33
TeeTime TeeTime EDICION 01 AÑO 2012 INTERNACIONAL Diente de perro el mejor campo de golf del Caribe CAMPOS DE GOLF Recorriendo el mítico St. Andrews MAGAZINE www.teetime.com CENTRAL PGA Tour Latinoamérica: ¡Bienvenido! PGA Tour Latinoamérica: ¡Bienvenido!

Tee Time Edición Número Uno

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Primer numero de nuestra revista denominada Tee Time Magazine

Citation preview

Page 1: Tee Time Edición Número Uno

TeeTimeTeeTimeEDICION 01 AÑO 2012

INTERNACIONAL

Diente de perroel mejor campo de

golf del CaribeCAMPOS DE GOLF

Recorriendo el míticoSt. Andrews

MAGAZ INE

www. t ee t ime . com

CENTRAL

PGA Tour Latinoamérica:¡Bienvenido!PGA Tour Latinoamérica:¡Bienvenido!

Page 2: Tee Time Edición Número Uno
Page 3: Tee Time Edición Número Uno

4 TeeTime

Revista TeeTime

Socio fundadorAlejandro Moreno

Dirección generalMigue Viscido

Comité editorialAlejandro Moreno

Juan Andrés ValenciaMarcela Paredes

Migue Viscido

Dirección editorialJuan Andrés Valencia

ColaboradoresAndrés VillegasCarlos Yanguas

Jaime BernalLuís Nelson Herrera

Olga Lucía Goméz

ColumnistasCarlos Yanguas

Juan José MartínezLuís Nelson Herrera

Mario CrisciPatricia Fuentes

Diseño y diagramaciónJohn James Ceballos

FotografíaXxxXxxXxx

Casa editorialPullman Tours

Avenida 4 norte # 23 – 53 PBX: 6082828

Cali – Valle del Cauca – Colombia

ImpresiónImpreflyer

TeeT

ime

TeeT

ime

www.

teet

ime.

com

ComercializaciónPullman Tours

Dirección comercial / Pauta / Suscripciones / Servicio al clienteMigue ViscidoTel: 6082828 ext. 188 / 317-8125032E-mail: [email protected]

Revista TeeTime investiga sobre la seriedad de sus anunciantes pero no se responsabiliza con las ofertas relacionadas por los mismos.

Revista TeeTime deja constancia que no promueve ni alienta el consumo de licor ni su venta a meno-res de edad. Por lo anterior, en cualquier imagen o texto acerca del licor o bebida alcohólica que aparezca en esta revista se entenderá siempre que EL CONSUMO DE ALCOHOL ES PERJUDICIAL PARA LA SALUD Y ES PROHIBIDA SU VENTA A MENORES DE EDAD.

Prohibida su reproducción total o parcial.

Las opiniones expresadas por los distintos colum-nistas de TeeTime y el material utilizado son de responsabilidad exclusiva de cada uno de ellos y no necesariamente reflejan el juicio de la revista. Impresa en Colombia – Printed in ColombiaTodos los derechos reservados.All rights reserved.© Copyright 2012ISSN en trámite

BANDERA

AgradecimientosFederación Colombiana de Golf

Page 4: Tee Time Edición Número Uno

6 TeeTime

SUMARIO

TeeT

ime

TeeT

ime

www.

teet

ime.

com

El golf en cifras ........................................... 8

Samsung Galaxy ........................................ 12

Apple iPhone ............................................... 13

Carros E-Z-GO ............................................. 14

Yate Grey Design ...................................... 16

Cinco Elementos Spa .............................. 18

NOW Hotel .................................................. 20

Herney Ocoró ............................................. 22

Minibar .......................................................... 24

Gourmet ........................................................ 26

Siempre Cartagena ................................. 28

California y su esplendor ....................... 32

PGA Tour Latinoamérica ...................... 38

Bucaramanga está de moda .............. 42

Santo Domingo es el lugar ................... 44

Columna: Golf de mente ........................ 46

Entrevista: Paola Moreno ..................... 48

Torneo del mes: Pacific Rubiales ...... 50

81º Abierto Osde del Centro ............. 51

Copa Arturo Calle ..................................... 52

Columna: Mario Crisci ............................ 54

Cómo jugar desde el bunker ............... 56

Calendario .................................................... 58

Columna: Viajero ....................................... 62

Page 5: Tee Time Edición Número Uno

8 TeeTime 9 TeeTime

El golfen cifras

• La gran mayoría de las bolas de golf ac- tua-les tienen entre 250 y 450 alveolos.

• La pelota de golf con más alveolos fue una fabricada con 1070.

• Todas las pelotas de golf tienen un número par de al-veolos a excepción de la Srixon AD333 que, como su nombre lo indica, tiene 333.

• Srixon es la compañía que más patentes tiene en el mundo para el seg-mento de las bolas de golf.

• Un jugador amateur logra una distancia promedio de 200 yardas (183 metros) en long drive.

• Un jugador profesional del PGA Tour logra una distancia pro-medio de 300 yardas (274 metros) en long drive.

• Un ‘long driver’ profesional logra una distancia de poco más de 350 yardas (320 metros) por golpe.

• El récord en una competición de golf la tiene Mike Austin con

CIFRAS CON MUCHO SWING

La galaxia de Samsung

California y su esplendor

Pocos a bordo

pag 12

pag 14

pag 32

515 yardas (471 metros) alcanzadas en el ‘US National Seniors Open’ de 1974.

• El golpe más fuerte registrado hasta el momento es el del quíntu-ple campeón del ‘World Long Drive Championship’, el canadiense Ja-son Zuback, quien logró los 328 kilómetros por hora en un progra-ma llamado ‘Sport Science’.

• En 1966 16 millones de doce-nas de pelotas fueron fabricadas en

el mundo entero.

• En 1998 90 millones de docenas de pe-lotas fueron fabricadas en todo el planeta.

• Se calcula que actualmente y sólo en Estados Unidos son fabricadas dos billones de pelotas de golf al año.

• Se calcula también que cada año se pierden un billón de pelotas en todos los campos de golf del mundo.

• El sonar de un submarino destinado a investigaciones científicas en las profundidades del lago ‘Loch Ness’ de Escocia encontró, en 2010, más de 100.000 pelotas de golf.

Page 6: Tee Time Edición Número Uno

10 TeeTime

MODA

Por Juan Pablo Murillo

i última colección está dirigida no solo a esos golfistas que les gusta destacarse por su vestimenta a la hora de jugar, sino también a los cientos de lectores de TeeTime que les interesa jugar bien y verse bien, por que es un hecho que de la misma forma en que se sientan anímica y personalmente, así se verán reflejados a la hora de alcan-zar las más exigentes metas deportivas personales. No importa que usted sea un jugador aficionado o profesional; la indumentaria juega un papel muy importante en la proyección del éxito que quiere alcanzar y en la personalidad que en el juego quiere demostrar, ya que el golf es un deporte de bellos paisajes y alto nivel, y por ningún motivo se puede desentonar con el entorno. Por eso siempre digo “dime cómo te vistes en el campo y te diré quién eres¨.Mis diseños se caracterizan por su calidad, su elegancia y su ex-clusividad. Han sido usados por jugadores profesionales nacionales e internacionales de gran reconocimiento, que ven plasmados en ellos dichos valores a través de materiales nobles y patrones estu-diados con un estilo fino y rico en detalles que ofrecen la fusión de la elegancia y el diseño clásico con la funcionalidad de lo moderno y lo casual.Por eso para mí el orgullo más grande es salir a un campo de golf y darme cuenta que usan mis creaciones, y más orgullo me da el ver que mi ropa es utilizada por extranjeros que valoran el talento nacional. Así ayudo a dejar muy en alto el nombre de Colombia en cuanto a la moda se refiere, mostrándole al mundo, a través de ellos, las indumentarias que con tanto esmero diseño. Todos mis diseños son probados en campos de golf para com-probar que la tecnología implementada en los materiales de las prendas es la adecuada, brindando comodidad para impulsar un excelente rendimiento. La microfibra, por ejemplo, es un material liviano que no produce calor ni ruido al caminar o al hacer un swing, y la capa ‘waterproof’ repele el agua en climas que se caracterizan por constantes lluvias. Los espero en www.juanpablomurillo.com.Buen juego, amables lectores.

Dime cómo te vistes en el campo de golfy te diré quién eres

M

Page 7: Tee Time Edición Número Uno

13 TeeTime 12 TeeTime

La galaxia de Samsung Lo bueno, si Apple,

dos veces bueno

La marca surcoreana sigue sorprendiendo al mundo con su capacidad innovadora. No contentos con los resultados obtenidos hasta el momento, la versión 2.0 de su Tablet parece haber evolucionado al pequeño mundo de los que prefieren gadgets de bolsillo. Conózcanla, manipúlenla y antójense de un maravilloso juego de golf que podrán descargar si no pueden aguantarse las ganas de esperar hasta su próxima partida.

Cada vez que en California se anuncia un nuevo producto con la famosa manzana mordida al respaldo, el mundo entero enmudece. Y aunque el

iPhone 4S ya fue lanzado hace poco más de tres meses, eso no quiere decir que ya es tarde para tenerlo. Aquí se lo presentamos una vez más con tres

aplicaciones de golf que lo ayudarán a mejorar su performance.

• Procesador de doble núcleo a un gigahercio

• Sistema operativo Android 4.0

• S-Suggest (programa exclusivo de Samsung para encontrar más aplicaciones en menor tiempo en Android Market)

• ChatON (programa de mensajería original que también funciona con Android e iOS)

• Game Hub con catálogo de juegos en asocio con Gameloft

• Music Hub con 13 millones de canciones

• Reader Hub con 2.3 millones de libros

• Tamaño de siete pulgadas

• Bordes más redondeados y pantalla más luminosa

• Versiones para Internet inalámbrico y 3G

• Chip A5 dual core (mejora sus gráficos y su funcionamiento)

• Sistema operativo iOS 5 (200 nuevas funciones para facilitar la vida)

• Asistente inteligente Siri (resuelve dudas y realiza tareas por comando de voz)

• Acceso a iCloud (para almacenar información en ‘la nube’)

• Cámara de video HD con sensor de 8 megapixeles (para fotos y videos con mayor calidad y nitidez)

• Dos antenas para enviar y recibir cualquier señal (para doblar la velocidad de descarga)

• Diseño de vidrio fino y acero inoxidable en dos colores (blanco y negro)

• Modelos de 16 GB, 32 GB y 64 GB

Juego de golf

Let’s Golf 2 (5.00 dólares)La idea aquí no es encontrar gráficas muy cercanas a la realidad sino saltar a un mundo colorido donde el HD reina de una forma amable y divertida. Con ocho golfistas diseñados en tercera dimensión y que gozan, cada uno, de una habilidad única, usted podrá jugar 108 hoyos en seis lugares distintos, ya sea en solitario o en modo multijugador con otras personas que estén conectadas en el resto del mundo. ¿Está preparado para jugar golf de una manera distinta?

GADGETS GADGETS

Aplicaciones de golf

Golf Link (9.99 dólares)Dotado con GPS, esta aplicación fácil de usar no solo le permitirá encontrar satelital-mente sus campos de golf predilectos entre más de 21.000, sino que le permitirá llevar las estadísticas de su desempeño y calcular las yardas alcanzadas en cada golpe.

Golfshot (29.99 dólares)Al igual que la anterior, esta aplicación también utiliza un GPS para ubicar más de 35.000 campos de golf del mundo, llevar ‘scorecards’ hasta para cuatro jugadores y medir las distancias entre cualquier punto y el ‘green’ con tan solo tocar la pantalla el lugar donde se está.

GolfLogix (39.99 dólares por año)Como la aplicación de golf más costosa no solo tiene ubicación geosatelital de campos de golf, distancias exactas a cada ‘green’, ad-ministrador de estadísticas y ‘scorecards’, sino que tiene detalles de fina coquetería que sencillamente enamoran como la medición de distancia a cualquier obstáculo del cam-po, una función capaz de calcular la zona de aterrizaje de la pelota y la opción de realizar apuestas en línea en cualquier torneo inter-nacional.

Page 8: Tee Time Edición Número Uno

14 TeeTime

transportarse

Si ya es dueño de los mejores palos y su guardarropa se caracteriza por tener las mejores indumentarias, no se olvide de un detalle que no resulta menor: el carro donde se va a transportar.

ace 58 años los hermanos Billy y Beverly Dolan fundaron en Augusta, Georgia, la marca de carros de golf que de la cual hoy día Textron Inc. es dueña. Se trata de

‘E-Z-GO, líderes en el mercado estadounidense y europeo y cuyos modelos vienen con toda la tec-nología necesaria para que recorrer un campo de 18 hoyos sea una experiencia eficiente, segu-ra y confortable.

Estos carros, que son fabricados por la misma compañía que diseña y construye toda clase de aviones y helicópteros, se caracterizan por el óptimo ahorro en gasolina o energía (sí, tienen modelos eléctricos que con una sola carga son capaces de recorrer hasta 150 millas), una alta capacidad de carga, una buena potencia y una suspensión especial que hace de la conducción sobre césped una experiencia más que agrada-ble.

Adicionalmente cuentan con un chasis fabricado en acero soldado pasado por procesos químicos especiales que le brindan una capa epóxica capaz de evitar cualquier daño por desgaste o corro-sión. ¿No le quedan ganas de hacerse a uno de estos modelitos?

Motores Kawasaki de 13 caballos de fuerza

Frenos de tambor en las ruedas traseras

Llantas de 8.5, 10 u 11 pulgadas

Garantía de fábrica por 2 años

Garantía de chasis de por vida

Gama de colores variada y personalizable

Techo, parabrisas abatible, espejo retrovisor y portatalegas como accesorios estándar

Para

mejor

TRANSPORTE

H

Page 9: Tee Time Edición Número Uno

17 TeeTime 16 TeeTime

TRANSPORTE TRANSPORTE

Pocos a bordo

ue cuente con diez habitaciones, un gimnasio, una biblioteca, una sala de cine y un bar y resulta poco en compa-

ración a detalles más reveladores que son tan ostentosos como sorprendentes. Construido en carbono y aluminio y diseñado exclusivamente para reyes, jeques y monarcas, la principal fuente de energía del ‘Sovereign’ es la luz que alimenta los paneles solares de su techo movedizo, que puede ser graduado para que le dé sombra al infaltable jacuzzi.

Como si fuera poco, tiene una piscina redonda cu-yas aguas se mueven circularmente y alrededor de un islote hecho de cristal reforzado que sirve como helipuerto, y para los que prefieren nadar mar adentro, atrás tiene una plataforma abierta equipada con botes y una refrescante zona hú-meda. A la hora de hacerse a un ‘Souvereign’, el comprador tiene la opción de incluirle una limosi-na personalizada a imagen y semejanza del yate, limosina que se puede parquear en un garaje interno luego de llegar al muelle conduciéndola.

Eslora: 100 metrosManga: 18 metrosCalado: 4.2 metrosPeso: 2.500 toneladasCapacidad de agua: 55.000 litrosCapacidad de gasolina: 400.000 litrosVelocidad máxima: 30 nudos

QLa compañía sueca Gray Design, especializada en el diseño y construcción inteligente de motos eléctricas, súper automóviles y yates de lujo, se caracteriza por una conceptualización sofisticada y extravagante que se evidencia en el ‘Sovereign’, su joya más preciada.

Page 10: Tee Time Edición Número Uno

18 TeeTime

SITIO

Si para usted no es suficiente recorrer un campo completo para quitarse el estrés, aquí le presentamos el remate perfecto para después de una partida de golf: un spa urbano donde podrá, literalmente, cuidar su cuerpo, consentir su rostro y relajar su espíritu.

Para relajarse• Jacuzzi• Baño turco• Masajes

Para consentir la cara• Hidratación• Microdermoabración• Nutrición celular

Para cuidar el cuerpo• Valoración y seguimiento nutricional• Tratamientos adelgazantes• Pre y posquirúrgicos

Para ir más allá• Terapias alternativas• Farmacología vegetal• Cirugía plástica y estética

Dónde: Avenida 7N # 25N – 47 (Cali)

Más información: 6610428 - 4007242www.cincoelementosspa.com

Regala unaExperiencia

Maravillosaa tus Sentidos

Cuidamos tu ser, consentimos tus sentidos

BIENESTAR Masajes de Relajación y Armonización

ESTETICA Facial y Corporal

SPA · CONVENCIONALES· TEMÁTICOS: Renovación, Bienestar, Abundancia y Plenitud· PARTY SPA: Romántico, Amigas, Mamitas, Kids y Ejecutivo

SALUDMedicina alternativa: Biológica,Bioenergética y Terapia Celular

TRATAMIENTOS LASER

Ven, una experiencia que mereces Vivir!

CIRUGÍALipoescultura, Cirugia Estética y Plástica

Tel.: 661 0428 - 400 72 42Av. 7N No. 25N-47

Cali, ColombiaEXCLUSIVO SISTEMAServicio de Atención Integral

SAIcincoelementosspa.com SIGUENOS EN

Page 11: Tee Time Edición Número Uno

21 TeeTime 20 TeeTime

Un hotel

diferenteAl norte de Cali, en el barrio Granada, hay un hotel que poco a poco se ha ido ganando un lugar en el paisaje vanguardista de Cali. Se trata del NOW Hotel, un lugar que nació para cambiar el arte de hospedar personas.

n inglés hay una palabra que tiene varios signi-ficados. Esa palabra es now, que quiere decir “ahora”, y también sirve como acróstico para

la expresión que dice Not Only White, “no solamente blanco”. De ahí, de esa palabra, sale el nombre del NOW Hotel, la nueva joya hotelera de la ciudad de Cali. Este hotel boutique urbano, que queda estraté-gicamente ubicado al norte de la ciudad, en el barrio Granada, fue concebido por la arquitecta Sandra Freiye, quien afirma que “en su proceso de diseño se tuvo en cuenta que Cali no es una ciudad blanca sino todo lo contrario, es una ciudad colorida, no solo por la alegría del caleño sino también por su forma de vestir y por el color de su alma”.

Las personas que trabajan en NOW Hotel son jóve-nes emprendedores que siempre están aportando nuevas ideas para que el lugar se mantenga como uno contemporáneo y vital. De esa forma se han adueñado de una inspiración que les ha permitido desarrollar un concepto único: “este hotel ha sido he-cho con locura y ambición y ha sido pensado como un lugar para que el caleño se apodere de los es-pacios y los haga suyos”, dice Freiye. Así que todos pueden, literalmente, apoderarse de los diferentes ambientes, ya sea para convertirlos en casa, en ce-

nadero, en rumbeadero o en un lugar para hacer negocios.

Por un lado están sus 19 habitaciones inteligentes, sofisticadamente decoradas con muebles europeos de Bo Concept y Parri Design. Tienen detalles de fina coquetería como una completa insonorización, lence-ría de algodón egipcio de 400 hilos y el encanto de poder desayunar todos los días en sus balcones. Por otro lado cuenta con dos restaurantes: uno con co-mida Fast Good, que es comida rápida pero enfocada a la salud, sin preservativos y con ingredientes natu-rales, todo cocinado lenta y casi que artesanalmente; el otro es el BITES, un restaurante con platos de au-tor enfocados internacionalmente y con elementos del mar Pacífico. Chefs como Borja Blázquez, Sumito Estévez, Dolly Irigoyen, Christophe Krywonis, Donato de Santis e Iwao han dejado su legado.

También hay tres salas de juntas, para 50, 70 y 200 personas, cada una debidamente equipada y con la opción de cátering. Y como si fuera poco, el hotel apoya el crecimiento cultural de la ciudad mediante

el arte, pues en él se han realizado exposiciones de artistas caleños como Micky Calero, Jaime Franco, Carlos Andrade, Jorge Giraldo y la misma Sandra Freiye. El pool bar de la terraza es polifacético: de día sirve para tomar el sol y de noche es perfecto para relajarse con la típica brisa caleña desde las cinco de la tarde, debidamente ambientada con DJ’s. Y para los que quieren ver algo más típico está la Salsa Viva que, de jueves a sábado de ocho de la noche a tres de la madrugada, hará que este encendido ritmo del cual Cali es capital se apodere del ritmo de su cuerpo.

Para Freiye, la personalidad de NOW Hotel radica en la energía que se respira, ya que ella lo hizo con mucho amor y sensibilidad. Asimismo cree que con su apertura le aportó mucho a su ciudad, “generan-do confianza para invertir en Cali, creer que en ella pasan cosas y que con este espacio estamos prepa-rados para atender a quienes visitan nuestra ciudad de una manera cálida y atenta, brindándole al turista el mayor patrimonio que tenemos, que somos los caleños.

foto: Ricky Schneider

foto: Ricky Schneider

foto: Jairo Gutierrez

foto: Jairo Gutierrez

foto: Jairo Gutierrez

SITIO SITIO

E

Page 12: Tee Time Edición Número Uno

23 TeeTime 22 TeeTime

ARTE ARTE

Herney Ocoró

i existe algún artista que siempre bus-que representar sus raíces, ese es el maestro Herney Ocoró. Nacido hace

67 años en Miranda, Cauca, por medio del lienzo plasma su visión de la riqueza cultural del Pacífico colombiano a través de la afrodescendencia y con elementos característicos de su entorno natural como la flora y la fauna.

La razón de lo anterior se debe a su propia his-toria: “yo soy descendiente de africanos y mi apellido y el color de mi piel así lo demuestran. Siempre he seguido el desarrollo cultural del Valle del Cauca y he estudiado la raza, lo cual me ha servido para enriquecer mis conocimientos para plasmarlos pictóricamente”.

Alumno de los maestros Hernando Tejada, Juan Fernando Polo y Bernardio Labrada, en los lien-zos de su obra se puede apreciar que más que centrarse en la figura humana, lo hace en la ex-presión de los rostros que aparecen en primer plano. Según sus palabras, este énfasis se debe a que si hay algo que refleje mejor los sentimientos del hombre, eso son las caras: “ahí podemos ob-servar si hay alegría, tristeza o enojo”.

No queda ninguna duda de que el maestro Ocoró, más que un artista, es un historiador visual. Ins-

pirado en momentos como la esclavitud y los mo-vimientos libertarios en todo el continente, siem-pre ha sentido la necesidad de dejar un registro artístico de los temas que más le apasionan: “es una compilación de nuestra raza, la historia de nuestras etnias”. Y lo hace de una forma estética netamente figurativa.

Prueba de ello los siguientes cuadros, que per-tenecen a la serie ‘Rostros de ensueño’ y que trabajó con óleos para plasmar una tendencia abstracta modernista, muy distinta a las técnicas del acrílico y el pastel tradicionales, que utilizaba sin mayores aspavientos en aquellas épocas en las que era un joven aprendiz del Instituto Popular de Cultura y de la Escuela Departamental de Be-llas Artes de Cali y que quería, literalmente, pintar al mundo.

S

Page 13: Tee Time Edición Número Uno

25 TeeTime 24 TeeTime

que (a lo mejor) usted no sabía acerca del vino

Diez datos

El año pasado se importaron 1.399.000 cajas de vino a Colombia. Es decir, poco más de doce millones de litros. Y como esa cifra demuestra que aquí se está tomando más vino que de costumbre, compartimos diez datos para que a la hora de tomarlo parezcan expertos en el tema.

El color del vino lo da un componente que se llama antosiano y que está presente en la piel de la uva.

El culpable de que el vino dé esa sensación seca en la boca es del tanino, otro componente que se encuentra en la uva.

Todos los vinos deben contener un antiséptico que sea capaz de evi-tarle al líquido cualquier enfermedad y que lo ayude en su proceso de oxidación. El más usado es el ácido sulfúrico que, por supuesto, viene en una dosis muy mínima.

Los vinos que mezclan dos tipos de cepas o uvas también son llama-dos vinos de corte, ‘blends’ o ‘assamblages’.

El corcho de las botellas de vino viene de la corteza del alcornoque, un árbol que se da, principalmente, en España, Italia y Portugal, y que se demora 90 años en crecer.

Existen dos tipos de barricas: las de roble americano y las de roble francés. Las más usadas son las de 250 litros de capacidad, cada una puede llegar a costar hasta 1.500 euros y aguantan hasta cuatro usos. Luego son vendidas a bodegas productoras de whiskey que las utilizan para darle color a sus bebidas.

Los vinos del Viejo Mundo, que son los de Europa, se caracterizan por la denominación de origen y sus etiquetas siempre mencionarán la región donde son producidos, y no la cepa.

Los vinos del Nuevo Mundo, por el contrario, se caracterizan por que cada región tiene su cepa emblema, que es debidamente destacada en las etiquetas: así Australia tiene la Syrah, Sudáfrica la Pinotage, Ar-gentina la Malbec, Chile la Carmenere y Estados Unidos la Zinfandel.

Mientras un francés adulto bebe, en promedio, un litro de vino por se-mana, un colombiano adulto toma, también en promedio, 0.35 litros de vino al año.

El vino más consumido en Colombia es de origen chileno, con un 59 por ciento del total del mercado. Le siguen el argentino, con un 25 por ciento, y el español, con apenas un siete por ciento.

¡Salud!

MINI BAR MINI BAR

Page 14: Tee Time Edición Número Uno

27 TeeTime 26 TeeTime

GOURMET GOURMET

La pi

angu

aa piangua es el nombre de un molusco bivalvo (Anadara tuberculosa, la hembra, y Anadara similis, el macho) muy poco conocido en el in-

terior de nuestro país y que es parte fundamental en la alimentación de nuestras poblaciones rurales que habitan la costa del Pacífico colombiano. Se tra-ta de una concha negra bastante gruesa que en su edad adulta mide más de cinco centímetros y alber-ga en su interior un molusco de carne amarillenta y negra con una textura fuerte y un sabor bastante intenso. Ésta, por tradición, es recolectada entre los manglares por mujeres pues son ellas quienes en la familia cultivan y recolectan las conchas, los ca-racoles y las frutas, mientras que los hombres se dedican a la caza y a la pesca.

Este molusco, que es conocido desde el golfo de California mexicano hasta el Tumbes peruano, y que habita en los lechos arenosos de los bosques de manglar (del cual derivan su sustento más de 11.300 familias rurales en nuestro país), está en peligro de extinción. La culpa es de la tala indiscri-minada de los bosques de manglar, de su descon-trolada explotación, de la recolección sin tiempos de descanso (veda), de los desechos lanzados al mar, del petróleo derramado y de los barcos camarone-ros que ejercen sus faenas cerca de los manglares, razones de más para tener un mayor cuidado en su protección y consecuente conservación.

Existen recetas ancestrales en las que la leche de coco, el ají dulce, la cebolla larga, el agua de mar, hierbas como el ‘chirarán’ (cilantro cimarrón) y la ‘chillangua’ (albahaca negra) hacen del sabor de la piangua una experiencia inolvidable para los senti-dos, sobretodo porque esas mismas hierbas son cultivadas en soteas (plataformas elevadas a tres

metros del suelo) y la piangua queda impregnada de un aroma ahumado por su cocción en fogón de leña. Lo anterior se magnifica si degustadas orillas del mar con una buena pipa de agua de coco y el sonar de la marimba de chonta, los cununos, los guazaes y las tamboras.

Se podrían enumerar muchas fórmulas prepara-das con este exquisito bivalvo, como por ejemplo la sopa de piangua, el ‘encocao’, un seco de piangua con arroz con coco y tostadas de plátano, un tamal de masa de plátano relleno de piangua, un ‘repinga-cho’ de papa relleno de piangua, unas empanaditas rellenas de ‘encocao’ y un cremoso ‘atollao’ con un leve sabor a ahumado de mangle. De este último plato les compartiré una receta que espero disfru-ten y les sirva para conocer un poco más la gastro-nomía pacífica colombiana.

‘Atollao’ de piangua (Arroz caldoso del Pacífico colombiano)

Caliente tres cucharadas de aceite vegetal con quince semillitas de achiote sin dejar a baja tempe-ratura.

Mueva constantemente para que se desprenda el color y retire después de tres minutos.

Suba el fuego y agregue las cebolla, los ajíes y un poco de sal. Deje cristalizar.

Aparte, agregue un pocillo pequeño de agua ca-liente al coco rallado y trabaje con la mano por un minuto.

Después exprima el coco para sacar la primera le-che y resérvela para el final. Adicione tres tazas de agua al coco y repita el procedimiento.

Al sofrito incorpore el arroz y una taza de piangua picada finamente, revuelva por un minuto y agre-gue las tazas de agua de la segunda leche de coco hasta completar cuatro tazas. Deje hervir a fuego moderado por 20 minutos.

Pique finamente las hierbas y agréguelas a la prime-ra agua de coco espesada junto con el resto de la piangua troceada grande. Remueva con suavidad para incorporar con sumo cuidado de no desbaratar los granos.

Cuando esté cremoso estará listo para ser servido.

Nota: recuerden que es un arroz bastante húmedo, cremoso y suave. Disfrútenlo con agua de panela helada con limón y limoncillo, un buen currulao y sus mejores amigos.

Se trata de una concha negra bastante gruesa que en su edad adulta mide más de cin-co centímetros y alberga en su interior un molusco de carne amarillenta y negra con una textura fuerte y un sabor bas-tante intenso.

Para tres porciones1 taza de arroz1 cebolla cabezona mediana2 tallos de cebolla larga4 ajíes dulces grandes rojos1 ají largo picante4 hojas grandes de cilantro cimarrón o cu-lantro15 hojas de albahaca negra10 hojas de poleo2 tazas de coco rallado fresco2 tazas de pianguasemillas de achioteaceite vegetalPor Carlos Yanguas

L

Page 15: Tee Time Edición Número Uno

29 TeeTime 28 TeeTime

Siempre CartagenaLa capital del departamen-to de Bolívar siempre es-tará de moda, sea por sus playas, sus hoteles, su ciu-dad amurallada, su oferta gastronómica o su agitada agenda cultural. Un vistazo a uno de los destinos más visitados del mar Caribe.

e bastó con dar un paso dentro de la muralla para verla en toda su grandeza a la luz del malva de las seis de la tarde,

y no pude reprimir el sentimiento de haber vuelto a nacer”. Así fue como Gabriel García Márquez describió en su biografía ‘Vivir para contarla’ la sensación que lo embargó cuando fue a Carta-gena por primera vez. Y es que si algo caracteri-za a esa ciudad es su capacidad de asombrar a cualquiera, así vaya por primera o enésima vez. Y razones son las que sobran.

Se puede ir por su mar. Allá, en Cartagena, hay balnearios para todos los gustos: Bocagrande, El laguito o La boquilla. A pocos kilómetros, en la zona insular, también hay islas: Barú y las del Ro-

TURISMO TURISMO

sario. Así que la oferta es variada. Desde las muy concurridas y rumberas playas cartageneras hasta las a veces solitarias y de aguas turquesas con oceonarios como el de la isla de San Martín de Pajarales donde la careta y el esnorquel sirven para descubrir ese mundo subacuático. A mane-ra de bonus track, el recorrido por los manglares del pueblo pescador de la Boquilla.

Se puede ir por sus hoteles también. Su oferta es bien extensa y va desde el histórico Hotel Caribe, declarado monumento nacional por su arquitec-tura y por haber sido el primero construido en Cartagena, hasta el lujoso Santa Clara, pasando por los encantadores hoteles boutique como el Tcherassi Hotel de la afamada diseñadora de

M

Page 16: Tee Time Edición Número Uno

30 TeeTime

modas barranquillera que omitió su nombre de Silvia en esa joya del hospedaje que lleva su ape-llido. Esto sin mencionar que Cartagena es el lu-gar ideal para hacer reuniones. Así lo confirma el ránking de la Asociación Internacional de Con-gresos y Convenciones, que la ubican como una ciudad perfecta para hacer negocios por encima de otras como Panamá, Miami o San Francisco.

Hablar de su arquitectura puede resultar redun-dante. Lugares como la Torre del reloj, la boca del puente, el barrio Getsemaní o el Muelle de los pegasos son tan importantes como complemen-tarios del castillo de San Felipe o la Ciudad amu-rallada que alberga la Plaza de los coches, la de la Aduana, la iglesia y el convento de San Pedro o las docenas de casas coloniales que ayudaron para que en 1984 la ciudad fuera declarada ‘Patrimo-nio de la humanidad’ por la Unesco.

Su oferta gastronómica es irresistible y va mucho más allá de la comida de mar. Dentro de los sa-bores autóctonos hay bandejas de frutas y fritu-ras como arepas de huevo y carimañolas, todas estas preparadas y servidas por las talentosas manos de mujeres palenqueras. Si el apetito por la buena comida de mar aflora, una buena opción es la de un buen pescado frito en ‘El Bony’, un ex-boxeador que montó su quiosco en Bocagrande con el típico menú de comida playera. O también cualquiera de los tres restaurantes de Juan del Mar, que además de parecer auténticas galerías de arte, ofrecen desde pizzas y pastas hasta pla-tos mucho más elaborados, tipo fusión. No pedir una ‘Kola Román’ no es una opción. Ni siquiera en el más elegante de los restaurantes.

La rumba nunca se queda atrás y tiene como epi-centro la calle del arsenal, donde hay bares con diferentes tipos de música para todos los gustos. Y si la idea es sentir el espíritu caribeño en todo su furor, para eso está la ruta de la salsa que incluye lugares con nombres tan sugestivos y vi-brantes como ‘Dónde Fidel’, ‘La Habana’, Bazurto Social Club’ y ‘Quiebra Canto’.

Ir de compras también tiene algo de magia, siempre y cuando el objetivo no sea ir a centros comerciales, que igualmente los hay. Uno de los planes más especiales de lograrlo es recorrien-do esas famosas bóvedas, que mezclan con un

sentimiento muy macondiano a la historia y el co-mercio. Y si se insiste en encontrar objetos con un significado más profundo, para eso están los anticuarios que quedan dentro de la ciudad amu-rallada, que junto con las joyerías de esmeraldas colombianas y los almacenes de diseñadores co-lombianos, logran un ambiente donde el consumo sobrepasa la adquisición de lo tangible para tam-bién refrescar el alma.

Como si lo anterior fuera poco, la gente no solo va por eso. También va por todos los eventos que a lo largo del año allí se organizan. De los que ya llevan muchos años realizándose se destacan dos: el ‘Hay Festival’ de de fe-brero que alguna vez fue descrito por el expresidente de los Estados Unidos Bill Clinton como “el Woodstock de la mente” y el Reinado nacional de la belleza de noviembre, que desde 1934 sigue enamorando a todo el mundo.

¿Necesita más razones para volver?

TURISMOY es que si algo caracteriza a esa ciudad es su capacidad de asombrar a

cualquiera, así vaya por primera o enésima vez. Y razones son las que sobran.

Page 17: Tee Time Edición Número Uno

32 TeeTime 33 TeeTime

California

TURISMO TURISMO

y su esplendorEs el estado número 31 de los Estados Unidos, es el tercero más grande de los Estados Unidos, fue gobernado por una estrella de Hollywood y tiene cualquier cantidad de destinos turísticos para conocer. Allí es donde debe pasar sus próximas vacaciones.

alifornia es conocido como el estado dora-do. Puede ser por los numerosos días en que el sol brilla con fuerza por esas latitu-

des, o quizás por el tono dorado que las monta-ñas adquieren cuando los rayos del sol las gol-pean directamente. También es muy posible que haya adquirido ese apodo por su conocida etapa de la fiebre del oro, que entre 1848 y 1855 hizo que más de 300.000 personas imigraran desde muchas partes del mundo para buscar un futuro mejor.

Lo cierto es que California sigue brillando con luz propia: es una de las diez potencias económicas más importantes del mundo (representa casi el quince por ciento del PIB de Estados Unidos) y su economía, siempre dinámica, se basa en la agricultura, la tecnología, el entretenimiento y, obviamente, el turismo.

En el Valle de Napa, por ejemplo, se dan unas de las mejores cepas que dan origen al famoso vino californiano; en Silicon Valley están asentadas muchas de las empresas tecnológicas más im-portantes del mundo; y Hollywood, como es bien sabido, es sede de la industria cinematográfica más poderosa del planeta.

Pero esas no son las únicas áreas que vale la pena conocer si la idea es ir, por primera vez, al estado que hasta hace un año gobernaba Arnold Schwarznegger. Hay otras, muy conocidas, que suelen acaparar la atención por la gran cantidad de opciones que ofrecen a los turistas que las visitan.

Los Ángeles, por un lado, es una ciudad ente-ramente audiovisual. Fue allí donde se gestó la Academia de las Artes y las Ciencias Cinemato-gráficas de Hollywood, fue allí donde nació el cine sonoro, y también fue allí donde nacieron cientos de compañías discográficas que a través de los años han impulsado géneros como el jazz, el rap y el rock a través de artistas insignias como Char-les Mingus, Snoop Dogg o The Doors. La estatui-lla de los premios Oscar y el edificio de Capitol Records sirven como símbolos para corroborar la riqueza cultural de la ciudad más grande y po-

Palm Springs Aerial Tram

Alcatraz

C

Page 18: Tee Time Edición Número Uno

34 TeeTime

blada de California y la segunda de los Estados Unidos.

San Francisco, por el otro, queda sobre la bahía que lleva su mismo nombre y que sirvió para levantar sobre ella el mundialmente conocido Golden Gate que, con 1.280 metros de longitud y un característico color anaranjado, sirve como puerta de entrada vehicular a una ciudad que se caracteriza por su arquitectura y urbanismo. Fa-mosa es la isla de Alcatraz que durante 29 años sirvió como cárcel y que tuvo entre sus presos al capo de la mafia italiana Al Capone, y famosos son sus tranvías, sus casas y sus edificios, tan emblemáticos como la pirámide Transamérica, o lugares como Chinatown, el barrio chino más an-

tiguo de Norteamérica que alberga la comunidad china más grande del mundo fuera de Asia.

Pero como California no solo está compuesta por urbes, otros lugares que valen mucho la pena de conocer son Carmel, en el condado de Mon-terrey, que en Point Lobos tiene un paradisiaco lugar al borde del océano Pacífico que se destaca por sus senderos, sus playas y su reserva mari-na, perfecta para el buceo y el avistamiento de ballenas. Y si la idea es dejarse impresionar por la magnitud de la naturaleza, el parque nacional de Yosemite, que a través de 3.081 kilómetros cuadrados de acantilados de granito, cascadas, ríos de aguas cristalinas y bosques de secuoyas gigantes justifica por qué es visitado cada año por más de tres millones de personas y por qué fue nombrado, en 1984, como patrimonio de la humanidad.

Son tantos los destinos que hay en California, ese estado dorado donde el sol brilla con más fuer-za, que también es bueno dejar algunas cosas al azar para que, cuando usted decida visitarlo y conocerlo, se sorprenda con experiencias tan sencillas como fascinantes como saborear uno que otro plato de comida con influencias mexi-canas, atreverse a conocer la cultura ecléctica y liberal playera en Venice Beach o sentarse a ver el atardecer tomando un buen vino californiano en Sausalito.

Golden Gate

Cable Car

TURISMO

Page 19: Tee Time Edición Número Uno

37 TeeTime

HOYO 19

PGA Tour Latinoamérica: ¡Bienvenido!

pag 38

pag 48

Paola Moreno,la disciplinada

Page 20: Tee Time Edición Número Uno

39 TeeTime 38 TeeTime

PRIMER PLANO PRIMER PLANO

Tour Latinoamérica: ¡Bienvenido!

En septiembre de este comenzará el tour de golf más importante que haya albergado el continente entero. Detalles de cómo se logró que la Asociación de Golfistas Profesionales decidiera llegar con todo a Latinoamérica.

ara que Colombia se ganara la organiza-ción de dos paradas del nuevo PGA Tour de Latinoamérica, la Federación Colom-

biana de Golf tuvo que trabajar ardua y paciente-mente, de una manera completamente detallada y silenciosa, para que al final todo el esfuerzo y la dedicación diera resultados.

La idea surgió hace aproximadamente dos años en la convención que anualmente hace la cúpula de PGA en Pontevedra con todos los delegados de las distintas federaciones del mundo. Y preci-samente uno de los puntos de discusión fue el de encontrar nuevas formas de incentivar y expandir la práctica del golf en Latinoamérica.

En aquel momento el torneo más importante del continente era el Tour de las Américas, que si bien gozaba de una estabilidad importante, no presentaba ningún incentivo mayor más allá de la gloria que representaba ganarlo. La ausencia de puntos para un mejor escalonamiento en el esca-lafón hacía que fuera percibido como “un torneo más”. Pero se jugaba.

Entonces la inquietud había logrado ser sembra-da en el seno de la PGA. Por un lado, ya existían buenos precedentes: las impecables organizacio-nes de dos versiones del Nationwide Tour en Pa-

namá y Colombia hablaban bien de la capacidad logística del continente, y desde Estados Unidos veían un potencial comercial interesante. Suma-do a lo anterior, las federaciones sudamericanas querían organizar un torneo mucho más ambicio-so.

La concretización

Una de las primeras alternativas que se avisoró fue la de expandir el mismo Nationwide Tour pero la mira, evidentemente, estaba puesta en crear el PGA Tour Latinoamérica. Si en Asia lo habían po-dido consolidar hasta convertirlo en el atractivo torneo que es hoy, ¿por qué aquí, en la región, no se podría lograrlo?

Con esos argumentos a favor, se logró que Bill Calfee empezara a visitar varios países con el fin de hacerse a una primera impresión, impresión que poco a poco iría evolucionando a un interés más concreto. Entonces mientras las federacio-nes latinoamericanas trabajaban nombro con hombro en todos los aspectos necesarios para no dejar ningún cabo suelto, las visitas de los di-rigentes, siempre dentro de la mayor discreción posible, se volvieron más frecuentes. Varios ob-servadores estuvieron presentes en distintos tor-neos. Una comisión técnica estuvo examinando

PPGA

Page 21: Tee Time Edición Número Uno

41 TeeTime 40 TeeTime

al detalle las distintas ciudades, los clubes más opcionados, su respectiva capacidad logística y hasta la altura del césped de los campos de golf.

Otro aspecto muy importante, y quizás el más, fue el de las posibles fuentes de financiación. A pesar de que la GPA tiene la capacidad de subsidiar a cada federación en cada uno de sus torneos, la idea es que cada una logre unos convenios co-merciales importantes que garanticen encontrar el punto de equilibrio en la inauguración del tour. Finalmente el éxito radica en ese aspecto, el co-mercial, ya que el deportivo, de acuerdo al nivel que los jugadores latinos han presentado en los últimos años, está prácticamente asegurado.

Cuando el PGA dio luz verde para el tan trabajado tour latinoamericano, las federaciones involucra-das se juntaron para pulir varios detalles, entre ellos el calendario y la forma por la cual se de-terminaría la participación de los deportistas. Ar-gentina, Brasil, Chile, México, Perú, Puerto Rico y Colombia tenían once paradas por repartir y aco-modar entre septiembre y diciembre de este año.

Una de las primeras cosas que se determinó fue la participación deportiva. Entre las formas de en-trar a competir está el último ránking oficial del Tour de las Américas (que dará paso a los prime-ros 20 jugadores por ganancias), los jugadores que pasen los cortes en la parada inmediatamen-te anterior del mismo PGA Tour Latinoamérica, los campeones de cada país y, adicionalmente, cada país sede tendrán a su disposición una de-terminada cantidad de cupos para que organice su propio selectivo. En cada torneo habrá 144 jugadores.

En Colombia

Gracias al liderazgo ejercido por la Federación Colombiana de Golf, en cabeza de su presidente, Lázaro Pérez, el país obtuvo la oportunidad de te-ner dos paradas. Por esa razón la FCG también decidió que por tenerlas, éstas reemplazarían a sus dos mejores torneos del año, el Abierto de Colombia y el Máster de Profesionales.

Luego tuvo que tomar la difícil decisión de esco-ger las primeras sedes. Con aproximadamente 60 campos de golf (entre los cuales sólo 50 son federados), el tema no solo pasaba por la capaci-dad organizativa de cada club, ni tampoco por los aspectos técnicos de cada campo, sino también su cercanía a los hoteles y variables mucho más complejas como el clima en esa época del año.

Así fue como la FCG se fue por los clubes El Rin-cón de Bogotá y Campestre de Cali, los cuales ganaron la pulsada final por tener campos anti-guos que, por ser tan tradicionales, son bastante confiables. En ambos casos minucias como el drenaje marcaron una leve diferencia teniendo en cuenta el fuerte invierno que viene azotando al país durante los últimos años.

La idea, en todo caso, es rotar las sedes cada año. De esta forma, y a diferencia del Nationwide en Colombia –que tiene un contrato de exclusi-vidad con el Country Club de Bogotá–, todos los clubes tendrán un aliciente para pelear la sede cada año y, lo más importante, no se descuidará la idea fundamental en la que la PGA y la FCG ba-san su filosofía: el fomento del golf.

¿Y la plata?

Si bien es cierto que todo suena muy bien sobre el papel, nada de esto sería posible si no hay alguien que esté dispuesto a meterse la mano al bolsillo, y no para sacar unas cuantas monedas. Al fin y al cabo la PGA también es un negocio y así como es-tudia muy bien los lugares en dónde vale la pena sembrar semillas, también lo hace con el objetivo de poder cosecharlas.

Por eso todas las federaciones están trabajan-do conjuntamente en lograr un gran patrocina-dor de los Estados Unidos para que, entre otros beneficios, su nombre esté ligado al del tour, de la misma forma como el Nationwide debe su nombre a la compañía de seguros. Dicha marca actuaría como un umbrella sponsor que resguar-

daría a los pequeños y medianos patrocinadores de cada país.

En el caso específico de Colombia, ambas para-das se venderían como un paquete a los patroci-nadores nacionales interesados. De esta forma se podrían cubrir todos los gastos y aspirar a en-contrar ese punto de equilibrio que tanto quiere alcanzar la PGA para catapultar la competición sin preocuparse por hacer valer todos las forma-lidades legales con las que se cubre para evitar un descalabro económico: cada federación ha fir-mado contratos, cartas de intención y cartas de crédito con bancos norteamericanos para res-paldar la iniciativa del PGA Tour Latinoamérica.

Con respecto a lo que tiene que ver con la bol-sa de premios, todas las federaciones han esta-blecido un valor estándar que estaría entre los 110.000 y los 135.000 dólares. Y si bien es cier-to que en cada país se han jugado torneos con bolsas mucho más jugosas, la razón por la cual se decidió comenzar con estas cifras es porque la idea es ir incrementando los incentivos econó-micos con cada año que pase.

Opiniones

Andrés Villegas, miembro de la FCG y parte del Comité de Reglas de la Federación Sudamericana de Golf rescata la importancia de que Colombia protagonice, por partida doble, el nuevo PGA Tour

Latinoamérica: “esto nos da un posicionamiento a nivel mundial mucho mayor al que ya teníamos por organizar el Nationwide (siendo los únicos en Sudamérica en hacerlo), y así lograremos masifi-car este deporte que tanto lo necesita”.

Tim Finchem, comisionado del PGA Tour, dijo re-cientemente que “la expansión a Latinoamérica, combinada con los objetivos logrados en la región a través del Nationwide Tour, hace parte de una progresión natural del golf para que siga crecien-do globalmente. Por eso vemos esto como una oportunidad de seguir desarrollando jugadores de élite en la región para que sigan naciendo más estrellas latinas como las que hoy brillan en el PGA Tour”.

Camilo Villegas, nuestro golfista más importante, tampoco fue ajeno al anuncio de la nueva compe-tencia: “este torneo le dará la oportunidad a los jugadores sudamericanos para llevar su juego a otro nivel. Siempre he dicho que yo no quiero ser el único colombiano que juega el PGA Tour. Por eso estoy seguro que dentro de algunos años van a haber más jugadores latinos que saldrán del PGA Tour Latinoamérica al Nationwide Tour y, eventualmente, al PGA Tour. Eso definitivamente hará que crezca este deporte”.

PRIMER PLANO PRIMER PLANO

Page 22: Tee Time Edición Número Uno

43 TeeTime 42 TeeTime

Conozca el campo de golf del Club Campestre de Bucaramanga, uno de los más hermosos y completos que hay en el país.

Club Campestre de Bucaramanga

CAMPO NACIONAL CAMPO NACIONAL

Bucaramangade modaestá

l mes pasado Golf Channel, el canal de golf más visto en Latinoamérica, estuvo en el departamento de Santander grabando un

programa dedicado a mostrarlo como destino turístico y golfístico y que ya se puede ver en Des-tino Golf, que conduce el argentino Juan Pablo Álvarez.

La iniciativa, que fue impulsada por Proexport Co-lombia y el Fondo de Promoción Turística del Mi-nisterio de Comercio, Industria y Turismo, no solo mostrará la belleza de la región y el talento de la golfista santandereana Isabella Loza, campeona nacional y sudamericana y recientemente be-cada por la Universidad de Tennessee, sino que también –y principalmente– destacará la región como uno de los cinco sitios ideales del país para practicar el golf.

Por esa razón aprovechamos para mostrarles el campo de golf del Club Campestre de Bucara-manga, un trazado que fue diseñado por la firma norteamericana ‘Mahanann & Saens’ de Miami, quienes localizaron y desarrollaron 18 hoyos con una longitud total de 6.349 yardas, par 72.

Este campo de golf también cuenta con irrigación artificial para la correcta conservación de los

‘fairways’, los ‘tees’ y los ‘greens’, y su grama fue sembrada con semillas importadas de la calidad ‘Bahía Paraguaya’, debidamente mezcladas con

la variedad ‘Bermuda’. Razones de más para ir a la ‘Ciudad Bonita’ y comprobar, de primera mano, que Bucaramanga es mucho más que parques.

E

Page 23: Tee Time Edición Número Uno

45 TeeTime 44 TeeTime

Santo Domingo

INTERNACIONAL INTERNACIONAL

es el lugar

‘Teeth of the Dog’ es el particular nombre del mejor campo de golf del mar Caribe, que queda dentro del mejor resort de golf del mundo. Así es por dentro.

egún la prestigiosa Golf Magazine, el cam-po ‘Teeth of the Dog’, diseñado por el re-conocido arquitecto estadounidense Peter

Dye, es el mejor del Caribe. Construido hace 40 años de una manera casi artesanal por las pro-pias manos de Dye y sus 300 hombres, quienes con martillos, picos y cinceles fueron moldeando las puntiagudas rocas de coral hasta que toma-ron la forma de los filosos colmillos de un perro, este campo tiene varias características que expli-can el por qué de su fama.

Con una extensión total de 7.471 yardas, el ‘Teeth of the Dog’ cuenta con siete hoyos que bordean el mar Caribe; cuatro en los primeros nueve y tres en los nueve siguientes. Asimismo su hoyo número ocho, par cuatro, es el ‘tee’ más distante y está situado en una pequeña península que sobresale en el Caribe, y su hoyo cinco, par tres, es el más conocido de todos, pues está a ori-llas del mar en una roca aislada y su forma evoca la mandíbula de un perro, forma de donde el cam-po saca su nombre. Para rematar, su césped es inigualable, pues el de los ‘greens’ y los ‘tees’ es del origen ‘Paspalum’ y el de los ‘fairways’ es de la variedad ‘Bermuda 419’.

Este campo, que junto con otros cuatro confor-man un total de 90 hoyos para todos los gustos, queda ubicado en Casa de Campo, que según los últimos ‘World Travel Awards’ es el mejor resort de golf del mundo. ¿Quedó antojado de viajar a República Dominicana en sus próximas vacacio-nes?

S

Page 24: Tee Time Edición Número Uno

47 TeeTime 46 TeeTime

GOLF DE MENTE

psicología deportiva?

¿Usamoslos golfistas latinoamericanos la

Lo más interesante es que el trabajo del psicó-logo deportivo en el golf es tanto para el alto rendimiento como para los amateurs con 20 de handicap porque en el amateurismo de alto ren-dimiento se esta forjando el hábito de trabajar en equipo. En Argentina, por ejemplo, clientes como Tomás Cocha, Emiliano Grillo y Leandro Marelli han trabajado conmigo desde su adoles-cencia y hoy en día son profesionales de primer nivel que saben trabajar con un equipo inter-disciplinario para alcanzar sus sueños. Eso me llena de orgullo por haber podido generarles un buen hábito de trabajo de primer nivel adaptado a los tiempos modernos.

Pero también muchos de mis clientes son juga-dores de fin de semana que quieren mejorar o disfrutar más y han bajado su handicap de 25 a 20, o de 20 a 15 al incorporar la psicología de-portiva. Es claro que sus objetivos son distintos pero los conceptos a trabajar son bastante coin-cidentes con los de un profesional. Los motivos de consulta varían entre “no quiero enojarme tanto”, “quiero disfrutar más”, “quiero bajar a “x” número de handicap”, “quiero ganar el campeo-nato del club” y “quiero llegar a un handicap de 0”.

En mi empresa GDM (Golf de mente) se trata por igual a cada cliente, sea profesional o ama-teur; cada jugador es escuchado y se planifica el trabajo encontrando “la camiseta propia”, como suelo decirles. Obviamente los contenidos y las formas varían, pero la intensidad y el respeto son las mismas.

Como latinos tenemos tendencias comunes como un temperamento más emocional o una dificultad para la estructura y la organización, cosas que se ven reflejadas en el juego y en el entrenamiento. Nos cuesta controlar las emo-ciones luego de un mal tiro o queremos jugar bien entrenando poco o mal. Por suerte tam-bién nuestra geografía y economía nos motiva a aprender. Esto de ser parte del llamado “Ter-cer mundo” nos pone siempre alerta a conocer y superarnos porque nadie quiere ser menos y la verdad es que Sudamérica tiene excelentes profesionales. Quizás no tenga la infraestructu-ra o tecnología del Norte, pero la parte humana siempre ha sido de vanguardia.

ace ya más de 30 años que en Latino-américa se ejerce esta rama de la psi-cología general, llamada psicología de-

portiva o psicología del deporte (cuyo pionero es el doctor Francisco García Ucha-Cuba). Somos muchos los especialistas formados y capacita-dos, pero aún así sigue siendo un área experi-mental que, de todas formas, se está haciendo conocer en sus contenidos y en sus resultados.

Como psicóloga especializada en golf, hace más de 10 años que estoy en la labor de difusión y acercamiento de estas herramientas fabulosas, tanto para el profesional como para el amateur. Durante este tiempo he trabajado con jugado-res como el paraguayo Fabrizio Zanotti del Eu-ropean Tour, el argentino Fabián Gómez en el PGA Tour y el Nationwide, y con Alan Wagner, Joaquín Estévez y Julián Etulain de nuestro tan querido TLA.

Por supuesto que nuestra área no se libra de la famosa “resistencia al psicólogo”. Cuando yo comencé se alejaban de mí por que tenían la creencia de que si los veían hablando conmigo pensarían que estaban locos (de ahí el nom-bre de mi empresa, que viene de un juego de palabras), hoy por suerte ya no pasa eso, pero si está el miedo o desconocimiento al “qué es y para qué sirve”.

Por eso agradezco a TeeTime este espacio, ya que me permitirá informarlos y capacitarlos en un área nueva y útil como la psicología deporti-va aplicada al golf. También les ofreceré datos para mejorar su juego, aumentar su bienestar, entrenar mejor y ganar si todavía no lo han he-cho. Les enseñaré a organizarse mentalmente en 18 hoyos para un juego eficaz, De esta mane-ra ustedes podrán sumar este aprendizaje a sus clases, a su entrenamiento físico y a sus palos, logrando un plan integral a este deporte que sé que aman demasiado.

Como latina será un placer poder ayudarlos.

¡Cuenten conmigo!

Como latinos tenemos tendencias comunes como un temperamento más emocional o una dificultad para la estructura y la organización, cosas que se ven reflejadas en el juego y en el entrenamiento.

H

En mi país, Argentina, tenemos a grandes golfistas como el ‘Pato’ Ángel Cabrera, ganador de dos ‘Mayors’, o Roberto De Vicenzo, quien triunfó en épocas de grandes dificultades y sacrificios. También tenemos excelentes, doctores, cien-tíficos, músicos y deportistas, “todo a pulmón”, como dice la canción de Alejandro Lerner. No todo lo bue-no siempre está afuera, a veces lo tenemos al lado y no lo vemos. La psicología del deporte en Latinoa-mérica está creciendo y generando avances interesantes y en el golf no somos muchos pero existimos y te-nemos trabajo.

GOLF DE MENTE

Por Patricia Fuentes

Page 25: Tee Time Edición Número Uno

49 TeeTime 48 TeeTime

ENTREVISTA ENTREVISTA

Paola Moreno,Por Migue ViscidoFotos: archivo particular

aola Moreno Pérez es el mejor ejemplo de que en el golf, con perseverancia y disciplina, se pueden lograr grandes objetivos. La cale-

ña de 26 años comenzó su carrera desde muy pe-queña, destacándose en campeonatos nacionales infantiles y juveniles para luego hacerse a un lugar en el golf universitario de los Estados Unidos donde consiguió para la Universidad de Southern Carolina un título individual en la Conferencia PAC-10 y otro por equipos en el ‘NCAA Championship’.

Dentro de su palmarés se destacan trofeos como el Nacional de Mayores, el Abierto de Colombia y Ju-gadora del Año en 2002, así como el ‘Junior Cham-pionship’ de San Diego, California. A nivel continental tiene ocho suramericanos repartidos en dos pre-juveniles, dos juveniles, tres copas Los Andes y un Suramericano Amateur.

Admite que el momento más emocionante que ha vivido fue cuando superó el corte para el ‘U.S. Open’ de 2008 y que su palo favorito es el ‘putter’. En mo-mentos en que se encontraba luchando por un car-né para el LPGA de 2012, TeeTime habló con ella acerca de su mayor pasión: el golf. ¿Cómo fueron sus inicios? Tenía seis años cuando jugué golf por primera vez, estaba intentando diferentes deportes en el club y uno de ellos fue ese. Nadie en mi familia jugaba, y si-multáneamente todos empezamos al mismo tiem-po. Poco a poco me fui metiendo mas en el tema, jugué mi primer torneo infantil y desde que conocí cómo era la competencia no he parado de jugar.

¿Quiénes la apoyaron en sus comienzos?Mi madre ha sido el motor de mi carrera. A lo largo

a nivel nacional e internacional. Despues conseguí una beca en USC (University of Southern California) y fue ahí mismo donde tuve la fortuna de tener una preparación óptima para tomar la decisión de ha-cerme profesional una vez terminada mi carrera de Economía en 2009.

¿Cuándo pasó de ser amateur a jugadora profe-sional cómo cambiaron sus rutinas?Lo principal fue tener el tiempo para dedicarme completamente al golf. Cuando estudiaba lo hacía medio tiempo. Pero desde junio de 2009 le he dedi-cado el 100% de mi tiempo a esta carrera. ¿Qué diferencia hay entre los campos de golf co-lombianos y los extranjeros? Los campos internacionales femeninos son mas largos y en la mayoría de ellos se juega con más brisa. ¿En cual de los campos se desempeña mejor? Los campos estrechos me han favorecido bastante a largo de mi carrera ya que le pego derecho a la bola.

¿Y qué obstáculos le han parecido los más difíci-les de sortear?Todos los campos son distintos y siempre hay retos que superar. Todo está en la habilidad que uno ten-ga para adaptarse a las distintas situaciones y a lo largo de mi carrera he aprendido a sacarle el mayor provecho a mi juego. Hay semanas buenas y sema-nas no tan favorables, pero independientemente de todo, la perseveracia es lo que cuenta.

¿Cómo es el ambiente en los torneos? ¿Son muy competitivos o por el contrario se hacen amista-

des fácilmente?Los tours son muy competitivos pero he aprendido a rodearme de gente muy querida. Tengo grandes amigas en el tour y nos apoyamos mutuamente, in-tependientemente de la competencia. ¿Qué es lo más valioso que te ha dado el golf?El golf es un deporte individual y haber tenido la opor-tunidad de jugar en un equipo universitario fue una experiencia única. Compartir cuatro años con niñas de muchas partes del mundo, aprender sus cos-tumbres, levantarnos todos los días a entranar, ir al gimnasio juntas y compartir los triunfos y las derro-tas son cosas que nos hicieron muy amigas a todas. Independientemente de los resultados deportivos nos gozamos cada torneo y siento que ha sido una de las mejores experiencias que me ha dado el golf. ¿Cuál es el jugador que más admira?Siempre he sido fan de Phil Mickelson, me encanta su juego corto. ¿Cree que el golf en Colombia ha tenido un creci-miento importante en los ultimos 10 años?El golf en Colombia ha tenido un crecimiento gran-dísimo. Cada año salen más y más jugadores a universidades del exterior y nos estamos dando a conocer. En Colombia hay muchísimo talento y un grupo de jugadores jóvenes que vienen preparándo-

se adecuadamente, y estoy segura que el número seguirá aumentando.

No deja de llamar la atención que en Colombia haya menos jugadores que en otros paises…El golf es un deporte costoso y muchas personas no tienen los medios para practicarlo. Como conse-cuencia de esto se están creando clubes y centros de alto rendimiento públicos para que el golf pueda llegar a más personas sin que sea necesario ser socio de un club privado. Se están tomando las ini-ciativas para que el número de golfista colombianos aumente.

¿Cómo es Paola fuera de los campos de golf?Me encanta mi país, por eso me radiqué en Cali hace tres años. La mayoría del año estoy por fuera de mi casa, asi que cuando llego me gusta descan-sar y comer mi comida favorita. En mis ratos libres leo, salgo a comer con mi novio y aprovecho al máxi-mo el tiempo libre, que no es mucho, ya que me la paso en un avión.

¿Qué significa el golf en su vida?Ha sido una herramienta que me ha permitido via-jar por el mundo, tener amigos, conocer nuevas culturas y haber podido estudiado en una excelen-te universidad. Y gracias a él, hoy por hoy tengo el privilegio de trabajar en lo que realmente disfruto y me apasiona.

¿Qué mensaje o consejo le podría dar a quienes apenas se estan iniciando en el golf?Es un deporte increíble, se puede empezar a cual-quier edad y jugar a cualquier edad. Lo principal es disfrutarlo, darse la oportunidad de aprenderlo con un profesional y tomar clases para tener las mejo-res bases.

P

la disciplinada

de los años me ha ayudado y apoyado incondicional-mente. Ha tenido la visión para sacarme adelante y gracias a ella es que he tenido la fortuna de tener esta carrera. ¿Cuándo y cómo se dio cuenta que podia llegar a ser profesional?Cada etapa de mi carrera ha sido importante. Sien-to que he pasado por todos los procesos que un deportista profesional debe tener. He competido

Page 26: Tee Time Edición Número Uno

51 TeeTime

Abierto Osde del Centro

50 TeeTime

TORNEO DEL MES TORNEO

En su tercera edición, el Pacific Rubiales Colombia Championship vio coronarse campeón al estadounidense Skip Kendall, quien sucedió al sudafricano Brenden Pappas, ganador en 2011. Detalles del torneo del mes que fue disputado por 144 golfistas.

u inauguración en el campo ‘Los Fundado-res’ del Country Club de Bogotá no pudo ser mejor. A pesar de la fría lluvia, el entu-

siasmo empezó a calentarse desde el mismo mo-mento en que el expresidente estadounidense Bill Clinton y el actual colombiano, Juan Manuel San-tos, salieron para demostrar que la política no es la única pasión que corre por sus venas.

Un concierto de Silvestre Dangond y una exhibición del grupo Delirio, sumados a las intervenciones ar-tísticas que varios maestros realizaron a más de 20 bolas de golf para una subasta que tenía como fin recolectar fondos para los damnificados del invierno del país, sirvieron como el mejor marco para dar inicio a la temporada del Nationwide Tour de este año.

El Pro-Am no había ofrecido las mejores noticias,

ya que una de las figuras invitadas, el estadouni-dense Boo Weekly (ganador de dos títulos del PGA Tour y miembro del equipo campeón de la Copa Ryder en 2008), tuvo una lesión que lo sacó muy temprano del campeonato. Pero las cosas empe-zarían a mejorar tras el primer día jugado, ya que la alta competitividad del Pacific Rubiales ubicaba a tres jugadores como líderes parciales con 66 gol-pes, cinco bajo par: el australiano Peter Lonard y los americanos Brian Smock y Billy Horschel.

Al día siguiente Horschel tomaría el liderato con cinco birdies en los hoyos uno, tres, cuatro, diez y trece, y un solo bogey en el hoyo nueve, ubicándolo solo en la punta con 132 golpes y estableciendo un nuevo récord para el campo en este torneo. En el tercer día ocurrió el desplome de los jugadores locales al quedar dos de los once que arrancaron la competición. Manuel Villegas y Andrés Echa-

varía alcanzaron a pasar el corte al igual que el campeón defensor Pappas quien, por un golpe, garantizó su participación hasta el último día, mientras el primer lugar volvía a ser compartido, esta vez entre Skip Kendall y su compatriota An-drew Svoboda.

El 19 de febrero y tras cuatro días de compe-tencia Kendall se consagraría como el nuevo campeón tras un espectacular putt de casi siete metros que le permitió terminar con 274 impac-tos, diez bajo par, y un jugoso cheque de 108.000 dólares. El podio lo completaron sus compatriotas Svoboda y Andrés González, y para que no quede ninguna duda de que el Estados Unidos dominó la competencia, Kirk Triplett y James Hahn termi-naron de cuartos, a dos golpes, completando la lista de los beneficiados con la bolsa de 600.000 dólares que esta dispuesta sobre el césped.

S

El Pacific Rubiales tercer torneo puntuable del Tour de las Américas, jugado en en el Córdoba Golf Club, tuvo una final emocionante. Casi al cierre del torneo se presagiaba que César Costilla y

César Monasterio, ambos de Tucumán, tendrían que jugar un desempate, cuando el segundo falló un putt de un metro para par en el hoyo 72 y le dejó la victoria servida en bandeja de plata a su coterráneo, que no podía creer que estuviera contando con tan buena suerte.

Entonces Costilla, de 32 años, hizo el par y se de-claró campeón con un puntaje agregado de 280 golpes para conseguir su tercer título continental (antes se había impuesto en el Abierto de Argenti-na de 2009 y la Copa Sura en Medellín de 2011). Monasterio, de 48 años, y con un triunfo en el Eu-ropean Tour en su haber, finalmente terminó de segundo, a un golpe del ganador, y lamentando pro-fundamente que el título se le haya escapado así de insólitamente, en un hoyo final donde hizo tres putts desde cinco metros.

El chileno Nicolás Geyer y el argentino Emilio Do-mínguez quedaron empatados ambos en el tercer puesto, a dos golpes de Costilla. Ángel Cabrera, por su parte, tuvo un torneo para olvidar, ya que terminó su participación en el puesto 54, a 31 golpes del nuevo campeón. Este torneo, que consagró a dos figuras tucumanas en lo más alto del ránking final, pasará a ser parte del futuro Tour de las Américas.

E

El pasado 15 de abril finalizó el tradicional torneo argentino que esta vez contó con jugadores de la talla de Ángel Cabrera, excampeón en Augusta. Esta vez los protagonistas fueron los tucumanos, que domi-naron la competencia hasta ocupar el primero y segundo puestos.

81º

Page 27: Tee Time Edición Número Uno

52 TeeTime

TORNEO

Copa Arturo Calle 2012A finales de marzo pasado se llevó a cabo en el Club Los Andes una nueva edi-ción del Campeonato Nacional de Profesionales, que esta vez reunió a 138 ju-gadores de primera categoría en un torneo que repartió una bolsa de premios de 300 millones de pesos.

l campo de golf de Los Andes de Cali, con 18 hoyos par 72, fue el escenario donde los mejores golfistas del país se dieron cita entre el 15 y el 18 de marzo para

disputar el campeonato en tres categorías dis-tintas: la de jugadores profesionales, la de ins-tructores y la de jugadores profesionales senior.

Bajo la modalidad de juego por golpes en cuatro vueltas de 18 hoyos cada una, el jugador Ser-

E gio Díaz (Pueblo Viejo), se convirtió en el nuevo campeón con un puntaje de 271 impactos (-17), dos menos que su inmediato seguidor, José Ga-rrido (Guaymaral), quien lideró gran parte de la competencia.

Por otro lado en la categoría de instructores el jugador Néstor Mario Giraldo (Club Campestre de Pereira) retuvo el título conseguido el año pasado tras ganarle en una emocionante final

a Justino Jiménez (Guaymaral) por tan solo un golpe, haciendo un total de 292 impactos.

Finalmente en la categoría profesionales senior Iván Rengifo (Club Militar) y Rigoberto Velásquez quedaron igualados con 288 golpes, lo cual los obligó a desempatar por medio de la muerte súbita, ‘playoff’ que finalmente ganó el primero con una gran muestra de templanza y concen-tración.

Page 28: Tee Time Edición Número Uno

54 TeeTime

TORNEO

n cada categoría jugada en la décimoter-cera edición del tradicional torneo que or-ganiza la Cámara Colombo Americana, se

vieron remates donde no se conoció al ganador hasta el último golpe.

En la primera categoría de caballeros, por ejem-plo, Juan Carlos Hincapié (con 65 impactos) le ganó por dos golpes de diferencia a Carlos Akl con (67 impactos), mientras que en la segunda categoría se dio exactamente el mismo número de golpes y, por ende, la misma diferencia de im-pactos entre el vencedor, Eduardo Molano, y el segundo, Frankilng Mahecha.

En la categoría senior la diferencia fue un poco más holgada, ya que Nicolás Gómez se proclamó campeón con 63 impactos, mientras Hermes La-rrahondo quedó de segundo con 68. En la catego-ría de damas la ganadora fue Floralba Zambrano, y en la categoría mixta Ciro Plata.

Independiente de los resultados, Ana Lucía Jara-millo, presidenta de la Cámara Colombo America-na, destacó el sentido social de estos torneos que viene organizando desde el año 2000, cuando asumió la dirección: “el propósito siempre ha sido el de buscar recursos para dirigirlos a diferentes entidades de beneficencia, lo cual significa llevar a cabo labores sociales para ayudar a los que real-mente lo necesitan”.

XIII Torneo Cámara Colombo AmericanaEl pasado 20 de abril se realizó una edición más del torneo que varias veces al año organiza la Cámara Colombo Americana en Cali. La sede de la última competencia le correspondió al Club Campestre que, como siempre, ofreció un gran marco para que el golf fuera, como siempre, el protagonista.

E

Page 29: Tee Time Edición Número Uno

57 TeeTime 56 TeeTime

TIPSTIPS

Por: Juan José Martínez

Cómo jugar desde el

bunkerPor Luís Nelson Herrera

Todo el mundo sabe cómo puede ser de frustrante no conocer la mecánica ade-cuada para salir de uno de ellos. Según los

profesionales, los tiros desde el bunker son los más fáciles de ejecutar en el campo. Los siguien-tes pasos les asegurarán la mecánica correcta para salir avantes de los mismos. Una vez que ha-yan leído estos pasos, practíquenlos para acos-tumbrarse a este golpe específico. Así se conver-tirá en algo tan natural como cualquier otro golpe del juego corto. Estos pasos les darán una base sólida necesaria para tener éxito desde el bunker. Nota: los pasos siguientes aplican para un búnker de arena normal, no para los de arena húmeda o duros.

Nota: los pasos siguientes aplican para un búnker de arena normal, no para los de arena húmeda o duros.

Ejercicios: vayan al búnker con tres palos (pit-ching wedge, sand wedge y lob wedge) y sean creativos en los golpes. Noten la diferencia en el diseño y rendimiento con cada palo. Ejecuten algunos golpes con cada uno y sientan la diferen-cia en la forma en que la bola sale de la arena. A continuación, seleccionen el palo al que mejor se acomoden, recordando que con cada uno hay que realizar el swing hacia arriba golpeando una pulgada detrás de la bola. Incluso pueden trazar una línea detrás de la pelota y concentrarse en golpear ese objetivo. Hagan swings de practica en sus casas, en sus oficinas o en las canchas llevando sus palos a un ángulo hacia arriba. Revi-sen que la parte de arriba del grip apunte hacia el suelo y deténganse allí mismo; esa es la posición que deben adoptar. ¡Practiquen esto por varios días y diviértanse en el bunker!

1. Tomen el palo de la parte baja del grip (su dedo índice debe que-dar más o menos a una pulgada de la parte inferior del grip). Tomar el grip de abajo da control del palo y permite sentir el golpe.

2. Estrechen un poco su stance y jueguen la pelota un par de cen-tímetros adelante en el stance. Esto ayuda a tener más control del golpe, y contribuirá a un vuelo de la bola mucho más alto.

3. Entiérrense un poco en la arena con sus pies y siéntanse más cómodos.

4. Mantengan su cuerpo lo mas quieto posible, casi sin giro de ca-deras. .

5. Inicien su swing con los brazos y manténgalo vertical. La parte de arriba del grip deberá quedar apuntando a la bola en el tope del backswing.

6. Sus brazos izquierdos deben es-tar paralelos al suelo y totalmente extendidos en el top de sus swings. 7. A continuación, inicien el down-swing hacia la arena centrándose en golpear una pulgada detrás de la bola. No se centren en golpear la pelota. Golpeen la pelota una pulgada detrás en la arena. Así, ésta siempre saldrá.

8. Los brazos y el cuerpo deben seguir la bola, al paso que ésta sale de la arena. 9. Recuerden que un ángulo empi-nado en la arena es la clave aquí. Ustedes no tienen que golpear demasiado duro.

E

Page 30: Tee Time Edición Número Uno

58 TeeTime

CALENDARIO

Calendario de torneos

3 al 6 de mayoCampeonato Nacional Prejuvenil y Juvenil ‘Copa Arturo Calle’Hato GrandeBogotá

17 al 20 de mayoCampeonato Nacional ‘Copa Bigotes’ (a cuatro bolas con ventajas)Club Campestre La SabanaBogotá

19 al 23 de mayoCampeonato Nacional Mid Amateur (parada internacional)Hotel Meliá Caribe TropicalPunta Cana

19 y 20 de mayoTorneo Selectivo para el Optimist International Junior Golf Championships

Club CampestreBucaramanga

26 y 27 de mayoTorneo Zonal del Campeonato Infantil 2012Varios clubes del paísColombia

1 al 3 de junioTorneo Aficionado Cartagena de IndiasClub CampestreCartagena

8 al 11 de junioAbierto de golfClub ManizalesManizales

14 al 17 de junioXXVI Abierto de Golf Ciudad de IbaguéClub CampestreIbagué

21 al 24 de junioXXXVI Abierto Cafetero de GolfClub CampestreArmenia

28 de junio a 1 de julioXXVIII Abierto Internacional del Eje CafeteroClub CampestrePereira

*Tomado de la programación oficial de la Federación Colombiana de Golf.

}

Page 31: Tee Time Edición Número Uno
Page 32: Tee Time Edición Número Uno

Recorriendo

isitar St. Andrews por primera vez ha sido una de las cosas más emocionantes de mi vida. Después de haber planeado el viaje a

Escocia durante más de un año, lo primero que hice al llegar fue ir directamente al ‘Old Course’, cruzar en el coche la calle que atraviesa todos los hoyos, parquear y tocar la hierba. Después de unos minutos me senté delante del ‘Royal and Ancient’, un instante que resultó emocionante e indescriptible porque nunca imaginas lo que pue-des llegar a sentir hasta que lo vives en vivo y en directo.Uno de los mejores hoteles para quedarse es el ‘Old House Hotel’, que está situado en la calle del hoyo 17 y tiene unas habitaciones increíbles con una vista única de todo el campo de juego. Defini-tivamente es obligatorio hospedarse allí. St. An-drew es un pueblo que respira tanto golf que sus habitantes son demasiado amables y educados con los jugadores. Otro lugar al que también deben ir si quieren poder decir que efectivamente estuvieron en St. Andrews es a un ‘pub’ que llamado ‘Duvengan’, situado, según los escoceses y dependiendo de la dirección del viento, a un golpe de pitch o hierro 9 del ‘Old Course’. El bar es especial y todo el

mundo tiene que ver con él, desde los ‘caddies’ hasta los jugadores profesionales, pasando por los amateurs. Cuando vayan deben preguntar por Sheena, una ‘bartender’ sencillamente encanta-dora. Para los amantes de la buena mesa el mejor restaurante para cenar es, sin duda, el ‘Seafood’, que queda justo detrás del ‘Royal and Ancient’. Como es difícil adaptarse al horario ya que duran-te el verano amanece muy temprano y oscurece a las 11:00 de la noche, lo mejor para hacer es llegar antes de las 9:00 si quieren encontrar al-guna mesa. Durante el día, por el contrario, es muy fácil conseguir comida porque casi en todos los sitios venden sánguches, hamburguesas y los típicos ‘fish & chips’.Lo que más me llamó la atención es que se puede pasear por el campo de juego tranquilamente –siempre y cuando no sea dentro del horario de juego– y que los domingos permanece cerrado para que los pobladores y los turistas lo disfruten como si se tratara de un gigantesco parque públi-co (algo apenas normal, ya que es propiedad del Ayuntamiento de St. Andrews). Después de haber recorrido los 18 hoyos debo destacar que hubo dos momentos inolvidables.

El primero es justo en el tee del hoyo 11 par 3, desde donde ves, al fondo, un espectacular pai-saje del estuario. El segundo es el golpe de sali-da del hoyo 17, en el que hay que jugar el ‘drive’ por encima de la carpa de mantenimiento para recortarlo.Hablando del juego en el ‘Old Course’ como tal debo decir que el manejo de los tiempos es muy estricto: las salidas son cada 10 minutos y obli-gan a que cada partida sea con 4 jugadores. Otra particularidad es que los escoceses solo juegan ‘Medal-Play’ o ‘Match-Play’. Con esta descripción de cómo es St. Andrews por dentro queda evidente que no se trata de un pueblo de golf únicamente, ya que además de todo tiene una de las mejores universidades del Reino Unido: en la Universidad de St. Andrews estudió el Príncipe Guillermo, por ejemplo, hecho que sirve como excusa para recorrer sus claus-tros y facultades para captar el ambiente joven del que goza el lugar.Si quieren conocer más detalles de St. Andrews, o incluso si quieren viajar al lugar que todo aman-te del golf debe visitar al menos una vez en su vida, escríbanme a [email protected].¡Los espero en http://www.golfexperience.com!

VIAJERO

V

62 TeeTime

ST. ANDREWS

Por Juan José Martínez

Page 33: Tee Time Edición Número Uno