Upload
doandien
View
268
Download
6
Embed Size (px)
Citation preview
Team DeutschDeutsch für Jugendliche
2
Brasilianisches Portugiesisch – Glossar
Ernst Klett SprachenStuttgart
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009.Alle Rechte vorbehalten.Internetadresse: www.klett.de
Inhalt
Lektion 13 .................................................................................... 4Lektion 14 .................................................................................... 6Lektion 15 .................................................................................... 10Lektion 16 .................................................................................... 12Lektion 17 .................................................................................... 14Lektion 18 .................................................................................... 18Lektion 19 .................................................................................... 21Lektion 20 .................................................................................... 23Lektion 21 .................................................................................... 26Lektion 22 .................................................................................... 28Lektion 23 .................................................................................... 30Lektion 24 .................................................................................... 33
4Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
die Italienerin, -nen a italiana, -s
Italienisch italiano
USA, die (nur Pl.) os EUA
der Amerikaner, - o americano, -s
die Amerikanerin, -nen
a americana, -s
Deutschland a Alemanha
der Deutsche, -n o alemão, -ães
die Deutsche, -n a alemã, -s
Deutsch alemão
die Schweiz a Suíça
der Schweizer, - o suíço, -s
die Schweizerin, -nen
a suíça, -s
Partnerschule gesucht
Procura-se escola parceira
die Partnerschule, -n a escola parceira, -s (entre elas se pode fazer intercâmbios interculturais)
die Schulpartner-schaft, -en
a parceiria escolar, -s -es
man se (pronome indefinido)
Wie findet man eine Partnerschule?
Como se encontra uma escola parceira?
die Sprach- kenntnisse (nur Pl.)
os conhecimentos linguísticos / de uma língua
Ich möchte meine Sprachkenntnisse verbessern.
Eu queria melhorar os meus conheci-mentos linguísticos.
Lektion 13
L13Neue Kontakte Novos contatos
der Kontakt, -e o contato, -s
die Partnerstadt, -städte
a cidade parceira, -s, cidade-irmã, -s (cidades entre as quais há uma parceiria para se realizar por exemplo intercâmbios inter-culturais)
die Nationalität, -en a nacionalidade, -s
die Sprache, -n a língua, -s
die Muttersprache a língua materna
die Fremdsprache a língua estrangeira
Finnland a Finlândia
der Finne, -n o finlandês, -s
die Finnin, -nen a finlandesa, -s
Finnisch finlandês
Frankreich a França
der Franzose, -n o francês, -es
die Französin, -nen a francesa, -s
Französisch francês
Polen a Polônia
der Pole, -n o polonês, -es
die Polin, -nen a polonesa, -s
Polnisch polonês
Italien a Itália
der Italiener, - o italiano, -s
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 5Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
ziemlich bastante
Ich spreche ziemlich gut Deutsch.
Eu falo bastante bem alemão.
Europa a Europa
europäisch europeu, européia
welche (-r, -s) qual, quais, que
Welches Land kennst du gut?
Que / quais países você conhece bem?
der Nachbar, -n o vizinho, -s
die Nachbarin, -nen a vizinha, -s
hin- para lá
hinfahren (fährt hin, ist hingefahren)
dirigir / ir (de carro, trem etc.) para lá (dirige, dirigiu, vai, foi)
der Tourist, -en o turista, -s
die Touristin, -nen a turista, -s
das Schloss, Schlösser
o castelo, -s
die I nnenstadt, -städte
o interior / centro da cidade, -es, -s
historisch histórico, -a
die Schifffahrt, -en a viagem de navio, -ns
der Spaziergang, -gänge
o passeio, -s
spazieren gehen passear
Ich gehe gern in der Innenstadt spazieren.
Eu gosto de passear no centro da cidade.
besichtigen + A visitar + acusativo (só lugares, pessoas não)
bewundern + A admirar + acusativo
Kontakt aufnehmen
Estabelecer contato
der Austausch (nur Sing.)
o intercâmbio
der Partner, - o parceiro, o sócio, -s
die Partnerin, -nen a parceira, a sócia, -s
der Austausch- partner, -
o parceiro / o sócio de intercâmbio, -s
das Gespräch, -e a conversa, -s
das Telefonge- spräch
a conversa ao telefone, -s
Angst haben ter medo
Ich habe keine Angst.
Eu não tenho medo.
nervös nervoso, -a
die Seite, -n a página, -s, o lado, -s
der Fehler, - o erro, -s
kaum pouco, mal
wiederholen + A repetir + acusativo
Kannst du den Satz bitte wieder-holen?
Você pode repetir a frase, por favor?
Liebe Anna! Querida Ana!
Lieber Peter! Querido Peter!
Liebe Kinder! Queridas crianças! / Queridos filhos!
der Gruß, Grüße o cumprimento, -s, a saudação, -ões
Viele Grüße muitas saudações, muitas lembranças
Lektion 13
6Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Herzliche Grüße saudações / cumprimentos cordiais
Liebe Grüße lembranças / saudações carinhosas
Alles Liebe Tudo de bom!
Bis bald! Até breve! / Até logo!
mailen mandar / passar um e-mail
simsen mandar um torpedo / um SMS
Kennenlernspiel Jogo para se conhecer
das Paket, -e o pacote, a encomenda, -s
die Überraschung, -en
a surpresa, -s
das Spiel, -e o jogo, -s
der Spieler, - o jogador, -es
die Spielerin, -nen a jogadora, -s
die Spielfigur, -en o peão do jogo, -ões
das Spielfeld, -er o tabuleiro, -s
die Spielanleitung, -en
a instrução do jogo, -ões
der Würfel, - o dado, -s
würfeln jogar o dado
die Frage, -n a pergunta, -s
eine Frage stellen fazer uma pergunta
fragen perguntar
die Antwort, -en a resposta, -s
beantworten responder
Lektion 14
eine Frage beantworten
responder uma pergunta
aussetzen (setzt aus, hat ausgesetzt)
perder a vez (no jogo) (perde, perdeu)
das Fragezeichen, - a interrogação, -ões
der Pfeil, -e a seta, -s
der Sieger, - o ganhador, -es, o vencedor, -es
die Siegerin, -nen a ganhadora, -s, a vencedora, -s
das Ziel, -e o objetivo, -s, destino final, -s -ais (do jogo)
zuletzt por último
gestern ontem
L14Wo lebst du? Onde você vive?
die Stadt, Städte a cidade, -s
die Kleinstadt a cidadezinha, -s
die Großstadt a cidade grande, -s
die Hauptstadt a capital, -ais
die Insel, -n a ilha, -s
das Schiff, -e o navio, -s, a embarcação, -ões
In der Stadt Na cidade
das Gebäude, - o prédio, o edifício, -s, a construção, -ões
das Rathaus, -häuser a prefeitura, -s
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 7Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
die Post (nur Sing.) o correio
der Bahnhof, -höfe a estação de trem, -ões
die Bank, -en o banco, -s
die Bücherei, -en a biblioteca, -s
das Museum, Museen
o museu, -s
das Theater, - o teatro, -s
die Pizzeria, -s a pizzaria, -s
der Supermarkt, -märkte
o supermercado, -s
der Sportplatz, -plätze
a quadra de esportes, -s
das Schwimmbad, -bäder
a piscina, -s
die Fahrkarte, -n o bilhete, -s, a passagem, -ns
das Formular, -e o formulário, -s
ausfüllen (füllt aus, hat ausgefüllt)
preencher (preenche, preencheu)
Geld wechseln trocar dinheiro
ansehen + A (sieht an, hat angesehen)
ver, olhar, enxergar, observar
beten rezar, orar
heiraten casar-se
Entschuldigung! Desculpe! / Com licença!
Wie komme ich zum / zur ...?
Como eu chego até a/o …?
die Haltestelle, -n a parada, -s, a estação, -ões (de ônibus, trem )
die S-Bahn, -en o metrô, -s (rápido)
einsteigen (steigt ein, ist einge- stiegen)
subir, entrar (no trem, no ônibus etc.) (sobe, subiu, entra, entrou)
umsteigen (steigt um, ist umge- stiegen)
baldear, fazer baldeação (baldea, baldeou, faz, fez)
aussteigen (steigt aus, ist ausge- stiegen)
descer, sair (do trem, do ônibus) (desce, desceu, sai, saiu)
vorbeigehen an + D (geht vorbei, ist vorbeigegangen)
passar por + dativo (passa, passou)
Gehen Sie an der Post vorbei.
O senhor / a senhora passa pelo correio.
zu Fuß gehen ir a pé
geradeaus (seguir, ir) em frente, direto
durch por, pelo, pela, através de
Gehen Sie durch den Park.
O senhor /a senhora vai pelo parque (por dentro).
mitten (in + D) no meio de, no centro de + dativo
Das Museum ist mitten im Park.
O museu é / fica no centro do parque.
gleich logo
Die Post ist gleich hier an der Ecke.
O correio é / fica logo aqui na esquina.
nächste (-r, -s) próximo, -a
die Kreuzung, -en o cruzamento, -s
Lektion 14
8Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
der Lärm (nur Sing.) o barulho
der Müll (nur Sing.) o lixo
die Zigarette, -n o cigarro, -s
der Alkohol (nur Sing.)
o álcool
der Dom, -e a catedral, -ais
baden tomar banho
riechen (nach + D) cheirar (a + dativo)
Es riecht nach Abgasen.
Cheira a gases de emissão / de descarga.
draußen fora
lieber ( gern) de preferência ( gostar de)
wegziehen (zieht weg, ist weggezogen)
mudar-se (muda-se, mudou-se)
deshalb por isso
Meine Stadt ist schön, deshalb lebe ich gern hier.
Minha cidade é bonita, por isso eu gosto de viver aqui.
Mitten im Meer No meio do mar
die Nordsee o Mar do Norte
die Hallig, -en pequena(s) “ilha(s)” no baixio costeiro do Mar do Norte isolada(s) do con-tinente por fortes ventos e maré alta. Durante uma inun-dação somente suas partes mais altas “Warften” ficam visíveis.
Die Post ist an der nächsten Kreuzung.
O correio é / fica no próximo cruzamento.
die Brücke, -n a ponte, -s
Fahren Sie über die Brücke.
O senhor vai / passa (de carro) pela ponte (por cima).
Stadtansichten Vistas / aspectos da cidade
der Stadtteil, -e o bairro, -s
sich wohlfühlen (fühlt sich wohl, hat sich wohlgefühlt)
sentir-se bem (sente-se bem, sentiu-se bem)
idyllisch idílico, -a, pitoresco, -a
hässlich feio, -a
schmutzig sujo, -a
leise baixo, -a (no sentido de volume)
voll cheio, -a
leer vazio, -a
modern moderno, -a
unmodern pouco moderno, -a
international internacional
dicht denso, -a
der Verkehr (nur Sing.)
o trânsito
die Abgase (nur Pl.) os gases de emissão, os gases de descarga
die Luft (nur Sing.) o ar
Luft bekommen conseguir respirar
Lektion 14
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 9Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
früher antigamente
breit largo, -a
Sie ist 10 km lang und nur 1 km breit.
Ela tem 10 quilômetros de comprimento e só um de largura.
der Strom (nur Sing.) a eletricidade, a correnteza
der Einwohner, - o habitante, -s
die Einwohnerin, -nen
a habitante, -s
das Schaf, -e a ovelha, -s
der Bürger- meister, -
o prefeito, -s
die Bürger- meisterin, -nen
a prefeita, -s
das Festland (nur Sing.)
a terra firme
unmöglich impossível
normal normal
einzige (-r, -s) único, -a
der Unterschied, -e a diferença, -s
das Motorboot, -e o barco a motor, -s
es passiert (passieren)
acontece (acontecer)
hübsch bonito, -a
der Flirt, -s a paquera, -s, o flerte, -s
flirten paquerar, flertar
mögen + A (mag, hat gemocht)
gostar de + acusativo (gosta, gostou de )
sich verlieben apaixonar-se
Tim hat sich in Anja verliebt.
Tim se apaixonou por Anja.
verliebt sein estar apaixonado, -a
Tim ist verliebt. Tim está apaixonado.
sich freuen auf + A animar-se com, alegrar-se com + acusativo (no senti-do de se estar posi-tivamente ansioso com alguma coisa que vai acontecer)
Ich freue mich auf die Ferien.
Eu me alegro / me animo com as férias.
enttäuscht decepcionado, -a
ungefähr aproximadamente
höchstens no máximo
in Sicherheit bringen
pôr em segurança, pôr a salvo
weggehen (geht weg, ist weggegangen)
ir embora (vai, foi embora )
Abschied nehmen (nimmt, hat genommen)
despedir-se de (despede-se, despediu-se )
das Internat, -e o internato, -s
das Abitur (nur Sing.) a conclusão do ensino médio (“Gymnasium”) com um exame final
zu Besuch visitando, estar de visita
Mein Freund aus der Schweiz kommt manchmal zu Besuch.
Meu amigo da suíça às vezes está (nos) visitando.
das Leben, - a vida, -s
Lektion 14
10Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
L15Sport - Spiel - Spaß Esporte – jogo -
diversão
der Klingelton, -töne o toque, -s (do celular)
aufnehmen + A (nimmt auf, hat aufgenommen)
gravar + acusativo (grava, gravou)
das Rennen, - a corrida, -s
das Autorennen a corrida de auto-móveis
die Formel 1 (nur Sing.)
a fórmula 1
das Pferd, -e o cavalo, -s
der Pferdestall, -ställe
a cocheira, -s, a cavalariça, -s (casa térrea para cavalos )
das Reiten (nur Sing.) a equitação (arte de cavalgar )
reiten (reitet, ist geritten)
cavalgar, andar a cavalo (cavalga, cavalgou, anda, andou)
Sportarten Modalidades / tipos de esporte
der Einzelsport (nur Sing.)
o esporte individual
der Kampfsport (nur Sing.)
o esporte de luta
das Boxen(nur Sing.) o boxe, o pugilismo
boxen boxear, lutar boxe
das Judo (nur Sing.) o judô
Judo machen fazer judô
das Surfen (nur Sing.) o surfe
surfen surfar
das Tauchen (nur Sing.)
o mergulho
tauchen mergulhar
das Rudern (nur Sing.)
o remo
rudern remar
das Skateboarden (nur Sing.)
o skate
Skateboard fahren andar de skate
das Eislaufen (nur Sing.)
a patinação no / sobre o gelo
eislaufen (läuft eis, ist eisgelaufen)
patinar no / sobre o gelo (patina, patinou)
das Eishockey (nur Sing.)
o hóquei no / sobre o gelo
Eishockey spielen jogar hóquei no / sobre o gelo
die Stelle, -n o lugar, -es
an erster Stelle em primeiro lugar
folgen seguir
die Meinung, -en a opinião, -ões
meiner Meinung nach
na minha opinião
ich bin der Meinung eu sou da opinião
öde chato, -a, monótono, -a
unterhaltsam divertido, -a
erholsam relaxante
Lektion 15
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 11Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
als que / do que
Tauchen ist gefährlicher als Schwimmen.
Mergulhar é mais perigoso do que nadar.
genauso ... wie exatamente tão… como
Klettern ist genauso spannend wie Tauchen.
Escalar é exatamente tão emocionante como mergulhar.
die Ausdauer (nur Sing.)
a resistência
Rund um den Sport Em torno do esporte
typisch típico, -a
das Vorurteil, -e o preconceito, -s
rennen (rennt, ist gerannt)
correr (corre, correu)
schwach fraco, -a
geschickt hábil, jeitoso, -a
ausdauernd resistente
es stimmt (stimmen)
está certo (estar certo)
Das stimmt. Isso está certo.
werfen + A (wirft, hat geworfen)
atirar, lançar (atira, atirou, lança, lançou)
schießen (schießt, hat geschossen)
chutar, marcar (gol), atirar (chuta, chutou, marca, marcou, atira, atirou)
das Tor, -e o gol, os gols
Margit steht im Tor.
Margit está no gol.
Ich schieße ein Tor. Eu (chuto) marco um gol.
genau exatamente
logisch lógico, -a
das Ergebnis, -se o resultado, -s
der Schnee (nur Sing.)
a neve
Im Schikurs No curso de esqui
die Unterkunft, -künfte
o alojamento, -s, a hospedagem, -ns
die Pension, -en a pensão , -ões
die Piste, -n a pista, -s
der Schiläufer, - o esquiador, -es
die Schiläuferin, -nen
a esquiadora, -s
der Schilift, -e o teleférico (espécie de elevador suspenso que transporta as pessoas que vão esquiar)
stürzen (stürzt, ist gestürzt)
cair (cai, caiu)
es schneit (schneien)
neva, está nevando (nevar)
Es schneit. Está nevando.
mindestens no mínimo, pelo menos
sauer auf + A aborrecido, -a / zangado, -a com + acusativo
Bist du sauer auf mich?
Você está zangado, -a comigo?
wieder outra vez, de novo
Lektion 15
12Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
schlimm mau, ruim
Wahnsinn! loucura
der Schmerz, -en a dor, -es
Ich habe Kopfschmerzen.
Eu tenho / estou com dor(es) de cabeça.
das Fieber (nur Sing.) a febre
Ich habe Fieber. Eu tenho / estou com febre.
wehtun (tut weh, hat wehgetan)
doer (dói, doeu)
Mein Kopf tut weh. Minha cabeça dói / está doendo.
krank doente
das Krankenhaus, -häuser
o hospital, -ais
in Ordnung em ordem
Mein Bein ist wieder in Ordnung.
Minha perna está em ordem de novo.
der Arzt, Ärzte o médico, -s
die Ärztin, -nen a médica, -s
der Patient, -en o paciente, -s
fehlen faltar, fazer falta
Was fehlt dir? O que você tem? / está sentindo?
aufmachen + A (macht auf, hat aufgemacht)
abrir + acusativo (abre, abriu)
Mach den Mund auf. Abra a boca.
ausziehen + A (zieht aus, hat ausgezogen)
tirar a roupa, despir-se, mudar-se
Zieh deine Jacke aus.
Tire o seu casaco.
das Medikament, -e o remédio, -s, o medicamento,-s
ein Medikament verschreiben
preescrever um remédio / medica-mento
die Tablette, -n o comprimido, -s
Tabletten nehmen tomar comprimidos
wiederkommen (kommt wieder, ist wiedergekommen)
voltar, regressar (volta, voltou, regressa, regressou)
Komm in einer Woche wieder!
Volte em uma semana!
der Zahn, Zähne o dente, -s
L16Meine Medienwelt O meu mundo da
mídia
Mein Fernseh- programm
Meu programa de televisão
ansehen + A (sieht an, hat angesehen)
ver, assistir a + acusativo (vê, viu, assiste, assistiu)
anschauen + A (schaut an, hat angeschaut)
ver, assistir a + acusativo (vê, viu, assiste, assistiu)
benutzen + A usar, utilizar + acusativo
sich informieren informar-se
das Fernsehen (nur Sing.)
a televisão
Lektion 16
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 13Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
die Sendung, -en o programa, -s, a transmissão, -ões
die Nachricht, -en a notícia, -s
der Spielfilm, -e o filme, -s
die Serie, -n a série, -s
die Comedyserie, -n a série de comédia, -s
die Soap, -s a novela, -s
die Telenovela, -s a telenovela, -s
die Show, -s o show, -s
die Talkshow o programa (televisivo) de entretenimento, -s
die Castingshow o show de calouros (programa televisivo de seleção de candidatos como por exemplo “ídolos, ou super talento” etc)
die Quizshow o programa (televisivo) de perguntas e respostas de conhecimento geral
das Magazin, -e a revista, -s
das Technik- magazin
a revista técnica, -s
das Jugend- magazin
a revista juvenil, -s -is
die Dokumentation, -en
o documentário, -s
die Reportage, -n a reportagem, -ns
die Werbung (nur Sing.)
o comercial, -ais, a propaganda, -s
der Regisseur, -e o diretor, -es, o realizador de filmes, -es
die Regisseurin, -nen
a diretora, -s, a realizadora de filmes, -s
der Moderator, -en o apresentador, -es
die Moderatorin, -nen
a apresentadora, -s
was für ein(e)? que tipo?
Was für einen Film guckst du?
(A) que tipo de filme você assiste?
das Thema, Themen o tema, -s
Recht haben ter razão
Du hast Recht. Você tem razão.
sich unterhalten (unterhält sich, hat sich unterhalten)
conversar (conversa, conversou)
diskutieren discutir
Stargeschichten Histórias de astros e estrelas
umschalten (schaltet um, hat umgeschaltet)
mudar de canal (muda, mudou)
weglaufen (läuft weg, ist weggelaufen)
ir embora (vai, foi)
kitschig brega
gemein maldoso, -a
peinlich constrangedor, -a
erschrocken assustado, -a
eifersüchtig ciumento, -a
Lektion 16
14Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
doof bobo, -a
unsympathisch antipático, -a
berühmt conhecido, -a, famoso, -a
erfolgreich bem sucedido, -a
begeistert entusiasmado, -a
das Supermodel, -s a top model, -s
das Lächeln (nur Sing.)
o sorriso
der Unfall, Unfälle o acidente, -s
Bist du online? Você está conectado / online?
der Bildschirm, -e a tela, -s
die Tastatur, -en o teclado, -s
die Taste, -n a tecla, -s
die Maus, Mäuse o mouse, -s
die CD-ROM, -s o CD-ROM, -s
die Homepage, -s a homepage, -s
der Link, -s o link, -s
das Dokument, -e o documento, -s
der Button, -s o botão, -ões
der Startknopf, -knöpfe
o botão de iniciar, -ões
drücken + A apertar, pressionar + acusativo
den Computer starten
iniciar o computador
installieren + A instalar + acusativo
Du musst ein neues Programm installieren.
Você tem que instalar um novo programa.
klicken clicar
Klick mit der Maus auf den Button.
Clique com o mouse no botão.
funktionieren funcionar
kaputt quebrado, -a
Der Computer ist kaputt.
O computador está quebrado.
die Leitung, -en a linha, -s
der Anruf, -e o telefonema, -s
lösen + A solucionar, resolver + acusativo
die Lösung, -en a solução, -ões
reparieren consertar
die Reparatur, -en o conserto, -s
downloaden + A fazer um download + acusativo
der Download, -s o download, -s
dauern durar, demorar
Der Download dauert lange.
O download demora muito.
bewegen + A movimentar, mover + acusativo
Du kannst die Maus bewegen.
Você pode mover o mouse.
sicher seguro, -a
L17Tu was für die Umwelt!
Faça alguma coisa pelo meio-ambiente
die Umwelt (nur Sing.)
o meio-ambiente
Lektion 17
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 15Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
der Umweltschutz (nur Sing.)
a proteção ao meio-ambiente
der Wettbewerb, -e a competição, -ões
der Teilnehmer, - o participante, -s
die Teilnehmerin, -nen
a participante, -s
sich engagieren für + A
engajar-se por, em prol de, dedicar-se a + acusativo
Die Schüler engagieren sich für Umweltschutz.
Os alunos se engajam pelo (em prol do) meio-ambiente.
demonstrieren für / gegen + A
fazer uma demonstração, demonstrar por / a favor de / contra + acusativo
Die Schüler demonstrieren für Umweltschutz.
Os alunos fazem uma demonstração pela proteção ao meio-ambiente.
aktiv ativo, -a
Aktionsauberer See
Multirão lago mais limpo
der Umwelt- schützer, -
o protetor do meio-ambiente, -es
die Umwelt- schützerin, -nen
a protetora do meio-ambiente, -s
das Engagement (nur Sing.)
o engajamento, a dedicação
der Badesee, -n o lago, -s (onde se pode tomar banho)
der Taucher, - o mergulhador, -es
die Taucherin, -nen a mergulhadora, -s
der Fund, -e o achado, a descoberta, -s
der Tauchfund achados de mergulho (coisas que se encontra ao mergulhar )
die Menge, -n a quantidade, -s
säubern limpar
fischen + A aus + D
pescar + acusativo de + dativo
Die Jungen haben eine große Menge Müll aus dem See gefischt.
Os meninos pescaram uma grande quantidade de lixo do lago.
produzieren + A produzir + acusativo
die Gefahr, -en o perigo, -s
das Ufer, - a margem, -ns, a borda, -s
nah (an + D) perto (de + dativo )
Der Müll liegt nah am Ufer.
O lixo está perto da margem (do rio, lago, mar).
die Dose, -n a lata, -s
der Eimer, - o balde, -s
das Handtuch, -tücher
a toalha, -s
das Paddel, - o remo, -s
das Spar- schwein, -e
o cofre em forma de porquinho (para crianças)
das Geldstück, -e a moeda, -s
Lektion 17
16Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
die Silberkette, -n o colar de prata, -es
der Ohrring, -e o brinco, -s
das Material, Materialien
o material, -ais
das Glas (hier nur Sing.)
o vidro
Die Flaschen sind aus Glas.
As garrafas são de vidro.
das Plastik (nur Sing.) o plástico
das Porzellan (nur Sing.)
a porcelana
das Holz (nur Sing.) a madeira
das Silber (nur Sing.) a prata
verrostet enferrujado, -a
löchrig esburacado, -a
gehören pertencer a, ser de
Der Müll gehört in den Mülleimer.
O lixo pertence à lata de lixo.
Natur erleben Vivenciando a natureza
übernachten pernoitar, passar a noite
der Himmel (nur Sing.)
o céu
unter freiem Himmel
ao ar livre
der Pilz, -e o cogumelo, -s
der Korb, Körbe a cesta, -s
das Vogelhäuschen, - a casa de passarinho, -s
das Futter (nur Sing.) a ração
der Bikini, -s o biquini, -s
die Badehose, -n a sunga, -s, o calção de banho, -ões
die Windjacke, -n o casaco impermeável, -s -eis, a prova de vento, -s
der Regenmantel, -mäntel
a capa de chuva, -s
der Regenschirm, -e o guarda-chuva, a sombrinha, -s
das Surfbrett, -er a prancha de surfe, -s
das Segelboot, -e o barco a vela, -s
der Schlitten, - o trenó, -s
der Schi, -er o esqui, -s
der Schischuh, -e a bota de esquiar, -s
die Taschen- lampe, -n
a lanterna de bolso, -s
das Wetter (nur Sing.) o tempo (clima)
der Wetter- bericht, -e
a previsão do tempo, -ões
werden (wird, ist geworden)
verbo auxiliar usado para indicar o futuro e voz passiva, tornar-se
Wie wird das Wetter?
Como vai estar o tempo?
der Regen (nur Sing.) a chuva
es regnet (regnen) chove, está chovendo (chover)
Es regnet. Está chovendo.
regnerisch chuvoso, -a
die Wolke, -n a nuvem, -ns
Lektion 17
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 17Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
bewölkt nublado, -a
der Wind, -e o vento, -s
windig ventoso, -a, (estar) ventando
Es ist windig. Está ventando.
windstill calmo, calma (sem vento)
Es ist windstill. Está calmo (sem vento).
wehen soprar
Der Wind weht. O vento sopra.
der Nebel (nur Sing.) a névoa, a neblina, o nevoeiro
neblig nebuloso, -a
die Sonne, -n o sol, -óis
sonnig ensolarado, -a
scheinen (scheint, hat geschienen)
brilhar (brilha, brilhou)
Die Sonne scheint. O sol brilha.
die Temperatur, -en a temperatura, -s
die Höchst-temperatur
a temperatura máxima
die Tiefst-temperatur
a temperatura mínima
steigen (steigt, ist gestiegen)
aumentar, subir (aumenta, aumentou, sobe, subiu)
sinken (sinkt, ist gesunken)
diminuir, cair, descer (diminue, diminui, cai, caiu, desce, desceu)
das Grad, -e o grau, -s
Die Temperaturen sinken auf minus 4 Grad.
As temperaturas caem para menos 4 graus / 4 graus negativos.
kühl frio, -a
mild agradável, ameno, -a, moderado, -a
wechselhaft instável
Müll und Kunst Lixo e arte
die Kunst (nur Sing.) a arte
das Kunstwerk, -e a obra de arte, -s
der Künstler, - o artista, -s
die Künstlerin, -nen a artista, -s
der Bildhauer, - o escultor, -es
die Bildhauerin, -nen a escultora, -s
der Maler, - o pintor, -es
die Malerin, -nen a pintora, -s
das Spielzeug, -e o brinquedo, -s
das Abfallprodukt, -e o resíduo, -s
die Ausrüstung, -en o equipamento, -s
die Müllhalde, -n o depósito de lixo, -s
der Müllberg, -e o monte de lixo, -s
das Recycling (nur Sing.)
a reciclagem
das Recyceln (nur Sing.)
a reciclagem
verkleinern + A diminuir, reduzir + acusativo
konstruieren + A construir + acusativo
motivieren + A (zu + D)
motivar + acusativo (a + dativo)
Lektion 17
18Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
profitieren von + D aproveitar de + dativo
die Möbel (nur Pl.) os móveis
die Waschmaschine, -n
a lavadora de roupas, -s
der Spiegel, - o espelho, -s
das Leder (nur Sing.) o couro
die Modenschau, -en o desfile de moda, -s
der Müllsack, -säcke o saco de lixo, -s
die Milchtüte, -n o saco de leite, -s
der Korken, - a rolha, -s
die Alufolie, -n a folha de alumínio, -s
das Zeitungspapier (nur Sing.)
o papel (de) jornal
der Becher, - o copo, -s
der Löffel, - a colher, -es
verwenden + A usar, utilizar + acusativo
L18Familie, Feste, Feiern
Família, festas, comemorações
die Feier, -n a comemoração, -ões
der Karneval, -e o carnaval, -ais
der Fasching, -e (süddeutsch, österr.)
o carnaval, -ais (alemão do sul e austríaco)
die Verkleidung, -en a fantasia, o disfarce, -s
das Osterei, -er o ovo da páscoa, -s
der Osterhase, -n o coelho da páscoa
verstecken + A esconder + acusativo
An Ostern versteckt man Ostereier im Garten.
Na páscoa escondem-se ovos de páscoa no jardim.
die Hochzeit, -en o casamento, -s
das Brautpaar, -e os noivos
der Glückwunsch, -wünsche
o(s) parabéns, a felicitação, -ões
froh alegre, feliz
Frohe Weihnachten! Feliz natal!
Frohe Ostern! Feliz páscoa!
herrlich magnífico, -a, esplêndido, -a
Familienfeste Festas de família
besonders especialmente
Ich mag Weihnachten besonders.
Eu gosto especialmente do natal.
die Vorbereitung, -en
a preparação, os preparativos
die Tradition, -en a tradição, -ões
die Stimmung, -en o ambiente, -s, a atmosfera, o clima
feierlich solene, festivo, -a
weihnachtlich natalício, -a, natalino, -a
schmücken + A enfeitar + A
das Plätzchen, - o biscoito (natalino), -s
Lektion 18
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 19Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
der Weihnachts-markt, -märkte
o mercado de natal, -s (onde se vendem artigos natalinos)
der Weihnachts-baum, -bäume
a árvore de natal, -s
die Lichterkette, -n as luzes, o pisca-pisca, os pisca-piscas
das Feuerwerk, -e o fogo de artifício, -s
die Kerze, -n a vela, -s
brennen (brennt, hat gebrannt)
queimar, estar aceso, -a (queima, queimou, está, esteve)
zusammenkommen (kommt zusammen, ist zusammenge-kommen)
reunir-se (reune-se, reuniu-se)
verschenken + A presentear, dar de presente + acusativo
sich ärgern (über + A)
aborrecer-se com + acusativo
zuwerfen + D + A (wirft zu, hat zugeworfen)
atirar, lançar, jogar alguma coisa para alguém + dativo + acusativo (atira, atirou, lança, lançou, joga, jogou)
rufen (ruft, hat gerufen)
chamar (chama, chamou)
stattfinden (findet statt, hat stattgefunden)
realizar-se, acontecer (realiza-se, realizou-se, acontece, aconteceu)
zuschauen (schaut zu, hat zugeschaut)
assistir (assiste, assistiu)
der Zuschauer, - o espectador, -es
die Zuschauerin, -nen
a espectadora, -s
Es geht rund. é uma confusão, com muito movimento e muitas coisas acontecendo ao mesmo tempo
sich Sorgen machen preocupar-se, ficar preocupado
Meine Eltern machen sich Sorgen.
Os meus pais se preocupam / ficam preocupados.
der Umzug, -züge a mudança, -s
der Rosenmon- tag, -e
a segunda-feira de carnaval, -s
der Narr, -en louco, -s, bobo, -s, o folião, -ões (carnaval)
die Süßigkeit, -en o doce, -s
der Wagen, - o veículo, -s, o carro, -s
verkleidet fantasiado, -a, dis-farçado, -a
Die Narren sind verkleidet.
Os foliões estão fantasiados.
unterwegs a caminho
streiten (streitet, hat gestritten)
brigar (briga, brigou)
spontan espontaneamente
wenn quando / se
Ich bin froh, wenn wir nicht streiten.
Eu fico feliz quando nós não brigamos.
Lektion 18
20Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Auf der Hochzeit No casamento
die Trauung, -en o casamento, -s (religioso, civil)
die Braut, Bräute a noiva, -s
der Bräutigam, -e o noivo, -s
das Blumenkind, -er a dama de honra, -s
der Pfarrer, - o padre, -s, o pastor, -es
der/die Verwandte, -n
o parente, -s
verwandt parente, aparentado, -a
die Urgroßeltern (nur Pl.)
os bisavós
die Urgroßmutter, -mütter
a bisavó, -s
der Urgroßvater, -väter
o bisavô, -s
die Schwieger- eltern (nur Pl.)
os sogros
die Schwieger- mutter, -mütter
a sogra, -s
der Schwieger- vater, -väter
o sogro, -s
die Schwieger- tochter, -töchter
a nora, -s
der Schwieger- sohn, -söhne
o genro, -s
die Tochter, Töchter a filha, -s
der Sohn, Söhne o filho, -s
der Cousin, -s o primo, -s
die Kusine, -n a prima, -s
der Schwager, - o cunhado, -s
die Schwägerin, -nen
a cunhada, -s
die Nichte, -n a sobrinha, -s
der Neffe, -n o sobrinho, -s
der Mann, Männer o homem, -ns, o marido, -s, o esposo, -s
die Frau, -en a mulher, -es, a esposa, -s
wissen (weiß, hat gewusst)
saber (sabe, soube)
wegrennen (rennt weg, ist weggerannt)
fugir, sair correndo (foge, fugiu, sai, saiu)
schnarchen roncar
übrigens de resto, aliás, a propósito
vorstellen + D + A (stellt vor, hat vorgestellt)
apresentar + dativo + acusativo (apresenta, apresentou)
Ich möchte dir meinen Cousin vorstellen.
Eu queria lhe apresentar o meu primo.
Geschwister & Co Irmãos & cia.
die Rolle, -n o papel, -éis
die Geburt, -en o nascimento, -s, o parto, -s
der / die Älteste, -n o / a mais velho / a, -s
der / die Jüngste, -n o / a mais novo / a, -s
das Sandwich-Kind, -er
lit.: o filho sanduíche, -s (o filho do meio)
der Chef, -s o chefe, -s
Lektion 18
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 21Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
das Gefühl, -e o sentimento, -s
der Mittelpunkt, -e o centro, -s
im Mittelpunkt stehen
estar no centro / ser o centro das atenções
wegnehmen + A (nimmt weg, hat weggenommen)
tirar, tomar + acusativo (tira, tirou)
verwöhnen + A mimar + acusativo
sich nichts d(a)raus machen
não dar importância a alguma coisa
Mach dir nichts d(a)raus!
Não dê importância a isso!!!
es jmdm. recht machen
agradar / satisfazer a alguém
Ich muss es allen recht machen.
Eu tenho que agradar a todos.
Das macht nichts. Não tem problema. / Não faz mal.
jemand alguém
niemand ninguém
immer sempre
die Großfamilie, -n a família toda (com avós, netos, primos etc.)
die Situation, -en a situação, -ões
der Vorteil, -e a vantagem, -ns
der Nachteil, -e a desvantagem, -ns
nerven (+ A) chatear, aborrecer + acusativo
Mein kleiner Bruder nervt (mich) manchmal.
O meu irmão mais novo me chateia / aborrece às vezes.
L19Leselust Vontade de ler
Lesestoff Material de leitura / Coisas para ler
der Roman, -e o romance, -s
das Lehrbuch, -bücher
o livro didático, -s
das Lexikon, Lexika o dicionário, -s
das Jugend-magazin, -e
revista juvenil, -s -is
die Fachzeit-schrift, -en
a revista especializada, -s
der Werbe- prospekt, -e
a brochura, o prospecto (de propaganda), -s
die Bank, Bänke o banco, -s
das Schild, -er a placa, -s
der Notizzettel, - o papel, -éis de recado / de anotação
die Einkaufsliste, -n a lista de compras, -s
der Fahrplan, -pläne a tabela de horário do trem / metrô / ôni-bus, -s
der Zeitungsartikel, - o artigo de jornal, -s
die Erzählung, -en o conto, -s, a narrativa, -s
der Songtext, -e a letra de música, -s
der Lesemuffel, - uma pessoa que não gosta de ler
Lektion 19
22Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
handeln von + D tratar-(se) de + dativo
Das Buch handelt von einer Freund-schaft.
O livro trata de uma amizade./ No livro trata-se de uma amizade.
sich beschäftigen mit + D
ocupar-se com + dativo
Womit beschäf-tigst du dich?
Com o que você se ocupa?
Eine Geschichte Uma história
unsicher inseguro, -a
einsam solitário, -a
ironisch irônico, -a
genervt aborrecido, -a
schaffen + A conseguir + acusativo
Er schafft die achte Klasse nicht.
Ele não vai conseguir passar para a oitava série.
sich fürchten temer, ter medo
sich verstehen mit + D
dar-se bem com, entender-se com + dativo
Ich verstehe mich gut mit meinen Eltern.
Eu me dou bem com os meus pais.
sich etw. vorstellen (stellt sich vor, hat sich vorgestellt)
imaginar alguma coisa, fazer idéia de alguma coisa (imagina, imaginou, faz, fez)
Ich kann mir vorstellen, dass die Aufgabe schwer ist.
Eu posso imaginar / fazer idéia que a tarefa seja difícil.
möglich possível
Es ist möglich, dass ich morgen keine Zeit habe.
É possível que amanhã eu não tenha tempo nenhum.
vielleicht talvez
Vielleicht habe ich morgen keine Zeit.
Talvez eu não tenha tempo nenhum amanhã.
wahrscheinlich provável
Eine deutsche Band Uma banda alemã
der Gitarrist, -en o guitarrista, -s
die Gitarristin, -nen a guitarrista, -s
der Schlagzeuger, - o baterista, -s
die Schlagzeugerin, -nen
a baterista, -s
der Keyboarder, - o tecladista, -s
die Keyboarderin, -nen
a tecladista, -s
gründen + A criar, fundar + acusativo
das Album, Alben o álbum, -ns
die Single, -s o single, -s (CD solo)
der Hit, -s a parada de sucesso, -s
der Track, -s a faixa musical em um CD, -s -ais
die Melodie, -n a melodia, -s
Lektion 19
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 23Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
der Rhythmus, Rhythmen
o rítmo, -s
der Stil, -e o estilo, -s
rockig com estilo / rítmo de roque
melodisch melodioso, -a
monoton monótono, -a, chato, -a
aggressiv agressivo, -a
dynamisch dinâmico, -a
der Rap, -s o rap, -s
rappen fazer rap
der Ton, Töne o tom, -ns
tief grave, baixo, -a
klatschen bater palmas
der Takt, -e o compasso, -s
im Takt no compasso
dran sein ser a vez de
Du bist dran! É a sua vez!
L20Schöne Ferien! Boas férias!
der Strand, Strände a praia, -s
der Sandstrand a praia (de areia e não de pedras )
die Liegewiese, -n o gramado onde as pessoas se deitam para tomar banho de sol
der Sonnenschirm, -e
o guarda-sol, os guarda-sóis, o sombreiro, -s
die Sonnenblume, -n o girassol, -óis
die Erfrischung, -en o refresco, -s
die Hitze (nur Sing.) o calor
heiß quente
grillen grelhar, fazer churrasco
Urlaub ohne Eltern Férias sem os pais
die Lage, -n a posição, -ões, o lugar, -es
der Westen (nur Sing.) o oeste
der Osten (nur Sing.) o leste
Polen liegt im Osten.
A Polônia fica no leste.
der Norden (nur Sing.) o norte
der Süden (nur Sing.) o sul
westlich (von + D) ao oeste de + dativo
östlich (von + D) ao leste de + dativo
nördlich (von + D) ao norte de + dativo
südlich (von + D ) ao sul de + dativo
die Grenze, -n a fronteira, -s
Frankfurt liegt an der Grenze zu Polen.
Frankfurt situa-se / fica na fronteira com a Polônia.
das Ferienlager, - a colônia de férias, -s
die Jugend- herberge, -n
o albergue da juventude, -s
Lektion 20
24Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
das Studenten- heim, -e
a residência estudantil, as residências estudantis, república de estudantes, -s
das Segeln (nur Sing.) a vela (velejar )
segeln velejar
das Tretboot, -e o pedalinho, -s, barco a pedal, -s
Tretboot fahren andar de pedalinho, andar de barco a pedal
das Kanu, -s a canoa, -s
Kanu fahren andar de canoa
das Mountainbike, -s
o Mountain Bike, -s
das Picknick, -s o piquenique, -s
entdecken + A descobrir + acusativo
teilnehmen an + D participar de + dativo
Ich nehme am Ausflug teil.
Eu participo da excursão.
die Landschaft, -en a paisagem, -ns
die Gegend, -en a região, -ões, zona, -s, local, -ais
flach plano, -a, raso, -a
gebirgig montanhoso, -a
steil íngreme, difícil de subir
der Gipfel, - o topo, -s
die Schlucht, -en o barranco, -s
der Wasserfall, -fälle a cachoeira, -s
fließen (fließt, ist geflossen)
fluir (flui, fluiu)
das Verkehrsmittel,- o meio de transporte, -s
die Anreise, -n a chegada da viagem, -s, a vinda, -s
die Abreise, -n a partida para a viagem, -s, a saída, -s
die Fahrt, -en a viagem, -ns (de carro, barco, ônibus, trem)
die Zugfahrt a viagem de trem
die Busfahrt a viagem de ônibus
die Rückfahrt a viagem de volta
die Ankunft, Ankünfte
a chegada, -s
die Abfahrt, -en a partida, -s (de carro, trem, ônibus etc.)
die Bahn, -en o trem, -ns, o metrô, -s, o bonde, -s
der Zug, Züge o trem, -ns
der Speisewagen, - o vagão restaurante, -ões
das Gleis, -e o trilho, -s, a plataforma, -s
einfahren (fährt ein, ist eingefahren)
entrar (com carro, trem etc.)
Der Zug fährt auf Gleis 6 ein.
O trem está entrando na plataforma 6.
fliegen (fliegt, ist geflogen)
voar (voa, voou)
der Flug, Flüge o vôo, -s
Lektion 20
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 25Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
der Flughafen, -häfen
o aeroporto, -s
der Abflug, Abflüge a partida, -s (do avião), a decolagem, -ns
der Passagier, -e o passageiro, -s
der Ausgang, Ausgänge
a saída, -s
die Durchsage, -n o aviso, a chamada (no auto-falante), -s
die Verspätung, -en o atraso, -s
Familienurlaub Férias de família
das Hotel, -s o hotel, -éis
das Einzelzimmer, - o quarto individual, -s -ais
das Doppelzimmer, - o quarto duplo, -s
das Bad, Bäder o banheiro, -s
der Aufzug, Aufzüge o elevador, -es
der Parkplatz,-plätze o estacionamento, -s
der Ausweis, -e a carteira de identidade, -s
der Pass, Pässe o passaporte, -s
reservieren reservar
abreisen (reist ab, ist abgereist)
partir (parte, partiu)
parken estacionar
die Region, -en a região, -ões
die Besichtigung, -en
a visita, -s (a algum lugar)
die Rundfahrt, -en o circuito, -s, a volta, -s (de carro, trem etc.)
der Rundgang, -gänge
a volta, -s, a ronda, -s (a pé)
das Turnier, -e o torneio, -s
stehen bleiben parar, ficar parado
Meine Ferienerlebnisse
Minhas experiências das férias
in Urlaub fahren sair / viajar de férias
sich erholen descansar
wegfahren (fährt weg, ist weg-
ir embora (de carro) (vai, foi)
gefahren)
unternehmen + A (unternimmt, hat unternommen)
empreender , por em execução + acusativo (empreende, empreendeu, põe, pôs)
die Tour, -en o tour, -s
die Radtour o tour de bicicleta, -s
die Klettertour o tour para escalar / subir
die Übernachtung, -en
a dormida, -s, a pernoite, -s
das Zelt, -e a barraca, -s
die Hütte, -n a cabana, -s
die Achterbahn, -en a montanha-russa, -s
der Mond, -e a lua, -s
Lektion 21
26Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
L21Wichtige Beziehungen
Relacionamentos importantes
Miteinander reden Conversar com o outro
die Beziehung, -en o relacionamento, -s
lügen (lügt, hat gelogen)
mentir (mente, mentiu)
die Schule schwänzen
matar aula (faltar na escola)
sich schminken maquiar-se
unordentlich desorganizado, -a
böse sein auf + A estar zangado, -a / chateado, -a com + acusativo
Bist du böse auf mich?
Você está zangado, -a comigo?
stören perturbar
Laute Musik stört meine Eltern.
Música alta perturba os meus pais.
der Kummer (nur Sing.)
o desgosto, a mágoa, a dor de cotovelo, a aflição
der Kummer- kasten, -kästen
uma caixa de correspondência para onde se manda / coloca cartas contando-se problemas e em busca de ajuda
der Pickel, - a espinha, -s
das Gesicht, -er o rosto, -s
die Kosmetikerin, -nen
a esteticista, -s
auslachen + A (lacht aus, hat ausgelacht)
rir de alguém , zombar de
Meine Mitschüler lachen mich aus.
Os meus colegas da escola riem / zombam de mim.
gehen mit + D (geht, ist gegangen)
ir com + dativo (vai, foi)
Willst du mit mir gehen?
Você quer ir comigo?
zusammen sein (mit + D)
estar / ficar junto com + dativo
Eva war ein Jahr mit ihrem Freund zusammen.
Eva ficou um ano (junto) com seu namorado.
Schluss machen mit + D
terminar (o relacionamento, o namoro) com + dativo
Eva hat mit ihrem Freund Schluss gemacht.
Eva terminou com seu namorado.
denken an + A (denkt, hat gedacht)
pensar em + acusativo (pensa, pensou)
Ich denke oft an meine Freundin.
Eu penso sempre na minha namorada.
die Schwierigkeit, -en
a dificuldade, -s
die Sorge, -n a preocupação, -ões
der Ratschlag, -schläge
o conselho, -s
reden conversar
besprechen + A + mit + D (bespricht, hat besprochen)
falar de, discutir, tratar de + acusativo + com + dativo (fala, falou, discute, discutiu, trata, tratou)
Lektion 21
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 27Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Meine Probleme bespreche ich mit Freunden.
Eu falo dos meus problemas com amigos.
einander um ao outro, mutuamente, reciprocamente
einander zuhören ouvir um ao outro
miteinander reden conversar com o outro
voneinander lernen aprender com o outro
aufeinander böse sein
ficar zangado, -a / chateado, -a com o outro
zueinander nett sein ser bom com o outro
füreinander Zeit haben
ter tempo para o outro
fair justo, -a, leal, correto, -a
Sei fair! Seja justo, -a!
ehrlich sincero, -a
still silencioso, -a, quieto, -a
unhöflich mal-educado, -a
die Regel, -n a regra, -s
die Kommunikations-regel
as regras de comunicação
Beste Freunde Melhores amigos
der Kumpel, - o companheiro, -a
Jo ist ein prima Kumpel.
Jo é um companheiro esplêndido / ótimo.
gute Laune haben ter / estar de bom humor
Silke hat immer gute Laune.
Silke tem / está sempre (de) bom humor.
lieb bom, boa, amável
Eine Reise mit Freunden
Uma viagem com amigos
erlauben + A + D permitir + acusativo + dativo
Meine Eltern erlauben mir die Reise.
Meus pais me permitem a viagem / viajar.
ewig eterno, -a
seit ewigen Zeiten há muito tempo (há tempos eternos, há séculos)
zelten acampar
einen Flug buchen
reservar, marcar um vôo
abfahren (fährt ab, ist abgefahren)
partir (de carro, de trem etc.) (parte, partiu)
Der Zug fährt von Gleis 4 ab.
O trem parte da plataforma 4.
einpacken + A (packt ein, hat eingepackt)
fazer as malas + acusativo (faz, fez)
Wir müssen warme Kleidung einpacken.
Nós temos que levar roupas de frio na mala.
der Kompass, -e a bússola, -s
der Intercity, -s o trem intermunicipal, -ns--ais
Lektion 21
28Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Es meldet sich nur der Anrufbeantworter.
Só a secretária eletrônica atende / Só cai na secretária (eletrônica).
L22Ein volles Sparschwein?
Um cofrinho cheio?
Jobs für dich? Empregos para você?
das Vergnügen, - a diversão, -ões
der Job, -s o emprego, -s
der Schülerjob o emprego para estudantes
der Nebenjob o bico, o biscate (um emprego temporá-rio / ocasional que se pode conciliar com o estudo / emprego adicional para com-pletar a renda)
jobben trabalhar (ocasionalmente)
Geld verdienen ganhar dinheiro
der Verdienst (nur Sing.)
o ganho, o lucro, o salário
aufbessern aumentar, melhorar
um zu para + infinitivo (finalidade)
Ich jobbe, um mein Taschengeld aufzubessern.
Eu trabalho ocasionalmente para complementar a minha mesada.
Lektion 22
der Regional- express (nur Sing.)
o expresso (trem) regional
erste / zweite Klasse primeira / segunda classe
einfach simples, fácil
hin und zurück ida e volta
es / das kommt darauf an
isso depende de
Der Preis? Es kommt darauf an, wann du fahren möchtest.
O preço? Isso depende de quando você queria ir.
verreisen viajar, partir para uma viagem
Wir verreisen an Ostern.
Nós viajamos na páscoa.
losfahren (fährt los, ist losgefahren)
partir, sair (parte, partiu, sai, saiu)
Wir fahren um 8 Uhr los.
Nós partimos às 8 horas.
erreichen + A alcançar + A
aufbauen + A (baut auf, hat aufgebaut)
montar, erguer, construir + acusativo (monta, montou, ergue, ergueu, constrói, construiu)
Wir bauen das Zelt auf.
Nós montamos a barraca.
der Zeltplatz, -plätze o camping, -s, a área de acampamento, -s
die Feuerstelle, -n a fogueira, -s
der Anrufbeant- worter, -
a secretária eletrônica, -s
sich melden atender, apresentar-se, entrar em contato
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 29Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
das Handy aufladen (lädt auf, hat aufgeladen)
carregar o celular (carrega, carregou)
Erfahrungen sammeln
acumular, juntar ex-periência
selbstständig independente
kontaktfreudig aberto para contatos, sociável
(sich) die Zeit einteilen (teilt ein, hat eingeteilt)
distribuir o tempo (distribui, distribuiu)
Teil (dir) deine Zeit besser ein!
Distribua melhor o seu tempo!
babysitten tomar conta de um bebê, de crianças, ser babá por algumas horas
der Nachhilfe- unterricht (nur Sing.)
a banca, o reforço escolar
die Nachhilfe- stunde, -n
a aula de reforço, -s
Ich gebe Nachhilfe- unterricht.
Eu dou aula de reforço.
Zeitungen austragen (trägt aus, hat ausgetragen)
entregar o jornal a domicílio, distribuir (entrega, entregou, distribui, distribuiu))
Rasen mähen cortar a grama
aufpassen auf + A (passt auf, hat aufgepasst)
tomar conta de + acusativo (toma, tomou)
Ich passe auf meine kleine Schwester auf.
Eu tomo conta da minha irmã pequena.
das Büro, -s o escritório, -s
Im Tierheim arbeiten
Trabalhando no abrigo de animais
das Tierheim, -e o abrigo de animais, -s
das Kaninchen, - o coelho, -s
der Hamster, - o hamster, -s
der Vogel, Vögel o pássaro, -s
füttern + A alimentar, dar a ração, dar de comer a
Wie oft muss man den Hamster füttern?
Quantas vezes tem que se dar de comer ao hamster?
Gassi gehen mit + D levar o cachorro para fazer xixi / passear + dativo
Wann gehst du mit dem Hund Gassi?
Quando você leva o cachorro para fazer xixi / passear?
streicheln + A acariciar, fazer cafuné + acusativo
der Käfig, -e a gaiola, -s, a jaula, -s
der Stall, Ställe o estábulo, -s, o curral, -ais
der Tierarzt -ärzte o veterinário, -s
die Tierärztin, -nen a veterinária, -s
das Praktikum, Praktika
o estágio, -s
der Praktikant, -en o estagiário, -s
die Praktikantin, -nen
a estagiária, -s
der Kollege, -n o colega, -s (de trabalho)
Lektion 22
30Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
die Kollegin,- nen a colega, -s (de trabalho)
begrüßen + A saudar, cumprimentar + acusativo
diese (-r, -s) este, esta, esse, essa
Diese Arbeit gefällt mir gut.
Eu gosto muito deste trabalho.
Warum ein Sparschwein?
Por que um cofrinho?
die Qualität (nur Sing.)
a qualidade
das Sonderangebot, -e
a oferta especial, -s -ais
finanziell financeiro, -a
die finanzielle Situation
a situação financeira
Gratis- grátis
Heute bekommt man ein Gratisgetränk
Hoje se recebe uma bebida grátis.
genießen (genießt, hat genossen)
aproveitar, desfrutar (aproveita, aproveitou, desfruta, desfrutou)
der MP3-Player, - o tocador de MP3, -es, o MP3- player, -s
der Geldschein, -e a nota (de dinheiro), -s
die Münze, -n a moeda, -s
das Kleingeld (nur Sing.)
o dinheiro trocado
Geld einzahlen (zahlt ein, hat eingezahlt)
depositar dinheiro (deposita, depositou)
Geld abheben (hebt ab, hat abgehoben)
tirar dinheiro do banco (tira, tirou)
das Konto, -s/Konten
a conta bancária, -s
das Sparbuch, -bücher
a caderneta de poupança, -s
sicher seguro, -a
Auf dem Sparbuch ist das Geld sicher.
Na poupança o dinheiro está seguro.
L23Es ist Partyzeit! É tempo de festa!
Ein Motto für deine Party
Um tema para a sua festa
eklig nojento, -a
Das Essen schmeckt eklig.
A comida tem um sabor nojento.
fetzig ousado, -a, atrevido, -a, louco, -a, selvagem, insano, -a
Die Musik ist fetzig. A música é atrevida, selvagem, louca.
tanzbar apropriado, -a para dançar
der DJ, -s o DJ, -s
es steht + D (stehen + D)
ficar (bem), combinar + dativo
Der Rock steht dir gut.
A saia fica bem em você.
sich verkleiden fantasiar-se, disfarçar-se
Lektion 23
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 31Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Ich verkleide mich als Pirat.
Eu me fantasio de pirata.
das Styling (nur Sing.) o estilo, o penteado
das Outfit, -s a combinação de roupa, -ões
flippig extravagante, fora do comum
Sie trägt flippige Klamotten.
Ela usa roupas extravagantes.
aktuell atual
das Dessert, -s a sobremesa, -s
der Pudding, -e/-s o pudim, -ns
der Drink, -s o drinque, -s, a bebida, -s
einen Drink mixen preparar um drinque (mexer)
der Cocktail, -s o coquetel, -éis
die Bowle, -n o ponche, -s
fruchtig com cheiro ou sabor de fruta
alkoholfrei sem álcool
die Chips (nur Pl.) os chips (frituras)
die Chilischote, -n a pimenta, -s (chili)
die Soße, -n o molho, -s, a cober-tura, -s
scharf picante
die Dekoration, -en (Abk. Deko)
a decoração, -ões
das Tuch, Tücher a toalha, -s, o lenço, -s
das Loch, Löcher o buraco, -s
die Decke, -n o teto, -s, o cobertor, -es
der Stoff, -e o tecido, -s
der Stoffrest, -e o resto de tecido, -s
das Lebensmittel, - o gênero alimentício, -s
die Lebensmittel-farbe, -n
o corante, -s
die Glühbirne, -n a lâmpada, -s
Party- vorbereitungen
Preparativos para a festa
gemeinsam juntos, -as
besorgen + A providenciar + acusativo
Wir müssen noch Getränke besorgen.
Nós ainda temos que providenciar as bebidas.
verteilen + A distribuir + acusativo
dekorieren decorar
zusammenstellen + A (stellt zusammen, hat zusammengestellt)
compilar, organizar + acusativo
die Liste, -n a lista, -s
die Gästeliste a lista de convidados
die Checkliste a lista de checagem, a lista para conferir
die Box, -en a caixa de som, -s
aufstellen + A (stellt auf, hat aufgestellt)
montar (monta, montou)
aussuchen + A (sucht aus, hat aus-gesucht)
escolher, selecionar + acusativo (escolhe, escolheu, seleciona, selecionou)
Lektion 23
32Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
die Beleuchtung, -en a iluminação, ões
der Textilmarker, - o marcador de tecido, -es (uma caneta para se escrever em pano)
der Klebstoff (nur Sing.)
a cola
die Perle, -n a pérola, -s
der Briefumschlag, -schläge
o envelope, -s
verantwortlich sein für + A
ser / ficar responsável por + acusativo
Alex ist für die Musik verantwortlich.
Alex é / fica responsável pela música.
der Videoverleih, -e a locadora de filmes, -s
ausleihen + A (leiht aus, hat ausgeliehen)
emprestar, tomar emprestado + acusativo (empresta, emprestou, toma, tomou)
die Schreibwaren (nur Pl.)
os artigos de escritório
der Schreibwaren- laden, -läden
a papelaria, -s
das Elektrogeschäft, -e
a loja de artigos eletrônicos, -s
das Bastelgeschäft, -e
a loja de artigos para trabalhos manuais, -s
der Markt, Märkte o mercado, -s, a feira, -s
das Kilo, - o quilo, -s
das Gramm, - o grama, -s
der Liter, - o litro, -s
die Tube, -n o tubo, -s
der Paprika, -s o pimentão, -ões
es ist alle (alle sein) já acabou, já se acabou (acabar, acabar-se)
Der Paprika ist leider alle.
Infelizmente o pimentão já acabou
Kleine Pannen Pequenas panes
die Panne, -n a pane, as panes
der Pechvogel, -vögel
o azarento, -a, o pé-frio, a pé-frio, a pes-soa de pouca sorte
es geht schief [schiefgehen (geht schief, ist schief-gegangen)]
dá tudo errado / corre mal (dá, deu, corre, correu)
Auf der Party ist alles schiefgegangen.
Deu tudo errado na festa / Correu tudo mal na festa.
sich vorstellen (stellt sich vor, hat sich vorgestellt)
apresentar-se, imaginar
Stell dir vor, ich war der DJ!
Imagine, eu era o DJ!
das Waschbecken, - a pia, -s
färben + A colorir, pintar + acusativo
bemalen + A pintar alguma coisa ou alguém + acusativo
gelingen (gelingt, ist gelungen)
sair bem, dar bom resultado
Lektion 23
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 33Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
zerbrechen (zerbricht, ist zerbrochen)
quebrar (quebra, quebrou)
Die Glühbirne ist zerbrochen.
A lâmpada quebrou.
die Scherbe, -n o caco, -s
sich schneiden (schneidet sich, hat sich geschnitten)
cortar-se (corta-se, cortou-se)
die Wunde, -n a ferida, -s
bluten sangrar
Die Wunde blutet stark.
A ferida está sangrando muito.
blass pálido, -a
der Finger, - o dedo, -s
abstürzen (stürzt ab, ist abgestürzt)
cair, desligar (cai, caiu, desliga, desligou)
Der Computer stürzt oft ab.
O computador desliga sempre (sozinho).
nervig irritante
behaupten afirmar
Jana behauptet, sie kann gut backen.
Jana afirma que ela sabe assar / fazer bolos muito bem.
versprechen (verspricht, hat versprochen)
prometer (promete, prometeu)
die Praxis, Praxen o consultório, -s
die Sprechstunden-hilfe, -n
o / a auxiliar de consultório médico, -es
verbinden (verbindet, hat verbunden)
juntar, conectar
die Wunde verbinden
atar a ferida, colocar curativo no ferimento
am Telefon verbinden
transferir, conectar, ligar
falsch verbunden ser engano (ao telefone)
L24Welt der Technik Mundo da técnica
das Schlafzimmer, - o quarto, -s
das Arbeitszim- mer, -
o escritório, -s, o gabinete, -s
das Jugendzimmer, - o quarto das crianças, adolescentes
der Flur, -e o corredor, -es
die Küche, -n a cozinha, -s
das Bad, Bäder o banheiro, -s
der Balkon, -e a varanda, -s
Wie viel Technik brauchst du?
De quanta técnica você precisa?
das Gerät, -e o aparelho, -s
der Apparat, -e o aparelho, -s
die Maschine, -n a máquina, -s
die Waschmaschine a máquina de lavar roupa
die Spülmaschine a máquina de lavar louça
die Kaffeemaschine a máquina de fazer café, a cafeteira
Lektion 24
34Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
die Brotschneide- maschine
a máquina de cortar pão
der Elektroherd, -e o fogão elétrico, -ões -s
der Mikrowellen-herd, -e
o (forno de) microondas, -
der Wasserkocher, - a máquina de ferver água, -s
der Kühlschrank, -schränke
a geladeira, -s
die Stereoanlage, -n o aparelho de som, -s
der Staubsauger, - o aspirador de pó, -es
staubsaugen (staubsaugt, hat staubgesaugt)
aspirar o pó (aspira, aspirou)
das Bügeleisen, - o ferro de passar roupa, -s
bügeln passar roupa
der Föhn, -e o secador de cabelo, -es
föhnen secar o cabelo
der Rasierapparat, -e o aparelho de barbear, -s
sich rasieren barbear-se
die Wäsche (nur Sing.)
a roupa
die Wäsche waschen lavar a roupa
die Wäsche bügeln passar a roupa
das Geschirr (nur Sing.)
a louça
das Geschirr spülen lavar a louça
automatisch automático, -a
der Strom (nur Sing.) a eletricidade, a luz
ausfallen (fällt aus, ist ausgefallen)
faltar, cair (falta, faltou, cai, caiu)
Wenn der Strom ausfällt, funktioniert der Kühlschrank nicht.
Quando falta eletricidade / luz, a geladeira não funciona.
der Aufsatz, Aufsätze
a redação, -ões
dafür sein ser a favor de
Ich bin dafür, dass ...
Eu sou a favor de… / que…
dagegen sein ser contra
Ich bin dagegen, dass ...
Eu sou contra…
Von der Brieftaube zum Handy
Do pombo-correio ao celular
die Kommunikation (nur Sing.)
a comunicação
das Mittel, - o meio, -s
das Kommuni-kationsmittel
o meio de comunicação
das Transport- mittel
o meio de transporte
die Brieftaube, -n o pombo-correio
die Postkutsche, -n diligência, -s
das Postamt, -ämter o correio, a agência dos correios
der/die Post- angestellte, -n
o funcionário do cor-reio, -s, a funcionária do correio, -s
der Anrufer, - a pessoa (masculina) que telefona / faz a ligação
Lektion 24
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 35Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
die Anruferin, -nen a pessoa (feminina) que telefona / faz a ligação
die Telefonzelle, -n a cabine telefônica, -s, o orelhão, -ões
das Mobiltelefon, -e o celular, -es
Mobiltelefone heißen in Deutsch-land Handys.
Os celulares são cha-mados de “Handys” na Alemanha.
schnurlos sem fio
Viele haben heute ein schnurloses Telefon.
Muitos têm hoje um telefone sem fio.
heutzutage hoje em dia, atualmente
damals antigamente, naquele tempo
der Anfang, Anfänge o começo, o início, -s
die Entwicklung, -en o desenvolvimento, -s
erfinden + A (erfindet, hat erfunden)
criar, inventar + acusativo (cria, criou, inventa, inventou)
weiter- a seguir
sich weiter-entwickeln (entwickelt sich weiter, hat sich weiterentwickelt)
continuar a desenvolver-se (continua, continuou)
weitergeben (gibt weiter, hat weitergegeben)
passar para alguém (passa, passou)
erscheinen (erscheint, ist erschienen)
surgir (surge, surgiu)
Mit der Zeit sind die ersten Telefonzellen erschienen.
Com o tempo sur-giram as primeiras cabines telefônicas.
erreichbar disponível, acessível
Mit einem Handy ist man überall erreichbar.
Com um celular fica-se acessível em todo lugar.
das Video, -s o video, -s
ein Video drehen gravar um vídeo
die Karte, -n o cartão, - ões
die Postkarte o cartão postal, -ões,-ais
die Ansichtskarte o cartão postal, -ões, -ais
die Notiz, -en a nota, a anotação, -s, -ões
die E-Mail, -s o e-mail, -s
Ausflug in die Autostadt
Passeio na cidade dos carros
betreten + A (betritt, hat betreten)
entrar em+ acusativo (entra, entrou)
der Ticketschalter, - o balcão de vendas (de bilhetes / entradas), -ões
der Ausgangs- punkt, -e
o ponto de partida, -s
Der Eingang ist der Ausgangs- punkt für die Besichtigung.
A entrada é o ponto de partida para a visita.
nutzen für + A usar, utilizar para + acusativo
Lektion 24
36Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Lektion 24
der Teil, -e o pedaço, a parte, -s
der Turm, Türme a torre, -s
das Automobil, -e o automóvel, -eis
die Epoche, -n a época, -s
die Geschichte (nur Sing.)
a história
das Design, -s o design, -s
die Marke, -n a marca, -s
Die Marke Volkswagen ist in der ganzen Welt bekannt.
A marca Volkswagen é conhecida no mundo inteiro.
das Werk, -e a montadora, -s, a fábrica, -s
Die Autos kommen vom Werk direkt in die Autotürme.
Os carros saem direto da montadora para as torres de carros / pilhas de carros
der Motor, -en o motor, -es
die Karosserie, -n a carrosseria, -s
der Sitz, -e o assento, -s
der Kofferraum, -räume
a mala, -s
das Rad, Räder a roda, -s
das Lenkrad, -räder o volante, -s
der Reifen, - o pneu, -s
die Form, -en a forma, -s
umweltfreundlich que não / pouco contamina o meio-ambiente
familienfreundlich adequado para famílias (com crianças)
preiswert barato, -a, em conta
zuverlässig confiável
sicher seguro, -a
stark forte
benzinsparend econômico (combustível)
lenken + A dirigir, guiar + acusativo
auffallen mit + D (fällt auf, ist aufgefallen)
sobressair-se com + dativo
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 37Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
38Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch 39Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
Team Deutsch 2 GlossarBrasilianisches Portugiesisch
© Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart 2009 | www.klett.de | Alle Rechte vorbehalten. Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Die Kopiergebühren sind abgegolten.