220
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb Veljavno od januar 2011 www.rehau.at Gradnja Vozila Industrija TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU POVRŠINSKO OGREVANJE IN HLAJENJE 864600 SI

TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

TEHNIČNE INFORMACIJE REHAUPOVRŠINSKO OGREVANJE IN HLAJENJE864600 SI

Pridržujemo si pravico do tehničnih spremembVeljavno od januar 2011www.rehau.at

GradnjaVozila

Industrija

Page 2: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

TEHNIČNE INFORMACIJE – STAVBNA TEHNIKA

Tehnične informacije – Stavbna tehnika so veljavne od januarja 2011.

Dokumentacija je avtorsko zaščitena. Na osnovi tega si pridržujemo pra-vico do prevodov, ponatisov, uporabe slik in skic, objave v medijih, reproduciranja v kakršni koli obliki ali shranjevanja v elektronskih arhi-vih.

Z izzidom teh Tehničnih informacij dosedanje Tehnične informacije 850660 (januar 2010) niso več veljavne.

Vse mere in podatki o teži so orientacijske vrednosti.

Pridržujemo si pravico do napak in sprememb.

2

Page 3: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

1 POVRŠINSKO OGREVANJE IN HLAJENJEKAZALO

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

1. . . . . . Informacije in varnostni nasveti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2. . . . . . Uvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.1 . . . . Površinsko ogrevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.2 . . . . Površinsko hlajenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3. . . . . . Sistemi polaganja - tla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.1 . . . . Osnove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.1.1. . . Standardi in smernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.1.2. . . Pogoji, ki jih izpolni naročnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.2 . . . . Načrtovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.2.1. . . Toplotna izolacija in izolacija zvoka v telesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.2.2. . . Moker način gradnje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.2.3. . . Suh način gradnje/elementi za suhi estrih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.2.4. . . Oblike polaganja in ogrevalni krogi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203.2.5. . . Nasveti za zagon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223.2.6. . . Talne obloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223.3 . . . . Sistem plošče s čepi Varionova REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.4 . . . . Sistem plošče s čepi vario REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323.5 . . . . Sistem pritrjevanja z žebljalnikom REHAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383.5.1. . . Sponke za žebljalnik RAUTAC in REHAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403.5.2. . . Žebljalnik REHAU multi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413.5.3. . . Dodatna oprema za žebljalnik RAUTAC in REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413.6 . . . . Sistem REHAU RAUFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453.7 . . . . Sistem nosilne plošče za cevi REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513.8 . . . . Suhi sistem REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 583.9 . . . . Osnovna plošča TS-14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 633.10 . . . Sanacijski sistem REHAU 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

4. . . . . . Sistemi polaganja za strop in stene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 734.1 . . . . Stensko ogrevanje/hlajenje pri mokrem načinu gradnje REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 734.1.1. . . Opis sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 734.1.2. . . Osnove stenske instalacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 774.1.3. . . Načrtovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 794.2 . . . . REHAU KLIMA-ELEMENT-SISTEM 15 pri suhem načinu gradnje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 844.2.1. . . Splošno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 844.2.2. . . Opis sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 844.2.3. . . Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 864.2.4. . . Obdelava površin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 894.2.5. . . Načrtovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 914.2.6. . . Primer izračuna za stensko ogrevanje - postopek »Tichelmann« . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 934.2.7. . . Primer porabe materiala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 944.2.8. . . Diagram padcev tlaka za cevi RAUTHERM S in RAUTITAN flex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 954.2.9. . . Diagram učinkovitosti za stropno ogrevanje REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 964.2.10. . Diagram učinkovitosti za stropno hlajenje REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 974.2.11. . Diagram učinkovitosti za stensko ogrevanje/hlajenje REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

3

Page 4: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

5. . . . . . Sistemski pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1015.1 . . . . Tesnilni trak za robove REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1015.2 . . . . Profil za raztezne fuge REHAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1025.3 . . . . Sistemsko izolacijsko sredstvo REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1035.4 . . . . Lepilni trak REHAU / odvijalnik REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1055.5 . . . . Tlačna črpalka REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1055.6 . . . . Komponenta estriha P REHAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1065.7 . . . . Komponenta estriha "Mini" REHAU in vlakna iz umetne snovi REHAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1075.8 . . . . Merilno mesto REHAU za preostalo vlago. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1085.9 . . . . Odvijalna naprava REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1085.10 . . . Grelna odvijalna naprava REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

6. . . . . . Razdelilna tehnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1116.1 . . . . Razdelilnik ogrevalnega kroga REHAU HKV-D (medenina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1116.2 . . . . Razdelilnik ogrevalnega kroga REHAU HKV-D (legirano jeklo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1136.3 . . . . Razdelilne omarice REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1166.4 . . . . Priključna garnitura za merilnik toplote REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

7. . . . . . Regulacijska tehnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1277.1 . . . . Osnove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1277.2 . . . . Regulacijska postaja za temperaturo REHAU TRS-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1297.3 . . . . Regulacijski set za fiksne vrednosti REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1317.4 . . . . Kompaktne postaje REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1327.4.1. . . Regulacijska postaja za temperaturo REHAU TRS-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1327.4.2. . . črpalna mešalna skupina REHAU PMG-25, PMG-32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1347.4.3. . . Regulacijski set za temperaturo predtoka REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1357.5 . . . . Regulacija za posamezen prostor RAUMATIC M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1367.5.1. . . Sistemske komponente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1367.5.2. . . Opis razširitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1387.5.3. . . Nasveti za načrtovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1387.5.4. . . Montaža in zagon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1397.5.5. . . Razdelilnik za regulacijo REHAU EIB 6 kanalov / 12 kanalov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1407.6 . . . . Daljinska regulacija RAUMATIC R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1407.6.1. . . Opis sistemskih komponent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1417.6.2. . . Montaža in zagon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1427.7 . . . . Regulacijska tehnika - ogrevanje/hlajenje REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1427.7.1. . . Standardni sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1467.7.2. . . Sistem Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1547.7.3. . . Senzorika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1587.7.4. . . Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1617.7.5. . . Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

4

Page 5: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

8. . . . . . Temperiranje betonskega jedra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1678.1 . . . . Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1678.1.1. . . Splošno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1678.1.2. . . Način delovanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1678.2 . . . . Sistemske variante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1688.2.1. . . Moduli REHAU BKT in moduli REHAU BKT-RAUFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1688.2.2. . . Polaganje modula REHAU BKT na gradbišču . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1688.3 . . . . Sistemske komponente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1698.4 . . . . Montaža modulov BKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1768.5 . . . . Pogoji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1778.5.1. . . Gradbeni pogoji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1778.5.2. . . Namembnost zgradbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1778.5.3. . . Stavbna tehnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1778.6 . . . . Učinkovitost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1788.7 . . . . Hidravlične priključne variante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

9. . . . . . Posebna uporaba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1819.1 . . . . Industrijsko površinsko ogrevanje REHAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1819.1.1. . . Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1839.1.2. . . Načrtovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1849.2 . . . . Ogrevanje elastičnih športnih tal – sistem s standardnim razdelilnikom REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1879.2.1. . . Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1889.3 . . . . Ogrevanje elastičnih športnih tal – sistem s cevnim razdelilnikom REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1909.3.1. . . Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1919.4 . . . . Ogrevanje zunanjih površin REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1939.4.1. . . Načrtovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1949.4.2. . . Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1949.5 . . . . Ogrevanje zelenic REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1959.6 . . . . Industrijski razdelilnik REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1969.6.1. . . Industrijski razdelilnik REHAU 1¼" IVK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1969.6.2. . . Industrijski razdelilnik REHAU 1½" IVKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1979.6.3. . . Industrijski razdelilnik REHAU 1½" IVKK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

10. . . . . Projektiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19910.1 . . . Splet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19910.2 . . . Programska oprema za načrtovanje REHAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19910.3 . . . Osnove načrtovanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20010.4 . . . Diagram učinkovitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20310.5 . . . Diagram padcev tlaka za cevi iz RAU-VPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20510.6 . . . Diagram pretoka za finoregulacijske ventile in merilnik pretoka HKV-D (medenina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20610.7 . . . Diagram pretoka za finoregulacijske ventile in merilnik pretoka HKV-D (legirano jeklo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

11. . . . . Zapisniki o preizkusih . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

5

Page 6: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

6

Page 7: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

1 POVRŠINSKO OGREVANJE IN HLAJENJEINFORMACIJE IN VARNOSTNI NASVETI

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Nasveti k Tehničnim informacijam

VeljavnostTehnične informacije so veljavne v Sloveniji.

NavigacijaNa začetku tehničnih informacij se nahaja podrobno vsebinsko kazalo s hierarhičnimi naslovi in z ustrezno številko strani.

Piktogrami in logotipi

Zaradi vaše varnosti in pravilne uporabe naših izdelkov vas naprošamo, da redno preverjate, ali so Tehnične informacije na voljo v najnovejši verziji.Datum izdaje je vedno natisnjen na prvi strani levo spodaj. Aktualne Tehnične informacije so na voljo v prodajalnah REHAU, pri veletrgovcih ali na spletni strani:www.rehau.com

Varnostni nasveti

Pravno opozorilo

Pomembne informacije, ki jih morate upoštevati

Podatki na spletu

Vaše prednosti

7

Page 8: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

- Pred začetkom montažnih del pozorno in v celoti preberite varnostne nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb.

- Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki.- V kolikor varnostnih nasvetov ali posameznih montažnih predpisov

ne razumete ali so vam nejasni, se obrnite na prodajalno REHAU.

Uporaba skladno z določiliSistemi površinskega ogrevanja/hlajenja REHAU se smejo uporabljati, načrtovati in instalirati samo v skladu s temi Tehničnimi informacijami. Vsaka drugačna uporaba ni v skladu z določili in je zato nedovoljena.

Upoštevajte veljavne nacionalne in mednarodne predpise o polaganju, instalaciji, preprečevanju nesreč in varnostne predpise, ki se nanašajo na instalacijo cevnih sistemov, kakor tudi nasvete iz Tehničnih informa-cij.Za področja uporabe, ki niso zajeta v Tehnične informacije (Posebna uporaba), je potrebno kontaktirati naše strokovno osebje.Obrnite se na prodajalno REHAU.

Splošni previdnostni ukrepi- Na delovnem mestu ne sme biti predmetov, ki vas lahko ovirajo.- Delovno mesto mora biti zadostno osvetljeno.- Otroci, hišni ljubljenčki in nepooblaščene osebe se ne smejo zadrže-

vati na montažnem mestu in v okolici orodja. To velja še posebej za sanacije v naseljenih objektih.

- Za delo s cevnim sistemom REHAU uporabljajte samo za to predvi-dene komponente. Uporaba tujih komponent in orodij, ki niso predvi-dena za sistem REHAU, lahko povzročijo nesreče ali nevarnost poškodb.

Pogoji za osebje- Montažo naših sistemov naj izvedejo samo osebe, ki pooblaščene- in izšolane za to delo.- Dela na električnih vodih ali delih električnega voda naj izvedejo

samo osebe, ki so pooblaščene in izšolane za to delo.

Delovna oblačila- Nosite zaščitna očala, ustrezno delovno obleko, varnostne čevlje,

zaščitno čelado ter pri dolgih laseh tudi mrežo za lase.- Ne nosite ohlapnih oblačil in nakita, saj se lahko zataknejo v premične

dele.- Pri montažnih delih v višini glave ali višje nosite zaščitno čelado.

Pri montaži- Preberite in upoštevajte navodila za uporabo, ki so priložena monta-

žnemu orodju REHAU.- Škarje za cev REHAU imajo zelo ostro rezilo. Shranjujte in upora-

bljajte orodje tako, da ne bo povzročalo nevarnosti.- Pri rezanju cevi upoštevajte varnostni razmik med roko in orodjem.- Med postopkom rezanja ne posegajte z roko proti rezalniku ali proti

pomičnim delom.- Po postopku razširjanja se razširjen konec cevi povrne v njegovo

prvotno obliko (Memory-Effekt). V tej fazi ne potiskajte v razširjene konce cevi nobenih tujih predmetov.

- Med postopkom zatiskanja ne segajte z roko na območje zatisnje-nja, orodja ali na premične dele.

- Dokler postopek zatiskanja ni dokončan, lahko oblikovni del pade iz cevi. Nevarnost poškodb!

- Pri spremembi mesta montaže ali čiščenju orodja izvlecite električni vtič ter orodje zavarujte pred nenamernim vklopom.

8

Page 9: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

2 POVRŠINSKO OGREVANJE IN HLAJENJEUVOD

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

2.1 Površinsko ogrevanje

Termično udobje

Površinski ogrevalni sistemi REHAU ogrevajo prostore zaradi nizkih tem-peratur površin in zaradi enakomerne porazdelitve z blago in udobno sevalno energijo. V primerjavi s statičnimi ogrevalnimi sistemi se se na ta način ustvari sevalno ravnotežje med človekom in površino, ki obdaja bivalni prostor, ter tudi optimalno počutje.

Slika 2-1 Termično udobje, ki je odvisno od: temperature v bival. prostoru TRL in od temperature površin, ki obdajajo bivalni prostor TF

Prihranek energije

Zaradi visokega deleža sevalne energije pri sistemih površinskega ogre-vanja REHAU se občutek udobja pojavi pri občutno nižji temperaturi zraka.Ta se lahko tako zniža za 1 °C do 2 °C. To pa omogoča letni pri-hranek energije, ki znaša od 6 % do 12 %.

Okolju prijazno

Zaradi visoke ogrevalne moči že pri nizkih temperaturah predtoka se lahko sistemi površinskega ogrevanja REHAU idealno kombinirajo s plin-skimi kondenzacijskimi kotli, toplotnimi črpalkami in termičnimi solar-nimi napravami.

Primerno za alergike

Zaradi nizkega konvektivnega deleža energije nastane pri površinskih sistemih ogrevanja REHAU samo minimalni val prostorskega zraka. Kro-ženje prahu in nalaganje prahu sta tako del preteklosti. Vse to vpliva ugodno na dihalne poti - ne samo pri alergikih.

Optično privlačni prostori brez radiatorjev

Sistemi površinskega ogrevanja REHAU- dovoljujejo uporabniku svobodno oblikovanje bivalnih prostorov- dajo arhitektu svobodo pri načrtovanju- zmanjšajo možnosti poškodb, npr. v vrtcih, šolah, bolnišnicah ali v do-

movih za ostarele.toplo neudobno še udobno

udobno mrzlo neudobno

26

24

22

20

18

16

14

12

1010 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

TRL

TF

9

Page 10: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Temperature zraka v prostoru po ÖNORM EN 12831 Priloga 1

- v stanovanjskih in dnevnih prostorih: 20 °C- - v kopalnici: 24 °C

Orientacijske vrednosti Smernic o delovnih mestih (ASR 6, maj/01)

- sedeča dejavnost: 19-20 °C- nesedeča dejavnost: 12-19 °C

glede na težavnost dela

Orientacijske vrednosti po EN ISO 7730

Po EN ISO 7730 morajo biti izpolnjeni sledeči kriteriji, da bi dosegli najvišje možno zadovoljstvo oseb, ki se nahajajo v prostoru:Operativna temperatura prostora:- poleti: 23 – 26 °C- pozimi: 20 – 24 °COperativna temperatura prostora je srednja vrednost, določena na osnovi temperature zraka v prostoru in povprečne temperature obdaja-jočih površin.

Temperature površin

Pri površinah, ki imajo neposreden stik s človekom, se morajo zaradi zdravstvenih in fizioloških vzrokov upoštevati maksimalne dovoljene temperature površin:- tla:

- dnevna cona 29 °C- redko uporabljena področja (obrobne cone) 35 °C

- stena: 35 °C

Maksimalna sevalna asimetrija nasproti ležečih si površin (po EN ISO 7730):- topel strop < 5 °C- topla stena < 23 °C- hladen strop < 14 °C- hladna stena < 10 °C

Primeri temperaturnih profilov v ogrevanih prostorih

Slika 2-2 Idealna porazdelitev temperature

Slika 2-3 Površinsko ogrevanje

Slika 2-4 Ogrevanje z radiatorji

2.7 m

1.7 m

0.1 m

°C 16 20 24

2.7 m

1.7 m

0.1 m

°C 16 20 24

2.7 m

1.7 m

0.1 m

°C 16 20 24

10

Page 11: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

2.2 Površinsko hlajenje

- visoka stopnja udobja- brez pojava vleka- nizki investicijski stroški- nizki letni stroški- varovanje virov - površinsko ogrevanje- svobodno oblikovanje prostorov

Toplotno udobje

Toplotno udobje neke osebe v nekem prostoru je odvisno od:- dejavnosti osebe- oblačil, ki jih oseba nosi- temperature zraka- hitrosti zraka- vlažnosti zraka- temperatur površin

Človeško telo oddaja toploto s tremi odločilnimi mehanizmi:- sevanje- izhlapevanje- konvekcija

Slika 2-5 Toplotno ravnovesje - človek

Človeško telo zazna največje udobje, kadar lahko najmanj 50 % oddane toplote regulira s sevanjem.

Pri površinskem hlajenju REHAU poteka izmenjava energije med člove-kom in ohlajevalno površino preko velike površine in pretežno s seva-njem - na ta način so zagotovljeni optimalni pogoji za udobno klimo v prostoru.

Slika 2-6 Temperature zraka in hitrosti zraka pri talnem hlajenju

sevanje

izhlapevanje

konvekcija

prevajanje toplote

20 C

32 C

20 C

> 50 %

~ 10 %

~ 30 %

~ 2 - 5 %

11

Page 12: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Klasični klimatski sistemi

Klasični klimatski sistemi ohlajujejo prostore spremembo zraka, ki ima naslednje negativne učinke:- pojav vleka- visoke hitrosti zraka v prostoru- hladna temperatura dovajanega zraka- visoka stopnja glasnosti

Vsota teh pojavov je za uporabnika pogosto neudobna klima v prostoru, poznana pod imenom Sick-Building-Syndrom. Ekonomične pomanj-kljivosti klasičnih klimatskih naprav:- visoki investicijski stroški- visoki letni stroški

Hladilna moč

Normirana hladilna moč površinskega hlajenja REHAU znaša 50 W/m2.

Določitev hladilne moči je potekalo s/z: - sistemom RAUFIX- razmakom pri polaganju 10 cm- cevmi RAUTHERM S 17 x 2,0 mm- spodnjo temperaturo hladila 10 K- temperaturno razliko 2 K

Pod praktičnimi pogoji, pri- temperaturi površine od 19 – 20 °C- temperaturi prostora 26 °Cse lahko dosežejo vrednosti 35 – 40 W/m2.

Vplivi na hladilno moč

Maksimalna dosežena moč površinskega hlajenja je odvisna od:- talne/stenske obloge- razmaka pri polaganju- dimenzije cevi- debeline tal/stene- sistema

Vsak izmed teh faktorjev ima različno močan vpliv na moč hlajenja.

Odločilen vpliv na učinkovitost “nežnega hlajenja” imata obloga tal/sten in razmak pri polaganju.

12

Page 13: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

3 POVRŠINSKO OGREVANJE IN HLAJENJESISTEMI POLAGANJA - TLA

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Sistem plošča s čepi Varionova REHAU Sistem plošča s čepi vario REHAU

Sistem pritrjevanja z žebljalnikom REHAU Sistem REHAU RAUFIX

Sistem z nosilno ploščo za cevi REHAU Sanacijski sistem REHAU 10

13

Page 14: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

3.1 Osnove

3.1.1 Standardi in smernice

Pri načrtovanju in izvedbi sistemov za površinsko ogrevanje/hlajenje RE-HAU je potrebno upoštevati sledeče standarde in smernice:- ÖNORM DIN 18202, Tolerance pri visokih gradnjah- DIN 18195, Zatesnitev zgradb- ÖNORM EN 13163-13171, Materiali za toplotno izolacijo zgradb- ÖNORM B 8110, Toplotna zaščita pri visokih gradnjah- ÖNORM B 8115, Protihrupna zaščita pri visokih gradnjah- VDI 4100, Protihrupna zaščita v stanovanjih- DIN 18560, Estrihi na področju gradbeništva- ÖNORM EN 1264, Sistemi površinskega ogrevanja- EN 15377 Ogrevalni sistemi v zgradbah- Odredba o varčevanju z energijo (EnEV)- VDI 2078, Izračun hladilne obremenitev- ÖNORM DIN 4102, Protipožarna zaščita pri visokih gradnjah- ÖNORM B 1991, Učinki na nosilne elemente- ÖNORM B 2242; Priprava delovršne pogodbe o talnem ogrevanju s

toplo vodo

3.1.2 Pogoji, ki jih izpolni stranka

- Prostori morajo biti prekriti s streho, okna in vrata morajo biti vgrajeni.- Stene morajo biti ometane.- Za montažo razdelilnih omaric za ogrevalni krog morajo obstajati niše/

zidne odprtine in preboj sten oz. stropov za povezovalni vod.- Obstajati morata priključek za elektriko in vodo (za montažno orodje

in tlačni preskus).- Surovi strop mora biti dovolj trden, pometen in suh ter mora izpolnje-

vati tolerance ravnosti po ÖNORM DIN 18202.- Obstajati mora “vagin ris”, ki je tudi preverjen.- Pri gradbenih elementih, ki mejijo na zemljino, mora biti izpolnjena

zatesnitev zgradbe skladno z DIN 18195.- Obstajati mora načrt polaganja in natančne navedbe ogrevalnih kro-

gov ter potrebne dolžine cevi za en ogrevalni krog.- Za morebitne fuge mora obstajati načrt za le-te.

3.2 Načrtovanje

3.2.1 Toplotna izolacija in izolacija zvoka v telesu

- Nameščanje več kot dveh plasti za izolacijo zvoka v telesu na tla ni dovoljeno.

- Vsota stisljivosti vseh nameščenih izolacijskih plasti ne sme prese-gati sledečih vrednosti:- 5 mm pri ploskovni obremenitvi ≤ 3 kN/m2- 3 mm pri ploskovni obremenitvi ≤ 5 kN/m2

- Prazne cevi ali drug cevovod se morajo položiti v izravnalno izolacij-sko plast. Višina izravnalne izolacijske plasti ustreza višini praznih cevi ali višini cevovoda.

- Prazne cevi ali drug cevovod ne smejo prekiniti zahtevane izolacijske plasti za izolacijo zvoka v telesu.

- Pri uporabi izolacije iz polistirena na bitumenskih tesnilih, ki vsebu-jejo topilo, ali na tesnilih, ki so obdelana z bitumenskimi lepili, je nujna uporaba prekrivne folije med obema gradbenima plastema.

- Sistemi za polaganje REHAU in dodatna izolacija se morajo skladiščiti na suhem.

Določanje zahtevane izolacije zvoka v telesu

Pravilna izolacija zvoka v telesu je odločilnega pomena za zvočno izola-cijo tal. Izboljšanje izolacije zvoka v telesu je odvisno od dinamične togo-sti izolacije in uporabljene mase za estrihe. Standarda ÖNORM B8115 in VDI 4100 vsebujeta potrebne podatke o izolaciji zvoka v telesu.Če je nivo zvoka v stropni konstrukciji v skladu z zahtevami po standar-dih ÖNORM B8115 oziroma VDI 4100, potem zadostuje uporaba izbra-nega izolacijskega materiala za izolacijo zvoka v telesu. Za določanje vrednosti pri predpisani stropni konstrukciji velja:Ln,w,R = Ln,w,eq,R - Lw,R + 2 dB

kjer je:Ln,w,R = normiran nivo zvoka v telesu Ln,w,eq,R = ekvivalenten normiran nivo zvoka v telesu

(v surovem stropu)Lw,R = izboljšana mera zvoka v telesu pri estrihu/izolacijski plasti2 dB = korekturna vrednost

14

Page 15: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Zahteve, ki se nanašajo na toplotno izolacijo skladno z EnEV in ÖNORM EN 1264

Tehnične zahteve, ki se nanašajo na izolacijo zgradb, so določene v Uredbi za varčevanje z energijo (EnEV) ter so prikazane v t.i. izkazu o potrebah po energiji, ki se izstavi za vsako zgradbo. Neodvisno od ter-mične izolacije zgradbe, ki je prikazana v tem izkazu, se morajo pri upo-rabi površinskega ogrevanja zaradi zemljine, temperature zunanjega zraka ali zaradi neogrevanih prostorov dodatno upoštevati minimalni toplotni upori (glej Tab. 3-1).

Skladno z zahtevami Nemškega instituta za gradbeno tehniko (DIBt) se lahko pri toplotni izolaciji in toplotnem uporu, ki znaša najmanj 2,0 m2K/W med ogrevalno površino in zunanje ležečim konstruktivnim gradbenim elementom oz. konstruktivnim gradbenim elementom ob ne-ogrevanem prostoru zanemarijo dodatne specifične transmisijske toplo-tne izgube pri površinskem ogrevanju in jih zato pri izračunu letnih po-treb po energiji ni potrebno upoštevati.

3.2.2 Moker način gradnje

Zgradba tal

Primer zgradbe tal pri sistemih REHAU za talno ogrevanje in hlajenje je predstavljen v skici.

Slika 3-1 Primer zgradbe sistema v surovih tleh za talno ogrevanje/hlajenje - moker način gradnje1 notranji omet2 obrobna letev3 REHAU izolacijski trak za robove4 talna obloga5 podlaga iz malte6 estrih7 REHAU cev8 prekrivna folija9 toplotna izolacija in izol. zvoka v telesu10 zatesnitev zgradbe (po potrebi)11 surova površina

Uporaba mokrega estriha

Pri uporabi mokrega estriha morate še posebej upoštevati sledeče toč-ke:- Celotna površina mora biti dosledno zatesnjena (korito).- Temperature pri nepretrganem delovanju ne smejo preseči 55 °C.- V vlažnih prostorih je uporaba estriha iz kalcijevega sulfata omejena.

V tem primeru upoštevajte navodila proizvajalca.

Estrihi in fuge

Za načrtovanje in izvedbo grelnih estrihov veljajo določila skladno z DIN 18560. Poleg tega so veljavni tudi predpisi in dovoljena področj upo-rabe, kot jih navaja proizvajalec estriha.

V fazi načrtovanja se morajo arhitekt, planer ter sodelavci, ki bodo izva-jali ogrevalna dela, estrihe in talne obloge, med seboj dogovoriti in do-ločiti naslednje:- vrsto in debelino estriha ter talnih oblog- porazdelitev estriha po površini, izvedba in oblika fug- število merilnih mest za ugotavljanje preostale vlage

Primer uporabe Min. vrednost toplotnega upora Potrebna dodatna izolacija

1: Spodaj se nahaja ogrevan prostor R ≥ 0,75 m2K/W RDod. izolacija = 0,75 - RSistemska plošča

2: Neogrevan ali občasno ogrevan prostor ali direktno na zemljini1)

R ≥ 1,25 m2K/W RDod. izolacija = 1,25 - RSistemska plošča

3: Spodaj se nahaja zunanja temp. zraka R ≥ 2,00 m2K/W (–5 °C Td ≥ –15 °C) RDod. izolacija = 2,00 - RSistemska plošča

Tab. 3-1 Minimalne zahteve, ki se nanašajo na toplotno izolacijo pod sistemi za talno ogrevanje/hlajenje skladno z ÖNORM EN 12641) Pri gladini podtalnice ≤ 5 m se mora ta vrednost zvišati.

12 3

4

12 3

4

12 3

45

67

89

10

11

15

Page 16: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Talne obloge in fuge

Pri trdih oblogah (keramične ploščice, parket itd.) morajo fuge potekati vse do gornjega roba obloge. Takšen ukrep se priporoča tudi pri meh-kih vrhnjih tleh (obloge iz umetnih snovi in tekstila), da se preprečijo izbočenja ali brazde. Pri vseh vrstah oblog je nujno, da se predhodno uskladite s polagalcem vrhnjih talnih oblog.

Razporeditev fug

Napačna razporeditev in oblika fug sta najpogostejša vzroka za škodo na estrihu pri talnih konstrukcijah.

Skladno z DIN 18560 in ÖNORM EN 1264 velja:- Planer mora izdelati načrt za fuge in ga izvajalcu predložiti kot

sestavni del opravljenih storitev.- Grelni estrihi se morajo ločiti z izolirnimi trakovi za robe in dodatno

na sledečih mestih še s fugami:- pri površini estriha > 40 m2 ali- pri stranskih dolžinah > 8 m ali- pri razmerju stranic a/b > 1/2- nad premičnimi fugami zgradbe- pri močno razmetanih poljih

Slika 3-2 Razporeditev fug- - - premična fuga

Temperaturno pogojene spremembe dolžine estriha se lahko približno izračunajo, kot sledi:

l = l0 x x T

l = dolžinski raztezek (m)l0 = dolžina plošče (m) = koeficient dolžinskega raztezka (1/K)T = temperaturna diferenca (K)

Razporeditev ogrevalnih krogov

Ogrevalni krogi in fuge se morajo prilagoditi drug drugemu, kot sledi:- Razvrstitev cevi se načrtuje in položi tako, da cevi v noben primeru ne

potekajo preko fug.- Samo priključitveni vodi lahko prečkajo fuge.- Na teh področjih se morajo ogrevalne cevi poleg tega na obeg stra-

neh ca. 15 cm na vsako stran zaščititi z zaščitno cevjo (REHAU zašči-tna cev ali izolacijski ovoj) pred morebitno strižno obremenitvijo.

Slika 3-3 Pravilna razporeditev fug pri ogrevalnih krogih

Slika 3-4 Napačna razporeditev fug pri ogrevalnih krogih

8 m≤

16

Page 17: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

3.2.3 Suh način gradnje/elementi suhih estrihov

Obremenljivost in področje uporabe

Suhi estrihi iz mavčnih vlaken so primerni samo do maksimalne tempe-rature 45 °C.

Za obremenljivost celotne talne konstrukcije kakor tudi za uporabo REHAU sistemov za suho polaganje na masivnem stropu in lesenih tra-movih so merodajne točkovne in površinske obremenitve, ki jih zagota-vlja proizvajalec elementov za suhe estrihe.

REHAU suhi sistem

Področje uporabe (pov. obremenitev qK [kN/m2]) Fe

rmac

ell 2

E11

elem

ent z

a es

trih

(deb

elin

a =

20

mm

)1)

Ferm

acel

l 2E2

2el

emen

t za

estr

ih(d

ebel

ina

= 2

5 m

m)2)

Ferm

acel

l 2E2

2 +

12,

5m

mel

emen

t za

estr

ih(d

ebel

ina

= 3

7,5

mm

)3)

Knau

f-Br

io18

elem

ent z

a es

trih

(deb

elin

a =

18

mm

)4)

Knau

f-Br

io23

elem

ent z

a es

trih

(deb

elin

a =

23

mm

)4)

- stan. prostori, hodniki in podstrešni prostori v stan. objektih, hotelske sobe vključno s kopalnicami A1 (1,0) + A2 (1,5) + A3 (2,0)

√ √ √ √ √

- pisarne, hodniki in podstr. prostori v pis. objektih, zdravniške ambulante in čakalnice vključno s hodniki B1 (2,0)

- prodajni prostori do 50 m2, osnovna površina v stan. in pisarniških objektih D1 (2,0)

√ √ √ – √

- hodniki v hotelih, domovih za ostarele, internatih itd., ordinacije vključno z operac. sobami brez težkih naprav B2 (3,0)

- površine z mizami; npr. bivalni prostori, predavalnice, učilnice, šolski pro-stori, jedilnice, kavarne, restavracije, sprejemnice C1 (3,0)

– √ √ – –

- hodniki v bolnišnicah, domovih za ostarele itd., ordinacije in operacijski prostori s težkimi napravimi B3 (5,0)

- površine, namenjene zbiranju ljudi, npr. hodniki pred predavalnicami in učilnicami, cerkve, gledališča ali kinodvorane C2 (4,0)

- kongresne dvorane, sejne sobe, čakalnice, koncertne dvorane C5 (5,0)- prosto pohodne površine, npr. muzejske površine, razstavne površine itd.

in vhodna področja javnih zgradb ter hotelov C3 (5,0)- športne in igralne površine, npr. plesne in športne dvorane, površine za

gimnastiko in bodybuilding, odri C4 (5,0)- površine v trgovinah na drobno in v veleblagovnicah D2 (5,0)

– – √ – –

Tab. 3-2 Področja uporabe suhega sistema REHAU po ÖNORM B 1991 oz. DIN 1055 v kombinaciji z elementi za suhe estrihe Fermacell in Knauf1) Maksimalna dovoljena točkovna obremenitev 1,5 kN2) Maksimalna dovoljena točkovna obremenitev 2,5 kN3) Maksimalna dovoljena točkovna obremenitev 3,5 kN4) Uporab na področju z zvišanimi zahtevami samo po dogovoru s podjetjem Knauf

17

Page 18: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

REHAU suhi sistem

Področje uporabe (s pov. obremenitev qK [kN/m2]) Fe

rmac

ell 2

E11

elem

ent z

a es

trih

(deb

elin

a =

20

mm

)1)

Ferm

acel

l 2E2

2el

emen

t za

estr

ih(d

ebel

ina

= 2

5 m

m)2)

Ferm

acel

l 2E2

2 +

10

mm

elem

ent z

a es

trih

(deb

elin

a =

35

mm

)3)

Knau

f-Br

io18

elem

ent z

a es

trih

(deb

elin

a =

18

mm

)4)

Knau

f-Br

io23

elem

ent z

a es

trih

(deb

elin

a =

23

mm

)4)

- stan. prostori, hodniki in podstrešni prostori v stan. objektih, hotelske sobe vključno s kopalnicami A1 (1,0) + A2 (1,5) + A3 (2,0)

√ √ √ √ √

- pisarne, hodniki in podstr. prostori v pis. objektih, zdravniške ambulante in čakalnice vključno s hodniki B1 (2,0)

- prodajni prostori do 50 m2, osnovna površina v stan. in pisarniških objektih D1 (2,0)

√ √ √ – –

- hodniki v hotelih, domovih za ostarele, internatih itd., ordinacije vključno z operac. sobami brez težkih naprav B2 (3,0)

- površine z mizami; npr. bivalni prostori, predavalnice, učilnice, šolski pro-stori, jedilnice, kavarne, restavracije, sprejemnice C1 (3,0)

– √ √ – –

- hodniki v bolnišnicah, domovih za ostarele itd., ordinacije in operacijski prostori s težkimi napravimi B3 (5,0)

- površine, namenjene zbiranju ljudi, npr. hodniki pred predavalnicami in učilnicami, cerkve, gledališča ali kinodvorane C2 (4,0)

- kongresne dvorane, sejne sobe, čakalnice, koncertne dvorane C5 (5,0)- prosto pohodne površine, npr. muzejske površine, razstavne površine itd.

in vhodna področja javnih zgradb ter hotelov C3 (5,0)- športne in igralne površine, npr. plesne in športne dvorane, površine za

gimnastiko in bodybuilding, odri C4 (5,0)- površine v trgovinah na drobno in v veleblagovnicah D2 (5,0)

– – √ – –

Tab. 3-3 Področja uporabe osnovne plošče REHAU TS-14 skladno z ÖNORM B 1991 oz. DIN 1055 v kombinaciji z elementi za suhi estrih Fre-macell in Knauf

1) Maksimalna dovoljena točkovna obremenitev 1,5 kN2) Maksimalna dovoljena točkovna obremenitev 2,5 kN3) Maksimalna dovoljena točkovna obremenitev 3,5 kN4) Področje uporabe z zvišanimi zahtevanimi samo po posvetovanju s strokovnaki iz podjetja Knauf

18

Page 19: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Zahteve, ki se nanašajo na podlago

Podlaga mora biti nosilna, suha in čista. Ker plošče za suhe estrihe, ki se nahajajo nad sistemom za suho polaganje REHAU, niso namenjene za izravnavanje podlage, mora biti podlaga, preden se položijo sistemi za suho polaganje, enakomerno ravna. Zato se mora pred polaganjem preveriti, ali je podlaga ravna. V kolikor ni, se morajo neravnine izravnati z ustreznimi ukrepi.

Primerni ukrepi so:- za neravnine od 0–10 mm:

- majhne površine: nanesite polnilo (Knauf + Fermacell).- velike površine: nanesite tekočo maso za izravnavo

(Knauf + Fermacell).- za globlje neravnine:

- potresite suh posip ter ga prekrite z najmanj 10 mm debelimi plo-ščami iz mavčnih vlaken (Fermacell).

- nanesite izravnalno malto v debelini od 15 mm do največ 800 mm.

Strop iz lesenih tramov

Uporaba suhih sistemov za polaganje REHAU je možna tudi na lesenih tramovih, in sicer skladno z navodili za uporabo proizvajalcev suhih estrihov. Pred polaganjem je potrebno preveriti, kakšna je konstrukcija lesenih tramov. Podlaga se ne sme udreti ali nihati. Nepritrjene deske je potrebno ponovno priviti. Potrebno je upoštevati zahtevano debelino oplate/opažev. V primeru dvoma je smiselno pridobiti statično dokazilo o nosilnosti surove podlage.

Toplotna izolacija

Dodatne plošče za toplotno izolacijo morajo izpolnjevati naslednje zah-teve:- ekspandiran polistiren (EPS):

- gostota: najmanj 30 kg/m3

- gostota: največ 60 mm- poliuretanska trda pena (PUR):

- gostota: najmanj 33 kg/m3

- gostota: največ 90 mm- V kombinaciji s sistemom za suho polaganje REHAU lahko položitite

največ 2 dodatni plasti plošč za toplotno izolacijo.

Izolacija zvoka v telesu

Kot dodatna izolacija zvoka v telesu sta dovoljena samo naslednja ma-teriala:- izolacijska plošča iz lesnih vlaken (Knauf + Fermacell)- izolacijska plošča iz mineralne volne (Fermacell)

V primeru uporabe izolacijske plošče iz mineralne volne pod sistemom za površinsko ogrevanje je potrebno med izolacijsko ploščo iz mineralne volne in sistemom za površinsko ogrevanje položiti še 10 mm debelo ploščo iz mavčnih vlaken (Fermacell).

Dovoljene variante

Dovoljene variante sistemov za suho polaganje REHAU so odvisne od zahtev po toplotni izolaciji in izolaciji zvoka v telesu, ki jih določi planer, in od ravnosti surovih tal.

19

Page 20: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

3.2.4 Oblike polaganja in ogrevalni krogi

Potreba po toploti v nekem prostoru se lahko pokrije neodvisno od oblike polaganja. Oblika polaganja vpliva samo na porazdelitev temperature na površini tal in v prostoru.Potreba po toploti v prostoru se zmanjšuje od področja zunanjih sten do notranjosti prostora. Zato se ogrevalne cevi na področju večje potrebe po toploti (obrobna cona) praviloma polagajo bolj tesno skupaj kot v bivalni coni.

Obrobne cone

Ali bomo obrobne cone načrtovali ali ne, je odvisno od:- vrste zunanjih sten (koeficient toplotne prevodnosti sten, število in ka-

kovost oken)- namembnosti prostora

Razmak pri polaganju

Z manjšim razmakom cevi v obrobnih conah in z večjim razmakom v bi-valni coni (to je možno pri polaganju v obliki polža ali dvojnega meandra) dosežemo:- visoko stopnjo udobja po celotnem prostoru- prijetno temperaturo tal kljub visoki ogrevalni moči- zmanjšanje potrebne temperature predtoka in s tem manjšo porabo

energije

Oblike polaganja pri površinskem ogrevanju/hlajenju REHAU

Za ogrevalne kroge površinskega ogrevanja/hlajenja REHAU so na voljo naslednje oblike polaganja:

- polž- REHAU plošča s čepi Varionova- REHAU plošča s čepi vario- REHAU sistem pritrjevanja z žebljalnikom- REHAU nosilna plošča za cevi

- dvojni meander- REHAU plošča s čepi Varionova

(samo izvedba z izolacijo zvoka v telesu na spodnji strani 30-2)- REHAU plošča s čepi vario- REHAU sistem pritrjevanja z žebljalnikom- REHAU RAUFIX- REHAU nosilna plošča za cevi- REHAU sanacijski sistem 10

- enojni meander- REHAU plošča s čepi Varionova

(samo izvedba z izolacijo zvoka v telesu na spodnji strani 30-2)- REHAU plošča s čepi vario- REHAU sistem pritrjevanja z žebljalnikom- REHAU RAUFIX- REHAU nosilna plošča za cevi- REHAU suhi sistem- REHAU osnovna plošča TS-14- REHAU sanacijski sistem 10

Polaganje v obliki polža

- enakomerne temperature površine na področju celotnega ogreval-nega kroga

- ogrevalne cevi se pri polaganju ne poškodujejo zaradi neproblema-tičnih cevnih kolen s kotom 90°

Slika 3-5 Polaganje v obliki polža z bolj tesno položenimi cevmi v obrobni coni

Slika 3-6 Polaganje v obliki polža s predhodno obrobno cono

20

Page 21: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Polaganje v obliki enojnega meandra

Pri polaganju v obliki enojnega meandra morate na področju cevnega kolena s kotom 180° nujno upoštevati dopusten upogibni radij ogre-valne cevi.

Slika 3-7 Polaganje v obliki enojnega meandra

Slika 3-8 Polaganje v obliki enojnega meandra z bolj gosto položeno obrobno cono

Polaganje v obliki dvojnega meandra

Na ta način dosežemo enakomerne temperature površine na področju celotnega ogrevalnega kroga.

Pri polaganju v obliki enojnega meandra morate na področju cevnega kolena s kotom 180° nujno upoštevati dopusten upogibni radij ogre-valne cevi.

Slika 3-9 Polaganje v obliki dvojnega meandra z bolj gosto položenimi cevmi v obrobni coni

Slika 3-10 Polaganje v obliki dvojnega meandra s predhodno obrobno cono

21

Page 22: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

3.2.5 Nasveti za zagon

Prvi zagon sistemov za površinsko ogrevanje/hlajenje REHAU obseganaslednje korake:- izpiranje, napolnjenje in odzračevanje- izvedba tlačnega preskusa- izvedba funkcijskega ogrevanja- po potrebi izvedba ogrevanja za sušenje estrihaPri tem upoštevajte sledeče nasvete:

Tlačni preskus in funkcijsko ogrevanje se morata izvesti in protokolirati skladno z Zapisnikom o tlačnem preskusu: REHAU Površinsko ogrevanje/hlajenje (glej prilogo) in skladno z Zapisnikom o funkcij-skem ogrevanju REHAU:Površinsko ogrevanje/hlajenje (glej pri-logo).

Funkcijsko ogrevanje- Med nameščanjem estriha in funkcijskim ogrevanjem mora biti

naslednji minimalni časovni razmak:- pri cementnih estrihih 21 dni- pri tekočih estrihih iz anhidrita 7dni- ali skladno z navodili proizvajalca

- Ko se po prvi fazi ogrevanja talno ogrevanje izključi, se mora estrih zaščititi pred prepihom in prehitrim ohlajanjem.

- V primeru uporabe izravnalnih mas (v povezavi z REHAU Sanacijskim sistemom 10) upoštevajte navodila in zahteve proizvajalca izravnalne mase.

Ogrevanje za sušenje estriha- Določena vsebnost vlage v estrihu, ki je primerna za nameščanje tal-

nih oblog, se mora določiti in ugotoviti z ustreznim postopkom merje-nja. Merjenje izvede specializirano podjetje za talne obloge.

- Po potrebi mora naročnik zahtevati ogrevanje za sušenje estriha, da se doseže zahtevana stopnja vlage.

- V primeru uporabe izravnalnih mas (v povezavi z REHAU Sanacijskim sistemom 10) upoštevajte navodila in zahteve proizvajalca izravnalne mase.

3.2.6 Talne obloge

Natančno upoštevajte priporočila proizvajalcev talnih oblog, ki se nana-šajo na montažo, namestitev in obratovanje.

Talne obloge iz tekstila

Preproge se načeloma morajo zalepiti – tako dosežemo boljši prenos toplote. Debelina preproge ne sme preseči 10 mm.

Parket

Talne obloge iz lesenega parketa se lahko prav tako uporabljajo za talno gretje. Vendar pa moramo računati s pojavom fug, zato priporočamo lepljenje. Bodite pozorni na to, da vlažnost lesa in estrihov pri polaganju ustreza vrednosti, kot jo določajo standardi, in da bo lepilo ostalo dolgo-trajno elastično.

Talne obloge iz umetnih snovi

Tudi talne obloge iz umetnih snovi so načeloma primerne za talno ogre-vanje. Priporočamo, da plošče oz. trakove iz umetne snovi zalepite.

Kamen, Klinker, Keramika

Kamen, klinker ali druge obloge iz keramike so za talno ogrevanje naj-bolj primerni.Načini polaganja, kot se običajno uporabljajo pri polaganju ploščic oz. plošč, se lahko tudi tukaj uporabljajo brez omejitev:- postopek nanašanja tanke plasti na trd/strjen estrih- postopek nanašanja debele plasti na trd/strjen estrih- nanašanje plasti malte na vmesno plast

22

Page 23: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Določanje toplotnega upora

Pri tehničnem načrtovanju talnega ogrevanja (določanje temperature ogrevalne vode in razmak cevi) je potrebno upoštevati toplotni upor talne obloge.

Toplotni upor talne obloge ne sme preseči vrednostiR,B = 0,15 m2 K/W.

Vrednosti toplotnega upora talnih oblog se morajo izračunati natančno in za vsak posamezen primer. Za približen izračun lahko uporabite vre-dnosti iz tabele.

Talna oblogaDebelina d [mm]

Toplotna prevodnost W/mK

Toplotni uporR,B [m2 K/W]

Talna obloga iz tekstila 10 0,07 max. 0,15

ParketLepilna masa

82skupaj 10

0,20,2

0,040,01skupaj 0,05

Obloga iz umetne snovi, npr. PVC

5 0,23 0,022

Keramische BodenfliesenDünnbettmörtel

102skupaj 12

1,01,4

0,010,001skupaj 0,011

Keramične talne ploščicePlast malte

1010skupaj 20

1,01,4

0,010,007skupaj 0,017

Plošče iz naravnega oz. umetnega kamnatukaj: marmor, plast malte

1510skupaj 25

3,51,4

0,0040,007skupaj 0,011

Tab. 3-4 Toplotna prevodnost in toplotni upor običajnih talnih oblog

23

Page 24: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

3.3 Sistem plošče s čepi Varionova REHAU

Slika 3-11 Sistem plošče s čepi Varionova REHAU z izolacijo zvoka v telesu na spodnji strani 30-2

- primerno za cevi REHAU 14–17 mm - preprosto in hitro polaganje- zelo dobra pohodnost- zanesljivo fiksiranje cevi- preprosta obdelava odrezanih delov

Sistemske komponente

- REHAU plošča s čepi Varionova- z izolacijo zvoka v telesu 30-2- brez izolacije na spodnji strani

- REHAU povezovalni trak- REHAU priključitveni trak- REHAU mostiček za čepe- REHAU element za namestitev plošče

Cevi REHAU, ki jih lahko uporabite

Za ploščo s čepi REHAU z izolacijo zvoka v telesu na spodnji strani 30-2:- RAUTHERM S

- 17 x 2,0 mm- RAUTITAN flex

- 16 x 2,2 mm- RAUTITAN stabil

- 16,2 x 2,6 mm

Za ploščo s čepi REHAU brez izolacije na spodnji strani:- RAUTITAN stabil

- 16,2 x 2,6 mm

Pribor

- REHAU izolirni trak za robove- REHAU profil za raztezne fuge

Opis

Plošča s čepi Varionova REHAU je dobavljiva v izvedbi z izolacijo zvoka v telesu na spodnji strani 30-2 in v izvedbi brez izolacije na spodnji strani.

Pri obeh izvedbah zagotavlja multifunkcijska prekrivna folija iz polisti-rena zelo dobro oporo ra cevi, zelo dobro pohodnost in zanesljivo tesne-nje proti vodi za pripravo estriha in vlagi.Pri izvedbi z izolacijo zvoka v telesu izpolnjuje izolacija iz kontrolirane polistirenske pene zahteve standardov ÖNORM EN 13163. Mreža, ki je na spodnji strani, zagotavlja hiter in raven razrez. Posebna kontura čepov omogoča razmake pri polaganju od 5 cm in več-kratnik ter zanesljivo oporo za cevi tudi na področju spremembe smeri cevi.

Čepi za spajanje, ki so nameščeni na dveh straneh plošče, omogočajo hitro in zanesljivo spajanje ter onemogočajo pojav mostu za prenos zvoka v telesu in toplote. Tehnika spajanja plošč se lahko ponovno raz-stavi, ne da bi se pri tem uničila.REHAU povezovalni trak, REHAU priključitveni trak in REHAU mostički za čepe se lahko uporabljajo v kombinaciji z obema izvedbama REHAU plo-šče s čepi Varionova.

Sistem plošče s čepi Varionova REHAU je predviden za uporabo z estrihi skladno z DIN 18560.

Slika 3-12 Zgornja stran - plošča s čepi Varionova REHAU z izolacijo zvoka v telesu na spodnji strani 30-2

Slika 3-13 Zgornja stran - plošča s čepi Varionova REHAU brez izolacije na spodnji strani

Slika 3-14 Tehnika spajanja plošč

Slika 3-15 Preprosta obdelava odrezanih delov z REHAU trakom za povezovanje

24

Page 25: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Slika 3-16 Mostiček med čepi

Z mostičkom med čepi REHAU lahko cevi, položene pod kotom 45°, zanesljivo fiksirate.

Slika 3-17 Držalo za ploščo

Držalo za plošče REHAU zagotavlja zanesljivo fiksiranje plošč s čepi REHAU Varionova brez izolacije na predhodno in že obstoječo izolacijo.

Slika 3-18 Priključitveni trak

S priključitvenim trakom REHAU boste zanesljivo kos tudi področjem okrog vrat in premičnim fugam. Pod priključitvenim trakom se lahko po potrebi položi sistemski izolirni material REHAU.

Montaža

1. Namestite razdelilno omarico REHAU.2. Montirajte razdelilnik REHAU.3. Pritrdite izolirne trakove za robove REHAU.4. Če je potrebno, položite še sistemske izolirne materiale REHAU. 5. Prirežite ploščo s čepi REHAU Varionova in jo položite tako, da prič-

nete s polaganjem pri izolirnih trakovih za robove.

- Vzdolž izolirnega traka za robove morate pri REHAU plošči s čepi Varionova z izolacijo zvoka v telesu 30-2 odrezati odvečno folijo.- Ploščo s čepi REHAU Varionova brez izolacije na spodnji strani mo-

rate pritrditi z REHAU držalom za plošče na spodnjo izolacijo.- spodnji del folije, ki je del REHAU izolirnega traku za robove, zlepite

s ploščo s čepi REHAU Varionova, tako da ta ni napeta. - Ravno odrezane ostanke plošče s čepi REHAU Varionova lahko s

pomočjo povezovalnega traku ponovno uporabite.

6. Priključite cev REHAU z enim koncem na razdelilnik REHAU. 7. Položite cev REHAU med čepe na plošči REHAU Varionova.8. Pri polaganju pod kotom 45° fiksirajte cev REHAU z mostičkom med

čepi.9. Priključite cev REHAU še z drugim koncem na razdelilnik REHAU. 10. Montirajte profil za raztezne fuge.

Slika 3-19 Priključitveni trak in profil za raztezne fuge na plošči s čepi Varionova

25

Page 26: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Tehnični podatki

SystemplattePlošča s čepi Varionova REHAU

z izolacijo zvoka v telesuna spodnji strani 30-2

Plošča s čepi Varionova REHAU brez izolacije na spodnji strani

Material - izolacija EPS 040 DES sg

Material – funkcijska folija PS-folija PS-folija

Dimenzije Dolžina 1450 mm 1450 mm

Širina 850 mm 850 mm

Skupna višina 50/48 mm 24mm

Debelina izolacije pod ogrevalno cevjo 30 mm –

Mere za polaganje Dolžina 1400 mm 1400 mm

Širina 800 mm 800 mm

Površina 1,12 m2 1,12 m2

Razmak pri polaganju 5 cm in večkratnik 5 cm in večkratnik

Dvig cevi – 3 mm

Tip gradnje po DIN 18560 in ÖNORM EN 13813 A A

Toplotna prevodnost 0,040 W/mK –

Toplotni upor 0,75 m2K/W –

Gradbeni material – razred po ÖNORM DIN 4102 B2 B2

Lastnosti v primeru požara po ÖNORM EN 13501 E E

Maksimalna površinska obremenljivost 5,0 kN/m2 60 kN/m2 1)

Vrednost izboljšane izolacije2) LW, R 28 –

1) Odvisno od uporabljene izolacije2) Pri masivnem stropu in če je na izolacijo zvoka v telesu nanešen estrih z maso ≥ 70 kg/m2

26

Page 27: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Minimalne izolacijske zahteve po ÖNORM EN 1264-4

Slika 3-20 Zgradba minimalnih izolacijskih plasti pri sistemu REHAU plošča s čepi Varionova1 REHAU plošča s čepi Varionova z izolacijo zvoka v telesu

na spodnji strani 30-22 REHAU plošča s čepi Varionova brez izolacije zvoka v te-

lesu na spodnji straniK Klet

D1 Primer izolacije 1: Pod prostorom se nahaja ogrevana sobaR ≥ 0,75 m2K/W

D2 Primer izolacije 2: Pod prostorom se nahaja neogrevana ali občasno ogrevana soba ali zemljina:R ≥ 1,25 m2K/W(Če znaša gladina podtalnice ≤5 m se mora ta vrednost povišati)

D3 Primer izolacije 3:Pod prostorom se nahaja zunanja temperatura:–5 °C >Td ≥ –15 °CR ≥ 2,00 m2K/W

Te minimalne izolacijske zahteve se uporabljajo neodvisno od v Smerni-cah EnEV zahtevanega izolacijskega ovoja zgradbe (glej "Zahteve, ki se nanašajo na toplotno izolacijo skladno z EnEV in ÖNORM EN 1264", stran 15).

D1

NP

b c

bcNP

Zd

D3

D2

K

NP

Zd

NP

Zdb c

b c

b c b c

NP

Zd

NP

Zd

1 21 2

1 2

Plošča s čepi Varionova REHAU z izolacijo zvoka v telesu

Primer izolacije 1 Primer izolacije 2 Primer izolacije 3

Dodatna izolacija Zd [mm] Zd = 20 Zd = 50

EPS 035 DEO dh EPS 040 DEO dm

Višina izolacije [mm] b = 28 b = 48 b = 78

Višina celotne plasti – teme cevi [mm]c14 = 42c16 = 44c17 = 45

c14 = 62c16 = 64c17 = 65

c14 = 92c16 = 94c17 = 95

Tab. 3-5 Priporočene vrednosti minimalne zgradbe izolacijskih plasti pri REHAU plošči s čepi z izolacijo zvoka v telesu 30-2

Plošča s čepi Varionova REHAU brez izolacije na spodnji strani

z zahtevo po izolaciji zvoka v telesu brez zahteve po izolaciji zvoka v telesu

Primer izolacije 1

Primer izolacije 2

Primer izolacije 3

Primer izolacije 1

Primer izolacije 2

Primer izolacije 3

Dodatna izolacija Zd [mm] Zd = 30–2 Zd = 50–2 Zd = 70–2 Zd = 30 Zd = 50 Zd = 50

EPS 040 DES sg EPS 040 DES sg EPS 035 DES sg EPS 040 DEO dm EPS 040 DEO dm PUR 025 DEO dh

Višina izolacije [mm] b = 28 b = 48 b = 68 b = 30 b = 50 b = 50

Višina celotne plasti – teme cevi [mm]

c14 = 45c16 = 47

c14 = 65c16 = 67

c14 = 85c16 = 87

c14 = 47c16 = 49

c14 = 67c16 = 69

c14 = 67c16 = 69

Tab. 3-6 Priporočene vrednosti minimalne sestave izolacijskih plasti pri REHAU plošči s čepi Varionova brez izolacije na spodnji strani

27

Page 28: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Priporočena minimalna višina estriha po DIN 18560-2 za ploščo s čepi REHAU Varionova z izolacijo zvoka v telesu na spodnji strani 30-2

Površinska obre. [kN/m2]

RAUTHERM S 14x1,5 mm

RAUTITAN flex / stabil 16x2,2 / 16,2x2,6 mm

RAUTHERM S 17x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm

višina - celotna plast h = 59 mm h = 61 mm h = 62 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm

višina - celotna plast h = 79 mm h = 81 mm h = 82 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 70 mm c = 70 mm c = 70 mm

višina - celotna plast h = 84 mm h = 86 mm h = 87 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 75 mm c = 75 mm c = 75 mm

višina - celotna plast h = 89 mm h = 91 mm h = 92 mm

Tab. 3-7 Višine plasti estriha za cementni estrih CT, razred upogibne trdnosti F4 po DIN 18560-2

Površinska obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex / stabil 16x2,2 / 16,2x2,6 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm

višina - celotna plast h = 54 mm h = 56 mm h = 57 mm

≤ 3 prekrivna plastprekriv-na plast

c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm

višina - celotna plast h = 69 mm h = 71 mm h = 72 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm

višina - celotna plast h = 74 mm h = 76 mm h = 77 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm

višina - celotna plast h = 79 mm h = 81 mm h = 82 mm

Tab. 3-8 Višine plasti estriha za cementni estrih CT, razred upogibne trdnosti F5 po DIN 18560-2

Površinska obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex / stabil 16x2,2 / 16,2x2,6 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm

višina - celotna plast h = 54 mm h = 56 mm h = 57 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm

višina - celotna plast h = 64 mm h = 66 mm h = 67 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm

višina - celotna plast h = 74 mm h = 76 mm h = 77 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm

višina - celotna plast h = 79 mm h = 81 mm h = 82 mm

Tab. 3-9 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F4 po DIN 18560-2

Površinska obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex / stabil 16x2,2 / 16,2x2,6 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm

višina - celotna plast h = 49 mm h = 51 mm h = 52 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm

višina - celotna plast h = 59 mm h = 61 mm h = 62 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm

višina - celotna plast h = 64 mm h = 66 mm h = 67 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm

višina - celotna plast h = 69 mm h = 71 mm h = 72 mm

Tab. 3-10 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F5 po DIN 18560-2

28

Page 29: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Priporočena minimalna višina plasti estriha po DIN 18560-2 za ploščo s čepi REHAU Varionova brez izolacije zvoka v telesu na spo-dnji strani

Površinska obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex / stabil 16x2,2 / 16,2x2,6 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm

višina - celotna plast h = 49 mm h = 51 mm h = 52 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm

višina - celotna plast h = 54 mm h = 56 mm h = 57 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm

višina - celotna plast h = 59 mm h = 61 mm h = 62 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm

višina - celotna plast h = 64 mm h = 66 mm h = 67 mm

Tab. 3-11 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F7 po DIN 18560-2

Površinska obre. [kN/m2]

RAUTHERM S 14x1,5 mm

RAUTITAN stabil 16,2x2,6 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm

a = 3 mm

višina - celotna plast h = 62 mm h = 64 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm

višina - celotna plast h = 82 mm h = 84 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 70 mm c = 70 mm

višina - celotna plast h = 87 mm h = 89 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 75 mm c = 75 mm

višina - celotna plast h = 92 mm h = 94 mm

Tab. 3-12 Višine plasti estriha za cementni estrih CT, razred upogibne trdnosti F4 po DIN 18560-2

ch

a

Površinska obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN stabil 16,2x2,6 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm

a = 3 mm

višina - celotna plast h = 57 mm h = 59 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 55 mm c = 55 mm

višina - celotna plast h = 72 mm h = 74 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 60 mm c = 60 mm

višina - celotna plast h = 77 mm h = 79 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm

višina - celotna plast h = 82 mm h = 84 mm

Tab. 3-13 Višine plasti estriha za cementni estrih CT, razred upogibne trdnosti F5 po DIN 18560-2

ch

a

29

Page 30: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Površinska obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN stabil 16,2x2,6 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm

a = 3 mm

višina - celotna plast h = 57 mm h = 59 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm

višina - celotna plast h = 67 mm h = 69 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 60 mm c = 60 mm

višina - celotna plast h = 77 mm h = 79 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm

višina - celotna plast h = 82 mm h = 84 mm

Tab. 3-14 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F4 po DIN 18560-2

ch

a

Površinska obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN stabil 16,2x2,6 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 35 mm c = 35 mm

a = 3 mm

višina - celotna plast h = 52 mm h = 54 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm

višina - celotna plast h = 62 mm h = 64 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm

višina - celotna plast h = 67 mm h = 69 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 55 mm c = 55 mm

višina - celotna plast h = 72 mm h = 74 mm

Tab. 3-15 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F5 po DIN 18560-2

ch

a

Površinska obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN stabil 16,2x2,6 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 35 mm c = 35 mm

a = 3 mm

višina - celotna plast h = 52 mm h = 54 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm

višina - celotna plast h = 57 mm h = 59 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm

višina - celotna plast h = 62 mm h = 64 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm

višina - celotna plast h = 67 mm h = 69 mm

Tab. 3-16 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F7 po DIN 18560-2

ch

a

30

Page 31: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Toplotno-tehnični testi

Sistem plošče s čepi Varionova REHAU je toplotno-tehnično testiran in certificiran skladno z DIN EN 1264.

Registr. številka: 7 F 218

Diagrami so na voljo na spletni strani kot prenos podatkov iz www.rehau.at/downloads

Slika 3-21 Plošča s čepi Varionova REHAU s položeno cevjo RAUTHERM S1 notranji omet2 letev za robove3 izolacijski trak za robove4 plošče iz naravnega in umetnega kamna5 plast malte6 estrih skladno z DIN 185607 cev RAUTHERM S 8 spodnji del folije na izolacijskem traku za robove9 REHAU plošča s čepi Varionova z izolacijo zvoka v telesu10 toplotna izolacija in izolacija zvoka v telesu11 zapora za vlago (po DIN 18195)12 surova plast13 zemljina

31

Page 32: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

3.4 Sistem plošče s čepi vario REHAU

Slika 3-22 Sistem plošče s čepi vario REHAU

- primerno za tekoče estrihe- preprosto in hitro polaganje

- fleksibilna speljava cevi- prijazno do okolja – možnost 100% recikliranja

Sistemske komponente

- REHAU plošča s čepi vario- brez izolacije zvoka v telesu- z izolacijo zvoka v telesu (PST 17-2)

Cevi REHAU, ki se lahko uporabijo

- RAUTHERM S- 17 x 2,0 mm

- RAUTITAN flex- 16 x 2,2 mm

Pribor

- REHAU izolirni trak za robove- REHAU profil za raztezne fuge- REHAU polnilni profil

Opis

Slika 3-23 REHAU Noppenplatte vario

Plošča s čepi REHAU vario se sestoji iz kakovostno kontrolirane poli-stirenske pene in izpolnjuje zahteve ÖNORM EN 13163. Polistirenskafolija, ki je nameščena na zgornji strani, tesni skladno z DIN 18560 in ÖNORM EN 1264 proti vodi za pripravo estriha in vlagi. Izmenično menjavanje čepov in praznih mest omogoča razmak 5 cm pri polaganju in večkratnik, kakor tudi izredno fleksibilno speljavo cevi s koti pri preu-smerjanju od 15° do 180°. Tako je sistem še posebej primeren za pri-lagojeno speljavo cevi na področju stebrov, prezračevalnih in električnih odprtin, napuščev in pomolov, Sistemske komponente poševnih sten itd. Spojni utor zagotavlja hitro in zanesljivo spajanje ter preprečuje pojav zvočnih in toplotnih mostov. Plošča s čepi REHAU vario s PST 17-2 ponuja še dodatno izolacijo zvoka v telesu. Mreža, ki je nameščena na spodnji strani, omogoča hiter in raven razrez. Sistem REHAU plošče s čepi vario je predviden za uporabo z estrihi skladno z DIN 18560.

Slika 3-24 Spojni utor na plošči s čepi REHAU vario s PST 17-2

32

Page 33: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Montaža

1. Namestite razdelilno omarico REHAU.2. Montirajte razdelilnik REHAU.3. Pritrdite izolirne trakove za robove REHAU.4. Če je potrebno, položite še sistemske izolirne materiale REHAU. 5. Prirežite ploščo s čepi REHAU vario in jo položite tako, da pričnete s

polaganjem pri izolirnih trakovih za robove.

- Čepi se morajo ob stičnem robu ujemati, zato da se lahko izvede predvideni razmak cevi pri polaganju.

- Vzdolž izolirnega traku za robove REHAU odrežite spojne utore, da bi preprečili pojav votlih mest pod plastjo estriha.

- Zalepite spodnji del folije na izolirnem traku za robove REHAU s plo-ščo s čepi REHAU vario, tako da ta ni napeta.

- Ravno odrezane ostanke že položenega področja lahko uporabite kot začetne kose na novem področju polaganja.

6. Priključite cev REHAU z enim koncem na razdelilnik REHAU.7. Položite cev REHAU med čepe plošče REHAU vario.8. Priključite cev REHAU še z drugim koncem na razdelilnik REHAU. 9. Montirajte profil za raztezne fuge in polnilni profil.

33

Page 34: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Tehnični podatki

1) Pri masivnem stropu in če je na izolacijo zvoka v telesu nanešen estrih z maso ≥ 70 kg/m2

Sistemska plošča Plošča s čepi vario REHAUPlošča s čepi vario REHAU

z PST 17-2

Material – osnovna plošča EPS 035 DEO dh EPS 035/045 DESsg

Material – prekrivna folija PS-folija PS-folija

Dimenzije Dolžina 1230 mm 1230 mm

Širina 830 mm 830 mm

Skupna višina 46 mm 63/61 mm

Debelina izolacije pod ogrevalno cevjo

23 mm 40 mm

Mere za polaganje Dolžina 1200 mm 1200 mm

Širina 800 mm 800 mm

Površina 0,96 m2 0,96 m2

Razmak pri polaganju 5 cm in večkratnik 5 cm in večkratnik

Dvig cevi ≤ 5 mm ≤ 5 mm

Tip gradnje po DIN 18560 in ÖNORM EN 13813 A A

Toplotna prevodnost 0,035 W/mK 0,035 W/mK

Toplotni upor 0,65 m2K/W 0,65 m2K/W

Gradbeni material – razred po ÖNORM DIN 4102 B2 B2

Lastnosti v primeru požara po ÖNORM EN 13501 E E

Maksimalna površinska obremenljivost 80,0 kN/m2 5,0 kN/m2

Vrednost izboljšane izolacije1) Lw, R -- 26

Tab. 3-17

34

Page 35: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Minimalne izolacijske zahteve skladno z ÖNORM EN 1264-4

Slika 3-25 Minimalna zgradba izolacijskih plasti pri sistemu REHAU plošča s čepi vario1 REHAU plošča s čepi vario z izolacijo zvoka v telesu na

spodnji strani 30-22 REHAU plošča s čepi vario brez izolacije zvoka v telesu

na spodnji straniK Klet

D1 Primer izolacije 1: Pod prostorom se nahaja ogrevana sobaR ≥ 0,75 m2K/W

D2 Primer izolacije 2: Pod prostorom se nahaja neogrevana ali občasno ogrevana soba ali zemljina:R ≥ 1,25 m2K/W(Če znaša gladina podtalnice ≤5 m se mora ta vrednost povišati)

D3 Primer izolacije 3:Pod prostorom se nahaja zunanja temperatura:–5 °C >Td ≥ –15 °CR ≥ 2,00 m2K/W

Te minimalne izolacijske zahteve se uporabljajo neodvisno od v Smerni-cah EnEV zahtevanega izolacijskega ovoja zgradbe (glej "Zahteve, ki se nanašajo na toplotno izolacijo skladno z EnEV in ÖNORM EN 1264", stran 15).

Priporočena minimalna višina plasti estriha po DIN 18560-2 za REHAU ploščo s čepi vario

D1

NP

b c

bcNP

Zd

D3

D2

K

NP

Zd

NP

Zdb c

b c

b c b c

NP

Zd

NP

Zd

1 21 2

1 2

1 21 2

1 2

z zahtevo po izolaciji zvoka v telesu brez zahteve po izolaciji zvoka v telesu

Primer izolacije 1

Primer izolacije 2

Primer izolacije 3

Primer izolacije 1

Primer izolacije 2

Primer izolacije 3

Dodatna izolacija Zd [mm] Zd = 10 Zd = 40 Zd = 10 Zd = 30 Zd = 50

EPS 035 DEO dh EPS 035 DEO dh EPS 040 DEO dm EPS 040 DEO dm EPS 035 DEO dh

Višina izolacije [mm] b = 38 b = 48 b = 78 b = 33 b = 53 b = 73

Višina celotne plasti – teme cevi [mm]

c14 = 52c16 = 54c17= 55

c14 = 62c16 = 64c17= 65

c14 = 92c16 = 94c17= 95

c14 = 47c16 = 49c17= 50

c14 =67c16 = 69c17= 70

c14 = 87c16 = 89c17= 90

Tab. 3-18 Priporočena minimalna sestava izolacijske plasti REHAU plošče s čepi vario

Površinska obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm

višina - celotna plast h = 59 mm h = 61 mm h = 62 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm

višina - celotna plast h = 79 mm h = 81 mm h = 82 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 70 mm c = 70 mm c = 70 mm

višina - celotna plast h = 84 mm h = 86 mm h = 87 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 75 mm c = 75 mm c = 75 mm

višina - celotna plast h = 89 mm h = 91 mm h = 92 mm

Tab. 3-19 Višine plasti estriha za cementni estrih CT, razred upogibne trdnosti F4 po DIN 18560-2

35

Page 36: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Površinska obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm

višina - celotna plast h = 54 mm h = 56 mm h = 57 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm

višina - celotna plast h = 69 mm h = 71 mm h = 72 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm

višina - celotna plast h = 74 mm h = 76 mm h = 77 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm

višina - celotna plast h = 79 mm h = 81 mm h = 82 mm

Tab. 3-20 Višine plasti estriha za cementni estrih CT, razred upogibne trdnosti F5 po DIN 18560-2

Površinska obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm

višina - celotna plast h = 54 mm h = 56 mm h = 57 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm

višina - celotna plast h = 64 mm h = 66 mm h = 67 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm

višina - celotna plast h = 74 mm h = 76 mm h = 77 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm

višina - celotna plast h = 79 mm h = 81 mm h = 82 mm

Tab. 3-21 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F4 po DIN 18560-2

Površinska obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 30 mm c = 30 mm c = 30 mm

višina - celotna plast h = 44 mm h = 46 mm h = 47 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm

višina - celotna plast h = 59 mm h = 61 mm h = 62 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm

višina - celotna plast h = 64 mm h = 66 mm h = 67 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm

višina - celotna plast h = 69 mm h = 71 mm h = 72 mm

Tab. 3-22 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F5 po DIN 18560-2

Površinska obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 30 mm c = 30 mm c = 30 mm

višina - celotna plast h = 44 mm h = 46 mm h = 47 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm

višina - celotna plast h = 54 mm h = 56 mm h = 57 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm

višina - celotna plast h = 59 mm h = 61 mm h = 64 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm

višina - celotna plast h = 64 mm h = 66 mm h = 67 mm

Tab. 3-23 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F7 po DIN 18560-2

36

Page 37: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Toplotno-tehnični testi

Sistem plošče s čepi REHAU vario je toplotno-tehnično testiran in cerfificiran skladno z DIN EN 1264.

Registr. številka: 7 F 218

Pri načrtovanju in montaži sistema REHAU plošča s čepi vario morate upoštevati zahteve skladno z ÖNORM EN 1264, del 4.

Slika 3-26 Plošča s čepi vario REHAU s položeno cevjo RAUTHERM S1 notranji omet2 letev za robove3 izolirni trak za robove4 plošče iz naravnega in umetnega kamna5 plast malte6 estrih skladno z DIN 185607 cev RAUTHERM S 8 spodnji del folije na izolirnem traku za robove9 REHAU plošča s čepi vario10 toplotna izolacija in izolacija zvoka v telesu11 zapora za vlago (po DIN 18195)12 surova plast13 zemljina

37

Page 38: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

3.5 Sistem pritrjevanja z žebljalnikom REHAU

Slika 3-27 Sistem pritrjevanja z žebljalnikom REHAU

- hitro polaganje- visoka stopnja fleksibilnosti pri polaganju- primerno za tekoče estrihe- kombinirana toplotna izolacija in izolacija zvoka v telesu

Sistemska plošča

- REHAU plošča za pritrjevanje z žebljalnikom- kot izolacija v obliki koluta- kot pregibna izolacija

- REHAU RAUTAC sponke za žebljalnik- REHAU sponke za žebljalnik- REHAU žebljalnik multi

Pribor

- REHAU izolirni trak za robove- REHAU profil za raztezne fuge- REHAU lepilni trak- REHAU odvijalnik za lepilni trak

Opis

Plošča za pritrjevanje z žebljalnikom REHAU se sestoji iz kakovostno kontroliranega polistirena skladno z ÖNORM EN 13163. Zagotavlja vre-dnosti toplotne izolacije in izolacije zvoka v telesu po ÖNORM EN 1264 in EnEV. Plošča za pritrjevanje z žebljalnikom REHAU je preplastena z vodoodporno in robustno PE-folijo, ki tesni pred vodo za pripravo estri-hov in vlago. Ob straneh je nameščena odvečna folija, ki preprečuje pojav toplotnih in zvočnih mostov.

Polaganje cevi ustreza tipu gradnje A po DIN 18560 in ÖNORM EN 13813.

Zaradi majhnih mer je REHAU plošča za pritrjevanje z žebljalnikom kot pregibna plošča posebej primerna za majhne in ovinkaste prostore. Pri polaganju se lahko realizirajo razmaki od 5 cm in večkratnik. Natisnjena mreža omogoča hitro in natančno polaganje cevi.

Sistem za polaganje z žebljalnikom REHAU je predviden za uporabo z estrihi po DIN 18560.

Slika 3-28 REHAU plošča za pritrjevanje z žebljalnikom kot izolacija v obliki koluta

Slika 3-29 REHAU plošča za pritrjevanje z žebljalnikom kot pregibna izolacija

38

Page 39: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Montaža

1. Namestite REHAU razdelilno omarico.2. Montirajte REHAU razdelilnik.3. Pritrdite REHAU izolirni trak za robove.4. Položite REHAU ploščo za pritrjevanje z žebljalnikom v smeri od izo-

lirnega traku. REHAU plošča se mora tesno in natančno dotikati izo-lirnega traku za robove.

5. Odvečno folijo na REHAU plošči za pritrjevanje z žebljalnikom prile-pite z REHAU lepilnim trakom na prekrovno folijo.

6. Samolepilni spodnji del folije, ki je na REHAU izolirnem traku za ro-bove, položite na REHAU ploščo za pritrjevanje z žebljalnikom in jo pritrdite.

7. Priključite cev REHAU na razdelilnik REHAU.8. Položite cev REHAU glede na mrežo in jo v razmaku pribl. 50 cm pri-

trdite z žebljalnikom REHAU multi. Pri tem namestite žebljalnik na ploščo vedno pravokotno nad cevmi

Pri nameščanju sponk morate prijem enakomerno pritisniti navzdol ter ga nato popolnoma umakniti.Na ta način bo nameščanje sponk opravljeno brez napak.

Tehnični podatki

REHAU plošča za pritrjevanje z žebljalnikom

20-2 30-2 30-3 30-2 50-2 70-2

Izvedba Izolacija v obliki koluta Pregibna izolacija

Material – osnovna plošča EPS 040DES sg

EPS 040DES sg

EPS 040DES sm

EPS 040DES sg

EPS 040DES sg

EPS 035DES sg

Material – prekrovna folija PE PE PE PE PE PE

Dimenzije Dožina [m] 12 12 12 2 2 2

Širina [m] 1 1 1 1 1 1

Višina [mm] 20 30 30 30 50 70

Površina [m2] 12 12 12 2 2 2

Razmak pri polaganju [cm] 5 in večkratnik 5 in večkratnik 5 in večkratnik 5 in večkratnik 5 in večkratnik 5 in večkratnik

Dvig cevi [mm] ≤ 5 ≤ 5 ≤ 5 ≤ 5 ≤ 5 ≤ 5

Tip gradnje po 18560 in ÖNORM EN 13813

A A A A A A

Toplotna prevodnost [W/mK] 0,040 0,040 0,040 0,040 0,040 0,035

Toplotna upornost [m2K/W] 0,50 0,75 0,75 0,75 1,25 2,00

Gradbeni material – razred po ÖNORM DIN 41021)

1) Navedba razreda gradbenega materiala se nanaša na tovarniško nameščen spoj polistirenske osnovne plošče in PE folije

B2 B2 B2 B2 B2 B2

Lastnosti v primeru požara po ÖNORM EN 13501

E E E E E E

Maks. povr. obr. [kN/m2] 5,0 5,0 4,0 5,0 5,0 10,0

Dinamična togost [MN/m3] 30 20 20 20 15 30

Vrednost izb. izol. Lw,R (dB)2)

2) Pri masivnem stropu in če je na izolacijo zvoka v telesu nameščen estrih z maso ≥ 70 kg/m2

26 28 28 28 29 26

39

Page 40: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

3.5.1 Sponka za žebljalnik RAUTACK in sponka za žebljalnik REHAU

- Sponke so v magazinu po 30 sponk in termično varjene.- Dobro poznan fiksirni trak in morebitno vplivanje na nameščanje

sponk zaradi zlepljenja z ostanki fiksirnega traku odpadejo.

Sponke za žebljalnik RAUTAC

Slika 3-30 RAUTAC sponke za žebljalnik

Cevi REHAU, ki so primerne za uporabo

- RAUTHERM S 17 x 2,0 mm- RAUTITAN flex 16 x 2,2 mm- RAUTITAN stabil 16,2 x 2,6 mm

Opis

RAUTAC sponke za žebljalnik zagotavljajo zaradi njihove posebej obliko-vane konice zanesljivo fiksiranje cevi REHAU.

Sponke za žebljalnik REHAU

Slika 3-31 REHAU Sponke za žebljalnik

Cevi REHAU, ki so primerne za uporabo

- RAUTHERM S 20 x 2,0 mm- RAUTITAN flex 20 x 2,8

Opis

REHAU sponke za žebljalnik zagotavljajo zaradi njihove posebej obliko-vane konice zanesljivo fiksiranje cevi REHAU.

40

Page 41: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

3.5.2 Žebljalnik multi REHAU

Slika 3-32 REHAU Žebljalnik multi

Sponke REHAU, primerne za uporabo

- RAUTAC sponke za žebljalnik- REHAU sponke za žebljalnik

Opis

REHAU žebljalnik multi je primeren za nameščanje RAUTAC oz. REHAU sponk za žebljalnik na REHAU plošče, ki so namenjene pritrjevanju z žebljalnikom. Za delo z obema vrstama sponk je dovolj samo ena naprava.

Sponke, ki so v magazinu, se namestijo v za to namenjeno vodilo.

Naprava za pomikanje povečuje pritisk na sponke ter tako zagotavlja preprosto nameščanje sponk in kratek čas polaganja.

Z enakomernim pritiskanjem ergonomično obikovanega ročaja se sponke zabodejo v prekrivno folijo na REHAU ploščah za pritrjevanje z žebljalnikov. Ko spustite ročaj, se le-ta s pomočjo vzmeti spet vrne v izhodiščni položaj in postopek nameščanja sponk lahko takoj ponovite.

3.5.3 Dodatni set za RAUTAC in REHAU žebljalnik

Da bi lahko uporabili termično varjene sponke v magazinu pri delu z zgoraj omenjenima napravama, je potrebno, da napravo za namešča-nje sponk dopolnite še z dodatnim setom. Le-ta je dobavljiv v prodajal-nah REHAU.

Dodatni set se samo z nakaj potezami montira na žebljalnik. Vsakemu dodatnemu setu so priložena tudi navodila.

Poleg dodatnega seta dobite napravo za pomikanje za težnostno obre-menitev sponk v magazinu.

Na napravo namestite napravo za pomikanje in napolnjen magazin ter na ta način zagotovite enakomerno pomikanje sponk in optimalen pri-tisk.

41

Page 42: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Minimalne izolacijske zahteve skladno z ÖNORM EN 1264-4

Slika 3-33 Minimalna sestava izolacijskih plasti pri REHAU sistemu pritrjevanja z žebljalnikomK Klet

D1 Primer izolacije 1: Pod prostorom se nahaja ogrevana sobaR ≥ 0,75 m2K/W

D2 Primer izolacije 2: Pod prostorom se nahaja neogrevana ali občasno ogrevana soba ali zemljina:R ≥ 1,25 m2K/W(Če znaša gladina podtalnice ≤5 m se mora ta vrednost povišati)

D3 Primer izolacije 3:Pod prostorom se nahaja zunanja temperatura:–5 °C >Td ≥ –15 °CR ≥ 2,00 m2K/W

Te minimalne izolacijske zahteve se uporabljajo neodvisno od v Smerni-cah EnEV zahtevanega izolacijskega ovoja zgradbe (glej "Zahteve, ki se nanašajo na toplotno izolacijo skladno z EnEV in ÖNORM EN 1264", stran 15).

Priporočene minimalne višine izolacijskih plasti po DIN 18560-2

D1 D3

D2

K

TP 30-2 bc

TP 30-3 bc

TP 70-2 bc

TP 50-2 bc

Primer izolacije 1 Primer izolacije 2 Primer izolacije 3

z izol. zvoka v telesu z izol. zvoka v telesu z izol. zvoka v telesu

Višina izolacije b = 28/27 mm b = 48 mm b = 68 mm

Višina celotne plasti – teme cevi

c14 = 42/41 mmc16 = 44/43 mmc17 = 45/44 mmc20 = 48/47 mm

c14 = 62 mmc16 = 64 mmc17 = 65 mmc20 = 68 mm

c14 = 82 mmc16 = 84 mmc17 = 85 mmc20 = 88 mm

Tab. 3-24 Priporočene minimalne izolacijske plasti

Površin. obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

RAUTHERM S20x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm

višina - cel. plast h = 59 mm h = 61 mm h = 62 mm h = 65 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm

višina - cel. plast h = 79 mm h = 81 mm h = 82 mm h = 85 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 70 mm c = 70 mm c = 70 mm c = 70 mm

višina - cel. plast h = 84 mm h = 86 mm h = 87 mm h = 90 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 75 mm c = 75 mm c = 75 mm c = 75 mm

višina - cel. plast h = 89 mm h = 91 mm h = 92 mm h = 95 mm

Tab. 3-25 Višine plasti estriha za cementni estrih CT, razred upogibne trdnosti F4 po DIN 18560-2

42

Page 43: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Površin. obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

RAUTHERM S20x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm

višina - cel. plast h = 54 mm h = 56 mm h = 57 mm h = 60 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm

višina - cel. plast h = 69 mm h = 71 mm h = 72 mm h = 75 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm

višina - cel. plast h = 74 mm h = 76 mm h = 77 mm h = 80 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm

višina - cel. plast h = 79 mm h = 81 mm h = 82 mm h = 85 mm

Tab. 3-26 Višine plasti estriha za cementni estrih CT, razred upogibne trdnosti F5 po DIN 18560-2

Površin. obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

RAUTHERM S20x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm

višina - cel. plast h = 54 mm h = 56 mm h = 57 mm h = 60 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm

višina - cel. plast h = 64 mm h = 66 mm h = 67 mm h = 70 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm

višina - cel. plast h = 74 mm h = 76 mm h = 77 mm h = 80 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm

višina - cel. plast h = 79 mm h = 81 mm h = 82 mm h = 85 mm

Tab. 3-27 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F4 po DIN 18560-2

Površin. obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

RAUTHERM S20x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm

višina - cel. plast h = 49 mm h = 51 mm h = 52 mm h = 55 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm

višina - cel. plast h = 59 mm h = 61 mm h = 62 mm h = 65 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm

višina - cel. plast h = 64 mm h = 66 mm h = 67 mm h = 70 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm

višina - cel. plast h = 69 mm h = 71 mm h = 72 mm h = 75 mm

Tab. 3-28 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F5 po DIN 18560-2

Površin. obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

RAUTHERM S20x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm

višina - cel. plast h = 49 mm h = 51 mm h = 52 mm h = 55 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm

višina - cel. plast h = 54 mm h = 56 mm h = 57 mm h = 60 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm

višina - cel. plast h = 59 mm h = 61 mm h = 64 mm h = 67 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm

višina - cel. plast h = 64 mm h = 66 mm h = 67 mm h = 70 mm

Tab. 3-29 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F7 po DIN 18560-2

43

Page 44: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Toplotno-tehnični testi

Sistem pritrjevanja z žebljalnikom REHAU je toplotno-tehnično testiran incertificiran skladno z DIN EN 1264.

Registr. številka: 7 F 027

Pri načrtovanju in montaži REHAU sistema za pritrjevanje z žebljalnikom morate upoštevati določila ÖNORM EN 1264, del 4.

Slika 3-34 REHAU plošča za pritrjevanje z žebljalnikom (kombinacija toplotne izol. in izol. zvoka v telesu) in sponka za žebljalnik za pritrditev cevi RAUTHERM S1 notranji omet2 letev za robove3 izolacijski trak za robove4 plošče iz naravnega ali umetnega kamna5 plast malte6 estrih skladno z DIN 185607 cev RAUTHERM S8 sponka za žebljalnik9 nameščena PE folija10 toplotna izolacija in izolacija zvoka v telesu11 zapora za vlago (po DIN 18195)12 surova plast13 zemljina

44

Page 45: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

3.6 Sistem REHAU RAUFIX

Slika 3-35 Sistem REHAU RAUFIX

- močno fiksiranje cevi- montaža tračnice brez orodja- natančna speljava cevi po tračnici- preprosta zgradba sistema

Sistemske komponente

- tračnice REHAU RAUFIX 16/17/20- pritrdilna sponka REHAU

Cevi REHAU, primerne za uporabo

- S tračnico REHAU RAUFIX 16/17/20:- RAUTHERM S 17 x 2,0 mm- RAUTHERM S 20 x 2,0 mm- RAUTITAN flex 16 x 2,2 mm- RAUTITAN stabil 16,2 x 2,6 mm

Pribor

- REHAU lepilni trak- REHAU odvijalnik za lepilni trak- REHAU izolacijski trak za robove- REHAU profil za raztezne fuge- REHAU sistemski izolacijski material- REHAU prekrivna folija

Opis

Tračnica REHAU RAUFIX iz polipropilena ustreza z dvigom cevi, ki znaša 5 mm, tipu gradnje A po DIN 18560 in ÖNORM EN 13813. Pri speljavi cevi v obliki enojnega ali dvojnega meandra so mogoči razmaki 5 cm in večkratnik.

Slika 3-36 Tračnica REHAU RAUFIX

Na tračnici REHAU RAUFIX je nameščen vtični spojnik, ki omogoča spa-janje držala za cevi brez orodja. Prijemalo – »klip«, ki je na zgornji strani, zagotavlja zanesljivo fiksacijo cevi. Kavelj na prijemalu – klipu tračnice REHAU RAUFIX zagotavlja, da cevi ostanejo na svojem mestu. Varovalo na vtičnem spojniku omogoča zanesljivo in hitro spajanje 1 m dolgih tračnic REHAU RAUFIX. Zazobki na spodnji strani tračnice REHAU RAU-FIX zagotavljajo natančno fiksacijo v dodatno izolacijo REHAU.

Sistem REHAU RAUFIX je predviden za uporabo z estrihi skladno z DIN 18560.

Talni del tračnice REHAU RAUFIX je naluknjan in namenjen za namešča-nje pritrdilnih sponk REHAU. Posebej oblikovane konice pritrdilnih sponk REHAU zagotavljajo trdno namestitev tračnice REHAU RAUFIX v obsto-ječa tla.

Slika 3-37 REHAU pritrdilne sponke

45

Page 46: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Prekrivna folija REHAU iz PE materiala, ki se ne raztrga, ustreza zahte-vam DIN 18560 in ÖNORM EN 1264. Folija je neprepustna za vodo, ki se uporablja za pripravo estriha. Prav tako preprečuje pojav toplotnih in zvočnih mostov. Robustna prekrivna folija zagotavlja sponkam REHAU idealno oporo.

Slika 3-38 REHAU prekrivna folija

Prekrivna folija REHAU ni nadomestilo za zahtevano parno zaporo.

46

Page 47: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Montaža

Pri temperaturah pod +10 °C in/ali razmakih pri polaganju ≤ 15 cm se morajo cevi RAUTHERM S 17 x 2,0 mm in 20 x 2,0 mm, kakor tudi cev RAUTITAN flex 16 x 2,2 mm, polagati na toplem in z napravo za toplo odvijanje REHAU ter z grelno napravo.

1. Namestite R EHAU razdelilno omarico.2. Montirajte REHAU razdelilnik.3. Pritrdite REHAU izolirni trak za robove.4. Po potrebi položite REHAU sistemske izolirne materiale.

Poškodovanje prekrivne folije REHAU vpliva na njeno funkcionalnost.- Pri polaganju ne poškodujte REHAU prekrivne folije.- Po potrebi popolnoma zalepite luknje in razpoke v REHAU prekrivni

foliji z lepilnim trakom REHAU

5. Položite prekrivno folijo REHAU tako, da je pri spojih gleda najmanj 8 cm čez rob.

6. Spoje prekrivne folije REHAU popolnoma zalepite z lepilnim trakom REHAU.

7. Samolepilni spodnji del folije na izolacijskem traku za robove REHAU prilepite na prekrivno folijo REHAU, tako da ne pride do napetosti.

8. Tračnice REHAU RAUFIX spojite tako, da dobite želeno dolžino, ter jih v razmaku 1 m paralelno potisnite v tla.

Pri uporabi tekočega estriha po potrebi zmanjšajte razmak med REHAU RAUFIX tračnicami.

Slika 3-39 Potiskanje tračnice REHAU RAUFIX v tla

9. Tračnico REHAU RAUFIX pritrdite v razmaku 40 cm s pritrdilnimi sponkami REHAU.

10. Skozi odprtine na tračnici REHAU RAUFIX potisnite pritrdilne sponke in jih potisnite v tla.

Slika 3-40 Potiskanje REHAU pritrdilne sponke v tla

11. Cev REHAU priključite z enim koncem na razdelilnik REHAU.12. Položite cev REHAU v prijemala – klipe.13. Priključite cev REHAU z drugim koncem na razdelilnik REHAU.14. Fiksirajte cev REHAU na področju preusmeritve še z dodatnimi RE-

HAU RAUTAC sponkami oz. REHAU sponkami za žebljalnik.15. Montirajte REHAU profil za raztezne fuge.

Tehnični podatki – RAUFIX tračnice

Tehnični podatki - REHAU pritrdilna sponka

Material – tračnica polipropilen

Dolžina tračnice 1 m

Višina tračnice (brez zazobka na spodnji strani) Tračnica 16/17/20 27 mm

Širina tračniceTračnica 16/17/20 50 mm

Dvig cevi 5 mm

Razmak pri polaganju 5 cm in večkratnik

Material – pritrdilna sponka polipropilen

Dolžina pritrdilne sponke 50 mm

Razmak med konicama 20 mm

47

Page 48: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Minimalne izolacijske zahteve skladno z ÖNORM EN 1264-4

Slika 3-41 Minimalna sestava izolacijskih plasti pri sistemu REHAU RAUFIX1 z izolacijo zvoka v telesu (TSD)2 brez izolacije zvoka v telesu (TSD)K Klet

D1 Primer izolacije 1: Pod prostorom se nahaja ogrevana sobaR ≥ 0,75 m2K/W

D2 Primer izolacije 2: Pod prostorom se nahaja neogrevana ali občasno ogrevana soba ali zemljina:R ≥ 1,25 m2K/W(Če znaša gladina podtalnice ≤5 m se mora ta vrednost povišati)

D3 Primer izolacije 3:Pod prostorom se nahaja zunanja temperatura:–5 °C >Td ≥ –15 °CR ≥ 2,00 m2K/W

Te minimalne izolacijske zahteve se uporabljajo neodvisno od v Smerni-cah EnEV zahtevanega izolacijskega ovoja zgradbe (glej "Zahteve, ki se nanašajo na toplotno izolacijo skladno z EnEV in ÖNORM EN 1264", stran 15).

Priporočene minimalne višine plasti estriha po DIN 18560-2

Zd bc

Zd bc Zd b

c

Zd bc

Zd bc

Zd bc

D1 D3

D2

K

1 21 2

1 2

Primer izolacije 1 Primer izolacije 2 Primer izolacije 3

z TSD brez TSD z TSD brez TSD z TSD brez TSD

Dodatna izolacijaZd

Zd = 30 - 2 mmEPS 040 DES sg

Zd = 30 mmEPS 040 DEO dm

Zd = 50 - 2 mmEPS 040 DES sg

Zd = 50 mmEPS 040 DEO dm

Zd = 70 - 2 mmEPS 035 DES sg

Zd = 50 mmPUR 025 DEO dh

Višina izolacije b = 28 mm b = 30 mm b = 48 mm b = 50 mm b = 68 mm b = 50 mm

višina celotne plasti - teme cevi

c14 = 47 mmc16 = 49 mmc17 = 50 mmc20 = 53 mm

c14 = 49 mmc16 = 51 mmc17 = 52 mmc20 = 55 mm

c14 = 67 mmc16 = 69 mmc17 = 70 mmc20 = 73 mm

c14 = 69 mmc16 = 71 mmc17 = 72 mmc20 = 75 mm

c14 = 87 mmc16 = 89 mmc17 = 90 mmc20 = 93 mm

c14 = 69 mmc16 = 71 mmc17 = 72 mmc20 = 75 mm

Tab. 3-30 Priporočene minimalne plasti izolacije

Površin. obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

RAUTHERM S20x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm

a = 5 mm

višina - cel. plast h = 64 mm h = 66 mm h = 67 mm h = 70 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm

višina - cel. plast h = 84 mm h = 86 mm h = 87 mm h = 90 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 70 mm c = 70 mm c = 70 mm c = 70 mm

višina - cel. plast h = 89 mm h = 91 mm h = 92 mm h = 95 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 75 mm c = 75 mm c = 75 mm c = 75 mm

višina - cel. plast h = 94 mm h = 96 mm h = 97 mm h = 100 mm

Tab. 3-31 Višine plasti estriha za cementni estrih CT, razred upogibne trdnosti F4 po DIN 18560-2

48

Page 49: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Površin. obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

RAUTHERM S20x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm

a = 5 mm

višina - cel. plast h = 59 mm h = 61 mm h = 62 mm h = 65 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm

višina - cel. plast h = 74 mm h = 76 mm h = 77 mm h = 80 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm

višina - cel. plast h = 79 mm h = 81 mm h = 82 mm h = 85 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm

višina - cel. plast h = 84 mm h = 86 mm h = 87 mm h = 90 mm

Tab. 3-32 Višine plasti estriha za cementni estrih CT, razred upogibne trdnosti F5 po DIN 18560-2

Površin. obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

RAUTHERM S20x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm

a = 5 mm

višina - cel. plast h = 59 mm h = 61 mm h = 62 mm h = 65 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm

višina - cel. plast h = 69 mm h = 71 mm h = 72 mm h = 75 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm

višina - cel. plast h = 79 mm h = 81 mm h = 82 mm h = 85 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm

višina - cel. plast h = 84 mm h = 86 mm h = 87 mm h = 90 mm

Tab. 3-33 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F4 po DIN 18560-2

Površin. obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

RAUTHERM S20x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm

a = 5 mm

višina - cel. plast h = 54 mm h = 56 mm h = 57 mm h = 60 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm

višina - cel. plast h = 64 mm h = 66 mm h = 67 mm h = 70 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm

višina - cel. plast h = 69 mm h = 71 mm h = 72 mm h = 75 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm

višina - cel. plast h = 74 mm h = 76 mm h = 77 mm h = 80 mm

Tab. 3-34 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F5 po DIN 18560-2

Površin. obre. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

RAUTHERM S20x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm

a = 5 mm

višina - cel. plast h = 54 mm h = 56 mm h = 57 mm h = 60 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm

višina - cel. plast h = 59 mm h = 61 mm h = 62 mm h = 65 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm

višina - cel. plast h = 64 mm h = 66 mm h = 67 mm h = 70 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm

višina - cel. plast h = 69 mm h = 71 mm h = 72 mm h = 75 mm

Tab. 3-35 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F7 po DIN 18560-2

49

Page 50: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Toplotno-tehnični testi

Sistem REHAU RAUFIX je toplotno-tehnično testiran in certificiran skla-dno z DIN EN 1264.

Registr. številka: 7 F 026

Pri načrtovanju in montaži sistema REHAU RAUFIX je potrebno upošte-vati zahteve ÖNORM EN 1264, del 4.

Slika 3-42 Tračnica REHAU RAUFIX kot nosilni element za cev s položeno cevjo RAUTHERM S1 notranji omet2 letev za robove3 izolirni trak za robove4 plošče iz naravnega ali umetnega kamna5 plast malte6 estrih skladno z DIN 185607 cev RAUTHERM S8 tračnica RAUFIX9 prekrivna folija skladno z DIN 18560, PE folija ali bitu-

menski papir10 toplotna izolacija ali izolacija zvoka v telesu11 zapora pred vlago (po DIN 18195)12 surova plast13 zemljina

50

Page 51: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

3.7 Sistem REHAU nosilna plošča za cevi

Slika 3-43 Sistem REHAU nosilna plošča za cevi

- razmik polaganja je neodvisen od mreže na nosilni plošči- hitro nameščanje prijemal zaradi magazina- samo eno prijemalo za cevi z zunanjim premerom 14 mm do 20 mm- samo eno prijemalo pred in po spremembi smeri- poljubna pritrditev na stičišče, vzdolžno ali prečno žico- zelo dobra fiksacija prijemala na ploščo- zelo dobro fiksiranje cevi zardi močnega spoja- univerzalna in neodvisna uporaba glede na izbrano izolacijo- pri uporabi PUR izolacije je sistem primeren za težke obremenitve- primerno za tekoči estrih

Sistemske komponente

- vrtljivo prijemalo quattro- naprava za nameščanje vrtljivih prijemal quattro- nosilna plošča za cevi RM 100- nosilna plošča za cevi RM 150- vezice- privijalec za vezice- verižni vložek- prekrivna folija

Cevi REHAU, primerne za uporabo- RAUTHERM S 14 x 1,5 mm- RAUTHERM S 17 x 2,0 mm- RAUTHERM S 20 x 2,0 mm- RAUTITAN flex 16 x 2,2 mm- RAUTITAN flex 20 x 2,8 mm

Pribor

- izolacijski trak za robove- profil za raztezne fuge- lepilni trak- odvijalnik za lepilni trak- sistemska tesnila

Opis

Sistem nosilne plošče za cevi je skladno z DIN 18560 predviden za upo-rabo z estrihi.

Vrtljivo prijemalo quattro v magazinu omogoča zaradi vpetja žice v zazo-bec na spodnji strani zanesljivo fiksiranje na nosilno ploščo za cevi. Držala na zgornji strani omogočajo preprost zaskok cevi v vrtljivo prije-malo in istočasno zanesljivo fiksiranje.

Slika 3-44 Vrtljivo prijemalo quattro

Za hitro polnjenje naprave za nameščanje je osem prijemal združenih v magazin.

Slika 3-45 Vrtljivo prijemalo quattro v magazinu

Vrtljivo prijemalo quattro dobušča dve smeri nameščanja cevi:- prečno glede na smer noge: nameščanje cevi z zunanjim premerom

od 14 – 17 mm- vzdolžno glede na smer noge: nameščanje cevi z zunanjim premerom

20 mm

51

Page 52: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Slika 3-46 REHAU vrtljivo prijemalo - klip

Vrtljivo prijemalo se lahko namesti tako na stičišče kot tudi na posame-zno žico nosilne plošče za cevi.

Pri ceveh z zunanjim premerom od 14 mm do 17 mm razmik polaganja ni vezan na mrežo nosilne plošče za cevi.

Slika 3-47 Nameščanje cevi 14 mm – 17 mm prečno glede na smer noge

Slika 3-48 Nameščanje cevi 20 mm vzdolžno glede na smer noge

Na ta način pokriva vrtljivo prijemalo quattro širok spekter cevnih dimen-zij in razmikov polaganja s samo enim prijemalom.

V napravo za nameščanje se namestijo vrtljiva prijemala v obliki maga-zina, kar omogoča hitro montažo. Vrtljivo prijemalo se montira s prepro-stim zasukom.

Slika 3-49 Naprava za nameščanje vrtljivih prijemal quattro

Nosilna plošča za cevi je namenjena fiksiranju vrtljivega prijemala quat-tro v dani razmik polaganja. Nosilna plošča za cevi RM 100 z mrežo 100 mm je na eni vzdolžni in eni prečni strani opremljena s 50 mm robom ter se polaga prekrivajoče.

Nosilna plošča za cevi RM 150 z mrežo 150 mm se ne polaga prekriva-joče.

Slika 3-50 Nosilna plošča za cevi RM 100

Prekrivna folija iz trdnega PE ustreza zahtevam DIN 18560 in ÖNORM EN 1264. Tesni pred pripravljalno vodo za estrih. Prepreči se toplotni in zvočni most.

Slika 3-51 Prekrivna folija REHAU

52

Page 53: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Prekrivna folija REHAU ne nadomešča zahtevane zapore za paro.

Verižni vložek zavaruje nosilno ploščo za cevi pred naplavljanjem v pri-meru uporabe tekočega estriha

Montaža

Uporaba drugih plošč, kot smo jih predhodno omenili, za uporabo s sis-temom talnega ogrevanja/hlajenja REHAU ni dovoljena.

1. Namestite razdelilno omarico REHAU.2. Vgradite razdelilnik REHAU.3. Pritrdite izolirne trakove za robove REHAU.4. V kolikor potrebno, položite sistemski izolacijski material REHAU.5. REHAU prekrivno folijo položite tako, da je ob spoju gleda najmanj 8

cm čez rob.6. Spoje REHAU prekrivne folije z REHAU lepilnim trakom popolnoma

zalepite.

Če je prekrivna folija REHAU poškodovana, le-to vpliva na njeno funkci-onalnost. Večje luknje ali reže v prekrivni foliji REHAU po potrebi popol-noma zalepite s tesnilnim trakom REHAU.

7. Samolepilni spodnji del folije na izolacijskem traku za robove REHAU zlepite s prekrivno folijo REHAU, tako da ta ni napeta.

8. REHAU nosilne plošče za cevi položite z bolj gosto stranjo in z odda-ljenostjo pribl. 5 cm ob izolirni trak za robove.

9. REHAU nosilne plošče za cevi položite ob stičnih robovih tako, da se prekrivajo ter robove prepletite z vezicami za plošče REHAU.

Na področju razteznih fug v talni konstrukciji se mora nosilna plošča za cevi prekiniti.

10. Pritrdite vrtljiva prijemala REHAU z napravo za nameščanje REHAU na nosilno ploščo za cevi glede na načrtovan potek cevi. Pri tem upoštevajte naslednje:

- Upoštevajte usmerjenost vrtljivega prijemala glede na smer polaga-nja.

- Razmik med vrtljivimi prijemali naj na ravnem znaša pribl. 50 cm, pri tekočem estrihu je možen manjši razmak, da se prepreči naplavlja-nje cevi.

- Na področju preusmeritve cevi mora biti vrtljivo prijemalo nameščeno na stičišče (križanje) na nosilni plošči.

- Upoštevati je potrebno minimalni upogibni radij cevij, ki se upora-bljajo.

Vrtljivo prijemalo se namesti diagonalno nad žico nosilne plošče za cevi ter se fiksira s preprostim zasukom.

Slika 3-52 Pozicioniranje naprave za nameščanje z vrtljivimi prijemali v magazinu

Slika 3-53 Nameščanje prijemala z zasukom v smeri urnega kazalca

11. Priključite cev REHAU z enim koncem na razdelilnik REHAU.12. Položite cev REHAU v vrtljiva prijemala REHAU.13. Priključite cev REHAU z drugim koncem na razdelilnik REHAU.14. Montirajte profil za raztezne fuge REHAU.

53

Page 54: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Tehnični podatki

Slika 3-54 Obračalne zanke in preusmeritve v grelnem registru, primer polaganja RAUTHERM S 17 × 2,0 VA 100 mm na RTM 1001 preusmeritev pod kotom 90°2 vrh preusmeritve3 vrtljivo prijemalo4 nosilna plošča za cevi5 cev

Nosilna plošča za cevi RM 100

Nosilna plošča za cevi RM 150

Material jeklena žica, pocinkana

Debelina žice 3 mm

Dolžina vkl. z robovi 2050 mm 1950 mm

Širina vklj. z robovi 1050 mm 900 mm

Širina robov na vzdolžni in prečni strani

50 mm

Efektivna površina polaganja 2 m² 1,75 m²

Merilo mreže 100 mm 150 mm

Razmiki polaganja pri dimen-zijah cevi 14 – 17 mm

poljubno

Razmak pri polaganju 10 cm in večkratnik

15 cm in večkratnik

54

Page 55: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Minimalne izolacijske zahteve skladno z ÖNORM EN 1264-4

Slika 3-55 Minimalna sestave izolacijskih plasti pri sistemu REHAU nosilna plošča za cevi1 z izolacijo zvoka v telesu (TSD)2 brez izolacije zvoka v telesu (TSD)K klet

D1 Primer izolacije 1: Pod prostorom se nahaja ogrevana sobaR ≥ 0,75 m2K/W

D2 Primer izolacije 2: Pod prostorom se nahaja neogrevana ali občasno ogrevana soba ali zemljina:R ≥ 1,25 m2K/W(Če znaša gladina podtalnice ≤5 m se mora ta vrednost povišati)

D3 Primer izolacije 3:Pod prostorom se nahaja zunanja temperatura:–5 °C >Td ≥ –15 °CR ≥ 2,00 m2K/W

Skladno z DIN 18560-2, tabelami 1-4, se lahko pri izolacijskih plasteh ≤ (manj ali enako) 40 mm imenska debelina estriha pri cementnih estrihih zmanjša za 5 mm.

Priporočene minimalne višine izolacijskih plasti po DIN 18560-2

D1 D3

D2

K

Zd bc

Zd bc

Zd bc

Zd bc

Zd bc

Zd bc

1 21 2

1 2

Primer izolacije 1 Primer izolacije 2 Primer izolacije 3

z TSD brez TSD z TSD brez TSD z TSD brez TSD

Dodatna izolacija Zd

Zd = 30 - 2 mmEPS 040 DES sg

Zd = 30 mmEPS 040 DEO dm

Zd = 50 - 2 mmEPS 040 DES sg

Zd = 50 mmEPS 040 DEO dm

Zd = 70 - 2 mmEPS 035 DES sg

Zd = 50 mmPUR 025 DEO dh

Višina izolacije b = 28 mm b = 30 mm b = 48 mm b = 50 mm b = 68 mm b = 50 mm

višina celotne plasti - teme cevi

c14 = 53 mmc16 = 55 mmc17 = 56 mmc20 = 59 mm

c14 = 55 mmc16 = 57 mmc17 = 58 mmc20 = 61 mm

c14 = 73 mmc16 = 75 mmc17 = 76 mmc20 = 79 mm

c14 = 75 mmc16 = 77 mmc17 = 78 mmc20 = 81 mm

c14 = 93 mmc16 = 95 mmc17 = 96 mmc20 = 99 mm

c14 = 75 mmc16 = 77 mmc17 = 78 mmc20 = 81 mm

Tab. 3-36 Priporočene minimalne plasti izolacije

Površinska obremeni-tev [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

RAUTHERM S20x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm

a = 11 mm

višina - celotna plast h = 70 mm h = 72 mm h = 73 mm h = 76 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm

višina - celotna plast h = 90 mm h = 92 mm h = 93 mm h = 96 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 70 mm c = 70 mm c = 70 mm c = 70 mm

višina - celotna plast h = 95 mm h = 97 mm h = 98 mm h = 101 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 75 mm c = 75 mm c = 75 mm c = 75 mm

višina - celotna plast h = 100 mm h = 102 mm h = 103 mm h = 106 mm

Tab. 3-37 Višine plasti estriha za cementni estrih CT, razred upogibne trdnosti F4 po DIN 18560-2

55

Page 56: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Površinska obremeni-tev [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

RAUTHERM S20x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm

a = 11 mm

višina - celotna plast h = 65 mm h = 67 mm h = 68 mm h = 71 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm

višina - celotna plast h = 80 mm h = 82 mm h = 83 mm h = 86 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm

višina - celotna plast h = 85 mm h = 87 mm h = 88 mm h = 91 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm

višina - celotna plast h = 90 mm h = 92 mm h = 93 mm h = 96 mm

Tab. 3-38 Višine plasti estriha za cementni estrih CT, razred upogibne trdnosti F5 po DIN 18560-2

Površinska obremeni-tev [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

RAUTHERM S20x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm

a = 11 mm

višina - celotna plast h = 65 mm h = 67 mm h = 68 mm h = 71 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm

višina - celotna plast h = 75 mm h = 77 mm h = 78 mm h = 81 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm c = 60 mm

višina - celotna plast h = 85 mm h = 87 mm h = 88 mm h = 91 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm c = 65 mm

višina - celotna plast h = 90 mm h = 92 mm h = 93 mm h = 96 mm

Tab. 3-39 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F4 po DIN 18560-2

Površinska obremeni-tev [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

RAUTHERM S20x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm

a = 11 mm

višina - celotna plast h = 60 mm h = 62 mm h = 63 mm h = 66 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm

višina - celotna plast h = 70 mm h = 72 mm h = 73 mm h = 76 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm

višina - celotna plast h = 75 mm h = 77 mm h = 78 mm h = 81 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm c = 55 mm

višina - celotna plast h = 80 mm h = 82 mm h = 83 mm h = 86 mm

Tab. 3-40 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F5 po DIN 18560-2

Pov. obr. [kN/m2]

RAUTHERM S14x1,5 mm

RAUTITAN flex 16x2,2 mm

RAUTHERM S17x2,0 mm

RAUTHERM S20x2,0 mm

Shema sestave

≤ 2 prekrivna plast c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm c = 35 mm

a = 11 mm

višina - celotna plast h = 60 mm h = 62 mm h = 63 mm h = 66 mm

≤ 3 prekrivna plast c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm c = 40 mm

višina - celotna plast h = 65 mm h = 67 mm h = 68 mm h = 71 mm

≤ 4 prekrivna plast c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm c = 45 mm

višina - celotna plast h = 70 mm h = 72 mm h = 73 mm h = 76 mm

≤ 5 prekrivna plast c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm c = 50 mm

višina - celotna plast h = 75 mm h = 77 mm h = 78 mm h = 81 mm

Tab. 3-41 Višine plasti estriha za tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAF, razred upogibne trdnosti F7 po DIN 18560-2

56

Page 57: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Toplotno-tehnični testi

Sistem nosilne plošče za cevi je toplotno-tehnično testiran in certificiran skladno z DIN EN 1264.

Registr. številka: 7 F 025

Pri načrtovanju in montaži sistema REHAU nosilna plošča za cevi se morajo upoštevati zahteve skladno z ÖNORM EN 1264, del 4.

Diagrami so na voljo na spletni strani kot prenos podatkov iz www.rehau.at/downloads

Slika 3-56 REHAU nosilna plošča za cevi (RTM) in vrtljivo prijemalo za pritrditev cevi RAUTHERM S1 notranji omet2 letev za robove3 izolacijski trak za robove4 plošče iz naravnega ali umetnega kamna5 plast malte6 estrih skladno z DIN 185607 cev RAUTHERM S8 vrtljivo prijemalo REHAU9 nosilna plošča za cevi REHAU10 prekrivna folija skladno z DIN 18560, PE folija

ali bitumenski papir11 toplotna izolacija in izolacija zvoka v telesu12 zapora za vlago (po DIN 18195)13 surova plast14 zemljina

57

Page 58: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

3.8 Suhi sistem REHAU

Slika 3-57 REHAU suhi sistem

- hitro polaganje brez nevarnosti poškodb zaradi tovarniško namešče-nih profilov za prevajanje toplote

- hitro in preprosto rezanje zaradi integriranih predvidenih prelomnih mest

- brez dviga profilov za prevajanje toplote pri nameščanju ogrevalnih cevi

- visoka odpornost pri hoji po položeni površini- nizka višina strukture

Sistemske komponente

- REHAU plošče za polaganje- VA 12,5 (za obrobne cone)- VA 25 (za bivalne cone)

- REHAU plošča za preusmeritev- VA 12,5 (za obrobne cone)- VA 25 (za bivalne cone)

- REHAU prehodna plošča- REHAU polnilna plošča- REHAU rezilo za cevne utore

Cevi REHAU, primerne za uporabo

- RAUTITAN flex 16 x 2,2 mm- RAUTITAN stabil 16,2 x 2,6 mm

Pribor

- REHAU izolacijski trakovi za robove- REHAU prekrivna folija- REHAU sistemski izolacijski material

Suhi sistem REHAU je predviden za uporabo z elementi za suhe estrihe (glej poglavje 3.2.3, S. 17). Možna je tudi kombinacija z mokrimi estrihi skladno z DIN 18560.

Če se uporablja suhi sistem REHAU v povezavi s suhim estrihom za hlajenje, se lahko na cevi ali sprednji ali zadnji strani mavčnih plošč pojavi kondenzacija.

Da bi preprečili kondenzacijo, uporabite regulacijski set REHAU za ogrevanje/hlajenje v povezavi z varovalom za rosišče ali drugo ustrezno regulacijsko in nadzorno napravo.

Opis

Suhi sistem REHAU omogoča talno ogrevanje gradbenega tipa B po DIN 18560 in ÖNORM EN 13813 na masivni podlagi in podlagi iz lesenih tramov. Vse sistemske plošče suhega sistema REHAU se sestojijo iz ekspandiranega polistirena EPS in izpolnjujejo zahteve standardov ÖNORM EN 13163.

Plošče za polaganje REHAU so na zgornji strani tovarniško dodatno opremljene s profili za prevajanje toplote iz aluminija, ki so namenjeni pritrditvi ogrevalnih cevi in prečni porazdelitvi temperature. Integrirana predvidena prelomna mesta zagotavlajo netežavno in hitro rezanje plo-šča za polaganje na samem gradbišču. Plošče za preusmeritev REHAU se uporabljajo za preusmeritev ogrevalnih cevi na področju okrog sten.

Za prehod iz VA 12,5 cm na VA 25 cm morate uporabiti prehodnoploščo REHAU.

Slika 3-58 REHAU plošča za preusmeritev VA 12,5

Slika 3-59 REHAU plošča za preusmeritev VA 25

58

Page 59: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Pri uporabi suhega sistema REHAU z mokrimi estrihi se mora na sis-temskih ploščah REHAU prekrivna folija položiti tako, da se robovi folije prekrivajo. Odvečna folija in spodni del folije izolirnega traku za robove se morata skrbno zalepiti.Zahteve, ki se nanašajo na dodatno toplotno izolacijo in/ali izolacijozvoka v telesu, in ki smo jih navedli pri uporabi elementov za suhi estrih, v tem primeru ne veljajo.Maksimalna stisljivost toplotne izolacije in/ali izolacije zvoka v telesu v povezavi z mokrimi estrihi ne sme, zaradi primernosti za polaganje, pre-segati 3 mm.

Polnilne plošče REHAU so predvidene za naslednja področja:- pred razdelilnikom (približno 1 m okolice)- na področju napuščev, stebrov, prezračevalnih odprtin itd.- za zapolnitev praznih površin, ki nimajo pravokotne oblike

Z rezilom REHAU za cevne utore lahko na gradbišču v polnilne plošče vrežete individualna vodila za cevi.

Slika 3-62 REHAU polnilna plošča

Slika 3-63 REHAU rezilo za cevne utore

Tehnični podatki

Slika 3-60 REHAU plošča za preusmeritev VA 12,5

Slika 3-61 REHAU plošča za preusmeritev VA 25

Sistemske plošče/ oznakaPlošče za polaganje

VA 12,5 in 25Plošče za preusmeritev

VA 12,5 in 25 / prehodne ploščePolnilne plošče

Material EPS 035 DEO dhz nameščenimi profili za

prevajanje toplote iz aluminija

EPS 035 DEO dh EPS 035 DEO dh

Dolžina [mm] 1000 250 1000

Širina [mm] 500 500 / 375 500

Debelina [mm] 30 30 30

Toplotna prevodnost [W/mK] 0,035 0,035 0,035

Toplotni upor [m2K/W] 0,80 0,80/0,70 0,85

Tlačna napetost pri 2 % [kPa] 45,0 45,0 60,0

Razred gradbenega materiala po ÖNORM DIN 4102

B2 B1 B1

Lastnosti v primeru požara po ÖNORM EN 13501

E E E

59

Page 60: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Montaža

POZORNevarnost opeklin in požara!

- Nikoli se ne dotikajte vročega rezila na REHAU rezalniku.- Ne pustite rezalnika REHAU nenadzorovano v delujočem stanju.- Ne polagajte rezalnika REHAU na vnetljivo in gorljivo podlago.

Pri uporabi elementov za suhi estrih ne smete uporabljati REHAUizolacije za zvok v telesu skupaj z REHAU suhim sistemom.- Pri kombinaciji izolacije zvoka v telesu z EPS toplotno izolacijo polo-

žite najprej toplotno izolacijo.- Pri kombinaciji izolacije zvoka v telesu s PUR toplotno izolacijo polo-

žite najprej izolacijo zvoka v telesu.- Upoštevajte posebne zahteve proizvajalca elementov za suhi estrih,

ki se nanašajo na uporabo izolacije zvoka v telesu.

Celoten eksterni pribor, vključno s suhim nasipom, mora biti s strani proizvajalcev elementov za suhi estrih odobren za uporabo v kombina-ciji z REHAU suhim sistemom.

1. Namestite R EHAU razdelilno omarico.2. Montirajte REHAU razdelilnik.3. Pritrdite REHAU izolacijski trak za robove.4. V kolikor je potrebno, položite sistemski izolacijski material R EHAU.5. Položite REHAU sistemske plošče skladno in dosledno z načrtom

(glej Sliko 3-61) polaganja (glej Sliko 3-61). Pri tem po potrebi vre-žite z rezalnikom REHAU utore za cevi v polnilne plošče REHAU.

6. Priključite cev REHAU z enim koncem na razdelilnik REHAU.7. Položite cev REHAU v utor na sistemski plošči REHAU.8. Priključite cev REHAU z drugim koncem na razdelilnik REHAU.

9. Po potrebi namestite spoje s potisno pušo – ali na področju plošče za preusmeritev REHAU stično z gornjim robom plošče REHAU ali na področju plošč za polaganje REHAU z razrezom toplotno prevodne pločevine s pomočjo brusilnika.

10. Položite REHAU prekrivno folijo nad cevmi.

Na podlago iz lesenih tramov položite zaradi nevarnosti plesni samo zaščito za zamakanje, ki je prepustna za zrak (npr. natron ali bitumen-ski papir).

11. REHAU prekrivno folijo oz. zaščito pred zamakanjem zalepite s spo-dnjim delom folije izolirnega traku za robove REHAU.

Slika 3-64 Primer načrta polaganja za suhi sistem REHAU1 REHAU plošča za polaganje VA 12,52 REHAU plošča za polaganje VA 253 REHAU plošča za preusmeritev VA 12,54 REHAU plošča za preusmeritev VA 255 REHAU prehodna plošča6 REHAU polnilna plošča

60

Page 61: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Minimalne izolacijske zahteve skladno z ÖNORM EN 1264-4

Slika 3-65 Minimalna sestava izolacijskih plasti pri suhem sistemu REHAU1 z izolacijo zvoka v telesu (TSD)2 brez izolacije zvoka v telesu (TSD)K klet

D1 Primer izolacije 1: Pod prostorom se nahaja ogrevana sobaR ≥ 0,75 m2K/W

D2 Primer izolacije 2: Pod prostorom se nahaja neogrevana ali občasno ogrevana soba ali zemljina:R ≥ 1,25 m2K/W(Če znaša gladina podtalnice ≤5 m se mora ta vrednost povišati)

D3 Primer izolacije 3:Pod prostorom se nahaja zunanja temperatura:–5 °C >Td ≥ –15 °CR ≥ 2,00 m2K/W

Skladno z DIN 18560-2, tabelami 1-4, se lahko pri izolacijskih plasteh ≤ (manj ali enako) 40 mm imenska debelina estriha pri cementnih estrihih zmanjša za 5 mm.

Diagrami so na voljo na spletni strani kot prenos podatkov iz www.rehau.at/downloads

D1

Zd

Zd Zd

ZdZd 1

Zd 2bb b

b

b b

D3

D2

K

1 21 2

1 2

Primer izolacije 1 Primer izolacije 2 Primer izolacije 3

z TSD brez TSD z TSD brez TSD z TSD brez TSD

Dodatna izolacijaZd

Zd = 20 - 2 mmizolacija iz lesnih vlaken/mineralne

volne WLG 040

- Zd = 20 - 2 mmizolacija iz lesnih vlaken/mineralne

volne WLG 040

Zd = 20 mmEPS 035 DEO

Zd 2 = 20 - 2 mmizolacija iz lesnih vlaken/mineralne

volne WLG 040

Zd 1 = 30 mmEPS 035 DEO

Zd = 50 mmEPS 035 DEO

Višina izolacije/ višina celotne plasti - teme cevi

b = 48 mm b = 30 mm b = 48 mm b = 50 mm b = 78 mm b = 80 mm

Tab. 3-42 Priporočene vrednosti minimalne zgradbe izolacijskih plasti

61

Page 62: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Priporočene minimalne višine plasti estriha po DIN 18560-2

Toplotno-tehnični testi

Suhi sistem REHAU je toplotno-tehnično testiran in certificiran skladno z DIN EN 1264.

Registr. številka: 7 F 106

Diagrami so na voljo na spletni strani kot prenos podatkov iz www.rehau.at/downloads

Slika 3-66 Suhi sistem REHAU s položeno cevjo RAUTHERM S1 notranji omet2 letev za robove3 izolacijski trak za robove4 plošče iz naravnega ali umetnega kamna5 plast malte6 suhi estrih7 prekrivna folija skladno z DIN 18560, PE folija ali bitumenski papir8 toplotno prevodna pločevina, nameščena na poz. 99 cev RAUTHERM S10 plošča za polaganje REHAU iz polistirenske pene PS11 toplotna izolacija in izolacija zvoka v telesu12 zapora za vlago (po DIN 18195)13 surova plast14 zemljina

Površinska obremenitev

[kN/m2]

Cementni estrih CT razred upogibne trdnosti

Tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAFrazred upogibne trdnosti

Shema sestave F4 F5 F4 F5 F7

≤ 2 h = 45 mm h = 40 mm h = 35 mm h = 30 mm h = 30 mm

≤ 3 h = 65 mm h = 55 mm h = 50 mm h = 45 mm h = 40 mm

≤ 4 h = 70 mm h = 60 mm h = 60 mm h = 50 mm h = 45 mm

≤ 5 h = 75 mm h = 65 mm h = 65 mm h = 55 mm h = 50 mm

Tab. 3-43 VVišine plasti estriha po DIN 18560 (s cevjo RAUTHERM S 16×2,0 mm ali s cevjo RAUTITAN flex 16×2,2 mm)

h

12

345

6

7

8

9

10

11

12

13

1625

62

Page 63: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

3.9 Osnovna plošča TS-14

Slika 3-67 Sistem osnovne plošče TS-14

- nizka višina sestave- preprosto in hitro odmerjanje toplotno prevodnih lamel zaradi predvi-

denih prelomnih mest- optimalen zatični učinek lamel TS-14 za spremembo smeri cevi

zaradi držalnih jezičkov

Sistemske komponente

- osnovna plošča TS-14- toplotno prevodna lamela TS-14- lamela za spremembo smeri cevi TS-14- polnilna plošča TS-14

Cevi REHAU, primerne za uporabo

- R-RAUTHERM S 14 × 1,5 mm

Pribor

- rezilo za cevne utore- izolacijski trak za robove- prekrivna folija- sistemska izolacijska sredstva

Osnovna plošča TS-14 je primerna za uporabo z elementi za suhi estrih (glej Tabelo 3-3, stran 18). Možna je tudi kombinacija z mokrimi estrihi po DIN 18560.

Če se osnovna plošča TS-14 v kombinaciji s suhim estrihom uporablja za hlajenje, se lahko na cevi ali na sprednji oz. zadnji strani plošč iz mavčnih vlaken pojavi kondenzacija. Da bi preprečili pojav kondenzacije, uporabite regulacijski set za ogre-vanje/hlajenje v povezavi z varovalom rosišča ali drugo ustrezno regu-lirno in nadzorno tehniko.

Pri uporabi osnovne plošče TS-14 z mokrimi oz. suhimi estrihi je potrebno preko sistemskih plošč položiti prekrivno folijo REHAU, tako da se le-ta prekriva. Del folije, ki se prekriva, in folijo na spodnjem delu izolacijskega traku za robove je potrebno skrbno zlepiti.

Zahteve po dodatni toplotni izolaciji in/ali izolaciji zvoka v telesu, ki so navedene pri uporabi elementov za suhi estrih, pri tem ne veljajo.

Maksimalna stisljivost toplotne izolacije in/ali izolacije zvoka v telesu v povezavi z mokrimi estrihi ne sme preseči 3 mm.

Opis

Osnovna plošča TS-14 omogoča talno gretje vrste B po DIN 18560 in DIN EN 13813 na masivnih stropih in stropih iz lesenih tramov.Osnovna plošča TS-14 in polnilna plošča TS-14 sta narejeni iz ekspan-diranega polistirola EPS in ustrezata zahtevam DIN EN 13163.Z osnovno ploščo TS-14 je mogoče polaganje v obliki enojnega mean-dra in z razmikom 12,5 cm.

Slika 3-68 Osnovna plošča TS-14

63

Page 64: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Prečna porazdelitev toplote poteka skoraj polnopovršinsko preko toplo-tno prevodnih lamel TS-14 in preko lamel za sprem. smeri cevi TS-14.Predvidena prelomna mesta na toplotno prevodnih lamelah TS-14 zagotavljajo netežavno in hitro odmerjanje na gradbišču. Toplotno prevodne lamele TS-14 z utorom OMEGA se v osnovno ploščo TS-14 zanesljivo fiksirajo s pomočjo utora OMEGA.Na področju preusmeritve se položijo lamele za spremembo smeri cevi TS-14.

Polnilne plošče TS-14 so predvidene za naslednja področja:- pred razdelilnikom (pribl. področje 1 m)- na območju napuščev, stebrov, zračnikov itd.- za zapolnitev praznih površin z nepravokotno obliko

Slika 3-71 Polnilna plošča

Z rezilom za cevne utore se na gradbišču v osnovno ploščo zarežejo individualni utori za cevi.

Slika 3-72 Rezilo za cevne utore

Tehnični podatki

Slika 3-69 Toplotno prevodna lamela TS-14

Slika 3-70 Lamela za spremem. smeri TS-14

Sistemske plošče/ oznaka Osnovna plošča TS-14 VA 12,5 Osnovna plošča TS-14

Material EPS 035 DEO dh EPS 035 DEO dh

Dolžina [mm] 1000 1000

Širina [mm] 500 500

Debelina [mm] 25 25

Toplotna prevodnost [W/mK] 0,035 0,035

Toplotni upor [m2K/W] 0,50 0,70

Tlačna napetost pri 2 % [kPa] 60,0 60,0

Razred gradbenega materiala po ÖNORM DIN 4102

B1 B1

Lastnosti v primeru požara po ÖNORM EN 13501

E E

64

Page 65: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Montaža

POZORNevarnost opeklin in požara!

- Nikoli se ne dotikajte vročega rezila na REHAU rezalniku.- Ne pustite rezalnika REHAU nenadzorovano v delujočem stanju.- Ne polagajte rezalnika REHAU na vnetljivo in gorljivo podlago.

Pri uporabi elementov za suhi estrih ne smete uporabljati REHAU izo-lacije za zvok v telesu skupaj z osnovno ploščo TS-14.- Pri kombinaciji izolacije zvoka v telesu z EPS toplotno izolacijo polo-

žite najprej toplotno izolacijo.- Pri kombinaciji izolacije zvoka v telesu s PUR toplotno izolacijo polo-

žite najprej izolacijo zvoka v telesu.- Upoštevajte posebne zahteve proizvajalca elementov za suhi estrih,

ki se nanašajo na uporabo izolacije zvoka v telesu.

Celoten eksterni pribor, vključno s suhim nasipom, mora biti s strani proizvajalcev elementov za suhi estrih odobren za uporabo v kombina-ciji z REHAU suhim sistemom.

1. Namestite REHAU razdelilno omarico.2. Montirajte REHAU razdelilnik.3. Pritrdite REHAU izolacijski trak za robove.4. V kolikor je potrebno, položite sistemski izolacijski material REHAU.5. Položite REHAU sistemske plošče brez razmikov in dosledno s she-

mo (glej Sliko 3-70). Pri tem po potrebi vrežite z rezalnikom REHAU individualne utore za cevi v polnilne plošče REHAU. Toplotno prevo-dne lamele TS-14 vpnite v osnovne plošče TS-14.

6. Priključite cev z enim koncem na razdelilnik REHAU.7. Namestite cevi brez napetosti v utore OMEGA na toplotno prevodnih

lamelah in na obrobnih conah v lamele za spremembo smeri cevi TS-14.

8. Morebitne potrebne spoje s potisno pušo ne smete namestiti niti na področje lamel za preusmeritev smeri TS-14 niti na področje toplo-tno prevodnih lamel TS-14.

9. Priključite cev z drugim koncem na razdelilnik REHAU.10. Na sistemskih ploščah položite REHAU prekrivno folijo nad cevjo.

Na podlago iz lesenih tramov položite zaradi nevarnosti plesni samo zaščito za zamakanje, ki je prepustna za zrak (npr. natron ali bitumen-ski papir).

11. REHAU prekrivno folijo oz. zaščito pred zamakanjem zalepite s spo-dnjim delom folije izolirnega traku za robove REHAU.

Slika 3-73 Primer načrta polaganja za osnovno ploščo TS-141 osnovna plošča TS-14 z nameščenimi toplotno prevodni-

mi lamelami in lamelami za spremembo smeri TS-142 polnilna plošča REHAU

Pomembni nasveti o osnovah in načrtovanju so na voljo v poglavju 3.1 in v poglavju 3.2, stran 15.

65

Page 66: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Minimalne izolacijske zahteve skladno z ÖNORM EN 1264-4

Slika 3-74 Minimalna sestava izolacijskih plasti pri suhem sistemu REHAU1 z izolacijo zvoka v telesu (TSD)2 brez izolacije zvoka v telesu (TSD)K klet

D1 Primer izolacije 1: Pod prostorom se nahaja ogrevana sobaR ≥ 0,75 m2K/W

D2 Primer izolacije 2: Pod prostorom se nahaja neogrevana ali občasno ogrevana soba ali zemljina:R ≥ 1,25 m2K/W(Če znaša gladina podtalnice ≤5 m se mora ta vrednost povišati)

D3 Primer izolacije 3:Pod prostorom se nahaja zunanja temperatura:–5 °C >Td ≥ –15 °CR ≥ 2,00 m2K/W

Te minimalne izolacijske zahteve se upoštevajo neodvisno od zahtevane izolacije ovoja stavbe skladno z EnEV (glej »Toplotno-izolacijske zahteve po EnEV in DIN EN 1264«, stran 16).

Skladno z DIN 18560-2, tabelami 1-4, se lahko pri izolacijskih plasteh ≤ (manj ali enako) 40 mm imenska debelina estriha pri cementnih estrihih zmanjša za 5 mm.

Področja uporabe in višine sestave elemetov za suhi estrih so predsta-vljena posebej (glej Tabelo 3-3, stran 18).

D1

Zd

Zd Zd

ZdZd 1

Zd 2bb b

b

b b

D3

D2

K

1 21 2

1 2

Primer izolacije 1 Primer izolacije 2 Primer izolacije 3

z TSD brez TSD z TSD brez TSD z TSD brez TSD

Dodatna izolacijaZd

Zd = 20 - 2 mmizolacija iz lesnih vlaken/mineralne

volne

Zd = 10 mmEPS 035 DEO dh

Zd = 20 - 2 mmizolacija iz lesnih vlaken/mineralne

volne

Zd = 30 mmEPS 035 DEO dh

Zd 2 = 20 - 2 mmizolacija iz lesnih vlaken/mineralne

volne

Zd = 40 mmPUR 024 DEO

Višina izolacije/ višina celotne plasti - teme cevi

b = 43 mm b = 35 mm b = 53 mm b = 55 mm b = 83 mm b = 65 mm

Tab. 3-44 Priporočene vrednosti minimalne zgradbe izolacijskih plasti

66

Page 67: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Priporočene minimalne višine plasti estriha po DIN 18560-2

Toplotno-tehnični testi

Suhi sistem REHAU je toplotno-tehnično testiran in certificiran skladno z DIN EN 1264.

Registr. številka: 7 F 106

Pri načrtovanju in montaži sistema z osnovno ploščo TS-14 je potrebno spoštovati zahteve DIN EN 1264, Del 4.

Diagrami so na voljo na spletni strani kot prenos podatkov iz www.rehau.at/downloads

Slika 3-75 Suhi sistem REHAU s položeno cevjo RAUTHERM S1 notranji omet2 letev za robove3 izolacijski trak za robove4 plošče iz naravnega ali umetnega kamna5 plast malte6 suhi estrih7 prekrivna folija skladno z DIN 18560, PE folija ali bitumenski papir8 toplotno prevodna pločevina, nameščena na poz. 99 cev RAUTHERM S10 plošča za polaganje REHAU iz polistirenske pene PS11 toplotna izolacija in izolacija zvoka v telesu12 zapora za vlago (po DIN 18195)13 surova plast14 zemljina

Površinska obremenitev

[kN/m2]

Cementni estrih CT razred upogibne trdnosti

Tekoči estrih iz kalcijevega sulfata CAFrazred upogibne trdnosti

Shema sestave F4 F5 F4 F5 F7

≤ 2 h = 45 mm h = 40 mm h = 35 mm h = 30 mm h = 30 mm

≤ 3 h = 65 mm h = 55 mm h = 50 mm h = 45 mm h = 40 mm

≤ 4 h = 70 mm h = 60 mm h = 60 mm h = 50 mm h = 45 mm

≤ 5 h = 75 mm h = 65 mm h = 65 mm h = 55 mm h = 50 mm

Tab. 3-45 VVišine plasti estriha po DIN 18560 (s cevjo RAUTHERM S 16×2,0 mm ali s cevjo RAUTITAN flex 16×2,2 mm)

h

12

345

6

7

8

9

10

11

12

13

1625

67

Page 68: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

3.10 Sanacijski sistem REHAU 10

Slika 3-76 Talna zatična tračnica pri mokrem načinu gradnje

- hitro in fleksibilno polaganje cevi- fleksibilne možnosti povezave ogrevalnih področij- nizka talna zasnova- zanesljivo fiksiranje cevi

Področje uporabe

Sistem je primeren za sanacijo stanovanjskih objektov, posebno za majhne prostore, kjer se nahajajo keramična tla (kopalnica, kuhinja) in estrihi. Še posebej je sistem primeren za uporabo z vodnatimi izravnal-nimi in nivelirnimi masami za dosego nizke višine zasnove.

Sistemske komponente

- REHAU zatična tračnica 10- REHAU dvojno držalo 10- REHAU prehodni kos 10 x R 1"- REHAU spojka enakomerna 10- REHAU potisna puša 10- REHAU spojka reducirana 17 - 10- REHAU spojka reducirana 20 - 10- REHAU T-kos 17- 10 - 17- REHAU T-kos 20- 10 - 20

Cevi REHAU, primerne za uporabo

- RAUTHERM S 10,1 x 1,1 mm- RAUTHERM S 17 x 2,0 mm kot navezovalni vod- RAUTHERM S 20 x 2,0 mm kot navezovalni vod

Pribor

- REHAU izolirni trakovi za robove 80 mm- REHAU zaščitna cev 12/14- REHAU zaščitna cev 17- REHAU zaščitna cev 20- REHAU profil za raztezne fuge

Opis

Zatična tračnica REHAU 10 se sestoji iz odpornega in visoko stabilnega polipropilena. Namenjena je fiksiranju cevi, ki prenašajo medij, in ki se nahajajo na obstoječih nosilnih podlagah, kot so ploščice in estrihi. Pri polaganju so možni razmaki od 2,5 cm in večkratnik. Talna površina zatične tračnice se ne more zviti; debelina plasti znaša 4 mm pri skupni višini 13 mm.Na področju spremembe smeri cevi se uporabi dvojno držalo REHAU 10, ki zanesljivo fiksira cevi.Področja talnega ogrevanja/hlajenja se izvedejo s cevjo RAUTHERM S znazivno širino 10,1 x 1,1 mm.

Slika 3-77 REHAU zatična tračnica 10

Z T-kosi se lahko združi več ogrevalnih/hladilnih področij v sistemu »Tichelmann« v en ogrevalni krog, ki se ga priključi na odvod razdelil-nika ogrevalnega kroga REHAU.Izolirni trak za robove REHAU je namenjen prestrezanju raztezka upora-bljene izravnalne mase.. Skladno z navodili proizvajalca izravnalne mase se okrog robov pritrdi izolirni trak REHAU.Z zaščitnimi cevmi REHAU se navezovalni vodi zanesljivo in brez poškodb cevi speljejo iz izravnalne mase v razdelilno omarico.

Slika 3-78 REHAU dvojno držalo 10

Slika 3-79 REHAU oblikovni deli in fitingi

68

Page 69: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Nasveti za montažo - tla

Polaganje cevi poteka v obliki enojnega ali dvojnega meandra.

1. Namestite razdelilno omarico R EHAU.2. Montirajte razdelilnik ogrevalnega kroga REHAU.3. Pritrdite izolacijski trak REHAU okrog robov

Za pritrditev zatične tračnice REHAU 10 in dvojnega držala REHAU 10 lahko uporabite običajne vijačne vložke 6 x 40 oziroma glede na zah-teve primerne elemente za pritrditev.

4. Predhodno obdelajte podlago, na kateri ne sme biti prahu.5. Fiksirajte zatično tračnico na obstoječo podlago. Pri tem upoštevajte

sledeče razmake:- med dvema tračnicama: ≤ 40 cm

-med tračnico in kotom oz. začetkom ogrevalnega polja: najmanj 20 cm

- med pritrdilnimi točkami na tračnici: ≤ 20 cm6. Separatne dovode fiksirajte po potrebi v odrezane kose zatične trač-

nice 10.7. Dvojno držalo fiksirajte na podlago.8. Izvedite ogrevalno/hladilno polje za talno ogrevanje in upoštevajte

načrtovan razmak pri polaganju.9. Namestite cev RAUTHERM S v zatično tračnico REHAU 10 in v dvoj-

no držalo REHAU 10, tako da se zaskočita.10. Če je potrebno, izolirajte navezovalni vod skladno z veljavnimi pred-

pisi.11. Priključite navezovalne vode na razdelilnik ogrevalnega kroga.

Pri uporabi vodnatih izravnalnih mas morate biti pozorni na to, da so cevi položene ravno. Polaganje cevi naj zato poteka s čim manj zasuki.

Da bi preprečili nedovoljen dvig cevi na področju preusmeritve, je potrebno držala za preusmeritev pritrditi na podlago.

Slika 3-80 EIzvedba v obliki enojnega meandra, VA 10 (pogled od zgoraj na talno površino)

Slika 3-81 Izvedba v obliki dvojnega meandra, VA 5 cm (pogled od zgoraj na talno površino)

Načrtovanje in koordiniranje

Naslednje točke je potrebno upoštevati predhodno:- čim prejšnje koordiniranje del med strokovnjakom za ogrevanje in po-

lagalcem talnih oblog glede terminov in predhodne obdelave talnih površin

- zadosten čas sušenja, ki je potreben pri izravnalni masi

69

Page 70: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Zahteve, ki se nanašajo na tla - podlaga

Podlaga mora ustrezati zahtevam skladno z ÖNORM DIN 18202.

Podlaga mora izpolnjevati naslednje zahteve. Biti mora:- enakomerno ravna, ne sme nihati- nosilna in trdna- obklikovno stabilna in oprijemljiva- brez ločilnih sredstev- brez primesi, nečistoč- obrabljena podlaga se mora odstraniti- stare talne obloge, kot so preproge, laminat, linolej itd., se morajo po-

polnoma odstraniti- enakomerno vpijajoča- hrapava, suha in brez prahu- minimalna temperature tal od 5 do 15 °C glede na navodila proizva-

jalva izravnalne mase- minimalna temperatura v prostoru od 5 do 18 °C glede na navodila

proizvajalca izravnalne mase

Predhodna obdelava podlage

Predhodna obdelava podlage je nemenjena trdnemu in trajnemu spoju med izravnalno oz. nivelirno maso in podlago. O predhodni obdelavi se morata še pred instalacijo dogovoriti strokovnjak za ogrevanje in pola-galec talnih oblog.Dogovoriti se je potrebno o naslednjih točkah:- pred nanosom grundacije morajo biti zaključena vsa dela, ki se nana-

šajo na vrtanje in dolbenje- preveriti je treba obstoječo podlago- napake in razpoke je potrebno strokovno sanirati- odstraniti/zaščititi je potrebno kovinske dele, ki so izpostavljeni koro-

ziji- odstranjevanje prahu- nanašanje grundacije/predhodne plasti/osnove za estrih po navodilih

proizvajalca

Na spološno se morajo pri uporabi in predelavi njihovih produktov upo-števati navodila proizvajalca izravnalne mase.

Temperatura površine

Upoštevati se morajo naslednje maksimalne temperature površineskladno z DIN EN 1264:- tla - ogrevanje:

- bivalna cona 29 °C- obrobne cone 35 °C

- tla - hlajenje: - površina temperature ≥19 °C

Pri načrtovanju in izvedbi se morajo upoštevati minimalne in maksi-malne Dovoljene obratovalne temperature skladno z navodili proizva-jalca izravnalne mase.

Toplotna izolacija/izolacija zvoka v telesu

Načeloma veljajo zahteve za toplotno izolacijo skladno s standardi EnEV, za izolacijo zvoka v telesu skladno z DIN 4109, ÖNORM B8115 in skladno z aktualnimi Tehničnimi informacijami - Stavbna tehnika.

Sistem je predviden za uporabo na nosilnih podlagah, ki ustrezajostandardom in zahtevam.

Velikost ogrevalnih polj – tla in hidravlična navezava

Predvideti morate maks. velikost ogrevalnih polj in variante hidravlične navezave, tako kot pri REHAU stenskem ogrevanju/hlajenju pri suhem načinu gradnje.

Podatki o zmogljivosti

Diagrame in tabele o zmogljivosti boste našli na domači strani podjetja REHAU: www.rehau.com in na sledečih straneh.

Pri zatični tračnici REHAU 10 za talno ogrevanje/hlajenje pri mokrem na-činu gradnje so predstavljeni diagrami in tabele, povezave in odvisnosti med ogrevalno in hladilno močjo, med razmakom pri polaganju in talno oblogo.Diagrami in tabele za izravnalne mase so sestavljeni iz parametrov, ki veljajo nad temenom cevi:- toplotna prevodnost ≤ 1,2 W/mK- kakor tudi za prekrivno plast izravnalne mase ≤ 10 mm

70

Page 71: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Regulacijska tehnika

Uporabljena regulacijska tehnika ustreza tehniki, kot je poznana iz RE-HAU sistema za površinsko ogrevanje/hlajenje.

Določanje padca tlaka

Padci tlaka v ceveh iz VPE in posebej za cev RAUTHERM S 10,1 x 1,1 mm predstavljeni v Diagramu padcev tlaka (glej Sliko 4-15, stran 75).

Nasveti za prvi zagon

Prvi zagon v kombinaciji s talno zatično tračnico REHAU 10 pri mokrem načinu gradnje obsega naslednje korake:- izpiranje, napolnitev in odzračevanje- tlačni preskus- funkcijsko ogrevanjeUpoštevati se morajo posebni nasveti, tako kot pri REHAU stenskem ogrevanju/hlajenju pri mokrem načinu gradnje, ki se nanašajo na izrav-nalno maso.

Izravnalne mase

Nujno morate upoštevati nasvete za obdelavo in dovoljena področja za uporabo izravnalne mase, kot jih navaja proizvajalec.

Za vlažne prostore so izravnalne mase, ki se vežejo z mavcem, samo delno primerne.Pri lesenih podlagah je uporaba izravnalnih mas omejena - nujno je po-trebno upoštevati navodila proizvajalca izravnalne mase.Stalne obratovalne temperature izravnalnih oz. nivelirnih mas, ki bazira-jo na cementu, ležijo med +45 °C in +50 °C.Mase, ki bazirajo na mavcu, se lahko ogrevajo samo do maksimalne stalne obratovalne temperature, ki znaša +45 °C.

Razporeditev fug

Napačna razporeditev in izvedba fug je najpogostejši vzrok za napake v estrihu pri talnih konstrukcijah.

V povezavi z DIN 18560 in ÖNORM EN 1264 velja:- planer mora pripraviti načrt za fuge, ki ga predloži izvajalcu kot

sestavni del opisa del, ki se morajo opraviti- ogrevane izravnalne mase se morajo poleg ločitve z izolirnimi trakovi

za robove še dodatno ločiti s fugami na naslednjih mestih: - pri površinah > 40 m2 ali- pri dolžinah stranic > 8 m ali- pri razmerju med stranicami a/b > 1/2- nad premičnimi fugami zgradbe- pri zelo razmetanih poljih

Talne obloge

Pri trdih oblogah morajo fuge segati do gornjega roba obloge. To se pri-poroča tudi pri mehkih zgornjih oblogah. Vedno je tudi nujna uskladitev s polagalcem talnih oblog.

71

Page 72: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

72

Page 73: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

4 POVRŠINSKO OGREVANJE IN HLAJENJESISTEMI ZA STROP IN STENE

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

4.1 REHAU stensko ogrevanje/hlajenje pri mokrem načinu gradnje

Slika 4-1 Stensko ogrevanje/hlajenje REHAU pri mokrem načinu gra-dnje

4.1.1 Opis sistema

- hitro in fleksibilno polaganje cevi- fleksibilne možnosti priključevanja ogrevalnih polj na steni- majhna debelina ometa- zanesljivo fiksiranje cevi- možnost stropnega polaganja

Sistemske komponente

- zatična tračnica REHAU 10- dvojno držalo REHAU 10- prehodni kos REHAU 10 x R 1"- vodilni lok za cevi REHAU 90°- spojka REHAU 10, enakomerna- potisna puša REHAU 10- spojka REHAU 17–10, reducirana- spojka REHAU 20–10, reducirana- T-kos REHAU 17–10–17- T-kos REHAU 20–10–20

Cevi REHAU, primerne za uporabo

- RAUTHERM S 10,1 x 1,1 mm- RAUTHERM S 17 x 2,0 mm kot navezovalni vod- RAUTHERM S 20 x 2,0 mm kot navezovalni vod

Pribor

- REHAU izolirni trak za robove- REHAU zaščitna cev 12/14- REHAU zaščitna cev 17- REHAU zaščitna cev 20

Opis

Zatična tračnica REHAU 10 se sestoji iz odpornega in visoko stabilnega polipropilena. Namenjena je za fiksiranje cevi, po katerih se pretaka medij, na surovo steno ali surov strop. Možni so razmaki pri polaganju od 2,5 cm in večkratnik. Talni del zatične tračnice kljubuje torziji in je debeline 4 mm pri celotni višini držala, ki znaša 13 mm.

Na področju preusmeritve cevi je na voljo dvojno držalo REHAU, s kate-rim zanesljivo fiksirate cevi. Ogrevalna/hladilna polja na steni se izve-dejo s cevmi RAUTHERM S z nazivno vrednostjo 10,1 x 1,1 mm. Navezovalni vodi do razdelilnikaogrevalnega kroga REHAU se izvedejo s cevmi RAUTHERM S z nazivno vrednostjo 17 x 2,0 mm ali 20 x 2,0. Vodilni lok REHAU 90° za cevi je iz poliamida, ojačanega s steklenimi vlakni, in omogoča optimalno spre-membo smeri cevi iz vertikalne ogrevalne/hladilne površine na steni v horizontalno površino navezovalnih vodov. Zaradi nameščenega prije-mala je možna zanesljiva fiksacija.

Slika 4-2 Zatična tračnica REHAU 10S pomočjo T-kosov se lahko več ogrevalnih/hladilnih polj na steni v sis-temu »Tichelmann« poveže v ogrevalni krog ter se priključi na odvod razdelilnika ogrevalnega kroga REHAU.Glede na stenski grelni omet se morajo nemestiti diletacijski rezi ali ometni profili ali tesnilni trak za robove REHAU za prestrezanje toplotnih raztezkov.

73

Page 74: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Z zaščitnimi cevmi REHAU boste lahko navezovalne vode zanesljivo in ne da bi poškodovali cev speljali iz estriha v razdelilno omarico.

4.1.1.1 Nasveti za montažo – stena

1. Namestite razdelilno omarico R EHAU.2. Vgradite razdelilnik ogrevalnega kroga REHAU.3. Fiksirajte zatične tračnice vertikalno na surovo steno. Upoštevajte4. naslednje razmake:

-med dvema tračnicama: ≤ 50 cm -med tračnico in kotom oz. začetkom ogrevalnega polja: najmanj 20

cm-med pritrdilnimi točkami zatične tračnice: ≤ 20 cm

5. Namestite cev RAUTHERM S v zatično tračnico 10 in v dvojno držalo 10.6. Izvedite ogrevalno/hladilno polje na steni z načrtovanimi razmaki. 7. Fiksirajte navpične ločene dovode po potrebi v odrezane kose trač-

nice 10.8. Pritrdite vodilne loke 90° za cevi na prehodu od vertikalnegav hori-

zontalno področje.9. Namestite navezovalne vode v vodilne loke 90° za cevi.10. Po potrebi izolirajte navezovalne vode.11. Priključite navezovalne vode na razdelilnik ogrevalnega kroga.

Polaganje cevi poteka v obliki enojnega ali dvojnega meandra: - horizontalno - iz smeri predtoka- od spodaj navzgor

Za pritrditev zatične tračnice REHAU 10 in dvojnih držal REHAU 10 lahko uporabite običajne vijačne vložke 6 x 40 oz. ustrezna pritrdilna sredstva.

Slika 4-5 Izvedba v obliki enojnega meandra, VA 10 (pogled na stensko površino)

Slika 4-6 Izvedba v obliki dvojnega meandra, VA 5 cm(pogled na stensko površino)

Slika 4-3 Dvojno držalo REHAU 10

Slika 4-4 Vodilni lok REHAU 90° za cevi

74

Page 75: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Slika 4-7 Shematski prikaz izvedbe stenskega ogrevanja/hlajenja pri mokrem načinu gradnje1 surova stena2 zatična tračnica REHAU 103 dvojno držalo REHAU 104 cev RAUTHERM S 10,1 x 1,15 prva plast ometa6 armirani omet7 druga plast ometa

Izvedba ometa je lahko enoplastna kot svež mavčev omet ali dvopla-stna, npr. z apneno-cementnim ometom.

4.1.1.2 Stenski grelni ometi

Strokovna izvedba stenskih grelnih ometov je pogoj za brezhibno delu-joče stensko ogrevanje/hlajenje.

Na splošno je potrebno upoštevati navodila proizvajalcev ometov glede uporabe in predelave njihovih proizvodov, še posebej glede naknadnih del, kot so tapeciranje ali polaganje ploščic.

Vrste ometovOmeti za sisteme stenskega ogrevanja/hlajenja morajo izkazovati dobro toplotno prevodnost. Lahki osnovni ometi ali toplotno izolacijski ometi zato niso primerni.

Za stenske ogrevalne sisteme so primerni samo specialni ometi z veziv-nimi sredstvi- mavec/apno- apno- apno/cement- cement- posebni ometi, ki jih priporočajo proizvajalci, kot so npr. ilovnati ome-

ti, grelni ometi.

Za sisteme stenskega hlajenja so primerni samo posebni ometi z- apno/Cement- cement

Na splošno je področje uporabe ometov za stensko ogrevanje odvisni od- namembnosti prostora- vlažnosti v prostoru- trajne temperature- naknadne in dodatne obdelave stenskih površin

Področja uporabe ometov

Notranji prostori v stanovanjskem področju z malo oz. nič vlage

ilovnati ometimavčni/apneni ometiapneni ometiapneni/cementni ometicementni ometi

Stanovanjski vlažni prostori, kot so kuhinje in kopalnice, kjer se obča-sno pojavi vlaga, in s stenskim hlajenjem

apneni/cementni ometicementni ometi

Prostori z vodovodno napeljavo kakor tudi javni vlažni prostori z vi-soko stopnjo vlage in stenskim hlajenjem.

cementni ometispecialni ometi

Tab. 4-1 Področja uporabe ometov

75

Page 76: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Zahteve, ki se nanašajo na ometno osnovo

Dovoljene tolerance glede ravnosti, navpičnosti in kotov je potrebno upoštevati skladno z ÖNORM DIN 18202.

Osnova za omet mora izolnjevati naslednje zahteve:- enakomernost- nosilnost in trdnost- oblikovna stabilnost- ni vodoodbojna- homogenost- homogenost- hrapava in suha- brez prahu- brez nečistoč- brez zmrzali- temperirano preko +5 °C

Predhodna obdelava osnove za omet

Predhodna obdelava osnove za omet je namenjena trdnemu in traj-nemu spoju med ometom in osnovo ter jo je potrebno pred začetkom montaže uskladiti s sodelavcem, ki bo izvedel omete.

Med drugim je potrebno uskladiti naslednje točke:- izravnava napak- odstranitev/zaščita kovinskih delov, ki so izpostavljeni koroziji- odstranjevanje prahu- zapiranje fug, prebojev in zarez - nanos izravnave pri različnih in/ali podlagah, ki močno vpijajo (npr.

beton s porami)- nanos sredstva za spajanje na nepredušne in/ali podlage, ki slabo

vpijajo (npr. toplotna izolacija na notranji strani zunanjih sten)

Armirani omet

Armirani omet z mrežo iz steklenih vlaken je namenjen za omejitev raz-pok in je za stenske površine z ogrevanjem/hlajenjem obvezen.

Armirani omet in omet sta prilagojena drug drugemu glede na proizva-jalca. Upoštevajte navodila proizvajalcev ometov.

Običajne mreže iz steklenih vlaken imajo naslednje tehnične lastnosti:- dovoljene so za uporabo skupaj z armiranim ometom- raztržna trdnost po dolžini in širini znaša več kot 1500 N/5 cm- odpornost proti stenskim grelnim ometom (pH-vrednost 8 do 11)- gostota mreže 7 x 7 mm pri nameščenih mrežah iz steklenih vlaken- gostota mreže 4 x 4 mm pri nameščenih mrežah iz steklenih vlaken

O načinu dela se je pred začetkom ometavanja potrebno dogovoriti s sodelavcem, ki bo to delo opravil.- Upoštevajte navodila proizvajalcev ometov.- Armaturo z mrežo iz steklenih vlaken morate nanesti na zunanjo tre-

tjino sloja ometa, ki je nad temenom cevi.

Za namestitev mreže iz steklenih vlaken lahko uporabite naslednja dva postopka:

Vložitev tekstilne gradbene mreže

Ta postopek se uporablja pri enoslojni izvedbi ometov. 1. Nanesite plast ometa do pribl. 2/3 predvidene debeline.2. Vložite mrežo iz steklenih vlaken, vsakokrat najmanj 25 cm čez zah-

tevano področje in z najmanj 10 cm prekrivanjem.3. Položite mrežo tako, da bo napeta.4. Nanesite preostalo plast ometa.5. Pri ometih, ki vsebujejo mavec, delajte na površinah, ki so velike

največ 20 m2.Minimalno prekrivno plast ometa, ki mora biti nad temenom cevi, določite glede na navodila proizvajalca; po navadi znaša najmanj 10 mm.

Glajenje tekstilne gradbene mreže z lopatico

Ta postopek se uporablja pri večplastnih izvedbah ometov.1. Nanesite prvo plast ometa in pustite, da se strdi.2. Nanesemo polnilno maso. 3. V plast vtisnite mrežo. Robovi se morajo prekrivati za najmanj 10

cm.4. Na stičiščih izvedite "prekritja".5. Prekrite mrežo z vseh strani s polnilno maso. Debelina plasti naj bo

ista, kot je navedena v navodilih proizvajalca.6. Ko se polnilna masa posuši, nanesite še drugo plast ometa skladno

z navodili proizvajalca.

76

Page 77: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

4.1.2 Osnove – stenska instalacija

4.1.2.1 Standardi in smernice

Pri načrtovanju in izvedbi sistemov REHAU za stensko ogrevanje/hlaje-nje morate upoštevati naslednje standarde in smernice:- DIN 1186 Gradbeni mavec- ÖNORM DIN 4102 Protipožarna zaščita v visokih gradnjah- ÖNORM B 8110 Toplotna zaščita v visokih gradnjah- ÖNORM B 8115 Zvočna zaščita v visokih gradnjah- DIN 4726 Cevovodi iz umetnih snovi- ÖNORM B 3410 Plošče iz mavčnega kartona- ÖNORM EN 520 Mavčne plošče- DIN 18181 Plošče iz mavčnega kartona v visokih gradnjah- ÖNORM DIN 18182 Pribor za obdelavo plošč iz mavčnega kartona- DIN 18195 Tesnenje zgradb- ÖNORM DIN 18202 Merske tolerance pri visokih gradnjah- DIN 18350 Ometavanje in štukature- ÖNORM B 2210 Ometavanje- DIN 18550 Ometi- DIN 18557 Werkmörtel- ÖNORM EN 1264 Sistemi površinskega ogrevanja- ÖNORM EN 13162-13171 Toplotno-izolacijski materiali za zgradbe- Uredba o varčevanju z energijo (EnEV)

4.1.2.2 Pogoji

Pred začetkom montaže sistemov REHAU za stensko ogrevanje/ hlajenje morajo biti izpolnjeni sledeči pogoji:- Prostor, ki se bo opremil s sistemom REHAU za stensko ogrevanje/

hlajenje, mora biti v surovem stanju. - Okna in vrata morajo biti vgrajena.- Če se bodo sistemi REHAU za ogrevanje/hlajenje nanašali na stene,

ki mejijo na zemljino, morajo biti dela, povezana z zatesnitvijo, izve-dena in zaključena skladno z DIN 18195.

- Tolerance ravnosti, navpičnosti in kotov po ÖNORM DIN 18202 mo-rajo biti preverjene.

- V vseh prostorih je potrebno namestiti oznako za višino "1 m nad do-končanimi tlemi".

- Zagotoviti je potrebno oskrbo z energijo z 230 V in tudi oskrbo z vodo.

4.1.2.3 Področja uporabe

Sistemi REHAU za stensko ogrevanje/hlajenje se lahko uporabljajo v skoraj vseh tipih zgradb z različno namembnostjo, in sicer kot polno obremenjen edini sistem ali kot dopolnitev osnovnega sistema ali za naj-večjo obremenitev.

Glavna področja uporabe sistemov REHAU za stensko ogreva-nje/hlajenje pri mokrem načinu gradnje- novogradnje in sanacije stanovanjskih zgradb, samostojno in v pove-

zavi s sistemi REHAU za talno ogrevanje/hlajenje s cevmi- reprezentativna vhodna področja - kopalnice, savne in tepidariji – kot dopolnitev sistemov REHAU za tal-

no ogrevanje/hlajenje s cevmi

77

Page 78: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

4.1.2.4 Koncepti ogrevalnega sistema

Sistemi REHAU za stensko ogrevanje/hlajenje se lahko uporabljajo:- kot sistem s polno obremenitvijo- v kombinaciji s sistemi REHAU za talno ogrevanje/hlajenje- kot dodaten sistem za statične grelne površine

Sistemi REHAU za stensko ogrevanje/hlajenje kot sistem s polno obremenitvijo

Zaradi povišanih zahtev, ki se nanašajo na toplotno zaščito, je dandanes mogoče toplotne potrebe zgradb v celoti pokriti z enim izmed sistemov REHAU za stensko ogrevanje/hlajenje. Posebej nizkoenergijske hiše so primerne za uporabo teh sistemov.

Sistemi REHAU za stensko ogrevanje/hlajenje v kombinaciji s Sistemi REHAU za talno ogrevanje/hlajenje

To kombinacijo priporočamo za področja, kjer so zahteve po udobju najvišje:- bivalni prostori v stanovanjih,- kopalnice,- večje savne,- tepidariji- ali druga mokra področja.

Sistemi REHAU za stensko ogrevanje/hlajenje kot dodaten sistem za statične grelne površine

Pri tej kombinaciji se osnovna obremenitev pokrije s sistemom REHAU za stensko ogrevanje/hlajenje in največja obremenitev s statičnimi grel-nimi površinami. To varianto je še posebej smiselno uporabiti pri sanaciji zgradb.

Slika 4-8 REHAU stensko ogrevanje/hlajenje kot sistem s polno obre-menitvijo

Slika 4-9 REHAU stensko ogrevanje/hlajenje v kombinaciji s sistemi REHAU za talno ogrevanje/hlajenje

Slika 4-10 REHAU stensko ogrevanje/hlajenje kot dodaten sistem za statične grelne površine

78

Page 79: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

4.1.3 Načrtovanje

4.1.3.1 Dodatna potreba po koordinaciji

Poleg običajne koordinacije mora arhitekt/načrtovalec upoštevati še:- določitev praznih površin za omare, regale, slike skupaj z naročni-

kom.- predhodna koordinacija med mojstrom za ogrevanje in delavcem, ki

bo izvedel omete, glede terminov in po potrebi glede predhodne ob-delave površine, na katero se bo namestilo stensko ogrevanje/hlaje-nje.

- dovolj dolgi čas sušenja stenskih grelnih ometov, da bi se izognili na-pakam na ometu.

4.1.3.2 Zahteve, ki se nanašajo na protipožarno in protihru-pno zaščito

Če se sistemi REHAU za stensko ogrevanje/hlajenje uporabljajo v pove-zavi s konstrukcijami in nadgradnjami, ki morajo izpolnjevati zahteve poprotipožarni in protihrupni zaščiti, potem morajo te zahteve izpolnjevati stene oz. spodnja konstrukcija. Arhitekt ali načrtovalec morata glede tega sprejeti odločitve.

4.1.3.3 Termični robni pogoji

Zaradi udobja naj bo načrt polaganja takšen, da temperatura površine stene v primeru ogrevanja ne bo višja od +35 °C in v primeru hlajenja ne bo nižja od +19 °C.

Pri projektiranju REHAU stenskega ogrevanja/hlajenja pri mokrem načinu gradnje morate upoštevati minimalne in maksimalno dovoljene obratovalne temperature skladno z navodili proizvajalca ometa.

Kot orientacijske vrednosti lahko upoštevate naslednje temperature:- pri ometih iz mavca in ilovice je maks. temperatura predtoka 40 °C.- pri ometih iz apna/cementa ali pri apnenocementnih ometih je maks.

temperatura predtoka 50 °C

4.1.3.4 Toplotna izolacija

Temperaturni premik v primeru ogrevanja

S sistemi REHAU za stensko ogrevanje/hlajenje se temparaturni potek premakne skozi steno k višjim temperaturam. S tem se zmrziščna točka premakne v smeri zunanje smeri stene. Nevarnost pojava zmrzali zno-traj konstrukcije stene je na ta način zaradi zunaj ležeče toplotne izola-cije skoraj popolnoma izključena. Poleg tega je pri zunaj ležeči toplotni izolaciji mogoče izrabiti celotno masivno steno kot zbiralnik toplote.

Slika 4-11 Primerjava potekov temperatur v večplastni zunanji steni s koeficientom toplotne prevodnosti < 0,35 W/m2K1 omet2 lakeh zidak z navpičnimi luknjami3 toplotna izolacija4 toplotno-izolacijski ometTW temperatura stene = 35 °CTI 1 notranja temperatura = 24 °CTI 2 notranja temperatura= 20 °CFG meja zmrzišča

Koeficient toplotne prevodnosti plasti med stenskim ogrevanjem/hlaje-njem in zunanjim zrakom ali deli zgradbe z bistveno nižjimi notranjimi temperaturami se mora dimenzionirati skladno z EnEV. Po potrebi se morajo upoštevati zahteve iz izkaza o energijskih potrebah.- smiseln je koeficient, ki znaša 0,35 W/m2K.- pri renoviranju velja koeficient, ki je < 0,45 W/m2K oz.

0,35 W/m2K za zunanje stene, ustrezno z EnEV, Priloga 3.- Stensko ogrevanje/hlajenje, ki meji na tuje področje, se mora izvesti

tako, da toplotni upor celotne konstrukcije ne presega vrednosti R = 0,75 (m2K)/W.

T [°C]

D [cm]

FG

1 2 3 4

TW

TI1

TI2

79

Page 80: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Pri razporejanju izolacije moramo upoštevati možen premik rosišča. Zahtevana toplotna izolacija se naj po možnosti instalira na zunanjo stran zunanje stene; v ta namen je potrebno predvideti ustrezne običaj-ne toplotno izolacijske sisteme.

V kolikor je potrebna notranja toplotna izolacija, naj bo le-ta iz naslednjih materialov:- izolacijske plošče iverice vezane s cementom ali izolacijske plošče

iverice iz več plasti- izolacijske plošče iz lesne volne, vezane z cementom ali magnezitom

ali izolacijske plošče iz lesne volne iz več plasti- toplotno-izolacijske plošče iz penastega polistirena EPS- toplotno-izolacijske plošče iz ekstrudiranega polistirena XPS- izolacijske plošče iz plute- mineralna volna PTP

Poleg tega morate upoštevati tudi navedbe proizvajalca ometov glede uporabe vezivnih sredstev.

4.1.3.5 Velikosti ogrevalnih polj

Stensko ogrevanje/hlajenje REHAU pri mokrem načinu gradnje

Za stensko ogrevanje/hlajenje REHAU pri mokrem načinu gradnje velja:- maks. širina ogrevalnega polja: do 4 m, odvisno od razmaka- maks. višina ogrevalnega polja: 2 m

Stenske površine, ki so široke več kot 4 m, se morajo razdelite na več ogrevalnih polj z maks. širino 4 m. Zaradi termične spremembe dolžine ometa – odvisno od navedb proizvajalca ometa – načrtujte med ogre-valnimi polji na steni tudi raztezne fuge. Maksimalne velikosti ogrevalnih polj pri stenskem ogrevanju/hlajenju REHAU pri mokrem načinu gradnje so odvisne od razmaka pri polaganju in od vrste povezave ogrevalnih polj ter so predstavljene v tabeli (glej Tab. 4-1). Osnova je prizadevanje, da bi preprečili ogrevalne zanke, ki imajo višji padec tlaka od 300 mbar. Optimalno prilagojene in obremenjene obtočne črpalke pomagajo pri-hraniti energijo.

Smiselni so naslednji razmaki pri polaganju:- razmak 5 cm (pri dvojnem meandru)- razmak 10 cm (pri enojnem meandru)- razmak 15 cm (pri enojnem meandru)

Maks. velikost ogrevalne zanke pri stenskem ogrevanju/hlajenju -moker način gradnje1)

1) Določeno pri srednji temperaturi ogrevalnega sredstva 15 K, 6 K temp. razlike,

topl.prevodnost stenskega grelnega ometa = 0,87 W/mK, toplotni upor stenske obloge

= 0,05 m2K/W, prekrivna plast ometa 10 mm

razmak oblika ločena in zaporedna povezava

5 cm dvojni menander 4 m2

10 cm enojni meander 5 m2

15 cm enojni meander 6 m2

Tab. 4-2 Maksimalna velikost ogrevalnih zank pri stenskem ogrevan-ju/hlajenju REHAU – moker način gradnje.

80

Page 81: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

4.1.3.6 Hidravlična povezava

Mogoče so naslednje hidravlične povezavae sistemov REHAU za sten-sko ogrevanje/hlajenje:

- ločena povezava- zaporedna povezava

Slika 4-12 12 Shematski prikaz ločene povezave vsakega posamezne-ga ogrevalnega polja na steni1 predtok2 povratni tok3 razdelilnik ogrevalnega kroga REHAU 4 ogrevalno polje na steni 15 ogrevalno polje na steni 2

Slika 4-13 Shematski prikaz zaporedne povezave1 povratni tok2 predtok3 razdelilnik ogrevalnega kroga REHAU4 ogrevalna polja na steni

4.1.3.7 Diagrami zmogljivosti

Diagrame zmogljivosti in tabele boste našli na naši domači strani www.rehau.at

V diagramih so predstavljene povezave in odvisnosti med ogrevalno in hladilno močjo, razmakom pri polaganju in stensko oblogo pri sistemu REHAU za stensko ogrevanje/hlajenje. Da bi preprečili, da bi za različne temperature v prostoru potrebovali različne diagrame, so diagrami pri-kazani za srednjo nad- in podtemperaturo ogrevalne vode.

Za stensko ogrevanje/hlajenje REHAU pri mokrem načinu gradnje so di-agrami in tabele za stenske omete narejeni s sledečimi vrednostmi to-plotne prevodnosti nad temenom cevi:- = 0,7 W/mK,- = 0,8 W/mK und- = 0,87 W/mKKakor tudi za prekrivno plast ometa- 10 mm in- 15 mm

4.1.3.8 Regulacijska tehnika

Regulacijska tehnika, ki se uporablja pri sistemih REHAU za stensko ogrevanje/hlajenje, ustreza regulacijski tehniki pri sistemih REHAU za površinsko ogrevanje/hlajenje.

4.1.3.9 Določanje padca tlaka

Padci tlaka v ceveh iz VPE pri stenskem ogrevanju/hlajenju REHAU pri mokrem načinu gradnje so prikazani v Diagramu padcev tlaka (glej Sliko 4-15).

1 2

33

4 4

81

Page 82: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

4.1.3.10 Nasveti za prvi zagon

Prvi zagon sistema REHAU za stensko ogrevanje/hlajenje obseganaslednje korake:- izpiranje, napolnitev in odzračitev- tlačni preskus- funkcijsko ogrevanje

Pri tem upoštevajte naslednje nasvete:

Izpiranje, napolnitev in odzračitev

Da bi iztisnili vse zračne mehurčke, morate zagotoviti minimalno vre-dnost volumskega toka, ki znaša:- pri stenskem ogrevanju/hlajenju pri mokrem načinu gradnje: 0,8 l/

min (kar ustreza hitrosti toka 0,20 m/s)- na koncu postopka napolnitve morate glede na rezultate projek-

tnega načrtovanja izvesti še hidravlično izravnavo ogrevalnih krogov

Tlačni preskus

Funkcijsko ogrevanje se mora izvesti skladno z Zapisnikom o prvem zagonu REHAU za stensko ogrevanje/hlajenje (glej Prilogo). Za tlačni preskus se opravi tudi zapisnik.- Tlačni preskus se mora izvesti pred ometavanjem.- V primeru zmrzali morate primerno ukrepati, npr.:

- temperiranje zgradbe- uporaba sredstev proti zmrzovanju (ko sredstvo proti zmrzovanju ni

več potrebno, ga morate odstranite tako, da instalacijo izpraznete in nato ponovno napolnite z najmanj trikratno menjavo vode).

- Preskusni tlak morate dve uri po prvi vzpostavitvi nato vzpostaviti še enkrat.

- Tlačni preskus je opravljen, če po 12 urah na nobenem mestu v sis-temu stenskega ogrevanja/hlajenja, navezovalnih vodih ali razdelil-niku ne uhaja voda in če preskusni tlak ni padel za več kot 0,1 bar na uro.

Funkcijsko ogrevanje

Funkcijsko ogrevanje se mora izvesti skladno z Zapisnikom o prvem zagonu REHAU za stensko ogrevanje/hlajenje (glej Prilogo). Za funkcij-sko ogrevanje se opravi tudi zapisnik.

Za funkcijsko ogrevanje pred, med in po ometavanju obstajajo odvisno od proizvajalca in tipa ometa različne določbe. Zato je vedno potrebno upoštevati navedbe proizvajalcev in jih tudi spoštovati.

Določitev cevi, po katerih se pretaka medij

Cevi z medijem se lahko določijo s pomočjo termofolije med postopkom segrevanja. Termofolija se namesti na željeno področje, nato se vklopi stensko ogrevanje/hlajenje. Termofolija se lahko uporabi večkrat.

Slika 4-14 Določanje cevi, po katerih se pretaka medij, s pomočjo ter-mofolije

82

Page 83: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Slika 4-15 Diagram padcev tlaka za RAUTHERM S in RAUTITAN flex

Padci tlaka Pa/m

Volu

msk

i tok

V in

l/s

.

10 ×1

,1 mm

12 ×

2,0 m

m

100,

0

1,0

0,01

10,0

0,10

Tem

pera

tura

vod

e:C

10 0

00,0

1 00

0,0

100

000,

0

0,8

m/s

0,7

m/s

LEG

END

A: Cev

i RAU

THER

M S

Uni

verz

alne

cev

iR

AUTI

TAN

flex

1,00

0,3

m/s

0,2

m/s

0,1

m/s

0,5

m/s

0,6

m/s

0,4

m/s

10,00

1,1

m/s

1,0

m/s

40 x

5,5 m

m 50 x

6,9 m

m

14 x

1,5 m

m

16 x

2,2 m

m

20 x

2,00 m

m

25 x

3,5 m

m17

x 2,0

mm

20 x

2,8 m

m

0,9

m/s

32 x

4,4 m

m

32 x

2,9 m

m25

x 2,3

mm

63 x

8,7 m

m

2,0

m/s

1,7

m/s

1,3

m/s

1,5

m/s

83

Page 84: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

4.2 SISTEM REHAU KLIMA-ELEMENT 15 pri suhem načinu gradnje

4.2.1 SplošnoStropni in stenski sistemi za ogrevanje in hlajenje imajo pomembno vlogo na področju moderne stavbne tehnike. Ti sistemi izkazujejo visok sevalni delež, hitro odreagirajo in zato postavljajo visoka merila glede udobja in prijetnega počutja.

4.2.2 Opis sistema

- za ogrevanje in hlajenje preko sten, strešin in stropov - preprosta in hitra montaža predhodno konfekcioniranih plošč KLIMA-

ELEMENT- nič čakanja zaradi sušenja ometov- hitro segrevanje- minimalni stroški kitanja- majhne višine plasti- ustrezno za delo na gradbišču- označena mreža za pritrditev

Osnovo sistema REHAU KLIMA-ELEMENT 15 tvorijo plošče iz mavčnih vlaken iz podjetja FERMACELL, ki so narejene iz mavca in starega pa-pirja. Po tem, ko se tem surovinam doda voda brez dodatnih veziv, se le-te stisnejo v stabilne plošče, posušijo, se hidrofobirajo s sredstvom, ki je vodoodbojen ter se razrežejo na ustrezne dimenzije. Zaradi sestave materialov je plošča FERMACELL istočasno gradbena in protipožarna plošča ter plošča za vlažne prostore, ki na obeh straneh izkazuje homo-gene lastnosti. Plošče so gradbeno in biološko testirane, ne vsebujejo snovi škodljivih za zdravje ter imajo nevtralen vonj.

Sistemske komponente

- plošča REHAU KLIMA-ELEMENT 15, majhna 1000 x 620 mm- plošča REHAU KLIMA-ELEMENT 15, velika 2000 x 620 mm- prazna plošča REHAU KLIMA-ELEMENT 2000 x 620 mm- privitje s prijemalnim obročem REHAU 10- prehodni kos s prekrovno matico REHAU 10- spojka REHAU 10, enakomerna- potisna puša REHAU 10- potisna puša REHAU 17, 20, 25- spojka REHAU, reducirana, 17-10, 20-10, 25-10- prehodni kos z zunanjim navojem REHAU 10-R 1- T-kos REHAU 17-10-17 / 20-10-20 / 25-10-25- prijemalo v obliki polovične čaše REHAU 16 / 17 / 20 / 25- lepilo za fuge FERMACELL - vijaki za hitro montažo FERMACELL, 30 in 45 mm- termofolija REHAU

Cevi REHAU, ki so primerne za uporabo- cev RAUTHERM S 10,1 x 1,1 mm- cev RAUTHERM S kot navezovalni vod:

- 17 x 2,0 mm- 20 x 2,0 mm- 25 x 2,3 mm

Slika 4-16 SISTEM REHAU KLIMA-ELEMENT 15

OpisSistem REHAU KLIMA-ELEMENT 15 je sistem iz plošč, ki so iz mavčnih vlaken (debelina plošče 15 mm) ter z vrezkanimi utori in z nameščenimi cevmi RAUTHERM S z nazivno širino 10,1 x 1,1 mm v razmaku 75 mm ter v obliki enojnega meandra. Cevi so med prevozom in skladiščenjem zaščitene pred umazanijo, saj so zaprte s pokrovi. Zaradi dveh različnih velikosti plošč lahko celo na površinah s koti izvedete visoko aktivna ogrevalna polja. Neaktivna področja lahko prekrijete s prazno ploščo KLIMA-ELEMEMT 15.

84

Page 85: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Področja uporabe

Sistem REHAU KLIMA-ELEMENT 15 za suhi način gradnje je predviden za uporabo na stenah in stropih znotraj objektov. Sistem REHAU KLIMA-ELEMENT 15 lahko uporabite v skoraj vseh tipih zgradb in na vseh področjih namembnosti. Prav tako je sistem primeren za uporabo kot polno obremenjen sistem ali samo kot dopolnitev k osnovnemu sistemu. Najpomembnejša področja uporabe sistema LKIMA-ELEMENT 15 so:- novogradnje in saniranje stanovanjskih objektov, samostojno ali v po-

vezavi s sistemi REHAU za talno ogrevanje/hlajenje.- reprezentativna vhodna področja- mansarde, podstrešje

- Ausbau von Holzhäusern im Niedrigenergiestandard

Sistem REHAU KLIMA-ELEMENT za suhi način gradnje sodi v razred gradbenih materialov E po ÖNORM EN 13501 oz. v B2 po ÖNORM DIN 4102. Te norme pri izvedbi protipožarnih zidov razreda F30 do F90 ni potrebno upoštevati!

Sistem REHAU KLIMA-ELEMENT 15 za suhi način gradnje lahko upora-bljate v stanovanjskih in obrtniških področjih, kjer ni vlage oz. je je malo, in v stanovanjskih vlažnih prostorih, kjer se občasno pojavlja vlaga, npr. kot pršenje (prha in področje okrog kopalne kadi).

Ta uporaba ustreza razredu obremenitve z vlago W1 - W3 z ustreznim tesnilnim sistemom skladno z ÖNORM B 2207. Sistem ni primeren za prostore, kjer je obremenitev z vlago razreda W4. V ta razred sodijo vla-žni prostori, kot so savne, kuhinje v restavracijah, hotelih in kopališča.

- Ausbau von Holzhäusern im Niedrigenergiestandard

Plošče KLIMA-ELEMENT se ne smejo uporabiti pri srednji relativni vla-žnosti zraka 80 % pri 20 °C.

Skladiščenje

Sistem KLIMA-ELEMENT 15 za suhi način gradnje in pribor se moratazaščititi pred vplivi vlage. Izdelki iz mavca se morajo skladiščiti v suhem prostoru. Da bi preprečili deformacije in prelome se morajo plošče REHAU KLIMA-ELEMENT za suhi način gradnje skladiščiti na ravni pod-lagi, npr. na paletah ali tramovih v razdalji pribl. 35 cm. Neustrezno skladiščenje plošč KLIMA-ELEMENT, npr. v pokončni legi, povzroča deformacije, ki ovirajo neoporečno montažo. Plošče, ki so vlažne, se morajo pred montažo posušiti na ravni podlagi.

- Ausbau von Holzhäusern im Niedrigenergiestandard

Pri skladiščenju plošč v zgradbi morate upoštevati nosilnost stropa. 20 plošč REHAU KLIMA-ELEMENT za suhi način gradnje dimenzije 2000 x 620 ima težo približno 450 kg.

Transport

Plošče REHAU KLIMA-ELEMENT so naložene na palete in tako jih tudi dobavimo. Na gradbišču jih je potrebno prenašati v pokončni legi ali jih prevažati z ustreznim transportnim sredstvom.

Površina plošče 1,24 m2 0,62 m2

Dolžina plošče 2000 mm 1000 mm

Širina plošče 620 mm 620 mm

Razmak pri pola-ganju

75 mm

Debelina plošče 15 mm

Teža 22,30 kg 11,15 kg

Dolžina namešče-nih cevi

16,40 m 7,50 m

Kalkulacijska vre-dnost toplotne prevodnosti

= 0,32 W/mK

Koeficient difuzij-skega upora

μ = 13

Prostorninska teža = 1150 ± 50 kg/m3

Razred gradbene-ga materiala

B2 nach ÖNORM DIN 4102 /ÖNORM EN 13501-1

Tab. 4-3 Sistem REHAU KLIMA-ELEMENT 15

85

Page 86: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

4.2.3 Montaža

Pritrditev plošč KLIMA-ELEMENT

- Ausbau von Holzhäusern im Niedrigenergiestandard

Plošče REHAU- KLIMA-ELEMENT za suhi način gradnje se lahko pritrdijo na kovinsko konstrukcijo samo z vijaki FERMACELL za hitro montažo dolžine l = 30 mm in v zato namenjena in označena mesta. Za montažo na leseno konstrukcijo uporabite vijake FERMACELL za hitro montažo dolžine l = 45 mm.

Pritrjevanje vijakov izven za to predvidenih pritrdilnih točk lahko povzroči poškodbe na predhodno nameščenih ceveh RAUTHERM S 10,1 x 1,1. Montaža plošč KLIMA-ELEMENT poteka tako, da je prehodna površina plošče Fermacell obrnjena v prostor. Nameščanje mavčnih plošč FER-MACELL mora potekati tako, da le-te niso napete. Pri vrstnem redu pri-trjevanja morate paziti na to, da na pritrditveni osi (konstrukcija) pritrjujete od sredine plošče proti robovom ali od enega roba plošče zaporedno proti drugemu robu plošče. Nikakor ne smete najprej pritrditi vseh kotov in nato sredine plošče. Paziti morate tudi na to, da je plošča trdno pritisnjena na spodnjo konstrukcijo.Vse aktivne in neaktivne plošče FERMACELL na ogrevalni površini morajo biti zlepljene v tehniki lepljene fuge (poraba: 1 kartuša zadostuje za pribl. 8 m2 površine plošč).

Lepljena fuga

Plošče FERMACELL iz mavčnih vlaken morate uporabljati suhe. Za lepljenje uporabite izključno samo lepilo za fuge FERMACELL. Za lepljene fuge so primerni robovi plošč, ki so tovarniško prirezani. Plošče, ki se prirežejo na mestu vgradnje, morajo biti odrezane tako, da imajo oster rob in da so popolnoma ravne. Prva plošča FERMACELL se pritrdi na spodnjo konstrukcijo. Nato nanesete lepilo za fuge FERMACELL z bri-zgalko za lepilo FERMACELL na rob plošče. Drugo ploščo FERMACELL pritisnite tesno k prvi plošči. Pomembno je, da ko oba robova plošč sti-snete, lepilo popolnoma zapolni fugo (lepilo je na fugi vidno). Maksi-malna širina fuge ne sme presegati 1 mm. Da bi pri naknadni obdelavi in strjevanju preprečili napake v plasti lepila, fuga ne sme biti popol-noma stisnjena. Odvisno od temperature prostora, to pomeni po pribli-žno 12-36 urah, se lepilo strdi ter ga lahko preprosto odstranite z lopatico ali z grebljico, namenjeno čiščenju, po moţnosti z zaobljenimirobovi. Na koncu zapolnite področje okrog fug in elemente za pritrditev s kitom za fuge FERMACELL.

Poraba lepila za fuge:- 1 tuba (po 310 ml) za pribl. 8 m2

Slika 4-17 Vodenje kartuše ob robu plošče

Potek montaže

1. priprava spodnje konstrukcije2. instalacija priključnih vodov3. pritrditev aktivnih plošč KLIMA-ELEMENT na spodnjo konstrukcijo4. izvedba lepljene fuge med ploščami5. priključitev plošč KLIMA-ELEMENT na razdelilni vod6. izpiranje in izvedba tlačnega preskusa7. popolno izoliranje razdelilnih in priključnih vodov8. montaža neaktivnih stenskih ali stropnih področij9. zakitanje vidne strani stropa ali stene10. obdelava vidnih površin stropa ali sten

Gradbeno klimatski pogoji

Dolgoletne izkušnje so pokazale, da je za obdelavo mavčnih plošč naj-bolj ugodna klima, ki ima med 40 % in 80 % relativne zračne vlage, in to pri temperaturi prostora, ki leži nad + 10 °C.

Oplate, ki temeljijo na mavčnih ploščah, se pri relativni zračni vlagi, ki znaša več kot 80 %, v zgradbi ne smejo uporabljati.

Po montaži se morajo plošče REHAU KLIMA-ELEMENT zaščititi pred dol-gotrajnimi vplivi vlage. Zato je potrebno po dokončani montaži znotraj zgradb poskrbeti za dovolj zračenja. Izogibajte se direktnemu pihanju vročega ali toplega zraka na stensko površino. Izogibajte se tudi hitremu segrevanju prostorov pozimi, ki je podobno šoku, ker lahko kot posle-dica spremembe dolžin na steni nastanejo napetostne razpoke.

Dela, povezana z ometi in estrihi, vodijo do drastičnega povečanja rela-tivne vlažnosti zraka. V povezavi s suhimi gradbenimi deli morate v tem primeru še posebej paziti na zadostno prezračevanje. Zakitanje fug in glavic vijakov lahko izvedete še le po tem, ko so zaključena vsa dela, pri katerih se dovaja vlaga.

86

Page 87: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Spodnja konstrukcija

Sistem REHAU KLIMA-ELEMENT 15 za ogrevanje in hlajenje pri suhi gradnji je primeren za montažo na kovinsko in leseno konstrukcijo.

Za optimalno delovanje sistema REHAU KLIMA-ELEMENT 15 je zelo pomembna pravilna priprava celotne stenske in stropne konstrukcije. Podložna površina za plošče KLIMA-ELEMENT na konstrukciji mora biti debela najmanj 20 mm sein, iz tega izhaja minimalna širina profila 50 mm.

Pri uporabi kovinskih profilov za spodnjo konstrukcijo sistema REHAU KLIMA-ELEMENT 15 pri suhi gradnji morate upoštevati naslednje točke:

- Vsi kovinski profili in pritrdilni elementi morajo biti zaščiteni pred ko-rozijo.

- Izvedba spodnje konstrukcije mora biti skladna z ÖNORM DIN 18182.- Debelina pločevine za kovinske profile mora znašati najmanj 0,6 mm

in največ 0,7 mm.- Montaža C in U profilov na stene mora potekati navpično in v ravni li-

niji.

Detajli o izvedbi so na voljo v tehničnih navodilih proizvajalca profilov in v splošno veljavnih Smernicah za suho gradnjo.

Pri uporabi lesene spodnje konstrukcije naj bodo leseni profili brez tor-zije, da se preprečijo zlomi plošč med montažo.

Če je spodnja konstrukcija za sistem REHAU KLIMA-ELEMENT 15 za suho gradnjo iz lesenih okvirjev in opornikov, morate upoštevati nasle-dnje točke:

- Uporabljen les mora biti primeren za lesene gradnje in suh.- Uporabljene lesene letve morajo imeti prečni presek najmanj 30 x 50

mm (V x Š). - Konstrukcija iz lesenih okvirjev ne sme nihati.

Montaža na steno

Za montažo na steno mora imeti spodnja konstrukcija iz kovine ali lesa vertikalen razmak med nosilci, ki znaša 31 cm, ali horizontalen razmak med letvicami, ki znaša 40 cm.

Pri montaži na steno poteka po navadi spodnja konstrukcija vzporedno z vzdolžnim robom stenskih elementov. Montažne točke, ki so označene na ploščah KLIMA-ELEMENT, se nanašajo na stropno montažo. Za montažo na steno upoštevajte pritrdilne točke, kot so prikazane na naslednji sliki:

Stenska montaža na konstrukcijo, ki poteka vertikalno (kovin-ska ali lesena podkonstrukcija, obloga)

Razmak spodnje vertikalne konstrukcije je 310 mm - upoštevajte oznake na robovih in v notranjosti plošče. Vijačenje poteka v in enkrat med označena mesta, razmak med vijaki znaša ≤ 200 mm.

Slika 4-18 Majhna plošča KLIMA-ELEMENT za montažo na steno in z označeno mrežo za pritrditev

Stenska montaža na konstrukcijo, ki poteka horizontalno (le-sena podkonstrukcija, podlaga s horizontalno montiranimi le-tvami)

Razmak spodnje horizontalne konstrukcije je 400 mm. Vijačenje poteka v vsa označena mesta, razmak med vijaki ≤ 200 mm.

87

Page 88: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Polnopovršinska spodnja konstrukcija

Pri montaži plošč KLIMA-ELEMENT na polnopovršinsko spodnjo kon-strukcijo se mora področje stikanja plošč ločiti z gladkim lepilnim trakom iz umetne snovi, ki je med lepilom za fuge in spodaj ležečo nosilno pla-stjo.

Slika 4-19 Plošča KLIMA-ELEMENT na polnopovršinski leseni kon-struktciji

1. polnopovršinska lesena spodnja konstrukcija2. ločilna plast (npr. lepilni trak iz umetne snovi)3. stična fuga, 1 mm z lepilom za fuge4. plošča KLIMA-ELEMENT

Poraba vijakov za hitro montažo na steno:- 27 kosov/m²

Montaža na strop

Pri montaži na strop je nujno potrebno, da spodnja konstrukcija, ki je ko-vinska ali lesena, poteka prečno glede na vzdolžni rob plošče KLIMA-ELEMENT. Spodnja konstrukcija mora izkazovati osno razdaljo nosilnih profilov 40 cm.

Montaža na strop poteka poteka načeloma prečno glede na spodnjo konstrukcijo (kovinska ali lesena konstrukcija)Razmak spodnje konstrukcije je ≤ 400 mm. Vijačenje poteka v vsaoznačena mesta, razmak vijakov je ≤ 150 mm.

Slika 4-20 Velika plošča KLIMA-ELEMENT za montažo na strop z ozna-čeno mrežo za pritrditev

Poraba vijakov za hitro montažo na strop:25 kosov/m²

Slika 4-21 Spuščeni strop z razvrstivijo osnovnih in nosilnih letev.

Osna razdalja nosilne konstrukcije ne sme znašati več kot 750 mm.

88

Page 89: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Slika 4-22 Montirani stropni elementi

Neaktivna stenska področja

Neaktivna stenska področja lahko izvedete z običajnimi ploščami Fermacell z debelino 15 mm.

Na splošno je potrebno upoštevati premik fug med zgornjo in spodnjo Lego plošč, ki znaša ≥ 200 mm. Preprečite križne fuge!

Zakitanje

Zakitanje sistema REHAU KLIMA-ELEMENT 15 poteka kot predhodno kitanje s FERMACELL maso za fuge. Alternativno se lahko opravi fino kitanje celotne površine. Predenj se izvede fino kitanje, mora biti pred-hodno kitanje posušeno. Pri delu uporabljajte običajne zidarske žlice za glajenje ali lopatice. Prekrijejo se tudi glavice pritrdilnih elementov in morebitne poškodbe. Morebitne neravnine lahko po utrditvi prve postopka kitanja pobrusite z brusilnim papirjem ali mrežico(granulacija 60), tako da bo površina ravna. Nato odstranite prah, ki je nastal pri brušenju in izvedite fino kitanje.

Mokri ometi/estrihi morajo biti izvedeni pred temi deli ter biti suhi, ker vlaga ovira sušenje polnilne mase, kar ima za posledico dolžinsko raz-tezanje plošč. Srednja relativna vlažnost zraka ne sme preseči 70 %.

Porabljen material (orientacijske vrednosti)pri zakitanju fug pribl. 0,1 kg/m²pri zakitanju površin pribl. 0,2 kg/m²

Izpiranje, napolnitev in odzračitev

Postopek izpiranja morate izvesti neposredno po montaži aktivnih plošč KLIMA-ELEMENT. Na koncu postopka napolnitve morate izvesti še hidravlično izravnavanje posameznih vodov, pri priključitvi po postopku »Tichelmann«, ali ločenih ogrevalnih krogov pri direktni navezavi na raz-delilnik ogrevalnega kroga.

Za odstranitev zračnih mehurčkov mora biti pri procesu odzračevanja zagotovljena minimalna vrednost volumskega toka. Ta vrednost znaša 1,7 l/min, kar ustreza hitrosti toka 0,58 m/sek.

Tlačni preskus

Tlačni preskus se mora opraviti po odzračitvi cevnega sistema. Izvesti ga je potrebno skladno z Zapisnikom o tlačnem preskusu REHAU za površinsko ogrevanje/hlajenje. Narediti morate tudi zapisnik. Pri nevar-nosti zmrzali morate sprejeti ustrezne ukrepe, da bi na cevnem sistemu preprečili škodo zaradi zmrzali. To lahko izvedete z ogrevanjem ali z uporabo sredstev proti zmrzovanju.

Odzračitev cevnega sistema in tlačni preskus sta nujna predpogoja za izvedbo prvega zagona sistema REHAU KLIMA-ELEMENT 15.

4.2.4 Obdelava površin

Priprava podlage

Pred pričetkom del morajo pleskar, tapetnik ali keramičar preveriti, ali so tla, ki jih boste obdelali, ustrezna. Površina, vključno s fugami, mora biti suha, trdna, brez madežev in prahu. Posebej upoštevajte,- da ste odstranili majhne delce mavca, malte itd.- da so praske, stična mesta ipd. prekrita s FERMACELL maso za fuge,

fino maso in mavčno maso- da so vse površine na plošči, fuge in mesta zakitanja enakomerno

suha- da ste temeljito odstranili prah.dass

Plošče iz mavčnih vlaken FERMACELL so tovarniško impregnirane. Dodatno grundiranje je potrebno samo takrat, ko to zahteva del sistema za mavčne gradbene plošče, npr. pri tankem ali strukturiranem ometu, barvnem premazu ali lepilu za ploščice. Pred obdelavo površine mora biti vlažnost plošče iz mavčnih vlaken FERMACELL vključno z morebi-tnim grundiranjem pod 1,3 %. Vlažnost plošče FERMACELL iz mavčnih vlaken se uravna znotraj 48-ih ur, v kolikor je zračna vlažnost manj kot 70 % in temperatura zraka več kot 15 °C. Uporabite grundiranje, ki ne vsebuje dosti vode. Pri večplastnih sistemih upoštevajte čase sušenja, kot jih navajajo proizvajalci.

89

Page 90: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Stenske plošče / ploščice

Na sistem FERMACELL lahko vse plošče, ki so iz keramičnih materialov in umetnih snovi, brez težav polagate po metodi tanke podlage. Klima, ki je opisana v poglavju "Priprava podlage", mora biti vzpostavljena tudi med polaganjem ploščic. Naknadno nameščeni mokri estrihi in ometi morajo biti posušeni. Površina mora biti brez prahu. Grundacija se mora nekaj časa sušiti (praviloma 24 ur), predenj se začnejo polagati plo-ščice. Na področjih, ki so v stiku z vodo, kot so npr. področja okrog prhe in kopalne kadi, se morajo uporabiti tesnilne folije ali lepilni tesnilni sis-temi. Uporabljajte takšna lepila za ploščice, ki ne vsebujejo dosti vode. Ploščic ne smete predhodno namočiti v vodi. Lepilo za ploščico se mora posušiti, predenj začnete fugirati (čas sušenja je praviloma 48 ur). Za fugiranje uporabite fleksibilno fugirno maso.

Tapete in ometi

Vse vrste tapet – tudi grobovlaknate – lahko namestite z običajnimi lepili za tapete – osnovni premaz ni potreben. Pri renoviranju in odstranjeva-nju tapet na površini ne nastajajo poškodbe. Pri neprepustnih tapetah, kot je npr. vinil, morate uporabiti lepilo, ki ne vsebuje dosti vode. Neod-visno od vrste tapet je grundiranje FERMACELL površin potrebno samo takrat, če to zahteva proizvajalec lepila.

Fuge in stiki

Fuge in stike morate upoštevati že v fazi načrtovanja. Pri tem je potrebno upoštevati tudi naslednja konstrukcijska in planska načela:

- premične fuge zgradbe je potrebno prenesti z enako možnostjo pre-mikanja s pomočjo razteznih ali premičnih fug na stropne in stenske površine

- stropne in stenske površine se morajo skladno z DIN 18181 vsakih 10 m omejiti – tako vzdolžno kot prečno – z razteznimi in premičnimi fugami

- stenski stiki se morajo načeloma izvesti v drsni izvedbi

Drsni zidni priključek

Stik z zidom sistema REHAU KLIMA-ELEMENT 15 za suho gradnjo in obdajaočih površin mora biti obvezno izveden v drsni izvedbi. Raztezanje plošč KLIMA-ELEMENT zaradi temperaturnih vplivov se kompenzira v teh drsnih stikih. Profil za drsni stik z zidom je viden na področju drsne fuge.

Slika 4-23 Stik z zidom - stena in strop1 stike podložite z ločilnimi traki, npr. z naoljenim papirjem,

PE folijo, lepilnim trakom ipd., po tem ko se FERMCELL masa za fuge strdi, odrežite material ob robovih plošče ali

2 zatesnite z elastično tesnilno maso

Premična fuga

Premične fuge so pri FERMACELL montažnih stenah in stropih nače-loma potrebne tam, kjer so v objektih (surova gradnja) prisotne pre-mične in raztezne fuge. Ker se pri FERMACELL mavčnih ploščah pri spremenjeni klimi v prostoru pojavlja sprememba dolžine (raztezanje in krčenje), je potrebno to upoštevati pri razteznih fugah. Če boste izvedli fuge z lepilom, so lahko pri pregradnih stenah premične fuge razvrščene v razmaku 10 m.

Slika 4-24 Zgleden shematski prikaz izvedbe premičnih in razteznih fug1 kovinski profil U, pocinkan 4 plošča KLIMA-ELEMENT2 kovinski profil C, pocinkan 5 vijak za hitro montažo3 plošča iz mavčnih vlaken

90

Page 91: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Določitev cevi, po katerih se pretaka medij

Cevi, po katerih se pretaka medij pri uporabi plošč KLIMA-ELEMENT se določijo s pomočjo termofolije pri postopku segrevanja. Pri tem se ter-mofolija položi na želeno področje, nakar se zažene sistem KLIMA-ELE-MENT. Termofolijo lahko uporabite večkrat. Temperaturno področje termofolije se nahaja med 30 °C in 35 °C.

Slika 4-25 Določanje cevi, po katerih se pretaka medij, s pomočjo ter-mofolije REHAU.

Obešanje posameznih bremen

Žeblji, vložki za votle stene, preklopni, posebni vložki za mavčne plošče ali kavlji za slike se lahko uporabljajo samo v povezavi s sistemom RE-HAU KLIMA-ELEMENT 15, če so bile predhodno določene cevi RA-UTHERM S, po katerih se pretaka medij.

Glede na zgoraj navedene pritrdilne elemente se lahko na plošče KLIMA-ELEMENT obesijo posamezna bremena do 35 kg – odvisno od števila pritrdilnih točk:- 1 pritrdilna točka : do 15 kg- 2 pritrdilna točki : do 25 kg- 3 pritrdilna točke : do 35 kg

Pri nameščanju pritrdilnih elemetov upoštevajte navodila proizvajalcev.

4.2.5 Načrtovanje

Osnovno načrtovanje

Da bi zagotovili strokovno izvedbo sistema REHAU KLIMA-ELEMENT 15 pri suhem načinu gradnje, mora načrtovanje potekati na osnovi izved-benega načrta, ki sta ga uskladila arhitekt in načrtovalec. Pri načrtova-nju je potrebno upoštevati stanovanjsko opremo in stenske obloge, da se lahko definirajo za plošče KLIMA-ELEMENT potrebna aktivna stropna in stenska področja. Zagotoviti je potrebno predhodno in medpanožno koordinacijo.

Hladilna in ogrevalna moč

Hladilna in ogrevalna moč sistema REHAU KLIMA-ELEMENT 15 za stene in strop pri suhem načinu gradnje je bila v primeru hlajenja določena po EN 14240 in v primeru ogrevanja skladno z EN 14037, in sicer na neod-visnem certificiranem institutu za testiranje:

Stropno ogrevanje/hlajenjeNazivna hladilna moč po EN 14240: 51 W/m² (δ t: 8 K)Nazivna ogrevalna moč po EN 14037: 76 W/m² (δ t: 15 K)

Stropno ogrevanje/hlajenjeNazivna hladilna moč po EN 1264: 37 W/m² (δ t: 8 K)Nazivna ogrevalna moč po EN 1264: 75 W/m² (δ t: 15 K)

Diagrami za sistem REHAU KLIMA-ELEMENT 15 so na voljo na naši domači strani: www.rehau.at.

Pri ogrevanju je najvišja dovoljena temperatura pri trajnem obratovanju pri sistemu KLIMA-ELEMENT v suhem načinu gradnje omejena na + 45 °C. Višje temperature niso dovoljene.

Velikosti ogrevalnih polj

Za sistem REHAU KLIMA-ELEMENT 15 velja pri zaporednem spajanju posameznih plošč KLIMA-ELEMENT sledeče maksimalno število plošč za en ogrevalni krog:

- Maksimalno 4 plošče KLIMA-ELEMENT, velike, VA 75- Maksimalno 9 plošč KLIMA-ELEMENT, majhne, VA 75

Če se bo sistem REHAU KLIMA-ELEMENT 15 priključil po postopku »Tichelmann« se lahko na razdelilnik ogrevalnega kroga REHAU priklju-čita največ 2 ogrevalna kroga (vsakokrat maks. 4 velike plošče ali vsa-kokrat maks. 9 malih plošč).

91

Page 92: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Hidravlična povezava

Pri sistemu REHAU KLIMA-ELEMENT 15 za suhi način gradnje je mogoča hidravlična povezava posameznih plošč KLIMA-ELEMENT z naslednjimi postopki:

- postopek »Tichelmann«- zaporedna povezava- ločena povezava

Povezava po postopku »Tichelmann« je mogoča samo, če se uporabljajo plošče KLIMA-ELEMENT, ki so iste velikosti oz. če so polja z isto dolžino cevi.

Slika 4-26 Shematski prikaz - ločena povezava

Slika 4-27 Shematski prikaz - zaporedna povezava

Slika 4-28 Shematski prikaz - postopek »Tichelmann«

Da bi preprečili tvorbo rose zaradi navezovalnega voda v primeru hlaje-nja, je nujno potrebno, da se le-ta izolira proti razširjanju pare.

Regulacijska tehnika

Pri obratovanju sistema REHAU KLIMA-ELEMENT 15 za suhi način gra-dnje je potrebno uporabljati regulatorje za posamezne sobe. Da bi pre-prečili tvorbo rose v primeru hlajenja na površini stene, ki je obrnjena proti prostoru, je nujno potrebno nadzorovanje temperature rosišča. V primeru hlajenja je tudi potrebno, da je temperatura predtoka za sistem REHAU KLIMA-ELEMENT 15 enaka temperaturi rosišča in in varno-stnemu odmiku + 2 K:

T predtoka = T rosišča + 2 K

Tvorba kondenza na površini plošč sistema REHAU KLIMA-ELEMENT 15 lahko privede do neravnosti površine plošč. Pri pogosti vlagi na stropnih oziroma stenskih površinah lahko pride tudi do uničenja plošč KLIMA-ELEMENT.

Udobje

Da bi zagotovili udobno klimo v prostoru v primeru ogrevanja in pri upo-rabi sistema KLIMA-ELEMENT 15, je potrebno pri načrtovanju upošte-vati temperature površin stropnih oz. stenskih elementov.

Načrt polaganja mora potekati tako, da temperatura površine stene ne preseže + 35°C. V svetlih prostorih, ki so visoki 2,6 m, je potrebno omejiti temperaturo površin (stropni elementi) sistema REHAU KLIMA-ELEMENT 15 pri ogrevanju na +29 °C.

92

Page 93: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

4.2.6 Primer izračuna za stensko ogrevanje - postopek »Tichelmann«

Namig za izračun:1 ogrevalno polje ustreza 4-im velikim ploščam KLIMA-ELEMENT 15 (2,00 x 0,62 m, zaporedno)

Stenska ogrevalna polja/ dimenzija povezave; postopek » Tichelmann« - plošča KLIMA-ELEMENT 15, velika, (2,00 x 0,62 m) VA 75

Parametri: VL/RL/RT = 35/30/20°C - ogrevanje

dolžina x širina [m] površina [m²] moč [W] spec. moč [W/m²] masni pretok [kg/h] padec tlaka [Pa]

2,00 x 0,62 1,24 75* 60 13 383

*Navedba moči brez dodatne stenske obloge. Toplotne izgube navzven niso upoštevane (odvisne od koeficienta toplotne prevodnosti zunanje stene)

Tab. 4-4 Parametri

Izračun velikosti ogrevalnega polja

Ogrevalna polja površina [m²] moč [W] masni pretok [kg/h] padec tlaka* [Pa] Dimenzija povezave [mm]

1 4,96 300 52 16.010 17 x 2,0

2** 9,92 600 104 18.116 17 x 2,0

3 14,88 900 156 21.100 17 x 2,0

4 19,84 1200 208 19.146 20 x 2,0

5 24,8 1500 260 21.259 20 x 2,0

* Domneva: navezovalni vod 40 m RAUTHERM S

** glej Primer – poraba materiala, stran 86

Tab. 4-5 Velikosti ogrevalnih polj / Izračun

93

Page 94: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

4.2.7 Primer – poraba materiala

Slika 4-29 Dve ogrevalni polji z vsakokrat 4-imi velikimi ploščami KLI-MA - ELEMENT 15 (zaporedno)

Dve ogrevalni polji z vsakokrat 4-imi velikimi ploščami KLIMA - ELEMENT 15 (zaporedno)

Št. izdelka Oznaka Količina

202730-900 plošča KLIMA - ELEMENT 15, velika(2,00 x 0,62 m) 8 kosov

229178-900 vijaki za hitro montažo 3,9 x 30 (kovina) 270 kosov

249786-900 lepilo za fuge (po 310 ml) 2 kosa

200543-001 T-kos 17-10-17 2 kosa

200533-001 spojka 17-10 2 kosa

200526-001 spojka 10, enakomerna 6 kosov

200536-001 potisna puša10 16 kosov

250297-001 potisna puša17 6 kosov

136140-120 cev RAUTHERM S 17 x 2,0* 40 m

250607-002 privitje s prijemalnim obročem 17 2 kosa

Alternativno:

202740-900 prazna plošča KLIMA - ELEMENT 15 (2,00 x 0,62 m)

* Domneva: navezovalni vod 40 m RAUTHERM S; upoštevajte izolacijo navezovalnih vodov s strani naročnika.

Tab. 4-6 Primer porabe materiala

94

Page 95: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

4.2.8 Diagram padcev tlaka za RAUTHERM S in RAUTITAN flex

Volu

msk

i tok

V v

l/s

Padci tlaka v Pa/m

10 ×1

,1 mm

12 ×

2,0 m

m

100,

0

1,0

0,01

10,0

0,10

Tem

pera

tura

vod

e:C

10 0

00,0

1 00

0,0

100

000,

0

0,8

m/s

0,7

m/s

LEG

END

A: Cev

i RAU

THER

M S

Uni

verz

alne

cev

iR

AUTI

TAN

flex

1,00

0,3

m/s

0,2

m/s

0,1

m/s

0,5

m/s

0,6

m/s

0,4

m/s

10,00

1,1

m/s

1,0

m/s

40 x

5,5 m

m 50 x

6,9 m

m

14 x

1,5 m

m

16 x

2,2 m

m

20 x

2,00 m

m

25 x

3,5 m

m17

x 2,0

mm

20 x

2,8 m

m

0,9

m/s

32 x

4,4 m

m

32 x

2,9 m

m25

x 2,3

mm

63 x

8,7 m

m

2,0

m/s

1,7

m/s

1,3

m/s

1,5

m/s

95

Page 96: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

4.2.9 Diagram zmogljivosti za REHAU stropno ogrevanje

Spec

ifičn

a og

reva

lna

moč

q v

W/m

2

Zgor

nja

tem

pera

tura

stro

pa

v K

Stropno ogrevanjeDiagram zmogljivosti

SISTEM REHAU KLIMA-ELEMENT 15RAUTHERM S 10,1 × 1,1

Razmik pri polaganju 75 mm

Srednja temperatura ogrevalne vode Temperatura zraka v prostoru Srednja temperatura površin

Srednja zgornja temperatura v K

Vrednosti se nanašajo na sistem REHAU KLIMA-ELEMENT 15 z osnovnim premazom in plastjo barve.

96

Page 97: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

4.2.10 Diagram zmogljivosti za REHAU stropno hlajenje

Spec

ifičn

a hl

adiln

a m

oč q

v W

/m2

Spod

nja

tem

pera

tura

stro

pa

v K

Stropno hlajenjeDiagram zmogljivosti

SISTEM REHAU KLIMA-ELEMENT 15RAUTHERM S 10,1 × 1,1

Razmik pri polaganju 75 mm

Srednja temperatura hladilne vode Temperatura zraka v prostoru Srednja temperatura površine

Srednja spodnja temperatura v K

Vrednosti se nanašajo na sistem REHAU KLIMA-ELEMENT 15 z osnovnim premazom in plastjo barve.

97

Page 98: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

4.2.11 Diagram zmogljivosti za REHAU stensko ogrevanje/hlajenje

98

Page 99: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Standardi in smernice

Pri načrtovanju in izvedbi sistema KLIMA-ELEMENT 15upoštevajte sledeče standarde in smernice:

- ÖNORM EN 13501 Klasifikacija gradbenih proizvodov in vrste gradenj glede na požarne karakteristike

- ÖNORM DIN 4102 Požarne karakteristike gradbenih materialov in elementov

- ÖNORM B 8110 Toplotna zaščita pri visokih gradnjah- ÖNORM B 8115 Protihrupna zaščita pri visokih gradnjah- ÖNORM B 3410 Mavčne plošče za sisteme suhe gradnje- ÖNORM B 3415 Plošče iz mavčnega kartona- ÖNORM DIN 18182 Pribor za mavčne plošče – profili iz jeklene plo-

čevine- ÖNORM B 2210 Ometavanje- ÖNORM EN 1264 Sistemi za površinsko ogrevanje- ÖNORM EN 13162-13171 Toplotno-izolacijski materiali za stavbe- DIN 4726 Cevovodi iz umetnih snovi- DIN 18195 Zatesnitev zgradb

Pogoji gradbišča

Pred montažo sistema KLIMA-ELEMENT 15 morajo biti izpolnjeni naslednji našteti pogoji:- Področje, ki ga želite opremiti s sitemom REHAU KLIMA-ELEMENT

15, mora biti dokončano do surovega stanja.- Okna in vrata morajo biti vgrajena.- Če se bo sistem REHAU KLIMA-ELEMENT 15 namestil na stene, ki

mejijo na zemljino, morajo biti zatesnitvena dela dokončana skladno z DIN 18195.

- Tolerance ravnosti, navpičnosti in kotov morajo biti preverjene skla-dno z DIN 18202.

- Zagotoviti je potrebno oskrbo z energijo z 230 V kakor tudi oskrbo z vodo.

- Pri vgradnji sistema REHAU KLIMA-ELEMENT 15 vlažnost zraka v tej fazi ne sme preseči 70 %.

99

Page 100: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

100

Page 101: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

5 POVRŠINSKO OGREVANJE IN HLAJENJESISTEMSKI PRIBOR

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

5.1 Izolacijski trak za robove REHAU

Slika 5-1 Izolacijski trak za robove REHAU

- spodnji del folije- primeren za tekoče estrihe- optimalna izvedba kotov

Področje uporabe

- REHAU plošča s čepi Varionova- REHAU plošča s čepi vario- REHAU sistem pritrjevanja z žebljalnikom- REHAU RAUFIX- REHAU nosilna plošča za cevi- REHAU suhi sistem

Opis

Trpežen spodnji del folije preprečuje vdor vlage in vode za pripravo estriha. Preprečuje tudi pojav zvočnega in toplotnega mostu. Izolacijski trak za robove REHAU omogoča pri grelnih estrihih zahtevano možnost premika, ki znaša 5 mm, skladno z DIN 18560.

Tehnični podatki

Montaža

Na področju spojnih mest je potrebno namestiti REHAU izolacijski trak tako, da se ga prekriva najmanj 5 cm.

1. Namestite REHAU izolacijski trak s spodnjim delom folije v smeri proti prostoru.

2. Položite spodnji del folije ohlapno na REHAU sistem talnega ogreva-nja/hlajenja.

3. Nalepite spodnji del folije ohlapno na sistemsko ploščo.

5.2 Profil za raztezne fuge REHAU

Slika 5-2 Profil za raztezne fuge REHAU

- samolepilni- fleksibilen- hitra montaža

Material – izolacijski profil PE

Material folije PE

Razred gradbenega materiala po ÖNORM DIN 4102 B2

Lastnosti v primeru požara po ÖNORM EN 13501 E

Višina [mm] 150

Debelina [mm] 10

101

Page 102: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Področje uporabe

- REHAU plošča s čepi Varionova- REHAU plošča s čepi vario- REHAU sistem pritrjevanja z žebljalnikom- REHAU RAUFIX- REHAU nosilna plošča za cevi- REHAU suhi sistem- REHAU osnovna plošča TS-14- REHAU sanacijski sistem 10

Opis

Profil za raztezne fuge REHAU je namenjen za izvedbo trajno elastičnih fug pri grelnih estrihih in za omejitev področij z estrihi. Samolepilni spo-dnji del profila za raztezne fuge in polnilnega profila zagotavlja zanesljivo fiksacijo na sistem REHAU za talno ogrevanje/hlajenje.- Profil za raztezne fuge:

višina x debelina x dolžina: 100 x 10 x 1200 mm- Polnilni profil:

višina x debelina x dolžina:: 24 x 18 x 1200 mm

Montaža

1. Od zaščitne cevi REHAU odrežite pribl. 30 cm dolge tulce za cev in jih na področju razteznih fug namestite na navezovalni vod.

2. Profil za raztezne fuge izrežite na področju navezovalnih vodov (kle-šče za izrezovanje).

3. Odstranite zaščitni trak na spodnjem delu profila za raztezne fuge. 4. Prilepite profil za raztezne fuge.

Slika 5-3 Profil za raztezne fuge REHAU na plošči s čepi Varionova

5.3 Sistemski izolacijski materiali REHAU

Sistemske komponente

- REHAU izolacija zvoka v telesu EPS- REHAU dodatna toplotna izolacija EPS- REHAU dodatna toplotna izolacija PUR

Področje uporabe

Kot dodatna izolacija za sisteme REHAU:- REHAU plošča s čepi Varionova- REHAU plošča s čepi vario- REHAU sistem pritrjevanja z žebljalnikom- REHAU RAUFIX- REHAU nosilna plošča za cevi- REHAU suhi sistem

Pri suhem sistemu REHAU v povezavi s plošami za suhi estrih je dovo-ljena izključno samo dodatna toplotna izolacija EPS 035 DEO z gostoto≥ 30 kg/m3 ali material PUR.

Opis

Dodatna toplotna izolacija in/ali izolacija zvoka v telesu REHAU je sesta-vljena iz ekspandirane trde pene iz polistirena brez freonov skladno z ÖNORM EN 13163.

102

Page 103: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Dodatna toplotna izolacija PUR REHAU je sestavljena iz PUR trde pene z nadzorovano kakovostjo in brez freonov skladno z ÖNORM EN 13165. Pena je na obeh straneh prevlečena z neprepustno aluminijasto folijo.

Montaža

Pri polaganju večplastne izolacije se lahko namestita največ dve plasti iz materialov za izolacijo zvoka v telesu. Stisljivost celotne izolacijske plasti ne sme presegati naslednjih vrednosti:- 5 mm pri površinski obremenitvi ≤3 kN/m2

- 3 mm pri površinski obremenitvi ≤5 kN/m2

- Na celotni površini položite sistemske izolacijske materiale brez pre-sledkov pri spojih ter brez križnih fug.

- Večslojne izolacijske plasti položite tako, da je med fugami zgornje in spodnje plasti zamik, ki znaša 10 cm.

- Pri kombinaciji izolacije zvoka v telesu s toplotno izolacijo pod mokri-mi estrihi položite najprej izolacijo zvoka v telesu (to ne velja za sis-temske plošče z izolacijo zvoka v telesu in v primeru izravnave cevi s toplotno-izolacijskimi ploščami).

103

Page 104: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

104 Te

P Dodatna toplotna izola-cija PUR Alu Kaširana

50 50 50 PUR 40 PUR 50

M 035dh

EPS 040DEO dm

EPS 035DEO dh

EPS 035DEO dh

PUR 025DEO dh

PUR 025DEO dh

Š 43- 239153-001

239163-001

239183-001

227828-001

227838-001

N 50 50 50 40 50

S - - - - -

D 1000 1000 1000 1200 1200

Š 500 500 500 600 600

G 20 25 30 30 30

T 5 0,040 0,035 0,035 0,025 0,025

T 1,30 1,40 1,40 1,60 2,00

Pm

20,0 28,0 36,0 100,0 100,0

D - - - - -

Sla

- - - - -

RmÖ

B1 B1 B1 B2 B2

LpÖ

E E E E E

1)

hnični podatki

oimenovanje in tip Izolacija zvoka v telesu EPS Dodatna toplotna izolacija EPS

30-2 50-2 70-2 10 10 10 20 30 30 40

aterial EPS 040DES sg

EPS 040DES sg

EPS 035DES sg

EPS 040DEO dm

EPS 035DEO dh

EPS 035DEO dh

EPS 035DEO dh

EPS 040DEO dm

EPS 035DEO dh

EPS DEO

t. proizvoda 239053-001

239303-001

239093-001

239113-001

239123-001

286328-001

239313-001

239133-001

239323-001

2391001

az. debelina dN mm 30 50 70 10 10 10 20 30 30 40

tisljivost c mm 2 2 2 - - - - - - -

olžina mm 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000

irina mm 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500

ostota kg/m3 - - - 20 25 30 30 20 30 25

oplotna prevodnost W/mK 0,040 0,040 0,035 0,040 0,035 0,035 0,035 0,040 0,035 0,03

oplotni upor m2k/W 0,75 1,25 2,00 0,25 0,25 0,25 0,55 0,75 0,85 1,10

ovr. obremenitev aks.

kN/m2 5,0 5,0 10,0 20,0 28,0 36,0 36,0 20,0 36,0 28,0

inamična togost MN/m3 20 15 30 - - - - - - -

topnja izboljšave izo-cije zvoka v telesu1)

dB 28 29 26 - - - - - - -

azred gradbenega ateriala po NORM DIN 4102

B1 B1 B1 B1 B1 B1 B1 B1 B1 B1

astnosti v primeru ožara poNORM EN 13501

E E E E E E E E E E

Stopnja izboljšave izolacije zvoka v telesu LW,R pri masivnem stropu in estrihu, ki je nameščen na izolacijo zvoka v telesu, z maso ≥ 70 kg/m2

Page 105: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

5.4 Lepilni trak REHAU /odvijalnik REHAU

Slika 5-4 Lepilni trak REHAU

Slika 5-5 Odvijalnik REHAU

- visoka moč lepljenja- visoka pretržna trdnost- izredno lahek odvijalnik

Področje uporabe

- Za nujno potrebno zlepljenje prekrivnih delov folije pri naslednjih sis-temih polaganja REHAU:- REHAU sistem polaganja z žebljalnikom- sistem REHAU RAUFIX- sistem REHAU nosilna plošča za cevi- REHAU suhi sistem v povezavi z mokrimi estrihi

- Za nujno potrebno zlepljenje spodnjega dela folije pri izolacijskem tra-ku za robove brez samolepilnega traku.

Tehnični podatki

5.5 Tlačna črpalka REHAU

Slika 5-6 Tlačna črpalka REHAU

- precizna črpalka za natančen in hiter tlačni preskus in preverjanje zatesnjenosti

- možen je tlačni preskus z vodo in s sredstvom proti zmrzovanju- napolnitev in tlačni preskus v enem delovnem postopku

Področje uporabe

S tlačno črpalko REHAU se izvede skladno z ÖNORM EN 1264 Del 4 zahtevan tlačni preskus in preskus tesnenja ogrevalnih krogov pri siste-mih talnega ogrevanja/hlajenja REHAU.

Tehnični podatki

Širina koluta 50 mm

Dolžina koluta 66 m

Pretržna trdnost najmanj mind. 10 N/mm2

Dimenzije 720 x 170 x 260 mm

Volumen zalogovnika 12 Liter

Področje tlaka 0 – 60 bar

Sesalni volumen ca. 45 ml / Hub

Priključek R ½"

Teža ca. 8 kg

105

Page 106: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

5.6 Komponenta za estrih REHAU P

Slika 5-7 Komponenta za estrih REHAU P

- izboljšana tekočnost in obdelava- homogenizacija teksture estriha- izboljšana natezna trdnost in tlačna trdnost- izboljšane toplotne lastnosti

Področje uporabe

Komponenta za estrih REHAU P je primerna za uporabo pri cementnihestrihih skladno z DIN 18560.

Poraba

Splošno: 0,035 kg komponente za estrih P na 1 cm debeline in 1m2

površine estriha.

Tehnični podatki

Dobavna enota Kanister 10 kg

Gostota 1,1 g/cm3

pH-vrednost 8

Lastnosti v primeru požara nevnetljiva snov

Skladiščenje na hladnem in suhem, ne pod 0 °C

Rok trajanja glej priložen listič

Ekološka ocena neoporečna snov

106

Page 107: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

5.7 Komponenta za estrih REHAU "Mini" in vlakna iz umetne snovi REHAU

Slika 5-8 Komponenta za estrih REHAU "Mini"

- izdelava tankoplastnih estrihov, modificiranih z umetno snovjo- občutna izboljšava natezne in tlačne trdnosti- prihranek vode za pripravo estriha- izboljšana obdelava

Tankoplastni grelni estrihi morajo biti po DIN 18560, Del 2, narejeni tako, da znaša prekrivna plast nad cevjo najmanj 30 mm. Komponenta za estrih REHAU "Mini" podpira in dopolnjuje te zahteve pri istočasnem povečanju vsebnosti cementa.

Področje uporabe

- za cementne estrihe po DIN 18560- za vse sisteme talnega ogrevanja/hlajenja REHAU

Opis

Zaradi dodajanja komponente za estrih REHAU "Mini", vlaken izumetnih materialov REHAU in povečanja vsebnosti cementa:- se lahko debelina grelnih estrihov po DIN 18560 in odvisno od nosil-

nosti reducira na najmanj 30 mm prekrivne plasti estriha nad teme-nom cevi

- se poveča razred trdnosti cementnega estriha- se med procesom sušenja in strjevanja minimira nastajanje razpok.

Slika 5-9 Vlakna iz umetnih snovi REHAU

Poraba

- Na splošno 0,2 kg komponente za estrih "Mini" na 1 cm debeline estriha in 1m2 površine.

- Na splošno 10 g vlaken iz umetnih snovi na 1cm debeline estriha in 1m2 površine

Tehnični podatki o komponenti za estrih "Mini"

Tehnični podatki za vlakna iz umetnih snovi

Dobavna enota Kanister 25 kg

Gostota 1,05 g/cm3

pH-vrednost 8

Lastnosti v primeru požara težko vnetljiva snov

Skladiščenje na suhem, ne pod 0 °C

Rok trajanja glej priložen listič

Ekološka ocena biološko razgradljiva snov

Dobavna enota vrečka/1 kg

Material polipropilenska vlakna

Oblika dobave vlaknaste fibrile

Dolžina vlaken 19 – 20 mm

Spec. teža pribl.. 0,9 g/cm3

107

Page 108: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

5.8 Merilno mesto za preostalo vlago REHAU

Slika 5-10 Merilno mesto za preostalo vlago REHAU

Opis

Glede na vrsto talnih oblog estrih pred polaganjem talnih oblog ne sme preseči določene vrednosti preostale vlage.

Za določanje preostale vlage v estrihu mora zato polagalec talnih oblog izvesti CM meritev. Zato je potrebno iz estriha vzeti vzorce.

Pri preskusih vlage v estrihu na neoznačenih merilnih mestih ne moremo izključiti poškodb ogrevalnega sistema. Za označitev teh obču-tljivih področij se zato uporabljajo merilna mesta za preostalo vlago REHAU.

Merilna mesta za preostalo vlago se pred nanosom estriha namestijo s 4 nožicami na površino ogrevalnega sistema. Pri tem se lahko predho-dno s koničastim orodjem izvedetejo 4 odprtine za nožice merilnega mesta v vrhnjo plast folije na ogrevalnem sistemu. Število in pozicijo merilnih mest določita arhitekt oziroma načrtovalec. V prostoru mora biti najmanj eno merilno mesto.

5.9 Odvijalna naprava REHAU

Slika 5-11 Odvijalna naprava REHAU

- hitra in nekomplicirana uporaba- prihranek časa pri polaganju cevi RAUTHERM S, RAUTITAN stabil in

RAUTITAN flex- za polaganje je dovolj ena oseba

Področje uporabe

- cevi RAUTHERM S- cevi RAUTITAN flex- cevi RAUTITAN stabil

Nazivne širine znašajo do 20 mm in dolžine svitkov cevi do 600 m.

Opis

Z odvijalno napravo REHAU lahko cevi REHAU za pretakanje medijana gradbišču polagate hitro in preprosto.

Montaža

1. Odvijte transportni varnostni vijak.2. Raztegnite premične noge.3. Izvlecite podaljšek nog.4. Raztegnite premične roke.5. Raztegnite v smeri navzgor fiksirne roke.6. Izvlecite podaljške do potrebne višine/širine.

Tehnični podatki

Premer – celoten 1,40 m

Višina sestavljene odvijalne naprave (maks.) pribl. 86 cm

Material jeklo, pocinkano

Teža brez koluta pribl. 12,5 kg

108

Page 109: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

5.10 Grelna odvijalna naprava REHAU

Slika 5-12 REHAU grelna odvijalna naprava

Olajša polaganje cevi za pretok medija pri:- nizkih zunanjih temperaturah in neogrevanih prostorih- majhnih razmakih polaganja- polaganju velikih kolutov (do 600 m dolžine)

Področje uporabe

Primerno za kolute cevi- do 600 m dolžine pri zunanjih premerih cevi do 17 mm- do 500 m dolžine pri zunanjem premeru cevi 20 mm- do 350 m dolžine pri zunanjem premeru cevi 25 mm- pri 200 m dolžine pri zunanjem premeru cevi 32 mm.

Pogoji za uporabo

- trifazni tok 400 V/16 A za temperirno napravo- na voljo mora biti priključek za vodo- razdelilnik ogrevalnega kroga mora biti instaliran na predvidenem

mestu

Toplo polaganje je nujno predpisano pri polaganju sistemov REHAU za talno ogrevanje/hlajenje s tračnicami RAUFIX v kombinaciji s cevmi RAUTHERM S nazivnih širin 17 x 2,0 mm, 20 x 2,0 mm, kakor tudi za cevi RAUTITAN flex 16 x 2,2 mm pri razmakih polaganja 15 cm in tem-peraturah pri polaganju, ki so pod +10 °C.

Opis

Grelna odvijalna naprava REHAU je sestavljena iz odvijalne naprave, nakatero se lahko npr. priključi temperirna naprava z obtočno črpalko. Zaradi obtoka tople vode od 50 °C do 60 °C postanejo cevi za polaganje tudi v neugodnih pogojih mehke in prožne, zato je nameščanje cevi netežavno in hitro.

Montaža

1. Povežite predtok/povratni tok temperirne naprave s predtokom/po-vratnim tokom razdelilnika za ogrevalni krog REHAU.

2. Položite kolut s cevjo na odvijalno napravo.3. Priključite predtok/ kolut s cevjo na ustrezen odvod razdelilnika.4. Priključite povratni tok/ kolut s cevjo na priključek na bobnu odvijal-

ne naprave, od tam položite cev nazaj do razdelilnika ogrevalnega kroga.

5. Cevi in temperirno napravo napolnite z vodo ter pričnite z obratova-njem.

Tehnični podatki

Dolžina 1,20 m

Širina 0,78 m

Višina 0,93 m

Teža brez koluta s cevmi pribl. 37 kg

109

Page 110: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

110

Page 111: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

6 POVRŠINSKO OGREVANJE IN HLAJENJERAZDELILNA TEHNIKA

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

6.1 Razdelilnik ogrevalnega kroga REHAU HKV-D (medenina)

- visoko kakovostna medenina odporna na razcinkanje- ploskovno zatesnjena spojna mesta- udobna montaža zaradi zamaknjene razporeditve priključnih nastav-

kov- možnost obojestranskih razdelilnih priključkov- predhodno montirano na konzole

Področje uporabe

Razdelilniki ogrevalnega kroga HKV-D se uporabljajo za razdelitev in regulacijo volumskega toka pri nizkotemperaturnem površinskem ogre-vanju oziroma hlajenju. Razdelilniki ogrevalnega kroga HKV-D morajo obratovati z ogrevalno vodo skladno z VDI 2035.Pri napravah s korozijskimi delci in umazanijo v ogrevalni vodi je zaradi zaščite merilnih in regulacijskih naprav potrebno namestiti lovilnik del-cev ali filter s širino mrežnega razmaka, ki ni večja kot 0,8 mm. Najvišji dovoljeni stalni obratovalni tlak znaša 6 bar pri 80 °C. Najvišji dovoljeni preskusni tlak znaša 8 bar pri 20 °C

Pribor

- razdelilne omarice REHAU za pod- in nadometno montažo- montažni set REHAU za merilnik toplote- regulacijska postaja REHAU TRS-V- regulacijski set za fiksne vrednosti REHAU 1"

HKV-D

Slika 6-1 Razdelilnik ogrevalnega kroga REHAU HKV-D (medenina)

- regulacijski ventili za fino reguliranje predtoka- uporaba termostata za nastavitveni pogon REHAU pri povratnem toku- priključna kroglična pipa za predtok in povratni tok- zaključni del na razdelilniku za odzračitev/izpraznitev- pocinkane konzole z vložki za zvočno izolacijo- merilnik pretoka in »Quickstop« v predtoku- uporaba termostata z regulacijo pretoka v povratnem toku

111

Page 112: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Tehnični podatki Montaža

V razdelilno omarico REHAU:Pritrdite konzole razdelilnika ogrevalnega kroga na premičnetračnice C-oblike.Pritrditev razdelilnika se lahko pomika horizontalno in vertikalno.

Na steno:Pritrdite razdelilnik ogrevalnega kroga s priloženim setom za pritrditev (4 plastični vložki z 8 + 4 vijaki 6 x 50) skozi izvrtine v konzoli razdelil-nika.

Mere priključkov za razdelilnik ogrevalnega kroga REHAU HKV-D (medenina)

Slika 6-2 e priključkov za razdelilnik ogrevalnega kroga REHAU HKV-D (medenina)F1 predtok 2 povratni tok

Material Medenina

Razdelilnik/zbiralnik iz ločene medeninaste cevi nazivne širine 1"

Ogrevalni krogi za 2 do 12 ogrevalnih krogov (skupine)

HKV-D merilnik pretoka s funkcijo »Quickstop« za 1 ogrevalni krog v predtoku; 1 termostat z regu-lacijo pretoka za 1 ogrevalni krog toka

Priključek ventila M30 x 1,5 mm

Ventilske kape z odzračevalnim ventilom in pipo za polnjenje/praznjenje

Priključni nastavek odmik

55 mm

Priključek za Eurokonus G ¾" A

za REHAU privitja s prijemalnim obročem

Držalo/konzola z zvočno izolacijo, za montažo na steno in vomarico

Velikosti razdelilnika 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Dolžina in mm 190 245 300 355 410 465 520 575 630 685 740

Celotne mere v mm 307 362 417 472 527 582 637 692 747 802 857

Tab. 6-1 Gradbene mere razdelilnikov za ogrevalni krog REHAU (v mm)

80

6260

41

210

+ 2

ca.65

ca.86

55 G 3/4''

2

G 1''

G 1''

1

ca.39

16

-

112

Page 113: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

6.2 Razdelilnik ogrevalnega kroga REHAU HKV-D (legirano jeklo)

- visoko kakovostno legirano jeklo- večji prečni presek kot pri razdelilniku iz medenine- 100% odzračevanje zaradi zunanjega naslona pri odzračevalnem

ventilu- razdelilna cev z notranjim navojem in prostorom za O-obroček- kazalnik pretoka 0,5-5 l/min- udobna montaža zaradi kolenastega držala- set krogličnih pip za vodoraven priključek- set krogličnih pip za navpičen priključek

OpisRazdelilnik s cevjo za predtok in povratni tok iz legiranega jekla in z inte-griranim termostatom v povratnem toku (dopolnitev z nastavitvenim pogonom REHAU) ter z integriranim kazalnikom pretoka za natančno vizualno regulacijo količine vode v predtoku. Odzračevalni ventil 1" je samozatesljiv ter ponikljan. Pipe za izpraznitev 1" so prav tako samoza-tesljive in ponikljane. Stensko držalo ima vložek z zvočno izolacijo, desno kolenast za 25 mm.

- primarna stran:- 2 kosa posebnih čepov 1"- 2 kosa posebnega vijačenja 1"-5/4"

- sekundarna stran - ¾" AG mit Eurokonus. Passend für REHAU

Klemmringverschraubungen 10,1 x 1,1, 17 x 2,0 und 20 x 2,0. Das max. zulässige Anzugsmoment der Klemmringverschraubun-gen beträgt 40 Nm.

Področje uporabeRazdelilniki ogrevalnega kroga HKV-D (legirano jeklo) se uporabljajo za razdelitev in regulacijo volumskega toka pri nizkotemperaturnem povr-šinskem ogrevanju oziroma hlajenju.Razdelilniki ogrevalnega kroga HKV-D (legirano jeklo) morajo obratovatiz ogrevalno vodo skladno z VDI 2035 oz. ÖNORM EN 12828. Pri napra-vah s korozijskimi delci in umazanijo v ogrevalni vodi je zaradi zaščite merilnih in regulacijskih naprav potrebno namestiti lovilnik delcev ali fil-ter s širino mrežnega razmaka, ki ni večja kot 0,8 mm. Najvišji dovoljeni stalni obratovalni tlak znaša 6 bar pri 80 °C.Najvišji dovoljeni preskusni tkal znaša 8 bar pri 20 °C.

Pribor- razdelilne omarice REHAU za pod- in nadometno montažo- set krogličnih pip REHAU - vodoravno- set krogličnih pip REHAU - navpično- REHAU set za termometer 0-80 °C

HKV-D legirano jeklo

Slika 6-3 REHAU HKV-D (legirano jeklo) s setom krogličnih pip - vodoravno

Slika 6-4 REHAU HKV-D (legirano jeklo) s setom krogličnih pip - navpično

113

Page 114: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Tehnični podatki

Mere priključkov za REHAU razdelilnik ogrevalnega kroga HKV-D (legirano jeklo)

Montaža

V razdelilno omarico REHAU:Pritrdite konzole razdelilnika ogrevalnega kroga na premične profilske tračnice.Pritrditev razdelilnika se lahko pomika horizontalno in vertikalno.

Na steno:Pritrdite razdelilnik ogrevalnega kroga s priloženim setom za pritrditev (4 plastični vložki z 8 + 4 vijaki 6 x 50) skozi izvrtine v konzoli razdelil-nika.

Slika 6-5 Mere priključkov za REHAU razdelilnik ogrevalnega kroga HKV-D (legirano jeklo) G 1 predtok 2 povratni tok

Material legirano jeklo

Razdelilnik/zbiralnik iz ločenega profila iz legiranega jekla z nazivno širino 1"

Ogrevalni krogi za 2 do 12 ogrevalnih krogov (skupine)

HKV-D 1 merilnik pretoka za 1 ogrevalni krog v predtoku; 1 termostat z re-gulacijo pretoka za 1 ogrevalni krog v povratnem toku

Priključek ventila M30 x 1,5 mm

Priključni nastavek - odmik 50 mm

Priključek za eurokonus G ¾" A za REHAU privitja s prijemalnimobročem

Držalo / konzole z zvočno-izolacijskim vložkom, desno kolenast za 25 mm

114

Page 115: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

OdzračevanjeZa odzračevanje predviden zunanji naslon omogoča, da se lahko razde-lilnik 100% odzrači. Če bi bil tudi ta naslon nameščen z notranje smeri, ne bi bilo možno odzračiti zgornjega področja razdelilnika (pribl. 5 mm), posledica pa bi bila zmanjšanje volumna za približno 10%.

Slika 6-6 Odzračevalni ventil z zunanjim naslonom

Kazalnik pretoka 0,5-5 l/min.Kazalnik pretoka, ki je na razdelilni cevi predtoka, je opremljen z name-ščeno plombirano kapico. Z zasukum črnega vijaka se spremeni prečni presek odprtosti ventila ter se tako posledično nastavi željena količina pretoka. Količina vode, ki teče skozi ventil, je neposredno odvisna od stopnje odprtosti ventila. Količina vode, ki se pretaka, se razbere na kontrolnem okencu. Pri nastavitvi naprave je potrebno vse ročne in ter-mostatske ventile v obtoku popolnoma odpreti. nen. Z vrtenjem črnega vijaka se nastavi za ogrevalni krog izračunana količina vode v l/min. Po nastavitvi celotne naprave je potrebno še enkrat preveriti prve nastavitve ter jih po potrebi naknadno nastaviti. Po dokončni nastavitvi se kazalnik pretoka zaščiti s plombirano kapico, tako da se ga ne more nepoobla-ščeno ali po pomoti napačno nastaviti. Zaradi tega se mora plombirna kapica potisniti navzdol do nastavka na kazalniku pretoka. Z vrtenjem do konca se pretok zapre.

- natančna in hitra nastavitev brez diagramov, tabel in merilnih naprav- pretok je prikazan neposredno v l/min- nastavitev se lahko blokira ali se zavaruje s plompo pred napačno

nastavitvijo- regulacijski ventil se lahko zapre- mesto vgradnje je poljubno

Slika 6-7 Kazalnik pretoka in termometer

Termostatski ventiliPriključek je opremljen z navojem M30 x 1.5 (kompatibilno z nastavitve-nim pogonom REHAU v kombinaciji s pripadajočim adapterjem za ven-tile VA 91). V primeru, da se namesto kazalnikov pretoka uporabljajo regulacijski ventili, se morajo le-ti opremiti z aretirno podložko. Ventil se nastavi z inbus ključem SW6 po diagramu, nato se z inbus ključem SW7 aretirna podložka privije navzdol do nastavka. V kolikor se mora ogre-valni krog zapreti, se lahko nato s preprostim odvijanjem do nastavka na aretirni podložki ponovno vzpostavi zahtevan pretok.

Adapter za ventil VA 91 (št. proizvoda 211053-001) je potrebno pri uporabi regulacije za posamezne prostore (RAUMATIC M, RAUMATIC R) dodatno naročiti glede na nastavitveni pogon REHAU. Zdajšnji adapter za ventile VA 10 pri nastavitvenem pogonu REHAU ni združljiv s termo-statskimi ventili razdelilnika iz legiranega jekla.

Set za termometer (0-80 °C)Opcijski termometer ima merilno področje od 0-80 °C in je s svojimnastavkom prilagojem obliki razdelilnika.

Postaja za regulacijo temperature-razdelilnik TRS-V (št. izdelka 244630-001), set za regulacijo fiksnih vrednosti 1" (št. izdelka 240481-001), postaja za regulacijo temperature TRS-20 (št. izdelka 244370-001) in REHAU montažni set za merilnik toplote (št. izdelka 269242-001) niso primerni za uporabo v kombinaciji z razdelilnikom ogrevalnega kroga HKV-D (legirano jeklo). V primeru uporabe zgoraj navedenih REHAU-komponent je potrebno uporabiti razdelilnik HKV-D (medenina).

115

Page 116: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

6.3 Razdelilne omarice REHAU

Razdelilne omarice REHAU UP

Slika 6-8 Razdelilne omarice REHAU UP (brez vrat)

Razdelilna omarica REHAU UP je primerna za podometno montažo. Narejena je iz jeklene pločevine, pocinkane v ognju, ter se da nastaviti po višini in globini. Sprednja obloga (110-160 mm) se lahko sname in nastavi, je galvansko pocinkana in prevlečena s praškom po RAL 9010.V sprednjo oblogo so integrirana nasadna vrata, prevlečena s praškom, in zapah. Stranske stene so predhodno opremljene za predtok/povratni tok, po izbiri levo ali desno.

Slika 6-9 Noge ohišja so nastavljive po višini

Slika 6-10 Razdelilna omarica REHAU UP

Poleg tega zagotavlja zaključna obloga za estrih usklajenost s površi-nami.

Slika 6-11 Zaključna obloga za estrih - detajl

Da bi preprečili prestavljanje zaključne obloge za estrih, mora biti le-ta na obeh straneh pritrjena z 2 vijakoma.

116

Page 117: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

1) Višina je nastavljiva brezstopenjsko (70 mm) s pomočjo nastavljivih nog ohišja

2) Zaradi brezstopenjske možnosti nastavitve sprednje obloge med 110 und 160 mm, se

lahko vgradna omarica prilagodi različnim globinam.

Slika 6-12 Mere – razdelilna omarica UP1 hrbtna stran2 sprednja obloga 3 vrata4 noga, nastavljiva po višini5 cev6 cilindrično zapiralo7 zaključna obloga

Tip omarice 1 2 3 4

Število ogrevalnih krogov do 3 ogrevalni krogi do 5 ogrevalnih krogov do 10 ogrevalnih krogov do 12 ogrevalnih krogov

Gradbena višina omarice v [mm] 1)

708 708 708 708

Celotna širina omarice od zunaj v [mm] "B", brez sprednje obloge

489 574 874 1174

Celotna širina omarice od zunaj v [mm] "F", s sprednjo oblogo

513 598 898 1198

Notranje mere omaricev [mm] "C"

449 534 834 1134

Celotna globina omarice 2) od zunaj v [mm]

110-160 110-160 110-160 110-160

Teža omarice v [kg] 12,54 13,77 19,22 23,88

Tab. 6-2 Velikosti omaric in dimenzije za vgradnjo omaric (predvideno za vgradnjo v zid / podometno montažo)

117

Page 118: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Razdelilna omarica – Tabela za lažjo izbiro razdelilnika HKV-D (medenina)

Izberite v tem vrstem redu:

1. Število HKV-D (Messing) odvodov2. Opremljenost: s/z () / brez ():

- montažni set za merilnik toplote (WMZ)- set za reguliranje fiksnih vrednosti (FWRS)- razdelilnik za postajo reguliranja temperature (TRS-V)

Razdelilna omarica – Tabela za lažjo izbiro razdelilnika HKV-D (legirano jeklo)

Izberite v tem vrstem redu:

1. Število HKV-D (legirano jeklo) odvodov2. Opremljenost: s/z () / brez ():

- set krogličnih pip 1" - vodoravno- set krogličnih pip 1" - navpično

Postaja za regulacijo temperature – razdelilnik TRS-V (št. izdelka 244630-001), set za regulacijo fiksnih vrednosti 1" (št. izdelka 240481-001), postaja za regulacijo temperature TRS-20 (št. izdelka 244370-001) in REHAU montažni set za merilnik toplote (št. izdelka 269242-001) niso primerni za uporabo v kombinaciji z razdelilnikom ogrevalnega kroga HKV-D (legirano jeklo).

Število HKV-D (medenina) odvodov

Opremljenost Podometna varianta UP 110 - Tip…

WMZ

FWRS

TRS-V

2 1 2 2 3 3

3 1 3 3 3 3

4 2 3 3 3 3

5 2 3 3 4 3

6 3 3 3 4 3

7 3 3 3 4 4

8 3 4 4 4 4

9 3 4 4 4 4

10 3 4 4 4 4

11 4 4 4 4 4

12 4 4 4 4 4

Število HKV-D (legirano jek-lo)) odvodov

Opremljenost Podometna varianta UP 110 - Tip…

Set krogličnih pip 1" - vodor.

Set krogličnih pip 1"- navp.

2 1 1 1

3 1 1 2

4 2 2 2

5 2 2 3

6 3 3 3

7 3 3 3

8 3 3 3

9 3 3 3

10 3 3 3

11 4 4 4

12 4 4 4

118

Page 119: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

REHAU Verteilerschrank UP 80

Slika 6-13 Razdelilna omarica REHAU UP 80 (brez vrat)

Razdelilna omarica REHAU UP 75 mm je primerna za podometno mon-tažo,npr. v zidove suhe gradnje. Je iz jeklene pločevine, pocinkane v ognju, ter je tako kot omarica UP 110 nastavljiva po višini in globini (glej Sliko 6-9 Noge ohišja so nastavljive po višini (stran 106).

Prednja obloga (80-130 mm) se lahko sname in nastavi, je galvansko pocinkana in prevlečena s praškom po RAL 9010. V prednjo oblogo so integrirana nasadna vrata, prevlečena s praškom, in zapah. Stranske stene so predhodno opremljene za predtok/povratni tok, po izbiri levo ali desno.Poleg tega zagotavlja zaključna obloga za estrih usklajenost s površi-nami (glej Sliko 6-11 Zaključna obloga za estrih - detajl,stran 106).

Slika 6-14 Razdelilna omarica REHAU UP 80

Zaradi majhne globine omarice se ne morejo uporabiti priključni deli npr. set za regulacijo fiksne vrednosti , postaja za regulacijo tempera-ture). Montažni set za merilnik toplote se lahko uporabi samo od glob-ine omarice 100 mm naprej. Pri globini omarice 80-90 mm je potrebno konzolo razdelilnika na področju povratnega toka nekoliko potisniti nazaj.

119

Page 120: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

1) Višina je nastavljiva brezstopenjsko (70 mm) s pomočjo nastavljivih nog ohišja 2) Zaradi brezstopenjske možnosti nastavitve sprednje obloge med 110 und 160 mm, se

lahko vgradna omarica prilagodi različnim globinam.

Slika 6-15 Mere – razdelilna omarica UP 801 hrbtna stran2 sprednja obloga 3 vrata4 noga, nastavljiva po višini5 cev6 cilindrično zapiralo7 zaključna obloga

Tip omarice 1 2 3 4

Število ogrevalnih krogov do 3 ogrevalni krogi do 5 ogrevalnih krogov do 10 ogrevalnih krogov do 12 ogrevalnih krogov

Gradbena višina omarice v [mm] 1)

708 708 708 708

Celotna širina omarice od zunaj v [mm] "B", brez sprednje obloge

489 574 874 1174

Celotna širina omarice od zunaj v [mm] "F", s sprednjo oblogo

513 598 898 1198

Notranje mere omaricev [mm] "C"

449 534 834 1134

Celotna globina omarice 2) od zunaj v [mm]

80-130 80-130 80-130 80-130

Teža omarice v [kg] 11,81 12,97 18,30 22,92

Tab. 6-3 Velikosti omaric in dimenzije za vgradnjo omaric (predvideno za vgradnjo v zid / podometno montažo)

120

Page 121: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Razdelilna omarica – Tabela za lažjo izbiro razdelilnika HKV-D (medenina)

Izberite v tem vrstnem redu:

1. Število HKV-D (medenina) odvodov2. Opremljenost: s/z () / brez ():

- montažni set za merilnik toplote (WMZ)

Razdelilna omarica - Tabela za lažjo izbiro razdelilnika HKV-D (legirano jeklo)

Izberite v tem vrstnem redu:

1. Število HKV-D (legirano jeklo) odvodov2. Opremljenost: s/z () / brez ():

- set krogličnih pip 1" - vodoraven- set kroglinih pip 1" - navpičen

Število HKV-D (medenina) odvodov

Opremljenost Podometna varianta UP 80 - tip…

WMZ 1)

2 1 2

3 1 3

4 2 3

5 2 3

6 3 3

7 3 3

8 3 4

9 3 4

10 3 4

11 4 4

12 4 4

Število HKV-D (legirano jeklo) odvodov

Opremljenost Podometna varianta UP 80 - tip…

Set krogličnih pip 1" vodoraven

Set krogličnih pip 1" navpičen

2 1 1 1

3 1 1 2

4 2 2 2

5 2 2 3

6 3 3 3

7 3 3 3

8 3 3 3

9 3 3 3

10 3 3 3

11 4 4 4

12 4 4 4

121

Page 122: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Razdelilna omarica REHAU AP

Slika 6-16 Razdelilna omarica REHAU AP (brez vrat)

V našem programu je na voljo tudi nadometna razdelilna omarica z ohiš-jem iz galvansko pocinkane jeklene pločevine, prevlečene s praškom po RAL 9010 in ki je nastavljiva po višini in globini (70 mm). Zaključna obloga se lahko sname. V sprednjo oblogo so integirana s praškom pre-vlečena nasadna vrata z zapahom.

Slika 6-17 Razdelilna omarica REHAU AP

1) Višina je nastavljiva brezstopenjsko (70 mm) s pomočjo nastavljivih nog ohišja

Tip omarice 1 2 3 4

Število ogrevalnih krogov do 3 ogrevalni krogi do 5 ogrevalnih krogov do 10 ogrevalnih krogov do 12 ogrevalnih krogov

Število ogrevalnih krogov [mm] 1) 565 565 565 565

Celotna širina omarice – zunaj v [mm] "B"

452 552 802 1102

Širina "G" v [mm] 430 530 780 1080

Višina "D" v [mm] 450 450 450 450

Celotna globina omarice - zunaj v [mm]

125 125 125 125

Teža omarice v [kg] 8,12 9,34 12,21 16,02

Tab. 6-4 Velikosti omaric in dimenzije za vgradnjo omaric (predvideno za nadometno montažo)

122

Page 123: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Slika 6-18 Mere – razdelilna omarica AP1 hrbtna stran2 noga, nastavljiva po višini3 vrata4 cilindrično zapiralo5 zaključna obloga

FGHIJK

Razdelilna omarica – Tabela za lažjo izbiri razdelilnika HKV-D (medenina)

Izberite v tem vrstnem redu:

1. Število HKV-D (medenina) odvodov2. Opremljenost: s/z () / brez ():

- montažni set za merilnik toplote (WMZ)- set za regulacijo fiksne vrednosti (FWRS)- razdelilnik za postajo regulacije temperature (TRS-V)

Število HKV-D (medenina) odvodov

Opremljenost Nadometna varianta AP - tip…

WMZ

FWRS

TRS-V

2 1 2 2 3 3

3 1 3 3 3 3

4 2 3 3 3 3

5 2 3 3 4 4

6 3 3 3 4 4

7 3 4 4 4 4

8 3 4 4 4 4

9 3 4 4 4 4

10 3 4 4 4 4

11 4 4 4 4 4

12 4 4 4 4 4

123

Page 124: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Razdelilna omarica – Tabela za lažjo izbiro razdelilnika HKV-D (legirano jeklo)

Izberite v tem vrstnem redu:

1. Število HKV-D (legirano jeklo) odvodov2. Opremljenost: s/z () / brez ():

- set krogličnih pip 1" - vodoraven- set krogličnih pip 1" - navpičen

Število HKV-D (legirano jeklo) odvodov

Opremljenost Nadometna varianta AP - tip…

Set krogličnih pip 1" - vodor.

Set krogličnih pip 1" - navp.

2 1 1 1

3 1 1 2

4 2 2 2

5 2 2 3

6 3 3 3

7 3 3 3

8 3 3 3

9 3 3 3

10 3 3 4

11 4 4 4

12 4 4 4

124

Page 125: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

6.4 Montažni set za merilnik toplote REHAU

- ploskovno zatesnjen priključek na razdelilnik ogrevalnega krogaHKV-D (medenina)

- možna je montaža na levi ali desni strani razdelilnika- možno je reguliranje celotnega masnega toka razdelilnika

Sistemske komponente

- ujemalni kos za merilnik toplote s priključkom- G 3" z dolžino 110 mm

- G ¾" z dolžino 110 mm - G 1" z dolžino 130 mm

- odprtine za montažo potopnega tipala aritmetične enote- zaporni oz. regulirni ventil za reguliranje celotnega masnega toka raz-

delilnika

Montaža

Zaradi različnih globin aritmetične enote merilnika toplote in globine omarice se lahko po potrebi vgradi aritmetična enota, ki se montira ločeno.

Pozor!!Povratno cev razdelilnika HKV-D (medenina) postavite navzgor, ker se mora merilnik toplote standardno vgraditi v povratni tok!

- Montažni set za merilnik toplote REHAU se z maticami 1" in priloženimi tesnili privije neposredno na razdelilnik ogrevalnega kro-ga.

- K razdelilniku ogrevalnega kroga so priložene kroglične zaporne pipe, ki se lahko montirajo na spodnje priključke montažnega seta za mer-ilnik toplote.

Za nastavitev celotnega masnega toka po diagramu na Sliki 6-20,stran 116, potrebujete šestroben ključ SW 8.

Slika 6-19 Mere - montažni set za merilnik toplote1 regulacijski ventil2 priključek – razdelilnik – povratni tok3 priključek – razdelilnik - predtok4 čep 1" za tipalo predtoka5 priključna kapica za priključek 1"

1

4

5

3

2

4

125

Page 126: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Slika 6-20 Nastavitveni diagram – regulacijski ventil – montažni set za merilnik toploteCm masni tokDppadec tlakaE0,5...7 nastavitveni ključ - vrtljaji

126

Page 127: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

7 POVRŠINSKO OGREVANJE IN HLAJENJEREGULACIJSKA TEHNIKA

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

7.1 Osnove

Zakonske zahteve

Na gospodarno obratovanje ogrevalne naprave odločujoče vpliva:- dimenzioniranje in polaganje- vzdrževanje- regulacijska tehnika

Z ustrezno in strokovno instalirano regulacijsko tehniko lahko prihranitedo 20 % letne energijske porabe neke naprave za ogrevanje. Zato je v zakonodaji v Uredbi o varčevanju z energijo (EnEV) predpisano, katere regulacijske komponente je potrebno predvideti, da bi naprave za ogre-vanje obratovale tako, da bi prihranile čim več energije.

Ustrezna regulacijska tehnika

Regulacijsko tehniko za ogrevalne naprave lahko razvrstimo v dvepodročji različnih nalog:

- Reguliranje temperature predtokaNaloga reg. tehnike je, da v vsakem trenutku zagotavlja zadostno količino energije. To se praviloma zgodi s predelavo srednje zunanje temperature (ogrevalna krivulja) v povezavi s funkcijo stikalne ure (reducirano/nor-malno delovanje). Primerne regulacijske skupine so opisane na naslednjih straneh.

- Reguliranje temperature v posameznih prostorihNaloga reg. tehnike je, da za vsak prostor določi količino potrebne

- energije. To se zgodi z uravnavanjem pretoka (krmiljenje nastavitve-nih pogonov za ventile ogrevalnega kroga). Kot dodatek je tudi tukaj potrebna funkcija stikalne ure. Če ta manjka, potem zahtevajo regu-latorji temp. v prostoru v fazi padanja temperature predtoka še naprej enako temperaturo v prostoru. Zaradi tega se velik del možnega pri-hranka energije izniči.Ustrezno regulacijsko tehniko boste našli v sledečih poglavjih.

Osnove reguliranja talnega ogrevanja

Prostori, ki se ogrevajo s pomočjo tal, predstavljajo zaradi velike možnosti zbiranja energije zelo stabilen sistem. To po eni strani pomeni, da se kratka temperaturna nihanja, npr. zaradi zračenja, hitro ponovno izravnajo, po drugi strani pa to pomeni, da je za segretje močno ohla-jenega prostora potrebnega več časa.

Ta posebnost zahteva posebne zahteve, kar zadeva regulacijsko teh-niko:- Da bi preprečili pretirano ogrevanje prostorov, morajo biti uporabljeni

regulatorji, ki so prilagojeni tej nalogi.- Časovno ustrezno ogrevanje in padec temperatur v prostoru morajo

biti krmiljeni avtomatsko, da bi dosegli najvišje možno udobje in naj-manjšo možno porabo energije.

Regulacijski sistemi REHAU so prilagojeni takšni uporabi in ponujajo reguliranje, ki je prilagojeno talnemu ogrevanju, ter se lahko krmilijo s pomočjo časovnih programov.

127

Page 128: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Učinek samodejne regulacije

Učinek samodejne regulacije nastopi pri vseh ogrevalnih sistemih. Temelji na tem, da je oddana toplotna moč odvisna od temperaturne razlike med površinsko temperaturo ogrevalne površine in med tempe-raturo prostora.Naraščajoča temperatura v prostoru tako reducira oddajano toploto in padajoča temperatura jo poviša.

Ta efekt je toliko bolj učinkovit, kolikor manjša je razlika med tempera-turo ogrevalne površine in temperaturo okolja. Specifično oddano moč neke ogrevalne površine dobimo iz povezave:

qH = ges. (H – R)kjer je:qH = ogrevalna moč površine//m2

ges = koeficient toplotne prevodnostiR = temperatura prostoraH = temperatura ogrevalne površine

Pri talnem ogrevanju, kjer je srednja temperatura površine 25 °C, doseže ta efekt svojo maksimalno učinkovitost.

Ta učinek torej podpira, še posebej pri pravilno nastavljeni regulaciji temperature predtoka, način delovanja regulacije temperature za posa-mezne prostore, vendar zaradi tega le-ta nikakor ni odvečna.

Slika 7-1 Prikaz učinka samodejne regulacije: Toplotna moč q = 55 W/m2 se zaradi učinka samodejne re-gulacije reducira na q = 33 W/m2

FHtemperatura ogrevalne površineGRtemperatura prostoraHporast temperature v prostoru zaradi vpliva tuje toplote

ϑH

]

t

ϑR

Δϑ=

5 K

Δϑ=

3 K

128

Page 129: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

7.2 Postaja za reguliranje temperature REHAU TRS-V

Slika 7-2 Postaja za reguliranje temperature REHAU TRS-V

- kompaktna enota, pripravljena za montažo- možnost montaže na levi ali desni strani razdelilnika- spojna mesta so brez izjeme ploskovno zatesnjena- regulacija temperature predtoka je vodena glede na vremenske

vplive- prihranek elektrike zaradi elektronsko uravnane črpalke- regulator s funkcijskim ogrevanjem estrihov

Sistemske komponente

- Eelektronski regulator ogrevanja, programiran in pripravljen na delo-vanje- 3-potni mešalnik kvs = 5,0 m3/h DN 20 z nastavitvenim po-gonom

- elektronsko uravnavana črpalka Wilo E 25/1-5- termostat za maksimalno omejitev, s kablom povezan s črpalko- tipalo za zunanjo temperaturo- tipalo za temperaturo predtoka, montirano in s kablom

Področje uporabe

Regulacijska postaja za sisteme površinskega ogrevanja- kot stanovanjska reg. postaja v večdružinskih hišah pri centralni oskr-

bi- v povezavi z ogrevanjem z radiatorji

Pribor

- tipalo za temperaturo v prostoru, namenjeno korekciji temperature predtoka (vklop prostorske temperature)

- tipalo za temperaturo povratnega toka (zagon ali omejitev temperatu-re povratnega toka)

Slika 7-3 Dimenzije postaje za regulacijo temperature REHAU TRS-V

Opis

Elektronski regulator ima naslednje tovarniške konfiguracije:- regulacija temperature predtoka je vodena glede na vremenske vplive

po krivulji ogrevanja s strmino 0,6- časi padca temperatur dnevno med 22 h – 6 h- aktiviranje črpalke pri nastavljenih temperaturah predtoka preko 22

°C (ogrevanje)- zaustavitev črpalke za 30 min v času začetka padanja temperatur

Črpalka se krmili z avtomatskim dnevno-nočnim krmiljenjem z »Fuzzy-Logik« (Day-and-Night-Control).

Pri napravah s preklopnimi ventili za pripravo tople vode lahko pride dotežav v hidravliki, ker sta primarni predtok in povratni tok tukaj zaprta.- Vnaprej preverite hidravlično primernost!- Zagotovite, da diferenčni tlak na primarnih priključkih postaje za reg.

temperature TRS-V ne bo presegel 0,4 bar.

129

Page 130: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Montaža

POZORInstalacijo sistema lahko opravi samo kvalificiran strokovnjakza električne priključke.

Pri tem upoštevajte še:- veljavna določila ÖVE- nasvete v priloženih navodilih za montažo

Vse električne komponente se morajo priključiti z nezamenljivimi vtič-nimi spojniki. S tem se olajša montaža ter se preprečijo poškodbe regulatorja.

1. Izvedite vse spoje cevi.2. Regulator montirajte na hrbtno stran razdelilne omarice.3. Kabel tipala za zunanjo temperaturo položite na vtično spojko tipala.4. Omrežni kabel položite na razdelilno dozo.5. Spojite vse električne spojnike.

Tehnični podatki

Črpalka

3-potni mešalnik

Materiale

Dimenzije (ŠxVxG) 260 x 380 x 155 mm

Temperaturno tipalo Ni1000

Napetost 230 VAC

Maks. dovoljena obratovalna temperatura

+110 °C

Min. dovoljena obratovalna temperatura

+15 °C

Maks. dovoljen obratovalni tlak 10 bar

Črpalna višina 1 – 5 m

Črpalni pretok maks. 3,5 m3/h

Prejeta moč 36 – 99 W

Dolžina 130 mm

kvs-vrednost 5,0 m3/h

Nazivna širina DN 20

Armature prešana medenina

Cevni vodi medeninasta cev

O-tesnila elastomeri EPDM

130

Page 131: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

7.3 Set za regulacijo fiksne vrednosti REHAU

Slika 7-4 Set za regulacijo fiksne vrednosti REHAU

- kot dodatna oprema/razširitev obstoječe naprave za ogrevanje za potrebe talnega ogrevanja REHAU

- reguliranje želene temperature predtoka- ploskovno zatesnjen priključek na razdelilnikih REHAU- možna je montaža na levi ali desni strani razdelilnika

Sistemske komponente

- črpalka Grundfos UPS 25/60 dolžine 130 mm, s potopnim termosta-tom za omejitev temperature, s kablom

- termostatski ventil 1", področje nastavitve med 20 – 50 °C, merjenje temperature s pomočjo potopnega tipala

- regulacijski ventill 1" za uravnavanje masnega toka- priključno koleno s termometrom in odzračevalnim ventilom 1"- priključno koleno s pipo za polnjenje/izpraznitev ½"

Opis

- deluje po principu regulacije s primešanjem- nastavitev željene temperature predtoka na termostatskem ventilu- stopnja odprtosti termostatskega ventila se naravna s pomočjo poto-

pnega tipala, ki izmeri premešano temperaturo- omejevalnik temperature izklopi obtočno črpalko pri prekoračitvi na-

stavljene maksimalne temperature. Po ohladitvi pod maksimalno temperaturo se črpalka ponovno samodejno vklopi.

Krmiljenje črpalke

Da bi zagotovili krmiljenje obtočne črpalke skladno s potrebami, potekapri uporabi nastavitvenega pogona oskrba seta za regulacijo fiksne vre-dnosti s pomočjo modulov RAUMATIC M ali RAUMATIC R.

Tako se obtočna črpalka v primeru zaprtih ventilov izklopi..

Meje zmogljivosti

Spodnja tabela podaja oporne točke za ogrevalno moč, ki jo je mogoče doseči, odvisno od primarne temperature predtoka:

Slika 7-5 Set za regulacijo fiksne vrednosti REHAU z razdelilnikom HKV-D (medenina)

Tpredtok maks. ogrevalna moč

50 °C 3,3 kW

55 °C 4,7 kW

60 °C 5,9 kW

65 °C 7,2 kW

70 °C 8,5 kW

131

Page 132: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Montaža

POZORInstalacijo sistema lahko opravi samo kvalificiran strokovnjakza električne spoje.

Pri tem upoštevajte še:- veljavna določila ÖVE- nasvete v priloženih navodilih za montažo

Kapilarne cevi na temperaturnem tipalu ne smete upogniti.

1. Vgradnjo izvedite skladno s shemo (glej Sliko 7-6).2. Vijačenje povratnega voda nastavite skladno s priloženimi navodili

za montažo.

Slika 7-6 Instalacijska shema

Pri napravah s preklopnimi ventili za pripravo tople vode lahko pridedo težav v hidravliki, ker sta primarni predtok ali povratni toktukaj zaprta.

Vnaprej preverite hidravlično ustreznost!

7.4 Kompaktne postaje REHAU

7.4.1 Postaja za reguliranje temperature REHAU TRS-20

Slika 7-7 Postaja za reguliranje temperature REHAU TRS-20

- kompaktna enota, primerna za montažo- spojna mesta so brez izjeme ploskovno zatesnjena- glede na vremenske vplive vodena regulacija temperature predtoka- prihranek elektrike zaradi elektronsko uravnavane črpalke- toplotno-izolacijska obloga iz EPP- regulator s funkcijskim ogrevanjem estriha

Sistemske komponente

- elektronski regulator ogrevanja, programiran in pripravljen na delovanje- 3-potni mešalnik kvs = 4,0 m≥/h DN 20 z nastavitvenim pogonom- elektronsko uravnavana črpalka Wilo E 25/1-5- termostat za omejitev maks. vrednosti, s kablom povezan s črpalko- tipalo za zunanjo temperaturo- tipalo za temperaturo predtoka, montirano in s kablom- termometer v predtoku in povratnem toku

Področje uporabe

Regulacijska postaja za površinske sisteme ogrevanja, primerna za montažo v centralni legi ali na kotel za ogrevanje.

Pribor

- tipalo za temperaturo v prostoru, namenjeno korekciji temperature predtoka (vklop prostorske temperature)

- tipalo za temperaturo povratnega toka (zagon ali omejitev temperatu-re predtoka)

132

Page 133: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Opis

Skupina je montirana na konzolo, primerno za namestitev na steno, ter je v celoti predhodno ožičena.Elektronski regulator ima naslednje tovarniške konfiguracije:- regulacija temperature predtoka je vodena glede na vremenske vplive

po krivulji ogrevanja s strmino t 0,6- časi padca temperatur dnevno med 22 h – 6 h- avtomatsko aktiviranje črpalke pri ogrevanju

Črpalka je krmiljena z avtomatskim dnevno-nočnim krmiljenjemz »Fuzzy-Logik« (Day-and-Night-Control).

Montaža

Montaža

POZORInstalacijo sistema lahko opravi samo kvalificiran strokovnjakza električne spoje.

Pri tem upoštevajte še:- veljavna določila ÖVE- nasvete v priloženih navodilih za montažo

1. Izvedite spoje cevi.2. Montirajte enoto.3. Položite kabel tipala za zunanjo temperaturo na vtično spojko tipala.4. Položite omrežni kabel na razdelilno dozo.

Slika 7-8 Dimenzije postaje za reguliranje temperature REHAU TRS-20

Tehnični podatki

Črpalka

3-potni mešalnik

Materiali

125

250

350

385

Dimenzije (ŠxVxG) 250 x 385 x 260 mm

Odmak od stene – sredina cevi 100 mm

Temperaturno tipalo Ni1000

Napetost 230 VAC

Maks. dovoljena obratovalna temperatura

+110 °C

Min. dovoljena obratovalna temperatura

+15 °C

Maks. dovoljen obratovalni tlak 10 bar

Priključki 1"

Črpalna višina 1 – 5 m

Črpalni pretok maks. 3,5 m3/h

Prejeta moč 36 – 99 W

Dolžina 130 mm

Kvs vrednost 4,0 m3/h

Nazivna širina DN 20

Ohišje rdeča litina, ponikljano, brez leska

Armature prešana medenina

Cevni vodi medeninasta cev

O-Tesnila elastomeri EPDM

Toplotno-izolacijska obloga EPP

133

Page 134: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

7.4.2 Črpalna mešalna skupina REHAU PMG-25, PMG-32

Slika 7-9 Črpalna mešalna skupina REHAU PMG-25/32

- kompaktne enote, primerne za montažo- spojna mesta so brez izjem ploskovno zatesnjena- prihranek elektrike zaradi elektronsko uravnavane črpalke- toplotno-izolacijska obloga iz EPP

Sistemske komponente

- 3-potni mešalnik DN 25 / DN 32 z nastavitvenim pogonom 3-točke, 230 V

- elektronsko uravnavana črpalka Wilo E 25/1-5 / Wilo E 30/1-5- termometer v predtoku in povratnem toku

Področja uporabe

Črpalna mešalna postaja za površinske sisteme ogrevanja, primerna zamontažo v centralni legi ali na kotel za ogrevanje.

Opis

Skupina je montirana na konzolo, primerno za pritrditev na steno.S setom za regulacijo temperature predtoka REHAU možnostrazširitve v samostojo regulacijsko postajo.

POZORInstalacijo sistema sme opraviti samo kvalificiran strokovnjakza električne spoje.

Poleg tega upoštevajte še:- veljavna določila ÖVE- nasvete v priloženih navodilih za montažo

Tehnični podatki

3-Wege-Mischer

Slika 7-10 Dimenzije črpalne mešalne skupine REHAU PMG-25/32

Širina 250 mm

Višina 395 mm

Globina 230 mm

kvs-Vrednost 8,0 m3/h bzw. 18 m3/h

Nazivna širina DN 25 bzw. DN 32

Ohišje rdeča litina, ponikljano, brez leska

134

Page 135: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

7.4.3 Set za regulacijo temperature predtoka REHAUt

Slika 7-11 Set za regulacijo temperature predtoka REHAU

REHAU Vorlauftemperaturregelset

- lelektronski regulator ogrevanja, programiran in pripravljen na delovanje- glede na vremenske vplive vodena regulacija temperature predtoka- tipalo za zunanjo temperaturo in tipalo za temp. predtoka, Ni 1000- termostat za omejitev maksimalne vrednosti- predhodno ožičen, z vtičnim spojnikom za preprosto instalacijo- obratovalna napetost 230 VAC

Pribor

- tipalo za temperaturo v prostoru, namenjeno korekciji temperature predtoka (vklop prostorske temperature)

- tipalo za temperaturo povratnega toka (zagon ali omejitev temperatu-re povratnega toka)

Opis

Elektronski regulator ima naslednje tovarniške konfiguracije:- regulacija temperature predtoka je vodena glede na vremenske vplive

po krivulji ogrevanja s strmino 0,6- časi padanja temperature dnevno med 22 h – 6 h- avtomatsko aktiviranje črpalk pri ogrevanju

POZORInstalacijo sistema lahko opravi samo kvalificiran strokovnjak zaelektrične spoje.

Poleg tega upoštevajte še:- veljavna določila ÖVE- nasvete v priloženih navodilih za montažo

135

Page 136: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

7.5 Regulacija za posamezne prostore RAUMATIC M

Slika 7-12 Komponente sistema RAUMATIC M

- premišljene celovite rešitve- visoka stopnja natančnosti- preprosta, hitra in zanesljiva instalacija- vse komponente lahko spojite brez vijakov- modularno razširljiv sistem- oblikovno lep dizajn- na voljo kot sistem z 24 V in 230 V

Sistemske komponente

- sistemsko podnožje za prostorski regulator- prost. regulator, prost. regulator Komfort in Control, prost. regulator E- regulacijski razdelilnik- nastavitveni pogon

Razširitve

- modul Timer- modul za črpalko/zmogljivost- razširljiv modul za prostorski regulator- razširljiv modul za nastavitveni pogon

Prostorski regulator REHAU (vključno z variantama Komfort in Control) se lahko uporablja samo v povezavi z REHAU sistemskim podnožjem za prostorski regulator!

Opis

Pri najpreprostejši varianti so dovolj prostorski regulatorji v povezavi z razdelilnikom za regulator. Le-ta dovoljuje priključek do 6 prostorkih regulatorjev in do maks. 14 nastavitvenih pogonov.

7.5.1 Sistemske komponente

Sistemsko podnožje REHAU

- Inštalater lahko električne priključke dokonča že v fazi gradje.- Ob zagonu naprave se prostorski regulatorji preprosto nataknejo.

Sistemsko podnožje je primerno za vse sobne regulatorje serije RAUMA-TIC M (razen za prostorski regulator E).

Prostorski regulator REHAU

- prostorski regulator z nastavitvijo želene vrednosti po "mehkem rasti-ranju" in obsežno temperaturno skalo s stopnjami po 1/4 stopinje.

- tehnologija »Mikrocontroller«, PI karakteristika- po snetju upravljalnega gumba se lahko področje želenih temperatur

omeji- padanje temperature je nastavljeno na 2 K- integrirana funkcija zaščite ventila- upravljanje padcev temperature poteka preko modula Timermermo-

dul.

Prostorski regulator REHAU Komfort

S pomočjo stranske stikalne krogle ponuja ta regulator dodatno še preklop med različnimi načini delovanja:- avtomatsko (krmiljenje preko modula »Timer«)- komfortna temperatura- padec temperatureng

- če se na regulatorju pokaže osvetljen simbol "lune"- padanje temperature se lahko nastavi od 2 K do 6 K

Prostorski regulator REHAU Control

Ta regulator ponuja poleg funkcij tipa "Komfort" še naslednje funkcije:- vtično digitalno uro za individualno programiranje časov padca tem-

perature- funkcijo pilotne ure, to pomeni:

posredovanje časov padca temperature do 2-eh dodatnih prostorskih regulatorjev

-

Prostorski regulator REHAU HK (24V)

- regulator temperature pri ogrevanju/hlajenju- preklop med ogrevanjem/hlajenjem s pomočjo krmiljenja regulatorja

preko regulirnega razdelilnika 24 V v povezavi s preklopnim modulom HK

- hlajenje se prikaže s simbolom »ledeni kristal«- ostali tehnični podatki so enaki kot pri prostorskem regulatorju RE-

HAU Komfort

136

Page 137: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Tehnični podatki za sobni regulator, sobni regulator Komfort, sobni regulator Control

Barve

Vsi modeli regulatorjev so na željo dobavljivi tudi v naslednjihbarvah:- »hewi« rumena (podobno RAL 1004)- »hewi« zelena (podobno RAL 6029)- »hewi« modra (podobno RAL 5002)- »hewi« rdeča (podobno RAL 3003)- »hewi« siva- črna- siva »Office«- črno-modra metalik- barva šampanjca metalik- bronasta metalik- platinasta metalik

Regulator temperature REHAU E (samo 230 V)

Slika 7-13 Regulator temperature REHAU E

- kovinski regulator temperature s termičnim povratkom- nastavljivo temperaturno območje od 5–30 °C- vhod za padanje temperature- po snetju gumba za upravljanje se lahko želeno temperaturno obmo-

čje omeji- - direktna montaža na steno ali podometno dozo (ni primerno za- REHAU sistemsko podnožje)- - priključek z vijačnimi sponkami- - kompatibilno z ostalimi komponentami sistema RAUMATIC M- (230 V)

Tehnični podatki

Barva bela (RAL 9003)

Napetost 24 V ali 230 V

Odstopanje pribl. 0,2 K

Zmogljivost 5 nastavitvenih pogonov REHAUnastavitev samo ohmskih bremen

Vrsta zaščite IP30

Integrirano zoženje temperaturnega območja

Stikalni kontakt odpiralo, za nastavitveni pogon 230 V brez toka zaprto

Priključek za padec temperatur – stikalna ura ali ročno stikalo

Stikalna diferenca pribl. 0,5 K, termični povratek!

Padec pribl. 4K

Temperaturno območje 5–30 °C

Širina 76 mm

Višina 76 mm

Globina 23 mm

Barva ohišja Snežno bela

Napetost 230 V

Stikalna moč 10 (4) A, 250V AC

Vrsta zaščite IP30

Zaščitni razred II

137

Page 138: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Regulacijski razdelilnik REHAU

- vsi priključki so v stikalni tehniki- prikaz LED za krmiljenje nastavitvenega pogona in varnostne funkcije- preprosta namestitev dodatnih komponent (ožičenje ni potrebno)- do 6 sobnih regulatorjev, možnost priključitev do 14 nastav. pogonov- integrirano varovalo- nosilne tračnice ali stenska montaža

Regulacijski razdelilnik je namenjen spajanju komponent sistemaRAUMATIC M.

Nastavitveni pogon REHAU

- termični nastavitveni pogon, brez toka zaprt- jasen prikaz stanja- lahka montaža- možna je montaža nad višino glave- funkcija "First-Open" za delovanje površinkega ogrevanja v fazi gra-

dnje (pred montažo regulatorjev)- možna je prilagoditev na različne ventile in razdelilnike- stopnja zaščite IP 54

7.5.2 Opis razširitev

Modul REHAU Timer

Modul REHAU Timer je tedenska stikalna ura in ponuja dva neodvisna časovna programa.

Modul REHAU za črpalko/zmogljivost

Modul REHAU za črpalko/zmogljivost je namenjen krmiljenju obtočne črpalke glede na potrebe (izklop, če nobeden od regulatorjev ne zahteva toplote). Čas je nastavljiv.

Razširitveni modul REHAU za sobni regulator

Možnost priključka za 2 nadaljnja regulatorja z vsakokrat 4 nastavitve-nimi pogoni (maksimalno 14 nast. pogonov na regulacijski razdelilnik).

Razširitveni modul REHAU za nastavitveni pogon

Razširitveni modul REHAU za nastavitveni pogon ponuja možnost pri-ključka za dodatne 2 x 4 nastavitvene pogone (maksimalno 14 nast. pogonov na regulacijski razdelilnik).

Preklopni modul REHAU HK

Namenjen je preklopu med načinom delovanja ogrevanje/hlajenje. Pre-klop poteka preko kontakta brez potenciala na regulirni tehniki REHAU HK ali ročno preko integriranega tipkala.

Primerno samo za priklop na regulirni razdelilnik REHAU 24 V ali daljin-sko voden regulirni razdelilnik REHAU.

Varčni modul REHAU HK

Namenjen je preklopu med načinoma delovanja normalno/reducirano v časovnih conah 1 in 2. Preklop poteka preko kontakta brez potenciala na regulirni tehniki REHAU HK (standardni sistem) ali preko pomožnih relejev.

Primerno samo za priklop na regulirni razdelilnik REHAU 24 V ali daljin-sko voden regulirni razdelilnik REHAU (kot alternativa za modul Timer).

7.5.3 Nasveti za načrtovanje

Za priključitev regulatorjev boste potrebovali 4-žilni vod (od tega je 1 žila namenjena padu temperature).- sistem 24V:

Potreben prečni presek:- 1 mm² (do dolžine voda 40 m)- 1,5 mm² (do dolžine voda 70 m)

- sistem 230 V:- NYM 4 x 1,5 oziroma- NYM 5 x 1,5 (s PE-vodilom)

- Es Priporočljivo je, da tudi pri sistemu 24-V uporabite toge vode, ker se lahko le-ti brez tulcev žilnega konca preprosto namestijo v natične sponke.

- Montaža sistemskega podnožja za regulatorje poteka na običajnih podometnih dozah po DIN 49073.

- Oskrba regulacijskega razdelilnika naj poteka preko lastne varovalke.- Pri instalaciji regulatorjev v kopalnicah uporabite sistem 24-V.

138

Page 139: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

7.5.4 Montaža in zagon

POZORInstalacijo sistema lahko opravi samo kvalificiran strokovnjak za električne spoje.

Poleg tega upoštevajte še:- veljavna določila ÖVE- nasvete v priloženih navodilih za montažo

1. Priključite sistemsko podnožje in ga montirajte na podometno dozo. (Pri regulatorju temperature E: Montirajte regulator na steno ali na podometno dozo.)

2. Priključite regulator in ga montirajte na steno ali podometno dozo.3. Položite nastavitveni pogon na regulacijski razdelilnik.4. Namestite nastavitveni pogon na adapter za ventil.

Pri dobavi so nastavitveni pogoni odprti (funkcija »First-Open«).

5. Po potrebi namestite še dodatne sistemske komponente6. Priključite regulacijski razdelilnik na omrežje.7. Namestite pokrov regulacijskega razdelilnika.8. Vklopite omrežno varovalko. Signal za obratovanje se zasveti.9. Izklopite omrežno varovalko.

Po zaključku pleskarskih del itd.:

1. Namestite sobni regulator na sistemsko podnožje in ga blokirajte.2. Preverite delovanje in razvrstitev k prostorom:

-Vklopite omrežno varovalko.-Po vrsti nastavite regulatorje na maksimum ter jih pustite vklopljene

Ustrezna svetlobna dioda (aktiviranje preko nast. pogona) se zasveti. Po 15 min se funkcija »First-Open« zaključi.

-Nastavite regulator na minimum.Po največ 5 min se nastavitveni pogon zapre.

Slika 7-14 Priključitvena shema za komponente Raumatic M1 sobni regulator (maks. 6 kosov)2 modul za črpalko/zmogljivost3 modul Timer4 nastavitveni pogoni (maks. 14 kosov)5 omrežje 230 V AC

139

Page 140: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

7.5.5 Regulacijski razdelilnik REHAU EIB 6 kanalski / 12 kanalski

- integriran Bus priključek- možnost priključitve največ 13 nastavitvenih pogonov- izbira stalne ali izbirne nastavne vrednosti- tiho preklapljanje zaradi tehnologije TRIAC- poletno obratovanje z varnostno funkcijo proti trdim ventilom (izbirno)

Slika 7-15 Regulacijski razdelilnik REHAU EIB

Regulacijski razdelilnik EIB predstavlja vezni člen med sistemom EIB z EIB regulatorji temperature v prostoru in med REHAU nastavitvenimi pogoni 24 V.

Slika 7-16 Regulacijski razdelilnik REHAU EIB v sistemu EIBA Bus-vod EIBB regulacijski razdelilnik REHAU EIBC maksimalno 13 REHAU nastavitvenih pogonov 24 V

7.6 Radijsko vodena regulacija RAUMATIC R

Slika 7-17 Sistem radijske regulacije Raumatic R

- cenovno ugodna radijska regulacija za površinsko ogrevanje- brez ožičenja- jasna, hitra instalacija brez zamenjav- zelo preprost zagon- moderen in dopadljiv dizajn- enoznačen prikaz obratovalnih in kontrolnih funkcij- natično spajanje pri modulih za črpalko/zmogljivost in modulu Timer- vse ostale prednosti sistema RAUMATIC-M

Sistemske komponente

- radijsko upravljan sobni regulator- radijsko upravljan regulacijski razdelilnik- modul Timer- modul za črpalko/zmogljivost 24 V- nastavitveni pogon 24 V

Osnovna oprema

Za osnovno opremo potrebujete:- 1 radijsko upravljan sobni regulator na sobo- radijsko upravljan regulacijski razdelilnik- 1 REHAU nastavitveni pogon 24 V na en ogrevalni krog

Pri uporabi sobne regulacije v enem prostoru v kombinaciji z razdelilni-kom ogrevalnega kroga HKV-D (legirano jeklo) je potrebno dodatno naročiti na en REHAU nastavitveni pogon en adapter za ventil VA 91 (št. izdelka 211053-001). Standardni adapter za ventil VA 10 pri REHAU nastavitvenem pogonu ni kompatibilen s termostatskimi ventili razdelil-nika ogrevalnega kroga HKV-D (legirano jeklo).

A

B

C

140

Page 141: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Razširitve

Modul Timer in modul za črpalko/zmogljivost sta identična z razširi-tvami sistema RAUMATIC M 24 V.

- Modul Timer lahko preko regulacijskega razdelilnika krmili dve loče-ni področji z enim časovnim programom.

- Modul za črpalko/zmogljivost izklopi obtočno črpalko, če noben re-gulator ne zahteva toplote.

Pri zelo slabem sprejemanju se lahko sistem dopolni z radijskim sprejemnikom. Prosimo vas, da se obrnete na vašo prodajalno REHAU.

7.6.1 Opis sistemskih komponent

Radijsko upravljan sobni regulator

Regulacija temperature v prostoru z brezžičnim radijskim prenosom, prenos informacij o temperaturi in kodiranje do radijsko upravljanega regulacijskega razdelilnika.- vrtljivi gumb za želeno vrednost z ¼ stopinjsko "soft" nastavitvijo- izberljiv način obratovanja (padec temperature "VKLOP", "IZKLOP" ali

"AVTOMATSKO")- ozkopasovni oddajnik s frekvenco 868 MHz

Tehnični podatki

Radijsko upravljan regulacijski razdelilnik - 6-kratni, 24 V

- delovna frekvenca znaša 868 MHz- primeren za 6 radijsko upravljanih sobnih regulatorjev temperature- priključitev 13 REHAU nastavitvenih pogonov 24 V- modularno razširljiv zaradi integriranih vmesnikov- avtomatski padec temperatur preko dveh ogrevalnih programov (C1/

C2), opcijsko tudi preko modula Timer

Priključitveni sistem za radijsko voden sobni regulator in pogon 24 V.- kontrolni signali za:

- obratovalno napetost- stikalni izhod radijsko vodenega sobnega regulatorja- poškodovano varovalko

- Funkcije:- zaščita (modus zaščite pred mrazom)- test linij daljinske nastavitve kot pomoč pri zagonu

Tehnični podatki

Frekvenca oddajanja 868 MHz

Oddajna moč < 10 mW

Doseg pribl. 30 m v hiši

Baterija 2 x 1,5 V Mignon(AA, LRG), Alkaline

Življenjska doba baterije pribl. 5 let

Območje nastavitve temperature 10 °C – 28 °C

Barva snežno bela

Dimenzija (ŠxVxG) 118 x 79 x 27 mm

Baterije Mignon so všete v dobavo.

Obratovalna napetost 230 V 50/60 Hz

Transformator 230 V / 24 V, 50/60 Hz, 50 VA

Maksimalna prejeta moč 50 W

Frekvenčni pas 868 MHz

Vrsta zaščite IP 20

Zaščitni razred II

Dimenzije Š x V x G 302 x 70 x 75 mm

Dimenzije Š x V x G srebrnosiva (RAL 7001)

Barva pokrova ohišja transparentna

141

Page 142: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

7.6.2 Montaža in zagon

POZORInstalacijo sistema lahko opravi samo kvalificiran strokovnjak za električne spoje.

Poleg tega upoštevajte še:- veljavna določila ÖVE- nasvete v priloženih navodilih za montažo

1. Montirajte regulacijski razdelilnik v razdelilno omarico.2. Položite nastavitveni pogon na regulacijski razdelilnik.3. Namestite nastavitveni pogon na adapter za ventil.

Pri dobavi so nastavitveni pogoni odprti (funkcija First-Open).

4. Po potrebi namestite še dodatne sistemske komponente (modul Timer itd.).

5. Priključite omrežje na transformator regulacijskega razdelilnika.6. Vklopite omrežno varovalko.

Prižge se signal za obratovanje. Po pribl. 5 sek se prižgejo vse di-ode, regulacijski razdelilnik je pripravljen razvrščanje regulatorjev.

Po vklopu omrežne varovalke odpre regulacijski razdelilnik avtomatsko izhode. Zaradi tega se najkasneje po 8 minutah prekine funkcija »First-Open«.

7. Določitev sobnih regulatorjev temperature za posamezne cone opravite po priloženih Navodilih za montažo.-Sobni regulator temperature razvrstite glede na predvideno mesto

montaže.-Sobni regulator temperature opremite z napisom, ki naj bo pod sti-

kalom.8. Montirajte regulator na predvideno mesto.9. Kontrolo razvrstitve regulatorjev na radijsko vodenem regulacijskem

razdelilniku opravite skladno s priloženimi Navodili za montažo.

7.7 Regulacijska tehnika REHAU - ogrevanje/hlajenje

- udobno in hitro razumljivo krmiljenje- modularna sestava, primerna za različne koncepte- preprost in zanesljiv zagon zaradi integriranega konfiguracijskega

asistenta- optimalno udobje- polavtomatska menjava dveh načinov obratovanja – ogrevanje/hlaje-

nje, glede na potrebe- zagotavljanje optimalne moči hlajenja- integrirani sušilci zraka- zanesljivo preprečevanja pojava rose in podhladitve tal- integrirana sobna regulacija temperature za do- - 3 sobe (sistem Basic)- - 5 sob (standardni sistem, modul Master)- standardni sistem je modularno razširljiv na do 9 temperatur predtoka

in do 41 sob- možnost kombinacije z dodatnimi sobnimi regulatorji temperature- krmiljenje ogrevalne naprave, hladilnega stroja, sušilcev zraka in

črpalk

Področje uporabe

Regulacijska tehnika REHAU – ogrevanje/hlajenje se lahko uporabljas sistemi površinskega ogrevanja in hlajenja:- talno ogrevanje/hlajenje- stropno ogrevanje/hlajenje- stensko ogrevanje/hlajenje- kombinacija talnega ogrevanja/stropnega hlajenja

Pregled sistema:

Na voljo sta 2 sistema:

Standardni sistem- modularni, nadgradljiv sistem- možnost reguliranja do 9 temperatur predtoka- reguliranje do 41 sob- udobno krmiljenje

Sistem Basic- za 1 – 3 sobe- reguliranje 1 temperature predtoka- udobno krmiljenje

142

Page 143: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Standardni sistem

Slika 7-18 Glavne komponente standardnega sistema: modul Master MM-HC in prikazovalnik D-HC

Standardni sistem je kot najmanjša enota sestavljen iz: - modula Master MM-HC- senzoričnega seta D-HC- prikazovalnika S-HC

Sistem se lahko razširi z:- razširljivim modulom Master MEM-HC za 4 dodatne sobe- modulom/moduli Slave SL-HC za vsakokrat eno dodatno temperaturo

predtoka in do 4 dodatne sobe

Sistem Basic

Slika 7-19 Glavne komponente sistema Basic – modul Basic BM-HC in razširitveni modul

Sistem Basic je kot najmanjša enota sestavljen iz:- modula Basic BM-HC- tipala za temperaturo v prostoru RT-HC- tipala za temperaturo predtoka/povratnega toka FRT-HC

Sistem se lahko razširi z:- razširljivim modulom Basic BEM-HC- tipalom za vlago v prostoru in temperaturo HT-HC

Osnove delovanja sistemov

V kopalnicah, kuhinjah in podobnih prostorih ne sme delovatimodus hlajenja.Zaradi možnosti hitrega porasta vlage v zraku obstaja nevarnost nas-tanka kondenza na ohlajenih površinah. To je potrebno upoštevati pri konfiguraciji sistema.

Cevovodi, ki vodijo od vira hlajenja do razdelilnikov, morajo biti zado-stno plinodržno izolirani.

Preprečevanje nastajanja kondenza

Nastajanje rose je potrebno zanesljivo preprečiti. To velja tako za ohla-jene površine kot za dovode in razdelilnike.

Zato se mora, odvisno od stopnje razširitve sistemov, na enem ali več mestih meriti rosišče sobnega zraka; temperatura predtoka pa se z nastavljivim varnostnim razmakom dovaja do rosišča.

Kritična mesta so:- področja cevi, ki niso plinodržno izolirane- spojni kosi- ohlajene površine, ki zaradi debeline materiala ali načina vgradnje

prevzamejo temperaturo, ki je blizu temperature predtoka.

Pri najpreprostejši varianti regulacijske tehnike – uporabi modulaBasic BM-HC brez razširitvenega modula BEM-HC – laho uporabitesamo eno varovalo rosišča TPW.

Ta varianta je dovoljena samo:- po natančnem preverjanju pogojev uporabe - pri ustrezni nastavitvi mejne vrednosti temperature predtoka pri hla-

jenju

Upoštevanje temperature tal

Vzdrževanje minimalne vrednosti temperature tal pri hlajenju je pomem-ben kriterij za udobje bivanja.Oba sistema ponujata možnost reguliranja temperature predtoka tako,da temperatura tal ne pade pod minimalno vrednost.

143

Page 144: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Varovalo rosišča REHAU TPW

Varovala rosišča so pomemben varnostni element, ki posreduje tudi prinepravilnem delovanju naprave. Uporabo varoval rosišča je zato potrebno predvideti na najbolj hladnih mestih zacevitve.

Pri začetni orositvi se odda signal do regulatorja. Temperatura predtoka se nato zviša, zažene pa se tudi ustrezen sušilec zraka. Alternativno se lahko sobni regulatorji za posamezen prostor ali prehodni ventili izklopijo iz omrežne napetosti, ker se na ta način zaustavi pretok hladilnega sred-stva.

Pri pravilni izvedbi lahko s tem ukrepom preprečimo: - spolzkost ohlajenih površin- poškodbe na gradbenih elementih,ki bi lahko nastale zaradi orositve.Zato je potrebno pri vsakem posameznem primeru preveriti, na kateromesto v sistemu se morajo namestiti varovala rosišča.

Če se uporablja samo modul Basic BM-HC, je nujna uporabavaroval rosišča.

Vrste obratovanja

Pri sistemih lahko izberete naslednje vrste obratovanja:- avtomatsko delovanje- izklop (zaščita pred mrazom)- samo ogrevanje (avtomatski zagon)- ročno krmiljeno ogrevanje (permanentno delovanje)- samo hlajenje (avtomatski zagon)- ročno krmiljeno hlajenje (permanentno delovanje)Preklop med načini obratovanja ogrevanje/hlajenjeAvtomatski preklop

Za aktiviranje ogrevanja se kot kriterij uporablja časovno ugotovljena srednja vrednost zunanjih temperatur. Priporočena ogrevalna meja: temperatura, ki leži pod 15 °C.

Aktiviranje hlajenja

Običajne metode so omejene samo na opazovanje mejnih vrednosti zunanjih in notranjih temperatur. Regulacijski sistemi REHAU upora-bljajo računsko obdelavo relevantnih vrednosti temperatur v povezavi z oceno trendov notranjih temperatur.

Ta posebna kalkulacijska metoda ponuja naslednje prednosti:- pravočasno aktiviranje hlajenja- upoštevanje karakteristik zgradbe- upoštevanje notranjih obremenitev- izogibanje nepotrebnemu času mirovanja naprave za mraz

Rezultat tega "daljnovidnega" načina delovanja regulatorja je najvišja možna učinkovitost sistema za talno ogrevanje/hlajenje kljub varčnemu načinu obratovanja.

144

Page 145: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

145

Zm

Iz

MM-HC + odul HC + 1 x

SL-HC

Modul Master MM-HC + 8 x Modul Slave SL-HC

Modul Master MM-HC + razširitveni modul Master MEM-HC + 8 x Modul Slave SL-HC

Ša

9 9

Mr

37 41

M 10 10

M 18 18

Ta

er MM-HC i modul -HC Slave SL-HC

Modul Master MM-HC + 2 x Modul Slave SL-HC

Modul Master MM-HC + razširitveni modul Master MEM-HC + 2 x Modul Slave SL-HC

Pt

toka

– – –

– – –

/ 2 – –

/ 2 13 / 3 17 / 3

– 12 / 3 16 / 3

Ta

Op1) se izbere glede na namen rosišča je obvezna. 2)

Št

POVRŠINSKO OGREVANJEIN HLAJENJE

ogljivost sistema

bira sistema

Modul Basic BM-HC

Modul Basic BM-HC + razširitveni modul Basic BEM-HC

Modul Master MM-HC

Modul Master MM-HC + razširitveni modul Master MEM-HC

Modul Master MM-HC + 1 x Modul Slave SL-HC

Modul Masterrazširitveni mMaster MEM-Modul Slave

tevilo reguliranih temper-tur predtoka

1 1 1 1 2 2

aksimalno številoeguliranih prostorov

1 3 5 9 9 13

aks. število tipal za vlago 01)) 2 2 2 3 3

aks. število tipal za vlago 02) 02) 2 2 4 4

b. 7-1 Zmogljivost sistema

Modul Ba-sic BM-HC

Modul Basic BM-HC + razširitveni modul Basic BEM-HC

Modul Master MM-HC

Modul Master MM-HC + razširitveni modul Mas-ter MEM-HC

Modul Master MM-HC + 1 x Modul Slave SL-HC

Modul Mast+ razširitvenMaster MEM+ 1 x Modul

otrebno število ipal za vlago

število reguliranih prostorov/ število reguliranih temperatur pred

01) 1 / 1 – – – –

1 – / 1 3 / 1 5 / 1 9 / 1 –

2 – 3 / 1 4 / 1 8 / 1 9 / 2 13

3 – – – – 8 / 2 12

4 – – – – –

b. 7-2 Izbira sistema

ombe:

V posameznih primerih se lahko modul Basic BM-HC uporablja samostojno – brez razširitvenega modula BEM-HC. Kalkulacija rosišča se takrat ne opravi, temperatura predtoka pri hlajenju

Funkcijo nadzora temperature tal prevzame pri sistemu Basic merjenje temperature povratnega toka.

evilo reguliranih prostorov se lahko kadar koli poviša z dodatnimi sobnimi regulatorji temperature.

Page 146: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

7.7.1 Standardni sistem

Sistemske komponente- Sistemske komponente- modul Master MM-HC- razširitveni modul Master MEM-HC- modul Slave (opcijsko) SL-HC- prikazovalnik D-HC- senzorični set S-HC- tipalo za vlago v prostoru in temperaturo HT-HC- tipalo za temperaturo v prostoru RT-HC

Kratek opisStandardni sistem je modularni krmilni in regulacijski sistem, ki pokrivakontrolne funkcije, potrebne za sistem površinskega ogrevanja in hlajenja.- reguliranje temperatur(e) predtoka

- - pri ogrevanju vodeno glede na vremenske vplive- - pri hlajenju v odvisnosti od rosišča in temperatur(e) tal

- reguliranje temperature v prostoru- z individualnimi želenimi vrednostmi za vsak prostor – ogr./hlajenje- po dnevnem in tedenskem programu za normalno in reducirano

delovanje- aktiviranje hlajenja skladno z »daljnovidno« metodo za doseganje naj-

višje učinkovitosti- avtomatski ali ročni preklop celotnega sistema med načini delovanja

- ogrevanje/nevtralna cona/hlajenje- poletna kompenzacija, ki služi preprečevanju ekstremnih temperatur-

nih razlik pri visokih zunanjih temperaturah- nastavitev za čas dopusta, funkcija »Party«

Za delovanje regulacijskih naprav, kakor tudi za oskrbo na njih priključenih komponent, so potrebni transformatorji 24 V. Pogonske enote mešalnih ventilov za regulacijo temperature predtoka morajo biti primerne za krmilni signal 0 … 10 V, obratovalna napetost 24 V AC.

Zagon – konfiguracijski asistent

Regulacijski sistem vam pri konfiguraciji ponuja edinstveno pomoč za hiter zagon sistema, pri katerem se ne pojavijo napake. Konfiguracijski asistent se pri prvem vklopu sistema zažene avtomatsko ter vas vodi korak za korakom skozi instalacijo.

Slika 7-20 Upravljanje – konfiguracija

Potek instalacije- izbira in preverjanje priključenih tipal- definiranje in testiranje vseh digitalnih vhodov- preverjanje priklopljenih enot- funkcijski test ogrevanja- funkcijski test hlajenja

Pregledno in na prvi pogled lahko ugotovite, katera tipala so definiranain pravilno priključena ter pri katerem tipalu se je pojavila napakapri delovanju:

Slika 7-21 Upravljanje – konfiguriranje tipal

146

Page 147: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Funkcijski test ogrevanje/hlajenjePo preverjanju vseh priklopljenih tipal, akterjev in naprav sledi še zaključni test funkcij "ogrevanje" in"hlajenje". Pri tem se preveri uskla-jenost vseh komponent v sistemu, kjer se napake ne smejo pojaviti:

Slika 7-22 Upravljanje – funkcijski test hlajenja

Krmiljenje sistemaPri zasnovi strukture smo posebej pazili na preprosto inintuitivno krmiljenje sistema.Vse strani, ki se prikažejo na zaslonu, so oblikovane tako, da znauporabnik zelo hitro sam upravljati sistem.

Slika 7-23 Za uporabnike – glavni zaslon

Menjava strani poteka preko preprostega menija v REHAU Explorerju:

Slika 7-24 Za uporabnike – izbira funkcij

Opis sistemskih komponent

Modul Master MM-HC

Slika 7-25 Modul Master MM-HC

Centralna krmilna in regulacijska naprava z naslednjimi nalogami:- izbira načina delovanja "ogrevanje", "nevtralno", "hlajenje"; avtomat-

sko ali s strani uporabnika- reguliranje temperature predtoka pri ogrevanju glede na zunanje

temperature- reguliranje temperature predtoka pri hlajenju glede na rosišče in upo-

števanje udobnih temperatur površin- dajanje signalov za zahteve do:- ogrevalne naprave- naprave za mraz- sušilnika zraka- črpalke ogrevalnega kroga za površinsko ogrevanje/hlajenje- črpalke ogrevalnega kroga za radiatorski sistem- krmiljenje 3-eh, glede na konfiguracijo tudi do 5, conskih ventilov za

reguliranje temperature v prostoru- krmiljenje dodatnih sobnih regulatorjev za posamezen prostor pri

ogrevanju/hlajenju

Montaža na klobučno tračnico.

147

Page 148: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Razširitveni modul Master MEM-HC

Slika 7-26 Razširitveni modul Master MEM-HC

Razširitvena enota za reguliranje 4-ih dodatnih sobnih temperatur.

Priključitev na modul Master MM-HC z izoliranim Bus-vodom, maksimalna oddaljenost 500 m.

Prikazovalnik D-HC

Slika 7-27 Prikazovalnik D-HC

Semigrafičen prikazovalnik s 6-imi funkcijskimi tipkami za upravljanjesistema in prikaz pomembnih sistemskih podatkov:primeren za montažo na stenooskrba preko modula MasterMaksimalna dolžina napeljave do modula Master:telefonska napeljava: 50 mkabel AWG22: 500 m

Modul Slave (opcijsko) SL-HC

Slika 7-28 Modul Slave SL-HC

- Krmilna in regulacijska naprava z naslednjimi nalogami:- komuniciranje z modulom Master- reguliranje ene dodatne temperature predtoka (opcijsko)- krmiljenje maksimalno 4-ih conskih ventilov za reguliranje sobne

temperature- oddajanje signala za črpalko ogrevalnega kroga pri sistemu površin-

skega ogrevanja/hlajenja- oddajanje signala za sušilec zraka

Montaža na klobučno tračnico.

148

Page 149: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Senzorični set S-HC

Osnovna senzorična oprema, sestavljena iz naslednjih tipal:- tipalo za zunanjo temperaturo AT-HC- tipalo za temp. predtoka/povratnega toka FR T-HC s potopnim tulcem

IS-HC- tipalo za vlago/temperaturo HT-HC- tipalo za temperaturo tal FT-HC

Slika 7-29 Senzorični set S-HC

Senzorični set S-HC vsebuje minimalno število tipal, ki so potrebna za delovanje regulacijskega sistema "Standard", sestavljenega iz modula Master MM-HC s prikazovalnikom D-HC.

Pribor

Varovalo rosišča REHAU TPWNamenjen je prepoznavanju kondenza na kritičnih mestiv zacevitve.

Opis komponent senzoričnega seta in pribora najdete v poglavju 7.7.3 "Senzorika", stran 147.

Ukrepi za preprečevanje napak zaradi napačnega delovanja

Skladno z ÖNORM EN 1264 je potrebno namestiti varnostno napravo, ki je neodvisna od enote za krmiljenje, in ki pri nedopustno visokih tem-peraturah predtoka izklopi obtočno črpalko. Zato je potrebno predvideti omejitveni termostat.

POZORInstalacijo sistema lahko opravi samo kvalificiran strokovnjak za električne spoje.

Poleg tega upoštevajte še:veljavna določila ÖVE- nasvete v priloženih navodilih za montažo

149

Page 150: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Standardne aplikacije za sistem Standard

Površinsko ogrevanje/hlajenje, 1 cona (temperatura predtoka), 1 x tipalo za vlago/temperaturo, 3 x tipalo za sobno temperaturo

Slika 7-30 Površinsko ogrevanje/hlajenje - 1 cona

Refe

renč

ni p

rost

or

Kote

l za

ogre

vanj

e

Pros

tor 3

Pros

tor 4

Pros

tor 2

tla

T= ti

palo

za

tem

pera

turo

Ta

= ti

palo

za

zuna

njo

tem

pera

turo

H/

T =

tipa

lo z

a vla

go/te

mpe

ratu

roDP

= v

arov

alo

rosi

šča

Garn

itura

za

mrz

lo v

odo

150

Page 151: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Površinsko ogrevanje/hlajenje, 2 coni (temperatura predtoka), 2 x tipalo za vlago/temperaturo, 3 x tipalo za sobno temperaturo, 2 sušilca zraka

Slika 7-31 Površinsko ogrevanje/hlajenje - 2 coni

tla

Suši

lec

zrak

a

Cona

2

Cona

1

Kote

l za

ogre

vanj

e

T= ti

palo

za

tem

pera

turo

Ta

= ti

palo

za

zuna

njo

tem

pera

turo

H/

T =

tipa

lo z

a vla

go/te

mpe

ratu

roDP

= v

arov

alo

rosi

šča

Garn

itura

za

mrz

lo v

odo

151

Page 152: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Shema ožičenja, modul Master MM-H

Slika 7-32 Shema ožičenja, modul Master MM-HC

LN

MM

M

J1 G

G0

J2

B1

B3

B2

GND

+VDC

J3

B4

BC4

B5

BC5

J4

VG

VG0

Y1

Y2

Y3

Y4

J5

ID1

ID2

ID3

ID4

ID5

ID6

ID8

ID7

IDC1

J6

B6

B8

B7

GND

J7

ID9

ID11

ID10

ID12

IDC9

J8

ID13

ID13H

IDC13

ID14

ID14H

J18C13

NO13

NC13

J16

C9

C9

NO11

NO10

NO9

J17

NC12

NC12

C12

J15

NC8

C8

NO8

J14

C7

NO7

C7

J13NO5

NO4

C4

NO6

C4

J12

C1

C1

NO3

NO2

NO1

MM

MM

MM

J19

ID16

IDC15

ID15

ID15H

ID16H

J20

BC9

B9

Y6

Y5

B10

IDC17

ID18

ID17

BC10

J21

NO15

NC14

C14

NO14

C15

NC15

J22

NO18

NO17

NO16

C16

C16

J23

E-

E+

GND

2x0,

75 m

m2 2x

1,5

mm

2

2x1,

5 m

m2

5x0,

5 m

m2

2x0,

5 m

m2

3x1,

5 m

m2

2x0,

5 m

m2

2x1,

5 m

m2

2x1,

5 m

m2

3x1,

5 m

m2

2x1,

5 m

m2

2x2,

5 m

m2

3x1,

5 m

m2 2x

1,5

mm

2

2x1,

5 m

m2

2x0,

5 m

m2

Dis

play

D-H

C

J10

IY(S

t)Y 3

x2x0

,8 m

m2 /

AW

G 2

2 tw

iste

d pa

ir

3x0,

5 m

m2

3x0,

5 m

m2

2x2,

5 m

m2

Einz

elra

umre

gler

Com

c/o

N/R

1 N

/R2

Hei

zger

ät(F

erns

teue

rung

)

Kälte

erze

uger

(Fer

nste

ueru

ng) En

tfeuc

hter

1(F

erns

teue

rung

)

Inte

grat

ion

/Fa

n C

oil

(Fer

nste

ueru

ng)

Fühl

erH

T-H

C

Fühl

erR

T-H

C(H

T-H

C)

Mis

chve

ntil

Vorla

uf-

und

Rüc

klau

ftem

pera

tur-

fühl

er F

RT-

HC

Vent

il H

eize

nVe

ntil

Kühl

enVe

ntil

Räu

me

Vent

ilEn

tfeuc

hter

Pum

peFl

äche

nsys

tem

Pum

peR

adia

tors

yste

m

Vent

il R

aum

Bod

ente

m-

pera

turf

ühle

r

Aus

sent

em-

pera

turf

ühle

r

AT-

HC

Tau-

punk

t-w

ächt

er1-

4

Entfe

ucht

er 2

(Fer

nste

ueru

ng)

Fühl

erR

T-H

CFü

hler

RT-

HC

Fühl

erR

T-H

CFe

ucht

e+Te

mpe

ratu

r-Fü

hler

Tem

pera

turf

ühle

r

(5x0

,5 m

m2 )

2x0,

5 m

m2

Anf

orde

rung

Pum

peFl

äche

nsys

tem

Anf

orde

rung

Pum

peR

adia

tors

yste

m

2x0,

5 m

m2

Mas

term

odul

MM

-HC

152

Page 153: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Shema ožičenja, modul Slave SL-HC

Slika 7-33 Shema ožičenja, modul Slave SL-HC

LN

M

J1 G

G0

J2

B1

B3

B2

GND

+VDC

J3

B4

BC4

B5

BC5

J4

VG

VG0

Y1

Y2

Y3

Y4

J5

ID1

ID2

ID3

ID4

ID5

ID6

ID8

ID7

IDC1

J6

B6

B8

B7

GND

J7

ID9

ID11

ID10

ID12

IDC9

J8

ID13

ID13H

IDC13

ID14

ID14H

J18C13

NO13

NC13

J16

C9

C9

NO11

NO10

NO9

J17

NC12

NC12

C12

J15

NC8

C8

NO8

J14

C7

NO7

C7

J13NO5

NO4

C4

NO6

C4

J12

C1

C1

NO3

NO2

NO1

Slav

emod

ul S

L-H

C

MM

MM

2x1,

5 m

m2

2x1,

5 m

m2

5x0,

5 m

m2

2x0,

5 m

m2

3x1,

5 m

m2

2x0,

5 m

m2

2x1,

5 m

m2

3x1,

5 m

m2

2x2,

5 m

m2

J11

IY(S

t)Y 2

x2x0

,8 m

m²/

AW

G 2

2 tw

iste

d pa

ir

3x0,

5 m

m2

2x0,

5 m

m2

M

2x1,

5 m

m2

2x1,

5 m

m2

Mas

term

odul

MM

-HC

Fühl

er H

T-H

C

Vorla

uf/R

ückl

auf-

Tem

pera

turf

ühle

rFR

T-H

C

Mis

chve

ntilPu

mpe

Fläc

hen-

syst

emVe

ntil

Entfe

ucht

er

Einz

elra

umre

gler

Com

c/o

N/R

1 N

/R2

Entfe

ucht

er(F

erns

teue

rung

)

Vent

ile R

äum

e

Bod

ente

m-

pera

turf

ühle

r

Fan

Coi

l /In

tegr

atio

n(F

erns

teue

rung

)

Fühl

er R

T-H

CFü

hler

RT-

HC

Fühl

er R

T-H

C

3x0,

5 m

m2

Tau-

punk

t-w

ächt

er1-

42x

0,5

mm

2 Anf

orde

rung

Pum

peFl

äche

nsys

tem

Anf

orde

rung

Pum

peR

adia

tors

yste

m

153

Page 154: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

7.7.2 Sistem Basic

Sistemske komponente:Modul Basic BM-HCRazširitveni modul Basic (opcijsko) BEM-HCTipalo za vlago v prostoru in temperaturo HT-HCTipalo za sobno temperaturo RT-HCTipalo za temperaturo predtoka/povratnega toka FRT-HC

Kratek opisSistem Basic je stroškovno učinkovit krmilni in regulacijski sistem, kipokriva vse kontrolne funkcije, potrebne pri sistemih površinskegaogrevanja/hlajenja:- reguliranje temperature predtoka

- pri ogrevanju vodeno glede na vremenske vplive- pri hlajenju odvisno od rosišča in temperature povratnega toka ali

temperature tal- reguliranje temperatur (e) v prostoru

- z individualnimi želenimi vrednostmi za ogrevanje/hlajenje- pri uporabi modula »Clock« glede na tedenski ali dnevni program

za normalno ali reducirano obratovanje- - aktiviranje hlajenja po »daljnovidni« metodi za doseganje najvišje

učinkovitosti- - avtomatski preklop celotne naprave med načini delovanja – ogreva-

nje/nevtralna cona/hlajenje

Za delovanje regulacijskih naprav, kakor tudi za oskrbo na njih priključenih komponent, so potrebni transformatorji 24 V. Pogonske enote mešalnih ventilov za reguliranje temperatur predtoka morajo biti primerne za krmilni signal 0 … 10 V, obratovalna napetost 24 V AC.

Zagon sistema – konfiguracijski asistent

Regulacijski sistem "Basic" vam nudi za preprosto in zanesljivo instala-cijo – tako kot standardni sistem - pomoč konfiguracijskega asistenta , ki se pri prvem vklopu sistema zažene avtomatsko in vas vodi korak za korakom skozi instalacijo.

Način delovanja je podoben načinu, ki je opisan v "Zagon - konfigura-cijski asistent", stran 135, pri čemer je prikaz na zaslonu zaradi alfanu-meričnefga displeja bolj preprost.

Opis sistemskih komponent

Modul Basic BM-HC

Slika 7-34 Modul Basic BM-HC

Centralna krmilna in regulacijska naprava z naslednjimi nalogami:- izbira načina obratovanja "Ogrevanje", "Nevtralno", "Hlajenje"; avto-

matsko ali s strani uporabnika- reguliranje temperatur predtoka pri ogrevanju glede na zunanjo tem-

peraturo- reguliranje temperatur predtoka pri hlajenju z upoštevanjem udobnih

temperatur površin- oddajanje signalov do

- ogrevalne naprave- naprave za mraz- črpalke ogrevalnega kroga v sistemu površinskega ogrevanja/hla-

jenja- reguliranje sobne temperature v prostoru- krmiljenje dodatnih posameznih regulatorjev ogrevanja/hlajenja- digitalni vhodi za preklop med načini delovanja: Poletje/Zima/Av-to-

matsko in Normalno/Znižano delovanje

Montaža na klobučno tračnico.

Samostojna uporaba modula Basic BM-HC brez razširitvenega modula Basic je smiselna samo v posebnih primerih, ker samo preko modula Basic ni mogoče meriti vlažnosti zraka in s tem izračunati rosišče.

Zato je nujno, da predvidevate uporabo varovala rosišča TPW. Mini-malno temperaturo predtoka pri hlajenju je potrebno nastaviti tako, da ne more priti do orositve.

Praviloma se mora nadziranje rosišča zagotoviti preko razširitvenega modula Basic BEM-HC.

154

Page 155: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Razširljiv modul Basic BEM-HC

Slika 7-35 Razširitveni modul Basic BEM-HC

Razširljiva enota za modul Basic BM-HC

Modul Basic in razširitveni modul Basic ponujata skupaj naslednjemožnosti:- reguliranje do 3-eh sobnih temperatur- evidenca 2 x relativna sobna vlažnost- reguliranje ene temperature predtoka pri hlajenju glede na najbolj ne-

ugodno evidentirano rosišče- krmiljenje sušilnika zraka

Potrebna senzorika, samo modul Basic BM-HC:- tipalo za zunanjo temperaturo AT-HC- 1 x tipalo za sobno temperaturo RT-HC- 2 x tipalo za temperaturo predtoka/povratnega toka FRT-HC s poto-

pnim tulcem IS-HCali

- 1 x tipalo za temperaturo predtoka/povratnega toka FRT-HC s poto-pnim tulcem IS-HC

in- 1 x tipalo za temperaturo tal FT-HC

Potrebna senzorika, modul Basic BM-HC z modulom Basic BEM-HC:- 1 x tipalo za zunanjo temperaturo AT-HC- 1 x tipalo za vlago v prpstoru in temperaturo HT-HC- 2 x tipalo za temperaturo predtoka/povratnega toka FRT-HC s poto-

pnim tulcem IS-HCali

- 1 x tipalo za temperaturo predtoka/povratnega toka FRT-HC s poto-pnim tulcem IS-HC

in- 1 x tipalo za temperaturo tal FT-HC

Opcijska senzorika, BM-HC in BEM-HC- 1 dodatno tipalo za vlago v prostoru in temperaturo HT-HC- 1 dodatno tipalo za sobno temperaturo RT-HC ali- 2 dodatni tipali za sobno temperaturo RT-HC

Opis senzoričnih komponent najdete v poglavju7.7.3 "Senzorika", stran 147.

Pribor

Varovalo rosišča REHAU TPWZa prepoznavanje kondenza na kritičnih mestih zacevitve.

Transformator REHAU 50 VAZa oskrbo regulacijskih komponent in pogonskih elementov za ventile.

Ukrepi za preprečevanje škode, nastale zaradi napačnega delovanja

Skladno z ÖNORM EN 1264 je potrebno namestiti varnostno napravo, ki je neodvisna od upravljalne enote, in ki pri nedovoljenih in previsokih temperaturah predtoka izklopi obtočno črpalko. Zato je potrebno pred-videti namestitev omejitvenega termostata.

VORSICHTInstalacijo sistema lahko opravi samo kvalificiran strokovnjak za električne spoje.

Poleg tega upoštevajte še:- veljavna določila ÖVE- nasvete v priloženih navodilih za montažo

155

Page 156: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Standardne aplikacije za sistem Basic

Površinsko ogrevanje/hlajenje, 1 cona (temperatura predtoka), 1 x tipalo za vlago/temperaturo, 2 x tipalo za sobno temperaturo

Slika 7-36 Površinsko ogrevanje/hlajenje - 1 cona

Refe

renč

ni p

rost

or

Kote

l za

ogre

vanj

e

Pros

tor 3

Pros

tor 2

T= ti

palo

za

tem

pera

turo

Ta

= ti

palo

za

zuna

njo

tem

pera

turo

H/

T =

tipa

lo z

a vla

go/te

mpe

ratu

roDP

= v

arov

alo

rosi

šča

Garn

itura

za

mrz

lo v

odo

156

Page 157: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Shema ožičenja, sistem Basic (BM-HC z BEM-HC)

Slika 7-37 Shema ožičenja, sistem Basic (BM-HC z BEM-HC)

LN

230

V AC

/ 2

4 V

AC

J1 G

G0

J3

Y1

Y2

Y3

GND

J4

ID1

ID2

IDC1

ID5

ID4

ID3

ID6

J8TLAN

GND

J10

C4

NO4

J9

C1

NO3

NO2

NO1

J1 G

G0

J2

VG0

Y1

VG

J4

ID1

ID2

ID3

ID4

IDC1

J5

C1

NC1

NO1

J6

C2

NC2

NO2

J7

C3

NC3

NO3

J8

C4

NC4

NO4

J9

B1

B2

GND

+5VREF

+VDC

J10

B3

B4

GND

+5VREF

+VDC

J3

T+

T-

GND

J2

B1

B3

B2

GND

+5VREF

B4

SYNC

+24VDCJ1

1

NC5

C5

NO5

2x0,

75 m

m2

2x1,

5 m

m2 5x

0,5

mm

2

2x0,

5 m

m2

3x1,

5 m

m2

M

2x0,

5 m

m2

3x1,

5 m

m2

MM

M

2x1,

5 m

m2

2x2,

5 m

m2

2x1,

5 m

m2

2x0,

75 m

m2

2x0,

75 m

m2

2x1,

5 m

m2

4x1,

5 m

m2

3x0,

5 m

m2

M

2x1,

5 m

m2

HT-

HC

Vorla

uf /

Rück

lauf

ode

rBo

dent

em-

pera

turf

ühle

r

Mis

chve

ntil

RT-H

C

Pum

peFl

äche

nsys

tem

Vent

ile R

äum

eH

eizg

erät

(Fer

nste

ueru

ng)

Kälte

erze

uger

(Fer

nste

ueru

ng)

Entfe

ucht

er(F

erns

teue

rung

)

Umsc

haltv

entil

(Som

mer

)

Umsc

halte

rW

inte

r /

Som

mer

/Au

tom

atik

(opt

iona

l)

Umsc

haltv

entil

(Win

ter)

Taup

unkt

wäc

hter

1(o

ptio

nal)

Vent

ilEn

tfeuc

hter

Auss

ente

m-

pera

turf

ühle

r

RT-H

C

Feuc

hte

+Te

mpe

ratu

rfüh

ler

Raum

-te

mpe

ratu

rfüh

ler

AT-H

C

Tim

er(o

ptio

nal)

Pum

pen-

anfo

rder

ung

(opt

iona

l)

2x0,

5 m

m2

2x0,

5 m

m2

Taup

unkt

wäc

hter

2(o

ptio

nal)

3x0,

5 m

m2

Alar

m 1

- 3

(opt

iona

l)

4x0,

5 m

m2

(Feu

chte

+Te

mpe

ratu

rfüh

ler)

Raum

-te

mpe

ratu

rfüh

ler

(HT-

HC

)

2x0,

5 m

m2

(5x0

,5 m

m2 )

Einz

elra

umre

gler

Com

c/o

2x0,

5 m

m2

Basi

c-M

odul

BM

-HC

Basi

c-Er

wei

teru

ngsm

odul

BEM

-HC

157

Page 158: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

7.7.3 Senzorika

Tipalo za sobno temperaturo RT-HC, tipalo za vlago v prosto-ruin temperaturo HT-HC

Slika 7-38 Tipalo za vlago v prostoru in temperaturo HAT-HC

- stensko tipalo za temperaturo oz. vlago in temperaturo- oskrba HT-HC preko regulacijske naprave

Tipalo za zunanjo temperaturo AT-HC

Slika 7-39 Tipalo za zunanjo temperaturo AT-HC

- tipalo z ohišjem IP 54- montaža na fasado – senčna stran

Tipalo za temperaturo predtoka/povratnega toka FRT-HC

Slika 7-40 Tipalo za temperaturo predtoka/povratnega toka FRT-HC

- kabelsko tipalo za temperaturo NTC, IP 68- dolžina kabla je 1.5 m- element tipala je v kovinski cevki 6 x 52 mm

Potopni tulec IS-HC

Slika 7-41 Potopni tulec IS-HC

Za tipalo temperature predtoka/povratnega toka FRT-HC- potopni tulec 8 x 60 mm iz nerjavečega jekla- zunanji navoj 1", privitje PG7, IP 68

158

Page 159: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Tipalo za temperaturo tal FT-HC

Slika 7-42 Tipalo za temperaturo tal FT-HC

- kabelsko tipalo temperature NTC, IP 67- dolžina kabla je 3 mElement tipala je v cevki iz umetne snovi 6 x 15 mm.

Slika 7-43 Vgradnja tipala za temperaturo tal FT-HC1 priključna vtičnica2 prazna cev3 izolacijski trak za robove4 talna obloga5 estrih6 toplotna izolacija in izolacija zvoka v telesu REHAU7 plast betona8 tipalo za temperaturo tal9 cev RAUTHERM S

159

Page 160: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

160 IzS

mper- [5]Tipalo za temperaturo predtoka/povratnega toka

FRT-HC, potopni tulecIS-HC

[6]Tipalo za temperaturo tal FT-HC

M – 0 dodatnih za S-HC

1 dodatno za S-HC

0 dodatnih za S-HC

1 dodatno za S-HC

M 2 x , če bo reguliranje temper-ature predtoka potekalo z

modulom Slave

1 x

2 x

M 2 x tipalo za temperaturo predtoka/povratnega toka FRT-HC s potopnim tulcem IS-HC

ali

1 x tipalo za temperaturo predtoka/povratnega toka FRT-HC s potopnim tulcem IS-HC

in 1 x tipalo za temperaturo tal FT-HC

MrB

Ta

bira senzorikepodnja tabela podaja potrebno in maksimalno mogoče število senzorike pri različnih variantah regulacijske tehnike.

[1]Senzorični set S-HC [2]Tipalo za zunanjo temperaturo

[3]Tipalo za vlago in tipalo za temperaturo HT-HC

[4]Tipalo za sobno teaturo RT-HC

odul Master MM-HC Potreben je 1 senzorični set S-HC, ki vsebuje

1 x [2]2 x [5]1 x [6]1 x [3] –

0 dodatnih za S-HC maks. 4 dodatno

0 dodatnih za S-HC maks. 3 dodatno

1 dodatno za S-HC maks. 2 dodatno

1 dodatno za S-HC maks. 1 dodatno

odul Master MM-HC– –

1 x maks. 3 dodatno

1 x maks. 2 dodatno

odul Basic BM-HC– 1 x – 1 x

odul Basic BM-HC + azširitveni modul BasicEM-HC – 1 x

1 x maks. 2 x

2 x maks. 1 x

b. 7-3 Izbira senzorike

Page 161: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

7.7.4 Pribor

Prehodni ventil REHAU DV

Slika 7-44 Prehodni ventil REHAU DV z nastavitvenim pogonom

- za preklop grelnih in hladilnih vodov preko 4-ih ventilov- komplet s pogonom 24 V AC

Dobavljivi so naslednji standardni ventili:- prehodni ventil DV 20, nazivna širina DN 20, vrednost kvs 4,5 m3/h- prehodni ventil DV 25, nazivna širina DN 25, vrednost kvs 5,5 m3/h- prehodni ventil DV 32, nazivna širina DN 32, vrednost kvs 10 m3/h

Tripotni ventil REHAU MV

Slika 7-45 Tripotni ventil REHAU MV z nastavitvenim pogonom

- za reguliranje temperature predtoka s primešanjem povratnega voda- komplet s pogono 24 V AC/DC- krmiljenje 0 – 10 V

Dobavljivi so naslednji standardni ventili:- tripotni ventil MV 15, nazivna širina DN 15, vrednost kvs 2,5 m3/h- tripotni ventil MV 20, nazivna širina DN 20, vrednost kvs 5,0 m3/h- tripotni ventil MV 25, nazivna širina DN 25, vrednost kvs 6,5 m3/h

161

Page 162: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Varovalo rosišča REHAU TPW

Za prepoznavanje kondenza na kritičnih mestih zacevitve.

Slika 7-46 Varovalo rosišča REHAU TPW

- pritrditev na cev s premerom 15 … 60 mm- preklopna točka 95 % ± 4 %, preklopni kontakt 1 A, 24 V- oddaja signala do modula Master, Slave ali Basic

Transformator REHAU 50 VA

Varnostni transformator 230 VAC/24 VAC skladno z EN 61558,zmogljivost 50 VA, za oskrbo komponent z obratovalno napetostjo: - MM-HC- SL-HC- BM-HC- BEM-HC

Prav tako primerno za oskrbo pogonskih enot za ventile 24 V.

POZOR

Nevarnost materialne škode zaradi preobremenitve transformatorja!

- Nujno preprečite preobremenjenost transformatorja.- Vedno upoštevajte prejeto moč oskrbovanih komponent!- Upoštevajte, da je treba za oskrbo z napetostjo pri regulacijskih kom-

ponentah in pri perifernih komponentah vedno predvideti ločeno oskrbo z napetostjo.

7.7.5 Tehnični podatki

Modul Master MM-HC

Za reguliranje temperature predtoka in do 5 sobnih temperatur pri sis-temih površinskega ogrevanja/hlajenja. Regulator z mikroprocesorjem z 10 analognimi vhodi, 3 analognimi izhodi, 18 digitalnimi vhodi, 18 izhodi relejev, funkcijo ure, posebnim krmilnim in regulirnim programom z naslednjimi funkcijami:- avtomatsko delovanje z ustrezno menjavo med načini delovanja -

ogrevanje in hlajenje- ročna nastavitev načina delovanja – ogrevanje ali hlajenje- reguliranje do 5 sobnih temperatur, možnost krmiljenja dodatnih re-

gulatorjev sobne temperature- možnost priključitve do 2-eh tipal za vlago in temperaturo HT-HC- reguliranje temperature predtoka pri ogrevanju in hlajenju v skladu s

potrebami- upoštevanje vlage v prostoru in temperature tal pri hlajenju- vodenje uporabnika pri zagonu sistema z integriranimi testnimi funk-

cijami za ogrevanje in hlajenje- ustrezno krmiljenje ogrevalne naprave, naprave za mraz, 1 x sušilnika

zraka, funkcije dodatnega ogrevanja/hlajenja- krmiljenje regulirnega ventila s pogonom 24 V A C obratovalne nape-

tosti in 0 … 10 V krmilne napetosti za reguliranje temperature pred-toka

Za upravljanje sistema je potreben semigrafični prikazovalnik D-HC.

Modul Master se lahko dopolni z 1 razširitvenim modulom Master MEM-HC in z do 8 moduli Slave SL-HC, s katerimi lahko regulirate dodatne prostore in temperature predtoka. Montaža na normirano tračnico skladno z EN 50022.

Podatki- obratovalna napetost: 24 V AC, +10/–15 %, 50 … 60 Hz ali 28 …

36 V DC +10/–20 %- maks. prejem moči P = 15 W (oskrba V DC), P=40VA(VAC)- vrsta zaščite IP 20, IP 40 samo sprednji del- letev s sponkami s snemljivimi natičnimi spojniki (kontaktni zatiči/vtič-

ni tulci), maks. napetost 250 V AC- premer kabla: min. 0,5 mm2 – maks. 2,5 mm2- analogni vhodi: natančnost ± 0,3 % od končne vrednosti- analogni izhodi: 0 … 10 V DC opto-izolirano, maks. obremenitev 1

kOhm, natančnost ± 3 % od končne vrednosti- izhodi relejev: VA, 250 V AC, 8 A ohmski

Ostali podatki- dimenzije (Š x V x G): 315 x 110 x 60 mm (18 DIN moduli)- montaža po standardu DIN, skladno z DIN 43880 in CEI EN 50022- pogoji za delovanje –10 … 60 °C, 90 % rF (relat. vlage) ne konden-

zira

162

Page 163: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Prikazovalnik D-HC

Za prikaz stanja sistema in za vnose s strani uporabnika; semigra- fičen displej z osvetljenim ozadjem, 132 x 64 pikslov, 6 funkcijskih tipk, oskrba z napetostjo preko modula Master, maks. dolžina kabla 50 m pri uporabi telefonskega kabla, 1,5 m priključnega kabla vključenega v dobavo.

Vrsta zaščite IP 40Dimenzije (Š x V x G): 156 x 82 x 31 mm

Razširitveni modul Master MEM-HC

S 4-imi analognimi vhodi, 4-imi digitalnimi vhodi, 1 analognim izhodom in 4-imi izhodi relejev, za razširitev modula Master MM-HC z naslednjimifunkcijami:Analiza signalov maks. 4-ih tipal za sobno temperaturo RT-HC in krmi-ljenje prehodnih ventilov za reguliranje sobne temperature v do 4-ih prostorih.Priključitev na modul Master preko vmesnika RS485.Montaža na normirano tračnico skladno z EN 50022.

Podatki- obratovalna napetost: 24 V AC, +10/–15 %, 50 … 60 Hz ali 28 V DC

+10/–20 %- maks. prejeta moč P = 6 W- vrsta zaščite IP 20, IP 40 samo sprednji del- letev s sponkami s snemljivimi natičnimi spojniki (kontaktni zatiči/vtič-

ni tulci), maks. napetost 250 V AC- premer kabla: min. 0,5 mm2 – maks. 2,5 mm2- analogni vhodi: natančnost ± 0,3 % od končne vrednosti- analogni izhod: 0 … 10 V DC, maks. obremenitev 1 kOhm- izhodi relejev: VA, 250 V AC, 8 A ohmski

Ostali podatki- dimenzije (Š x V x G):140 x 110 x 60 mm (8 DIN moduli)- montaža po standardu DIN, skladno z DIN 43880 in CEI EN 50022- material: tehnopolimer; samougasljiv: V0 (skladno z UL94) in 960 °C

(skladno z IEC 695); kroglični preizkus: 125 °C- barva: siva RAL7035- pogoji skladiščenja –20 … 70 °C, 90 % rel. vlage ne kondenzira- pogoji za delovanje –10 … 60 °C, 90 % rel. vlage ne kondenzira- kategorija toplotne in protipožarne zaščite D (UL94 – V0)

Modul Slave SL-HC

Za reguliranje temperature predtoka in sobne temperature pri sistemih površinskega ogrevanja/hlajenja, možnost uporabe samo v povezavi z modulom Master MM-HC za razširitev obsega prostorov in temperatur predtoka, ki jih želite regulirati.Regulator z mikroprocesorjem z 8-imi analognimi vhodi, 3-emi analo-gnimi izhodi, 14-imi digitalnimi vhodi, 13-imi izhodi relejev, funkcijo ure, posebnim krmilnim in regulacijskim programom z naslednjimi funkci-jami:- avtomatsko delovanje z menjavo med načini delovanja - ogrevanje in

hlajenje – glede na potrebe- ročna nastavitev načina delovanja s strani uporabnika- reguliranje do 4-ih sobnih temperatur, možnost krmiljenja dodatnega

regulatorja za sobno temperaturo- reguliranje temperature predtoka pri ogrevanju in hlajenju skladno s

potrebami- vodenje uporabnika pri zagonu z integriranimi testnimi funkcijami za

ogrevanje in hlajenje- ustrezno krmiljenje ogrevalne naprave, naprava za mraz preko komu-

nukacije z modulom Master, sušilec zraka, funkcija dodatnega ogre-vanja/hlajenja

- krmiljenje regulirnega ventila s pogonom 24 V AC obratovalne nape-tosti in 0 … 10 V krmilne napetosti za reguliranje temperature pred-toka.

Upravljanje sistema poteka preko semigrafičnega zaslona D-HC, ki je priključen na modul Master.

Montaža na normirano tračnico skladno z EN 50022.

Podatki- obratovalna napetost: 24 V AC, +10/–15 %, 50 … 60 Hz ali 28 …

36 V DC +10/–20 %- maks. prejeta moč P = 15 W (oskrba V DC), P=40VA(VAC)- vrsta zaščite IP 20, IP 40 samo sprednji del- letev s sponkami s snemljivimi natičnimi spojniki (kontaktni zatiči/vtič-

ni tulci), maks. napetost 250 V AC- premer kabla: min. 0,5 mm2 – maks. 2,5 mm2- analogni vhodi: natančnost ± 0,3 % od končne vrednosti- analogni izhodi: 0 …10 V DC opto-izolirano, resolucija 8 bit, maks.

obremenitev 1 kOhm (10 mA)- natančnost ± 3 % končne vrednosti- izhodi relejev: VA, 250 V AC, 8 A ohmski

Ostali podatki- dimenzije (Š x V x G): 315 x 110 x 60 mm (18 DIN moduli)- montaža po standardu DIN, skladno z DIN 43880 in CEI EN 50022- material: tehnopolimer; samougasljiv: V0 (skladno z UL94) in 960 °C

(skladno z IEC 695); krogljični preskus: 125 °C- barva: siva RAL7035- pogoji za delovanje –10 … 60 °C, 90 % rel. vlage ne kondenzira- kategorija toplotne in protipožarne zaščite D (UL94 – V0)

163

Page 164: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Modul Basic BM-HC

Za reguliranje temperature predtoka in sobne temperature pri sistemih površinskega ogrevanja in hlajenja.Regulator z mikroprocesorjem z 4-imi analognimi vhodi, 3-emi analo-gnimi izhodi, 6-imi digitalnimi vhodi, 5-imi izhodi relejev in z integrira-nim prikazovalnikom s 6-imi funkcijskimi tipkami, posebnim krmilnim inregulacijskim programom z naslednjimi funkcijami:- avtomatsko delovanje z menjavo med načini obratovaja – ogrevanje

in hlajenje – glede na potrebe- ročna nastavitev ogrevanja/hlajenja preko tastature ali priključenega

stikala- reguliranje ene sobne temperature, možnost krmiljenja dodatnih re-

gulatorjev za sobne temperature- ustrezno reguliranje temperature predtoka pri ogrevanju in hlajenju- upoštevanje temperature povratnega toka ali temp. tal pri hlajenju- preprečevanje kondenza zaradi uporabe varovala rosišča- možnost razširitve funkcij z BEM-HC, možnost priključitve do 2-eh ti-

pal za vlago/temperaturo HT-HC in možnost reguliranja do 3-eh pro-storov, v tem primeru upoštevanje vlage v prostoru pri hlajenju

- vodenje uporabnika skozi proces zagona z integriranimi testnimi funkcijami za ogrevanje in hlajenje

Podatki- obratovalna napetost: 24 V AC, +10/–15 %, 50 … 60 Hz ali

28…36VDC +10/–20%- maks. prejeta moč P = 8 W- vrsta zaščite IP 20, IP 40 samo sprednji del- letev s sponkami s snemljivimi natičnimi spojniki (kontaktni zatiči/vtični

tulci), maks. napetost 250 V AC- premer kabla: min. 0,5 mm2 – maks. 2,5 mm2- analogni vhodi: natančnost ± 0,3 % od končne vrednosti- analogni izhodi: 0 … 10 V DC, resolucija 8 bit, maks. obremenitev

1kOhm (10mA)- izhodi relejev: VA, 250 V AC, 8 A ohmski

Ostali podatki- dimenzije (Š x V x G):140 x 110 x 60 mm (8 DIN moduli)- montaža po standardu DIN, skladno z DIN 43880 in CEI EN 50022- material: tehnopolimer; samougasljiv: V0 (skladno z UL94) in 960 °C

(skladno z IEC 695); krogljični preizkus: 125 °C- barva: siva RAL7035- pogoji za delovanje –10 … 60 °C, 90 % rel. vlage ne kondenzira- kategorija toplotne in protipožarne zaščite D (UL94 – V0)

Razširitveni modul Basic BEM-HC

S 4-imi analognimi vhodi, 4-imi digitalnimi vhodi, 1 analognim izhodom in 4-imi izhodi relejev, za razširitev modula Basic BM-HC do naslednje maksimalne stopnje:- analiza signalov največ 2-eh tipal za vlago in temperaturo HT-HC in

enega tipala za temperaturo RT-HC ali 1 tipala za vlago in tempera-turo HT-HC in 2-eh tipal za temperaturo RT-HC, vodenje temperature predtoka glede na najbolj neugodno izmerjeno rosišče

- priključitev na modul Basic preko Bus-sistema tLAN- montaža na normirano tračnico skladno z EN 50022

Podatki- obratovalna napetost: 24 V AC, +10/–15 %, 50 … 60 Hz ali 28 V DC

+10/–20 %- maks. prejeta moč P = 6 W- vrsta zaščite IP 20, IP 40 samo sprednji del- letev s sponkami s snemljivimi natičnimi spojniki (kontaktni zatiči/vtični

tulci), maks. napetost 250 V AC- premer kabla: min. 0,5 mm2 – maks. 2,5 mm2- analogni vhodi: natančnost ± 0,3 % od končne vrednosti- analogni izhod: 0 … 10 V DC, resolucija 8 bit, maks. obremenitev

1kOhm(10mA)- izhodi relejev: VA, 250 V AC, 8 A ohmski

Ostali podatki- dimenzije (Š x V x G):140 x 110 x 60 mm (8 DIN moduli)- montaža po standardu DIN, skladno z DIN 43880 in CEI EN 50022- material: tehnopolimer; samougasljiv: V0 (skladno z UL94) in 960 ° C

(skladno z IEC 695); krogljični preizkus: 125 °C- barva: siva RAL7035- pogoji za delovanje –10 … 60 °C, 90 % rel. vlage ne kondenzira- kategorija toplotne in protipožarne zaščite D (UL94 – V0)

164

Page 165: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Senzorični set S-HC

Kot pregled osnovne opreme za modul master MM-HC, ki je sestavljena iz:- 1 x tipalo za zunanjo temperaturo AT-HC- 2 x tipalo za temperaturo predtoka/povratnega toka FRT-HC- 2 x potopni tulec IS-HC, 1 x tipalo za temperaturo tal FT-HC- 1 x tipalo za vlago/temperaturo HT-HC

Tehnični podatki o komponentah so prikazani v posameznih opisih.

Tipalo za zunanjo temperaturo AT-HC- temperaturni senzor NTC (10 kOhm, 1 % pri 25 °C)- vrsta zaščite – ohišje IP 54- časovna konstanta pri mirujočem zraku 330 sekund- dimenzije (Š x V x G): 102 x 94 x 40 mm

Tipalo za temperaturo predtoka/povratnega toka FRT-HC- kabelsko tipalo temperature NTC (10 kOhm, 1 % pri 25 °C)- IP68- dolžina kabla1,5 m- element tipala je v kovinski cevki 6 x 52 mm

Potopni tulec IS-HC- potopni tulec 8 x 60 mm iz nerjavečega jekla za kabelsko tipalo tem-

perature NTC- zunanji navoj 1"- privitje PG7- IP68

Tipalo za temperaturo tal FT-HC- kabelsko tipalo temperature NTC (10 kOhm, 1 % pri 25 °C)- IP67- dolžina kabla 3,0 m- element tipala je v cevki iz umetne snovi 6 x 15 mm

Tipalo za vlago/temperaturo HT-HC- stensko kombinirano tipalo za temperature 0 … 50 °C- relativna vlaga 10…90%- tipalo za temperaturo NTC - natančnost ±0,4 °C pri 25 °C- merilni signal – relativna vlaga 0 … 1 V- natančnost – relativna vlaga ± 3 % pri 25 °C- IP30- oskrbovalna napetost 12 – 24 V AC/DC- dimenzije (Š x V x G): 126 x 80 x 29 mm

Tipalo za sobno temperaturo RT-HC

- stensko tipalo za temperature 0 … 50 °C- tipalo za temperaturo NTC, natančnost ±0,4 °C pri 25 °C- IP30- dimenzije (Š x V x G): 126 x 80 x 29 mm

Varovalo rosišča REHAU TP

Za zaščito pred orositvijo. Pritrditev z vpenjalnim trakom na cev,premer 15 ... 60 mm.- preklopni kontakt 1 A, 24 V (deluje pri 95 % ± 4 %) kakor tudi izhodni

signal 0 ... 10 V za 70 % ... 85 % relat. vlage- ohišje iz svetlosivega termoplasta, obstojnega na ogenj, z vzmetenim

senzorjem za rosišče- priključni kabel s PG privitjem, dolžina 1,5 m, 5 x 0,5mm2

- obratovalna napetost: 24 V AC/DC ±20 %- prejeta moč: maks. 1 VA- merilno področje: 70 – 85 % rel. vlage- vrsta zaščite: IP 40 po EN 60529- dimenzije (Š x V x G): 60 x 60 x 33 mm

Transformator REHAU 50 VA

Varnostni transformator 230 VAC/24 VAC po EN 61558, zmogljivost 50 VA.- pogojno odporen na kratki stik, z integrirano varovalko za zgornjo

temperaturo- omrežni priključek z vtičem , dolžina 100 cm, dolžina napeljave na se-

kundarno stran pribl. 30 cm- vključno z montažno ploščo za pritrditev in z montažnimi sponkami za

klobučno tračnico- dimenzije (Š x V x G): 68 x 70 x 75 mm

165

Page 166: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Prehodni ventili

- ventil iz rdeče litine z navojnim priključkom na cev- trn iz nerjavečega jekla s tesnilnim krožnikom ventila- mašilna doza z dvojno zatesnjenim O-obročem- nazivni tlak PN 16- stopnja puščanja 0,0001 % od vrednosti kvs- hod ventila 4 mmPrehodni ventili so v kompletu s termičnim nastavitvenim pogonom kakor tudi z ustreznim kompletom navojnih nastavkov, prekrovno maticoin tesnilko ter se v tem obsegu tudi dobavijo.

Nastavitveni pogon za prehodne ventile

- s prikazom pozicije- čas 3 min- hod 4,5 mm- elastičnost N = 125 N- obratovalna napetost 24 V AC + 20 %- prevzeta moč v obratovanju 3 W- vklopna moč 6 VA, vklopni tok 250 mA- mogoča menjava med "brez toka" in "brez toka zaprto" z odstranitvijo

enega dela- ohišje iz samougasljive umetne snovi, snežno bele barve

Tripotni ventili

- ventil iz rdeče litine in z zunanjim navojem- ventil je ponikljan- trn iz nerjavečega jekla s tesnilnim krožnikom ventila- mašilna doza z dvojno zatesnjenim O-obročem- nazivni tlak PN 16- dobava s pogonom za ventil in ustreznim kompletom navojnih nastav-

kov- prekrovno matico in tesnilom

Opomba:1) Ventil ni ponikljan

Nastavitveni pogon za tripotne ventile

- integriran LED za preverjanje stanja- čas 60 s- hod 4,5 mm- potisna sila 120 N- obratovalna napetost 24 V DC/AC- prejeta moč 5 VA- ohišje je iz umetne snovi, svetlorjave barve- priključni kabel 1,5 m- vrsta zaščite IP 40 skladno z EN 60529

Ventil Nazivna širina Vrednost kvs pmax

DV 20 DN 20 4,5 m3/h 1,5 bar

DV 25 DN 25 5,5 m3/h 1,0 bar

DV 32 DN 32 10,0 m3/h 3,5 bar

Tab. 7-4 Prehodni ventili

Ventil Nazivna širina Vrednost kvs

MV 15 DN 15 2,5 m3/h

MV 20 DN 20 5,0 m3/h

MV 251) DN 25 6,5 m3/h

Tab. 7-5 Tripotni ventili

166

Page 167: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

8 POVRŠINSKO OGREVANJE IN HLAJENJETEMPERIRANJE BETONSKEGA JEDRA

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

8.1 Uvod

8.1.1 Splošno

Moderna arhitektura, klimatski vplivi , povečana uporaba elektronskih sistemov ter višje zahteve po udobju predstavljajo za stavbno tehniko velik izziv.

Moderen hladilni in ogrevalni sistem, ki izpolnjuje te zahteve, se imenuje temperiranje betonskega jedra (BKT).

- nizki investicijski stroški udobje in zmogljivost na najvišjem nivoju- "nežno hlajenje" brez pojava vleka- reducirana menjava zraka pri kombinaciji s tehničnimi napravami za

zrak v prostoru- brez pojava sindroma Sick-Building- zaradi aktiviranja akumulacijskih mas so dimenzije hladilne naprave

manjše- nižji in energetsko ugodnejši nivo temperature predtoka- možnost kombinacije z geotermijo REHAU

8.1.2 Način delovanja

Osnova principa temperiranja betonskega jedra (BKT) je izraba akumu-lacijske mase gradbenih delov.Ta princip lahko opazimo poleti pri zgodovinskih objektih, npr. pri gra-dovih in cerkvah, ki imajo zelo debele zunanje zidove. Zaradi velike aku-mulacijske mase teh zidov je poleti temperatura v notranjosti celo pri zelo visokih zunanjih temperaturah še vedno prijetno hladna. Toplotne obremenitve, ki nastanejo v prostoru, se absorbirajo v hladne gradbene dele.

Temperiranje betonskega jedra podkrepi akumulacijsko obnašanje masivnih betonskih delov zaradi cevi, po katerih teče hladilna oz. ogre-valna voda. Na ta način dosežemo »neskončen« zalogovnik za toploto.

Slika 8-1 Zgodovinska zgradba

Slika 8-2 odsek, pripravljen za betoniranje

167

Page 168: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

8.2 Sistemske variante

8.2.1 Moduli REHAU BKT in moduli REHAU BKT-RAUFIX

- hitra montaža- variabilne dimenzije modulov- standardna in posebna geometrija

Sistemske komponente

- moduli REHAU BKT- opažno orito REHAU BKT- držalo razmaka REHAU BKT- vezice za ploščo REHAU BKT / vezice za kabel REHAU- zaščitna cev REHAU

Dimenzije cevi

- - cev RAUTHERM S 17 x 2,0 mm- - cev RAUTHERM S 20 x 2,0 mm

Predhodno konfekcioniranje modulov REHAU BKT zagotavlja visokokakovost in kratke montažne čase.

8.2.2 Polaganje REHAU BKT na gradbišču

- fleksibilna prilagoditev BKT-krogov na geometrijo stavbe- variabilne dolžine BKT-krogov- preprosto polaganje cevi

Sistemske komponente

- cev REHAU RAUTHERM S- opažno korito REHAU BKT- zapora cevi za tlačni zrak REHAU- tračnica REHAU RAUFIX- vezice za ploščo REHAU BKT/vezice za kabel REHAU- zaščitna cev REHAU- spojka REHAU- potisna puša REHAU- zaščitni trak REHAU BKT

Dimenzije cevi

- cev RAUTHERM S 17 x 2,0 mm- cev RAUTHERM S 20 x 2,0 mm

Zaradi polaganja cevi direktno na gradbišču se lahko BKT-krogi fleksibilno prilagodijo na vsako geometrijo prostora.

Slika 8-3 Moduli REHAU BKT

Slika 8-4 Moduli REHAU BKT-RAUFIX

Slika 8-5 Polaganje - REHAU BKT na gradbišču

168

Page 169: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

8.3 Sistemske komponente

Moduli REHAU BKT in moduli REHAU BKT-RAUFIX

Primerni za uporabo s cevmi REHAU RAUTHERM S, neprepustni za kisik po DIN 4726, v dimenzijah 17 x 2,0 mm ali 20 x 2,0 mm. Konci cevi so zatesnjeni s čepom in z zaporo za tlačni zrak. To se opravi s patentiran-im in trajno zatesnjenim spojem s potisno pušo REHAU EPO 339 248 BA.Izbirate lahko med naslednjimi načini polaganja cevi:- dvojni meander (DM)- enojni meander (EM)

Polaganje v obliki dvojnega meandra izkazuje v primerjavi z enojnim meandrom bolj enekomeren temperaturni profil na celotni površini modula.Pri velikopovršinskih modulih privede to do bolj homogene razporeditvetemperature v gradbenem elementu in do bolj enakomernih temperatur na površini gradbenih elementov.

Vsak modul je opremljen z dvema naveznima vodoma dolžine 2 m zapredtok in povratni tok. Pri transportu so navezni vodi fiksirani namodul.

Moduli REHAU BKT

Fiksiranje cevi REHAU RAUTHERM S na plošče z mrežo se opraviv tovarni z vezicami za plošče REHAU BKT.

Moduli REHAU BKT-RAUFIX

Fiksiranje cevi REHAU RAUTHERM S poteka s pomočjo tračnice RAUFIX.

V kolikor modulov BKT ni mogoče vgraditi takoj (npr. zaustavitev gra-dnje, zakasnitev itd.), jih je potrebno ustrezno skladiščiti. Module BKT je potrebno do vgradnje zaščititi pred UV sevanjem.

.Slika 8-6 Modul REHAU BKT DM

Slika 8-7 Modul REHAU BKT EM

Slika 8-8 Modul REHAU BKT-RAUFIX DM

Slika 8-9 Modul REHAU BKT-RAUFIX EM

169

Page 170: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Termično aktivna površina modulov REHAU BKT in modulov RE-HAUBKT-RAUFIX DM/EM, VA 15

Moduli REHAU BKT in moduli REHAU BKT-RAUFIX se izvedejoglede na objekt in v dimenzijah, prikazanimi v sledečih tabelah.

Dimenzija se izbere glede na:- način polaganja cevi- dimenzije cevi

Na željo dobavimo tudi posebne velikosti in geometrije, ki odstopajo od standardnih.

Razmik pri polaganju 150 mm/VA 15

Izmere se nanašajo na termično aktivno površino.

Slika 8-10 VMere za polaganjeA Dolžina modula: termično aktivna dolžina v mB Dolžina modula s položeno cevjo: A-VA v mC Širina modula s položeno cevjo: D-VA v mD Širina modula: termično aktivna širina v m

Termično aktivna površina modula: A x D in m2Širina [m]

0,90 1,20 1,50 1,80 2,10 2,40

Dolžina[m]

aktivna površina [m2]

aktive površina [m2]

aktive površina [m2]

aktive površina [m2]

aktive površina [m2]

aktive površina [m2]

1,35 1,22 1,62 2,03 2,43 2,84 3,241,50 1,35 1,80 2,25 2,70 3,15 3,601,65 1,49 1,98 2,48 2,97 3,47 3,961,80 1,62 2,16 2,70 3,24 3,78 4,321,95 1,76 2,34 2,93 3,51 4,10 4,682,10 1,89 2,52 3,15 3,78 4,41 5,042,25 2,03 2,70 3,38 4,05 4,73 5,402,40 2,16 2,88 3,60 4,32 5,04 5,762,55 2,30 3,06 3,83 4,59 5,36 6,122,70 2,43 3,24 4,05 4,86 5,67 6,482,85 2,57 3,42 4,28 5,13 5,99 6,843,00 2,70 3,60 4,50 5,40 6,30 7,203,15 2,84 3,78 4,73 5,67 6,62 7,563,30 2,97 3,96 4,95 5,94 6,93 7,923,45 3,11 4,14 5,18 6,21 7,25 8,283,60 3,24 4,32 5,40 6,48 7,56 8,643,75 3,38 4,50 5,63 6,75 7,88 9,003,90 3,51 4,68 5,85 7,02 8,19 9,364,05 3,65 4,86 6,08 7,29 8,51 9,724,20 3,78 5,04 6,30 7,56 8,82 10,084,35 3,92 5,22 6,53 7,83 9,14 10,444,50 4,05 5,40 6,75 8,10 9,45 10,804,65 4,19 5,58 6,98 8,37 9,77 11,164,80 4,32 5,76 7,20 8,64 10,08 11,524,95 4,46 5,94 7,43 8,91 10,40 11,885,10 4,59 6,12 7,65 9,18 10,71 12,245,25 4,73 6,30 7,88 9,45 11,03 12,605,40 4,86 6,48 8,10 9,72 11,34 12,965,55 5,00 6,66 8,33 9,99 11,66 13,325,70 5,13 6,84 8,55 10,26 11,97 13,685,85 5,27 7,02 8,78 10,53 12,29 14,046,00 5,40 7,20 9,00 10,80 12,60 14,406,15 5,54 7,38 9,23 11,07 12,92 14,766,30 5,67 7,56 9,45 11,34 13,23 15,12

170

Page 171: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Armirana konstrukcija REHAU BKT

Slika 8-11 Armirana konstrukcija REHAU BKT

Armirana konstrukcija REHAU BKT iz betonskega železa in s podstavki iz umetne snovi služi za visoko namestitev modulov REHAU BKT na betonski podlagi. S preprosto namestitvijo modulov REHAU BKT je zago-tovljena tudi preprosta montaža.

Vezice za plošče REHAU BKT

Slika 8-12 Vezice za plošče REHAU BKT

Vezice za plošče REHAU BKT so narejene iz žice, ki je ovita z umetno snovjo. Uporabljajo se za pritrditev modulov REHAU BKT na armaturo in za fiksiranje na držalih razmaka REHAU BKT.Uporabljajo se tudi pri temperiranju betonskega jedra na gradbišču.

S-zanka REHAU BKT

Slika 8-13 S-zanka REHAU BKT

S-zanka REHAU BKT iz betonskega železa je za visoko namestitev modulov REHAU BKT na betonski podlagi. Postavi se na spodnjo arma-turo. S preprosto namestitvijo modulov REHAU BKT je pri podlagi iz golega betona zagotovljena tudi preprosta montaža.

Privijalec vezic REHAU

Slika 8-14 Privijalec vezic REHAU

Privijalec vezic REHAU iz kovine in z ovojem iz umetne snovi se uporabljaza pravilno in hitro privijanje vezic za plošče REHAU BKT.Uporabljamo ga pri pritrjevanju modulov REHAU BKT in pri temperiranjubetonskega jedra na gradbišču.

Material BSt 500/550

Debelina žice 5,5 mm

Celotna višina 70 – 200 mm

Material Material žica, ovita z umetno snovjo

Žica-Ø 1,4 mm

Dolžina 140 mm

Barva Črna

Material Jeklena žica

Debelina žice 4 mm

Celotna višina 20 – 200 mm

Material Jeklo

Dolžina 310 mm

Privijalec-Ø 30 mm

Barva Črna

171

Page 172: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Opažno korito REHAU BKT

Slika 8-15 Opažno korito REHAU BKT

Opažno korito REHAU BKT je narejeno iz na udarce odpornega polieti-lena in se uporablja za speljavo naveznih vodov modulov REHAU BKT ven iz betonske podlage. Uporablja se samostojno ali v povezavi z vtič-nimi spojniki.

Vezice za kabel REHAU

Slika 8-16 Vezice za kabel REHAU

Vezice za kabel REHAU iz poliamida so namenjene pritrditvi modulov REHAU BKT na armaturo in za fiksiranje na držala razmaka REHAU BKT. Uporabijo se tudi pri temperiranju betonskega jedra na gradbišču.

Tračnica REHAU RAUFIX

Slika 8-17 Tračnica RAUFIX

Tračnica REHAU RAUFIX brez zazobka je iz polipropilena in se uporabljaza fiksiranje cevi modula BKT na betonske montažne pol plošče. Cevi se lahko položijo v obliki enojnega ali dvojnega meandra. Pri polaganju so možni razmaki v večkratniku od 5 cm.

Slepi čep REHAU

Slika 8-18 Slepi čep REHAU

Slepi čep REHAU je namenjen zatesnitvi koncev cevi ter se montira s spojem s potisno pušo REHAU na cevi REHAU RAUHTERM S.

Material PE

Dolžina 400 mm

Širina 50 mm

Višina 60 mm

Cev-Ø 17 x 2,0 / 20 x 2,0

Material PA

Dolžina 178 mm

Širina 4,8 mm

Barva Naravna

Material PP

Cev-Ø 17 x 2,0 / 20 x 2,0

Dolžina 1 m (možnost sklapljanja)

Barva Črna

Material Medenina

Cev-Ø 17 x 2,0 / 20 x 2,0

172

Page 173: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Zaščitna cev REHAU

Slika 8-19 Zaščitna cev

Zaščitna cev REHAU je iz polietilena in se uporablja na področju razte-znih fug. Uporabi se lahko tudi za preboj naveznih vodov iz betonske pla-sti.

Zapiralo tlačne cevi REHAU

Slika 8-20 Zapiralo tlačne cevi

Zapiralo tlačne cevi REHAU se uporablja pri tlačnem preskusu na grad-bišču in je s spojem s potisno pušo tovarniško montirano na cevi REHAU RAUHTERM S. Pri temperiranju betonskega jedra se montira na gradbi-šču.

Manometer REHAU

Slika 8-21 Manometer

Manometer REHAU se uporablja v povezavi s tlačnim nastavkom REHAU pri tlačnem preskusu na gradbišču. Tlačni preskusi se morajo izvesti na gradbišču pred postopkom betoniranja in po snetju spodnje opažne rav-nine.

Tlačni nastavek REHAU

Slika 8-22 Tlačni nastavek

Tlačni nastavek REHAU se uporablja v povezavi z manometromREHAU pri tlačnem preskusu na gradbišču. Tlačni preskusi se morajoizvesti na gradbišču pred postopkom betoniranja in po snetju spodnjeopažne ravnine.

Material PE

Notranji-Ø 19/23/29 mm

Zunanji-Ø 24/29/34 mm

Barva Črna

Material Medenina

Cev-Ø 17 x 2,0 / 20 x 2,0

Dolžina 59/58 mm

Material Jeklo

Dolžina 40 mm

Priključek R ¼"

Material Medenina

Dolžina 33 mm

Priključek Rp ¼"

173

Page 174: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Potisna puša REHAU

Slika 8-23 Potisna puša

Potisna puša REHAU iz medenine in pocinkana se pri spoju potisne puše s cevjo RAUTHERM S stisne na fiting.Tako nastane trajno zatesnjen spoj skladno z DIN 18380 (VOB).

Spojka REHAU

Slika 8-24 Spojka

Spojka REHAU je namenjenja spajanju koncev cevi pri temperiranju betonskega jedra na gradbišču. V povezavi s potisno pušo REHAU je na ta način zagotovljen trajno zatesnjen spoj skladno z DIN 18380 (VOB).

Zaščitni trak REHAU BKT

Slika 8-25 Zaščitni trak

Zaščitni trak REHAU iz mehkega polivinilklorida zaščiti spoj s potisno pušo REHAU pred neposrednim stikom z betonom skladno z DIN 18560.

Vsak spoj s potisno pušo REHAU, ki je v betonu, se mora oviti z zašči-tnim trakom skladno z DIN 18560.

Material Medenina, pocinkano

Cev-Ø 17 x 2,0 / 20 x 2,0

Dolžina 20 mm

Material Medenina, pocinkano

Cev-Ø 17 x 2,0 / 20 x 2,0

Dolžina 53 mm

Material Mehek-PVC

Širina traku 50 mm

Dolžina traku 33 m

Barva Rdeča

174

Page 175: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Transportno ogrodje REHAU BKT

Slika 8-26 Transportno ogrodje REHAU BKT

Transport modulov REHAU BKT poteka s pomočjo transportnega ogrodja REHAU neposredno do gradbišča. Ogrodja se v več plasteh nataknejo na vilice ter se zavarujejo. Ta ogrodja so primerna tudi za transport z žerjavom, prav tako obstaja možnost prenosa z viličarjem. Po raztovarjanju sledi skupen povratni transport vseh transportnih ogrodij REHAU.Transportna ogrodja REHAU predstavljajo najvišje možne varnostne standarde ter ustrezajo EU smernicam o strojih 89/392/EWG, Priloga II A, Smernice o strojih 93/44/EWG, z upoštevanjem standardov EN 292 in DIN 15018, Del 1 in 2.Poleg tega se opravi tudi vsakoletni pregled ogrodij.

Tehnični podatki

POZOR

Transportna ogrodja REHAU BKT se smejo transportirati samo, če je tovor na njih zaščiten.

Dolžina 4,0 m

Širina 1,0 m

Višina 2,2 m

Material Jeklo, lakirano

Gewicht 235 kg

175

Page 176: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

8.4 Montaža modulov BKT

Temperiranje betonskega jedra REHAU opravijo strokovnjaki izvajalče-vega podjetja.

1. Montaža opažnega korita REHAU- Opažno korito REHAU prilagodite glede na spodnjo opažno ravni-

no ter ga pritrdite s priloženimi žičniki ustrezno z montažnimi načrti.

- Spodnjo armaturo mora namestiti investitor.

Montažni načrti se nanašajo na navezne osi/točke objekta.

2. Montiranje S-zank REHAU BKT- - S-zanke REHAU BKT postavite na opaž.- - S zanke REHAU BKT fiksirajte s pomočjo vezic za plošče REHAU

BKT na spodnjo armaturo.

Montaža S-zank je primerna samo za module REHAU BKT. Moduli REHAU BKT-RAUFIX so primerni samo za direktno polaganje na spo-dnjo armaturo.

3. Montaža modulov REHAU BKT- Module REHAU BKT poravnajte in fiksirajte.- Položite in fiksirajte navezne vode.- Navezne vode v celoti vstavite v opažno korito REHAU

4. Izvedba tlačnega preskusa- Izvedite vizualni pregled.- Vzamite navezne vode iz opažnega korita REHAU.- Prvi tlačni preskus opravite s komprimiranim zrakom. Preskusni

tlak naj bo najmanj 6 bar.- Navezne vode v celoti položite v opažno korito REHAU ter jih fik-

sirajte.- Nadzorujte potek betoniranja.- Po odstranitvi spodnje opažne ravni opravite drugi tlačni preskus.

Montaža sistema REHAU BKT na gradbišču poteka analogno s polaga-njem sistema za industrijsko površinsko ogrevanje.

Slika 8-27 Montaža opažnega korita REHAU

Slika 8-28 Korak 2: Montaža S-zanke REHAU BKT

Slika 8-29 Korak 3: Montaža modulov REHAU BKT

Slika 8-30 Korak 4: Izvedba tlačnih preskusov

176

Page 177: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

8.5 Predpogoji

Učinkovitost temperiranja betonskega jedra se poveča znaslednjimi dejavniki:- enakomerne obremenitve pri ogrevanju in hlajenju- koeficient toplotne prevodnosti - okna Uokna:1,0 do 1,3 W/m2K- faktor prepustnosti – senčila bsenčila: 0,15 do 0,20- norm. topl. obremenitevHL DIN EN 12831: 40 do 50 W/m2

- hlad. obrem QK VDI 2078: do 60 W/m2

- debelina sur. stropa (mat.: navadni beton): sstrop: 25 do 30 cm- brez spuščenih, zaprtih stropov v aktiviranih conah- dopuščene so fleksibilne sobne temperature v primeru ekstremno

vročega vremena- pri variantah s klimatsko napravo do pribl. +27 °C- pri variantah z zračenjem skozi okna do pribl. +29 °C

- homogena uporabniška struktura- isti uporabnik zgradbe- enoten način uporabe

- brez regulacije temperature v posameznih prostorih; razdelitev na cone

- - obratovalni parametri- TPredtok ogrevanje: +27 °C do +29 °C- TPredtok hlajenje: +16 °C do +19 °C

8.5.1 Gradbeni predpogoji

Izravnan in enakomeren profil obremenitev pri ogrevanju in hlajenju je temeljni pogoj za učinkovitost sistema temperiranja betonskega jedra. Notranje obremenitve lahko pri normalnem obratovanju pisarniškega poslopja imamo za konstantne. Nihanja obremenitev povzročajo vre-menski vplivi. Vplive teh motenj lahko v veliki meri reduciramo z optimi-ranjem ovoja stavbe na naslednjih točkah:

- okna- senčila- transmisijska toplotna zaščita

Zaradi visokega deleža zasteklenih površin v pisarniških objektih se s koeficientom toplotne prevodnosti oken, ki znaša med 1,0 – 1,3 W/m2K v veliki meri doprinese k zmanjšanju toplotnih potreb in s tem k enako-mernejšemu profilu obremenitev.Z zunanjimi senčili, ki imajo srednji faktor prepustnosti b = od 0,15 do 0,20, se lahko poletni moteči vplivi sončnih žarkov na prostor zmanjšajo do 85 %.Zunanje kovinske žaluzije, ki se dajo odpreti do kota 45°, imajo faktor b = 0,15. Z notranjimi senčili, npr. z markizami iz blaga, ne moremo doseči učinka efektivnega senčenja.

Z izboljšano toplotno zaščito zunanjih gradbenih elementov bi realizirali toplotno potrebo modernih pisarniških in upravnih objektov med 40 W/m2 in 50 W/m2. S povprečno ogrevalno močjo sistema za temperiranje betonskega jedra, ki znaša 25 W/m2 bis 30 W/m2, odvisno od stropa, lahko dosežemo doprinos temperiranja betonskega jedra k toplotni obremenitvi v obsegu do 75 %.Običajno znašajo hladilne obremenitve pisarniških objektov do 60 W/m2. S povprečno hladilno močjo sistema temperiranja beton-skega jedra od 35 W/m2 do 50 W/m2, odvisno od stropa, lahko dose-žemo doprinos temperiranja betonskega jedra k hladilni obremenitvi v obsegu do 80%.Najboljši akumulacijski učinki temperiranja betonskega jedra se dose-žejo pri debelini surovega stropa od 25 cm do 30 cm. Da bi v masivnih delih minimirali parno zaporo, je potrebno izvesti aktivirane betonske strope iz običajnega betona po ÖNORM B4705 in DIN 1045 debeline med 2,0 t/m3 in 2,8 t/m3.Na področju aktiviranih surovih stropov ni dovoljena namestitev spušče-nih in zaprtih stropov. Montaža odprtih, spuščenih stropov se mora pre-veriti za vsak posamezen primer.V velikih prostorih priporočamo izvedbo akustičnih ukrepov. Spuščeni stropi, ki absorbirajo zvok, v aktiviranih conah niso dovoljeni.V velikih prostorih in halah je potrebno preveriti, če je potrebno izvestiukrepe za optimiranje akustike v prostoru.

8.5.2 Namembnost zgradbe

Uporabnik mora v primeru hlajenja v vročih, jasnih dneh z visokimi zuna-njimi temperaturami pribl. +32 °C dopustiti odmik od operativne sobne temperature na bivalnem področju. Optimalni okvirni pogoji za koncept sistema z BKT so pri homogeni in enotni rabi gradbene konstrukcije že dani. Enoten način rabe neke zgradbe, npr. kot prodajalne ali samo pisarniškega objekta, učinkuje pozitivno na potek obremenitev.

Koncepti s sistemom BKT v objektu z različnimi uporabniki na različnih etažah se lahko prav tako realizirajo. Vendar pa je potrebno že v fazi načrtovanja razjasniti način obračunavanja ogrevalnih stroškov ter raz-delitev na cone.

8.5.3 Stavbna tehnika

Regulacija za posamezne prostore, kot se uporablja pri sistemu hladilnih stropov, ni mogoča.Vendar pa je mogoča razdelitev na nadrejene regulacijske cone z eno-tnimi poteki obremenitev.Pri razdelitvi objekta na severno in južno cono lahko ti deli obratujejo z različnimi temperaturami predtoka in z različnim volumskim tokom.Z izbiro ustreznega nivoja temperature predtoka se lahko v primeru ogrevanja prepreči močna prekoračitev sobne temperature. Da bi pri hlajenju preprečili pojav rose na površinah aktiviranih gradbe-nih elementov, ne sme nivo temperature predtoka poleti znašati manj kot +16 °C.

177

Page 178: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

8.6 Zmogljivost

Zgradba stropa Področje Ogrevanje Hlajenje

Tprostor: 20 °CTpredtok: 28 °CTp.tok: 25 °C

Tprostor: 26 °CTpredtok: 18 °CTp.tok: 21 °C

Tla 5,1 4,6

Strop 24,0 33,8

Skupaj 29,1 38,4

Tla 6,2 5,5

Strop 23,9 33,7

Skupaj 30,1 39,2

Tla 14,7 12,2

Strop 22,1 31,2

Skupaj 36,8 43,4

Tla 6,4 5,1

Strop 23,8 33,6

Skupaj 30,3 39,3

Srednja statična moč v W/m2 (aktivna površina)

20.5˚C 25.4˚C0.0150.100

0.025

0.250

[m]

24.0˚C 23.0˚C

20.6˚C 25.2˚C0.0200.100

0.025

0.250

[m]

24.0˚C 23.0˚C

21.3˚C 24.3˚C0.0100.070

0.280

[m]

23.7˚C 23.2˚C

20.6˚C 25.2˚C0.0100.020

0.100

0.250

[m]

24.0˚C 23.0˚C

preproga

ploščica

lesena plošča

izolacija

estrih

dvojna tla

beton

cev RAUTHERM S 17x2,0 VA15

178

Page 179: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

8.7 Hidravlične priključne variante

Hidravlično izravnavanje BKT-krogov in celotnega cevnega sistema je potrebno opraviti pri vsaki priključni varianti.

Razdelilni priključek

Analogno s talnim ogrevanjem in hlajenjem REHAU se lahko priključek REHAU BKT-krogov izvede s pomočjo razdelilnika BKT. Za zaporo in reguliranje priporočamo uporabo krogličnih pipin regulacijskih ventilov.

Pri načrtovanju upoštevajte:- maks. padec tlaka znaša 300 mbar za 1 BKT-krog- BKT-krogi naj bodo skoraj enako veliki

Slika 8-31 Shematski prikaz - razdelilni priključek1 predtok2 povratni tok3 regulacijski in zaporni ventil4 cev razdelilnika5 zaporni ventil6 BKT-krog

Sistem dveh vodnikov v postopku »Tichelmann«

Pri tem sistemu poteka priključitev vsakega BKT-kroga direktno na razdelilne vode. Za zaporo, spraznitev in reguliranje priporočamo upo-rabo krogličnih pip in regulacijskih ventilov, ki jih lahko izpraznite.

Zaradi polaganja razdelilnih vodov po postopku »Tichelmann« se dosežejo skoraj enakomerni padci tlaka.Pri načrtovanju upoštevajte:

- - maks. padec tlaka znaša 300 mbar za 1 BKT-krog- - BKT-krogi naj bodo skoraj enako veliki

Slika 8-32 Shematski prikaz – sistem dveh vodnikov1 predtok2 povratni tok3 regulacijski in zaporni ventil4 zaporni ventil5 BKT-krog

179

Page 180: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Sistem treh vodnikov

Da bi zagotovili večjo fleksibilnost sistema BKT glede na potrebno hla-dilno in ogrevalno obremenitev, se lahko uporabi sistem treh vodnikov.V tem primeru lahko BKT-krog preklaplja med dvema različnima nivo-jema temperature predtoka, in sicer s pomočjo tripotnega ventila. Sis-tem ima skupen povratni vod.

Pri načrtovanju upoštevajte:- maks. padec tlaka znaša 300 mbar za 1 BKT-krog- BKT-krogi naj bodo skoraj enako veliki

Slika 8-33 Shematski prikaz – sistem treh vodnikov1 predtok11a predtok 22 povratni tok3 regulacijski in zaporni ventil4 cev razdelilnika5 zaporni ventil6 tripotni ventil7 BKT-krog

180

Page 181: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

9 POVRŠINSKO OGREVANJE IN HLAJENJEPOSEBNE VRSTE UPORABE

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

9.1 Industrijsko površinsko ogrevanje REHAU

Slika 9-1 Površinsko ogrevanje v industrijski hali

- preprosta in hitra montaža- prijetno temperirana površina tal- enakomeren temperaturni profil- nizke hitrosti zraka- brez vrtinčenja prahu- optimalna svoboda pri opremi prostorov- nizke obratovalne temperature- primerno za toplotne črpalke in solarne naprave- brez stroškov vzdrževanja

Komponente

- industrijski razdelilnik REHAU- vezice za kable REHAU- tračnica REHAU RAUFIX- tračnica REHAU RAILFIX- pritrdilne sponke REHAU

Dimenzije cevi

- cev RAUTHERM S 20 x 2,0 mm- cev RAUTHERM S 25 x 2,3 mm

Sistemski pribor

- vodilni lok za cev REHAU

Opis

DIndustrijsko površinsko ogrevanje REHAU se montira v betonsko talno ploščo v obliki paralelnega polaganja. Standardno se ogrevalne cevi pri-trdijo na armaturne elemente z vezicami za kable REHAU ter se priključijo na industrijski razdelilnik REHAU.

Industrijski razdelilnik REHAU

Slika 9-2 Industrijski razdelilnik REHAU

Razdelilnik in zbiralnik sta sestavljena iz cevi iz medenine, odzračevalnega ventila in pipe (polnjenje/praznjenje kotla). Vsak ogrevalni krog se lahko zapre s kroglično pipo v predtoku in s finoregu-lacijskim ventilom (za hidravlično izravnavo vsakega kroga) v povratnem toku. Montirano na robustno, pocinkano, zvočno izolirano konzolo.

181

Page 182: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Vezice za kable REHAU

Slika 9-3 Vezice za kable REHAU

Za pazljivo pritrditev ogrevalnih cevi na armaturne elementetalne plošče.

Tračnica REHAU RAUFIX

Slika 9-4 Tračnica REHAU RAUFIX

Vpenjalna tračnica iz polipropilena za pritrditev cevi RAUTHERM S 20 x 2,0 mm. Na spodnji strani so nameščeni zazobki. Na vsaki strani je podaljšljiva zaradi integriranega zaskočnega spoja.

Tračnica REHAU RAILFIX

Slika 9-5 Tračnica REHAU RAILFIX

KVpenjalna tračnica iz PVC za pritrditev cevi RAUTHERM S25 x 2,3 mm.

Pritrdilne sponke REHAU

Slika 9-6 Pritrdilne sponke REHAU

Za pritrditev tračnice RAUFIX oz. RAILFIX na izolacijo.

Material PA

Temperaturna obstojnost –40 bis +105 °C

Možni razmiki pri polaganju 5 cm in večkratnik

Dvig cevi 5 mm

Možni razmiki pri polaganju 10 cm und in večkratnik

Dvig cevi 10 mm

Barva rdeča

182

Page 183: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Vodilni lok za cevi REHAU

Slika 9-7 Vodilni lok za cevi REHAU

Za natančno vodenje ogrevalne cevi v primeru priključka narazdelilnik.

9.1.1 Montaža

Za potek montaže brez težav je potreben pravočasen dogovor sodelujočih podjetij, in sicer že v fazi načrtovanja!

- polaganje izolacije in prekrivanje s folijo (glej "Vmesna in drsna plast", stran 174)

- montaža podlag in spodnjih armiranih mrež (»žicopletar« iz gradben-ega podjetja)

- v primeru načrtovanja posebne konstrukcije "cevi v nevtralni coni" (glej "Talna plošča", stran 173), montirajte posebne košare oz. posebne bloke

- ogrevalne cevi položite skladno z načrtom in jih priključite na razdelil-nik

- izperite, napolnite in odzračite ogrevalne kroge- izvedite tlačni preskus- dopolnite zgornjo armaturo- do konca zabetonirajte talno ploščo

Med postopkom betoniranja priporočamo prisotnost strokovnjaka za ogrevanje, ki je opravil polaganje.

Material poliamid

Barva črna

183

Page 184: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

9.1.2 Načrtovanje

Talna plošča

Sistem industrijskega površinskega ogrevanja REHAU se lahko vgradi vtalne plošče iz armiranega, prednapetega betona, betona z jeklenimi vlakni in vakuumskega betona (spojno sredstvo-cement). Izvzete so vse vrste asfaltnega betona (vroče oz. hladno poleganje). Namembnost industrijske hale ter obremenitve s transportom in nosilnostjo ne vplivajo na načrtovanje sistema površinskega ogrevanja, temveč samo na statično dimenzioniranje talne plošče. Zato lahko konstrukcijo betonske talne plošče, z upoštevanjem zgoraj navedenih zahtev, kakor tudi kako-vosti podlage ter globine podtalnice, dimenzionira samo statik. Statik določi tudi položaj ogrevalnih cevi na betonski plošči ter razvrstitev fug.

Pri talnih ploščah z jeklenimi mrežami se praviloma lahko spodnja armatura uporabi kot nosilec za cevi, to pomeni, da se ogrevalne cevi pritrdijo z vezicami za kabel direktno na mrežo spodnje armirane površine. Šele nato se montirajo stremena in zgornja armirana mreža.Ta standardna režitev (glej Slika 9-8) ima več prednosti:- preprosta montaža- brez dodatnih stroškov za nosilne elemente za cevi- velika svoboda pro vrtanju

Če bo statik zahteval polaganje ogrevalnih cevi v nevtralni legi, je nato potrebno uporabiti posebno rešitev (glej Sliko 9-7). Ogrevalne cevi se montirajo na prečne palice zunajserijskih stremen. Ta opravljajo istočasno nalogo držala razmaka za naknadno položene armirane mreže.

Pri betonskih ploščah z jeklenimi vlakni se klasično armiranje plošč (jeklene mreže, palice) nadomesti z dodajanjem jeklenih vlaken. Da se pri polaganju zagotovijo načrtovani razmiki ogrevalnih cevi, se morajo uporabiti dodatni pritrdilni elementi. Najpreprostejšo in večkrat preizkušeno rešitev predstavljajo tračnice REHAU RAUFIX za cevi RAU-THERM S 20 x 2,0 in tračnice REHAU RAILFIX za cevi RAUTHERM S 25 x 2,3 mm (glej Sliko 9-9).Po želji se lahko vpenjalne tračnice zamenjajo z nosilno mrežo za cevi.

Slika 9-8 Talna plošča z jekleno mrežo; posebna konstrukcija Ogre-valne cevi so montirane središčno na ploščo1 betonska plošča 2 Podlaga

Slika 9-9 Talna plošča z jekleno mrežo; standardna konstrukcija Ogrevalne cevi so montirane na spodnjo armirano mrežo1 betonska plošča 2 Podlaga

Slika 9-10 Talna plošča z jeklenimi vlakni; posebna konstrukcija Ogre-valne cevi so montirane v vpenjalne tračnice1 betonska plošča 2 Podlaga

2

1

2

1

1

2

184

Page 185: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Vmesne in drsne plasti

Da bi preprečili vdor vode v tesnilno plast oz. v nevezano nosilno plast, se te plasti prekrijejo z vmesno plastjo (npr. 1 sloj polietilenske folije). Za preprečevanje trenja med talno ploščo in nosilno podlago pa se upora-bijo tako imenovane drsne plasti (npr. 2 plasti polietilenske folije). Običajno položi vmesno oz. drsno plast dobavitelj.

Toplotna izolacija

Odredba o varčevanju z energijo EnEV, ki velja od februarja 2002,razlikuje (§1, odstavek 1 in 2) med:- zgradbe z normalnimi notranjimi temperaturami in- zgradbe z nizkimi notranjimi temperaturami.

V zgradbah z normalnimi notranjimi temperaturami (EnEV, §2, ods. 1in 2,t.j. z notranjo temperaturo 19 °C in več, ogrevano več kot 4 mesecena leto) ne sme upor prepuščanja toplote pri izolaciji pod talno ploščo Rλ (EN 1264 Teil 4) ležati pod naslednjimi vrednostmi:

- pri talni plošči in ogrevanih prostorih Rmin ≥0,75 (m2 · K)/W- pri talni plošči in neogrevanih prostorih, občasno ogrevanih prostorih

in zemljini Rmin ≥ 1,25 (m2 · K)/W- pri talni plošči in zunanjem zraku ter - 5 °C > Td ≥ -15 °C,

Rmin ≥2,00 (m2 · K)/W- pri nivoju podtalnice ≤ 5 m je potrebno to vrednost povišati.

V utemeljenih primerih in po vaši prošnji na pristojno institucijoteh zahtev ni potrebno izpolnjevati. (EnEV, §17).

V zgradbah z nizkimi notranjimi temperaturami (EnEV, §2, odst. 3 t.j. z notranjo temperaturo več kot 12 °C in manj kot 19 °C, letno ogno več kot 4 mesece) skladno z EnEV ne veljajo takšne zahteve. V tem primeru veljajo minimalne vrednosti upora prepuščanja toplote skladno z DIN 4108-2. Glede na Tabelo 3, vrstica 7, 8 in 10 ne sme znašati vrednost upor prepuščanja toplote manj kot 0,90 (m2 ⋅ K)/W torej Rmin ≥0,90 (m2 ⋅ K)/W.

Zatesnitev zgradbe

Zatesnitev (proti talni vlagi, potisni ali ne potisni vodi) mora biti načrtovana in izvedena skladno z DIN 18195. Običajno opravi zatesnitev zgradbe dobavitelj.

Razvrstitev fug

Da bi prestregli premikanje (npr. termično raztezanje) talnih plošč in da bi nevtralizirali notranjo napetost, je potrebno namestiti raztezne oz. navidezne fuge. Če se talna plošča betonira v več fazah (pogojeno s kapaciteto betonarne), nastanejo t.i. dnevne fuge

- Raztezne fuge ločijo talno ploščo od drugih gradbenih elementov (npr. stene, fundamenti) in razdelijo velike talne plošče na manjša polja.

- Navidezne fuge preprečujejo nekontrolirane razpoke v talni plošči.

Raztezne fuge se lahko izvedejo "z vložki" (premikanje samo na področju vložka) ali kot "brez vložkov" (premikanje v vse smeri). Vrsto in položaj fug določi pristojen statik.

Raztezne fuge smejo prečkati samo dovodi. Ogrevalne cevi, ki prečkajo fugo, je potrebno zaščititi.

Slika 9-11 Raztezna fuga – brez vložkov, zaščitena z 100-% izolirno cevjo

Slika 9-12 Raztezna fuga – z vložkom, z zaščitno cevjo REHAU

Slika 9-13 Navidezna, dnevna fuga z zaščitno cevjo REHAU

185

Page 186: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Vrste polaganja

Praviloma se klasičen način polaganja v obliki polža ne uporablja. Boljšo možnost prilagajanja (torej brez kolizij) na potek podpornih stremen oz. podpornih blokov ponuja polaganje v obliki meandra. Padec tempera-ture (v ogrevalni ravnini in na površini) se lahko izravna s paralelnim polaganjem vodov za predtok in in za povratni tok. Po potrebi se lahko ogrevalni krogi izvedejo ločeno ali paralelno. Pri paralelni izvedbi več ogrevalnih krogov se ustvari cona z enakomerno površinsko temper-aturo. Istočasno se izognemo kompliciranemu izravnavanju tlaka na razdelilniku, saj je lega tako položenih ogrevalnih krogov praktično enaka.

Slika 9-14 Ogrevalni krogi - ločeni

Slika 9-15 Ogrevalni krogi - paralelni (pojav con)

Načrtovanje

Določanje obratovalnih parametrov za industrijsko površinsko ogrevanjepoteka s pomočjo diagramov. Diagrami so usklajeni z določili v DIN 4725. Za razliko od površinskega ogrevanja se tukaj določitev even-tuelno potrebnih obrobnih con opravi skladno s spodaj predstavljeno skico:

Slika 9-16 Določanje con

notranja cona

zunanja cona

L

L/4

B/4

Bϑi ϑa

ϑi

ϑa

ϑa

186

Page 187: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

9.2 Sistem za ogrevanje elastičnih tal REHAU Standardni razdelilnik

Slika 9-17 REHAU SBH – Sistem s standardnim razdelilnikom

- hitro polaganje- prijetno temperirana površina tal- prihranek energije zaradi visokega sevalnega deleža- brez vrtinčenja prahu- nizki zračni tokovi- brez vpliva na talno konstrukcijo zaradi načina pritrjevanja cevi- brez zmanjšanja stopnje elastičnosti tal- nizki investucijski stroški v primerjavi z ostalimi ogrevalnimi sistemi

Ogrevanje elastičnih tal predstavlja visoko stopnjo zahtevnosti, kar zadeva načrtovanje in kalkulacije. Nujno potrebno je sodelovanje med arhitektom, načrtovalcem, polagalcem športnih tal ter upravljavcem, da se zadosti visokim zahtevam. Načrtovanje poteka vedno ločeno za vsak gradbeni projekt ter v sodelovanju z arhitektom ter proizvajalcem elastičnih tal.

Komponente

- predhodno oblikovana izolacijska plošča REHAU- tračnica REHAU RAUFIX 16/17/20- pritrdilne sponke REHAU

Dimenzije cevi

- cev RAUTHERM S 20 x 2,0 mm

Pribor

- razdelilnik REHAU- razdelilna omarica REHAU

Predhodno oblikovana izolacijska plošča REHAU

Slika 9-18 Predhodno oblikovana izolacijska plošča REHAU

Izolacijska plošča je narejena iz PUR trde pene, brez freonov, z obojestransko difuzijsko zatesnjeno oblogo (alu folija). Izolacijska plošča sodi v skupino s toplotno prevodnostjo 025 z aritmetično vrednostjo po DIN 4108, ki znaša 0,025 W/mK. Skladno z DIN 4102 je plošča nor-malno vnetljiva, razred materiala B2.

Izolacijska plošča REHAU se dobavi kot predhodno obdelana. Mere mreže na talni konstrukciji je zato potrebno natančno določiti že v fazi načrtovanja. Zaradi tega odpadejo dolgotrajna in nenatančna dela na gradbišču, kot je npr. izrezovanje.

Tračnica REHAU RAUFIX

Slika 9-19 Tračnica REHAU RAUFIX

Tračnica REHAU RAUFIX je pritrdilni element iz polipropilena, s katero lahko realiziramo razmike 5 cm in večkratnik. Kavlji na zgoraj ležečem prijemalu tračnice REHAU RAUFIX zagotavljajo zanesljivo namestitev cevi. Z vtičnim spajanjem je omogočeno hitro in zanesljivo spajanje 1 m dolgih tračnic REHAU RAUFIX.

187

Page 188: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Pritrdilna sponka REHAU

Slika 9-20 Pritrdilna sponka REHAU

Posebno oblikovane konice pritrdilnih sponk REHAU omogočajo nepomično pritrditev tračnice REHAU RAUFIX na izolacijsko ploščo. Spodnja stran tračnice REHAU RAUFIX je naluknjana; v te odprtine se namestijo pritrdilne sponke REHAU.

9.2.1 Montaža

1. Namestite razdelilno omarico REHAU ter vgradite razdelilnik REHAU.2. Položite predhodno oblikovane izolacijske plošče REHAU.3. Namestite REHAU RAUFIX tračnice in jih fiksirajte v razmaku 40 cm

s pritrdilnimi sponkami REHAU.4. Priključite cevi RAUTHERM S na razdelilnik REHAU.5. Cevi RAUTHERM S položite skladno z načrtom za polaganje.6. Ogrevalne kroge izperite, napolnite in odzračite.7. Izvedite tlačni preskus.

Po namestitvi zapore za vlago s strani investitorja sledi polaganje pred-hodno oblikovanih izolacijskih plošč. Polaganje se izvede iz kota, ki ga določi strokovnjak za elestična tla. Pri nizanju plošč drugo ob drugo je potrebno paziti mere mreže na distančnih podpornikih. Nato se v raz-maku 1 m pritrdijo tračnice REHAU RAUFIX, in sicer s pomočjo pritrdilnih sponk REHAU.Na področju spremembe smeri cevi morajo biti tračnice fiksirane v obliki zvezde, da se zagotovi zanesljiva pritrditev cevi. Priporočamo, da pričnete s poganjem ogrevalnih cevi v skrajnem »kanalu« mreže za polaganje. Ogrevalne cevi potisnite iz koluta v vodilo za cev v tračnici. Pri polaganju upoštevajte tudi sidrišča in odprtine v tleh za športna orodja. Na tem področju položite cevi po dogovoru s strokovnjakom za elastična tla.

Slika 9-21 Sestava sistema za ogrevanje elastičnih tal1 vrhnja talna obloga2 plošča za porazdelitev obremenitve (iverna, vezana plošča ali bio)3 PE folija4 slepi pod5 vzmetni elementi6 tračnica REHAU RAUFIX7 predhodno oblikovana izolacijska plošča REHAU8 distančni podpornik (npr pri izolaciji 70 mm: višina najmanj 105 mm)9 zapora za vlago

188

Page 189: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Slika 9-22 Ogrevanje elastičnih tal REHAU – sistem s standardnim raz-delilnikom

189

Page 190: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

9.3 Ogrevanje elastičnih tal REHAU – sistem s cevnim razdelilnikom

Slika 9-23 REHAU SBH – sistem s cevnim razdelilnikom

- hitro polaganje- prijetno temperirana površina tal- prihranek energije zaradi visokega sevalnega deleža- brez vrtinčenja zraka- nizki zračni tokovi- brez vplivov na talno konstrukcijo zaradi načina pritrjevanja cevi- brez zmanjšanja stopnje elastičnosti tal- nizki investicijski stroški v primerjavi z ostalimi ogrevalnimi sistemi

Ogrevanje elastičnih tal predstavlja visoko stopnjo zahtevnosti, kar zadevanačrtovanje in kalkulacije. Nujno potrebno je sodelovanje med arhitektom, načrtovalcem, polagalcem športnih tal ter upravljavcem, da se zadosti visokim zahtevam. Načrtovanje poteka vedno ločeno za vsak gradbeni projekt ter v sodelovanju z arhitektom ter proizvajalcem elastičnih tal.

Komponente

- predhodno obdelana izolacijska plošča REHAU- tračnica REHAU RAILFIX- pritrdilne sponke REHAU- cevni razdelilnik REHAU

Dimenzije cevi

- cev RAUTHERM S 25 x 2,3 mm

Predhodno oblikovana izolacijska plošča REHAU

Slika 9-24 Predhodno oblikovana izolacijska plošča REHAU

Izolacijska plošča je narejena iz PUR trde pene, brez freonov, z obojestransko difuzijsko zatesnjeno oblogo (alu folija). Izolacijska plošča sodi v skupino s toplotno prevodnostjo 025 z aritmetično vrednostjo po ÖNORM B 8110, ki znaša 0,025 W/mK. Skladno z ÖNORM DIN 4102 je plošča normalno vnetljiva, razred materiala B2.Izolacijska plošča REHAU se dobavi kot predhodno obdelana. Mere mreže na talni konstrukciji je zato potrebno natančno določiti že v fazi načrtovanja. Zaradi tega odpadejo dolgotrajna in nenatančna dela na gradbišču, kot je npr. izrezovanje.

Tračnica REHAU RAILFIX

Slika 9-25 Tračnica REHAU RAILFIX

S tračnico REHAU RAILFIX lahko realizirate razmike pri polaganju 10 cmin večkratnik. Uporablja se kot natančno držalo razmaka med cevmi.

190

Page 191: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Pritrdilne sponke REHAU

Slika 9-26 Pritrdilna sponka REHAU

Posebno oblikovane konice pritrdilnih sponk REHAU omogočajo nepomično pritrditev tračnice REHAU RAILFIX na izolacijsko ploščo. Spodnja stran tračnice REHAU RAILFIX je naluknjana; v te odprtine se namestijo pritrdilne sponke REHAU.

Cevni razdelilnik REHAU

Cevni razdelilniki REHAU so sestavijo iz cevi RAUTHERM FW 40 x 3,7 mm in oblikovnih delov REHAU s pomočjo spojne tehnike s potisno pušo. Namenjeni so za priključitev cevi RAUTHERM S 25 x 2,3 mm. Spajanje poteka na gradbišču skladno z detajlnim načrtom in glede na razmere na gradbišču.

Slika 9-27 Cevni razdelilnik REHAU1 potisna puša: 40x3,72 T-kosi: 40x3,7 – 25x2,3 – 40x3,7

9.3.1 Montaža

1. Položite predhodno oblikovane izolacijske plošče REHAU.2. Namestite tračnice REHAU RAILFIX in jih v razmaku 40 cm fiksirajte

s pritrdilnimi sponkami REHAU.3. Položite cevne razdelilnike REHAU, jih izravnajte in spojite med

sabo.4. Položite cevi RAUTHERM S skladno z načrtom za polaganje.5. Priključite položene ogrevalne kroge na cevne razdelilnike REHAU.6. Ogrevalne kroge izperite, napolnite in odzračite.7. Izvedite tlačni preskus.

Po namestitvi zapore za vlago s strani investitorja sledi polaganje pred-hodno oblikovanih izolacijskih plošč. Polaganje se izvede iz kota, ki ga določi strokovnjak za elestična tla. Pri nizanju plošč drugo ob drugo je potrebno paziti mere mreže na distančnih podpornikih. Nato se v raz-maku 1 m pritrdijo tračnice REHAU RAILFIX, in sicer s pomočjo pritrdil-nih sponk REHAU.Na področju spremembe smeri cevi morajo biti tračnice fiksirane v obliki zvezde, da se zagotovi zanesljiva pritrditev cevi.

Pri spajanju cevi in razdelilnika REHAU je potrebno paziti na pravilni vrstni red delov razdelilnika. Vrstni red je razviden iz detajlnih skic. Priporočamo, da pričnete s poganjem ogrevalnih cevi v skrajnem »kanalu« mreže za polaganje. Ogrevalne cevi potisnite iz koluta v vodilo za cev v tračnici. Pri polaganju upoštevajte tudi sidrišča in odprtine v tleh za športna orodja. Na tem področju položite cevi po dogovoru s stroko-vnjakom za elastična tla.

Slika 9-28 Sestava sistema za ogrevanje elstičnih tal1 vrhnja talna obloga2 plošča za porazdelitev obremenitve (iverna, vezana plošča

ali bio)3 PE folija4 slepi pod5 vzmetni elementi6 tračnica REHAU RAILFIX7 predhodno oblikovana izolacijska plošča REHAU8 distančni podpornik (npr. pri izolaiji 70 mm: višina naj-

manj 105 mm)9 zapora za vlago

191

Page 192: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Slika 9-29 Ogrevanje elastičnih tal REHAU – sistem s cevnim razdelil-nikom

192

Page 193: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

9.4 Ogrevanje površin na prostem REHAU

Slika 9-30 Ogrevanje površin na prostem REHAU – parkirišče

- preprosta in hitra montaža- odstranitev leda in (po želji) snega iz cest, parkirišč, dovozov do

garaž, sprehajalnih poti itd.- nizke obratovalne temperature- primerno za toplotne črpalke in solarne naprave- brez stroškov vzdrževanja

Sistemske komponente

- industrijski razdelilnik REHAU- vezice za kable REHAU- tračnica REHAU RAUFIX- tračnica REHAU RAILFIX- pritrdilne sponke REHAU

Dimenzije cevi

- cev RAUTHERM S 20 x 2,0 mm- cev RAUTHERM S 25 x 2,3 mm

Sistemski pribor

- cevno koleno REHAU

Opis sistema

Ogrevanje površin na prostem REHAU se uporablja za odstranjevanjeledu in snega na naslednjih površinah:- ceste in parkirišča- pristajališča za helikopterje- dovozi do garaž- sprehajalne poti- itd.

POZOROkvare zaradi zmrzali!

Pri sistemu ogrevanja površin na prostem uporabljajte sredstvo proti zmrzovanju.

Pri izračunu padca tlaka morate upoštevati vpliv sredstva proti zmr-zovanju na povišanje padca tlaka!

193

Page 194: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

9.4.1 Načrtovanje

Sestava tal

Ogrevalne cevi se po navadi v paralelni obliki namestijo v betonsko talno ploščo, redkeje v peščeno plast (npr. pri sprehajalnih poteh) ter se priključijo na industrijske razdelilnike REHAU.

Če so ogrevalne cevi v betonski plošči, sta sistema ogrevanja površin na prostem in industrijskega površinskega ogrevanja, kar zadeva gradnjo, enaka. To pomeni: konstrukcija talne plošče, razvrstitev fug, uporaba vmesnih in drsnih plasti, kakor tudi vrste polaganja ter potek montaže so isti.

Toplotna izolacija se načeloma ne namešča pod talno ploščo. S tem se poviša vztrajnost sistema za ogrevanje površin na prostem, kar v praksi pomeni neprekinjeno obratovanje. Prednost takšne rešitve: kapaciteta akumulacije toplote v podlagi (ne nastajajo toplotni žepi) se prične koris-titi.

Pri polaganju ogrevalnih cevi v peščeno plastse večinoma uporablja tračnica REHAU RAUFIX- oz. RAILFIX kot držalo razmaka med cevmi. Velika pomanjkljivost te rešitve je padajoča toplotna prevodnost peska, ko se le-ta izsuši. To požene obratovalne temperature v višino in zniža učinkovitost sistema za ogrevanje površin na prostem. Zato se je potrebno izogibati polaganju ogrevalnih cevi v peščeni plasti pod trdnimi in neprepustnimi podlagami (steze iz nar-avnega kamna, (betonskih kamnov itd.).

Načrtovanje

Ker je oddajanje toplote betonske plošče, ki leži na prostem, zelo močnoodvisno od vremenskih razmer, je potrebno zmogljivost in iz tega izhajajoče obratovalne temperature določite glede na objekt. Za hitro določitev moči toplotne centrale lahko za preprečevanje poledice izhajamo iz specifične moči sistema za ogrevanje površin na prostem, ki znaša q = 150 W/m2.

Vrste polaganja

Kakor pri industrijskem površinskem ogrevanju REHAU se tudi tukajuporablja paralelno polaganje in polaganje v obliki meandra.

Slika 9-31 Sistem ogrevanja površin na prostem REHAU – ogrevanje rampe (skica za polaganje)

9.4.2 Montaža

Za netežaven potek montaže se je potrebno pravočasno uskladiti s sodelujočimi strokovnjaki že v fazi načrtovanja!

1. Položite folijo (vmesno plast).2. Montirajte podlage in spodnje armirane mreže.3. Če je načrtovana posebna konstrukcija (cevi v nevtralni coni) mon-

tirajte posebna stremena oz. posebne bloke.4. Na predvidenih mestih montirajte industrijske razdelilnike.5. Položite ogrevalne cevi skladno z načrtom in jih priključite na razde-

lilnik.6. Ogrevalne kroge izperite, napolnite in odzračite.7. Izvedite tlačni preskus.8. Dopolnite zgornjo armaturo.9. Zabetonirajte talno ploščo.

Med postopkom betoniranja priporočamo prisotnost strokovnjaka za ogrevalne sisteme.

194

Page 195: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

9.5 Sistem ogrevanja travnatih površin REHAU

Slika 9-32 Ogrevano igrišče

- hitra in preprosta montaža- brez ledu in snega- nizke obratovalne temperature, primerne za toplotne črpalke in

solarne naprave- rast trave ni motena- netežavna nega trave- brez stroškov vzdrževanja

Komponente

- cevni razdelilnik REHAU- tračnica REHAU RAILFIX

Dimenzije cevi

- cev RAUTHERM 25 x 2,3 mm

Področje uporabe

Sistem ogrevanja travnatih površin REHAU se uporablja za preprečevanje ledu in snega na nogometnih igriščih z naravno in umetno travo.

Opis sistema

Sistem ogrevanja travnatih površin REHAU je posebna varianta sistemaogrevanja površin na prostem REHAU.

Ogrevalni krogi z zanesljivimi cevmi RAUTHERM 25 x 2,3 mm se pola-gajo paralelno ter se na razdelilne cevi priključijo s spojno tehniko s potisno pušo. Kot držalo razmaka se uporablja tračnica REHAU RAILFIX. Razdelilne cevi REHAU se načrtujejo za vsak projekt posebej ter se dobavijo kot zunajserijska izdelava. Enotna dolžina ogrevalnih krogov, dimenzija razdelilnih cevi kakor tudi priključek razdelilnika in zbiralnika po principu »Tichelmann« zagotavljajo enakomerno porazdelitev tem-perature po celotnem igrišču.

Slika 9-33 Polaganje drenaže na igrišču

Slika 9-34 Polaganje ogrevalnih cevi

Slika 9-35 Polaganje trave

195

Page 196: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

9.6 Industrijski razdelilnik REHAU

- razdelilnik in zbiralnih iz medeninaste cevi 1¼" oz. 1½"- v predtoku in povratnem toku zaključna kapica s pipo (za polnjenje in

praznjenje kotla) in odzračevanje- v predtoku kroglične pipe in v povratnem toku finoregulacijski ventili

s privitjem s prijemalnim obročem oz. EUROKONUS- montirano na pocinkane, zvočno izolirane konzole

Področje uporabe

Industrijski razdelilniki se uporabljajo za razdelitev in reguliranje volum-skega toka pri nizkotemperaturnem površinskem ogrevanju oz. hlajenju.Industrijske razdelilnike je potrebno upravljati z ogrevalno vodo skladnoZ VDI 2035.

Pri sistemih s korozivnimi delci ali umazanijo v ogrevalni vodi je potrebnov ogrevalni sistem zaradi zaščite merilnih in regulirnih enot razdelilnika vgraditi lovilce delcev ali filtre z gostoto mreže, ki ni večja kot 0,8 mm. Najvišji dovoljen tlak pri stalnem obratovanju znaša 6 bar pri 80 °C.Najvišji dovoljen preskusni tlak znaša 10 bar pri 20 °C.

Pregled

9.6.1 Industrijski razdelilnik REHAU 1¼" IVK

Slika 9-36 Industrijski razdelilnik 1¼"IVK

- kroglične pipe v predtoku- EUROKONUS G ¾" A

Tab. 9-1 Dolžine B in teže M

Slika 9-37 Mere

Razdelilnik 1¼"

Razdelilnik 1½"

Oznaka IVK IVKK IVKE

Odvodi ½" ¾" ¾"

Oprema v predtoku kroglične pipe kroglične pipe kroglične pipe

Oprema v povra-tnem toku

finoregulaci-jski ventili

finoregulaci-jski ventili

finoregulaci-jski ventili

Cevni priključek RAUTHERM S 17x2,0/20x2,0

RAUTHERM S 25x2,3

RAUTHERM S 17x2,0/20x2,0

Privitje EUROKONUS1) Klemmring-verschraubung

EUROKONUS1)

1) Privitja s prijemalnim obročem morate naročiti ločeno.

Število možnih pri-ključenih ogrevalnih krogov

2 do 12 2 do 12 2 DO 12

Srednji razmik med odvodi

55 mm 75 mm 75 mm

Tip Št. izdelka B [mm] M [kg]

IVK 2 246609-001 220 4,12

IVK 3 246619-001 275 4,96

IVK 4 246629-001 330 5,81

IVK 5 246639-001 385 6,65

IVK 6 246649-001 440 7,50

IVK 7 246659-001 495 8,34

IVK 8 246669-001 550 9,19

IVK 9 246679-001 605 10,03

IVK 10 246689-001 660 10,88

IVK 11 246699-001 715 11,72

IVK 12 246709-001 770 12,57

196

Page 197: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

9.6.2 Industrijski razdelilnik REHAU 1½" IVKE

Slika 9-38 Industrijski razdelilnik REHAU 1½" IVKE

- kroglične pipe v predtoku- EUROKONUS G ¾" A

Tab. 9-2 Dolžine B in teže M

Slika 9-39 Mere

9.6.3 Industrijski razdelilnik REHAU 1½" IVKK

Slika 9-40 Industrijski razdelilnik 1½" IVKK

- kroglične pipe v predtoku- navojni priključek 25 × 2,3 mm

Tab. 9-3 Dolžine B in teže M

Slika 9-41 Mere

Tip Art.-Nr. B [mm] M [kg]

IVKE 2 248760-001 285 5,6

IVKE 3 248770-001 360 7,2

IVKE 4 248780-001 435 8,8

IVKE 5 248790-001 510 10,4

IVKE 6 248800-001 585 12,0

IVKE 7 248810-001 660 13,6

IVKE 8 248820-001 735 15,2

IVKE 9 248830-001 810 16,8

IVKE 10 248840-001 885 18,4

IVKE 11 248850-001 960 20,0

IVKE 12 248>-001 1 035 21,6

Tip Št. izdelka B [mm] M [kg]

IVKK 2 248870-001 285 5,6

IVKK 3 248880-001 360 7,2

IVKK 4 248890-001 435 8,8

IVKK 5 248900-001 510 10,4

IVKK 6 248910-001 585 12,0

IVKK 7 248920-001 660 13,6

IVKK 8 248930-001 735 15,2

IVKK 9 248940-001 810 16,8

IVKK 10 248950-001 885 18,4

IVKK 11 248960-001 960 20,0

IVKK 12 248970-001 1 035 21,6

197

Page 198: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

198

Page 199: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

10 POVRŠINSKO OGREVANJE IN HLAJENJEPROJEKTIRANJE

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Ponujamo vam obsežno pomoč pri projektiranju sistemov površinskega ogrevanja/hlajenja ter vam nudimo podporo z našimi informacijami o načrtovanju in izvedbi, ki so na spletu, ter tudi s programsko opremo za načrtovanje REHAU RAUCAD/RAUWIN.

10.1 Splet

Podrobne informacije o projektiranju boste našli na naši domači spletni strani www.rehau.at/gebaeudetechnik v meniju Površinsko ogrevanje/hlajenje.

Poleg informacij o načrtovanju in izvedbi boste dobili še splošne in tehnične informacije o sistemih. Na voljo so kontrolni listi, formularji, zapisniki in razpisi, ki jih lahko prenesete na svoj računalnik. Standardi, možnost kontaktiranja ter nasveti in triki o pogosto postavljenih vprašanjih dopolnjujejo spletno ponudbo.

10.2 Programska oprema za načrtovanje REHAU

S programoma RAUCAD/RAUWIN boste realizirali načrtovanje in izračune na področju ogrevanja in sanitarij – od dokazila o EnEV do izvedbenega načrtovanja in razpisa.

- RAUWIN- izračun ogrevalne obremenitve- dimenzioniranje ogrevalnih teles- dimenzioniranje površinskega ogrevanja REHAU

- RAUCAD/RAUCADplus- načrtovanje tlorisa in shem- grafični izračun cevovoda – ogrevanje, pitna voda in odpadna voda- RAUCAD kot aplikacija za AutoCAD- RAUCADplus vključno z AutoCAD-OEM

DPodrobnejše informacije o programski opremi so na voljo na naši domači spletni strani www.rehau.at/raucad

Slika 10-1 Primer projektiranja sistema za talno ogrevanje REHAU s programsko opremo REHAU RAUCAD

199

Page 200: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

10.3 Osnove za načrtovanje

Načrtovalec potrebuje za konkretno načrtovanje nekega projekta jasne podatke o vrsti projekta in predvideno izvedbo ter opremo.Prav tako potrebuje gradbene načrte, gradbene opise, kakor tudi drugepodatke o objektu, ki omogočajo strokovno načrtovanje ter ne odpirajo novih vprašanj.

Prečiščena toplotna potreba

Za načrtovanje sistema površinskega ogrevanja je najpomembnejša prečiščena toplotna potreba ber To vrednost dobimo iz normirane toplotne potrebe N z odbitkom izračunanih toplotnih izgub FB skozi tla.

ber = N - FB

N = toplotna potreba po ÖNORM EN 12831 v W

FB = toplotne izgube skozi tla vW

ber = prečiščena toplotna potreba v W

Pridobljena toplota iz stropa

Če so večnadstropne hiše opremljene s talnim gretjem, potem lahko upoštevate tudi pridobljeno toploto iz vmesnega stropa za spodaj ležeče prostore.

Specifična toplotna potreba

Ta da za eno površinsko enoto (m2) potrebno, prečiščeno količino toplote, nanašajoč se na oddajanje toplote od ogrevalne površine navzgor.

ber =

ber = specifična, prečiščena toplotna potreba v W/m2

AFb = površina tal v m²

Ta vrednost je osnova za nadaljnje načrtovanje sistema zapovršinsko ogrevanje REHAU.

Temperatura površin

Skladno z ÖNORM EN 1264 ne smejo biti zaradi fizioloških vzrokov presežene maksimalne temperature površine tal:

Bivalna cona: i max = 29°CObrobna cona: Fb max = 35°C

Zaradi te omejitve je omejena tudi toplotna zmogljivost talnega ogrevanja.

Pri določanju gostote toplotnega toka je vedno navedena srednjatemperatura površin.

Valovitost

Tudi lega ogrevalne cevi vpliva na toplotno učinkovitost. Glede na lego ogrevalne cevi se spreminja toplotni upor. Torej je temperatura površine tal nad ogrevalno cevjo višja kot je med dvema ogrevalnima cevema. Nastane tako imenovana valovitost. Ta valovitost je močno odvisna od razmika pri polaganju in mora biti čim nižja. Valovitost (W) je definirana skladno s standardi ÖNORM EN 1264 kot:

Fmax - Fmin

Slika 10-2 Valovitost

Zgornja temperatura ogrevalnega sredstva H

Zgornja temperatura ogrevalnega sredstva se določi glede na razmik pri polaganju za pokritje toplotnih potreb. Določi se po naslednji enačbi:

Q· Q·

Q· Q· Q·

q· Q· berAFB-----------

ϑϑ

ϑ ϑ

Δϑ

ΔϑHϑV ϑR–

InϑV ϑi–ϑR ϑi–------------------

------------------------=

200

Page 201: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Oddajanje toplote - površina tal

Načeloma velja, da je oddajanje toplote od tal sestavljeno iz deležev toplotnega sevanja in konfekcije (prenos toplote zaradi zračnega toka). Ti deleži so zajeti v skupnem toplotno-prehodnostnem koeficientu αges (v W/m2K) ki velja za dokaj konstantnega. Giblje se na področju okrog 11 W/m2K in je odvisen od več dejavnikov še posebej od:- temperature površine tal- temperature zraka v prostoru- hitrosti zraka na površini tal (vpliv zračenja)- položaja,števila in velikosti oken in zunanjih sten- vrste talne obloge (gladka ali hrapava)- višine prostoraIz tega lahko izpeljemo spec. oddajanje toplote ( FB) tal:

FB = ü

Pri čemer za ü velja:

ü = Fb - i

Pri tem pomeni:

ges = skupni toplotno-prehodnostni koeficient v W/m²K

Fb = temperatura površine tal v °C

i = sobna temperatura v °C

ü = zgornja temperatura v K

FB = spec. oddajanje toplote tal v W/m2

Primer:Oddajanje toplote ogrevane površine tal pri sobni temperaturi 20 °Cin srednji temperaturi površine tal 26 °C.

ges določimo za ta primer kot 11,1 W/m2K.

ü = 26 °C - 20 °C = 6K

FB = 11,1 W/m2K x 6K

FB = 66,6 W/m²

To pomeni, da se naravna oddajanje toplote na 66,6 W/m².

Temperaturna razlika σ

Temperaturna razlika med predtokom in povratnim tokom je po ÖNORM EN 1264 določena za najneugodnejši prostor s ≤ 5K Temperaturne razlike ostalih prostorov, v katerih je enaka projektna temperatura, se za izračun toka grelnega sredstva pri

< 0,5

izračunajo po naslednji enačbi:

= -

pri čemer je vrednost zgornje temperature ogrevalnega sredstva, ki sodi k določeni gostoti toplotnega toka, in jo lahko določimo z dia-gramom.

Pri < 0,5 velja:

Zgornja temperatura predtoka

Projektna zgornja temperatura ogrevalnega sredstva je določena s prostorom z največjo gostoto toplotnega toka. S tem je določena tudi temperatura predtoka za celoten sistem talnega ogrevanja, ki sme nato znašati pri

≤ 0,5

max

ali pri

Pri dem dobimo projektno temperaturo predtoka iz projektne zgornje temperature predtoka .

q· αges ϑ⋅

ϑ

ϑ ϑ ϑ

α

ϑ

ϑ

ϑ

α

ϑ

σ

σΔϑH------------

σ2--- ΔσV Ausl, ΔϑHj

ΔϑHj

σΔϑH------------

σj 3 ΔϑHj 14 ΔϑAusl ΔϑHj–( )⋅

3 ΔϑHj⋅------------------------------------------------+ 1–⋅ ⋅=

ΔϑH Ausl,

σΔϑH-----------

ΔϑAusl ϑH Ausl,σ2---+

σΔϑH----------- 0 5,>

ΔϑVAusl ΔϑHAuslσ2--- σ2

12ΔϑH Aus,-----------------------------+ +=

ϑVΔϑV Ausl, normirananotrtempϑi+

201

Page 202: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Izračun padca tlaka

Izračun padca tlaka je namenjeno projektiranju velikosti obtočne črpalke. Pri tem se v odvisnosti od QHK in od želene temperaturne dif-erence med predtokom/povratnim tokom potreben masni tok (m) (pretočna količina ogrevalne vode) določi po spodnjienačbi:

pri čemer

z

z

se spec. toplotna kapaciteta ogrevalne vode cw določi z 1,163 Wh/kgK.Pri izračunu padca tlaka je potrebo za Q uporabiti skupno, celotno toplotno moč, ki jo je potrebno skupno dovajati ogrevalnemu krogu, da se lahko pokrije vsa oddana toplotna moč (QHK in W):

oddajanje toplote ogrevalnega registra navzgor: v W

+ oddajanje toplote ogrevalnega registra navzdol: v W

+ oddajanje toplote priključnih vodov ogrevalnega registra: v W

- oddajanje toplote kontinuiranih priključnih vodov: v W

_______________________________________= skupna dovajana toplota za 1 ogrevalni krog:

v W

Na skupna količino toplote, ki jo je potrebno dovesti za en ogrevalni krog,vplivajo naslednji dejavniki oz. jo celo omejujejo:

1. najvišja dovoljena temperatura površin skladno s standardi2. nameščena talna obloga (upor toplotne prevodnosti) največ

= 0,15 m²K/W3. najvišja dosežena temperatura predtoka s proizvajalcem toplote4. (npr. pri toplotni črpalki)5. najvišji dovoljen padec tlaka glede na obtočno črpalko

Primer izračuna

= 118 l/h

= 0,033 l/s

Trenjski upor cevi pri navedenem masnem toku0,033 l/s znaša:R = 0,9 mbar/mPri celotni dolžini ogrevalnega kroga, ki znaša 95 m, dobimo padec tlaka:

= 95 m x 0,9 mbar/m

= 85,5 mbar

Celoten padec tlaka v ogrevalnem krogu naj ne bi presegel 300 mbar.Tudi hitrost vode v cevi še naprej ne sme biti poljubna, sicer pride dopojava šumov. Kot orientacijske vrednosti veljajo:

Stanovanja: V = 0,5 m/sIndustrija: V = 0,7 m/s

Izravnavanje padcev tlaka

Ker lahko pride v posameznih ogrevalnih krogih do različnih vrednosti padcev tlaka, je potrebno, da se doseže enakomerna porazdelitev količine vode, izvesti izravnavanje padcev tlaka. Izravnavanje poteka s finoregulirnimi ventili. Pri izračunu padcev tlaka se določijo predhodne nastavitve ventilov, ki izravnavajo različne diference med tlaki v posameznih ogrevalnih krogih. S pomočjo diagrama se določijo nas-tavitvene vrednosti za predhodno nastavitev finoregulacijskih ventilov na razdelilniku ogrevalnega kroga.

Ro1α--- Rλ B,

Suλu-----+ += 1

α--- 0 093m2K

W-----------,=

Ru Rλ Da, Rλ Decke, Rλ Putz, Rα Deck,+ + +=

Rα Decke, 0 170m2KW

-----------,=

Q· o t,

Q· u

Q· A HR,

Q· A d,

Q· HK

Rλ B,

= 1133 W

= 170 W

= 70 W

= 0 W

= 1373 W

= 10 K

Q· o t,

Q· u

Q· A HR,

Q· A d,

Q· HK

σ

m· HK Q· HK 0 86, HK ϑV ϑR–(⁄⋅=

mHK

mHK

ΔPRohr lHK R×=

ΔPRohr

mH

AF q

cw

RoRu

i u

q Ru

202

Page 203: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Primer izračuna

Najneugodnejši ogrevalni krog ima skupen padec tlaka:

= 150 mbar

Ogrevalni krog, ki ga je potrebno nastaviti, ima skupen padec tlaka:

= 110 mbar pri volumskem toku V = 100 l/h

Tlačna diferenca med obema ogrevalnima krogoma, ki jo je trebazmanjšati, znaša:

= 150 mbar - 110 mbar = 40 mbar = 4000 Pa

Iz diagramov padcev tlaka dobimo pri = 40 mbarin volumskem toku V = 100 l/h nastavitveno vrednost za ogrevalni krog, ki ga želimo nastaviti.

10.4 Diagram zmogljivosti

Diagram zmogljivosti REHAU je sestavljen kot kombiniran diagram.

Zgornji del:- povezava med specifično močjo in srednjo zgornjo temperaturo

ogrevalne vode

Spodnji del:- povezava med razmakom pri polaganju in talno oblogo

Oba dela sta povezana sistemsko-specifično konstanto RFBH(skupna os X).Temperature ogrevalne vode ( ) in temperature tal ( ) so glede na sobno temperaturo predstavljene kot t.i. zgornje temperature tal

.

Mejne krivulje = 9K/ = 15 K predstavljajo mejne vrednosti zadopustne zgornje temperature tal.S pomočjo teh diagramov se lahko RFBH planira glede na specifično moč

- in želeno temperaturo ogrevalne vode- ali želen razmak pri polaganju.

Primer izračuna

Z določanjem temperature predtoka je potrebno pričeti v najmanj ugod-nem prostoru. Če najneugodnejši prostor prekorači mejno vrednost najvišje specifične moči (npr. pri bivanjski coni 100 W/m²), je potrebno upoštevati drugi najneugodnejši prostor. V tem primeru je to stanovan-jski prostor s toplotno potrebo, ki znaša 46 W/m².

Potegnite v spodnjem delu pri uporu talne obloge = 0,100 m²K/W (preproga) vodoravno linijo do željenega raz-maka pri polaganju VA 20. Nato greste navzgor, dokler ne dosežete specifične obremenjenosti 46 W/m² V tej točki odčitate srednjo zgornjo temperaturo ogrevalne vode = 15K Pri sobni temperaturi

= 20 °C znaša tako srednja temperatura ogrevalne vode = 35 °C. Pri domnevni temperaturni razliki, ki znaša v tem

ogrevalnem krogu 6K, znaša temperatura predtoka 38 °C.

Izhajajoč iz- potrebne ogrevalne moči- upora toplotne prevodnosti talne obloge

se poskuša z variiranjem razmaka pri polaganju posameznih ogrevalnihkrogov doseči podobne srednje temperature ogrevalne vode.Z znanimi podatki o

- razmaku pri polaganju,- znani moči,- uporu toplotne prevodnosti in- določeni temperaturi predtoka

se lahko iz diagrama razbere zgornja temperatura ogrevalne vode in iz tega se lahko izračuna temperaturna razlika za ostale ogrevalne kroge.

Δpges Δpmax=

Δpges

Δpdr Δpmax Δpges–=

ΔpdrΔpdr

Δpdr

ϑHm ϑFbϑi

ϑFbu

Δϑ Δϑ

Rλ B,

ϑHmuϑiϑHm

203

Page 204: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Slika 10-3 Diagram zmogljivosti

204

Page 205: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

10.5 Diagram padcev tlaka za cevi iz RAU-VPE

10 ×1

,1 mm

12 ×

2,0 m

m

100,

0

1,0

0,01

10,0

0,10

Tem

pera

tura

vod

e:C

10 0

00,0

1 00

0,0

100

000,

0

0,8

m/s

0,7

m/s

LEG

END

A: Cev

i RAU

THER

M S

Uni

verz

alne

cev

iR

AUTI

TAN

flex

1,00

0,3

m/s

0,2

m/s

0,1

m/s

0,5

m/s

0,6

m/s

0,4

m/s

10,00

1,1

m/s

1,0

m/s

40 x

5,5 m

m 50 x

6,9 m

m

14 x

1,5 m

m

16 x

2,2 m

m

20 x

2,00 m

m

25 x

3,5 m

m17

x 2,0

mm

20 x

2,8 m

m

0,9

m/s

32 x

4,4 m

m

32 x

2,9 m

m25

x 2,3

mm

63 x

8,7 m

m

2,0

m/s

1,7

m/s

1,3

m/s

1,5

m/s

Volu

msk

i tok

V v

p l/

s

Padci tlaka v Pa/m

205

Page 206: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

10.6 Diagram pretoka za finoregulacijske ventile in merilnik količine pretoka HKV-D (medenina)

206

Page 207: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

10.7 Diagram pretoka za finoregulacijske ventile in merilnik količine pretoka HKV-D (legirano jeklo)

207

Page 208: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

208

Page 209: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

11 POVRŠINSKO OGREVANJE IN HLAJENJEZAPISNIKI O PREIZKUSIH

209

Page 210: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Zapisnik o tlačnem preskusu za sistem površinskega ogrevanja/hlajenja REHAU

1. Podatki o instalaciji

Moč proizvajalca toplote::

Proizvajalec:

Mesto postavitve:

Maks. obratovalni tlak:

Maks. obratovalna temperatura:

2. Tlačni preskus izvedeno

a. Zaprite kroglično pipo na razdelilniku

b. Ogrev. kroge posamezno drugega za drugim napolnite in izperite

c. Odzračite instalacijo

d. Vzpostavite preskusni tlak: 2-kratni obratovalni tlak, vendar najmanj 6 bar (po ÖNORM EN 1264 del 4)

e. Tlak po 2 urah še enkrat povišajte, saj je možen padec tlaka zaradi raztezanja cevi

f. Preskusni čas - 12 ur

g. Tlačni preskus je uspešno opravljen, če na nobenem mestu cevovoda ne izteka voda in če preskusni tlak ni padel več kot 0,1 bar na uro.

Nasvet: Pri nanosu estriha mora biti vzpostavljen maks. obratovalni tlak, zato da se takoj pokažejo nezatesnjeni deli.

3. Potrdilo

Tlačni preskus je bil izveden skladno s predpisi. V sistemu se niso pojavila nezatesnjena mesta in na nobenem delu ni prišlo do trajne spremembe oblike.

Kraj datum

Naročnik Izvajalec

210

Page 211: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Zapisnik o funkcijskem ogrevanju za sistem površinskega ogrevanja/hlajenja REHAU

Skladno z ÖNORM EN 1264 Del 4 je potrebno anhidritne in cementne estrihe pred polaganjem talnih oblog ogrevati. Pri cementnih estrihih pričnite z ogrevanjem najmanj 21 dni, pri anhidritnih estrihih po navedbah proizvajalca najmanj 7 dni po dokončanju dela z estrihi.

Zmanjšanje zgoraj navedenih rokov za sušenje in/ali sprememembe spodaj navedenega vrstnega reda (temperatura, število in tra-janje posameznih korakov) zahtevajo pred fazo ogrevanja pridobitev pisnega potrdila s strani proizvajalca estriha in/ali strokovnjaka, ki je izvedel estrihe.

Gradbeni projekt:

Podjetje, ki je izvedlo ogrevalni sistem:

Podjetje, ki je izvedlo estrihe:

Sistem polaganja REHAU:

Cevi REHAU (tip/nazivna mera/razmik pri polaganju):

Vrsta estriha: cementni estrih debelina v cm anhidritni estrih deb. v cm

datum nanosa estriha:

Zunanja temperatura pred začetkom funkcijskega ogrevanja:

Sobna temperatura pred pričetkom funkcijskega ogrevanja:

1. Nastavitev začetne temperature predtoka na 20–25 °C, ki je 3 dni konstantna:

Pričetek dne: Končano dne:

2. Nastavitev maks. dovoljene projektne temperature, ki se vzdržuje najmanj 4 dni (brez nočnega znižanja):

Pričetek dne: Končano dne:

V primeru motenj: Ogrevanje prekinjeno dne:

Ugotovljene napake:

Funkcijsko ogrevanje je bilo izvedeno brez napak: Da Ne

Naročnik: Kraj, datum podpis

Naročnik: Kraj, datum podpis

Opomba: Po opravljenem funkcijskem ogrevanju ni zagotovljeno, da je estrih dosegel stopnjo vsebujoče vlage, ki je določena za polaganjeoblog. Primernost za polaganje talnih oblog mora preverite strokovnjak za polaganje talnih oblog.

211

Page 212: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

isnik o zagonu sistema stenskega ogrevanja/hlajenja REHAU

Naročnik:

Gradbeni projekt:

Faza gradnje:

Izvajalec:

Naročnik:

1. Tlačni preskus

Tlačni preskus je bil izveden ter zabeležen skladno z Zapisnikom o tlačnem preskusu za površinsko ogrevanje/hlajenje REHAU.

Ugotovljena je bila zatesnjenost sistema, na nobenem delu ni prišlo do trajnih sprememb oblike ali nezatesnjenosti.

Potrdilo podjetja, ki je opravilo tlačni preskus:(datum, žig, podpis)

2. Funkcijsko ogrevanje pri ometih, vezanih s cementom ali mavcem, polnilom ali ilovnate omete

Funkcijsko ogrevanje je namenjeno preverjanju funkcionalnosti ogrevane zidne konstrukcije. Funkcijsko ogrevanje se lahko prične najhitreje 21 dni po nanosu ometa oz. polnila. Upoštevati in spoštovati je potrebno navodila proizvajalca ometa glede na tip ometa/ polnila. Funkcijsko ogrevanje se prične s temperaturo predtoka, ki znaša 25 °C in ki se vzdržuje 3 dni. Nato se nastavi maksimalna temperatura predtoka, ki se vzdržuje 4 dni.

Proizvajalec ometa:

Tip ometa/polnila:

Funkcijsko ogrevanje poteka pred med po ometavanju

Pričetek ometavanja dne: (datum)

Zaključek ometavanja dne: (datum)

Pričetek funkcijskega ogrevanja dne: (datum)

Začetna temperatura predtoka, ki znaša °C vzdrževana do: (datum)

Povišanje temperature predtoka v korakih po (Kelvin)

Maks. temperatura predtoka: °C dosežena dne: (datum)

Maks. temperatura predtoka vzdrževana do (datum)

Funkcijsko ogrevanje je bilo končano dne: (datum)

Funkcijsko ogrevanje je bilo prekinjeno: od do (datum)

Funkcijsko ogrevanje ni bilo prekinjeno (v kolikor to drži, prosimo označite v okvirčku)

istem za stensko ogrevanje je bil z nastavljeno temperaturo predtoka, ki znaša °C, ter pri zunanji temperaturi, ki znaša °C, predan vstalno obratovanje.

Potrdilo (datum, žig, podpis)

Naročnik: Izvajalec:

212

Page 213: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Zapisnik o tlačnem preskusu za sistem temperiranja betonskega jedra REHAU / 1. tlačni preskus

Vizualna kontrola in zapisnik o tlačnem preskusu pri temperiranju betonskega jedra za module REHAU BKT in za temperiranje betonskega jedra v primeru polaganja na gradbišču pred postopkom betoniranja

Gradbeni projekt:

Ulica:

Poštna številka/kraj:

1. Vizualna kontrola

Kontrola v tabeli navedenih modulov BKT / BKT-krogov obsega naslednje kriterije:

1.) Fiksiranje in pozicioniranje opažnega korita skladno z veljavnim montažnim načrtom

2.) Polaganje cevi oz. modulov skladno z veljavnim montažnim planom

3.) Fiksiranje in polaganje naveznih vodov ter popoln dovod le-teh v opažno korito

4.) Nobenih vidnih poškodb na modulih BKT / BKT-krogih

2. Tlačni preskus

Tlačni preskus se nanaša na v tabeli navedene module BKT / BKT-kroge

a) Vzpostavite preskusni medij (preskusni tlak mora znašati 2-kratnik obratovalnega tlaka oziroma najmanj 6 bar).

b) Po dveh urah ponovno vzpostavite tlak, saj je zaradi raztezanja cevi možen padec tlaka

c) Preskusni čas 12 ur

d) Sistem je zatesnjen, če na nobenem mestu cevovoda ne izhaja preskusni medij in če preskusni tlak ni padel za več kot 1,5 bar.

Opomba: Med celotnim postopkom betoniranja mora biti v modulih BKT / BKT-krogih vzpostavljen preskusni tlak, da se lahkougotovijo deli, ki niso zatesnjeni.

Št.

modula

Del zgradbe

Etaža Tip

modula

Dolži-na [m]

Širina [m]

Vgradna lega modula BKT/BKT-

kroga

Preverjeni tlak [bar]

Opombe

3. Potrdilo

Vizualna kontrola in preskus zatesnjenosti sta bila izvedena skladno s predpisi in skladno z zapisnikom o preskusu.

Kraj: Datum:

Podjetje, ki je izvedlo sistem BKT:

Vodja gradnje – Stavbna tehnika /Naročnik:

213

Page 214: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Zapisnik o tlačnem preskusu za sistem temperiranja betonskega jedra REHAU / 2. tlačni preskus

Vizualna kontrola in zapisnik o tlačnem preskusu pri temperiranju betonskega jedra za module REHAU BKT in za temperiranje betonskega jedra v primeru polaganja na gradbišču pred postopkom betoniranja

gradbeni projekt:

Ulica:

Poštna številka/kraj:

1. Vizualna kontrola

Kontrola v tabeli navedenih modulov BKT / BKT-krogov obsega naslednje kriterije:

1.) Stanje naveznih vodov

2.) Stanje zapiral tlačnih cevi

2. Tlačni preskus

Tlačni preskus se nanaša na v tabeli navedene module BKT / BKT-kroge

a) Kontrola preskusnega tlaka, ki je bil vzpostavljen pri 1. tlačnem preskusu.

b) Sistem je zatesnjen, če na nobenem mestu cevovoda ne izhaja preskusni medij in če preskusni tlak iz prvega tlačnega preskusani padel za več kot 1,5 bar.

c) Če je preskusni tlak padel za več kot 1,5 bar, je potrebno ponoviti 1. tlačni preskus.

Št.

modula

Del zgradbe

Etaža Tip

modula

Dolži-na [m]

Širina [m]

Vgradna lega modula BKT/BKT-

kroga

Preverjeni tlak [bar]

Opombe

3. Potrdilo

Vizualna kontrola in preskus zatesnjenosti sta bila izvedena skladno s predpisi in skladno z zapisnikom o preskusu.

Kraj: Datum:

Podjetje, ki je izvedlo sistem BKT:

Vodja gradnje – Stavbna tehnika /Naročnik:

214

Page 215: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Zapiski:

215

Page 216: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Zapiski:

216

Page 217: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

POVR

ŠINS

KO O

GREV

ANJE

IN H

LAJE

NJE

Zapiski:

217

Page 218: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

Zapiski:

218

Page 219: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki
Page 220: TEHNIČNE INFORMACIJE REHAU · nasvete in navodila za uporabo zaradi vaše lastne varnosti in zaradi varnosti drugih oseb. - Navodila za uporabo shranite in jih imejte vedno pri roki

www.rehau.at 864600 SI 01.2011

V kolikor nameravate naše izdelke uporabiti na drugačen način, kot je opisano v Tehničnih informacijah, vas naprošamo, da se posvetujete s podjetjem REHAU ter da pred pričetkom del pridobite od podjetja REHAU pisno dovoljenje. V kolikor se to ne stori, nosi vso odgovornost uporabnik sam. Izvedba, uporaba in predelava produktov so v takšnem primeru izven našega nadzora. V kolikor bi prišlo jamstvo vseeno v poštev, potem se le-to za vso nastalo škodo omeji na vrednost produktov, ki jih je naše podjetje dobavilo in jih je stranka tudi uporabila.

Pravice, ki izvirajo iz garancije, izgubijo veljavo pri načinih uporabe, ki v Tehničnih informacijah niso opisani.

Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.

PODRUŽNICE PODJETJA REHAUAT: Linz, Tel.: +43 7229 73658, [email protected] Vienna, Tel.: +43 2236 24684, [email protected] AU: Adelaide, Tel.+61 8 82990031, [email protected] Brisbane, Tel.: +61 7 38897522 [email protected] Melbourne, Tel.: +613 95875544, [email protected] Perth, +61 8 93372300, [email protected] Sydney, Tel.: +61 2 97481788, [email protected] BE: Brussels, Tel.: +32 16 3999-11, [email protected] BG: Sofia, Tel.: +359 2 96557-71,[email protected] BA: Sarajevo, Tel.: +387 33 475-500, [email protected] BR: Arapongas, Tel.: +55 43 32742004, [email protected] Caxias do Sul, Tel.:+ 55 54 32146606, [email protected] Mirassol, Tel.: +55 1732535190, [email protected] Sao Paulo, Tel.: +55 11 461339- 22, [email protected] BY: Minsk,Tel.: +375 17 2350228, [email protected] CA: Moncton, Tel.: +1 506 5382346, [email protected] Montreal, Tel.:+1 5149050345, [email protected] St. John's, Tel.: +1 709 7473909, [email protected] Toronto, Tel.: +1 905 3353284, [email protected] Vancouver, Tel.: +1 604 6264666, [email protected] Winnipeg, Tel.: +1 204 6972028,[email protected] CH: Berne, Tel.: +41 31 7202-120, [email protected] Vevey, Tel.: + 41 21 94826-36, [email protected] Zurich, Tel.: +41 44 83979-79, [email protected] CZ: Brno, Tel.: +420 547 425-580, [email protected], Tel.: +420 2 72190-111, [email protected] DE: Berlin, +49 30 66766-0, [email protected] Bielefeld, Tel.: +49 521 20840-0, [email protected] Bochum, Tel.: +49 234 68903-0, [email protected] Frankfurt, Tel.: +496074 4090-0, [email protected] Hamburg, Tel.: +49 40 733402-0, [email protected] Hannover, Tel.: +49 5136 891-0, [email protected] Leipzig, Tel.: +49 34292 82-0, [email protected] Munich, Tel.: +49 8102 86-0,[email protected] Nuremberg, Tel.: +49 9131 93408-0, [email protected] Stuttgart, Tel.: +49 7159 1601-0, [email protected] DK: Copenhagen, Tel.: +45 46 7737-00, [email protected] ES: Barcelona, Tel.: +34 9363535 00, [email protected] Bilbao, Tel.: +34 94 45386-36, [email protected] Madrid, Tel.: +34 91 6839425, [email protected] EE: Tallinn, Tel.: +372 6 2839-32, [email protected] FR: Agen, Tel.: +33 553695869,[email protected] Lyon, Tel.: +33 472026-300, [email protected] Paris, Tel.: +33 1 348364 50, [email protected] Rennes, Tel.: +33 2 996521-30, [email protected] St. Avold, Tel.: +33 3879177-00, [email protected] FI: Helsinki,Tel.: +358 9 877099-00, [email protected] UK: Birmingham, Tel.: +44 121 34423 00, [email protected] Glasgow, Tel.: +44 1698 503 700, [email protected] Manchester, Tel.: +44 161 7777-400, [email protected], Tel.: +44 1753 5885-00, [email protected] GE: Tiflis, Tel.: +995 32 559909, [email protected] EL: Athens, Tel.: +30 210 6682-500, [email protected] HU: Budapest, Tel.:+36 23 5307-00, [email protected] HK: HongKong, Tel.: +8 52 28987080, [email protected] HR: Zagreb, Tel.: +3 85 1 3886998, [email protected] IT: Milano, Tel.: +39 02 95941-1, [email protected] Pesaro, Tel.: +39 0721 2006-11, [email protected] Rome, Tel.: +3906 900613-11, [email protected] Treviso, Tel.: +39 0422 7265-11, [email protected] IN: New Delhi, Tel.: +91 11 30948602, [email protected] Mumbai, Tel.: +91 22 55922929, [email protected] IE: Dublin, Tel.: +353 1816502-0, [email protected] JP: Osaka, Tel.: +81 3 57962102, [email protected] KZ: Almaty, Tel.: +7 3272 461943, [email protected] LT: Vilnius, Tel.: +3 705 24614-00, [email protected] LV: Riga, Tel.: +3 71 7 609080,[email protected] MK: Skopje, Tel.: +3 892 2402-670, [email protected] MX: Mexico, Tel.: +52 461 61880-00, [email protected] Monterrey, Tel.: +52 81 81210-130, [email protected] NO: Oslo, Tel.: +47 22 5141-50,[email protected] NL: Nijkerk, Tel.: +31 33 24799-11, [email protected] NZ: Auckland, Tel.: +64 9 2712715, [email protected] PT: Lisbon, Tel.: +3 51 21 94972-20, [email protected] PE: Lima, Tel.: +51 1 2261713,[email protected] PL: Gdansk, Tel.: +48 58 668 59 60, [email protected] Katowice, Tel.: +48 32 7755-100, [email protected] Poznan, Tel.: +48 61 849-8400, [email protected] Warsaw, Tel.: +48 22 519-7300,[email protected] AR: Buenos Aires, Tel.: +54 11 489860-00, [email protected] TW: Taipei, Tel.: +886 2 25861210, [email protected] CL: Santiago, Tel.: +56 2 540-1900, [email protected] ID: Jakarta, Tel.: +62 215275177, [email protected] RO: Bacau, Tel.: +40 234 512066, [email protected] Bucarest, Tel.: +40 21 2665180, [email protected] Cluj, Tel.: +40 264 415211, [email protected] KR: Seoul, Tel.: +82 2 5011656,[email protected] RU: Jekatarinburg, Tel.: +7 343 3777344, [email protected] Krasnodar, Tel.: +7 861 2103636, [email protected] Moscow, Tel.: +7 495 9375250, [email protected] Nishnij Nowgorod, Tel.: +7 8312786927, [email protected] Nowosibirsk, Tel.: +7 383 2000353, [email protected] Rostov, Tel.: +7 8632 978444, [email protected] Samara, Tel.:+7 8462 702590, [email protected] St. Petersburg, Tel.: +7 8127187501, [email protected] S: Örebro, Tel.: +46 19 2064-00, [email protected] RS: Belgrade, Tel.: +3 81 11 3770-300, [email protected] SG: Singapore, Tel.: +65 63926006, [email protected] SK: Bratislava, +4 212 682091-10, [email protected] TH: Bangkok, Tel.: +66 2 7443155, [email protected] TR: Ankara, Tel.: +90 312 4726950, [email protected] Istanbul, Tel.: +90 212 35547-00, [email protected] Izmir, Tel.: +90 2324458525, [email protected] UA: Dnepropetrowsk, Tel.: +380 56 3705028, [email protected] Kiev, Tel.: +380 44 4677710, [email protected] Odessa, Tel.: +380 48 7860167, [email protected] US: Chicago, Tel.: +1 630317 3500, [email protected] Dallas, Tel.: +1 972 270 2322, [email protected] Detroit, Tel.: +1 248 848 9100, [email protected] Grand Rapids,Tel.: +1 616 285 6867, [email protected] Greensboro, Tel.: +1 336 852 2023,[email protected] Los Angeles, Tel.: +1 951 549 9017, [email protected] Minneapolis, Tel.: +1 763 585 1380, [email protected] CN: Guangzhou, Tel.: +86 20 87760 343, [email protected] Beijing, Tel.: +8610 84562 904, [email protected] Shanghai, Tel.: +86 21 6355 1155, [email protected] ZA: Durban, Tel.: +27 31 70130 50, [email protected], Tel.: +27 11 201-1300, [email protected] European exporting companies and if there is no sales office in your country please contact: Export Sales Office, Tel.: +49 9131 9250, [email protected]