12
TERMINOLOGY - A POWERFUL COMMUNICATION TOOL Thierry Fontenelle Head of General Affairs Department Translation Centre for the Bodies of the European Union [email protected] Interagency Terminology Workshop Translation Centre for the Bodies of the European Union Luxembourg, 9 December 2011 T RANSLAT ION REVISIO N T E R M I N O L O G Y MODIFICATIO N

TERMINOLOGY - A POWERFUL COMMUNICATION TOOL Thierry Fontenelle Head of General Affairs Department Translation Centre for the Bodies of the European Union

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TERMINOLOGY - A POWERFUL COMMUNICATION TOOL Thierry Fontenelle Head of General Affairs Department Translation Centre for the Bodies of the European Union

TERMINOLOGY - A POWERFUL COMMUNICATION TOOL

Thierry FontenelleHead of General Affairs DepartmentTranslation Centre for the Bodies of the European [email protected]

Interagency Terminology WorkshopTranslation Centre for the Bodies of the European UnionLuxembourg, 9 December 2011

TRA

NSLA

TIO

N

REVISION

TER

MIN

OLO

GY

MO

DIFIC

ATIO

N

Page 2: TERMINOLOGY - A POWERFUL COMMUNICATION TOOL Thierry Fontenelle Head of General Affairs Department Translation Centre for the Bodies of the European Union

TERMINOLOGY IS THE DNA OF KNOWLEDGE

KARA WARBURTON, HEAD OF TERMINOLOGY MANAGEMENT AT IBM

Page 3: TERMINOLOGY - A POWERFUL COMMUNICATION TOOL Thierry Fontenelle Head of General Affairs Department Translation Centre for the Bodies of the European Union

Chunking: pre-assembled multi-word units

• Words and terms = prefabricated building blocks of language (chunks of language)

• Writers/speakers store, retrieve, process language very largely in chunks (ready-made sequences)

• Terminology vs. phraseology

• Bovine spongiform …. encephalopathy• Maladie de la vache… folle• Mad cow… disease

Page 4: TERMINOLOGY - A POWERFUL COMMUNICATION TOOL Thierry Fontenelle Head of General Affairs Department Translation Centre for the Bodies of the European Union

LANGUAGE IS A DYNAMIC AND LIVING ORGANISM New terms are created every day Some terms fall into oblivion or become

deprecated Experts often have terminological preferences

Geopolitical factors Mexican flu vs. A(H1N1) virus

Types of audience / publications Scientists vs general public Academic report vs. newspaper article

BSE/Bovine Spongiform Encephalopathy vs. Mad Cow Disease

Page 5: TERMINOLOGY - A POWERFUL COMMUNICATION TOOL Thierry Fontenelle Head of General Affairs Department Translation Centre for the Bodies of the European Union
Page 6: TERMINOLOGY - A POWERFUL COMMUNICATION TOOL Thierry Fontenelle Head of General Affairs Department Translation Centre for the Bodies of the European Union
Page 7: TERMINOLOGY - A POWERFUL COMMUNICATION TOOL Thierry Fontenelle Head of General Affairs Department Translation Centre for the Bodies of the European Union

THE CENTRE’S CLIENT POLICY

In line with the Centre’s Strategy, approved by the Management Board, one of the core

objectives is to achieve GREATER CLIENT SATISFACTION through:

enhanced cooperation and information exchange;

better understanding of clients’ expectations and customised solutions for their needs;

improved quality of the Centre’s products and services.

7

Page 8: TERMINOLOGY - A POWERFUL COMMUNICATION TOOL Thierry Fontenelle Head of General Affairs Department Translation Centre for the Bodies of the European Union

8

THE CLIENT SATISFACTION FORM (CSF)

Only 109 client complaints related to terminology in 2011• 0.31% only of all translations delivered to clients (>35000)• 8% of all CSFs

Page 9: TERMINOLOGY - A POWERFUL COMMUNICATION TOOL Thierry Fontenelle Head of General Affairs Department Translation Centre for the Bodies of the European Union

THE CENTRE’S PRODUCTS

Translation

Amendment/Modification

Editing

Revision

Standardisation

Terminology

Term lists

9

Page 10: TERMINOLOGY - A POWERFUL COMMUNICATION TOOL Thierry Fontenelle Head of General Affairs Department Translation Centre for the Bodies of the European Union

Acquisition and representation Equivalence in EU languages Dissemination Exploitation during translation process

(term checkers…)

TERMINOLOGY CHALLENGES:

Terminological consistency/accuracyvs.the “dictatorship” of terminology

A precarious balance

Page 11: TERMINOLOGY - A POWERFUL COMMUNICATION TOOL Thierry Fontenelle Head of General Affairs Department Translation Centre for the Bodies of the European Union

THE TRANSLATION CENTRE’S TERMINOLOGY PROJECTS

Term lists and glossaries for agencies

IATE (interinstitutional terminology database - http://iate.europa.eu)

ECHA-TERM (http://echa.cdt.europa.eu)

B2B EuroClass terminology enrichment for OHIM

…11

Page 12: TERMINOLOGY - A POWERFUL COMMUNICATION TOOL Thierry Fontenelle Head of General Affairs Department Translation Centre for the Bodies of the European Union

12

THANK YOU FOR COMING AND

ENJOY THE PRESENTATIONS!