Telugulo Matladukundam

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    1/791

    TELUGULO MATLADUKUNDAM

    C P Brown AcademyThe Alpha Foundation

    Hyderabad, India

    (With transliteration and English translation)

    -   -   -   -

    .   .

    Let us speak in Telugu

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    2/792

    telugulo matladukundam

    Managing Editor: GRK Murty

    Senior Consultant: M Hanumantha Rao

    Original in Telugu: D Sujatha Devi

    Translator: Y V Ramakotaiah

    Editorial Support:

    Y Anand, V Aruna Devi

    Chief Visualizer: A Bangaru Babu

    Cover Design and Illustrations: B Anjaneyulu

    @ 2008 C P Brown Academy. All Rights Reserved.

    Every effort has been made to make this book the most accurate, veritable and helpful means of its kind.

    However, the publisher regrets any error that may yet have crept in. The information contained in this

    book is merely for reference and must not be taken as having authority of or binding in any way on the

    authors, editor, publisher or sellers.

    Neither this book nor any part of it may be reproduced or transmitted in any form or by any means,

    electronic or mechanical, including photocopying, microfilming and recording or by any information

    storage or retrieval system, without prior permission in writing from the copyright holder.

    Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are

    used only for identification and explanation without intent to infringe.

    Only the publishers can export this book from India. Infringement of this condition of sale will lead to

    civil and criminal prosecution.

    First Edition: 2008

    Printed in India

    Published by

    C P Brown Academy

    The Alpha Foundation

    Flat # 104, Nirmal Towers,

    Megacity # 200, Dwarakapuri Colony,Punjagutta, Hyderabad - 500 082, India.

    Website: www.alphacharities.org, www.cpbrownacademy.org

    Printed at:

    M/s. ICIT Software Centre Private Ltd.

    1, Technocrat Industrial Estate

    Balanagar Cross Roads

    Hyderabad-500 037, India.

    -   -   - -. .

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    3/793

    Preface

    This is the fourth module in the series that is being brought out by CP BrownAcademy to facilitate self-learning of Telugu – reading and writing – throughRoman script. The first module in the series, Varnamala, taught how to identify

    and write Telugu alphabet. The second module, Sabdamala, was about Teluguwords. In the third module, Vakyanirmanamu, framing of sentences using thelearnt words was discussed. Now, we are confronted with the most difficultchallenge – that of the practice of talking in Telugu. So, let us practice it, fornothing can ever be learned except by practice.

    This module provides you with the basic approach and premise to converse inTelugu. It provides you a template, around which you can weave your dialoguethat best suits the different contexts – talking to people from within the family,neighborhood, and perhaps, ultimately, from the society at large.

    Learning is after all a personal experience. It can only be realised by one’s owneffort – by one’s own practice. What this module can, at best, do is to provide

     you with the rudimentary nuances and etiquettes associated with the usage of language for maintaining beauty and grace in conversation.

    Practicing conversation in Telugu, or for that matter in any language, essentiallycalls for ‘discipline’. It calls for regular practice – till at least the going gets good.

    But beware that we, the modern men, as Erich Fromm said, are little self-disciplined ‘outside of the sphere of work’.

    ‘Fear of making a joke of oneself’ by talking disjointedly is one syndrome that ismore likely to make a learner of any language give it up half the way. That iswhere ‘patience’ and ‘perseverance’ become the deciding factors of learning.Imagine the joy that one gets in communicating with one’s kith and kin in alanguage that is innate to them – visualize the sense of belongingness that suchcommunication engenders. It would be a sheer delight to practice a language

    that has most of its words ending in the sound ‘oo’, giving it a very sing-song likesound.

    It is our earnest hope that the series would facilitate easy learning of Telugu onone’s own. However, we solicit feedback on all these modules so as to makethem more user-friendly and effective in enhancing one’s ability to communicatein Telugu.

    GRK Murty

    -.

    --   -

    .

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    4/794

    Transliteration Scheme of Telugu AlphabetVowels  ( JK« ∞ÛÅ∞: Acculu)

     Hõ Y QÆ Ñ¶    ¨ ∞  V

     K« Kè    « [ ~°≠ &

    @ ~î    ° _» _è    » }

     `« ^äŒ ^Œ ^èŒ #

     Ñ¨ Ѷ    ¨ | Éè   í =∞

     Ü«∞ ~° Å à◊ =

    â◊ +¨ 㨠Ǩ  Ï Hõ    ∆ é

    Consonants ( Ç¨  ÏÅ∞¡Å∞: Hallulu)

     J P W D L T

     |∞∞ |∞∂ Z U

    S X F B JO Jó

    a a i i u u

    ru ru .lu .lu e e

    ai o o au am ah

    –   – 

      – 

    . .

    –   – 

      – 

    – 

    k kh g gh n

    c ch j jh n

    t th d dh n

    t th d dh n

    p ph b bh m

    y r l l v

    s s s h ksh r

    ~

    .

    ..

      ´

    ...

    .

    .   .

    .

    .

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    5/795

     U ̂ Õâ◊ "Õ ∞y

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    6/796

    munduga oka mata =ÚO^Œ ∞QÍ XHõ =∂@

    A word in advance

    caduvu kosamo, udyogam kosamo janmabhumiki duranga unnappudu akkadae bhasa matladutaro a bhasa manam matladali. ala mana matrubhasanu

    upayogincadam taggipotundi.

    K«̂ Œ ∞=Ù HÀ㨠"≥ ∂, L^ÀºQÆ O HÀã̈ "≥ ∂ [#‡Éè  í ∂q∞H ̃ Œ̂ ∂~° OQÍ L#flѨ  ÙÊ_» ∞ JHõ ¯_» U Éè  Ï+ ̈=∂\Ï¡_» ∞`å~ÀP Éè  Ï+ ̈=∞#O =∂\Ï¡_®e. JÖÏ =∞# =∂ «̀ $Éè  Ï+¨ #∞ LѨ Ü≥ ∂yOK«_» O ̀ «yæáÈ «̀ ∞Ok.

    When one proceeds to other lands, where one's mother tongue is not spoken, for

    studies or for employment, willy nilly, one has to use the other languages to make

    oneself understood. Occasions for the use of the mother tongue may become fewer.

    kani telugu kutumbalu kalisinappudu telugulo matladukunte enta anandam!

    anduku i pustakam upayogapadalani ma si. pi. braun akadami abhilasa. cadavandi,

    mi pillalato cadivincandi.

    HÍx ̀ ≥Å∞QÆ ∞ õ  Ω@∞OÉÏÅ∞ Hõ eã≤ #Ѩ  ÙÊ_» ∞ ̀ ≥Å∞QÆ ∞Ö’ =∂\Ï¡_» ∞ õ  ΩO>Ë ZO «̀ P#O Œ̂ O! JO Œ̂ ∞ õ  Ω D Ѩ  Ù㨠 ÎHõ O LѨ Ü≥ ∂QÆ Ñ_̈®Åx =∂ ã≤ . Ñ≤ . „É∫

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    7/797

    mana andariki oka illu untundi kada! a intlo evarevaru untaro miku telusu.

    =∞# JO Œ̂ iH̃ XHõ WÅ∞¡ LO@∞Ok Hõ̂ •! P WO\’¡ Z=Ô   ~=~° ∞ LO\Ï~À g∞ õ  Ω ̀ ≥Å∞ã̈ ∞.

    We all have our homes, don't we? And you know who reside in them.

    amma, nanna untaru, akka undoccu, celli undoccu.

     J=∞‡,

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    8/798

    inka cala mandi intiki vastu potuntaru. vallanta mana cuttalu, snehitulu.

    WOHÍ KåÖÏ =∞Ok WO\˜H ̃=㨠∂ΠáÈ «̀ ∞O\Ï~° ∞. "åà◊ §O`å =∞# K« ∞\ÏìÅ∞, ¿ãflÇ≤  Ï`« ∞Å∞.

    In addition, many people visit our house. They are all our relatives and friends.

    nanna valla amma, nanna manaku nanamma, tatayya avutaru.

     

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    9/799

    atta bharta mamayya.

     J`«  Î  Éè  í ~°  Î =∂=∞Ü« ∞º.The husband of atta(aunty) is mamayya.

    amma valla akka kuda peddamma avutundi. cellelu pinni avutundi.

     J=∞‡ "åà◊ § JHõ ¯ õ  Ä_® ÃÑ Œ̂  Ì=∞‡ J=Ù «̀ ∞Ok. K≥Öˇ  ¡Å∞ Ñ≤ xfl J=Ù`« ∞Ok.

    Mother’s elder sister is also called peddamma. Her younger sister is known as pinni.

    amma valla annayya, tammudu mamayyalu avutaru.

    vallanu menamamalu antaru

     J=∞‡ "åà◊ § J#flÜ« ∞º, ̀ «=Ú‡_» ∞ =∂=∞Ü« ∞ºÅ∞ J=Ù`å~° ∞.

     "åà◊ §#∞ "Õ ∞#=∂=∞Å∞ JO\Ï~° ∞.

    Mother's elder brother and younger brother are mamayyalu(uncles). They are also

    known as menamamalu.

    -

    -   -.

    -.   .

    ..

    -   -

    ..

    -   -

    .

    -

    -   -.

    -

    - -

    -

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    10/7910

    mamayya bharya kuda atta avutundi.

    =∂=∞Ü« ∞º Éè  Ï~° º õ  Ä_® J`«  Î J=Ù «̀ ∞Ok.

    The wife of mamayya is also called atta(aunty).

    inka mana tatayyalaku, annayyalu unte pedda tatayyalu, tammullu unte vallantamanaku cinna tatayyalu avutaru.

    WOHÍ =∞# `å «̀ Ü« ∞ºÅ õ  Ω J#flÜ« ∞ºÅ∞ LO>Ë ÃÑ Œ̂  Ì `å «̀ Ü« ∞ºÅ∞, ̀ «=Ú‡à◊ √§ LO>Ë "åà◊ §Ò å =∞# õ  Ω z#fl ̀ å̀ « Ü« ∞ºÅ∞ J=Ù̀ å~° ∞.

    If our tatayyalu (grandfathers) have elder brothers they are called elder grandfathers;

    and if they have younger brothers they are called younger tatayyalu (grandfathers).

    alage ammammaku, nanammaku akkalu, cellellu unte

    vallanta manaku ammammalu, nanammalu avutaru

     JÖψ   Q J=∞‡=∞‡ õ  Ω, Ë

     "åà◊ §O`å =∞# õ  Ω J=∞‡=∞‡Å∞,

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    11/7911

    palakarimpu1. ÑÅ̈HõiOѨ   Ù

    Greeting

    evaraina iddaru krottavallu kalisinapudu valla sambhasanalo adige modati prasna

    'mi peremiti?' ani. miraina krottavallanu kalisinapudu ade adugutaru kada!

     Z=Ô~·# W^Œ  Ì ~° ∞ „H˘`«  Î"åà◊ √§ Hõ eã≤ #Ѩ  Ù_» ∞ "åà◊ § 㨠OÉè Ï+¨ }Ö’ J_ç ˆQ "≥ Ú^Œ \ ̃ „Ѩ â◊ fl 'g∞ ¿Ñˆ~q∞\?̃— Jx. g∞Ô~·

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    12/7912

    sita :  na peru sita.

     ã‘ `«  : 

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    13/7913

    mi intiki evaraina vaccinappudu sambhasana mamuluga ila undoccu:

     1.2 g∞ WO\˜ H ̃Z=Ô~·

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    14/7914

    mamayya : mi attayyaku intlo pani undata, raledu. nuvvu baga caduvutunnava?

     =∂=∞Ü« ∞º : g∞ J`«  Î Ü« ∞º õ  Ω WO\’¡  Ѩ x LO Œ̂@, ~åÖË̂ Œ ∞. #∞=Ùfi ÉÏQÍ K«̂ Œ ∞=Ù`« ∞

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    15/7915

    mana samskruti2. =∞# ã¨O㨠¯ $u

    Our culture

    evarini noppincakunda matladadam vilainantavaraku mancidi.

     Z=ih

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    16/7916

    edaina pani unte adi ceyandi, idi ceyandi ani ajnapincagudadu.

     U^≥  ·Ë Jk KÕ Ü« ∞O_ç , Wk KÕ Ü« ∞O_ç Jx P*Ï˝ Ñ≤ OK« QÆ ∂_» ^Œ ∞.

    If you have any work to be done, don't dectate to others, 'do this, do that'.

    vilaite cestara? ani adagadam baguntundi.

     gÅ~Ú`Õ KÕ ™êÎ~å? Jx J_» QÆ _» O ÉÏQÆ ∞O@∞Ok.

    The decent way to ask is : "Will you please do it?"

    dayacesi, leka daya unci, ani cepite maryadaga untundi.

     '^Œ Ü« ∞KÕ ã≤ —, ÖË Hõ  '^Œ Ü« ∞ LOz—, Jx K≥ Ñ≤ `Õ  =∞~åº^Œ QÍ LO@∞Ok.

    Or "Kindly do it".

    telugu sambhasanallo ekkuva upayogince mata, miremi anukokapote ani,

     `≥ Å∞QÆ ∞ 㨠OÉè Ï+¨ }Ö’¡ Z õ  Ω¯= LѨ Ü≥ ∂yOKÕ =∂@, 'g∞ˆ~g∞ J#∞HÀHõ áÈ`Õ — Jx,

    In Telugu conversations, one frequently used expression is, ‘If you don’t mind’.

    emi anukokandi, marola bhavincakandi ani adagali

     'Ug∞ J#∞HÀHõ O_ç —, '=∞~ÀÖÏ Éè ÏqOK« Hõ O_ç — Jx J_» QÍe.

    The variants are : ‘‘Don’t think otherwise’’; ‘‘I hope you won't feel otherwise’’.

    ala namrataga naducukovadame manci paddhati.

     JÖÏ #„=∞`« QÍ #_» ∞K« ∞HÀ=_» "Õ ∞ =∞Oz Ѩ ^Œ  ú u.

    That is the best policy.

    peru civara ‘garu’ ani cercadam mana telugu vari paddhati.

     ¿Ñ~° ∞ z=~°  'QÍ~° ∞— Jx KÕ ~° Û_» O =∞# `≥ Å∞QÆ ∞ "åi Ѩ ^Œ  ú u.

    In Telugu culture, ‘garu’ is an honorific plural suffixed to a name. For instance,

    ‘Murti garu, itu randi’.

     =¸iÎQÍ~° ∂, W@∞ ~° O_ç .

    Murty garu, please come here.

    -   -   - -.

    .

    -   -   - -   -   - -~   -...

    .

    -   - - -   -   -..   .

    - -   - -   -.

    . .

    -   -   -- -.

    -   - -   -   --

    -   - -   -   - -   -. .   .

    -   - -.

    -

    -   - -..

    -

    -   -

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    17/7917

    vadinagaru, naku ti istara?

    =k#QÍ~° ∂,

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    18/7918

    miremi anukokapote a kitiki koncem mustara? naku caligali padadu.

     g∞ˆ   ~g∞ J#∞HÀHõáÈ Õ̀  P H̃\H̃©  H˘OK≥ O =¸™êΠ~å?

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    19/7919

    evarintikaina vastamani ceppi vellalekapote a visayam vallaku ceppadam maryada.

     2.4 Z=iO\˜ ÔH·

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    20/7920

    ni pustakam tisukuni samayaniki ivvalekapoyanu.

     h Ѩ  Ù㨠 ÎHõ O f㨠∞ õ  Ωx ã=̈∞Ü« ∂xH ̃ W=fiÖËHõáÈÜ« ∂#∞.

    Sorry, I could not return your book on time.

    nuvvu sare ante o visayam adugutanu.

     #∞=Ùfi 㨠ˆ   ~ JO>Ë  F q+¨ Ü« ∞O J_» ∞QÆ ∞`å#∞.

    If you don't mind, I would like to ask you one thing.

    miru adigite kadantana !

     g∞~° ∞ J_çy`Õ  HÍ Œ̂ O\Ï

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    21/7921

    evaraina manaku o pani cesi pettinapudu krutajnatalu teliyaceyadam manasamskaranni teliyajestundi.

     Z=Ô~·

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    22/7922

    cinna cinna sambhasanalu

     3. z#fl z#fl ãÖÉè  Ï+¨ }Å∞Short dialogues

    sadharananga pratiroju matladukune matalalo pedda pedda vakyalu avasaram undadu.

    cinna cinna matalato spastanga ceppavaccu.

     ™ê è̂  •~° }OQÍ „Ѩ u~ÀA =∂\Ï¡_» ∞ õ  Ω

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    23/7923

    idigo, ila

    WkQÀ, WÖÏ

    Here are some examples:

    gopal :  ninnati homvark cesava?

     QÀáêÖò : x#fl\ ̃ Ǩ  ÏŸ"£ ∞=~ü ¯ KÕâß"å?

    Gopal : Did you do your yesterday's homework?

    sarala : ledu.

     ã¨ ~° à◊  : ÖË̂ Œ ∞.

    Sarala : No.

    gopal :  repu parkuku veldama?

     QÀáêÖò : ˆ   ~Ѩ  Ù áê~° ∞¯ õ  Ω "≥àÏÌ=∂?

    Gopal : Shall we go to the park tomorrow?

    sarala: sare.

     ã¨ ~° à◊  : ã̈ ˆ   ~.

    Sarala: Yes.

    gopal : ticar galipatam gurinci adigite ceppaledenti?

     QÀáêÖò : \©K« ~ü QÍeÑ@̈O QÆ ∞iOz J_çy`Õ  K≥ Ñ¨ ÊÖË̂ Õ O\?̃

    Gopal : Why didn’t you answer when the teacher asked you to tell something abouta kite?

    sarala:  baga gurtu ledu.

     ã¨ ~° à◊  : ÉÏQÍ QÆ ∞~° ∞Π ÖË̂ Œ ∞.

    Sarala : I could not recollect the details.

    gopal :  ninnati nunci adokala unnavu. emaindi sarala?

     QÀáêÖò : x#fl\ ̃ #∞Oz J^˘HõÖÏ L

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    24/7924

    sarala : anta tivramaina visayam kadule gopal.

     ã¨ ~° à◊  : JO «̀  f„="≥ ∞ÿ # q+¨ Ü« ∞O HÍ Œ̂ ∞ÖË  QÀáêÖò  .

    Sarala : Nothing serious, Gopal.

    gopal :  srinivas intiki veldama? vadu vayolin konukkunnadata, cuddam.

     QÀáêÖò : Nx"åãπ  WO\H̃ ̃ "≥àÏÌ=∂? "å_» ∞ =Ü≥ ∂e

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    25/7925

    gopal : adigo srinivas vaccadu. are! vayolin kuda teccadu !

     QÀáêÖò : JkQÀ Nx"åãπ  =KåÛ_» ∞† JÔ   ~! =Ü≥ ∂e

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    26/7926

    srinivas : avunu.

    Nx"åãπ  : J=Ù#∞.

    Srinivas : Yes.

    sarala :  naku cupincava ela vayincalo !

     ã¨ ~° à◊  : 

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    27/7927

    srinivas : avunu.

    Nx"åãπ  : J=Ù#∞.

    Srinivas : Exactly.

    sarala : kani manaku vilavutunda? e velalo nercukovali?

     ã¨ ~° à◊  : HÍx =∞# õ  Ω gÅ=Ù`« ∞O^•? U "Õà◊Ö’

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    28/7928

    gopal : mana pani manam saraina samayamlo cesina, edaina kotta visayam

    nercukunna utsahanga untamata.

     QÀáêÖò : =∞# Ѩ x =∞#O 㨠Ԡ  ~· # ã=̈∞Ü« ∞OÖ’ KÕ ã≤ 

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    29/7929

    manam konni samayalalo ajnapurvakanga matladutam. manam ajnalugabhavincakapoyina avi ajnavacaka vakyale.

    =∞#O H˘xfl ã=̈∞Ü« ∂ÅÖ’ P*Ï˝ Ñ¨  Ó~° fiHõ OQÍ =∂\Ï¡_» ∞`åO. =∞#O P[Å̋∞QÍ Éè  ÏqOK«HõáÈ~Ú

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    30/7930

    ikkada agu

    WHõ ¯_»  PQÆ ∞

    Stop here.

    matladaku

    =∂\Ï¡_»  õ  Ω

    Do not talk.

    idi tisuko

    Wk f㨠∞HÀ

    Take this.

    adi ivvu

     Jk W=Ùfi

    Give it.

    ceppina vidhangane ceyyi.

    K≥ Ñ≤ Ê# q è̂  Œ OQÍ

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    31/7931

    manam ajnapurvakanga kondariki ceppali. kani andariki kadu. anni samayallonu

    miru avasaranni anusarinci pai vakyalaku ‘dayacesi’, ‘koncem’, ‘mi istam’, ‘okasari’,

    ‘emi anukokapote’, ane matalu kalipi matladite avi abhyardhanalavutayi.

    =∞#O P*Ï˝ Ñ¨  Ó~° fiHõ OQÍ H˘O Œ̂ iH ̃ K≥áêÊe. HÍx JO Œ̂ iH©  HÍ Œ̂ ∞. Jxfl ã̈=∞Ü« ∂Ö’¡ #∞ g∞~° ∞ J=㨠~åxfl J#∞㨠iOz ÃÑ·  "åHͺŠõ  Ω ' Œ̂ Ü« ∞KÕ ã≤ —, 'H˘OK≥ O—, 'g∞ W+¨  ì O—, 'XHõ ™êi—, 'Ug∞ J#∞HÀHõáÈ Õ̀ —, J

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    32/7932

    peddavallato matladetappudu civara andi kalapadam valana maryada iccinatlu,

    gauravanga adiginatlu untundi. pai vakyalu miru ala marci palakandi, enta maryadaga

    untundo mike telustundi.

     ÃÑ Œ̂  Ì "åà◊ §`À =∂\Ï¡_Õ@Ѩ  ÙÊ_» ∞ z=~°  'JO_ç — HõÅÑ_̈» O =Å# =∞~åº Œ̂  WzÛ#@∞¡, Q“~°=OQÍ J_çy#@∞¡ LO@∞Ok. ÃÑ·  "åHͺÅ∞ g∞~° ∞ JÖÏ =∂iÛ ÑÅ̈Hõ O_ç . ZO`« =∞~åº Œ̂ QÍ LO@∞O^À g∞ˆ  H `≥Å∞㨠∞ΠOk.

    When we speak to elders and respectable people, we must add "andi'' at the end of 

    the sentence to show our regard for them. Modify the commands mentioned earlier

    by adding these words. You will know how polite and dignified they sound.

    dayacesi a pandu ila ivvandi.

    Œ̂ Ü« ∞KÕ ã≤ P Ѩ O_» ∞ WÖÏ W=fiO_ç . Kindly give me that fruit.

    koncem ikkada agandi

    H˘OK≥ O WHõ ¯_»  PQÆ O_ç .

    Please wait a bit here.

    dayacesi nemmadiga matladandi.

    Œ̂ Ü« ∞KÕ ã≤ 

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    33/7933

    mi istam, mire oka nirnayam tisukondi.

     g∞ W+¨  ì O, g∞ˆ   ~ XHõ  x~°  ‚ Ü« ∞O f㨠∞HÀO_ç .

    Take your own decision, it is left to you.

    oka mata cebutanu vintava? XHõ  =∂@ K≥ |∞`å#∞ qO\Ï"å?

    Would you care to listen to what I say?

    dayacesi naku ti ivvu.

    Œ̂ Ü« ∞KÕ ã≤ 

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    34/7934

    konni visayalalo mana abhiprayalu vyaktaparustam. anaga prakatistam. konni

    eduti varito cebutam. konni yathalapamga, anaga evarni uddesincakunda antam.

    ave matalu cinna marputo prasnalaganu avutayi.

    H˘xfl q+¨ Ü« ∂ÅÖ’ =∞# Jaè„áêÜ« ∂Å∞ =ºHõ  Î Ñ¨ ~° ∞™êΠO. J#QÍ „ÑḦõ\˜ ™êΠO. H˘xfl Z Œ̂ ∞\˜ "åi`À K≥ |∞`åO. H˘xfl Ü« ∞ ä̂  •ÖÏѨ OQÍ, J#QÍ Z=sfl L Õ̂  ÌtOK«  õ  ΩO_® JO\ÏO. J"Õ  =∂@Å∞ z#fl =∂~° ∞Ê`À „Ñâ̈◊ flÅQÍ#∂ J=Ù`å~Ú.

    When we give our opinion on some matters, it means we proclaim or reveal. We just

    tell something to others. Sometimes we casually say something without aiming at a

    particular person. The same statements with minor changes can be converted into

    interrogative sentences.

    prakatanalu–prasnalu

    6. „    Ñ¨ Hõ@#Å∞ - „    Ñâ̈◊ flÅ∞Opinions – questions

    .

    '      

    -.

    -   -   -.

    .

    -   -   -   -   -.   .

    -

    - -.

    -   -   -   -   -'      

    '      

    - -   -

    - -   --   -

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    35/7935

    kaphi tagadam mancidikadu.

    HÍѶ  ‘  `åQÆ_» O =∞OzkHÍ̂ Œ ∞.

    It is not good to drink coffee.

    a sinima bagundadu.

    P ã≤ x=∂ ÉÏQÆ ∞O_»̂ Œ ∞.

    That movie is not exciting.

    kamala repu vastundi.

    Hõ=∞Å ˆ    ~Ѩ  Ù =㨠∞ΠOk.

    Kamala will come tomorrow.

    ramani baga rastundi.

     ~°=∞}˜ ÉÏQÍ ~å㨠∞ΠOk.

    Ramani writes well.

    vanalo tadiste jalubu cestundi.

     "å#Ö’ `«_ç ¿ãΠ [Å∞|∞ Kՠ㨠∞ΠOk.

    You will catch cold if you get drenched in rain.

    prasnalu

      „    Ñâ̈◊ flÅ∞Questions

    kassepatilo vanakurustunda?

    HÍ¿ãûѨ\Ö̃’ "å# õ  Ω~° ∞㨠∞ΠO^•?

    Will it rain shortly?

    kasepatilo vanakurustundi.

    HÍ¿ãѨ\Ö̃’ "å# õ  Ω~° ∞㨠∞ΠOk.It will rain shortly.

    prakatanalu

      „    Ñ¨ Hõ@#Å∞Opinions

    .

    -   -.

    --

    -   -   -   -.

    - -   -.

    -

    - - -

    -   - -.

    '      

    - - -   -   -

    .

    .

    -

    .

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    36/7936

    vanalo tadiste jalubu cestunda?

     "å#Ö’ `«_ç ¿ãΠ [Å∞|∞ Kՠ㨠∞ΠO^•?

    Will it cause cold if drenched to the skin?

    pai abhipraya prakatanalu, cinna marputo prasnaluga marayi.

     ÃÑ· Jaè „áêÜ« ∞ „Ѩ Hõ @#Å∞, z#fl =∂~° ∞Ê`À „Ѩ â◊ flÅ∞QÍ =∂~•~Ú.Thus the affirmative statements mentioned earlier have become questions withsome minor alterations.

    prasnardhaka vakyalu rasinappudu civara prasnardhakam "?" cercali.

    „Ñâ̈ßfl~°  ÷Hõ  "åHͺÅ∞ ~åã≤ #Ѩ  ÙÊ_» ∞ z=~°  „Ñâ̈ßfl~°  ÷Hõ O ''?—— KÕ ~åÛe.

    The interrogative sentences when written carry a quetion mark at the end.

    matladetappudu manam palike tirulone prasna dhvanistundi.

    =∂\Ï¡_Õ@Ѩ  ÙÊ_» ∞ =∞#O Ѩ eˆ  H f~° ∞Ö’

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    37/7937

    miru nercukunnavanni upayogistu galagala matladandi, naku vinalani undi.

    kani miru galagala matladalante inka - konni sahayaka padalu nercukovali. avemitante

     g∞~° ∞ ËI would like to hear when you speak fluently using what you have learnt.

    But to speak fluently you need to learn some more helping words or auxiliary verbs.

    matladagalava?

    7. =∂\Ï¡_»QÆÅ"å?Can you speak?

    ‘galanu’, ‘vaccu’, ‘kani’, ‘endukante’, ‘anduvalana’—ivanni miru nercukunnave

     'QÆÅ#∞—, '=K« ∞Û—, 'HÍx—, 'ZO Œ̂ ∞Hõ O>ˇ —, 'JO Œ̂ ∞=Å#——W=hfl g∞~° ∞

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    38/7938

    ayina ipudu matladi cudandi.

     J~Ú

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    39/7939

    lata! sayantram ma intiki ragalava?

    Å`å! ™êÜ« ∞O„`« O =∂ WO\H̃ ̃ ~åQÆÅ"å?

    Lata ! Can you come to our house this evening?

    sayantram ralenu. somavaram ragalanu.

     ™êÜ« ∞O„`« O ~åÖË #∞. ™È=∞"å~° O ~åQÆÅ#∞.

    I cannot come this evening. I can come on Monday.

    ma intiki vastava? ani adigite, ‘vastanu’ ani cebutam.

    vilukakapote ‘ranu’ ani cebutam.

    =∂ WO\H̃ ̃ =™êΠ"å? Jx J_çy`Õ, '=™êΠ#∞— Jx K≥ |∞`åO.

     gÅ∞HÍHõáÈ Õ̀  '~å#∞— Jx K≥ |∞`åO.When someone asks, ‘‘Will you come to our house?’ you say ‘I will’.

    If it is not possible, you say, ''I will not''.

    'vaccu'

     '=K«∞Û—(To know well, good at, happen, occur)

    It is used with the auxiliary signifying permission, possibility or probability.

     'vaccu' ane padanni mudu vidhaluga upayogincukovaccu.

     '=K« ∞Û— J

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    40/7940

    naku lekkalu bagavaccu.

     

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    41/7941

    sumati repu ravaccu. miku anumananga unnappudu ravaccu ani cebutaru.

     ã¨ ∞=∞u ˆ   ~Ѩ  Ù ~å=K« ∞Û. g∞ õ  Ω J#∞=∂#OQÍ L#flѨ  ÙÊ_» ∞ ~å=K« ∞Û Jx K≥ |∞`å~° ∞.Sumati may come tomorrow. You say that when you are not sure of her arrival.

    i pani eppudu purti avutundi?

     D Ѩ x ZѨ  ÙÊ_» ∞ Ѩ  ÓiΠ J=Ù «̀ ∞Ok?When will this work be completed?

    repatiki i pani purti kavaccu. ante kavaccu, kakapovaccu.

     ˆ   ~Ñ\̈H̃ ̃ D Ѩ x Ѩ  ÓiΠ HÍ=K« ∞Û. JO>Ë  HÍ=K« ∞Û, HÍHõáÈ=K« ∞Û.

    It may be completed by tomorrow. It means it may or may not be completed.

    rajani ippudu intlo untunda?

     ~° [x WѨ  ÙÊ_» ∞ WO\’¡  LO@∞O^•?Will Rajani be now at her house?

     intlone undavaccu.

     WO\’¡ Ë  YzÛ «̀ OQÍ =㨠∞ΠO Œ̂ x g∞ õ  Ω `≥Å∞㨠∞.Sumati will come tomorrow. It means you know for certain that she will cometomorrow.

    sayantram tvaraga vastava? nenu nito matladali.

     ™êÜ« ∞O„`« O `« fi~° QÍ =™êΠ"å?

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    42/7942

    Lakshmi pellilo kalusukundam.

    ÅH˜  ∆ ‡ ÃÑo§Ö’ HõÅ∞㨠∞ õ  ΩO^•O.We shall meet at Lakshmi’s wedding.

    nenu lakshmi pelliki rakapovaccu.

     

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    43/7943

    ikkada raju teliphonulo ela matladutunnado vinandi.

     WHõ ¯_» ~åA >ˇ eᶠ È#∞Ö’ ZÖÏ =∂\Ï¡_» ∞`« ∞

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    44/7944

    (ilanti sandarbhalalo dhanyavadalu teliyajeyadaniki ‘thanks’ ane inglishu padam

    upayogincadam manaku alavataindi).

    (WÖÏO\˜ ã¨O^Œ~åƒùÅÖ’ ^èŒ#º"å^•Å∞ `≥eÜ«∞*ËÜ«∞_®xH˜ '^䕺OH±û— J

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    45/7945

    taksi !

    \ÏH© û !Taxi !

    vimanasryamlono, leka railu stesanlono digutaru.

    mi kosam evaraina vaste anta bagane untundi.

    varito kalasi vari intiki veltaru. rakapote mire vellali kada! appudu

     q=∂

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    46/7946

    enduku iravai rupayalu ekkuvivvali?

     ZO Œ̂ ∞ õ  Ω W~° "≥  · ~° ∂áêÜ« ∞Å∞ Z õ  Ω¯q"åfie?Why should I pay Rs. 20/- extra?

    dari baga ledu.

    ^•i ÉÏQÍ ÖË̂ Œ ∞.The road is damaged.

    lagej mari ekkuvunte inko iravai ivvali.

    ň   Q*ò   =∞s Z õ  Ω¯=ÙO>Ë  WOHÀ W~° "≥  ·  W"åfie.If you have more luggage, you have to pay Rs. 20/- more.

    vaddule, inko taksilo veltanu.

    = Œ̂ ∞ÌÖË, WOHÀ \ÏH© ûÖ’ "≥àÏΠ#∞.No. I will engage another taxi.

    randi randi... milanti varu ala ante ela babu? ~° O_ç  ~° O_ç ... g∞ÖÏO\ ̃"å~° ∞ JÖÏ JO>Ë  ZÖÏ ÉÏ|∂?

    Come sir, come....If people like you say like that how can we manage?

    mitaru mida iravai ivvali.

     g∞@~° ∞ g∞ Œ̂  W~° "≥  ·  W"åfie.You have to pay Rs. 20 extra over the metre–charge.

    somajiguda. ™È=∂lQÆ ∂_» .Somajiguda.

    memu ikkadi vallame. kotta mukhalu cusi intinta adagala ?

     "Õ ∞=¸ WHõ ¯_ç  "åà◊ §"Õ ∞. H˘`«  Î  =ÚMÏÅ∞ K« ∂ã≤ WOuO «̀  J_» QÍÖÏ ?We belong to this place. Seeing new faces, you shouldn’t ask for more.

    ekkadiki vellali?

     ZHõ ¯_çH ̃ "≥àϧe?

    Where do you want to go?

    -.   ..

    -   --.

    -   -   -.

    -   -   -

    -   -   -   -

    -   -   -   -.

    -   -   -   -   -

    - - -   -   -   -- -.. . .

    --   -   - --   -   -.   ..   .

    -   -.

    -

    -

    .

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    47/7947

    are ! dati vaccesam. venakku tippu.

     Jˆ   ~! ^•\ ̃ =KÕ ÛâßO. "≥ # õ  Ω¯ uѨ  ÙÊ.My goodness ! We have crossed the house. Turn back.

    ikkada venakku tiragakudadandi ! avatali sandulonci veldam.

    WHõ ¯_»  "≥ # õ  Ω¯ u~° QÆ  õ  Ä_»̂ Œ O_ô ! J= «̀ e 㨠O Œ̂ ∞Ö’Oz "≥àÏÌ O.

    Sir, we cannot turn back here! We have to go from the next lane.

    sare pada.

     ã¨ ˆ   ~ Ѩ̂ Œ .OK. Proceed.

    a ! adigo a gulabi rangu meda daggara apu.

    P ! JkQÀ P QÆ ∞ÖÏc ~° OQÆ ∞ "Õ ∞_»  Œ̂ QÆ  æ ~° PѨ  Ù.Stop at that pink building.

    samanu dincava ! idigo ni kirayi.

     ™ê=∂#∞ kOKå"å! WkQÀ h H˜ ~å~Ú.Have you put down the luggage? Take your fare.

    idigondi cillara.

    WkQÀO_ç  zÅ¡ ~° .

    Please take this change.

    paravaledu. uncuko.

     Ñ¨ ~° "åÖË̂ Œ ∞. LOK« ∞HÀ.

    It doesn’t matter. Keep it.

    idigo inti nambaru. ikkada apu.

    WkQÀ WO\ ̃#O|~° ∞. WHõ ¯_»  PѨ  Ù.Here is the House Number. Stop here.

    -   -.   .

    -   -   -   -'      .

    . . .

    -   -   -   -

    -

    -   -   -   -   - -   -.

    -   -   -   -   -   -   -

    -.

    - -   -

    .

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    48/7948

    atta :  vaccesava ramana! mi mamayya ni kosam stesanku vaccaruga kanabadaleda?

     J`«  Î : =KÕ Ûâß"å ~°=∞}Ï ! g∞ =∂=∞Ü« ∞º h HÀ㨠O ¿ãì +¨ 

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    49/7949

    ramana :  mamayya rani atta, pillaleri?

     ~° =∞} :  =∂=∞Ü« ∞º ~åh J`åÎ, Ñ≤Å¡ÖË s?Ramana: Let mamayya come, Atta. Where are the children?

    ramana :  eai cinna, itura ! nenu bavanira.

     ~° =∞} :  UÜü ∞ z

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    50/7950

    atta : dani peru rajesvari; raji ani pilustunnam ramana.

     J`«  Î :  ^•x ¿Ñ~° ∞ ~å*Ëâ◊ fii† ~år Jx Ñ≤Å∞㨠∞Π

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    51/7951

    mamayya: emra ramana ! ni kosam ippativaraku platform anta tiriganu.

    ela vaccavu? illu teligga telisinda?

     =∂=∞Ü« ∞º :  UO~å ~°=∞}Ï ! h HÀã ̈O WѨ Ê\=̃~°  õ  Ä áê¡\ò á¶  ê~° O JO`å uiQÍ#∞.

     ZÖÏ =KåÛ=Ù? WÅ∞¡  `Õ eQÍæ  `≥ eã≤ O^•?Mamayya : Hello Ramana ! I virtually rummaged the entire platform looking for you.

    How did you come? Could you locate the house easily?

    ramana : anta mandilo kanabadarani vaccesanu.

    miru nakosam sramapadi antaduram vaccaru.

    nenakkade undavalasindi. tappayindi.

     ~° =∞}: JO «̀  =∞OkÖ’ Hõ #|_» ~° x =KÕ Ûâß#∞. g∞~° ∞

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    52/7952

    ramana : ikkadikostunte naku nuvvu baga gurtoccavu.kani mi uru ravalante kastamayyedi. emaina nuvvu ravadam bavundi.

     ~° =∞} : WHõ ¯_çH˘ã¨ ∞ΠO>Ë 

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    53/7953

    sarvar : em kavalandi?

     ã¨ ~° fi~ü :  UO HÍ"åÅO_ç?Server : What do you want, Sir?

     balu : emunnayi?

     ÉÏÅ∞ : U=Ú

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    54/7954

    sarvar :  ledu. vada vediga undi.

     ã¨ ~° fi~ü  : ÖË̂ Œ ∞. =_»  "Õ_ç QÍ LOk.

    Server : No. Vada is hot

     balu : ayite okka pletu vada, rendu dosalu tisukura.

     ÉÏÅ∞ :  J~Ú Õ̀  XHõ ¯ ¿Ñ¡@∞ =_», Ô   ~O_» ∞ ^Àâ◊Å∞ f㨠∞ õ  Ω~å.

    Balu : In that case, bring one plate Vada and Dosa two plates.

    sarvar : dosalu koncem alasyamavutundandi.

     ã¨ ~° fi~ü :  ^Àâ◊Å∞ H˘OK≥ O PÅ㨠º=∞=Ù`« ∞O Œ̂ O_ô .Server : Dosa will take some time, Sir.

     balu : anduke vada mundu tisukura!

     ÉÏÅ∞ : JO Œ̂ ∞ˆ  H =_»  =ÚO Œ̂ ∞ fã̈ ∞ õ  Ω~å!Balu : That is why bring Vada first!

    anand : udayam vadina intlo vadale cesindira!

     P#O^£ : L Œ̂ Ü« ∞O =k# WO\’¡  =_»ÖË  KÕ ã≤ Ok~å!Anand : Vadina (sister–in–law) prepared Vadas this morning.

     balu : mari puri tindama?

     ÉÏÅ∞ : =∞i Ѩ  Ós uO^•=∂?

    Balu : In that case shall we eat puri?

    anand : ikkada upma cala bavuntundi.

     P#O^£ :  WHõ ¯_» Láê‡ KåÖÏ ÉÏ=ÙO@∞Ok.Anand : Upma is very tasty here.

     balu : sare rendu upma tisukura.

     ÉÏÅ∞ : ã¨ ˆ   ~ Ô   ~O_» ∞ Láê‡ f㨠∞ õ  Ω~å.

    Balu : OK then, bring two plates of upma.

    -   -.

    -

    - - -  -

      -   -

    '      -   -   -

    .

    -   --

      -.

    -

    -

    --

    anand : ikkada upma cala bavuntundi.

     P#O^£ :  WHõ ¯_» Láê‡ KåÖÏ ÉÏ=ÙO@∞Ok.Anand : Upma is very tasty here.

    -   - -

    -   -   -   -.

    -

    . .   .

    '      

    -   --.

    -

    .   .

    .

    -.

    '      -

    -.

    .

    -

    -

    .

    -

    -   -

    -

    -

    -

    -

    .

    -'      

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    55/7955

    miru konnisarlu postu aphisuki vellavalasi vastundi. postaphisu ante tapalakaryalayam. akkada nunci mana uttaralu batvada avutayi. mani ardar pampistamu

     g∞~° ∞ H˘xfl™ê~° ∞¡  áÈ㨠∞ì PѶ  ‘ ã¨ ∞H ̃ "≥à◊ §=Åã≤  =㨠∞ΠOk. áÈ™êì Ñ¶  ‘ ã¨ ∞ JO>Ë  `«áêÖÏ HÍ~åºÅÜ« ∞O. JHõ ¯_» #∞Oz =∞# L «̀  Î ~åÅ∞ |\Ïfi_® J=Ù å̀~Ú. =∞h P~°  ¤ ~ü Ñ¨ OÑ≤ ™êÎ=Ú.

    Sometimes you may have to go to a post office. Post office is a place to arrange fortransport and delivery of letters, money orders etc.

    anand :  emandi nalugu kardulu, rendu inland kavarlu kavali.

     P#O^£ :  U=∞O_ô 

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    56/7956

    anand : alage revinyu stampulu aru kavali ivvandi. P#O^£ : JÖψ   Q Ô   ~q#∂º ™êì OѨ  ÙÅ∞ P~° ∞ HÍ"åe W=fiO_ç .Anand : Also give me six revenue stamps.

    gumasta:  revenyu stampulu staku ledu repurandi.

     QÆ ∞=∞™êÎ :  Ô   ~"≥ #∂º ™êì OѨ  ÙÅ∞ ™êì  õ  Ω ÖË̂ Œ ∞† ˆ   ~Ѩ  Ù~° O_ç .

    Clerk : Revenue stamps are out of stock. Please come tomorrow.

    anand : nakiroje kavali. poni evarinaina pedda postaphisuku pampinci teppincandi.

     P#O^£ : 

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    57/7957

    daggara bandhuvula intlo pellaite entaduramaina vellavalasinde kada!

    pellipanditlo idigo ilanti sambhasanalu etu cusina vinabadatayi.

    Œ̂ QÆ  æ ~°  |O è̂  Œ ∞=ÙÅ WO\’¡  ÃÑà◊ §~Ú`Õ  ZO «̂̀ Œ ∂~° "≥ ∞ÿ 

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    58/7958

    byank aphisar

     ÉϺOH± PѶ  ‘ ã¨ ~üHe is a bank officer.

    e vurilo?

     U =ÓiÖ’?Where?

    bengulurulo

     Éˇ OQÆ ∞à◊ ¥~° ∞Ö’In Bangalore.

    erpatlu ghananga unnayi.

     U~åÊ@∞¡  Ѷ  ¨ ∞#OQÍ L

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    59/7959

    sare vellandi. kani nenu untanu. na snehitulanta vastaru.

     ã¨ ˆ   ~ "≥à◊ §O_ç . HÍx,

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    60/7960

    manam enno panulu ceyalanukuntam. anna samayaniki purti ceyalemu. a mataitarulaku artham ayela ceppadaniki ‘kani’, ‘anduvalana’ ane padala sahayam tisukuntam.

    =∞#O Z

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    61/7961

    ninna ma intiki cuttaloccaru. andukani caduvukovadam vilupadaledu.

     x#fl =∂ WO\H̃ ̃K« ∞\ÏìÖÁKåÛ~° ∞. JO Œ̂ ∞Hõ x K«̂ Œ ∞=ÙHÀ=_» O gÅ∞Ñ_̈»ÖË̂ Œ ∞.

    Some relatives came to our house yesterday. So, it was not possible to read it.

    sita! repu gudiki veldama? ã‘̀ å! ˆ   ~Ѩ  Ù QÆ ∞_çH ̃"≥àÏÌ=∂?

    Sita ! Shall we go to the temple tomorrow?

    repu naku sangitam klasu undi. andukani ralenu.

     ˆ   ~Ѩ  Ù

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    62/7962

    papayi nadustunnada, rani?

    áêáê~Ú #_» ∞㨠∞Π#fl^•, ~å}?̃Is the baby walking, Rani?

    inka ledu, i madhya daniki jvaram vaccindi.WOHÍ ÖË̂ Œ ∞, D =∞ è̂  Œ º ^•xH ̃ [fi~° O =zÛOk.Not yet. She had fever recently.

    puttina roju patalu niku vacca?

     Ñ¨  Ù\˜  ì # ~ÀA áê@Å∞ h õ  Ω =KåÛ?Do you sing birthday songs?

    vaccu raji! kani repu padalenu. endukante padite daggu vastunnadi=K« ∞Û, ~år! HÍh ˆ   ~Ѩ  Ù áê_»ÖË #∞. ZO Œ̂ ∞Hõ O>Ë  áê_ç̀ Õ  Œ̂ QÆ ∞æ  =㨠∞Π#flk.Yes, Raji! But I cannot sing tomorrow. Because when I try to sing I get cough.

    naku mi papanu cudadaniki ravalani undi kani ralenu.

     

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    63/7963

    miku e sandarbhalalo 'aina' ane mata upayogapadutundo telustundi. g∞ õ  Ω U 㨠O Œ̂ ~åƒùÅÖ’ 'J~Ú

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    64/7964

    nenu vellanu. baga nidra vaccindi. aina pelli cudadam kosam akkade unnanu.

     

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    65/7965

    calu calu a katha vini navvi navvi kadupunoppi vastondi.

    KåÅ∞ KåÅ∞ P Hõ̂ ä  Œ  qx #qfi #qfi Hõ_» ∞Ѩ  Ù

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    66/7966

    balu eppudu vaccadu?

     ÉÏÅ∞ ZѨ  ÙÊ_» ∞ =KåÛ_» ∞?When did Balu come"?

    nuvvu ala vellavo ledo balu vaccadu.

     #∞=Ùfi JÖÏ "≥àϧ"À ÖË̂ À ÉÏÅ∞ =KåÛ_» ∞.No sooner had you gone out than Balu arrived .

    edaina oka pani manaku ascaryam kaligenta ventane jarigite

     U^≥  ·

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    67/7967

    randi bhojanam ceddam.

     ~° O_ç  Éè  ’[#O KÕ̂ •Ì O.Come, let us have our lunch.

    vaddu, ala tinnamo ledo ila vaccesam.

    = Œ̂ ∞Ì, JÖÏ u

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    68/7968

    matalni marci ceppadam

    14. =∂\efl =∂iÛ K≥Ѩ  Ê_»OTwisting the words

    eppudu matlade matale cinna cinna marpulato veru veru arthalanu istayi. cudandi :

     ZѨ  ÙÊ_» ∂ =∂\Ï¡_Õ =∂@ÖË z#fl z#fl =∂~° ∞ÊÅ`À "Õ ~° ∞ "Õ ~° ∞ J~å÷ Å#∞ W™êÎ~Ú.K« ∂_» O_ç :

    The words we commonly use when twisted give a different meaning. Read thefollowing sentences :

    "idi manci pustakam", ani mi abhiprayam cebutunnaru.

     ''Wk =∞Oz Ѩ  Ù㨠 ÎHõ O——, Jx g∞ Jaè „áêÜ« ∞O K≥ |∞`« ∞Ë  g∞ Jaè „áêÜ« ∞O`À g∞ q∞„`« ∞_ç x õ  Ä_® Hõ Å∞Ѩ  Ù õ  ΩO@∞

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    69/7969

    inka cudaledu, koncem sandeham undanukondi.

    i tota bavuntunda?" ani adagali.

    WOHÍ K« ∂_»ÖË̂ Œ ∞, H˘OK≥ O 㨠O Õ̂ Ç¨  ÏO LO Œ̂ #∞HÀO_ç . ''D ̀ À@ ÉÏ=ÙO@∞O^•?—— Jx J_» QÍe.

     Suppose you haven’t seen the garden yet, and have a doubt about its beauty, youshould say, ‘‘Is this garden pleasant?’.’

    "i tota bavundi"

     ''D `À@ ÉÏ=ÙOk——.‘‘This garden is pleasant’’.

    miku cala bavundi. mi mitrulaku kuda bavuntundani miku telusu. appudu

     g∞ õ  Ω KåÖÏ ÉÏ=ÙOk. g∞ q∞„`« ∞Å õ  Ω õ  Ä_® ÉÏ=ÙO@∞O Œ̂ x g∞ õ  Ω `≥Å∞㨠∞. JѨ  ÙÊ_» ∞You liked the garden. You know your friends also will find it good. Then you say,

    "i tota enta bavundo kadu"! anali.

     ''D `À@ ZO`« ÉÏ=ÙO^À Hõ̂ Œ ∂— ! J

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    70/7970

    kani a sangati sarigga ceppamu.

     HÍx P 㨠OQÆ u 㨠iQÍæ  K≥ Ñ¨ Ê=Ú.But we say it vaguely.

    repu na puttina roju veduka, tappakunda ra antamu.

    ekkadiki ravalo ceppadam marcipotamu. 'ˆ   ~Ѩ  Ù

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    71/7971

    " i roju sayantram aru gantalaku railve stesankura! maraci povaddu.

    sarigga aru gantalaku". ila spastanga ceppali.

     ''D ~ÀA ™êÜ« ∞O„`« O P~° ∞ QÆ O@Å õ  Ω Ô   ~·ÖË fi ¿ãì +¨ 

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    72/7972

    'naku' ane padanni pratyekanga ceppadam valana a pani inkevarikaina ceppu.

    naku matram ceppaku.

     '

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    73/7973

    miru mi snehitudi daggara o pustakam tisukuntaru. cadivi repu istanani cebutaru.kani ivvaledu. appudu mirila anali.

     g∞~° ∞ g∞ ¿ãflÇ≤ Ï`« ∞_ç ^Œ QÆ  æ ~° F Ѩ  Ù㨠 ÎHõ O fã̈ ∞ õ  ΩO\Ï~° ∞. K« kq ~̂Ѩ  Ù W™êÎ#x K≥ |∞`å~° ∞. HÍx W=fiÖË ^Œ ∞. JѨ  ÙÊ_» ∞ g∞iÖÏ J

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    74/7974

    sita intlo unnada?

     ã‘̀ «  WO\’¡ L#fl^•?Is Sita in the house?

    sita ledamma.

     ã‘̀ «  ÖË̂ Œ=∞‡.No. Sita is not in the house.

    sita untundemonani vaccanu. inkosari vastanu.

     ã‘̀ «  LO@∞O Õ̂ "≥ ∂#x =KåÛ#∞. WOHÀ™êi =™êΠ#∞.I came thinking that she would be in the house. All right, I will come again.

    i roje vastanannadu. vaccademo anukunnanu.

     D ~À*Ë  =™êΠ#

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    75/7975

    adagadaniki sandehiste mi anumanalu milone undipotayi. a prasnalakusamadhanamulu eppatiki miku teliyavu. anduke adigi telusukondi.

     J_» QÆ_®xH̃  㨠O Õ̂ Ç≤  Ï¿ãΠ g∞ J#∞=∂

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    76/7976

    ekkada nunci vaccaru?

     ZHõ ¯_»  #∞Oz =KåÛ~° ∞?Where is she from?

    rajamandri nunci vaccaru.

     ~å[=∞O„_ç  #∞Oz =KåÛ~° ∞.

    She is from Rajahmundry.

    akkada emi cestaru?

     JHõ ¯_»  Uq∞ KÕ ™êΠ~° ∞?What does she do there?

     yoga taragatulu nirvahistaru.

     Ü≥ ∂QÍ `« ~° QÆ̀ « ∞Å∞ x~° fiÇ≤  Ï™êΠ~° ∞.

    She conducts Yoga classes.

    -.

    .

    -   -

    .

    - - -

    - -   -

    .

    -

    - -

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    77/7977

    edi emaina a pani jaragali ani ceppadaniki ila antamu:

     Uk U"≥ ∞ÿ Ë  ì ¿ãΠ q∞QÆ̀ å Y~° ∞Ûň  HO q∞QÆ ∞Å∞`« ∞Ok?If we spend all the income to pay the bills, what about the other expenses?

    migilina, migalakapoina, manam tinna tinakapoina vallaku a dabbu kattali.

     q∞yeË #=∞‡ÖËHõáÈ «̀ ∞

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    78/7978

     niku vilu padina padakapoina, a pani ceyadam ni badhyata.

     h õ  Ω gÅ∞ Ñ_̈ç 

  • 8/21/2019 Telugulo Matladukundam

    79/79

    ila ceppalante ilantivi enno andamaina vakyalu, arthavantamaina vakyalu mana

    bhasalo unnayi. Telugu nercukuni, telugu pustakalu caduvutu unte, matladutu unte

    miku anni baga telustayi.

    WÖÏ K≥áêÊÅO>Ë WÖÏO\˜ q Z