Upload
tranmien
View
254
Download
5
Embed Size (px)
Citation preview
Techniky ošetrovateľstva
1. vydanie
Program rozvoja SZU
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť
Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
Bratislava, SZU, 2012
Recenzovali:
prof. PhDr. Dana Farkašová, CSc.
prof. PhDr. Vlasta Závodná, PhD.
Zostavovatelia:
doc. MUDr. Terézia Krčméryová, PhD.
doc. PhDr. Mária Musilová, PhD.
Autorský kolektív:
PhDr. Eva Bednáriková, PhD.
PhDr. Aneta Gašparovičová, MPH
PhDr. Jolana Gyalogová, PhD.
Mgr. Anna Herianová, PhD.
PhDr. Marta Jarošová
doc. PhDr. Helena Koňošová, PhD.
PhDr. Silvia Kovaľová, PhD.
doc. PhDr. Ľudmila Kubicová, PhD.
PhDr. Jana Michňová, PhD.
PhDr. Emília Miklovičová, PhD.
PhDr. Magdaléna Ozogányová, PhD.
doc. PhDr. Hana Padyšáková, PhD.
PhDr. Andrea Šagátová
PhDr. Viera Tereková, PhD.
doc. PhDr. Ivana Tomková, PhD.
Učebné texty sú určené študentom študijných programov Fakulty ošetrovateľstva
a zdravotníckych odborných štúdií Slovenskej zdravotníckej univerzity - Ošetrovateľstvo,
Pôrodná asistencia, Urgentná zdravotná starostlivosť. Učebné texty boli pripravené v rámci
operačného programu Vzdelávanie - projekt Program rozvoja SZU.
ISBN 978-80-89352-60-9
EAN 9788089352609
Všetky práva vyhradené. Žiadna časť tejto publikácie sa nesmie reprodukovať, ukladať do
informačných systémov a ani inak rozširovať (elektronicky, fotografickou reprodukciou
a pod.) bez predchádzajúceho písomného súhlasu majiteľov autorských práv.
Publikácia neprešla jazykovou korektúrou.
Predhovor
Ošetrovateľská starostlivosť je zdravotná starostlivosť, ktorú poskytuje sestra
v ústavných a ambulantných zdravotníckych zariadeniach. Je zameraná na zdravých
a chorých, na prevenciu, terapiu, ošetrovanie, rehabilitáciu, výchovu k zdraviu a ďalšie
aktivity, ktoré prispievajú ku kvalite života občanov. Podmienkou úspešného profesionálneho
uplatnenia sestier sú nielen teoretické poznatky, ale aj zručnosti a schopnosti tvorivo zvládať
diagnostické a terapeutické postupy a výkony.
Sestry sa na túto náročnú činnosť pripravujú vo vysokoškolskom štúdiu, ktoré im
poskytuje rozsiahle teoretické vedomosti a adekvátne praktické zručnosti. K dosiahnutiu tohto
cieľa by mal prispieť aj predkladaný učebný text – Techniky ošetrovateľstva.
Text je rozdelený na všeobecnú a špeciálnu časť. Každá kapitola obsahuje teoretické
východiská a praktické postupy. V teoretickej časti autorky prehľadne sprístupňujú
problematiku, ktorá je predpokladom pre nácvik ošetrovateľských výkonov a postupov.
Súčasťou jednotlivých kapitol sú vymedzené ciele a úlohy.
Učebné texty boli pripravené v rámci operačného programu – vzdelávanie – projekt
Programu rozvoja SZU. Vďaka realizovanému projektu majú študenti k dispozícii aj nové
modely a trenažéry.
Predpokladáme, že učebné texty prispejú ku skvalitneniu výučby v predmetoch –
ošetrovateľské techniky a ošetrovateľstva vo vybraných klinických odboroch.
zostavovateľky
O b s a h
1 Obväzový materiál a obväzy (Kubicová, Ozoganyová,
Tereková, Gašparovičová) 8
1.1 Obväzový materiál 8
1.2 Aplikácia obväzov 15
2 Starostlivosť o pomôcky (Padyšáková) 29
2.1 Charakteristika problematiky 29
2.2 Pomôcky používané v zdravotníckych zariadeniach 33
2.3 Dezinfekcia 36
2.4 Sterilizácia 55
3 Hygienická starostlivosť (Herianová) 65
3.1 Hygiena hospitalizovaného pacienta 65
3.2 Prevencia dekubitov 70
4 Sledovanie, meranie a záznam fyziologických funkcií (Koňošová) 73
4.1 Meranie dychu 73
4.2 Telesná teplota 78
4.3 Pulz 86
4.4 Meranie krvného tlaku tlaku 91
5 Podávanie liekov per os ( Šagátová) 104
5.1 Lieky, ich účinky, spôsoby podávania 110
5.2 Hospodárenie s liekmi 112
5.3 Metodika podávania perosálnych liekov 114
5.4 Osobitosti podávania liekov per os deťom 118
6 Aplikácia injekcií (Miklovičová) 120
6.1 Injekcie, pomôcky k injekciám 120
6.2 Príprava a zásady aplikácie injekcií 126
6.3 Aplikácia intradermálnej injekcie 132
6.4 Aplikácia subkutánnej injekcie 135
6.5 Aplikácia inzulínu 137
6.6 Aplikácia nízkomolekulových heparínov 149
6.7 Aplikácia intromuskulárnej injekcie 153
6.8 Aplikácia intravenoznej injekcie 158
6.9 Aplikácia liekov do zavedenej intravenóznej kanyly 162
6.10 Špecifiká parenterálnej aplikácie liekov u detí 169
7 Infúzie (Miklovičová) 172
7.1 Tekutiny, elektrolyty, acidobazická rovnováha 172
7.2 Charakteristika infúzie 175
7.3 Infúzne roztoky 176
7.4 Pomôcky a zariadenia pre infúznu liečbu 180
7.5 Intravenózna aplikácia infúzie 182
7.6 Aplikácia infúzie deťom 195
8 Transfúzie (Bednáriková) 197
8.1 Hematológia, transfuziológia 197
8.2 Podávanie transfúzie 199
8.3 Potransfúzne reakcie 204
9 Príjem, preloženie a prepustenie pacienta (Gyalogová) 208
9.1 Hospitalizácia 208
9.2 Zdravotná dokumentácia 212
9.3 Štandardizácia príjmu, prekladu a prepustenia pacienta 214
10 Elektrokardiografia (Miklovičová, Tomková) 221
10.1 Charakteristika elektrokardiografie a umiestnenie elektród 221
10.2 Pracovný postup 224
11 Endoskopické vyšetrovacie metódy (Jarošová) 229
11.1 Endoskopia 229
11.2 Endoskopické vyšetrenia 233
12 Skríringové metódy (Jarošová) 236
12.1 Skríring 236
12.2 Druhy dostupných testov v rámci prevencie 237
13 Starostlivosť o pacienta po amputácii končatiny,
ošetrovanie kýpťa (Kovaľová) 239
13.1 Pooperačná starostlivosť o končatinu po amputácii 240
13.2 Bandážovanie kýpťa 242
14 Odsávanie z dýchacích ciest uzavretým systémom (Michňová, Tomková) 247
14.1 Charakteristika invazívneho výkonu 247
14.2 Postup pred, v priebehu a po výkone 247
15 Oxymetria (Michňová, Tomková) 251
15.1 Pulzová oxymetria 251
15.2 Cerebrálna oxymetria 253
15.3 Jugulárna oxymetria 254
15.4 Tkanivová a transkutánna oxymetria 255
16 Elektrická synchoronizovaná kardioverzia (Tomková) 257
16.1 Kardioverzia 257
16.2 Postup pred, počas a po výkone 259
17 Kardiostimulácia (Tomková, Michňová) 263
17.1 Kardiostimulátor 263
17.2 Dočasná kardiostimulácia 264
17.3 Trvalá kardiostimulácia 266
17.4 Edukácia pacienta po implantácii kardiostimulátora 269
17.5 Najčastejšie problémy s kardiostimulátormi 270
18 Kapnometria, kapnografia (Michňová, Tomková) 274
18.1 Definícia, kapnografy, kapnometre 274
18.2 Postup pred, počas a po výkone 275
19 Defibrilácia (Tomková, Michňová) 278
19.1 Charakteristika výkonu 278
19.2 Postup pred, počas a po výkone 278
20 Centrálny venózny tlak (Tomková) 281
20.1 Charakteristika výkonu 281
20.2 Postup pred, počas a po výkone 285
21 Bronchoskopia (Michňová, Tomková) 288
21.1 Charakteristika výkonu 288
21.2 Postup pred, počas a po výkone 290
22 Aerosolová liečba pacienta na UPV (Michňová, Tomková) 293
22.1 Charakteristika výkonu 293
22.2 Postup pred, počas a po výkone 294
23 Katetrizácia arteria pulmonalis, Swan - Ganzov katéter,
meranie zaklíneného tlaku (Tomková) 297
23.1 Charakteristika výkonu 297
23.2 Postup pred, počas a po výkone 299
23.3 Komplikácie 302
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
8
1 OBVÄZOVÝ MATERIÁL A OBVÄZY
Vysvetliť druhy obväzového materiálu
Zdôrazniť význam rozdelenia obväzov podľa účelu a materiálu
Poukázať na dôležitosť aplikovania jednotlivých druhov obväzov
1.1. Obväzový materiál
Pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti neoddeliteľnou súčasťou je aj ošetrovanie chorého
s využitím obväzového materiálu a obväzov.
Priložený obväz má mať tieto parametre:
- spĺňať svoju funkciu
- nesmie tlačiť
- nesmie byť voľný
- má byť estetický
- má byť sterilný, ak ho aplikujeme na narušenú celistvosť kože.
Obväzová technika
Obväzová technika predstavuje aplikovanie obväzov a jednotlivých typov obvinov čo je
zárukou kvalitného ošetrovania.
Pri ošetrovaní je potrebné rozlíšiť prikladanie ovínadla na otvorené a zatvorené rany.
Otvorené rany sa prekrývajú sterilným hydrofilovým mulom, na ktorý priložíme vhodné
ovínadlo. Na zatvorené rany prikladáme vhodné ovínadlo podľa účelu.
Druhy obväzov:
- krycí - chráni ranu pred vniknutím infekcie
- kompresívny – tlakový, používa sa na zastavenie krvácania
- fixačný – spevňujúci, využíva sa na spevnenie polohy kostí a kĺbov pri zlomeninách
- podporný – udržiava časť tela v požadovanej polohe
- redresívny – nápravný, tvaruje časť tela do požadovanej zmeny
- extenzný – naťahujúci, používa sa na vyrovnávanie skrátenia končatín pri zlomeninách
s posunom.
Súčasťou obväzovej techniky je obväzový materiál, z ktorého sa jednotlivé druhy ovínadiel
pripravujú.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
9
Druhy obväzového materiálu
Obväzový materiál sa delí podľa druhu a účelu na:
Tkaniny
Sú najčastejšie vyrobené z bavlny a ľanu. V súčasnosti sa vyrábajú aj s prímesou syntetických
vlákien. Určité materiály sú pevné, iné majú schopnosť priľnúť a sledovať fyziologické tvary
ľudského tela.
Trojrohá šatka
Je hustejšia bavlnená tkanina, vyrobená s prímesou syntetickej priadze, alebo netkaného
textilu žltkastej farby. Trojrohá šatka je jednoduchá obväzová pomôcka, ktorá sa využíva
najmä pri prvej pomoci.
Hydrofilový mul
Je riedka biela tkanina obsahujúca veľké množstvo prírodných látok, čo zabezpečuje dobrú
nasiakavosť. Z mulu sa zhotovujú ovínadlá, z nastrihaného hydrofilového mulu sa skladajú
štvorce, longety, tampóny a mulové drény.
Vata
Vlákniny sú látky vyrobené z bavlny , celulózy a syntetických látok.
Mäkká vata obväzová
Je vyrobená z čistých bavlnených vláken. Má výbornú saciu schopnosť. Používa sa na
výrobu tampónov, štetôčok , ale aj ako jadro mulových štvorcov.
Buničitá vata
Skladá sa z lisovaného papiera a je stočená do valcov, alebo kociek. Ďalšou úpravou sa z nej
vyrábajú , hygienické vreckovky, toaletný papier, plienky a pod.
Hydrofilové ovínadlá
Sú vyrobené z hydrofilového mulu . Prepúšťajú vzduch a sterilizované sa používajú na
krytie rán. Z tkanín sa vyrábajú ovínadlá – pásy široké 3 až 30 cm stočené do kotúča.
Elastické - pružné ovínadlá
Rozdeľujeme ich na:
- priľnavé
- na strednú kompresiu
- silnú kompresiu.
Priľnavé – kohézne ovínadlá – sú zhotovené z prírodných látok, impregnované latexom,
ktorý zabezpečuje ich priľnavosť. Ich využitie je pri obväzovaní kĺbov a kónických častí tela.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
10
Ovínadlá na strednú a silnú kompresiu – využívajú sa na zhotovenie podporného obväzu,
podporného a pohybového aparátu, tlakového obväzu na krvácajúce rany, s možnosťou
využitia aj ako športová bandáž. Pri stredne silnej kompresii sa využívajú ovínadlá
s ťažnosťou asi 80 %, na silnú kompresiu s ťažnosťou 90 %.
Fixačné ovínadlá
Sú ovínadlá napustené látkami, ktoré spevňujú obväzy.
Zinkoglejové ovínadlá – sú napustené zinkovým glejom, preto musia byť zabalené
v nepriepustnom obale, aby nedošlo k vysušeniu. Ťažko sa odvíjajú, pretože sú lepkavé,
dbáme o to, aby nedošlo ku kompresii a poruche cirkulácie. Obväz pokrývame hydrofilovým
ovínadlom.
Škrobové ovínadlá – sú napustené ryžovým alebo zemiakovým škrobom, využívajú sa na
spevnenie kĺbov pri malých poraneniach. Pred naložením škrobového ovínadla treba obaliť
končatinu mäkkou vatou, pretože obväz po vyschnutí je drsný. Pred použitím je ich potrebné
namočiť do teplej vody a vyžmýkať.
Sadrové ovínadlá – sú napustené sadrovou hmotou – Safix, Sadroma. Ovínadlo pred
použitím musíme namočiť vo vodnom kúpeli s teplotou 18 – 20° C. Dodržanie tejto teploty je
dôležité ako prevencia vzniku popálenín. Naloženie sadrového obväzu vyžaduje skúsenosť
a zručnosť, vo vzťahu ku krátkemu modelovaciemu času 2 – 3 minúty. Sadrové obväzy sa
využívajú k úplnej imobilizácii.
Ovínadlá zo syntetickej vaty – sú vyrobené z nepresiakavých, polyesterových vláken
s vysokou pružnosťou. Používajú sa ako podkladový materiál pod sadru, dlahy, ako výplň
hadicových obväzov, napr. Rolta, Rolta- soft, Polstan.
Hadicové ovínadlá
Úpletové hadicové ovínadlá – využívame ich na fixáciu krytia rany ako návleky, podvleky
na škrobové, zinkoglejové a sadrové obväzy, napr. Stulpa, Raicotube, Raucopress.
Sieťovité veľkooké ovínadlá – Pruban, Raukoflex, používajú sa na fixáciu krytia rán
každého druhu a veľkosti. Vyrábajú sa od veľkosti na nanášanie od prstov až po hrudník.
Pomôcky z hydrofilového mulu
Mulové kompresy – sú zhotovené zo štvorcov hydrofilového mulu, rôznej veľkosti.
Využívajú sa na krytie rán, sú mäkké s dobrou sacou schopnosťou. Ich nevýhodou je
prilepenie na ranu s následnou traumatizáciou pri ich odstraňovaní.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
11
Viacvrstvové savé kompresy – majú upravenú kontaktnú vrstvu, ktorá odvádza sekrét, je
prevenciou bezbolestného odstránenia. Rubová vrstva savého kompresu bráni prepúšťaniu
sekrétu navonok a vzniku sekundárnej kontaminácii, napr. Cosmopor, Zetuvit, Comprigel.
Špeciálne kompresy
Používajú sa na ošetrovanie hlbokých infikovaných rán, kompresy z vláken alginátu vápnika -
napr. Sorbalgon.
Kompres s absorpčným telieskom z polyakrylátov – Tender Wet, napúšťa sa Ringerovým
roztokom.
Hydrobunkové kompresy – sú samolepiace s nasiaknutým gélovým jadrom. Vyrobené sú
v rôznych veľkostiach a tvaroch. Využívajú sa vo fáze granulácie a epitelizácie. Zabezpečujú
vlhké hojenie v rane. Kompresy sa vymieňajú podľa potreby, v závislosti od secernácie rany.
Dôležitosť výmeny signalizuje nasýtené gélové jadro. Významom transparentných fólií je
vizualizácia rany bez výmeny obväzu – napr. Hydrosorb, Hydrocoll. Využívajú sa na
ošetrovanie nehojacich sa rán – vredy, preležaniny.
Kompresy s masťou – základ tvorí sieťový tyl polyesterových vláken, napustený
indiferentnou masťou. Keďže obväz prepúšťa sekréty, na mastný tyl sa prikladá sacia vrstva –
napr. Grassolind, Atrauman.
Náplasti
Náplasti sa vyrábajú z tkanej a netkanej textílie na ktorú sa dáva kaučuková živica alebo
nedráždivé polyakrylátové lepidlá. Pri aplikácii pokožka musí byť čistá a suchá. Používajú sa
na fixáciu injekčných ihiel, sond a pod.
Klasické náplasti – sú pásy, tkaniny, s lepivou vrstvou kaučukovej živice. Majú vysokú
lepivosť, ale aj sťažené, bolestivé odstraňovanie z pokožky. Vyrábajú sa od 1,5 – 30 cm,
môžu byť perforované, čo zabezpečuje priepustnosť pre vzduch pri krytí väčšej plochy.
Náplasti z umelého hodvábu – sú špeciálne upravené syntetické tkaniny s lepivou plochou,
ktoré prepúšťajú vzduch a pary, dajú sa bezbolestne odstrániť.
Náplasti z pórovitej transparentnej fólie – sú priepustné pre vzduch, možno ich ľahko
odstrániť.
Náplasti z jemného netkaného textilu – prepúšťajú vzduch a pary, nedráždia pokožku,
ľahko sa odstraňujú, sú vhodné na dlhodobú fixáciu.
Náplasti z netkanej elastickej textílie – ich výhodou je jednoduché použitie na oblých -
a kónických častiach tela. Používajú sa na celoplošnú fixáciu krytia rán.
Rýchloobväz – náplasť s obväzovou zložkou – používa sa na ošetrenie drobných poranení.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
12
Dlahy
Dlahy sa využívajú na fixáciu pri poranení kostí a kĺbov. Vyrábajú sa z rozličných materiálov
a rozličných veľkostiach.
Kramerova dlaha – je rebríček zo zinkového drôtu, ktorú možno upraviť do tvaru
potrebného na postihnutú končatinu. Pred použitím sa musí obaliť.
Pneumatické dlahy – používajú sa na horné a dolné končatiny, vyrobené sú z plastickej
látky. Navliekajú sa na postihnutú končatinu ako dvojitý rukáv, resp. nohavice a nafúknu sa.
Termoplastické profilové dlahy – používajú sa na fixáciu pri zlomeninách drobných kostí
končatín. Pred použitím sa musia zohriať vodou alebo vzduchom na teplotu 70 – 90° C
približne počas 1 – 2 min., doba tvariteľnosti je 1 minúta. Po uplynutí 5 minút dlaha získa
požadované fixačné vlastnosti. Môžeme ju opakovane použiť, zahriať a remodelovať.
Ortézy
Na fixáciu jednotlivých častí tela sa využívajú ortézy bandážneho a nebandážneho typu.
Ortézy bandážneho typu – vyrábajú sa z neoprénu. Môžu byť vo forme návlekov
nevystužené alebo vystužené plastovými alebo kovovými dlahami s ohybom alebo bez ohybu.
Pri niektorých typoch sa rozsah pohybu dá nastaviť.
Ortézy nebandážneho typu – vyrábajú sa z plastov. Delia sa na:
- fixačné – znehybňujúce, ktoré sa využívajú pri poranení kostí a kĺbov končatín, ortézy na
krk – majú tvar goliera s nastaviteľnou výškou pri poranení krčných stavcov
- redresné ortézy – používajú sa pri ortopedických chybách, napr. vybočená noha,
vybočené palce na nohách, kontraktúrach – skrátenie šliach. Ortézy na trup – slúžia na
oporu a stabilizáciu chrbtice pri liečení zlomenín, ale aj na odľahčenie pri osteoporóze
a liečbu skoliózy.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
13
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
14
(prevzaté od Krišková, A. a kol.: Ošetrovateľské techniky – metodika sesterských činností,
2006, s. 31, 32, 33)
Postrekové látky
Postrekové látky – Akutol, Akutin sú vo forme postrekovača – spreja alebo tekutiny. Po
nanesení na pokožku zaschnú a vytvárajú jemný, priehľadný film.
Návleky z plastických látok
Vyrábajú sa z plastických látok, sú sterilné, priehľadné obaly na hornú a dolnú končatinu.
Využívajú sa ako návleky, napr. v prvej pomoci, pri popáleninách a zabraňujú infikovaniu
rany.
Obväzový materiál
Obväz Účel Materiál
Fixačný – spevňujúci spevnenie kĺbov, kostí
Náplasti, škrobové,
zinkoglejové a sadrové
ovínadlá.
Pri prvej pomoci – dlahy,
trojrohá šatka, elastické
ovínadlo
Krycí ochrana rany pred vonkajšími sterilný hydrofilový mul,
vplyvmi – znečistením, chladom mulové a elastické
ovínadlá, náplasti
Tlakové – kompresívne zastavenie krvácania mulové a elastické
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
15
ovínadlo, náplasti
Extenčné vyrovnanie skrátenia pri dlahy, sadrové,
zlomeninách kostí a poškodeniach zinkoglejové ovínadlá
kĺbov náplasti
Podporné udržanie určitej časti tela dlahy, trojrohá šatka,
v požadovanej polohe škrobové, zinkoglejové
a sadrové ovínadlá
Nápravné – redresné ovplyvnenie príslušnej časti ortézy
tela k zmene tvaru alebo
rastu iným smerom (využitie
v detskej ortopédii)
1.2 Aplikácia obväzov
Sestra :
- posúdi potrebu priloženia obväzu pacientovi,
- sleduje zdravotný stav pacienta pred, počas a po výkone,
- pred a po každom výkone si umyje ruky,
- pracuje v jednorazových rukaviciach z dôvodu ochrany seba a pacienta
- pripraví si potrebné pomôcky, ktoré bude používať k výkonu.
Pomôcky:
- lieky ordinované lekárom
- sterilné mulové štvorce
- sterilné chirurgické nástroje
- hydrofilové ovínadlá
- obväzové nožnice
- náplasti
- ochranné rukavice
- emitná miska na použité pomôcky.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
16
Účelom obväzu je:
- zastaviť krvácanie,
- odsávať sekrét z rany,
- pripevniť sterilné krytie,
- znehybniť časť tela v určitej polohe,
- pripevniť materiál k poranenej časti tela.
Zásady pri obväzovaní:
- pred výkonom si umyť ruky,
- zvoliť vhodnú šírku ovínadla,
- viesť jednotlivé obviny zdola nahor, smerom k srdcu ( výnimkou je obväz ruky a nohy),
- prvá vrstva obväzu priložená na ranu má presahovať okraje rany asi 3 cm, má byť sterilná,
- na začiatku a na konci každého obväzu spevniť kruhovým obvinom,
- obväz nemá tlačiť, musí byť dostatočne pritiahnutý,
- dôležité je správne uložiť obväzovanú časť tela,
- pacienta pohodlne posadiť, resp. uložiť pacienta na posteľ,
- stáť pri výkone pred pacientom, aby sme videli jeho reakciu a mohli s ním komunikovať,
- pri ošetrovaní používať ochranné gumové rukavice,
- po ošetrení urobiť záznam do zdravotnej dokumentácie.
Príprava pacienta
Somatická príprava – aby sme nemuseli prerušovať výkon, vyzveme pacienta aby sa
vyprázdnil. Očistíme kožu, v závislosti od zdravotného stavu pacienta posadíme alebo
uložíme na posteľ. Pri obväzovaní dbáme na to, aby bola požadovaná končatina uložená vo
fyziologickom postavení.
Psychická príprava – edukujeme pacienta o priebehu výkonu. Posúdime jeho zdravotný stav
do akej miery môže spolupracovať počas výkonu. Komunikáciou a vcítením sa do jeho
problémov eliminujeme strach a bolesť.
Po ukončení výkonu poučíme pacienta o prípadných komplikáciách, dokedy má mať
naložený obväz, poskytneme informácie o častosti preväzov, kde má prísť na ďalšie ošetrenie
a o dátume preväzu.
Po ukončení preväzu sestra dekontaminuje všetky použité pomôcky, pripraví pomôcky na
ďalší výkon.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
17
Rozdelenie obväzov
Šatkové obväzy
Ich využitie je v rámci prvej pomoci. Patrí sem trojrohá šatka vyrobená z obväzového kalika,
ktorá slúži na znehybnenie horných a dolných končatín.
Na niektoré obväzy sa skladá do tzv. kravaty. Je to pás rôznej šírky, upravujeme ju podľa
toho, ktorú časť tela obväzujeme.
Najčastejšie ide o obväz hlavy, oka, ucha, celej ruky, obväz chrbta a dlane ruky, obväz lakťa,
pleca, celej nohy a priehlavku a obväz bedra.
Najčastejšie sa robí záves hornej končatiny – cíp trojrohej šatky položíme na plece pacienta,
chorej hornej končatiny, vrchol trojrohej šatky smeruje k lakťu. Druhý cíp šatky položíme na
zdravé plece a obidva cípy zaviažeme. Chorú končatinu vložíme do šatky tak, aby záklaďňa
podopierala dlaň, vrchol šatky prichytíme zaviazaním uzla.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
18
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
19
(prevzaté od Krišková, A. a kol.: Ošetrovateľské techniky – metodika sesterských činností,
2006, s. 39, 40, 41)
Náplasťové obväzy
Používame ich k ošetreniu slabo krvácajúcich rán. Patria sem leukoplasty, náplasti
s vankúšikom. Prikladajú sa na suchú kožu. Zarastenú časť treba oholiť. Klasickú náplasť
používame u pacientov, ktorí neudávajú alergiu na leukoplast.
Prakové obväzy
Využívajú sa v rámci prvej pomoci, pri poranení a krvácaní ako preväz brady a nosa.
Zhotovujú sa z hydrofilového ovínadla, ktorý sa nastrihne z oboch strán do stredu, je zložený
do pruhu. Vzniknuté pásiky na obidvoch stranách zaviažeme na uzol.
Ovínadlové obväzy
Sú vyrobené z rôznych druhov materiálov, rôznej šírky, podľa toho čo je potrebné obviazať.
Šírku ovínadla volíme podľa potrebnej časti obviazania.
Ovínadlo pozostáva z hlavice a voľného konca. Hlavicu držíme v tej ruke, ktorou
obväzujeme, tak aby sa odvíjala oproti palcu. Voľný koniec držíme v druhej ruke. Obviny
vedieme tak, aby bol obväz úhľadný a spĺňal svoj účel. Postupujeme od užšej časti tela
k širšej, obviny prekrývame z dvoch tretín. Ak potrebujeme viac ovínadiel nastavíme koniec
voľného ovínadla pod voľný koniec predchádzajúceho, kruhový obvin zopakujeme.
Druhy obväzov
Kruhový obväz – otáčky vedieme niekoľko krát po sebe, aby sa prekrývali.
Hoblinový obväz – obväzujeme ním končatiny. Každý ďalší obvin kryjeme z dvoch tretín,
postupujeme smerom hore.
Špirálový obväz – sú riedko kladené obviny, ktoré sa neprekrývajú. Používajú sa na
prichytenie dláh.
Osmičkový obväz – obviny sa križujú v podobe osmičiek v jednom bode. Používa sa pri
zaväzovaní niektorých kĺbov.
Klasový obväz – sú to husto ukladané osmičkové obviny. Môže byť vzostupný, zostupný.
Obväzujú a ním cylindrické časti tela.
Rozbiehavý – využíva sa pri ošetrení lakťa, kolena, päty. Základný obvin vedieme cez stred
ohnutého kĺbu a osmičkovými obvinmi sa vzďaľujeme od stredu obvinov.
Zbiehavý obväz – začíname kruhovým obvinom pod alebo nad kĺbom a osmičkovými
obvinmi sa približujeme k strede kĺbu.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
20
Každý obväz začíname tak, že voľný koniec položíme šikmo na obväzovanú časť tela
a obtočíme kruhovým obvinom. Vyčnievajúci cíp voľného ovínadla preložíme a znovu
urobíme kruhový obvin.
Obväzy hornej končatiny sú zväčša krycie, na prsty a chrbát ruky používame šírku ovínadla 3
cm, na rameno 8 cm.
Klasový obväz palca ruky
Obväz začíname obvinom na zápästí, vedieme šikmo cez chrbát ruky na palec, ak
potrebujeme obviazať hrot palca prehneme ovínadlo niekoľko krát cez posledný článok palca
a zaistíme kruhovým obvinom. Z palca vedieme ovínadlo opačným smerom po jeho vonkajšej
strane na zápästie. Tieto obviny opakujeme tak, aby čiastočne prekrývali predchádzajúce.
Obväz končíme na zápästí.
Klasový obväz chrbta ruky
Obväz je vzostupný. Základným obvinom obviažeme prsty vo výške posledného článku prsta.
Druhý obvin vedieme cez chrbát ruky k palcu, cez dlaň vedieme obvin vodorovne.
Pokračujeme cez chrbát ruky do výšky posledného článku malíčka. Klasovým obvinom
prekryjeme celý chrbát ruky.
Obväz celej ruky – ovínadlo vedieme stredom dlane od zápästia cez prsty na chrbát ruky
a k zápästiu. Ďalší obvin vedieme striedavo od stredu ruky k bokom aby sa obviazali všetky
prsty. Vrátime sa na zápästie a všetky obviny upevníme. Ovínadlo vedieme špirálovým
obvinom od zápästia šikmo cez chrbát ruky, vodorovne cez dlaň pod palec a šikmo cez prsty
k posledným článkom prstov. Na spodnej strane prstov vedieme obvin vodorovne a znova
šikmo cez chrbát ruky. Palec zostáva voľný. Posledný obvin vedieme okolo zápästia.
Obväz prstov – po základnom obvine na zápästí vedieme ovínadlo cez chrbát ruky na pravej
k palcu, na ľavej k malíčku ( k najvzdialenejšiemu prstu ). Špirálovým obvinom postupujeme
k hrotu prstov, ktorú obviažeme niekoľkými vrstvami a hoblinovými obvinmi postupujeme na
chrbát ruky. Odtiaľ opačným smerom postupujeme na zápästie, obviažeme a rovnakým
spôsobom zaväzujeme ďalší prst, končíme na zápästí, dlaň zostáva voľná.
Obväz predlaktia – začíname na zápästí, pokračujeme hoblinovým alebo klasovým
obväzom.
Obväz lakťa – obviny robíme rozbiehavým alebo zbiehavým spôsobom.
Obväzy dolnej končatiny – sú krycie a spevňujúce, na prsty volíme šírku ovínadla 3 – 4 cm,
6 cm na pätu, 7 – 8 cm na predkolenie.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
21
Obväz palca nohy – základný obvin vedieme nad členkom, potom cez chrbát nohy k malíčku
na plantu nohy a na palec. Tam urobíme kruhový obvin a vrátime sa späť cez priehlavok pod
plantu nohy na členok, ktorý obviažeme. Ďalšie obviny vedieme rovnakým spôsobom,
končíme nad členkom.
Obväz priehlavku nohy – základný obvin vedieme okolo priehlavku nohy, bližšie k prstom
nohy. Ovínadlo vedieme šikmo cez priehlavok nad členkom na Achilovu šľachu a okolo
členka cez priehlavok, kde sa obvin prekríži. Ďalší obvin vedieme cez plosku nohy. Obväz je
osmičkový. Každý ďalší obvin vystupuje vyššie až prekryjeme celý priehlavok. Obväz
ukončíme okolo členka.
Obväz päty – pri tomto obväze používame hydrofilový mul, na spevnenie členka elastický
obväz ktorý je rozbiehavý. Základný obvin vedieme cez stred päty, ďalšími obvinmi
postupujeme do stredu až obviažeme celú pätu. Končíme kruhovým obvinom nad členkom.
Obväz predkolenia – nad členkom urobíme niekoľko hoblinových obvinov a potom
postupujeme klasovým obväzom až po koleno. Obväz ukončíme niekoľkými hoblinovými
obvinmi a kruhovým obvinom.
Obväz kolena – sa robí rozbiehavým alebo zbiehavým spôsobom. Koleno je mierne ohnuté
vo fyziologickom postavení.
Ovínadlová bandáž dolných končatín – sa používa pri ochoreniach žíl dolných končatín
a ako prevencia tromboembolickej choroby pred operáciou, u imobilných pacientov, ktorí sú
pripútaní na posteľ. Elastickým ovínadlom o šírke 6, 8 cm vzostupne klasovým alebo
hoblinovým obväzom zaväzujeme dolnú končatinu. Začíname nad prstami nohy končíme pod
kolenom ( nízka bandáž ), alebo vysoko na stehne ( vysoká bandáž ).
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
22
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
23
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
24
(prevzaté od Krišková, A. a kol.: Ošetrovateľské techniky – metodika sesterských činností,
2006, s.44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51)
Obväzy z pružnej sieťoviny (Pruban)
Využívajú sa na pokrytie rán s veľkou sekréciou.
Zásady pri obväzovaní:
- zvolíme si vhodný priemer sieťoviny,
- dĺžku odmeriame podľa obväzovanej časti tela,
- sieťovinu nenapíname,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
25
- ranu prekryjeme vrstvou hydrofilového mulu, prichytíme leukoplastom,
- natiahneme Pruban, podľa potreby nastrihneme otvory.
Veľkosti obväzov z pružnej sieťoviny:
1 – na obväz jednotlivých prstov ruky
2 – obväz dvoch prstov ruky
3 – obväz chrbta a dlane ruky
4 – 5 – obväz kolena
4 – 6 – obväz priehlavku a planty nohy
5 – 7 – obväz hlavy
7 – 10 – obväz trupu ( hrudník, brucho, genitálie, bedrová oblasť ).
Obväz prstov – sieťovinu navlečieme na ošetrovaný prst, dvakrát pretočíme a znovu
prevlečieme.
Obväz chrbta a dlane ruky – nastrihneme otvor pre palec, obväz dvakrát pretočíme a znovu
prevlečieme cez dlaň a chrbát ruky. Prsty prevlečieme okolo sieťoviny.
Obväz ramena – obväz prestrihneme 5 cm od okraja v dĺžke 15 cm, navlečieme nastrihnutú
časť na rameno, prevlečieme kratšiu časť cez hlavu do druhého podpazušia.
Obväz nohy – prekryjeme prsty, po dvojitom otočení i celú nohu, pre pätu vystrihneme otvor.
Obväz stehna a bedrovej kosti – vo výške bedrového kĺbu nastrihneme sieťovinu 1 cm,
oblečieme ako pančuchové nohavice.
Obväz hrudníka – nastrihnutý obväz prevlečieme cez hlavu, ramená a hrudník.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
26
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
27
(prevzaté od Krišková, A.: Ošetrovateľské techniky – metodika sesterských činností, 2006, s.
52, 53, 54, 55)
Imobilizačné obväzy
Ich využitie je pri poraneniach a chorobách, kde musí byť končatina znehybnená.
Sadrové obväzy sa zhotovujú v časti chirurgickej ambulancie, ktorá sa nazýva sadrovňa.
Je vybavená posteľou, stoličkou, skrinkou pre obväzový materiál, pracovnou umývateľnou
doskou, umývadlom, pomôckami na odstránenie sadrového obväzu.
Nakladajú sa na končatinu asi na 3 až 6 týždňov.
Pracovný postup výkonu:
- uloženie pacienta do vhodnej polohy,
- na zdravej končatine odmeranie dĺžky sadrovej dlahy,
- obalenie končatiny podkladovým materiálom, ktorý má presahovať 3 cm okraja obväzu,
- lekár upraví zlomenú končatinu do správneho postavenia,
- sadrové ovínadlá ponoríme do vlažnej vody, musia byť dostatočne navlhčené,
- zhotovíme sadrovú dlahu v požadovanej dĺžke,
- navrstvený pruh ponoríme do vody, vo zvislej polohe necháme vodu odkvapkať, resp. ju
vytlačíme,
- upravenú sadrovú dlahu priložíme na končatinu a prichytíme špirálovými obvinmi
hydrofilového ovínadla,
- navlhčeným sadrovým ovínadlom zhotovíme sadrový obväz,
- prsty na končatine necháme voľné, čím sledujeme poruchy prekrvenia,
- poučíme pacienta, aby do zaschnutia obväzu nehýbal končatinou.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
28
Sestra kontroluje či je po stuhnutí obväz správne priložený, aby nenastali komplikácie.
Pozorujeme príznaky poruchy cirkulácie ( pocit tŕpnutia a mravenčenia, zmeny sfarbenia
kože, poruchy hybnosti, zmeny teploty kože, bolesť, opuch). Edukujeme pacienta, ak zistí
podobné príznaky po prepustení do domáceho ošetrenia, aby vyhľadal príslušnú chirurgickú
ambulanciu, resp. rajónneho lekára.
Po 6 týždňoch prichádza pacient na kontrolné vyšetrenia, na odstránenie sadrového obväzu.
V minulosti sa využívali na čiastočné znehybnenie aj škrobové a zinkoglejové ovínadlá.
Úlohy
1. Vymenujte druhy obväzového materiálu.
2. Vymenujte druhy obväzového materiálu podľa účelu.
3. Popíšte, čo si všetko treba všímať na končatine u pacienta so sadrovým obväzom?
4. Vymenujte zásady aplikácie obväzov?
5. Pripravte základné pomôcky na obväzovanie.
6. Uveďte indikácie používania prakových obväzov.
7. Zhotovte základné druhy obvinov.
8. Uveďte indikácie využitia ovínadlových obväzov.
9. Uveďte veľkosti obväzov z pružnej sieťoviny.
Literatúra:
Koláříková, A. a kol.: Základy ošetrovania a asistencie. Martin: Osveta, 2003, 254s. ISBN
80-8063-125-5.
Krišková, A. a kol.: Ošetrovateľské techniky. Martin: Osveta, 2001, 804 s. ISBN 80-8063-
087-9.
Krišková, A. a kol.: Ošetrovateľské techniky – metodika sesterských činností. 2. prepracované
a doplnené vydanie, Martin: Osveta, 2006, 779 s. ISBN 80-8063-202-2.
Kozierová, B., Erbová, G., Olivieriová, R.,: Ošetrovateľstvo 2. Martin: Osveta, 1995, 1474 s.
ISBN 80-217-0528-0.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
29
2 STAROSTLIVOSŤ O POMÔCKY
CIELE
Vysvetliť význam aseptických postupov v práci sestry a pôrodnej asistentky pred a po
ošetrovateľských výkonoch
Popísať základné postupy v manažmente starostlivosti o prostredie a pomôcky
Vymenovať druhy a účinky dezinfekčných prostriedkov, spôsoby dezinfekcie
Osvojiť si postup pri riedení dezinfekčných prostriedkov
Poznať spôsoby sterilizácie a základné parametre účinnej sterilizácie
Manažovať efektívnu dezinfekciu prostredia a dezinfekcie a sterilizácie pomôcok
Osvojiť si a dodržiavať aseptický postup pri manipulácii so sterilnými pomôckami
2.1 Charakteristika problematiky
Neoddelitelnou súčasťou realizácie ošetrovateľských výkonov je manažment starostlivosti
o pomôcky. Systém práce v zdravotníckych zariadeniach – preventívne, diagnostické,
liečebné a ošetrovateľské a rehabilitačné postupy, si vyžadujú množstvo pomôcok
vyrobených z rozličných materiálov. Zhoršujúce sa epidemiologická situácia vo svete, rýchle
mutovanie virulentných kmeňov, presun pôvodcov infekčných chorôb na geograficky
netypické teritória či hostiteľov a nástup multirezistentných kmeňov si vyžadujú zvyšovanie
kritérií na kvalitu napĺňania hygienických štandardov v zdravotníctve a zvyšujú nároky na
manipuláciu s pomôckami. Výrobcovia pomôcok, dezinfekčných roztokov a vývojari
sterilizačných postupov reflektujú na požiadavku zdravotníkov a neustále ponúkajú na
zdravotnícky trh nové efektívnejšie pomôcky, postupy a inovácie. Trendom v zdravotníctve je
zvyšovať podieľ jednorázových pomôcok z hľadiska ekonomickej výhodnosti a prínosu v
znižovaní nozokomiálnych nákaz.
Sestra v zmysle Vyhlášky MZ SR 364/2005 ktorou sa určuje rozsah ošetrovateľskej praxe
poskytovanej sestrou samostatne a v spolupráci s lekárom ... poskytuje ošetrovateľskú
starostlivosť vo vymedzených činnostiach samostatne, na základe indikácie lekára a v
spolupráci s lekárom. Mnohé pomôcky sestra priamo využíva pri poskytovaní ošetrovateľskej
starostlivosti a manažuje starostlivosť o prostredie a základnú údržbu všetkých pomôcok.
Sestra v zmysle vyhlášky MZ SR 364/2005 v kontexte k tematike starostlivosť o pomôcky:
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
30
- riadi a koordinuje prácu členov ošetrovateľského tímu, najmä zdravotníckeho asistenta
a sanitára, a zabezpečuje dodržiavanie príslušných hygienických predpisov,
- podieľa sa na ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia,
- zabezpečuje hygienu prostredia vrátane dezinfekcie a sterilizácie zdravotníckych
pomôcok, prístrojov, nástrojov a zariadení používaných pri poskytovaní
ošetrovateľskej starostlivosti a podľa stupňa náročnosti dezinfekciu a sterilizáciu aj
vykonáva.
Správne dekonataminované a na používanie štandardne pripravené pomôcky (dezinfekcia /
sterilizácia) znižujú riziko prenosu nozokomiálnych nákaz. Požiadavky na prevádzku
zdravotníckych zariadení z hľadiska ochrany zdravia a opatrenia zamerané na prevenciu
nemocničných nákaz (hygienicko-epidemiologický režim) určuje Ministerstvo zdravotníctva
SR vyhláškou 553/ 2007, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o požiadavkách na prevádzku
zdravotníckych zariadení z hľadiska ochrany zdravia. Sestra pri poskytovaní ošetrovateľskej
starostlivosti dodržiava v zmysle uvedenej legislatívnej normy pri práci osobitné pracovné
postupy, pravidlá asepsy a antisepsy, ktoré si musí dôkladne osvojiť. Uvedená legislatívna
normy podľa § 5 upravuje pre sestru výkon praxe - Ošetrovanie pacienta nasledovne.
Pri ošetrovaní pacienta treba dodržiavať tieto zásady:
- používať čisté osobné ochranné pracovné prostriedky určené na prácu na vlastnom
pracovisku, pri práci na inom pracovisku používať len osobné ochranné pracovné prostriedky
tohto pracoviska; nechty zamestnanca zariadenia musia byť primerane ostrihané a
nenalakované, na rukách nesmú byť prstene, iné šperky a umelé nechty,
- chrániť sa ochranným odevom pred znečistením alebo kontamináciou biologickým
materiálom; pri činnosti, pri ktorej môže dôjsť k uvoľňovaniu kontaminovaných telesných
tekutín, používať nepremokavý odev,
vykonávať vyšetrovacie výkony a liečebné výkony až po umytí rúk; dezinfekciu rúk
- vykonávať pred parenterálnym výkonom, pred ošetrením pacienta s imunodeficitom, po
kontakte s pacientom s prenosným ochorením, po manipulácii s biologickým materiálom, s
použitou bielizňou a vždy pri uplatňovaní bariérovej ošetrovacej techniky; používať
jednorazový materiál na utieranie rúk,
vykonávať operačné výkony asepticky, počas operačných a iných invazívnych výkonov
používať ochranný odev, masku, čiapku, obuv a ochranné rukavice určené len pre pracovisko,
na ktorom sa operačný alebo iný invazívny výkon vykonáva; používať sterilný ochranný odev
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
31
a dezinfikovanú obuv, ochrannú čiapku a masku tak, aby zakryli vlasy, fúzy, bradu, nos a
ústa,
- do operačných sál sa nesmú nosiť mobilné telefóny, šperky, hodinky a iné osobné
predmety, kvalita ovzdušia operačných sál musí zodpovedať príslušnej triede čistoty podľa
prílohy č. 1,
používať sterilnú alebo jednorazovú ochrannú masku a rukavice pri iných invazívnych
výkonoch, pri ktorých sa porušuje alebo už je porušená celistvosť kože, alebo sa vykonáva
nefyziologický vstup do organizmu v závislosti od charakteru invazívneho výkonu a miery
rizika pre pacienta,
- používať bariérovú ošetrovaciu techniku s individualizáciou všetkých prostriedkov osobnej
hygieny, teplomerov, podložných mís a močových fliaš alebo po každom použití
dezinfikovať, bariérovú ošetrovaciu techniku používať aj pri prekladaní a prevoze pacientov
a pri výkonoch na pracovisku spoločných vyšetrovacích a liečebných zložiek,
- používať sterilné zdravotnícke pomôcky na parenterálne výkony; zabezpečiť vyšší stupeň
dezinfekcie endoskopov a iných prístrojov s optikou zavádzaných do sterilných telových
dutín,
- pripravovať infúzne zmesi asepticky v priestoroch na to určených a minimalizovať interval
medzi prípravou a podaním injekčných a infúznych zmesí,
- používať jednorazové rukavice pri odberoch biologického materiálu, biologický materiál
vkladať do štandardizovaných nádob a prepravovať v ľahko dezinfikovateľných prepravkách
s vylúčením rizika kontaminácie sprievodiek,
- manuálne alebo strojom čistiť použité zdravotnícke pomôcky kontaminované biologickým
materiálom po predchádzajúcej preddezinfekcii dezinfekčnými prípravkami s minimálne
antibakteriálnym a vírus-inaktivačným účinkom; dezinfikovať zdravotnícke pomôcky,
podlahy a iné plochy ihneď po ich kontaminácii biologickým materiálom,
- používať ochranné okuliare (ochranný štít) pri ošetreniach zubným lekárom a dentálnej
hygiene a používať pre každého pacienta sterilné kolienkové násadce,
- zneškodňovať použité jednorazové ihly, striekačky a iné ostré predmety bez ďalšej
manipulácie uložením do hrubostenných nepriepustných nádob, obalov alebo špeciálnych
prístrojov na to určených; použitie aplikačnej pištole sa riadi pokynmi výrobcu, nenasadzovať
ručne kryty na ihly,
- používať sterilné zdravotnícke pomôcky pri drenáži rán a telových dutín, pri zavádzaní
močových katétrov a pri výmene zberných vakov, uzavretý systém odvodu a zberu tekutín so
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
32
zabezpečením pred možným spätným tokom; používať sterilné tekutiny pri vyšetrovaní
sterilných telových dutín,
- predchádzať nemocničným nákazám dodržiavaním opatrení proti šíreniu prenosných
ochorení, hospitalizácia sa nesmie predlžovať, ak to nie je nevyhnutné, zabezpečiť dostatočné
okysličovanie a výživu tkanív pacientov, najmä imobilných, inkontinentných a pacientov s
nefyziologickými vývodmi,
- venovať zvýšenú pozornosť pacientom s rizikovými faktormi pre vznik nemocničných
nákaz.
Na pracovisku anestéziológie a intenzívnej medicíny, gynekologicko-pôrodníckom a
chirurgickom pracovisku sa nesmú z hygienicko-epidemiologického hľadiska umiestňovať
kvety a na všetkých klinických pracoviskách sa nesmú umiestňovať textilné a ozdobné bytové
doplnky a čalúnený nábytok. V izbe pacienta sa nesmú skladovať potraviny okrem
trvanlivých potravín; na tento účel sa vyhradzujú chladničky. Návšteva pri vstupe na
oddelenie intenzívnej starostlivosti používa ochranný odev oddelenia.
Návštevy pacienta upravuje oddelenie podľa charakteru prevádzky, epidemiologickej
situácie.
a zdravotného stavu pacienta. Čistota podláh sa zabezpečuje ich pravidelnou
dekontamináciou.
Návleky na obuv pre návštevy sa nepoužívajú.
Zamestnanec nesmie v osobných ochranných pracovných prostriedkoch opúšťať areál
zariadenia.
Definícia pojmov
Asepsa je súbor činností a opatrení zameraných na zabránenie kontaminácie (vniknutie
choroboplodných zárodkov) prostredia a organizmu. V praxi asepsa znamená, že treba dbať
na osobnú hygienu a hygienu prostredia (používať pracovný odev a obuv, dezinfikovať
podlahy, nábytok, pomôcky na opakované používanie) a pri stanovených pracovných
postupoch v zdravotníctve používať sterilné pomôcky (obväzový materiál, rukavice, nástroje).
Antisepsa je zámerné cielené ničenie mikroorganizmov v prostredí, na predmetoch,
pomôckach, pracovných odevoch, osobnej a posteľnej bielizni, na pokožke a pod. Metódami
antisepsy sú dezinfekcia a sterilizácia.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
33
Dezinfekcia je proces ničenia pôvodcov infekcie pôsobením chemických látok (chemická
dezinfekcia) alebo fyzikálnymi metódami. Fyzikálna dezinfekcia využíva termické účinky
alebo žiarenie. Dezinfekciou sa ničia len patogénne mikroorganizmy.
Sterilizácia je pracovný postup, pri ktorom sa ničia všetky mikroorganizmy (patogénne i
nepatogénne), ako aj plesne, vírusy a veľmi odolné formy (spóry).
Dekontaminácia je odstraňovanie mikroorganizmov z prostredia a pomôcok. Uskutočňuje sa
v dvoch etapách:
– mechanická očista – upratovanie, umývanie, pranie (pri použití horúcej vody sa počet
mikróbov znižuje až o 90–95 %),
– dezinfekcia alebo sterilizácia.
Kvalita dezinfekcie a sterilizácie závisí od dodržiavania expozičného času. Pri chemických
metódach dekontaminácie je to doba, počas ktorej je predmet v bezprostrednom styku s
chemickou látkou. Pri fyzikálnych metódach dekontaminácie ide o dobu, počas ktorej pôsobí
na predmet požadovaná teplota (pri sterilizácii sa počíta od dosiahnutia stanovenej teploty v
sterilizátore).
2.2 POMÔCKY POUŽÍVANÉ V ZDRAVOTNÍCKYCH ZARIADENIACH
Pomôcky používané pri výkonoch v zdravotníckych zariadeniach možno rozdeliť podľa
dvoch základných hľadísk, podľa dĺžky času používania pomôcok a podľa druhu materiálu, z
ktorého sú jednotlivé pomôcky vyrobené. Uvedené delenie má praktický význam, lebo
predurčuje spôsob základnej starostlivosti o pomôcky.
OZDELENIE POMÔCOK PODĽA DĹŽKY ČASU POUŽÍVANIA
Pomôcky na dlhodobé používanie (ochranný odev, rúšky, termofory, vaky na ľad,
močové fľaše, podložné misy, kovové stojany, pomôcky a nádoby zo skla) si vyžadujú
systematickú starostlivosť:
- z hľadiska prevencie prenosu infekčných ochorení (dôkladná mechanická očista a
účinná dezinfekcia alebo sterilizácia),
- z hľadiska zachovania funkčnosti a úžitkovej hodnoty (musia sa dekontaminovať
presne podľa návodu výrobcu).
Pomôcky na jedno použitie (jednorazové) prispievajú k prevencii prenosu
nozokomiálnych nákaz, majú veľký význam v prevencii hepatitídy a AIDS v rizikových
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
34
skupinách. Nevyžadujú nijakú údržbu ani priebežnú starostlivosť. Po použití sa za
aseptických podmienok odhadzujú do bezpečných zberných nádob určených na tento účeľ a
neskôr sa spaľujú. V zdravotníckej praxi sa používajú jednorazové: podložky, rúšky,
rukavice, zberné vrecká, skúmavky a nádoby na odber biologického materiálu, ihly,
striekačky, prevodové súpravy, intravenózne kanyly atď. Sortiment jednorazových pomôcok
v zdravotníctve sa ustavične zvyšuje, pretože ich používanie zvyšuje kvalitu a konfort
poskytovanej starostlivosti a znižuje ekonomické náklady na dekontamináciu, údržbu
a manipulovanie s pomôckami.
ROZDELENIE POMÔCOK PODĽA DRUHU MATERIÁLU Z KTORÉHO SÚ
VYROBENÉ
Pomôcky z buničiny: buničitá vata, podložky, rúšky, vložky, plienky, jednorazové
emitné misky.
Pomôcky z textilu: tampóny, ovínadlá, trojrohé šatky, rúšky, tvárové masky, čiapky,
ochranné odevy. Jednorazové rúšky, podložky, podbradníky, tvárové masky, čiapky a
ochranné odevy sa vyrábajú aj z netkaného textilu.
Pomôcky z gumy: rukavice, sondy, cievky, drény, rektálne rúrky.
Pomôcky zo silikónu: cumlíky, ochranné klobúčiky na bradavky, cievky, sondy.
Pomôcky z plastov: podnosy, nádoby, umývadlá, vedrá, zástery, emitné misky,
podložné misy, cievky, urinály, močové fľaše, zberné vrecká, skúmavky a kontajnery na
odbery biologického materiálu, striekačky, infúzne a transfúzne prevodové súpravy.
Pomôcky zo skla: pipety, skúmavky, Petriho misky, odmerné valce, poháre.
Pomôcky z kovu: stojany na skúmavky, emitné misky, podložné misy, nástroje
(pinzety, nožnice a iné), pomôcky uľahčujúce pohyb, bočnice, hrazdička.
PROCES STAROSTLIVOSTI O POMÔCKY
Systém prípravy pomôcok je určený organizáciou starostlivosti o pomôcky každej
organizačnej jednotky. Jednotlivé pracoviská majú zaužívané individuálne časové
harmonogramy starostlivosti o pomôcky. Na mechanickú očistu pomôcok je na oddelení
vyhradená čistiaca miestnosť. Medzi jej základné priestorové vybavenie patrí dvojitý drez z
antikorového materiálu na umývanie, umývadlo, výlevka, dezinfekčný stroj, pracovný stôl s
nehrdzavejúcou pracovnou plochou, skriňa na dezinfekčné prípravky (musia byť uložené
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
35
oddelene od liekov a požívatín v originálnych obaloch). Súčasťou vybavenia čistiacej
miestnosti s aj odkladacie plochy a skrinky na pomôcky.
Pomôcky na riedenie dezinfekčných roztokov:
- odmerky, odmerné valce, nádoby rôznych veľkostí,
- gumené podložky,
- ochranné rukavice, ochranné gumené zástery, tvárové masky,
- čistiace prostriedky, kefky a textilné rúšky určené na umývanie,
- sortiment dezinfekčných prípravkov.
Zásady starostlivosti o pomôcky:
- riadiť sa prijatým a zavedeným „systémom zabezpečovania kvality poskytovanej
starostlivosti” platným pre danú organizačnú jednotku,
- používať nástroje, prístroje a pomôcky, ktorých technický stav zodpovedá stanoveným
normám kvality,
- používať iba tie pomôcky, s ktorými sme sa naučili bezpečne manipulovať,
- využívať pomôcky výlučne na výrobcom deklarovaný účel,
- používať pomôcky podľa stanoveného postupu tak, aby boli bezpečné z technického
hľadiska (dodržiavame návod na použitie) a z hľadiska prevencie šírenia
choroboplodných zárodkov,
- monitorovať funkčnosť a stav technického opotrebovania pomôcok a prístrojov,
poškodené a opotrebované vylúčime z používania v súlade so stanovenými pokynmi,
eliminovať riziko poškodenia pomôcok,
- zabezpečiť údržbu pomôcok a revíziu prístrojov podľa odporúčaní výrobcu,
- dokumentujeme vykonávaný spôsob starostlivosti o pomôcky.
ČISTENIE POMÔCOK
Pracovný postup: pri manipulácii s použitými pomôckami používame ochranné pracovné
pomôcky (rukavice, gumovú zásteru, tvárovú masku). Použité pomôcky zhromažďujeme v
miestnosti, kde budeme vykonávať dekontamináciu. Pomôcky, ktoré prišli do kontaktu s
biologickým materiálom (krv, moč, stolica, spútum, hnis), najskôr ponoríme do
dezinfekčného roztoku na 30–60 minút (expozičný čas určuje zvolený dezinfekčný prípravok)
a až potom ich mechanicky čistíme. Zoradíme ich podľa spôsobu dekontaminácie (oddelíme
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
36
pomôcky určené na dezinfekciu od pomôcok, ktoré sa budú sterilizovať). Pomôcky
roztriedime podľa materiálu, z ktorého sú vyrobené (gumené, kovové, pomôcky zo skla a
pod.). Cumlíky, pipety, hadice a iné duté pomôcky dôkladne prepláchne prúdom teplej vody.
Pomôcky umývame pod hladinou teplej vody, do ktorej sme pridali čistiaci prostriedok (v
koncentrácii podľa návodu na prípravku). Pri čistení používame kefku, pomôcky dôkladne
umyjeme zo všetkých strán. Rozoberateľné pomôcky a nástroje čistíme rozobraté.
Skontrolujeme, či pomôcka neobsahuje zvyšky mastí, pást alebo biologického materiálu a či
sú všetky súčasti pomôcky funkčné (nepoškodené, neopotrebované). Vyčistené pomôcky
opláchne prúdom teplej vody a dezinfikuje alebo sterilizuje ich podľa štandardného postupu.
Úlohy na precvičovanie
Demonštrujte pracovný postup pri čistení dutých pomôcok.
Demonštrujte prípravu rozoberateľných pomôcok kontaminovaných biologickým materiálom
na dezinfekciu.
2.3 DEZINFEKCIA
Dezinfekcia sa ako súčasť hygienicko-epidemiologického režimu zdravotníckeho zariadenia
vykonáva systematicky a cielene fyzikálnymi a chemickými metódami.
FYZIKÁLNA DEZINFEKCIA predstavuje účinnú a ekologickú metódu dekontaminácie.
Využíva krátkodobé pôsobenie vysokých teplôt (var vo vode, žehlenie bielizne, preváranie
roztokov, pasterizácia). Medzi formy fyzikálnej dezinfekcie patrí:
var za atmosferického tlaku počas 30 minút (expozičný čas sa počíta od dosiahnutia
bodu varu),
var s využitím pretlakových nádob počas 20 minút,
dezinfekcia v parných a pracích prístrojoch pri teplote vyššej ako 90 °C,
dezinfekcia v umývacích prístrojoch pri teplote vyššej ako 90 °C.
ultrafialové žiarenie o vlnovej dĺžke 253,7 nm – 264 nm; filtrácia, spalovanie.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
37
Dezinfekčné stroje sa využívajú na dezinfekciu predmetov, ktoré vyžadujú náročnú
mechanickú očistu (močové fľaše, podložné misy, skúmavky, zberné nádoby a pod.). Sú
vybavené umývacím systémom s cirkuláciou čistej vody. Duté predmety sa nasúvajú na
dýzové rúrky a malé predmety sa uložia na sitá. Voda z dýz (s teplotou vyššou ako 90 °C)
omýva všetky vonkajšie i vnútorné plochy čistených predmetov, čím sa dosahuje vysoká
účinnosť čistenia a fyzikálnej dezinfekcie. Moderné dezinfekčné stroje sú riadené
mikroprocesorom a ich obsluha je jednoduchá.
CHEMICKÁ DEZINFEKCIA sa vykonáva roztokmi dezinfekčných prostriedkov pri dodržaní
stanovenej koncentrácie a expozície potrebnej na dosiahnutie účinnosti. V dezinfekčnom
režime je nevyhnutné rešpektovať zásadu striedania dezinfekčných prípravkov (raz za 2–3
mesiace meniť prípravky alebo v rámci týždňa obmieňať rôzne druhy prípravkov). Dodržanie
tohto postupu zabráni vzniku rezistencie – odolnosti mikróbov proti dlhodobo používanému
dezinfekčnému prostriedku. Epidemiologická situácia každej organizačnej jednotky
zdravotníckeho zariadenia sa pravidelne monitoruje odbermi vzoriek (stery z nábytku, stien,
pomôcok a pod.).
Spôsoby chemickej dezinfekcie zahrnujú:
ponorenie – je vhodné pre väčšinu pomôcok (ak môžeme dodržať podmienku, že je
ponorená celá pomôcka); po uplynutí expozičného času pomôcky vyberieme a podľa
účelu, na aký pomôcky používame, ich necháme zaschnúť, alebo ich opláchneme
vodou (poháre určené na pitie) a potom necháme voľne osušiť,
umývanie využívame na dezinfekciu väčších predmetov (nábytok) a plôch (podlahy);
umývaním predmety dezinfikujeme po mechanickej očiste, alebo jednofázovo –
čistiaci prostriedok pridáme k dezinfekčnému roztoku; po uplynutí expozičného času
roztok necháme zaschnúť (neutierame ho),
postrek používame na dezinfekciu kože (Septonex spray) a menších plôch, napr.
inštrumentačných stolíkov (Desident spray). Dezinfekčné prípravky určené na takéto
použitie sú vyrobené v aerosólovom balení.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
38
POŽIADAVKY NA DEZINFEKČNÉ PROSTRIEDKY
Výber dezinfekčného postupu je dôležitý, je nutné zohľadniť jednotlivé druhy
mikroorganizmov:
ich citlivosť,
účinok zvolených roztokov,
vplyv teploty a pH,
zvolený prostriedok musí byť účinný vzhľadom na dezinfikovaný povrch /
predmet a nesmie vyvolávať alergickú reakciu či poškodzovať dezinfikovaný
povrch,
musí byť ekonomicky výhodný.
Dezinfekčné prostriedky musia byť schválené rozhodnutím Ministerstva
zdravotníctva SR.
Dezinfekčné prostriedky majú mať vysokú účinnosť, pôsobia:
– bakteriocídne (usmrcujú mikroorganizmy),
– bakteriostaticky (zastavujú rast a rozmnožovanie mikroorganizmov),
– fungicídne (ničia plesne),
– vírusinaktivačne (znižujúi životaschopnosť a aktivitu vírusov).
Na zvýšenie účinnosti dezinfekčných prípravkov pri chlórových, fenolových a kvartérnych
amóniových zlúčeninách musíme zvýšiť teplotu roztoku na 50–60 °C a pri jódových
prípravkoch na 35 °C.
Dezinfekčné prostriedky nesmú poškodzovať dezinfikovaný povrch (deštruovať
povrchovú vrstvu, sfarbovať ho alebo odfarbovať, korozívne naň pôsobiť, vyvolávať
podráždenie kože).
Dezinfekčné prostriedky nemajú mať nepríjemný zápach ani dráždiť svojimi
výparmi dýchacie cesty.
Na etikete (obale) dezinfekčného prípravku musí byť uvedené presné označenie
(tab. 1): názov, stručná charakteristika, chemické zloženie, zrozumiteľný návod na
použitie vrátane účelu použitia, odporúčaná koncentrácia, spôsob riedenia, expozičný
čas. Na etikete býva uvedené aj upozornenie, na aký účel sa prípravok nesmie
používať (napr. nepoužívať na dezinfekciu kože, alebo nesmie prísť do kontaktu
s kožou a sliznicami a iné.),
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
39
Tab. 1. Príklad informácií uvedených na etikete
Tablety
2,5 g
5,5g
Expozícia
Podlahy, zvýšené riziko prenosu infekcie – operačné sály, ARO, JIS, infekcia
4 tbl do 10 l vody
2 tbl do 10 l vody
Povrchy sa umývajú s dezinfekčným roztokom, ktorý sa nechá pôsobiť 15 minút alebo do zaschnutia
Predmety, ARO, JIS, operačné sály
4 tbl do 5 l vody
2 tbl do 5 l vody
rovnako, 15 minút alebo do zaschnutia
Ostatné lôžkové oddelenia – podlahy a pracovné plochy
2 tbl do 10 l vody
1 tbl do 10 l vody
Podlahy vopred zbavené hrubých nečistôt sa dezinfikujú 15 minút alebo do zaschnutia
Nerezové nástroje
2 tbl do 5 l vody
1 tbl do 5 l vody
Ponoriť na 15 min. – maximálne na 60 min.
Detské fľaše, guma, plasty
2 tbl do 5 l vody
1 tbl do 5 l vody
Ponoriť na 15 min.
Tuberkulocidný účinok
4 tbl do 10 l vody 8 tbl do 10 l vody
2 tbl do 10 l vody 4 tbl do 10 l vody
Doba pôsobenia 60 min. Doba pôsobenia 5 min.
Teplomery
1 tbl do 2 l vody
0,5 tbl do 2 l vody
Nechať ponorené, pred použitím opláchnuť
Dezinfekčné prostriedky nemajú byť finančne nákladné.
Formy dezinfekčných prostriedkov
Dezinfekčné prostriedky sa vyrábajú vo forme:
– práškovej (Suprachlor-T, Dikonit, Sekusept pulver, Chloramin B),
– tekutej (Incidin extra, Spitaderm, Desident roztok, Bansept, Desigalin roztok),
– aerosólov, rozprašovačov (Incidur spray, Bacillol® plus, Septonex spray, ),
– tinktúr – roztokov alkoholu a dezinfekčného roztoku (Ajatínová tinktúra).
Príklad špecifikácií a použitia dezinfekčného prípravku:
Charakteristika prípravku: tekutý, koncentrovaný alkoholový prípravok na hygienickú a
chirurgickú dezinfekciu rúk a dezinfekciu pokožky.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
40
Výhody pre užívateľa
- predĺžený účinok 3 hod.
- hodnota pH=7
- prípravok neobsahuje jód
- usmrcuje zákožku svrabovú na pokožke (jediný produkt na trhu)
- autosterilita bráni usídleniu spór v prípravku a pri prelievaní (patent Henkel)
- používa sa neriedený, rýchlo schne
- príjemná svieža vôňa
Obsah účinných látok v 100 g prípravku
- 70,0 g propán-2-ol;
- 0,5 g chlórhexidin-diglukonát;
- 0,45 g peroxid vodíka.
Spektrum účinku - účinný proti baktériám (vrátane TBC), mikroskopickým kvasinkovitým i
vláknitým hubám, obaleným vírusom HIV, HBV, HCV (podľa MADT), Rota- a Herpes-
vírusom.
Oblasť použitia - na okamžitú dezinfekciu pokožky pred operáciami, vpichmi, punkciami,
odberom krvi a očkovaním. Na dezinfekciu rúk a profylaxiu HBV.
Návod na použitie - nanáša sa neriedený na suchú pokožku. Ideálne je nechať ho pôsobiť do
zaschnutia. Dbajte na rovnomerné a dostatočné zvlhčenie pokožky. Neoplachovať vodou!
Pokožku nie je treba stierať sterilnými materiálmi. Nepoužívajte pri ekzémoch, na otvorené
rany, sliznice a v bezprostrednej blízkosti očí. Zabráňte kontaktu s materiálmi citlivými na
pôsobenie alkoholu a lakovanými povrchmi (plexisklo, lakované drevo a pod.). Používajte
osobné ochranné pomôcky. Balenie:12×500 ml, 12x1 l, 2x5 l
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
41
Tab . Príklad použitia dezinfekčného prípravku
SPITADERM - použite Množstvo Expozícia
Hygienická dezinfekcia rúk 3 ml 0,5 min.
Chirurgická dezinfekcia rúk 2× 5 ml po 1,5 min.
Profylaxia HBV
(riziková oblasť)
10 ml 2 min.
Rota- vírusy, Herpes- vírusy dostatočne
navlhčiť
1,5 min.
Dezinfekcia rúk 1,0 min.
Dezinfekcia pokožky potretím
- pred vpichmi a punkciami
- pred punkciami a operáciami
dostatočne
navlhčiť
min. 15 s
min. 60 s
KLASIFIKÁCIA DEZINFEKČNÝCH PROSTRIEDKOV
Dezinfekčné prostriedky sa rozdeľujú podľa viacerých hľadísk. Najčastejšie sa delia podľa
spektra účinnej látky, obsahu účinnej látky (tab. 1) a podľa účelu použitia (tab. 2-5).
Dezinfekčné roztoky podľa spektra účinnosti
baktericidne virocidne fungicidne tuberkulocidne sporucidne
Tab. 2. Dezinfekčné prostriedky podľa obsahu účinnej látky
Účinná látka Názov prípravkov
Chlórnan sodný Dusept, Savo, Chloron
Chlóramín Chloramin B, Chlordetal, Chloramin BM, Chloramin BS
Jód Jodonal B, Jodisol, Lugolov roztok
Peroxozlúčenina Persteril, Sekusept pulv., Virkon, peroxid vodíka, Spitaderm*
Alkoholy Incidur spray*, Helipur H plus N*, Skinman soft*, Spitaderm*
Cyklické zlúčeniny Disigalin, Ktreosan, Orthosan BF 12, Spitaderm
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
42
Kvartérne amóniové
zlúčeniny (KAZ)
Ajatin, Septonex, 5P, Perfektan, Incidin extra*, Incidur spray*,
Sekusept extra N*, Lysoformin 3000*, Skinman soft*
Aldehydy (AD)
formaldehyd, glutaraldehyd, Incidur SP*, Incidur spray*,
Sekusept extra N*, Helipur H plus N*, Lysoformin 3000*
* Prípravok obsahuje uvedenú účinnú látku.
KLASIFIKÁCIA DEZINFEKČNÝCH PROSTRIEDKOV PODĽA ÚČELU POUŽITIA (tab.
2–5)
Tab. 3. Prípravky na dezinfekciu nástrojov a sklených predmetov
Názov prípravku Koncentrácia (%) Expozícia (min)
Chloramin B
Jodonal B
Persteril
Ajatin
Desident roztok
Sekusept forte
Desigalin roztok
Kvarsept
Incidur SP
Sekusept pulv.
Sekusept extra N
Helipur H plus N*
Lysoformin 3 000*
Kohrsolin®iD
Kohrsolin®iD
Bodephen a Kohrsolin®iD**
Bacillol®plus***
2
2,5
0,5
2
koncentrovaný
1,5–4
2,5–5
2
2
2
2
1,5
4
10
3
1 + 4
koncentrovaný
30
30
10
30
30
30–10
30–10
20
30
60 (1 h)
60 (1 h)
60 (1 h)
240 (4 h)
10–15
45
10–15
15
* Prípravky sú určené na dezinfekciu endoskopov.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
43
** 1 % Bodephen zvyšuje čistiacu schopnosť 4 % Kohrsolinu®iD.
*** Prípravok sa používa na rýchlu dezinfekciu stomatologických koncoviek a malých plôch,
aplikuje sa pištoľovým rozprašovačom.
Tab. 4. Prípravky na dezinfekciu gumených a plastových predmetov
Názov prípravku Koncentrácia (%) Expozícia (min)
Chloramin B
Chloramin Extrasept
Chiroseptol
Suprachlor-T
Jodonal B
Persteril
Ajatin
Incidin extra
Incidur SP*
Incidur spray
Septonex
1–2
1–3
1–2
1
2,5
0,5
1–2
1
1
neriedi sa!
0,5
30
30–20
30
30
30
10
30–20
60 (1 h)
60 (1 h)
15
30
* Do automatických umývačiek podložných mís a močových fliaš možno použiť 2 % roztok
Incidur SP.
Tab. 5. Prípravky na dezinfekciu rúk a pokožky*
Názov prípravku Koncentrácia (%) Expozícia (min)
Chloramin B
Jodisol
Persteril
Peroxid vodíka
Ajatínová tinktúra
Septonex spray
0,5
koncentrovaný
0,2
3
koncentrovaná
koncentrovaný
1
do zaschnutia
1
do zaschnutia
do zaschnutia
do zaschnutia
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
44
Bansept
Kvart
Septoderm
Skinman soft
Spitaderm
koncentrovaný
koncentrovaný
koncentrovaný
neriedi sa!
neriedi sa!
2
2
do zaschnutia
do zaschnutia
do zaschnutia
* V zdravotníctve personál používa na umývanie rúk tekuté mydlá s dezinfekčnou prísadou
(napr. Manusept, Primasept M, Plivasept, Skinman scrub, Lamyderm, Prosavon a iné).
Tab. 6. Prípravky na plošnú dezinfekciu
Názov prípravku Koncentrácia (%) Expozícia (min)
Chloramin B
Jodonal B
Ajatin
Forten
5P
5P plus
Hygem
Suprachlor-T
Incidin extra
Incidur SP
Incidur spray**
Bacillocid®rasant*
Mikrobac®forte*
Bacillol®plus
Sokrena®
2–3
1–2,5
2
0,5
2,5
1
2
1
1
1
neriedi sa!
0,25
0,5
0,25
0,5
1
koncentrovaný
1
2,5
30 do zaschnutia
30 do zaschnutia
30 do zaschnutia
30–60 do zaschnutia
120 do zaschnutia
60 do zaschnutia
60 do zaschnutia
30
60
60
15
60
15
240 (4 h)
60
30
15
240 (4 h)
60
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
45
* Prípravky sú bez vône a zápachu, čistia a dezinfikujú sa jednofázovo (v jednom pracovnom
procese).
** Prípravok sa nesmie používať na plexisklo!
PRÍPRAVA DEZINFEKČNÝCH ROZTOKOV
Niektoré dezinfekčné prostriedky sa spravidla nepoužívajú v koncentrovanom stave tak, ako
sú balené od výrobcu, ale musíme ich riediť na pracovné roztoky.
Zásady prípravy dezinfekčných roztokov
- Aby boli dezinfekčné roztoky čo najúčinnejšie, riedime ich až bezprostredne pred
použitím, pričom dôsledne dodržiavame návod na použitie.
- Ak na etikete (obale) nie je vyznačená koncentrácia prípravku, vychádzame pri riedení
z predpokladu, že prípravok je 100 %.
- Množstvo prípravku a vody musíme presne odmerať a nikdy sa neriadime odhadom.
Nedodržaním efektívnej koncentrácie dezinfekčného roztoku (napr. veľa vody a málo
dezinfekčného roztoku) podmieňujeme vznik rezistentných kmeňov a v prípade
používania nadmieru koncentrovaných roztokov poškodzujeme dezinfikvaný povrch
pomôcok a prdražujeme proces dezinfekcie.
- Čím menšie množstvo dezinfekčného roztoku pripravujeme, tým presnejšie musíme
odmerať množstvo roztoku i vody.
- Kritériá výberu dezinfekčného prostriedku zahrnujú posúdenie materiálu, z ktorého je
pomôcka vyrobená, možný spôsob chemickej dezinfekcie a spektruma účinku
dezinfekčného prípravku.
Pomôcky:
gumená podložka,
ochranné pracovné pomôcky (rukavice, ochranný odev, gumená zástera, tvárová
maska - pri manipulácii s roztokmi s výraznou arómou),
emitná miska,
odmerka alebo odmerný valec (podľa formy dezinfekčného prípravku),
nádoba na pracovný roztok,
dezinfekčný prostriedok.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
46
Obsah odmeriek používaných v praxi:
- odmerka na prípravok vo forme prášku 5, 10, 20 g,
- polievková lyžica 10 ml roztoku/10 g prášku,
- čajová lyžička 5 ml roztoku/5 g prášku,
Obsah nádob podľa graduovania:
- pohár na vodu 200 ml,
- hrnček na čaj 300 ml,
- stredne veľké vedro 6–8 l,
- veľké vedro 10–12 l.
Pracovný postup:
- Posúdime kritériá výberu dezinfekčného prostriedku, a vyberieme si najvhodnejší
dezinfekčný prípravok.
- Vypočítame potrebné množstvo dezinfekčného prostriedku.
- Pri manipulácii s koncentrovanými prípravkami používame ochranný odev, pracujeme
v ochranných rukaviciach, zásadne nad emitnou miskou a pracovný stôl chránime
gumenou podložkou.
- Vypočítané množstvo koncentrovaného dezinfekčného prostriedku v gramoch – ak je
dezinfekčný prostriedok v tuhej (práškovej) forme, presne odmeriame (pomocou
odmerky). Prášok v odmerke musí siahať presne po risku a jeho povrh musí byť
zarovnaný. Vypočítané množstvo koncentrovaného dezinfekčného prostriedku v
mililitroch – ak je dezinfekčný prostriedok v tekutej forme (roztok), presne odmeriame
(pomocou odmerného valca).
- Hladinu roztoku určujeme pri pohľade na odmerný valec vo výške očí, najlepšie tak,
že odmerný valec položíme na pevnú podložku a prispôsobíme svoju výšku pohľadu.
Posúdime účel využitia dezinfekčného roztoku a dezinfekčné roztoky určené na
dezinfekciu pokožky (napr. pred cievkovaním) pripravujeme z destilovanej vody.
Odmeriame a doplníme potrebné množstvo vody pomocou odmerného valca. V
graduovaných nádobách doplníme potrebné množstvo vody po značku.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
47
VÝPOČET MNOŽSTVA DEZINFEKČNÉHO PROSTRIEDKU
Úloha 1
Pripravte 200 ml dezinfekčného roztoku 1 % Ajatin:
– celkové množstvo pripravovaného dezinfekčného roztoku je 200 ml,
– žiadaná koncentrácia pripravovaného dezinfekčného roztoku je 1 %,
– koncentrácia dezinfekčného prípravku z ktorého riedime je 100 %.
Postup výpočtu
Z celkového množstva pripravovaného dezinfekčného roztoku udaného v mililitroch (200 ml)
vypočítame 1 %. Celkové množstvo delíme číslom 100, lebo koncentrovaný roztok je 100 %
(200 : 100 = 2), a vynásobíme žiadanou koncentráciou pracovného roztoku (2 1 = 2).
Vypočítali sme, koľko mililitrov 100 % dezinfekčného roztoku potrebujeme na prípravu
daného množstva (v úlohe 1 to je 200 ml) 1 % dezinfekčného roztoku Ajatin.
200 : 100 1 = 2 ml
Na výpočet možno použiť aj vzorec: '
.
p
pMx
M je celkové množstvo žiadaného dezinfekčného roztoku (v úlohe 1 je to 200 ml),
p je (potrebná) žiadaná koncentrácia pripravovaného roztoku (v úlohe 1 je to 1 %),
p´ je daná koncentrácia roztoku, z ktorého riedime (v úlohe 1 je to 100 %),
x je neznáme množstvo koncentrovaného roztoku (to ktoré máme vypočítať).
'
.
p
pMx
100
1200 x
x = 2 ml
Postup riedenia
Odmeriame v odmernom valci 2 ml 100 % Ajatinu a v odmernom valci doplníme množstvo
roztoku vodou do 200 ml (presne 198 ml vody, lebo 200 – 2 = 198). Na prípravu 200 ml 1 %
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
48
roztoku Ajatinu použijeme 2 ml 100 % Ajatinu a doplníme 198 ml vody. Celkové množstvo
pripraveného dezinfekčného roztoku 1 % Ajatin bude 200 ml.
Úloha 2
Pripravte 1 liter dezinfekčného roztoku 2 % Incidur SP:
– celkové množstvo pripravovaného dezinfekčného roztoku je 1 l = 1 000 ml (M),
– žiadaná koncentrácia pripravovaného dezinfekčného roztoku je 2 % (p),
– koncentrácia dezinfekčného prípravku, z ktorého riedime, je 100 % (p´).
Postup výpočtu
Z celkového množstva pripravovaného dezinfekčného roztoku udaného v mililitroch (1 l = 1
000 ml) vypočítame 1 %. Celkové množstvo delíme 100, lebo koncentrovaný dezinfekčný
prípravok je 100 % (1 000 : 100 = 10), a vynásobíme žiadanou koncentráciou, ktorá je 2 %
(10 2 = 20). Vypočítali sme, koľko mililitrov 100 % dezinfekčného prípravku potrebujeme
na prípravu daného množstva (v úlohe 2 je to 1 liter) 2 % dezinfekčného roztoku Incidur SP.
1 000 : 100 2 = 20 ml
'
.
p
pMx
100
21000 x
x = 20 ml
Postup riedenia
Odmeriame v odmernom valci 20 ml 100 % Inciduru SP a doplníme v odmernom valci vodou
do 1 000 ml (presne 980 ml vody, lebo 1 000 – 20 = 980). Na prípravu 1 000 ml 2 %
dezinfekčného roztoku Inciduru SP použijeme 20 ml 100 % dezinfekčného prípravku Incidur
SP a doplníme 980 ml vody. Celkové množstvo pripraveného dezinfekčného roztoku 2 %
Inciduru SP bude 1 liter (1 000 ml).
Úloha 3
Pripravte 2 litre dezinfekčného roztoku 0,5 % Septonex:
– celkové množstvo pripravovaného dezinfekčného roztoku je 2 l = 2 000 ml (M),
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
49
– žiadaná koncentrácia pripravovaného dezinfekčného roztoku je 0,5 % (p),
– koncentrácia dezinfekčného prípravku vo forme prášku, z ktorého riedime, je 100 % (p´).
Postup výpočtu
Z celkového množstva pripravovaného dezinfekčného roztoku v mililitroch (2 l = 2 000 ml)
vypočítame 1 %. Celkové množstvo delíme 100, lebo koncentrovaný dezinfekčný prípravok
Septonex je 100 % (2 000 : 100 = 20), a vynásobíme žiadanou koncentráciou dezinfekčného
roztoku, ktorá je 0,5 % (20 0,5 = 10 g). Vypočítali sme, koľko mililitrov 100 %
dezinfekčného prípravku Septonex potrebujeme na prípravu daného množstva (v úlohe 3 je to
2 l) 0,5 % dezinfekčného roztoku.
2 000 : 100 0,5 = 10 g
'
.
p
pMx
100
5,02000 x
x = 10 g
Postup riedenia
Pomocou odmerky odmeriame 10 g prášku 100 % dezinfekčného prípravku Septonex,
vysypeme ho do vedra a doplníme vodu pomocou odmerného valca alebo graduovanej
nádoby (napr. krčahu) do 2 000 ml. Presne odmeriame 1 990 ml vody (2 000 – 10 = 1 990
ml). Celkové množstvo pripraveného dezinfekčného roztoku 0,5 % Septonex bude 2 litre (2
000 ml).
Úloha 4
Pripravte 5 litrov 2,5 % roztoku Chloraminu B:
– celkové množstvo pripravovaného dezinfekčného roztoku je 5 l = 5 000 ml (M),
– žiadaná koncentrácia pripravovaného dezinfekčného roztoku je 2,5 % (p),
– koncentrácia dezinfekčného prípravku (vo forme prášku), z ktorého riedime je 100 % (p´).
Postup výpočtu
Z celkového množstva pripravovaného dezinfekčného roztoku udaného v mililitroch (5 l = 5
000 ml) vypočítame 1 %. Celkové množstvo delíme 100, lebo koncentrovaný prípravok je
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
50
100 % (5 000 : 100 = 50), a vynásobíme žiadanou koncentráciou dezinfekčného roztoku,
ktorá je 2,5 % (50 2,5 = 125 g). Vypočítali sme, koľko gramov prášku 100 % dezinfekčného
prípravku Chloramin B potrebujeme na prípravu daného množstva 1 % dezinfekčného
roztoku.
5 000 : 100 2,5 = 125 g
'
.
p
pMx
100
5,25000 x
x = 125 g
Postup riedenia
Pomocou odmerky odmeriame 125 g prášku 100 % Chloramin B, vysypeme ho do vedra a
doplníme vodu pomocou odmerného valca alebo graduovanej nádoby (napr. krčahu) do 5 000
ml. Presne odmeriame 4 875 ml vody (5 000 – 125 = 4 875 ml). Celkové množstvo
pripraveného dezinfekčného roztoku 2,5 % Chloraminu B bude 5 litrov (5 000 ml).
Niektoré dezinfekčné roztoky prichádzajú na oddelenie už čiastočne riedené na nižšie
koncentrácie (napr. Ajatin na 10 %, Persteril na 20 %). Zdravotnícky asistent, prípadne sestra
z nich pripravuje tzv. pracovné roztoky, ktoré priamo používa na dezinfekciu. Pracovný
postup výpočtu množstva dezinfekčného prostriedku a riedenia je podobný ako v
predchádzajúcich príkladoch. Potrebné je zohľadniť, že koncentrácia prípravku, z ktorého
riedime, je iná (nie 100 %).
Úloha 5
Pripravte 1 liter 1 % dezinfekčného roztoku Ajatin z 10 % koncentrácie roztoku Ajatin:
– celkové množstvo pripravovaného dezinfekčného roztoku je 1 liter = 1 000 ml (M),
– žiadaná koncentrácia pripravovaného dezinfekčného roztoku je 1 % (p),
– koncentrácia dezinfekčného prípravku, z ktorého riedime, je 10 % (p´).
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
51
Postup výpočtu
Z celkového množstva pripravovaného dezinfekčného roztoku udaného v mililitroch (1 l = 1
000 ml) vypočítame 1 %. Celkové množstvo delíme 10, lebo koncentrovaný dezinfekčný
prípravok je 10 % (1000 : 10 = 100), a vynásobíme žiadanou koncentráciou, ktorá je 1 %
(100 1 = 100). Vypočítali sme, koľko mililitrov 10 % dezinfekčného prípravku Ajatin
potrebujeme na prípravu daného množstva 1 % dezinfekčného roztoku.
1 000 : 10 1 = 100 ml
'
.
p
pMx
10
1.1000x
x = 100 ml
Postup riedenia
Odmeriame v odmernom valci 100 ml 10 % Ajatinu a doplníme v odmernom valci do 1 000
ml (presne 900 ml) vody. Na prípravu 1 000 ml pracovného roztoku 1 % Ajatinu použijeme
100 ml 10 % dezinfekčného prípravku Ajatinu a doplníme 900 ml vody. Celkové množstvo
pripraveného dezinfekčného roztoku 1 % Ajatinu bude 1 liter (1 000 ml).
Tab. 7. Dávkovacia tabuľka na prípravu dezinfekčných roztokov
Množstvo
(objem) roztoku
Koncentrácia pracovného dezinfekčného roztoku
0,5 % 1 % 1,5 % 2 % 2,5 % 3 % 4 % 5 %
100 ml 0,5 1 1,5 2 2,5 3 4 5
500 ml 2,5 5 7,5 10 12,5 15 20 25
1 l 5 10 15 20 25 30 40 50
2 l 10 20 30 40 50 60 80 100
5 l 25 50 75 100 125 150 200 250
10 l 50 100 150 200 250 300 400 500
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
52
Tabuľka prehľadne uvádza, aké je potrebné množstvo (v ml alebo g) koncentrovaného 100 %
dezinfekčného prípravku pri stanovenom celkovom množstve (objeme) a žiadanej
koncentrácii pracovného dezinfekčného roztoku.
Príklady:
- ak máme pripraviť napr. 1 liter 0,5% pracovného dezinfekčného roztoku použijeme 5
g (ml) koncentrovaného dezinfekčného prípravku,
- ak máme pripraviť napr. 2 litre 2% pracovného dezinfekčného roztoku použijeme 40 g
(ml) koncentrovaného dezinfekčného prípravku,
- ak máme pripraviť napr. 5 litrov 1% pracovného dezinfekčného roztoku použijeme 50
g (ml) koncentrovaného dezinfekčného prípravku
Prehľadnú tabuľku môžeme využívať vždy (tak, ako v uvedených príkladoch) pri zistení
množstva koncentrovaného dezinfekčného príprvku v g alebo ml, ak máme dané celkové
množstvo (objem) roztoku ktorý máme pripraviť a koncentráciu pracovného dezinfekčného
roztoku uvedených v tabuľke.
Úlohy na precvičovanie
1. Pripravte pomôcky na riedenie dezinfekčných roztokov.
2. Demonštrujte postup zdravotníckeho asistenta pri manipulácii s dezinfekčnými
roztokmi.
3. Pripravte 500 ml 1 % roztoku Ajatin.
4. Pripravte 5 litrov 1,5 % roztoku Incidur SP.
5. Pripravte 2 litre 2,5 % roztoku Chloramin B.
6. Pripravte 8 litrov 2 % roztoku Hygem.
ŠPECIFIKÁ DEZINFEKCIE NIEKTORÝCH DRUHOV POMÔCOK
Dezinfekcia sklených predmetov
Pomôcky vyrobené zo skla sú krehké, preto sa s nimi musí manipulovať veľmi opatrne, aby sa
predišlo nielen materiálnym stratám pri rozbití pomôcky, ale najmä úrazom porezaním a
nasledujúcej infekcii.
Sklené poháre na vodu umývame a dezinfikujeme denne a hromadne pre všetkých pacientov
na ošetrovacej jednotke. Čistenie a následnú dezinfekciu vykonávame v kuchynke. Z
použitých pohárov odstránime zvyšky tekutín, mechanicky ich umyjeme teplou vodou s
prídavkom saponátu a opláchneme pod prúdom tečúcej vody. Potom poháre celé ponoríme do
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
53
dezinfekčného roztoku (najvhodnejšie bezfarebného a bez výraznej arómy). Po uplynutí
expozičného času poháre opäť opláchneme vodou. Ukladáme ich na čistý podnos hore dnom.
Takto sme poháre pripravili na opakované použitie. Moderné zdravotnícke prevádzky
používajú automatické umývačky pohárov, ktoré majú integrovaný dezinfekčný program a
využívajú vysoké teploty umývacieho programu.
Lekárske teplomery dezinfikujeme dvakrát denne. Do malého umývadla z plastickej hmoty si
pripravíme malé množstvo dezinfekčného roztoku (200–500 ml) a po skontrólovaní
celistvosti teplomery do neho úplne ponoríme. Na riedenie dezinfekčného prípravku
používame studenú vodu. Po uplynutí expozičného času skontrólujeme hodnotu ktorú
teplomery ukazujú na stupnici. Kaďže všetky teplomery boli ponorené v dezinfekčnom
roztoku rovnaký čas, majú všetky ukazovať na svojej stupnici rovnakú hodnotu. Takto
preveríme funkčnosť teplomerov a nefunkčné vyradíme z používania. Teplomery poukladáme
do dózy, pred použitím každý teplomer musíme opláchnuť studenou vodou (kvôli možnej
alergickej reakcii na dezinfekčný roztok). Ak sú teplomery na ošetrovacej jednotke
individualizované (počas hospitalizácie ich používa len jedna osoba), dezinfikujeme ich až po
preložení alebo prepustení pacienta domov.
Laboratórne sklo (skúmavky, kadičky, močové poháre, odmerné valce, Petriho misky, pipety
a iné) znečistené biologickým alebo infekčným materiálom, sa dezinfikujeme vždy
bezprostredne po použití, a to pred vlastnou mechanickou očistou. Pomôcky čistíme v teplej
vode s prídavkom saponátu a na dôkladné očistenie zaschnutých zvyškov tekutín použijeme
kefku. Ak je druhou fázou dekontaminácie dezinfekcia, pomôcky ponoríme do dezinfekčného
roztoku. Po uplynutí expozičného času ich opláchneme vodou (zvyšky dezinfekčného roztoku
by mohli skresliť výsledky laboratórnych vyšetrení) a necháme voľne osušiť. Pomôcky sú
takto pripravené na použitie alebo nasledujúcu sterilizáciu, ak si to cieľ ich použitia vyžaduje.
Dezinfekcia nástrojov
Nástroje sú vyrobené zvyčajne z kovu, preto musíme používať také dezinfekčné prostriedky,
ktoré nemajú korozívne účinky. Pomôcky dezinfikujeme vždy bezprostredne po použití, a to
pred vlastnou mechanickou očistou. Po uplynutí expozičného času ich čistíme ponorené a na
dôkladné očistenie použijeme kefku. Takto sú nástroje pripravené na druhú fázu
dekontaminácie.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
54
Dezinfekcia gumených a plastových pomôcok
Pomôcky vyrobené z gumy a plastov sa široko využívajú v zdravotníctve, ale pri nesprávnej
údržbe sa rýchlo znehodnotia. Ak sa pomôcky dostali do kontaktu s biologickým materiálom,
najskôr ich ponoríme do dezinfekčného roztoku, a až potom ich mechanicky očistíme.
Pomôcky čistíme v teplej vode s prídavkom saponátu, opláchneme ich a ponoríme do
dezinfekčného roztoku. Po uplynutí expozičného času ich necháme voľne uschnúť na
stojanoch.
Rukavice sa obyčajne používcajú jednorazovo. Ak je nevyhnutné ich resterilizovať, tak pred
pred prípravou na sterilizáciu rukavice vysušíme z jednej i druhej strany, prepudrujeme ich z
vnútornej strany a odkladáme v pároch zložených do seba alebo poskladané v štvorci buničitej
vaty do kaziet.
Gumené podložky zavesíme vystreté, po vysušení pretrieme chumáčom vaty s púdrom a
zrolujeme alebo poskladáme.
Termofory, vaky na ľad a podložné kolesá dôkladne umyjeme a dezinfikujeme postrekom
alebo umytím dezinfekčným roztokom. Pri dekontaminácii musia byť pomôcky uzavreté. Po
dezinfekcii sa mierne nafúknu a povrch sa zľahka prepudruje. Pred použitím ich vkladáme do
čistých textilných povlakov určených na tento účel.
Emitné misky majú široké využitie. Sú určené na odkladanie použitých pomôcok alebo
materiálu, zachytenie vývratkov, moču, hnisu a pod. Ak bol tekutý obsah v emitnej miske
infekčný, zriedime ho dezinfekčným roztokom s hornou hranicou koncentrácie a až potom ho
vylejeme do výlevky. Emitnú misku ponoríme do dezinfekčného roztoku, po uplynutí
expozičného času ju umyjeme a opäť dezinfikujeme.
Sondy a rektálne rúrky sú v prevažnej časti zdravotníckych pracovísk jednorazové. Ak sú
určené na opakované použitie, odkladáme ich do dezinfekčného roztoku, potom ich dôkladne
prepláchneme Janetovou striekačkou, zbavíme zbytkov tuhých častí a ďalej ich
dekontaminujeme.
Močové poháre, močové fľaše, zberné nádoby na moč, nočníky a podložné misy patria
medzi individualizované pomôcky a dekontaminujeme ich raz denne. Ak sú určené pre
viacerých pacientov, musíme ich dekontaminovať po každom použití. Najskôr ich
vyprázdnime a vypláchneme prúdom teplej vody, potom ich ponoríme do teplej vody s
prídavkom saponátu a umyjeme pomocou oblej kefy. Čisté pomôcky ponoríme do
dezinfekčného roztoku s hornou hranicou koncentrácie. Po každej dekontaminácii uvedených
pomôcok musíme dekontaminovať aj použitú kefu.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
55
Dezinfekcia podlách
V zdravotníckych zariadeniach sa dezinfekcia podlách prevažne vykonáva s využitím
čistiacich strojov, ktoré jednofázovo čistené plochy mechanicky očistia a zároveň dezinfikujú
prostriedkom určeným na plošnú dezinfekciu, alebo mechanicky (v tabuľke 8 sú uvedené
najčastejšie dezinfekčné postupy).
Výhodou čistiacich strojov je vysoká účinnosť čistenia procesom na mokro a zároveň
dezinfekčný účinok. Z hľadiska manipulácie sú čistiace stroje preferované pred ručným
čistením a dezinfekciou pre vysoký konfort prevádzky.
DOKUMENTÁCIA
Súčasťou systému zabezpečovania kvality poskytovaných služieb v zdravotníctve je i
dokumentovanie (evidencia) postupov starostlivosti o jednotlivé druhy pomôcok. Spôsob
dokumentovania má v zdravotníckych zariadeniach rôzne modifikácie. Záznam obsahuje tieto
základné údaje: dátum, čas, druh pomôcok, spôsob ich ošetrenia, špecifikáciu (názov
prípravku, čas pôsobenia, teplota) a podpis zodpovedného pracovníka (ktorý starostlivosť o
pomôcky vykonal). Záznamy sa musia viesť presne, zrozumiteľne a priebežne (napr. nie iba
raz za týždeň), čiže vykonať bezprostredne po ukončení činnosti. Opravy textu sa môžu
vykonávať len stanoveným spôsobom o ktorom sú všetci kompetentní riadne oboznámení.
Dokumentácia starostlivosti o jednotlivé druhy pomôcok je k dispozícii auditným a
kontrolným orgánom.
Úlohy na precvičovanie
1. Demonštrujte pracovný postup pri dezinfekcii lekárskych teplomerov.
2. Demonštrujte prípravu a samotnú dezinfekciu emitnej misky, v ktorej bol zachytený
moč.
3. Demonštrujte prípravu a samotnú dezinfekciu podložného kolesa, pripravte ho na
použitie u iného pacienta.
2.4 STERILIZÁCIA
Sterilizácia sa vykonáva fyzikálnymi a chemickými metódami. Fyzikálna sterilizácia
využíva pôsobenie fyzikálnych veličín – horúceho vzduchu, horúcej pary pod tlakom, varu vo
vode pod tlakom a žiarenia. Chemická sterilizácia je založená na sterilizačnom účinku
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
56
chemických látok. Využíva sa na sterilizáciu pomôcok z materiálov, ktoré nemožno
sterilizovať niektorou z fyzikálnych metód.
STERILIZAČNÝ CYKLUS
Priebeh sterilizácie (sterilizačný cyklus) má tri etapy – mechanickú očistu, vlastnú fázu
sterilizácie a dokončovaciu fázu.
Mechanická očista pomôcok a nástrojov, ich osušenie a poukladanie do obalov
Každej sterilizácii pomôcok na dlhodobé používanie predchádza dôkladná mechanická očista.
Po osušení pomôcky ukladáme jednotlivo (individualizovane) alebo skupinovo, napr. podľa
druhu materiálu, z ktorého sú vyrobené, alebo tzv. jednotlivé sety (súbor nástrojov na výkony)
do sterilizačných obalov.
Medzi klasické používané obaly patria kovové bubny, sklené kazety s oddeliteľným kovovým
vrchnákom a Petriho misky vyrobené zo skla. Bubny majú po obvode otvárací plášť, ktorý je
počas sterilizácie otvorený. Aj kazety a Petriho misky musia byť počas sterilizácie otvorené,
pom ukončení sterilizačného procesu treba obaly uzavrieť. Rozoberateľné pomôcky a nástroje
sterilizujeme rozobraté, nožnice a kliešte pootvorené alebo uzavreté na najvoľnejší zúbok.
Nástroje na bezprostredné (okamžité) použitie sterilizujeme bez obalov na antikorovom site.
Mulové štvorce a textil (plátenné rúšky, tvárové masky, čiapky, plášte) poskladáme a do
bubnov ukladáme hranou nahor, aby sa dali ľahko vyberať. Každý pár gumených rukavíc
(očistených, vysušených, zapudrovaných a mechanicky nepoškodených) poskladáme osobitne
do štvorca buničitej vaty, mulu alebo rukavice sterilizujeme uložené po jednom páre v
špeciálnych obaloch. Gumené podložky (očistené, vysušené a zapudrované) poskladáme a do
bubnov ukladáme hranou nahor.
Na individualizovanú sterilizáciu (jedna pomôcka, resp. určitý počet rovnakých pomôcok v
jednom obale) používame špeciálne obalové materiály. Sú určené na chemickú sterilizáciu a
na sterilizáciu pomôcok v autoklávoch.
Medzi najčastejšie používané obalové materiály na sterilizáciu, ktoré sú v súčasnosti
preferované pred klasickými obalovými materiálmi (bubny, kazety, Petriho misky) patrí:
– Lukasterik je špeciálny papier a z neho vyrobené vrecká, ktoré sú vhodné na sterilizáciu
gumených rukavíc a obväzového materiálu (tampóny, štvorce, longety); vrecká majú po
obvode lepivú vrstvu, papier sa lepí špeciálnym lepidlom (napr. značky Sokrat),
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
57
– Stericilin, Steriking je obalový materiál typu papier – fólia; je vhodný na sterilizáciu
rôznych katétrov, kanýl, nástrojov a pod.. Vyrába sa vo forme vreciek alebo v tvare dutých
pásov (hadíc) rôznej šírky zrolovaných do kotúčov. Po odstrihnutí potrebnej dĺžky obalového
materiálu pomôcku vložíme do obalu a obidva konce uzavreme pomocou špeciálnej zváračky.
Vlastná fáza sterilizácie
Po zabalení materiál vložíme do sterilizačného prístroja a začne sa vlastná fáza sterilizácie,
ktorá prebieha nasledovne:
– príprava prístroja (sterilizátor sa zahrieva na sterilizačnú teplotu),
– expozícia (čas účinnej sterilizácie),
– ochladzovanie (čas od vypnutia prístroja po ochladenie obsahu na 60 °C).
Expozícia je čas pôsobenia nastavených fyzikálnych parametrov (teplota, tlak) alebo čas
priameho pôsobenia chemickej látky či žiarenia na sterilizované pomôcky.
Dokončovacia fáza
Po skončení expozičného času a vychladnutí obsahu sterilizačného prístroja na manipulačnú
teplotu vysterilizovaný materiál a pomôcky za aseptických podmienok vyberieme z prístroja.
Kazety, Petriho misky a bubny uzatvoríme a označímea štítkom s uvedením dátumu a hodiny
sterilizácie. Presné označenie je dôležité z hľadiska dodržania exspirácie (doby použitia).
– Materiál v bubnoch a kazetách sa bez otvorenia pokladá za sterilný 48 hodín, po otvorení
24 hodín.
– Materiál v obaloch Lukasteriku má exspiračný čas obyčajne až 3 mesiace.
– Materiál v obaloch Stericilinu, Sterikingu má exspiračný čas 6 mesiacov.
– Materiál a pomôcky originálne balené z výroby majú platný exspiračný čas stanovený
výrobcom a vyznačený na obale.
FYZIKÁLNA STERILIZÁCIA
Sterilizácia varom pod tlakom
Ide o postup, pri ktorom sa nástroje vyvárajú v tlakových nádobách pri teplote 134 °C a tlaku
0,30 MPa počas 30 minút. Týmto spôsobom sa sterilizujú nástroje na okamžité použitie.
Sterilizácia horúcim vzduchom
Vykonáva sa v horúcovzduchových sterilizátoroch. Technicky vyspelejšie prístroje sú
vybavené nútenou cirkuláciou vzduchu a sú riadené mikroprocesorom. Umožňujú sterilizáciu
vo viacerých programoch, sterilizáciu so sušením a sušenie s nastavením parametrov teploty a
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
58
času. Ich obsluha je napriek tomu jednoduchá. V horúcovzduchových sterilizátoroch sa
sterilizuje materiál a pomôcky odolné voči vysokej teplote vyrobené z kovu, zo skla a z
porcelánu.
Tab. 9. Parametre horúcovzduchovej sterilizácie*
Teplota (°C) Expozičný čas (min)
160
170
180
60
30
20
* Platí zásada, že čím vyššia je teplota, tým kratší je expozičný čas a naopak.
Sterilizácia parou pod tlakom
Vykonáva sa v tlakových parných prístrojoch – autoklávoch. Sú určené na sterilizáciu
všetkých materiálov a pomôcok, ktoré odolávajú sterilizačným parametrom. Pracujú pri:
– teplote do 140 °C,
– tlaku do 0,3 MPa.
Sterilizácia v autokláve má tieto fázy:
– na začiatku programu sa z pracovnej komory odsaje vzduch a vytvorí sa vákuum,
– do pracovnej komory sa vháňa horúca para,
– po dosiahnutí naprogramovanej teploty a tlaku začína plynúť expozičný čas,
– po jeho uplynutí sa začne odsávanie pary a sušenie.
Tab. 10. Parametre sterilizácie v autokláve*
Teplota (°C)
Tlak (MPa)
Expozičný čas (min)
Materiál
110
120
125
135
0,15
0,20
0,25
0,30
40
20
15
10
textil
gumené pomôcky
balené nástroje
nebalené nástroje
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
59
* Parametre sterilizácie sú orientačné, deklaruje ich výrobca sterilizačného prístroja. Kontrolu
účinnosti sterilizácie sa robí technik pri inštalácii prístroja, podľa štandardnej metodiky
a priebežne, počas používania sterilizačného prístroja v intervaloch stanovených výrobcom.
Sterilizácia ionizačným žiarením
Využíva sa na priemyselnú sterilizáciu jednorazových pomôcok (napr. injekčné striekačky,
ihly, prevodové súpravy a iné). Sterilizačná dávka žiarenia je 25 kGy.
CHEMICKÁ STERILIZÁCIA
Chemická sterilizácia sa používa v priemyselnej výrobe pomôcok a na pracoviskách
centrálnej sterilizácie, na sterilizáciu pomôcok vyrobených z plastov, textilu, prístrojov alebo
ich súčastí. Vysterilizovaný materiál sa musí 7 dní odvetrávať.
Na chemickú sterilizáciu sa používajú pary:
– persterilu,
– formaldehydu,
– glutaraldehydu.
Sterilizácia plynom (etylénoxidom) sa vykonáva v špeciálnych sterilizátoroch.
Využíva sa najmä na sterilizáciu pomôcok z plastov, ktoré sa balia do kombinovaných obalov
papier – fólia (Stericlin, Steriking).
Sterilizácia pomocou systému STERRAD. Ide o moderný nízkoteplotný, netoxický
a suchý sterilizačný proces pôsobenia peroxidu vodíka v silnom elektrickom poli. Nahrádza
sterilizáciu etylénoxidom a formaldehydom. Proces sterilizácie sa začína evakuáciou
sterilizačnej komory a vytvorením vákua. Potom nasleduje automatický nástrek peroxidu
vodíka a jeho difúzia v elektrickom poli vytváranom výkonom 400 W. Poslednou fázou je
ventilácia a obnovenie atmosférického tlaku v sterilizačnej komore. Tento typ sterilizácie je
vhodný na sterilizovanie kovových a nekovových predmetov, ako aj nástrojov a prístrojov
citlivých na teplo a vlhko. Výhodou sterilizačného postupu je, že vysterilizované predmety
možno okamžite po ukončení sterilizačného procesu použiť.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
60
DOKUMENTÁCIA
O sterilizovaní pomôcok vedie každé pracovisko dokumentáciu (sterilizačný denník).
Kompetentný pracovník po ukončení každého sterilizačného procesu zaznamenáva do
sterilizačného denníka dátum a čas, druh a množstvo sterilizovaného materiálu a pomôcok,
ako aj parametre sterilizácie (teplota, tlak, expozičný čas). Svojím podpisom potvrdí
správnosť dokumentovaných údajov. Denník je určený na zaznamenávanie každého
sterilizačného cyklu a na evidenciu kontroly účinnosti sterilizácie.
KONTROLA STERILIZÁCIE
Na kontrolu účinnosti sterilizácie sa používajú štandardné metodiky schválené hygienikom
v súlade s hygienicko-epidemiologickým režimom. Robí sa pomocou bioindikátorov alebo
fyzikálno-chemických indikátorov, ktoré sa vyrábajú vo forme testovacích prúžkov
(papierikov), štítkov a rúrok. Indikátory vo forme prúžkov a rúrok sa vkladajú do bubnov
a kaziet. Indikačné štítky sa lepia na špeciálne obalové materiály (ak už majú indikačnú vrstvu
zakomponovanú v obale priamo od výrobcu). Sterilizácia je účinná vtedy, ak indikátor
sterilizácie zmení farbu podľa návodu.
Kontrola účinnosti sterilizačných prístrojov
Biologické indikátory
nové prístroje, opravené prístroje pred uvedením do prevádzky
pri podozrení na zmenu (zníženie) sterilizačnej účinnosti
pravidelná kontrola:
o 1x za mesiac: sterilizátory v sterilizačných centrách
o 1x za 2 mesiace: sterilizátory na operačných sálach
o po 200 sterilizačných cykloch, nejmenej 1x za rok: ostatné sterilizátory
Nebiologické testy (sledovanie parametrovů sterilizácie obsluhou)
chemický test procesový:
o označuje se každý jednotkový obal
o slúži k rozlíšeniu materiálu pripraveného k sterilizácii a už sterilizovaného,
reaguje farebnou zmenou už pri prítomnosti sterilizačného média
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
61
chemické testy: sú určené k preukázaniu splnenianí všetkých parametrov cyklu;
vkladajú sa do miest, kam sterilizačné médium najťažšie preniká
Kontrola sterilizácie sa vykonáva vždy:
– po inštalácii sterilizačného prístroja,
– pri periodických kontrolách,
– v malých prevádzkach po 200 sterilizačných cykloch (najmenej raz ročne),
– pri veľkých prevádzkach minimálne raz mesačne,
– na pracoviskách centrálnej sterilizácie denne,
– pri akýchkoľvek pochybnostiach o účinnosti sterilizácie.
PRACOVISKÁ CENTRÁLNEJ STERILIZÁCIE
Na pracoviskách centrálnej sterilizácie pracujú školení pracovníci, ktorí zabezpečujú
sterilizáciu pomôcok pre potreby celého zdravotníckeho zariadenia. Pracovisko je
prevádzkovo členené na dve základné časti.
Pracovisko pre prvú fázu dekontaminácie („nečistá časť”) je určená na prevzatie
objednávok a príjem kontaminovaných pomôcok z jednotlivých oddelení; pomôcky sa v
tomto úseku mechanicky čistia, dezinfikujú a sušia.
Pracovisko pre druhú fázu dekontaminácie („sterilizačná časť”) – na tomto úseku sa
pomôcky balia individuálne alebo podľa prijatých objednávok jednotlivých oddelení
a organizačných jednotiek (napr. súbor pomôcok na určitý konkrétny výkon). Potom sa
pomôcky sterilizujú podľa druhu materiálu. Po sterilizácii sa materiál a pomôcky ukladajú do
príručného skladu sterilných pomôcok a urýchlene sa expedujú podľa objednávok
jednotlivých pracovísk.
ZÁSADY MANIPULÁCIE SO STERILNÝM MATERIÁLOM
- K manipulácii so sterilným materiálom a pomôckami pristupujeme v čistom pracovnom
odeve.
- Dôkladne si umyjeme ruky.
- Nad obalmi nehovoríme, nekašleme, pri prechladnutí používame tvárovú masku.
- Do sterilných obalov nesiahame rukou, používame sterilné podávacie kliešte (pinzetu
alebo peán).
- Sterilný materiál vyberáme z obalu až tesne pred jeho použitím.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
62
- Sterilný materiál alebo pomôcku, ktorú vyberieme z obalu a nepoužijeme, pokladáme za
nesterilnú a nedávame ju nikdy späť do obalu.
- Ak sa pri vyberaní pomôcky z obalu dotkneme nesterilného povrchu, odložíme ju do
emitnej misky a použijeme inú sterilnú.
Nácvik manipulácie so sterilným materiálom
Nacvičte si:
– otváranie bubnov, kaziet, Petriho misky a správne odkladanie veka (vnútornou stranou
nahor),
– otváranie bubna alebo kazety len na nevyhnutne potrebný čas (ihneď po vybratí materiálu
ich uzavrite),
– vyberanie rôznych druhov materiálu z rôznych typov obalov sterilnou pinzetou alebo
podávacími kliešťami,
– asistenciu (vyberanie sterilných pomôcok a ich podávanie inej osobe).
Úlohy na precvičovanie
1. Pripravte spotrebný zdravotnícky materiál na sterilizáciu.
2. Demonštrujte manipuláciu so sterilným materálom a pomôckami.
3. Vypracujte vzor záznamu o strilizácii na ošetrovacej jednotke.
Kontrolné otázky
- Definujte pojmy asepsa a antisepsa.
- Vysvetlite rozdiel medzi dezinfekciou a sterilizáciou.
- Opíšte priebeh dekontaminácie.
- Definujte pojem expozičný čas.
- Vysvetlite význam aseptických postupov v zdravotníctve a uveďte príklady.
- Uveďte hľadiská delenia zdravotníckych pomôcok.
- Vysvetlite, aké sú výhody používania jednorazových pomôcok v zdravotníctve.
- Uveďte príklady pomôcok používaných v zdravotníctve podľa druhu materiálu, z
ktorého sú vyrobené.
- Charakterizujte manažment starostlivosti o pomôcky.
- Vymenujte základné zásady a postupy sestry manažovaní starostlivosti o pomôcky.
- Charakterizujte fyzikálne a chemické dezinfekčné postupy.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
63
- Vymenujte kritéria, ktoré musia dezinfekčné prostriedky spĺňať.
- Vymenujte minimálne tri dezinfekčné prostriedky na dezinfekciu rúk a pokožky,
nástrojov, pomôcok zo skla, z gumy a plastu, na plošnú dezinfekciu a určte
koncentráciu pracovných dezinfekčných roztokov.
- Vymenujte sterilizačné postupy, opíšte sterilizačný cyklus.
- Charakterizujte jednotlivé postupy fyzikálnej a chemickej sterilizácie, uveďte
základné parametre.
- Vysvetlite význam dokumentovania a kontroly sterilizácie.
Literatúra:
1. Čistiaci a dezinfekčný program Bratislava: fy Beiersdorf Slovakia, s. r. o., Palárikova
15, 2003 (Interný materiál).
2. Lazarová, E.: Čistiaci a dezinfekčný program. Bratislava: Univerzitná nemocnica
Bratislava, 2010 (Interný materiál).
3. MIKŠOVÁ, Z, et al. 2006. Kapitoly z ošetřovatelské péče I..
Praha : Grada, 2006. 248 s. ISBN 80-247-1442-6.
4. MIKŠOVÁ, Z, et al. 2006. Kapitoly z ošetřovatelské péče II..
Praha : Grada, 2006. 171 s. ISBN 80-247-1443-4
5. Padyšáková, H.: Starostlivosť o pomôcky In: Kontrová, Ľ., Kristová, J.: Základy
ošetrovania a asistencie. - Martin : Osveta, 2006. - ISBN 80-8063-235-9. - s. 103-127.
6. RICHARDS, A – EDWARDS, S. 2004. Repetitorium pro zdravotní
sestry. Praha : Grada, 2004. 376 s. ISBN 80-247-0932-5
7. ŠTEFKOVIČOVÁ, M. a kol. 2007. Dezinfekcia a sterilizácia. Teória a prax II. Žilina :
Vrana, 2007, 164 s. ISBN 8096824830.
8. Vyhláška MZ SR 364/2005 ktorou sa určuje rozsah ošetrovateľskej praxe poskytovanej
sestrou samostatne a v spolupráci s lekárom a rozsah praxe pôrodnej asistencie
poskytovanej pôrodnou asistentkou samostatne a v spolupráci s lekárom.
9. Vyhláška MZ SR 553/2007, ktorou sa ustanovujú podrobnosti o požiadavkách na
prevádzku zdravotníckych zariadení z hľadiska ochrany zdravia.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
64
10. WORKMAN, B – BENNETT, C., L.. Klíčové dovednosti sester.
Praha : Grada, 2006. 259 s. ISBN 80-247-1714-X
11. Besedová, I., Gomolčáková, V., Habdáková, G., Kolářiková, A., Kontrová, Ľ.,
Kováčová, O., Kristová, J., Kubicová, Ľ., Miklovičová, E., Padyšáková, H.,
Repková, A., Schlarmanová, J., Sklářová, V., Slezáková, Z., Šagátová, A.,
Tereková, V., Veselská, E. 2003. Základy ošetrovania a asistencie [Učebnica pre
stredné zdravotnícke školy]- Martin : Osveta, 2003. - 253 s. - ISBN 80-8063-125-5.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
65
3 HYGIENICKÁ STAROSTLIVOSŤ
3.1 Hygiena hospitalizovaného pacienta
Kúpeľ na lôžku
Pomôcky
toaletný košík, pojazdný vozík, žinky,rúšky k jednorázovému použitiu, kefka, pemza na
odstranenie hrubej kože z chodidiel, nožničky, kliešte na nohy, pilník, masážný krém,
ochranné rukavice, igelitová zástera, emitné misky, gumová podložka, tekuté mydlo, dva
uteráky, čisté osobné a posteľné prádlo, dve umyvadla,prípravky s dostatočným
antimikróbnym účinkom.
Postup
Umývame od tváre bez mydla, potom namydlíme žinku potupne umyjeme uši, krk, hrudník,
brucho a pazuchy. Každú časť tela po opláchnutí osušíme. Chorého otočíme na bok
a umyjeme mu chrbát. Suchý chrbát premasírujeme natrieme krémom, prípadne
olejom.Vymeníme umyvadlo pre dolnú časť tela, ďalej umyjeme nohy nakoniec genitálie
a oblasť konečníka. Podľa potreby genitálie opláchneme zhora dole teplou vodou z nádobky
s hubičkou a utrieme jednorázovými žinkami. Pod umývané časti si podkladáme gumovú
podložku, aby sme nenamočili posteľné prádlo. Po skončení ustelieme lôžko a podľa potreby
vymeníme osobné a posteľné prádlo.
Použité pomôcky ukladáme do emitnej misky a odnesieme do určenej miestnosti.
Počas kúpeľa sledujeme celkový stav a chovanie chorého ,komunikujeme s ním a venujeme
mu plnú pozornosť aby spolupracoval.
Ciele - poskytnúť teoretické a praktické poznatky z hygienickej starostlivosti z prevencie
dekubitov a predchádzania nozokomiálnych nákaz.
Umývanie znečisteného chorého
Pomôcky
Savá podložka, plienkové nohavičky, ochranné rukavice, umyvadlo s teplou vodou,
dezinfekčné mydlo, prípadne šamponová pena, žinky, štvorčeky buničiny rúšky
k jednorázovému použitiu, nepremokavá plienka, nádoba na odpadky, ochranný krém,
osviežovač vzduchu.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
66
Postup - použijeme jednorázové rukavice, rozlepíme chorému jednorázové plienkové
nohavičky vrchnú časť vsunieme medzi stehná chorého otočíme na bok. Ak máme penu
znečistenú časť postriekame penou. Znečistenú savú podložku mu stočíme k telu na voľné
lôžko položíme nepremokavú podložku čistú savú podložku a štvorčekami buničiny zotrieme
čo najviac stolice. Namydlenou žinkou umyjeme zadnú časť tela, ryhu vonkajšie genitálie ku
konečníku a okolie konečníka.Každú čať dôkladne opláchneme a do sucha utrieme.Oblasť
krížovej časti a vnútornú stranu stehien natrieme ochranným krémom.Odstránime znečistené
plienkové nohavičky, nepremokavú plienku a oblečieme čisté plienkové nohavičky. Na čistú
savú podložku chorého pretočíme a z druhej polovici lôžka odstránime znečistenú podložku,
rozvinieme čistú. Chorého pretočíme na chrbát. Presvedčíme sa, či všetky ochranné pomôcky
sú dobre priložené a netlačia chorého.
Ak nie je v silách u chorého udržať moč a stolicu neodzudzujeme ho a snažíme sa, aby bol
v poriadku a pohľadíme ho.
Starostlivosť o nohy:
Pomôcky -umyvadlo, kúpeľová soľ, valec pod kolená, pemza, škrabka klieštičky na nechty,
uterák, krém na premastenie.
Postup - chorého otočíme na chrbát pokrčíme mu kolená podložíme valčekom a chodidlá
ponoríme do umyvadla s teplou vodou. Nohy necháme odmočiť, potom vytiahneme jednu
nohu z vody a pemzou odstránime zatvrdlú kožu. Nohu opláchneme osušíme hlavne medzi
prstami a klieštičkami ostriháme nechty. Rovnako postupujeme u druhej nohy.Obidve nohy
premasírujeme mastným krémom.Ak dôjde k poraneniu kože na nohách ranu
vydenzifikujeme a ošetríme.
Nohy udržujeme bez otlakov,zatvrdnutej kože a s krátkymi nechtami.
Starostlivosť o ruky
Pomôcky-umyvadlo, kartáček, dezinfekčné mydlo,uterák, klieštičky, prípadne nožničky na
nechty, pilník, krém.
Postup - Ruky chorého namočíme na 10-15 minut do umyvadla s teplou vodou, pod vodou
vyčistíme nechty kartáčkom, ruky z vody vytiahneme a osušíme. Nechty ostriháme ostré
okrajeme upravíme pilníkom a nakrémujeme.
U diabetikov dávame pozor, aby sme ho neporanili.
Umývanie rúk je dôležitou prevenciou prenosu choroboplodných zárodkov.
Starostlivosť o vlasy
Umývanie vlasov na lôžku
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
67
Pomôcky 1- nafukovacia vanička, nádrž z plastu o obsahu 4 až 5 litrov, stojan, vedro.
Pomôcky 2-.2 gumové podložky,umyvadlo, džbán, uterák, šampón, hrebeň valček na
podloženie hrudníku.
Postup
podľa pomôcok si pripravíme pacienta ,ak nie je nafukovacia vanička pod hlavu a hrudník
chorého si rozprestreme gumovú podložku,hrudník podložíme valčekom,aby bola hlava voľne
nad podložkou.Pod hlavu vsunieme prázdne umyvadlo. Okolo krku uviažeme druhú gumovú
podložku,aby na nej mal chorý položené vlasy. Vlasy umyjeme šamponóm a opláchneme.
Rozviažeme gumovú podložku a tu necháme v umyvadle a odstránime umyvadlo. Chorému
zabalíme hlavu do uteráku, vytiahneme valček a druhú gumovku dosušíme fénom a učeseme
podľa zvyku pacienta.
Ak máte k dispozícii nafukovaciu vaničku a nádrž z plastu postupujeme podľa návodu .
Počas umývania vlasov si všímame prejavy pacienta či znášajú polohu hlavy so záklom hlavy
a nemajú bolesť.
Starostlivosť o oči a nos
Pomôcky
mäkká žinka tampóny uterák, vatové tyčinky, štvorčeky gázy
Oči: tampóny, prípadne žinku namočíme vo vlažnej vode, alebo v borovej vode a odstránime
sekréty z očí, ak to nejde na oči priložíme vlhké štvorčeky gázy na pár minút. Zotrieme
vlhkou žinkou a osušíme uterákom.
Ak má chorý predpísané očné kvapky kvapkáme podľa ordinácie lekára.
Nos: Ak pacient nepotrebuje pomoc nos si prečisťuje sám.
Ak to nie je schopný vlhkou vatou tyčinkou zasúvame opatrne po spodnej a vnútornej strane
nosnej dierky pokiaľ je namotaná vata.
Dôkladným čistením nosa a oči zabránime infekcii.
Starostlivosť o uši
Pomôcky
janettova striekačka, prevarená vlažná voda, emitná miska, gumová podložka, uterák, mulové
krytie.
Postup
chorého posadíme ,ak to nie je možné pacient leží a podložíme hlavu, ramená uterákom
a gumovou podložkou. Chorého upozorníme na nepríjemné pocity počas výplachu. Jednou
rukou uchopíme boltec a ťaháme smerom hore a dole.Druhou rukou uchopíme Janettovu
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
68
striekačku a jej koniec vsunieme do ucha. Prúd vody nasmerujeme mierne hore pod miernym
tlakom vstriekneme.Odložíme striekačku a emitnú misku a boltec osušíme štvorčekom mulu.
Dbáme,aby nedošlo k nešetrnému čisteniu ucha, a k poraneniu bubienka
Starostlivosť o dutinu ústnu a zubnú protézu
Pomôcky
zubná kefka, zubná pasta, pohár, emitná miska v tvare fazule, buničitá vata, malý uterák, ak
pacient nemá zuby mäkkú zubnú kefku štetičky, boraxglycerinové štetičky, jelení loj
nádobka s kamilkovým repíkovým odvarom, ústne lopatky, baterka.
Postup
chorý, ktorý je schopný si sám očistiť ústnu dutinu nachystáme pomôcky a na hygienu
dohliadneme.
Ak je pacient imobilný a v bezvedomí pomocou baterky a ústnych lopatiek skontrolujeme
ústnu dutinu. Do nádobky s odvarom namočíme tampóny a pomocou peánu čistíme jazyk od
koreňa ku špičke vytierame podnebie odpredu dozadu a dutinu ústnu od zadných stoličiek
dopredu. Štetičkami čistíme plochy zubov, kým ich nezbavíme povlaku, ak chorý nemá chrup
vytierame ďasná Popraskané pery potrieme jelením lojom. Pre udržanie zdravej dutiny je
potrebné podávať dostatok tekutín.
Zubná protéza - zubnú protézu chorému po každom jedle vytiahneme z úst a opláchneme od
zbytkov jedla. Večer protézu vytiahneme a očistíme pod tečúcou vodou zubnou kefkou
a pastou .Potom vložíme do pohára s prípravkom na čistenie protézy.
Dutinu ústnu a sliznice úst udržujeme čisté, aby nedochádzalo k zápalu ďasní a k tvorbe
zubného kazu, paradentóze a k zapáchajúcemu dychu.
Ranná a večerná toaleta
Pomôcky
Súbor pomôcok závisí od umývanej a znečistenej časti tela.
Postup
Zisťujeme spôsob realizácie hygienickej starostlivosti chorého pýtame sa
na ťažkosti k posúdeniu funkčných schopností.
Najvhodnejší čas na rannú toletu je 6.00- 7.30, a večernú 19.00-20.30.00 hodín.
Zabezpečíme tepelný komfort, bezpečnosť prostredia, vlhkosť izby a súkromie pacienta.
Pred toaletou je potrebné,aby sa chorý vyprázdnil a uložime ho do vhodnej polohy. Ležiaci
chorí,ktorí sa môžu umyť sami dáme umyvadlo a pomôcky na dosah ruky, Ak chorý je
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
69
pohyblivý doprovodíme ho do kúpelne posadíme ho na stoličku z umelej hmoty
a osprchujeme ho. U obezných žien umyjeme miesta pod prsníkmi.
Starostlivosť o rannú a večernú toaletu v celom rozsahu preberá sestra postupuje pri všetkých
výkonov s maximálnou šetrnosťou,ohľaduplnosťou a porozumením.
Dodržiavanie zásad preventívnych opatrení v prevencii nozokomiálnych nákaz
Barierová ošetrovateľská technika
Zásady - hygiena, dezinfekcia rúk, pri ošetrení pacientov nenosiť prstene ozdoby, umelé
a nalakované nechty, dekontaminácia dávkovačov mydla, používanie ochranných odevov,
rukavíc, jednorazového materiálu, jednorázových uterákov, oblečenia, dekointaminácia
nástrojov a pomôcok.
Individualizácia všetkých prostriedkov osobnej hygieny pri prekladaní a prevoze pacientov
a pri ošetrovateľských výkonov, individualizované pomôcky – tlakomer, fonendoskop,
teplomer dezinfikovaťotrením v účinnom roztoku.
Ošetrovateľská barierová technika prispôsobená konkrétnemu pracovisku
Manipulácia s bielizňou
Zásady - triedenie bielizne vo vetraných priestoroch, triedenie podľa znečistenia, vhodné
obaly, kontajner na infekčnú bielizeň ,pravidelne dezinfikované vozíky, vyhradený personál
na manipuláciu s bielizňou, osobné ochranné pomôcky, dôkladná hygiena a dezinfekcia rúk.
Čistá bielizeň sa skladuje na suchom mieste /sklad materiálu /s umyvateľnou plochou,
zamedzenie styku s použitou bielizňou.
Dodržiavaním zásad pri manipulácii s bielizňou zamedzíme šíreniu nákaz
Podávanie stravy
Zásady - riad a prepravné nádoby zdravotne nezávadné ľahko umyvateľné a dezinfikovateľné.
Príbory, hrnčeky umyté, dezinfikované, po dezinfekcii znovu umyté. Tekutú výživu podať
hneď po príprave,hotové pokrmy podať do dvoch hodín,teplota pokrmov počas prepravy
65°C.
Jedáleň čistá vkusne upravená, likvidácia zvyškov stravy do vyčlenených odpadových nádob.
Riad používaný pacientami umyvať oddelene od kuchynského riadu a prepravných nádob.
Manipulácia so stravou len osoba zdravotne spôsobilá
Hygienické zásady pri návštevach pacientov
Zásady-kvety v kvetináčoch nenosiť sú zdrojom infekcii, rezané kvety zakázané na
operačných odboroch.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
70
Obmedziť veľké množstvo ovocia, ktoré podliehajú skaze, donesené potraviny pacientovi až
po odporúčaní lekára a ošetrujúceho personálu.
Návštevníci nesadať na lôžko pacienta, po kýchnutí, alebo vysmrkaní dezinfekcia rúk. Na
pracoviskách s vyšším hygienicko-epidemiologickým režimom sa návštevy nedoporučujú
Prevencia nozokomiálnych nákaz je v dodržiavaní hygienických zásad pri návštevach.
Manipulácia s biologickým materiálom
Odber biologického materiálu v priestoroch na to určených,ochranné pomôcky vo vzťahu
k výkonu pre jednu ošetrovanú osobu, biologický materiál uložiť do štandardizovaných
súprav a dekontaminovateľných prepraviek ihneď transportovať. Použité striekačky a ihly
ručne neoddelovať, zneškodniť v špecialnýych hrubostenných plastových nádobach s
označením.
Osoby manipulujúce s biologickým materiálom povinne používať ochranné pomôcky
Umývanie a dezinfekcia rúk zdravotníckych pracovníkov
Mechanické umývanie rúk - tekutým mydlom bez dezinfekčnej látky vodou.
Vykonáva sa pred jedlom, fajčením, po použití toalety, keď sú ruky viditeľné znečistené, pred
manipuláciou s jedlom a liekmi, po prebaľovaní detí, pred a po bežnom kontakte s pacientom,
po zložení rukavíc .
Hygienické umývanie rúk – umývanie rúk s vodou a mydlom,alebo detergentom obsahujúci
dezinfekčnú látku.
Vykonáva sa, keď sú ruky viditeľne znečistené a kontaminované mikroorganizmami, pred
prípravou stravy, pred vydávaní stravy, pred osobnou hygienou.
Hygienická dezinfekcia rúk - vtieranie bezvodného alkoholového dezinfekčného prípravku do
pokožky rúk.
Vykonáva sa ako súčasť hygienického filtra, po náhodnej kontaminácii rúk biologickým
materiálom ,pretrhnutia rukavíc v priebehu výkonu.
Dodržiavanie zásad hygieny a dezinfekcii rúk má vplyv na celkové skvalitnenie zdravotníckej
starostlivosti
3.2 Prevencia dekubitov
Pomôcky - polyuretanové pomôcky, antidekubitory, nafukovacie pomôcky prírodné runo,
polohovacie postele
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
71
Postup
V prevencii preležanín je dôležitá správna ošetrovateľská starostlivosť zameraná na základné
preventívne opatrenia, mäkké polohovateľné lôžka
polohovanie podľa časového harmonogramu, správne uloženie chorého v posteli
denná a dokumentovaná kontrola kože, masáž ohrozených miest
odĺahčenie predilakčných miest preventívnymi pomôckami.
Chorého správne uložíme v hladko ustlanej posteli, aby sme zabránili komplikáciam pri
dlhodobej nehybnosti pod hlavu dáme malú podušku, ramená zostávajú na podložke.
Antidekubitálnu podložku /rúno/ vložíme pod sedaciu časť pacienta, ktorá odľahčuje
a prekrvuje uvedenú časť tela. Dolné končatiny sú ľahko odtiahnuté od seba, v kolenách
mierne pokrčené podložíme molitanovým valcom a striedame s podložením lýtok. Chodidlá
oprieme chorému o bedničku. Dôležité je správny časový harmonogram polohovania, ktorý je
pri posteli chorého. Pri každej zmene polohy vykonávame masáž predilekčných miest.
Ak chceme udržať želateľný stav na lôžku využívame aj pomôcky, ktoré uľahčujú pohyb
a dajú sa zakúpiť v zdravotníckych potrebách.
Denná kontrola kože je zameraná na hygienu nepoužívame mydlo, telový šampón používame
masti bez dráždivého účinku a kontrolujeme, či nevzniká dlhodobý tlak cudzím telesom/
zubná protéza, nosná sonda, katéter/.
Polohovanie - antidekubitárne, funkčné, v špeciálnych polohách.
Antidekubitárne polohovanie
U vynútenej polohy každé dve hodiny polohovať, meniť tlak na predilekčných miestach
minimalizácia šmyku v posteli na stoličkách, použitie pomôcok pri manipulácii
s pacientom.Udržiavať dobré držanie tela a pohodlie, zabrániť náklonu do strán.
Funkčné polohovanie
U pacientov v bezvedomí, kde je porušená nervová regulácia hrozí poškodenie svalových
skupín. Používame správnu manipulačnú techniku s miernym odporom nie do vzniku bolesti,
zaistenie bezpečnosti pri manipulácii s pacientom. Ak nemôže zmeniť polohu sám použijeme
zdvíhacie zariadenie, neťahať po podložke..
Polohovanie v špeciálnych polohách
Vhodná u pacientov s predlženým pobytom na lôžku, zníženej citlivosti kože, veku pacienta
a ochrnutia rôzneho obsahu.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
72
Hmotnosť rozložiť čo najrovnomernejšie vhodná poloha na chrbte, neležať priamo na
bedrovej kosti, striedanie šikmých poloh pri ktorých chrbát s podporou vankúša zviera
s podložkou 30 stupňov.
Záver: Cieľom je predchádzať problémom z imobility a vzniku preležanín
Úlohy
Hygienická starostlivosť – spôsob realizácie hygienickej starostlivosti podľa návykov
pacienta
Diferenciácia podľa pohyblivosti chorých
Rozvíjanie interacie pacient-sestra
Holistický prístup pri komforte a pohodlí pacienta
Prevencia nozokomiálnych nákaz
Dodržiavanie preventívnych opatrení podľa hygienicko-epidemioplogického štandardu
oddelenia
Štandard správnej hygieny a dezinfekcie rúk
Štandard manipulácii s bielizňou,biologického materiálu,podávaním stravy
Prevencia dekubitov
Efektívna prevencia, polohovanie podľa harmonogramu, používanie antidekubitných
pomôcok, minimalizácia chorého s vlhkým prostredím, denné sledovanie stav kože.
Literatúra
Holeksová, T. 2002. Ležící nemocný člověk v domácím prostredí Grada Publishing,2002
ISBN 80-247-0212-6.
Krajčík, Š. 2005. Dekubity.In Derma ISSN 1335-7360,2005,roč.V,č.4,s. 8-14
Krišková, A.a kol.2006. Ošetrovateľské tchniky-metodika sesterských
činnosti.2,vyd.Martin,Osveta 2006.
Maďar, R.,ŠtefkovičováM. 2004. Nemocničné infekcie,vybrané kapitoly.Banská
Bystrica,agentúra Dumas,2004,113-118
Poledníková, Ľ.a kol.,2006 Geriatrické a gerotologické ošetrovateľstvo.Nitra:
Fakulta SV a Z UK,2004.ISBN 80-8050-799-6
Ševčíková, Ľ.a kol.. 2006. Hygiena.Bratislava,Univerzita Komenského 2006.325s.
WHO:Clean Care Is Safer Care,“Save Lives:Clean Your Hands“.Dostupné na
http:/www.who.int/gpsc/5may/en
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
73
4 SLEDOVANIE, MERANIE A ZÁZNAM FYZIOLOGICKÝCH FUNKCIÍ
4.1 Meranie dychu
Dýchanie alebo respirácia (lat. respiro; spiro = dýchať) je výmena kyslíka a oxidu
uhličitého medzi organizmom a vonkajším prostredím, prostredníctvom ktorej sa kyslík zo
vzduchu dostane do tkanív organizmu a vzniknutý oxid uhličitý sa dostane do vonkajšieho
prostredia. Výmena funguje na princípe difúzie. Rozoznávame vnútorné a vonkajšie
dýchanie. Vonkajšie dýchanie je výmena dýchacích plynov v pľúcach medzi pľúcnymi
mechúrikmi a medzi pľúcnym krvným obehom. Vnútorné dýchanie je výmena kyslíka a
oxidu uhličitého medzi krvou a tkanivami.
Inspírácia, vdych je príjem vzduchu do pľúc. Expirácia, výdych je výdaj vzduchu z pľúc do
atmosféry. Hyperventilácia je rýchle, hlboké dýchanie, hypoventilácia je povrchné plytké
dýchanie.
Ventiláciou pľúc rozumieme výmenu alveolárneho vzduchu, ktorá je zabezpečená funkciou
svalov. Pri nádychu sa pomocou svalov zväčšuje objem hrudnej dutiny, čo v nej vytvára
podtlak. Vďaka tomu sa rozťahujú pľúca, tlaku plynu v nich klesá a do pľúc je nasávaný
vzduch. Po nádychu nasleduje výdych. Pri nádychu vzduch prechádza cez nosovú dutinu do
hltanu, ďalej do hrtanu odkiaľ je nasávaný do priedušnice. Vzduch potom prechádza cez
priedušky a ďalej priedušničky až sa nakoniec dostáva do alveol, ktoré sú funkčnou časťou
pľúc. Pri výdychu je postup opačný. Sestra môže pozorovať hrudníkové, kostálne, ktoré
zabezpečujú vonkajšie medzireborvé svaly a prídavné svaly ako napr. kývač hlavy, pričom
vidíme pohyby hrudníka. Bránicové, brušné dýchanie je výsledkom kontrakcie a relaxácie
bránice, čo sa prejavuje pohybmi brucha pri dýchaní nadol a nahor. Nádych je zo 60%
tvorený sťahom bránice, ktorá pracuje ako piest. To platí predovšetkým u mužov, kde
prevažuje takzvané brušné dýchanie. U žien sa pri dýchaní využívajú viacej vonkajšie
medzirebrové svaly. Takémuto dýchaniu hovoríme rebrové alebo kostálne dýchanie.
Výdych je v kľudovom stave na rozdiel od nádychu pasívny. Pľúca sú stláčané pružnosťou
a váhou hrudníka. Pri zvýšenej námahe sa do vytlačovania vzduchu z pľúc aktívne zapájajú aj
svaly, aby sa výdych urýchlil.
Normálne dýchanie prebieha automaticky bez toho, aby si to človek uvedomoval, nazýva sa
eupnoe. Insirácia trvá normálne 1 - 1,5 sekundy a expirácia trvá 2 – 3 sekundy. Dýchanie
reguluje respiračné receptory v predĺženej mieche a v moste, chemoreceptory uložené
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
74
centrálne v mieche a periferne v karotických a aortálnych telieskach. Dýchanie je riadené z
centra v predĺženej mieche, ale človek ho môže do istej miery vedome ovplyvňovať.
Činnosť centra pre riadenie dýchania je ovplyvňovaná napätím (množstvom) oxidu uhličitého
v krvi. Množstvo kyslíka v krvi pôsobí na činnosť dýchacieho centra iba nepriamo. Znamená
to, že potrebu dýchať u človeka nespôsobuje nedostatok kyslíka, ale prebytok oxidu
uhličitého. Tento fakt spôsobuje isté nebezpečenstvo pri zámerne zrýchlenom dýchaní,
hyperventilácii, kedy vzhľadom na vysokú schopnosť krvného farbiva, hemoglobínu viazať
kyslík množstvo kyslíku v krvi takmer nestúpa, ale na druhej strane výrazne klesá množstvo
oxidu uhličitého. Ak človek po hyperventilácii preruší dýchanie (napríklad pre pobyt pod
vodou) telo začne spotrebúvať kyslík a produkovať CO2. Po určitom čase začne byť hladina
kyslíka nebezpečne nízka, ale hladina oxidu uhličitého ešte nemusí dosiahnuť dostatočne
vysokú hodnotu, aby spôsobila adekvátnu potrebu dýchania. Ak klesne množstvo kyslíka v
krvi pod kritickú hranicu, nastáva bezvedomie, až smrť.
Zdravé, normálne dýchanie eupnoe sa uskutočňuje pravidelne, rovnomerne hlboko, je bez
zvuku a bez pachu.
Impulz dýchania sa zvýši pri klesajúcom obsahu kyslíka, stúpajúcom obsahu oxidu uhličitého,
klesajúcej hodnote pH, a naopak. Impulz dýchania sa zníži pri stúpajúcom obsahu kyslíka,
klesajúcom obsahu oxidu uhličitého, stúpajúcej hodnote pH. Odchýlky môžu poukazovať na
určité choroby: poruchy dýchania sa nevyskytujú iba pri ochoreniach dýchacích ciest, ale aj
pri srdcovo-cievnych ochoreniach a poruchách metabolizmu.
Posudzovanie dýchania zahŕňa:
a) frekvenciu dýchania
b) objem dýchania
c) intenzitu dýchania
d) rytmus dýchania
a) Frekvenciu dýchania
Dýchanie sa posudzuje v pokoji, alebo pri záťaži, pohybe, aby sa zistila tolerancia pacienta
na záťaž. Zisťujeme frekvenciu, rytmus a špecifické vlastnosti dýchania.
Frekvencia dýchania je počet dychov za minútu. U zdravého dospelého človeka je 15 – 20 za
minútu. Priemerná hodnota frekvencie dýchania závisí od veku. Frekvencia dýchania je u
novorodenca 40-45 dychov za minútu, dieťaťa 25-30 dychov za minútu
Správne počítanie frekvencie dýchania.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
75
Človek môže svoje dýchanie do istej miery ovplyvňovať. Preto je sa odporúča pozorovať
dýchanie pacienta nenápadne, napr. po kontrole pulzu držať pacientovo zápästie ešte minútu a
počítať dychy. U človeka v bezvedomí sa pozorujú dýchacie pohyby. Vtedy sa ruka položí na
hrudnú kosť a okraj rebier alebo na bok. Nádychy (výdychy) sa počítajú minútu, aby sa určila
presná hodnota merania.
Zmeny frekvencie dýchania
Tachypnoe, zrýchlené dýchanie, teda viac ako 20 dychov za minútu u dospelého. Tachypnoe
sa vyskytuje pri zvýšenej potrebe kyslíka. Fyziologicky sa prejaví pri telesnej námahe,
psychickej záťaži, pôsobením tepla (v saune, v horúcom kúpeli) alebo pri pobyte vo vyššej
nadmorskej výške (od výškového rozdielu cca. 2000m) bez prípravy. Patologickými
príčinami tachypnoe sú napr. bolesti, horúčka (na 1 °C stúpa frekvencia približne o 7
nádychov (výdychov) za minútu), ochorenie srdca, pľúc a anémia.
Bradypnoe spomalené dýchanie, u dospelého menej ako 12 vdýchnutí za minútu. Bradypnoe
je fyziologická v spánku alebo pri veľkom uvoľnení (meditácia, autogénny tréning).
Patologicky sa vyskytuje pri poškodení centrálneho nervového systému, napr. úrazoch hlavy
a mozgu, otravách (napr. Benzodiazepinami), ochoreniach metabolizmu.
Apnoe. Príčinou apnoe môže byť upchanie dýchacích ciest, ochrnutie centra dýchania alebo
dýchacieho svalstva. Apnoe preruší životu potrebný prísun O2 ku všetkým orgánom. Na
nedostatok kyslíka reaguje citlivo najmä mozog. Neošetrená apnoe spôsobuje do 3 – 5 minút
mozgovú smrť.
b) Objem dýchania a pľúc
Pri zvýšenej potrebe kyslíka sa nezvýši iba počet dychov, ale aj zväčší sa aj objem vzduchu
každého nádychu (výdychu). Pri nádychu sa do dýchacích ciest a pľúc nasaje približne 500 ml
vzduchu, dychový objem. Tento vzduch sa zmieša so vzduchom, ktorý sa ešte nachádza v
pľúcach. V pľúcach a dýchacích cestách zostane vždy po výdychu nejaký vzduch.
Výmena plynov sa uskutočňuje v alveolách, pretože iba tam vrstva tkaniva medzi vzduchom a
krvou tenká a priepustná. Približne 1/3 vdýchnutého vzduchu sa nedostane do alveol, ale
zostane v dýchacích cestách, napr. v hrtane, priedušnici a bronchiolách. Tam je vrstva tkaniva
oveľa hrubšia ako v alveolách a neuskutočňuje sa v nich výmena plynov. Preto sa tieto
dýchacie cesty označujú aj pojmom mŕtvy priestor.
Minútový objem dýchania je množstvo vzduchu, ktoré sa za minútu vdýchne a vydýchne;
číselne objem nádychu (výdychu) krát frekvencia dýchania. Pri 14 – 16 nádychoch
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
76
(výdychoch) za minútu vdýchne a vydýchne zdravý dospelý človek asi 7,5 l vzduchu za
minútu.
Ak je pri telesnej námahe potrebné väčšie množstvo kyslíka, dýchanie sa prehĺbi, t. j. objem
nádychu (výdychu) sa zväčší. Ak sa ani vtedy potreba nepokryje, dodatočne sa zvýši
frekvencia dýchania. Tak sa môže minútový objem dýchania značne zväčšiť.
Zosilnenými nádychmi je možné na jeden nádych (výdych) vdýchnuť o 2 – 3 l vzduchu viac
ako je normálny objem nádychu (výdychu): tento objem sa nazýva inspiračný rezervný
objem. Zosilnenými výdychmi je možné vydýchnuť o 1 l vzduchu viac ako pri normálnom
výdychu (exspiračný rezervný objem).
Po vyčerpaní všetkých rezerv vrátane normálneho objemu nádychu (výdychu) vyplynie
vitálna kapacita, t. j. maximálne množstvo vzduchu, ktoré môže vdýchnuť a vydýchnuť.
Vitálna kapacita = objem nádychu (výdychu) + inspiračný rezervný objem + exspiračný
rezervný objem.
Aj po tom najsilnejšom výdychu v pľúcach zostáva vzduch. Tento zvyškový vzduch sa
nazýva reziduálny objem. Vitálna kapacita a reziduálny objem tvoria spolu celkovú
kapacitu. Pozorovanie exspiračného objemu je dôležité: pred operáciou, ak existuje možnosť
obmedzenej pohyblivosti hrudného koša pri kontrole pri ochoreniach srdca a pľúc. Pri
spirometrii sa dodatočne okrem objemu zmeria aj prúd vzduchu (flow), t. j. ako rýchlo sa
vzduch vdýchne a vydýchne.
c) Intenzita dýchania
U zdravého človeka zodpovedá intenzita dýchania skutočnej potrebe kyslíka a závisí
od aktuálneho obsahu oxidu uhličitého v krvi. Hyperventilácia (zvýšená dýchacia činnosť)
označuje dýchaciu činnosť, ktorá prevyšuje potrebu. Pri hypoventilácii (znížená dýchacia
činnosť) nie je potreba organizmu, čo sa kyslíka týka, pokrytá a z krvi sa uvoľňuje málo oxidu
uhličitého.
Znížené prevzdušnenie: malé prevzdušnenie jednotlivých častí pľúc, väčšinou spojené so
zníženým prekrvením. Pri skutočne nízkej potrebe kyslíka, napr. pri imobilite, je intenzita
dýchania v súlade s potrebou nízka. Pri nedostatku pohybu telo nepotrebuje toľko kyslíka a
následkom toho vzniká aj menej oxidu uhličitého. Dochádza k zníženému prevzdušneniu
pľúc. Ďalšou príčinou je napr. plytké dýchanie, podmienené bolesťou, po poranení hrudníka
alebo po operácii hornej časti brucha.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
77
Oblasti neprevzdušnených alveol sú ideálnou živnou pôdou pre baktérie. Riziko nárastu
baktérii stúpa aj zlým prekrvením, čím sa vytvárajú priaznivé podmienky pre vznik zápalu
pľúc (pneumonia). Profylaktické opatrenia zápalu pľúc podporujú prevzdušnenie (napr.
dychová gymnastika po operácii a nácvik správneho dýchania pred ňou).
d) Rytmus dýchania
Fyziologický rytmus dýchania: pravidelný sled približne rovnako hlbokých nádychov
(výdychov); čas od jedného nádychu k ďalšiemu je rovnako ako objem nádychu konštantný.
Dýchanie zdravého človeka je pravidelne a rovnako hlboké, odhliadnuc od samovoľne
ovplyvniteľných alebo výkonom podmienených nepravidelností. Časový pomer medzi
nádychom a výdychom je približne 1 : 2, t. j. výdych trvá dvakrát dlhšie ako nádych.
Hovoríme o pravidelnom alebo nepravidelnom respiračnom rytme.
Patologické vzory dýchania
Kussmaulovo dýchanie (acidózne dýchanie) je abnormálne prehĺbené, ale pravidelné
dýchanie. Vyskytuje sa pri metabolickej acidóze, napr. pri diabetickej alebo uremickej kóme.
Telo sa vo zvýšenej miere snaží vydychovať CO2, aby sa upravila nízka hodnota pH.
Pre Cheyneovo-Stokesovo dýchanie je typické periodicky sa vracajúce zoslabenie a
zosilnenie dýchania s malými prestávkami: plytké nádychy (výdychy) sa postupne prehlbujú a
potom sa znova stávajú plytkými. Dodatočne sa môže zmeniť aj frekvencia dýchania. Po
prestávke v dýchaní, trvajúcej niekedy viac ako 10 sekúnd, nastupujú najprv plytké, potom
hlbšie nádychy (výdychy). Cheyneovo-Stokesovo dýchanie sa vyskytuje pri ťažkých
poškodeniach centra dýchania, ale aj pri srdcových ochoreniach v dôsledku spomalenej
cirkulácie krvi. Vyskytuje sa aj počas spánku alebo pri prudkom výstupe do veľkých výšok,
ale už nie ako príznak choroby.
Lapavé dýchanie nastupuje najmä krátko pred smrťou, často mu predchádza Cheyneovo-
Stokesovo dýchanie. Vyznačuje sa jednotlivými lapavými nádychmi (výdychmi), medzi
ktorými sú dlhé pauzy.
Pri Biotovom dýchaní sa striedajú viaceré rovnomerne hlboké a silné nádychy (výdychy) s
pravidelne sa vracajúcimi typickými prestávkami v dýchaní. Môže sa vyskytnúť u
novorodencov, najmä u predčasne narodených, ale nie ako príznak choroby. U dospelých sa
vyskytuje u pacientoch so zvýšeným vnútrolebečným tlakom, napr. pri zápale mozgových
blán (meningitíde) alebo pri úrazoch hlavy a mozgu.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
78
Otázky :
1. Charakterizujte vnútorné a vonkajšie dýchanie.
2. Vysvetlite čo je bradypnoe.
3. Vysvelite čo je tychapnoe a apnoe.
4. Aká je frekvencia dýchania u dospelého človeka?
5. Charakterizujte Kussmaulovo dýchanie.
6. Charakterizujte Biotovo dýchanie.
7. Charakterizujte Cheyneovo-Stokesovo dýchanie dýchanie.
4.2 Meranie telesnej teploty
Telesná teplota je rovnováha medzi produkciou tepla telesných tkanív a jeho stratou
do vonkajšieho prostredia (do okolia). Telo vyrába sústavne teplo ako vedľajší produkt
metabolizmu.
Faktory ovplyvňujúce telesnú teplotu
Vek pacienta. Regulácia teploty u detí je labilnejšia ako u dospelých. U mladších osôb je
hodnota bazálneho metabolizmu vyššia. Bazálny metabolizmus je mierou využitia energie
v organizme, ktorá je nevyhnutná pre zachovanie základných činností ako je napr. dýchanie.
Hodnota bazálneho metabolizmu závisí od pohlavia a veku.
Denná doba, v ktorú teplotu meriame. Telesná teplota sa v priebehu dňa mení.
Fyzická aktivita. Namáhavá práca a cvičenie telesnú teplotu zvyšujú. svalová aktivita zvyšuje
metabolizmus i produkciu tepla v tele.
Hormóny. U žien sa zvyšuje teplota v čase ovulácie, na vrchole môže nastať pomalé
zníženie. vyplavenie tyroxínu vo zvýšenej miere môže zvýšiť bunkový metabolizmus.
Stres. Stimulácia sympatikového nervového systému môže zvýšiť metabolickú aktivitu
a produkciu tepla.
Teplota okolia.
Hodnota telesnej teploty závisí hlavne od :
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
79
- bazálneho metabolizmu. Bazálny metabolizmus je mierou využitia energie v organizme,
ktorá je nevyhnutná pre zachovanie základných činností ako je napr. dýchanie. Hodnota
bazálneho metabolizmu závisí od pohlavia a veku. U mladších osôb je hodnota bazálneho
metabolizmu vyššia.
- svalová aktivita zvyšuje metabolizmus i produkciu tepla v tele.
- vyplavenie tyroxínu vo zvýšenej miere môže zvýšiť bunkový metabolizmus.
- stimulácia epinefrínom, norepinefrínom a sympatikom. Hormóny epinefrín a norepinefrín
zvyšujú bunkový metabolizmus hlavne v pečeňových a svalových bunkách. Stimuláciou
sympatika produkujú bunky veľké množstvo tepla.
Telo teplotu stráca :
vyžarovaním – radiáciou. Ide o prenos tepla z povrchu objektu na povrch iného obješktu
bez priameho dotyku objektov.
vedenie – kondukciou. Je to prenos teplo z molekuly s vyššou teplotou na molekulu s nižšou
teplotou Množstvo prevedeného tepla závisí od trvania kontaktu , rozdielu teplôt a ich výšky.
prúdením -konvekciou znemená stratu teploty rozptýlením tepla vzduchom.
vyparovaním – vaporizáciou Znamená to odparovanie vlhkosti z repiračného traktu,
sliznicami a kožou.
Termoregulačné centrum je umiestnené v časti mozgu, ktorá sa nazýva hypotalamus.
Neuróny predného a zadného hypotalamu dostávajú dva druhy signálov. Signály
z periférnych receptorov sa týkajú teploty, resp. chladu v týchto oblastiach. Druhy typ
signálov je z oblasti hypotalamu, ktorý je informáciou o teplote krvi, ktorá cez hypotalamus
preteká. V hypotalame sa integrujú tieto signály tak, aby sa v každej situácii optimalizovala
telesná teplota.
Zmeny telesnej teploty.
Za normálne hodnoty telesnej teploty sa považujú hodnoty do 37°C. Priemerná telesná
teplota zdravých ľudí od 18 do 40 rokov je 36,8◦C±0,4◦C s najnižšou hodnotou ráno o 6,00 h
a najvyššou medzi 16,00 a 18,00 h. Pri meraní orálnej teploty sa zisťuje minimum 37,2°C a
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
80
maximum 37,7°C u zdravých jedincov. Rektálna teplota býva asi o 0,5°C vyššia ako
axilárna.
Telesná teplota medzi 37 – 38 °C je zvýšená telesná teplota. Pyrexia alebo horúčka je
teplota nad 38°C. Telesná teplota nad 41 °C je hyperpyrexia.
Klinické príznaky horúčky sa menia pri nástupe, počas trvania a pri ústupe.
K zvláštnostiam priebehu horúčky u dojčiat a batoliat patri výskyt špecifických, vekovo
viazaných komplikacií (dehydratácia, febrilné kŕče). Zvýšene riziko dehydratácie je
dôsledkom väčšieho telesného povrchu a vyššieho podielu extracelulárnej tekutiny na objeme
telesnej vody v tele. Prehlbujúca sa dehydratácia znižuje perfúziu kožou a podieľa sa na
udržiavaní zvýšenej telesnej teploty. V závažnejších prípadoch môže dôjsť až k fatálnemu
rozvratu vnútorného prostredia dieťaťa.
Ďalšou špecifickou komplikáciou horúčky v detskom veku su febrilné kŕče. Manifestujú sa
takmer výlučne vo veku od 6 mesiacov do 5 rokov, s maximom výskytu medzi 12. – 18.
mesiacom života. Simplexne febrilné kŕče majú generalizovaný, tonicko-klonický charakter s
trvaním do 15 minút (pri výskyte v sériách do 30 minút).
Podľa teplotnej krivky môžeme rozlišovať niekoľko typov horúčky.
1. Febris continua je horúčka, pri ktorej sú v priebehu 24 hodín výkyvy v rozmedzí 1°C.
2. Febris septica – hectica, pri ktorej výkyvy predstavujú 3 až 5 °C
3. Febris remittens, veľké výkyvy teploty počas dňa, pričom sú hodnoty vždy zvýšené.
4. Febris intermittens, tu sú niekoľkohodinové apyretické obdobia, teplota sa mení
v pravidelných intervaloch
5. Febris reccurens, opakuje sa po niekoľkých dňoch
6. Febris undulans, tu polvlna trvá niekoľko dní
7. Febris inversa je horúčka, ktorá je ráno vyššia ako večer. Typická je pre pacientov s TBC
Hypotermia je stav, v ktorom teplota organizmu klesne pod hodnotu nutnú pre
normálny metabolizmus a telesné funkcie. Schopnosť hypotalamu regulovať telesnú teplotu
je silne narušená, ak klesne teplota pod 34,5 °C. Rozoznávame tri fyziologické mechanizmy
hypotermie: nadmernú stratu tepla, nedostatočnú tvorbu tepla a nedostatočnú termoreguláciu
hypotalamom. Hlavné príznaky hypotermie: znížená telesná teplota, na začiatku silná triaška,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
81
pocit chladu a mrazenia, bledá, studená voskovitá koža, hypotenzia, nedostatočná svalová
koordinácia, dezorientácia spavosť vyúsťujúca do kómy.
Hypotermia môže byť náhodná alebo indukovaná. Náhodná hypotermia môže vzniknúť
vplyvom chladného prostredia. U starších ľudí môže byť spojená so zníženým metabolizmom.
Je potrebné odstrániť jedinca zo studeného prostredia, ohriatie jeho tela, vlhké šatstvo
nahradiť suchým oblečením. Rýchle ohriatie môže vyvolať vazodilatáciu a stratu tepla, preto
je treba teplotu pacienta monitorovať.
Indukovaná hypotermia je zámerné zníženie telesnej teploty za účelom zníženia potreby
kyslíka v tkanivách. Môže zahrňovať celé telo alebo len jeho časť, napr. pred chirurgickým
výkonom.
Meranie teploty možno vykonávať rôznymi typmi teplomerov, ktoré majú svoje výhody a
nevýhody. Teplomery volíme podľa toho, kde chceme merať telesnú teplotu.
Meranie v ústnej dutine (orálne)
V prípade digitálnych teplomerov je tento spôsob merania teploty najpresnejší, najpohodlnejší
a najviac odporúčaný. Pred meraním je potrebné zistiť, kedy naposledy pacient prijímal
studenú alebo teplú stravu, tekutiny alebo kedy naposledy fajčil. Meranie má byť aspoň 15
minút po jedení, pití alebo fajčení.
Špička teplomera sa umiestni napravo alebo naľavo od uzdičky jazyka, kde musí zostať počas
celého merania. Špičkou sa nesmie hýbať a musí byť v neustálom kontakte so sliznicou,
pretože pri zlom umiestnení v ústnej dutine môže dôjsť k odchýlke merania až o 1 stupeň
Celzia. Dĺžka merania v ústach sa pohybuje okolo 60 sekúnd.
Meranie v konečníku (rektálne)
Meracia špička sa zavedie do análneho otvoru, maximálne do hĺbky 1,5 cm. Pri tomto
spôsobe dochádza k najmenšiemu rozptylu nameraných hodnôt a preto je táto metóda vhodná
na presné sledovanie priebehu horúčky a na meranie bazálnej teploty. Je to jednoduchý, veľmi
presný a rýchly spôsob merania teploty, najmä u detí. Dĺžka merania pri tomto spôsobe je 6-
15 sekúnd. Pri meraní je dôležité zabezpečiť intimitu.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
82
Meranie v podpazuší (axilárne)
Meracia špička sa umiestni do najhlbšej a najteplejšej časti podpazušnej jamky a rameno sa
pevne pritlačí, čím sa zabezpečí fixácia teplomeru. Pred samotným meraním je tiež potrebné
vyvarovať sa prehriatiu teplým oblečením, alebo naopak, vychladnutiu podpazušnej jamky.
Hoci väčšina dospelej populácie uprednostňuje práve meranie teploty v podpazuší, tento
spôsob je pri použití digitálneho teplomeru pomerne nepresný a odporúča sa iba na orientačné
meranie! Pri predĺžení merania nad 2 minúty je možné získať presné výsledky.
Presnejšie hodnoty získame meraním telesnej teploty v konečníku alebo v ústach.
Teplota tela nameraná v podpazuší býva nižšia než teplota zistená v konečníku alebo ústach.
Rozdiel môže byť -0,2 až -0,9 stupňa Celzia.
Merania teploty digitálnym teplomerom treba vždy:
V ROVNAKOM ČASE - je dokázané, že teplota počas dňa kolíše.
NA ROVNAKOM MIESTE NA TELE – nedôjde tak ku skresleniu výsledku merania;
V DOSTATOČNOM ODSTUPE OD JEDLA - vylúčte konzumáciu teplých alebo
studených nápojov či pokrmov minimálne na 15 min. pred začiatkom merania;
PRI IZBOVEJ TEPLOTE – vyvarujte sa prehriatiu teplým oblečením, alebo naopak
podchladeniu organizmu, napríklad v zime vetraním miestnosti tesne pred samotným
meraním;
V POKOJI – meranie v nedostatočnom časovom odstupe od väčšej fyzickej aktivity môže
tiež skresliť výsledky merania smerom nahor.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
83
Elektronické/digitálne teplomery
Digitálny teplomer - možno zvyčajne použiť na meranie telesnej
teploty v podpazuší, ústach alebo v konečníku. Čas merania sa odlišuje na základe druhu
a značky. Digitálne teplomery sú napájané batériou (1,5 V gombíková batéria). Digitálne
teplomery obvykle disponujú dvomi druhmi alarmov - pri ukončení merania (dlhý
prerušovaný tón) a pri zvýšenej teplote (kratší intenzívnejší tón). Obvykle sa digitálne
teplomery dodávajú v plastovom obale. Majú funkciu pamäti minimálne poslednej nameranej
hodnoty. Niektoré druhy sú vodotesné a pre ľudí alergických na nikel sa vyrábajú aj
teplomery s pevnou či ohybnou zlatou špičkou.
Výhody: pomerne nízka cena, neobsahujú ortuť, značná bezpečnosť, rýchle meranie teploty (v
desiatkach sekúnd), odolné proti pádu, vode odolné, ergonomický tvar.
Nevýhody: digitálne teplomery majú nízku životnosť, premenlivá presnosť, po 2 rokoch by sa
mali digitálne teplomery nechať overiť.
Čelový digitálny teplomer - sonda sa prikladá na čelo tak, aby úplne priľahla na pokožku.
Následne sa stlačí gombík so štartom. V priebehu sekundy, dvoch teplomer vydá dlhý tón
oznamujúci koniec merania. Je výhodný pre ľudí všetkých vekových kategórií, ale pre
rýchlosť merania špeciálne pre deti
Cumlíkový digitálny teplomer
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
84
Digitálny infračervený ušný teplomer (používané do uší alebo na čelo)
Infračervené digitálne ušné teplomery poskytujú široký rozsah merania
od 0 - 100 °C. Infra teplomery môžu byť použité nielen na meranie telesnej teploty, ale tiež na
meranie: povrchovej teploty mlieka v dojčenských fľašiach, povrchovej teploty detského
kúpeľa, okolitej teploty. Nie je vodotesný. Skončenie merania oznamuje dlhý tón. Jeho
výhodou je, že teplotu možno merať nerušene aj počas spánku dieťaťa.
Výhody: jednoduché meranie teploty, pomerne presné meranie teploty, rýchle (do 2 sekúnd).
Nevýhody: vysoká cena za jednorazové nástavce (okolo 30-35 Eur/kus), po 2 rokoch by sa
mali nechať infra teplomery kalibrovať. Infra teplomery sú viac vhodné pre použitie do
ordinácií praktických lekárov.
Bezkontaktný teplomer
odmeria teplotu v priebehu niekoľkých sekúnd, veľmi pohodlne - bez priameho kontaktu
s ľudským telom a to z ktorejkoľvek jeho časti. Nie je potrebné ho vkladať, alebo prikladať na
telo. Jednoducho zameriate LED svetielka na stred napr. čela pacienta a stlačíte spínač.
Neobťažuje tak svojou aplikáciou chorého, ani dieťa, ktorému teplotu možno odmerať aj
v spánku bez toho, aby ste ho museli budiť!
Môžeme merať i orálnu, alebo análnu teplotu – bez nepríjemnej aplikácie do konečníka či úst.
Teplomer stačí nasmerovať asi tak tri centimetre od požadovaného miesta merania
a jednoducho odčítať výslednú teplotu, ktorá sa okamžite zobrazí na LCD display teplomera.
Celý proces merania teploty je otázkou len pár sekúnd. Teplotu je možné merať tradične
z čela, spod pazuchy, ďalej z pupka, zápästia, alebo krku.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
85
Ortuťové teplomery
Ortuťové teplomery sa už nepoužívajú. Rozsah obvykle: 35 - 42 °C so stupnicou delenou po
0,1 °C.
Výhody: najrozšírenejšie, jednoduchá manipulácia, vysoká presnosť.
Nevýhody: dlhý čas merania teploty, rozbíjajú sa, obsahujú ortuť, Európska komisia zakázala
od 3. apríla 2009 ich predaj v krajinách EÚ.
Dôležité je vedieť, že telesnú teplotu pod 38-38,5 stupňa Celzia zvyčajne neznižujeme
liekmi proti horúčke (tzv. antipyretiká). Ide totiž o optimálnu teplotu pre priebeh obranných
reakcií. Treba si však uvedomiť, že organizmus sa viac potí, spotreba tekutín stúpa až na
dvojnásobok. Rýchlo postupujúca dehydratácia (nedostatok tekutín) hrozí najmä u detí. Ak
organizmus stratí príliš veľa vody, potné žľazy sa uzavrú, zabránia ďalšej strate vlhkosti a to
následne sťažuje znižovanie teploty tela. Najdôležitejšie je teda zabezpečiť dostatočný prívod
tekutín. Odborníci odporúčajú vlažný bylinný čaj, minerálku, riedené ovocné alebo
zeleninové šťavy, ktoré obsahujú dostatok vitamínov a minerálov.
Otázky :
1. Ktoré faktoryovplyvňujú telesnú teplotu?
2. Pri akých hodnotách hovoríne o zvýšenej telesnej teplote?
3. Čo je pyrexia a hyperpyrexia?
4. Na ktorých miestach tela môžeme merať telesnú teplotu?
5. Aký je rozdiel medzi teplotou nameranou v podpazuší a v konečníku alebo ústach?
6. Aké typy teplotných kriviek poznáme?
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
86
4.3 Meranie pulzu Pulz alebo tep je prejavom srdcovej činnosti. Pulz je vlna krvi tvorená kontrakciou
ľavej komory srdca. Táto vlna sa šíri cievnou cestou až ku kapiláram a spôsobuje výchylku
cievnej steny. Od množstva krvi vyvrhnutého do tepien počas každej jednej kontrakcie
komory, sa určuje veľkosť cievnej výchylky. Pri normálnej práci vypudzuje srdce do krvného
riečišťa asi 70 % svojho objemu. Tento vyvrhový objem je ovplyvnený predovšetkým
poddajnosťou (komplianciou) tepien, čo znamená, že čím je tepna schopná sa viac
roztiahnuť, tak aj objem prechádzajúcej krvi stúpne. Pri zmenšenej poddajnosti tepien je
potrebný väčší tlak na vyvrhnutie krvi do tepien. Srdce dospelého človeka v pokojovom stave
prepumpuje v priebehu jednej minúty 4-6 litrov krvi. Toto nazývame srdcový výdaj.
Srdcový výdaj je súčin úderového objemu a srdcovej frekvencue za minútu. Keďže objem
krvi v ľudskom tele je asi 5 litrov, znamená to že v priebehu jednej minúty sa prepumpuje
celý objem krvi. Pri činnosti sa tento objem podstatne zvýši čím sa organizmus snaží kryť
zvýšenú potrebu prísunu kyslíka k pracujúcim svalom. Tento objem môže prekročiť aj 25
litrov.
Periférny pulz je pulz na periférii tela, napr.: nohe, ruke krku. Apikálny pulz je centrálny
pulz, je lokalizovaný na hrote srdca. Frekvenciu pulzu reguluje autonómny nervový systém.
Impulzy prechádzajú cez parasympatikovú vetvu so sinoatriálneho uzla, ktorý udáva krok
srdca. Tieto impulzy zmenšujú frekvenciu srdca. Ak telo vyžaduje rýchlejšiu frekvenciu,
impulzy srdca sa zabrzdia a zvyšujú sa impulzy sympatikového systému.
Rýchlosť, frekvencia pulzu je vyjadrená počtom úderov za minútu. Normálne hodnoty
u dospelých zdravých ľudí sa pohybujú medzi 70-80 údermi v pokoji. Zrýchlený pulz v
pokoji sa nazýva tachykardia. Rýchlosť pulzu je ovplyvniteľná aj pohybovou činnosťou. Je
známe, že športovci s prevažne vytrvalostnými schopnosťami majú podstatne nižšiu pulzovú
frekvenciu.
Pulzovú frekvenciu ovplyvňuje aj celá rada všeobecných faktorov ktoré sa vyskytujú u bežnej
populácie.
1. Vek – u novorodenca je priemerná pokojová hodnota pulzu 120 tepov za minútu. V
priebehu života dochádza k znižovaniu tepových hodnôt, keď už 10-ročné deti majú tepové
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
87
hodnoty okolo 90 tepov za minútu. Od 18 roku života sa hodnota pulzu ustaľuje na úrovni 70-
80 tepov za minútu.
2. Pohlavie – po puberte je priemerná pulzová frekvencia u mužov mierne nižšia ako u žien.
3. Cvičenie – pri pohybovej aktivite pulzová frekvencia stúpa. Čím väčšie fyzické zaťaženie
človek vykonáva, o to väčšia bude pulzová frekvencia. Pulzová frekvencia pri pohybovej
činnosti, ktorá zodpovedá 50-60 percentám maximálnej pulzovej frekvencie pôsobí ako
zdravotný prostriedok. Vyššia frekvencia pulzu pri optimálnej dobe pôsobenia pôsobí na
rozvoj vytrvalostných schopností, ktoré úzko súvisia s rozvojom dýchacieho, srdcovo-
cievneho a pohybového systému.
4.Horúčka – pri zvýšenej teplote dochádza v organizme k vazodilatácií (rozširovaniu ciev)
čím dochádza k zníženiu krvného tlaku a odpoveďou na tento jav je zrýchlená pulzová
činnosť. Zároveň sa zvyšuje pulzová frekvencia pre zvýšené hodnoty metabolizmu.
5. Lieky – niektoré lieky zvyšujú pulzovú frekvenciu iné ju spomaľujú. Lieky ktoré pulzovú
frekvenciu spomaľujú označujeme ako kardiotoniká. Na druhej strane poznáme látky, ktoré
pulzovú frekvenciu zrýchľujú, sem patrí napríklad epinefrín.
6. Krvácanie – strata krvi je spojená zo zrýchlenou pulzovou činnosťou. Napríklad pri
darovaní krvi (objem darovanej krvi 500ml) sa pulzová frekvencia zrýchľuje, ale len do tej
doby, pokiaľ sa organizmus prispôsobí a nahradí stratený objem krvi.
7. Stres – na základe podráždenia sympatikového nervového systému dochádza k zvýšenej
aktivite srdcovej činnosti. Faktorom podráždenia môžu byť nepriaznivé, záporné emócie ako
aj bolesť.
Pulz je možné nahmatať na väčších tepnách umiestnených blízko pod povrchom tela
Najčastejšie miesta, kde meriame pulz :
- arteria temporalis, nad spánkovou kosťou,
- arteria carotis na bočnej strane krku pod ušnicou, kde medzi tracheou
a m.sternokleidomastoideus prebieha a. carotis
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
88
- apikálne , na hrote srdca. U dospelého je to na ľavej strane hrudníka, nie viac jako 8 cm
naľavo od sterna a pod 4.,5. alebo 6 medzirebrovým prietorom. U 7-9 ročného dieťata je
možné apikálny pulz zmerať medzi 4.a 5. medzirebrovým priestorom.
- arteria brachiális v lakťovej jame a u detí na vnútornej strane m. biceps.
- arteria radialis na palcovej strane zápästia pri pohľade na dlaň.
- arteria femoralis v ingvine,
- arteria poplitea v zákolení,
- arteria tibiális posterior na vnútornej strane za členkom,
- arteria dorsalis pedis na priehlavku, kde artéria prechádza nad kosťami nohy, v pomyselnej
čiare od stredu členku medzi palcom a druhým prstom nohy.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
89
http://medical-dictionary.thefreedictionary.com/Pulse+examination
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
90
Meranie pulzu
Pulz sa zisťuje palpáciou, pohmatom alebo auskultáciou posluchom pomocou stetoskopu.
Na vyhmatanie pulzu používame brušká troch stredných prstov, na zistenie apikálneho pulzu
sa používa stetoskop.
Najčastejšie sa pulz vyhmatá miernym tlakom troch prstov ruky. Priveľmi silným tlakom
možno pulz zastaviť, príliš slabým tlakom nemožno pulz vôbec nahmatať.
Pred meraním pulzu by pacient nemal byť fyzicky aktívny. Treba počkať aspoň 10-15 minút,
kým pulz neklesne na normálne hodnoty a pulz merať v pokoji. Pulz môže ovplyvniť poloha
pacienta.
Pri meraní pulzu sestra hodnotí:
- frekvenciu. Normálna frekvencia sa mení vekom – viď tabuľka. Tachykardia , zvýšená
frekvencia pulzov je u dospelého nad hodnotu 100 pulzov za minutu.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
91
Bradykardia je znížená frekvencia u dospelého pod 60 pulzov/min.
- rytmus - je obrazom úderov a intervalov medzi nimi.
- objem - 0 chýbajúci, nehmatný
1 nitkovitý, ťažko hmatateľný
2 normálny.....
3 vysoký, plný, ťažko prerušiteľný
- elastickosť artériovej steny
- totožnosť pulzu na oboch stranách – bilaterálne rovnaký
Otázky:
1. Aká je frekvencia pulzu u dospelého človeka?
2. Charakterizujte apikálny pulz.
3. Akými metódami môžeme merať pulz?
4. Na ktorých artériách najčastejšie meriame pulz?
4.4 Meranie krvného tlaku Srdce pumpuje krv bohatú na kyslík do tepien - artérií, ktoré ju rozvádzajú do celého
tela. Po vypudení krvi zo srdca táto pôsobí tlakom na steny artérií. Sila, ktorou pôsobí na
steny ciev, vytvára tlak krvi.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
92
Artériový krvný tlak je mierou tlaku vyvolaného krvou pulzujúcou z tepny. Keďže krv je
vypudzovaná zo srdca vlnami rozoznávame dve hodnoty krvného tlaku :
Krv vypudená ľavou srdcovou komorou počas jej sťahu (kontrakcie) cez otvorenú
aortálnu chlopňu vyvolá tlakovú vlnu, ktorej hodnota vyjadrená v milimetroch ortuťového
stĺpca (mmHg) zodpovedá systolickému krvnému tlaku. Systolický tlak je tlak krvi ktorý
vzniká pri kontrakcii komôr- tlak na výške tlakovej vlny. Systolický tlak krvi, ktorý
zodpovedá tlaku v tepnách počas systoly, čiže sťahu komôr. Systolický krvný tlak vzniká,
keď sa srdce sťahuje a pumpuje krv do artérií.
Diastolický tlak je tlak, keď sú komory srdca v pokoji. Diastolický alebo dolný tlak krvi,
ktorý zodpovedá tlaku v tepnách počas diastoly, čiže plnenia komôr krvou. Diastolický krvný
tlak, čiže tlak, ktorý vzniká, keď srdce vzápätí ochabne. Diastolický tlak je tlak nižší ako
systolický, je prítomný v tepnách stále. Po skončení systoly (kontrakcie ľavej komory) začína
diastola, kedy pokračovanie pohybu krvi od srdca do periférie zaisťuje aorta tak, že sa
postupným zmršťovaním zužuje do pôvodného rozmeru a posúva tak stĺpec krvi pri zavretej
aortálnej chlopni do periférie(obr. ). Aorta tak vlastne zaisťuje kontinuálny tok krvi, hoci
srdce vypudzuje krv prerušovane, len počas systoly (pekná ukážka geniality prírody). Tlak
krvi v tepnách počas diastoly je tlak diastolický (dolná hodnota, menovateľ). Diastolický tlak
závisí hlavne od odporu v menších tepnách na periférii (periférna rezistencia). Keď sú tieto
tepny zmrštené (kontrahované) alebo zúžené diastolický krvný tlak stúpa, pretože tlaková
vlna pochádzajúca zo zmršťujúcej sa aorty sa nemôže dostatočne preniesť do periférie.
Pulzový tlak je rozdiel systolického a diastolického tlaku. Tlak krvi u dospelého človeka je
120/80 mmHg. Pri ochoreniach môžu byť zmeny v tlaku krvi.
Hypertenzia
Podľa definície Svetovej zdravotníckej organizácie sa arteriálna hypertenzia vymedzuje ako
dlhotrvajúce zvýšenie krvného tlaku v tepnách (artériách) krvného obehu nad stanovené
hodnoty.
Príliš veľký tlak vyvíjaný na steny ciev (artérií) spôsobuje vysoký krvný tlak. Vzostup
krvného tlaku môže byť aj normálnou reakciou tela na fyzickú alebo psychickú záťaž a je
prirodzený a potrebný.
Ako hypertenzia sa teda dnes definujú hodnoty systolického tlaku 140mmHg a viac a
diastolického 90mmHg a viac u osôb, ktoré neužívajú antihypertenzívne medikamenty.
Pritom nemusia byť súčasne zvýšené obe hodnoty, stačí ak normu presahuje niektorá z nich.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
93
Medzi rizikové faktory vzniku arteriálnej hypertenzie patria :
- nadváha
- prejedanie sa
- zvýšený príjem soli v potravinách
- nadmerná konzumácia alkoholu
- nedostatok pohybu
- stres
Klasifikácia krvného tlaku / hypertenzie /
Kategória Systolický TK (mm
Hg)
Diastolický TK (mm
Hg)
Optimálny < 120 a < 80
Normálny < 130 a < 85
Vysoký normálny
(hraničný) 130 – 139 alebo 85 – 89
Hypertenzia
Štádium 1 140 – 159 alebo 90 – 99
Štádium 2 160 – 179 alebo 100 – 109
Štádium 3 ≥180 alebo ≥ 110
Izolovaná systolická ≥140 a < 90
Meranie krvného tlaku
Priame meranie krvného tlaku vyžaduje zavedenie citlivého senzoru alebo katétra do vnútra
cievy, preto sa používa len pre výskumné účely a pri tzv. invazívnych vyšetreniach
(katetrizácie). V bežnej praxi sa krvný tlak meria nepriamo podľa metódy vyvinutej Riva-
Roccim v roku 1896. Vychádza z princípu, podľa ktorého je na stlačenie a uzavretie tepny
potrebné vyvinúť tlak, ktorý musí prevyšovať tlak vo vnútri tepny. Na stlačenie tepny použil
manžetu naloženú na rameno hornej končatiny. Pri jej nafúknutí sa končatina stlačí tak, že
pulz v tepnách periférne od manžety vymizne. Po postupnom vypúšťaní vzduchu z manžety
sa pri určitej hodnote tlaku v manžete pulz na periférnych tepnách znovu objaví. Táto hodnota
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
94
tlaku zodpovedá systolickému krvnému tlaku. Samozrejme, že veľkosť manžety musí
zodpovedať veľkosti (hrúbke) končatiny.
Aneroidný tlakomer
Ruský lekár Korotkov popísal rôzne zvuky a šelesty, ktoré počul pri auskultácii
(vyšetrení posluchom pomocou stetoskopu alebo fonendoskopu) tepny v lakťovej jamke pri
vypúšťaní vzduchu z manžety. Popísal 5 fáz počutých zvukov, od prvých zreteľných
poklepov (systolický tlak-fáza 1) cez pravidelné svišťanie a udieranie k oslabovaniu a
vymiznutiu (diastolický tlak). Fázy 4 a 5 auskultácie sú okamžiky, keď ozvy náhle zoslabnú
(fáza 4) a vymiznú (fáza 5). Za diastolický tlak sa považuje hodnota tlaku v manžete vo fáze
5, pokiaľ však sú ozvy počuteľné až k hodnote 0, diastolický tlak sa odčíta vo fáze 4. U
dospievajúcich, v tehotnosti a pri hyperdynamických stavoch (fyzická záťaž) zvlášť často
absentuje fáza 5 a za diastolický tlak sa potom považuje hodnota vo fáze 4.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
95
Digitálny tlakomer
Korotkov sa tak stal zakladateľom auskultačnej metódy merania krvného tlaku, ktorá
sa používa dodnes (ortuťové manometre, aneroid) a dokonca je stále považovaná za "zlatý
štandard". Novšie, elektronické tlakomery, nevyžadujú auskultáciu a obídu sa bez
fonendoskopu. Sú založené na oscilometrickom princípe. Namiesto auskultácie využívajú
citlivé senzory v manžete, ktoré zaznamenajú prvé kmity (oscilácie) vzniknuté v momente
prieniku krvi do tepny pri postupnom vypúšťaní vzduchu z manžety a takisto aj vymiznutie
oscilácií v okamžiku diastolického tlaku.
Hodnoty systolického i diastolického tlaku sa v priebehu dňa pod vplyvom rozličných
okolností fyziologicky menia. Systolický tlak sa zvyšuje pri fyzickej aktivite, pri duševnej
práci, pod vplyvom emócií. Napríklad hodnota systolického tlaku pri telesnom cvičení
170mmHg je úplne normálna. Krvný tlak fyziologicky klesá pri odpočinku, najmä v noci,
kedy sú normálne hodnoty 110/70 i menej. Preto je dôležité merať krvný tlak za určitých
bazálnych podmienok a to tak v domácich podmienkach ako i v lekárskej ambulancii.
Miestnosť, v ktorej sa meria krvný tlak, má byť tichá, s primeranou teplotou. Počas
celeho merania nie je prípustné rozprávať sa s pacientom, rušiť však môžu aj rozhovory iných
osôb, príchody a odchody do miestnosti a pod. Pacient sedí s opretým chrbtom, dolné
končatiny má voľne položené na podlahe (nie prekrížené), hornú končatinu s manžetou má
položenú voľne na podložke vo výške srdca a tlakomer je tiež umiestený vo výške srdca. Keď
sa nedodrží potrebná výška, hodnoty budú skreslené asi o 0,8 mmHg na každý centimeter
posunu od výšky srdca. Teda pri polohe pod úrovňou srdca budú hodnoty falošne vysoké a
naopak, pri polohe nad úrovňou srdca falošne nízke. Extrémne citlivé sú v tomto smere
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
96
elektronické zápästné tlakomery. Keď pacient sedí na vyšetrovacom stole, bez opory chrbta a
dolných končatín, diastolický tlak bude vyšší asi o 5 mmHg. Krvný tlak je treba zmerať na
oboch horných končatinách. Keď sa meria len na jednej, uprednostňuje sa pravá, pretože na
ľavej bývajú hodnoty tlaku častejšie falošne nižšie. Pokiaľ sú hodnoty na oboch končatinách
rozdielne, za reprezentatívne sa považujú hodnoty na tej strane, kde boli vyššie. Pred
vyšetrením má byť pacient v pokoji aspoň 5 minút, 2 hodiny pred vyšetrením nemá fajčiť,
jesť, ani konzumovať nápoje s obsahom kofeínu, má mať vyprázdnený močový mechúr a
časový odstup od ťažšej fyzickej práce má byť aspoň 2-3 hodiny. Rukávy na košeli alebo
šatách majú byť voľné, aby neobmedzovali prítok krvi do končatiny počas merania.
Vyšetrenie krvného tlaku sa má vždy opakovať aspoň 2 krát, s minimálnym časovým
odstupom 2 minúty. Zo zistených hodnôt sa vypočíta priemer. Ak je srdcový rytmus
nepravidelný, meranie je potrebné opakovať viac krát (5 krát i viac). U starších osôb,
diabetikov pri závratoch a pri liečbe niektorými liekmi je dôležité zmerať krvný tlak nielen v
sede, ale aj po postavení.
Mimoriadny význam z hľadiska presnosti vyšetrenia má zvolená veľkosť manžety.
Čím väčší je objem ramena, tým musí byť aj plocha manžety stlačujúca rameno vyššia. V
opačnom prípade budú hodnoty tlaku falošne vysoké, pretože tlak v malej manžete bude
stláčať rameno relatívne málo. Pre určenie optimálnej veľkosti manžety je potrebné zmerať
krajčírskym centimetrom obvod ramena v strede medzi lakťovým a ramenným kĺbom.
Všeobecne platí, že mechúr v manžete, do ktorého sa nafukuje vzduch má mať dĺžku aspoň
80 % nameraného obvodu a šírku aspoň 40 % nameraného obvodu (obr 1.).
Názov manžety Obvod ramena Šírka manžety
Novorodenecká 7 – 13 cm 4 cm
Dojčenská 12 – 20 cm 6cm
Detská 17 – 26 cm 9cm
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
97
V praxi sa výber vhodnej manžety riadi podľa tabuľky:
VÝBER VHODNEJ MANŽETY
obvod ramena veľkosť manžety (resp.mechúra) -
menej ako 33cm< 12 x 23cm štandardná veľkosť
33-41cm 15 x 33cm veľká manžeta
viac ako 41cm 18 x 36cm stehnová manžeta
Dolný okraj manžety má byť umiestený 2,5 - 3 cm nad lakťovou jamkou. Stred
gumového mechúra vo vnútri manžety má ležať priamo nad tepnou, na ktorej meriame krvný
tlak. Pred vlastným meraním je preto potrebné vyhmatať pulzovanie tepny, ktorá býva
obyčajne uložená medzi bicepsom a tricepsom, viac na vnútornej strane lakťovej jamky. Na
novších typoch manžiet býva farebne označené miesto, ktoré má byť umiestené nad lakťovou
jamkou. Novo vyvinuté druhy manžiet sú dokonca schopné automaticky prispôsobiť svoju
veľkosť veľkosti ramena. Manžeta sa má ovinúť okolo ramena tak, aby hladko priliehala.
Niekedy je tvar veľkého ramena kónusový a manžeta dobre neprilieha. V takom prípade sa
treba pokúsiť zmerať tlak naložením manžety na predlaktie pacienta a sledovať vymiznutie a
objavenie sa pulzu na radiálnej tepne (nad bázou palca).
Ďalším dôležitým momentom merania krvného tlaku je určenie hodnoty, na ktorú
treba manžetu nafúkať (maximálna inflácia). Správny postup spočíva v rýchlom nafúknutí
manžety a súčasnom sledovaní pulzu na radiálnej tepne. Pri nafukovaní manžety pocítime v
určitom okamžiku vymiznutie pulzu, čo znamená že tlak v manžete sa vyrovnal systolickému
tlaku. Odčítame hodnotu tlaku na stupnici tlakomera a k nej pripočítame 30 mmHg a tak
získame hodnotu maximálnej inflácie, na ktorú potom nafúkame manžetu počas vlastného
merania, či už auskultačného alebo oscilometrického. Niektoré novšie elektronické tlakomery
sú schopné rozpoznať hodnotu maximálnej inflácie už v priebehu nafukovania manžety a pri
jednom nafúknutí aj zmerať správne krvný tlak. Dôležitá je aj rýchlosť vyfukovania manžety -
správne má byť asi 2 mmHg /sekundu. Pokiaľ by sa nestanovila hodnota maximálnej inflácie,
hodnoty krvného tlaku zisťované auskultačnou metódou môžu, ale nemusia byť presné. Je to
preto, že niekedy sa pri vypúšťaní manžety vyskytuje fenomén prechodného oslabenia, až
vymiznutia oziev. To znamená, že až opätovné objavenie sa oziev je mylne považované za
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
98
fázu 1, hodnoty systolického tlaku sú potom falošne nízke. U starších pacientov s pokročilými
artériosklerotickými zmenami sa môže stať, že tlak v manžete pri bežnom nafúknutí nie je
schopný uzavrieť prietok v tepne, pretože tepna je príliš tvrdá. Pulz je pri nafukovaní stále
hmatný, hoci tlak v manžete presahuje hodnotu systolického tlaku, ktorá sa zistí pri priamom
meraní tlaku. V týchto prípadoch nepriame meranie krvného tlaku dáva falošne vysoké
hodnoty (pseudohypertenzia).
Po 1-2 minútach je potrebné meranie zopakovať (z manžety treba najprv úplne vypustiť
vzduch). Hodnoty krvného tlaku sa môžu meniť z minúty na minútu: ak sú rozdielne, z dvoch
meraní na rovnakej končatine sa vypočíta priemer. U diabetikov, starších osôb a pri užívaní
niektorých liekov je potrebné uskutočniť aj meranie v stoji (tzv. posturálne zmeny), po 1-3
minútach státia. Je vhodné si poznačiť končatinu, na ktorej sa zmeral krvný tlak, najmä pri
predpoklade dlhodobých kontrol.
Štandardom pre meranie tlaku krvi sú klasické aneroidné tlakomery. Vyžadujú súčasne použiť
aj fonendoskop (odporúča sa typ zvona, bez membrány alebo nízkofrekvenčný detektor).
Tieto prístroje sú vhodné predovšetkým pre použitie zdravotníkmi, prípadne i laikmi, ktorí sú
vyškolení v technike auskultácie. Sú nepohodlné pre meranie vlastného krvného tlaku.
Zabúda sa, a to aj v zdravotníckych zariadeniach, že prístroje je potrebné v pravidelných
intervaloch kalibrovať a kontrolovať. Dôležité je, napríklad, overenie hodnoty 0 pri
ortuťovom manometri.
Elektronické tlakomery výsledky zobrazia digitálnym spôsobom a merajú aj pulzovú
frekvenciu. Sú zvlášť vhodné pre domáce meranie krvného tlaku. Presnosť elektronických
tlakomerov sa overuje podľa medzinárodných štandardných protokolov BHS (British
Hypertension Society), AAMI (Association for the Advancement of Medical Instrumentation)
Do popredia sa v súčasnosti dostáva domáce meranie krvného tlaku. Domáce meranie
je prospešné u pacientov s hypertenziou, pretože lepšie spolupracujú s lekárom, lepšie vedia
odhadnúť situácie, v ktorých im stúpa tlak a lepšie sa nastavujú na liečbu. Domáce meranie
tlaku sa má vykonávať obyčajne ráno pred požitím liekov a večer ( podľa potreby i cez deň).
Je pritom potrebné dodržiavať všetky odporúčania, t.j. pacient by mal byť v tomto smere
edukovaný. Z nameraných hodnôt (počas niekoľkých týždňov) sa vypočítajú priemerné
hodnoty.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
99
Metodika merania tlaku krvi podľa WHO
Dôležité je zmerať tlak krvi presne. Preto je nevyhnutné zachovať predpísaný postup.
1. Vyšetrovaná osoba musí byť poučená o tom, že pred meraním nesmie 1 hodinu jesť,
piť čokoľvek iné ako vodu, fajčiť, používať lieky, ktoré ovplyvňujú TK, musí sa
vyvarovať väčšej telesnej aktivite. Odporúča sa pred meraním vyprázdniť močový
mechúr.
2. Vyšetrovaná osoba musí odložiť odev tak, aby paže boli voľné.
3. Vyšetrenie má byť urobené v tichej miestnosti, kde je konštantná teplota.
4. Na meranie je potrebné použiť ortuťový tlakomer. Manžeta má byť široká 12-12,5 cm,
dostatočne dlhá, aby obvinula najmenej 1/3 obvodu paže.
5. TK má byť meraný v sede po 5 minútach pokoja, na pravej ruke, ktorá je položená na
stole tak, aby lakťová jamka bola na úrovni srdca.
6. Manžetu je nutné priložiť tesne, aby sa neposúvala. Hadice majú ležať symetricky na
obidvoch stranách lakťovej jamky tak, aby stredná časť gumového vaku bola položená
nad art. brachiális. Dolný okraj manžety má byť 2 - 3 cm nad lakťovou jamkou, aby
bol dostatok miesta na priloženie fonendoskopu. Horná časť manžety nesmie byť
tesnená odevom.
7. Vyšetrujúci pracovník má pohodlne sedieť tak, aby stred ortuťového stĺpca mal na
úrovni očí, mimo dohľad vyšetrovanej osoby.
8. Po 5 minútach pokoja sa zmeria tlak nasledujúcim spôsobom:
vyšetrovateľ najprv lokalizuje brachiálny pulz v lakťovej jamke a umiestni
fonendoskop na tepnu,
rýchlo nafúkne manžetu asi 20 - 30 mmHg nad tlak krvi, po ktorom vymizne radiálny
pulz,
pomaly vypúšťa vzduch konštantnou rýchlosťou 2 - 3 mmHg/s,
systolický tlak sa odratáva pri započutí prvej arteriálnej ozvy,
bod, pri ktorom zmizne posledná arteriálna ozva / 5. fáza /, sa zaznamenáva ako
diastolický tlak.
9. Opakované meranie sa urobí na ľavej ruke rovnakým spôsobom.
10. Zaznamenajú sa výsledky obidvoch meraní.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
100
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
101
Normálne hodnoty krvného tlaku v detskom veku
Dievčatá
3 roky 91 až 105 cm max. 100 až 106 mmHg
4 roky 97 až 112 cm max. 101 až 108 mmHg
5 rokov 104 až 120 cm max. 103 až 109 mmHg
6 rokov 110 až 128 cm max. 104 až 111 mmHg
7 rokov 116 až 135 cm max. 106 až 113 mmHg
8 rokov 121 až 141 cm max. 108 až 114 mmHg
9 rokov 125 až 147 cm max. 110 až 116 mmHg
10 rokov 130 až 153 cm max. 112 až 118 mmHg
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
102
11 rokov 136 až 160 cm max. 114 až 120 mmHg
12 rokov 143 až 166 cm max. 116 až 120 mmHg
13 rokov 148 až 170 cm max. 117 až 120 mmHg
14 rokov 151 až 172 cm max. 119 až 120 mmHg
15 až 18 rokov max. 120 mmHg
Chlapci
3 roky 92 až 106 cm max. 100 až 109 mmHg
4 roky 99 až 113 cm max. 102 až 111 mmHg
5 rokov 104 až 120 cm max. 104 až 112 mmHg
6 rokov 110 až 127 cm max. 105 až 113 mmHg
7 rokov 116 až 134 cm max. 106 až 115 mmHg
8 rokov 121 až 141 cm max. 107 až 116 mmHg
9 rokov 126 až 147 cm max. 109 až 118 mmHg
10 rokov 130 až 153 cm max. 111 až 119 mmHg
11 rokov 135 až 159 cm max. 113 až 120 mmHg
12 rokov 140 až 166 cm max. 115 až 120 mmHg
13 rokov 147 až 173 cm max. 117 až 120 mmHg
14 až 18 rokov max. 120 mmHg
Zdroj: National Heart Blood and Lung Institute
Otázky
o Definujte systolický tlak.
o Definujte diastolický tlak.
o Aké hodnoty má tlak krvi u zdravého dospelého človeka?
o Pri akých hodnotách tlaku krvi hovoríme o hypertenzii?
o Pri akých hodnotách tlaku krvi hovoríme o hypotenzii?
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
103
Literatúra : 1. BRAUNWALD, E. et al. Harrison´s Principles of Internal Medicine, 15th ed. New York:
McGraw–Hill Co. ISBN 0-07-007272-8.
2. ĎURIŠ, I., HULÍN, I., BERNADIČ, M. (Eds.) Princípy internej medicíny. Bratislava: SAP,
2001. 2 951 s. SET ISBN 80-88908-69-8.
3. KLENER, P. a kol. Vnitřní lékařství. Praha : Galén, 1999. 949 s. ISBN 80-7262-007-X.
4. KOZIEROVÁ, B., ERBOVÁ, G., OLIVIEROVÁ, R. Ošetrovateľstvo, 1. slov. vyd. Martin
: Vydavateľstvo Osveta, 1995. 1 474 s. ISBN 80-217-0528-0.
5. TAKÁČ, M. a kol. Základy diagnostiky vo vnútornom lekárstve, 2. vyd. Martin:
Vydavateľstvo Osveta, 1980. 623 s. ISBN 80-217-04381.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
104
5 PODÁVANIE LIEKOV PER OS DOSPELÝM A DEŤOM
Ciele :
ovládať základné pojmy, názvy a identifikačné údaje liekov,
poznať spôsoby uchovávania,
ovládať formy liekov a ich účinky,
ovládať spôsoby podávania liekov,
vedieť hospodáriť s liekmi,
poznať a uplatňovať zaobchádzanie s opiátmi a všeobecné zásady podávania liekov,
ovládať metódu podávania liekov per os,
ovládať špecifiká podávania liekov per os dospelých a detí
Úvod :
Príprava a podávanie liekov je súčasťou takmer každého liečebného procesu s aktívnou
účasťou zdravotníckeho asistenta, ktorý spolupracuje so sestrou pri uskladňovaní, príprave
a aplikácií liekov. Lekár ordinuje podanie lieku – druh lieku, formu, spôsob a čas jeho
podania. Podľa súčasných právnych predpisov sestra zodpovedá za prípravu liekov pred ich
poddaním a za podanie liekov. O podaní lieku sa musí urobiť záznam do zdravotnej
dokumentácie pacienta. Z uvedeného vyplýva, že zdravotnícky pracovník, ktorý pracuje
s liekmi vrátane zdravotníckeho asistenta, by mal mať dostatočné vedomosti o liekoch, o ich
hlavných a vedľajších účinkoch, o spôsoboch podania, interakciách, dávkovaní a pod. Ak má
sestra pochybnosti o ordinácií liekov, alebo ak ordinovaný liek nemožno podať z rôznych
dôvodov (chýba forma lieku, pacient vracia, odmieta lieky a pod.) vždy informuje lekára,
ktorý ordinuje zmeny.
Základné pojmy
Liečivo je látka, ktoré sa podáva s cieľom diagnostiky, liečby, úľavy a prevencie chorôb.
Pojem liečivo zahŕňa :
liečivé látky, ktoré sú východiskovou substanciou na výrobu liečivých prípravkov
a liekov
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
105
liečivé prípravky vznikajú upravením liečivých látok na určitú liekovú formu
lieky sú liečivé látky a liečivé prípravky upravené na požitie chorým tak, aby mohli
plniť svoju preventívnu, diagnostickú a liečebnú funkciu. V procese skvalitňovania
prevencie, diagnostiky a liečby vznikajú v humánnej medicíne stále nové liečivá a opúšťa sa
používanie tých, ktoré sú menej účinné a majú viac vedľajších účinkov. Zavádzanie nových
liekov kladie neustále nároky na kontinuálne vzdelávanie v tejto oblasti a dodržiavanie
všeobecne platných zásad pri podávaní liekov, aby sme na minimum znížili chyby, ktoré by
mohli závažne poškodiť zdravie pacienta.
Liekopis je kniha, ktorá obsahuje zoznam prípravkov používaných v medicíne spolu s ich
opisom.
Recept je písomný príkaz lekára na vydanie alebo prípravu a podávanie liekov.
Zneužívanie liekov je branie bežných liekov spôsobom, ktorý vyvoláva akútnu alebo
chronickú toxicitu. K formám zneužívania liekov patrí :
Abúzus liekov - nepatričné, nadmerné užívanie liekov, ktoré môže byť sústavné alebo
občasné. Definícia hovorí, že za abúzus sa považuje užívanie liekov, ak ho tak označí
spoločnosť. Abúzus liekov má dve formy :
• lieková závislosť, pri ktorej osoba pociťuje potrebu ich užívať. Rozlišujeme
liekovú závislosť :
fyziologickú : spája sa z biochemickými zmenami v tkanivách, najmä mozgu, ktoré
potrebujú daný liek pre svoju normálnu činnosť. Vynechanie tohto lieku spôsobí vznik
abstinenčných príznakov.
psychologickú: predstavuje citové puto k lieku, ktorý osoba užíva na zabezpečenie pocitu
blaha. Môže byť od miernej náklonnosti až po nutkavú túžby po danom lieku.
liekový návyk, ktorý označuje ľahkú formu psychologickej závislosti na lieku.
Jedinec sa cíti lepšie, keď liek užije.
Názvy liekov
Každý liek má svoj generický, chemický, liekopisný a výrobný názov.
Generický názov lieku – je medzinárodne používaný názov lieku. Podľa neho sa môže
najlepšie zistiť farmakodynamická skupina a terapeutické použitie lieku. Názov sa dáva ešte
pred prijatím lieku do liekopisu.
Chemický názov lieku – odvodzuje sa od chemickej štruktúry čistej látky, ktorá tvorí liek.
Liekopisný (oficiálny) názov lieku – je hlavný názov, ktorý je uvedený v liekopise
príslušného štátu.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
106
Výrobný (obchodný, firemný) názov lieku – dáva lieku výrobca. S týmto názvom sa
propaguje a predáva. Keďže ten istý liek môžu vyrábať rôzny výrobcovia, môže mať viacero
obchodných (firemných) názvov (tab.1).
Identifikačné údaje na obale lieku
Väčšina liekov sa vyrába vo farmaceutických závodoch, volajú sa špeciality. Menšia časť
liekov sa pripravuje priamo vo verejnej lekárni podľa predpisu lekára a nazývajú sa
magistrality. Sú určené pre individuálne potreby chorého.
Identifikačné údaje na obale špecialít :
Názov lieku
Chemické zloženie
Množstvo liečivej dávky g, mg a pod., niekedy je účinnosť (sila) lieku pre ľahšiu
orientáciu označená ako forte, duplex a pod.
Doba expirácie (do kedy sa liek môže použiť)
Výrobné číslo – šarža
Dátum výrobya niekedy sa dátum výroby uvádza spolu s dobou expirácie
a výrobným číslom šarže, napríklad 4 700902 znamená :
3 – doba použiteľnosti v rokoch,
30 – výrobná séria,
09 – mesiac výroby lieku,
02 – rok výroby lieku.
Komu je liek určený : pro adultis (pre dospelých), pro infantibus (pre deti),
Stručný návod na použitie a uskladnenie.
Lieky, ktoré podliehajúce zákonu o opiátoch majú na štítku z ľavého dolného rohu do
pravého horného rohu modrý pásik.
Identifikačné údaje na obale magistralít :
Farba štítku určuje spôsob použitia lieku :
biely – vnútorné použitie,
červený – vonkajšie použitie,
čierny – jed.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
107
Okrem týchto, môže byť na obale ďalší štítok, napr. nápis JED so symbolom lebky
so skríženými hnátmi; nápis HORĽAVINA pri horľavých liekoch a pod.
Slovenský názov,
Podpis toho kto liek pripravil,
Názov lekárne alebo číslo lekárne,
Dátum expirácie (dokedy sa liek môže použiť),
Stručný návod na použitie opísaný z receptu,
Hmotnosť prípravku v gramoch.
Všetky údaje na obale lieku, ktorý bol pripravený v lekárni treba starostlivo
sledovať. Na rozdiel od špecialít majú väčšinou kratšiu dobu použitia.
Uchovávanie liekov
Na uchovávanie liekov sa využívajú rôzne obaly :
uzavreté, neutesnené, ktoré chránia liek pred prachom a iným mechanickým
znečistením,
uzavreté, vodotesné, ktoré chránia liek pred vlhkosťou, pred mikrobiálnou
kontamináciou a zabraňujú vyparovaniu,
hermetické, vzduchotesné, ktoré nedovoľujú výmenu látok a plynov medzi
vnútorným priestorom a vonkajším prostredím,
bezpečnostné, ktoré svojou konštrukciou bránia najmä deťom predškolského veku
požiť liek (nebezpečie náhodnej otravy). Bezpečnostné balenie sa môže kombinovať
s už uvedenými druhmi obalov.
Mimoriadne dôležité je uchovávať lieky podľa pokynov výrobcu, pretože to zabezpečuje
ich stabilitu, účinnosť a bráni nežiadúcim účinkom v súvislosti so zmenou zloženia
vplyvom vonkajších faktorov. Na obale a v návode na použitie sú uvedené pokyny pre
užívateľa, napríklad : uchovávajte pri izbovej teplote do 25 stupňov C, mimo dosahu detí;
chrániť pred svetlom; skladovať v suchu pri teplote 15 – 20 stupňov C a chrániť pred
svetlom; chrániť pred mrazom.
Formy liekov
Lieky sa dostávajú do ľudského organizmu rôznymi spôsobmi – cez zažívací tlak, cez
dýchací systém, kožou, cievami a pod. Pre jednotlivé spôsoby použitia sa vyrábajú vhodné
formy liekov. Najčastejšími formami sú : tuhé, polotuhé, tekuté a plynné formy.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
108
tuhé formy liekov
prášky – pulveres (pulv.) sa používajú zvonku ako zásypy, alebo sú určené pre
vnútorné použitie. Pre vnútorné použitie sa dávkujú na hrot noža, na lyžičku alebo sa
v presných množstvách sa plnia do želatínových toboliek, papierových vreciek a pod.
želatínové tobolky – capsulae (caps.) obyčajne slúžia ako obal pre prášky
a tekuté lieky. Kryjú nepríjemnú chuť a zápach lieku, nedráždia sliznice žalúdka
a čreva, ľahko sa prehĺtajú, liečivá látka sa z nich ľahko uvoľňuje a rýchlo sa môže
vstrebať. Rozlišuje tvrdé tobolky (s vrchnáčikmi – môžu mať nápisy s názvom
a označením výrobcu), mäkké tobolky (dve polovice tobolky sú spojená po obvode),
želatínové perly (nemajú spájajúci šev, sú lesklé).
tabletky – tabulettae (tbl.) vyrábajú sa zlisovaním prášku s neúčinnou
spevňujúcou látkou. Majú rôzny tvar, veľkosť a farbu. Balia sa do túb alebo sú zatavené
medzi hliníkové, celofánové alebo iné fólie (tzv. blistrov). Niekedy je na tabletke
vylizovaný názov lieku alebo množstvo účinnej látky. K modernejším formám tabletiek
patria : tabletky s predĺženým účinkom – retard (ret.), ktoré udržujú terapeutickú
hladinu lieku dlhší čas ako bežné tabletky (výhodné pre pacienta) a šumivé tabletky –
effervescens (eff.), ktoré pri rozpúšťaní vo vode uvoľňujú CO2 , čím vzniká nápoj
príjemnej chuti. Treba ich chrániť pred vlhkom, balené sú do rúrok s plastov s uzáverom
naplneným vysušovačom.
dražé – tabulettae obductae (dr.), ktoré sa skladajú s jednovrstvového alebo
viacvrstvového obalu a z jadra lisovanej tabletky. Rozoznávame poťahované alebo
lakované tabletky. Obal tvorí sladký povlak z chuťových, vzhľadových a liečebných
dôvodov. Užívajú sa celé, bez hryzenia a drvenia – rozhryzené a rozdrvené môžu
poškodzovať zubnú sklovinu, majú nepríjemnú chuť, majú sa rozkladať v nižších
častiach tráviaceho traktu
pastilky – pastilli sú dávkované prípravky rôznych tvarov, ktoré sa nechajú
rozpustiť v ústach.
pilulky – pilullae (pil.) sa pripravujú v lekárni. Pilulková masa a liek sa
zmiešajú do súdržného materiálu v tvare oválu, guľôčky alebo splošteného tvaru.
zrnká – granula (gran.) sú nepravidelné a dávkujú sa po lyžičkách.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
109
polotuhé formy liekov
masti – unguenta (ung.), ktorých základ tvorí tuk (napr. vazelína, lanolín), do
ktorého sa primiešava liečivá látka. Aplikujú sa na kožu a sliznice, do rekta
pomocou nástavca, ktorý sa nasadí na otvor tuby s masťou.
Krémy – cremores sú masti s vyšším obsahom vody.
Pasty – pastae, do masťového základu sa pridávajú tuhú častice (prachy).
Často sa používajú na ochranu kože pred mokvaním.
Čapíky – suppositoria (supp.) sa vyrábajú z kakaového masla alebo
glycerínovej želatíny. Sú valcovitého alebo kužeľovitého tvaru, aby sa ľahko
zavádzali do konečníka. Ich účinok je miestny a celkový.
Pošvové gule – globulae vaginales majú guľovitý alebo vajcovitý tvar.
Zhotovujú sa ako čapíky, zavádzajú sa do pošvy.
Mazivá – linimenta (lin.) obsahujú tuky, mastné oleje a mydlá. Majú gélovú
konzistenciu, vtierajú sa do pokožky.
Náplasti – emplastra (empl.) sú lepivé prípravky nanesené na plátno.
Prilepujú sa na kožu.
tekuté formy liekov
roztoky – solutiones (sol.) účinná látka je rozpustená v rozpúšťadle, ktorým je
najčastejšie voda alebo lieh.
Zmesi – mixturae (mixt.) viacero účinných látok je rozpustených v rozpúšťadle. Ak
zmes obsahuje nerozpustnú látku, tá sa usadzuje na dno, preto sa liek musí pred
použitím pretrepať.
Výťažky – extracta (ext.) obsahujú vylúhované liečivo z drog (sušených častí rastlín)
v liehu alebo vo vode.
Tinktúry – tincturae (tinc.) sú liehové výluhy z rastlinných a živočíšnych drog.
Čaje – species sa pripravujú zo sušených rastlín podľa návodu ako zápar (rastlina sa
zaleje vriacou vodou, určitý čas sa nechá prikrytá stáť a potom sa scedí). Najčastejšie sa
používa urologický , žlčníkový, rumančekový čaj. Sušené rastliny sa používajú aj na
prípravu kúpeľov alebo obkladov (napr. repík).
Lieky v tekutej forme sa užívajú buď po kvapkách (kvapky – guttae, gtt.), alebo po
lyžičkách ako sirup alebo suspenzia. Sterilne zabalené v ampulkách slúžia na prípravu
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
110
injekcií. Na podanie väčšieho množstva tekutín parenterálnou cestou sa používajú infúzne
roztoky.
plynné formy liekov
aerosóly – delíme na molekulárne (pary prchavých tekutých alebo tuhých liekov vo
vzduchu s veľkosťou častíc menších ako 0,5 um), koloidné (neprchavé látky vo vzduchu
alebo inom plyne s veľkosťou častíc 0,5 – 5 um) a spreje (tekutiny alebo tuhé látky vo
vzduchu s veľkosťou častíc 5 – 10 um).
Požadovaná veľkosť častíc sa dosahuje pomocou špeciálnych inhalačných prístrojov, ktorými
sa aerosóly podávajú.
5.1 Lieky, ich účinky, spôsoby podávania
Účinky liekov majú v organizme svoju časovú dynamiku.
Rozlišujeme :
začiatok pôsobenia – čas po podaní lieku, kedy naň začína organizmus reagovať,
vrchol plazmatickej hladiny – najvyššia koncentrácia lieku v plazme po podaní
jednej dávky,
polčas rozpadu – čas potrebný na vylúčenie polovice danej dávky, alebo zníženie
koncentrácie lieku na polovicu od začiatku podávania,
Vyrovnaná hladina – stabilná hladina, ktorú dosiahneme pravidelným podávaním
lieku v určitých časových intervaloch a sile lieku. U niektorých liekov pre posúdenie ich
účinnosti sa v priebehu liečby stanovujú koncentrácie v plazme. Napríklad pri
antibiotikách, kde sa stanovená koncentrácia dáva do vzťahu k ich schopnosti zabíjať
baktérie, alebo brániť ich rastu a rozmnožovaniu. Špeciálnymi vyšetreniami sa stanoví
napr. minimálna inhibičná koncentrácia – najnižšia ešte účinná koncentrácia
antibiotika. Po podaní lieku musia zdravotnícki pracovníci (zdravotnícky asistent,
sestra, lekár) sledovať jeho účinky, ktoré môžu byť u jednotlivých pacientov rôzne.
Podľa odpovedi na liek sa odvíjajú ďalšie činnosti lekára, sestry a zdravotníckeho
asistenta, napr. vynechanie liečby, zvýšenie dávky, zníženie dávky a pod. Rozlišujeme :
hlavný, terapeutický, želaný účinok lieku je taký, pre ktorý bol liek ordinovaný
a podaný. Terapeutické účinky rôznych druhov liekov sú v tabuľke 2.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
111
vedľajší účinok lieku je nežiadúci, niekedy neočakávaný a nepríjemný, napr.
nevoľnosť a pod.
toxický účinok lieku je škodlivý, poškodzujúci organizmus. Môže vzniknúť pri
odporúčanom dávkovaní, ale skôr pri predávkovaní pri hromadení lieku v organizmu
(znížené vylučovania lieku, porušený metabolizmus lieku).
alergický účinok spravidla sprostredkujú imunologické mechanizmy. Alergické
reakcie môžu byť prudké so závažnými reakcia alebo vznikajú pozvoľne a majú skôr
chronický priebeh. Najzávažnejšia alergická reakcia sa nazýva anafylaktický šok.
Vzniká bezprostredne po podaní lieku. Prejavuje sa sťaženým dýchaním, poklesom
krvného tlaku až bezvedomím. Mernejšie formy alergickej reakcie majú príznaky
kožné (žihľavka a iné vyrážky – toxoalergický exantém, opuch svrbenie a pod.),
z dýchacích ciest (vodnatý výtok z nosa, kašeľ a pod.), zažívacieho systému (hnačka
a pod.), očí (začervenanie, slzenie) a pod.
tolerancia na lieky je nízka odpoveď organizmu na podaný liek.
placebová reakcia je psychicky podmienený účinok na liekovú formu bez účinného
liečiva.
lieková interakcia je vzájomné ovplyvňovanie dvoch a viacerých liekov, pričom sa
ich účinok môže zvyšovať, znižovať alebo aj rušiť. Spôsoby podávania liekov.
Voľba spôsobu podania lieku závisí od viacerých faktorov. Hlavným je cieľ, ktorý chceme
dosiahnuť, napríklad rýchly účinok dosiahneme podaním lieku do krvi, ak uprednostňujeme
pomalší nástup účinku je vhodné podanie cez ústa do zažívacieho traktu a pod. Ďalšími
dôležitými faktormi sú napr. vek dieťaťa (malé deti nevedia prehĺtať tabletky, preto sú u nich
vhodné tekuté formy liekov, alebo podanie do krvi; stav vedomia – pacient s poruchou
vedomia nemôže dostávať lieky cez ústa pre možnosť vdýchnutia do dýchacích ciest, alebo
pretože vôbec nedokáže prehĺtať. Lieky sú všeobecne určené pre jeden alebo dva špecifické
spôsoby podania. V predpise lieku musí byť vyznačený aj spôsob podania. Pred podaním sa
musíme presvedčiť, či daný liek je vhodný pre spôsob podania, ktorý je vyznačený
v ordinácii. Lieky môžeme podať :
a) enterálne – liečivo vstupuje do organizmu po absorpcii sliznicou zažívacieho traktu. Patrí
sem :
sublingválne podanie – liek sa vkladá pod jazyk, kde sa nechá rozpustiť a vstrebať.
Za relatívne krátky čas sa transportuje do cieľového orgánu – srdca (napr. Nitroglycerín).
Obchádza sa tým zažívací trakt.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
112
bukálne podanie – tabletka sa podrží v ústach na sliznici líca kým sa nerozpustí.
perorálne (per os) podanie je najčastejšie, najpohodlnejšie a najbezpečnejšie.
Nevýhodami sú : nepríjemná chuť, dráždenie sliznice žalúdka, nepravidelná a pomalá
absorpcia.
rektálne podanie – do konečníka. Rektálne podanie je vhodné u liekov, ktoré sa dobre
vstrebávajú z konečníka a v prípadoch, kde pacient nemôže prijímať lieky per os.
b) parenterálne – liek neprechádza do organizmu cez tráviaci trakt, ale
priamo krvou injekčným podaním, alebo pomocou infúzie intravenózne (žilou,
i.v.),
vnútrosvalovou injekciou (intramuskulárne, i.m.),
injekciou do kože pod epidermis (intradermálne, i.d.) alebo
podkožnou injekciou (s.c.).
K menej častým spôsobom parenterálneho podania patria : intraartériové (do tepny) ,
intraoseálne (do kosti), intratekálne alebo intraspinálne (do miechového kanála). Tieto
podania robia lekári za prísne aseptických podmienok, ich výhodou je rýchle vstrebanie.
c) lokálne – miestne podanie. Lieky sa nanášajú na povrch tela a sliznice a pôsobia hlavne
v oblasti podania. Lokálne sa aplikujú :
dermatologiká lieky v kožnom lekárstve, ktoré sa nanášajú na kožu.
lieky na instiláciu a irigáciu – do telových otvorov a dutín, do nosa, očí, močového
mechúra, konečníka a pošvy.
lieky na inhaláciu, ktoré sa dostávajú do dýchacích ciest sprejmi, alebo prístrojmi na
inhaláciu.
5.2 Hospodárenie s liekmi
Na oddelenie pre hospitalizovaných pacientov dodáva lieky ústavná lekáreň na základe
predpisu lekára. Zásoby liekov na oddelení majú byť primerané spotrebe, aby sa zbytočne
nehromadili a neznehodnotili hlavne prekročením dátumu expirácie. Na oddelení sa lieky
uskladňujú v príručnej lekárni, ktorou je špeciálna skriňa so zámkom. Má by umiestnená
v pracovni sestier, kde sa dá ľahšie zabrániť zneužitiu liekov. Sestra dbá, aby bola príručná
lekáreň zamknutá a zodpovedá aj za zneužitie liekov. Lieky sú usporiadané prehľadne,
najlepšie podľa abecedy tak, aby sa potrebný liek ľahko našiel, aby sa aj takto znížilo
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
113
nebezpečie zámeny. Zásadne osobitne, v inej časti príručnej lekárni, ukladáme lieky na
vnútorné použitie, lieky na vonkajšie použitie. Musia byť dobre označené a zamknuté, aby
nedošlo k ich zneužitiu. Sestra zodpovedá za poriadok v príručnej lekárni, priebežne
kontroluje a dopĺňa jej obsah.
Uskladňovanie liekov
Pri uskladňovaní jednotlivých druhov liekov dodržiavame tieto zásady :
Jedy a opiáty sa skladujú zvlášť, mimo priestoru príručnej lekárne (pozri nižšie).
Horľaviny sa skladajú vo zvláštnej kovovej skrini v miestnosti, kde je zákaz
manipulácie s ohňom. Dávame ich do sklených fliaš so zabrúsenou zátkou.
Lieky uskladňujeme vždy v originálnom balení, ktoré presne identifikuje liek –
výrobné číslo, silu, dátum expirácie a pod.
Lieky vo fľaštičkách uskladňujeme riadne uzavreté a aby bolo dobre vidieť na všetky
štítky.
Do zasklenej časti príručnej lekárne nedávame lieky, ktoré poškodzuje svetlo.
Lieky, ktoré sa majú uskladňovať pri nízkej teplote uchovávame v ľadničke.
Zaobchádzanie s opiátmi
Zneužitie opiátov môže viesť k liekovej závislosti, preto sa na každom oddelení prísne
eviduje ich použitie a uskladneniu sa venuje mimoriadna pozornosť. Ukladajú sa do trezoru,
od ktorého kľúč má zodpovedný, poverený zdravotnícky pracovník ( vrchná sestra, staničná
sestra, lekár), tak aby boli dostupné a súčasne, aby sa zabránilo ich odcudzeniu a zneužitiu.
Opiáty objednáva lekár z ústavnej lekárni na osobitnej žiadanke, ktorá je tak ako opiát
označená modrým pruhom. Prevezme ich zdravotnícky pracovník, ktorý je poverený ich
evidenciou, uskladnením a vydávaním. Na každom pracovisku sa vedie Záznam o spotrebe
omamných látok, pokiaľ omamné látky v liečby svojich pacientov používajú. Každý opiát je
v ňom prísne evidovaný. Stránky záznamníka sú očíslované, nesmie sa v ňom nič prepisovať
ani písať ceruzkou. Pri výdaji opiátu ho zodpovedný pracovník odpíše zo stavu, takže
množstvo opiátov v trezore musí stále zodpovedať písomnému záznamu. O použití opiátov sa
musia urobiť dva záznamy do:
zdravotnej dokumentácie pacienta – dátum a čas podania, dávku, spôsob podania,
ordinácia lekára. Podanie a ordináciu podpíše lekár a sestra.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
114
Záznamu o spotrebe omamných látok s údajmi o čase (dátum, hodina), mene
pacienta a čísle chorobopisu, názov opiátu, množstvo opiátu, kto opiát ordinoval a podpis
sestry.
Precvičovanie teoretických vedomostí
1. Kto zodpovedá za prípravu a podanie lieku ?
2. Čo je liek a liečivo ?
3. Koľko názvov má liek a aké ?
4. Vymenuj identifikačné údaje na obale l špecialít .
5. Vymenuj identifikačné údaje na obale magistralít.
6. Vymenuje a charakterizuj liekové formy.
7. Ktoré spôsoby podávania liekov poznáš?
8. Aké sú hlavné a vedľajšie účinky liekov ?
9. Ako sa zaobchádza s opiátmi ?
10. Uveďte zásady hospodárenia s liekmi.
11. Ktoré sú všeobecné zásady bezpečného podávania liekov ?
5. 3 Metodika podávania perorálnych liekov
Perorálne podávanie liekov je najčastejší a najjednoduchší spôsob užívania liekov.
Cieľom je väčšinou dosiahnuť celkový účinok lieku, zriedkavejšie miestny účinok. Nástup
účinku lieku je 15 – 30 minút po podaní; závisí to hlavne od vlastností lieku a liekovej formy.
Tento pomerne neskorý nástup účinku je nevýhodou perorálneho podania a nehodí sa preto
pre zvládnutie akútnych stavov. Podávané liečivo sa resorbuje sliznicou žalúdka, alebo
tenkého čreva, najmä dvanástnika. Odtiaľ potom krvou do pečene, kde môže dôjsť k jeho
metabolizovaniu a zníženiu účinku. Sliznicou žalúdka sa resorbuje málo liečiv, naopak
mnohé liečivá sa tu rozkladajú v kyslom prostredí žalúdkovej šťavy a strácajú účinnosť.
Takéto lieky chránime pomocou enterosolventných obalov (želatínové tobolky, dražé), preto
prechádzajú žalúdkom bez zmeny a rozpadajú sa a vstrebávajú až v tenkom čreve.
Príprava pomôcok
Podnos s liekmi v originálnom balení
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
115
Vozík na lieky
Liekové záznamy (ordinácie liekov – teplotka, dekurz)
Čisté a suché liekovky
Čajové lyžičky
Odmerky
Špeciálne obojstranné lyžičky z plastu
Jednorázové striekačky pre deti
Štvorčeky buničitej vaty
Delič tabliet alebo nožnice
Emitná miska
Krčah s čistou vodou alebo čajom
Pohár s dezinfekčným roztokom na použité lyžičky
Príprava pacienta
Poučenie pacienta o význame podania lieku
Posúdenie schopnosti pacienta požiť liek (prehltnúť)
Poučenie o účinku lieku zrozumiteľným spôsob
Overenie údajov zo zdravotnej dokumentácii o alergii na lieky
Pracovný postup pri podávaní liekov per os
1. Pripravte všetko potrebné
- pripravte pomôcky podľa hore uvedeného zoznamu na podnos alebo vozík na lieky
- nenechávajte lieky na podnose, alebo vozíku bez dozoru (nebezpečie zneužitia)!
- Plánujte podanie liekov najprv pacientom, ktorí nepotrebujú pomoc a potom
pacientom, ktorí pomoc potrebujú, ale v rovnakom čase.
2. Zistite schopnosť pacienta užiť liek per os
- treba zistiť či pacient nemá byť nalačno, či nevracia,
- či nemá odsávanie žalúdka, či môže prehĺtať.
3. Overte si správnosť ordinácie
- skontrolujte údaje v dekurze (choropis) alebo v teplotnej tabuly (prvá
kontrola), meno pacienta, dávkovanie, názov lieku, čas podania, spôsob podania. Napr.
Prednison á 10 mg 4 tabl. ráno;
Nootropil á 1200 mg tabl.1 – 1 – 0
Diazepam á 5 mg tabl. večer
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
116
nezrovnalosti hláste lekárov
pri ordinácii „podľa potreby“ sestra sama posúdi potrebu podať liek (napr. pri horúčke
acylpyrín a pod.).
4. skontroluj prevzatie správnych liekov
- porovnajte názov na obale lieku s názvom v dekurze, alebo v teplotnej tabuly
- nezrovnalosti hláste ihneď lekárovi
5. pripravte liek
- pripravte správne množstvo lieku, pritom sa vyhýbate kontaminácii lieku
- dodrž aseptický prístup
- pri práve lieku znovu skontrolujete či sa zhoduje s ordináciou (druhá kontrola)
tabletky, pilulky, kapsule podávané z fľašky :
- nasypte požadovaný počet do viečka fľašky a z neho bez dotyku do liekovky
(obrázok 1)
- všetky lieky, ktoré sa majú podať pacientov sa vysypú do jednej liekovky
- ak podávate liek pred ktorým je treba zmerať pulz, tlak, dych oddeľte ich od
ostatných
- ak má pacient ťažkosti s prehĺtaním rozdrvte tabletky na jemný prášok
(mažiarikom, dvoma lyžičkami), ktorý zmiešajte s malým tekutiny (voda, ovocná šťava, čaj) a
podajte
podávanie tekutých liekov:
- otvorte fľaštičku, vrchnáčik položte vrchom nadol, pri nalievaní držte fľašku
štítkom k dlani, tak sa zabráni znečisteniu a narušeniu nálepky a jej čitateľnosti.
- Držte odmerku vo výške očí a nalejte príslušné množstvo do odmerky
- Pred uzavretím fľaštičky zotrite roztok z vonkajšej strany hrdla papierovým
štvorcom, predídete tým prilepeniu vrchnáčika
podávanie liekov v balení blistrov :
- lieky z blistru vysuniete priamo do liekovky
- neodstrihnite z blistru výrobné číslo a dátum expirácie lebo tým znemožníte
ďalšiu kontrolu lieku
Pripravený liek ihneď podajte, nenechávajte ho bez dozoru.
Keď liek vraciate na podnos, alebo vozík na lieky znovu skontrolujte správnosť lieku (tretie
kontrola).
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
117
6. podajte liek v správnom čase
- dodržiavajte časové intervaly podľa ordináciu
- identifikujte pacienta
- pomôžte pacientovi do sediacej polohy, alebo ak to nie je možné do polohy na
boku. Tieto polohy sú prevenciou aspirácie.
- Urobte požadované vyšetrenia podľa ordinácie lekára (meranie pulzu, krvného
tlaku a pod.)
- Poskytnite pacientovi dostatok tekutiny, aby mohol prehltnúť a zapiť liek.
Tekutiny uľahčujú prehĺtanie a napomáhajú vstrebávaniu liekov.
- Ak pacient neudrží liekovku, lieky podávajte jednotlivo. Podávanie
perorálnych liekov po jednom uľahčuje ich prehĺtanie. Pred podávaním lieku si umyte ruky.
- Ak má pacient ťažkosti s prehltnutím lieku poraďte mu, aby si ho položil na
koreň jazyka a potom zapil tekutinou. Stimulácia koreňa jazyka vyvoláva hltací reflex.
- Pokiaľ je to možné lieky nedrvíme a pacientovi odporúčajte, aby ich nehrýzol.
- Ak Vás pacient upozorní, že mu podávate iný liek ako užíval doposiaľ,
nepodajte ho bez opätovnej kontroly ordinácie
- Zostaňte s pacientom kým liek neprehltne a presvedčte sa či liek prehltol.
7. zaznamenajte príslušné údaje
- čas, dátum, spôsob a potvrďte to podpisom
- ak pacient liek odmietol alebo neužil, zaznamenajte to spolu s dôvodmi prečo
sa tak stalo
8. vhodne zaobchádzajte s materiálom
- vráťte teplotnú tabulu a dekurz na pôvodné miesto,
- vráťte podnos na lieky, liekovky, uložte ďalšie pomôcky
- doplňte zásoby liekov
9. vyhodnoťte účinky liekov
- účinok lieku sa očakáva do 30 minút po podaní
- vráťte sa k pacientovi a vyhodnoťte hlavné, vedľajšie a ďalšie účinky lieku.
Úloha asistenta pri podávaní liekov. Zdravotnícky asistent sa riadi pokynmi sestry.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
118
5.4 Osobitosti podávanie liekov per os u detí
Dodržiavajú sa rovnaké zásady ako pri podávaní liekov dospelým. V modernom
ošetrovateľstve rešpektujeme vekové zvláštnosti dieťaťa a jeho integritu s rodičmi, hlavne
s matkou. Ak nemôžeme hospitalizovať dieťa s matkou pri zbere ošetrovateľskej anamnézy
získame údaje o schopnosti dieťaťa prijímať lieky per os vrátane toho aké tekutiny má rado.
K dieťaťu pristupujeme individuálne, citlivo a šetrne. Pred podaním môžeme demonštrovať
celý priebeh podania na hračke alebo iným vhodným spôsobom vrátane simulácie prehltnutia
lieku sestrou. Nikdy liek dieťaťu nepodávame v spánku a násilím nielen pretože môže liek
aspirovať, ale aj preto že definitívne strácame jeho dôveru a nezískame jeho spoluprácu pre
ďalšie ošetrovanie a starostlivosť. Lieky v tuhej forme pre dojčatá a batoľatá rozdrvíme,
nasypeme na lyžičku, prilejeme trochu tekutiny, dôkladne premiešame a podáme. Podľa veku
dieťaťa uložíme ho do zvýšenej polohy, alebo posadíme a vsunieme lyžičku s liekom do úst
a dáme zapiť. U malých detí môžeme podať rozdrvený liek zmiešaný s tekutinou aj
striekačkou priamym vstrieknutím do dutiny ústnej. Skontrolujeme či dieťa prehltlo liek
a uložíme ho do pôvodnej polohy. Zapiť necháme aj tekuté a polotekuté formy liekov.
Podávanie liekov zaznamenáme rovnako ako u dospelých. Lieky nikdy neprimiešavame do
jedla, pretože potom odmieta aj liek aj stravu.
Precvičovanie
1.Nachystajte všetky pomôcky na podávanie liekov per os bez použitia učebného textu.
2.Nacvičte si podávanie liekov z blistrov priamo do liekovky.
3.Nacvičte si podávanie tekutých foriem liekov do odmeriek.
4.Nacvičte si podávanie presného počtu kvapiek na lyžičku.
5.Nacvičte si aseptické podávanie tabliet, kapsúl, dražé do liekoviek z originálneho balenia.
6.Nacvičte si podávanie liekov per os v polohe na boku a posediačky.
7.Nacvičte si rozpoznávanie identifikačných údajov na obale liekov.
8.Precvičte na modely podávanie lieku u dieťaťa.
9.Precvičujte starostlivosť o pomôcky.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
119
Použitá literatúra:
Berman : Fundamentals of nursing 2008
Krišková A., a kolektív : Ošetrovateľské techniky 2001
Kozierová, B.: Ošetrovateľstvo 1, 2 1995
Leifer G.: Úvod do porodnického a pediatrického ošetřovatelství 2004
Sedlářová P. a kolektiv : Základní ošetřovatelská péče v pediatrii 2008
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
120
6 APLIKÁCIA INJEKCIÍ
Ciele:
Opísať injekčnú striekačku a injekčnú ihlu.
Zdôvodniť výber injekčnej ihly pre jednotlivé druhy injekcií.
Demonštrovať techniku nasávania liekov z ampuliek a injekčných liekoviek.
Oboznámiť s potrebným vybavením na parenterálne podávanie liekov.
Vymenovať miesta aplikácie intradermálnej, subkutánnej, intramuskulárnej
a intravenóznej injekcie.
Demonštrovať aplikáciu intradermálnej, subkutánnej, intramuskulárnej a intravenóznej
injekcie.
Opísať postup aplikácie inzulínu a nízkomolekulových heparínov.
6. 1 Injekcie, pomôcky k injekciám
Injekcia je podanie liečiva do organizmu – tkaniva, cievneho systému, telovej dutiny –
pomocou injekčnej striekačky a injekčnej ihly. Injekčný spôsob predstavuje parenterálnu
aplikáciu liekov (podanie mimo tráviaci trakt), ktorá sa realizuje za účelom:
profylaktickým – podanie látky, ktorá pôsobí preventívne a zabezpečuje ochranu
organizmu pred vznikom choroby, napr. aplikácia očkovacej látky;
diagnostickým – aplikácia prípravku, ktorého transport je sledovateľný a registrovateľný,
napr. aplikácia kontrastnej látky do ciev, telových dutín alebo orgánov, ktorá je súčasťou
röntgenologického vyšetrenia alebo aplikácia látky, ktorá vyvolá v organizme merateľnú
reakciu, napr. aplikácia PPD (purifikovaný proteínový derivát) tuberkulínu pri
tuberkulínovom kožnom teste,
liečebným – aplikácia lieku s cieľom ovplyvniť chorobný proces a jeho príznaky.
Liečivo sa injekčne aplikuje v prípade, že:
podanie lieku inou formou nie je možné, napr. pri bezvedomí,
liek sa v tráviacom trakte nevstrebáva, napr. pri chorobách tráviaceho systému,
prostredie tráviaceho traktu účinky lieku ničí, napr. inzulín,
je potrebné dosiahnuť rýchly alebo okamžitý účinok aplikovaného lieku.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
121
DRUHY INJEKCIÍ
Názov parenterálnej aplikácie je odvodený od miesta, do ktorého sa lieky injekčnou technikou
aplikujú. Rozlišujeme:
intradermálnu (intrakutánnu) injekciu (i. d., i. c.) – do kože,
subkutánnu injekciu (s. c.) pod kožu,
intramuskulárnu injekciu (i. m.) – do svalu,
intravenóznu injekciu (i. v.) do žily,
intraarteriálnu injekciu (i. a.) do tepny,
intrakardiálnu injekciu – do srdca,
intraartikulárnu injekciu – do kĺbu,
intraoseálnu injekciu – do kostnej drene,
intrathekálnu (intraspinálnu) injekciu – do miechového kanála.
Intrakutánnu, subkutánnu a intramuskulárnu injekciu aplikuje sestra na základe indikácie
lekára samostatne, intravenózne môže sestra aplikovať lieky len na základe písomného
poverenia lekára. Ostatné, menej časté spôsoby parenterálnej aplikácie realizuje lekár, sestra
mu asistuje.
INJEKČNÉ STRIEKAČKY A INJEKČNÉ IHLY
Injekčná striekačka sa skladá z valca (vonkajšia časť), ktorý je presne kalibrovaný (stupnica
udáva objem v ml alebo jednotkách), jeho dolná časť je ukončená kónusom pre nasadenie
injekčnej ihly, kónus môže byť umiestnený excentricky alebo centricky podľa veľkosti
striekačky. Vnútornú časť injekčnej striekačky tvorí piest (obr. 1a). Kónus injekčnej
striekačky môže byť doplnený závitom Luer Lock (obr. 1 b), piest môže byť doplnený
tesnením z Latex free materiálu (obr. 1 c), gumený koniec piestu zabezpečuje presnejšie
dávkovanie tekutiny. Injekčné striekačky sú vyrobené z plastu, sú sterilné, apyrogénne,
netoxické, určené na jednorázové použitie. Balené sú jednotlivo systémom peel-back
(priehľadná fólia a laminovaný papier), ktorý umožňuje priemyselnú sterilizáciu
etylénoxidom.
Existuje niekoľko druhov striekačiek, ktoré sa odlišujú veľkosťou, tvarom i materiálom.
Univerzálne injekčné striekačky určené na aplikáciu všetkých druhov injekčných liekov sa
vyrábajú o objeme 2, 5, 10, 20 a 50 ml. Veľkosť striekačiek je označená na valci, udáva sa
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
122
v ml, valec 2 ml striekačky je rozdelený na desatiny mililitra, 5 ml striekačky na 0,2 ml
a valce väčších striekačiek sú delené po 0,5 – 5 ml.
A B C D
Obrázok 1 Injekčné striekačky
a - štandardná injekčná striekačka, b – injekčná striekačka so závitom Luer Lock, c - injekčná
striekačka so závitom Luer Lock a piestom doplneným tesnením z Latex free materiálu, d –
inzulínová striekačka
Špeciálne injekčné striekačky sú určené pre konkrétne spôsoby aplikácie alebo prípravky:
inzulínová striekačka (tzv. inzulínka) – striekačka s fixnou (integrovanou) ihlou, jej
stupnica je označená špeciálne pre inzulín a vyznačuje počet jednotiek inzulínu (obr. 1 d).
Pre U – 100 inzulín je škála kalibrovaná na 100 jednotiek (U – unitas = jednotka).
Inzulínová striekačka sa vyrába v dvoch veľkostiach: inzulínka s objemom 50 jednotiek
(0,5 ml, 1 dielik = 1U) a inzulínka s objemom 100 jednotiek (1 ml, 1 dielik = 2U) .
tuberkulínová striekačka (tzv. tuberkulínka) – tenká, 1ml injekčná striekačka delená na
stotinky mililitra (1/100) a zakončená zošikmenou ihlou, používa sa na aplikáciu PPD
(purifikovaný proteínový derivát) tuberkulínu pri tuberkulínovom kožnom teste.
Injekčné ihly (obr. 2) sú vyrobené z nehrdzavejúcej ocele, skladajú sa z troch častí: telo, hrot
(tupo alebo ostro zrezaný) a kónus, ktorý je určený na spojenie ihly s injekčnou striekačkou
alebo infúznou súpravou. Kónusy ihiel sú vyrobené z transparentného materiálu, čo umožňuje
sledovanie prúdenia liečiva alebo krvi cez ihlu. Sú farebne rozlíšené podľa medzinárodného
označenia, farba kónusu označuje druhovú príslušnosť ihly. Injekčné ihly sú určené na
jednorázové použitie, jednotkový obal je vytvorený z priesvitnej fólie a papiera a otvára sa
systémom peel-back, telo ihly je chránené plastovým obalom.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
123
Univerzálne injekčné ihly sa líšia:
sklonom a dĺžkou šikmého hrotu – ihly s ostro zrezaným dlhším hrotom sa používajú
najmä na s. c. a i. m. injekcie. Ihly s kratším tupo zrezaným hrotom sú určené na i. d. a i.
v. aplikáciu,
dĺžkou tela ihly – jednorázové bežne používané ihly majú telo ihly dlhé 20 – 40 mm,
priemerom tela ihly – udáva sa vonkajší priemer v mm (bežne používané jednorázové
injekčné ihly majú priemer 0,5 – 1,2 mm), medzinárodne sa na označenie kalibru ihly
používa G (z anglického „gauge“) – bežne používané jednorázové injekčné ihly majú
kaliber 18 G – 25 G (čím väčšie je číslo, tým menší je priemer ihly).
Tabuľka 1 Prehľad veľkosti injekčných ihiel a ich použitia
Farba kónusu Veľkosť (mm) Priemer tela ihly (G) Použitie
oranžová 0,5 x 25 25G x 1" i. d., s. c.
modrá 0,6 x 25 23G x 1" s. c.
fialová 0,65 x 30 23G x 1" s. c.
čierna 0,7 x 30 22G x 1 1/4" i. m., i. v.
zelená 0,8 x 40 21 i. m., i. v.
žltá 0,9 x 40 20G x 1 1/2" i. m., i. v.
ružová 1,2 x 40 18 G x1 1/2" nasávanie liekov
Špeciálne ihly majú tvarovaný kónus, rôzne zahnutú kanylu, jeden i viac otvorov, používajú
sa na zubnom, očnom, ušno-nosno-krčnom, gynekologickom úseku zdravotnej starostlivosti.
Obrázok 2 Injekčné ihly
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
124
Na intravenóznu aplikáciu liekov sa požívajú intravenózne kanyly (obr. 3). Sú vyrobené
z polyuretánu, dlhé 5 – 10 cm, vnútri kanyly je zavádzací mandrén, ktorý sa po zavedení
kanyly odstráni. Druhy intravenóznych kanýl:
intravenózne kanyly bez portu – vyrábajú sa v dvoch verziách, s krídelkami a bez
krídeliek,
intravenózne kanyly s injekčným portom,
bezpečnostné intravenózne kanyly s portom a bez portu s pasívnym bezpečnostným
systémom - pasívny bezpečnostný mechanizmus sa aktivuje automaticky po zavedení
kanyly, chráni zdravotnícky personál pred poranením a kontaktom s krvou,
bezpečnostné intravenózne kanyly s portom a bez portu s aktívnym bezpečnostným
mechanizmom - bezpečnostný mechanizmus aktivuje sestra po správnom zavedení
kanyly, čím zabráni možnému poraneniu a kontaktu s krvou
krídelková vnútrožilová kanyla s nástavnou hadičkou.
A B C
D E F
Obrázok 3 Intravenózne kanyly
A – intravenózne kanyly bez injekčného portu, B – intravenózne kanyly s injekčným portom,
C – intravenózne kanyly s portom a pasívnym bezpečnostným systémom, D – intravenózna
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
125
kanyla bez portu s aktívnym bezpečnostným systémom, E - krídelková vnútrožilová kanyla
s nástavnou hadičkou, F - mandrén kanyly s pasívnym bezpečnostným systémom
AMPULKY A INJEKČNÉ LIEKOVKY
Lieky určené na parenterálnu aplikáciu sa pripravujú vo farmaceutických závodoch za prísne
sterilných podmienok a sú dodávané v ampulkách alebo liekovkách so špeciálnym uzáverom.
Lieky na injekčné použitie sa expedujú vo forme vodného, olejového roztoku, suspenzie alebo
prášku (k ampulke alebo injekčnej liekovke je priložená ampulka s riediacim roztokom –
diluent). Ako riediaci roztok lieku v práškovej forme sa používa:
sterilná apyrogénna voda – aqua pro injectione,
sterilný fyziologický roztok – 0,9 % roztok NaCl,
sterilný roztok 5 % glukózy,
sterilný Ringerov roztok (8,6 g NaCl, 0,3 g KCl a 0,33 g CaCl2/l).
Obrázok 4 Ampulky a injekčné
liekovky
Proces rozriedenia prášku v riediacom roztoku pred injekčnou aplikáciou sa nazýva
rekonštitúcia.
Originálny obal parenterálnych liekov musí obsahovať názov lieku, jeho objem, množstvo
liečivej látky, spôsob aplikácie a exspiračný čas.
Ampulky majú na zúženom krčku kruhovú farebnú značku označujúcu stenčené miesto, kde
možno čiapočku odlomiť.
Injekčné liekovky so špeciálnym uzáverom sú silnostenné sklenené nádoby, zvyčajne majú
čiapočku z mäkkého kovu alebo plastu, ktorá chráni gumenú zátku. Injekčné liekovky
s roztokmi alebo práškom majú rôzne veľkosti a obsahujú jednu alebo viac dávok - táto
informácia je uvedená v návode výrobcu.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
126
Otvorené: 1. 6. 2011 7.45 hod. Exspirácia: 28.6. 2011 7.45 hod. 1 ml = 125 mg lieku podpis
a) Ak liekovka obsahuje jednu dávku lieku, je potrebné po prvom otvorení liek ihneď
použiť. V prípade jeho nepoužitia sú čas a podmienky jeho uchovávania na zabezpečenie
chemickej a fyzikálnej stability uvedené v návode od výrobcu a sú v zodpovednosti
používateľa (napr. „Chemická a fyzikálna stabilita na použitie lieku sa dokázala počas 24
hodín pri teplote 2 – 8 0C“). Liek, ktorý uchovávame, okamžite po otvorení označíme
administratívnym štítkom s dátumom, hodinou a minútou otvorenia, respektíve
rekonštitúcie (aj obsah liečivej látky v 1 ml) a svojim podpisom. Ak sme otvorený,
respektíve nariedený liek, ktorý sa nesmie uchovávať, nepoužili, zlikvidujeme injekčnú
liekovku štandardným spôsobom.
b) Ak liekovka obsahuje viac dávok lieku, po jej prvom otvorení, respektíve nariedení lieku
a podaní prvej dávky ju uchovávame za podmienok uvedených v návode od výrobcu.
Injekčnú liekovku označíme administratívnym
štítkom s dátumom a hodinou otvorenia
a dátumom exspirácie, v prípade
rekonštituovaných liekov aj obsahom liečiva v 1
ml (obr. 5) Obrázok 5 Označenie liekovky
Napríklad ordinovaná dávku určitého lieku pre pacienta je 5 IU, v liekovke sa nachádza
2,5 ml/ 25 IU lieku (0,1 ml = 1 IU, 0,5 ml = 5 IU). Z liekovky odoberiem a následne
pacientovi aplikujeme 0,5 ml lieku. Po odobratí prvej dávky liekovku označíme a
uchovávame podľa návodu výrobcu: 28 dní pri teplote 2 – 8 0C. Po uplynutí exspiračnej
doby zvyšok lieku zlikvidujeme.
V súčasnosti sa injekčné lieky čoraz viac dodávajú v naplnených striekačkách s jednotlivou
dávkou lieku a s fixnou ihlou v ochrannom kryte z plastu. Tieto striekačky a ihly sú určené na
jedno použitie podľa priložených pokynov výrobcu.
6.2 Príprava a zásady aplikácie injekcií
Príprava lieku na parenterálnu aplikáciu predstavuje nasatie lieku z ampulky alebo fľaštičky,
eventuálne jeho nariedenie a nasatie za dodržania zásad sterility.
Pomôcky:
dokumentácia pacienta s ordináciou parenterálnej aplikácie lieku,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
127
ordinovaný liek v ampulke alebo injekčnej liekovke,
mulové štvorčeky alebo tampóny,
injekčná striekačka (jej veľkosť volíme podľa objemu ordinovaného lieku),
injekčná ihla na nasávanie (perforačná),
injekčná ihla na aplikáciu lieku,
aqua pro injectione alebo sterilný fyziologický roztok, ak je to potrebné,
emitná miska.
Pracovný postup
V zdravotnej dokumentácii skontrolujeme ordináciu a spôsob aplikácie lieku. Prečítame
informáciu na štítku ampulky alebo injekčnej liekovke, kontrolujeme názov, objem lieku,
množstvo liečivej látky, spôsob podania a exspiračný čas a porovnáme údaje
s pacientovou ordináciou. Každý liek pred aplikáciou kontrolujeme trikrát – pred jeho
vybratím z lekárničky, pred jeho vyňatím z obalu a napokon pri jeho vrátení na miesto.
Nasajeme liek z ampulky alebo injekčnej liekovky.
Technika nasatia lieku z ampulky
Pripravíme si ampulku na nasatie lieku. Poklepeme hornú časť ampulky niekoľkokrát
nechtom alebo vykonáme krúživý pohyb držiac ampulku za čiapočku, aby sa všetok liek
dostal dolu, do hlavnej časti ampulky.
Ampulku otočíme farebnou značkou dopredu (k sebe). Z mulového tampóna alebo
štvorčeka vytvoríme obal okolo celej čiapočky ampulky, tlakom od seba odlomíme
čiapočku ampulky.
Pripravíme si striekačku a ihlu na použitie. Obal striekačky má na strane tlačky piestu
sčasti nezlisované listy. Oddialime listy a potom vyberieme striekačku za tlačku piestu
tak, aby sme dodržali sterilitu postupu. Na obale ihly otvoríme sčasti nezlisovaný okraj na
strane kónusu ihly. Kónus perforačnej ihly spojíme s kónusom striekačky. Snímeme
plastový obal z injekčnej ihly.
Injekčnú striekačku chytíme do dominantnej ruky, ampulku do nedominantnej a ihlu
zavedieme opatrne do ampulky tak, aby hrot ihly bol v lieku ponorený. Obsah ampulky
ťahaním piesta striekačky nasajeme, dotýkame sa iba tlačky, nie celého piesta. Počas
nasávania držíme striekačku a ampulku vo výške svojich očí, ampulku držíme mierne
naklonenú nadol, aby sme do striekačky mohli nasať celý jej obsah.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
128
Obrázok 6 Nasatie lieku z
ampulky
Technika nasatia tekutého
lieku z injekčnej liekovky
V prípade ordinácie
lieku vo forme
suspenzie, zamiešame liek v injekčnej liekovke rotujúc ju medzi dlaňami alebo jej
niekoľkonásobným otočením hore dnom, nie trasením (liek by sa spenil).
Z liekovky odstránime ochranný kovový alebo plastový kryt. Pomocou mulového
tampónu s dezinfekčným roztokom rotačným pohybom dôkladne vydezinfikujeme
odkrytú gumenú zátku. Pripravíme si injekčnú striekačku s perforačnou ihlou, z ktorej
snímeme plastový kryt.
Do striekačky nasajeme objem vzduchu rovnajúci sa
objemu lieku. Prepichneme gumenú zátku liekovky
na vyznačenom mieste (zvýraznený kruh), hrot ihly
musí zostať nad hladinou lieku. Následne injektujeme
do liekovky vzduch. Tento postup nám zabezpečí
ľahšie nasatie lieku, pretože v liekovke sa nevytvorí
negatívny tlak a poloha hrotu ihly nad hladinou lieku
zabráni vzniku bublín a speneniu lieku (obr. 7).
Liekovku obrátime hore dnom, držíme ju vo výške
očí, jednou rukou držíme striekačku, jej ukazovákom
fixujeme kónus ihly. Druhou rukou chytíme tlačku
piesta striekačky a jeho ťahaním nadol nasajeme Obrázok 7 Injektovanie vzduchu
liek (hrot ihly musí byť pod hladinou lieku). Počas do liekovky
nasávania je možné dotýkať sa iba tlačky, nie
celého piesta! (obr. 8) Potom vytiahneme perforačnú ihlu z liekovky.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
129
Obrázok 8 Nasatie lieku z injekčnej Obrázok 9 Dvojkomorová injekčná
liekovky liekovka
Technika nasatia lieku v práškovej forme z injekčnej liekovky
Rekonštitúcia práškovej formy lieku sa musí realizovať za sterilných podmienok. Lieky
v práškovej forme môžu byť určené na jednu alebo viac dávok – táto informácia je uvedená
v návode výrobcu. Riediaci roztok býva dodávaný v ampulkách alebo je súčasťou
dvojkomorovej injekčnej liekovky, v opačnom prípade použijem ako diluent sterilný
fyziologický roztok, ktorý je určený na riedenie (infúzna fľaša je označená).
Pred samotným riedením si pozorne prečítame návod výrobcu, ktorý obsahuje informácie
o množstve a type riediaceho roztoku, uvedené pokyny výrobcu dodržujeme (niektoré lieky
nemožno riediť fyziologickým roztokom, iné Ringerovým roztokom).
a) Nasatie z jednoduchej injekčnej liekovky
Po otvorení injekčnej liekovky a ampulky s riediacim roztokom, dezinfekcii gumenej zátky
a jej prepichnutí perforačnou ihlou nasajeme z liekovky množstvo vzduchu rovnajúce sa
množstvu riediaceho roztoku.
Nasajeme potrebné množstvo riediaceho roztoku, ktorý následne pridáme do injekčnej
liekovky. Ihlu so striekačkou ponecháme v liekovke a počkáme, kým sa liek rozpustí.
Liekovkou môžeme opatrne otáčať, kým roztok nie číry a bez nerozpusteného prášku alebo
čiastočiek. V prípade, že sa prášok zachytí na stenách injekčnej liekovky nad povrchom
kvapaliny, liekovku opatrne nakloníme. Po rozpustení lieku pokračujeme ako v prípade
nasávania tekutého lieku z injekčnej liekovky. V prípade, že je potrebné liek ešte doriediť
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
130
(napr. pri ordinácii ATB 1 g v 20 ml fyziologického roztoku i. v.), nasajeme do injekčnej
striekačky najprv riediaci roztok a potom samotný liek. Mohlo by prísť ku kontaminácii
riediaceho roztoku, zvlášť v situáciách spoločnej fľaše roztoku k riedeniu.
b) Nasatie z dvojkomorovej injekčnej liekovky (obr. 9)
Stlačením plastového aktivátora presunieme riediaci roztok do spodnej komory. Po rozpustení
lieku odstránime plastový kryt zo stredu zátky. Po dezinfekcii zátku prepichneme ihlou,
otočíme injekčnú liekovku hore dnom a aspirujeme obsah.
c) Nasatie lieku v osobitých prípadoch, keď ordinované množstvo je menšie ako obsah
balenia lieku
V ošetrovateľskej praxi sa môžeme stretnúť so situáciou, keď ordinácia lieku v práškovej
forme je menšia ako obsah lieku v injekčnej liekovke – napríklad aplikácia antibiotík,
hormonálnych liekov. S takýmto prípadom sa môžeme stretnúť u detí alebo u dospelých
pacientov s poruchami funkcie obličiek a pečene. Jednotlivé ordinované dávky lieku
a množstvo riediaceho roztoku je potrebné vypočítať. Dávky lieku sú uvádzané v gramoch
(g), miligramoch (mg) alebo medzinárodných jednotkách (I.U.) Pred samotným riedením si
pozorne prečítame návod výrobcu, ktorý obsahuje informácie o množstve a type riediaceho
roztoku, uvedené pokyny výrobcu dodržujeme
Príklad 1: Ordinovaná dávka určitého lieku pre pacienta je 750 mg. V liekovke je adjustované
1 g množstvo. Návod na prípravu roztoku znie, že treba pridať 4 - 6 ml riediaceho roztoku.
Podľa množstva riediaceho roztoku si vypočítame obsah lieku v 1 ml:
)(
)(1
mlvroztokuriediacehomnožstvo
mgvliekovkevliekuobsahliekuovanéhorekonštituml
Následne vypočítame množstvo lieku, ktoré aplikujeme pacientovi: množstvo ordinovaného
lieku (mg)/ množstvo lieku v 1 ml.
Ak použijeme 4 ml diluenta, množstvo lieku v 1 ml = 250 mg (1000g/4ml), pri ordinácii 750
mg nasajeme do striekačky 3 ml rekonštituovaného lieku (750 mg/250mg).
Príklad 2 Ordinovaná dávka určitého lieku pre pacienta je 150 mg. V liekovke je
adjustovaných 500 g lieku. Návod na prípravu roztoku znie, že treba pridať 10 ml riediaceho
roztoku, aby každý ml roztoku obsahoval 50 mg (500 mg/10ml). Do striekačky nasajeme 3 ml
rekonštituovaného lieku (150g/50g)
Po ukončení nasávania lieku z ampulky alebo liekovky skontrolujeme, či sa v striekačke
okrem lieku nenachádza aj vzduch. V prípade jeho prítomnosti dáme striekačku do zvislej
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
131
polohy, pod kónus priložíme mulový tampón a vzduch zo striekačky vytlačíme, pracujeme
opatrne, nesmie prísť k strate liečiva. Pri excentricky umiestnenom kónuse je potrebné
striekačku mierne nakloniť, aby sa vzduchová bublina nachádzala pod ním (v opačnom
prípade by sme zo striekačky vytlačili liek a vzduchová bublina by zostala v striekačke).
Odpojíme perforačnú ihlu, pred odložením striekačky zabezpečíme ochranu kónusu
striekačky, chránime ho ihlou určenou na aplikáciu alebo sterilným uzáverom injekčnej
striekačky, prípadne striekačku vložíme do sterilného obalu.
Každú injekčnú striekačku (nie jej obal) označíme administratívnym štítkom s menom
a priezviskom pacienta, číslom jeho izby, názvom lieku, jeho silou a spôsobom podania.
Na podnos si pripravíme pomôcky k aplikácii injekcie spolu s prázdnou ampulkou alebo
liekovkou, ktoré vyhadzujeme až po podaní lieku.
Použité pomôcky počas prípravy lieku odkladáme do emitnej misky. Po ukončení
pracovného postupu manipulujeme s odpadom podľa predpisu oddelenia. Zvyčajne sa na
odpad používajú viaceré označené nádoby: nádoba na komunálny odpad – vyhadzujeme
obaly od striekačiek, ihiel, tampón, striekačky, špeciálna nádoba na ihly – vyhadzujeme
ich bez plastových obalov (minimalizácia nášho poranenia), nádoby na sklo a nádoby na
biologický odpad.
ZÁSADY APLIKÁCIE INJEKCIÍ
Každá sestra musí bezpečne ovládať aplikáciu jednotlivých injekcií. Pred prípravou lieku
si umyjeme ruky.
Používame iba injekčné striekačky a ihly, ktoré majú všetky potrebné vlastnosti.
Striekačka musí byť celistvá, sterilná, s priehľadným valcom s dobre čitateľnou stupnicou
a s dobre pohyblivým piestom. Injekčná ihla musí byť ostrá, sterilná, priechodná
a s hladkým povrchom.
Každý liek pred aplikáciou kontrolujeme trikrát – pred jeho vybratím z lekárničky, pred
jeho vyňatím z obalu a napokon pri jeho vrátení na miesto.
Lieky na parenterálne podanie pripravujeme bezprostredne pred ich aplikáciou.
Pred každou aplikáciou si overujeme totožnosť pacienta. Pacienta pred výkonom
oboznámime s aplikáciou injekcie a pomôžeme mu zaujať vhodnú polohu, aby miesto
vpichu bolo dobre prístupné a uvoľnené (relaxované svaly zmierňujú bolesť).
Starostlivo volíme miesto vpichu, na zabezpečenie optimálneho vstrebávania
a minimalizáciu infekcie vyberáme miesto bez zvýšenej citlivosti, zatvrdlín, opuchu,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
132
jaziev, svrbenia, lokálneho zápalu a bez častých vpichov. Pri opakovanej aplikácii
striedame miesta vpichu.
Lieky aplikujeme v presne určených intervaloch.
Po aplikácii injekcie sledujeme účinok aplikovaného lieku, o výskyte nežiadúcich účinkov
okamžite informujeme lekára.
Bezprostredne po aplikácii injekcii urobíme záznam do dokumentácie pacienta, ktorý
musí obsahovať dátum, hodinu, ošetrovateľský výkon, odpoveď pacienta a podpis sestry
(napr. 10. 9. 2011 7.30 h. podľa ordinácie lekára aplikovaný B12 300μ i.m, bez
nežiadúcej reakcie s. Malá).
Po výkone sa štandardným spôsobom postaráme o pomôcky, jednorázové pomôcky
vyhadzujeme: ampulky a liekovky do nádoby určenej na sklo, striekačky a tampóny do
nádoby určenej na biologický odpad a ihly bez plastového krytu (minimalizácia nášho
poranenia) do špeciálnej nádoby na ihly. Ostatné pomôcky, ktoré prišli do kontaktu
s biologickým materiálom, napr. emitná miska ponoríme do dezinfekčného roztoku, po
uplynutí exspiračného času ich umyjeme a opäť dezinfikujeme.
6.3 Aplikácia intradermálnej injekcie
Intradermálna (intrakutánna) parenterálna aplikácia znamená podanie lieku cez epidermis
(pokožka) do dermis (zamša) za účelom diagnostickým (napr. tuberkulínová skúška) alebo
profylaktickým (napr. aplikácia očkovacej látky). Zvyčajne sa aplikuje malé množstvo látky
0,1 – 0,5 ml.
Najčastejšími miestami i. d. inj. sú (obr. 10):
volárna časť predlaktia,
horná časť hrudníka,
chrbát v oblasti lopatiek,
rameno v oblasti deltoidného svalu.
Obrázok 10 Miesta vpichu i. d. injekcie
(Kozierová, Erbová, Olivieriová, 1995, s. 1276)
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
133
Pomôcky:
dokumentácia pacienta s ordináciou parenterálnej aplikácie lieku,
ordinovaná testovacia alebo očkovacia látka v ampulke alebo injekčnej liekovke,
mulové štvorčeky alebo tampóny,
1 ml injekčná striekačka kalibrovaná na stotiny mililitra,
injekčná ihla na nasávanie (perforačná),
injekčná ihla na aplikáciu lieku – tenká a krátka s dĺžkou 1 – 1,6 cm (oranžová),
dezinfekčný prostriedok,
emitná miska,
leukoplast,
rukavice,
pri aplikácii niektorých vakcín striekačku mikroinjekčného systému naplnenú jednotlivou
dávkou vakcíny s fixnou ihlou dlhou 1,5 mm (hrúbka 0,31 mm)( obr. 11).
Obrázok 11 Striekačka mikroinjekčného systému
(http://sevs.sls.sk/II_VK_Prednasky/13_1_2011/8.pdf)
Pracovný postup
Overíme si správnosť liekového predpisu.
Pripravíme liek z ampulky alebo injekčnej liekovky.
Overíme si totožnosť pacienta, oboznámime ho s aplikáciou i. d. injekcie.
Pomôžeme pacientovi zaujať vhodnú polohu, v ktorej je miesto aplikácie – predlaktie,
rameno, hrudník, oblasť lopatiek - prístupné a uvoľnené. V prípade aplikácie očkovacej
látky v oblasti končatiny má byť rameno uložené voľne vedľa tela, ruka v lone, musí byť
prístupná celá končatina – nesmie byť stiahnutá tesným ošatením pre možnosť vzniku
„turniketového efektu“.
Pohľadom a pohmatom skontrolujeme možné miesta vpichu, zvolíme miesto bez zvýšenej
citlivosti, zatvrdlín, opuchu, jaziev, svrbenia, pálenia, lokálneho zápalu a bez častých
vpichov.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
134
Vydezinfikujeme zvolené miesto vpichu v rozsahu 8 x 8 cm, dezinfikujeme v smere
vpichu – prevencia zanesenia dezinfekčného prostriedku do kože.
Z injekčnej ihly snímeme plastový kryt. Nedominantnou rukou napneme dezinfikovanú
kožu a druhou rukou aplikujeme liek.
Technika aplikácie i. d. injekcie 1 ml striekačkou:
Striekačku držíme medzi palcom a ukazovákom, rýchlym pohybom prepichneme pokožku
pod uhlom 150 s otvorom hrotu ihly obráteným nahor a ihlu vsunieme do kože, kde
injikujeme obsah tak, aby sa vytvoril malý pupenec (obr. 12).
Ihlu rýchlym pohybom vytiahneme, miesto nemasírujeme, lebo tým by sa mohla látka
dostať hlbšie do tkaniva alebo vytlačiť cez kanálik vpichu navonok.
Technika aplikácie i. d. injekcie
mikroinjekčným systémom (obr. 13):
Systém držíme v oblasti vyznačenej ako
podložka na prsty medzi palcom a prostredníkom.
Krátkym a rýchlym pohybom zasunieme ihlu kolmo do kože v oblasti deltového svalu.
Ukazovákom tlačíme piest mikroinjekčného systému a aplikujeme očkovaciu látku, počas
aplikácie udržiavame ľahký tlak na povrch kože. Injekcia sa považuje za úspešnú aj keď
sa nevytvorí pupenec.
Ihlu rýchlym pohybom vytiahneme, miesto nemasírujeme, lebo tým by sa mohla látka
dostať hlbšie do tkaniva alebo vytlačiť cez kanálik vpichu navonok.
Aktivujeme bezpečnostný systém, ktorý chráni zdravotníckych pracovníkov pred
poranením. Ihlu nasmerujeme smerom od seba, palcom pevne stlačíme piest, pri
počuteľnom cvaknutí dôjde k vysunutiu krytu, ktorý zakryje ihlu.
V prípade potreby pomôžeme pacientovi obliecť sa a zaujať polohu, ktorú si sám zvolí.
Po aplikácii monitorujeme účinky lieku, nežiadúce reakcie hlásime lekárovi.
Údaje o aplikácii i. d. injekcie zaznamenáme do dokumentácie.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
135
Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu bezpečným spôsobom
a starostlivosť o ostatné pomôcky.
Obrázok 13 Aplikácia i. d. injekcie mikroinjekčným systémom
6. 4 Aplikácia subkutánnej injekcie
Subkutánna parenterálna aplikácia znamená podanie lieku do podkožia za účelom
terapeutickým, výnimočné diagnostickým a profylaktickým. Subkutánne sa aplikujú lieky vo
vodnom roztoku (narkotiká, vakcíny, inzulín, heparín) v množstve 1 - 2 ml. Resorbcia lieku
z podkožia je pomalá, účinok sa dostavuje za 10 – 20 minút po aplikácii. Rýchlosť
vstrebávania ovplyvňuje miesto vpichu a tuková vrstva.
Najčastejšími miestami aplikácie s. c. inj. sú (obr. 14):
vonkajšia strana ramena,
vonkajšia strana stehna,
oblasť brucha,
dorzogluteálna oblasť.
Pomôcky:
dokumentácia pacienta s ordináciou parenterálnej aplikácie lieku,
ordinovaný liek v ampulke alebo injekčnej liekovke,
mulové štvorčeky alebo tampóny,
2 ml injekčná striekačka,
injekčná ihla na nasávanie (perforačná),
injekčná ihla na s. c. aplikáciu lieku (oranžová, modrá, fialová),
dezinfekčný prostriedok,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
136
emitná miska,
leukoplast,
rukavice.
Obrázok 14 Miesta vpichu subkutánnej injekcie (Kozierová,
Erbová, Olivieriová, 1995, s. 1276)
Pracovný postup
Overíme si správnosť liekového predpisu.
Pripravíme liek z ampulky alebo injekčnej liekovky.
Overíme si totožnosť pacienta, oboznámime ho s aplikáciou s. c. injekcie.
Pomôžeme pacientovi zaujať vhodnú polohu, v ktorej je miesto aplikácie – rameno,
stehno, brucho, dorzogluteálna oblasť - prístupné a uvoľnené.
Pohľadom a pohmatom skontrolujeme možné miesta vpichu, zvolíme miesto bez zvýšenej
citlivosti, zatvrdlín, opuchu, jaziev, svrbenia, pálenia, lokálneho zápalu a bez častých
vpichov.
Vydezinfikujeme zvolené miesto vpichu v rozsahu 8 x 8 cm, dezinfikujeme v smere
vpichu – prevencia zanesenia dezinfekčného prostriedku do kože.
Medzi ukazovák a prostredník nedominantnej ruky si vložíme suchý tampón. Z injekčnej
ihly snímeme plastový kryt. Striekačku uchopíme do dominantnej ruky držiac ju medzi
palcom a prstami s dlaňou obrátenou do vnútornej strany alebo nahor, ukazovákom
fixujeme kónus ihly.
Palcom a ukazovákom nedominantnej ruky urobíme kožnú riasu. Dominantnou rukou
rýchlym pohybom vpichneme ihlu pod 450 uhlom do podkožia.
Uvoľníme kožnú riasu, nedominantnou rukou uchopíme koniec piesta striekačky
a aspirujeme ťahajúc piest dozadu. Aspiráciou sa presviedčame, či ihla nevnikla do cievy.
Ak sa v striekačke objavila krv, vytiahneme ihlu z miesta vpichu, striekačku s ihlou
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
137
znehodnotíme a pripravíme si novú injekciu. Ak sa pri aspirácii krv v striekačke
neobjavila, injektujeme liek. Počas podávania lieku držíme striekačku pevne a piest
tlačíme pomaly a rovnomerne.
Po vstreknutí celej dávky lieku pritlačíme na miesto vpichu tampón, ktorý sme držali
medzi prstami nedominantnej ruky a ihlu rýchlym pohybom vytiahneme. Miesto vpichu
sa nemasíruje, v prípade potreby ho prelepíme.
V prípade potreby pomôžeme pacientovi obliecť sa a zaujať polohu, ktorú si sám zvolí.
Po aplikácii monitorujeme účinky lieku, nežiadúce reakcie hlásime lekárovi.
Údaje o aplikácii s. c. injekcie zaznamenáme do dokumentácie.
Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu bezpečným spôsobom
a starostlivosť o ostatné pomôcky.
Komplikácie a problémy pri aplikácii s. c. injekcie:
vznik hematómu v mieste vpichu pri narušení cievy,
aplikácia lieku do tukového tkaniva s možným následným vznikom abscesu alebo do
svalu pri použití dlhej ihly alebo pri nesprávnej technike vpichu (napr. aplikácia bez
utvorenia kožnej riasy),
aplikácia lieku do kože pri nesprávnej technike vpichu,
aplikácia lieku do cievneho systému pri nedostatočnej aspirácii pred aplikáciou,
vznik zápalu v mieste vpichu pri nedodržaní aseptického postupu a pri zanesení
dezinfekčného roztoku do organizmu.
6.5 Aplikácia inzulínu
Inzulín je hormón, ktorý sa vytvára v pankrease v β bunkách Langerhansových ostrovčekoch.
V lete roku 1921 kanadský lekár FREDERIK BANTING a študent CHARLES BEST urobili
rozhodujúce pokusy na psoch, a v januári 1922 bol inzulín vyrobený z pankreasu psa prvýkrát
použitý v liečbe 12- ročného LEONARDA THOMPSONA, ktorý bol v diabetickej kóme.
Banting a Best dostali za tento objav Nobelovu cenu.
Inzulín je polypeptid, ktorý sa skladá z 2 reťazcov aminokyselín: reťazec A má 20 a reťazec B
31 aminokyselín, obidva reťazce sú spojené dvoma disulfidovými väzbami. Z β buniek sa
produkuje inzulín vo forme pre-inzulínu (predchodca inzulínu), u ktorého sú reťazce A a B
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
138
spojené ešte aj spojovacím peptidom (C- peptid ), ktorý sa od nich oddeľuje (ľudský C-peptid
má 31 aminokyselín).
Hlavné úlohy inzulínu:
umožňuje vstup glukózy do buniek, ich metabolizáciu v bunkách,
umožňuje uskladnenie glukózy v pečeni (vo forme glykogénu),
je dôležitý pri ukladaní tuku (lipogenézia),
je významným proteoanabolickým hormónom (podporuje novotvorbu bielkovín).
Sekrécia inzulínu
Celková denná produkcia inzulínu je približne 20 – 40 jednotiek, pozostáva z:
bazálnej sekrécie inzulínu – β bunky pankreasu vylučujú určité množstvo inzulínu trvalo,
bez ohľadu na príjem potravy, spánok, či bdenie. Bazálna sekrécia predstavuje asi 40 – 50
% z celkového denného množstva uvoľneného inzulínu, jej úlohou je blokáda nadmernej
tvorby glukózy v pečeni a zabezpečenie normálnej glykémie nalačno,
stimulovanej (prandiálnej) sekrécie inzulínu – znamená inzulín vyplavovaný po príjme
potravy. Predstavuje asi 50 – 60 % z celkového denného množstva uvoľneného inzulínu,
má kľúčový význam v regulácii postprandiálnej glykémie. Na každých 10 g sacharidov (=
1 sacharidová jednotka – SJ) sa uvoľňuje v priemere asi 1 j. inzulínu.
Indikácie inzulínovej liečby
Diabetes mellitus (DM) 1.typu
Gestačný typ DM - ak nie je kompenzovateľný len diétou
Za niektorých okolností pri iných špecifických typoch DM (napr. stavy po
pankreatektómii)
Za niektorých okolností pri DM 2. typu, ako:
zlyhanie liečby perorálnymi antidiabetikami (PAD),
závažné chronické komplikácie DM (napr. diabetická noha, symptomatická diabetická
neuropatia, závažná nefropatia),
niekedy na začiatku ochorenia pri výraznej hyperglykémii na znovunastolenie
citlivosti voči inzulínu,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
139
interkurentné ochorenia (infekcie, závažné úrazy),
perioperačné obdobie,
zlyhanie vitálnych orgánov (pečene, obličiek, srdca),
tehotenstvo a laktácia,
alergia, kontraindikácie alebo nežiadúce účinky PAD.
Prípravky inzulínu
V súčasnosti sa na Slovensku používajú výhradne len humánne biosyntetické inzulíny
a inzulínové analógy s koncentráciou 100 U/ml. Inzulín je distribuovaný v 10 ml injekčných
liekovkách (10 ml = 1000 IU), v náplniach do inzulínového pera tzv. „cartridge“ alebo
„penfilly“ (podľa výrobcu) po 1,5 ml (1,5 ml = 150 IU) alebo 3 ml (3 ml = 300 IU) alebo
v zásobníku jednorazového preplneného inzulínového pera.
Obrázok 15 Balenie
inzulínu
Humánne inzulíny majú
rovnaké zloženie a poradie
aminokyselín ako
endogénny inzulín, vyrábajú
sa technikami biomedicínskeho inžinierstva pomocou prenosu rekombinovanej DNA do
bunky Escherichia coli alebo do bunky kvasiniek Sacharomyces cerevisae (E. coli produkuje
inzulín do svojho vnútra a vyžaduje „rozbitie“ bunky, kvasinky tvoria inzulín navonok a teda
cesta jeho získavania je jednoduchšia). Označujú sa skratkou HM. Inzulínové analógy sú
inzulíny so zmenenou štruktúrou, v ich molekule bola zrealizovaná zmena v poradí a/alebo
druhu aminokyselinových jednotiek, čím sa dosiahla zmena ich účinku – zrýchlenie alebo
spomalenie resorbcie inzulínu. Inzulínové analógy lepšie napodobňujú fyziologickú bazálnu
alebo prandiálnu sekréciu inzulínu.
Jednotlivé inzulínové preparáty môžeme rozdeliť podľa dĺžky a kinetiky účinku. Podľa dĺžky
účinku rozlišujeme inzulíny: krátko účinkujúce, stredne dlho účinkujúce a dlho účinkujúce.
Podľa kinetiky účinku rozlišujeme:
Prandiálne inzulíny
Bazálne inzulíny
Kombinované (premixované) inzulíny.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
140
Prandiálne inzulíny kryjú prandiálnu potrebu inzulínu (náhrada fyziologickej produkcie
inzulínu po jedle). Delíme ich na:
Krátkodobo účinkujúce inzulíny – tzv. štandardné alebo regulárne inzulíny, podávajú sa
20 - 30 minút pred hlavným jedlom. Začínajú pôsobiť 30 – 60 minút po podaní,
maximálny účinok majú po 2 – 3 hodinách a celkovú dobu pôsobenia majú 5 - 8 hodín.
Pretože ich účinok v porovnaní s endogénnym inzulínom nastupuje oneskorene, je plochší
a predĺžený, je potrebné, aby pacient zredukoval množstvo hlavného jedla a pridal
doplnkové jedlo (desiata, olovrant, druhá večera). Prandiálne inzulíny sú na našom trhu
dostupné pod názvami Actrapid HM, Humulín R, Insuman Rapid a Inzulín HMR.
Rýchlo a krátko účinkujúce inzulínové analógy - začínajú pôsobiť 5 -15 minút po podaní,
vrchol účinku dosahujú po 0,5 – 1,5 hodine a ich účinok doznieva po 4 - 5 hodinách.
Pretože ich účinok v porovnaní s humánnymi prandiálnymi inzulínmi nastupuje rýchlejšie
a je kratší, môžu sa podať tesne pred jedením, resp. počas jedla a pacient nemusí jesť aj
medzi hlavnými jedlami, aby nedošlo k hypoglykémii (zníženie hladiny cukru v krvi).
V súčasnosti sa u nás používajú tri prandiálne analógy: Humalog® (inzulín lispro),
Novorapid® (inzulín aspart) a Apidra ® (inzulín glulizín).
Inhalačné prandiálne inzulíny: Exubera.
Prandiálne inzulíny sú neutrálne vodné roztoky inzulínu určené na subkutánnu,
intravenóznu, intramuskulárnu a intraperitoneálnu aplikáciu.
Bazálne inzulíny kryjú bazálnu (základnú) produkciu inzulínu v priebehu dňa, delíme ich na:
Stredne dlho účinkujúce inzulíny – sú zakalené suspenzie určené pre subkutánnu
a intramuskulárnu aplikáciu (nesmú sa aplikovať intravenózne). Podávajú sa 1 až 2 krát
denne ráno a večer. Označené sú ako NPH (Neutral Protamin Hagedorn). Začínajú
pôsobiť 2 - 4 hodiny po podaní, vrchol účinku dosahujú po 4 – 10 hodinách a ich účinok
doznieva po 10 - 16 hodinách. Na našom trhu sú dostupné pod názvami Humulín N, HM
Insulatard, Insulín HM NPH, Insuman Basal.
Dlho účinkujúce inzulíny - sú kryštalické suspenzie určené pre subkutánnu
a intramuskulárnu aplikáciu (nesmú sa aplikovať intravenózne). U nás sa používal
Humulín U a HM Ultratard. Vzhľadom k vysokej variabilite absorpcie a účinku sa
prestávajú v klinickej praxi používať.
Bazálne analógy – vyznačujú sa dlhším časom pôsobenia a vyrovnaným bezvrcholovým
účinkom trvajúcim 16 – 24 hodín. V závislosti na prípravku sa podávajú 1 až 2 krát denne
ráno a večer alebo len 1 krát denne večer. Na trhu sú v súčasnosti dostupné dva bazálne
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
141
analógy: dlhodobo účinkujúci analóg – Lantus (inzulín glargín) a stredne dlho až
dlhodobo účinkujúci analóg Levemir (inzulín detemir), ktorého trvanie účinku závisí od
dávky a so zvýšením dávky sa jeho účinok predlžuje. Bazálne analógy sú určené iba pre
subkutánnu aplikáciu.
Kombinované (premixované, bifázické) inzulíny – sú zmesi, ktoré obsahujú prandiálny aj
bazálny inzulín v rôznom pomere. Delia sa na:
Humánne kombinované inzulíny – ide o kombináciu krátko účinkujúceho a stredne dlho
účinkujúceho inzulínu v rôznom pomere (najčastejšie 30 : 70%). U nás sú v súčasnosti
dostupné kombinované inzulíny Mixtard HM 10, 20, 30, 40, Humulín M3 a Inzulín HM
MIX 30.
Kombinované analógy – obsahujú prandiálnu i bazálnu zložku, ide o krátko účinkujúci
inzulínový analóg kryštalizovaný s protamínom. Na našom trhu sú dostupné pod názvami
Novomix 30, Humalog MIX 25, 50.
Zásady skladovania a aplikácie inzulínu
Injekčné liekovky inzulínu a náplne do inzulínového pera skladujeme v chladničke pri
teplote 2 -8 0C (celkom naspodu), pri tejto teplote sa účinnosť inzulínu zachová až do
dátumu expirácie.
Aktuálne používaný inzulín a naplnené inzulínové pero môžeme uchovávať pri izbovej
teplote do 25 0C, pričom jeho účinnosť sa zachováva asi 1 mesiac.
Inzulín nesmie byť vystavený vyšší teplotám ako uvádza výrobca, mrazu, slnku, pretože
by sa znehodnotil (má potom nepredvídateľný účinok).
Liekovku s inzulínom, ktorá bola v chladničke, treba 1 – 2 hodiny pred jej použitím
nechať pri izbovej teplote.
Pred nasatím inzulínu do inzulínovej striekačky bazálne inzulíny zľahka premiešame, aby
bol obsah homogénny. Môžeme to urobiť pootočením liekovky hore a dole dnom alebo
jemným rolovaním medzi dlaňami (netrasieme s liekovkou). Netreba premiešať
prandiálne inzulíny a bazálne analógy (Lantus a Levemir). Aj pri použití inzulínového
pera je potrebné inzulín v pere premiešať a to niekoľkými ľahkými pootočeniami smerom
nahor a nadol. Opäť to neplatí pre prandiálne inzulíny a bazálne analógy (Lantus
a Levemir).
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
142
V prípade miešania dvoch druhov inzulínov, naťahujeme do inzulínovej striekačky ako
prvý prandiálny inzulín (číry vodný roztok) a až potom bazálny inzulín (suspenzia).
Inzulín aplikujeme 20 až 30 minút pred jedlom, rýchlo a krátko účinkujúce inzulínové
analógy tesne pred jedlom. Inzulín neaplikujeme pacientom, ktorí majú naordinované „nič
per os“ napr. z dôvodu plánovaného vyšetrenia, operačného výkonu alebo pacientom,
ktorí pre zdravotné problémy nemôžu prijímať potravu, napr. zvracajú. V takomto prípade
informujeme lekára, ktorý rozhodne o ďalšom postupe.
Inzulín aplikuje do podkožia brucha, stehna, dorzogluteálnej oblasti a vonkajšej strany
ramena. Tieto miesta sa odlišujú rýchlosťou vstrebávania inzulínu, pričom najrýchlejšie sa
inzulín vstrebáva z podkožia brucha, preto sem aplikuje prandiálne inzulíny pred jedlom
a rannú dávku bazálneho inzulínu. Pomalšie sa inzulín vstrebáva z podkožia stehna, preto
sem aplikujeme nočnú dávku bazálneho inzulínu. Najmenej vhodným miestom aplikácie
inzulínu je podkožie ramena, pretože absorpcia v ňom je ovplyvnená pohybom.
Vzhľadom na potrebu šetrenia podkožného tkaniva je potrebné miesta vpichu striedať.
Medzi jednotlivými vpichmi dodržiavame odstup asi 2 – 3 cm. Na bruchu neaplikujme
inzulín v tesnej blízkosti pupka a jaziev (v okruhu 5 cm). Aplikácia do toho istého miesta
by sa nemala opakovať častejšie ako raz za 4 – 6 týždňov. Pri častom podávaní do toho
istého miesta môže dôjsť k zmenám podkožia, ktoré menia absorpciu inzulínu, ale môžu
nastať aj štrukturálne zmeny v podkožnom tkanive tzv. lipodystrofia. Miesto aplikácie
musí byť bez zvýšenej citlivosti, opuchu, zatvrdlín, jaziev, svrbenia, lokálneho zápalu,
bradavíc a materských znamienok.
Po aplikácii inzulínu musí pacient prijať množstvo potravy obsahujúce predpísané
množstvo sacharidových jednotiek (ktoré zodpovedá podanému prandiálnemu inzulínu).
Ak sa pacient po podaní inzulínu nenaje alebo prijme nedostatočné množstvo potravy,
môže vzniknúť hypoglykémia.
Bezprostredne po aplikácii inzulínu urobíme záznam do dokumentácie pacienta.
Pacienta, u ktorého sa začína s aplikáciou inzulínu, pred jeho prepustením
z nemocničného zariadenia edukujeme o podávaní inzulínu, o realizácii sebakontroly, tzv.
selfmonitoringu glykémií, o komplikáciách podávania inzulínu. Vhodné je edukovať aj
rodinných príslušníkov.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
143
Spôsoby aplikácie inzulínu
Inzulín podávame podkožne viacerými spôsobmi pomocou inzulínových striekačiek,
inzulínového pera, jednorazového predplneného pera alebo inzulínovou pumpou.
Podávanie inzulínu inzulínovou striekačkou je najstarší spôsob podania, ktorý sa považuje
za zastaraný a používa sa len pri domácom podávaní inzulínu 1 – 2 krát denne.
V nemocničnom prostredí sa stretávame s aplikáciou inzulínu pomocou inzulínovej striekačky
najmä u novodiagnostikovaných pacientov, ktorí sa nastavujú na liečbu, alebo u pacientov
s DM 2. typu, u ktorých lekár zo zdravotných dôvodov (perioperačné obdobie, závažné
infekcie, úrazy a pod.) dočasne zmenil liečbu PAD na liečbu inzulínom. Na Slovensku sa
používajú výlučne špeciálne, tzv. inzulínové striekačky so zatavenou ihlou, s kalibráciou na
100 jednotkový inzulín. Pre uľahčenie odčítania jednotiek sa vyrábajú inzulínové striekačky
o objemoch 0,5 ml (50 IU.) a 1,0 ml (100 IU.). Ihly sú tenké s veľmi ostrým hrotom a pokryté
špeciálnou vrstvou, čo umožňuje bezbolestnú aplikáciu. Niektorí výrobcovia dodávajú ku
každému baleniu aj malú plastovú lupu pre uľahčenie odčítania jednotiek.
Pri aplikácii pomocou inzulínových striekačiek musíme inzulín do striekačky nasať manuálne
z viacdávkovej injekčnej liekovky inzulínu (10 ml = 1000 IU)
Podávanie inzulínu pomocou inzulínového pera je vhodné u pacientov, ktorí si aplikujú
inzulín častejšie (a jednu z dávok si podávajú v práci), ďalej je indikované u pacientov
s chronickými komplikáciami DM (retinopatia, neuropatia) alebo inými chorobami
sťažujúcimi aplikáciu (Parkinsonova choroba). Výhodou inzulínových pier je ich ľahká
manipulovateľnosť, jednoduché nastavenie dávky, pacient ho môže nosiť so sebou vo vrecku
saka alebo kabelke, umožňuje rýchlu, presnú a nenápadnú aplikáciu inzulínu, nevyžaduje si
zvláštny priestor, ani prípravu pomôcok.
Inzulínové pero je mechanická pomôcka na podkožnú aplikáciu inzulínu. Skladá sa z tubusu
pre zasunutie náplne („cartridge“ alebo „penfilly), na jeho konci je závit pre upevnenie
obojstrannej ihly, ktorý je chránený kovovým alebo plastovým uzáverom pera a z koncovky
s piestom. Na konci piestu je tlačidlo pre aplikáciu inzulínu z náplne, pod tlačidlom je
manuálny alebo digitálny volič so stupnicou slúžiaci na nastavenie počtu jednotiek. Perá sú
kalibrované tak, aby sa dávka inzulínu mohla naťahovať s presnosťou jednej jednotky,
k dispozícii sú aj perá s kalibráciou po 0,5 jednotke. Inzulínové pero umožňuje kontrolu
nastavených jednotiek aj podľa sluchu, každú natiahnutú jednotku ohlasuje kliknutím.
Do inzulínového pera sa používajú špeciálne náplne – zásobníky („cartridge“ alebo „penfilly),
ktoré sa do pera vložia, upevnia a pripevní sa ihla. Náplň má objem 3 ml a obsahuje 300 IU
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
144
inzulínu. Zásobníky majú tvar valčeka, sú zo skla, na jednom konci majú zosilnené hrdlo
s gumeným uzáverom upevneným hliníkovou objímkou. Druhý koniec nie je ukončený
skleným dnom ako je to pri injekčných liekovkách, ale plastovým piestikom s dvoma
stieracími manžetami zaisťujúcimi hermetickú tesnosť zásobníka. Plastový piestik zásobníka
sleduje pohyb piestu pera pri aplikácii, čo umožňuje vytlačiť nastavené množstvo inzulínu.
Ihly do inzulínových pier sa vyrábajú v dĺžke 8, 10 a 12 mm, dĺžku ihly určuje pacientovi
lekár podľa hrúbky kože v mieste aplikácie. Ihla na inzulínovom pere by sa mala meniť pred
každým podaním inzulínu. Otvoríme obal s obojstrannou ihlou a naskrutkujeme ju do závitu
na konci tubusu tak, že sa kratší koniec ihly pomaly zasúva do gumenej koncovky zásobníka.
Po jej dotiahnutí snímeme vonkajší kryt ihly.
Po spotrebovaní obsahu inzulínu v zásobníku prázdny zásobník vymeníme za nový, pričom
postupujeme podľa návodu od výrobcu. Pri väčšine u nás používaných pier oddelíme tubus
pera od jeho koncovky s piestom, piest zaskrutkujeme do koncovky, z tubusu odstránime
prázdny zásobník, vložíme nový a opäť naskrutkovaním spojíme obe časti pera. Pripevníme
ihlu, pre dosiahnutie presnosti dávky podávaného inzulínu, prvé 2 – 4 jednotky vystrekneme.
Pootáčaním voliča na mechanickom pere alebo manipuláciou s digitálnym voličom nastavíme
počet jednotiek, následne snímeme vnútorný kryt ihly a tlakom na piest pera, ktorého pohyb
sa prenáša na piest patróny, vytlačíme požadované množstvo inzulínu. Naplnené pero
skladujeme pri izbovej teplote, nie v chladničke.
Inzulínovým perom sa inzulín aplikuje opakovane, jeho životnosť je určená na dva roky, po
tomto čase má pacient nárok na nové.
Podávanie inzulínu jednorazovým predplneným perom je moderný spôsob podávania
inzulínu, pri ktorom je inzulínové pero naplnené zásobníkom už od výrobcu. V pravom slova
zmysle nejde o jednorázové pero, pretože ho pacient používa viackrát až do vyprázdnenia
zásobníka. Po vyprázdnení zásobníka ho už však nenapĺňa, ale zoberie si nové predplnené
pero. Jeho výhodou je, že pre pacienta odpadá celý rad technických úkonov spojených
s výmenou zásobníka, čo prispieva k redukcii technických chýb a väčšiemu komfortu pre
pacienta.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
145
Obrázok 16 Inzulínové
perá
Podávanie inzulínu pomocou inzulínovej pumpy (obr. 17) je určené pre pacientov s častým
výskytom hypoglykémie alebo naopak s prudkým vzostupom hladiny cukru v krvi.
Inzulínová pumpa je elektromechanické zariadenie (o niečo menšie ako mobilný telefón),
skladá sa zo zásobníka inzulínu, ktorý sa plní z viacdávkových injekčných liekoviek, zdroja
energie a riadiacej jednotky. Pumpa je hadičkou spojená s kanylou zavedenou do podkožia
brucha. Pumpa nemá spätnoväzobnú reguláciu, umožňuje kontinuálne podávanie inzulínu
v malých opakovaných vopred naprogramovaných dávkach, čím je možné dosiahnuť
optimálnu bazálnu stimuláciu. Pomocou pumpy si pacient aplikuje aj prandiálne bolusy.
Výhodami aplikácie inzulínu inzulínovou pumpou je fyziologickejšia substitúcia inzulínu,
resp. podávanie inzulínu je možné vymodelovať podľa požiadaviek konkrétneho organizmu
pacienta, možnosť úpravy časového priebehu a dávky inzulínu napr. podľa intenzity fyzickej
aktivity pacienta. Kanylu je potrebné meniť raz za tri dni. Pumpu možno dočasne (asi do 2
hodín) odpojiť napr. počas plávania.
Vývojovým trendom vedcov do budúcna je konštrukcia pumpy so spätnoväzobnou
reguláciou, ktorá by prostredníctvom zabudovaného čipu kontinuálne hodnotila hladinu cukru
v krvi a podľa jej aktuálnej hodnoty by riadila množstvo uvoľneného inzulínu.
Obrázok 17 Aplikácia inzulínu inzulínovou pumpou
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
146
Technika aplikácie inzulínu
Najčastejšími miestami aplikácie inzulínu s. c sú:
oblasť brucha,
vonkajšia strana stehna,
vonkajšia strana ramena (najmenej vhodné miesto u ľudí fyzicky aktívnych),
dorzogluteálna oblasť.
Pomôcky:
dokumentácia pacienta s ordináciou aplikácie inzulínu,
ordinovaný inzulín v injekčnej liekovke alebo inzulínové pero,
inzulínová striekačka,
mulové štvorčeky alebo tampóny,
dezinfekčný prostriedok,
emitná miska,
rukavice.
Pracovný postup
Overíme si správnosť predpisu inzulínu.
Pripravíme inzulín z injekčnej liekovky alebo pripravíme inzulínové pero:
Technika nasatia jedného druhu inzulínu z injekčnej liekovky
V prípade ordinácie inzulínu vo forme suspenzie (bazálne inzulíny, kombinované
inzulíny) zamiešame inzulín v injekčnej liekovke, aby bol obsah homogénny. Môžeme to
urobiť pootočením liekovky hore a dole dnom alebo jemným rolovaním medzi dlaňami
(netrasieme s liekovkou). Netreba premiešať prandiálne inzulíny a bazálne analógy
(Lantus a Levemir).
Pomocou mulového tampónu s dezinfekčným roztokom rotačným pohybom dôkladne
vydezinfikujeme gumenú zátku injekčnej liekovky. Pripravíme si inzulínovú striekačku,
z ihly ktorej snímeme plastový kryt.
Do striekačky nasajeme objem vzduchu rovnajúci sa ordinovaným jednotkám inzulínu.
Prepichneme gumenú zátku liekovky na vyznačenom mieste (zvýraznený kruh), hrot ihly
musí zostať nad hladinou inzulínu. Následne injektujeme do liekovky vzduch.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
147
Liekovku obrátime hore dnom, držíme ju vo výške očí, jednou rukou držíme striekačku,
druhou rukou chytíme tlačku piesta striekačky a jeho ťahaním nadol nasajeme ordinované
množstvo jednotiek inzulínu (hrot ihly musí byť pod hladinou inzulínu).
Potom vytiahneme ihlu inzulínovej striekačky z liekovky, ihlu prikryjeme plastovým
krytom a striekačku označíme administratívnym štítkom s menom pacienta, druhom
inzulínu, množstvom jednotiek a spôsobom podania.
Technika miešania dvoch druhov inzulínu a ich nasatie z injekčnej liekovky
Premiešame inzulín vo forme suspenzie.
Pomocou mulového tampónu s dezinfekčným roztokom rotačným pohybom dôkladne
vydezinfikujeme gumené zátky oboch injekčných liekoviek. Pripravíme si inzulínovú
striekačku, z ihly ktorej snímeme plastový kryt.
Do striekačky nasajeme objem vzduchu rovnajúci sa ordinovaným jednotkám bazálneho
inzulínu, ktorý následne injektujeme do liekovky s bazálnym inzulínom. Ihla sa nesmie
dotknúť inzulínu (prandiálny inzulín nesmie prísť do kontaktu s ihlou, ktorá sa predtým
používala na odoberanie bazálneho inzulínu). Ihlu vytiahneme z liekovky.
Do striekačky nasajeme objem vzduchu rovnajúci sa ordinovaným jednotkám
prandiálneho inzulínu, ktorý injektujeme do liekovky s prandiálnym inzulínom. Liekovku
obrátime a nasajeme ordinované množstvo prandiálneho inzulínu.
Znovu zavedieme ihlu do liekovky s bazálnym inzulínom a odoberieme ordinované
množstvo jednotiek tohto inzulínu
Vytiahneme ihlu inzulínovej striekačky z liekovky, ihlu prikryjeme plastovým krytom
a striekačku označíme administratívnym štítkom s menom pacienta, názvami inzulínov,
množstvom ich jednotiek a spôsobom podania.
Poznámka: V prípade, že nie všetky sestry na oddelení používajú vyššie opísaný spôsob
miešania dvoch druhov inzulínu, môže sa stať, že v liekovkách je negatívny tlak a hrozí
kontaminácia prandiálneho inzulínu bazálnym inzulínom. V takej situácii je potrebné
odstrániť negatívny tlak napichnutím gumenej zátky tenkou ihlou, ďalej pokračujeme
štandardným spôsobom. Inou možnosťou ako zamedziť kontaminácii prandiálneho inzulínu je
zavádzať ihlu striekačky s už nasatým prandiálnym inzulínom pod hladinu bazálneho inzulínu
so súčasnou fixáciou tlačky piesta inzulínovej striekačky.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
148
Príprava inzulínového pera
Inzulín v pere premiešame a to niekoľkými ľahkými pootočeniami smerom nahor a nadol.
Neplatí pre prandiálne inzulíny a bazálne analógy (Lantus a Levemir).
Pripevníme na pero ihlu v dĺžke, ktorú ordinoval lekár podľa hrúbky kože. Otvoríme obal
s obojstrannou ihlou a naskrutkujeme ju do závitu na konci tubusu tak, že sa kratší koniec
ihly pomaly zasúva do gumenej koncovky zásobníka. Po jej dotiahnutí snímeme vonkajší
kryt ihly.
Pootáčaním voliča na mechanickom pere alebo manipuláciou s digitálnym voličom
nastavíme ordinovaný počet jednotiek inzulínu.
Overíme si totožnosť pacienta, oboznámime ho s aplikáciou inzulínu do podkožia.
Pomôžeme pacientovi zaujať vhodnú polohu, v ktorej je miesto aplikácie – brucho,
stehno, dorzogluteálna oblasť, rameno - prístupné a uvoľnené.
Pohľadom a pohmatom skontrolujeme možné miesta vpichu, zvolíme miesto bez zvýšenej
citlivosti, zatvrdlín, opuchu, jaziev, svrbenia, pálenia, lokálneho zápalu, minimálne 2 – 3
cm od predchádzajúceho vpichu.
Vydezinfikujeme zvolené miesto vpichu v rozsahu 8 x 8 cm.
Medzi palec a prostredník nedominantnej ruky si vložíme suchý tampón. Z injekčnej ihly
snímeme plastový kryt. Striekačku alebo pero uchopíme do dominantnej ruky držiac ju
medzi palcom a prstami s dlaňou obrátenou do vnútornej strany alebo nahor.
Palcom a ukazovákom nedominantnej ruky urobíme kožnú riasu. Dominantnou rukou
rýchlym pohybom vpichneme ihlu do podkožia:
pod 90 0uhlom pri aplikácii inzulínovým perom a pri aplikácii inzulínovou striekačkou
u ľudí s normálnym podkožným tukom,
pod 45 0 uhlom pri aplikácii inzulínovou striekačkou u pacientov s nedostatočným
podkožným tukom,
u veľmi obéznych pacientov pri aplikácii inzulínu pomocou inzulínovej striekačky
nevytvárame kožnú riasu, ale kožu natiahneme a ihlu zavádzame do podkožia pod 90 0uhlom.
Uvoľníme kožnú riasu a injektujeme inzulín:
Pri použití inzulínovej striekačky - nedominantnou rukou uchopíme koniec piesta
striekačky a aspirujeme ťahajúc piest dozadu. Ak sa pri aspirácii v striekačke neobjavila
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
149
krv, injektujeme inzulín. Počas podávania inzulínu držíme striekačku pevne a piest
tlačíme pomaly a rovnomerne.
Pri použití inzulínového pera – ukazovákom alebo palcom zatlačíme na piest pera
a injektujeme inzulín. Po zastavení stupnice voliča na pere na 0 jednotkách počkáme ešte
5 – 10 sekúnd, čím bránime spätnému úniku inzulínu spätným tlakom podkožia.
Po vstreknutí celej dávky inzulínu priložíme na miesto vpichu tampón, ktorý sme držali
medzi prstami nedominantnej ruky a ihlu rýchlym pohybom vytiahneme. Miesto vpichu
nemasírujeme.
V prípade potreby pomôžeme pacientovi obliecť sa a zaujať polohu, ktorú si sám zvolí.
Údaje o aplikácii inzulínu zaznamenáme do dokumentácie.
Podáme pacientovi stravu, monitoruje účinok inzulínu, množstvo prijatej potravy,
problémy hlásime lekárovi.
Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu bezpečným spôsobom
a starostlivosť o ostatné pomôcky.
6.6 Aplikácia nízkomolekulových heparínov
Nízkomolekulové heparíny (low molecular weight heparins – LMWH) majú antitrombotický
a antikoaguačný účinok. Získavajú sa z nefrakcionovaného heparínu (UFH) depolymerizáciou
a v Európe sa používajú od 80-tych rokov 20. storočia. Pre niekoľko klinických výhod
nízkomolekulové heparíny postupne nahradili nefrakcionovaný heparín. Aplikácia
nízkomolekulových heparínov:
je spojená s nižším rizikom krvácania,
LMWH majú dlhší biologický polčas, umožňujúci s. c. aplikáciu v dlhších intervaloch,
slabo reagujú v krvnými doštičkami, a preto menej často spôsobujú vznik heparínom
indukovanej trombocytopénie,
lepšie vyhovujú prísnejším požiadavkám modernej farmakoterapie,
vylučujú sa obličkami a preto pri liečbe LMWH treba zohľadniť funkciu obličiek.
Nízkomolekulové heparíny sa používajú pri týchto indikáciách:
Prevencia venóznej tromboembolickej choroby, najmä vo všeobecnej, onkologickej
a ortopedickej chirurgii.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
150
Prevencia venóznej tromboembolickej choroby u pacientov pripútaných na posteľ
s akútnymi ochoreniami ako je srdcová nedostatočnosť, respiračné zlyhanie, ťažké
infekcie, reumatické ochorenia.
Liečba hlbokej venóznej trombózy s pľúcnou embolizáciou alebo bez nej.
Liečba nestabilnej anginy pectoris a non-Q infarktu myokardu pri súčasnom podávaní
kyseliny acetylsalicylovej
Prevencia tvorby trombov v mimotelovom obehu počas dialýzy.
Medzi LMWH, v súčasnosti globálne používané, sa radia enoxaparín (Clexane), dalteparín
(Fragmín), nadroparín (Fraxiparín), tinzaparín (Innohep), certoparín, reviparín (Clivarine), a
bemiparín.
Nízkomolekulové heparíny sú pripravované továrensky ako injekčný roztok v naplnených
striekačkách pripravených na okamžité použitie. Naplnená injekčná striekačka je vyrobená zo
skla, má plastový piest a gumený kryt na ihlu, je balená vo výlisku z plastickej hmoty.
Obrázok 18 Balenie nízkomolekulových
heparínov
Pri aplikácii nízkomolekulových heparínov je
potrebné dodržiavať zásady:
Pri aplikácii sa z naplnených striekačiek
neodstrekuje vzduchová bublina, aby nedošlo k stratám liečiva.
Pri aplikácii injekcie sa odporúča, aby pacient ležal.
Nízkomolekulové heparíny sa aplikujú hlbokou subkutánnou injekciou striedavo do ľavej
a pravej anterolaterálnej alebo posterolaterálnej časti brušnej steny.
Nízkomolekulové heparíny sa nesmú aplikovať intramuskulárne.
Nízkomolekulové heparíny nemožno voľne zamieňať, pretože sa líšia svojím výrobným
postupom, molekulovou hmotnosťou, špecifickou anti-Xa aktivitou, jednotkami a
dávkovaním. Následkom toho majú rozdielnu farmakokinetiku a biologickú aktivitu (napr.
antitrombínovú aktivitu a interakciu s krvnými doštičkami).
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
151
Nízkomolekulové heparíny sa skladujú pri teplote do 25 0C, naplnené striekačky nesmú
byť vystavené teplote nižšej ako 00C.
Nežiadúce účinky
Pri aplikácii nízkomolekulových heparínov podobne ako pri aplikácii iných antikoagulancií sa
môže vyskytnúť krvácanie, o ktorom je potrebné okamžite informovať lekára, ktorý
preskúma pôvod krvácania a zaháji zodpovedajúcu liečbu. Antikoagulačný účinok možno do
veľkej miery neutralizovať pomalým intravenóznym podaním protamínu.
Pri nízkomolekulových heparínoch existuje riziko trombocytopénie navodenej heparínom
indukovanými protilátkami. Týmto mechanizmom vyvolaná trombocytopénia sa zvyčajne
objaví medzi 5. až 21. dňom od začiatku liečby nízkomolekulovými heparínmi. Preto sa
odporúčajú pravidelné kontroly hodnoty trombocytov pred a počas liečby. Pri významnom
poklese počtu krvných doštičiek (30 až 50 % počiatočnej hodnoty), sa musí liečba hneď
prerušiť a pacientovi podať iná antikoagulačná liečba.
Pri aplikácii nízkomolekulových heparínov sa môžu vyskytnúť lokálne reakcie, ako pocit
bolesti v mieste vpichu, hematóm, mierne lokálne podráždenie. Ojedinele sa v mieste vpichu
môžu vyskytnúť zapálené tvrdé uzlíky, ktoré spontánne po niekoľkých dňoch miznú a nie sú
dôvodom na prerušenie liečby. Vo výnimočných prípadoch sa pri aplikácii
nízkomolekulových heparínov môže v mieste vpichu vyskytnúť kožná nekróza. V takomto
prípade je potrebné liečbu prerušiť. Veľmi vzácne sa môžu vyskytnúť kožné (pľuzgierovité
vyrážky) reakcie alebo systémové alergické reakcie.
Miestom aplikácie nízkomolekulového heparínu je ľavá alebo pravá anterolaterálna alebo
posterolaterálna časť brušnej steny minimálne 5 cm od pupka alebo jazvy.
Pomôcky:
dokumentácia pacienta s ordináciou nízkomolekulového heparínu,
striekačka s ordinovaným nízkomolekulovým heparínom označená menom a priezviskom
pacienta,
mulové štvorčeky alebo tampóny,
dezinfekčný roztok,
emitná miska,
rukavice.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
152
Pracovný postup
Overíme si správnosť liekového predpisu.
Overíme si totožnosť pacienta, oboznámime ho s aplikáciou s. c. injekcie.
Pomôžeme pacientovi zaujať vhodnú polohu v ľahu na chrbte a obnažiť miesto vpichu.
Zvolíme si miesto vpichu – ľavú alebo pravú anterolaterálnu alebo posterolaterálnu časť
brušnej steny minimálne 5 cm od pupka alebo jazvy - miesto bez zvýšenej citlivosti,
zatvrdlín, opuchu, jaziev, svrbenia, pálenia, lokálneho zápalu a bez častých vpichov.
Vydezinfikujeme zvolené miesto vpichu v rozsahu 8 x 8 cm.
Odstránime ochranný kryt ihly tak, že ho najskôr otočíme a potom vytiahneme
priamočiaro v osi tela injekčnej striekačky, ochranný kryt odložíme do emitnej misky.
Vydezinfikovanú kožu jemne stlačíme a vytvoríme kožnú riasu. Do kožnej riasy jemne
uchopenej medzi palcom a ukazovákom zavedieme pod 900 celú dĺžku ihly. Zatlačením
piesta nadol aplikujeme celý obsah striekačky, počas celej aplikácie držíme kožnú riasu.
Potom ihlu jemne vytiahneme z kože. Na miesto vpichu priložíme čistý vatový tampón,
miesto vpichu nemasírujeme.
Ak je striekačka opatrená bezpečnostným systémom, ktorý nás chráni pred náhodným
pichnutím, uchopíme striekačku do jednej ruky za bezpečnostné puzdro, druhou rukou
chytíme úchytku a silno potiahneme dozadu (obr. 19). Puzdro posúvame pozdĺž injekčnej
striekačky dovtedy, kým sa v polohe nad ihlou nezablokuje (pocítime kliknutie).
Pacientovi pomôžeme s oblečením a zaujatím vhodnej polohy.
Po aplikácii monitorujeme účinky lieku, nežiadúce reakcie hlásime lekárovi.
Údaje o aplikácii injekcie zaznamenáme do dokumentácie.
Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu bezpečným spôsobom
a starostlivosť o ostatné pomôcky.
Obrázok 19
Bezpečnostný
systém injekčnej
striekačky
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
153
6.7 Aplikácia intramuskulárnej injekcie
Intramuskulárna parenterálna aplikácia znamená podanie lieku do svalu za účelom
terapeutickým alebo profylaktickým. Intramuskulárne sa aplikujú lieky vo vodnom roztoku,
suspenzie a olejové lieky v množstve 1 - 20 ml. Resorbcia lieku zo svalu je rýchlejšia ako pri
subkutánnej aplikácii, účinok sa dostavuje za 5 - 10 minút po aplikácii.
Najčastejšími miestami aplikácie i. m. inj. sú:
Stredný sedací sval (musculus gluteus medius) – je najvhodnejším miestom vpichu
u dospelých a detí s dobre vyvinutým sedacím svalom, pretože je tu najmenšie
nebezpečenstvo napichnutia cievy alebo nervu a tuková vrstva nad týmto svalom je
pomerne malá. Aplikácia do stredného sedacieho svalu nie je vhodná u detí do 3 rokov
a u kachektických pacientov. Miesto vpichu určíme tak, že položíme zápästie ruky na
veľký trochanter s prstami smerujúcimi nahor k hlave, pričom pre pravé bedro použijeme
ľavú ruku a pre pravé bedro ľavú ruku.
Ukazovák položíme na horný predný bedrový
tŕň, vystretý prostredník oddialime smerom
k chrbtu, nahmatáme ním bedrový hrebeň
a zatlačíme pod ním. Medzi ukazovákom,
prostredníkom a bedrovým hrebeňom vznikne
trojuholník (von Hochstetterovo miesto), ktorý
je miestom vpichu intramuskulárnej injekcie
(obr. 19). Pri použití stredného sedacieho
svalu na intramuskulárnu injekciu pacient leží
na boku, vrchnú dolnú končatinu má ohnutú
v kolennom a bedrovom kĺbe, položenú pred
spodnú dolnú končatinu, ktorá zostáva
vystretá.
Obrázok 19 Lokalizácia miesta vpichu do
stredného sedacieho svalu
Veľký sedací sval (musculus gluteus maximus) – v minulosti najčastejšie používané
miesto pre aplikáciu intramuskulárnej injekcie, pre problémy s presným určením miesta
vpichu, stratil veľký sedací sval dominantné postavenie najvýhodnejšej lokality pre
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
154
aplikáciu injekcie do svalu. Miesto vpichu do veľkého sedacieho svalu môžeme určiť
dvomi metódami (obr. 20). Pri prvej metóde rozdelíme zadok na štyri kvadranty, miestom
vpichu je horný vonkajší kvadrant. Pri druhej metóde myslenou čiarou spojíme horný
zadný bedrový tŕň a veľký trochanter femuru. Miesto vpichu sa nachádza bokom od tejto
čiary v hornej tretine. Pri použití veľkého sedacieho svalu na intramuskulárnu injekciu
pacient leží na boku, vrchnú dolnú končatinu má ohnutú v kolennom a bedrovom kĺbe,
položenú pred spodnú dolnú končatinu, ktorá zostáva vystretá alebo leží na bruchu,
pričom palce jeho nôh smerujú dovnútra.
Obrázok 20 Metódy lokalizácie miesta vpichu do veľkého sedacieho svalu
Bočný šikmý stehnový sval (musculus vastus lateralis) – používa sa najmä u dojčiat,
pretože je zvyčajne hrubý, dobre vyvinutý a nie sú tu väčšie cievy, ani nervy. Miesto
vpichu určíme tak, že rozdelíme oblasť medzi veľkým trochanterom stehnovej kosti
a bočnou hlavicou stehnovej kosti na tretiny. Za najvhodnejšiu časť vpichu sa považuje
horná časť strednej tretiny. Pri aplikácii injekcie do tejto oblasti môže pacient ležať na
chrbte alebo sedieť.
Deltový sval (musculus deltoideus) – je u nás najmenej často používaným miestom
vpichu. Deltový sval sa nachádza na bočnej strane hornej časti ramena. Miesto vpichu
určíme tak, že položíme štyri prsty krížom cez sval, tak aby malíček ležal na akromione,
teda miesto vpichu leží na šírku troch prstou od nadplecka. Pri aplikácii injekcie do tejto
oblasti môže pacient ležať alebo sedieť.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
155
A B
Obrázok 21 Lokalizácia miesta vpichu intramuskulárnej injekcie
A – bočný šikmý sval, B – deltový sval
Pomôcky:
dokumentácia pacienta s ordináciou parenterálnej aplikácie lieku,
ordinovaný liek v ampulke alebo injekčnej liekovke,
mulové štvorčeky alebo tampóny,
injekčná striekačka - jej veľkosť volíme podľa objemu ordinovaného lieku,
injekčná ihla na nasávanie (perforačná),
injekčná ihla na i. m. aplikáciu lieku (čierna, zelená, žltá) – jej veľkosť volíme podľa
hustoty ordinovaného lieku a podľa veľkosti svalu (pre aplikáciu olejových liekov
a suspenzií volíme ihlu s väčším priemerom, u obéznych ľudí volíme dlhšiu ihlu,
u kachektických pacientov a detí volíme kratšiu ihlu)
dezinfekčný prostriedok,
emitná miska,
leukoplast,
rukavice.
Pracovný postup
Overíme si správnosť liekového predpisu.
Pripravíme liek z ampulky alebo injekčnej liekovky.
Overíme si totožnosť pacienta, oboznámime ho s aplikáciou i. m. injekcie.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
156
Pomôžeme pacientovi zaujať vhodnú polohu – na boku, bruchu, chrbte alebo v sede,
podľa zvoleného miesta vpichu.
Pohľadom a pohmatom skontrolujeme miesto vpichu, zvolíme miesto bez zvýšenej
citlivosti, zatvrdlín, opuchu, jaziev, svrbenia, pálenia, lokálneho zápalu a bez častých
vpichov. Zároveň overíme, či veľkosť zvoleného svalu zodpovedá množstvu roztoku,
ktorý sa má aplikovať (stredný sedací sval môže absorbovať 5 ml, kým priemerný deltový
sval iba 0,5 ml). Lokalizujeme presné miesto vpichu.
Vydezinfikujeme zvolené miesto vpichu v rozsahu 8 x 8 cm.
Medzi ukazovák a prostredník nedominantnej ruky si vložíme suchý tampón. Z injekčnej
ihly snímeme plastový kryt. Ak chceme použiť techniku vzduchového uzáveru,
ponecháme v striekačke malé množstvo vzduchu, do 0,2 ml. (táto technika bráni úniku
lieku cez podkožie, liek sa nedostane do kontaktu s koncom ihly pred aplikáciou
a vzduchová bublina odstraňuje zvyšky lieku po aplikácii) Striekačku uchopíme do
dominantnej ruky držiac ju medzi palcom a prstami s dlaňou obrátenou nahor,
ukazovákom fixujeme kónus ihly. Druhou možnosťou je držanie striekačky ako pera,
pričom prostredníkom fixujeme kónus ihly (obr. 22).
Obrázok 22 Držanie striekačky pri i. m. injekcii
Palcom a ukazovákom nedominantnej ruky napneme kožu v mieste vpichu. U detí
a kachechtických pacientov urobíme kožnú riasu. Dominantnou rukou rýchlym pohybom
vpichneme ihlu pod 900 uhlom do svalu.
Nedominantnou rukou uchopíme koniec piesta striekačky a aspirujeme ťahajúc piest
dozadu. Aspiráciou sa presviedčame, či ihla nevnikla do cievy. Ak sa v striekačke objavila
krv, vytiahneme ihlu z miesta vpichu, striekačku s ihlou znehodnotíme a pripravíme si
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
157
novú injekciu. Ak sa pri aspirácii krv v striekačke neobjavila, injektujeme liek. Počas
podávania lieku držíme striekačku pevne a piest tlačíme pomaly a rovnomerne. Ak
aplikujeme väčší objem lieku, aspirujeme opakovane aj počas aplikácie.
Po vstreknutí celej dávky lieku pritlačíme na miesto vpichu tampón, ktorý sme držali
medzi prstami nedominantnej ruky a ihlu rýchlym pohybom vytiahneme. Miesto vpichu
v prípade potreby prelepíme.
V prípade potreby pomôžeme pacientovi obliecť sa a zaujať polohu, ktorú si sám zvolí.
Po aplikácii monitorujeme účinky lieku, nežiadúce reakcie hlásime lekárovi.
Údaje o aplikácii i. m. injekcie zaznamenáme do dokumentácie.
Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu bezpečným spôsobom
a starostlivosť o ostatné pomôcky.
Možnosti i. m. aplikácie dvoch liekov súčasne
V situácii, keď má pacient ordinované dva lieky v rovnakom čase a chceme zabrániť
dvojnásobnému vpichu, môžeme postupovať nasledovne: Postup prípravy, lokalizácia miesta
vpichu sú rovnaké ako pri bežnej intramuskulárnej injekcii. Po injektovaní obsahu prvej
injekčnej striekačky, povytiahneme ihlu, zmeníme jej uhol a opäť ju zasunieme do svalu.
Odpojíme striekačku a na kónus ihly pripojíme druhú injekčnú striekačku s druhým
ordinovaným liekom. Aspirujeme a injektujeme objem striekačky. Pokračujeme ako pri
bežnej i. m. injekcii.
Možnosti i. m. aplikácie liekov metódou Z-traktu.
Táto metóda minimalizuje riziko vytečenia aplikovanej dávky lieku je vhodná pre aplikáciu
liekov, ktoré sú dráždivé pre podkožie. Postup prípravy je rovnaký ako pri bežnej
intramuskulárnej injekcii. V striekačke si pripravíme vzduchový uzáver (do 0,2 ml).
Nedominantnou rukou potiahneme kožu a podkožie 2 cm od miesta vpichu. Vpichneme ihlu,
aspirujeme a injektujeme liek, tieto činnosti musíme zvládnuť jednou rukou, nedominantnou
rukou držíme posunutú kožu a podkožie počas celej aplikácie. Až po vytiahnutí ihly z miesta
vpichu, necháme kožu a podkožie vrátiť sa do normálnej polohy (obr. 23). Týmto postupom
eliminujeme komunikáciu aplikovaného lieku s podkožím a kožou. Vzhľadom na náročnosť
aplikácie iba jednou rukou, môžeme pri použití tejto metódy využiť spoluprácu druhej sestry,
ktorá zaistí posunutie kože a podkožia a udržuje tento posun počas celej aplikácie.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
158
Obrázok 23 Aplikácia i. m. inj. metódou Z- traktu
A – potiahnutie kože a podkožia do strany, B – uvoľnená koža a podkožie
Komplikácie a problémy pri aplikácii i. m. injekcie:
vznik hematómu v mieste vpichu pri narušení cievy,
aplikácia lieku do tukového tkaniva s možným následným vznikom abscesu pri použití
krátkej ihly alebo pri nesprávnej technike vpichu (napr. utvorenie kožnej riasy, aplikácia
lieku pod nedostatočným uhlom u pacientov s normálne vyvinutými svalmi),
aplikácia lieku do cievneho systému pri nedostatočnej aspirácii pred a počas aplikácie,
vznik zápalu v mieste vpichu pri nedodržaní aseptického postupu a pri zanesení
dezinfekčného roztoku do organizmu,
nabodnutie kosti pri použití nevhodnej dĺžky ihly vzhľadom k miestu aplikácie a veľkosti
svalovej hmoty,
nabodnutie nervu pri nesprávnej voľbe miesta vpichu,
vznik mikroembolizácie pri kumulácii vpichov do jedného miesta, kedy dôjde
k preniknutiu lieku do krvného obehu, tzv. Hoigné syndróm.
6.8 Aplikácia intravenóznej injekcie
Intravenózna parenterálna aplikácia znamená podanie lieku do žily za účelom terapeutickým
alebo diagnostickým. Intravenózne sa aplikujú iba lieky vo vodnom roztoku v rozlične
veľkom množstve (podanie suspenzií a olejových liekov intravenózne je prísne
kontraindikované). Účinok podaného lieku je veľmi rýchly a nastupuje do jednej minúty po
aplikácii, intravenózne sa lieky podávajú, keď je potrebné dosiahnuť rýchly alebo okamžitý
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
159
účinok aplikovaného lieku napr. pri ohrození života alebo keď sú liečivá veľmi dráždivé pre
ostatné tkanivá, takže sa nemôžu aplikovať iným spôsobom.
Intravenózna injekcia sa môže podať do periférnej alebo centrálnej žily. Do periférnej žily sa
lieky aplikujú prostredníctvom venepunkcie alebo cez zavedenú intravenóznu kanylu.
Centrálny žilový prístup, tzv. kaválny katéter predstavuje zaistenie vstupu do centrálneho
žilového systému. Do žily aplikuje lieky lekár, intravenózne môže sestra samostatne
aplikovať lieky len na základe písomného poverenia lekára.
Miestom vpichu sú viditeľné žily na tele, u dospelých sa najčastejšie používajú žily
predlaktia, u dojčiat žily na hlavičke. Vhodnými žilami pre parenterálnu aplikáciu sú žily
veľké, na pohmat mäkké, rovné, uprednostňujú sa žily na nedominantnej končatine (u
pravákov na ľavej a u ľavákov na pravej). Nevhodnými miestami vpichu na intravenóznu
aplikáciu sú žily na paretickej končatine, sklerotické žily, žily používané pre eliminačné
metódy napr. hemodialýzu, žily tuhé a sklerotické, malé nehmatné žily, žily so známkami
zápalu a miesta predchádzajúcej kanylácie žily. Menej vhodnými miestami vpichu sú žily na
dolných končatinách a žily v lakťovej jame pri použití intravenóznej kanyly.
Pomôcky:
dokumentácia pacienta s ordináciou intravenóznej aplikácie lieku,
ordinovaný liek v ampulke alebo injekčnej liekovke,
Aqua pro injektione alebo fyziologický roztok - v prípade, že je potrebné liek ešte
doriediť,
mulové štvorčeky alebo tampóny,
injekčná striekačka - jej veľkosť volíme podľa objemu ordinovaného lieku,
injekčná ihla na nasávanie (perforačná),
injekčná ihla na i. v. aplikáciu lieku – dlhá 4 – 5 cm s krátko zabrúseným hrotom,
dezinfekčný prostriedok,
Esmarchovo šktidlo (turniket),
buničitá vata na podloženie,
emitná miska,
leukoplast,
rukavice.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
160
Pracovný postup
Overíme si správnosť liekového predpisu.
Pripravíme liek z ampulky alebo injekčnej liekovky. Na balení lieku sa presvedčíme
o vhodnosti podania lieku intravenózne, prázdnu ampulku alebo injekčnú liekovku
ponecháme pre kontrolu na podnose vedľa injekčnej striekačky.
Zaistíme lekára alebo v prípade poverenia lekárom aplikujeme liek samostatne.
Overíme si totožnosť pacienta, oboznámime ho s aplikáciou i. v. injekcie.
Pomôžeme pacientovi zaujať polohu v ľahu, pretože účinok podávaných liekov je veľmi
rýchly a nemôžeme predvídať individuálnu reakciu organizmu vrátane možných
komplikácií.
Pohľadom a pohmatom zhodnotíme žilový systém a vyberieme miesto vpichu. Pod
končatinu vložíme väčší štvorec buničitej vaty.
Priložíme Esmarchovo škrtidlo na vybranú končatinu 5 až 10 cm nad predpokladaným
miestom vpichu – škrtidlo napneme, stiahneme rameno a na jeho boku zabezpečíme
škrtidlo slučkou.
Pre dosiahnutie lepšej náplne žíl a lepší odhad miesta aplikácie požiadame pacienta
o zovretie ruky v päsť a viacnásobné ohnutie a vystretie hornej končatiny v lakťovou kĺbe.
Ďalšou možnosťou pre zvýšenie náplne žíl je opakované zatváranie a otváranie päste,
poklepanie, prípadne trenie miesta vpichu a uloženie končatiny nižšie ako je hrudník.
Ďalší postup sa líši v závislosti od toho, či intravenóznu injekciu aplikuje lekár alebo ju na
základe poverenia lekára aplikuje sestra.
Asistencia pri aplikácii intravenóznej injekcie – podáme lekárovi rukavice, lekár si
pohmatom zvolí miesto vpichu. Podáme mu tampón navlhčený dezinfekčným roztokom,
ktorým zrealizuje dezinfekciu miesta vpichu. Následne mu podáme injekčnú striekačku
s nasatým ordinovaným liekom a prázdnu ampulku alebo liekovku na kontrolu. Po
vizuálnej kontrole lieku v striekačke (najmä na vzduchové bubliny, ktoré odstráni, ak sú
prítomné) lekár zavedie ihlu do žily, aspiruje. Po objavení sa krvi v striekačke uvoľníme
Esmarchovo škrtidlo, požiadame pacienta o uvoľnenie päste a sledujeme výkon. Po
vytiahnutí ihly prekryjeme miesto vpichu suchým tampónom, ktorý prelepíme prúžkom
leukoplastu. Na zastavenie krvácania chvíľu tlačíme na miesto vpichu, prípadne o to
požiadame spolupracujúceho pacienta. Pacienta ďalej upozorníme, aby zostal 15 – 20
minút v pokoji na posteli. Po aplikácii monitorujeme účinky lieku, nežiadúce reakcie
hlásime lekárovi. Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
161
a starostlivosť o použité pomôcky. Lekár zaznamená údaje o intravenóznej aplikácii lieku
do dokumentácie pacienta.
Aplikácia intravenóznej injekcie samostatne na základe poverenia lekárom:
Pripravíme si striekačku k vlastnej aplikácii – zrealizujeme vizuálnu kontrolu lieku
v striekačke, prípadne odstránime vzduchovú bublinu.
Prstami vyhmatáme priebeh dilatovanej žily.
Vydezinfikujeme zvolené miesto vpichu v rozsahu 8 x 8 cm.
Z injekčnej ihly zložíme plastový kryt. Striekačku uchopíme do dominantnej ruky držiac
ju medzi palcom a prstami s dlaňou obrátenou nahor, ukazovákom fixujeme kónus ihly
(podobne ako pri subkutánne injekcii).
Nedominantnou rukou uchopíme rameno pacienta v úrovni miesta vpichu zospodu
a mierne napneme kožu. Dominantnou rukou plynulým pohybom zavedieme ihlu pod
ostrým uhlom do žily. Vpich robíme v troch fázach – v prvej fáze prepichneme ihlou pod
ostrým uhlom kožu a podkožie, v druhej časti zasunieme hrot ihly do priemeru cievy,
následne zmenšíme uhol medzi ihlou a pokožkou a ihlu zasunieme do priemeru žily
(nikdy nesmieme prepichnúť protiľahlú stenu žily).
Uvoľníme napnutie kože, nedominantnou rukou uchopíme koniec piesta striekačky
a aspirujeme ťahajúc piest dozadu. Aspiráciou sa presviedčame, či ihla vnikla do žily. Ak
sa v striekačke objaví krv, uvoľníme škrtidlo potiahnutím za rameno jeho slučky
a požiadame pacienta, aby otvoril päsť.
Injektujeme liek. Počas podávania lieku držíme striekačku pevne a piest tlačíme pomaly
a rovnomerne, počas aplikácie aspirujeme opakovane.
Po vstreknutí celej dávky lieku pritlačíme na miesto vpichu suchý tampón a ihlu rýchlym
pohybom vytiahneme. Miesto vpichu prelepíme. Na zastavenie krvácania chvíľu tlačíme
na miesto vpichu, prípadne o to požiadame spolupracujúceho pacienta.
Pacienta upozorníme, aby zostal 15 – 20 minút v pokoji na posteli.
Po aplikácii monitorujeme účinky lieku, nežiadúce reakcie hlásime lekárovi.
Údaje o aplikácii i. v. injekcie zaznamenáme do dokumentácie.
Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu bezpečným spôsobom
a starostlivosť o ostatné pomôcky.
Intravenózne injekcie možno aplikovať aj do zavedenej intravenóznej kanyly a pomocou
lineárneho perfúzora.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
162
Lineárny perfúzor (injektomat) je elektronický prístroj pre presné a stabilné intravenózne
podávanie liekov (obr. 24). Zabezpečuje plynulé podávanie liekov podľa presne nastavenej
časovej jednotky od 0,1 ml. Je vybavený zvukovým a svetelným alarmom, ktorý signalizuje
blížiace sa vyčerpanie náplne striekačky,
odchýlky v prívode lieku, paravenózne
umiestnenie kanýl a iné. Princíp jeho fungovania
spočíva v tom, že liek je vháňaný nastaviteľným
tlakom do infúzneho setu zo špeciálnej
injekčnej striekačky.
Obrázok 24 Lineárny perfúzor
6.9 Aplikácia liekov do zavedenej intravenóznej kanyly
Jednou z možností vstupu do periférneho cievneho riečiska je intravenózna kanyla.
K základným častiam intravenóznej kanyly patrí:
priehľadná komôrka na sledovanie toku krvi,
injekčný port s odklápacím krytom (nie u každého typu) – umožňuje aplikovať
intravenózne injekcie cez jednocestný ventil, ktorý zároveň bráni spätnému toku krvi,
aplikovaných liekov alebo infúznych roztokov,
fixačné krídelko (nie u každého typu),
umelohmotný katéter,
ochranná pošva (prevencia zalomenia katétra
v mieste spoja),
kovová punkčná ihla s hrotom, Obrázok 25 Intravenózna kanyla
zátka (s hydrofóbnym filtrom),
štandardný Luer Lock konektor.
Technika zavedenia intravenóznej kanyly
Pomôcky:
2 – 3 intravenózne kanyly rôznej veľkosti,
Esmarchovo škrtidlo (turniket),
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
163
mulové štvorčeky alebo tampóny,
dezinfekčný prostriedok,
buničitá vata na podloženie,
špeciálna fixačná náplasť na i. v. kanyly alebo sterilné nastrihnuté mulové štvorce
a leukoplast,
10 ml injekčná striekačka s fyziologickým roztokom spojená so spojovaciu hadičku
naplnenou fyziologickým roztokom,
sterilný uzáver spojovacej hadičky (obr. 26),
emitná miska,
leukoplast,
rukavice.
Obrázok 26 Sterilný uzáver spojovacej hadičky
(http://www.zelenahvezda.cz/img/datasheet/popis/600x600/jpg/854)
Pracovný postup
Overíme si totožnosť pacienta, oboznámime ho so zavedením intravenóznej kanyly.
Pomôžeme pacientovi zaujať polohu v ľahu.
Priložíme Esmarchovo škrtidlo na končatinu 5 až 10 cm nad predpokladaným miestom
vpichu – škrtidlo napneme, stiahneme rameno a na jeho boku zabezpečíme škrtidlo
slučkou. Pod končatinu vložíme väčší štvorec buničitej vaty.
Pre dosiahnutie lepšej náplne žíl a lepší odhad miesta aplikácie požiadame pacienta
o zovretie ruky v päsť a viacnásobné ohnutie a vystretie hornej končatiny v lakťovou kĺbe.
Ďalšou možnosťou pre zvýšenie náplne žíl je opakované zatváranie a otváranie päste,
poklepanie, prípadne trenie miesta vpichu a uloženie končatiny nižšie ako je hrudník.
Prstami vyhmatáme priebeh dilatovaných žíl a zvolíme miesto vpichu. Uprednostňujeme
žily s väčším priesvitom, žily na chrbte ruky (lepšie sa fixujú) a miesta vetvenia žíl (do
žily vstupujeme v mieste vetvenia). Hľadanie žily vždy začíname na periférii, t. z. na
chrbte ruky, aby prúd krvi smerom k srdcu zostal neporušený, ak by sa nepodarilo zaviesť
kanylu na prvýkrát a boli by potrebné ďalšie pokusy.
Vydezinfikujeme zvolené miesto vpichu v rozsahu 8 x 8 cm.
Z intravenóznej kanyly zložíme plastový kryt. Kanylu uchopíme do dominantnej ruky
v mieste injekčného portu medzi ukazovák a prostredník, pričom palec pridržiava
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
164
platničku (len kanyly s portom) Kanyly bez portu držíme podľa typu ihly – buď prsty do
trojuholníka alebo ako pero (obr. 27).
Obrázok 27 Držanie intravenóznej kanyly
Nedominantnou rukou uchopíme končatinu
pacienta v úrovni miesta vpichu zospodu a mierne napneme kožu. Dominantnou rukou
plynulým pohybom zavedieme kanylu do žily: pevným pohybom zasúvame kanylu cez
kožu pod 30 – 40 0 uhlom dovtedy, kým sa v zbernej komôrke neobjaví krv (komôrka má
na konci hydrofóbny filter, ktorý pustí von vzduch ale zadrží krv), následne zmenšíme
uhol vpichu a posunieme kanylu do žily o 1 cm, aby ihla aj plastový katéter boli v žile.
Obrázok 28 Zberná komôrka
intravenóznej kanyly
Povytiahneme ihlu asi o 1 cm
späť (v plastovom katétri sa
objaví krv), aby sa hrot kovovej ihly zasunul do plastového katétra, čo nám poskytuje
stabilitu pri zasúvaní ihly (kanyla sa neohýba) bez poranenia žilovej steny. Následne
zasunieme katéter do žily za súčasného pomalého vysúvania ihly (zasúvanie sa musí
uskutočniť bez väčšieho odporu, odpor znamená, že kanyla je mimo žily).
Uvoľníme škrtidlo potiahnutím za rameno jeho slučky.
Intravenóznu kanylu podložíme tampónom. Prstami jednej ruky vyhmatáme koniec
kanyly pod kožou, zatlačíme na jej špičku prstenníkom. Palcom a ukazovákom
pridržiavame kanylu, druhou rukou vytiahneme ihlu z katétra a pripojíme naň spojovaciu
hadičku naplnenú fyziologickým roztokom a spojenú so striekačkou, v ktorej je taktiež
natiahnutý fyziologický roztok. Ihlu odložíme do emitnej misky. Injektujeme fyziologický
roztok. Ak jeho aplikácia prebieha bez odporu, v okolí špičky katétra nie sú známky
infiltrátu a pacient sa nesťažuje na „štípanie v mieste kanyly“ môžeme predpokladať, že
kanyla je v správnej polohe.
Krídelká kanyly podložíme sterilným nastrihnutým štvorcom mulu, aby nevznikol tlak na
kožu a fixujeme kanylu leukoplastom. Môžeme použiť aj špeciálnu fixačnú náplasť na i.
v. kanyly - nastrihnutá náplasť aj s podložkou pod kanylu.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
165
Zalomíme koniec spojovacej hadičky, odpojíme od neho injekčnú striekačku a uzatvoríme
ho sterilným uzáverom.
Na zníženie rizika náhodného vytiahnutia kanyly utvoríme zo spojovacej hadičky slučku
a fixujeme ju prúžkom ďalšej náplasti, prípadne prekryjeme kanylu ovínadlom alebo
Prubanom. Ak sa kanyla nachádza v oblasti zhybu, použijeme fixáciu dlahou.
Na leukoplast zapíšeme dátum a hodinu zavedenia intravenóznej kanyly.
Údaje o zavedení intravenóznej kanyly zaznamenáme do dokumentácie.
Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu bezpečným spôsobom
a starostlivosť o ostatné pomôcky.
Podanie liekov cez intravenóznu kanylu
Pomôcky:
dokumentácia pacienta s ordináciou intravenóznej aplikácie lieku,
ordinovaný liek v ampulke alebo injekčnej liekovke,
fyziologický roztok,
10 ml injekčná striekačka alebo striekačku predplnenú fyziologickým roztokom už od
výrobcu,
sterilný uzáver spojovacej hadičky,
emitná miska,
rukavice.
Pracovný postup
Overíme si správnosť liekového predpisu.
Pripravíme liek z ampulky alebo injekčnej liekovky. Na balení lieku sa presvedčíme
o vhodnosti podania lieku intravenózne, prázdnu ampulku alebo injekčnú liekovku
ponecháme pre kontrolu na podnose vedľa injekčnej striekačky. Kónus striekačky
chránime sterilným uzáverom. Striekačku (nie jej obal) označíme administratívnym
štítkom s menom a priezviskom pacienta, číslom jeho izby, názvom lieku, jeho silou
a spôsobom podania.
Do druhej striekačky nasajeme fyziologický roztok, jej kónus taktiež chránime sterilným
uzáverom a na striekačku (nie na jej obal) nalepíme administratívny štítok s menom
a priezviskom pacienta a názvom roztoku.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
166
Overíme si totožnosť pacienta, oboznámime ho s aplikáciou i. v. injekcie.
Pomôžeme pacientovi zaujať polohu v ľahu.
Ďalší postup aplikácie závisí od druhu intravenóznej kanyly a druhu spojovacej hadičky.
Pri aplikáciu lieku do intraveóznej kanyly s portom odklopíme kryt injekčného portu
a pripojíme naň kónus injekčnej striekačky s fyziologickým roztokom, aplikujeme
polovicu obsahu striekačky, čím si overíme priechodnosť kanyly. Ak je kanyla priechodná
aplikácia prebieha bez odporu. Odpojíme striekačku s fyziologickým roztokom,
zabezpečíme ochranu jej kónusu pomocou uzáveru kónusu alebo vložením striekačky do
jej obalu. Pripojíme na port kónus striekačky s ordinovaným liekom. Injektujeme liek.
Počas podávania lieku držíme striekačku pevne a piest tlačíme pomaly a rovnomerne. Po
podaní celej dávky lieku, odpojíme od portu striekačku, odložíme ju do emitnej misky. Na
port napojíme kónus striekačky s fyziologickým roztokom a kanylu prepláchneme, čím sa
všetok aplikovaný liek dostane do žily a nezostane v kanyle. Uzatvoríme injekčný port
intravenóznej kanyly.
Pri aplikácii lieku cez štandardnú spojovaciu hadičku zohneme hadičku za jej kónusom,
odskrutkujeme jej uzáver a pripojíme kónus striekačky s fyziologickým roztokom.
Vyrovnáme ohnutie hadičky a injektuje polovicu obsahu striekačky, čím si overíme
priechodnosť kanyly. Ak je kanyla priechodná aplikácia prebieha bez odporu. Zalomíme
spojovaciu hadičku, odpojíme striekačku s fyziologickým roztokom, zabezpečíme
ochranu jej kónusu pomocou uzáveru kónusu alebo vložením striekačky do jej obalu.
Pripojíme na kónus spojovacej hadičky striekačku s ordinovaným liekom a opäť
vyrovnáme ohnutie spojovacej hadičky. Injektujeme liek. Po podaní celej dávky lieku
opäť zalomíme spojovaciu hadičku a odpojíme injekčnú striekačku. Na kónus spojovacej
hadičky nasadíme striekačku s fyziologickým roztokom, vyrovnáme ohnutie spojovacej
hadičky a prepláchneme kanylu fyziologickým roztokom. Pred odpojením striekačky opäť
zalomíme spojovaciu hadičku a na jej kónus zaskrutkujeme sterilný uzáver spojovacej
hadičky.
Pri aplikácii lieku cez spojovaciu hadičku s in uzáverom (obr. 29) zasunieme kónus
striekačky priamo cez latexovú membránu, ktorá funguje ako jednosmerný ventil a po
odpojení striekačky latexová membrána uzatvorí uzáver spojovacej hadičky. Postupujeme
podobne ako v predchádzajúcich prípadoch, t. z. najskôr overíme priechodnosť kanyly
fyziologickým roztok, potom aplikujeme ordinovaný liek a nakoniec kanylu
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
167
prepláchneme fyziologickým roztokom. Rovnako postupujeme aj v prípade, keď súčasťou
spojovacej hadičky je injekčný port (obr. 30).
Obrázok 29 In uzáver spojovacej hadičky Obrázok 30 Spojovacia hadička
s injekčným portom
Pacienta upozorníme, aby zostal 15 – 20 minút v pokoji na posteli.
Po aplikácii monitorujeme účinky lieku, nežiadúce reakcie hlásime lekárovi.
Údaje o aplikácii i. v. injekcie zaznamenáme do dokumentácie.
Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu bezpečným spôsobom
a starostlivosť o ostatné pomôcky.
Odstránenie intravenóznej kanyly
Intravenóznu kanylu odstraňujeme z viacerých dôvodov:
ukončenie intravenóznej aplikácie liekov,
nepriechodnosť intravenóznej kanyly,
flebitída,
paravenózna aplikácia,
uplynutie doby, počas ktorej môže byť kanyla zavedená – kanylu treba vymieňať po 2 – 3
dňoch, maximálna doba zavedenia kanyly je 72 hodín.
Pomôcky:
mulové štvorce alebo tampóny,
benzínalkohol,
emitná miska,
leukoplast
rukavice,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
168
sterilná skúmavka, sterilné rukavice a žiadanka na vyšetrenie pri ordinácii odoslania
konca kanyly na mikrobiologické vyšetrenie.
Pracovný postup
Oboznámime pacienta s odstránením intravenóznej kanyly.
Pomôžeme pacientovi zaujať polohu v ľahu.
Odstránime náplasť, ktorá fixovala intravenóznu kanylu. Pre jej šetrnejšie odlepenie
môžeme náplasť navlhčiť benzínalkoholom.
Tampónom alebo mulovým štvorcom jemne zatlačíme na miesto vpichu a vytiahneme
kanylu. Následne silne zatlačíme na miesto vpichu - prevencia krvácania a vzniku
hematómov. Kompresia miesta vpichu má trvať minimálne 1 minútu, optimálna dĺžka je 3
– 4 minúty. V prípade požiadavky na mikrobiologické vyšetrenie asepticky odoberieme
koniec kanyly do sterilnej skúmavky.
Ak miesto vpichu počas kompresie presiaklo, priložíme naň nový tampón, ktorý
prelepíme náplasťou.
Údaje o odstránení intravenóznej kanyly zaznamenáme do dokumentácie.
Zabezpečíme transport odobratého materiálu spolu so žiadankou do laboratória.
Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu bezpečným spôsobom
a starostlivosť o ostatné pomôcky.
Komplikácie a problémy pri aplikácii i. v. injekcie:
vznik hematómu v mieste vpichu pri narušení cievy,
aplikácia lieku paravenózne (mimo žily), ktorá môže viesť k zápalovej reakcii až nekróze,
vznik flebitídy (zápalu žily) pri nedodržaní aseptického postupu alebo ako reakcia na
podané lieky, či materiál zavedenej kanyly,
vznik tromboflebitídy (zápal žily spojený s tvorbou trombu),
trombotizácia žily pri opakovanej venepunkcii do rovnakého miesta pri zavedenej
intravenóznej kanyle,
embolizácia trombom pri uvoľnení trombu do krvného obehu,
embolizácia vzduchom pri vniknutí vzduchu do krvného obehu,
zanesenie dezinfekčného roztoku do krvného obehu,
alergická reakcia na podaný liek.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
169
6.10 Špecifiká parenterálnej aplikácie liekov u detí
Technika parenterálnej aplikácie liekov deťom je rovnaká ako u dospelých. Rozdiely sú v
množstve aplikovaného lieku, veľkosti injekčných striekačiek a ihiel a prístupe k dieťaťu.
Tieto odlišnosti vyplývajú z vývojových charakteristík dieťaťa ako je jeho výška, hmotnosť,
celkový stav kože, podkožia, svalovej hmoty, mentálna úroveň a pod. Osobitnú pozornosť
venujeme deťom do veku 6 - 8 rokov. Aplikácia injekcií malých deťom zvyčajne vyžaduje
spoluprácu ďalšej sestry, ktorá pomáha so znehybnením časti tela dieťaťa, do ktorej bude
injekcia aplikovaná. Zároveň druhá sestra môže odvádzať pozornosť dieťaťa od výkonu.
Najväčším problémom aplikácie injekcií deťom je ich strach z injekcie a bolestivosť výkonu.
Na elimináciu strachu využívame vhodnú psychickú prípravu dieťaťa, ktorá musí zodpovedať
mentálnej a emocionálnej úrovni dieťaťa. Bolestivosť výkonu ovplyvňujeme správnou
polohou dieťaťa, pri plánovanom výkone je možné pred aplikáciou injekcie použiť na miesto
vpichu lokálne anestetikum vo forme krému.
Väčšina liekov podávaných deťom sa aplikuje perorálne alebo intravenózne. Intradermálna
a subkutánna parentálna aplikácia je u detí zriedkavejšia ako u dospelých. Technika vpichu je
rovnaká ako u dospelých, počas výkonu je potrebné u menších detí fixovať časť tela, kde sa
realizuje vpich. Dĺžku ihly volíme podľa stavu kože a podkožia dieťaťa.
Intramuskulárne injekcie u detí do veku 3 rokov sa aplikujú do musculus vastus lateralis,
týmto miestom nevedú žiadne väčšie cievy ani nervy. Do musculus gluteus medius sa
intramuskulárne môžu aplikovať injekcie, ak dieťa chodí viac ako rok a má tento sval
dostatočne vyvinutý. Musculus deltoideus obsahuje u detí málo svalovej hmoty, limituje
množstvo podaného lieku, preto sa u detí do 6 rokov nepoužíva. Veľkosť injekčnej striekačky
a ihly pri intramuskulárnom podaní lieku sa u detí líši podľa veľkosti dieťaťa, množstva lieku,
stavu svalovej hmoty, frekvencie injekcií a hustoty lieku. U novorodencov, dojčiat a batoliat
sa používajú ihly dlhé 1 - 3 cm, aplikujú sa malé množstvá lieku (do 1 ml). Pri aplikácii sa
vytvorí kožná riasa a ihla sa zavádza pod 60 -70 0 uhlom.
Intravenózne aplikuje lieky deťom lekár, sestra pripraví pomôcky, asistuje pri aplikácii
a fixuje dieťa počas výkonu. U detí do 3 rokov sa na intravenóznu aplikáciu liekov používajú
žily na hlavičke, ruke a chodidle.
Počas aplikácie injekcií pozorujeme dieťa, usilujeme sa odviesť jeho pozornosť hračkou,
maňuškou a pod. (ak to jeho vývinové obdobie umožňuje), každé dieťa pochválime za
statočnosť.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
170
ÚLOHY
1. Charakterizujte injekčnú striekačku a injekčnú ihlu.
2. Precvičujte nasávanie lieku z ampulky a injekčnej liekovky.
3. Vymenujte zásady aplikácie injekcií.
4. Pripravte pomôcky na i. d., s. c., i. m. a i. v. injekciu.
5. Demonštrujte na modeli aplikáciu i. d., s, c. a i. m. injekcie.
6. Pripravte 12 IU Inzulínu HMR k aplikácii.
7. Precvičte si miešanie prandiálneho a bazálneho inzulínu.
8. Demonštrujte na modeli aplikáciu nízkomolekulového heparínu.
9. Rozrieďte 1,2 g ATB tak, aby v 1 ml bolo 200 mg ATB.
10. Vymenujte najčastejšie komplikácie i. m. a i. v. injekcie.
Literatúra
1. BARÁK, Ľ. 2005. Inzulín – stále jediná záchrana pre ľudí s diabetom 1. typu. In Via
practica, ISSN 1336-4790, 2005, roč. 2, č. 5, s. 240 – 242.
2. HUDÁKOVÁ, Z. 2011. Úloha sestry pri zavádzaní periférnych venóznych kanýl. In
Florence, ISSN 1801-464X, 2011, roč. 7, č. 6, s. 10 – 13.
3. KONTROVÁ, L., ZÁČEKOVÁ, M., HULKOVÁ, V. 2005. Štandardy
v ošetrovateľstve. Martin : Vydavateľstvo Osveta, 2005. 215 s. ISBN 80-8063-198-0
4. KOZIEROVÁ, B., ERBOVÁ, G., OLIVIERIOVÁ, R. 1995. Ošetrovateľstvo 1, 2.
Martin : Vydavateľstvo Osveta, 1995. 1457 s. ISBN 80-217-0528-0
5. KRIŠKOVÁ, A. a kol. 2001. Ošetrovateľské techniky. Martin : Vydavateľstvo Osveta,
2001. 804 s. ISBN 80-8063-087-9
6. LEIFER, G. 2004. Úvod do porodnického a pediatrického ošetřovatelství. 1. české
vydání. Prah : Grada Publishing, 2004. 988 s. ISBN 80-247-0668-7
7. MIKŠOVÁ, Z., FROŇKOVÁ, M, HERNOVÁ, R., ZAJÍČKOVÁ, M. 2006. Kapitoly
z ošetřovatelské péče I. Praha : Grada Publishing, 2006. 248 s. ISBN 80-247-1442-6
8. MOKÁŇ, M. 2011. Diabets mellitus 1 typu: Informácia pre pacienta. Bratislava :
Herba, 2011. 11 s. ISBN 978-80-89171-79-8
9. MOKÁŇ, M., MARTINKA, E., GALAJDA, P. a kol. 2008. Diabetes mellitus a vybraté
metabolické ochorenia. Martin : Vydavateľstvo P + M, 2008. 1003 s. ISBN 978-80-
969713-9-8
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
171
10. STAŠKO, J., MIŠTUNA, D., MÝTNIK, M., HOLLÝ, P., BARTOŠOVÁ, L., KUBISZ,
P. 2007. Nízkomolekulové heparíny a ich význam pre onkologického pacienta. In
Onkológia, ISSN 1336-8176, 2007, roč. 2, č. 5, s. 304 – 309.
11. ŠKVOR, P. 2009. Aplikačné formy inzulínov a diagnostika glykémie pacientom. In
Pharma News, 2009, roč. 2, č. 2, s. 12 – 15.
12. Písomné informácie pre používateľov nízkomolekulových heparínov, inzulínov
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
172
7 INFÚZIA
Ciele
Charakterizovať tekutinovú, elektrolytovú a acidobázickú rovnováhu.
Vymenovať faktory ovplyvňujúce tekutinovú a elektrolytovú rovnováhu.
Opísať účel infúznej terapie.
Rozdeliť infúzne roztoky.
Charakterizovať parenterálnu výživu.
Demonštrovať prípravu pomôcok k aplikácii infúzie.
Demonštrovať prípravu a aplikáciu infúzie.
Poskytnúť inštrukcie o výmene infúznych fliaš a ukončení infúzie.
7.1 Tekutiny, elektrolyty, acidobázická rovnováha
Pre zdravie človeka a normálne fungovanie organizmu je potrebná stálosť vnútorného
prostredia, jeho homeostáza. Základnými zložkami (nie však jedinými) vnútorného prostredia
sú telové tekutiny, elektrolyty a acidobázická rovnováha.
Veľmi dôležitou súčasťou organizmu je voda, pretože iba vo vodnom prostredí môžu
v organizme prebiehať metabolické procesy. Jej obsah kolíše v závislosti od veku a pohlavia
v rozmedzí 45 – 75 % telesnej hmotnosti, pričom podiel vody na telesnej hmotnosti sa s
vekom sa znižuje. Telové tekutiny sa rozdeľujú do dvoch oddielov: intracelulárneho
a extracelulárneho. Intracelulárna tekutina (ICV) je tekutina uložená v bunkách (bunková
tekutina) a tvorí ⅔ - ¾ celkovej telovej tekutiny. Extracelulárna tekutina (ECT) sa nachádza
mimo buniek, tvorí ¼ - ⅓ celkovej telovej tekutiny a nachádza sa jednak v medzibunkových
priestoroch – intersticiálna tekutina, jednak v cievach – intravaskulárna tekutina (plazma).
ECT je neustále v pohybe, predstavuje transportný systém pre prenos živín do buniek
a odnáša odpadové produkty metabolizmu.
Telová tekutina obsahuje okrem iných zložiek častice s kladným alebo záporným elektrickým
nábojom, ktoré sa nazývajú elektrolyty. Častice s pozitívnym nábojom sa nazývajú katióny,
patrí medzi ne sodík (Na+), draslík (K+), vápnik (Ca2+) a horčík (Mg2+). Častice s negatívnym
nábojom sa nazývajú anióny, patria medzi ne chloridy (Cl-), bikarbonáty (HCO3-),
fosforečnany (HPO4 2-) a sulfáty (SO4 2-). Za fyziologických podmienok sú telové tekutiny
elektroneutrálne, počet katiónov a aniónov i počet nábojov je v nich rovnaký.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
173
Pre udržanie homeostázy sa musí udržiavať objem tekutín v jednotlivých oddieloch, ako aj
ich elektrolytové zloženie, t. z. že príjem tekutín musí byť v rovnováhe s ich výdajom. Človek
za fyziologických okolností prijíma tekutiny v nápojoch, v tuhej strave a malú časť si
organizmus vyrobí sám pri metabolických procesoch v organizme. Výdaj tekutín z organizmu
sa uskutočňuje močom, stolicou, pľúcami a kožou.
Udržiavanie rovnováhy tekutín a elektrolytov ovplyvňujú viaceré faktory:
Vek – v jednotlivých vekových kategóriách sú rozličné požiadavky organizmu na príjem
tekutín. Rizikovými kategóriami pre vznik tekutinovej a elektrolytovej nerovnováhy sú
malé deti a a seniori. U malých detí je príčinou vyšší metabolický obrat, ktorý zvyšuje
straty tekutín, čo vedie k väčšej potrebe vody. Seniori sú rizikovou skupinou z dôvodu
väčších strát tekutín pre zníženú koncentračnú schopnosť obličiek a menší príjem tekutín
pre oslabený pocit smädu.
Teplota prostredia – nadmerné teplo spôsobuje potenie, čo vedie k stratám vody a chloridu
sodného (NaCl).
Strava – nevyvážený príjem bielkovín v potrave ovplyvňuje hladinu albumínu v sére.
Albumíny ovplyvňujú presun tekutiny z medzibunečného priestoru do krvi. Nedostatok
albumínu v krvi spôsobuje hromadenie tekutiny v intersticiálnom priestore a vznik edému.
Stres – zvyšuje bunečný metabolizmus a tvorbu antidiuretického hormónu, čo vedie
k zadržiavaniu sodíka a vody a k zníženej tvorbe moču.
Choroba – rovnováhu tekutín a elektrolytov v tele narúšajú choroby obličiek, srdca, žliaz
s vnútornou sekréciou, popáleniny, rozsiahle chirurgické výkony a pod.
Tretím dôležitým faktorom pre udržanie homeostázy je acidobázická rovnováha. Určuje ju
koncentrácia vodíkových iónov a vyjadruje sa stupnicou pH. Za normálnych okolností sa pH
udržuje v rozmedzí 7,4 ± 0,04. Táto hodnota sa udržiava, kým sa pomer kyseliny uhličitej
k bikarbonátovým iónom v ECT rovná 1 : 20. Udržiavanie fyziologickej hodnoty pH je
mimoriadne významné, pretože väčšina životne dôležitých metabolických procesov
v organizme je viazaná na toto pH. PH sa kontroluje tlmivými systémami vo všetkých
telových tekutinách a reguluje sa obličkami a dýchacím systémom.
Poruchy rovnováhy tekutín, elektrolytov a acidobázickej rovnováhy
Pri zmenách objemu telových tekutín, zmenách koncentrácie elektrolytov a zmenách pH
vznikajú závažné zmeny zdravotného stavu človeka.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
174
Dehydratácia je zníženie objemu telových tekutín. Rozlišujeme:
Izotonickú dehydratáciu – vyznačuje sa znížením objemu telových tekutín, pričom je
nedostatok vody a sodíka vo fyziologicky proporcionálnom pomere. Príčinou je
krvácanie, zvracanie, hnačka, predávkovanie diuretikami, popáleniny, presun vody
a sodíka do ascitu.
Hypertonická dehydratácia – je zníženie objemu telových tekutín, pri ktorom je väčšia
strata vody ako sodíka. Príčinou môže byť znížený príjem vody, hyperventilácia,
zvracanie, odsávanie žalúdočného obsahu.
Hypotonická – je zníženie objemu telových tekutín, pri ktorom je deficit sodíka vyšší ako
deficit vody. Vzniká v situáciách, kde je nedostatok sodíka (vracanie, hnačky), ale pacient
prijíma veľké množstvo vody.
Dehydratácia sa prejavuje hypotenziou, úbytkom na hmotnosti, suchými sliznicami, zníženým
turgorom kože, slabým rýchlym pulzom, bledosťou, zníženým množstvom moča, zvýšenou
mernou hmotnosťou moča, zvýšeným hematokritom.
Hyperhydratácia (hypervolémia) znamená zvýšený objem telových tekutín. Môže byť
izotonická, hypotonická a hypertonická. Pri izotonickej sa v organizme zadržiava voda aj
sodík. Jej príčinou je napr. zlyhanie srdca, nefrotický syndróm a dekompenzovaná cirhózy
pečene. Hypotonická hyperhydratácia (intoxikácia vodou) vzniká pri vysokom príjme vody
s malým obsahom sodíka a súčasnom nízkom alebo žiadnom vylučovaní vody z organizmu,
napr. anúria alebo oligúria pri akútnom zlyhaní obličiek. Hypertonická hyperhydratácia je
zväčšenie objemu ECT, ktorého príčinou je nadbytok sodíka.
K príznakom hyperhydratácie patria edémy, zvýšenie hmotnosti, rozšírenie krčných žíl, vznik
ascitu...
Poruchy elektrolytového hospodárstva – ide o zvýšenie alebo zníženie koncentrácie
draslíka, sodíka, vápnika, chlóru, horčíka a fosforu.
Poruchy acidobázickej rovnováhy - pri niektorých chorobných stavoch môže byť tvorba,
vylučovanie alebo prísun kyslých či alkalických metabolitov taký veľký, že regulačné
mechanizmy nedokážu udržať pH krvi vo fyziologických medziach. Posun pH ku kyslej
strane (pod 7,35) sa označuje ako acidóza, posun pH k zásaditej strane (nad 7,45) sa označuje
ako alkalóza. Zmeny acidobázickej rovnováhy, pri ktorých sa mení metabolická zložka, t. j.
koncentrácia bikarbonátových iónov sa nazývajú metabolické poruchy – metabolická acidóza,
metabolická alkalóza. Poruchy, ktoré sú spôsobené respiračnou zložkou, t. j. zmenami
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
175
koncentrácie kyseliny uhličitej sa nazývajú respiračné poruchy – respiračná acidóza,
respiračná alkalóza.
Zvýšené riziko vzniku tekutinovej a elektrolytovej nerovnováhy je u pacientov:
po operácii,
s popáleninami, ťažkým úrazom,
s chronickými chorobami – srdcové zlyhávanie, diabetes mellitus, chronická obštrukčná
choroba pľúc, nádorové choroby,
ktorí nemôžu prijímať tekutiny per os,
na infúznej liečbe
s drenážnymi alebo odsávacími systémami,
ktorí užívajú diuretiká,
s nadmernými stratami tekutín,
s opuchmi,
s obmedzením príjmu tekutín,
vo vyššom veku.
7.2 Charakteristika infúzie
Infúzia je vpravenie väčšieho množstva tekutiny do organizmu parenterálnou cestou.
Predstavuje častú a efektívnu metódu aplikácie tekutín do extracelulárneho tekutinového
oddielu. Infúznu terapiu ordinuje lekár, ordinácia zahŕňa názov infúzneho roztoku a jeho
množstvo, poradie jednotlivých roztokov, ordináciu liekov, ktoré treba do infúzneho roztoku
pridať a rýchlosť podania. Sestra zodpovedá za správnu prípravu, asistenciu pri aplikácii,
udržovanie a ukončenie infúzie. Intravenózne môže sestra samostatne aplikovať infúziu len na
základe písomného poverenia lekára.
Indikácie infúznej terapie sú:
Terapeutické:
udržanie alebo vyrovnanie tekutinovej alebo elektrolytovej rovnováhy,
úprava acidobázickej rovnováhy,
doplnenie cirkulujúceho objemu,
zabezpečenie energetických potrieb organizmu,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
176
potreba udržať v organizme určitú hladinu lieku po dlhší čas,
vyvolanie osmotickej diurézy.
Diagnostické – infúzny roztok je nosičom diagnostickej látky, pomocou ktorej je možné
vyšetriť konkrétny orgán (napr. žlčník, žlčové cesty, obličky a pod.)
Infúzia sa môže aplikovať viacerými spôsobmi. Najbežnejšia je intravenózna aplikácia, ďalej
sa tekutiny môžu podávať intraarteriálne (do tepny), subkutánne (pod kožu) a intraoseálne (do
kostnej drene).
7.3 Infúzne roztoky
Infúzne roztoky sú pripravované vo farmaceutických závodoch (obr. 1). Základom roztokov
je destilovaná bezpyrogénna a sterilná voda. Špeciálne roztoky sa pripravujú v ústavných
lekárňach. Infúzne roztoky sa plnia do otvorených alebo zatvorených infúznych systémov.
Otvorený infúzny systém predstavujú obalové techniky, ktoré vyžadujú použitie
odvzdušňovacieho ventilu. Patria sem:
sklenené fľaše, ktoré majú hrdlo uzatvorené gumenou zátkou, prichytenou kovovou
manžetou,
polotuhé plastové fľaše, ktoré majú hrdlo uzatvorené gumenou zátkou krytou plastovým
krytom,
polotuhé plastové fľaše, ktoré majú na plastovom hrdle dva porty – väčší pre zavedenie
ihly infúznej súpravy a menší pre aplikáciu liekov.
Uzatvorený infúzny systém nevyžaduje použitie odvzdušňovacieho ventilu, čím sa
minimalizuje riziko vzniku nozokomiálnych nákaz. Medzi uzatvorené systémy patria vaky
z pastu, na dne ktorého sú umiestnené dva porty - na zavedenie ihly infúznej súpravy a na
aplikáciu liekov.
Infúzne fľaše a vaky sa vyrábajú v objeme 100, 250, 500 a 1000 ml. Každá infúzna fľaša
alebo vak musí byť graduovaná, vzduchotesne uzatvorená a označená štítkom s názvom
roztoku, jeho symbolom, údajmi o objeme, obsahu, zložení, expiračnej dobe a výrobcovi.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
177
Obrázok 1 Infúzne roztoky
DRUHY INFÚZNYCH ROZTOKOV
Infúzne roztoky môžeme rozdeliť z viacerých hľadísk.
Podľa druhu rozpustenej látky delíme infúzne roztoky na:
kryštaloidné – sú to roztoky elektrolytov, ktoré voľne prenikajú cievnymi membránami.
Po aplikácii časť ich objemu zostáva v plazme, časť prechádza cievnymi membránami do
intesticiálnej tekutiny, t. z. rýchle zásobujú organizmus vodou a elektrolytmi, ale rýchlo aj
odchádzajú z krvného obehu. Do tejto skupiny patrí napr.: Fyziologický roztok - F 1/1 (9
g NaCl a 1000 ml vody pro inj.), Fyziologický roztok polovičný – F ½ (1 diel F1/1 a 1
diel 5 % G), Roztok glukózy 5 % - G 5 (50 g glukózy a 1000 ml vody pro inj.), Roztok
glukózy 10 % - G 10 (100 g glukózy a 1000 ml vody pro inj.), Ringerov roztok - R 1/1
(NaCl, KCl, CaCl2 a voda pro inj.), Darrowov roztok – D 1/1 (NaCl, KCl, Na laktát a voda
pro inj.), Hartmanov roztok – H 1/1 (NaCl, KCl, CaCl2, Na laktát a voda pro inj.),
Plasmalyte
koloidné – majú väčšie molekuly, po aplikácii zostávajú v krvnej plazme dlhšie ako
kryštaloidné roztoky, doplňujú cirkulujúci objem. Používajú sa u pacientov v šoku,
v ťažkej dehydratácii, ako náhrada krvných strát. Do tejto skupiny patrí napr. Dextrán (6
% roztok dextránu vo fyziologickom roztoku), Rheodextrán (10 % roztok dextránu vo
fyziologickom roztoku alebo v 5 % roztoku glukózy), Haes Steril 10%, Gelofusine.
Podľa osmotickej koncentrácie delíme infúzne roztoky na (osmotická koncentrácia roztoku je
daná počtom všetkých častí rozpustených v určitej objemovej jednotke roztoku):
izotonické – majú rovnakú osmotickú koncentráciu ako krvná plazma. Patria sem F 1/1, F
½, G 5, R 1/1, H 1/1, D 1/1, Plasmalyte.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
178
hypertonické – majú vyššiu koncentráciu rozpustených látok ako krvná plazma,
vyvolávajú osmotickú diurézu (osmóza je pohyb vody cez bunkové membrány z roztoku
s nižšou koncentráciou do roztoku s vyššou koncentráciou). Vysoká koncentrácia
infúzneho roztoku vyvoláva presun tekutiny z intersticiálneho priestoru do krvného
oddielu. Podávajú sa pri edémoch, ascite, pri zvýšenom vnútrolebečnom tlaku, otravách.
Do tejto skupiny patrí Manitol 10 % a 20 %, Sorbitol 40 %, G 10, G 20, G 40.
hypotonické – majú nižšiu osmotickú koncentráciu ako krvná plazma, používajú sa
zriedkavo.
Podľa účelu rozdeľujeme infúzne roztoky na:
Roztoky určené na udržanie a úpravu tekutinovej a elektrolytovej rovnováhy – ide
o infúzne roztoky, ktoré majú udržať a obnoviť dynamickú rovnováhu organizmu,
narušenú chorobou. Tieto roztoky sa podávajú v situáciách, kedy pacient nemôže prijímať
tekutiny per os a pri dehydratácii, spôsobenej stratou vody a elektrolytov. Všeobecne do
tejto skupiny radíme roztoky nahrádzajúce vodu aj elektrolyty – F 1/1, F ½, R 1/1, D 1/1,
H 1/1 a Plasmalyte a roztoky nahrádzajúce vodu – G 5, G 10 (po zmetabolizovaní glukózy
roztok prináša organizmu len čistú vodu).
Roztoky určené na úpravu acidobázickej rovnováhy – na korekciu acidózy sa
používajú alkalizujúce roztoky – 4,2 alebo 8,4 % roztok natriumbikarbonátum (NaHCO3).
Na liečbu alkalózy sa používajú acidifikujúce roztoky – 5,35 % roztok chloridu amónneho
(NH4Cl).
Infúzne roztoky na doplnenie cirkulujúceho objemu – používajú sa koloidné roztoky.
Infúzne roztoky určené na vyvolanie osmotickej diurézy – používajú sa hypertonické
roztoky.
Infúzne roztoky ako nosiče liekov – ako nosné roztoky sa najčastejšie používa F 1/1, G5
a G10.
Infúzne roztoky na zabezpečenie energetických potrieb organizmu – ide o roztoky pre
parenterálnu výživu, zaisťujú nutričnú výživu pacienta. Parenterálna výživa je indikovaná
vtedy, keď perorálna, enterálna výživa nepokrýva energetické a nutričné potreby pacienta,
je kontraindikovaná alebo ju pacient netoleruje. Parenterálna výživa môže byť komplexná
– zabezpečuje dodávku makronutrientov (cukry, tuky, aminokyseliny), mikronutrientov
(vitamíny, stopové prvky), vodu a elektrolyty a doplnková – dodáva sa iba časť
nutrientov. Medzi infúzne roztoky na parenterálnu výživu patria:
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
179
Infúzne roztoky sacharidov: Glukóza 5%, 10 %, 20% a 40 %, Sorbitol 5 % a 20 %,
Xylitol 10 %. Roztoky z koncentráciou 20 % a viac sa podávajú iba do centrálneho
venózneho systému (spôsobujú zápal periférnych žíl). Do roztokov glukózy sa môže
pridávať inzulín v závislosti od pacientovej glykémie.
Infúzne roztoky tukov: Intralipid, Nutralipid, Lipofundín, Structolipid. Sú to špeciálne
tukové emulzie, ktoré slúžia ako zdroj energie a zároveň aj ako zdroj esenciálnych
mastných kyselín. Môžu sa podávať aj do periférnej žily, potrebná je pomalá
aplikácia.
Infúzne roztoky aminokyselín – okrem svojej základnej funkcie (syntéza bielkovín
a pokrytie energetickej potreby) niektoré roztoky plnia aj špecifické metabolické
funkcie a používajú sa pri metabolických poruchách pečene a obličiek. Musia sa
aplikovať pomaly . Do tejto skupiny patria roztoky: Nutramín VLI, Nutramín Neo 4%
a 8%, Nutramín C (podávaný pri poruchách pečene), Nutramín U (podávaný pri
poruchách obličiek), Aminoplazmal 5% a 10%, Aminoplasmal Hepa (podávaný pri
poruchách pečene), Neonutrín 5%, 10%, 15%, Neonutrín Hepa (podávaný pri
poruchách pečene), Neonutrín Nefro (podávaný pri poruchách obličiek)...
Infúzne roztoky mikronutrientov: Tracutil, Addamel N, Elotrace, Multibionta.
Infúzne roztoky pre komplexnú parenterálnu výživu, tzv. systém all in one (obr. 2) –
tieto roztoky obsahujú všetky komponenty v jednom plastovom vaku. Možno do nich
pridať elektrolyty, vitamíny a stopové prvky podľa pacientových potrieb. Vyrábajú sa
ako tzv. dvojkomorové a trojkomorové systémy. Dvojkomorové systémy napr.
Aminomix 1, Aminomix 2, Clinimix N 9, Clinimix N 14, Clinimix N 17.
Trojkomorové vaky, napr. OliClinomel N 7, OliClinomel N 8, Kabiven. Jednotlivé
komponenty parenterálnej výživy sú plastovom vaku oddelené v samostatných
komorách. Pred ich aplikáciou je potrebné vyvinúť rukami tlak na jednotlivé komory,
čím dôjde k zrušeniu priehradok medzi jednotlivými komorami, vzniknutý roztok je
potrebné premiešať (obr. 3).
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
180
Obrázok 2 Trojkomorový systém Obrázok 3 Príprava parenterálnej výživy
parenterálnej výživy
7. 4 Pomôcky a zariadenia pre infúznu liečbu
Infúzna prevodová súprava je určená na transport infúzneho roztoku z infúznej fľaše alebo
vaku do organizmu pacienta. Je vyrobená zo syntetického materiálu a je určená na jedno
použitie. Infúzna súprava (obr. 4) je zabalená v sterilnom obale s vyznačenou dobou
expirácie. Skladá sa z:
perforačnej ihly s viacerými otvormi, je zakrytá plastovým krytom,
Martinovej banky – priehľadná valcovitá banka, slúži ku kontrole počtu podávaných
kvapiek, zadržuje malé množstvo roztoku, čím bráni nasatiu vzduchu do hadičky,
ventila – nachádza sa v mieste spojenia perforačnej ihly a Martinovej banky, plní funkciu
odvzdušňovača pri otvorených infúznych systémoch,
transportnej hadičky – dlhá tenká hadička, ktorá spája Martinovu banku s kónusom,
tlačky (jazdec) – je určená na reguláciu rýchlosti infúzie
kónusu – kužeľovité zakončenie transportnej hadičky zakryté ochranným krytom.
Rozmermi a tvarom kónus zodpovedá všetkým pomôckam určeným na zavádzanie infúzie
(injekčné ihly, intravenózne kanyly)
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
181
Obrázok 4 Infúzna prevodová súprava
Spojovacia hadička je plastová tenká hadička, ktorá slúži na spojenie intravenóznej kanyly
s infúznou súpravou.
Infúzny stojan je zariadenie, ktoré slúži na zavesenie infúznej fľaše alebo vaku. Infúzny
stojan má kolieska, ktoré umožňujú jeho premiesťovanie, čo poskytuje pacientovi s infúznou
terapiou možnosť pohybu. Výška držiaka na infúzie sa dá upravovať. Čím vyššie je infúzna
fľaša umiestnená, tým je rýchlosť prietoku infúzie väčšia. Infúzny stojan môže byť
príslušenstvom nemocničnej postele.
Spojky infúznych súprav, tzv. trojcestné kohútiky – sú vyrobené z plastu, zabezpečujú
aplikáciu viacerých infúznych roztokov prerušovane, striedavo alebo súčasne do jedného
venózneho vstupu. Majú tri kónusy, jeden na spojenie so spojovacou hadičkou, ďalšie dva na
spojenie s infúznymi súpravami. Na ich vrchnej časti sú umiestnené tri ramená v tvare šípok,
ich poloha určuje priechodnosť jednotlivých kónusov – ak je šípka v jednej rovine s kónusom
znamená to, že kónus je otvorený a infúzny roztok tečie (obr. 5).
Obrázok 5 Trojcestný kohútik
Injekčné ihly, intravenózne katétre – pre
aplikáciu infúzie sa používajú injekčné ihly
dlhé 4 – 5 cm s krátko zabrúseným hrotom. Aplikácia infúzie jednorázovou injekčnou ihlou je
zriedkavá, používa sa pri jednorázovej infúzii. Pri dlhotrvajúcej infúznej terapii sa roztoky
aplikujú cez intravenózne kanyly. Ich charakteristika a zloženie sú uvedené v časti aplikácia
intravenóznej injekcie.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
182
Infúzna pumpa - je elektronický prístroj pre presné a stabilné podávanie infúznych roztokov
(obr. 6). Zabezpečuje plynulé podávanie roztokov podľa presne nastavenej časovej jednotky
od 0,1 ml. Je vybavená zvukovým a svetelným alarmom, ktorý signalizuje blížiace sa
vyčerpanie infúznej fľaše, odchýlky v prívode roztoku, paravenózne umiestnenie kanýl a iné.
Pri použití infúznej pumpy sa rýchlosť a množstvo aplikovaného roztoku reguluje
mechanickým stlačovaním infúznej prevodovej súpravy, ktorá je vložená do prístroja.
Obrázok 6 Infúzna pumpa
7. 5 Intravenózna aplikácia infúzie
Infúziu intravenózne môžeme aplikovať:
cez injekčnú ihlu – pre hrozbu perforácie žily sa v súčasnosti používa zriedkavo, väčšinou
pri jednorázovom podávaní infúzneho roztoku,
cez intravenóznu kanylu,
cez krídelkovú vnútrožilovú kanylu s nástavnou hadičkou,
cez centrálny venózny katéter.
Miestom vpichu sú viditeľné žily na tele, u dospelých sa najčastejšie používajú žily
predlaktia, u dojčiat žily na hlavičke. Vhodnými žilami pre aplikáciu infúzie sú žily veľké, na
pohmat mäkké, rovné, uprednostňujú sa žily na nedominantnej končatine (u pravákov na
ľavej a u ľavákov na pravej). Nevhodnými miestami vpichu na aplikáciu infúzie sú žily na
paretickej končatine, sklerotické žily, žily používané pre eliminačné metódy napr.
hemodialýzu, žily tuhé a sklerotické, malé nehmatné žily, žily so známkami zápalu a miesta
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
183
predchádzajúcej kanylácie žily. Menej vhodnými miestami vpichu sú žily na dolných
končatinách a žily v lakťovej jame pri použití intravenóznej kanyly.
Zásady aplikácie infúzie
Každý infúzny roztok pred aplikáciou kontrolujeme trikrát – kontrolujeme, či jeho názov,
zloženie, objem a expiračná doba súhlasia s ordináciou lekára zaznamenanou
v pacientovej dokumentácii.
Pri príprave, asistencii pri aplikácii, samostatnej aplikácii i pri ukončovaní infúzie
dodržujeme zásady asepsy.
Infúznu prevodovú súpravu zavádzame do infúznej fľaše alebo vaku až bezprostredne
pred aplikáciou infúzie.
Lieky, ktoré pridávame do infúzneho roztoku, kontrolujeme trikrát – pred ich vybratím
z lekárničky, pred ich vyňatím z obalu a napokon pri ich vrátení na miesto. Vždy si
prečítame informáciu na štítku ampulky alebo injekčnej liekovke, kontrolujeme názov,
objem lieku, množstvo liečivej látky, spôsob podania a exspiračný čas a porovnáme údaje
s pacientovou ordináciou. Lieky do infúzneho roztoku pridávame bezprostredne pred
aplikáciou infúzie, infúzna zmes musí zostať číra. Informáciu o pridaných liekoch
uvedieme čitateľne na infúznu fľašu alebo vak.
Počas aplikácie infúzie pravidelne kontrolujeme stav pacienta, funkčnosť infúznej súpravy
a rýchlosť aplikácie infúzneho roztoku.
Ak aplikujeme infúziu samostatne na základe povolenia lekárom urobíme o aplikácii
infúzie záznam do dokumentácie pacienta.
Pri výskyte komplikácii prerušíme podávanie infúzie uzatvorením tlačky na infúznej
súprave (ihlu nevyberáme) a informujeme lekára.
Regulácia rýchlosti infúzie
Dôležitou úlohou sestry je regulácia prietoku intravenóznej infúzie. Rýchlosť prietoku
ordinuje lekár dvoma spôsobmi, a to počtom kvapiek za minútu alebo časom ako dlho má
infúzia tiecť. Rýchlosť prietoku infúzne roztoku ovplyvňuje:
poloha končatiny, na ktorej je miesto vpichu,
poloha a priechodnosť hadičiek – rýchlosť sa zmenšuje a prietok sa zastavuje pri zalomení
katétra, pri obštrukcii hadičiek telom pacienta a pod.
výška infúznej fľaše – vyššia poloha urýchľuje prietok, nižšia poloha spomaľuje prietok.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
184
Rýchlosť prietoku infúzneho roztoku môžeme nastaviť pomocou tlačky na infúznej súprave,
pomocou presného regulátora infúzie, ktorý je súčasťou niektorých infúznych súprav (obr. 7),
pomocou presného regulátora infúzie, ktorý možno navliecť na transportnú hadičku infúznej
prevodovej súpravy alebo pomocou infúznej pumpy.
Pri regulácii prietoku pomocou tlačky na infúznej súprave musíme nastaviť počet kvapiek za
minútu tak, aby sme zabezpečili podanie predpísaného množstva roztoku za správny čas.
Počet kvapiek za minútu pri poznaní množstva infúzneho roztoku a času, za ktorý má byť
podaný vypočítame:
min
infmin
vroztokupodávaniačascelkový
faktorkvapkovýúzieobjemcelkovýzakvapiekMnožstvo
Kvapkový faktor udáva počet kvapiek na 1 mililiter, je uvedený na každej infúznej
prevodovej súprave. Súpravy používané na našom trhu majú kvapkový faktor 20.
Príklad: Ak máme podať 500 ml roztoku za 4 hodiny, počet kvapiek za minútu vypočítame:
min/42min240
20500kvapiek
kvapiekml
Táto rýchlosť je približne 42 kvapiek za minútu. Nastavíme ju tak, že stláčame alebo
uvoľňujeme transportnú hadičku infúznej prevodovej súpravy tlačkou, pričom počítame
kvapky rovnakým spôsobom ako pulz.
Obrázok 7 Infúzna súprava s regulátorom prietoku
PRÍPRAVA INTRAVENÓZNEJ INFÚZIE
Infúzny roztok sa pripravuje ešte pred vpichom do žily, aby sa
mohla rýchlo napojiť na ihlu alebo katéter. Príprava zahŕňa výber ordinovaného infúzneho
roztoku z lekárničky, pridanie ordinovaných liekov, spojenie infúzneho roztoku s infúznou
fľašou alebo vakom a označenie infúznej fľaše alebo vaku.
Pomôcky
dokumentácia pacienta s ordináciou infúzneho roztoku,
ordinovaný infúzny roztok,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
185
infúzna prevodová súprava,
ordinovaný liek v ampulke alebo injekčnej liekovke,
mulové štvorčeky alebo tampóny,
injekčná striekačka (jej veľkosť volíme podľa objemu ordinovaného lieku),
injekčná ihla na nasávanie (perforačná),
emitná miska.
Pracovný postup
Podľa ordinácie lekára vyberieme z lekárničky ordinovaný infúzny roztok, prípadne lieky,
ktoré treba do roztoku pridať. Na infúznej fľaši alebo vaku skontrolujem názov roztoku,
jeho koncentráciu, množstvo a expiračný čas. Rovnako kontrolujeme aj všetky lieky, ktoré
budeme do infúzneho roztoku pridávať (všetky lieky musia byť určené na intravenózne
podanie). Pri použití infúzneho vaku vyberieme vak z ochranného obalu, pevne ho
stlačíme a skontrolujeme, či nedochádza k úniku tekutiny.
Pripravíme infúznu fľašu alebo vak na zavedenie infúznej prevodovej súpravy, prípadne
na pridanie ordinovaných liekov:
Pri fľašiach s gumeným uzáverom odstránime kovový alebo plastový kryt. Pomocou
mulového tampónu s dezinfekčným roztokom rotačným pohybom dôkladne
vydezinfikujeme odkrytú gumenú zátku.
Pri infúznych vakoch si pripravíme príslušný port. Ak do roztoku nebudeme pridávať
žiadne liečivá odstránime kryt z plastu z výstupného portu na dne vaku tak, že jednou
rukou uchopíme menšie krídelko na hrdle portu, druhou rukou uchopíme väčšie krídelko
na uzávere, otočíme a uzáver vypadne. Ak budeme do roztoku pridávať lieky, necháme
port pre infúznu súpravu uzavretý a vydezinfikuje port pre aplikáciu liekov.
Pri polotuhých plastových fľašiach s dvomi portami otvoríme väčší port v prípade, že
nebudeme pridávať lieky, menší port v prípade, že do infúzneho roztoku budeme pridávať
lieky.
Pri ordinácii pridania lieku do infúzie si pripravíme liek z ampulky alebo injekčnej
liekovky štandardným spôsobom za dodržania zásad asepsy (technika nasatia liekov je
popísaná v kapitole Aplikácia injekcií). Prepichneme gumenú zátku alebo port infúznej
fľaše, vaku a injektujeme ordinovaný liek. Pri aplikácii väčšieho objemu liekov
nevyberáme perforačnú ihlu z gumenej zátky, kým neinjektujeme všetky ordinované lieky
(jednu perforačnú ihlu ponecháme v gumenej zátke, druhou nasávame ďalší liek). Ak do
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
186
roztoku glukózy treba pridať inzulín a zároveň aj ďalšie lieky, ako prvý pridáme inzulín,
až potom ostatné lieky. Vzniknutú infúznu zmes skontrolujeme pohľadom, musí zostať
číra.
Do infúznej fľaše alebo vaku zavedieme infúznu prevodovú súpravu. Vyberieme súpravu
z obalu, posunieme tlačku približne do polovice transportnej hadičky a uzatvoríme ju.
Snímeme kryt z perforačnej ihly a zavedieme ju cez gumený uzáver alebo cez infúzny
port do infúznej fľaše (obr. 8 a) alebo vaku. Pri zavádzaní jednou rukou držíme infúznu
súpravu a druhou fľašu alebo vak.
Infúznu fľašu alebo vak zavesíme do infúzneho stojana (prípadne ju držíme v zdvihnutej
nedominantnej ruke). Niekoľko krát stlačíme Martinovu banku, kým sa nenaplní do
polovice roztokom (obr. 8 b). Otvoríme odvzdušňovací ventil (iba pri otvorených
infúznych systémoch, pri uzavretých infúznych systémoch nechávame ventil uzavretý).
Koniec infúznej súpravy podržíme nad emitnou miskou, uvoľníme tlačku a necháme
roztok tiecť, kým sa neodstráni vzduch. Počas odpúšťania vzduchu necháme kónus
infúznej súpravy zakrytý ochranným krytom, infúzny roztok prestane pretekať infúznou
súpravou, keď sa ochranný kryt navlhčí obr. 8 c).
Obrázok 8 Zavedenie infúznej
prevodovej súpravy do infúznej
fľaše
Infúznu fľašu alebo vak
označíme menom
a priezviskom pacienta,
číslom jeho izby, názvom
a množstvom pridaného lieku,
dátumom a hodinou prípravy
infúzie a podpisom osoby, ktorá infúziu pripravovala. V prípade kontinuálneho podávania
infúznych roztokov označíme aj infúznu prevodovú súpravu administratívnym štítkom
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
187
s dátumom, časom jej napojenia a podpisom sestry. (súprava sa označuje preto, aby sa
zabezpečila jej výmena v pravidelných intervaloch).
Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu bezpečným spôsobom,
injekčné ampulky a liekovky nevyhadzujeme a pripravíme pomôcky na aplikáciu infúzie.
A
B
C
Obrázok 9 Príprava infúzneho vaku na aplikáciu
A – otvorenie ochranného obalu, B – zavedenie infúznej prevodovej súpravy, C – Pridanie
lieku do infúzneho roztoku
APLIKÁCIA INTRAVENÓZNEJ INFÚZIE
Intravenózne aplikuje infúziu lekár, sestra môže samostatne aplikovať infúziu len na základe
písomného poverenia lekára. Príprava pomôcok a pracovný postup aplikácie infúzie sa líšia
pri použití jednorázovej injekčnej ihly alebo intravenózneho katétra.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
188
Pomôcky
infúzny roztok so zavedenou infúznou prevodovou súpravou,
prázdne ampulky alebo injekčné liekovky liekov, ktoré sme pridali do infúzneho roztoku,
infúzny stojan,
Pri aplikácii cez jednorázovú injekčnú ihlu: pomôcky ako na i. v. injekciu (uvedené
v kapitole Aplikácia injekcií) a obalená dlaha (ak je potrebné fixovať končatinu).
Pri aplikácii cez intravenóznu kanylu s potrebou jej zavedenia: pomôcky na zavedenie
intravenóznej kanyly (uvedené v kapitole Aplikácia injekcií).
Pri aplikácii cez zavedenú intravenóznu kanylu: označená 10 ml injekčná striekačka
s fyziologickým roztokom alebo striekačka predplnená fyziologickým roztokom už od
výrobcu, sterilný uzáver spojovacej hadičky,
emitná miska,
rukavice.
Pracovný postup
Zabezpečíme lekára alebo v prípade poverenia lekárom aplikujeme infúziu samostatne.
Overíme si totožnosť pacienta, oboznámime ho s aplikáciou infúzie.
Zavesíme infúznu fľašu alebo vak na infúzny stojan.
Podľa ordinácie lekára zmeriame pacientovi tlak krvi a pulz a založíme dokumentáciu
bilancie tekutín.
Pripravíme pacienta na aplikáciu infúzie:
Ak je pacient pri vedomí:
dáme mu možnosť, aby sa na výkon pripravil – umyl sa, šiel na toaletu, zaujal pohodlnú
polohu,
upravíme mu posteľ,
ku končatine, do ktorej nebude aplikovaná infúzia mu pripravíme signalizačné zariadenie,
prípadne pomôcky na rozptýlenie (kniha, časopis ...),
upozorníme ho, aby nehýbal končatinou, v ktorej je jednorázová injekčná ihla zavedená
alebo, aby nerobil prudké pohyby končatinou, v ktorej má zavedenú intravenóznu kanylu,
aby nemanipuloval s infúznou súpravou a pri výskyte akýchkoľvek problémov aby,
signalizačným zariadením privolal sestru.
Ak je pacient v bezvedomí:
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
189
upravíme mu posteľ, zabezpečíme mu vhodnú polohu a vyprázdnime zberné vrecko na
moč.
Pohľadom a pohmatom zhodnotíme žilový systém a vyberieme miesto vpichu. Pod
končatinu vložíme väčší štvorec buničitej vaty.
Priložíme Esmarchovo škrtidlo na vybranú končatinu 5 až 10 cm nad predpokladaným
miestom vpichu – škrtidlo napneme, stiahneme rameno a na jeho boku zabezpečíme
škrtidlo slučkou.
Pre dosiahnutie lepšej náplne žíl a lepší odhad miesta aplikácie požiadame pacienta
o zovretie ruky v päsť a viacnásobné ohnutie a vystretie hornej končatiny v lakťovou kĺbe.
Ďalšou možnosťou pre zvýšenie náplne žíl je opakované zatváranie a otváranie päste,
poklepanie, prípadne trenie miesta vpichu a uloženie končatiny nižšie ako je hrudník.
Ďalší postup sa líši v závislosti od toho, či infúzia bude aplikovaná cez jednorázovú
injekčnú ihlu alebo sa bude zavádzať intravenózna kanyla. Ďalej sa postup odlišuje pri
asistencii lekárovi a pri samostatnej aplikácii sestrou.
Asistencia pri aplikácii infúzie – podáme lekárovi rukavice, lekár si pohmatom zvolí
miesto vpichu. Podáme mu tampón navlhčený dezinfekčným roztokom, ktorým zrealizuje
dezinfekciu miesta vpichu. Len čo lekár napichne žilu, uvoľníme Esmarchovo škrtidlo,
požiadame pacienta o uvoľnenie päste. Odstránime plastový kryt z distálneho konca
infúznej súpravy a spojíme kónus infúznej súpravy s jednorázovou ihlou alebo
intravenóznym katétrom. Zabezpečíme ihlu alebo katéter prúžkami leukoplastu. Podľa
ordinácie lekára nastavíme rýchlosť podávania infúzneho roztoku pomocou tlačky.
Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu a starostlivosť o použité
pomôcky. pozorujeme pacienta počas aplikácie infúzie. Lekár zaznamená údaje
o intravenóznej aplikácii infúzie do dokumentácie pacienta.
Aplikácia intravenóznej infúzie samostatne na základe poverenia lekárom:
Prstami vyhmatáme priebeh dilatovanej žily.
Vydezinfikujeme zvolené miesto vpichu v rozsahu 8 x 8 cm.
Zavedieme jednorázovú injekčnú ihlu alebo intravenózny katéter.
Pri zavedení jednorázovej injekčnej ihly:
Zložíme plastový kryt z distálneho konca infúznej súpravy a spojíme ho s injekčnou ihlou.
Z injekčnej ihly zložíme plastový kryt.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
190
Nedominantnou rukou uchopíme rameno pacienta v úrovni miesta vpichu zospodu
a mierne napneme kožu. Dominantnou rukou plynulým pohybom zavedieme ihlu pod
ostrým uhlom do žily. Vpich robíme v troch fázach – v prvej fáze prepichneme ihlou pod
ostrým uhlom kožu a podkožie, v druhej časti zasunieme hrot ihly do priemeru cievy,
následne zmenšíme uhol medzi ihlou a pokožkou a ihlu zasunieme do priemeru žily
(nikdy nesmieme prepichnúť protiľahlú stenu žily).
Uvoľníme napnutie kože, nedominantnou rukou stlačíme distálny koniec infúznej
súpravy. Ak sa v kónuse ihly a kónuse infúznej súpravy objaví krv, uvoľníme škrtidlo
potiahnutím za rameno jeho slučky a požiadame pacienta, aby otvoril päsť.
Podložíme ihlu mulovým tampónom a fixujeme ju dvoma prúžkami leukoplastu.
Pri zavedení intravenóznej kanyly:
Zavedieme intravenóznu kanylu (postup je uvedený v časti Aplikácia injekcií)
Zložíme plastový kryt z distálneho konca infúznej súpravy a spojíme ho s kónusom
spojovacej hadičky intravenóznej kanyly.
Nastavíme rýchlosť podávania infúzneho roztoku pomocou tlačky alebo regulátora
infúzie.
Údaje o aplikácii infúzie zaznamenáme do dokumentácie.
Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu bezpečným spôsobom
a starostlivosť o ostatné pomôcky.
Aplikácia infúzie cez už zavedenú intravenóznu kanylu
Overíme si totožnosť pacienta, oboznámime ho s aplikáciou infúzie.
Zavesíme infúznu fľašu alebo vak na infúzny stojan.
Podľa ordinácie lekára zmeriame pacientovi tlak krvi a pulz a založíme dokumentáciu
bilancie tekutín.
Pripravíme pacienta na aplikáciu infúzie.
Spojíme kónus infúznej súpravy s kónus spojovacej hadičky:
Zohneme hadičku za jej kónusom, odskrutkujeme jej uzáver a pripojíme kónus striekačky
s fyziologickým roztokom.
Vyrovnáme ohnutie hadičky a injektujeme fyziologický roztok, čím si overíme
priechodnosť kanyly. Ak je kanyla priechodná, aplikácia prebieha bez odporu.
Zalomíme spojovaciu hadičku, odpojíme striekačku s fyziologickým roztokom.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
191
Zložíme plastový kryt z distálneho konca infúznej súpravy a spojíme ho s kónusom
spojovacej hadičky intravenóznej kanyly.
Nastavíme rýchlosť podávania infúzneho roztoku pomocou tlačky alebo regulátora
infúzie.
Údaje o aplikácii infúzie zaznamenáme do dokumentácie.
Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu bezpečným spôsobom
a starostlivosť o ostatné pomôcky.
MONITOROVANIE A UDRŽIAVANIE INFÚZIE
Intravenózne infúzie sa musia pravidelne monitorovať, aby sa ordinovaný roztok aplikoval
primeranou rýchlosťou a aby sa zabránilo komplikáciám. Priebežne kontrolujeme:
Rýchlosť prietoku infúzneho roztoku – ak zistíme vyššiu rýchlosť prietoku oproti
ordinácii, infúziu spomalíme a naopak. Nesprávna rýchlosť prietoku infúzneho roztoku
môže negatívne ovplyvniť zdravotný stav pacienta. Roztok, ktorý sa podáva príliš pomaly,
môže nedostatočne nahrádzať tekutiny, elektrolyty a lieky vzhľadom na potreby pacienta.
Roztok, ktorý sa podáva príliš rýchlo, môže vyvolať preťaženie srdcovocievneho systému
alebo pri niektorých infúznych roztokoch vznik nežiadúcich účinkov.
Ak je výsledkom našej kontroly zistenie zastavenia prietoku infúzneho roztoku, snažíme
sa zistiť príčinu a odstrániť ju. K možným príčinám patrí:
uzavretie alebo blokáda odvzdušňovacieho ventilu pri otvorených infúznych
systémoch – riešením je otvorenie ventilu, v prípade jeho blokády injektujeme cez
ventil 2 ml striekačkou vzduch,
blokáda transportnej hadičky súpravy zalomením alebo telom pacienta – transportnú
hadičku vyrovnáme, prípadne ju fixujeme náplasťou a uložíme ju tak, aby žiadna časť
tela pacienta nevyvíjala na hadičku tlak,
poloha transportnej hadičky infúznej súpravy je pod venepunkčným miestom –
v tomto prípade hadičku stočíme na povrch postele,
nízka poloha infúznej fľaše – upravíme výšku infúzneho stojana tak, aby infúzna fľaša
alebo vak bola minimálne 1 meter nad miestom venepunkcie,
zahnutie kanyly v mieste zhybu – upozorníme pacienta, aby končatinu vystrel
a nezohýbal ju, u nespolupracujúceho pacienta fixujeme kĺb dlahou,
zablokovanie intravenóznej kanyly – prepláchneme ju fyziologickým roztokom,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
192
paravenózne umiestnenie kanyly – odstránime kanylu a zavedieme novú.
Miesto vpichu – pozorovanie je zamerané na odhalenie paravenóznej aplikácie (príčinou
je vysunutie ihly alebo katétra zo žily), ktorá sa prejaví opuchom, pocitom „štípania“ až
bolesti v mieste vpichu a bledosťou, na odhalenie zápalu žily, k prejavom ktorého patrí
ščervenanie, opuch, pálivá bolesť pozdĺž žily a na zisťovanie krvácania, ktoré vzniká pri
prepichnutí žily a prejavuje sa hematómom. Vo všetkých troch prípadoch je potrebné
ukončiť podávanie infúzie, vytiahnuť ihlu, urobiť novú venepunkciu a zaznamenať
výskyt problému do dokumentácie pacienta. O miesto vpichu sa postaráme podľa
zvyklostí oddelenia.
Infúznu súpravu – zameriavame sa na presakovanie alebo vytekanie roztoku. V prípade
výskytu takéhoto problému vymeníme infúznu prevodovú súpravu.
Stav pacienta, jeho subjektívne pocity a výskyt komplikácií – pri akejkoľvek zmene
zdravotného stavu a výskyte nežiadúcich účinkov, infúziu prerušíme (ihlu nevyberáme)
a informujeme lekára.
VÝMENA INFÚZNEJ FĽAŠE ALEBO VAKU
Infúzna fľaša alebo vak sa menia vtedy, keď je v hrdle fľaše iba malé množstvo tekutiny
a tekutina je ešte stále v Martinovej banke infúznej prevodovej súpravy.
Pracovný postup
Pripravíme si nový ordinovaný infúzny roztok. Skontrolujeme, či jeho názov, množstvo
a exspiračný čas súhlasia s ordináciou lekára. Injektujeme do infúzneho roztoku
ordinované lieky.
Infúznu fľašu alebo vak označíme menom a priezviskom pacienta, číslom jeho izby,
názvom a množstvom pridaného lieku, dátumom a hodinou prípravy infúzie, podpisom
osoby, ktorá infúziu pripravovala a poradovým číslom infúzneho roztoku.
U pacienta skontrolujeme miesto vpichu a jeho celkový stav.
Tlačkou prerušíme prietok predchádzajúceho infúzneho roztoku.
Snímeme infúznu fľašu zo stojanu, vydezinfikujeme gumenú zátku novej fľaše alebo
otvoríme infúzny port na vaku a zavedieme perforačnú ihlu infúznej prevodovej súpravy
do novej fľaše alebo vaku.
Infúznu fľašu zavesíme na stojan a nastavíme rýchlosť prietoku infúzneho roztoku.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
193
Údaje o aplikácii infúzie zaznamenáme do dokumentácie.
Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu bezpečným spôsobom
a starostlivosť o ostatné pomôcky.
Upozornenie: Infúznu prevodovú súpravu meníme podľa štandardu zdravotníckeho
zariadenia. Vo všeobecnosti platí, že pri uzavretých infúznych systémoch a kontinuálnom
podávaní roztokov sa mení infúzna prevodová súprava 1 x za 48 -72 hodín. Pri otvorených
infúznych systémoch a kontinuálnom podávaní roztokov sa infúzna súprava mení 1 x za 12 -24
hodín. Ak infúzna terapia nie je kontinuálna (napr. pri ordinácii 500 ml F 1/1 R a V),
napájame novú infúznu súpravu na každú infúznu fľašu.
UKONČENIE INTRAVENÓZNEJ INFÚZIE
Intravenóznu infúziu ukončujeme po podaní množstva roztoku ordinovaného lekárom. Postup
ukončenia infúzie sa líši v závislosti od toho, či sa intravenózna aplikácia ukončuje alebo
bude intermitentne pokračovať ďalej.
Pomôcky:
Pri vybratí jednorázovej injekčnej ihly alebo intravenóznej kanyly:
mulové štvorce alebo tampóny,
benzínalkohol,
emitná miska,
leukoplast
rukavice,
sterilná skúmavka, sterilné rukavice a žiadanka na vyšetrenie pri ordinácii odoslania
konca kanyly na mikrobiologické vyšetrenie,
Pri intermitentnom i. v. podávaní infúznych roztokov a liekov:
10 ml injekčná striekačka naplnená fyziologickým roztokom alebo striekačka predplnenú
fyziologickým roztokom už od výrobcu,
sterilný uzáver spojovacej hadičky,
emitná miska,
rukavice.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
194
Pracovný postup
Oboznámime pacienta s ukončením infúzie a odstránením injekčnej ihly alebo
intravenóznej kanyly.
Tlačkou prerušíme prietok infúzneho roztoku. Infúziu ukončujeme vtedy, keď je v hrdle
fľaše iba malé množstvo tekutiny a tekutina je ešte stále v Martinovej banke infúznej
prevodovej súpravy.
Odstránime náplasť, ktorá fixovala injekčnú ihlu alebo intravenóznu kanylu. Pre jej
šetrnejšie odlepenie môžeme náplasť navlhčiť benzínalkoholom.
Tampónom alebo mulovým štvorcom jemne zatlačíme na miesto vpichu a vytiahneme
ihlu alebo kanylu. Následne silne zatlačíme na miesto vpichu - prevencia krvácania
a vzniku hematómov. Kompresia miesta vpichu má trvať minimálne 1 minútu, optimálna
dĺžka je 3 – 4 minúty. V prípade požiadavky na mikrobiologické vyšetrenie konca kanyly
asepticky odoberieme koniec kanyly do sterilnej skúmavky.
Ak miesto vpichu počas kompresie presiaklo, priložíme naň nový tampón, ktorý
prelepíme náplasťou.
Údaje o ukončení infúzie, resp. odstránení intravenóznej kanyly zaznamenáme do
dokumentácie.
Zabezpečíme transport odobratého materiálu spolu so žiadankou do laboratória.
Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu bezpečným spôsobom
a starostlivosť o ostatné pomôcky.
Pri intermitentnom i. v. podávaní infúznych roztokov a liekov:
Oboznámime pacienta s ukončením infúzie. Tlačkou prerušíme prietok infúzneho roztoku.
Zalomíme spojovaciu hadičku za jej kónusom a odpojíme infúznu prevodovú súpravu.
Na kónus spojovacej hadičky nasadíme striekačku s fyziologickým roztokom, vyrovnáme
ohnutie spojovacej hadičky a prepláchneme kanylu fyziologickým roztokom.
Pred odpojením striekačky opäť zalomíme spojovaciu hadičku a na jej kónus
zaskrutkujeme sterilný uzáver spojovacej hadičky.
Údaje o ukončení infúzie zaznamenáme do dokumentácie.
Zabezpečíme likvidáciu použitého jednorázového materiálu bezpečným spôsobom
a starostlivosť o ostatné pomôcky.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
195
7.6 Aplikácia infúzie deťom
Deťom aplikuje infúziu lekár, sestra asistuje. Postupuje sa podobne ako u dospelých, deťom
sa aplikuje menšie množstvo infúzneho roztoku (podľa veku, hmotnosti, zdravotného stavu),
ktoré sa podáva cez tenkú intravenóznu kanylu, najčastejšie krídelkovú s nástavnou hadičkou.
U malých detí sa kanyla zavádza do žíl na hlavičke, ruke a chodidle, u starších detí sa
používajú žily ako u dospelých. Batoľatá a detí predškolského veku pripravujeme na infúziu
vzhľadom na rozsah ich pozornosti a úroveň myšlienkových procesov bezprostredne pred
výkonom, vysvetlenie musí byť jednoduché, konkrétne a názorné (napr. na bábike, plyšovej
hračke). Zavádzanie i. v. kanyly vyžaduje fixáciu malého dieťaťa. U malých detí je veľmi
dôležité znehybniť končatinu dlahou alebo fixovať zápästie, prípadne členok, fixácia však
musí byť maximálne voľná, aby sa dieťa mohlo pohybovať. U batoliat a detí predškolského
veku sa snažíme fixáciu čo najviac obmedziť (ak je to možné) a vyhýbame sa pripútaniu
dieťaťa na posteľ. Neustále na dieťa dohliadame a rôznymi aktivitami odpútavame jeho
pozornosť od i. v. terapie. Na intravenóznu infúziu je potrebné pripraviť aj rodičov dieťaťa,
nabádame ich, aby malému dieťaťu poskytovala verbálne a dotykové stimuly, utišovali ho.
Dôležité je ukázať im, ako bezpečne zaobchádzať s dieťaťom s intravenóznou infúziou.
V prípade nedostupnosti žíl sa u detí infúzie môžu aplikovať aj do kostnej drene holennej
kosti (intraoseálne). Používajú sa na to špeciálne skrutkové kanyly.
KONTROLNÉ OTÁZKY A ÚLOHY
1. Vymenujte faktory, ktoré ovplyvňujú tekutinovú a elektrolytovú rovnováhu pacienta.
2. Definujte infúziu.
3. Vymenujte zásady aplikácie infúzie.
4. Pripravte pomôcky na intravenóznu infúziu.
5. Precvičte si prípravu infúznej zmesi.
6. Demonštrujte na modeli aplikáciu infúzie.
Literatúra
13. HANOUSKOVÁ, J. 2007. Pooperační infúzní terapie. In Urologie pro praxi, ISSN
1213-1768, 2007, roč. 8, č. 4, s. 184 – 185.
14. KONTROVÁ, L., ZÁČEKOVÁ, M., HULKOVÁ, V. 2005. Štandardy
v ošetrovateľstve. Martin : Vydavateľstvo Osveta, 2005. 215 s. ISBN 80-8063-198-0
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
196
15. KOZIEROVÁ, B., ERBOVÁ, G., OLIVIERIOVÁ, R. 1995. Ošetrovateľstvo 1, 2.
Martin : Vydavateľstvo Osveta, 1995. 1457 s. ISBN 80-217-0528-0
16. KRIŠKOVÁ, A. a kol. 2001. Ošetrovateľské techniky. Martin : Vydavateľstvo Osveta,
2001. 804 s. ISBN 80-8063-087-9
17. LEIFER, G. 2004. Úvod do porodnického a pediatrického ošetřovatelství. 1. české
vydání. Prah : Grada Publishing, 2004. 988 s. ISBN 80-247-0668-7
18. MIKŠOVÁ, Z., FROŇKOVÁ, M, HERNOVÁ, R., ZAJÍČKOVÁ, M. 2006. Kapitoly
z ošetřovatelské péče I. Praha : Grada Publishing, 2006. 248 s. ISBN 80-247-1442-6
19. MIKULA, J., HLUCHOVÁ, L. 2005. Parenterálna a enterálna výživa. In Via practica,
ISSN 1336-4790, 2005, roč. 2, č. 5, s. 253 – 255.
20. ROZSYPALOVÁ, M., BALADOVÁ, E., ŠAFRÁNKOVÁ, A. 2002. Ošetřovatelství II.
Praha: Informatium, 2002, 239 s. ISBN 80-86073-97-1
21. ŠAFRANKOVÁ, A., NEJEDLÁ, M. 2006. Interní ošetřovatelství II. Praha : Grada
Publishing, 2006. 212 s. ISBN 80-247-1777-8
22. ZADÁK, Z. 2002. Výživa v intenzivní péči. Praha : Grada Publishing, 2002, 497 s. ISBN
80-247-0320-3
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
197
8 TRANSFÚZIE
Ciele
Charakterizovať transfúziu
Popísať označenie preparátov
Poznať aplikovať postupy prípravy pacienta a pomôcok na aplikovanie transfúzie
Spolupracovať s lekárom pri podaní transfúzneho lieku
Identifikovať bezprostredné transfúzne reakcie
Identifikovať oneskorené transfúzne reakcie
Uvedomiť si riziko transfúznej reakcie
Vedieť postup v prípade výskytu potransfúznej reakcie
Sledovať pacienta počas aplikovanie transfúzneho lieku a postup pri ukončení
podávania transfúzneho lieku
Zdokumentovať podávanie transfúzneho lieku
8.1 Hematológia a transfuziológia
Transfúzia sa definuje ako prevod krvi, dodanie krvi do organizmu po jej strate.
Transfuziológia je odbor, zaoberajúci sa transfúziou krvi.
Transfúzne lieky sa podávajú ako náhrada krvi alebo jej zložiek pri akútnej alebo
chronickej strate krvi, nedostatočnej tvorbe krviniek, zvýšenej spotrebe alebo nedostatočnej
tvorbe faktorov zrážania krvi.
Cieľom hemoterapie je dosiahnutie maximálneho liečebného efektu pri minimálnom
ohrození príjemcu potencionálnymi nežiadúcimi účinkami hemoterapie.
Pri indikovaní transfúzie je potrebné sa riadiť stanovenými indikačnými kritériami
hemoterapie. Indikácia musí byť uvedená na žiadanke a v dekurze.
Oddelenie hematológie a transfuziológie poskytuje komplexný sortiment
hematologických vyšetrení, transfuziologická časť organizuje darcovstvo a vyrába, skladuje a
distrubuje krv a krvné deriváty.
Oddelenie hematológie a transfuziológie má časť:
klinická hematológia
oddelenie transfuziologické
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
198
V transfúznom oddelení sa organizuje darcovstvo a realizujú odbery krvi i výroba
transfúznych prípravkov.
Klinická hematológia:
zabezpečuje štandardné hematologické vyšetrenia krvným automatickým
analyzátorom a koagulometrom
na morfologickom úseku sa vykonáva cytologické vyšetrenie punktátov (myelogramy,
adenogramy, punktáty tumorov) i cytochemické vyšetrenia
na hemokoagulačnom úseku sa vyšetruje celé spektrum hemokoagulačných vyšetrení,
vykonáva sa kontrola antikoagulačnej a fibrinolytickej liečby
na úseku imunohematologickom sa vykonáva imunohematologické vyšetrenie, titre
protilátok, predtransfúzne vyšetrenie, vyšetrenie potransfúznych príhod, diagnostiku
imunohematologických ochorení.
Transfuziologické oddelenie má úsek:
darcov krvi
odberu a konzervácia krvi
kryokonzervácie
na výrobu komponentov krvi
pre produkty získavané plazmaferézou a separátormi krvi
evidencie, registrácie a informatiky
biologickej a bakteriologickej kontroly
Prevádzka je zabezpečená podľa spracovaných štandardných postupov, platných predpisov a
potrebnej administratívy za využívania počítačov a laboratórneho informačného systému.
Nemocničná krvná banka je jednotka zdravotníckeho zariadenia ústavnej starostlivosti, v
ktorej sa uchováva a distribuuje ľudská krv a zložky z krvi a vykonávajú sa skúšky
kompatibility ľudskej krvi a zložiek z krvi určených výlučne na použitie vo vlastnom
zdravotníckom zariadení ústavnej starostlivosti vrátane transfúzie.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
199
8.2 Podávanie transfúzie
Transfúzna jednotka – objem krvi alebo jej frakcii od jedného darcu:
Veľká tranfúzna jednotka:
plná krv – 400 až 450 ml krvi + konzervačný roztok, celkový objem 450 až 500 ml
erytrocytová masa – 250 až 350 ml
plazma - 160 až 270 ml
II. Malá tranfúzna jednotka (použitie v pediatrii:
- plná krv – 250 až 300 ml
- erytrocytová masa – 90 až 190 ml
Označenie preparátov:
názov výrobku,
množstvo,
číslo odberu,
rodné číslo darcu,
krvná skupina Rh faktor,
konzervačný roztok,
dátum odberu,
dátum expirácie,
skladovacie podmienky,
záznam o negativite testov.
Pomôcky:
označená skúmavka, pomôcky na odber krvi na krížny pokus, konzerva (ožiarenej krvnej
transfúzie), transfúzna súprava, infúzny stojan, držiak derivátu, diagnostická súprava na
určovanie krvných skupín/ABO/, rukavice na ochranu pred kontamináciou krvou pacienta,
pomôcky podľa spôsobu podania, Esmarchovo ovínadlo, leukoplast, emitná miska, periférna
cievka, ihla, striekačka, do CVK - 3x heparínový preplach na uzavretie centrálneho
venózneho katétra, 3x sterilný uzáver centrálneho venózneho katétra, sterilné štvorce,
tlakomer, fonendoskop, teplomer, diagnostické prúžky na vyšetrenie moča chemicky,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
200
dezinfekčný roztok, pri chladových protilátkach – prístroj na ohrievanie transfúzie podľa
pokynov hematologického oddelenia a lekára, súpravu do prístroja, dokumentácia na
zdokumentovanie výkonu - ošetrovateľská dokumentácia, žiadanky na krvný prípravok,
záznam o transfúzií, hlásenie o transfúznej reakcii, denník transfúzneho lekára.
Súhlas pacienta
Lekár je povinný informovať pacienta o plánovanom podávaní transfúzneho lieku a jeho
možných rizikách a získať písomný súhlas pacienta, alebo príbuzných s navrhovanou
transfúznou liečbou tzv. pozitívny reverz.
Pri podávaní transfúzneho prípravku sa sestra riadi V Y H L Á Š K OU 364 Ministerstva
zdravotníctva Slovenskej republiky z 2. júna 2005, ktorou sa určuje rozsah
ošetrovateľskej praxe poskytovanej sestrou samostatne a v spolupráci s lekárom a
rozsah praxe pôrodnej asistencie poskytovanej pôrodnou asistentkou samostatne a v
spolupráci s lekárom, § 3 Rozsah ošetrovateľskej praxe poskytovanej sestrou v spolupráci
s lekárom.
Objednávanie transfúzie
Lekár vyplní Žiadanku na krvný prípravok a predtransfúzne vyšetrenie dvojmo so
správnym vyplnením anamnestických údajov, indikácie a krvnej skupiny, žiadanku
podpíše a opečiatkuje.
Sestra odoberie pacientovi vzorku krvi na predtransfúzne vyšetrenie, pred odberom
overí totožnosť pacienta a správne označí odobranú vzorku krvi.
Sanitár odnesie žiadanku a vzorku krvi do imunologického laboratória. Laborantka
žiadanku podpíše a zapíše na ňu čas prevzatia, oddelí originál od kópie. Originál
žiadanky zostáva v krvnom sklade, kópiu odnesie sanitár na oddelenie a je súčasťou
chorobopisu.
Zabezpečenie transfúznych prípravkov k chirurgickému zákroku
Pri zabezpečení transfúznych prípravkov k chirurgickému zákroku odošle žiadanku
lekár do krvného skladu s požiadavkou na počet a druh transfúznych prípravkov bez
vzorky krvi pacienta.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
201
Termín operácie s upresní podľa plánovaného operačného programu, laborantka si
vyžiada vzorku krvi od pacienta na predtransfúzne vyšetrenie deň pred operáciou
(skríning protilátok musí byť vykonaný skôr-spolu s vyšetrením krvnej skupiny v
rajóne alebo u nás).
Skúška kompatibility
Laborantka overí krvnú skupinu príjemcu, vykoná veľkú krížovú skúšku nepriamym
antiglobulínovým testom metódou gélovej aglutinácie a skríning protilátok u príjemcu
s tromi typovými erytrocytmi P1,P2,P3 nepriamym antiglobulínovým testom.
Trvanie testu je 30 minút, odčíta sa makroskopicky (laborantka a lekár). Platnosť
skúšky kompatibility je 48 hodín. V prípade negativity skúšky kompatibility
laborantka vytlačí výdajku a oznámi oddeleniu, že transfúzne prípravky si môžu prísť
prevziať.
Pozitívna skúška kompatibility
V prípade pozitivity skúšky kompatibility a skríningu protilátok, výsledok oznámi
laborantka na oddelenie a vyžiada si vzorku krvi od pacienta ( 3 fialové a 2 červené
skúmavky) za účelom vyšetrenia antierytrocytových protilátok, ktoré sa vykonáva na
špecializovanom pracovisku.
Ak je hemoterapia nevyhnutná, ošetrujúci lekár sa skontaktuje s hematológom a
dohodnú sa na spôsobe hemoterapie.
Dodanie transfúzneho lieku na oddelenie
V prípade, že pacient je pripravený na podanie transfúzneho lieku a lekár odsúhlasí
jeho podanie, sestra vypíše výmenný lístok a sanitár donesie transfúziu z krvného
skladu na oddelenie.
Pri výdaji všetkých krvných prípravkov údaje pacienta na žiadanke, údaje na štítku
krvného prípravku, údaje na výdajke, údaje v knihe nákupu a výdaja musia súhlasiť.
Postup pri príprave transfúzie k podaniu
Transfúznu súpravu je možné pripojiť k vaku až tesne pred transfúziou, po súhlase
lekára k výkonu transfúzie.
Transfúziu je nutné zahájiť do 30 minút po vytiahnutí z chladničky, ukončiť do 4
hodín. Ak sa súprava pripojí skôr, transfúzia sa musí začať do 4 hodín od času
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
202
napojenia transfúznej súpravy a transfúzna súprava sa nesmie používať dlhšie ako 6
hodín.
Trombocyty a ČZP
Transfúziu trombocytov je nutné zahájiť ihneď a mala by stiecť do 20 minút
Jednotka čerstvo zmrazenej plazmy (ČZP) sa rozmrazuje vo vodnom kúpeli pri teplote
37°C ( nutná kontrola celistvosti vaku ), je nutné ju zahájiť čo najskôr po rozmrazení a
mala by stiecť počas 20 min.
Upozornenie
Pre podanie každej jednotky transfúzneho lieku sa musí použiť nová transfúzna
súprava.
Do transfúznych liekov sa nesmú pridávať žiadne liečivá alebo infúzne roztoky
Ohrievanie celej krvi/erytrocytov nemá opodstatnenie.
V prípade potreby akútneho podania veľkého objemu transf. liekov alebo podávania
pacientovi s klinicky významnými chladovými protilátkami prichádza do úvahy
ohrievanie transf. lieku pred transfúziou v zariadení s kontinuálnou kontrolou teploty (
37°C ).
Vrátenie transfúzneho prípravku
Ak transfúzny liek nebol podaný a nebola napojená ani transfúzna súprava, možno ho
vrátiť do krvného skladu do 1 hodiny od vydania.
Ak bol transfúzny liek na oddelení viac ako 1 hodinu a/alebo bola napojená transfúzna
súprava a nebol podaný, musí sa vrátiť spolu s výdajkou do krvného skladu na
protokolárne znehodnotenie.
Ukončenie transfúzie
Po ukončení transfúzie sa krvný vak so zvyškom transfúzneho lieku uloží minimálne
na 24 hodín do chladničky (doriešenie oneskorených reakcií s podaním transfúzie).
Podávanie transfúzie
Transfúziu podáva lekár v spolupráci so sestrou
Sestra pred transfúziou:
overí totožnosť pacienta, ak bolo ordinované, či má prípravok záznam o ožiarení.
Ožiarený transfúzny prípravok je indikovaný pri prevencii reakcie štepu proti
hostiteľovi (pacienti s vrodenou alebo získanou imunodeficienciou, transfúzie od
pokrvných príbuzných)
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
203
informuje pacienta o plánovanom podaní transfúzneho lieku a jeho možných
komplikáciách, oboznámi ho s výkonom
skontroluje funkčnosť a prístupnosť pacienta k signalizačnému zariadeniu
zmeria príjemcovi transfúzie tlak krvi, pulzovú frekvenciu, telesnú teplotu, vyšetrí
moč chemicky a sediment a hodnoty zapíše do príslušnej dokumentácie
odoberie vzorku krvi príjemcovi na overenie krvnej skupiny pri lôžku
zaeviduje krvný prípravok do transfúzneho denníka
Lekár pred transfúziou:
zaeviduje krvný prípravok do transfúzneho denníka
overí identitu príjemcu
overí celistvosť a vzhľad transfúzneho prípravku, údaje na štítku(dátum expirácie,
krvná skupina)
skonfrontuje výsledok vyšetrenia kompatibility s údajmi na štítku transfúzneho
prípravku s údajmi o pacientovi
vyplní tlačivo Záznam o transfúzii - dvojmo, originál je súčasťou chorobopisu, kópia
sa odošle do krvného skladu
ukončí overenie krvnej skupiny ABO pri lôžku pacienta (zaznamená výsledok do
Záznamu o transfúzii)
dá pokyn sestre k napojeniu transfúznej súpravy ku krvnému vaku
po zahájení transfúzie vykoná biologickú skúšku: podá 2x po 10-15 ml krvného
prípravku prúdom s 2-3 min. prestávkou (zaznamená do Záznamu o transfúzii)
v prípade negatívneho výsledku biologickej skúšky odsúhlasí podanie transfúzneho
lieku
začiatok transfúzie zapíše do Záznamu o transfúzii, podpíše sa a opečiatkuje osobnou
pečiatkou
taktiež skontroluje zápis podanej transfúzie v transfúznom denníku, kde sa podpíše a
opečiatkuje osobnou pečiatkou
v prípade vrátenia nepoužitého transfúzneho lieku do krvného skladu musí uviesť na
výdajku príčinu nepoužitia
Trvanie transfúzie
Trvanie transfúzie obvykle 1-2 hodiny, nesmie trvať dlhšie ako 4 hodiny, pri vitálnej
indikácii 1,5 ml/kg (100 ml za minútu)
Sledovanie pacienta
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
204
Pacienta sleduje lekár prvých 15 minút po zahájení (robí biologický pokus) a počas
ďalšieho tečenia ho sleduje sestra (minimálne každú 1/2 hodinu) a dozerá na rýchlosť
podávania transfúzneho lieku, ktorá v prípade objavenia sa komplikácií ihneď preruší
podávanie transfúzie, ponechá venepunkciu a zavolá ošetrujúceho lekára.
Pacient je pri zahájení transfúzie upozornený, že má hlásiť akékoľvek zmeny v
súvislosti s podávaním transfúzie.
Ukončenie transfúzie
Ak podanie transfúzie prebehlo bez komplikácií, sestra pacientovi zmeria TK, PF, TT
a moč chemicky a zapíše tieto údaje spolu s údajom o konci transfúzie do Záznamu
o transfúzii a do zdravotnej/ošetrovateľskej dokumentácie pacienta.
Ošetrí miesto podania transfúzneho lieku.
Uloží pomôcky.
Pacient musí zotrvať po ukončení transfúzie 4 hodiny v zdravotníckom zariadení za
účelom sledovania.
Sestra uloží vak so zvyškom transfúzneho lieku na 24 hodín do chladničky.
Lekár podľa zváženia odoberie pacientovi KO po transfúzii (monitoring liečebného
účinku) a poučí pacienta o možnosti objavenia sa komplikácií (horúčka, žltačka) aj o
niekoľko hodín a dní po transfúzií s odporučením hlásenia uvedených komplikácií.
Po podaní trombocytov sa vyšetrí KO 1 hodinu po podaní vždy.
8. 3 Potransfúzne reakcie
Postup v prípade výskytu potransfúznej reakcie
Ošetrujúci lekár je zodpovedný za dôsledné liečenie, hlásenie a dokumentovanie
nežiaducej reakcie súvisiacej s transfúziou.
O každej transfúznej komplikácii musí byť informovaný vedúci oddelenia, o ťažkých
transfúznych reakciách (hemolytická, bakteriálne - toxická, anafylaktická) a o úmrtí v
súvislosti s transfúziou musí byť informovaný riaditeľ nemocnice a/alebo jeho
námestník pre LPS.
Po zistení reakcie sestra transfúziu zastaví, venepunkciu udrží infúziou fyziologického
roztoku, zavolá lekára.
Lekár zaháji liečbu podľa druhu transfúznej reakcie, zabezpečí odber vzorky krvi (pre
imunologické laboratórium 3 x KO, 2 x KP) a preverí výsledky vyšetrenia pacienta
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
205
pred a po ukončení (prerušení) transfúzie. Priebeh a liečbu dokumentuje v
chorobopise. Vyplní dvojmo (strojom) tlačivo Hlásenie transfúznej reakcie a
zabezpečí jeho doručenie spolu so vzorkou krvi odobratej po transfúzii a zvyškom
krvného prípravku do príslušného krvného skladu.
Po obdržaní záveru vyšetrenia transfúznej reakcie z transfuziologického pracoviska
personál je povinný nalepiť tento výsledok do chorobopisu pacienta na viditeľné
miesto a upozorniť pacienta na výsledok (pacient musí byť informovaný o
identifikovaných antierytrocytových protilátkach).
Bezprostredné transfúzne reakcie:
Hemolytické transfúzne reakcie sa vyskytujú zriedkavo, no v 1 prípade na 100 000 -
200 000 transfúzií bývajú smrteľné. Vznikajú v dôsledku prítomnosti protilátok proti
antigénom transfundovaných erytrocytov
Nehemolytické horúčkové transfúzne reakcie (pyretické) sa vyskytujú najčastejšie -
pri 0,5 - 1% transfúzií. Príčinou je obvykle prítomnosť protilátok proti leukocytom,
najčastejšie anti-HLA. Príčinou však môžu byť aj cytokíny v krvnom prípravku
uvoľnené z leukocytov počas skladovania. Transfúzia mierne bakteriálne
kontaminovaného krvného prípravku môže tiež prebehnúť za príznakov
nehemolytickej horúčkovej reakcie. Častejšie sa vyskytuje v súvislosti s transfúziou
trombocytov.
Alergické reakcie. Príčinou alergických reakcií je precitlivenosť na rozličné
organické látky, najmä potravinového pôvodu, nachádzajúce sa v transfúznom
prípravku. Ich príčinou však môžu byť aj cytokíny uvoľnené z leukocytov.
Pľúcne reakcie. Veľmi závažnou transfúznou reakciou je akútna, často fatálna pľúcna
reakcia TRALI (transfusion related acute lung injury) prebiehajúca za príznakov
nekardiálneho pľúcneho edému s teplotou, tachypnoe, dyspnoe
Baktériotoxické reakcie spôsobené masívnou baktériovou kontamináciou krvného
prípravku sa našťastie vyskytujú mimoriadne zriedkavo. Svojimi príznakmi
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
206
pripomínajú veľmi ťažkú horúčkovú, inokedy anafylaktickú alebo hemolytickú
reakciu.
Obehové reakcie. Rýchlou transfúziou veľkého objemu krvného prípravku, prípadne
v kombinácii s podaním veľkého objemu náhradného roztoku, sa môže zaťažiť krvný
obeh s následným zlyhaním srdca a pľúcnym edémom.
Obehovým reakciám možno predísť tak, že sa bezdôvodne nepodáva krvný prípravok
príliš rýchlo.
Komplikácie masívnych transfúzií.
Najčastejšie oneskorené transfúzne reakcie:
potransfúzna purpura
prenos infekčných ochorení
reakcia štepu proti hostiteľovi - GvHD
aloimunizácia antigénmi erytrocytov, leukocytov, trombocytov, imunoglobulínov
preťaženie organizmu príjemcu železom po dlhodobej transfúznej liečbe
Upozornenie
Transfúzia nekompatibilnej krvnej zložky je najčastejšou príčinou akútnych transfúznych
reakcií, často aj smrteľných. Vo väčšine prípadov sa jedná o zlyhanie ľudského faktora.
V prevencii je nutné dbať na:
presnej identifikácii pacienta
správne označenie krvnej vzorky pacienta na predtransfúzne vyšetrenie
správne vykonanie testu kompatibility
kontrola identity pacienta a jednotky TL bezprostredne pred podaním vrátane overenia
krvnej skupiny pacienta a TL (bed - side test)
správne vykonanie biologickej skúšky pred podaním TL
Úlohy:
1. Popíšte význam transfúzie
2. Vymenujte označenie transfúznych preparátov
3. Pripravte pomôcky na transfúzie
4. Uveďte postup na objednanie transfúzie
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
207
5. Demonštrujte asistencie pri podávaní transfúzie
6. Vymenujte transfúzne reakcie
Literatúra
Krišková, A., a kol.: Ošetrovateľské techniky. Martin, Vydavateľstvo Osveta 2006, ISBN
8080632022
Ševčík, P., Černý, V., Vítovec, J., et al.: Intenzívni medicína, Galén 2000, ISBN 80-247-
0928-7
http://www.hematology.sk/modules.php?name=News&file=article&sid=35
http://www.sksapa.sk/20091120269/Aktuality-a-oznamy/kompetencie-sestry.html
http://www.medinfo.sk/?s=heslo&id=721
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
208
9 PRÍJEM, PRELOŽENIE A PREPUSTENIE PACIENTA
Ciele
Vysvetliť úlohy poskytovateľov zdravotnej starostlivosti
Popísať zmeny v psychike chorého človeka
Osvojiť si postup pri prijatí, preložení a prepustení pacienta
Poznať správny spôsob vedenia zdravotnej dokumentácie
9.1 Hospitalizácie
Poskytovanie ošetrovateľskej starostlivosti a pôrodnej asistencie u hospitalizovaných
pacientov zahŕňa aj zabezpečenie plynulého, efektívneho a účinného zvládnutia sesterských
činností pri prijatí, preložení a prepustení pacienta.
K základným úlohám poskytovateľa zdravotnej starostlivosti patrí:
podrobné vyšetrenie pacienta a stanovenie diagnózy
liečba, vyliečenie alebo aspoň zlepšenie zdravotného stavu
pedagogická činnosť – vzdelávanie zdravotníckych pracovníkov
výskumné programy
fungovanie zdravotníckeho zariadenia ako organizácie – riadenie, hospodárenie,
administratíva
neustále znižovanie nákladov, skracovanie dĺžky hospitalizácie.
Humanistická zdravotná starostlivosť predstavuje starostlivosť o to, aby pacient zostal
v dobrom psychickom stave, aby sa emocionálne nezrútil a aby sa aktívne zapojil do
uzdravovacieho procesu.
Hospitalizácia je pre pacienta novým zážitkom a zmeny sa uskutočňujú nielen v jeho tele ale
aj v psychike, prípadne duchovnom živote.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
209
Zmeny v psychike chorého človeka nasledovne:
Zdravý človek Chorý človek
Aktivita Pasivita
Relatívna nezávislosť Závislosť na druhých ľuďoch
Zažitý životný rytmus Neprirodzený životný rytmus
Sebadôvera a kladné sebahodnotenie Znížená sebadôvera a sebahodnotenie
Sociálne interakcie – vlastné sociálne siete Relatívna sociálna izolácia
Životné prostredie – známe prostredie Pomerne neznáme prostredie
Pomerne stabilizovaný rozsah záujmov Podstatne zúžený okruh záujmov –zameranie
najmä na svoj zdravotný stav
Zvládanie problémov Často nevie posúdiť „čo sa s ním deje“
Prevládajú relatívne kladné emócie Objavujú sa negatívne city – strach, obava,
bolesť, neistota
Časový priestor - pomerne široká dimenzia Žije prevažne v prítomnosti, minulosť je
obmedzená a budúcnosť neistá
V zmysle zákona č. 578/2004 Z. z. k zariadeniam ústavnej zdravotnej starostlivosti patrí:
a) nemocnica
1. všeobecná,
2. špecializovaná,
b) liečebňa,
c) hospic,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
210
d) dom ošetrovateľskej starostlivosti,
e) prírodné liečebné kúpele,
f) kúpeľná liečebňa,
g) zariadenie biomedicínskeho výskumu.
Ústavná starostlivosť sa poskytuje na základe odporúčania ošetrujúceho lekára, ak
zdravotný stav osoby vyžaduje nepretržité poskytovanie zdravotnej starostlivosti dlhšie ako
24 hodín, alebo rozhodnutia súdu alebo žiadosti osoby aj bez odporúčania ošetrujúceho
lekára, ak si zmena zdravotného stavu osoby vyžaduje nepretržité poskytovanie zdravotnej
starostlivosti dlhšie ako 24 hodín.
Odporúčanie ošetrujúceho lekára na prijatie do ústavnej starostlivosti zahŕňa odôvodnenie
prijatia do ústavnej starostlivosti a výpis zo zdravotnej dokumentácie.
O prijatí osoby do ústavnej starostlivosti, ktorá je vo väzbe alebo vo výkone trestu odňatia
slobody, rozhoduje lekár zdravotníckeho zariadenia Zboru väzenskej a justičnej stráže. Zbor
väzenskej a justičnej stráže zároveň zabezpečí potrebnú ochranu tejto osoby a poskytovateľa.
Poskytovateľ prepustí osobu z ústavnej starostlivosti po pominutí dôvodov ústavnej
starostlivosti, pri jej preložení k inému poskytovateľovi ústavnej starostlivosti alebo na jej
vlastnú žiadosť, alebo na žiadosť jej zákonného zástupcu, ak napriek náležitému poučeniu
odmieta ústavnú starostlivosť, ak nejde o ústavnú starostlivosť uloženú súdom alebo o
ústavnú starostlivosť, o ktorej zákonnosti rozhoduje súd.
Legislatíva definuje aj služby súvisiace s poskytovaním zdravotnej starostlivosti:
poskytovanie stravovania počas poskytovania ústavnej starostlivosti,
poskytovanie pobytu na lôžku počas poskytovania ústavnej starostlivosti,
spracúvanie údajov zistených pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti v elektronickej
forme na účely zdravotného poistenia,
štatistické spracúvanie lekárskeho predpisu a lekárskeho poukazu na účely
zdravotného poistenia,
doprava,
pobyt sprievodcu osoby v ústavnej starostlivosti,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
211
vypracovanie lekárskeho posudku,
poskytnutie výpisu zo zdravotnej dokumentácie.
Zákon č.576/2004 definuje ošetrovateľskú starostlivosť ako zdravotnú starostlivosť, ktorú
poskytuje sestra s odbornou spôsobilosťou metódou ošetrovateľského procesu v rámci
ošetrovateľskej praxe. Ošetrovateľská prax je praktické uskutočňovanie činnosti sestry
a činnosti pôrodnej asistentky pri poskytovaní ošetrovateľskej starostlivosti a pôrodnej
asistencii ako aj riadenie a poskytovanie ústavnej zdravotnej starostlivosti metódou
ošetrovateľského procesu.
Ošetrovateľská prax a prax pôrodnej asistencie v súvislosti s prijímaním, prekladom
a prepustením pacienta zahŕňa najmä:
vyhodnocovanie ošetrovateľských potrieb, určovanie potrieb pôrodnej asistencie
a zdrojov ich zabezpečovania,
vedenie dokumentácie pôrodnej asistencie a ošetrovateľskej dokumentácie, ktorá je
súčasťou zdravotnej dokumentácie,
vyhodnocovanie výsledkov ošetrovateľskej starostlivosti pôrodnej asistencie,
spoluprácu s ostatnými zdravotníckymi pracovníkmi, s inými fyzickými osobami
a právnickými osobami pri plánovaní, poskytovaní koordinácii a vyhodnocovaní
ošetrovateľskej starostlivosti a pôrodnej asistencie.
K povinnostiam ošetrujúceho zdravotníckeho pracovníka patrí poučenie a informovaný
súhlas. Ošetrujúci zdravotnícky pracovník je zo zákona (Zákon č. 576/2004, §6, Z. z.)
povinný informovať pacienta o účele, povahe, následkoch a rizikách poskytnutia zdravotnej
starostlivosti, o možnostiach voľby navrhovaných postupov ako aj o rizikách odmietnutia
poskytnutia zdravotnej starostlivosti. Toto poučenie má poskytnúť zrozumiteľne, ohľaduplne,
bez nátlaku, s možnosťou a dostatočným časom slobodne sa rozhodnúť pre informovaný
súhlas zohľadňujúc pri tom rozumovú a vôľovú vyspelosť a zdravotný stav pacienta.
V zmysle Vyhlášky MZ SR 364/2005, ktorá určuje rozsah ošetrovateľskej praxe, sestra
samostatne zabezpečuje a vykonáva činnosti súvisiace s prijatím, prepustením, preložením a
úmrtím osoby, vedie ošetrovateľskú dokumentáciu a dokumentáciu v pôrodnej asistencii,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
212
používa posudzovacie stupnice v ošetrovateľstve a v pôrodníctve, kontroluje a analyzuje
záznamy v dokumentácii, na základe dokumentácie vykazuje činnosti pre potreby
zdravotných poisťovní a štatistiky, zabezpečuje poskytovanie kontinuálnej ošetrovateľskej
starostlivosti osobe po prepustení z ústavnej zdravotnej starostlivosti do domácej
ošetrovateľskej starostlivosti, odporúča zdravotnú starostlivosť a spoluprácu s inými
fyzickými osobami a právnickými osobami v prípade potreby, edukuje osobu, rodinu alebo
komunitu o ošetrovateľskej starostlivosti s dôrazom na sebestačnosť, poskytuje informácie
súvisiace s poskytovaním ošetrovateľskej starostlivosti v potrebnom rozsahu osobe, rodine
alebo komunite, riadi a koordinuje prácu členov ošetrovateľského tímu, najmä zdravotníckeho
asistenta a sanitára, a zabezpečuje dodržiavanie príslušných hygienických predpisov,
spolupracuje s ostatnými zdravotníckymi pracovníkmi, zabezpečuje dodržiavanie bezpečného
prostredia osoby a ochranu jej intimity pri poskytovaní ošetrovateľskej starostlivosti.
9. 2 Zdravotná dokumentácia
S cieľom zabezpečiť jednotnú štruktúru vedenia zdravotnej dokumentácie zdravotníckymi
pracovníkmi pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti vydalo MZ SR 24. septembra 2009
odborné usmernenie. V súvislosti s danou problematikou je nevyhnutné poznať správny
spôsob vedenia zdravotnej dokumentácie pri prijatí a prepustení v ústavných zdravotníckych
zariadeniach ako aj správne vedenie zdravotnej dokumentácie v rozsahu ošetrovateľskej
starostlivosti.
Vedenie zdravotnej dokumentácie je podľa odborného usmernenia získavanie,
zhromažďovanie a zaznamenávanie údajov3 formou zápisov do zdravotnej dokumentácie.
Údaje do zdravotnej dokumentácie v štátnom jazyku, v písomnej alebo elektronickej forme
zaznamenáva ošetrujúci zdravotnícky pracovník v chronologickej postupnosti a v rozsahu ním
poskytnutej zdravotnej starostlivosti. O každom poskytnutí zdravotnej starostlivosti vykoná
zdravotnícky pracovník zápis do zdravotnej dokumentácie, teda zaznamená všetky výkony,
ktoré sa u osoby vykonali, ale aj všetky údaje týkajúce sa zmien zdravotného stavu osoby. V
zdravotnej dokumentácii sa nepoužívajú odvolávky, odkazy a opakovacie znaky (ako
predchádzajúci chorobopis, Th. idem, bpn). V dekurze, pri popise nálezu nezmeneného
zdravotného stavu je možné použiť formuláciu ,,stav rovnaký ako“ s odvolaním sa na presný
dátum a hodinu. Zápis terapie a zápis o zmene terapie je výlučne v kompetencii lekára.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
213
Vedenie zdravotnej dokumentácie v ústavných zdravotníckych zariadeniach
Zápis lekára alebo pôrodnej asistentky o príjme osoby obsahuje:
dátum a čas,
osobné údaje osoby - meno, priezvisko, rodné číslo, bydlisko, číselný kód zdravotnej
poisťovne,
údaje o rodinnej anamnéze, osobnej anamnéze, pracovnej anamnéze, sociálnej
anamnéze,
alergologickej anamnéze, liekovej anamnéze, úrazoch, operáciách, abúzoch, ak ide o
ženu aj údaje o gynekologickej anamnéze,
údaje dôležité pre možný vznik nemocničnej nákazy vrátane epidemiologickej
a cestovateľskej anamnézy,
údaje o terajšej chorobe a o subjektívnych problémoch osoby,
objektívny fyzikálny nález,
údaje o poučení a informovanom súhlase,
meno, priezvisko poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, ktorý hospitalizáciu
odporučil alebo bez odporúčania,
údaje o liečbe pred hospitalizáciou alebo údaje o liečbe počas príjmu osoby,
diagnózu, aj pracovnú (slovom alebo číslom podľa Medzinárodnej klasifikácie chorôb,
ďalej len,MKCH“),
meno, priezvisko, odtlačok pečiatky a podpis lekára, ktorý osobu prijal,
čitateľný podpis pôrodnej asistentky, ktorá osobu prijala, ak odvádza fyziologický
pôrod.
Súčasťou zápisu o príjme osoby je v prípade ak ide o lekára, vypísanie prvej strany listu
dekurzu s uvedením ordinovaných vyšetrení a terapie (názov lieku, forma, dávkovanie,
spôsob podania, diéta, pohybový režim), ak ide o pôrodnú asistentku, vypísanie prvej strany
listu dekurzu s uvedením plánovaných intervencií priebehu fyziologického pôrodu.
Vedenie zdravotnej dokumentácie v rozsahu ošetrovateľskej starostlivosti
Zdravotnú dokumentáciu v rozsahu ošetrovateľskej starostlivosti v zdravotníckych
zariadeniach vedie ošetrujúca sestra alebo ošetrujúca pôrodná asistentka. Tvoria ju zápis
vstupného posúdenia zdravotného stavu osoby, zápisy o poskytnutej ošetrovateľskej
starostlivosti a ošetrovateľská prepúšťacia správa (vyhodnotenie výsledkov ošetrovateľskej
starostlivosti), ktorá je súčasťou lekárskej prepúšťacej správy.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
214
Odborné usmernenie MZ SR definuje obsah vstupného posúdenia zdravotného stavu osoby
pre pracoviská vnútorného lekárstva, pre chirurgické pracoviská, pre pediatrické pracoviská,
pre pracoviská psychiatrie, pre pôrodnícke pracoviská, pre neonatologické pracoviská, pre JIS
a pracoviská AIM ako aj obsah prepúšťacej správy.
Sestra alebo pôrodná asistentka pri príjme zapíše do zdravotného záznamu vstupného
posúdenia zdravotného stavu osoby údaje o zdravotnom stave, potrebách a problémoch osoby
na základe celkového posúdenia stavu osoby, pozorovania, informácií získaných od osoby,
blízkych osôb a iných zdrojov. Správnosť získaných informácií potvrdí sestra alebo pôrodná
asistentka, ktorá osobu prijímala čitateľným podpisom. Ošetrovateľskú prepúšťaciu správu
vyhotovuje sestra alebo pôrodná asistentka pri prepustení osoby z ústavnej starostlivosti.
Správnosť vyhotovených informácií potvrdí sestra alebo pôrodná asistentka, ktorá osobu
prepustila čitateľným podpisom.
9.3 Štandardizácia príjmu, prekladu a prepúšťania pacientov
Sestry a pôrodné asistentky vykonávajú prax v súlade s ošetrovateľskými štandardami
uvedenými v Odbornom usmernení MZ SR z 2. augusta 2004 alebo si môžu vytvoriť lokálne
štandardy, ktoré vychádzajú zo štandardov odporúčaných MZ SR.
Príjem je rozpracovaný ako ošetrovateľský štandard č. 21, preloženie ako ošetrovateľský
štandard č. 22 a prepustenie pacienta ako ošetrovateľský štandard č. 23.
Ošetrovateľský štandard č. 21
Charakteristika štandardu: procesuálny štandard výkonu
Cieľ: zabezpečiť plynulý proces prijatia pacienta do zdravotníckeho zariadenia:
- z hľadiska administratívneho;
- z hľadiska aktuálneho zdravotného stavu.
Skupina starostlivosti: pacienti prijatí na hospitalizáciu
Dátum použitia:
Dátum kontroly: najmenej 2-krát za rok, priebežne, nepravidelne
Kontrolu vykonal: manažéri ošetrovateľstva
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
215
Podpis zodpovedného pracovníka: vedúca sestra
Kód Kritériá štruktúry
Š1 Pracovníci: sestra / pôrodná asistentka v spolupráci so zdravotníckym asistentom
(ďalej len „sestra“)
Š2 Prostredie: oddelenie a príjmová ambulancia príslušného zdravotníckeho zariadenia
Š3 Pomôcky: pomôcky na meranie fyziologických funkcií, pomôcky na ošetrovateľské
výkony podľa aktuálnej potreby
Š4 Dokumentácia: zdravotná / ošetrovateľská dokumentácia
Kód Kritériá procesu
P1 Sestra sa predstaví pacientovi po príchode na oddelenie a vysvetlí mu priebeh prijatia.
P2 Sestra si overí, či pacient porozumel podaným informáciám.
P3 Sestra dbá na:
- redukciu stresu pacienta;
- komunikáciu s príbuznými a blízkymi osobami pacienta.
P4 Sestra zabezpečí pacientovi vykonanie sanitárneho filtra, ak sa neurobil na oddelení
centrálneho príjmu.
P5 Sestra zabezpečí spísanie a uloženie osobných vecí a cenností pacienta.
P6 Sestra informuje pacienta o priestoroch, ktoré môže počas hospitalizácie využívať,
uvedie pacienta na izbu a predstaví ho ostatným pacientom.
P7 Sestra uloží pacienta na posteľ, upraví jej výšku primerane stavu pacienta na
uľahčenie pohybu, bezpečnosti, limitovania rizika pádu a zabezpečí pomôcky
doplňujúce posteľ.
P8 Sestra oboznámi pacienta so systémom signalizácie, s domácim poriadkom, právami
pacienta, návštevnými hodinami.
P9 Sestra informuje pacienta o:
- pohybovom režime;
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
216
- diéte;
- spôsobe stravovania;
- podávaní liekov;
- príprave na vyšetrenia;
- odbere biologického materiálu;
- čase vizít.
P10 Sestra zaznamená príjem pacienta do stavu pacientov a do predpisu stravy.
P11 Sestra zaznamená do ošetrovateľskej dokumentácie údaje o prijatí, alergii, potvrdené
podpisom pacienta.
P12 Sestra odoberie sesterskú anamnézu, vykoná fyzikálne vyšetrenie, zmeria
fyziologické funkcie a stanoví sesterské diagnózy a vykoná potrebné ošetrovateľské
výkony.
P13 Sestra odoberie biologický materiál a zabezpečí ďalšie vyšetrenia podľa ordinácie
lekára.
P14 Sestra pri neplánovanom urgentnom prijímaní pacienta postupuje tak, že zabezpečí
základnú ošetrovateľskú starostlivosť na udržanie vitálnych funkcií a potom pristúpi
k systematickému dokumentovaniu činností spojených s príjmom.
P15 Sestra v prípade potreby odoberie doplňujúcu anamnézu od príbuzných pacienta.
P16 Sestra zabezpečí dekontamináciu a uloženie použitých pomôcok.
Kód Kritériá výsledku
V1 Pacient je uložený do čistej a suchej postele vybavenej pomôckami na zaistenie
bezpečnosti.
V2 Pacient má informácie súvisiace s príjmom a priebehom hospitalizácie.
V3 Pacient je oboznámený so systémom signalizácie, s domácim poriadkom, právami
pacienta, návštevnými hodinami.
V4 Pacient má vypísanú potrebnú dokumentáciu.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
217
Ošetrovateľský štandard č. 22
Charakteristika štandardu: procesuálny štandard výkonu
Cieľ: zabezpečiť preloženie pacienta
Skupina starostlivosti: hospitalizovaní pacienti
Dátum použitia:
Dátum kontroly: najmenej 2-krát za rok, priebežne, nepravidelne
Kontrolu vykonal: manažéri ošetrovateľstva
Podpis zodpovedného pracovníka: vedúca sestra
Kód Kritériá štruktúry
Š1 Pracovníci: sestra / pôrodná asistentka v spolupráci so zdravotníckym asistentom
(ďalej len „sestra“)
Š2 Prostredie: oddelenie príslušného zdravotníckeho zariadenia
Š3 Pomôcky: podľa zdravotného stavu pacienta
Š4 Dokumentácia: zdravotná / ošetrovateľská dokumentácia
Kód Kritériá procesu
P1 Sestra informuje pacienta a jeho príbuzných o plánovanom preložení na iné
oddelenie v rámci zdravotníckeho oddelenia.
P2 Sestra pripraví pacientove osobné veci a cennosti.
P3 Sestra pripraví potrebnú dokumentáciu.
P4 Sestra odovzdá spolu s pacientom v mieste preloženia:
- zdravotnú dokumentáciu;
- pacientove osobné veci a cennosti na základe písomného potvrdenia.
P5 Sestra oboznámi sestru preberajúcu pacienta s jeho zdravotným stavom.
P6 Sestra odpíše pacienta zo stavu pacientov, odhlási ho zo stravovania a pripraví
dokumentáciu na archivovanie.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
218
P7 Sestra zabezpečí po preložení pacienta dezinfekciu postele a použitých pomôcok.
Kód Kritériá výsledku
V1 Pacient alebo príbuzní pacienta sú vopred informovaní o dôvode preloženia na iné
oddelenie.
V2 Pacient je preložený na iné oddelenie s kompletnou dokumentáciou.
V3 Pacienta pri preložení na iné oddelenie sprevádza sestra.
Ošetrovateľský štandard č. 23
Charakteristika štandardu: procesuálny štandard výkonu
Cieľ: - prepustiť pacienta z administratívneho hľadiska;
- poučiť pacienta o ďalšom postupe pri ošetrovaní a dodržiavaní režimu.
Skupina starostlivosti: hospitalizovaní pacienti
Dátum použitia:
Dátum kontroly: najmenej 2-krát za rok, priebežne, nepravidelne
Kontrolu vykonal: manažéri ošetrovateľstva
Podpis zodpovedného pracovníka: vedúca sestra
Kód Kritériá štruktúry
Š1 Pracovníci: sestra / pôrodná asistentka v spolupráci so zdravotníckym asistentom
(ďalej len „sestra“)
Š2 Prostredie: príslušné oddelenie zdravotníckeho zariadenia
Š3 Pomôcky: podľa zdravotného stavu pacienta
Š4 Dokumentácia: zdravotná / ošetrovateľská dokumentácia
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
219
Kód Kritériá procesu
P1 Sestra informuje pacienta alebo jeho príbuzných o plánovanom prepustení.
P2 Sestra poučí pacienta o:
- dodržiavaní predpísanej diéty;
- užívaní liekov;
- potrebnej ošetrovateľskej starostlivosti.
P3 Sestra zistí schopnosti pacienta alebo rodiny dodržiavať predpísaný režim.
P4 Sestra poskytuje pacientovi ordinované lieky na tri dni, prípadne potrebné
zdravotnícke pomôcky.
P5 Sestra vydá pacientovi jeho osobné veci a cennosti.
P6 Sestra odovzdá pacientovi ošetrovateľskú prepúšťaciu správu, ktorá je súčasťou
lekárskej prepúšťacej správy.
P7 Sestra poučí pacienta o:
- termíne kontroly;
- nutnosti hlásiť sa u svojho praktického lekára do 3 dní po prepustení.
P8 Sestra ponúkne pacientovi poradenstvo v ošetrovateľskej starostlivosti a v prípade
potreby kontakt na domácu ošetrovateľskú starostlivosť.
P9 Sestra si overí, či pacient rozumel pokynom.
P10 Sestra zabezpečí podľa zdravotného stavu pacienta odvoz sanitným vozidlom
a sprievodcu.
P11 Sestra uzavrie ošetrovateľskú dokumentáciu, odpíše pacienta zo stavu pacientov
a odhlási zo stravovania.
P12 Sestra zabezpečí dezinfekciu postele a použitých pomôcok.
P13 Sestra podľa zvyklostí na oddelení pripraví dokumentáciu na archivovanie.
Kód Kritériá výsledku
V1 Pacient alebo jeho príbuzní sú informovaní o plánovanom prepustení.
V2 Pacient je oboznámený so životosprávou, ktorú má dodržiavať po prepustení.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
220
V3 Pacient má pri prepustení odovzdanú ošetrovateľskú prepúšťaciu správu, ktorá je
súčasťou lekárskej prepúšťacej správy.
Úlohy
1. Pripravte pomôcky a dokumentáciu na príjem pacienta.
2.Informujte pacienta o pohybovom režime, diéte, spôsobe stravovania, podávaní liekov,
odbere biologického materiálu.
3. Vypíšte potrebnú dokumentáciu pri prepustení pacienta.
Literatúra
KŘIVOHLAVÝ, J. 2002. Psychologie nemoci. Praha : Grada Publishing, 2002. 198 s. ISBN 80-247-0179-0. Odborné usmernenie Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky o vedení zdravotnej dokumentácie č. 07594/2009 – OZS. Odborné usmernenie Ministerstva zdravotníctva SR pre tvorbu, implementáciu a hodnotenie štandardov v ošetrovateľstve a pôrodnej asistencii č. 16138-2/2004-OO. Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky z 2. júna 2005, ktorou sa určuje rozsah ošetrovateľskej praxe poskytovanej sestrou samostatne a v spolupráci s lekárom a rozsah praxe pôrodnej asistencie poskytovanej pôrodnou asistentkou samostatne a v spolupráci s lekárom. Zákon č.578/2004 o poskytovateľoch zdravotnej starostlivosti, zdravotníckych pracovníkoch, stavovských organizáciách v zdravotníctve. Zákon č. 576/2004 o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
221
10 ELEKTROKARDIOGRAFICKÉ VYŠETRENIE
Ciele
Charakterizovať elektrokardiografické vyšetrenie.
Opísať umiestnenie jednotlivých elektród.
Demonštrovať realizáciu elektrokardiografického vyšetrenia.
10.1 Charakteristika elektrokardiografie a umiestnenie elektród
Elektrokardiografia (EKG) je vyšetrovacia metóda, pri ktorej sa registrujú bioelektrické
potenciály srdca. Prístroj pre meranie elektrickej aktivity srdca sa volá elektrokardiograf,
záznam EKG krivky sa označuje ako elektrokardiogram.
EKG poskytuje informácie o:
o tvorbe a šírení vzruchov v srdci a ich poruchách,
chorobných procesoch v srdci,
patologickej situácii na osrdcovníku.
UMIESTNENIE ELEKTROKARDIOGRAFICKÝCH ELEKTRÓD
Elektrické prúdy sa od srdca šíria všetkými smermi na povrch tela, odkiaľ sa elektródami
odvádzajú do elektrokardiografu, kde sa zosilňujú a zapisujú, záznam sa nazýva
elektrokardiogram. Prvý elektrokardiograf zostrojil v roku 1906 Einthoven.
V súčasnosti sa používa štandardný 12 zvodový EKG záznam, ktorý pozostáva zo 6
končatinových zvodov a 6 hrudníkových zvodov. Končatinové zvody sú tvorené tromi
unipolárnymi a tromi bipolárnymi zvodmi. Unipolárny zvod sníma elektrický potenciál
z jedného miesta, bipolárny zvod sníma rozdiel potenciálov dvoch elektród.
Končatinové unipolárne zvody – Goldbergove zvody - zaznamenávajú potenciály
z jednotlivých končatín, označujú sa:
aVR – sníma elektrický potenciál z pravej hornej končatiny,
aVL – sníma elektrický potenciál z ľavej hornej končatiny,
aVF – sníma elektrický potenciál z ľavej dolnej končatiny.
Končatinové bipolárne zvody – Einthovenove zvody - zaznamenávajú rozdiel potencionálov
medzi dvoma končatinami, tvoria tzv. Einthovenov trojuholník, označujú sa:
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
222
I – zaznamenáva rozdiel potenciálov medzi pravou hornou a ľavou hornou končatinou,
II – zaznamenáva rozdiel potenciálov medzi pravou hornou a ľavou dolnou končatinou,
III – zaznamenáva rozdiel potenciálov medzi ľavou hornou a ľavou dolnou končatinou.
Hrudníkové zvody – Wilsonove zvody - sú unipolárne zvody, označujú sa V1 – V6 alebo C1 –
C6, umiestňujú sa na rovnaké miesta:
V1 – štvrté medzirebrie pri pravom okraji sterna,
V2 – štvrté medzirebrie pri ľavom okraji sterna,
V3 – medzi zvod V2 a V4,
V4 – piate medzirebrie v medzikľúčnej čiare,
V5 – v úrovni zvodu V4 v prednej axilárnej čiare,
V6 – v úrovni zvodu V5 v strednej axilárnej čiare.
B
B – hrudníkové zvody: 1 – V1- červená (štvrté medzirebrie pri pravom okraji sterna), 2 -V2– žltá (štvrté medzirebrie pri ľavom okraji sterna), 3 – V3- zelená (medzi zvod V2 a V4), 4 – V4 – hnedá (piate medzirebrie v medzikľúčnej čiare), 5 – V5 – čierna (v úrovni zvodu V4 v prednej axilárnej
A čiare), 6 – V6 – fialová (v úrovni zvodu V5 A – končatinové zvody v strednej axilárnej čiare) 1 – PHK – červená, 2 – PDK – čierna (uzemnenie), 3 – ĽHK – žltá, 4 – ĽDK - zelená
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
223
Obrázok 1 Umiestnenie elektród pri elektrokardiografii
Aby sa zväčšila elektrická vodivosť, koža sa potiera špeciálnou vodivou pastou alebo
roztokom NaCl, KCl. Káble, ktoré sa prikladajú na končatinové elektródy sú označené
farbami: pravá horná končatina (PHK) – červená, ľavá horná končatina (ĽHK) – žltá, pravá
dolná končatina (PDK) – čierna, ľavá dolná končatina (ĽDK) – zelená. Ak má pacient
amputovanú dolnú končatinu, prikladajú sa elektródy na všetky končatiny rovnako vysoko.
Pri snímaní EKG má pacient ležať na chrbte, uvoľnene a v pokoji. Ak naložíme zvody
o jedno medzirebrie vyššie – etážové EKG.
EKG sa zapisuje pri rovnakej rýchlosti papiera: 25 mm/s, každý zápis má byť dlhý aspoň 5 za
sebou idúcich komorových komplexov. Na EKG zápise musíme označiť:
dátum, hodina,
meno, priezvisko pacienta, dátum jeho narodenia,
označenie zvodov: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6.
Obrázok 2 EKG krivka
Pomôcky:
EKG prístroj,
EKG pasta alebo roztok NaCl, KCl,
mulové štvorce,
buničitá vata,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
224
emitná miska,
rukavice.
Obrázok 3 EKG prístroj
10.2 Pracovný postup
Pacienta oboznámime s realizáciou EKG a pomôžeme mu zaujať polohu v ľahu na chrbte
s hornými končatinami položenými voľne vedľa tela. Je dôležité, aby pacientovi nebola
zima, nemal strach a bol uvoľnený (svalový tras ruší záznam).
Skontrolujeme, či v miestnosti nie sú zapojené ďalšie elektrické prístroje, ktoré rušia
realizáciu EKG záznamu.
Pomôžeme pacientovi obnažiť časti tela, na ktoré budeme prikladať jednotlivé elektródy.
Elektródy umiestňujeme na čistú kožu, jednotlivé pozície pokožky očistíme najprv
alkoholom, potom na ne aplikujeme EKG gél alebo roztok NaCl. Pri použití gélu
potierame iba pozície pod elektródami, nie súvislé plochy. U mužov je potrebné niekedy
oholiť hrudník, aby bolo možné elektródy pripojiť.
Následne umiestnime elektródy na predpísané miesta a zapneme elektrokardiograf.
V súčasnosti sa používajú moderné EKG prístroje, ktoré majú nastavený automatický
EKG záznam, pred jeho prvým použitím je potrebné sa oboznámiť s užívateľskou
príručkou daného prístroja. Pripojenie prístroja k elektrickej sieti, jeho zapnutie,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
225
realizáciu EKG záznamu a vypnutie prístroja realizujeme podľa inštrukcií uvedených
v príručke.
Po dokončení EKG záznamu odstránime elektródy, buničitou vatou utrieme pozície
pokožky, na ktorých boli umiestnené elektródy a v prípade potreby pomôžeme pacientovi
s obliekaním.
Skontrolujeme označenie elektrokardiogramu (prístroje to robia automaticky) a doplníme
ho menom sestry, ktorá EKG záznam realizovala.
Elektrokardiogram predložíme lekárovi a následne ho vložíme do chorobopisu pacienta.
Jednotlivé elektródy očistíme alkoholom a dezinfekčným prostriedkom.
Intenzívne monitorovanie EKG
Monitor EKG umožňuje sledovať činnosť srdca nepretržite 24 hodín. Na hrudník pacienta sa
prilepia tri samolepiace elektródy na jedno použitie: negatívna elektróda pod ľavú kľúčnu
kosť, pozitívna elektróda do štvrtého medzirebria vpravo od sterna a uzemňovacia elektróda
pod pravú kľúčnu kosť. Káble elektród prenášajú signál súčasne na monitor pri posteli aj na
centrálny monitor. Prístroj má zapojený alarm a zabudovaný Holterov systém, ktorý uchováva
v pamäti EKG za 24 hodín.
Pravé prekordium
Na získanie EKG pravej komory srdca sa robí záznam pravého prekordia, kedy sa elektródy
ukladajú zrkadlovo na pravej strane hrudníka. Záznam sa označí ako unipolárne zvody
a označia sa V3R – V6R.
Rozšírené EKG
Postup:
1. Naložiť základné EKG – urobiť dlhý záznam končatinových zvodov.
2. Urobiť záznam pri končatinových zvodoch: nádych – zadržať dych – výdych (záznam
rovnako označiť).
3. Urobiť záznam hrudných zvodov – bežnej dĺžky.
4. Urobiť záznam pravého prekordia (V3R – V6R, uložiť elektródy zrkadlovo na pravej
strane hrudníka), záznam označiť .
5. Hrudné zvody naložiť o jedno medzirebrie vyššie a záznam označiť V´.
6. Hrudné zvody naložiť o jedno medzirebrie nižšie a záznam označiť V, .
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
226
7. Otočiť pacienta na pravý bok a naložiť hrudné zvody vo výške 5. medzirebria (od V4 až
do V9 až na chrbát). Pacient sa otočí späť na chrbát a urobí sa záznam – označí sa V4 – V9.
Zvody na chrbte sa označujú ako:
- V7 - zadná axilárna čiara vľavo na úrovni zvodu V6,
- V8 - skapulárna čiara vľavo na úrovni zvodu V6 a
- V9 - paravertebrálna čiara vľavo na úrovni zvodu V6.
8. Nehbove zvody :
- urobiť záznam končatinových zvodov, potom
- červenú elektródu z ruky pripneme pod kľúčnu kosť vpravo,
- zelenú elektródu z nohy pripneme na V4,
- žltú elektródu z ruky pripneme na V6,
- čiernu elektródu nechať na nohe.
- urobí sa záznam (končatinových) zvodov štandardnej dĺžky. Bipolárne zvody sa
označujú D, A, I.
Etážové zvody
Etážové zvody sa robia ako unipolárne zvody, označujú sa apostrofom
V1´- V6´ - o 1 medzirebrie vyššie ako zvody V1 – V6,
V1´´- V6´´ - o 2 medzirebria vyššie ako zvody V1 – V6,
Bipolárne hrudníkové zvody podľa Nehba sú umiestené v troch bodoch:
1. II. medzirebrie parasternálne vpravo (elektróda z pravej ruky - červená);
2. zadná axilárna čiara v mieste pre V7 (žltá elektróda);
3. oblasť srdcového hrotu (zelená elektróda).
Tak vznikne tzv. Nehbov trojuholník a zvody sa označujú ako
zvod D (dorzálny) - sníma potenciálové rozdiely medzi bodom 1 a 2,
zvod A (anteriórny) - medzi bodmi 1 a 3 a
zvod I (inferiórny) medzi bodmi 2 a 3.
Nehbove zvody umožňujú registráciu v horizontálnej rovine.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
227
Obr. Bipolárne hrudníkové zvody podľa Nehba
Pažerákové zvody (transezofageálne EKG)
Pažerákové zvody (E alebo Oe) používajú diferenciálnu Wilsonovu elektródu, umiestnenú na
vrchole gumovej sondy. Postavenie elektródy sa udáva v centimetroch vzdialenosti do
okrajov zubov pri zavedení cez ústa alebo od vstupu do nosa pri zavádzaní nosom.
Pažeráková elektróda býva umiestnená približne 37,5 cm od zubov a zavádza sa dovýšky
ľavej predsiene srdca. Pri zavedení elektródy nižšie sa dostávame do oblasti zadnej strany
ľavej komory. Umiestnenie elektródy má význam pri snímaní napr. fibrilácie alebo flutteru
predsiení, nodálneho rytmu, AV blokády atď.
Pažerákové zvody sa v minulosti používali na určenie diagnózy akútneho infarktu myokardu
na zadnej stene ľavej komory, dnes sa používajú výhradne na spresnenie diagnózy niektorých
arytmií.
ÚLOHY
1. Vysvetlite pojmy elektrokardiografia, elektrokardiograf, elektrokardiogram.
2. Pripravte pomôcky na EKG
3. Precvičte si naloženie elektrokardiografických elektród.
4. Precvičte si realizáciu elektrokardiografického vyšetrenia.
Literatúra
23. HAMPTON, J. R. 1996. EKG stručne, jasně, přehledně. Praha : Grada Publishing, 1996.
112 s. ISBN 80-7169-153-4
24. KONTROVÁ, L., ZÁČEKOVÁ, M., HULKOVÁ, V. 2005. Štandardy v ošetrovateľstve.
Martin : Vydavateľstvo Osveta, 2005. 215 s. ISBN 80-8063-198-0
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
228
25. KOZIEROVÁ, B., ERBOVÁ, G., OLIVIERIOVÁ, R. 1995. Ošetrovateľstvo 1, 2. Martin
: Vydavateľstvo Osveta, 1995. 1457 s. ISBN 80-217-0528-0
26. KRIŠKOVÁ, A. a kol. 2001. Ošetrovateľské techniky. Martin : Vydavateľstvo Osveta,
2001. 804 s. ISBN 80-8063-087-9
27. ŠAFRANKOVÁ, A., NEJEDLÁ, M. 2006. Interní ošetřovatelství II. Praha : Grada
Publishing, 2006. 212 s. ISBN 80-247-1777-8
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
229
11 ENDOSKOPICKÉ VYŠETROVACIE METÓDY
Ciele:
Definovať endoskopické vyšetrenie druhy endoskopických vyšetrení
Vysvetliť význam endoskopie
Opísať pracovný postup a asistenciu sestry pri jednotlivých endoskopických
vyšetreniach
Poukázať na možné komplikácie súvisiace s endoskopickým vyšetrením
11.1 Endoskopia
Endoskopia - slovo gréckeho pôvodu ( endoscopia) – endon – vnútri, skopeó – pozorujem,
znamená vyšetrovanie dutín ľudského tela zrakom pomocou osobitných prístrojov –
endoskopov. Vo všeobecnosti pod pojmom endoskopia rozumieme náhľad do vnútra
ľudského organizmu(tela), za diagnostickým a terapeutickým cieľom. Endoskopia je lekársky
výkon, pri ktorom lekár vizuálne sleduje vnútro organizmu.
K vnútornému pozorovaniu patrí i náležité osvetlenie pozorovaného miesta.
História endoskopie
Pokusy pozrieť sa do vnútra živého organizmu, historické pramene hovoria, že boli už pred
Kristom. Prvý endoskopický záznam urobil v roku 1806 P. Bozzini. Inštrument nazval „ einer
Lichtleiter“
Významný pokrok v tejto oblasti nastal v 19. storočí, ale najviac sa endoskopia ako
vyšetrovacia, diagnostická a liečebná metóda začala rozvíjať od 50. rokov minulého storočia
(1957), kedy B. Hirschowitz a jeho spolupracovníci zostrojili endoskop s použitím sklených
vláken na prenos svetla. Prístroj bol ohybný a nazvali ho – fibroskop.
Endoskopické vyšetrenia, okrem niekoľkých sú nebolestivé, celková anestézia sa málo
používa.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
230
Druhy endoskopických vyšetrení
1. Podľa účelu:
a) diagnostické
b) liečebné
2. Podľa spôsobu vedenia endoskopu
a) endoskopie vedené fyziologickými cestami ( otvormi tela)
b) endoskopie vedené umelo vytvorenými cestami (otvory a kanály umelo
vytvorené)
Súčasti endoskopu
1. rigidná alebo ohybná trubica
2. zdroj svetla
3. optický systém na pozorovanie určitého predmetu ( vodič svetla)
4. trubica na použitie lekárskych nástrojov
Druhy endoskopov
1. Pevné (rigidné) neohybné endoskopy
2. Ohybné (flexibilné) endoskopy – fibroskopy
3. Videoskopy
Pevné (rigidné) endoskopy sa používajú na vyšetrenie telových dutín alebo otvorov, ku
ktorým nie je sťažený prístup prekážkami a záhybmi. Hlavnú časť tvorí kovový tubus
a pomocné nástroje. Kovový tubus má hladký povrch, je rôznej hrúbky a vo vnútri sa
nachádza obturátor s oblým koncom, slúžiaci na bezpečné zavádzanie endoskopu. Niektoré
tubusy sú perforované (napr. pre ľahšie dýchanie pri endoskopii bronchov). Pomocou
pevných endoskopov sa vykonáva:
- tracheobronchoskopia (vyšetrenie priedušnice a priedušiek)
- laryngoskopia (vyšetrenie vnútra hrtana)
- otoskopia (vyšetrenie vonkajšie zvukovodu)
- rinoskopia ( vyšetrenie nosovej dutiny – horných dýchacích ciest)
- cystoskopia (vyšetrenie močového mechúra)
- rektoskopia (vyšetrenie konečníka)
- anuskopia (vyšetrenie análneho otvoru)
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
231
- cystoskopia (vyšetrenie močového mechúra)amnioskopia (vyšetrenie plodovej vody
u tehotnej ženy)
- kolposkopia (vyšetrenie pošvovej sliznice a krčka maternice)
- artroskopia ( vyšetrenie kolenového, ramenného, ramenného alebo bedrového kĺbu)
Ohybné (flexibilné) endoskopy – využívajú funkciu pevných tubusov, optiky a vedenie
svetla (svetlovodivého systému)
Flexibilný endoskop má 3 hlavné časti:
1. vyšetrovací optický konduktor
2. hlavica
3. prívodný svetlovodivý kábel
Pomocou flexibilných endoskopov sa vykonáva:
- ezofagoskopia – vyšetrenie pažeráka
- gastroskopia – vyšetrenie žalúdka
- duodenoskopia – vyšetrenie dvanástnika
- kolonoskopia – vyšetrenie hrubého čreva
- sigmoidoskopia – vyšetrenie esovitej časti hrubého čreva
Využitie endoskopu na diagnostické, terapeutické účely je veľmi široké ako ukazuje
nasledovná tabuľka
Gastrointestinál
ny trakt
Dýchací
systém
Močov
á
trubic
a
Ženský
reprodukč
ný systém
Prirodzené
dutiny tela
Gravidit
a
plastika Panendoskop
ia (trojitá
endoskopia)
pažerák nos krčok
maternice
abdomináln
a dutina
amnion hltan, pažerák,
priedušky
žalúdok priedušn
ice
maternica kĺby plod
duodénum Fallopove
rohy
hrudníková
dutina
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
232
Význam endoskopie
- priamy, farebný pohľad na sliznicu
- pozorovanie konkrétnych zmien
- včasná diagnostika zápalov, nádorov, vredu a pod.
- odber vzorky na histologické, cytologické vyšetrenie
- možnosť plnenia kontrastnou látkou (endoskopická retrográdna
- cholangiopankreatikografia – ERCP)
- zastavenie krvácania ( pažerákové varixy)
- odstránenie cudzieho telesa
- miniinvazívne operácie
Riziká endoskopie
1. infekcia
2. perforácia
3. alergická reakcia
4. predávkovanie analgosedácia
Starostlivosť o endoskopické prístroje
Endoskopy musia mať vodotesnú konštrukciu, hladký povrch, a vykonanie dezinfekcie má
byť ľahko dostupná pre všetky súčasti prístroja. Uloženie endoskopu a dezinfekcia sa má
riadiť podľa pokynov výrobcu. Na predchádzanie rizikám prenosných chorôb Ministerstvo
zdravotníctva Slovenskej republiky, Hlavný hygienik, podľa §19 pís.h) a i) zákona NR SR č.
277/1994 Z.z. o ochrane zdravia ľudí v znení zákona NR SR č. 290/1996 Z.z. na
predchádzanie vzniku, šírenia a na obmedzenie výskytu prenosných ochorení vydal 1.7.2000
s platnosťou od 1.9.2000, „ Odborné usmernenie na vykonávanie dekontaminácie
endoskopov“, v ktorej podľa veľkosti rizika prenosu infekcie delí endoskopy na dve
katagórie:
I. kategória – endoskopy a príslušenstvo, ktoré porušujú integritu kože
a slizníc alebo sa zavádzajú do sterilných dutín. Pri týchto endoskopických
metódach sa využívajú sterilné endoskopy a sterilné (jednorázové)
endoskopické pomôcky
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
233
II. kategória – endoskopy a endoskopické akcesoria (bioptické kliešte,
polypektomické slučky, injektory a pod.) , ktoré sa dostanú do styku
s mukóznymi membránami. Po vykonaní endoskopického vyšetrenia, treba
previesť:
1. mechanickú očistu endoskopu
2. dezinfekciu endoskopu
3. mechanickú očistu a dezinfekciu akcesórii
Dezinfekcia sa vykoná 2% roztokom aktivovaného glutaraldehydu ponorením rozobratého
prístroja (teda aj súčiastok) na dobu 15 minút. Po uplynutí expiračnej doby sa prístroj
opláchne čistou vodou a vysuší. Treba pripomenúť, že pracoviská, ktoré využívajú
endoskopické metódy musia dezinfekciu a sterilizáciu vykonávať podľa súčasných platných
predpisov špeciálne určených pre endoskopické pracoviská.
11.2 Endoskopické vyšetrenia
Príprava pacienta na endoskopiu
Pri niektorých endoskopických vyšetreniach sa nevyžaduje dlhodobá príprava, ale zakaždým
treba pacientovi vysvetliť čo sa u neho bude vyšetrovať a za akým účelom. Zvlášť treba
pristupovať k detským pacientom na získanie spolupráce z ich strany.
Pri endoskopických vyšetrovacích metódach ako je napríklad kolonoskopia, treba vyčistiť
hrubé črevo, aby sa sliznica mohla pozorovať. Pacient sa pripravuje 1-2 dni, a tu je
nepostrádateľná informácia a edukácia zo strany sestry k úspešnému vykonaniu endoskopie.
1. Psychická príprava (prevedie lekár , sestra)
2. Fyzická príprava (sestra, pacient)
Príprava pacienta na rektoskopiu
Špeciálna príprava sa nevyžaduje. Stačí ak pacient v deň vyšetrenia ráno má stolicu. Pri
zápche najvhodnejšie je použiť glycerínový čípok .Po zavedení do rekta sa nechá pôsobiť
minimálne 15 minút a potom sa pacient pokúsi o defekáciu. Týmto spôsobom sa vyprázdni
rektum a je možné pozorovať sliznicu, prípadne vykonať transrektálnu sonografiu.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
234
Mikroklyzma - aplikuje sa (150 ml) vlažná voda s dvomi lyžicami stolového oleja. Aplikuje
sa pri sigmoidoskopii. Pri rektoskopii sa neodporúča klyzma, nakoľko tekutý obsah z vyšších
častí hrubého čreva by znemožnil vyšetrenie.
Starostlivosť po výkone – špeciálna starostlivosť sa nevyžaduje. U ľudí v staršom veku je
vhodné na chvíľu si sadnúť do kresle (môže sa točiť hlava zmenou polohy).
Pri odbere materiálu na histologické vyšetrenie môže dôjsť ku krvácaniu na čo treba pacienta
upozorniť a podať buničitú vatu.
Príprava pacienta na kolonoskopiu
Kolonoskopické vyšetrenie je náročné. Vyžaduje si dokonalé vyčistenie celého úseku hrubého
čreva.
Deň pred vyšetrením pacient vypije špeciálny prípravok, ktorý dostane v lekárni na základe
lekárskeho predpisu. Prípravok má preháňavý účinok, preto by sa pacient počas pitia tekutiny
mali zdržiavať v blízkosti WC najlepšie doma. Odporúča sa 3 dni pred vyšetrením
konzumovať iba tekutú stravu. Celý postup prípravy na vyšetrenie je najlepšie vysvetliť
pacientovi dať v písomnej podobe, aby sám a bez stresu vedel absolvovať prípravu. Na
mnohých gastroenetrologických ambulanciách tieto praktické návody má za úlohu vysvetliť
sestra. Prípravkov na vyčistenie hrubého čreva je viacero druhov, každá odborná ambulancia
má svoje zaužívané preparáty, preto sa nebudeme k nim podrobne venovať.
Starostlivosť po výkone – pacient po vyšetrení pokiaľ nebol analgosedovaný sa posadí do
kresla. Sestra mu odmeria TK a pulz. V prípade odberu materiálu na histológiu sa sleduje
krvácanie z konečníka . Ak sa neobjavia komplikácie (bodavé bolesti v oblasti brucha, zmena
pulzu, TK), pacient po 30 minútach môže odísť domov, prípadne ak sa jedná
o hospitalizovaného pacienta na príslušné oddelenie.
Príprava pacienta na gastrofibroskopiu.
Pred gastrofibroskopiou pacient nemôže prijímať per os 12 hodín tuhú potravu , tekutiny
a fajčiť. Preto sa príprava začína večer, deň pred vyšetrením. Vyšetrenie nie je náročné pre
pacienta. Sestra mu znecitlivý hrdlo (spray, alebo iný prostriedok) a lekár zavedie gastroskop.
Počas vyšetrenia je pacient otočený na ľavú stranu a zhlboka dýcha nosom. V ruke má
buničitú vatu na utieranie úst.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
235
Starostlivosť po výkone
Špeciálne starostlivosť sa nevyžaduje. Úlohou sestry je, aby pacientom pomohla vstať
a sadnúť si do kresla, nakoľko náhlou zmenou polohy môže dôjsť k závratom.
Úlohy:
1. Pripravte a edukujte pacienta o vykonaní gastrofibroskopie
2. Pripravte a edukujte pacienta o vykonaní rektoskopie
3. Pripravte a edukujte pacienta o vykonaní kolonoskopie
Literatúra
1. HOŘEJŠÍ, J. 2005. Endoskopie. [online] [cit. 07.07.2011] Dostupné na internete: <
http://gerstner.felk.cvut.cz/biolab/X33BMI/referaty/2005_2006_LS/1100/Horejsi/End
oskopie.ppt#258,3,Co je to ENDOSKOPIE?>
2. KÁBRT, J., VALACH, V. 1980. Stručný lekársky slovník. Osveta, Martin.1980. 480
s.
3. KRIŠKOVÁ,A., a kol. 2006. Ošetrovateľské techniky metodika sesterských činností.
Osveta. Martin. 2006. ISBN 80-8063-087-9, ISBN 80-8063-202-2 . 779s.
4. ŠEVČÍKOVÁ, J., 2010. Endoskopické vyšetřovací metody – obecně.[online] [cit.
07.07.2011] Dostupné na internete:< http://osetrovatelstvi.blog.cz/1003/endoskopicke-
vysetrovaci-metody-obecne>
5. ODBORNÉ USMERNENIE na vykonávanie dekontaminácie endoskopov. MZ
Hlavný hygienik Slovenskej republiky. Bratislava 1.7.200. Číslo: SOZO – 1410/2000-
10
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
236
12 SKRÍNINGOVÉ METÓDY NA VČASNÚ DETEKCIU CHOROBNÉHO
PROCESU V ORGANIZME
Ciele:
Definovať pojem testu a screeningu
Vysvetliť význam skríningových metód
Poukázať na dôležitosť práce sestry ako edukátora
Opísať charakter jednotlivých testov a ich použitie
12.1 Skríning
Test – skúška, spôsob rýchleho preskúšania, potvrdenie vlastností výrobku.
Screening – angl.(skríning) – metóda hromadného zisťovania určitých porúch zdravia
v začiatočných štádiách . Zisťovanie skorých foriem ochorenia prostredníctvom testov.
Metóda určená na detekciu vybraného ochorenia (v populácii sa vyšetrujú veľké skupiny
asymptomatických osôb, u ktorých je vysoká pravdepodobnosť výskytu hľadaného
ochorenia). Skríning musí byť lacný, rýchly, bezpečný a neinvazívny. Aby sa mohol skríning
použiť v rámci prevencie pre dané ochorenie, musí spĺňať určité kritériá. Všeobecnými
podmienkami skríningu sú: vysoká prevalencia ochorenia v populácii, znalosť prirodzenej
povahy ochorenia a jeho liečby, s možnosťou definitívneho zníženia mortality. Skríning má
mať vysokú senzitivitu, špecifičnosť, pozitívnu prediktívnu hodnotu a možnosť opakovať
v prípade nejasného výsledku bez ujmy na zdraví jedinca tzn. reprodukovateľnosť skríningu.
Súčasťou profesionálnej činnosti sestry je aj edukácia – t.j. výchova a vzdelávanie. Sestra ako
edukátor je v bezprostrednom kontakte s osobami chorými, zdravými ale aj s ich rodinnými
príslušníkmi. Edukácia je jednou z najdôležitejších a najnáročnejších úloh sestry.
V súčasnom zdravotníckom systéme v rámci sekundárnej prevencie sa screeningové metódy
stávajú čoraz viac žiadanejšími a dostupnými pre širokú verejnosť, tzn. pre tých, ktorí ešte
nemajú príznaky choroby, teda relatívne pre zdravé osoby. Sestra dneška má poznať
jednotlivé druhy sceeningových metód a spôsob ich použitia. Má vedieť podať informácie
o spôsobe použitia testu a o spôsobe jeho vyhodnotenia. Testy na včasné odhalenie
chorobného procesu sú technicky nenáročné a ľahko vykonateľné aj pre laika, preto sestra má
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
237
poznať postup, aby mohla pacienta edukovať. Testy na skríning sú dostupné okrem lekární aj
vo výdajniach zdravotníckych pomôcok. Sú v rôznych cenových reláciách, na čo treba
pacienta upozorniť.
12.2 Druhy dostupných testov v rámci prevencie
1. testy zo vzorky slín
a) multi test na 6 typov drog
b) test na alkohol
2. testy zo vzorky krvi
a) test na Helicobacter z krvi
b) test na krvnú skupinu a Rh faktor
c) test na celiakiu
3. testy zo vzorky moču
a) multi test na 12 typov drog
b) tehotenský test
c) test na ovuláciu
d) test na fajčenie
e) test na marihuanu
f) test na pH v tele
4. testy zo vzorky stolice
a) test na Helicobakter zo stolice
b) test na črevné polypy ( test na okultné krvácanie)
Prehľad a použitie niektorých druhov testov: audiovizuálny záznam
1. tehotenský test (obrázok + audiovizuálny záznam)
2. test na črevné polypy (obrázok + audiovizuálny záznam)
3. test na celiakiu (obrázok+ audiovizuálny záznam)
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
238
Pomôcky
Pracovný postup
Úlohy
Precvičovanie edukácie pacienta na vykonanie tehotenského testu
Precvičovanie edukácie pacienta na vykonanie testu na okultné krvácanie
Precvičovanie edukácie pacienta/rodinných príslušníkov na vykonanie testu na celiakiu
Literatúra
Magurová a kol. 2008. Základy edukácie a jej využitie v ošetrovateľskej praxi.[online].108 s.
ISBN 978-80-8068-834-9.dostupné na internete
>http://www.pulib.sk/elpub/FZ/magurova1/index.html<
Ondruš, D.2006. Karcinóm prostaty-epidemiológia, etiológia,diagnostika,klinické prejavy,
skríning.Onkológia.Bratislava.2006. roč. 1.(1): s.14 -18(online) (citované dňa 08.03.2011)
dostupné na internete
>http://www.solen.sk/index.php?page=pdf_view&pdf_id=209&magazine_id=10>
Prevencia môže zachrániť život.2011 [ online ] citované dňa 09.03.2011dostupné na internete:
>http://obchod.fit.sk<
http://www.cudzieslova.sk/hladanie/screening
http://www.cudzieslova.sk/hladanie/test
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
239
13 STAROSTLIVOSŤ O PACIENTA PO AMPUTÁCII KONČATINY,
OŠETROVANIE KÝPŤA
CIELE
Sprostredkovať základné informácie o ošetrovaní kýpťa
Načrtnúť význam hygienickej starostlivosti o kýpeť a masáže kýpťa
Opísať spôsob bandážovania a správneho polohovania kýpťa
Amputácia je definovaná ako odstránenie periférnej časti tela vrátane krytu mäkkých tkanív s
prerušením skeletu a vedie k funkčnej a kozmetickej zmene s možnosťou ďalšieho
protetického riešenia.
Stav po amputácii končatiny vyžaduje komplexný terapeutický prístup, obsahujúci poznatky a
postupy ortopédie, neurológie, terapie bolesti, sociálnej a pracovnej rehabilitácie a
psychológie.
Amputácia končatiny znamená pre pacienta bez ohľadu na jej indikáciu a ďalšie okolnosti
vždy ťažký duševný otras. Úlohou ošetrovateľstva a rehabilitácie je popri dosiahnutí
maximálnej samostatnosti, mobility a funkčnej schopnosti pacienta aj úsilie o zmiernenie tejto
psychickej traumy a boj proti depresii.
TVAR KÝPŤA
Tvar kýpťa sa začína formovať už pri operácii správnou operačnou technikou. Jeho ideálny
tvar je mierne kužeľovitý, s dobrým svalovým a kožným krytom, nebolestivou pohyblivou
jazvou pri plnej pohyblivosti priľahlého kĺbu.
V prvých pooperačných týždňoch je kýpeť opuchnutý, hlavne jeho koniec. Tvarovaniu kýpťa
treba venovať veľkú pozornosť, pretože od jeho definitívneho tvaru závisí ďalší osud
pacienta. Tvarovanie kýpťa netreba nikdy podceňovať, lebo od správneho tvaru kýpťa závisí
aj sama protéza.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
240
Tvarovanie kýpťa sa robí bandážovaním, masážami, otužovaním, tepaním a zaťažovaním.
Tvar kýpťa sa mení od operácie až do dosiahnutia definitívneho tvaru. Tieto zmeny
prebiehajú približne 4 - 6 mesiacov. Kýpeť mení svoj tvar, objem, silu, dozrieva operačná
jazva. Začiatočný opuch kýpťa sa postupne zmenšuje, pretože vytvorením nových ciev sa
obnovuje porušený krvný obeh, ako aj cirkulácia v tepnovo-žilovom systéme i v lymfatickom
systéme. Najväčšie zmeny prebiehajú v svalstve, pretože prestáva plniť svoju predchádzajúcu
funkciu. Stráca sa svalová masa a vzniká atrofia (chradnutie) svalstva. Obvod kýpťa sa
zmenšuje niekedy viac ako o 1/3.
13.1 Pooperačná starostlivosť o končatinu po amputácii
Prvé pooperačné dni pacienta sprevádzajú bolesti. V snahe znížiť intenzitu bolesti, pacient
hľadá rôzne úľavové polohy, ktoré pôsobia nepriaznivo na celkový tvar kýpťa. Cieľom
starostlivosti je objasniť pacientovi nevhodnosť podkladania kýpťa podložkami, dekou,
alebo ohýbania kolena či bedrového kĺbu.
Pri podkladaní kolenného kĺbu a stehenného kýpťa vznikajú kontraktúry, ktoré sťažujú
pacientovi chôdzu, a ak sú ťažšieho stupňa, zabraňujú zhotoveniu plne funkčnej protézy.
Správne polohovanie stehenného a predkolenného kýpťa.
Obrázok 1
Polohovanie je najdôležitejšie v prvých týždňoch po amputácii, kedy najčastejšie vznikajú
kontraktúry v kĺboch.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
241
Nesprávne polohovanie predkolenného a stehenného kýpťa.
Obrázok 2
Je vhodné, ak v prvých pooperačných dňoch volí chirurg dočasné znehybnenie kýpťa
pomocou ortézy, najčastejšie termoplastovej alebo bandážneho typu.
V tomto období je potrebné poučiť pacienta o nevhodnosti dlhšieho sedenia na posteli, keďže
aj táto poloha vedie k vzniku kontraktúr. Vhodné je zaťažiť v ležiacej polohe kýpeť
bremenom napr. vreckom piesku (1kg). Pacientom odporúčame polohovanie na bruchu, čím
sa udržujú ohýbače bedrového kĺbu pod ťahom.
HYGIENICKÁ STAROSTLIVOSŤ O KÝPEŤ
Pacientovou každodennou povinnosťou musí byť zvýšená hygienická starostlivosť o kýpeť.
Kýpeť je potrebné každý večer (nie ráno!) umyť teplou vodou, jemným mydlom alebo
sprchovým gélom s dezinfekčnými účinkami. Mydlo môžeme použiť aj na krátkodobú masáž.
Mydlo z pokožky treba dôkladne opláchnuť, aby nedráždilo kožu. Po vysušení možno kýpeť
zapudrovať detským púdrom. Pozor: pudrovať sa môže iba suchá koža. Na kýpte s porušeným
kožným krytom, ekzémami, mokvajúcimi ranami, defektmi alebo inými zmenami nie je
vhodný púder.
Hygiena kýpťa je dôležitá, aby sa koža zbavila potu, špiny, olupujúcich sa vrstiev a tuku.
Vhodný je teplý kúpeľ, ľahšie sa očistia vtiahnuté miesta na jazve a kýpeť sa lepšie prekrví.
Teplo pôsobí aj antalgický – proti bolesti. Koža kýpťa má byť pružná, čistá, bez zápalových
zmien a vyrážok, dobre prekrvená a nepotivá. Na jazvu sa je vhodné aplikovať polarizované
svetlo - Bioptron.
Oddýchnutý kýpeť možno po hygienickom očistení na noc zabandážovať alebo naložiť
kompresívny návlek. Ráno sa odporúča kýpeť iba premasírovať, zásadne neumývať, lebo i
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
242
malá vlhkosť môže pri celodennom nosení protézy poškodiť kožu. Dnes sú na trhu aj
špeciálne kozmetické prípravky vyvinuté na starostlivosť o amputačný kýpeť.
V prípade, že pacient spozoruje na kýpti akékoľvek chorobné príznaky, je potrebné
kontaktovať lekára. V začiatočných štádiách môže vyliečenie trvať len niekoľko dní,
chronické zmeny sa však už dajú ovplyvniť len veľmi ťažko, čo môže spôsobiť nemožnosť
v budúcnosti používať protézu.
MASÁŽ
Dôležitou súčasťou starostlivosti o kýpeť je masáž. Spočiatku ju vykonáva zdravotnícky
pracovník, neskôr sám pacient alebo rodinný príslušník (manžel, deti, rodičia).
Cieľom masáže je lepšie prekrviť kožu, podkožné tkanivá, formovať kýpeť, zlepšiť žilový
odtok, uvoľňovať podkožné zrasty, zabezpečiť správne napätie kože a odstraňovať
opuch a kontraktúry.
Pozitívny vplyv masáže pozorujeme hlavne pri širokých bolestivých jazvách. Masáž možno
vykonávať buď tzv. nasucho, alebo pomocou rôznych masážnych prostriedkov. Na zníženie
masážneho trenia možno použiť aj toaletné mydlo, olej, masti a krémy s nedráždivým
zložením. Kýpeť má byť dobre prekrvený, preto ho prehrievame a
masírujeme v smere proti venóznemu prúdu.
Súčasťou masáže je aj otužovanie kýpťa striedavými studenými a teplými kúpeľmi.
Stupňovaním tlaku na hrot kýpťa, tepaním (spôsob masáže päsťou), stavaním pacienta na
podložky rôznej tvrdosti od mäkkých až po úplne nepoddajné, zlepšujeme odolnosť kýpťa.
Takto pripravený kýpeť potom znesie akúkoľvek záťaž a dlhodobú chôdzu v protéze.
13. 2 Bandážovanie kýpťa
Tento krok je často krát pacientmi podceňovaní, napriek tomu, že jeho správne prevádzanie
môže urýchliť aplikáciu protézy.
Cieľom bandážovania je :
ideálne tvarovaný kýpeť,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
243
adaptácia mäkkých tkanív na tlak a ťah.
Bandážovanie začína už na operačnej sále. Na bandážovanie sa používajú elastické obvínadlá.
Aby plnili svoju úlohu, musia sa ovíňať podľa určitých princípov. O bandážovaní, poučí
pacienta prípadne i jeho manželku a iných rodinných príslušníkov, ktorí sa budú o neho
starať, ošetrujúci lekár, sestra, fyzioterapeut.
Spôsob bandážovania znázorňuje obr. 4, 5. Podľa veľkosti, sily a hrúbky kýpťa sa používa
elastické obvínadlo šírky 10 - 14 cm.
Prvé otočenie obväzu nevedieme cez kýpeť dookola, môže totiž dôjsť k stlačeniu
povrchového žilového systému.
Obrázok 4
Prvá otáčka musí smerovať (na predkolení) z vonkajšej strany na vnútornú okolo dolnej časti
kýpťa a nesmie sa silno stiahnuť. Druhá otáčka má kryť hrot z vonkajšej strany a smerovať o
niečo nad prvú. Tretia otáčka sa vracia tesne vedľa druhej. Štvrtá otáčka má zakryť zvyšok
vnútorného, doteraz nekrytého konca kýpťa tesnejšie. Ďalšie otáčky majú smerovať klasovite
smerom hore, až na stehno. Obväz sa veľmi nesťahuje, skôr sa využíva jeho vlastná pružnosť.
Platí, že silnejší tlak má byť v dolnej časti kýpťa a smerom hore sa má zmenšovať. Ak je
obväz silne stiahnutý, pacient neznesie tlak a má nepríjemné pocity, neskôr i bolesti.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
244
Bandážujeme vždy nad zachovaný kĺb končatiny
Obrázok 5
Správne bandážovanie stehenného kýpťa elastickým obvínadlom. Prvá otáčka má kryť koniec
kýpťa. Ďalšie smerujú tak, aby vytvorili klasovitý obväz, ktorý je ukončený na páse.
Kýpeť nesmie byť ťahom obväzu ohnutý, ale musí ostať vystretý. Treba pamätať na to, že i
správne ovíjaný elastický obväz sa časom uvoľní a stráca svoju účinnosť. Preto ho treba
denne 2 - 3 krát previazať. Kým pacient čaká na protézu, mal by mať kýpeť bandážovaný celý
deň.
Pacient, ktorý už protézu nosí, by si mal po jej zložení a po ošetrení kýpťa dať elastický obväz
aspoň na niekoľko hodín denne. Pri bandážovaní stehenného kýpťa (hlavne krátkeho) treba
pokračovať fixačnými otáčkami až na pás, a tak vytvoriť tzv. spikový obväz (pozri obr. č. 6).
Bandážovať treba i kýpte hornej končatiny, napriek tomu. že tu nevznikajú tak často
komplikácie z chybného tvaru kýpťa.
Obrázok 6
Tento stav môže vzniknúť, ak sa jednotlivé otáčky elastického obväzu chybne ovínajú.
Správne bandážovanie predkolenného kýpťa. Elastické obvínadlo musí kryť hrot kýpťa, prvé
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
245
otáčky sa nesmú príliš sťahovať, aby neuzavreli prietok krvi. Obväz treba v prvých
pooperačných týždňoch dávať na 24 hodín a aspoň 1 až 2 x denne ho previazať. Najsilnejšie
má byť stiahnutý hrot kýpťa. Použiť možno osmičkový alebo špirálový systém uloženia
otáčok.
Okrem bandážovania klasickým elastickým obväzom sa v poslednom čase využívajú aj nové,
moderné materiály, ktorých vlastnosti zabezpečujú kvalitnú a bezpečnú starostlivosť
o amputačný kýpeť.
Jedným takýmto materiálom je SILIKÓN, využíva sa na výrobu tzv. silikónových návlekov.
Keďže má výborné kompresné vlastnosti, je vhodný na tvarovanie kýpťa a pre pacienta
veľmi komfortný. Silikónový návlek si nasádza sám pacient po zhojení operačnej rany.
Nasádzanie návleku
Pacient prevráti návlek naopak (naruby), vloží ruku dnu do návleku, tak aby vrchol návleku
mohol priložiť na vrchol amputačného kýpťa, jednou rukou si bude návlek pridržiavať
a druhou rukou rolovať návlek smerom hore ku kolenu.
Návlek zabezpečí rovnomernú kompresiu. Je ľahko hygienicky udržiavateľný, priedušný
a príjemný na nosenie. Nosenie silikónového návleku je výbornou predprípravou na aplikáciu
privykacej protézy, ktorej výroba nasleduje hneď po vytvarovaní kýpťa.
Asi tak 2 týždne po procese tvarovania kýpťa nasleduje odoberanie merných podkladov
potrebných na výrobu tzv. privykacej protézy, t. z., že pacient bude sádrovaný, aby sme
získali verný model amputačného kýpťa. Je zbytočné sadrovať skôr, pretože tvar kýpťa sa
výrazne mení.
Silikónové návleky sa používajú hlavne na tvarovanie predkolenných amputačných kýpťov.
Pri tvarovaní stehenných kýpťov využívame kompresívne stehenné návleky s opaskom, ktoré
si pacient jednoducho natiahne na kýpeť a zapne na páse. Opasok zabezpečí, aby sa návlek
nešmýkal dolu z končatiny.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
246
Správne obliekanie protézy
Správne obliekanie protézy s prísavnou či plnokontaktnou objímkou: kýpeť treba stiahnuť
perlonovou hadicou, ale dnes sa viac využívajú vťahovacie vaky, ktoré sú vyrobené
z kĺzavého materiálu, aby sa ľahšie vytiahli z objímky otvorom von. Voľný koniec hadice
alebo vaku, treba presunúť cez otvor ventilu a potom pumpovitými pohybmi natlačiť kýpeť
do objímky pri súčasnom vyťahovaní hadice.
Tento spôsob zaručí úplné vtiahnutie svalstva do objímky a zabráni tvoreniu kožnej riasy nad
okrajom - sedlom objímky.
Obliekanie protézy týmto spôsobom je trochu obtiažnejšie a vyžaduje si určitú zručnosť
používateľa, ale výsledkom dobre nasadenej protézy je aj kvalitná chôdza.
Úlohy na precvičovanie
1. Pripravte pomôcky na hygienickú očistu kýpťa
2. Vykonajte masáž kýpťa
3. Vykonajte správne bandážovanie stehenného kýpťa elastickým obvínadlom
4. Vykonajte správne polohovanie stehenného a predkolenného kýpťa.
Zdroje:
Olexík, J., Smetana, M. 2009. ŠNOP. Bratislava n.o. 2009
Slivka, M. 1992. Pokyny po amputácií končatín. Bratislava: ÚZV, 1992, 26.s.
Obrázok 7
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
247
14 ODSÁVANIE Z DÝCHACÍCH CIEST UZAVRETÝM SYSTÉMOM
Ciele:
Definovať odsávanie z dýchacích ciest uzavretým spôsobom ako invazívny výkon.
Vysvetliť postup pri odsávaní z dýchacích ciest uzavretým spôsobom.
Opísať pracovný postup jednotlivých fáz výkonu.
Poukázať na možné komplikácie súvisiace s výkonom.
14. 1 Charakteristika invazívneho výkonu
Odsávanie je invazívny výkon, ktorým zabezpečujeme priechodnosť horných alebo dolných
dýchacích ciest. Môžeme robiť aj cielené odsávanie napríklad z hlavného bronchu, čo je
súčasťou bronchoskopie.
Pri tomto výkone sa odsávacím katétrom pohybujeme vo vysoko reflexnej oblasti. Dráždením
v tejto oblasti vyvoláme ochranné reflexy, ako je kašeľ, zvracanie a kýchanie. Preto je aj
dôležité upozorniť pacienta, že u neho tieto reflexy môžeme vyvolať.
Cieľom odsávania je udržiavať a zachovať priechodnosť dýchacích ciest, uľahčiť ventiláciu,
predchádzať infekcii, získať sekréty na diagnostiku, zabrániť vzniku komplikácií.
14. 2 Postup pred, v priebehu a po výkone
Pred výkonom
Príprava pomôcok:
- sterilný set na uzavretý systém odsávania,
- jednorázové rukavice,
- sterilný FR alebo zmesou Mistabronu a Aque pro injectione (10 ml Aque a 3 ml
Mistabronu),
- sterilná striekačka 10 – 20 ml,
- funkčný centrálny systém odsávania alebo prenosná funkčná odsávačka,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
248
- osobné ochranné pomôcky (rúška, resp. ochranný štít, plášť).
Príprava pacienta:
- sestra zistí potrebu odsávania posluchom (zvukové fenomény pri dýchaní)
a pozorovaním (množstvo sekrétov, zmena dýchania),
- sestra vysvetlí pacientovi (aj v prípade poruchy vedomia) potrebu odsávania, upozorní
na možný nepríjemný pocit a bolestivosť výkonu,
- sestra upraví pacienta do polohy v polosede pre lepšie rozpätie a prevzdušnenie pľúc,
- sestra zabezpečí súkromie a intimitu pacienta podľa možností oddelenia.
Počas výkonu
Postup:
sestra zapne odsávacie zariadenie a overí jeho funkčnosť,
sestra nastaví odsávací podtlak na ??????? ,
odstráni kryt z uzavretého odsávacieho systému a napojí ho na koniec odsávacej
hadice z odsávačky,
pomaly zasunuje katéter v igelitovom obale po koniec orotracheálnej alebo
tracheostomickej kanyly; uzavretý systém je dostupný zvlášť pre tracheostomickú
kanylu a OTI,
sestra uvoľní záklopku na odsávanie na odsávacom systéme nadvihnutím
a pootočením o 180°,
stlačením zaháji odsávanie, pričom krúživým pohybom vysúva katéter v igelitovom
obale,
odsávanie prebieha prerušovaným podtlakom, aby sme sa vyhli poškodeniu dýchacích
ciest,
sestra po vysunutí katétra do pôvodného stavu prestane držať stlačenú záklopku,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
249
do striekačky si natiahne 10 až 20 ml sterilného zmes zmesou Mistabronu a Aque pro
injectione (10 ml Aque a 3 ml Mistabronu),
striekačku nasadí na preplachovací vývod,
za súčasného stlačenia záklopky inspiruje objem striekačky čím zabezpečí
prepláchnutie katétra odsávacieho systému a hadička odsávačky,
sestra sleduje VF pacienta, predovšetkým SpO2, frekvenciu dýchania, farbu a hustotu
hlienov,
jeden cyklus odsávania nesmie presiahnuť 10-15 sekúnd,
v prípade potreby sestra celý postup opakuje s dodržaním dostatočného časového
odstupu medzi odsávaním.
Po výkone
sestra kontroluje pacienta po výkone do stabilizácie vitálnych funkcií,
sestra zabezpečí dezinfekciu odsávacieho zariadenia prepláchnutím hadice
z odsávacieho zariadenia podľa zvyklostí oddelenia a odloženie pomôcok k ďalšiemu
odsávaniu,
sestra zapíše do dokumentácie čas odsávania, charakter sekrétu a jeho množstvo,
pacientovu reakciu na odsávanie.
Komplikácie
nedostatočná oxygenácia pacienta pri dlhotrvajúcom nešetrnom odsávaní,
poškodenie dýchacích ciest pri nesprávne nastavenom podtlaku,
zvýšenie intrakraniálneho tlaku.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
250
Úlohy:
1. Pripravte pomôcky na výkon.
2. Vykonajte odsávanie z dýchacích ciest uzavretým systémom u pacienta.
3. Po výkone upracte a ošetrite použité pomôcky.
4. Popíšte a vysvetlite výskyt možných komplikácií u pacienta po výkone.
Literatúra:
Adams, B., Harold, CE. 1999. Sestra a akutní stavy od A do Z. Praha, Grada 1999. ISBN 80-
7169-893-8
Kapounová, G., 2007 Ošetřovatelství v intenzivní péči. Praha, Grada 2007. 352 s. ISBN 978-
80-247-1830-9
Sestra a urgentní stavy. 2009. Praha, Grada 2009. 552 s. ISBN 978-80-247-2548-2
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
251
15 OXYMETRIA
Ciele:
Definovať metódu oxymetrie.
Charakterizovať jednotlivé spôsoby oxymetrie.
Opísať pracovný postup pri jednotlivých spôsoboch oxymetrie.
Poukázať na možné komplikácie súvisiace s výkonom.
Definícia
Oxymetria je metóda určená na zistenie saturácie krvi kyslíkom alebo saturácie tkanív
kyslíkom (transkutánna, tkanivová oxymetria). Meranie môže prebiehať neinvazívne – pulzná
oxymetria, cerebrálna oxymetria, transkutánna oxymetria alebo invazívne – jugulárna
oxymetria, tkanivová oxymetria.
15.1 Pulzná oxymetria
Pulzná oxymetria je najčastejšie používaná neinvazívna metóda na zistenie saturácie krvi
kyslíkom v arteriálnej časti riečiska. Miesta snímania sú prsty horných končatín alebo ušné
lalôčiky (vzhľadom k cirkulačným pomerom detekujú ušné snímače zmeny skôr, ako na
prstoch končatín). Princíp pulznej oxymetrie je založený na princípe, že absorpcia svetla
hemoglobínom závisí od jeho nasýtenia kyslíkom. Počas snímania vysielajú dve diódy
červené a infračervené svetlo cez pulzujúcu časť riečiska (od pulzujúceho riečiska je
odvodený názov metódy – pulzná oxymetria). Fotodetektor meria vysielané žiarenie
prechádzajúce cez cievne riečisko a zaznamená množstvo žiarenia, ktoré krv absorbuje.
Vychádza sa z princípu, že oxygenovaný hemoglobín pohlcuje menej svetla v infračervenej
oblasti ako redukovaný hemoglobín. Percentuálny výsledok je pomer kyslíku a hemoglobínu.
Fyziologické hodnoty saturácie krvi kyslíkom sú medzi 93-99 % (priemer 95 %), čo
zodpovedá PaO2 80-90 mmHg.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
252
Pred výkonom
Príprava pacienta:
Vyšetrenie si nevyžaduje špeciálnu prípravu. Presnosť merania môže byť znížená veľmi
ostrým svetlom, vlhkosťou prsta, lakom na nechty (predovšetkým modrý, zelený, čierny
a červený lak) alebo použitím umelých nechtov. V príprave pacienta je preto potrebné
eliminovať uvedené rušivé vplyvy.
Príprava pomôcok
Pulzný oxymeter, dokumentácia pacienta
Počas výkonu
Postup:
Pulzný oxymeter sa aktivuje po vložení prsta (nechtom nahor) do meracej jednotky oxymetra.
Na získanie presných výsledkov sa odporúča držať oxymeter v úrovni srdca alebo hrudníka.
Pulzný oxymeter detekuje prítomnosť prsta v meracej jednotke a automaticky rozsvieti
displej. Po stabilizácii signálu (asi 10 s) sa odčítavajú hodnoty saturácie krvi kyslíkom a
frekvencie srdca na displeji. Dôležitá je kontrola a správna interpretácia výsledkov. Pulzová
frekvencia snímaná pulzným oxymetrom by sa mala zhodovať s pulzovou frekvenciou
snímanou z EKG. V prípade, že sa frekvencie nezhodujú, nemôžeme výsledky saturácie
považovať za presné. Počas merania by mal byť snímač chránený pred priamym svetlom
(slnečné žiarenie, žiarivka). Meranie môže byť kontinuálne alebo intermitentné. Pri
kontinuálnom meraní je nutné meniť umiestnenie senzoru každé 4 hodiny, čím sa vyvarujeme
podráždeniu pokožky a poškodeniu tkanív tlakom.
Po výkone
Pacient nevyžaduje špeciálnu starostlivosť po výkone.
Komplikácie
Je to neinvazívna metóda, pri ktorej sa nevyskytujú komplikácie. Komplikácie môžu nastať
iba pri zlej interpretácii výsledkov.
Špeciálne upozornenia
Pulzná oxymetria nemá výpovednú hodnotu pri nižšie uvedených stavoch!!!!!
Intoxikácia oxidom uhoľnatým – vzniká karboxyhemoglobín, ktorý má rovnakú schopnosť
absorbovať svetlo ako oxyhemoglobím, preto pri tejto intoxikácii meriame falošne zvýšenú
hodnotu saturácie kyslíka.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
253
Methemoglobulinémia – detekujeme sa SaO2 okolo 85 %. Methemoglobin má rovnaký
absorbčný koeficient ako oxyhemoglobin. Methemoglobulinémia preto vedie k falošne nízkej
hodnote SaO2, ak je skutočná hodnota vyššia ako 85 % a k falošne vysokej hodnote, ak je
skutočná hodnota SaO2 nižší ako 85 %.
Anémia – pri anémii detekujeme falošne vysokú hodnotu SaO2, lebo pri nízkej koncentrácii
erytrocytov sú prítomné erytrocyty dobre saturované.
Polyglobulinémia – detekujeme falošne nízke hodnoty SaO2.
15.2 Cerebrálna oxymetria
Nový trend v monitorovaní mozgových funkcíí. Monitorovanie mozgovej oxygenácie nás
nepriamo informuje aj o mozgovej perfúzii. Využívame na to špeciálny prístroj – cerebrálny
oxymeter, ktorý pomocou spektrálnej absorbcie vyhodnocuje regionálnu mozgovú saturáciu
hemoglobínu kyslíkom – rSO2 v oblasti frontálneho cerebrálneho kortexu. Normálne hodnoty
rSO2 u väčšiny populácie sú 55 – 75 %. Každá zmena o 7 – 10 % v oboch smeroch znamená
riziko pre sledované tkanivo.
Pred výkonom
Príprava pacienta:
Utrieť a odmastiť pokožku na čele v mieste, kde sa budú lepiť snímače – pravá aj ľavá časť
čela nad frontálne hemisféry. (obr??)
Príprava pomôcok:
Cerebrálny oxymeter (obr. ???)
Počas výkonu
Postup:
Pri zahájení monitorovania je potrebné zmerať bazálnu hodnotu rSO2 bez inhalácie kyslíka.
Počas výkonu zaznamenávame namerané hodnoty za ľavej aj z pravej strany. Pokles rSO2
pod 50% absolútnej hodnoty alebo pod 20 % bazálnej hodnoty vyžaduje terapeutický zásah.
Po výkone
Nie je nutná špeciálna starostlivosť po výkone.
Komplikácie
Nie sú známe.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
254
15.3 Jugulárna oxymetria
Jugulárna oxymetria je jednou zo základných diagnostických metód k hodnoteniu mozgovej
perfúzie. Jugulárna oxymetria predstavuje možnosť, ako posúdiť vzťah medzi prietokom krvi
mozgom a spotrebou kyslíka mozgovým tkanivom. Monitorujeme saturáciu hemoglobínu
kyslíkom v krvi odtekajúcej z mozgu ako indikátor extrakcie kyslíka mozgovým tkanivom.
Počas merania získavame saturáciu hemoglobínu kyslíkom v oblasti bulbus jugulari - SvjO2.
Normálne hodnoty SvjO2 sú 55-75 %. Patrí medzi invazívne výkony.
Pred výkonom
Príprava pacienta:
Sestra zabezpečí kontinuálne meranie základných životných funkcií. Pacienta uloží do
miernej Trendelenburgovej polohy.
Príprava pomôcok:
Sterilný stolík, set k zavedeniu jugulárnej oxymetrie, monitorovacia jednotka, kontinuálny
preplach – 500 ml FR + 2500 – 5000 j Heparínu.
Počas výkonu
Postup:
Sestra asistuje lekárovi pri kanylácii, ktorá prebieha podobne ako kanylách v. jugularis. Po
zavedení zavádzača a sheet-u sa zaznamená hĺbka zavedenia (13-19 cm podľa anatomických
pomerov pacienta) . Do rovnakej vzdialenosti sa zavedie optický katéter, ktorý sestra napojí
na optické čidlo monitoru. Sestra vykonáva kalibráciu prístroja. Ku kalibrácii prístroja je
potrebné odber krvi na acidobázické vyšetrenie arteriálnej krvi aj krvi z bulbus juguláris
a odber KO. Pozor!!! Odber krvi z bulbu jugularis musí byť veľmi pomalý, max. 1 ml / min.
Sestra napojí kontinuálny heparínový preplach, ktorým je katéter preplachovaný rýchlosťou
2 - 3 ml/h.
Po výkone
Starostlivosť o pacienta:
Sestra uloží pacienta do pôvodnej polohy. Ošetrí miesto vpichu, vydezinfikuje a prekryje
sterilným krytím. Po výkone je vždy nutná RTG kontrola. Na snímke by mala špička katétra
zasahovať tesne pod lebečnú bázu.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
255
Komplikácie
Komplikácie vyplývajúce z punkcie: punkcia arteria carotis, hematóm, poškodenie krčných
nervov. Komplikácie vyplývajúce z polohy katétra in situ: trombóza, infekcia, dislokácia
katétra a následne falošné hodnoty.
15.4 Tkanivová a transkutánna oxymetria
OXYMETRIA je invazívna metóda citlivejšia k zmenám regionálnej perfúzie mozgom ako
jugulárna oxymetria. Hodnoty tkanivovej oxymetrie PtiO2 nás informujú o koncentrácii
kyslíka v mozgovom tkanive. Kontinuálny monitoring nás informuje o metabolizme
v sledovanej oblasti mozgu. Pri monitoringu je potrebné zaviesť špeciálne čidlo do
mozgového tkaniva.
TRANSKUTÁNNA OXYMETRIA je neinvazívna metóda určená na meranie parciálneho
tlaku kyslíka v tkanivách TcPO2. Transkutánny oxymeter je sonda fixovaná na koži napr.
v blízkosti kožného defektu. Metodika transkutánnej oxymetrie využíva princíp polarografie.
Prístroj má centrálny teplovodivý kužeľ, ktorý lokálne ohrieva kožu na 44 ˚C. Pri tejto teplote
dochádza pod sondou v koži a v podkoží ku sledu zmien, čo spôsobuje, že molekuly kyslíka
difundujú zo subpapilárnych cievnych plexov k snímacej sonde k analýze. Výsledky sa
využívajú k určeniu výšky amputácie, k posúdeniu stupňa hojenia, zhodnotenie účinku
hyperbarickej terapie a podobne.
Úlohy:
5. Pripravte pomôcky na jednotlivé výkony.
6. Vykonajte meranie neinvazívnym spôsobom.
7. Vykonajte meranie invazívnym spôsobom.
8. Popíšte a vysvetlite výskyt možných komplikácií u pacienta po výkone.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
256
Literatúra
Adams, B., Harold, CE.: Sestra a akutní stavy od A do Z. Praha, Grada 1999. ISBN 80-7169-
893-8
Gašpar, Ľ., Účinok rôznych druhov antidekubitálnych podložiek
na mikrocirkuláciu kože, Paliat. med. liec. boles., 2008, roč. 1 (3): 139–142,
http://www.solen.sk/index.php?page=pdf_view&pdf_id=3765&magazine_id=13
Habalová . J. a kol. :Využití regionální mozgové symetrie jako neinvazivní metody ke
sledovaní pacientů v neurointenzívni péči.In: Cesk slov. Neurolo. 2010, 73/106, 285-293
Kapounová, G. Ošetřovateľství v intenzivní péči.Praha: Grada, 2007.352 s. ISBN 978-80-
247-1830-9
Růžička J a kol. Transkutánní oxymetrie, Pracov. Lék., 59, 2007, No. 1-2, s. 43-45.
Zemanová, K, . Sestra 5/2005, Jugulární oxymetrie
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
257
16 ELEKTRICKÁ SYNCHRONIZOVANÁ KARDIOVERZIA
Ciele:
Definovať elektrickú synchronizovanú kardioverziu.
Vysvetliť postup pri elektrickej synchronizovanej kardioverzii.
Opísať pracovný postup jednotlivých fáz výkonu.
Opísať úlohy sestry počas výkonu.
Poukázať na možné komplikácie súvisiace s výkonom.
16.1 Kardioverzia
Elektrická synchronizovaná kardioverzia je liečebná metóda nepravidelnej činnosti
srdca elektrickým výbojom, ktorý zruší nepravidelný srdcový rytmus (fibrilácia predsiení,
flutter predsiení, komorová tachykardia) a navodí pravidelný sínusový rytmus. Výkon sa
realizuje v krátkodobej anestézií, ktorú aplikuje anesteziológ. Samotný výkon realizuje
kardiológ v spolupráci so sestrou.
Fibrilácia predsiení (FP) je najčastejšou pretrvávajúcou srdcovou arytmiou, ktorej
prevalencia stúpa s vekom populácie. Najdôležitejším dôvodom pre obnovu sínusového rytmu
je zlepšenie symptómov, hemodynamiky, zníženie rizika tromboembolických príhod a
prevencia predsieňového remodelingu. Ak má pacient symptomatickú fibriláciu predsiení,
ktorá neodpovedá na farmakologickú kardioverziu alebo spôsobuje hemodynamickú
instabilitu, môže lekár použiť na obnovu normálneho sinusového rytmu elektrickú
synchronizovanú kardioverziu. Táto metóda môže byť vhodná aj pri iných tychyarytmiách,
napr. paroxyzmálnej supraventrikulárnej tachykardii a flutteri predsiení.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
258
Tab. Hladina energie pri elektrickej kardioverzii
Porucha srdcového rytmu Energia
Supraventrikulárna tachykardia s úzkym QRS
komplexom (ak sa nedá vyriešiť medikamentózne)
50 J
Fibrilácia predsiení 100-200 J
Flutter komôr; komorová tachykardia bez hmatného
pulzu monomorfná
úvodná 100 J
Komorová tachykardia bez hmatného pulzu
polymorfná
200 J
Princíp synchronizovanej kardioverzie
Kardioverziu FP na sínusový rytmus môžno vykonať farmakologicky alebo elektricky
použitím štandardnej transtorakálnej metódy, resp. internej kardioverzie. Elektrická
kardioverzia (EKV) predstavuje procedúru, pomocou ktorej použitím špeciálnych elektród
alebo pádiel, naložených na kožu hrudníka a chrbta, je cez stenu hrudníka do srdca
aplikovaný synchronizovaný elektrický šok.
Pri synchronizovanej kardioverzii sa vyšle na vrchole kmitu R elektrický výboj. Ten
zruší aktivitu všetkých ostatných ložísk a po ňom prevezme funkciu srdcového pacemakeru
repolarizovaných myokardiálnych buniek sinoatriálny uzol.
Úspech externej elektrickej kardioverzie závisí od niekoľkých technických faktorov:
pozícia a veľkosť elektród, kontakt medzi kožou a elektródami, tlak na elektródy, energia a
počet elektrických šokov, vlnové formy šokov, transtorakálna impedancia. Väčšina externých
defibrilátorov používa monofázické tlmené vlnové formy. Všeobecne sa udáva vyššia
účinnosť bifázického výboja oproti monofázickému. Starostlivý výber pacientov môže zaručiť
až 90 %-nú a vyššiu úspešnosť externej EKV.
Elektrická kardioverzia u pacientov s implantovanými kardiostimulátormi a
defibrilátormi, ak sú prijaté primerané bezpečnostné opatrenia na prevenciu ich poškodenia, je
možná a bezpečná.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
259
16.2 Postup pred, počas a po výkone
Pred výkonom
Príprava pomôcok:
pripraviť defibrilátor s funkciou synchronu k posteli pacienta, ekg gel,
pripraviť resuscitačný podnos (ambuvak, set na intubáciu ),
pripraviť EKG prístroj,
pripraviť monitorovací systém,
nastaviť posteľ do vodorovnej polohy, odstrániť z postele vankúše.
Príprava pacienta:
Vysvetliť zákrok pacientovi i jeho rodine. Nechať im možnosť vyjadriť svoje obavy.
Presvedčiť sa, či pacient podpísal formulár informovného súhlasu.
Pacientovi pred zákrokom nepodávať posledných 6-8 hodín nič perorálne.
V pohotovosti musí byť pripravený vozík s pomôckami na resuscitáciu.
Urobiť 12-zvodový ekg záznam.
Napojiť pacienta na monitorovací systém na sledovanie základných životných funkcií
(krvný tlak, pulz, dýchanie).
Zabezpečiť prístup do žily.
Podľa indikácie a predpisu podať pred zákrokom kyslík. Počas kardioverzie kyslík
odpojiť.
Sledovať tlak krvi, najlepšie pomocou automatického merania TK. Ak je potrebné, merať
aj saturáciu hemoglobínu kyslíkom pomocou pulznej oxymetrie.
Kontrolovať základné životné funkcie pacienta.
Pred výkonom vysadiť lieky, ktoré sú predpísané (určí lekár).
Pred výkonom treba vybrať zubnú protézu.
Podľa indikácie alebo predpisu podať sedatíva.
Uložiť pacienta do vodorovnej polohy na znak.
Počas výkonu
Postup:
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
260
Výkon sa realizuje vo vodorovnej polohe s obnaženým hrudníkom. Počas výkonu je pacient
napojený na monitorovací systém.
Zapojiť defibrilátor a nastavte ho do polohy na synchronizovaný výboj.
Pripnúť ekg elektródy na končatiny pacienta (elektródy monitoru). Na osciloskope musia
byť vidieť dostatočne vysoké QRS komplexy (vyššie než 1 mV). Skontrolujte, či
defibrilátor registruje komplexy QRS.
Po podaní anestetík do žily sa navodí niekoľko minútový spánok a sestra predýchava
pacienta vakom s dýchacou maskou. Vhodné je zaviesť pacientovi airway.
Potrieť defibrilačné elektródy gelom.
Nastaviť hladinu energie podľa ordinácie. Najprv sa zvyčajne používa najnižšia dávka
(50-250 J), ak nedošlo pri výboji k verzii rytmu, prechádza sa na vyššiu energiu.
Umiestniť defibrilačné elektródy na hrudník pacienta (výkon robí lekár), vpravo od
hrudnej kosti do druhého medzirebria a vľavo v strednej klavikulárnej čiare do piateho
medzirebria.
Pred výbojom sa presvedčiť, že sa nikto nedotýka postele a ani pacienta.
Pritlačiť defibrilačné elektródy pevne na hrudník a stlačiť tlačítko na výboj. Defibrilátor
sám počká na správny okamih, počká s výbojom na synchronizáciu s vlnou R.
Následne lekár hodnotí EKG, aby zistil úspešnosť výkonu. Po úspešnej/neúspešnej
kardioverzii sa pacienta preberá z umelého spánku, zabezpečiť samostatné dýchanie.
Starostlivosť o pacienta počas výkonu:
Predýchavať pacienta vakom s dýchacou maskou, pri zavedenom airway-i sledovať jeho
funkčnosť.
Sledovať pomocou monitorovacieho systému základné životné funkcie pacienta.
Zabezpečiť pacientovu bezpečnosť.
Po výkone
Starostlivosť o pacienta:
V krátkych intervaloch kontrolovať EKG, stav vedomia, tlak krvi, pulz, dýchanie
a okysličenie organizmu bezprostredne po jeho realizácii a po 10 a 20 minútach.
Zaistiť podanie kyslíka maskou alebo kyslíkovými okuliarmi.
Urobiť 12-zvodový ekg záznam.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
261
Synchronizovaná kardioverzia môže viesť u pacienta s fibriláciou predsiení
k embolizácii. Preto je potrebné pozorne sledovať, či sa neobjavujú príznaky systémovej
alebo pľúcnej embolizácie. Podľa predpisu podávať antikoagulanciá.
Podľa indikácie podať antiarytmiká.
Miesto priloženia elektród očistiť od gélu a priložiť chladný obklad, neskôr aplikovať
masť Calcium panthotenicum. Skontrolovať, či nemá pacient na hrudníku popáleniny.
V prípade, že áno, informovať lekára a vhodným spôsobom ich ošetriť.
Pacient je kontinuálne monitorovaný minimálne 2 hodiny po výkone, kedy leží na posteli
a neprijíma žiadne tekutiny ani potravu.
Starostlivosť o pomôcky:
Kontaktné plochy elektród sa musia udržiavať čisté, lesklé, neoxydované, pretože špina a
poškodenie zväčšujú odpor a možnosť vzniku popálenín na koži.
Plochy elektród sa po výkone dosucha otrú od vodivej pasty, na vlhko sa očistia a vytrú
dosucha. Rovnako sa v čistote udržuje aj celý defibrilátor, nielen jeho kontaktné plochy.
Upozornenie:
- v prípade potreby vykonať externú defibriláciu u pacienta s implantovaným ICD
(implantable cardioverter defibrillator), elektródy sa musia priložiť mimo prístroj –
najlepšie predozadne,
- u pacienta s implantovaným kardiostimulátorom sa prikladajú elektródy 10 cm od
prístroja, po výboji sa kontroluje funkčnosť prístroja,
Komplikácie externej kardioverzie
Komplikácie externej kardioverzie sú vzácne a patria sem:
- systémová embolizácia,
- edém pľúc,
- hypotenzia,
- arytmie,
- poškodenie myokardu,
- abnormality segmentu ST a vlny T,
- popálenie kože a
- dysfunkcia kardiostimulátora.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
262
Úlohy:
9. Pripravte pomôcky na výkon.
10. Pripravte pacienta na výkon.
11. Asistujte lekárovi počas zákroku.
12. Po výkone ošetrite pacienta a upracte použité pomôcky.
13. Popíšte a vysvetlite výskyt možných komplikácií u pacienta po výkone.
Literatúra:
1. Adams, B., Harold, CE.: Sestra a akutní stavy od A do Z. Praha, Grada 1999. ISBN 80-
7169-893-8
2. Kardiologie pre sestry intenzivní péče. Praha, 2009. 480 s. ISBN 978-80-7262-604-5
3. Sestra a urgentní stavy. Praha, Grada 2009. 552 s. ISBN 978-80-247-2548-2
4. Sovová, E., Řehořová, J.: Kardiologie pro obor ošetřovatelství. Praha, Grada 2004. 156 s.
ISBN 80-247-1009-9
5. Ševčík, P., Černý, V., Vítovec, J.: Intenzivní medicína. Praha, Galén 2003. 422 s. ISBN
80-7262-203-X
6. Zadák, Z, Havel, E. a kol.: Intenzivní medicína na principech vnitřního lékařství. Praha,
Grada 2007. 336 s. ISBN 978-80-247-2099-9
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
263
17 KARDIOSTIMULÁCIA
Ciele:
Definovať kardiostimuláciu.
Vysvetliť princíp dočasnej a trvalej kardiostimulácie.
Vysvetliť postup pri dočasnej kardiostimulácii.
Vysvetliť postup pri trvalej kardiostimulácii.
Opísať pracovný postup jednotlivých fáz výkonu a úlohy sestry počas výkonu.
Poukázať na možné komplikácie súvisiace s výkonom.
17.1 Kardiostimulátor
Kardiostimulátor je elektronický prístroj, ktorý vykonáva elektrickú stimuláciu srdcového
svalu na kontrolu, resp. zabezpečenie srdcového rytmu. Kardiostimulácia je metóda, pri ktorej
je srdce stimulované elektrickými impulzmi jednosmerného prúdu. Zdrojom prúdu je
kardiostimulátor, z ktorého sa impulzy pomocou jednej alebo viacerých elektród dostávajú do
srdca. Súčasné prístroje sú schopné monitorovať vlastnú činnosť srdca a spoľahlivo, podľa
potreby, regulovať elektrickú stimuláciu.
V súčasnosti sú všetky kardiostimulátory implantované endovazálne, v lokálnej anestézii buď
preparáciou vény, alebo jej punkciou. Pri dočasnej stimulácii sa využíva punkčná metóda
zavedenia stimulačnej elektródy endovazálnou cestou do hrotu pravej komory srdca alebo
pravej predsiene. K nej pripojené externý stimulátor je umiestnený mimo pacienta, napr. na
ramene pacienta. Stimulačná elektróda sa zavádza pod rtg fluoroskopickou kontrolou.
Pri trvalej kardiostimulácii sa v podkľúčnej oblasti (zvyčajne vľavo) vypreparuje podkožná
dutiny (vak), do ktorého sa vkladá kardiostimulátor napojený na jednu, resp. dve elektródy.
Počas výkonu treba dodržiavať starostlivú hemostázu a sterilitu
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
264
17.2 Dočasná kardiostimulácia
Dočasná kardiostimulácia sa využíva v akútnych stavoch s prechodnými bradyarytmiami.
Pacientovi, ktorého srdce má poruchu vedenia alebo nie je samo schopné vytvárať impulzy, je
nutné zaviesť dočasný kardiostimulátor.
Medzi kandidátov na dočasnú kardiostimuláciu patria pacienti s
- asystóliou,
- AV blokádou II. stupňa Mobitzovho typu (symptomatická alebo asymptomatická),
- AV blokáda II. stupňa Wenckebahovho typu (nereagujúca na atropín),
- AV blokádou III. stupňa,
- blokádami ramienok vzniknutými pri infarkte myokardu,
- symptomatickou sínusovou bradykardiou,
- junkčným rytmom,
- syndrómom chorého sinu (sick sinus syndrom) a
- tachyarytmiami s rýchlou odpoveďou komôr.
Podľa naliehavosti stavov, ktoré si vyžadujú kardiostimuláciu, sú k dispozícii dočasné
kardiostimulátory rôznych typov (napr. transvenózny, transkutánny, transtorakálny a
epikardiálny). Pacient, ktorý má arytmiu, dostane pravdepodobne transvenózny
kardiostimuláciu. Vtedy sa elektróda zavádza cez žilu do pravej predsiene, komory alebo
oboch týchto dutín.
Starostlivosť o pacienta s transvenóznym kardiostimulátorom (s dočasnou
kardiostimuláciou)
Pred zavedením dočasného kardiostimulátora
Psychicky pripraviť pacienta na výkon – informuje lekár (ak to zdravotný stav
pacienta dovolí) o výkone a jeho priebehu.
Zaistiť cievu kanylou a odobrať krv n podľa ordinácie lekára (krv na hemokoagulačné
vyšetrenie, krvný obraz, krvná skupina, biochemické vyšetrenie krvi – ionogram,
CRP,...)..
Sledovať základné životné funkcie pacienta, vedomie, farbu a teplotu kože, kapilárne
plnenie, diurézu, posluchový nález na srdci a pľúcach.
Zhotoviť záznam EKG a napojiť pacienta na monitor.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
265
Treba vedieť, aký spôsob stimulácie má byť urobený. Pri asynchrónnej stimulácii
vydáva kardiostimulátor impulzy bez ohľadu na vlastný rytmus pacienta. Pri
synchrónnej stimulácii (on demand) sa impulzy vysielajú len v prípade potreby na
základe vlastného rytmu pacienta.
Podať terapiu podľa ordinácie lekára, posúdiť prítomnosť alergie (antibiotiká,
dezinfekčné roztoky,...).
Upozorniť pacienta na vybratie protézy, ak ju používa.
Zabezpečiť bezpečný prevoz pacienta na RTG pracovisko, kde mu bude zavedený
dočasný kardiostimulátor (v urgentnom prípade sa zavádza dočasný kardiostimulátor
na lôžku pacienta).
Urobiť RTG snímku hrudníka, by sa overila poloha elektródy a skontrolovalo, či pri
zavádzaní elektródy nenastal pneumotorax alebo iné komplikácie.
Ošetrovať a pravidelne kontrolovať miesto zavedenia elektródy, či sa neobjavili
príznaky zápalu, výtoku, opuchu, začervenania a bolestivosti.
Pátrať po známkach perforácie myokardu – napr. štikútka, a objektívnych príznakoch
tamponády srdca, ktoré zahŕňajú pulsus paradoxus, zmenšenie rozdielu medzi
systolickým a diastolickým tlakom, rozšírenie jugulárnych žíl a utlmené srdcové
ozvy.
Začať u pacienta s trvalým monitorovaním EKG a kontrolovať prah, citlivosť a
odpoveď komôr na kardiostimuláciu.
Poskytnúť pacientovi vysvetlenie, poučenie a emocionálnu podporu.
Ak je to indikované, pripraviť pacienta na trvalú kardiostimuláciu, a to i v prípade, že je jeho
stav stabilizovaný a nemá žiadne príznaky, aby sa predišlo Adam-Stokesovmu syndrómu.
Po zavedení dočasného kardiostimulátora
Pripraviť posteľ pacienta a po preložení napojiť na monitor.
Sledovať a zaznamenávať základné životné funkcie pacienta – stav vedomia, farba
a teplota kože, diuréza, tlak krvi, pulz, dych, telesná teplota, saturácia kyslíka
pulzoxymetrom.
Zistiť spôsob stimulácie u pacienta – stimulácia on deman (VVI), alebo stimulácia
fixed-rate (V00).
Skontrolovať polohu elektródy RTG snímkou hrudníka a overiť, či pri zavedení
dočasnej elektródy nedošlo k pneumotoraxu, alebo iným komplikáciám.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
266
Ošetrovať asepticky miesto zavedenia dočasnej elektródy podľa predpísaného
štandardu a všímať si príznaky infekcie (opuch, bolestivosť, začervenanie, sledovanie
možného výskytu krvácavých prejavov, ...).
Poskytnúť pacientovi emocionálnu podporu – podnecovať ho k vyjadreniu svojich
pocitov, odpovedať mu na kladené otázky, poskytnúť mu pomoc pri samoobslužných
činnostiach, opätovne mu zdôrazniť nutnosť nehýbať s hornou končatinou, na ktorej je
pripevnený kardiostimulátor.
Zabezpečiť pacientovi kontinuálne monitorovanie EKG, sledovať funkčnosť
kardiostimulátora na EKG (po každom stimulačnom impulze by mal byť prítomný
komplex QRS), kontrolovať prah, citlivosť, nastavenie pulzov na dočasnom
kardiostimulátore.
Sledovať funkčnosť batérie kardiostimulátora a podľa potreby batériu vymeniť,
fixovať koncovky stimulačných elektród a kardiostimulátora, a tak predchádzať
povytiahnutiu katétra.
Zabezpečiť u pacienta zvýšený dohľad, sledovať zmeny správania a vedomia (Adams,
Harold, 1999, s. 68-69).
17.3 Trvalá kardiostimulácia
Trvalá kardiostimulácia je indikovaná podľa Smerníc pre implantácie kardiostimulátorov
v podmienkach SR a ktoré sú v súlade s „Odporúčaniami na kardiostimuláciu
a resynchronizačnú liečbu“ Európskej kardiologickej spoločnosti a Európskej asociácie
srdcového rytmu z roku 2007. Sú v nich zakomponované relevantné výsledky z rohodujúcich
nových klinických štúdií a ďalšie aktuálne poznatky medicínskeho a technického charakteru
zamerané na kardiostimuláciu. Smernice zohľadňujú aj špecifické aspekty klinickej praxe na
Slovensku (Kaliská a kol., 2009, s. 79).
Trvalá kardiostimulácia je indikovaná, ak sú chronické poruchy prevodového systému
sprevádzané bradyarytmickými symptómami, alebo pri asystólii nad 4 sekundy, v prípadoch
asymptomatickej bradykardie pod 40/min., pri prítomnosti AV bloku II. stupňa, AV bloku III.
stupňa. O indikácii trvalej kardiostimulácie pre poruchy AV prevodu rozhoduje miesto
blokády a symptómy (nevýkonnosť, synkopy, závraty, kardiálne zlyhanie). V súčasnosti je
najčastejšou indikáciou na kardiostimuláciu „sick sinus“ syndróm (Kasper, 2005, s. 292).
Trvalá kardiostimulácia sa zabezpečuje kardiostimulátorom (pacemaker), ktorý sa zašíva pod
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
267
kožu hrudníka alebo brucha. Skladá sa z generátora výbojov (stimulov) a jednej alebo
viacerých stimulačných elektród. Programátor kardiostimulátora umožňuje komunikáciu
s pacemakerom. Ním je možné pacemaker programovať (priložením hlavice nad
implantovaný pacemaker je možné meniť elektrické parametre), zistiť naprogramovanie
prístroja, kontrolovať obsah pamäti atď. Katétre elektród (zvody) sú zavedené žilovou cestou
do pravej predsiene, pravej komory alebo do oboch dutín.
V súčasnej dobe sú vyrábané tri základné typy kardiostimulátorov:
1. jednodutinový pacemaker (použiteľný ako komorový alebo predsieňový), elektróda sa
zvyčajne zavádza do prvej komory,
2. dvojdutinový pacemaker (s dvoma elektródami alebo monokatétrom),
predsieňovokomorový sekvenčný má elektródy zavedená v predsieni i v komore, aby
mohol lepšie napodobniť normálnu činnosť srdca alebo
3. biventrikulárny pacemaker (s troma elektródami – pre pravú predsieň, pravú komoru
a ľavú komoru) (Štejfa, 2007, s. 334).
Typy kardiostimulátorov
Kardiostimulátory on demand (na požiadanie) – snímajú vlastnú elektrickú aktivitu srdca.
Keď poklesne pod vopred stanovenú hodnotu frekvencie, vyšle stimulátor k elektróde
elektrický impulz. Výboj spôsobí depolarizáciu a kontrakciu svaloviny srdca.
Kardiostimulátory fixed-rate (s pevnou frekvenciou) – stimulujú vopred určenú frekvenciu
bez ohľadu na vlastnú aktivitu srdca chorého. Dnes sa už používa výnimočne.
Okamžité opatrenia u pacientov s AV blokádou III. stupňa
uložiť pacienta do postele a zabezpečiť kontinuálne monitorovanie EKG,
zaviesť pacientovi periférnu kanylu pre prípad akútneho podania liekov (atropín,
adrenalín, dobutamín na podporu frekvencie srdca a zvýšenie tlaku krvi) podľa
ordinácií a s poverením lekára,
odobrať krv na vyšetrenie podľa ordinácií lekára (krvný obraz, hemokoagulačné
vyšetrenie krvi, biochemické vyšetrenie krvi, vyšetrenie ABR, vyšetrenie krvnej
skupiny),
zmerať vitálne funkcie – tlak krvi, pulz, telesnú teploty, dych a zaznamenať do
chorobopisu,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
268
urobiť pacientovi 12-zvodový EKG záznam,
podať pacientovi kyslík podľa potreby a ordinácií lekára (pri ťažkostiach s dýchaním),
zaviesť permanentný katéter podľa ordinácie lekára, príp. asistovať lekárovi pri
zavádzaní permanentného katétra u mužov,
pri hypotenzii uložiť pacienta do vodorovnej polohy,
v prípade urgentného príjmu pripraviť sterilný stolík na dočasnú kardiostimuláciu
a asistovať lekárovi,
sledovať u pacienta kontinuálne stav vedomia (kvalitatívna a kvantitatívne zmeny),
požiadať pacienta, aby akékoľvek ťažkosti, ktoré by sa vyskytli v priebehu
hospitalizácie hlásil sestre (bolesť na hrudníku, závraty, palpitácie, nedostatok dychu,
...),
dodržiavať bezpečnostné opatrenia (riziko pádu, úrazu) u pacientov s AV blokádou
III. stupňa (porucha vedomia, kŕče, synkopa) a dbať na prevenciu úrazu – bočnice,
doprovod, ...,
sledovať saturáciu hemoglobínu kyslíkom (sat. O2) pomocou pulzového oxymetra,
pripraviť pacienta na zavedenie trvalej kardiostimulácie podľa ordinácie lekára.
Starostlivosť o pacienta so zavedeným trvalým kardiostimulátorom
Pred implantáciou trvalého kardiostimulátora
Oboznámiť pacienta s výkonom (lekár), spôsobom a postupom, akým mu bude
kardiostimulátor implantovaný.
Upozorniť pacienta, že pred výkonom musí byť nalačno a o nutnosti vybratia zubnej
protézy, ak ju používa.
Skontrolovať, či má pacient so sebou potrebné výsledky vyšetrenia krvi (krvný obraz,
hemokoagulačné vyšetrenie krvi, biochemické vyšetrenie krvi, vyšetrenie krvnej
skupiny, mikrobiologické vyšetrenie – BWR, HIV, HBSAG).
Zistiť informácie o alergiách pacienta (antibiotiká, lieky, potraviny, jód, ...) a zaznačiť
prípadný výskyt alergií do dokumentácie.
Urobiť pacientovi 12-zvodové EKG a založiť ho do dokumentácie.
Zmerať pacientovi vitálne funkcie (TK, P, TT) a zistené údaje zaznačiť do
dokumentácie.
Skontrolovať pred výkonom kožu pacienta v mieste implantácie trvalého
kardiostimulátora a v prípade potreby kožu oholiť.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
269
Zaviesť pacientovi periférnu kanylu.
Podať pacientovi pred výkonom antibiotiká podľa ordinácie a s poverením lekára.
Upozorniť pacienta na nutnosť vyprázdnenia sa pred výkonom.
Zabezpečiť bezpečný transport pacienta na RTG pracovisko (monitoring EKG).
Počas implantácie trvalého kardiostimulátora
Uložiť pacienta na operačný stôl na RTG pracovisku.
Napojiť pacienta na monitor na na EKG prístroj (končatinové zvody).
Asistovať lekárovi pri zavádzaní trvalého kardiostimulátora.
Sledovať počas výkonu vedomie pacienta, vitálne funkcie, sat. O2, záznam EKG.
Po implantácii trvalého kardiostimulátora
Uložiť pacienta do postele, merať vitálne funkcie (TK, P, TT) každú hodinu a údaje
zaznačiť do dokumentácie.
Urobiť záznam 12-zvodového EKG a napojiť pacienta na kontinuálny monitoring
(EKG, TK, P, sta. O2).
Priložiť na operačnú ranu vrecko s pieskom na 1 hodinu.
Upozorniť pacienta, že po implantácii kardiostimulátora musí dodržať 24-hodinový
pokoj na lôžku, aby nedošlo k dislokácii elektródy.
Pomôcť pacientovi pri samoobslužných činnostiach – pri vyprázdňovaní, hygiene,
stravovaní,...
Sledovať operačnú ranu (opuch, krvácanie, začervenanie rany), ošetrovať denne
operačnú ranu podľa štandardu.
Podať liečbu podľa ordinácie a s poverením lekára.
17.4 Edukácia pacienta po implantácii kardiostimulátora
Po implantácii kardiostimulátora musí pacient udržiavať operačnú ranu čistú a suchú,
sterilné krytie ponechať do kontroly chirurgom (7. deň po operácii).
Ak sa spozorujú zápalové zmeny (miesto operačnej rany je opuchnuté, horúce,
začervenané), treba navštíviť lekára.
Bezprostredne po operácii nerobiť trhavé prudké pohyby rukou, počas hojenia ruku
postupne zaťažovať, rehabilitovať.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
270
Nemanipulovať s kardiostimulátorom, neposúvať ho pod kožou, chrániť miesto
implantácie kardiostimulátora pred prípadným úderom či nárazom.
Kontrola operačnej rany na 7. deň po implantácii chirurgom.
Oboznámiť pacienta so životom s kardiostimulátorom (pacient môže robiť obyčajne
všetko to, čo pred implantáciou kardiostimulátora – športovať, telefonovať mobilným
telefónom – no nedržať ho príliš blízko kardiostimulátora, používať domáce
spotrebiče, riadiť auto, ...).
Pacient s kardiostimulátorom môže bezpečne používať väčšinu domácich spotrebičov
– mikrovlnné rúry, mixéry, hriankovače, elektrické nože, televízne prijímače,
videorekordéry, elektrické deky, sporáky, prístroje na otváranie garážových dvier,
kancelárske prístroje.
Pacient sa môže zúčastniť RTG vyšetrenia hrudníka, zubov, ultrazvukového
vyšetrenia, CT vyšetrenia, RTG skiagrafie, mamografie.
Upozorniť pacienta na určité obmedzenia po implantácii kardiostimulátora (nezvárať
oblúkom, neabsolvovať magnetoterapiu, ionoforézu pri rehabilitácii, vyšetrenie MRI,
nenosiť mobilný telefón v blízkosti implantácie kardiostimulátora – náprsná taška,
upozorniť na letisku pri bezpečnostnom systéme personál na implantovaný
kardiostimulátor,...).
Poučiť pacienta, že má so sebou nosiť vždy preukaz o implantácii kardiostimulátora,
pri vyšetreniach upozorniť, že má implantovaný kardiostimulátor, chodiť pravidelne
na kontroly ku kardiológovi, kde sa overí funkcia kardiostimulátora (3 – 6 mesiacov).
Poučiť pacienta o výmene kardiostimulátora – životnosť kardiostimulátora je
obmedzená (6-8 rokov), po vybití batérie kardiostimulátora sa mení celý
kardiostimulátor, len elektródy sa ponechajú, nutnosť krátkodobej hospitalizácie
(Kapounová, 2007).
17.5 Najčastejšie problémy s kardiostimulátormi
Porucha kardiostimulátora môže vyvolať život ohrozujúcu poruchu srdcového rytmu. Ďalšími
komplikáciami po zavedení kardiostimulátora môže byť vznik infekcie, zmena polohy
elektródy, zalomenie a rozpojenie zvodu, perforácia komory a tamponáda srdca. Preto
rozpoznanie komplikácie a včasný zásah môže rozhodovať medzi životom a smrťou pacienta.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
271
Poruchy kardiostimulátorov zahŕňajú poruchy snímania, falošné snímanie (oversensing),
porušený stimulačný prah, zlyhanie stimulácie, stimulácia nesprávnou frekvenciou.
Porucha snímania (nedostatočné snímanie). Kardiostimulátor, ktorý zlyháva
v rozpoznávaní vlastnej elektrickej aktivity srdca, určuje výboje na nesprávne miesto – napr.
stimulačný kmit na EKG nasadá na vlnu T – v období repolarizácie komôr. Vtedy môže
vzniknúť život ohrozujúca porucha srdcového rytmu, napr. komorová tachykardia.
Príčinou poruchy snímania môže byť zalomenie alebo zmena polohy zvodu, vybitie batérie,
zle umiestnená elektróda alebo zvýšený prah snímania, nesprávne naprogramovanie
stimulátora alebo elektromagnetická interferencia (od generátoru prúdu alebo rozhlasových a
televíznych vysielačov). Porucha snímania môže mať tiež medicínsku príčinu, napr. IM
aleboelektrolytovú nerovnováhu.
Nadmerné snímanie. Kardiostimulátor sníma flošne pozitívne impulzy a tak môže
stimulovať s nižšou frekvenciou než je nastavený, alebo môže úplne zlyhať v tvorbe
stimulovaných sťahov. Príčinou tohoto stavu môže byť snímanie vĺn T alebo predsieňovej
aktivity, snímanie myopotenciálov a príliš vysoké nastavenie citlivosti.
Porušený stimulačný prah. Kardiostimulátor, ktorého impulzy nedosahujú stimulačný prah,
sa prejavuje na EKG stimulačnými kmitmi, za ktorými nenasleduje QRS komplex (ak je
elektróda zavedená do komory) alebo vlnami P (ak je elektróda zavedená v predsieni).
Príčinou tejto poruchy býva najčastejšie uvolnenie elektródy. Tiež príčinou môže byť aj
zalomenie elektródy, vybitie batérie, perforácia myokardu drôtom elektródy alebo nesprávna
izolácia elektródy. Stimulačný prah sa môže zvýšiť aj pri infarkte myokardu, medikácii,
elektrolytovej nerovnováhe a fibrózy v mieste elektródy.
Zlyhanie stimulácie. Pri zlyhaní stimulácie na EKG nie sú prítomné jej prejavy, srdcová
frekvencia pacienta poklesne pod nastavenú hodnotu.
Simulácia zmenenou frekvenciou. Pri zmenenej frekvencii stimulácie nemajú stimulačné
kmity nastavenú frekvenciu, čo môže vyvolať nebezpečnú situáciu nazývanú „R na T“.
Príčinou tejto zmenenej stimulačnej frekvencie môže byť snímanie falošnej srdcovej aktivity,
vybitie batérie, snímanie myopotenciálov a fontómové preprogramovanie (napr.
elektrokauterom alebo z iného neúmyselného zdroja).
Klinický obraz pri porušenej funkcii kardiostimulátora môže zahŕňať:
závrat, synkopu, palpitácie, nepravidelný pulz, frekvenciu pulzu nižšiu než je
naprogramovaná frekvencia kardiostimulátora,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
272
únavu, bledosť,
hypotenziu, bolesť na hrudníku, dýchavicu.
Pri dislokovanej elektróde môže mať pacient:
štikútku,
zášklby svalov hrudníka a brucha.
Okamžité opatrenia pri zistení poruchy funkcie kardiostimulátora
Informovať lekára.
Urobiť dlhší 12-zvodový EKG záznam.
Začať kontinuálne monitorovať EKG.
Pripraviť k posteli pacienta resuscitačný vozík s vybavením na dočasnú kardiostimuláciu
a prípadnú resuscitáciu.
Sledovať a zaznamenávať základné životné funkcie chorého (TK, P, TT), stav vedomia,
farbu kože a teplotu a plnenie kapilár, auskultovať dýchanie a srdcové ozvy.
Overiť si typ kardiostimulátora, aby bolo možné posúdiť a upraviť jeho poruchu.
Zabezpečiť pacientovi RTG hrudníka (zistenie dislokácie elektródy a akékoľvek jej
zalomenie alebo odpojenie). Porovnať nález z predchádzajúce snímky.
Odoslať pacienta na kardiologickú ambulanciu na neinvazívne preprogramovanie
kardiostimulátora (zhodnotenie činnosti kardiostimulátora – nastavenie intenzity
stimulácie, citlivosti, frekvencie).
Pripraviť pacienta na prípadnú reimplantáciu trvalého kardiostimulátora podľa ordinácie
lekára (Adams, Harold, 1999, s. 238-244).
Ďalšie opatrenia závisia od stavu pacienta a ordinácií lekára.
Úlohy:
14. Pripravte pomôcky na dočasnú kardiostimnuláciu.
15. Pripravte pomôcky na trvalú kardiostimnuláciu.
16. Pripravte pacienta na výkon.
17. Asistujte lekárovi počas zákroku.
18. Po výkone ošetrite pacienta a upracte použité pomôcky.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
273
19. Popíšte a vysvetlite výskyt možných komplikácií u pacienta po výkone.
20. Vykonajte edukáciu u pacienta s kardiostimulátorom.
Literatúra
Adams, B., Harold, CE. 1999. Sestra a akutní stavy od A do Z. Praha, Grada 1999. ISBN 80-
7169-893-8
Kapounová, G. 2007. Ošetřovatelství v intenzivní péči. Praha, Grada 2007. 352 s. ISBN 978-
80-247-1830-9
Kardiologie pre sestry intenzivní péče. Praha, 2009. 480 s. ISBN 978-80-7262-604-5
Počta, J. a kol.1996. Kompendium neodkladné péče. Praha, Grada 1996.
Sestra a urgentní stavy. Praha, Grada 2009. 552 s. ISBN 978-80-247-2548-2
Sovová, E., Řehořová, J. 2004. Kardiologie pro obor ošetřovatelství. Praha, Grada 2004. 156
s. ISBN 80-247-1009-9
Zadák, Z, Havel, E. a kol. 2007. Intenzivní medicína na principech vnitřního líkařství. Praha,
Grada 2007. 336 s. ISBN 978-80-247-2099-9
www.operativa.sk/pacienti/03.html
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
274
18 KAPNOMETRIA, KAPNOGRAFIA
Ciele:
Definovať kapnometriu a kapnografiu.
Vysvetliť funkciu prístrojov pre kapnometriu a kapnografiu.
Opísať pracovný postup jednotlivých fáz výkonu.
18.1 Definícia, kapnografy, kapnometre
Definícia
Kapnometria, kapnografia je veľmi senzitívna neinvazívna metóda, ktorá meria koncentráciu
oxidu uhličitého (ETCO2: end-tidal CO2) vo vydychovanom vzduchu. Hodnota sa môže
udávať číselne – kapnometria alebo graficky v podobe krivky – kapnografia. Monitorovanie
ETCO2 môže prebiehať ako samostatné jednorázové meranie alebo kontinuálne meranie,
ktoré je súčasťou homodynamickej monitorovacej sústavy. Endexpiračná koncentrácia CO2 je
za normálnych podmienok asi o 0.5 - 1 kPa (3-6 mm Hg) nižšia ako arteriálna koncentrácia
(PaCO2). Rozdiel narastá so zväčšujúcim sa mŕtvym priestorom. Kapnometria, kapnografia
znižuje nutnosť častých odberov krvi podľa Astrupa.
Kapnografy, kapnometre
Prístroje fungujú na princípe spektrofotometrie. Pri monitorovaní meria fotodetektor
množstvo infračerveného žiarenia absorbovaného dýchacím cestami v priebehu nádychu
a výdychu. Absorpcia žiarenia sa mení v závislosti na koncentrácii oxidu uhličitého. Poznáme
dva typy prístrojov:
Side stream (micro stream): prístroj odsáva zmes z dýchacieho okruhu tenkou hadičkou do
analyzátora. Nevýhodou je, že môže prísť ku kontaminácii vydychovanej zmesi čerstvou
zmesou a merania je realizované s malým časovým oneskorením. (obr. č. ??)
Main stream: meracia komôrka ja priamo súčasťou dýchacieho okruhu. Nevýhodou je, že
zväčšuje mŕtvy priestor a mechanické čidlo konštrukcie zaťažuje okruh v blízkosti pacienta.
(obr. č. ??)
Side stream kapnograf Main stream kapnograf
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
275
Indikácie pre monitorovanie:
- detekcia správnej intubácie
- neinvazívne sledovanie tenzie alveolárnej hladiny oxidu uhličitého
- detekcia obnovenia srdcovej činnosti po KPCR
- účinnosť UPV, zistiť interferenciu pacienta s ventilátorom (pridychovanie)
Príčiny zvýšenia ET CO2: zvýšenie produkcie pri teplote, sepse, hypermetabolizme,
hypoventilácia, porucha dýchacieho prístroja
Príčiny zníženia ET CO2: zníženie produkcie pri podchladení, zástavenie obehu, pľúcny
embolizácia, hypotenzia, hyperventilácia (zmeny nastupujú pomaly a plynule), poruchy
výmeny plynov pri pľúcnom zlyhávaní (zmeny nastupujú veľmi rýchlo), porucha ventilátora
(prisávanie vzduchu z okolia), nesprávna intubácia
Zmeny na kapnografickej krivke: sklon vzostupnej časti kapnografickej krivky znázorňuje
dynamiku výdychu a hlavne pri riadenej ventilácii nepriamo odpovedá priechodnosti
dýchacích ciest. Nepravideľná krivka pri riadenej ventilácie – prejav interferencie
s ventilátorom. Pozvoľný nárast krivky (t.j. expiračná fáza) je typická pre chronickú
obštrukčnú bronchopulmonálnu chorobu.
18.2 Postup pred, počas a po výkone
Pred výkonom
Príprava pacienta:
Príprava pacienta spočíva vo vysvetlení výkonu pacientovi (ak je pri vedomí). V prípade, že
je pacient v bezvedomí na UPV, kapnometria, príp. kapnografia si nevyžaduje špeciálnu
prípravu.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
276
Príprava pomôcok:
Pripravenie a prekontrolovanie funkčnosti kapnometra, prekalibrovanie prístroja podľa
odporúčania výrobcu s kalibračným planom s presne definovanou koncentráciou CO2 a
zapojenie do okruhu ventilátora podľa typu kapnometra.
Počas výkonu
Počas monitorovania sestra sleduje tvar krivky, venuje pozornosť náhlym vzostupom alebo
poklesom hodnoty ET CO2. Zmenu ET CO2 o 10 % je potrebné hlásiť lekárovi. Sestra musí
pravidelne kontrolovať snímač, prítomnosť znečistenia (hlienov, spúta, vody). Okrem
samotného ET CO2 je dôležité monitorovať aj ostatné vitálne funkcie.
Po výkone
Monitorovanie ET CO2 je zväčša realizované pacientom na UPV, preto monitorovanie končí
extubáciou príp. dekanyláciou pacienta. Špeciálna starostlivosť o pacienta nie je nutná.
Komplikácie
Nie sú známe.
Upozornenie
U pacientov so zastavením obehu klesá ET CO2 k nule. Mierny vzostup je dôkazom účinnej
kardiopulmonálnej resuscitácie, prudký vzostup je prejavom hemodynamicky účinnej akcie
srdca a kompenzácie respiračnej acidózy.
Úlohy:
21. Pripravte pomôcky na výkon.
22. Pripravte a prekontrolujte funkčnosť kapnometra, prekalibrujte prístroj.
23. Vykonajte monitorovanie pacienta spolu so sledovaním jeho celkového stavu.
24. Po výkone upracte a ošetrite použité pomôcky.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
277
Literatúra
Bydžovský, J. 2010. Tabulky pro medicínu prvního kontaktu. Praha: Triton 2010.
http://www.tridistri.cz
Limity přístrojového vyšetřování a monitorování v PNP , dr. Ondřej Franěk, ZZS HMP –
ÚSZS (www.zachrannasluzba.cz,)
SYROVÁTKA L., DEYL I. 2001. Přínos kapnometrie v PNP. Anest. intenziv.Med.,
2001, č. 3, s. 151-154.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
278
19. Defibrilácia
Ciele:
Definovať defibriláciu ako neodkladný výkon.
Vysvetliť princíp defibrilácie.
Vysvetliť postup pri defibrilácii a pracovný postup sestry počas výkonu.
19.1 Charakteristika výkonu
Defibrilácia je neodkladný výkon pri liečbe komorovej fibrilácie (pri resuscitácii)
(Kapounová, 2007, s. 270).
Ide o odstránenie poruchy srdcového rytmu pomocou monofázického výboja vysokého
napätia jednosmerného prúdu s veľmi krátkou dobou trvania, čím sa srdcovému pacemakeru
umožní obnoviť koordinovaný priebeh podráždenia. Výboj vytvára súčasnú depolarizáciu
všetkých srdcových myofibríl, ihneď zruší elektrickú aktivitu srdca a umožní tak, aby sa
jednotlivé centrá srdcovej automacity ujali svojej funkcie v príslušnom hierarchickom poradí
(Pachl, Roubík, 2003).
Defibrilátor je kondenzátor, ktorý je nabíjaný prúdom s vysokým napätím. Vybíja sa
pomocou elektród cez hrudník pacienta. Výboj trvá niekoľko tisícin sekundy.
Použitá energia:
Odporúča sa vykonať jeden výboj maximálne dostupnou energiou. Pri monofázickom výboji
360 J, pri bifázickom výboji 150 J (ak sú potrebné ďalšie výboje, odporúča sa energia rovnaká
alebo stúpajúca - 150-360 J).
V prednemocničnej neodkladnej starostlivosti a v teréne na veľkých zhromaždeniach osôb sa
používa automatický externý defibrilátor (AED). Umožňuje aj nelekárskemu personálu
urobiť skorú elektrickú defibriláciu pri komorovej fibrilácii. Nepoužíva sa u detí do 8 rokov
(alebo do váhy približne 25 kg)
19.2 Postup pred, počas a po výkone
Pred výkonom
Príprava pomôcok:
- pripraviť defibrilátor k posteli pacienta,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
279
- pripraviť resuscitačný podnos (ambuvak, set na intubáciu )
- pri vzniku fibrilácie komôr okamžite volať lekára
Príprava pacienta:
- zistiť reakcie pacienta, skontrolovať dýchacie cesty, dýchanie a obeh,
- pacienta uložiť do vodorovnej polohy, z postele odstrániť vankúše, podperu spustiť do
vodorovnej polohy,
- ak pacient nedýcha a nemá hmatný pulz, zahájiť KPR, v ktorej sa pokračuje až do
zapojenia defibrilátora,
Počas výkonu
Postup:
- nastaviť hodnoty výboja,
- elektródy musia byť potreté dostatočným množstvom vodivej pasty (EKG gelom),
- celou plochou priložiť defibrilačné elektródy na hrudník pacienta,
jedna elektróda sa umiestni do uhla medzi horný koniec sterna a pravú kľúčnu kosť,
druhá do oblasti hrotu srdca vľavo (predná axilárna čiara vo výške bradavky prsníka),
- medzi výbojmi ponechať defibrilačné elektródy na hrudníku,
- počas nabíjania elektród skontrolovať srdcový rytmus na monitore,
- počas výkonu sa nikto nesmie dotýkať pacienta a ani postele (dôrazne a nahlas
upozorniť prítomných v okolí pacienta),
- ihneď po defibrilácii sa pokračuje vo vonkajšej masáži srdca.
Starostlivosť o pacienta počas výkonu:
- sledovať pomocou monitorovacieho systému základné životné funkcie pacienta (pulz,
dýchanie, vedomie),
- zabezpečiť pacientovu bezpečnosť.
Po výkone
Starostlivosť o pacienta:
Po výkone sa musí ošetriť koža pacienta – z kože sa zotrie zvyšok vodivej pasty, umyje sa
koža v mieste priloženia elektród a miesto defibrilácie sa potrieť hojivou masťou (častý vznik
popálenín).
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
280
Starostlivosť o pomôcky:
Kontaktné plochy elektród sa musia udržiavať čisté, lesklé, neoxydované, pretože špina a
poškodenie zväčšujú odpor a možnosť vzniku popálenín na koži.
Plochy elektród sa po výkone dosucha otrú od vodivej pasty, na vlhko sa očistia a vytrú
dosucha. Rovnako sa v čistote udržuje aj celý defibrilátor, nielen jeho kontaktné plochy.
Upozornenie:
- v prípade potreby vykonať externú defibriláciu u pacienta s implantovaným ICD
(implantable cardioverter defibrillator), elektródy sa musia priložiť mimo prístroj –
najlepšie predozadne,
- u pacienta s implantovaným kardiostimulátorom sa prikladajú elektródy 10 cm od
prístroja, po výboji sa kontroluje funkčnosť prístroja,
Úlohy:
1. Pripravte pomôcky na defibriláciu.
2. Pripravte pacienta na defibriláciu.
3. Asistujte lekárovi počas zákroku.
4. Po výkone ošetrite pacienta a upracte použité pomôcky.
Literatúra:
Adams, B., Harold, CE. 1999. Sestra a akutní stavy od A do Z. Praha, Grada 1999. ISBN 80-7169-893-8 Kapounová, G. 2007. Ošetřovateľství v intenzivní péči. Praha: Grada, 2007.352 s. ISBN 978-
80-247-1830-9
Pachl, J., Roubík, K. 2003. Základy anesteziologie a resuscitační péče dospělých a dětí.
Praha: Karolinum, 2003.
Sestra a urgentní stavy. Praha, Grada 2009. 552 s. ISBN 978-80-247-2548-2
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
281
20 CENTRÁLNY VENÓZNY TLAK
Ciele:
Charakterizovať výkon centrálny venózny tlak.
Vysvetliť princíp merania centrálneho venózneho tlaku.
Vysvetliť indikácie pre zavedenie centrálneho venózneho katétra.
Objasniť metodiku prístupu do centrálnych žíl.
Vysvetliť metodiku merania centrálneho venózneho tlaku
Opísať pracovný postup jednotlivých fáz výkonu a úlohy sestry počas výkonu.
Poukázať na možné komplikácie súvisiace s výkonom.
20.1 Charakteristika výkonu
Centrálny venózny (žilový) tlak (CVT) je metódou merania tlaku krvi, ktorá ukazuje na
dostatok alebo nedostatok žilového krvného objemu a schopnosť pravého srdca tento objem
prečerpať. Vzhľadom na to, že venózne riečisko obsahuje asi 85 % krvného objemu, sú tu
všetky zmeny celkového objemu výraznejšie než pri tlaku arteriálnom.
Monitorovanie CVT sa indikuje u pacientov, u ktorých je nutné udržiavanie a bilancovanie
intravaskulárneho objemu parenterálne.
Štandardné indikácie pre zavedenie centrálneho venózneho katétra:
- pri veľkých chirurgických výkonoch,
- šokové stavy rôznej etiopatogenézy s prejavmi zlyhávania vitálnych funkcií,
- ťažká hypovolémia, dehydratácia pacienta, vyžadujúca masívne doplnenie tekutín
vnútrožilovým spôsobom,
- instabilita cirkulácie kardiovaskulárneho systému s nevyhnutnosťou podávať vnútrožilovo a
kontinuálne vazoaktívne lieky,
- mimo telové eliminačné metódy (napr. hemodialýza, hemofiltrácia) pri zlyhávaní obličiek,
intoxikáciách, prevodnení pacienta, kardiálnom zlyhávaní.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
282
- kardiostimulácia – externá elektrostimulácia srdcovej činnosti endovazálnym spôsobom,
- dlhodobejšia plánovaná parenterálna výživa,
- zabezpečenie nevyhnutnej intravenóznej liečby pri nemožnom vnútrožilovom prístupe, pri
trombózach a zápaloch povrchových žíl na končatinách.
Metodika prístupu do centrálnych žíl
Pri zavádzaní katétrov a stimulačných elektród do pravého srdca sa zásadne dáva prednosť
prístupu cez jugulárne alebo podkľúčkové (subklavikulárne) žily. Bezpečné ovládanie
techniky umožňuje kontinuálnu a spoľahlivú aplikáciu liekov, meranie tlaku v pravom srdci,
zavedenie dočasnej srdcovej stimulácie i elektrofyziologické vyšetrenie.
Technika punkcie véna jugularis interna
Chorého uložíme do Trendelenburgovej polohy. Jugulárna žila je tak maximálne naplnená a
znižuje sa nebezpečenstvo vzduchovej embólie. Dáva prednosť prístupu vpravo, lebo vodič
zavedený cez ihlu alebo katéter smerujú priamo do pravej predsiene. Stojíme za hlavou
chorého. Miesto vpichu je vrchol trojuholníka, ktorý zvierajú obidve brušká musculus
sternocleidomastoideus. Po prepichnutí kože vedieme ihlu smerom laterálne k bradavke
pacienta. Do žily sa dostaneme asi v hĺbke 2-5 cm.
Výhodou punkcie tejto žily je menšie nebezpečenstvo pneumotoraxu. Nevýhodou je uloženie
pacienta do Trendelenburgovej polohy.
Technika punkcie véna subclavia
Punkcia cez supraklavikulárny prístup. Pacient leží na chrbte vo vodorovnej polohe. Hlava
je rotovaná na opačnú stranu. Stojíme za hlavou chorého, palpačne zistíme miesto úponu
laterálneho bruška m. sternocleidomastoideus na klavikulu. Punkciu robíme vo vrchole uhla,
ktorý zviera laterálny okraj svalu s kľúčnou kosťou. Ihlu vedieme za kľúčnou kosťou a ľahko
mediálne. Po preniknutí za kľúčnu kosť skloníme hrot ihly smerom na jugulum. V hĺbke 2-8
cm pocítime preniknutie kostroklavikulárnym ligamentom a stenou žily. Pri zavádzaní ihly
nasávame krv do striekačky naplnenej do polovice fyziologickým roztokom.
Možnou komplikáciou punkcie podkľúčkovej žily je vznik pneumotoraxu a napichnutie
tepny, čo však nebýva spojené s väčším krvácaním. Veľmi zriedkavou komplikáciou je
poranenie brachiálneho plexu s parézou, ktorá sa sama upravuje. Ojedinele sa po punkcii
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
283
popisuje poranenie lymfatického duktu, ktoré sa prejaví presakovaním lymfy. Spontánna
úprava býva pravidlom.
Najzávažnejšou komplikáciou dlhšieho ponechania cievky v centrálnej žile je infekcia
s katétrovou sepsou.
Technika punkcie véna basilica
Pri koagulopatiách (a iných medicínsko-sociálnych dôvodov) možno dosiahnuť centrálny
žilový systém prístupom z periférnych žíl (punkcia véna basilica) - periférne kaválne katétre,
alebo véna juguláris externa.
Monitorovanie CVT
V praxi sa najčastejšie využíva meranie za pomoci vodného stĺpca na princípe spojených
nádob. Dnes už aj pomocou elektronického snímača na meranie tlaku krvi (systém „katéter-
snímač“).
spôsob:
- pomocou pravítka alebo graficky na monitore (pomocou elektronického snímača),
- pravítko - nastaviť nulový bod, ktorý zodpovedá rovine výšky pravej predsiene srdca
chorého,
- od 0 hore sa pravítko označí plus (+) a od 0 dole mínus (-). Pozitívna strana má 25-30 cm,
negatívna 10 cm (centimetre predstavujú cm vodného stĺpca (cmH2O) – v SI sústave je 10 cm
H2O asi 1 kPa).
Meranie CVT
miesto:
- v hornej dutej žile pred jej vyústením do pravej predsiene, v mieste, kde sa nenachádzajú
chlopne, (tu je tlak identický s tlakom v pravej predsieni a je prakticky zhodný s diastolickým
tlakom v pravej komore)
hodnoty:
- normálne hodnoty CVT sú v priamom vzťahu k nulovému bodu, sú v rozmedzí +5 až +8 cm
vodného stĺpca (0,5-0,8 kPa),
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
284
- pokles na +3 cm znamená už deficit objemu a stúpanie nad +10 cm už preplňovanie
cievneho riečiska, zníženie CVT na nulové hodnoty svedčí na hypovolémiu, ktorá je
spôsobená stratou extracelulárnych tekutín alebo krvácaním,
- ak sa CVT zvyšuje i bez podávania infúzií, ide o zlyhávanie srdca, vzostup CVT tiež
signalizuje preplnenie venózneho riečiska alebo nedostatočnosť srdca
Zvýšený CVT ukazuje na zvýšenie diastolického tlaku v pravej komore (napr. pri AIM), čo
môžeme pozorovať pri:
•významnej pľúcnej hypertenzii,
•akútnej prekapilárnej pľúcnej hypertenzii pri pľúcnej embólii,
•akútnom volumovom (objemovom) preťažení pravej komory pri ruptúre komorového septa,
•akútnej aneuryzme septa s vyklenutím do pravej komory,
•infarkte pravej komory,
•prítomnosti väčšieho množstva tekutiny v perikardiálnom vaku.
•Bez merania CVT nemôžeme korektne liečiť žiadnu hypovolémiu a ani šok.
Typy centrálnych venóznych katétrov
- jednocestný polyuretánový katéter – set
- dvojcestný polyuretánový katéter – set
- trojcestný polyuretánový katéter – set
Manipulácia s centrálnym venóznym katétrom
- overovanie priechodnosti jednotlivých lúmenov CVK,
- vylúčenie nebezpečenstva náhleho rozpojenia a netesnosti systému,
- zabránenie vzniku vzduchovej embólie pri výmene alebo rozpájaní infúznych súprav,
- vydezinfikovanie vstupov,
- prepláchnutie lúmenov CVK,
- výmena sterilných uzáverov,
- do neobsadených lúmenov aplikovanie heparínovej zátky.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
285
20.2 Postup pred, počas a po výkone
Pred výkonom
Príprava pomôcok:
- sterilný stolík – zavádzací set, centrálny venózny katéter, fyziologický roztok, šitie a
šicí materiál, injekčná striekačka, malý skalpel, peány, nožnice, pinzeta, rúšky,
tampóny,
- dobré lokálne osvetlenie,
- infúzia s roztokom na prepláchnutie – najčastejšie iontový roztok ,
- elektronický snímač tlaku alebo pravítko na meranie CVT,
- držiak elektronického snímača tlaku (pravítka) na upevnenie k infúznemu stojanu
alebo posteli,
- monitor.
Príprava pacienta:
- uložiť pacienta do Trendelenburgovej polohy,
- zabezpečiť miesto vpichu – obnažený hrudník, oholené miesto vpichu,
- dezinfekcia miesta vpichu,
- zarúškovať miesto vpichu.
Počas výkonu
Postup:
- výkon sa realizuje podľa príslušného štandardu výkonov.
Starostlivosť o pacienta počas výkonu:
- sledovanie fyziologických funkcií pacienta,
- udržiavanie vhodnej polohy pacienta, resp. ak je potrebné zabezpečiť zmenu polohy
pacienta.
Po výkone
Starostlivosť o pacienta
Sestra u pacienta pravidelne sleduje:
- miesto vpichu, začervenanie, opuch, bolestivosť, zápal, alergické a iné zmeny na koži,
- zmeny telesnej teploty,
- hĺbku a dĺžku zavedenia CVK,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
286
- priechodnosť jednotlivých lúmenov CVK,
- krvácavé prejavy,
- uvoľnenie fixácie stehov.
Starostlivosť o pomôcky
Kontrola monitorovania
- vizuálna kontrola tlakovej krivky CVT na monitore,
- pravidelné meranie CVT pomocou pravítka si vyžaduje vždy presné nastavenie
nulového bodu a uloženie pacienta do vodorovnej polohy,
- vizuálna kontrola meracieho systému.
Komplikácie
Najčastejšie sa vyskytujú tri skupiny komplikácií:
- mechanické (pneumotorax, hydrotorax, tamponáda srdca, hemotorax),
- infekčné a
- trombotické.
Upozornenia
Pacienti sú ohrození nozokomiálnymi infekciami, ktoré súvisia so zavedeným centrálnym
venóznym katétrom. Rizikovými faktormi šírenia infekcie najčastejšie bývajú:
- opakovaná katetrizácia,
- prítomnosť infekčného ložiska kdekoľvek v organizme pacienta,
- bakteriémia počas katetrizácie,
- absencia systémovej antimikrobiálnej terapie,
- dĺžka trvania katetrizácie,
- typ ochranného krytia miesta katetrizácie,
- skúsenosť osoby zavádzajúcej centrálny venózny katéter.
Úlohy:
5. Pripravte pomôcky na zavádzanie centrálneho venózneho katétra a meranie
centrálneho venózneho tlaku.
6. Pripravte pacienta na výkon.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
287
7. Asistujte lekárovi počas zákroku.
8. Po výkone ošetrite pacienta a upracte použité pomôcky.
9. Popíšte a vysvetlite výskyt možných komplikácií u pacienta po výkone.
Literatúra:
Adams, B., Harold, CE. 1999. Sestra a akutní stavy od A do Z. Praha, Grada 1999. ISBN 80-
7169-893-8
BULAS J, MURÍN J, KIŇOVÁ S, REMKOVÁ A, REPTOVÁ A, KASPEROVÁ V,
ANDRÁŠOVÁ A. 2002. Vlajúci trombus v pravej predsieni ako komplikácia po kanylácii
centrálnej žily. Cardiol., 11, 2002, 2, s. 116–119.
Kapounová, G. 2007. Ošetřovatelství v intenzivní péči. Praha, Grada 2007. 352 s. ISBN 978-
80-247-1830-9
Sestra a urgentní stavy. Praha, Grada 2009. 552 s. ISBN 978-80-247-2548-2
Sovová, E., Řehořová, J. 2004. Kardiologie pro obor ošetřovatelství. Praha, Grada 2004. 156
s. ISBN 80-247-1009-9
Obrázok Trojcestný polyuretánový katéter
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
288
21 BRONCHOSKOPIA
Ciele:
Definovať bronchoskopiu ako endoskopické vyšetrenie.
Vysvetliť postup pri bronchoskopii.
Opísať pracovný postup a asistenciu sestry pri bronchoskopii.
Poukázať na možné komplikácie súvisiace s výkonom.
21.1 Charakteristika
Bronchoskopické vyšetrenie je endoskopická vyšetrovacia metóda, ktorá sa používa na
priame vizuálne vyšetrenie laryngu a dýchacích ciest špeciálnym prístrojom s fibrooptickými
vláknami (bronchoskopom). Bronchoskop má na svojom konci svetlo, čo lekárovi umožňuje
sledovať cez hlavné dýchacie cesty pľúca. Bronchoskopické vyšetrenie môže významne
pomôcť v diagnostike ale aj v liečbe pľúcnych ochorení. Indikácie bronchoskopie
v intenzívnej starostlivosti: stagnácia hlienu v tracheobronchiálnom stróme, zabezpečenie
priechodnosti dýchacích ciest (postintubačné stenózy a nádorové stenózy), intubácia ťažko
intubovateľných pacientov, odsatie sekrétov, krvi, hnisu a cudzích telies, aplikácia liekov na
požadované miesta v pľúcach (napr. vazoaktívne látky pri krvácaní), vyšetrenie zdrojov
krvácania, diagnostika tracheoesofagyálnej a bronchopleurálnej fistuly, zhodnotenie stavu
hrtana a dýchacích ciest a odstránenie nekrotických častí u popálených pacientov alebo u
tých, ktorí inhalovali dym. Najčastejšia indikácia je stagnácia hlienu v tracheobronchiálnom
stróme, kedy cieľom bronchoskopie je efektívna toaleta dýchacích ciest, zlepšenie ventilačno-
perfúznych pomer a zlepšenie RTG nálezu. Výkon sa môže realizovať u spontánne
dýchajúcich pacientov pri vedomí aj u pacientov v bezvedomí na UPV.
Poznáme dva druhy bronchoskopických prístrojov- rigidný (neohybný) a flexibilný (ohybný).
Rigidný bronchoskop – je tenká, dutá, približne 40 cm dlhá kovová trubica, na ktorej konci sa
nachádza optika a studený zdroj svetla. K bronchoskopu je možné pripojiť rôzne špeciálne
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
289
nástroje na realizáciu zákrokov – napr. biopsia tkaniva a pod. Ak je pacient pri vedomí, výkon
sa zväčša realizuje v celkovej anestézii. Rigidný bronchoskop sa využíva hlavne pri extracii
cudzích telies z dýchacích ciest.
Flexibilný bronchoskop- dnes sa v praxi používa častejšie. Táto moderná technológia je
oveľa šetrnejšia k pacientovi. Flexibilné prístroje majú priemer cca. 2-3 mm. Vnútri
flexibilného bronchoskopu sú usporiadané optické vlákna, ktoré sú ohybné a dobre vedú
svetlo. Usporiadanie vlákien a optické zariadenie zaisťujú presný a zväčšený obraz dýchacích
ciest. Vďaka svojej veľkosti a flexibilite dokáže preniknú aj do priedušiek menšieho kalibru.
Výhodou flexibilného bronchoskopu je nižšie riziko poranenia dýchacích ciest pri výkone.
Nie je nutná celková anestézia.
Moderné počítačové technológie umožňujú videozáznam bronchoskopického vyšetrenia, čím
umožňujú opakovane pozerať a porovnávať záznamy, a tak sledovať dynamiku procesu.
Bronchoalveolárna laváž- je vyšetrenie umožňujúce odber vzoriek z menších dýchacích
ciest, kde sa už flexibilný bronchoskop nedostane. Po zaklenutí bronchoskopu do malých
bronchov nakvapká lekár soľný roztok (fyziologický roztok) cez prístroj do pľúc. Potom je
tekutina odsatá späť do bronchoskopu spoločne s bunkami a prípadnými baktériami. Odsatá
tekutina sa vyšetruje mikroskopicky a cytologicky.
Transbronchiálna pľúcna biopsia- vzorka pľúcneho tkaniva cez bronchiálnu stenu. Lekár
odstráni kúsok tkaniva z podozrivého miesta tak, že prestrčí bioptické klieštiky cez
bronchoskopickú trubicu a potom cez stenu malého bronchu priamo do podozrivého miesta v
pľúcach. Fluoroskop môže lekár použiť na orientáciu pri hľadaní podozrivej pľúcnej oblasti.
Taký spôsob navigácie tiež môže znížiť riziko náhodnej pľúcnej perforácie a vyvolania
kolapsu pľúc (pneumotoraxu).
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
290
21.2 Postup pred, počas a po výkone
Pred výkonom
Príprava pacienta:
Pacient pri vedomí
- Sestra vysvetlí pacientovi priebeh a dôležitosť výkonu.
- Príprava závisí od typu anestézie. V prípade celkovej anestézie musí byť pacient od večera
nalačno, nesmie piť ani fajčiť.
- Taktiež musí absolvovať predoperačné vyšetrenie.
- Pred výkonom sa na zmiernenie úzkosti podáva sedatívum. Na zníženie rizika spazmu
hrtanu a na zníženie rizika spomalenia srdcovej frekvencie sa môže podať atropín. Pri použití
lokálneho znecitlivenia pacient musí byť pred výkonom minimálne 4 hodiny nalačno. Lekár
zvyčajne naordinuje lieky tlmiace kašeľ a sekréciu dýchacích ciest. Sestra urobí mezokainový
test, ktorý spočíva v aplikácii 0,1 ml Mesocainu (lokálneho anestetika) pod kožu, čím zisťuje
prípadnú doteraz neprejavenú alergiu na liek používaný na lokálnu anestéziu dýchacích ciest.
Pri obidvoch typoch anestézie musí mať pacient vyšetrenú krvnú zrážanlivosť a počet
trombocytov a zaistený i.v. prístup. Pacient pri vedomí musí podpísať informovaný súhlas
s výkonom.
Pacient v bezvedomí
Pacientovi v bezvedomí na UPV sa realizuje brochoskopické vyšetrenie v apnoických
pauzách cestou intubačnej kanyly, pozdĺž endotracheálnej a tracheostomickej kanyly. Priemer
kanyly môže byť limitom pre výkon.
- Pacient musí byť nalačno, preventívne sa môže podať atropín.
- Tesne pred výkonom je nutné pacienta dôsledne poodsávať z dýchacích ciest a zaistiť
i.v. prístup.
- V prípade potreby zvýšiť dávku podávanej analgosedácie a relaxácie.
- Pred výkonom je dôležité zvážiť prípadné kontraindikácie: ťažká, nekorigovateľná
hypoxémia, zhrošujúca sa hyperkapnia, refraktérna hypotenzia, závažné poruchy
srdcového rytmu.
Príprava pomôcok
Sterilný bronchoskop, sterilný fyziologický roztok, sterilné štvorce, skúmavky na odber
biopsie a BAL- bronchoalveolárnej laváže. ( obr. č. ??), odsávacie zariadenie, monitor +
defibrilítor, zdroj kyslíka, laryngeálna striekačka so slizničným anestetikom, stolík prvej
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
291
pomoci.
Počas výkonu
Výkon sa realizuje v polohe na chrbte, menej často v sede (pri použití flexibilného
bronchoskopu a lokálneho znecitlivenia). Pacient vdychuje aerosól s lokálnym anestetikom.
Pacientovi pri vedomí sa bronchoskop zavádza cez ústa alebo nos, u pacientov v bezvedomí
cez ETK alebo TSK kanylu. Zavádzanie bronchoskopu je pre mnohých pacientov nepríjemné,
kašlú, napína ich na vracanie. Bronchoskopista pri vyšetrení hodnotí charakter sliznice,
priesvit a pohyblivosť dýchacích ciest. Prístroj je užší ako priedušky, takže pacient nemá
problémy s dýchaním. Vyšetrenie trvá 30 - 60 minút. Počas celého výkonu musí mať
monitorované vitálne funkcie, predovšetkým dýchanie a saturáciu kyslíka v krvi +
oxygenoterapia. Podľa potreby dostáva parenterálne bronchodilatancia, antitusiká,
hemostiptiká a pod. Sestra počas celého výkonu asistuje lekárovi, podáva prístroje, pripravuje
odobraté biologické vzorky.
Po výkone
Po výkone v celkovej anestézii je nutné pacienta do druhého dňa monitorovať (tlak krvi,
dýchanie, saturáciu). Po výkone v lokálnej anestézii je nutné niekoľkohodinové monitorovanie
vitálnych funkcií a observácia celkového stavu pacienta. V prípade, že sa počas bronchoskopie
odoberá vzorka tkaniva, tak sa vzhľadom k možným komplikáciám, vykonáva röntgenový
snímok hrudníka.
Komplikácie
K najčastejším komplikáciam patrí laryngospazmus, bronchospazmus a kašeľ trvajúci 1 - 2
dni. Ďalej sa môže vyskytnúť krvácanie v dýchacích cestách (hlavne po odbere materiálu),
poruchy srdcové rytmu, hyper/hypotenzia. Ak pacient počas vyšetrenia zvracia, môže
vdýchnuť obsah žalúdka do pľúc, čo spôsobí zápal pľúc. Medzi závažné komlikácie
zaraďujeme: perforáciu bronchu, tenzný pneumothorax a mediastinálny emfyzém.
Úlohy:
10. Pripravte pomôcky na bronchoskopiu.
11. Asistujte lekárovi pri bronchoskopii a sledujte stav pacienta.
12. Po výkone upracte a ošetrite použité pomôcky.
13. Popíšte a vysvetlite výskyt možných komplikácií u pacienta po výkone.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
292
Literatúra
Horváthová, M. 2007. Alergia, astma a my. 2007, č. 4.
Laššan, Š., Mayer, I., Demián, J.: Úloha bronchoskopie v intenzívnej starostlivosti,
http://www.slideshare.net/lassanstefan/bronchoscopy
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
293
22 AEROSÓLOVÁ LIEČBA PACIENTA NA UMELEJ PĽÚCNEJ VENTILÁCII
Ciele:
Definovať aerosolovú liečbu a popísať typy nebulizátorov.
Vysvetliť postup pri aerosolovej liečbe u pacienta na umelej pľúcnej ventilácii.
Opísať pracovný postup sestry pri aerosolovej liečbe.
22.1 Charakteristika
Aplikácia liekov vo forme aerosólu do dýchacích ciest. Väčšina ventilovaných pacientov
vyžaduje pravidelnú aerosólovú liečbu. Tato cesta aplikácie liečiva umožňuje príslušnému
lieku dostať sa priamo na miesto jeho pôsobenia v pľúcach, a tak dosiahnuť rýchly nástup
jeho účinku a maximum účinnosti. Nižšími terapeutickými dávkami minimalizujeme riziko
vedľajších účinkov liekov. Lieky podávané inhalačnou cestou sú v mikrogramoch, zatiaľ čo
iné aplikačne cesty vyžadujú podávanie v miligramoch.
Nebulizátor
Inhalátory (nebulizátory) sú prístroje, ktoré rozptyľujú kvapalinu na drobné čiastočky tvoriace
hmlu (latinsky nebula), ktorá je vhodná k vdychovaniu (inhalácii). Tým zaisťujú zvlhčovanie
vdychovanej zmesi. K inhalácii je možné použiť vodu, fyziologický roztok, liečivá a iné
roztoky.
Typy nebulizátorov
Nebulizátory môžu byť ultrazvukové, tryskové a dávkovacie (MDI).
Ultrazvukové nebulizátory- hmla vzniká pôsobením ultrazvukového generátora na tekutinu.
Ultrazvukové inhalátory využívajú mechanickú energiu. Vysokofrekvenčné vlnenie narušuje
molekulové väzby vnútri kvapaliny s rozpusteným liečivom, čím sa vytvára jemná h mla.
Roztok sa pri nebulizácii ohrieva až na 45 stupňou, čo môže byť limitom pre určité liečivé
prípravky. Nebulizátory, ktoré sú súčasťou okruhu ventilátora sú obvykle ním ovládané
a podávanie aerosólu je väčšinou synchronizované s inspiračnou fázou dychového cyklu.
Ultrazvukové inhalátory majú nižšiu prietokovú rýchlosť (do 2 l / min), vynikajú však vyšším
podielom malých častíc vo spektre aerosólu (0,5 - 5 mm) a bezhlučnosťou.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
294
Tryskové ( kompresorové) nebulizátory- vytvárajú hmlu pomocou hnacieho plynu a trysky.
Sú založené na princípe „rozbitia“ tekutiny na drobné častice prúdom plynu. Môžu byť
súčasťou okruhu. Vtedy je nebulizátor napojený na výstup z ventilátora, ktorý je určený na
nebulizáciu. Do skupiny kompresorových inhalátorov zaraďujeme tryskové
mikronebulizátoty, ktoré využívajú ako hnací plyn mediciálny kyslík z centrálneho rozvodu.
Výhodou kompresorových inhalátorov je schopnosč tvorby aerosólu aj z tekutín s vyššou
viskozitou, kde ultrazvukové nebulizátory zlyhávajú. Charakteristickým rysom je tiež vysoký
výkon meraný prietokom generovaného aerosólu (až 10 l / min), na druhej strane však
relatívne vyšší podiel väčších častíc vo spektre hmly (0,5-10 mm). Sprievodným javom
kompresorových inhalátorov je vyššia hladina hluku. Technickým vrcholom sú tzv. AAD
tryskové nebulizátory (adaptive aerosol delivery devices), ktoré monitorujú pacientov
dychový vzor a pulzovo produkujú aerosól iba v priebehu prvých 50 % nádychu.
Dávkovacie aerosóly (MDI- metred dose inhaler) - pri nebulizácii je jeden z problémov
dávkovanie. Tieto inhalátory sú založené na princípe, keď stlačením dna nádoby je uvoľnená
jedna dávka liečiva, ktorú pacient pri vedomí vdýchne. Pri aplikácii liečiva pacientom na
UPV je nutné do okruhu zaradiť adaptér, ktorý umožní aplikáciu liečiva.(obr.č. ??) Liečivo sa
dá napr. aplikovať aj vtedy, ak je do okruhu zaradený odsávací katéter na zatvorený spôsob
odsávania, ktorý ma vstup špeciálne upravený na aplikáciu aerosólov. (obr. č. ??)
Inhalačné liečivá
Bronchodilatanciá- napr. Ventolin
Mukolytiká, sekretolitiká- zrieďujú a zvlhčujú hlien, napr. Mucosolvan
ATB- napr. Colimycine
Kortikoidy- napr. pri astme bronchiale
Adrenalín- napr. pri akútnej subglotickej laryngitíde a akútnej epiglotitíde u detí ( 2,5-5ml /2-
5amp./ v 5ml FR ½).
22.2 Postup pred, počas a po výkone
Pred výkonom
Príprava pomôcok:
nebulizačný adaptér s nádobkou na roztok, nebulizačný roztok (Ventolin –
bronchodilatancium, Ambrobene – mukolytikum a iné podľa ordinácie lekára), sterilný FR
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
295
s nástavcom na nasávanie, jednorázová ihla s väčším priesvitom, jednorázová striekačka (5,10
ml), rukavice, maska na tvár. Sestra pred výkonom skontroluje funkčnosť ventilátora.
Príprava pacienta:
Sestra vysvetlí pacientovi potrebu, priebeh výkonu ( ak je pri vedomí) a upraví polohu
pacienta do polosedu. Dôležité je pre každou nebulizáciu pacienta dôkladne poodsávať
z dýchacích ciest., čím zvyšujeme účinnosť nebulizácie.
Počas výkonu
Postup:
- Sestra upraví polohu pacienta do polosedu, nasadí si osobné ochranné pracovné
pomôcky (masku, rukavice) . a v p.p. vykoná odsávanie.
- Sestra pripraví nebulizačný roztok pomocou jednorázovej sterilnej ihly a striekačky.
- Sestra podľa typu ventilátora aplikuje roztok priamo do nebulizačnej nádobky resp.
napojí nebulizátor cez nebulizačný adaptér do dýchacieho okruhu, alebo hadičkou
priamo na nebulizačný výstup z ventilátora, alebo na centrálny rozvod kyslíka
s pomocou prietokomeru (kontinuálna nebulizácia).
- Ak je v dýchacom okruhu okrem nebulizátora zaradený aj výmeník tepla a vlhkosti
(HME), resp. špeciálny bakteriálny filter, musia byť umiestnené medzi nebulizátor
a okruh ventilátora. Podľa typu ventilátora spustí na ventilátore režim nebulizácie.
- Sestra podľa zvyklostí oddelenia po ukončení nebulizácie odpojí nebulizátor z okruhu
a uloží ho za aseptických podmienok pripravený k ďalšiemu použitiu.
Starostlivosť o pacienta počas výkonu:
Sestra počas výkonu sleduje pacientove vitálne funkcie, reakcie, funkčnosť ventilátora
a efekt nebulizácie.
Po výkone
Starostlivosť o pacienta:
- Sestra zaznamená do dokumentácie čas, priebeh výkonu.
- Po účinnej nebulizácii je nutné pacienta opäť dôkladne poodsávať.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
296
Starostlivosť o pomôcky:
- Sestra zabezpečí dekontamináciu pomôcok, prostredia a prípravu pomôcok pre
ďalšiu nebulizáciu.
- Nebulizátor môže byť 24 hodín uložený v sterilnej rúške a opakovane použitý. Po 24
hodinách je nutné nebulizátor opakovane resterilizovať.
Úlohy:
14. Pripravte pomôcky na aerosolovú liečbu.
15. Pripravte pacienta na aerosolovú liečbu, vykonajte aerosolovú liečbu a sledujte stav
pacienta.
16. Po výkone upracte a ošetrite použité pomôcky.
Použitá literatúra
KAPOUNOVÁ, G. 2007 Ošetřovatelství v intenzívní péči. Praha: Grada, 2007. 368 s., ISBN
978-80-247-1830-9
ROZBORILOVÁ, E. 2008. Možnosti inhalačnej liečby pri respiračných ochoreniach. In: Via
pract., 2, 2008, roč. 5, s. 63–65.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
297
23 KATETRIZÁCIA ARTÉRIA PULMONALIS SWANG-GANZOV KATÉTER,
MERANIE ZAKLÍNENÉHO TLAKU
Ciele:
Charakterizovať výkon katetrizácia artéria pulmonalis.
Vysvetliť princíp merania zaklíneného tlaku.
Vysvetliť indikácie pre zavedenie Swan-Ganzovho katétra.
Objasniť metodiku katetrizácie artérie pulmonalis.
Vysvetliť metodiku merania zaklíneného tlaku
Opísať pracovný postup jednotlivých fáz výkonu a úlohy sestry počas výkonu.
Poukázať na možné komplikácie súvisiace s výkonom.
23.1 Charakteristika
Katetrizácia pľúcnice bola do konca 60. rokov 20. storočia vyhradená len špecializovaným
pracoviskám (napr. kardiologické), kde sa robila pod rentgenovou kontrolou polohy katétra.
Vtedy bol objavený aj spôsob nasondovania pľúcnice veľmi tenkým polyetylénovým
katétrom, ktorý sa zavádzal lumenom ihly bez rtg kontroly a v roku 1970 popísali Swan a
Ganz balónkový plávajúci katéter. Tak sa otvorila možnosť opakovaného merania tlaku
v pľúcnici u ambulantných pacientov i monitorovanie tlaku u akútnych stavov.
Indikácia pre zavedenie Swan-Ganzovho katétra do artérie pulmonális u kritických pacientov,
aj z hľadiska merania tlakov, sú hlavne stavy u pacientov s ľavostrannou srdcovou
dysfunkciou alebo s významnou pľúcnou hypertenziou a zároveň s potrebou udržovania
a bilancovania intravaskulárneho objemu parenterálne. Najčastejšie ide o stavy, kedy hodnota
CVT neposkytuje dostatočnú informáciu o intravaskulárnej objemovej náplni a o plniacich
tlakoch srdca.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
298
Zaklínený tlak poukazuje na hodnoty hydrostatického tlaku v pľúcnych kapilárach a tlakové
pomery v ľavej predsieni. Na meranie sa používa špeciálny plávajúci katéter, ktorý sa zasúva
do pľúcnice až dovtedy, keď už veľkosť katétra nedovolí ďalší posun – v tomto mieste
odmeraný tlak je tlak klinový. Používa sa na hodnotenie funkcie ľavej komory srdca.
Popis Swan-Ganzovho katétra:
- distálny koniec katétra (okolo špičky) má balónik,
- tri vstupy do troch priesvitov katétra majú svoj typický význam a zvyčajné označenie:
- „distal“ (výstup na špičke katétra) – meranie tlaku v pľúcnici a pľúcnej kapiláre,
odber vzorky zmiešanej venóznej krvi,
- „proximal“ (výstup približne 25 cm od špičky katétra) – meranie tlaku v pravej
predsieni (CVT), aplikácia infúzneho roztoku alebo lieku,
- „Balloon“ – insuflácia (nafúknutie) balónika.
Zavedenie a uloženie Swan-Ganzovho katétra:
Zavádza sa rovnakým spôsobom ako pri kanylácii centrálnej žily. Najčastejšie používaný
a odporúčaný prístup pre punkciu je pravá véna subclavia, pravá véna juguláris interna, resp.
ľavá véna subclavia. Katéter je uložený v pravej predsieni, pravej komore, pľúcnici až
pľúcnej kapiláre.
Ihlou sa zavedie špirálový vodič a po odstránení ihly sa po vodiči zavedie zavádzač katétra,
ktorým sa zasunie cievka s desuflovaným balónikom do vzdialenosti 15-20 cm. Po zmeraní
tlaku v pravej predsieni sa balónik naplní 0,5-1 ml vzduchu a cievka sa ďalej zasúva bez rtg
kontroly. Prúdom krvi je zanesená do pravej komory, do pľúcnice a menšej vetvy pľúcnej
tepny.
Ak sú podmienky pri zavádzaní katétra optimálne, špička katétra sa dostáva do pľúcnej
kapiláry a obturujeme kapiláru inflatáciou (nafúknutím) balónika, vznikne medzi špičkou
katétra a ľavou predsieňou srdca nepohyblivý stĺpec krvi, pomocou ktorého prenesene
zmeriame plniaci tlak ľavej predsiene. Predpokladáme, že plniaci tlak ľavej predsiene je tiež
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
299
plniacim tlakom ľavej komory srdca a teda cieľovým východzím napätím (preload) pre
srdcový výdaj.
Počas katetrizácie je vhodné merať tlaky vo všetkých oddieloch, ktorými katéter prechádza.
Zavádzanie katétru do pľúcnice a pľúcnej kapiláry sa robí pomocou elektronického snímača
„katéter-snímač“ za súčasného sledovania tlakov na obrazovke monitoru.
Akonáhle balónik obturuje pľúcnu tepnu, zmení sa arteriálny charakter krivky tlaku
v pľúcnici na obraz žilového tlaku; registrujeme zaklínený tlak, ktorý je odrazom tlaku v ľavej
predsieni. Po desuflácii sa opäť objaví záznam tlaku v pľúcnici. Pri optimálnom zavedení sa
objaví tlak v pľúcnici vo vzdialenosti 35 cm od miesta vpichu. Katéter sa môže ponechať
v pľúcnici niekoľko dní, zásadne však musí byť desuflovaný.
23.2 Postup pred, počas a po výkone
Pred výkonom
Príprava pomôcok:
- polohovacia posteľ, dobré lokálne osvetlenie,
- sterilný stolík – zavádzací set, Swan-Ganzov katéter, fyziologický roztok, šitie a šicí
materiál, injekčná striekačka, hadička pre meranie tlakov, malý skalpel,
peány,nožnice, pinzeta,rúšky, tampóny, ...),
- pretlaková infúzia s roztokom na prepláchnutie – najčastejšie iontový roztok
s pridaním heparínu (500 ml fyziologický roztok a 5 000 IU heparínu) a pretlaková
manžeta,
- elektrický snímač tlaku,
- držiak elektronického snímača tlaku na upevnenie k infúznemu stojanu alebo posteli,
- monitor.
Príprava pacienta:
- uložiť pacienta do Trendelenburgovej polohy,
- zabezpečiť miesto vpichu – obnažený hrudník, oholené miesto vpichu,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
300
- dezinfekcia miesta vpichu,
- zarúškovať miesto vpichu.
Počas výkonu
Postup:
1) Príprava monitorovania
- vybrať rozsah stupnice tlaku na monitore 50 mmHg
- upevniť snímač tlaku do výšky ľavej predsiene srdca pacienta (stredná axilárna čiara
4. medzirebrí),
- napojiť snímač na pretlakovú infúziu s roztokom na prepláchnutie,
- prepláchnuť snímač a odvzdušniť pomocou pretlakovej infúzie,
- otvoriť snímač do atmosféry, po ustálení stopy a číselnej hodnoty na monitore sa
nastaví na monitore príslušným tlačidlom základná nulová hodnota – „atmosférická
nula“,
- následne sa uzatvorí vstup do atmosféry a otvorí sa snímač smerom k pacientovi.
Po zavedení Swan-Ganzovho katétra sa napojí snímač, prepláchne (odvzdušní) a pod
kontrolou tlakovej krivky na monitore sa začne postupne zavádzať do cievneho riečišťa.
2) Zavádzanie Swan-Ganzovho katétra
- je vhodné počas zavádzania katétra zaznamenávať hodnoty tlakov v jednotlivých
oddieloch kardiovaskulárneho aparátu (aj z diagnostických dôvodov),
- po vstupe do prístupovej žily až pravej predsiene srdca – tlaková krivka má tvar
krivky predsiene,
- predpokladáme, že pri zavedení katétra asi 10-15 cm do pravej v. subclavia alebo 15-
20 cm do pravej v. jugularis interna sa špička katétra nachádza tesne v blízkosti pravej
predsiene alebo priamo v predsieni a nafúkneme balónik na plný objem,
- nafúknutý (inflatovaný) balónik uľahčuje plávanie katétra krvným riečišťom a znižuje
riziko vzniku arytmií pri vstupe špičky katétra do komory a dráždenie jej steny,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
301
- ak sa balónik nedarí nafúknuť na plný objem, je predpoklad, že cieva má ešte úzky
priesvit,
- v blízkosti pravej predsiene (rozhranie dutej žily a pravej predsiene) meriame strednú
hodnotu tlaku v expíriu ako CVT,
- komorovú tlakovú krivku registrujeme na monitore po vstupe špičky katétra do
komory (môžu sa objaviť arytmie – najčastejšie komorové extrasystoly),
- zavádzanie katétra je nutné prerušiť, ak hrozí vznik malígnej komorovej tachykardie –
vypustiť balónik a katéter okamžite ťahať späť (v prípade potreby zahájiť
resuscitáciu),
- zavádzanie katétra do artéria pulmonális zabezpečíme jeho ďalším posúvaním,
problémy so zavádzaním katétra sa môžu objaviť napr. u pacientov so syndrómom
zníženého výdaja srdca, s vrodenými chybami srdca, trikuspidálnou insuficienciou,
dilatáciou komôr srdcaa s periférnym venóznym spazmom,
- pri ťažkostiach so zavedením katétra a vplávania balónika do pľúcnice možno skúsiť
pomocný manéver - poloha pacienta na ľavom boku so zvýšenou hornou polovicou
tela, pacient môže urobiť hlboký nádych,
- pri každom povytiahnutí katétra sa musí balónik vyfúknuť – inak hrozí poškodenie
závesného aparátu chlopní,
- po zavedení katétra do pľúcnice na monitore registrujeme tlakovú krivku arteriálneho
pulzu v pľúcnici,
- pri postupnom zasúvaní katétra vpláva jeho špička s nafúknutým balónikom do
pľúcnej kapiláry s užším priemerom, kde sa „zaklíni“, vtedy registrujeme zmenu
tlakovej krivky na tlak v „zaklínení“,
pri vyfúknutí (vypustení) balónika tak registrujeme tlak v pľúcnici, pri
nafúknutí (inflatovaní) balónika tlak v „zaklínení“.
- špička katétra má byť umiestnená v pľúcnej kapiláre tak, aby sa dalo „zaklínenie“
dosiahnuť pri nafúknutí balónika na ¾ jeho objemu alebo na plný objem (1,0 – 1,5
ml).
Starostlivosť o pacienta počas výkonu
- sledovanie fyziologických funkcií pacienta,
- udržiavanie vhodnej polohy pacienta, resp. ak je potrebné zabezpečiť zmenu polohy
pacienta,
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
302
- zaznamenávanie a sledovanie priebežne meraných tlakov v jednotlivých oddieloch
srdca.
Po výkone
Starostlivosť o pacienta:
- štandardne stačí pre sledovanie tlakov sledovanie a záznam strednej hodnoty tlaku
v pľúcnici, ktorú vidieť na monitore ako číselný údaj,
- pri zmene hemodynamiky sa mení aj táto hodnota a na základe tohto údaju sa robí
meranie a hodnotenie tlaku v „zaklínení“.
Starostlivosť o pomôcky:
Kontrola monitorovania
- udržovanie dostatočného tlaku v manžete pretlakového roztoku na preplachovanie
(min. 250 mmHg),
- vizuálna kontrola arteriálneho pulzového tvaru tlakovej krivky v pľúcnici na monitore,
- pravidelné „nulovanie“ snímača (1x za 12 hodín),
- vizuálna kontrola tesnosti meracieho systému („návrat“ krvi do meracej linky).
23.3 Komplikácie
Môžu sa vyskytnúť ťažkosti s monitorovaním:
Ruptúra balónika
- ak chceme katéter s poškodený balónikom ponechať na monitorovanie tlaku
v pľúcnici (nie v „zaklínení“), musíme dôsledne dokumentovať ruptúru balónika,
- nerobíme žiadne pokusy o nafúknutie poškodeného balónika, pacient je ohrozený
vzduchovou embóliou.
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
303
Ruptúra cievy pri nafúknutí (insuflovaní) balónika
- balónik sa musí nafukovať opatrne a ponechať ho nafúknutý na čo najkratšiu dobu
potrebnú pre získanie potrebných údajov (stačia 2 respiračné cykly).
Bradykardia pri nafúknutí balónika
- vysvetľuje sa mechanizmom vzniku pľúcnej embólie pri obturácii (upchatí) väčšiem
pľúcnej kapiláry balónikom,
- pri nafukovaní balónika sa musí kontrolovať na monitore aj záznam EKG.
Spontánne zaklínenie
- zmení sa počas monitorovania tvar arteriálnej pulzovej krivky v pľúcnici na
predsieňový tvar krivky v „zaklínení“ bez nafúknutého balónika,
- môže nastať pri zmene polohy pacienta, zmene pomerov v tekutinovej bilancii,
zmrnou ventilačného režimu, alebo spontánnou migráciou špičky katétra do pľúcnej
kapiláry s menším priemerom,
- polohu katétra treba upraviť povytiahnutím.
Vznik trombu na špičke katétra
- prejaví sa sploštením pulzovej krivky arteriálneho tlaku v pľúcnici na monitore,
- trombu na špičke katétra hovoríme aj „ventilový“ trombus – na jeho odstránenie
možno použiť prepláchnutie katétra,
- úplné upchatie (oklúzia) katétra – prejaví sa úplnou stratou pulzovej krivky na
monitore a katéter sa nedá prepláchnuť.
Upozornenia
- ak sa umiestni špička katétra vo veľmi malom priemere kapiláry dochádza k javu
nazývanému „overwedge“ (prefúknutie), kedy pri nafúknutí balónika začne tlak v
„zaklínení“ prudko narastať,
- potrebné je umiestniť špičku katétra na správne miesto tak, aby bol stĺpec krvi na
prenos tlaku z ľavej predsiene kontinuálny (aby pľúcne kapiláry, cez ktoré prenesene
snímame tlak z ľavej predsiene, neboli stláčané tlakom v dýchacích cestách),
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
304
- hranica medzi pľúcnymi zónami je relatívna a nie anatomická, často závisí na polohe
pacienta, jeho tekutinovej bilancii, na aktuálnom ventilačnom režime a pod., pri zmene
týchto podmienok sa môže pôvodná zóna, v ktorej je špička katétra, zmeniť na zónu
inú.
Používané skratky:
PAP - Pulmonary Arterial Pressure (tlak v pľúcnici)
PA - Pulmonary Artery (tlak v pľúcnici)
PASP - Pulmonary Arterial Systolic Pressure (systolický tlak v pľúcnici)
PADP - Pulmonary Arterial Diastolic Pressure (diastolický tlak v pľúcnici)
PAMP - Pulmonary Arterial Mean Pressure (stredný tlak v pľúcnici)
PCWP- Pulmonary Capillary Wedge Pressure (tlak v „zaklínení“)
PAOP - Pulmonary Arterial Occlusion Pressure (tlak v „zaklínení“)
Úlohy:
17. Pripravte pomôcky na zavádzanie Swan-Ganzovho katétra a meranie zaklíneného
tlaku.
18. Pripravte pacienta na výkon.
19. Asistujte lekárovi počas zákroku.
20. Po výkone ošetrite pacienta a upracte použité pomôcky.
21. Popíšte a vysvetlite výskyt možných komplikácií u pacienta po výkone.
Literatúra:
Adams, B., Harold, CE. 1999. Sestra a akutní stavy od A do Z. Praha, Grada 1999. ISBN 80-
7169-893-8
Handl, Z. 2009. Monitorování pacientů v anesteziologii, resuscitaci a intenzivní péči –
vybrané kapitoly. Brno, NCONZ 2009. 149 s. ISBN 978-80-7013-459-7
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
305
Kapounová, G. 2007. Ošetřovatelství v intenzivní péči. Praha, Grada 2007. 352 s. ISBN 978-
80-247-1830-9
Sestra a urgentní stavy. Praha, Grada 2009. 552 s. ISBN 978-80-247-2548-2
Obrázok Tlakové krivky v priebehu zavádzania Swan-Ganzovho katétra
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
306
Obrázok Zavádzanie Stan-Ganzovho katétra
Obrázok Krivka zaklíneného tlaku
Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ
307
Obrázek Stan-Ganzov katéter