du Pont c'est aussi le contact humain. M. Du Pont : Pour moi, c'est vraiment l'ouverture vers l'extérieur, au maximum, et la joie de faire découvrir une région et un coin de France qui m'est très cher et qui vraiment permet de faire revivre aussi cette maison, donc c'est quand même très lié et c'est grâce aux hôtes que je reçois que j'arrive à faire revivre ces lieux.

Glossaire - Glossary

un hôte a guest

l'hébergement accommodation, room

en quelque sorte in some ways

le maître des lieux master of the house

prendre un verre to have a drink

entretenu maintained

il fallait prendre le taureau par les cornes I had to take the bull by the horns

recevoir des hôtes to take paying guests

le plafond ceiling

un coin de France a part of France

Page 46: The French Experience - TV Transcripts

Page 46 of 115

Infos

For information about Gîtes de France: 071-493 3480 Brochures and information for Logis de France, Chambres d'Hôtes and Café Couette are available from: French Government Tourist Office 178 Piccadilly London W1V 0AL Tel: 071-629 9376 Also featured in the programme: Ferme Auberge de Kahlenwasen Petit Ballon Luttenbach 68380 Metzeral (Haut Rhin) Alsace Campsite at: Château de Martragny 14740 Martragny Normandy Château du Camon 09500 Mirepoix This belongs to the Gentilhommières de France scheme. For information: Chateau Welcome PO Box 66 94 Bell Street Henley-on-Thames Oxon RG9 1XS Tel: 0491 578 803 Convents and Monasteries Abbaye de Ste Marie de Boulaur 32450 Boulaur (near Toulouse)

Page 47: The French Experience - TV Transcripts

Page 47 of 115

9: Intérieurs - The Home

Savoir dire

Dire où vous habitez

Saying where you live J'habite un appartement Woman : J'habite un appartement. J'habite chez mes parents Une maison Woman : J'habite chez mes parents qui habitent dans une maison. Question : Vous habitez où? Woman : A Paris. Question : Est-ce que vous avez une maison ou un appartement? Woman : Un appartement. Question : Vous habitez où? Woman : En Bretagne. Question : Vous avez une maison ou un appartement? Woman : Une maison. Question : Est-que vous avez une maison ou un appartement? Woman : J'habite un appartement. Woman : J'habite chez mes parents qui habitent dans une maison. Question : Vous avez une maison ou un appartement? Man : Une maison depuis quatre ans, oui.

Infos

53% des ménages français ont une maison individuelle. 60% des Français ont un jardin.

Savoir Dire

Une maison de cinq pièces

A five-room house Une maison de cinq pièces Man : Une maison de cinq pièces. J'ai un grand jardin Man : Oui, j'ai un grand jardin. J'ai un tout petit balcon Woman : Non, je n'ai pas de jardin, j'ai un tout petit balcon. Question : Vous habitez dans une maison ou un appartement? Woman : Un appartement. Question : Combien de pièces avez-vous? Woman : Deux, deux pièces, un séjour et une chambre. Question : Est-ce que vous avez un jardin? Woman : Non, un petit balcon. Question : Est-ce que vous avez un jardin?

Page 48: The French Experience - TV Transcripts

Page 48 of 115

Woman : Non, je n'ai pas de jardin, j'ai un tout petit balcon. Question : Combien de pièces avez-vous? Woman : J'ai un, deux pièces plus une cuisine. Question : Combien de pièces avez-vous? Man : Maison de cinq pièces, quatre chambres, j'ai deux enfants. Question : Est-ce que vous avez un jardin? Man : Oui, j'ai un grand jardin qui fait 1.500 mètres carrés, en bordure de forêt. Question : Est-ce que vous avez un jardin? Man : Non, dans un appartement, c'est difficile.

Rencontres

Le domaine envié par un roi de France Commentary : Vaux-le-Vicomte près de Paris, commandé en 1656 par le surintendant de Louis XIV, Nicolas Fouquet. Amoureux des arts, Fouquet voulait démontrer ce que l'on pouvait obtenir avec la richesse. Ici le jardin classique français est né conçu par André Le Nôtre. L'extérieur devient alors un art aussi important que l'intérieur. Le présent propriétaire, Patrice du Vogüé, est fier de cet héritage. Patrice du Vogüé : Le Nôtre et Vaux-le-Vicomte, qui a été son premier jardin, sont très importants, presque aussi importants que Shakespeare dans la littérature anglaise. C'est une grande nouveauté dans l'art des jardins. Jusqu'à cette époque-là, le milieu du XVIIème siècle, les jardins avaient encore un peu une tradition féodale. On mettait le jardin où on pouvait, à gauche, à droite de la maison, et puis la Renaissance italienne a commencé à créer des jardins magnifiques dans des paysages un peu plus vallonnés qui ne le sont pas ici, en Ile-de-France, et c'est cette influence qui a vécu en France et qui ensuite a été transformée pas Le Nôtre, d'une manière radicale, par l'emploi de la perspective, l'inclusion du château, de la maison dans le plan du jardin et surtout l'emploi extraordinaire de l'eau dans la verdure. Aujourd'hui nous aimons un arbre qui laisse ses branches pousser comme il veut, eux aimaient mieux les tailler et faire ces grands murs rideaux en charmilles ou des charmes plus petits, de tailler le buis. C'est une espèce d'obligation que l'homme impose à la nature, tout en essayant de la faire chanter de la manière la plus belle. Par exemple, dans tous les jardins de Le Nôtre, la perspective s'ouvre sur l'infini, il n'y a jamais de fermeture au bout du jardin, ni un mur, ni un rang d'arbres. Il y a une possibilité pour l'esprit, pour le regard, donc pour l'esprit, de toucher l'horizon, le ciel et au-delà, le bonheur, et cetera. Commentary : Fouquet, le premier propriétaire, n'a pu goûter très longtemps aux joies de son jardin. Une telle ostentation a rendu Louis XIV fou de jalousie. Fouquet a été arrêté; sa propriété confisquée. Il a été condamné à vie à la prison.

Glossaire - Glossary

conçu par conceived by

fier proud

l'art des jardins garden design

un paysage landscape

vallonné undulating

Page 49: The French Experience - TV Transcripts

Page 49 of 115

le plan du jardin layout of the garden

la verdure green(ery)

tailler to prune, to shape

une charmille arbour

un rang d'arbres row of trees

l'esprit spirit

le bonheur happiness

condamné à vie arrested

Savoir dire

Décrire où vous habitez

Describing where you live Une entrée Un séjour Une cuisine Question : Vous pouvez nous décrire votre appartement, très rapidement? Man : Oh, ben, il y a une entrée, une salle de bain, un séjour, une chambre, les toilettes, une cuisine et un balcon. Woman : J'ai trois pièces et une cuisine, deux chambres et un salon. Woman : Entrée, cuisine, séjour, couloir, salle de bain, chambre. Au rez-de-chaussée Un escalier A l'étage Woman : Au rez-de-chaussée, il y a une entrée, une cuisine, des toilettes et un grand séjour. Dans le séjour, monte un escalier à l'étage qui dessert trois chambres, une salle de bain, une salle d'eau et une terrasse. Question : Est-ce que vous pouvez me décrire votre maison? Man : Oui, c'est une maison avec un étage, un garage en rez-de-chaussée, un salon, un coin repas, une cuisine, tout ça au rez-de-chaussée et, au niveau de l'étage, les quatres chambres avec des salles de bain.

Infos

Le logement moyen français comprend quatre pièces plus salle de bain. 3.2 millions de Français habitent dans une HLM. une HLM = Habitation à Loyer Modéré

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Combien de chambres y a-t'il dans cette maquette?

Page 50: The French Experience - TV Transcripts

Page 50 of 115

Man : C'est une villa qui est composée de cinq pièces avec, au rez-de-chaussée, un séjour, une terrasse carrelée, un coin feu avec un patio sur la façade, une chambre avec une terrasse carrelée, une deuxième chambre en partie arrière, avec au centre, une salle de bain. Sur la partie arrière, une cuisine communiquant avec un garage et un cellier dans le fond, et à l'étage, une chambre donnant sur un solarium avec une mezzanine donnant sur un vide de séjour de la salle.

Compris

Réponse: Il y a trois chambres dans la maquette.

Rencontres

La maison de vacances de Toulouse-Lautrec Commentary : Le château du Bosc, près d'Albi, maison de vacances de Toulouse-Lautrec et habité aujourd'hui par la petite-nièce du peintre lui-même, Madame Tapié de Céleyran. Mme. Tapié de Céleyran : Il est toujours revenu passer des vacances au Bosc, se replonger dans cette maison, dont il avait été l'héritier. Donc c'est essentiellement un cadre familial et je dis toujours Lautrec n'y a eu aucun des événements majeurs de son existence. Il n'y est pas né, il n'y est pas mort, il n'y a pas eu ses accidents qui ont tellement changé le cours de son existence. Mais essentiellement les racines familiales. Commentary : La maison est ouverte maintenant au public. Madame Tapié de Céleyran, qui en est le guide, commence souvent sa visite par la chapelle. Mme. Tapié de Céleyran : Ici même il a fait le portrait de sa cousine et c'est très heureux puisque nous avons une photo qui nous montre cette scène prise évidemment pendant des vacances d'été. Lautrec installé avec son chevalet, sa cousine que nous voyons de profil, son oncle penché par dessus son épaule, et son cousin le Docteur Gabrielle qui fait le pitre devant lui peut-être pour le distraire de l'étude qu'il faisait de sa cousine. Donc, ici nous sommes dans l'orangerie qui servait de salon d'été et Lautrec ne pouvait pas s'empêcher de crayonner. Aussi il a utilisé les embrasures des portes-fenêtres, pour représenter une scène de cirque très typique, le poète Verlaine, un de ses cousins que nous retrouvons d'ailleurs de l'autre côté, ainsi que des chevaux - toujours le leitmotiv des dessins que Lautrec a tellement aimé dessiner - et ainsi que sa nourrice, la vieille Adeline, la petite souris. Alors, donc ici, nous nous trouvons dans ce grand salon, cadre familial de Lautrec, où le soir il retrouvait toute la famille. Les chasseurs qui étaient bien contents de dessiner les principaux épisodes de leur chasse et le petit Lautrec s'allongeait sur le tapis et imitait son père et ses oncles. Et quand on voulait l'emmener au lit à une heure qui était raisonnable pour un jeune enfant, il fallait lui enlever ses crayons et il s'approchait de la cheminée, cherchait des charbons de bois pour continuer à crayonner. Donc ici alors, nous nous trouvons dans cette chambre occupée par Lautrec pendant ses séjours au Bosc et qui évoque son enfance, des souvenirs, comme le petit voilier qu'il a frabriqué, sculpté après son premier accident, vers l'âge de 13 ans et demi, aidé par son oncle Charles. D'autres souvenirs, le Guignol: mon grand-père nous racontait que quand il donnait la comédie avec ses marionnettes, non seulement il savait les actionner, mais il créait les histoires qui étaient très au-dessus de l'intelligence d'enfants de cet âge-là, et c'était beaucoup plus des adultes qui venaient rire et applaudir aux histoires qu'il

Page 51: The French Experience - TV Transcripts

Page 51 of 115

imaginait. Commentary : Spectacle, humour ont été essentiels pour Lautrec. Deux traits de sa personnalité encore présents au Bosc. Mme. Tapié de Céleyran Il donne l'impression d'être encore vivant parce que du fait que la maison est ouverte aux visites, qu'on parle beaucoup de lui, et c'est justement le fait de s'être transmis de génération en génération ces souvenirs, qu'il reste présent dans la mémoire de la famille et on peut dire aussi du public.

Glossaire - Glossary

maison de vacances summer house

passer des vacances to spend the holidays

un cadre familial family setting

un chevalet easel

penché leaning

faire le pitre to fool about

crayonner drawing

une embrasure recess

un leitmotiv recurrent theme

dessiner to sketch/draw

une nourrice nanny

un chasseur hunter

s'allonger to lie down

emmener au lit to put to bed

charbons de bois charcoal

un voilier sailing-boat

le Guignol Punch and Judy

une marionnette puppet

actionner to operate

Page 52: The French Experience - TV Transcripts

Page 52 of 115

10: Loisirs - Leisure

Savoir Dire

Parlez de ce que vous aimez faire pendant votre temps libre

Saying what you like doing in your spare time J'aime beaucoup la lecture Woman : Pendant mon temps libre, j'aime beaucoup la lecture ... ... et les promenades Woman : ... et les promenades. Je vais au cinéma Man : Je vais au cinéma. Je regarde la télévision Woman : Je regarde la télévision. Question : Qu'est-ce que vous aimez faire, vous, pendant votre temps libre? Girl : Pendant mon temps libre, j'aime beaucoup la lecture, la natation et les promenades. Question : Qu'est-ce que vous faites pendant votre temps libre? Woman : De la marche à pied, justement, du yoga, de la bicyclette, de la natation. Woman : La lecture, cinéma. Woman : Un peu de sport, de la lecture, je vais au cinéma de temps en temps. Man : La lecture, je regarde très peu la télévision. Question : Qu'est-ce que vous faites pendant votre temps libre? Man : Je lis. Man : Je lis, je vais au cinéma et au théâtre. Question : Qu'est-ce que vous faites pendant votre temps libre? Woman : Je me promène, je vais voir mes enfants, je lis, je regarde la télévision.

Infos

14% des Français font du jardinage pendant le week-end. Un ménage sur trois dispose d'un jardin potager.

Rencontres

Autretot se prépare Commentary : Autretot, village paisible de Normandie. Paisible mais spécial, Autretot est honoré de Quatre Fleurs mention: international. Chaque année il y a un concours national pour le fleurissement de la France. Aujourd'hui, pour Autretot, c'est la journée traditionnelle de la plantation. M. Duschenes : C'est en 1973, avec ma femme, nous avons

Page 53: The French Experience - TV Transcripts

Page 53 of 115

trouvé les entrées du village un peu tristes et nous avons décidé de mettre quelques fleurs aux deux pancartes. On a fait plusieurs plates-bandes et d'année en année on a progressé et on est arrivé très vite au haut de l'échelle, puisqu'on a eu tout de suite Trois Fleurs. Commentary : Plus de soixante volontaires s'épaulent pour une lourde tâche: planter en une seule journée 1800 plants. Les fleurs pour Autretot ne sont pas seulement un dur labeur, c'est aussi une façon de vivre. Man : C'est l'animation du village. C'est aussi l'âme, l'âme du village autour duquel tout le monde se réunit, se retrouve. Commentary : Se réunir, se retrouver, planter, arroser, une façon de vivre quelque peu déconcertante pour certains. Man : Tous les gens qui viennent visiter notre village, bien souvent ils nous disent: 'Mais c'est une obsession que vous avez chez vous.' Quand on se réveille la nuit, quelquefois on pense: 'Qu'est-ce qu'on va faire demain?' ou 'Ah, j'ai oublié quelque chose.' 'Demain il ne faut pas que j'oublie.' Quelquefois on a du mal à se rendormir. Commentary : Et bien oui, c'est une obsession. La preuve? Quatre Fleurs ne suffisent plus, Autretot vise encore plus haut. M. Duschenes : Là actuellement, on essaye d'avoir encore le Super Quatre Fleurs. Il doit y avoir quarante villages qui sont choisis en France, qui peuvent avoir le Super Quatre Fleurs. C'est le maximum. Après le lauréat international, c'est le maximum.

Glossaire - Glossary

paisible peaceful

un concours competition

triste sad

une pancarte sign

une plate-bande flower-bed

un échelle ladder

une lourde tâche daunting task

arroser to water

oublier to forget

se rendormir to get back to sleep

le lauréat international international prize

Page 54: The French Experience - TV Transcripts

Page 54 of 115

Savoir dire

Parlez de ce que vous faites le week-end

Saying what you do at the weekend Je fais les courses Je m'occupe des enfants Man :Je fais les courses de la semaine, je m'occupe des enfants, j'en ai trois. Je fais la cuisine. Man : Je fais la cuisine. Question : D'habitude, qu'est-ce que vous faites le week-end? Woman : Ben, le week-end, je marche beaucoup, je fais du sport, je cours, je me repose et je vais au spectacle. J'adore les spectacles, voilà. Question : D'habitude, qu'est-ce que vous aimez faire le week-end? Woman : Et bien, je me promène, je vois mes amis parce que j'ai pas le temps la semaine, donc, et je m'occupe de mes enfants, voilà. Man : D'habitude? Sortir, me promener. Man : Je vois des gens, je fais la cuisine et je bouquine. Question : D'habitude, qu'est-ce que vous faites le week-end? Man : Ah, d'habitude, je fais les courses de la semaine, je m'occupe des enfants, j'en ai trois, et puis, et puis je me repose un peu si je peux. Man : Le week-end, je travaille en principe puisque je suis musicien. Je fais le contraire des autres, en semaine je me repose et le week-end je travaille.

Rencontres

Autretot: l'arrivée des juges Commentary : Deux mois après. Le jour 'J', jour du jury national. Question : Vous êtes confiant? M. Petiot : Tout à fait, alors là ça y est et puis il y a le rayon de soleil qui arrive, alors on est sauvé. Question : Et le Super Quatre là? M. Petiot : Ah, ça c'est le mystère ça, mais on espère, on a une grande chance quand même, on était juste à la porte l'année dernière, mais cette année on doit passer. Commentary : Quatre membres du Comité National pour le Fleurissement de la France vont juger Autretot. Un jugement difficile où tout a son importance. Judge : Il faut qu'on ait comme un choc en entrant dans le village, hein, c'est-à-dire c'est l'accueil, c'est le sourire du village donc quand on arrive, c'est la propreté, hein, et ensuite tout de suite après, le fleurissement bien sûr de l'entrée du village ou des entrées, hein, ça c'est très important.

Page 55: The French Experience - TV Transcripts

Page 55 of 115

Commentary : Après la première impression, quels sont les critères d'appréciation? M. Chavraux : L'harmonie, l'harmonie des fleurs, les couleurs, la bonne utilisation également, disons, du cadre naturel et également si vous voulez, je pense, la bonne volonté des habitants. Le point du vue humain était très important pour nous. Je crois que les fleurs vont avec ce sens humain, il y a pas les fleurs sans sens humain. M. Chavraux : Plus que lui, ah, il me semblait bien aussi, hein, il me semblait bien. Woman : Oui, lui, il sait planter mais il sait pas sarcler. M. Chavraux : Ah, il y a l'arrosage, il y a à remuer les fleurs. Man : Mais là on peut pas, cultiver ça en pot, c'est pas possible. Man : ... il faudrait l'avoir en conteneur et encore ... Man : Et encore tuteur et ... Man : C'est beau là. Commentary : Mais par-dessus tout, quel est l'élément décisif pour la note finale? Judge : Ecoutez le décisif c'est le coup de cœur, je crois que ... il faut quand on sort du village qu'on en voit même d'autres après, puisque nous, on continue toujours, à la fin de la journée, à la limite. Moi personnellement quand je me couche, je repense à tous ces villages que j'ai vus et puis, euh ... celui vraiment qui ... où j'ai des images vraiment exceptionnelles qui me restent, et je sais que je vais m'endormir avec, en général celui-là, je lui donne la meilleure note. Voilà!

Glossaire - Glossary

le jour 'J' D-Day

le rayon de soleil sunshine

un accueil welcome

la bonne volonté goodwill

sarcler to weed

l'élément décisif deciding factor

Infos

Pendant le week-end, 65% des Français restent à la maison. 19% vont à la campagne. 16% font du bricolage.

Page 56: The French Experience - TV Transcripts

Page 56 of 115

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Combien de personnes n'aiment pas le bricolage? Question :Vous aimez le bricolage? Man : J'adore. Question :Vous en faites souvent? Man : Très souvent. Question : Est-ce que vous aimez bricoler? Man : Si, j'adore bricoler. Question : Vous aimez le bricolage? Woman : Oui, oui, j'aime ça. Question : Vous en faites souvent? Woman : Actuellement, oui. Question : Est-ce que vous aimez bricoler? Man : Ecoutez, je n'aime pas tellement bricoler, mais j'y suis contraint. Question : Donc, vous bricolez souvent? Man : Je bricole assez souvent en ce moment. Question : Vous aimez bricoler? Man : Pas du tout, je bricole très rarement. Question : Est-ce que vous aimez le bricolage? Man : Pas du tout. Question : Vous ne bricolez jamais, alors? Man : Jamais.

Compris

Réponse : Trois personnes n'aiment pas bricoler.

Rencontres

Commentary : Paris, le Sénat, neuf mois après la visite des juges. Autretot s'est rendu à la capitale pour le verdict. La remise des prix rassemble tous les participants et se fait en présence de Monsieur Bosson, Ministre du Tourisme et des Transports. M. Bosson (making speech) : Je le dis à tous ceux qui vont recevoir le prix cette année: n'oubliez pas qu'à partir de maintenant vous n'avez plus le droit de reculer et que vous devez chaque année mériter ce prix, si vous ne voulez pas de la sanction publique vous le voir retiré. Je dis au nom du gouvernement, merci. Merci de faire une France plus agréable à vivre malgré la dureté des temps pour chacune et chacun de nos concitoyens. Merci de faire une France plus accueillante pour les touristes. Merci. Commentary : Le moment est arrivé, le grand prix national, le Super Quatre, catégorie village, va être décerné. Man : J'appelle Monsieur le Maire d'Autretot. Commentary : C'est officiel: Autretot remporte le Super Quatre. Pas de doute pour Autretot, cette victoire est le sommet de la

Page 57: The French Experience - TV Transcripts

Page 57 of 115

gloire. M. Petiot : On y a cru, hein, depuis le départ, on a tout fait, mais alors, à fond, à fond ... M. Duschenes : On espérait mais là, vraiment, c'est, c'est superbe. M. Raab : Ah, je suis fier d'eux. Commentary : Pour l'occasion, le photographe du courrier Cauchois s'est déplacé. Mais pour les meilleurs le Comité National demande maintenant un fleurissement d'automne ou de printemps, un problème épineux pour Autretot. M. Petiot : Fleurissement l'automne ... je pense pas, mais le printemps, peut-être, on sait jamais, mais il faut trouver des bénévoles, hein, alors on demande déjà beaucoup à nos bénévoles, alors si en plus il faut encore les activer pour faire du printemps, moi, je veux bien, moi, je suis toujours prêt, mais enfin quand même, il faut peut-être pas exagérer. Commentary : Autretot: Lauréat international - Quatre Fleurs - grand prix national 1993.

Glossaire - Glossary

la remise des prix prize-giving

remporter un prix to win a prize

un problème épineux thorny problem

je suis fier d'eux I'm proud of them

le printemps spring

Infos

Autretot is in Normandy, 4 kilometres north of Yvetot on the D131.

Page 58: The French Experience - TV Transcripts

Page 58 of 115

11: Bon appétit - Food and Drink

Savoir dire

Déjeuner rapidement

Having a quick lunch Un sandwich au jambon Waiter : Un sandwich au jambon. Un croque-monsieur Waiter : Ils mangent croque-monsieur. Un steak-frites Woman : Steak-frites. Question : Qu'est-ce que mangent les Parisiens entre midi et deux, la semaine? Waiter : Ah, ils sont très, très pressés, les Parisiens. Ils mangent croque-monsieur, ou alors salades composées, et omelettes, quelque chose de très, très vite. Woman : Des plats rapides, et beaucoup de salades. Man : Salades de crudités, salades vertes, tomates, carottes, voilà, avec des œufs. Man : Des sandwichs. Man : Des sandwichs. Waiter : Sandwich bon au jambon, au saucisson, aux rillettes, au pâté. Woman : Des omelettes. Des croque-monsieur. Des hot-dogs. Woman : Steak-frites.

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Combien de personnes ne mentionnent pas le steak-frites comme plat national? Waiter : Le plat national de la France? C'est le pot-au-feu. Man : Le pot-au-feu. Question : Quel est le plat national de la France? Woman : Steak-frites. Man : Le plat national? Le steak-frites. Woman : Oui, le steak-frites, c'est ça. Woman : C'est le vin et le fromage, le vin, le vin c'est le sang des Français. Question : D'après vous, quel est le plat national de la France? Woman : Steak-frites.

Compris

Réponse : Trois personnes ne mentionnent pas le steak-frites.

Infos

Les régions où on mange le mieux, selon les Français, sont le Périgord, la région de Lyon et Alsace dans l'est.

Page 59: The French Experience - TV Transcripts

Page 59 of 115

Savoir dire

Réserver une table

Booking a table Je peux téléphoner du bar? Woman : Je peux téléphoner du bar, s'il vous plaît? Je voudrais réserver une table de quatre personnes Woman : Je voudrais réserver une table de quatre personnes, pour ce soir, s'il vous plaît. Receptionist : Bonjour, madame. Woman : Bonjour, je peux téléphoner du bar, s'il vous plait? Receptionist : Oui, madame, bien sûr. Voici le portable, vous composez le zéro avant votre numéro, s'il vous plaît. Woman : Merci. Receptionist : Je vous en prie. Man : Restaurant Le Crocodile, bonjour. Woman : Bonjour, je voudrais réserver une table de quatre personnes pour ce soir, s'il vous plaît. Man : Oui, à quelle heure? Woman : Vers huit heures et demie, c'est possible? Man : Vingt heures trente, tout à fait. C'est à quel nom? Woman : Winter. Man : Très bien, c'est noté. Alors, à ce soir, madame. Woman : Très bien, merci. Au revoir. C'est bon.

Rencontres

Une journée pour le goût Commentary : La journée du goût en France c'est du sérieux! A Strasbourg, comme dans tout le pays, les grands chefs pour un jour retournent à l'école. Leur passion et leurs recettes sous le bras, ils partent à la conquête des tendres papilles gustatives. En délégation, les enfants des différentes écoles viennent 'cueillir' leur chef. M. Westerman : Bonjour. Children : Bonjour. Commentary : Antoine Westerman, grand chef de Strasbourg, va mitonner, pour la seconde année, une leçon spéciale. M. Westerman : Alors, moi, je suis super content de vous revoir. Children : Nous aussi. M. Westerman : Comme vous voyez, je suis pas venu les mains vides, hein. Voyez, je vous ai ramené un beau panier. M. Westerman : Bon, avant tout je crois qu'il faut les rendre attentifs, les capter pour faire passer un message. Évidemment, dès que vous commencez à faire goûter, bon, l'intérêt majeur est la dégustation, mais je voulais leur faire sentir différentes herbes, différentes épices, pour leur faire connaître des goûts nouveaux. M. Westerman (to class) : Je crois que vous ferez fort de les goûter et de me dire ce que c'est, hein. Je vais mettre mon espèce de bonnet sur la tête, là, hein, je dois. Bon alors, je vous ai donc apporté quelques herbes, je vous ai apporté des choses peut-être que vous connaissez, d'autres que vous connaissez pas, je vais vous les faire passer. Alors, je distribue ça un peu à gauche, un peu au milieu, tiens, vous le

Page 60: The French Experience - TV Transcripts

Page 60 of 115

passez. On a pas besoin de plus, tiens, tu passes ça à tes petits copains, comme ça. Sentez-le bien, mettez-le devant votre nez, écrasez un peu dans la main, comme ça vous l'aurez bien mémorisé. Ça, c'est du thym, OK? On continue avec autre chose. C'est une salade, mais c'est plutôt une herbe. Vous avez vu la grimace, je crois que c'est éloquent, ça parle tout seul, quand ils ont goûté les feuilles d'acide, d'oseille, c'est acide, ils étaient pas tellement heureux, hein. Bon, pour le sucré, il y a l'unanimité, pour le salé aussi, mais ça signifie aussi qu'ils sont habitués et qu'on est un peu conditionnés puisque le sucré et le salé on le trouve pratiquement tous les jours dans notre alimentation, un peu moins l'amer, un peu moins l'acide. Boy : Il y en a qui sentaient un peu l'a•l, comme ça. Question : T'as pas l'air d'aimer dis donc, non, pourquoi, c'était pas ...? Boy : Parce qu'il nous avait dit qu'on pouvait un peu goûter et tout alors on avait goûté. Après ça piquait. Boy : Ça nous fait découvrir le bonheur d'être cuisinier. M. Westerman : J'espère simplement, si je peux émettre un souhait, c'est que dans chaque petite ville, chaque petit village, à un moment donné, le maître d'école puisse dire 'tiens, pourquoi pas, on fait une fois tous les mois, une fois tous les, je ne sais pas combien, une petite leçon du goût'. Ce serait mon souhait.

Glossaire - Glossary

les papilles gustatives taste buds

mitonner to concoct

les mains vides empty-handed

sentir to smell

les épices spices

apporter to bring

faire passer to pass around

le/la copain friend

le nez nose

une feuille leaf

l'oseille sorrel

le sucré sweet things

le salé salty things

amer bitter

l'a•l garlic

Page 61: The French Experience - TV Transcripts

Page 61 of 115

ça piquait it burned

Savoir dire

Passer une commande

Ordering in a restaurant Je choisis la crème de choufleur Woman : Moi, je choisis la crème de chou-fleur. Je vais prendre les huîtres chaudes Woman : Et bien, je vais prendre les huîtres chaudes. Pour moi, les œufs pochés Man : Pour moi, les œufs pochés. Waiter : Alors, vous avez fait votre choix? Woman 1 : Oui, oui, je crois. Waiter : Bien. Pour commencer? Woman 2 : Moi, je choisis la crème de chou-fleur. Waiter : Oui. Alors la crème de chou-fleur, c'est un consommé de chou-fleur crémeux. Woman 2 : Très bien. Waiter : Parfait. Woman 1 : Et bien, je vais prendre des huîtres chaudes. Waiter : Oui. Man 1 : Pour moi, les œufs pochés. Man 2 : La salade, s'il vous plaît. Waiter : Parfait. Et pour suivre? Le filet de bœuf, à point Un pot-au-feu Une côte de porc, bien cuite Woman 2 : Alors là, j'hésite. Le filet de bœuf. Waiter : Quelle cuisson vous désirez? Woman 2 : A point, s'il vous plaît. Woman 1 : Et pour moi, ce sera un pot-au-feu, s'il vous plaît. Waiter : D'accord. Man 1 : Une côte de porc. Waiter : Deux cuissons, rosé ou bien cuit? Man 1 : Bien cuit. Man 2 : Tiens, moi aussi, la côte de porc. Rosée. Waiter : Et pour le vin? Man 2 : Du rouge. Ça va? Waiter : Très bien. Man 2 : Quelque chose de frais, de léger. Qu'est-ce que vous pouvez nous recommander? Waiter : Un St Nicolas de Bourgueil. Man 1 : Très bien. Woman 1 : Et une carafe d'eau, s'il vous plaît. Waiter : Bien, merci.

Page 62: The French Experience - TV Transcripts

Page 62 of 115

Infos

Les Français passent deux heures par jour à table, c'est-à-dire à peu près six ans de leur vie. Chaque ménage va en moyenne une fois tous les quinze jours au restaurant.

Rencontres

La winstub - un restaurant comme à la maison Commentary : Ce jambon est la future star du Saint Sépulcre, temple du jambon en croûte. A Strasbourg il y a une multitude de winstubs. Moitié pub, moitié restaurant, elles ont chacune leur spécialité. Delivery man : Bonjour, madame. Woman : Bonjour. Delivery man : Je vous en dépose un ici? Woman : Un seul oui, et l'autre à la cave. Commentary : Ces petits restaurants familiaux sont une institution aussi bien pour les Alsaciens que pour les touristes. M. Lauck : La winstub, c'est un local, avec des tables, des chaises et surtout, ce qui est important, il y a du vin et à côté quelques amuse-gueules, mais s'est fait spécialement pour boire du vin. Alors la boisson, normalement c'est du vin blanc, vin blanc d'Alsace s'il vous plaît, pour les enfants, un jus de pomme, pour les malades, un quart de rouge, Bordeaux s'il vous plaît, mais normalement Riesling, Sylvaner, Pinot Blanc, Gewurztraminer, vous avez un échantillonnage assez important des vins d'Alsace. Commentary : Le Saint Sépulcre est la maison des Robert Lauck, depuis 1936. Après la retraite de son père, Robert est devenu patron et s'est entouré d'une clientèle fidèle. Comme dans la plupart des winstubs les Lauck travaillent en famille. Caroline, la fille, et Béatrice, la mère, font partie du personnel. Comme d'habitude, les habitués passent leurs commandes habituelles. Robert bichonne ses clients comme sa propre famille. Caroline : On est toujours aussi gentil avec les gens, on les accueille bien, on les met à l'aise, papa a un petit peu la réputation d'avoir un caractère un peu grognon quand quelque chose ne va pas, et en fait ça plaît aux gens d'avoir quelqu'un derrière qui les visse un petit peu, et il y a beaucoup de gens qui viennent pour ça, pour voir l'ambiance, pour voir s'il est bien luné ou mal luné, c'est un peu lui l'attraction en fait et puis je ... puis je pense que c'est ça qui fait un peu cette particularité aux winstubs. Commentary : Et le jambon continue à faire des heureux! Mais l'attraction c'est aussi la carte simple mais généreuse. Jambonneau et choucroute, salade de pommes de terre et bien sûr le plat roi, le jambon en croûte. Mais le Saint Sépulcre respecte les valeurs premières de la winstub: on peut boire du vin et ne pas manger. La famille Lauck se fait un devoir de rester simple et populaire. M. Lauck : Je dirais que c'est la winstub du peuple puisqu'il y a des hommes d'affaires, des banquiers, il y a des femmes de ménage, il y a des artisans, il y a des peintres, des électriciens. C'est tout un ensemble de gens qui viennent ici, en rentrant, en ouvrant la porte, ils oublient chacun leur misère du jour et puis ils se retrouvent là, pas pour pleurer, naturellement, vous venez ici pour vous remettre en condition, pour recharger les batteries, donc à mon avis, c'est, c'est la winstub du peuple.

Page 63: The French Experience - TV Transcripts

Page 63 of 115

Glossaire - Glossary

le jambon ham

la cave cellar

un local premises

les amuse-gueules snacks

la boisson drink

un jus de pomme apple juice

les malades the sick

un échantillonnage de a wide range of

le personnel staff

les habitués regulars, locals

bichonner to wait on (someone) hand and foot

grogner to moan

le jambonneau knuckle of ham

la choucroute sauerkraut

une femme de ménage housewife

pleurer to cry

remettre en condition to get back into form

Infos

M. Westerman's restaurant is one of the top restaurants in Strasbourg: Buerehiesel 4 Parc Orangerie 67000 Strasbourg The Lauck family's winstub: Winstub Au Saint Sépulcre 15 rue des Orfèvres 67000 Strasbourg The hotel reception and bar where the telephone call was made: Hotel de l'Europe 38-40 rue de Fossé des Tanneurs 67000 Strasbourg

Page 64: The French Experience - TV Transcripts

Page 64 of 115

Recipes from Alsace

Baeckaoffa Serves 4-6

• 1/2 lb pork shoulder • 1/2 lb boneless lamb shoulder • 1 lb lean chuck steak • 1 cup Sylvaner (or similar white wine) • 1/8 tsp thyme • 1/8 tsp salt • 1/8 tsp pepper • small bayleaf • 1 tbsp chopped parsley • 1 tbsp butter • 4 large onions, sliced • 4 large potatoes, diced

Cut meats into 2" cubes and place in a large bowl. Pour over the wine and seasonings, mix well and marinate overnight. Grease a large casserole with the butter and put a layer of onions and potatoes on the bottom, then a layer of meat. Repeat until the casserole is filled. Pour the marinade over the meat and vegetables. Cover the casserole and place in a preheated 350¡F oven for at least 1 1/2 hours or until tender Apple Tart à l'Alsacienne Sweet shortcrust pastry:

• 10 oz plain flour • 5 oz butter • 1 oz sugar • 1/2 oz salt • 1/6 pint cold water

Filling:

• 2 1/2 lb apples • 1 oz sugar

Cream topping:

• 3 oz sugar • 1/2 pint milk • 1/2 pint cream • 2 eggs • vanilla essence

Page 65: The French Experience - TV Transcripts

Page 65 of 115

Make the pastry in the normal way. Press the pastry carefully into the base of a 12" pie dish and smooth out the sides as far as possible. Prick the bottom with a fork. Peel the apples, cut them into 4 (or 8 if they are large) and make incisions in the slices to help them cook. Arrange the pieces of apple over the pastry case and sprinkle the 1 oz of sugar over them. Place in a very hot oven for 25-30 minutes. Make the topping: beat the eggs and sugar together in a small basin, then gradually add the milk, cream and vanilla essence. When the apples are cooked through, remove the tart from the oven and pour the topping over it. Return to the oven to finish cooking (until the topping is browned). Sprinkle with caster sugar and serve while still warm.

Page 66: The French Experience - TV Transcripts

Page 66 of 115

12: Forme et Santé - Health and Fitness

Savoir dire

Parler de son corps

Talking about your body Les jambes Woman : Les jambes. Les mains Woman : Les mains, peut-être. Mon visage Woman : Peut-être mon visage. Question : Quelle est la partie de votre corps que vous soignez le plus? Woman : Euh, les jambes. Man : Les jambes, les jambes. Woman : Les mains, peut-être. Question : Quelle est la partie de votre corps que vous soignez le plus? Woman : Les poumons. Man : Moi, les yeux. Woman : Grands dieux, bah ... Peut-être mon visage, parce que c'est ce qui se voit le plus. Man : Mon esprit. Man : Je soigne plus mes jambes, je crois. J'aime bien mes jambes.

Infos

Les Français détiennent le record mondial de la consommation de médicaments avec 29 prescriptions par personne et par an.

Savoir dire

Demander un conseil à la pharmacie

Getting advice at the chemist's J'ai mal à la gorge Qu'est-ce que vous me conseillez? Man : Je crois que j'ai un rhume et j'ai mal à la gorge. Qu'est-ce que vous me conseillez, s'il vous plaît? J'ai un peu de fièvre Man : J'ai un peu de fièvre. Man : Bonjour, madame. Chemist : Bonjour, monsieur. Man : Je crois que j'ai un rhume et j'ai mal à la gorge. Qu'est-ce

Page 67: The French Experience - TV Transcripts

Page 67 of 115

que vous me conseillez, s'il vous plaît? Chemist : Vous avez du mal à avaler? Man : Pas vraiment, mais j'ai un peu de fièvre. Chemist : Alors, je vais vous donner de l'aspirine pour la température et, pour la gorge, je vous propose des suppositoires, c'est ce qu'il y a de plus efficace, sinon je vous donne des pastilles à sucer ou quelque chose à vaporiser dans la gorge. Man : Bon, je vais prendre l'aspirine et les pastilles, s'il vous plaît. Chemist : Bon, si dans trois jours ça ne va pas mieux il faut aller voir un médecin. Man : D'accord.

Rencontres

L'eau pour le corps et l'esprit Commentary : Luchon, dans les Pyrénées, est connue depuis les Romains pour les bienfaits de ses eaux. C'est l'une des 104 stations thermales en France. Il est de tradition de venir faire ici trois semaines ou plus de cure, prescrite par son médecin pendant l'été. Mais la compagnie Vitaline propose une autre forme de cure qui donne un coup de fouet à l'image un peu vieillote des cures traditionnelles. Bernard Caillet : Nous nous sommes aperçus car nous sommes en place maintenant depuis pratiquement huit ans, qu'il y a, au niveau des gens actifs, un besoin de se ressourcer, un besoin d'avoir des activités qui vont à la fois leur permettre une détente et deuxièment de reprendre conscience de leur corps. Trainer : Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, très bien. Woman : Nous avions besoin d'un grand repos, d'une remise en forme et de déstresser surtout beaucoup et c'est pour ça que nous sommes venus à Luchon. Man : On a besoin de se remettre en accord avec la nature, avec le soleil, qui est peut-être derrière les nuages, avec la montagne, et puis avec l'eau. Trainer : Un, deux, trois, quatre, cinq ... Commentary : Le programme de Vitaline a été mis en place à Luchon pour profiter des eaux elles-mêmes mais aussi des structures déjà existantes. L'eau minérale détend les muscles et elle nettoie aussi en profondeur la peau. Woman : C'est vraiment très, très détendant et très relaxant. Question : Ça sert à quoi? Woman : C'est comme un massage mais par l'eau. Voyez là, je fais les pieds, c'est vraiment, ouh, c'est délicieux ça. Commentary : Mais avant de goûter aux délices de ces bains relaxants, on doit fournir tout de même quelques efforts. La grande différence avec les cures traditionnelles est une activité sportive importante. Alors on va monter jusque là, on en a pour un quart d'heure à aller là-bas. Guide : Si on regarde au fond, c'est le pic du Midi, le pic du Midi d'Ossau avec son antenne.

Page 68: The French Experience - TV Transcripts

Page 68 of 115

Commentary : Activités sportives et appétit aiguisé, les nouveaux curistes ne se laissent pas abattre. La remise en forme passe par le corps mais aussi par l'esprit. Man : Ça permet de se relaxer, de défatiguer et puis aussi de complètement se ressourcer psychologiquement.

Glossaire - Glossary

le corps body

l'esprit mind

les bienfaits de ses eaux the quality of its water

une statinm thermale spa town

vieillotte old-fashioned

une détente relaxation

une remise en forme to get back into shape

nettoyer en profondeur to deep cleanse

les délices delights

fournir des efforts to take some exercise

appétit aiguisé healthy appetite

Savoir dire

Comment rester en forme

How to keep healthy Il faut faire du sport Se reposer Manger correctement Question : Qu'est-ce qu'il faut faire pour rester en forme? Woman : Faire du sport, se reposer, manger correctement. Question : Que faut-il faire pour rester en forme? Woman : Et ben, faut vivre sainement, et faire du sport, bien sûr. Question : Qu'est-ce qu'il faut faire pour rester en forme? Woman : Faire du sport, se reposer, manger correctement et puis faire attention quoi, faire attention à soi. Man : Pour rester en forme, bah, faire du sport, manger léger, et boire beaucoup. Woman : Peut-être que d'être en vacances tout le temps, ce serait

Page 69: The French Experience - TV Transcripts

Page 69 of 115

pas une mauvaise idée. Man : Faire la fête. Question : Vous, qu'est-ce que vous faites pour rester en forme? Man : Moi, je fais la fête.

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Le rendez-vous chez le dentiste est à quelle heure? Receptionist : Bonjour, Monsieur Doualas. M. Doualas : Bonjour. Excusez-moi, est-ce que vous pourriez me recommander un dentiste? J'ai très mal aux dents. Receptionist : Oui, bien sûr, il y en a un tout près d'ici. Vous voulez que je téléphone pour vous? M. Doualas : Ce serait très gentil. Receptionist (on phone) : Oui, bonjour, ici le Grand Hôtel Capoul, est-ce que je pourrais avoir un rendez-vous pour un de mes clients aujourd'hui? D'accord, 16 heures ou en fin de matinée. Un instant, je vous prie. (to M. Doualas) Ce serait pour aujourd'hui 16 heures ou en fin de matinée. Man : Oh, le plus tôt possible. Receptionist : D'accord. (on phone) Écoutez, ce serait pour le plus tôt possible. A 11 heures, d'accord. Au nom de Monsieur Daoulas. D'accord, je vous remercie, au revoir. (to M. Doualas) Voilà, le rendez-vous est pris, 11 heures. Man : Très bien. Receptionist : Elle va vous prendre entre deux clients, je vais vous inscrire l'adresse. Man : Très bien. Merci beaucoup.

Compris

Réponse : Le rendez-vous est à onze heures.

Infos

Les Français vont chez le médecin cinq fois par an. En France il y a un médecin pour quatre cents habitants.

Rencontres

Médecins volontaires, Médecins Sans Frontières Commentary : Médecins Sans Frontières, association d'aide humanitaire créée en 1971, opère dans 36 pays: 2000 volontaires, aucune protection officielle, pas de subvention de l'état, indépendante. Rue St Sabin, Paris XIème. Comme un vaisseau, le quartier général de Médecins Sans Frontières, MSF. Deux mardis par mois, MSF ouvre ses portes pour le recrutement. Une quarantaine de

Page 70: The French Experience - TV Transcripts

Page 70 of 115

personnes assistent à une réunion d'information. Elles devront ensuite passer un entretien. Ce qui frappe, ici, c'est la jeunesse des candidats mais aussi des organisateurs. Régis, 33 ans, 7 missions déjà. Régis : Depuis le mois d'octobre j'occupe un poste chargé de recrutement, donc je m'occupe maintenant de recruter les volontaires pour partir en mission. Ça a un peu changé, avant c'était moi qui partait, maintenant j'essaie de faire partir les autres. On commence par le film, si vous voulez bien. Commentary : A cause de la guerre, toujours les tentatives d'ouverture de mission au-delà du Western Equatoria dans le sud-ouest soudanais ont encore été freinées cette année. Plus de quarante candidats d'horizons différents mais avec la même motivation. Girl : C'est quelque chose que j'ai toujours voulu faire de consacrer un an de ma vie à quelque chose de ... à tendance humanitaire. Man : C'est faire quelque chose d'important dans la vie. Régis : Le premier est un groupe de médecins qui étaient partis au moment de la guerre au Biafra. Commentary : MSF recrute des médecins, les plus demandés, des infirmiers, et des logisticiens, c'est-à-dire des administrateurs. Deux corps de métiers différents mais à qui on demande les mêmes qualités. Régis : Il faut être disponible parce qu'on est amenés à partir quelquefois très vite sur des terrains d'intervention. Il faut être relativement souple puisque, puisque c'est ... souple et s'adapter aussi très vite, puisque c'est une vie d'équipe, un travail d'équipe, donc les gens travaillent ensemble, ils vivent ensemble, quelque fois avec des conditions de vie un peu précaires. Dr. De Pontval : Je pense que la qualité essentielle, c'est savoir aller vers les autres, et en avoir la volonté, en tout cas, parce que à partir du moment où on a la volonté de la faire, après toutes les barrières culturelles ou ... toutes les barrières tombent quoi, d'elles-mêmes, donc je dirais essentiellement des qualités de relations humaines. Commentary : Des qualités qui doivent ressortir lors des entretiens. Ici un médecin argentin qui a décidé de poser sa candidature. Régis : Sur quel type de mission, toi, tu aimerais t'intégrer, sur quel genre de programme? Doctor : Quel pays? Régis : Pas, pas forcément le pays, le programme, pour faire quoi, quel type de mission? Doctor : Si moi j'ai le choix, je préfère travailler dans un lieu où il y a une catastrophe naturelle, mais pas une guerre, c'est, c'est ... Régis : D'accord. Doctor : C'est pas humain, la guerre, c'est pour ça. La guerre, c'est une chose que pour moi c'est, c'est trop fort. Commentary : Médecins Sans Frontières. Mais les équipes de Médecins Sans Frontières sont prises dans un tourbillon d'insécurité croissante, les attaques répétées contre les membres d'organisations humanitaires.

Page 71: The French Experience - TV Transcripts

Page 71 of 115

Régis : Évidemment on pense aux dangers, aux risques qu'on court, ça fait partie de l'engagement, mais effectivement on peut avoir peur sur certains ... dans certaines situations, dans des contextes un peu particuliers, et la peur, elle est normale, mais c'est pas une peur, non c'est pas une peur, c'est non. Dr. De Pontal : Quand on passe la douane à l'aéroport, avec son petit sac à dos, ou son sac MSF, on sait que, ça y est, on y est, quoi, donc peut-être oui, c'est le moment le plus fort. Oui, on sait qu'on est parti, qu'on est parti en mission et ça y est, l'aventure commence.

Glossaire - Glossary

la subvention subsidy

un entretien an interview

l'infirmier male nurse

un logisticien support staff

souple supple

un travail d'équipe teamwork

précaire precarious

la volonté willingness

une catastrophe naturelle natural disaster

la guerre war

un tourbillon d'insécurité a spiral of insecurity

un engagement commitment

la peur fear

la douane customs

le sac à dos rucksack

Infos

Spa town of Luchon in the Pyrenees Spa baths: Thermes

Page 72: The French Experience - TV Transcripts

Page 72 of 115

Cours des Quinconces 31110 Luchon Company organising special 'fitness/health holidays': Vitaline 66 Allées d'Etigny 31110 Luchon Médecins Sans Frontières 8, rue St Sabin 75011 Paris MSF has a monthly recruitment seminar - it needs nurses, doctors and volunteers with other specialisations. A working knowledge of French required, plus one other language, e.g. English, Spanish.

Page 73: The French Experience - TV Transcripts

Page 73 of 115

13: Au travail - Working Life

Infos

Paris, l'aéroport de Roissy-Charles de Gaulle: 26 millions de passagers chaque année; plus de 40,000 employés travaillent ici.

Savoir dire

Dire en quoi consiste votre travail Saying what your job involves Je suis responsable du centre de contrôle Man : Je suis responsable du centre de contrôle. Je suis agent des douanes Woman : Je suis agent des douanes. On est chargé de contrôler, de surveiller Woman : On est chargé de contrôler, de surveiller. Question : Quel est votre métier? Gendarme : Je suis gendarme, maître de chiens spécialisé en recherche d'explosifs. Air traffic controller : Je suis responsable du centre du contrôle de CDG. Customs officer : Je suis agent des douanes, à Roissy, à l'aéroport. Question : Quel est votre métier? Nurse : Je suis responsable de la station animalière de Roissy. Fireman : Je suis le responsable des pompiers de l'aéroport de Roissy-Charles de Gaulle du service Sécurité Incendie-Sauvetage. Question : En quoi consiste votre travail? Fireman : Notre travail consiste à assurer la sécurité incendie et sauvetage des passagers qui transitent sur l'aéroport. Question : Quel est votre métier? Information officer : Je suis agent commercial, à l'aéroport de Paris. Question : En quoi consiste votre travail? Information officer : A informer, renseigner et diriger les passagers. Customs officer : On est chargé de contrôler, de surveiller, et on essaie de le faire le mieux possible, en étant correct avec les passagers, c'est pas toujours évident.

Savoir dire

Les qualités nécessaires pour votre travail The qualities needed to do a job Il faut avoir une certaine intuition Woman : Il faut avoir une certaine intuition. Etre disponible, souriant, efficace Man : Etre disponible, souriant, efficace. Question : Quelles sont les qualités qu'il faut avoir pour votre métier? Customs officer : Il faut avoir une certaine intuition, je pense, un bon sens de l'observation, et puis être assez diplomate. Information officer : Etre disponible, souriant, efficace, et être attentif. Air traffic controller : Les qualités qu'il faut avoir dans ce métier sont beaucoup de sang-froid, beaucoup de rapidité dans les décisions et beaucoup de sens de

Page 74: The French Experience - TV Transcripts

Page 74 of 115

l'organisation. Priest : Il faut être très patient, très disponible, avoir du temps à perdre, écouter, être attentif à ce que l'autre dit, et tout ça, tout un tas de qualités que je n'ai pas.

Infos

6% de la main-d'œuvre française travaille dans agriculture. 21% de la production agricole de la Communauté Européenne provient de la France.

Rencontres

L'agriculture à venir, une vision personnelle Commentary : Bien que l'agriculture manque d'appétit, dans le nord-est du pays elle reste une activité majeure. Jean-Louis Lallement dirige près de Reims une exploitation qui existe depuis 1540. Son père, retraité mais toujours présent à la ferme, a vécu les grands changements de l'agriculture: une forte réduction de personnel, une forte mécanisation. Des changements qui ont entrainé une autre façon de travailler. M. Lallement : Je crains que pour les jeunes il y ait des années difficiles. Nous, nous avons vécu une transformation énorme de l'agriculture. Eux vont peut-être avoir malheureusement à vivre une époque de récession de l'agriculture. Commentary : Jean-Louis a toujours su qu'il serait agriculteur, après ses études et plusieurs années en Afrique il a pris la relève. Une relève qui par elle-même n'a pas posé de problème. La difficulté était la situation économique de la production. M. Lallement : Je crois qu'on peut pas continuer éternellement à produire des choses dont on n'a pas plus besoin, et si vous avez une entreprise qui fabrique des stylos à bille et qu'on ne peut pas vendre des stylos à bille, il faut arrêter de les produire. Le gros problème c'est un problème social, on est encore un million et demi d'agriculteurs en France, on peut pas non plus, du jour au lendemain, laisser tomber tous ces gens-là, quoi, il faut donc qu'il y ait une période d'adaptation. Le paysan, par définition, est quelqu'un qui sait très bien s'adapter, on dit ça, je crois que c'est vrai. Il sait s'adapter, donc, il s'est toujours adapté et je pense qu'il s'adaptera, hein, peu importe la région, peu importe les structures, je crois qu'il y a beaucoup de choses à faire partout, quoi. Commentary : A 40 kilomètres de la ferme, Jean-Louis a créé avec plusieurs agriculteurs une société commerciale de vente de fruits rouges. La diversification était pour la ferme une solution de relance. Pour Jean-Louis l'agriculture doit chercher son propre avenir. M. Lallement : On voit notamment des gens qui ouvrent maintenant leurs fermes pour faire les fermes-auberges, les gîtes ruraux, donc je crois que tout le monde a une possibilité de, d'ouvrir son métier, de, et de faire un peu autre chose que l'agriculture proprement dite qui, elle, n'a plus beaucoup de raison d'être aujourd'hui.

Glossaire - Glossary

une exploitation farm

retraité retired

une ferme farm

Page 75: The French Experience - TV Transcripts

Page 75 of 115

je crains que I fear that

prendre la relève to take over

un stylo à bille ballpoint pen

le paysan farmer

une société commerciale commercial production

les fruits rouges soft fruit

l'avenir future

une ferme-auberge farmhouse bed and breakfast

Savoir dire

Fixer un rendez-vous d'affaires

Making a business appointment Madame Nessler à l'appareil Woman : Madame Nessler à l'appareil. Est-ce que je pourrais vous voir? Man : Bien, est-ce que je pourrais vous voir dans le courant de la semaine alors? Jeudi matin ça vous va? Woman : Jeudi matin ça vous va? Woman : Allô, je voudrais parler à Monsieur Pividori, s'il vous plaît. Man : Ne quittez pas. Je vous le passe. M. Pividori : Allô, oui. Woman : Monsieur Pividori, Madame Nessler à l'appareil. M. Pividori : Ah, bonjour madame, comment allez-vous? Woman : Bien, merci, et vous? M. Pividori : Beaucoup de travail en ce moment, je reviens d'une semaine de congé. Vous avez bien reçu mon fax? Woman : Oui, je viens à peine de le lire et je ne vois pas de problème. M. Pividori : Bien, est-ce que je pourrais vous voir dans le courant de la semaine alors? Woman : Cette semaine, attendez. Demain ce n'est pas possible, mercredi ce sera difficile. Jeudi matin ça vous va? M. Pividori : Parfait, plutôt en fin de matinée? Woman : Venez vers onze heures. M. Pividori : Très bien, alors à jeudi, onze heures. Woman : A jeudi. Au revoir. M. Pividori : Au revoir.

Savoir dire

Se rendre à une réunion d'affaires Going to a business meeting

Page 76: The French Experience - TV Transcripts

Page 76 of 115

Je dirige le service de publicité Woman : Je dirige le service de publicité. Je m'occupe des relations avec nos clients Man : Je m'occupe des relations avec nos clients. M. Garzoulli : Voilà, je vous présente Daniella Saffar, directrice de Publi-Unions, Caroline Hac, chef de service de publicité ... Caroline : Bonjour. M. Garzoulli : ... Laurent Bensoussin. Je vous en prie, asseyons-nous. Avant de commencer, je pense que nous allons faire un petit tour de table. Caroline : Je m'appelle Caroline, je dirige le service de publicité. Je m'occupe des campagnes publicitaires, en collaboration avec notre agence de publicité. Laurent : Laurent Bensoussin, je dirige le service marketing, comprenant environ vingt-cinq personnes. Je m'occupe des relations avec nos clients et mon service crée aussi la stratégie marketing du club.

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Quelle fonction tient cette personne dans la maison d'édition? Gérard : Je pense que vous allez pouvoir nous présenter votre maison. Daniella : Je viens d'être nommée directrice d'une maison d'édition qui est spécialisée dans des ouvrages de marketing, comptabilité, gestion. A ce titre, j'assure donc la direction éditoriale. Je suis également responsable de la diversification dans des domaines tels que le droit, l'économie, la santé, etc.

Compris

Réponse : Elle est directrice.

Rencontres

Bénévoles du cœur Commentary : Paris XVIIIème. Des tentes improvisées: Les Restos du Cœur. Nicole Mayer se rend au centre de distribution dont elle est responsable. Pendant trois mois d'hiver les surplus de nourriture des magasins, des entreprises, sont distribués aux plus démunis. Les Restos du Cœur sont une association créée par un comique, Coluche, aujourd'hui disparu. Nicole gère le centre poissonnière. Elle est à la tête d'une équipe de 18 personnes, 18 personnes qui travaillent bénévolement et qui viennent toutes d'un milieu différent. Nicole Mayer : Ça part des collégiens, des étudiants, ça passe cette année particulièrement par beaucoup de chômeurs qui ont décidé de venir travailler pour rester dans le, dans l'activité, il y a des retraités, il y a des gens du XVIème, il y a des gens très pauvres, donc ça, alors, c'est tout à fait mélangé, tout à fait. Commentary : Les Restos du Cœur c'est une armée de 17 000 bénévoles dans toute la France. La journée commence à 7h30, se termine à 14h. Un travail supplémentaire conséquent, beaucoup ont une activité professionnelle. Woman : Je travaille l'après-midi pour un cabinet juridique. Question : Vous trouvez le temps alors de venir combien de fois par semaine? Woman : Certaines semaines, je viens tous les matins, d'autres ... mais normalement on doit assurer deux matinées. Man : Ben, oui, j'ai une activité à côté.

Page 77: The French Experience - TV Transcripts

Page 77 of 115

Question : Qu'est-ce que vous faites? Man : Commerce international, je m'amuse. Question : Donc, vous venez travailler en plus? Man : Bien sûr. Commentary : Apporter un soutien, réconforter, sont les principales motivations des bénévoles. Mais personnellement que leur apporte cette expérience? Woman : L'impression de faire quelque chose d'utile et puis, en fait, c'est gratifiant, ça permet de ... je me sens mieux, l'impression de faire quelque chose. Man : Ben, mon dieu, ça m'apporte, je me fais plaisir, oui, c'est un peu égo•ste mais enfin, c'est un peu égo•ste. Question : Qu'est-ce-que ça vous apporte? Man : L'amitié de voir les gens, c'est tout, comme dans le commerce, c'est le contact. Nicole Mayer : Quand on a fini, on prend un coup de rouge ensemble, on s'amuse, bon, il faut aussi, hein, on est pas là pour sangloter sur les plaies du ... et puis ce qu'il y a de bien, c'est que les gens n'ont pas prétention à la sainteté aux restos. Ils n'attendent rien, ils vont pas être décorés, ils vont pas avoir d'avancement, ils vont pas donc, bon, ça se passe bien.

Glossaire – Glossary

Resto restaurant les démunis

those in need gérer

to manage bénévolement

voluntarily, unpaid un milieu différent

different background chômeur

unemployed XVIème

chic district of Paris mélangé

mixed un cabinet juridique

law firm combien de fois

how many times je m'amuse

I'm enjoying myself un soutien

support l'amitié

friendship on prend un coup de rouge

we have some wine together un avancement

job promotion

Page 78: The French Experience - TV Transcripts

Page 78 of 115

14: Plaire et séduire - Partners, Meeting Places, Buying Clothes

Savoir dire

Décrire quelqu'un

Describing someone Il est grand, jeune, beau, fort Woman : Il est grand, jeune, beau, fort. Il a des cheveux gris Woman : Il a des cheveux gris. Brune ... les yeux bleus ... mignonne Man : Brune, les yeux bleus, les cheveux mi-longs, et mignonne. Question : Alors est-ce que vous pouvez me décrire votre partenaire? Woman : Euh, il est grand, blond, aux yeux gris avec un beau sourire. Question : Vous pouvez me décrire physiquement votre mari? Woman : Il est grand, jeune, beau, fort ... Man : Brune, les yeux bleus, les cheveux mi-longs, et mignonne, bon tour de poitrine, oui. Sympa et petit cul aussi. Woman : Il a des cheveux gris, il est de mon âge et voilà, c'est tout. Man : Brune, grande, la peau mate, bronzée, d'Amérique du Sud, jeune ... Il est sérieux, il est gentil Woman : Il est sérieux, il est gentil. Elle est très, très drôle Man : Elle est très, très drôle. Question : Quelles sont les qualités de votre partenaire? Woman : Il est sérieux, il est gentil, il est courageux, il a de l'humour, voilà. Man : Gentille, je l'aime, c'est tout. Woman : Il a de l'humour, il me fait rire, il est très intelligent. Question : Quelles sont les qualités de votre partenaire? Man : Elle est grande, châtain, les yeux marrons, et elle a des gros seins et elle est très, très drôle, et je l'aime, voilà.

Infos

5% du budget des ménages est dépensé dans l'achat de vêtements. Les Français détiennent le record en Europe pour l'achat de pantoufles, avec plus d'une paire par personne et par an.

Savoir dire

Acheter des vêtements

Buying clothes Il me le faut en trente-huit Girl : Il me le faut en trente-huit. Je peux l'essayer?

Page 79: The French Experience - TV Transcripts

Page 79 of 115

Girl : Oui, je peux l'essayer? Girl : Ah, j'aime bien ça. Man : Oui, c'est pas mal. Girl : J'aime beaucoup ce bleu. Man : Fais voir ... Oui, c'est vrai. Ça te va bien. Girl : Tu crois .... et le bleu plus foncé? Man : Non, non. Je préfère le bleu clair. Girl : Bien, je vais l'essayer. Ah, c'est du quarante. Il me le faut en trente-huit. Man : Tiens, celui-ci c'est bon. Assistant : Bonjour. Je peux vous aider? Girl : Oui, je peux l'essayer? Assistant : Bien sûr. La cabine se trouve juste là. Girl : Merci.

Rencontres

Chantal Thomass : les dessous de la séduction Commentary : La mode et Paris ... une histoire d'amour. Chantal Thomass fait partie du tourbillon des créateurs parisiens. Elle a créé sa griffe avec la lingerie. Début osé et provocant. Pourquoi commencer par les dessous? Chantal Thomass : J'aime les choses, j'aime le côté dessous, dessous, caché/dévoilé. Alors j'aime les matières douces sur la peau, j'aime les matières comme de la dentelle, par exemple, qui montre et qui cache en même temps, comme la mousseline, j'aime les matières douces comme le mohair, l'angora, la plume. Et en fait ce sont aussi des espèces de clins d'œil pour moi, c'est un jeu, parce que c'est vrai que féminité, ça veut dire quand même volants, ça veut dire dentelles, ça veut dire laçages, c'est rubans. Enfin il y a des choses qui sont quand même considérées comme des prototypes de la féminité, donc moi j'en joue, et c'est vrai que c'est quelque chose que j'aime bien. Mais c'est aussi par jeu. Alors Marie-Pierre porte un tailleur de la collection d'hiver, le clin d'œil, bon, c'est le côté féminin, il est relativement classique ce tailleur, le clin d'œil c'est en fait la petite dentelle, des boutons qui sont en jais. Et elle porte des collants qui sont des collants avec des rayures transparentes qui laissent deviner un peu la jambe et des rayures verticales parce que ça allonge quand même un petit peu. Commentary : Chantal Thomass a maintenant créé une ligne de vêtements, de chaussures et d'accessoires. Mais que pensent les féministes de ses premières créations? Chantal Thomass : Je n'ai jamais pensé une seconde, comme, en temps que femme-objet, pour moi c'est créer de la lingerie, même si elle est, si elle peut être extrêmement provocante, d'abord, je pense qu'elle ... que c'est jamais vulgaire parce que c'est pas pensé dans ma tête comme ça. La femme que j'habille moi, que ce soit dans les vêtements comme dans la lingerie, c'est une femme active, c'est une femme libérée, c'est une femme qui s'assume et c'est une femme qui choisit, de séduire. Commentary : Pour elle le vêtement est indissociable de la séduction. Chantal Thomass : Envie de séduire c'est quelque chose qu'on a dans la tête, c'est quelque chose qu'on a en soi. Je pense que les vêtements, c'est quelque chose qui aide à séduire parce qu'en fait ça aide à se sentir bien. Donc, oui, c'est, c'est vrai que ça va ensemble, puisque le vêtement est quelque chose d'indispensable, on en porte tous et on en porte tous les jours. Commentary : Et quelle est pour Chantal Thomass la définition de la séduction? Chantal Thomass : Je pense que la séduction, pour moi, c'est bien se connaître,

Page 80: The French Experience - TV Transcripts

Page 80 of 115

c'est savoir ce qu'on a de séduisant en fait, ce qui plaît, ce qui est bien chez soi, ce qu'on a chacun, parce que chaque femme, je pense, ou chaque homme a quelque chose de particulièrement séduisant et de bien l'utiliser.

Glossaire - Glossary

les dessous (double meaning) secrets; underwear

la mode fashion

la griffe designer label

caché/dévoilé concealed/revealed

les matières douces soft materials

la peau skin

la dentelle lace

la plume feather

un tailleur suit

en jais jet

un collant tights

une rayure stripe

une ligne de vêtements clothes collection

les chaussures shoes

séduire to seduce

en soi within oneself

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Est-ce que le rendez-vous a été fixé pour samedi ou dimanche? Sonia : Allô, Frédéric, salut, c'est Sonia, ça va? Frédéric : Ouais, ça va, et toi? Sonia : Très bien, merci. Dis, ça te dirait d'aller manger quelque part samedi soir? Frédéric : Samedi soir? Ah, non, j'ai un rendez-vous. Par contre, dimanche soir, je suis libre. Sonia : Dimanche, c'est bon, on se retrouve où? Frédéric : Viens chez moi vers sept heures et demie, on improvisera. Sonia : Plutôt huit heures et demie, parce que dans l'après-midi je vais voir mes

Page 81: The French Experience - TV Transcripts

Page 81 of 115

parents. Frédéric : D'accord, à dimanche, alors. Sonia : A dimanche, ciao.

Compris

Réponse : Le rendez-vous a été fixé pour dimanche.

Infos

Qu'est-ce que les couples français aiment faire ensemble? 30% des hommes préfèrent faire l'amour. 18% préfèrent parler. Par contre, 32% des femmes préfèrent parler, et 15% préfèrent faire l'amour.

Savoir dire

Sortir ensemble Making a date Qu'est-ce que tu fais demain soir? Woman : Qu'est-ce que tu fais demain soir? Tu veux venir? Woman : Tu veux venir? D'accord. Tu me tiens au courant? Man : D'accord. Tu me tiens au courant? Waiter : Bonjour, que désirez-vous boire, s'il vous plaît? Man : Bonjour. Un café et un jus d'orange, s'il vous plaît. Woman : Qu'est-ce que tu fais demain soir? Man : Rien de spécial. Pourquoi? Woman : Je voudrais aller au 'New Morning', il y a un grand carnaval latino-américain. Tu veux venir? Man : C'est quoi exactement? Woman : Je pense que c'est une fête avec des groupes de jazz, de la danse, ça peut être très sympa. Man : Je veux bien, pourquoi pas. Woman : Alors, je passe ce soir à la FNAC prendre des billets. Man : D'accord. Tu me tiens au courant? Woman :to waiter) Merci. Man : Merci.

Rencontres

Le parfum ... l'alchimie des odeurs Commentary : Chez Jean Patou un parfum est en train de naître. Un parfum émane de discussions, d'échanges, d'idées, d'impressions et d'images. Woman : Ah oui ... ça c'est un beau départ ... Commentary : Cette fusion rassemble le président Jean Du Moüy, petit neveu du fondateur Jean Patou, Edith Touati, chargée du marketing, et le parfumeur, Jean Kerléo, grand nez de la maison. En fait tout commence ici, dans le laboratoire, où le grand nez concocte son alchimie. M. Kerléo : Là donc, sur cette orgue à parfum, j'ai une sélection d'à peu près 400

Page 82: The French Experience - TV Transcripts

Page 82 of 115

matières premières différentes, qui sont donc les produits les plus courants que j'utilise. Il faut bien connaître les matières premières, il faut les apprendre, il faut les sentir une par une, se les mettre en mémoire, un peu comme un musicien a besoin d'apprendre le solfège, de faire du piano, et de toujours faire ses gammes. Un parfumeur doit faire ses gammes. Pour moi le parfum c'est un mieux-être, c'est le rayon de soleil qui, qui change tout dans une journée grise. C'est comme une jolie robe, et donc c'est quelque chose donc qui séduit, incontestablement. Moi, je ne peux pas faire un parfum si je si ... je ne suis si ... je ne suis pas séduit par ce parfum, j'essaie de séduire, j'essaie de séduire d'abord mon président, le marketing, et avant de séduire, la femme qui va porter ce parfum. La femme en général. Mme. Touati : Il faut quelque chose pour lequel on a un coup de cœur immédiatement. M. Du Moüy : Ça manque d'éclat. Mme. Touati : Oui, ça manque d'éclat, moi j'aimerais qu'il soit plus jeune, qu'il soit plus gai. Il est pas assez gai; il est pas assez gai, et je crois que vraiment je préfère le départ du MAR. Mme. Touati : C'est-à-dire qu'il se fond trop. M. Kerléo : CA 19 9. M. Du Moüy : Merci. Mme. Touati : Ah oui, ça c'est un beau départ, c'est un beau départ. M. Kerléo : Il est quand même peut-être trop vanillé, non? Pour nous. Mme. Touati : Moi, ça ne me dérange pas. M. Du Moüy : Moi, j'aime beaucoup. Mme. Touati : Moi aussi, oui, oui. M. Kerléo : Bon donc, c'est quand même ça qui est la ... sans doute la meilleure piste. Commentary : Si la séduction a des secrets le parfum en est peut-être la clé. M. Du Moüy : Je crois que la mode depuis qu'on dépasse le stade où on se couvre pour avoir chaud, c'est une façon d'exprimer sa personnalité, c'est une façon de communiquer, et on ne séduit que par la communication; donc les vêtements sont des atouts, soit pour amplifier certains aspects de la personnalité, soit pour en cacher, bon, et quand on est nu, qu'est-ce qu'il reste, il reste le parfum.

Glossaire - Glossary

les odeurs smells

le grand nez de la maison the 'nose' of the perfume house

une matière première raw material

le solfège musical theory

faire du piano to play the piano

faire ses gammes to play scales

le rayon de soleil ray of sunshine

incontestablement without any doubt

Page 83: The French Experience - TV Transcripts

Page 83 of 115

porter to wear

un coup de cœur instant appeal

ça ne me dérange pas I don't mind that at all

Infos

Agnès B 8 rue du Jour 75001 Paris Tel: 45 08 56 56 Chantal Thomass 1 rue Vivienne Paris 75001 Jean Patou 7 rue St Florentin Paris 75008

Page 84: The French Experience - TV Transcripts

Page 84 of 115

15: Par tous les temps - Sport and Weather

Savoir dire

Parler du temps

Talking about the weather Il y a des pluies Des orages Des nuages Il fait beau Question : Quel temps fait-il aujourd'hui? M. Santorette : Alors un front froid aborde la Bretagne. Il y a des pluies, des pluies modérées sur la Bretagne aujourd'hui. Des orages se développent sur le sud-ouest. Il y a des nuages sur la Normandie, les Pays de Loire, Poitou, Charente, jusqu'au midi toulousain. Il fait beau sur la plupart des autres régions. Il y a beaucoup de soleil sur les régions de l'est. Et il y a de plus en plus de nuages élevés, du Massif Central à l'Ile de France et au nord.

Infos

La ville la plus ensoleillée en France est Toulon dans le sud-est avec 2,900 heures de soleil par an. La ville où il pleut le plus souvent est Brest, en Bretagne, avec 211 jours de pluie par an.

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Il y aura des orages demain selon le présentateur de météo de TF1? Question : Quel temps va-t'il faire demain? Alain Gillot-Pétré : Hum, pas terrible. Regardez, actuellement, nous avons une tranche de beau temps mais là, vous voyez, cette vaste perturbation qui est déjà sur l'Irlande, elle va commencer son parcours vers l'est, donc les éclaircies, et bien, il y en aura de moins en moins, on verra arriver par le sud des orages et puis, en fin de journée, cette ligne de nuages sera sur la France, avec de la pluie, du vent, éventuellement quelques coups de tonnerre et puis après, le soleil reviendra mais il faudra attendre.

Compris

Réponse : Il y aura des orages demain.

Rencontres

Tour de France: la météo dans la course Commentary : Villars de Lans, près de Grenoble. Treizième étape du Tour de France. 3,500 véhicules, trois millions de spectateurs sur les routes et deux météorologistes.

Page 85: The French Experience - TV Transcripts

Page 85 of 115

Frédéric Atger : Voilà, ça marche, c'est bon. Commentary : Chaque année, depuis huit ans, Météo France participe aussi au Tour de France. Avant de partir le matin, ils donnent les prévisions du jour. Ils doivent ensuite franchir la ligne d'arrivée avant les coureurs. La montagne est pour eux aussi une étape difficile. Frédéric Atger : Pour les prévisions, c'est en montagne qu'on rencontre le plus de difficultés parce que, bon, la présence du relief et les vallées, leur orientation, les cols, en fonction du vent, tout peut changer de manière assez importante. Commentary : Une fois le matériel installé, Frédéric se met au travail. Les prévisions sont ensuite diffusées à la radio et clairement affichées. Les premiers intéressés? Les coureurs bien sûr. Bourguinon : Du moins comme ça on sait vraiment comment on doit partir, avec des manchettes ou des jambières. Bon, là on sait qu'on descend jusqu'à Pont de Claix, donc on s'habille un peu et puis au pied, bon, on enlèvera, on donnera ça à la voiture suiveuse. Boyer : Le fait de monter des cols c'est déjà suffisamment difficile comme ça. Alors, je suis très, très sensible à la météo. Commentary : Connaître la météo n'est pourtant pas difficile avec les média. Alors pourquoi Météo France est-elle sur le terrain? Frédéric Atger : On peut les rassurer, on est sur place, on est là, on est là, on est disponible et même éventuellement on pourrait envisager que dans une heure, si la prévision change encore, moi je retourne voir les coureurs, les directeurs sportifs et je leur dise: 'Attention, nouveau changement.' On peut comme ça ajuster jusqu'au départ de l'étape. Commentary : Mais ce matin aucun changement à l'horizon, le départ est donné. Et départ pour eux aussi. Frédéric Atger : Alors, aujourd'hui, ce qu'on va faire, c'est qu'on va suivre les coureurs, on va se mettre dans la caravane technique, donc à l'arrière de peloton, sur les premiers kilomètres de la course et dès que possible, on quittera cet intinéraire course pour essayer de rattraper en fait les coureurs, de les dépasser, en prenant un itinéraire plus direct. Avec un peu de chance ils devraient dépasser les coureurs sans trop de problèmes. Et c'est chose faite. Commentary : Arrivée à Serre Chevalier. Si la course pour les cyclistes est terminée, Frédéric et Michel eux continuent. Même routine, même installation pour la météo du lendemain. Et enfin dernière étape pour Frédéric: enregistrer le bulletin du soir. Frédéric Atger : Alors qu'en montagne, au col de la Bonette, il faudra attendre une température plus fraîche, autour de 8 à 10 degrés mais il y aura du soleil, donc ce sera supportable. Mais le beau temps va se poursuivre encore puisqu'on n'attend pas d'aggravation avant dimanche soir. Commentary : Le Tour de France est un pari épuisant pour Météo France, et pour un scientifique comme Frédéric, quel en est l'intérêt? Frédéric Atger : On amène vraiment quelque chose de plus, on est pas seulement des savants dans des pièces fermées qui réfléchissons à des choses très abstraites. Là, on dit aux gens: 'Voilà, attention, les coureurs, ils vont avoir un temps épouvantable,' ou au contraire 'Ils vont avoir très chaud.' Dans cette opération c'est vraiment le côté aventure, le côté innovation quotidienne, toujours arriver à assurer quelque chose, quelles que soient les conditions, ça, c'est un défi, c'est intéressant.

Page 86: The French Experience - TV Transcripts

Page 86 of 115

Glossaire - Glossary

la météo weather forecast

les prévisions du jour forecast for the day

franchir la ligne d'arrivé to reach the finishing line

les coureurs riders

une étape stage

diffusé broadcast

affiché put on display

une manchette long sleeve

une jambière leggings

monter les cols to climb through the mountains

la course race

enregistrer to record

autour around

un pari bet

Savoir dire

Parler des sports que vous pratiquez

Talking about the sports you play Je joue au football Man : Je joue au football. Je fais de la danse Man : Je fais de la danse. Je fais de la natation Woman : Je fais de la natation. Question : Quels sports pratiquez-vous? Man : Euh, natation, running, les arts martiaux et de l'athlétisme. Question : Quels sports pratiquez-vous? Woman : Le ski, beaucoup, et le jogging. Man : Du foot, du ski, de la voile. Question : Quels sports pratiquez-vous? Man : Ben, j'ai joué au football, et euh, ben c'est tout.

Page 87: The French Experience - TV Transcripts

Page 87 of 115

Question : Vous faites du sport? Woman : Je fais de l'équitation. Man : Je fais de la danse, je fais un petit peu de basket. Question : Quels sports faites-vous? Woman : Un petit peu de tout: je fais du hand, du volley, je fais de la natation. Voilà.

Infos

Chaque Français fait huit minutes de sport par jour, mais 5% pensent que c'est une agitation inutile.

Savoir dire

Dire pourquoi vous faites du sport

Saying why you play sports Pourquoi Parce que ... Parce que ça me détend Woman : Pourquoi je fais du sport? Eh ben, parce que ça me détend. Pour avoir une bonne santé. Woman : Pour avoir une bonne santé. Question : Pourquoi vous faites du sport, vous? Man : Pour me tenir en forme, non? Woman : Parce que, parce ce que ça me permet de sentir mon corps. Woman : Pourquoi je fais du sport? Eh ben, parce que ça me détend, ça me, ça me relaxe, ça me permet de voir des amis. Woman : Pourquoi? Pour se sentir bien. Pour avoir une bonne santé. Voilà. Man : Avoir toujours une bonne silhouette, maintenir le corps, c'est très important.

Infos

Les sports d'aventure sont de plus en plus populaires. Le nombres d'adeptes de l'escalade a triplé en dix ans.

Rencontres

Dans les Alpes: des gendarmes hors du commun Commentary : Cet homme n'est pas un cascadeur mais un gendarme. Les secours en montagne en France sont faits par le Peloton de Gendarmerie de Haute Montagne. A Chamonix trente hommes allient leur passion pour le sport avec leur travail, prêts à toutes interventions. La montagne est dangereuse et c'est en été qu'il y a le plus d'accidents. Patrick Poirot : On peut sortir jusqu'à quinze fois par jour, disons qu'on fait une moyenne de huit à dix interventions par jour. Dix interventions qui généralement sont très hétérogènes, dans le type. Radio : Il a pris la pierre dans les côtes, ça l'a fait tomber du relais. Euh, il n'est pas en danger mais là, on n'arrive plus à descendre. Patrick Poirot : Bon.

Page 88: The French Experience - TV Transcripts

Page 88 of 115

Commentary : Un homme est bloqué dans une paroi rocheuse, il a peut-être les côtes cassées. Les gendarmes doivent intervenir. Les causes d'accidents sont diverses: chutes de pierre, chutes de glace, mais aussi l'imprudence et l'inexpérience de certains alpinistes. Patrick Poirot : Lorsqu'on part en secours, on ne sait finalement jamais à quel type d'intervention on va être confronté et ça, c'est très important parce que ça nous oblige, nous, à constamment anticiper sur ce qui est susceptible de se passer. Par exemple, sur une intervention qui va, au départ, ou qui doit, au départ, durer cinq minutes, il faut être en mesure d'intervenir plusieurs heures sur cette même opération, quand je dis plusieurs heures, ça peut même être plusieurs jours. Commentary : Sur cette opération notre caméraman n'a pu suivre plus loin les gendarmes, sa place étant nécessaire pour le secours. La vie de l'alpiniste n'est pas en danger, mais il doit recevoir des soins. Les gendarmes, eux, repartent. Le secours en montagne exige du courage, de la bravoure, comme l'explique le capitaine Thimothée. Capt. Thimothée : Ce sont des hommes de caractère, ce sont des hommes qui aiment l'effort physique, qui ont un sens aigu du service public car vraiment l'engagement physique, au point je dirais d'être conscient à certains moments de prendre des risques pour autrui, et bien je pense que c'est réellement un engagement moral et psychologique. C'est un travail qui n'est pas pénible parce que les gens sont passionnés par la montagne mais c'est un travail très exigeant, très exigeant parce que la montagne l'est. Patrick Poirot : Finalement, on arrive à faire au travers de notre travail, ou plutôt par le biais de notre travail, ce que l'on ferait peut

Page 89: The French Experience - TV Transcripts

Page 89 of 115

16: Voyages - Travel and Holidays

Infos

31% des Français partent en vacances au mois de juillet, et 42% au mois d'août.

Savoir dire

Dire où vous partez en vacances

Saying where you're going on holiday En Grèce Woman : En Grèce. Aux Antilles Man : Aux Antilles ou bien en Amérique plutôt. Je reste en France Woman : Je reste en France en général. Question : Vous partez à l'étranger pendant les vacances d'été? Woman : Non, je reste en France en général. Question : Vous partez normalement à l'étranger, pendant les vacances d'été? Man : Non, en général, non. Man : Très souvent, très souvent. Man : Jamais, je suis trop vieux. Question : Normalement, vous allez à l'étranger pour vos vacances? Woman : A l'étranger, oui, en Grèce. Man : En principe, aux Antilles ou bien en Amérique plutôt. Woman : Alors, la Méditerranée, parce que j'adore la Méditerranée, donc, c'est soit l'Afrique du nord, dont je suis originaire, soit bon, l'Italie. Girl : Je vis à l'étranger, par conséquent, je vais en France pour les vacances.

Savoir entendre

A vous de trouvez la réponse: Combien de personnes sont parties à l'étranger l'année dernière? Question : Où est-ce que vous êtes partie l'année dernière? Girl : L'année dernière, en Italie. Man : En France, en Savoie, la Haute-Savoie. Man : Porto-Rico. Man : L'année dernière on était ... Saint-Tropez. Woman : En Bretagne, ça fait treize ans que j'y vais, voyez, malheureusement. Woman : En Algérie, parce que les côtes algériennes sont très belles. Woman : L'année passée, je ne suis pas partie. Question : L'année dernière, vous êtes parti où? Man : Au sultanat d'Oman. Question : Où? Où? Man : Sultanat d'Oman, si, si, ça existe, c'est sur la carte.

Page 90: The French Experience - TV Transcripts

Page 90 of 115

Compris

Réponse: : Quatre personnes sont parties à l'étranger l'année dernière.

Rencontres

Jamais trop tard pour voler Commentary : Le ballon est né en France et depuis les frères Montgolfier c'est devenu un sport. A 82 ans Madame Darons confie son baptême de l'air à Claude Pérez, fort de trente ans d'expérience et qui lui réserve quelques brûlantes surprises! Pour Madame Darons l'aventure commence. Mme. Darons : Quelle impression! Question : Vous avez peur? Mme. Darons : Pas du tout. Non, non, non, je suis gentiment accompagnée de ces dames et de ces messieurs et puis j'ai confiance en lui. Pilot : Là, nous sommes à 250 mètres par rapport au terrain de décollage. Mme. Darons : Nous sommes déjà à une certaine altitude ... ah, ah ... Commentary : Même si Bagnères-de-Bigorre dans les Pyrénées est un lieu intéressant pour le ballon, aujourd'hui il n'y a pas de vent du tout. Et sans vent un ballon n'avance pas. Pilot : Il n'y a pas de vent, il faut qu'on modifie l'altitude pour essayer de trouver des courants favorables pour l'atterrissage. Mme. Darons : Je pensais qu'on allait plus rapidement que ça, voyez-vous. Je me disais, tiens! On va survoler toutes les Pyrénées, voire même le Gers, etc. Pilot : Je crois que j'ai de l'opposé au terrain de décollage. Commentary : Alors sans vent il faut prendre une décision. Si pour Claude Pérez, ce vol est le plus court qu'il n'ait jamais fait, il restera pour Madame Darons un fantastique aller-retour dans les airs. Pilot : Voilà! Mme. Darons : Merci. Mme. Darons : Bravo eh! J'ai gagné, j'ai gagné! Oh, j'ai gagné, j'ai gagné! Magnifique, magnifique! C'est un souvenir, je crois, inoubliable pour moi. Je craignais un peu, je me disais, voyons si on va loin et très, très haut. Mais non, vraiment je l'ai supporté et puis c'était vraiment agréable, très sympa. Question : Et l'atterrissage, comment ça s'est passé? Mme. Darons : Oh très bien, tranquille. Pilot : Madame, à vous l'honneur! A votre santé!

Glossaire Glossary

confier to entrust

baptême de l'air maiden flight

quelle impression! how exciting!

le terrain de décollage take-off site

un courant d'air air current

atterrissage

Page 91: The French Experience - TV Transcripts

Page 91 of 115

landing survoler

to fly over un aller-retour dans les airs

journey through the air inoubliable

unforgettable

Savoir dire

Amener sa voiture au garage

Taking your car to the garage J'ai un problème avec ma voiture Est-ce que vous pourriez vérifier? Man : J'ai un problème avec ma voiture. Je pense qu'il y a une fuite d'eau. Est-ce que vous pourriez vérifier? Mechanic : L'atelier ferme à dix-huit heures. Man : Bonjour, monsieur. Mechanic : Monsieur. Man : J'ai un problème avec ma voiture. Je pense qu'il y a une fuite d'eau. Est-ce que vous pourriez vérifier? Mechanic : Bien sûr. Man : Vous pouvez la faire tout de suite? Mechanic : Faudrait d'abord que je jette un œil pour pouvoir établir un diagnostic. Man : Bon, je vous ouvre. Mechanic : D'accord. ... Ce n'est pas trop grave. C'est juste le radiateur à remplacer. Man : Ah, bon, d'accord. Mechanic : Je peux vous la préparer pour quinze heures mais n'oubliez pas que l'atelier ferme à dix-huit heures. Man : D'accord. Merci. A tout à l'heure. Mechanic : A tout à l'heure, au revoir.

Savoir dire

Demander votre direction hors de la ville

Asking the way out of town Juste après l'église, vous prenez à droite Woman : Juste après l'église, vous prenez à droite. Vous traversez le village et à la sortie, c'est indiqué Woman : Vous traversez le village à la sortie, c'est indiqué. M. Conroy : Excusez-moi, la direction de la ferme-auberge Kalenwasen, s'il vous plaît? Woman : Alors, juste après l'église, vous prenez à droite, vous traversez le village et à la sortie, c'est indiqué. Vous verrez un panneau, c'est toujours à droite, vous continuez sur à peu près 5 kilomètres et en sortant de la forêt, vous verrez l'auberge à droite, en haut de la colline. M. Conroy : Merci, au revoir. Woman : Bonne route.

Page 92: The French Experience - TV Transcripts

Page 92 of 115

Juste après l'église, vous prenez à droite. Vous traversez le village, à la sortie, c'est indiqué. Vous verrez un panneau. Vous continuez sur 5 kilomètres, en sortant de la forêt, vous verrez l'auberge à droite, en haut de la colline.

Infos

La France a le plus long réseau routier en Europe et le plus long réseau fluvial.

Rencontres

Voyager au fil de l'eau Commentary : Bézier Toulouse, ça fait une certaine distance, surtout si l'on tire une péniche de cette taille! Mais ce n'est qu'un exercice pour ces enfants qui vont découvrir, pendant quelques jours, l'architecture et l'histoire du Canal du Midi. Françoise : Effectivement c'était souvent des chevaux qui tiraient la péniche. Ils marchaient sur les chemins de halage qu'on a là, qui suivent tout le bord du canal sur 250 kilomètres. Mais dans certains cas, c'était des hommes qui tiraient des péniches. C'était plus cher de payer un cheval que de payer un homme pour tirer une péniche. Et alors les hommes s'appelaient des 'tireurs de cordes' ou des 'haleurs'. Vous avez tiré 120 tonnes sur l'eau. Je crois que la chose la plus formidable pour eux, c'est de vivre sur une péniche et de naviguer, d'avancer, de glisser, en fin de compte de glisser dans le paysage et puis de vivre, d'être dans leur chambre, de pouvoir monter sur le pont, prendre des photos, observer un oiseau, lire un livre, s'arrêter, repartir, c'est le rythme nomade peut-être qui leur plaît le plus à mon avis. Commentary : S'arrêter au fil de l'eau est l'un des plaisirs de ce voyage. S'arrêter pour explorer, comme ici le site gallo-romain d'Ensérune, et se laisser surprendre par la campagne environnante. Françoise : Six siècles avant Jésus Christ, ce site était habité. Il était habité pour plusieurs raisons. D'abord parce que c'est un site qui est très élevé par rapport au reste du paysage. Alors, à cette époque-là, tout ce qu'on avait, le paysage qu'on a sous les yeux là était, disons, en marécages et notamment ici. L'étang de Monthady là que vous voyez, ces champs qui sont rayonnants comme ça, c'était sous les eaux. Benjamin : On a l'occasion de voir des beaux paysages ou de passer sous des ponts qui sont quand même assez anciens. C'est à l'étroit quand même, donc on a l'impression d'être vraiment très serrés, mais moi, franchement j'aime bien! Marie-Gabrielle : J'ai aimé aller faire la promenade, visiter les ruines de la ville de là-haut, et j'ai aimé regarder les écluses ... cette écluse Fonséranes. Emmanuel : Quand on voyait l'eau, la pression, on avait l'impression d'être aspiré presque! Marie-Gabrielle : C'est une maison flottante.

Glossaire - Glossary

une péniche a barge

tirer to pull

Page 93: The French Experience - TV Transcripts

Page 93 of 115

les chemins de halage towpaths

tireurs de cordes rope-pullers

haleurs haulers

naviguer to cruise along

glisser dans le paysage to slip through the landscape

monter sur le pont to go up on deck

repartir to set off

un siècle century

le marécage marshland

serré cramped

une écluse lock

aspiré sucked in

Infos

Ferme Auberge de Kahlenwasen Petit Ballon Luttenbach 68380 Metzeral Haut Rhin Hot-air ballooning in the Pyrénées: Chronotours Incoming 2 Rue de l'Horloge 65200 Bagnères de Bigorre Tel: 62 91 01 65 Campsite in Normandy: Château de Martragny 14740 Martragny Canal du Midi Holidays: Companie des Canaux du Midi 14 Rue de Tivoli 31068 Toulouse Cedex

Page 94: The French Experience - TV Transcripts

Page 94 of 115

17: Langues et Travail - Foreign Languages at Work

Savoir dire

Souvent les gestes accompagnent les expressions et peuvent être aussi utilisés seuls

Gestures often accompany phrases or can be used on their own Je m'en fous Question : Si je vous me dire 'je m'en fous'. Woman : Ooof! (laughs) Question : Si je vous me dire 'je m'en fous'. Man : (makes gesture) Man : (makes gesture) Man : (makes gesture) Question : Je m'en fous? Woman : (makes gesture) Question : Ras le bol? Man : (makes gesture) Man : Ras le bol, c'est ... (makes gesture) Question : Ras le bol? Woman : Ras le bol, alors! (makes gesture) Ras jusque là. Man : (makes gesture) Man : (makes gesture) Woman : (makes gesture while speaking) Ras le bol.

Infos

41% des Français ne parlent que leur langue maternelle, mais en moyenne les Français parlent 0.9% langues étrangères, les Britanniques, 0.5%, et les Luxembourgeois, 2.7%.

Savoir dire

Parler des langues que vous connaissez

Saying what languages you speak Je parle couramment l'anglais Et l'espagnol assez bien Woman : Je parle couramment l'anglais et l'espagnol assez bien, j'aime beaucoup. Je parle anglais, mais très, très mal Woman : Je parle anglais, mais très, très mal. Question : Quelles langues étrangères parlez-vous? Woman : Je parle anglais et espagnol. Question : Et vous les parlez comment? Woman : Je parle couramment l'anglais et l'espagnol assez bien, j'aime beaucoup.

Page 95: The French Experience - TV Transcripts

Page 95 of 115

Man : Je parle un peu l'anglais, quelques mots d'espagnol. Man : Je parle anglais couramment et l'espagnol moins couramment. Woman : Je parle l'anglais bien et je parle l'arménien couramment. Question : Quelles langues étrangères parlez-vous? Woman : Arabe, je suis arabe, français, un très petit peu d'anglais. Woman : Je parle anglais mais très, très mal. Woman : Je ne parle pas de langues étrangères du tout. Question : Du tout? Woman : Du tout.

Rencontres

La dictée: : l'amour fou d'une langue Commentary : L'Assemblée Nationale, Paris, siège du gouvernement français. Woman : Madame, monsieur, bonjour ... Bernard Pivot : Bonjour à tous. Woman : ... et bienvenue pour la finale. Commentary : Non, ce n'est pas une session habituelle. Cette assemblée-là se prépare à une dictée. Véritable concours national, aujourd'hui c'est la finale. Bernard Pivot : Attention aux accents, prenez fermement un parti, si c'est un accent aïgu à gauche, si c'est un accent grave à droite, et si c'est un circonflexe un chapeau au centre ... n'oubliez pas! Commentary : Bernard Pivot, présentateur de télévision, organise depuis huit ans les 'Dicos d'Or'. La dictée est une institution en France. Plus de trois millions de spectateurs font la dictée en même temps que les finalistes. Bernard Pivot : Et bien maintenant, courage, allons-y. Une dictée nationale, une ... c'est le titre. Une dictée nationale. (dictating) Moi, virgule ... moi, virgule, défenseur de la veuve, virgule; moi, virgule, défenseur de la veuve, virgule, de l'orphelin et du mot juste, virgule ... Commentary : Emission spéciale en direct, lieux prestigieux, la dictée est devenue médiatique avec la présence de célébrités et de députés. Bernard Pivot : ... de cet hémicycle Bourbonien ... Commentary : Mais elle est aussi un phénomène social incontestable. Bernard Pivot : C'est une épreuve qui réunit toutes les couches sociales de la population: il y a des bourgeois, il y a des prolétaires, il y a des ouvriers, il y a des informaticiens, il y a des gens qui ont fait des études supérieures et il y a des gens qui n'ont pas fait d'études du tout. Bernard Pivot (dictating) : Mais, virgule, aujourd'hui virgule, aucune pyrexie logorrhéique, virgule, une simple dictée, point final ... Je la relis! Bernard :ivot Les Français ont toujours considéré que ... ils sont très attachés à leur patrimoine, ils aiment bien le château de Versailles, le Louvre, la tour Eiffel, ils considèrent que la langue française c'est aussi un monument historique. Bernard Pivot (announcing results) : Dans la catégorie des seniors professionnels, Dicos d'Or, c'est une Lilloise. Elle est professeur de Lettres et d'Arts Plastiques. Questions, zéro faute; dictée, zéro faute; premier test, zéro faute; deuxième test, zéro faute; troisième test, zéro faute; total, zéro faute. Madame ... Madame Michèle Balembois-Beauchemin. Woman : Bravo, madame, je pense qu'on a tous une question. Comment faites-vous? Mme. Balembois-Beauchemin : Je lis les dictionnaires comme on lit des romans. Woman : Ça veut dire que ... Mme. Balembois-Beauchemin : ... avec autant de plaisir.

Page 96: The French Experience - TV Transcripts

Page 96 of 115

Woman : Ça veut dire que vous regardez absolument tous les mots qui sont dans le dictionnaire, vous en retenez le sens, l'orthographe? Mme. Balembois-Beauchemin : Oui, je les lis. Je ne les apprends pas par cœur, c'est de l'imprégnation simplement. Bernard Pivot : Etre champion d'orthographe en France, je dis pas que c'est aussi important que de gagner la descente aux Jeux Olympiques à ski, je ne dis pas ça, mais enfin c'est quand même considéré comme une grande performance intellectuelle.

Glossaire Glossary

siège seat

un concours competition

virgule comma

la veuve widow

émission en direct live programme

lieux surroundings

médiatique media event

un député member of parliament

les prolétaires working-class people

un ouvrier labourer

un informaticien computer operator

les études supèrieures higher education

pyrexie logorrhéique feverish stream of consciousness

point final full stop

un patrimoine heritage

l'orthographe spelling

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Parmi ces interprètes du Parlement Européen combien parlent espagnol? Question : De quel pays êtes-vous? Man : Je suis luxembourgeois. Question : Quelles langues parlez-vous?

Page 97: The French Experience - TV Transcripts

Page 97 of 115

Man : Le luxembourgeois, bien sûr, mais le français, l'allemand en plus, le danois et l'anglais. Question : Comment parlez-vous ces langues? Man : Assez bien. Man : Bon, l'espagnol et l'allemand, je les parle assez bien, parce que ce sont mes langues maternelles. L'anglais, je le parle bien. L'italien et le français, bon, ça va ... bien. Woman : Je parle couramment l'anglais et le français, et bien l'espagnol et le portugais. Woman : Je parle le néerlandais, l'anglais, le français, l'allemand, le danois, le suédois, un peu de finnois.

Compris

Réponse : Deux interprètes parlent espagnol.

Infos

Le nombre de mots dans la langue française: 75,600 répertoriés dans le grand dictionnaire Larousse. Le mot le plus long de la langue française: 'anticonstitutionnellement'.

Savoir dire

Encore des gestes

More gestures Mon œil! Question : Si je vous dis 'mon œil'? Woman : (gesture) Question : Mon œil? Woman : (gesture) Man : Comme ça, eh non? (gestures) Woman : (gestures) Je suis atypique. C'est rasant Question : Si je vous dis 'c'est rasant'? Woman : (gesture) Question : C'est rasant. Woman : (gesture) Question : C'est rasant. Man : (gestures) Man : (gesture) C'est pas mon problème.

Rencontres

Un homme: Deux pays, deux langues Commentary : La banlieue de Strasbourg ... très tôt le matin. Dominique Dinkel est un frontalier, il travaille au delà de la frontière, en Allemagne. En Alsace, plus de 60,000 personnes quittent la France toutes les semaines pour travailler en Suisse et en Allemagne.

Page 98: The French Experience - TV Transcripts

Page 98 of 115

M. Dinkel : Le lundi matin de très bonne heure, vers quatre heures, je me lève, vers quatre heures et demie je prends la route. Je prends le pont de Kehl, ensuite je passe la douane qui, bon, qui n'est plus maintenant une douane vraiment. On marque le pas et on continue à circuler, sans s'arrêter, et après on rejoint l'autoroute. C'est pratiquement ce qui se déroule tous les lundis, quoi. Commentary : Etre frontalier a des avantages, comme une réduction d'impôts intéressante, mais c'est aussi une vie entre deux pays. M. Dinkel : Là, ça va faire pratiquement quinze ans. J'ai commencé en 78, après mon armée, et bon, au début, je ne voulais le faire qu'un certain temps. En fin de compte, ça fait quinze ans que, qu'on est resté. Commentary : Dominique est électricien pour de grandes compagnies allemandes à Stuttgart. Un travail qui diffère un peu de ce qu'il serait en France. M. Dinkel : C'est vrai qu'il est facile avec tous ces, tous ces procédés qu'ils ont en Allemagne d'arriver à un point beaucoup plus professionnel qu'en, qu'en France. Question : C'est-à-dire qu'on vous donne une meilleure formation? M. Dinkel : Exactement, une meilleure formation et bon, et on est mieux suivi par des ... on est bien entouré pas des gens très compétents sur ce niveau-là. Commentary : En plus de la formation et de la réduction d'impôts, les frontaliers gagnent pratiquement le double de ce qu'ils gagneraient en France. Mais être frontalier a aussi des inconvénients. M. Dinkel : Oui, des désavantages, c'est une vie de famille qu'on a pratiquement pas, quoi. On est, on rentre le vendredi, on est stressé de la semaine et bon, c'est, c'est vraiment difficile de vivre avec quelqu'un en tant que ... disons que travailler en Allemagne et d'avoir une amie en France, c'est très dur, quoi. Question : Vous êtes seul? M. Dinkel : Oui, pour le moment, je suis de nouveau seul, quoi. Question : Vous pensez que le fait d'être seul, c'est dû à votre situation de frontalier? M. Dinkel : Oui, je pense que, bon, je, j'étais marié, bon, et on avait fixé une date. Je ne l'ai pas respecté. J'avais toujours dit que j'allais revenir travailler en France mais c'est vrai que quand vous pensez que vous n'avez plus que la moitié, c'est très dur d'encaisser cela, quoi. Commentary : Tous les jeudis, dans un pub de Stuttgart, Dominique rencontre d'autres Français, eux aussi expatriés, eux aussi frontaliers.

Page 99: The French Experience - TV Transcripts

Page 99 of 115

18: Vacances - Holidays

Infos

89% des Français organisent eux-mêmes leurs vacances. 11% font appel à des professionnels. La durée moyenne des vacances d'été est de 23 jours.

Savoir dire

Apprendre à faire de la planche à voile

Learning to windsurf Pour apprendre à ... ... faire de la planche à voile Man : Pour apprendre à faire de la planche à voile ... Il faut appuyer Man : Il faut appuyer. Il faut tirer et lâcher Man : Il faut tirer et lâcher. Man : Bonjour. Pour apprendre à faire de la planche à voile, on arrive, on met les deux pieds de chaque côté du mât, il faut appuyer avec la même pression sur les deux pieds, on fléchit les jambes, on sort les fesses en arrière, on met le dos bien droit. On attrape le tire-veille, on tire tout doucement. Ensuite, il faut attraper le wishbone avec la main avant, on tend la jambe avant et on attrape avec la main arrière, on tire et on lâche, il faut tirer et lâcher, et on arrive à faire de la planche à voile.

Rencontres

L'Eldorado des Pyrénées Commentary : Un matin d'août près de St. Girons au pied des Pyrénées. Jean-Luc Billard guide ses stagiaires vers la rivière locale, le Salat. Pour un jour ou une semaine, tous ont la même intention: devenir chercheurs d'or. M. Billard : Et on a eu une grosse crue l'année dernière qui nous a justement fait une plage toute en hauteur. L'or, lui s'est déposé principalement sur la hauteur de la rivière, de la plage. Commentary : Le gagne-pain de Jean-Luc Billard c'est l'or. Il le ramène de ces voyages, crée des bijoux et organise des stages. Mais avec ses stages, n'a-t'il pas peur de délivrer ses secrets? M. Billard : Je suis pas avare de mon savoir-faire, si j'étais avare de mon savoir-faire, je ferais pas de stages. Si j'avais peur de la concurrence aussi, pareil. Non, j'aime bien apprendre, ce que je sais. Woman : Là on vient en vacances, pendant trois semaines régulièrement, et puis on vient sur l'Ariège, en Ariège, puis on cherche l'or sur le Salat. Question : Exprès pour l'or? Woman : Exprès, on vient pour l'or, oui, exactement, oui. C'est fou mais c'est agréable, quoi. Question : Pourquoi vous cherchez de l'or? Man : Pour le plaisir de le trouver moi-même et puis, parce que je suis

Page 100: The French Experience - TV Transcripts

Page 100 of 115

collectionneur de minéraux, voilà. Question : Vous allez trouver de l'or aujourd'hui? Man : Ben, j'espère oui, je suis venu pour ça! Woman : C'est ce qu'il faut. Man : C'est une belle collection. M. Billard : Ils pensent trouver de l'or mais ils pensent pas que se soit aussi pénible et puis qu'ils vont en trouver quand même autant parce que je les amène sur des coins, sur la rivière, où il y a quand même une quantité d'or suffisante pour que tout le monde puisse trouver de l'or dès le premier jour du stage sans aucun problème. Ils sont surpris de la quantité, mais en quantité de paillettes mais déçus un petit peu en poids. Woman : Qu'est-ce que je vais en faire? Mais que voulez-vous que je fasse avec cette poussière d'or? Je vais la regarder et puis je serai contente, ça sera un très bon souvenir.

Glossaire - Glossary

au pied de in the foothills of

une crue flood

le gagne-pain living, job

ramener to bring back

des bijoux jewellery

un stage course (training)

avare mean

la concurrence competition

chercher to look for

c'est fou it's mad

pénible tiresome

en quantité de paillettes the quantity of grains

déçu disappointed

poussière d'or gold dust

Infos

La dégustation de vins est une activité importante des vacances. Sur les routes de vins vous pouvez découvrir des caves dans la plupart des régions de production.

Page 101: The French Experience - TV Transcripts

Page 101 of 115

Savoir dire

Déguster du vin

Wine-tasting Est-ce qu'on peut déguster? Man : Est-ce qu'on peut déguster? Un vin léger, sec Woman : C'est un vin léger, sec. Mme Becker : Bonjour. Man : Bonjour, madame. Mme Becker : Bonjour. Man : Est-ce qu'on peut déguster? Mme Becker : Oui, bien sûr. Si vous voulez me suivre, je vais vous faire visiter la cave. Mme Becker : Voilà. Est-ce que vous connaissez déjà les vins d'Alsace? Woman : Un peu, enfin, pas beaucoup. Mme Becker : Donc, je vous propose de goûter un Pinot Blanc. C'est un vin léger, sec, un vin de soif, gouleyant. (they taste wine) Ça vous plaît? Woman : Trés agréable. Man : Mmm. Il est très fin.

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Est-ce qu'on peut acheter une ou deux bouteilles seulement? Mme Becker : Si vous aimez les vins secs, je vous propose de goûter le Riesling, c'est un vin plus sec que le Pinot Blanc, plus fruité, avec des arômes très fins. C'est le roi des vins d'Alsace. Man : Il est très bon aussi, celui-là ... délicieux. Woman : Il a un goût très délicat. Man : Est-ce qu'on peut acheter une ou deux bouteilles seulement? Mme Becker : Oui, bien sûr. Man : Parfait, à votre santé. Woman : A votre santé.

Compris

Réponse: : On peut acheter une ou deux bouteilles seulement.

Savoir dire

Acheter un cadeau

Buying a present Vous l'avez dans d'autres couleurs? Customer : Vous l'avez dans d'autres couleurs? Elles font combien? Customer : Elles font combien? C'est pour offrir?

Page 102: The French Experience - TV Transcripts

Page 102 of 115

Shop assistant : C'est pour offrir, madame? Shop assistant : Bonjour, madame. Customer : Bonjour, madame. Assistant : Je peux vous aider? Customer : Oui. Ces nappes sont très jolies. Elles sont fabriquées en Alsace? Assistant : Oui, oui, c'est un tissu fabriqué à Sainte-Marie-aux-Mines. C'est du satin de coton. Celui-ci, c'est ce qu'on appelle la feuille de vigne, c'est le dessin le plus ancien d'Alsace. Customer : Vous l'avez dans d'autres couleurs? Assistant : Oui, elles existent en bleu, mais le rouge, c'est l'Alsace, ce sont les géraniums. Customer : Elles font combien? Assistant : ça dépend de la dimension. La nappe carrée fait 525 et la nappe rectangulaire 755, madame. Customer : Bon, je crois que je vais prendre la rectangulaire en rouge. Assistant : Oui. C'est pour offrir, madame? Customer : Oui, c'est pour offrir. Assistant : Je vous fais un paquet cadeau? Customer : Volontiers, merci.

Rencontres

Dans les Alpes, un chemin pour découvrir Commentary : La réserve naturelle des Aiguilles Rouges dans les Alpes, près de Chamonix. La réserve a été créée il y a vingt ans par le prêtre d'Argentière, le père Eyrehalde, qui a une vision particulière de la place de l'homme dans la nature. Père Eyrehalde : Toute la nature, c'est une immense géographie de territoires qui s'emmanchent les uns sur les autres et il y a qu'un, qu'un ... il y a qu'une sorte d'animaux qui n'ont pas leur territoire, c'est les hommes, c'est quand même dommage, alors il faut que les hommes retrouvent leur territoire dans la nature. Commentary : Dans un site pareil, beaucoup rêvaient d'une station de ski, le projet de la réserve provoqua donc une certaine résistance. Père Eyrehalde : Les gens s'imaginaient pas que ça deviendrait d'abord si important, et puis surtout que ça les empêcheraient de massacrer leur pays en faisant des téléphériques n'importe où. Alors, là, il y a eu vraiment de la persécution, on peut dire, quand ils ont vu que ça les gênait. On m'a même tiré dans les fenêtres, on a tiré des pierres dans des gens de la réserve, des pierres dans les fenêtres. Moi, j'ai eu des balles dans ma salle à manger, j'ai gardé d'ailleurs un souvenir de ces balles, mais c'était il y a vingt ans, maintenant on ferait plus ça. Commentary : Le père Eyrehalde dirige toujours la réserve qui est maintenant un succés. Girl : Vous êtes dans la réserve naturelle des Aiguilles Rouges, donc la réserve parce que c'est un espace naturel qu'on a décidé de protéger parce qu'il était sensible et riche au niveau de la faune et de la flore. Commentary : Protéger la nature, bien sûr, mais surtout éduquer les visiteurs. Des étudiants sont là pour expliquer le chemin de découverte. Student : C'est l'orchis tacheté qui est caractéristique des milieux humides. Commentary : Ici on incite les visiteurs non seulement à respecter la nature mais aussi à mieux la comprendre. Student : Donc vous pouvez voir sur cette feuille d'ortie, sur la face donc inférieure, qu'il y a plein de petits aiguillons, lorsqu'on frotte une feuille d'ortie ... Commentary : La science pour tous est une priorité pour le père Eyrehalde, lui-

Page 103: The French Experience - TV Transcripts

Page 103 of 115

même de formation biologiste. Père Eyrehalde : On est heureux quand on voit des enfants ou des gens sur un microscope. Même s'ils ne voient pas grand-chose, ils ont une émotion scientifique et c'est ça qu'on veut leur donner. ça c'est de la science mais une science sûre, on ne raconte pas d'histoires, il faut aussi que la vulgarisation, faut qu'elle soit vraiment de qualité. Student : Donc, on a une larve, ici, qui est la larve de l'insecte, qui a commencé de grossir, ici le bord de la galle et là, l'intérieur. Père Eyrehalde : On n'apprend pas comme dans une école, on va leur apprendre à lire un paysage, c'est pas pareil, on va pas leur apprendre à lire des livres mais un paysage. Une plante, un caillou, un oiseau ... Commentary : Pour l'instant la réserve est une étape, si l'homme réapprend la nature, elle n'aura alors plus de raison d'être. Père Eyrehalde : Ce qu'on souhaite qu'elle devienne, c'est qu'elle disparaisse, ça voudra dire que les gens en auront plus besoin, ça veut dire que les gens auront changé, alors là, ça sera la victoire. Et bien, ça devrait être pareil pour toutes les réserves, que l'homme retrouve son territoire dans la nature, on aura gagné.

Glossaire - Glossary

le prêtre priest

s'emmancher to overlap

une station de ski ski resort

un téléphérique ski-lift

tirer to shoot

une balle bullet

protéger to protect

le chemin de découverte path of discovery

un orchis wild orchid

humide damp

une ortie nettle

un aiguillon needle

un caillou rock, stone

un oiseau bird

gagner to win

Page 104: The French Experience - TV Transcripts

Page 104 of 115

Infos

Information about holidays in France can be obtained from local tourist offices in France or from: French Government Tourist Office 178 Piccadilly London W1V 0AL Tel: 0171 629 9376 Windsurfing school in Cabourg, Normandy: On beach in front of Aquarium Grand Hotel de Cabourg Contact: Bernard Moreul Searching for gold near St Girons, SW France: M. Jean-Luc Billard La Gare 09160 Prat-Bonnepaux Wine-tasting in Haut Rhin (Strasbourg area): J Becker Zellenberg 68340 Riquewihr Haut Rhin Souvenir shop: Fanfan Petite France (off Place Benjamin Zix) Strasbourg The feuilles can be bought from many shops in the area and also in quality department stores elsewhere in France. Natural Park in the Alps: Réserve Naturelle des Aiguilles Rouges on the N506 beyond Argentière.

Page 105: The French Experience - TV Transcripts

Page 105 of 115

19: Culture - Art and Culture

Infos

La France consacre presque 1% de son budget à la culture. Parmi les dernières grandes réalisations: la Pyramide du Louvre, la Grande Arche de la Défense et des projects moins connus comme la cour du Palais Royal.

Savoir dire

Donner votre avis

Giving your opinion Elle est géniale Woman : Elle est géniale. Je trouve que ... ... c'est une belle œuvre d'art Man : Oui, je trouve que c'est une belle œuvre d'art. Question : Est-ce que vous aimez la Pyramide? Woman : Je l'adore. Elle est géniale. Question : Alors, est-ce que vous aimez la Pyramide? Man : Oui, je trouve que c'est une belle œuvre d'art. Question : Est-ce que vous aimez la Pyramide? Woman : Beaucoup. Question : Comment vous la trouvez? Woman : Très belle et les lignes sont très pures, je trouve ça très beau. Man : Très jolie, très classique. Woman : Magnifique.

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Combien des personnes n'aiment pas les colonnes de Buren? Question : Est-ce que vous aimez les colonnes de Buren? Woman : Non. Pas du tout, pas du tout. Question : Est-ce que vous aimez les colonnes de Buren? Woman : Oui, j'aime beaucoup ces colonnes de Buren. Question : Vous les trouvez comment? Man : Belles, originales, sympathiques, modernes, séduisantes. Woman : Et puis c'est drôle pour les enfants. Moi, j'ai trouvé que c'était une bonne idée. Question : Est-ce que vous aimez les colonnes de Buren? Woman : Non, pas du tout, c'est absolument ignoble, c'est affreux.

Compris

Réponse: : Deux personnes n'aiment pas les colonnes de Buren.

Page 106: The French Experience - TV Transcripts

Page 106 of 115

Rencontres

Le grand festival d'un petit village Commentary : Tous les étés, dans les villes et villages de France, fleurissent des festivals. Vaour, près de Toulouse, a le sien et accueille pendant une semaine plus de 10 000 spectateurs. On vient ici pour la campagne, le spectacle, et la musique. Roland Lanoye a créé avec d'autres amateurs le Festival du Rire en 86. C'est maintenant 'L'été de Vaour': un événement extraordinaire pour un si petit village. M. Lanoye : C'est un succès qui est fortement basé sur une, sur un bouche à oreille, on fait, nous, un effort de diffusion, de communication, mais qui au regard du public qui vient réellement, qui est ... qui est très faible. Commentary : 'L'été de Vaour' est un festival familial et international. Il attire un public de la région, mais invite des artistes de France comme de l'étranger. Le clou du festival: le spectacle du soir. Cette année Le Malade Imaginaire. Argon : 'Approchez, Monsieur de Bonnefoi, ma femme m'a dit que vous étiez fort habile ...' M. de Bonnefoi : 'Oh! ... Oui. ... Ah! ...' Argon : 'Et tout à fait de ses amis.' Commentary : Molière revu et corrigé! Argon : 'Je l'ai chargée de vous parler pour un testament que je veux faire.' Beline : 'Hélas. Je ne suis point capable de parler de ces choses-là.' Commentary : Quand il n'est pas à l'article de la mort, Monsieur Argon essaie de marier sa fille à un futur médecin pour s'assurer une bonne santé. Argon : 'On vous demande en mariage.' Angelique : 'Diantre!' Argon : 'Vous voyez, oh! Cela est plaisant. Ce mot de mariage, il n'y a rien de plus drôle pour les jeunes filles. A ce que je puis voir, ma fille, je n'ai que faire de vous demander si vous voulez bien vous marier.' Angélique : 'Je dois faire, mon père, tout ce qui vous plaira de m'ordonner.' Argon : 'Je n'ai point encore vu la personne mais on m'a dit que je serais content. Et vous aussi.' Commentary : Malgré leurs 300 ans, les comédies de Molière se portent bien. La recette? Le ridicule de la nature humaine. Beline : 'Mais vous ne savez pas ce que c'est qu'un mari qu'on aime tendrement. Ah! Ah! Ah! ... Mon Dieu. Mon Dieu.' Argon : 'Ah! Tout le regret que j'aurai si je meurs, ma mie, c'est de n'avoir point d'enfant de vous. Monsieur Purgon m'avait dit qu'il m'en ferait faire un ...' M. Lanoye : Ça se gère un peu année après année, on est chaque fois un peu surpris du succès grandissant. Je crois qu'on a un festival chaleureux, où les gens se retrouvent, où le public se retrouve et ça, allié à une certaine qualité des spectacles. Je crois qu'il y a les deux à Vaour, et c'est pour ça, c'est pour ça qu'il a du succès.

Glossaire - Glossary

la campagne countryside

le rire laughter

un bouche à oreille word of mouth

attirer to attract

Page 107: The French Experience - TV Transcripts

Page 107 of 115

de l'étranger from abroad

Le Malade Imaginaire The Hypochondriac, by Molière, 17th century French playwright - Argon is the hypochondriac

habile clever

un testament will

drôle funny

se porter bien to be in good shape

la recette the recipe

je meurs I die

ma mie my love

Savoir dire

Demander des renseignements pour les musées Asking for information about museums Vous connaissez les heures d'ouverture? Woman : Et pour le musée Picasso, vous connaissez les horaires d'ouverture? C'est ouvert à partir de neuf heures trente Man : Oui, c'est ouvert à partir de neuf heures trente. Jusqu'à dix-sept heures trente Man : Jusqu'à dix-sept heures trente. Woman : Pardon, monsieur, je voudrais visiter le Marais cet après-midi, est-ce qu'il y a des musées intéressants? Receptionist : Ah, oui, il y en a beaucoup. Vous avez le musée Picasso qui est très beau, ou encore le musée Carnavalet qui est le musée de l'histoire de Paris avec une collection de meubles, de peintures et de porcelaines. Woman : Et pour le musée Picasso, vous connaissez les horaires d'ouverture? Receptionist : Attendez, nous allons regarder Pariscope. ... Oui, c'est ouvert à partir de neuf heures trente jusqu'à dix-sept heures trente, et je peux vous prêter Pariscope si vous souhaitez d'autres renseignements. Woman : Merci, c'est gentil, je vous le rends en partant. Receptionist : Merci, madame, à votre service.

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Est-ce qu' il y a un café dans le musée? Woman : Bonjour, monsieur, est-ce qu'il y a des visites guidées? Man : Oui, il y a une visite générale des collections permanentes, des visites plus spécifiques concernant un artiste, un style, il y a aussi une visite de l'exposition temporaire. Woman : La visite générale est à quelle heure? Man : Tous les jours à onze heures.

Page 108: The French Experience - TV Transcripts

Page 108 of 115

Woman : Et en attendant, est-ce qu'il y a un café dans le musée? Man : Oui, bien sûr, c'est au niveau supérieur. Tenez, je vous donne un plan. Woman : Merci monsieur, au revoir, monsieur.

Compris

Réponse: : Il y a un café dans le musée, au niveau supérieur.

Infos

Au Musée d'Orsay, les trois cartes postales les plus vendues sont Les Nymphéas de Monet, Le Moulin de la Galette de Renoir, et L'Église d'Auvers-sur-Oise de Van Gogh.

Savoir dire

Parler de peintures

Talking about paintings Les couleurs sont très fortes Guide : Les couleurs sont très fortes. Un ciel très bleu Le toit rouge de l'église Une herbe très verte Guide : Un ciel très bleu, le toit rouge, par exemple, de l'église, une herbe très verte. Commentary : Un guide explique pourquoi L'Église d'Auvers-sur-Oise de Van Gogh est si populaire. Guide : C'est une vision très personnelle de Van Gogh, la personnalité du peintre est importante, les couleurs sont très fortes, beaucoup plus fortes que nature, ce qui vous explique un ciel très bleu, le toit rouge, par exemple, de l'église, une herbe très verte, une construction qui est très forte, et je pense que le public est fasciné par cette force dans les couleurs et par ce, cette vision fantomatique d'une église.

Rencontres

Tailleur de pierres: une vocation pour la vie Vincent Cosset : Le métier au départ, enfin pour moi, ils faisaient tout à la main, les machines n'existaient pas. Donc c'est une méthode de travail qui est ancienne déjà, et puis il y a un vieux Compagnon qui m'a dit un jour: 'Avant de savoir travailler à la machine, il faut savoir travailler à la main.' Commentary : Vincent Cosset apprend son métier avec pour méthode l'histoire. Il travaille sous l'œil de son employeur, Dominique Vermorel, membre des 'Compagnons du Devoir', communauté de professionnels fondée au Moyen Age. Pour devenir Compagnon, le prétendant doit faire en huit ou dix ans son tour de France. Pourquoi le voyage est-il si important dans l'apprentissage du métier? Dominique Vermorel : Le voyage, parce que les jeunes sont appelés à voyager, à changer de lieu, donc à changer de méthodes, de personnes qu'on rencontre, il faut s'adapter, il faut se remettre en question parce que quand on est bien quelque part, quand on a passé six mois, un an, on connaît les gens, on connaît la pierre, il faut tout casser pour recommencer. Pas tout casser mais tout recommencer, refaire ses preuves quelque part et un tour de France qui dure huit à dix ans, pour un jeune,

Page 109: The French Experience - TV Transcripts

Page 109 of 115

c'est une formation qui est irremplaçable, quoi. Commentary : Vincent participe à la restauration d'un édifice du XVème siècle au pied de la cathédrale de Rodez. C'est ici que Dominique Vermorel, son maître, a appris l'amour de son métier. Pour lui, transmettre cet amour est son premier devoir. Dominique Vermorel : C'est important de retransmettre le métier, de retransmettre surtout cet amour ou de retransmettre une passion. Je crois que de retransmettre à un apprenti, c'est ça, il y a cette jeunesse qui est là, ces mains qui sont neuves, et de leur apprendre à transformer la matière, à essayer d'avoir ce regard, c'est important. Commentary : Travailler à la restauration n'est qu'une partie de l'apprentissage de Vincent. Il doit aussi étudier au centre des Compagnons qui n'est pas seulement une école mais une maison. Pour les Compagnons l'apprentissage ne se limite pas au métier, c'est aussi un apprentissage à la vie. On vit en communauté avec une règle stricte et chacun assume ses responsabilités. Vincent Cosset : C'est le devoir de retransmettre son métier, de vouloir prendre exemple sur les meilleurs et aider les plus faibles, c'est le devoir qu'on nous enseigne ici, dans la vie de tous les jours, à table, dans les cours, partout, et ça, c'est un devoir, enfin, qui nous pousse à devenir un homme. Commentary : Le soir après le repas, Vincent retourne à l'atelier pour travailler à son œuvre. Une pièce maîtresse qu'il devra présenter aux Compagnons. A coup d'heures de travail, à coup de passions, Vincent se taille un métier. Vincent Cosset : C'est mon métier et je l'ai choisi. Déjà, de nos jours, c'est rare de pouvoir dire, j'ai choisi mon métier, il me plaît. Moi je le dis, j'ai choisi mon métier, il me plaît.

Glossaire - Glossary

le métier craft

faire tout à la main to do everything by hand

communauté de professionnels guild of professionals

le prétendant apprentice

refaire ses preuves to prove yourself again

le devoir duty

retransmettre to pass on

les plus faibles the least able

un atelier workshop

une pièce maîtresse special project

à coup de by dint of

se tailler to carve oneself out something

Page 110: The French Experience - TV Transcripts

Page 110 of 115

20: Les couleurs de France - Immigrants in France

Infos

La France, c'est près de 3.5 millions d'immigrés. Les Portuguais sont les plus nombreux. La France, c'est près de 1.5 million de Maghrébins dont la majorité sont Algériens. La France, c'est aussi près de 200,000 Africains francophones: les Maliens et les Sénégalais sont les plus nombreux. La France, c'est près de 120,000 Cambodgiens, Laosiens et Vietnamiens.

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Combien de pays sont mentionnés? Question : De quel pays venez-vous? Woman : Je viens d'Algérie. Question : Et de quelle ville êtes-vous? Woman : D'Alger même, de la ville. Question : De quel pays êtes-vous? Girl : Euh, du Vietnam. Question : Et vous êtes de quelle ville? Girl : De Tan Ming dans le Sud. Question : De quel pays êtes-vous? Man : Du Togo. Question : Et de quelle ville venez-vous? Man : De Lomé, la capitale. Girl : Je suis du Togo. Question : Et de quelle ville venez-vous? Girl : Alors, je suis originaire de la ville d'Aneroh mais j'ai grandi à Lomé qui est la capitale du Togo. Question : De quel pays venez-vous? Woman : Euh, je suis du Cambodge. Je suis Cambodgienne et je viens de la ville de Phôn Phen. Question : De quel pays venez-vous? Woman : Je viens du Sénégal. Question : Et de quelle ville êtes-vous? Woman : De Dakar, la capitale du Sénégal. Question : De quel pays êtes-vous? Man : Et bien, je suis du Bénin, l'ex Dahomé, et considéré par les Français comme l'ex Quartier Latin de l'Afrique.

Compris

Réponse: : Six pays sont mentionnés.

Page 111: The French Experience - TV Transcripts

Page 111 of 115

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Parmi ces personnes combien sont en France depuis plus de quinze ans? Question : Ça fait combien de temps que vous êtes en France? Woman : Et bien, quatorze ans bientôt. Je suis rentrée en février 80 et là on est avril 94. Question : Vous êtes en France depuis combien de temps? Man : Depuis onze ans ... depuis onze ans. J'ai fait la fin de ma scolarité au lycée en France, je fais des études supérieures d'école de commerce en France et le travail, et puis je continue un peu les études parallèlement. Donc ça fait onze ans que je suis en France. Question : Depuis quand êtes-vous en France? Woman : Depuis quatre ans. Question : Et pourquoi être venue dans ce pays? Woman : Parce que je suis venue pour faire des études, quand j'ai eu mon baccalauréat. Je suis là pour suivre des études de droit. Question : Depuis combien de temps êtes-vous en France? Woman : Vingt ans, la moitié de mon âge. Question : Et pourquoi vous êtes venue en France? Woman : Je suis venue en France parce que j'ai épousé un Français. Donc je l'ai suivi ... comme toute femme.

Compris

Réponse: : Une personne est en France depuis vingt ans.

Rencontres

Le couscous en France - l'ambassadeur du Maghreb Commentary : Le marché de Belleville c'est un peu le Maghreb à Paris. C'est en tout cas l'endroit idéal pour trouver tous les ingrédients pour cuisiner le plat national du Maghreb, le couscous. Très populaire en France, il est presque une institution. Fatima Hal, propriétaire du restaurant Le Mansouria, explique la version marocaine. Fatima Hal : C'est vraiment un plat qui marque tout le cheminement de l'individu. De sa naissance à sa mort, en passant par son mariage et aussi par toutes les fêtes religieuses, c'est le plat par excellence national et religieux. Il est très pratique aussi à partager. Il représente presque un apprentissage de, du respect du terroir, du territoire de l'autre et le respect du partage. Commentary : Les épices du couscous sont: le paprika, le gingembre, du vrai safran, une oignon piqué de clous de girofle, des tomates, des pois chiches, des raisins secs si vous aimez. Ajoutez ensuite la viande, le plus souvent de l'agneau, et les légumes, chou, courge, poivrons verts, navets, carottes, courgettes, aubergines, selon les goûts. Reste l'ingrédient indispensable, le couscous lui-même. Fatima Hal : Alors maintenant on passe à la phase suivante, c'est-à-dire on prend du couscous que nous allons préparer. Il vous faut de l'eau. On arrose comme ça et on essaye de mélanger les grains entre les deux paumes de la main. Voilà maintenant, on va le mettre sur le couscoussier et laisser cuire. La culture française, elle est très riche parce qu'elle a su faire venir et rencontrer d'autres cultures. Quand on voit l'architecture, quand on voit le, la mode, quand on

Page 112: The French Experience - TV Transcripts

Page 112 of 115

voit la chanson, quand on voit l'art culinaire, ce ne sont que les rencontres d'autres choses qui viennent d'ailleurs qui ont fait cette richesse. On peut dire que si les gens aiment la nourriture par le miracle de l'art culinaire, on peut un petit peu oublier les frontières et oublier le refus de l'étranger. Étape finale, la présentation, faire une couronne, disposer au centre la viande et ajouter les légumes, arroser le tout de sauce. Cette recette est l'une des 300 recettes de couscous existantes. Et voilà notre couscous est prêt à être dégusté, et donc il ne me reste plus qu'à vous souhaiter bon appétit.

Glossaire - Glossary

le Maghreb term used to refer to some North African countries

cuisiner to cook

le cheminement de l'individu stages of life

les épices spices

le gingembre ginger

clous de girofle cloves

pois chiches chickpeas

l'agneau lamb

un légume vegetable

chou cabbage

courge marrow

navet turnip

il vous faut you need

arroser to water, to pour water on

le couscoussier couscous boiler

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Combien de personnes n'aiment pas le temps en France? Question : Qu'est-ce que vous aimez en France? Girl : La mentalité des Européens déjà et la vie, c'est une vie qui est plus développée que dans les pays asiatiques. Question : Qu'est-ce qui vous plaît ici? Woman : La liberté, surtout, surtout la liberté.

Page 113: The French Experience - TV Transcripts

Page 113 of 115

Man : J'ai cette chance de dire la vérité et toute la vérité. Sans être inquiété. Question : Qu'est-ce-que vous n'aimez pas en France? Man : Ce que je n'aime pas en France c'est souvent l'hypocrisie des Français. Girl : Ce que j'aime pas? Euh ... le froid, le froid de la France. Woman : Maintenant qu'est-ce que je n'aime pas? Euh ... c'est le temps.

Compris

Réponse: : Deux personnes n'aiment pas le temps en France.

Savoir entendre

A vous de trouver la réponse: Combien de personnes disent que leur famille leur manque? Question : Qu'est-ce qui vous manque le plus du Maroc ici? Woman : Et ben mes frères, ma famille, un peu ma famille, et puis le soleil, surtout le soleil. Question : Qu'est-ce qui vous manque le plus du Togo? Man : Certainement la chaleur. Woman : Ce qui me manque ici? C'est la solidarité beaucoup et puis les gens sont très froids. Man : Ce qui me manque le plus en France c'est surtout la convivialité, c'est surtout cette chaleur africaine, cette spontanéité avec laquelle les gens y vous ouvrent le bras, y vous ouvrent les portes, y vous accueillent, et ça, on ne trouve pas ça en France. On ne trouve pas cette chaleur.

Compris

Réponse: : Une personne dit que sa famille lui manque.

Rencontres

Les Mérah - la force de deux cultures Commentary : La famille Mérah. Arrivés en France au début des années 60, laissant derrière eux Birine, petit village du Sud de l'Algérie. Les Mérah vivent maintenant à Strasbourg et si les enfants ont grandi, les racines restent toujours. La famille se rassemble les week-ends. Safia : Je l'ai oublié dans le congélateur. C'est devenu un morceau de glace. Ah! Karima : C'est pour ça qu'elle sert tout le monde d'abord, pour avoir les pois chiches. Commentary : Malgré les trente ans passés en France, Abdelrrahmane, le père, n'a pu oublier l'Algérie. M. Merah : Mon pays manque toujours. Il manque les parents, il manque beaucoup, la famille qui manque beaucoup, plus que le tout le monde. Des fois qu'on, on arrive d'avoir mauvais nouvelle ou bonne nouvelle. On a toujours de peur que, surtout qu'on ... longtemps qu'on n'a pas reçu la nouvelle. C'est ça que ça nous fait peur. C'est ça qui manque. Karima : Ah! Oui, c'est pas évident. Je crois que c'est pas évident de venir et puis ... de se retrouver seul, comme ça. D'être avec juste sa femme. Je trouve que c'est dur. Et puis on sent qu'ils sont quand même nostalgiques par rapport à certaines choses, même si on, s'ils sont heureux, il manque, et puis comme ils sont très famille on le

Page 114: The French Experience - TV Transcripts

Page 114 of 115

sent. On le sent dans l'heure des retrouvailles. Quand on va en Algérie. Ah! l'éclatement, l'éclatement pour tout le monde. M. Merah : Je suis algérien toujours, mon pays, toujours devant moi, même si j'ai resté des centaines années, toujours, je suis, parce que même. Je vais vous poser une question, quand je passe chez vous, qu'est-ce que vous dites, c'est un arabe, je reste un arabe. Commentary : Pour les enfants les choses sont différentes. La France n'est pas seulement un pays d'adoption. Farid est styliste, ses ciseaux ont un tranchant arabe, un autre français. Farid : Ça avance, Patricia. Patricia : Ouais, ça avance. Farid : Bon, pour moi c'est déjà une source d'inspiration permanente et puis, bon, je vais dire même, même si je veux faire abstraction. Ça reste, comme c'est dans le sang donc, j'ai du mal à dissocier en fait les deux, et puis bon ça coule de source, ça va tout seul. Ça peut être un détail, une couleur, un tissu, une matière ou une forme, donc ça revient souvent, dans les couleurs surtout je pense. Commentary : Sa sœur Karima elle préfère porter des vêtements que les dessiner. Paraître intégré semble facile, mais est-ce que Karima se sent appartenir à la France? Karima : Y a des gens qui, qui on dirait y a pas de différences mais y en a d'autres quand même qui vous font sentir qu'y a quand même une différence, que y a la France d'un côté, ou alors qui vous font ressentir que vous n'êtes pas français. Ah! j'ai pas à dire que je suis française, mais qui vous font sentir que vous n'êtes pas d'ici. Y a des gens ils peuvent tout simplement discuter avec vous, vous dites le prénom, pschiff, ça tombe. Ben, ouais, y a eu ... ils se rendent pas compte, ils ont fait la grimace dans le visage et euh! Parce que, ché pas, ils pensent peut-être que je suis italienne ou je sais pas. Alors ils disent, vous dites Karima ... ah! Karima, c'est d'origine quoi? Oui, algérienne. Pourquoi? Commentary : On sent chez les Mérah la nostalgie du Sahara mais on sent aussi une force qui émane des deux cultures. Karima : C'est un pied là-bas, et un pied ici et c'est bien, mais d'un côté on bascule, on a pas de terre fixe. Farid : Je tire profit de mes deux cultures, j'veux dire les deux sont riches et puis ... j'essaie de les mélanger, d'en faire une culture, et de temps en temps je garde une culture au détriment de l'autre ou au profit de l'autre, ça dépend des circonstances. Karima : C'est une bonne mixture, ah! ah! parce que bon y a beaucoup plus d'avantages que d'autres choses, je crois, que ... c'est un plus, pour moi c'est un plus. Farid : Etre français, je crois pas qu'il y a un critère pour être français. Je crois que est français qui veut être français tout simplement.

Glossaire - Glossary

grandir to grow up

les racines family ties

le congélateur freezer

l'heure des retrouvailles getting together

l'éclatement

Page 115: The French Experience - TV Transcripts

Page 115 of 115

the feeling of relief faire abstraction

to think in an abstract way un tissu

fabric une matière

material dessiner

to design faire la grimace

to make (pull) a face ché pas = je ne sais pas

I don't know (slang) mélanger

to mix Note: M. Mehra's French sometimes deviates slightly from standard spoken French. However this should not hinder comprehension.