41
863 Tartalom R RX és XR 864 RB/V 866 RC/Cs 871 RD 873 RP/F 875 RG/Gy 878 RH 881 RJ 883 RK/Ch 885 RL/Ly 889 RM 890 RN/Ny 892 RR 894 RS 894 RSz 897 RT/Ty 898 RZ/Zs 902

Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

863

Tartalom

R

RX és XR 864

RB/V 866

RC/Cs 871

RD 873

RP/F 875

RG/Gy 878

RH 881

RJ 883

RK/Ch 885

RL/Ly 889

RM 890

RN/Ny 892

RR 894

RS 894

RSz 897

RT/Ty 898

RZ/Zs 902

Page 2: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

864

RAz r elıdje olyan hangzás lehetett, mint amilyen a lépések visszhangja együres teremben (pl. barlangban). E hangzat kemény torokhanghoz hasonló. Ezugyan nem mássalhangzó, de ha jó hangos, majdnem r-nek hallatszik. Bár azr mindenhol megtalálható a természetben, az ember számára pontosan ez alegnehezebben kiejthetı hang. Bizonyíték erre, hogy a kisbabák sose képesekkiejteni – s még a felnıttek között is van, aki raccsol.Az r hang elterjedését a beszédben az Özönvíz utánra (8-10 ezer év) datáljuk.

A "rossz" R bető.

A héber raá=rossz – ami rá-ront, rút, kiirt, rínak tıle. Rav=sok – reng, rengeteg.Rea=tüdı, ami rovátkás. Roe=lát, néz – és megrémül. Horet=betőt vés – alezúduló vizek pedig horhos-t vésnek.

RX gyök, héber

A héber lila X (ájin) a torokmagánhangzók közös jele. Az X (alef) – amely atáblázatokban piros – a héber lágyjel. A lágy magánhangzók jele a szavakelején "rendes" magánhangzót jelent, belsejükben pedig általában hangtalan,csak egy apró szünet a kiejtésben.

A héber RX gyökök közös értelme: rossz, rossz dolgot lát.

A héber RXX gyök: róa = rossz, rosszall, rosszat tesz,

raúa = megrongált, rozoga, düledezı, roá = rosszaság.

RX gyök: rá, raá = rossz, rosszat tesz, ree = rivalgás, barát, reá = barátnı,

raa/j/á = pásztor, r'i = legelı, trágya, bélsár, róa = gonoszság, silányság,

roe = pásztor, vezér, legel, legeltet, hería /rúa/ = ujjongott, riadót fújt.

Az RX gyök: raá = néz, meglát, jónak lát, rai = látás, ürülék, r'í = tükör,

(hogyan) kinézés, roe = lát, néz, látnok. Az R gyök: raá = visszariad.

Az -xr képzı / rag mindkét nyelvben cselekvı, ráható, kényszerítı értelemmelruházza fel az alapszót. Példák: hat-ár, mot-or – a héberben: kac-ír = aratás.

RX, héber táblázat

rá /róa/ = rossz, -ul, rosszall, rosszat tesz 1-2 ájin roá /raá/ = rosszaság 2 ájin RXX

raúa = megrongált, rozoga, düledezı 2 ájin ri'uá = megrongálás 2 ájin

Page 3: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

865

róa = rosszaság, gonosz-, silányság ájin RX

raá = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott ájin RX

ájin ree = rivalgás, fele-, barát hería /rúa/ = ujjongott, kürtölt, riadót fújt ájin

reá = barátnı roe = pásztor, vezér, legel, legeltet ájin

raá = visszariad 2 hé R r'i = legelı, trágya, bélsár ájin

raá = meg-, látta, nézte, jónak látta, ragadozó madár /bibl/ /ráró/ alef RX

r'e, r'i = nézd, lásd! alef roe = elıre-, lát néz, látnok alef

rai = kinézés, látás, ürülék alef r'í = tükör, /hogyan/ kinézés alef R'X

reá, ré'á = tüdı alef

Rauá = megrongált (raú-vá: rosszá), ri'úa = megrongálás (riú-va: rontva).Hatraá = riadó (hat rossz rá).

Hitroeá = szétesik, megrongálódik, barátkozik. A nagyon eltérı tartalmakazonos szóalakjának az oka az, hogy itt a lármázás a lényeg. A csatakiáltás ésrombolás is zajos, de veszély esetén a jóbarátot is riasztják –s találkozáskorujjongva üdvözöni szokták. Mert a pásztorok a közös legelıkön általábanösszetartanak, vagyis barátok.

R'e = nézd! reá = tüdı. Ismét eltérınek fogalmaknak van közös hangalakja.Magyarázat: már az ısember is észrevette, hogy az elejtett vad elfogyasztásanéha az egész horda megbetegedését okozza. Mivel a zsákmányt, szétosztáselıtt, mindenképp fel kell darabolni, általában a tüdı állapotát szokták alaposanmegvizsgálni, átnézni, hogy meggyızıdjenek róla: a vad egészséges volt.

RX gyök, magyar

Az ısi értelem: rossz dolog történik.A magyar RX gyök: rá, rí, (rá) ró, ró (rovás).

RX, összehasonlító táblázat

raá = néz, lát r'e, r'i=nézzed! ree = rivalgás róa=gonoszság

-ra -re rí /meg-, rá-/ ró

raá = rossz ree, reá = barát raúa=megrongált

rá- reá ró /vés, ír/

Page 4: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

866

XR, héber táblázat

Ezt a táblázatot, mivel terjedelmes, nem másoltuk át – a 151. oldalon megvan.

XR, összehasonlító táblázat

ará = átöntött órek = /vér/ér eruj = leöntés ér=éber or=bır ár = kiürített

ár/ad/ ér /folyik, odaér/ gyógyír, író túró ır, /b/ır őr

ari = oroszlán ér = élénk i=sziget ír=város orlogin=falióra* ore = letép

ár /beleszúr/ erı ír /ékírás/ óra ürü /herélt juh/

arai=ideiglenes or = fényes ari=oroszlán, eruj=átöntés úr = fény, tőz

ara menyasszony ér/ik/ ír /'körmöl', betintáz/** úr

ar'a = föld, világ

ár áru ár/terület/ /meg/éri

* Orlogin = falióra: ore = feltár, og = köröz (az ingája körbeleng).

** A magyar ír szó már nem a rovást, hanem a tintaírást jelenti.

RV és RB/V gyökök, héber

A héber RXV gyök: raavá = látványosság. Az RV gyök: rave = átázott,

nedvdús, ravá = szomjat oltott, telítıdött, rive = megitatta.

A héber RV gyökök közös értelme: betelik vele.

Az RXV gyök: raáv = éhség, éhínség, raev = éhes.

Az R'V gyök: rav = veszekszik, riv = perlekedés, rivá = leány, leányzó.

A héber RV gyökök közös értelme: éhség.

Az RB/V gyök: rabá = nagy, sok, rav = sok, nagy, elég, vezér, úr, tanító,

mester, rabbi, ribó = 10.000, ribá = lekvár, szaporít, növelte, beleértve,

rov = bıség, többség, java, rov'ai = lövész, rove = ifjú, puska.

Az RB/VX gyök: ravá = meghágta, reva = fekhely, esı, negyed,

ribúa = négyzet, ravúa = négyszögletes, ribá = négyszerezte, négyzetre emelte,

rivéa = dédunoka, 4. nemzedék, róva = városnegyed.

A héber RB/V gyökök közös értelme: minden irányban és idıben terjed.

Page 5: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

867

Az RB/V gyökök kétszótagúvá válása

A héber RB/V gyökök nem vesznek fel p/f, l, m, s, sz, z hangot.

rv rxv rxv rb/vx r'v rv/b rvv rvc rvd rvg rvh rvjx rvxj rvj rb/vj

rvk rvch rbm /tsz/ rxvn rvxn rbn rvrv rvxt rxvt rb/vt

RV és RB/V, héber táblázat

rave=teleivódott, átázott, nedvdús rive = megitat, szomjat olt RV

ravá = telítıdik, -ött, szomját oltotta, nedvdús

raavá = látványosság alef RXV

raáv = megéhezett, éhség, éhínség ájin raev = éhes RXV

raev = éhes ájin

ravá = meghágta, fajtalankodott RVX

reva = esı, fekhely, negyed * róva = város-, negyed ájin

r'vai = 4. éves /gyümölcsfa/ r'vi'i = negyedik ájin

RB/VX ájin ribá = négyzetre emelte, négyzetesre formált, négyszerezte

ravúa = négyszögletes ribúa = négyzet, -re emelés, négyszög ájin

r'vi'á = kör-, negyed /kvadráns/ ájin

rivéa = dédunoka, 4. nemzedék ájin

rav /riv/ = veszekszik riv, -ot = veszekedés, perlekedés R'V

rivá = leány, leányzó jud

rabá = nagy, sok /arám/ alef RB/VX rov'ai = puskás, lövész alef

rabá = nagy, sok, sokasodik, szaporodik, nagyobbodik RB/V

ribó = 10.000 rov = többség, javarésze

rov, rubim=sokaság, nagyság, bıség, többség, java

rav, rabot = tanító, mester, úr /gazda/ rubá = növelt, szaporított

rav, rabanim = nagy, sok, elegendı, vezér, katonai rang, rabbi

rabi! = csoda-, rabbi, tanító tiszteletbeli címe rove = ifjú, puska

ribá = lekvár, szaporít, sokasít, növel, beleértve

Page 6: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

868

ravav /rav/ = sokasodik RVV ribev = pepecselt, olajozta, tízezer szeresre emelte

r'vavá / r'vavit=10.000 / tízezred

raviv, ravivim = esı, esıcseppek

r'vav=zsiradék, zsírpecsét /ruhán/ RB/V-V rubáv=pecsétes /ruha/ 10.000-szeresedett

ravac / ravuc = le-, hever / hever ribec = megöntöz, fel-, meglocsol RVC

revec = heverı r'vicá=heverés rubac = fellocsolt, megöntözött

rav-cal'ón = sokszög ribuc = utca locsolás

ravad = megágyazott, alá-, terítette roved, rovad = réteg RVD

r'vidá = terítés ravid = nyaklánc

ravag = felhalmoz r'vigá = halmozás RVG

rav-goni, ut = színes, sokszínő, -ség, változatos, -ság

ravah=elterjedt, megkönnyebbült RVH rovéah = elterjed /vélemény/

revah = távolság, köz, felszabadulás, megkönnyebbülés, haszon, kereset

r'vahá = megkönnyebbülés, tágasság, kényelem ruvah = tágul, -ított, szellıztetett

rvahim=haszon, kereset, osztalék rivah = tágít, szellıztet

RVJX r'vijá = párosodás, esıs évszak ájin

RVXJ r'vi'ijá = négyes /ikrek/, kvartett ájin

ravuj / rivuj = nedvdús, átázott, megitatott / átáztatás, megitatás RVJ

ravijá = lövés, szaporodás RB/VJ

ribuj = sokaság, -odás, elszaporodás, -ítás, növelés, -kedés, tenyésztés, többesszám

ravák, ravaká = agglegény, nıtlen, hajadon RVK

ravoch = rántott /leves/ RVCh r'vichá = rántás hurbach = habart, berántott

RBM rubim /tsz/ = sokaság, nagyság, bıség, többség, java

rabim /tsz/ = sokan, nagyközönség, többesszám

r'avón = éhség RXVN riv'ón = negyedévi folyóirat ájin RVXN

rabán = bajnok, nagytudású rabbi ribón = úr, uralkodó, Isten RBN

rabanit = rabbi felesége riboni = önálló, önkormányzatos

rabanut = rabbinátus, uraskodás /életmód/ RBN

Page 7: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

869

rabanaut = bajnokság alef ribonut = függetlenség, felségjog, fennhatóság

ravr'ván = hencegı, nagyzoló rivrev = felmagasztal RV-RV

raavtán, -i = mohó, falánk ájin-tav RXVT

RVXT r'vi'it = negyed, -ik, /ókori/ őrmérték ájin-tav

RVXT rova'ot = lövészet alef-tav

rabat = sok, sokat /bibliai kif/ tav RB/VT

rabot = sokat ribit=kamat tav

rabati = nagy, nagyszabású tav r'vutá = elıny, nagyszerőség

*Reva = esı, fekhely, negyedrész. Itt három, teljesen különbözı fogalom vanazonos szóval kifejezve. Mivel tudjuk, hogy véletlen szóegyezések agyöknyelvekben gyakorlatilag nem léteznek (s ez még a "leromlott"nyelvekben is nagy ritkaság), meg kell keresnünk a közös értelmet.

Íme: a héber árba = négy. A beömlı folyadék (az áradat) térfogatát négydimenzió szabja meg: három a térben, plusz az eltelt idı. A héber "négy"magyarul így hangzik: ár-be. Így az esıt már értjük. S mi köze az esınek ésaz áradásnak a fekhelyhez? Ravá = meghág.

RB/V gyök, magyar

A magyar RB/V gyökszavak jelentése megfelel a hébernek: szükség, sokaság,

minden irányban terjed. A magyar RB/V gyök: rab, rév, Rába.

Az RB/V gyök kétszótagúvá válása

A héber RB/V gyökök nem vesznek fel p/f, l, m, s, sz, z hangot.Egyik gyök sem vesz fel p/f, m, sz hangot.

rv rxv rxv rv/bx r'v rb/v rvv rvc rvd rvg rvh rvjx rvxj rvj rb/vj

rv rb rbb rvd rbg rbj

rvk rvch rbl rvl rxvn rvxn rbn rvn rvrv rvs rvxt rxvt rb/vt rvt rvz

RB/V, összehasonlító táblázat

raev = éhes r'vidá=leterítés

rab rév, reve*

Page 8: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

870

rabá=nagy, sok raavá=látványosság

Rába revü

rav, rabi=rabbi rifref = rebben r'vavá = tízezer

rabbi rebben robban

ravuc = hever rovad = réteg

révedezik rövid

rabi=mesterem! ree = rivalgás ribuj = sokaság

rebeg rivall robog

raavtán=mohó revah=megkönnyebbülés r'vijá=párosodás

rabló, rablás révül, révület robaj

riboni=független ruváv = 10.000 r'vahim=haszon

rebellis ribillió rovancsol

ravá=szomját oltotta ravá=meghágta ravgoni=színes

révén ribanc rubin

raúa = megrongált ree = rivalgás rabot=sokat, raúa=megrongált

reves /redves/ rívás rovás /vésés, írás/

r'vutá = elıny rabúa = négyszögletes

ravasz t →→→→ sz rébusz /keresztrejtvény/

roved=aláterít rabati=nagyszabású

révész robusztus t →→→→ sz

raavá=látványosság rabot = sokaság rovad = réteg

ravatal t →→→→ sz →→→→ z ribiszke, ribizli rovat t →→→→ d

ravuc = hever rabot = sokat

réveteg robot

*Reve a meleg acél felületén képzıdı oxidréteg.

A rév vízparti pont, ahová az utak befutnak, hogy folytatódjanak a túlparton.Általában védett kikötıhely is, ahová a vizijármővek kikötnek.

A rév magyarul sógort is jelent. Erdélyben és a Dunántúlon ismeretes még asüv, sü – Dél-Dunántúlon pedig a bér, rév is a sógor jelölésére.

A rovancsolás az üzleti könyvek megvizsgálását és összeegyeztetését jelenti.

Page 9: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

871

RC gyök, héber

A héber RC gyök: rac, ruc = fut, szalad, futár, beleegyezik, szeret, leró,

ricá = kiengesztelte, roce = akar, kíván, rucá = megelégedetté tett.Az RC gyök értelme: "fut valami után".

Az RXC gyök: raac = összetörte, szétzúzta, óhéber írás, roec = bukás.

Az RCX gyök: racá = átszúrta, szíjjal verte, r'ciá = átfúrás.

E két gyök közös értelme: átszúr, tördel.

A héber RC gyök kétszótagúvá válása

A héber RC gyök csak c, d, f, j, ch, n hangot vesz fel.

rxc rcx rc rcc rcd rcp/f rcj r-ch rcn rcxn

RC, héber táblázat

raac=összetörte, össze-, szétzúzta, óhéber írás ájin roec = bukás /a veszte/ RXC

racá / r'ciá = átfúr, átszúr, szíjjal megver / = átfúrás /árral/ ájin RCX

ricá / rucá=szíjat hasít, -ott, szíjjal megver, -t ájin r'cuá = szíj, föld-, sáv

rac /ruc/ = szalad, fut, futár, futóbajnok, /futball/ szélsı RC ruc /rac/ = szaladj!

racá = akarta, kívánta, beleegyezett, szerettte, lerótta

ricá = futás, szaladás, kiengesztelte, ki-, megbékítette

rucá = kiengesztelt, ki-, megbékített, elégedetté tett

racac = szétzúzta, nyomorgatta ricuc = szétzúzás, összetörés, elnyomás RCC

racuc = össze-, megtört, rozoga, szétzúzott, törékeny rucác=szétzúzott

r'cicá = széttörés, szétzúzás rocec = összetör, szétzúz, eltipor

RCD riced, ricud = ugrált, ugrándozott, -zás, vibrált, vibrálás

recef = parázs, folyamatosság ricpá = parázs, padló RCP/F

racuf = folytatólagos, tele van, egymásután, csatolt, mellékelt, kikövezett, padlózott

racif = összefüggı, folyamatos, /parti/ sétány, rakpart, peron

racaf, ricuf = kikövezte, -és, padlózta, -ás, csempézte, -és

ricef, rucáf = kikövezte, -ett, kicsempézte, -ett

r'cifut = folyamatosság, folytonosság

Page 10: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

872

racah = meg-, gyilkolta ricah = öldös, tömegesen gyilkol RCH

récah = gyilkosság r'cihá=gyilkolás rocéah = meg-, gyilkol, gyilkos

rachán / -i = tömeg-, gyilkos / gyilkos /fegyver/ rochani = gyilkos /pillantás/

racuj = kívánatos /helyes/, kedvelt, szívesen fogadott RCJ

ricuj = kiengesztelés, ki-, megbékítés

r'cijá = akarás, kívánás, beleegyezés, meg-, kibékülés

racón = akarat, szándék, kedv RCN r'coni = akaratos, szándékos

r'cini, -ut = komoly, -ság

rac'án, rac'áníja = varga, szíjgyártó, szíjgyártó mőhely ájin RCXN

Nyilvánvaló, hogy a rikud = tánc – a riced = ugrálás szinonímája. Ebbıl arrakövetkeztetünk, hogy a c hang (de a bető nem) – megelızte a k -t.

RC/Cs gyök, magyar

A magyar és a héber gyök jelentései jól egyeznek: futó, átszúrt-tördelt.

A magyar RC: rác (fut), rece, ruca. Az RCs gyök: rács.

Az RC/Cs gyök kétszótagúvá válása

A magyar RC gyök csak k -t – az RCs gyök cs, g, j, k hangokat vesz fel.

rxc rcx rc rcc rcd rcp/f rcj r-ch rcn rcxn

rc rcs rcscs rcp rcsg rcsj rck rcsk rcn

RC/Cs, összehasonlító táblázat

rac = fut rac = szalad rucá=elégedett

rác /nép/ réce ruca

racuj=megfelelı riced=ugrándozott

ráció rece

r'ciá=átfúrás, racif=összefüggı

rács

racuc = tört racuc = rozoga

raccsol reccsen

Page 11: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

873

racuf=mellékelt

recept

ricpá = parázs ricah = öldös

recseg ricsaj

racah=gyilkolt ruc=szalad, r'coni=szándékos racuf = folytonos rucáf=kövezett

racka /juh szarv/ ricinus /futtat/ rocska /csorog/ rücskös

Racka – pödrött szarvú magyar juhfajta – a szomszéd népek nem tartották.A magyarsághoz való kapcsoltságát mutatja, hogy ezt a csavart tır szarvújuhot a környezı népek még távolabbi területeken is magyar juhnak nevezik.

A rocska, sajtár, vendel, geleta (haláv=tej): fejıedény.

RD gyök, héber

A héber RD gyök jelentése: reszket, "rájár a rúd".

Az RXD gyök: r'adá = remegés, reszketés, roed = remeg, reszket.

Az RD gyök: rad, rud = eltávozik, leszáll (Nap), radá = önkényeskedett,

ridá = leigázta, elnyomta, megfenyítette, megtorolta, lelapította,

rode = sütılapát, kiszed (kemencébıl) perget (mézet).

A héber RD gyök kétszótagúvá válása

A héber RD gyök csak d, f, j, m, n, t hangot vesz fel.

rxd rd rdd rdf rdj rdm rdn rdt

RD, héber táblázat

r'idá, r'adá = remegés, reszketés RXD

raád=remegett, remegés, reszketett, reszketés ájin roed = remeg, remegı, reszket

rad /rud/ = leszáll /a nap/ eltávozik RD rud = eltávozik, leszáll /nap/

red, r'di = szállj le! /vörös a Nap/

radá = leigázta, elnyomta, megfenyítette, megtorolta,önkényeskedett, kipergette /mézet/, kiszedte /kenyeret/

rode = sütılapát, kiszed /kemencébıl/ perget /mézet/

ridá = leigázta, elnyomta, megfenyítette, -torolta, lelapította

Page 12: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

874

radad = leigázta, eltiporta rided = /lemezzé/ lapította RDD

radud = lapos, lapított, sekélyes ridud = /lemez/ lapítás rudád = lapított

r'did = fátyol, vállkendı

radáf = hajszolta, üldözte, futott utána rodef = üldöz, kerget RDF

raduf = üldözött, hajszolt, szenvedélyesen kívánt rudáf=üldözött

ridef = futott utána, kergette, üldözte

r'difá, -ut = üldözés, hajszolás, hajhászás

RDJ riduj = leigázás, önkényeskedés, megtorlás

r'díjá = leigázás, önkényeskedés, mézpergetés, /kemencébıl/ kiszedés

radum, radim = álmos, alvó hirdim /radám/ = elaltatta RDM

redem = alvás, szendergés

radim / = alvó, álmos / letargia, álomkór

RDN rodán, ut = zsarnok, -ság, diktátor, diktatúra

redet = leszállás, laredet = leszállni RDT

RD gyök, magyar

A magyar RD gyök jelentése: lelapít, "rájár a rúd".

Az RD gyök: (te)rád, redı, riad, rúd.

Az RD gyök kétszótagúvá válása

A héber RD gyök csak d, f, j, m, n, t hangot vesz fel.

rxd rd rdv rdd rdf rdg rdj rdl rdm rdn rdny rdr rdt

RD, összehasonlító táblázat

radá = leigázta rided=lapította triut=frissesség rode=megfenyít

/te/rád redı riad /rájár a/ rúd

r'difá = üldözés

riadó

raúa = rongált ridá = leigázta

redves rideg /vas/

Page 13: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

875

radad=eltiporta redet=leszállás, rodán=zsarnok redet=leszállás

radír redıny ródli

Redves, odvas (oduas). 1. Korhadásnak indult, taplós fa / retek – a faredvesedését egy fagomba okozza. 2. lyukas, töredezı fog, 3. a redves láb:piszkos. 4. hitvány, romlott. A redves rokonszava: nedves.

Redves töréső a purhás kovácsvas, amit helytelenül ötvöztek. Az ilyen vashidegben-melegben egyaránt törékeny.

RP/F gyök, héber

Az ısi képet valószínőleg a kettızött gyök, az RFRF viseli: repdesés.

Az RP/F gyök: rafá = lanyhult, meglazult, hanyatlott, alábbhagyott,

ripá = elernyesztette, gyengítette, meglazította, rife = lágy.A gyök közös értelme: lágy, ernyedt.

Az RXF gyök: raáf = csepegett, cseppent, rauf = cserepes,

rief = cserepez. r'ifá = permetezés. Közös értelem: csepeg, csorog.

RP/FX gyök: ripe = kigyógyította, refuá = gyógyszer, orvostud. rofe = orvos.A jelentés kapcsolatban van a két elızı gyökkel: "csepegtetı" orvoslás.

A héber RP/F gyök kétszótagúvá válása

A héber RP/F gyök nem vesz fel v/b, c, g, h, m, n, z hangot.

rxf rp/fx rp/f rp/fd rff rp/fj rpk rfrf rfs rfsz rpt rft

RP/F, héber táblázat

raáf = cseppent, csepegett, -tetett, tetıcserép ájin RXF ruáf = cserepezett

r'ifá = csepegés, permetezés ájin

rauf = cserepes ájin rief=cserepezte

rafe = ernyedt, gyenge erélytelen, laza, erıtlen RP/F

rafá = elernyedt, lanyhult, ellankadt, meg-, lazult, gyengült, hanyatlott, alábbhagyott

rafia = raffia rifá = búzadara rupá = meglazított, -gyengített

ripá = elernyesztette, meg-, gyengítette, lazította

rife = laza, lágy, ernyedt, erıtlen

Page 14: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

876

RP/FX refui = orvosi ripe = meg-, ki-, gyógyította alef r'fui = orvosi

rafá=gyógyított refuá = gyógyulás, gyógyszer, orvosság, orvostudomány alef

rofe, -á = orvos, gyógyít alef

rafad = ki-, aláterítette riped = kárpitoz, kipárnáz RP/FD

refed = kárpit, derékalj, alom rupád=kárpitoz, -ott, párnázott

rapad=kárpitos ripud = kárpitozás, bútorhuzat

r'pidá = bélés, kárpit, kárpitozás

rafaf = meglazult, düledezett, ingott, ingadozott, lebegett RFF

r'fafá = léc, rács, zsalu rofef = inog, düledezik, lágy, puha, bizonytalan

rafuj = ernyedt, laza, erélytelen RP/FJ

RP/FJ ripuj = gyógyítás, -kezelés, gyógyulás, meglazítás, -lazulás, elernyesztés

rifjon = lazaság, erıtlenség, ernyedtség

rif'jut = gyógyulás alef RFJX

/ripık/ ripek = könyököl kuf RPK

r'faim /tsz/ = kísértetek, halottak, óriások alef RFM

rafraf=pillangó RFRF rifref = rebbent, repdesett, lebegett, átfutotta /felületesen/

rafrefet = pudding rifruf = rebbenés, lebegés, repdesés, felületesség

rafas = besározta, felzavarta /vizet/ RFS

rafus = sáros refes=sár, iszap ripes, rupás = besároz, -ott

RFSz szamech rofesz / r'fiszut = lágy, puha / lazaság, gyengeség

rafasz = besározta, beszennyezte, meglágyult, lelazult, puhult, el-, taposta szamech

rafszoda = tutaj, zsámoly rifszed = tutajoz szamech RFSzD

RPT ripet=elnyő tet rupát = elnyőtt

rifta = méhviasz tav RFT

raftán=tehenész refet=tehenészet, tehénistálló tav RFTN

RP/F gyök, magyar

A magyar gyök értelme: laza, repül (a héber csorog jelentés itt hiányzik).

A magyar RP gyök: répa, röp-. Az RF gyök újkori: ráf, rıf.

Page 15: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

877

Az RP/F gyök kétszótagúvá válása

A héber RP/F gyök nem vesz fel v/b, c, g, h, m, n, z hangot.A gyök egyik nyelvben sem alkot II. szótagot v/b, h, m, n, z hangokkal.

rxf rp/fx rp/f rp rf rpc rpcs rp/fd rpd rff rpp rff rpg rfg

rp/fj rpk rpk rpl rfrf rfs rfsz rpsz rpt rft rpt rpty

RP/F, összehasonlító táblázat

rafe = laza, rafus = sáros rifref = repdes

ráf /lazán teszik fel/ röp-

rupá=lazított, rafus=sáros ripek=könyököl rupá = gyenge

répa rıf /kb.2 könyök/ rúpia /ezüst/

refes = iszap rupát = elnyőtt

repce /olajütés/ ripacs

rife = elernyedt rifruf=röpdösés

reped röpdös

rafraf=pillangó rofef = puha /hang/

repdes röffen, röfög

rofef = puha rifref=repdesett r'fafá = léc

raffia repked roppan

rafás = zavaró rifjon = lazaság ripek=könyököl rofef=düledezı

raplis repkény ripık /szemtelen/ ropog

r'pidá = bélés rifref=repdesett

rafinált repül, repes

rafszoda=zsámoly, rofef=ingadozı rifruf=felületesség, rofesz=eltapos

rapszódia ripsz-ropsz

rofesz=széttapos parpar = lepke /'repke'/ rafraf=pillangó

rapity/ára tör/ repít röpít

A ráf 3–4 ujjnyi széles vasabroncs, amit a kerékre húznak. Ráhúzáskor mégforró, hogy lehőlve annál jobban megfeszüljön a keréktalpon.

A rıf hosszmérték, amely a kar hosszúságát a mell közepétıl a hüvelykujj

Page 16: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

878

hegyéig méri. Nagysága vidékenként változott. A könyöktıl a középsı ujjhegyéig, ami nagyjából fele a rıfnek, a "könyök", szintén hosszmérték volt.

India nagy részén a rúpia, rúpi, rupaj, rubaj a pénzt neve. A szó a szanszkritrupjakámból származik, jelentése: ezüstbıl készült. (A színezüst valóban lágy.)

A repce keresztesvirágú ipari növény, magjából olajat ütnek.

Ripacs: hatásvadászó, ízléstelen eszközöket alkalmazó színész.

Refed=derékalj, alom – ripud=kárpit → rá-fed.

A raffiapálma Madagaszkár szigetén honos. A levélfonák bırét a levélrosttalegyütt kalap, szınyeg, függöny készítésre használják.

A ripık kihívóan szemtelen, pimasz, faragatlan ember. Ripek = könyököl.

A rapszódia a görög rapszódok (szavalók) által elıadott hısdal, egy eposzkiszakított (a szó is ezt jelenti) darabja. Újabban azokat költeményeket nevezikígy, melyekben az érzés heve széttöri a formát. Zenében olyan mőforma,mely nem köti magát szabályokhoz – szeszélyeskedik (Liszt Ferenc).

RG gyök, héber

A héber RG gyök, a "haragvó" GR tükörgyöke furcsa, hármas értelmő:felindulás, pillanat, nyugalom. Ennek az az oka, hogy a késıi RG gyökmentális reprezentációjába ma is "beszőrıdik" az ısi grrr morgás jelentése.

Az RGX gyök: ragá = nyugodott, felkorbácsolta, ragúa = kipihent, nyugodt,

ragéa = békés, rig'í = futólagos, rega = pillanat, perc, róga = nyugalom.

Az RG gyök kétszótagúvá válása

A héber RG gyök csak v, l, m, n, s, z hangot vesz fel.

rgx rgv rgl rgm rgn rgs rgz

RG, héber táblázat

ragá = nyugvó, felkorbácsolt rig'í = pillanatnyi, futólagos ájin RGX

rega = pillanat, /népiesen/ perc ájin

ragúa = kipihent, nyugodt r'giá = megnyugvás ájin

ragéa, r'geá = nyugodt, békés róga = nyugalom ájin

regev = rög, göröngy /rög-gör/ RGV

ragál = pletykált, megszólta rigel = kémkedett, kikémlelte RGL

Page 17: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

879

ragil = általános, rendes, mindennapos, szokásos, hétköznapi, gyakorlott RGL

ragli=gyalogos regel = láb, versláb, ünnep, -szor

r'gilut = meg-, szokás, -szokottság, gyakorlottság

ragláim = a két láb rigul = kémkedés

ragám = megkövezte rigum, r'gima = megkövezés RGM

/rúg/ rugám = megkövezett

ragán = zúgolódott, elégedetlenkedett rógen=elégedetlen, panaszkodik

rigen = zúgolódott, panaszkodott RGN

rigun = zúgás, morgás, méltatlankodás

ragas = háborgott, morajlott, moraj, érzékeny, érzelem, érzet, érzék RGS

rigus = érzelem, felindultság, izgatottság, felzaklatás, izgalom

ragis=érzékeny reges = érzelem, felindultság, érzés, érzék, moraj

ragus / r'gisá = felindult, izgatott, meghatott / érzés, /lelki/ izgalom

ragsán = érzelgıs, izgulós rigsá = érzék, lárma, zaj

ragsani = érzelmes, érzelgıs r'gisut = érzékenység

ragáz = meg-, haragudott, felindult, bosszankodott, megrendült, izgatott RGZ

ragúz, ragzani = dühös, haragos rógez, rogzá = haragszik, dühös, bosszús, -ság

rgizá, rugzá = harag, düh

ragzán, -ut = ingerlékeny, -ség, hirtelen haragú, lobbanékonyság

RG/Gy gyök, magyar

A nyugalom és a pillanat ellentétét a gyök mindkét nyelvben hordozza.A két magyar gyök értelme elkeveredik: felindulás, pillanatnyi állapot.

A magyar RG gyök: rag, ragu (leves), rág, rég, rege, rigó, rög, rúg, rugó.

Az RGy gyök: ragya, rogy, rügy.

Az RG/Gy gyök kétszótagúvá válása

Egyik nyelv sem vesz fel b, c, j, h, k hangot.

rgx rg rgy rgv rgv rgcs rgd rgg rgyg rgl rgl rgly

rgm rgn rgs rgs rgsz rgt rgz rgz

Page 18: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

880

RG/Gy, összehasonlító táblázat

regev = rög rahók=távoli, ragil=szokásos regev = rög regel = láb

rag rég, régi rög rúg, rúgó

rach=puha, reges=moraj rig'í=pillanatnyi

rág rugó

rach = lágy ragál = pletyka róga=nyugalom

ragu /leves/ rege rigó

regev=göröngy rigel = kikémlel ragum=megkövezett rig'í=futólagos

ragya régió rogy rügy /rudji/

rakik = lepény rig'í=pillanatnyi

ragacs rögvest

rikuk=nyáladzás

rágcsál

rikúah=kenıcs

ragad

rikák=pocsolya rigel = kikémlel

ragyog reggel

ragil=általános ragli=gyakorlott

ragály rigli

ragál=pletykált rogel=pletykál ragil=szokásos ragláim = 2 láb

rágalmaz regél rigolya rugalmas

reges = moraj rahók = távoli gor-em=okozó rugzá = düh

rágás, rágós régen rögeszme /rög-em/ rúgás

rachasz=kapocs rekev=rothadás rega!=azonnal! ragus=felindult

ragasz, -kodik régész rögtön rugaszkodik

regev = rög rógez = dühös róga=nyugalom

ragoz riogat rögzít

A fekete rigó szép énekével kellemes hangulatot teremt.

A raguleves vegyes zöldségleves.

Page 19: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

881

Vessük össze a héber regel = láb, -szor – a ragil = megszokott – s a rigel =kikémlel szavakat a magyar reggel szóval. Megszokott dolog, hogy a napminden reggel feljön. Ilyenkor lehet alaposan körülnézni, kikémlelni a tájat.S ez akárhány-szor is megismétlıdik.

RH és RH gyök, héber

A két héber RH gyökök közös értelme: szag-riasztás.Az RH gyök: rahá = visszariadt. RH gyök: réah = illat, szag, rihá = szaglás.

Az RH gyök kétszótagúvá válása

A héber RH gyökök nem vesznek fel d, g, h, j, sz, z hangot.

rh rh rhv rhv rhc rhf rhk rhl

rhm rhn rhr rhrh rhs rht rht

RH és RH, héber táblázat

rahá = visszariadt hé RH rihá = szaglás RH

rúah = levegı, szél, égtáj, lélek, ördög, szellem, kísértet

réah=illat, szag heriah = megszagolta, illatot árasztott, szaga van

raháv = fennhéjazott, merészelte, tengeri szörny róhav = gıg, dölyf RHV

raháv = széles, -ség, -edik, kitágul, bı, tág, tágas róhav = szélesség RHV

r'havá = tér, térség r'hóv = utca

rahavut = bıség, bıkezőség, tágasság

rahác = mosdás, elmos, fürdik rihec, ruhác = megmosta, megmosott RHC

rahuc=megmosott, megfürdetett r'hicá=fürdés, mosdás, mosakodás, meg-, elmosás

rahic = le-, mosható rihuc = megmosás

rahacá = fürdı, fürdés

raháf = rebbent, lebegett, -és remegett, -és, repült, -és RHF

rihef, rihuf = rebben, repdes, -és, lebeg, -és

r'hifá=repülés, lebegés, repdesés

rahák = távol van, el-, távolodott RHK róhak = távolság, messzeség

rahók = messze, távol, távoli rihek, ruhák = eltávolította, -ott

Page 20: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

882

RHK rihuk = távolság, eltávolítás. /idıpont/ kitolás

rahel, r'hélá = anyajuh RHL

rahám=dögkeselyő, meg-, szeret RHM ruhám = megszánják

rihem = megkönyörült, sajnálta, megszánta, irgalmazott

rahim /arám/ rahum = kedvelt, szeretett

rehem = anyaméh r'himá/j/ = kedvesem, drágám /arám/ alef

ráhum = könyörületes, irgalmas

réhaim = malom, malomkı

rahamim, rahmán = szánalom, könyörület, -es, irgalom, irgalmas

rahamaná = Isten /arám/ alef

rahamani = könyörületes, irgalmas

rahemet = méhgyulladás

RHN réhani = illatos, jószagú ruhani = szellemi

RH-RH rihrah, rihrúah = szaglászik, szaglászás

ráhas = érezte, érzés, nyüzsgött, nyüzsgés, hemzsegés,csúszott-mászott, mászás, morgás, moraj, rebegés, gondolat

RHS

rihes = érezte, nyüzsgött, csúszott-mászott, suttogott

r'hisá = mozgás, mászás, érzés, nyüzsgés

rahasus = rezdület, mozzanat rihus = mozgás, mozdulat, nyüzsgés

rahát = vályú hé-tet rihatá = sietség /arám/ tet-alef RHT

rahit = bútordarab hé-tet r'hut = folyékonyság, bútorzat, bebútorozás tet

r'hitim = bútor rihet = bebútorozta hé-tet tet /beruház/ ruhát = bebútorozott

rahut = folyékony /beszéd/, gyors, sietıs hé-tet

hé-tet-tav r'hitut = folyékonyság /beszéd/, gyorsaság, kapkodás, gyakorlottság

rahat = teniszütı, szórólapát tav RHT

Ismét meglepı ellentét: a rahám = dögkeselyő és megszeret, a rihem =megkönyörül. Magyarázat: a holtakat nemcsak könyörületbıl, hanem aközösség egészségének védelmében is el kell takarítani. Mivel ıseinknél, arendszerint kemény földbe nehézkes (és veszélyes) volt a temetés, örültek, haa probléma "magától" is megoldódott. Ez az oka annak, hogy a dögkeselyőt,

Page 21: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

883

pl. az indiai népek, irgalmas állatnak tartották...

A réhaim = malom többesszám alakú, s a rúah = szél fogalmához van köze.

RH gyök, magyar

Csak távoli kapcsolat van a héber RH gyökök szag-elriaszt jelentésével.

Az RH gyökszavak: rüh, ruha.

Az RH gyök kétszótagúvá válása

rh rh rh rhv rhv rhc rhd rhg rhf rhj

rhk rhl rhl rhm rhm rhn rhn rhr rhs rht rht

RH, összehasonlító táblázat

rihus=nyüzsgés

rüh /rühös/

raháv=bı, ruchász=begombolt

ruha

h →→→→ k reah=szag, rakúv=rothadt

rohad

rúah = ördög

röhög, röhej

rahám=dögkeselyő rihá = szaglás

roham rühell

rahut = sietıs ruhát=bútorozott

rohan /be/ruház

Ruchász = begombolt, bekapcsolt, összekötött → ruha, felruház.

RJ gyök, héber

A héber RXJ gyök: raajá = pásztor (arám), r'ijá = legelés, legeltetés,

rá'já = hitves, barátnı, szeretı (nı). Elvont értelem: raj, összetartozók.

Az RXJ gyök: rauj = méltó, alkalmas, jár neki, r'ajá = bizonyíték,

r'ijá = látás, megnézés. A gyök értelme: rálátás.

Page 22: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

884

RJ, héber táblázat

raajá = pásztor /arám/ ájin-alef r'ijá = legelés, legeltetés ájin RXJ

rá'já = hitves, barátnı, szeretı /nı/ ájin

rauj = méltó, megfelelı, alkalmas, kijár neki alef RXJ

r'ajá = bizonyíték alef r'ijá = látás, meg-, nézés alef

ra'ajon, -i = gondolat, -i, eszme, -i, ötlet ájin RXJN

réajon = kihallgatás, találka, interjú alef RXJN

r'ijot = látási viszonyok alef RXJT

RJ, magyar gyök

A magyar RJ gyök egyelemő: raj.

Az RJ gyök kétszótagúvá válása

rxj rxj rj rjk rxjn rxjn rjn rjxt rjt rjz

RJ, összehasonlító táblázat

r'ijá =legeltetés

raj

rauj = jár neki

rajkó

rauj = méltó

Rajna, rajong

rauj = érdemes r'ajón = ötlet ribuj = sokaság

rajt, rajtol rejt rojt

ijúr = rajz r'ijá = meglátás

rajz rejtély, rejtvény

rhisá=nyüzsgés r'ajá=bizonyíték

rajzás rejtızik

Rajkó: cigány-, gyerek. A Rajna Nyugat-Európa egyik legfontosabb folyója.

Page 23: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

885

RK és RK/Ch gyök, héber

A héber RK gyök: rak = csak, raká = halánték, rek = tartalmatlan,

réka = léha, üresfejő, rik = légüres tér, hiábavalóság, rok = nyál, köpet.Az RK gyök értelme: üresség.

RKX gyök: raká = dobogott, dobbantott, taposta, kinyújtotta, raki'a = égbolt,

réka=alap, háttér, riká=lelapította, lemezzel fedte, rikúa=lemez, ruká=lapított.Az RKX gyök értelme: rá-rak.

Az RK/Ch gyök: rach = puha, lágy, zsenge, megpuhul,

roch = gyengédség, puhaság, fínomság. A gyök értelme: lágyság.

A héber RK/Ch gyökök kétszótagúvá válása

A héber RK/Ch gyökök nem vesznek fel c, g, j hangot.

rkx rch/k rk rk/chv rkv rkd rchp/f rkh rk/chch rkk rchl

rkm rk/chn rkn rchr rchs rchsz rkxt rk/cht rkz

RK/Ch, héber táblázat

raki'a = égbolt, lapítható kuf-ájin r'ki'á=dobogás, dobbantás RKX /égdörgés/

réka = alap, háttér kuf-jud-ájin ruká = le-, lapított /lemez/

raká = dobogott, dobbantott, taposta, kinyújtotta kuf-ájin

kuf-ájin riká, rikúa = le-, lapította, -ás, lemezzel fedte, fedılemez

rak = csak, kizárólag kuf rik = üresség, légüres tér, hiábavalóság RK

rek = üres, tartalmatlan rok = nyál, köpés, köpet kuf

raká = halánték réka = léha, üresfejő, 'senki' kuf /lágy/

RK/Ch roch = puhaság, lágyság, gyengédség, fínomság

rach = puha, elpuhult, lágy, zsenge /korú/

rach /rachach/ = megpuhul RChCh

rakáv = meg-, rothadt, -ás, korhadt, -ás kuf RKV

rakúv = romlott /erkölcső/, rothadt, korhadt kuf rokev = rothad, korhad

rakív / rekev = rothadékony / rothadás, korhadtság kuf

rakivut = rothadtság rikavón = rothadás, /erkölcsi/ romlottság kuf

Page 24: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

886

rakbuvit=korhadás, rothadás kuf RKV

racháv = lovagolt, /motoron, kerékpáron/ utazott, kocsis, lovas RK/ChV

rakivá=puhány /állat/ r'chivá = lovaglás, /motor, kerékpár/ utazás

rachuv = lovagolva rochev = lovagol, lovas, oltvány

rechev = lovas, jármő, kocsi, -s, fogat, oltóág, felsı malomkı

rachev = jármő, kocsi, fogat, oltóág, malomkı r'chubá = kengyelvas

rakáv = kocsis, lovas rikev = vegyítette kaf rukáv=vegyítik

r'chuvá = térdkalács r'chív = összetevı, alkotórész

rakevet = vonat kaf

rakád = táncolt kuf rikud = tánc roked = táncol RKD

/megreked/ riked = táncolt, ugrált, szitált kuf

rakdán, -it = táncos, -nı kuf r'kidá = táncolás

rakefet = ciklámen kuf RKF richpá, r'chafot = rezeda RChP/F

rakah, rikah = illatszert kevert, gyógyszert készített kuf RKH

kuf rukáh = kevert, készített /gyógy-, illatszer/

rékah = illatszer keverék rokéah = gyógyszerész kuf

rikúah=kenıcs rokhut = gyógyszerészet kuf

rakak = köpött rikek = köpködött 2 kuf RKK

rakuk = ki-, megköpött r'kiká = köpködés 2 kuf

rakik = lepény rikuk = nyáladzás 2 kuf

r'kakit = köpıcsésze rikák = pocsolya, sekély víz, mocsár 2 kuf

rachich = lágy, puha rikech = meg-, puhította kaf RK/ChCh

rakichá = puhány /állat/ kaf rukách = megpuhított

rakechet, rakit = angolkór kaf r'chichut = puhaság, lágyság

rachál = házal RChL rochel = házal, házaló r'chulá = áru

rachil, -ut = pletyka, rágalom richlel=pletykál rochlut=házalás

rachlán = pletykahordó rchilut=pletyka

RChLX r'chiláj = pletykafészek alef

Page 25: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

887

rékám=üres, -en, üres kézzel kuf RKM

rakám = hímezte, /összeesküvést/ szıtt rokem = hímez, hímzı kuf

/rak-am/ rikem = formálta, képezte kuf

rekem = szövés, hímzés kuf rukám = hímzett, formált

rikmá = hímzett anyag, hímzés, /élı/ szövet kuf

rikum, r'kimá = hímzés, képzıdés, keletkezés kuf

rachún = le-, föléhajlott riken = lehajlította RK/ChN

rikun=meg-, lehajlás, lehajtás kaf

rékán = tartalmatlan, üres, -fejő, tudatlan kuf roken = kiürít RKN

riken = kiürít kuf rukán, rikun = kiürítés

rékánut = üresség, tartalmatlanság rokán = kiürített kuf

rachrach = lágy, puha richrech = megpuhította, -lágyította RCh-RCh

rachruchi = lágy, puha, elpuhult ruchrách = megpuhított

rachruchit = lágyság, puhaság, elpuhultság

rachas = be-, meg-, szerezte r'chisá = meg-, szerzés, szerzemény RChS

reches = paripa, beszerzés /fegyvert/ r'chus = vagyon, tulajdon

r'chusán = kapitalista

rachasz=bekapcsolta, -gombolta richesz=összekapcsolta, begombolta szam RChSz

rechesz=/ruha/ kapocs, hegylánc szam ruchász = begombolt, bekapcsolt, összekötött

rachusz = begombolt, bekapcsolt /ruha/ rochszán = zipzár szamech

RKT kuf rékut = üresség r'kiut = nyújthatóság kuf-ájin RKXT

rakut = puhaság, lágyság, gyengédség kaf RK/ChT

rakot = gyengéden kaf

rakit = angolkór kaf

rakáz = intézı, gondnok RKZ rikez / rukáz=sőrít, koncentrál / összpontosított kaf

Lovagolva a térdkalácsán → rachúv b'-rechuváv.Rékám = üres, üres kézzel → hékám, hékás.

Page 26: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

888

RK gyök, magyar

A magyar gyök szétváló értelme is azt igazolja, hogy nemcsak a héber,hanem a rovásírásban is meglevı kétféle k bető – különbözı eredető.

A magyar RK gyök: rák (puhány), rak, róka (szaglás).

Az RK/Ch gyökök kétszótagúvá válása

A héber RK/Ch gyök nem vesz fel c, g, j hangot. Egyik sem vesz fel g, j -t.

rkx rch/k rk rk/chv rkv rkd rchp/f rkh rk/chch rkk rchl

rk rkcs rkd rkk rkl

rkm rk/chn rkn rchr rchs rchsz rkxt rk/cht rkz

rkn rkr rks rksz rkt rkty

RK, összehasonlító táblázat

réka=alap, riká=lelapította

rak

rakivá=puhány réka = alap rihreh=szaglászott

rák Réka róka

rikez = sőrít riked = táncolt rigsá = lárma

rakodik reked rikácsol

raki'a = égbolt ruká = befedett rchichut = lágyság

/rá/rakódik rekedt rokokó

rikak=pocsolya r'ki'á=égzengés rekem = szövés rikak = mocsár

/meg/rekken rikkant rokka /ki-, cu-/rukkol

rachrach=puha rochel = házaló rakechet=angolkór

rékli rikkancs rokkant

rikem=képezte rachlán=pletykás rki'á=égdörgés r'chulá = áru

rakomány reklám rikolt rokolya

rikun=m.hajlás r'chulá = áru ruchász=kapcsolt

rakon-cátlan reklamál rokon

Page 27: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

889

r'chisá=megszerzés reches='paripa'

rakás riksa

rakáz = intézı rukáz=koncentrált

rakosgat rekord

rakichá=puhány rek = üres

rák-ász rekesz

rékut = üresség r'gizá = düh

rak-tár /meg/ríkat

rakuk=kiköpött richesz=kapcsol raki'a = égbolt rikek = kiköpte

rakéta rekettye rikító rókázik /hány/

A rokka lábhajtású szerkezet, amely egyidejőleg fonallá sodorja a szálakatés tekeri fel a kész fonalat a csévére.

A rokolya, rokolla finom vászonból készült szoknya – legtöbbször fehér.

A riksa, jinriki, emberi erıvel vont kétkerekő személyszállító kocsi.Japánban utcai közlekedésre használatos.

A rekettye zöld vesszıjő félcserje. Északi féltekei nemzetség – valamennyifaja az Óvilágban, jobbára mediterrán tájakon terem.

RL gyök, héber

Az RL gyök a héberben is "alig pislog", a magyarban pedig hiányzik. Ennekaz az oka, hogy az r hang sokkal fiatalabb az emberi beszédben, mint az l.

A héber RXL gyök: raál = méreg, ra'ul = lefátyolozott (rá-ül).

RL, héber táblázat

raál = méreg ájin RXL hur'ál=megmérgezett

ra'ul = fátyolos, lefátyolozott ájin

r'alá=fátyol ájin reáli = valóságos /rá-fel/ alef RXL

RL, magyar szó nincs

A RL gyök magyarban használt idegen szavainak értelme: eltakar.

Page 28: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

890

RL, összehasonlító táblázat

r'alá = fátyol r'alá = fátyol ra'ul = fátyolos

relé roló, roletta rulett

A relé elektromos áram mágneses hatására érintkezıket mőködtet.

Roló, roletta – legördíthetı fényvédı az ablakon. A rulett szerencsejáték.

RM gyök, héber

Az RM gyök ısképe: mennydörgés. Az alábbi gyök értelme: viharzó.

A héber RXM gyök: raám = dörgött, zúgott, durrant, morajlott,

ra'ma = sörény, roem = mennydörög, dühöng.

Az RM gyök: ram = emelt, magas, magasztos, rom = nagyság, büszkeség.Az RXM gyök: r'ém = rénszarvas, romai = római.E két gyök közös értelme: emelkedett.

A héber RMM váz RM alakú gyökszavai: ram = megférgesedik,

rimá = féreg, csalt, becsapta, rumá = rászedett. Értelem: "felemelte".

A héber RM gyök kétszótagúvá válása

A héber RM gyök nem vesz fel v/b, d, p/f, g, h, l, r hangot.

rxm rxm rm rmc rmh rmj rmch

rmm rmn rms rmsz rmsz rmxt rmz

RM, héber táblázat

RXM ájin roem = menny-, dörög, dühöng

raám = menny-, dörgött, dörgés, zúgott, durrant, dühöngött, morajlott ájin

ra'ma = sörény ájin r'imá = durranás, menny-, dörgés ájin

RXM r'ém = rénszarvas alef rom/a/i = római /emelkedett/

ramá = hajította, dobta, magaslat, fennsík, színvonal /emelkedett/ RM

ram = magas, emelt, magasztos rom, rum = nagyság, magasság, büszkeség

ram /ramám/ = megférgesedik /'felemelt'/ rumá=rászedett

rimá = féreg, csalt, becsapta

ramac = hamuba sült RMC

Page 29: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

891

RMH remec = zsarátnok, tüzes hamu romáh = gerely, lándzsa

ramá/j/ = csaló r'mijá = becsapás, rászedés RMJ

ramach = hátasló /remek?/ RMCh

ram-kol = hangszóró kuf

RMM romem = felemel, felemelt, dícsıít, magasztal, magasztos

ramám = dícsıített, magasztalt, felemelt romemá = fenség, felsıbbség

ramám /ram/ = megférgesedik romám = fel-, emelt, dicsıített, magasztalt

RMN rimón = gránátalma román = regény, szerelem

ramán = gránátvetı románti = romantikus

remes = este /poet/ /rémes/ RMS

ramasz = csúszott, nyüzsgött r'miszá = csúszás-mászás szin RMSz

/ramaty/ remesz = rovar, csúszó-mászó szin

ramász = el-, szét-, taposta rimesz = el-, széttaposta szamech RMSz

ramusz = el-, széttaposott r'miszá = taposás szamech

ramaut = csalás, becsapás alef RMXT

ramaz, rimúz = jelt adott, jelzés, célzott rá, célzás /szóval/ RMZ

remez = jel, célzás rá /szóval/ rumáz = jelzett

ramúz = jelzett, célzott r'mizá = intés, jelzés, célzás /szó/

ramzor = villanyrendır

RM gyök, magyar

A magyar RM gyök: ráma, rém, rím, rom, roma (cigány), Róma, rum.

Az RM gyök kétszótagúvá válása

A héber RM gyök nem vesz fel v/b, d, p/f, g, h, l, r hangot.

rxm rxm rm rmb rmc rmg rmh rmj rmch rmk rmk

rml rmm rmn rmn rms rms rmsz rmsz rmxt rmty rmt rmz

Page 30: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

892

RM, összehasonlító táblázat

ramá = színt roem=égdörgés ramá=magaslat rum=dicsıített

ráma /keret/ rém rom rum

rom=felemel, riná=dal romi=római, rom=büszkeség

rím Róma, roma /cigány/

rimá = féreg roem = dühöng roem=morajlik

remeg rombol rumba

ram = dícsért

remek

romem = emel romez=céloz rá rinen = dalolt ram=férgesedik r'imá = dörgés

rámol remél rímel romlik rumli

rimesz = eltaposta román=szerelem romai = római

rémes rimánkodik román /nép/

remesz = rovar ramá = elhajít

ramaty remete

Rum szeszes folyadék, mely a cukornád melaszából, önerjedéssel készül.

A rumba kubai eredető jelentése: tánc, ünnep, felkiáltás. A rumba az összeslatin-amerikai tánc alapja: a megtestesült szenvedély, csábítás.

RN gyök, héber

A héberben alig, a magyarban jobban kifejlıdött ki az RN gyök.

A héber RN /RNN/ gyök: ranán = dalolt, r'naná = megszólás, renen = dal,

ének, ron = dalolás, rinen = ujjongott, runán = énekszó hallatszik (a rónán).

Az RXNN gyök: raanán = üde, friss, nedvdús, rianen = felüdítette.

RN, héber táblázat

ran /ranán/ = dalol, ujjong riná, ron = ének, dal, dalolás RN

ranán /ran/ = dalol, ujjong rinen = énekel, dalol, ujjong

RNN renen = dal, ének /a rónán/ runán = énekszó hallatszik

r'naná = dal, ének, dalolás, zsolozsma, megszólás

rinún = éneklés, dalolás, megszólás

Page 31: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

893

raanán = üde, friss, nedvdús ájin rianen, ruanán = felüdít, felfrissít, -ett RXNN

raananut = üdeség, frissesség ájin rianún = felüdülés, -frissülés, -üdítés, -frissítés

RN gyök, magyar

A magyar RN származékok a héberben az RM gyök szavainak felelnek meg.

A d eredetileg visszaható igéket képezett (pl. rán-dul, vagyis önmagát ránt-ja). Ebbıl lett a rend fınév is – meg az áb-rán-d, ahol az ab- fosztóképzı.A rogy-rongy szavak közös eredetőek: ez is az n betolakodás esete.

A magyar RN gyök: rén (szarvas), róna, rúna (írás).

Az RN gyök kétszótagúvá válása

A magyar RN gyök nem vesz fel v/b, p/f, j, l, n, m, r, sz, z hangot.

rn rn rnc rncs rnd rng rngy rnyh rnk rxnn rnn rns rnt

RN, összehasonlító táblázat

r'em=rénszarvas ramá=fennsík, runán=dalos rumá=rászedés

rén /német: Ren/ róna rúna /run: titok/

ramac = sült remec = zsarátnok

ránc /ránt-ósz/ roncs /ront-os/

ra'ma = sörény ram=magasztos rimá=féreg, deraón=gyalázat

rándul rend /rám-od/ ronda /rom-da/

raám = dühöng ramá=színvonal

randalíroz rendel, rendszer

romáh=lándzsa

rándít /ránt/

rom = nagyság raám = dörög ron = dalolás rimá = féreg

rang /rom-eg/ reng /remeg/ ring /ron-og/ rongál

ramach=hátasló rimón=gránátalma ramusz=eltaposott

ráng /remeg/ ringló /reng-lı/ rongy /rogy, ramaty/

remesz=csúszó-mászó rom = nagyság

renyhe /remegı/ rönk /rom-ka/

Page 32: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

894

rimá = féreg r'imá=durranás, meria=megriaszt

ránt rianás

ramac = sült rimá=féreg, roem=dühöng

rántotta ront /rom-at/

A Wikipedia szerint a rénszarvas neve nyelvújítási szó s azelıtt taránd-szarvas volt. (Akkor a héberben miért r'ém a neve?)

Rúnaírás Wikipedia: "A török és a székely-magyar rovásírást – fıleg nem-magyar szöveg összefüggésben, rúnaírásnak nevezik, de szigorú értelemben a"rúna" kifejezés csak a ógermán írásra vonatkozik".

Rianás A hımérsékleti ingadozások idején a jég összehúzódik, a parthozfagy s a térfogatváltozást repedésekkel váltja ki. Ha a feltorlódott jégtáblákolvadáskor bedılnek, több méteres csatorna – rianás – keletkezik.

RR gyök, héber

Az RR gyök nem vált kétszótagúvá. A mindkét nyelvben egytagú gyökszavaka héber: rar = folyik, rir = nyálka, váladék, s a magyar: ráró.

RR, összevont táblázat

rar /rir/ = nyáladzik, kifolyik, váladék rir = nyál, nyálka, váladék, köpet, takony

rar = folyik riri = nyálas, váladékos, nyálkás

ráró /halászsas/

A ráró halászsas. Az Antarktisz kivételével mindenhol megtalálható. Szitál avíz felett, majd halat észlelve függılegesen vágódik a vízbe. Karmával emeliki, s egy fán fogyasztja el. A zsákmánnyal felszállásakor víz csurog róla.

RS gyök, héber

Az RXS gyök: rasi = fı (lényeg), ros = fej, csúcs, eleje, kezdete, vezér.E gyök elvont értelme: fej.

Az RXS gyök: raás = zúgott, rengett, megrendült, földrengés, rasá = rossz,

bőnös, gazember, résa = gonoszság, roes = lármázik, zajongás.A gyök ısi képe: földrengés.

Az RSX gyök: rasá, r'sit = bőnös, rosszat tett, gonosz, gazember,

résa, ris'á, ris'ut = rosszaság, gonoszság. Elvont értelem: gonosz.

Page 33: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

895

Az RS gyök: rás, ris = elszegényedett, szegény, ros = méreg, bürök (rossz).

A héber RS gyök kétszótagúvá válása

A héber RS gyök nem vesz fel c, d, g, h, k, sz, z hangot.

rxs rsx rxs rs rsf rsj rsl rsm rxsn rxsn rs-rs rss rsxt rxst rst

RS, héber táblázat

RXS ájin roes, r'isá = zajt csap, zajos, zajongás, lármás, lármázás

raás = földrengés, rengett, megrendült, -és, zaj, lárma, -zott, zúgott, zajongott ájin

rasá, r'sit = bőnözött, bőnös, rosszat tett, gonosz, gazember ájin RSX

résa = rosszaság, gonoszság ris'á, ris'ut = gonoszság, rosszaság ájin

RXS alef ros = fej, fı, csúcs, kezdete, vezér, eleje

résa = elsı szakasz, elsı bekezdés /arám/ alef

RS rés = fej, fı /arám/ jud

rasi = fı /lényeg/, vezér /elv/

rás /ris/ = elszegényedett, szegényember jud R'S ros=méreg, bürök vav RoS

jud rés = szegénység, 'r' bető ris = elszegényedik jud R'S

rasaf = szikrát szórt, parázslott RSF

resef = parázs, szikra, vész

rasáj=jogosult, szabad /megengedett/ alef RSXJ rosijá=fejelés /labda/ RSJ

rasuj = engedélyezett risuj, ris'jón = engedélyezés, engedély /irat/

raslán, -i = lusta, hanyag /ember/ risel = ellankaszt, elernyeszt RSL

/rés-el: rést hagy/ rusál = elhanyagolt, -lankasztott

raslanut = hanyagság, lustaság risul = hanyagság, elhanyagolás, elhanyagoltság

rasám = be-, feljegyezte, felvázolta, fel-, beíratta, írnok, jegyzı RSM

rasum = be-, feljegyzett risem, rusám = vázolta, vázolt, rajzolta, -t

rismi, -t = hivatalos, -an rósem = hatás, benyomás

risum = be-, feljegyzés, be-, fel-, összeírás, benyomás, nyom /jel/, rajz, vázlat

rasmán = írnok r'simá = feljegyzés, jegyzék, szél-, jegyzet

Page 34: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

896

raasán = lármás /ember/, kereplı ájin RXSN

raasani = lármás, zajos, kiabáló, feltőnı ájin

raásanut = zajosság, feltőnıség ájin

RSXN risón = elsı rosán = ebihal alef

risoni = elsı, elsıdleges, elsırendő alef

risoná = elsö /nn/ elsıként, elıször, elsı helyen alef

risonim / risonut = ısök, elıdök / elsıbbség alef

RS-RS risres = zizegett, susogott, zörrent

risrus = zizeg, -és, susog, -ás, zörren, nesz, zörej

rasus = rög reses=göröngy roses /ros/ = elszegényít r'sus = göröngy

RSS rusás = elszegényített, lerombolt

rasut = vezetıség, él alef ris'ut = gonoszság, rosszaság ájin RSXT

RXST résit = kezdet, java, elsı termés, elıször is, mindenekelıtt alef

résiti = kezdetleges alef

RST tav riset / rusát = bekockázta / -ott, hálót szerelt rá /háló van rászerelve

rasot, r'sutá, risti = hálószerő ristit = recehártya tav

reset / risti = háló, hálózat, rostély / hálószerő tav

rasut = hatóság, szegénység tav

r'sut = engedély, jogosultság, jog, cselekvési szabadság, tulajdon tav

Rés = fej, fı /arám/ → a száj. Rosán = ebihal: fejbıl van az egész.

RS gyök, magyar

A magyar RS gyök egyelemő: rés (száj), ami a héber fej jelentéssel rokon.

Az RS gyök kétszótagúvá válása

Az RS gyök egyik nyelvben sem vesz fel c, d, g, h, sz, z hangot.

rxs rxs rs rs rsf rsp rsj rsk rsl rsl

rsm rxsn rxsn rsny rsrs rss rss rsxt rxst rst rst

Page 35: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

897

RS, összehasonlító táblázat

rés = fej, fı

rés /száj/

riszuk=reszelt, rasuf=szikrázó risel=elernyeszt, ruszak=széttört

ráspoly /reszelı/ roskad

rusál=ellankadt

/be/rosál /megijed, bekakál/

rasá=gonosz, soev=sziv rosán = ebihal

rosseb /'szívat'/ rusnya

rasot = hálós

rost, rosta

rasut = szegénység reset = rostély

restell rostély

RSz gyök, héber

Szin betővel nincs RSz, csak szamech-hal – s ezért most nem jelıljük külön.

A héber RSz gyökszó: risz. Ennek az egyetlen szónak azonban, mivel azeredete nem egy gyök volt, hanem három – három értelme is van:

1. R'S: rés = szempilla 2. RS: ros = méreg 3. RSz: risz = hosszmérték.

Itt is láthatjuk, hogy az s és sz hangok elkülönülése sokáig nem történt meg.

RSz, héber táblázat

RSz risz = szempilla /riszál/, méreg, lóversenypálya, hosszmérték /150 m/

RSzP /ráz-pak/ riszpak = gyaloghintó

RSzK riszek, ruszák = szétzúzta, -ott, reszelte, -t, összetörte, -t, szitán áttörte, -t

raszuk = reszelt, darált, összetört, szétzúzott

reszek = püré, reszelék riszuk = zúzás, darálás, reszelés, összetörés

RSzN riszen, ruszán = megfékez, -ett, megzaboláz, -ott

reszen = hám, zabola riszun = megfékezés, -zabolázás

raszasz = fecskendezte, fröcskölt, permetezte RSzSz

Page 36: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

898

reszesz = sörét ruszász = összetört, permetezett

riszesz, riszusz = fröcskölte, -és, permetezte, -és, fecskendezte, -és, összetörte, -és

raszisz = szilánk, törmelék, csepp, reszelék, darabka

raszusz = permetezett, nedves /harmattól, könnytıl/

RSz gyök, magyar

A magyar RSz gyökszava: rész. Értelme a héber risz = hosszmérték,és raszuk = széttört, reszelt jelentéseknek felel meg.

Az RSz gyök kétszótagúvá válása

rsz rsz rszp rszv rszg rszk rszk rszl rszn rszsz rszsz rszt

RSz, összehasonlító táblázat

reszek=reszelék, risz=hosszmérték

rész /részek/

risz = szempilla /rés/ riszuk=reszelés

rész-vét /könny/ /riszeg-/roszog

ruszak=összezúzott ruszak=összezúzott

reszket ruszli

riszuk=reszelt risz=szemöldök ruszán=megfékezett

reszel riszál ruszin /nép/

riszuk = tört ruszász=összezúzott

részlet rossz

raszisz = darab riszpak=gyaloghintó

rassz /hintál/ rüszt, rüsztöl

A ruszinok az évszázadok folyamán mindig rusz néven jelölték magukat, desaját nemzeti tudatuk csak a 19. század második felében alakult ki.

Rüsztöl: rázogatva csinál valamit.

RT gyök, héber

A héber és magyar RT gyökök nagyon régiek. Több ısi kép generálta ıket:kilátás a tájra, megrettenés: pl. tőztıl – és a segítség, pl. a barátok.

Page 37: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

899

A héber RXT gyök: root = szemek, r'ut = látás, kilátás (rét).

Az RTX gyök: réta = megrettenés, meghátrálás, r'ti'á = visszaugrás (rıt, rút).Az RT gyök: ratá = kifacsarta, kiszolgáltatta, rótev = mártás, lé.Az RXXT gyök: r'i'ut = rozzantság. Az RXTX: réutá = hiányosság, hiba.

Az RXT gyök: reut = barátság. Az RT gyök: ritá = elnézı, megszánta.

A héber RT gyök kétszótagúvá válása

A héber RT gyök nem vesz fel c, d, g, sz, z hangot.

rxxt rxtx rxt rtx rxt rt rt rtv rtf rth rtj rtj

rtch rtk rtl rtm rtn rts rtt rtt

RT, héber táblázat

RXT alef r'ot = ki-, látás r'ut = ki-, látás

root = szemek alef

RTX réta = megrettenés, meghátrálás tav-ájin

r'ti'á = meghátrálás, visszaugrás tav

hirtía = visszarettent, elriasztotta, sziszegett tav-ájin

RT ritá = elnézı, kívánja neki, nem irígyli, megszán tav-he

RXT reut = barátság ájin-tav

ratá = kifacsarta, kiszolgáltatta tet-he rótev = mártás, lé tet RT

r'i'ut = rozzantság 2 ájin-tav RXXT

réutá = hiányosság, hiba /arám/ ájin-tav-alef RXTX

ratáv = átázott, átnedvesedett r'tivut = nedvesség tet RTV

ratóv = át-, ázott, nedves, nedvdús, vizes tet

RTF ritef = tárol /pincében/ tav rutáf = tárolt

ratah = dühöngött, fel-, forrt ritah = felforralta tav RTH rutah=felforralt

retah = izgalom fel-, forrás tav rotéah = forr, forró

ratúah = forralt rituah=forralás rothim = forróvíz tav

rithá = harag, düh /arám/ tav-alef

Page 38: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

900

RTH rithá, r'tihá = fel-, forrás, düh, harag tav

rathán / rathanut = indulatos, hirtelen haragú / ingerlékenység tav

r'tíja = sebkötés, sebtapasz tet RTJ

rit/j/ón = megszánás, szánalom tav RTJ

ratach = hegesztı munkás tav ritech, rutách = hegesztette, -ett RTCh

ratich = hegeszthetı tav rituch, ratachut = hegesztés

ratok = lánc, bilincs tav-kuf rituk = rögzítés, leláncolás RTK

ratuká = lánc tav-kuf ritek = rögzít, megköt, -láncol, meg-, lebilincsel, lenyőgöz

tav-kuf ruták = megkötött, rögzített, megbilincselt, lenyőgözött

ratuk = rögzített, megláncolt, -bilincselt tav-kuf

RTL rótel = súlymérték /kb 3 kiló/ tet

ratám, ritum = befogta, befogás /kocsiba, munkába/ tav RTM

ratum = befogott /kocsi, munka/ ritmi = ütemes, ritmikus tav

ritmá=hám tav rótem=rekettye

ratán = morgott, zúgolódott tet ritun = morgás, zúgolódás RTN

reten = morgás, zúgolódás tet róten = morog, elégedetlenkedik

ratnán = zúgolódik, elégedetlenkedı tet

ratus = felhasított, szétzúzott, -marcangolt, szétroncsolt tet RTS

tet rites, rutás = felhasította /testet/, összezúzta, szétroncsolta, -t /élıt/, retusálta, -t

ratat = reszket, remeg 2 tav rotet = reszket RTT

r'tet, ritut = remegés, reszketés 2 tav

ratit = rezgı-, nyárfa ritet = remeg, reszket 2 tet RTT

retet = remegés, reszketés ritut = rezgés 2 tet

A héber ratok = lánc, bilincs szónak nem a magyar értelmekhez van köze,hanem ahhoz van, amit a lánc, bilincs okoz – ha rátok tették. Vagy talán tok-ot tettek rá? Felbontva a szó eredeti szövetét: rá-t'-xk. Raá: rossz, t': te, s az -xk

a közös gyakorító-sokasító képzı, ami késıbb a magyar többesszám jele lett.

Page 39: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

901

RT/Ty gyök, magyar

Az RT/Ty gyököket mindkét nyelvben több ısi kép generálta: kilátás a tájra,megrettenés: pl. tőztıl és a segítség, a barátok felismerése.

A magyar RTTy gyök: ráta, rét, retye-rutya, rıt, rút, ruta(fa).

Az RT/Ty gyök kétszótagúvá válása

A héber RT gyök nem vesz fel c, d, g, sz, z hangot.A magyar gyök nem alkot II. szótagot v/b, c, d, p/f, j, l, z hangot.

rxxt rxtx rxt rtx rxt rt rt rt rty rtv rtf rtg rtyg rth rth rtj rtj

rtch rtk rtk rtl rtm rtm rtn rtn rts rts rtsz rtt rtt rtt rtyty

RT/Ty, összehasonlító táblázat

rótel=súlymért. ratuv = ázott rotéah = forró r'ut = rálátás

ráta /mérték/ rét rıt rút

reut = barátság ritá = megszán réta = meghátrálás

retye-rutya Rita ruta /kicsi lett/*

rutak=rögzített ritek=lenyőgözı rotéah = forr

réteg ritka rotyog /fortyog/

retah=izgalom rituk = lekötés ratóv = átázott

retek /csípıs/ ritkít rothad

rotem=befog, ritmi=ütemes ruták = rözített

ritmus rutin

ratus = hasított ritek=rögzít, lenyőgöz

rétes rítus /szokásos/

ratuk=rögzített

retesz

retet=reszketés hirtía=riasztotta rotet = reszket

retteg, rettenet rittyent /meg/rótt

*Más nyelvekben a ruta útelágazást is jelent, lásd: routes.

Page 40: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

902

A magyarság idıszakonkénti délre vándorlását az alanti népdal örökítette meg:

Magas a rutafa,Ága elágazik,Még a tengeren isÁltal hajladozik

Rutafa, rutafa, Isten fája,Igaz-e, hogy elágazol tenger tájra?Virágzol-e vigaszt a tenger fáj-ra,Rutafa, rutafa, Isten fája!

Legyezed, öleled az árva embert,Akit a fekete rontás megvert?Ágazol-e, igézel-e áldást rája,Áldott gyökér te, Isten fája?

Ágazz el, rutafa, ölelj el újraTengeren innenre, tengeren túlra.Embernek az ember orvosló párja:Öleld ıket egybe, Isten fája!

A kerti ruta (Ruta graveolens) a Balkán félszigeten honos félcserje, de dísz-és gyógynövényként Magyarországon is elterjedt. Európa déli és Afrikaészaki sziklás részein vadon terem. (A ruta csak a meleg éghajlaton fa,

hidegebb helyeken mind kisebb termető lesz.) Levélkéje fordított tojásdad.Balzsamos illatú, keserő füvében csípıs olaj van, ami bırgyulladást okoz.Bár gyógyító hatású, csak kis adagot szabad venni belıle, mert gyomor- ésbélgyulladást okozhat. Sokféle jótékony hatása ellenére a veszélyes növény.(Megjegyzés: az összes citrusfaj is a rutafélékhez tartozik.)

A ruta csúcsára állított rombuszt is jelent (négyzet, vagy lencsealakat) s ahasonló mintázatot, amely a növény 4-es beosztású termésére emlékeztet.

RZ gyök, héber

Az z/zs hang eredete az sz/s volt.

A héber RZ gyök: ráz, razi = titok, titkos, razá = lefogyott, raze = sovány.

RZ, héber táblázat

ráz, razi = titok, titkos RZ órez = csomagol, rizs

razá = lefogyott, lesoványodott

raze = sovány

razijut = titokzatosság r'zijá / rizun = fogyás /lefogyás RZJ

razon = soványság, rosszul tápláltság RZN

rózen / roznut = gróf, fejedelem / grófi cím

Titok, ha nem tudjuk, mi van a csomagban. Az elsı dolog az, hogy rázzuk...

A rizs "csomagolt", mert a többi gabonához hasonlóan hántolni kell.

Page 41: Tartalom R - leventevezer.extra.hu¶k11.pdf · 865 ró a = rosszaság, gonosz-, silányság ájin R X ra á = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott

903

RZ/Zs gyök, magyar

A magyar RZ gyök: ráz, réz (méreg).

Az RZs gyök: rézs(út), Rezsı, rizs, rozs, rózsa, rızse, rúzs (vörös).

Az RZ/Zs gyök kétszótagúvá válása

rz rz rzs rzd rzsd rzg rzj rzl rzm rzn rzz

RZ, összehasonlító táblázat

ráz = titok raze = sovány órez = rizs raze = sovány razi = titkos

ráz réz rizs rozs rúzs /vörös/

razi=titkos, risz=szemöldök rasaf=parázslik, roes=lármás

rézs/út/ rózsa /vörös bogyó, madarak eszik/

résa=elsı, rás=szegényember ruszak = összetört

Rezsı rızse

raze = sovány riset = behálózott*

rezeda, rezdül rozsda /a rozson/

reset = háló ráz = titok raze=sovány, roes=zajos

rezeg rizikó /kockázat/ rozoga

raze = sovány raze=sovány, már=keserő

rizling /rezeda illat/ rozmaring

raszisz = reszelék raszisz=törmelék ruszász=zúzott

rezzen rizottó rozzant

A rezeda festınövény, sárgára fest. Neve a réz színével van kapcsolatban.

Rizikó olasz: risico – kockázat. A rizling enyhe rezeda illatú bor.*A gabonaféléket háromféle rozsdagomba is megtámadja.

A rozmaring mediterrán eredető, örökzöld, kékvirágú illatos cserje, régótakedvelt dísz-, főszer- gyógynövény. A kámforra emlékeztetı keserő, aromásfőszert a bokor leveleibıl kapjuk. Az ókorban a keleti eredető illatszerek(tömjén, mirha, balzsam) pótlására is használták.A rizottó rizses-zöldséges étel.