Upload
phungdang
View
219
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
863
Tartalom
R
RX és XR 864
RB/V 866
RC/Cs 871
RD 873
RP/F 875
RG/Gy 878
RH 881
RJ 883
RK/Ch 885
RL/Ly 889
RM 890
RN/Ny 892
RR 894
RS 894
RSz 897
RT/Ty 898
RZ/Zs 902
864
RAz r elıdje olyan hangzás lehetett, mint amilyen a lépések visszhangja együres teremben (pl. barlangban). E hangzat kemény torokhanghoz hasonló. Ezugyan nem mássalhangzó, de ha jó hangos, majdnem r-nek hallatszik. Bár azr mindenhol megtalálható a természetben, az ember számára pontosan ez alegnehezebben kiejthetı hang. Bizonyíték erre, hogy a kisbabák sose képesekkiejteni – s még a felnıttek között is van, aki raccsol.Az r hang elterjedését a beszédben az Özönvíz utánra (8-10 ezer év) datáljuk.
A "rossz" R bető.
A héber raá=rossz – ami rá-ront, rút, kiirt, rínak tıle. Rav=sok – reng, rengeteg.Rea=tüdı, ami rovátkás. Roe=lát, néz – és megrémül. Horet=betőt vés – alezúduló vizek pedig horhos-t vésnek.
RX gyök, héber
A héber lila X (ájin) a torokmagánhangzók közös jele. Az X (alef) – amely atáblázatokban piros – a héber lágyjel. A lágy magánhangzók jele a szavakelején "rendes" magánhangzót jelent, belsejükben pedig általában hangtalan,csak egy apró szünet a kiejtésben.
A héber RX gyökök közös értelme: rossz, rossz dolgot lát.
A héber RXX gyök: róa = rossz, rosszall, rosszat tesz,
raúa = megrongált, rozoga, düledezı, roá = rosszaság.
RX gyök: rá, raá = rossz, rosszat tesz, ree = rivalgás, barát, reá = barátnı,
raa/j/á = pásztor, r'i = legelı, trágya, bélsár, róa = gonoszság, silányság,
roe = pásztor, vezér, legel, legeltet, hería /rúa/ = ujjongott, riadót fújt.
Az RX gyök: raá = néz, meglát, jónak lát, rai = látás, ürülék, r'í = tükör,
(hogyan) kinézés, roe = lát, néz, látnok. Az R gyök: raá = visszariad.
Az -xr képzı / rag mindkét nyelvben cselekvı, ráható, kényszerítı értelemmelruházza fel az alapszót. Példák: hat-ár, mot-or – a héberben: kac-ír = aratás.
RX, héber táblázat
rá /róa/ = rossz, -ul, rosszall, rosszat tesz 1-2 ájin roá /raá/ = rosszaság 2 ájin RXX
raúa = megrongált, rozoga, düledezı 2 ájin ri'uá = megrongálás 2 ájin
865
róa = rosszaság, gonosz-, silányság ájin RX
raá = rossz, rosszaság, -at tett, gonoszság, legel, -tetett, barátkozott ájin RX
ájin ree = rivalgás, fele-, barát hería /rúa/ = ujjongott, kürtölt, riadót fújt ájin
reá = barátnı roe = pásztor, vezér, legel, legeltet ájin
raá = visszariad 2 hé R r'i = legelı, trágya, bélsár ájin
raá = meg-, látta, nézte, jónak látta, ragadozó madár /bibl/ /ráró/ alef RX
r'e, r'i = nézd, lásd! alef roe = elıre-, lát néz, látnok alef
rai = kinézés, látás, ürülék alef r'í = tükör, /hogyan/ kinézés alef R'X
reá, ré'á = tüdı alef
Rauá = megrongált (raú-vá: rosszá), ri'úa = megrongálás (riú-va: rontva).Hatraá = riadó (hat rossz rá).
Hitroeá = szétesik, megrongálódik, barátkozik. A nagyon eltérı tartalmakazonos szóalakjának az oka az, hogy itt a lármázás a lényeg. A csatakiáltás ésrombolás is zajos, de veszély esetén a jóbarátot is riasztják –s találkozáskorujjongva üdvözöni szokták. Mert a pásztorok a közös legelıkön általábanösszetartanak, vagyis barátok.
R'e = nézd! reá = tüdı. Ismét eltérınek fogalmaknak van közös hangalakja.Magyarázat: már az ısember is észrevette, hogy az elejtett vad elfogyasztásanéha az egész horda megbetegedését okozza. Mivel a zsákmányt, szétosztáselıtt, mindenképp fel kell darabolni, általában a tüdı állapotát szokták alaposanmegvizsgálni, átnézni, hogy meggyızıdjenek róla: a vad egészséges volt.
RX gyök, magyar
Az ısi értelem: rossz dolog történik.A magyar RX gyök: rá, rí, (rá) ró, ró (rovás).
RX, összehasonlító táblázat
raá = néz, lát r'e, r'i=nézzed! ree = rivalgás róa=gonoszság
-ra -re rí /meg-, rá-/ ró
raá = rossz ree, reá = barát raúa=megrongált
rá- reá ró /vés, ír/
866
XR, héber táblázat
Ezt a táblázatot, mivel terjedelmes, nem másoltuk át – a 151. oldalon megvan.
XR, összehasonlító táblázat
ará = átöntött órek = /vér/ér eruj = leöntés ér=éber or=bır ár = kiürített
ár/ad/ ér /folyik, odaér/ gyógyír, író túró ır, /b/ır őr
ari = oroszlán ér = élénk i=sziget ír=város orlogin=falióra* ore = letép
ár /beleszúr/ erı ír /ékírás/ óra ürü /herélt juh/
arai=ideiglenes or = fényes ari=oroszlán, eruj=átöntés úr = fény, tőz
ara menyasszony ér/ik/ ír /'körmöl', betintáz/** úr
ar'a = föld, világ
ár áru ár/terület/ /meg/éri
* Orlogin = falióra: ore = feltár, og = köröz (az ingája körbeleng).
** A magyar ír szó már nem a rovást, hanem a tintaírást jelenti.
RV és RB/V gyökök, héber
A héber RXV gyök: raavá = látványosság. Az RV gyök: rave = átázott,
nedvdús, ravá = szomjat oltott, telítıdött, rive = megitatta.
A héber RV gyökök közös értelme: betelik vele.
Az RXV gyök: raáv = éhség, éhínség, raev = éhes.
Az R'V gyök: rav = veszekszik, riv = perlekedés, rivá = leány, leányzó.
A héber RV gyökök közös értelme: éhség.
Az RB/V gyök: rabá = nagy, sok, rav = sok, nagy, elég, vezér, úr, tanító,
mester, rabbi, ribó = 10.000, ribá = lekvár, szaporít, növelte, beleértve,
rov = bıség, többség, java, rov'ai = lövész, rove = ifjú, puska.
Az RB/VX gyök: ravá = meghágta, reva = fekhely, esı, negyed,
ribúa = négyzet, ravúa = négyszögletes, ribá = négyszerezte, négyzetre emelte,
rivéa = dédunoka, 4. nemzedék, róva = városnegyed.
A héber RB/V gyökök közös értelme: minden irányban és idıben terjed.
867
Az RB/V gyökök kétszótagúvá válása
A héber RB/V gyökök nem vesznek fel p/f, l, m, s, sz, z hangot.
rv rxv rxv rb/vx r'v rv/b rvv rvc rvd rvg rvh rvjx rvxj rvj rb/vj
rvk rvch rbm /tsz/ rxvn rvxn rbn rvrv rvxt rxvt rb/vt
RV és RB/V, héber táblázat
rave=teleivódott, átázott, nedvdús rive = megitat, szomjat olt RV
ravá = telítıdik, -ött, szomját oltotta, nedvdús
raavá = látványosság alef RXV
raáv = megéhezett, éhség, éhínség ájin raev = éhes RXV
raev = éhes ájin
ravá = meghágta, fajtalankodott RVX
reva = esı, fekhely, negyed * róva = város-, negyed ájin
r'vai = 4. éves /gyümölcsfa/ r'vi'i = negyedik ájin
RB/VX ájin ribá = négyzetre emelte, négyzetesre formált, négyszerezte
ravúa = négyszögletes ribúa = négyzet, -re emelés, négyszög ájin
r'vi'á = kör-, negyed /kvadráns/ ájin
rivéa = dédunoka, 4. nemzedék ájin
rav /riv/ = veszekszik riv, -ot = veszekedés, perlekedés R'V
rivá = leány, leányzó jud
rabá = nagy, sok /arám/ alef RB/VX rov'ai = puskás, lövész alef
rabá = nagy, sok, sokasodik, szaporodik, nagyobbodik RB/V
ribó = 10.000 rov = többség, javarésze
rov, rubim=sokaság, nagyság, bıség, többség, java
rav, rabot = tanító, mester, úr /gazda/ rubá = növelt, szaporított
rav, rabanim = nagy, sok, elegendı, vezér, katonai rang, rabbi
rabi! = csoda-, rabbi, tanító tiszteletbeli címe rove = ifjú, puska
ribá = lekvár, szaporít, sokasít, növel, beleértve
868
ravav /rav/ = sokasodik RVV ribev = pepecselt, olajozta, tízezer szeresre emelte
r'vavá / r'vavit=10.000 / tízezred
raviv, ravivim = esı, esıcseppek
r'vav=zsiradék, zsírpecsét /ruhán/ RB/V-V rubáv=pecsétes /ruha/ 10.000-szeresedett
ravac / ravuc = le-, hever / hever ribec = megöntöz, fel-, meglocsol RVC
revec = heverı r'vicá=heverés rubac = fellocsolt, megöntözött
rav-cal'ón = sokszög ribuc = utca locsolás
ravad = megágyazott, alá-, terítette roved, rovad = réteg RVD
r'vidá = terítés ravid = nyaklánc
ravag = felhalmoz r'vigá = halmozás RVG
rav-goni, ut = színes, sokszínő, -ség, változatos, -ság
ravah=elterjedt, megkönnyebbült RVH rovéah = elterjed /vélemény/
revah = távolság, köz, felszabadulás, megkönnyebbülés, haszon, kereset
r'vahá = megkönnyebbülés, tágasság, kényelem ruvah = tágul, -ított, szellıztetett
rvahim=haszon, kereset, osztalék rivah = tágít, szellıztet
RVJX r'vijá = párosodás, esıs évszak ájin
RVXJ r'vi'ijá = négyes /ikrek/, kvartett ájin
ravuj / rivuj = nedvdús, átázott, megitatott / átáztatás, megitatás RVJ
ravijá = lövés, szaporodás RB/VJ
ribuj = sokaság, -odás, elszaporodás, -ítás, növelés, -kedés, tenyésztés, többesszám
ravák, ravaká = agglegény, nıtlen, hajadon RVK
ravoch = rántott /leves/ RVCh r'vichá = rántás hurbach = habart, berántott
RBM rubim /tsz/ = sokaság, nagyság, bıség, többség, java
rabim /tsz/ = sokan, nagyközönség, többesszám
r'avón = éhség RXVN riv'ón = negyedévi folyóirat ájin RVXN
rabán = bajnok, nagytudású rabbi ribón = úr, uralkodó, Isten RBN
rabanit = rabbi felesége riboni = önálló, önkormányzatos
rabanut = rabbinátus, uraskodás /életmód/ RBN
869
rabanaut = bajnokság alef ribonut = függetlenség, felségjog, fennhatóság
ravr'ván = hencegı, nagyzoló rivrev = felmagasztal RV-RV
raavtán, -i = mohó, falánk ájin-tav RXVT
RVXT r'vi'it = negyed, -ik, /ókori/ őrmérték ájin-tav
RVXT rova'ot = lövészet alef-tav
rabat = sok, sokat /bibliai kif/ tav RB/VT
rabot = sokat ribit=kamat tav
rabati = nagy, nagyszabású tav r'vutá = elıny, nagyszerőség
*Reva = esı, fekhely, negyedrész. Itt három, teljesen különbözı fogalom vanazonos szóval kifejezve. Mivel tudjuk, hogy véletlen szóegyezések agyöknyelvekben gyakorlatilag nem léteznek (s ez még a "leromlott"nyelvekben is nagy ritkaság), meg kell keresnünk a közös értelmet.
Íme: a héber árba = négy. A beömlı folyadék (az áradat) térfogatát négydimenzió szabja meg: három a térben, plusz az eltelt idı. A héber "négy"magyarul így hangzik: ár-be. Így az esıt már értjük. S mi köze az esınek ésaz áradásnak a fekhelyhez? Ravá = meghág.
RB/V gyök, magyar
A magyar RB/V gyökszavak jelentése megfelel a hébernek: szükség, sokaság,
minden irányban terjed. A magyar RB/V gyök: rab, rév, Rába.
Az RB/V gyök kétszótagúvá válása
A héber RB/V gyökök nem vesznek fel p/f, l, m, s, sz, z hangot.Egyik gyök sem vesz fel p/f, m, sz hangot.
rv rxv rxv rv/bx r'v rb/v rvv rvc rvd rvg rvh rvjx rvxj rvj rb/vj
rv rb rbb rvd rbg rbj
rvk rvch rbl rvl rxvn rvxn rbn rvn rvrv rvs rvxt rxvt rb/vt rvt rvz
RB/V, összehasonlító táblázat
raev = éhes r'vidá=leterítés
rab rév, reve*
870
rabá=nagy, sok raavá=látványosság
Rába revü
rav, rabi=rabbi rifref = rebben r'vavá = tízezer
rabbi rebben robban
ravuc = hever rovad = réteg
révedezik rövid
rabi=mesterem! ree = rivalgás ribuj = sokaság
rebeg rivall robog
raavtán=mohó revah=megkönnyebbülés r'vijá=párosodás
rabló, rablás révül, révület robaj
riboni=független ruváv = 10.000 r'vahim=haszon
rebellis ribillió rovancsol
ravá=szomját oltotta ravá=meghágta ravgoni=színes
révén ribanc rubin
raúa = megrongált ree = rivalgás rabot=sokat, raúa=megrongált
reves /redves/ rívás rovás /vésés, írás/
r'vutá = elıny rabúa = négyszögletes
ravasz t →→→→ sz rébusz /keresztrejtvény/
roved=aláterít rabati=nagyszabású
révész robusztus t →→→→ sz
raavá=látványosság rabot = sokaság rovad = réteg
ravatal t →→→→ sz →→→→ z ribiszke, ribizli rovat t →→→→ d
ravuc = hever rabot = sokat
réveteg robot
*Reve a meleg acél felületén képzıdı oxidréteg.
A rév vízparti pont, ahová az utak befutnak, hogy folytatódjanak a túlparton.Általában védett kikötıhely is, ahová a vizijármővek kikötnek.
A rév magyarul sógort is jelent. Erdélyben és a Dunántúlon ismeretes még asüv, sü – Dél-Dunántúlon pedig a bér, rév is a sógor jelölésére.
A rovancsolás az üzleti könyvek megvizsgálását és összeegyeztetését jelenti.
871
RC gyök, héber
A héber RC gyök: rac, ruc = fut, szalad, futár, beleegyezik, szeret, leró,
ricá = kiengesztelte, roce = akar, kíván, rucá = megelégedetté tett.Az RC gyök értelme: "fut valami után".
Az RXC gyök: raac = összetörte, szétzúzta, óhéber írás, roec = bukás.
Az RCX gyök: racá = átszúrta, szíjjal verte, r'ciá = átfúrás.
E két gyök közös értelme: átszúr, tördel.
A héber RC gyök kétszótagúvá válása
A héber RC gyök csak c, d, f, j, ch, n hangot vesz fel.
rxc rcx rc rcc rcd rcp/f rcj r-ch rcn rcxn
RC, héber táblázat
raac=összetörte, össze-, szétzúzta, óhéber írás ájin roec = bukás /a veszte/ RXC
racá / r'ciá = átfúr, átszúr, szíjjal megver / = átfúrás /árral/ ájin RCX
ricá / rucá=szíjat hasít, -ott, szíjjal megver, -t ájin r'cuá = szíj, föld-, sáv
rac /ruc/ = szalad, fut, futár, futóbajnok, /futball/ szélsı RC ruc /rac/ = szaladj!
racá = akarta, kívánta, beleegyezett, szerettte, lerótta
ricá = futás, szaladás, kiengesztelte, ki-, megbékítette
rucá = kiengesztelt, ki-, megbékített, elégedetté tett
racac = szétzúzta, nyomorgatta ricuc = szétzúzás, összetörés, elnyomás RCC
racuc = össze-, megtört, rozoga, szétzúzott, törékeny rucác=szétzúzott
r'cicá = széttörés, szétzúzás rocec = összetör, szétzúz, eltipor
RCD riced, ricud = ugrált, ugrándozott, -zás, vibrált, vibrálás
recef = parázs, folyamatosság ricpá = parázs, padló RCP/F
racuf = folytatólagos, tele van, egymásután, csatolt, mellékelt, kikövezett, padlózott
racif = összefüggı, folyamatos, /parti/ sétány, rakpart, peron
racaf, ricuf = kikövezte, -és, padlózta, -ás, csempézte, -és
ricef, rucáf = kikövezte, -ett, kicsempézte, -ett
r'cifut = folyamatosság, folytonosság
872
racah = meg-, gyilkolta ricah = öldös, tömegesen gyilkol RCH
récah = gyilkosság r'cihá=gyilkolás rocéah = meg-, gyilkol, gyilkos
rachán / -i = tömeg-, gyilkos / gyilkos /fegyver/ rochani = gyilkos /pillantás/
racuj = kívánatos /helyes/, kedvelt, szívesen fogadott RCJ
ricuj = kiengesztelés, ki-, megbékítés
r'cijá = akarás, kívánás, beleegyezés, meg-, kibékülés
racón = akarat, szándék, kedv RCN r'coni = akaratos, szándékos
r'cini, -ut = komoly, -ság
rac'án, rac'áníja = varga, szíjgyártó, szíjgyártó mőhely ájin RCXN
Nyilvánvaló, hogy a rikud = tánc – a riced = ugrálás szinonímája. Ebbıl arrakövetkeztetünk, hogy a c hang (de a bető nem) – megelızte a k -t.
RC/Cs gyök, magyar
A magyar és a héber gyök jelentései jól egyeznek: futó, átszúrt-tördelt.
A magyar RC: rác (fut), rece, ruca. Az RCs gyök: rács.
Az RC/Cs gyök kétszótagúvá válása
A magyar RC gyök csak k -t – az RCs gyök cs, g, j, k hangokat vesz fel.
rxc rcx rc rcc rcd rcp/f rcj r-ch rcn rcxn
rc rcs rcscs rcp rcsg rcsj rck rcsk rcn
RC/Cs, összehasonlító táblázat
rac = fut rac = szalad rucá=elégedett
rác /nép/ réce ruca
racuj=megfelelı riced=ugrándozott
ráció rece
r'ciá=átfúrás, racif=összefüggı
rács
racuc = tört racuc = rozoga
raccsol reccsen
873
racuf=mellékelt
recept
ricpá = parázs ricah = öldös
recseg ricsaj
racah=gyilkolt ruc=szalad, r'coni=szándékos racuf = folytonos rucáf=kövezett
racka /juh szarv/ ricinus /futtat/ rocska /csorog/ rücskös
Racka – pödrött szarvú magyar juhfajta – a szomszéd népek nem tartották.A magyarsághoz való kapcsoltságát mutatja, hogy ezt a csavart tır szarvújuhot a környezı népek még távolabbi területeken is magyar juhnak nevezik.
A rocska, sajtár, vendel, geleta (haláv=tej): fejıedény.
RD gyök, héber
A héber RD gyök jelentése: reszket, "rájár a rúd".
Az RXD gyök: r'adá = remegés, reszketés, roed = remeg, reszket.
Az RD gyök: rad, rud = eltávozik, leszáll (Nap), radá = önkényeskedett,
ridá = leigázta, elnyomta, megfenyítette, megtorolta, lelapította,
rode = sütılapát, kiszed (kemencébıl) perget (mézet).
A héber RD gyök kétszótagúvá válása
A héber RD gyök csak d, f, j, m, n, t hangot vesz fel.
rxd rd rdd rdf rdj rdm rdn rdt
RD, héber táblázat
r'idá, r'adá = remegés, reszketés RXD
raád=remegett, remegés, reszketett, reszketés ájin roed = remeg, remegı, reszket
rad /rud/ = leszáll /a nap/ eltávozik RD rud = eltávozik, leszáll /nap/
red, r'di = szállj le! /vörös a Nap/
radá = leigázta, elnyomta, megfenyítette, megtorolta,önkényeskedett, kipergette /mézet/, kiszedte /kenyeret/
rode = sütılapát, kiszed /kemencébıl/ perget /mézet/
ridá = leigázta, elnyomta, megfenyítette, -torolta, lelapította
874
radad = leigázta, eltiporta rided = /lemezzé/ lapította RDD
radud = lapos, lapított, sekélyes ridud = /lemez/ lapítás rudád = lapított
r'did = fátyol, vállkendı
radáf = hajszolta, üldözte, futott utána rodef = üldöz, kerget RDF
raduf = üldözött, hajszolt, szenvedélyesen kívánt rudáf=üldözött
ridef = futott utána, kergette, üldözte
r'difá, -ut = üldözés, hajszolás, hajhászás
RDJ riduj = leigázás, önkényeskedés, megtorlás
r'díjá = leigázás, önkényeskedés, mézpergetés, /kemencébıl/ kiszedés
radum, radim = álmos, alvó hirdim /radám/ = elaltatta RDM
redem = alvás, szendergés
radim / = alvó, álmos / letargia, álomkór
RDN rodán, ut = zsarnok, -ság, diktátor, diktatúra
redet = leszállás, laredet = leszállni RDT
RD gyök, magyar
A magyar RD gyök jelentése: lelapít, "rájár a rúd".
Az RD gyök: (te)rád, redı, riad, rúd.
Az RD gyök kétszótagúvá válása
A héber RD gyök csak d, f, j, m, n, t hangot vesz fel.
rxd rd rdv rdd rdf rdg rdj rdl rdm rdn rdny rdr rdt
RD, összehasonlító táblázat
radá = leigázta rided=lapította triut=frissesség rode=megfenyít
/te/rád redı riad /rájár a/ rúd
r'difá = üldözés
riadó
raúa = rongált ridá = leigázta
redves rideg /vas/
875
radad=eltiporta redet=leszállás, rodán=zsarnok redet=leszállás
radír redıny ródli
Redves, odvas (oduas). 1. Korhadásnak indult, taplós fa / retek – a faredvesedését egy fagomba okozza. 2. lyukas, töredezı fog, 3. a redves láb:piszkos. 4. hitvány, romlott. A redves rokonszava: nedves.
Redves töréső a purhás kovácsvas, amit helytelenül ötvöztek. Az ilyen vashidegben-melegben egyaránt törékeny.
RP/F gyök, héber
Az ısi képet valószínőleg a kettızött gyök, az RFRF viseli: repdesés.
Az RP/F gyök: rafá = lanyhult, meglazult, hanyatlott, alábbhagyott,
ripá = elernyesztette, gyengítette, meglazította, rife = lágy.A gyök közös értelme: lágy, ernyedt.
Az RXF gyök: raáf = csepegett, cseppent, rauf = cserepes,
rief = cserepez. r'ifá = permetezés. Közös értelem: csepeg, csorog.
RP/FX gyök: ripe = kigyógyította, refuá = gyógyszer, orvostud. rofe = orvos.A jelentés kapcsolatban van a két elızı gyökkel: "csepegtetı" orvoslás.
A héber RP/F gyök kétszótagúvá válása
A héber RP/F gyök nem vesz fel v/b, c, g, h, m, n, z hangot.
rxf rp/fx rp/f rp/fd rff rp/fj rpk rfrf rfs rfsz rpt rft
RP/F, héber táblázat
raáf = cseppent, csepegett, -tetett, tetıcserép ájin RXF ruáf = cserepezett
r'ifá = csepegés, permetezés ájin
rauf = cserepes ájin rief=cserepezte
rafe = ernyedt, gyenge erélytelen, laza, erıtlen RP/F
rafá = elernyedt, lanyhult, ellankadt, meg-, lazult, gyengült, hanyatlott, alábbhagyott
rafia = raffia rifá = búzadara rupá = meglazított, -gyengített
ripá = elernyesztette, meg-, gyengítette, lazította
rife = laza, lágy, ernyedt, erıtlen
876
RP/FX refui = orvosi ripe = meg-, ki-, gyógyította alef r'fui = orvosi
rafá=gyógyított refuá = gyógyulás, gyógyszer, orvosság, orvostudomány alef
rofe, -á = orvos, gyógyít alef
rafad = ki-, aláterítette riped = kárpitoz, kipárnáz RP/FD
refed = kárpit, derékalj, alom rupád=kárpitoz, -ott, párnázott
rapad=kárpitos ripud = kárpitozás, bútorhuzat
r'pidá = bélés, kárpit, kárpitozás
rafaf = meglazult, düledezett, ingott, ingadozott, lebegett RFF
r'fafá = léc, rács, zsalu rofef = inog, düledezik, lágy, puha, bizonytalan
rafuj = ernyedt, laza, erélytelen RP/FJ
RP/FJ ripuj = gyógyítás, -kezelés, gyógyulás, meglazítás, -lazulás, elernyesztés
rifjon = lazaság, erıtlenség, ernyedtség
rif'jut = gyógyulás alef RFJX
/ripık/ ripek = könyököl kuf RPK
r'faim /tsz/ = kísértetek, halottak, óriások alef RFM
rafraf=pillangó RFRF rifref = rebbent, repdesett, lebegett, átfutotta /felületesen/
rafrefet = pudding rifruf = rebbenés, lebegés, repdesés, felületesség
rafas = besározta, felzavarta /vizet/ RFS
rafus = sáros refes=sár, iszap ripes, rupás = besároz, -ott
RFSz szamech rofesz / r'fiszut = lágy, puha / lazaság, gyengeség
rafasz = besározta, beszennyezte, meglágyult, lelazult, puhult, el-, taposta szamech
rafszoda = tutaj, zsámoly rifszed = tutajoz szamech RFSzD
RPT ripet=elnyő tet rupát = elnyőtt
rifta = méhviasz tav RFT
raftán=tehenész refet=tehenészet, tehénistálló tav RFTN
RP/F gyök, magyar
A magyar gyök értelme: laza, repül (a héber csorog jelentés itt hiányzik).
A magyar RP gyök: répa, röp-. Az RF gyök újkori: ráf, rıf.
877
Az RP/F gyök kétszótagúvá válása
A héber RP/F gyök nem vesz fel v/b, c, g, h, m, n, z hangot.A gyök egyik nyelvben sem alkot II. szótagot v/b, h, m, n, z hangokkal.
rxf rp/fx rp/f rp rf rpc rpcs rp/fd rpd rff rpp rff rpg rfg
rp/fj rpk rpk rpl rfrf rfs rfsz rpsz rpt rft rpt rpty
RP/F, összehasonlító táblázat
rafe = laza, rafus = sáros rifref = repdes
ráf /lazán teszik fel/ röp-
rupá=lazított, rafus=sáros ripek=könyököl rupá = gyenge
répa rıf /kb.2 könyök/ rúpia /ezüst/
refes = iszap rupát = elnyőtt
repce /olajütés/ ripacs
rife = elernyedt rifruf=röpdösés
reped röpdös
rafraf=pillangó rofef = puha /hang/
repdes röffen, röfög
rofef = puha rifref=repdesett r'fafá = léc
raffia repked roppan
rafás = zavaró rifjon = lazaság ripek=könyököl rofef=düledezı
raplis repkény ripık /szemtelen/ ropog
r'pidá = bélés rifref=repdesett
rafinált repül, repes
rafszoda=zsámoly, rofef=ingadozı rifruf=felületesség, rofesz=eltapos
rapszódia ripsz-ropsz
rofesz=széttapos parpar = lepke /'repke'/ rafraf=pillangó
rapity/ára tör/ repít röpít
A ráf 3–4 ujjnyi széles vasabroncs, amit a kerékre húznak. Ráhúzáskor mégforró, hogy lehőlve annál jobban megfeszüljön a keréktalpon.
A rıf hosszmérték, amely a kar hosszúságát a mell közepétıl a hüvelykujj
878
hegyéig méri. Nagysága vidékenként változott. A könyöktıl a középsı ujjhegyéig, ami nagyjából fele a rıfnek, a "könyök", szintén hosszmérték volt.
India nagy részén a rúpia, rúpi, rupaj, rubaj a pénzt neve. A szó a szanszkritrupjakámból származik, jelentése: ezüstbıl készült. (A színezüst valóban lágy.)
A repce keresztesvirágú ipari növény, magjából olajat ütnek.
Ripacs: hatásvadászó, ízléstelen eszközöket alkalmazó színész.
Refed=derékalj, alom – ripud=kárpit → rá-fed.
A raffiapálma Madagaszkár szigetén honos. A levélfonák bırét a levélrosttalegyütt kalap, szınyeg, függöny készítésre használják.
A ripık kihívóan szemtelen, pimasz, faragatlan ember. Ripek = könyököl.
A rapszódia a görög rapszódok (szavalók) által elıadott hısdal, egy eposzkiszakított (a szó is ezt jelenti) darabja. Újabban azokat költeményeket nevezikígy, melyekben az érzés heve széttöri a formát. Zenében olyan mőforma,mely nem köti magát szabályokhoz – szeszélyeskedik (Liszt Ferenc).
RG gyök, héber
A héber RG gyök, a "haragvó" GR tükörgyöke furcsa, hármas értelmő:felindulás, pillanat, nyugalom. Ennek az az oka, hogy a késıi RG gyökmentális reprezentációjába ma is "beszőrıdik" az ısi grrr morgás jelentése.
Az RGX gyök: ragá = nyugodott, felkorbácsolta, ragúa = kipihent, nyugodt,
ragéa = békés, rig'í = futólagos, rega = pillanat, perc, róga = nyugalom.
Az RG gyök kétszótagúvá válása
A héber RG gyök csak v, l, m, n, s, z hangot vesz fel.
rgx rgv rgl rgm rgn rgs rgz
RG, héber táblázat
ragá = nyugvó, felkorbácsolt rig'í = pillanatnyi, futólagos ájin RGX
rega = pillanat, /népiesen/ perc ájin
ragúa = kipihent, nyugodt r'giá = megnyugvás ájin
ragéa, r'geá = nyugodt, békés róga = nyugalom ájin
regev = rög, göröngy /rög-gör/ RGV
ragál = pletykált, megszólta rigel = kémkedett, kikémlelte RGL
879
ragil = általános, rendes, mindennapos, szokásos, hétköznapi, gyakorlott RGL
ragli=gyalogos regel = láb, versláb, ünnep, -szor
r'gilut = meg-, szokás, -szokottság, gyakorlottság
ragláim = a két láb rigul = kémkedés
ragám = megkövezte rigum, r'gima = megkövezés RGM
/rúg/ rugám = megkövezett
ragán = zúgolódott, elégedetlenkedett rógen=elégedetlen, panaszkodik
rigen = zúgolódott, panaszkodott RGN
rigun = zúgás, morgás, méltatlankodás
ragas = háborgott, morajlott, moraj, érzékeny, érzelem, érzet, érzék RGS
rigus = érzelem, felindultság, izgatottság, felzaklatás, izgalom
ragis=érzékeny reges = érzelem, felindultság, érzés, érzék, moraj
ragus / r'gisá = felindult, izgatott, meghatott / érzés, /lelki/ izgalom
ragsán = érzelgıs, izgulós rigsá = érzék, lárma, zaj
ragsani = érzelmes, érzelgıs r'gisut = érzékenység
ragáz = meg-, haragudott, felindult, bosszankodott, megrendült, izgatott RGZ
ragúz, ragzani = dühös, haragos rógez, rogzá = haragszik, dühös, bosszús, -ság
rgizá, rugzá = harag, düh
ragzán, -ut = ingerlékeny, -ség, hirtelen haragú, lobbanékonyság
RG/Gy gyök, magyar
A nyugalom és a pillanat ellentétét a gyök mindkét nyelvben hordozza.A két magyar gyök értelme elkeveredik: felindulás, pillanatnyi állapot.
A magyar RG gyök: rag, ragu (leves), rág, rég, rege, rigó, rög, rúg, rugó.
Az RGy gyök: ragya, rogy, rügy.
Az RG/Gy gyök kétszótagúvá válása
Egyik nyelv sem vesz fel b, c, j, h, k hangot.
rgx rg rgy rgv rgv rgcs rgd rgg rgyg rgl rgl rgly
rgm rgn rgs rgs rgsz rgt rgz rgz
880
RG/Gy, összehasonlító táblázat
regev = rög rahók=távoli, ragil=szokásos regev = rög regel = láb
rag rég, régi rög rúg, rúgó
rach=puha, reges=moraj rig'í=pillanatnyi
rág rugó
rach = lágy ragál = pletyka róga=nyugalom
ragu /leves/ rege rigó
regev=göröngy rigel = kikémlel ragum=megkövezett rig'í=futólagos
ragya régió rogy rügy /rudji/
rakik = lepény rig'í=pillanatnyi
ragacs rögvest
rikuk=nyáladzás
rágcsál
rikúah=kenıcs
ragad
rikák=pocsolya rigel = kikémlel
ragyog reggel
ragil=általános ragli=gyakorlott
ragály rigli
ragál=pletykált rogel=pletykál ragil=szokásos ragláim = 2 láb
rágalmaz regél rigolya rugalmas
reges = moraj rahók = távoli gor-em=okozó rugzá = düh
rágás, rágós régen rögeszme /rög-em/ rúgás
rachasz=kapocs rekev=rothadás rega!=azonnal! ragus=felindult
ragasz, -kodik régész rögtön rugaszkodik
regev = rög rógez = dühös róga=nyugalom
ragoz riogat rögzít
A fekete rigó szép énekével kellemes hangulatot teremt.
A raguleves vegyes zöldségleves.
881
Vessük össze a héber regel = láb, -szor – a ragil = megszokott – s a rigel =kikémlel szavakat a magyar reggel szóval. Megszokott dolog, hogy a napminden reggel feljön. Ilyenkor lehet alaposan körülnézni, kikémlelni a tájat.S ez akárhány-szor is megismétlıdik.
RH és RH gyök, héber
A két héber RH gyökök közös értelme: szag-riasztás.Az RH gyök: rahá = visszariadt. RH gyök: réah = illat, szag, rihá = szaglás.
Az RH gyök kétszótagúvá válása
A héber RH gyökök nem vesznek fel d, g, h, j, sz, z hangot.
rh rh rhv rhv rhc rhf rhk rhl
rhm rhn rhr rhrh rhs rht rht
RH és RH, héber táblázat
rahá = visszariadt hé RH rihá = szaglás RH
rúah = levegı, szél, égtáj, lélek, ördög, szellem, kísértet
réah=illat, szag heriah = megszagolta, illatot árasztott, szaga van
raháv = fennhéjazott, merészelte, tengeri szörny róhav = gıg, dölyf RHV
raháv = széles, -ség, -edik, kitágul, bı, tág, tágas róhav = szélesség RHV
r'havá = tér, térség r'hóv = utca
rahavut = bıség, bıkezőség, tágasság
rahác = mosdás, elmos, fürdik rihec, ruhác = megmosta, megmosott RHC
rahuc=megmosott, megfürdetett r'hicá=fürdés, mosdás, mosakodás, meg-, elmosás
rahic = le-, mosható rihuc = megmosás
rahacá = fürdı, fürdés
raháf = rebbent, lebegett, -és remegett, -és, repült, -és RHF
rihef, rihuf = rebben, repdes, -és, lebeg, -és
r'hifá=repülés, lebegés, repdesés
rahák = távol van, el-, távolodott RHK róhak = távolság, messzeség
rahók = messze, távol, távoli rihek, ruhák = eltávolította, -ott
882
RHK rihuk = távolság, eltávolítás. /idıpont/ kitolás
rahel, r'hélá = anyajuh RHL
rahám=dögkeselyő, meg-, szeret RHM ruhám = megszánják
rihem = megkönyörült, sajnálta, megszánta, irgalmazott
rahim /arám/ rahum = kedvelt, szeretett
rehem = anyaméh r'himá/j/ = kedvesem, drágám /arám/ alef
ráhum = könyörületes, irgalmas
réhaim = malom, malomkı
rahamim, rahmán = szánalom, könyörület, -es, irgalom, irgalmas
rahamaná = Isten /arám/ alef
rahamani = könyörületes, irgalmas
rahemet = méhgyulladás
RHN réhani = illatos, jószagú ruhani = szellemi
RH-RH rihrah, rihrúah = szaglászik, szaglászás
ráhas = érezte, érzés, nyüzsgött, nyüzsgés, hemzsegés,csúszott-mászott, mászás, morgás, moraj, rebegés, gondolat
RHS
rihes = érezte, nyüzsgött, csúszott-mászott, suttogott
r'hisá = mozgás, mászás, érzés, nyüzsgés
rahasus = rezdület, mozzanat rihus = mozgás, mozdulat, nyüzsgés
rahát = vályú hé-tet rihatá = sietség /arám/ tet-alef RHT
rahit = bútordarab hé-tet r'hut = folyékonyság, bútorzat, bebútorozás tet
r'hitim = bútor rihet = bebútorozta hé-tet tet /beruház/ ruhát = bebútorozott
rahut = folyékony /beszéd/, gyors, sietıs hé-tet
hé-tet-tav r'hitut = folyékonyság /beszéd/, gyorsaság, kapkodás, gyakorlottság
rahat = teniszütı, szórólapát tav RHT
Ismét meglepı ellentét: a rahám = dögkeselyő és megszeret, a rihem =megkönyörül. Magyarázat: a holtakat nemcsak könyörületbıl, hanem aközösség egészségének védelmében is el kell takarítani. Mivel ıseinknél, arendszerint kemény földbe nehézkes (és veszélyes) volt a temetés, örültek, haa probléma "magától" is megoldódott. Ez az oka annak, hogy a dögkeselyőt,
883
pl. az indiai népek, irgalmas állatnak tartották...
A réhaim = malom többesszám alakú, s a rúah = szél fogalmához van köze.
RH gyök, magyar
Csak távoli kapcsolat van a héber RH gyökök szag-elriaszt jelentésével.
Az RH gyökszavak: rüh, ruha.
Az RH gyök kétszótagúvá válása
rh rh rh rhv rhv rhc rhd rhg rhf rhj
rhk rhl rhl rhm rhm rhn rhn rhr rhs rht rht
RH, összehasonlító táblázat
rihus=nyüzsgés
rüh /rühös/
raháv=bı, ruchász=begombolt
ruha
h →→→→ k reah=szag, rakúv=rothadt
rohad
rúah = ördög
röhög, röhej
rahám=dögkeselyő rihá = szaglás
roham rühell
rahut = sietıs ruhát=bútorozott
rohan /be/ruház
Ruchász = begombolt, bekapcsolt, összekötött → ruha, felruház.
RJ gyök, héber
A héber RXJ gyök: raajá = pásztor (arám), r'ijá = legelés, legeltetés,
rá'já = hitves, barátnı, szeretı (nı). Elvont értelem: raj, összetartozók.
Az RXJ gyök: rauj = méltó, alkalmas, jár neki, r'ajá = bizonyíték,
r'ijá = látás, megnézés. A gyök értelme: rálátás.
884
RJ, héber táblázat
raajá = pásztor /arám/ ájin-alef r'ijá = legelés, legeltetés ájin RXJ
rá'já = hitves, barátnı, szeretı /nı/ ájin
rauj = méltó, megfelelı, alkalmas, kijár neki alef RXJ
r'ajá = bizonyíték alef r'ijá = látás, meg-, nézés alef
ra'ajon, -i = gondolat, -i, eszme, -i, ötlet ájin RXJN
réajon = kihallgatás, találka, interjú alef RXJN
r'ijot = látási viszonyok alef RXJT
RJ, magyar gyök
A magyar RJ gyök egyelemő: raj.
Az RJ gyök kétszótagúvá válása
rxj rxj rj rjk rxjn rxjn rjn rjxt rjt rjz
RJ, összehasonlító táblázat
r'ijá =legeltetés
raj
rauj = jár neki
rajkó
rauj = méltó
Rajna, rajong
rauj = érdemes r'ajón = ötlet ribuj = sokaság
rajt, rajtol rejt rojt
ijúr = rajz r'ijá = meglátás
rajz rejtély, rejtvény
rhisá=nyüzsgés r'ajá=bizonyíték
rajzás rejtızik
Rajkó: cigány-, gyerek. A Rajna Nyugat-Európa egyik legfontosabb folyója.
885
RK és RK/Ch gyök, héber
A héber RK gyök: rak = csak, raká = halánték, rek = tartalmatlan,
réka = léha, üresfejő, rik = légüres tér, hiábavalóság, rok = nyál, köpet.Az RK gyök értelme: üresség.
RKX gyök: raká = dobogott, dobbantott, taposta, kinyújtotta, raki'a = égbolt,
réka=alap, háttér, riká=lelapította, lemezzel fedte, rikúa=lemez, ruká=lapított.Az RKX gyök értelme: rá-rak.
Az RK/Ch gyök: rach = puha, lágy, zsenge, megpuhul,
roch = gyengédség, puhaság, fínomság. A gyök értelme: lágyság.
A héber RK/Ch gyökök kétszótagúvá válása
A héber RK/Ch gyökök nem vesznek fel c, g, j hangot.
rkx rch/k rk rk/chv rkv rkd rchp/f rkh rk/chch rkk rchl
rkm rk/chn rkn rchr rchs rchsz rkxt rk/cht rkz
RK/Ch, héber táblázat
raki'a = égbolt, lapítható kuf-ájin r'ki'á=dobogás, dobbantás RKX /égdörgés/
réka = alap, háttér kuf-jud-ájin ruká = le-, lapított /lemez/
raká = dobogott, dobbantott, taposta, kinyújtotta kuf-ájin
kuf-ájin riká, rikúa = le-, lapította, -ás, lemezzel fedte, fedılemez
rak = csak, kizárólag kuf rik = üresség, légüres tér, hiábavalóság RK
rek = üres, tartalmatlan rok = nyál, köpés, köpet kuf
raká = halánték réka = léha, üresfejő, 'senki' kuf /lágy/
RK/Ch roch = puhaság, lágyság, gyengédség, fínomság
rach = puha, elpuhult, lágy, zsenge /korú/
rach /rachach/ = megpuhul RChCh
rakáv = meg-, rothadt, -ás, korhadt, -ás kuf RKV
rakúv = romlott /erkölcső/, rothadt, korhadt kuf rokev = rothad, korhad
rakív / rekev = rothadékony / rothadás, korhadtság kuf
rakivut = rothadtság rikavón = rothadás, /erkölcsi/ romlottság kuf
886
rakbuvit=korhadás, rothadás kuf RKV
racháv = lovagolt, /motoron, kerékpáron/ utazott, kocsis, lovas RK/ChV
rakivá=puhány /állat/ r'chivá = lovaglás, /motor, kerékpár/ utazás
rachuv = lovagolva rochev = lovagol, lovas, oltvány
rechev = lovas, jármő, kocsi, -s, fogat, oltóág, felsı malomkı
rachev = jármő, kocsi, fogat, oltóág, malomkı r'chubá = kengyelvas
rakáv = kocsis, lovas rikev = vegyítette kaf rukáv=vegyítik
r'chuvá = térdkalács r'chív = összetevı, alkotórész
rakevet = vonat kaf
rakád = táncolt kuf rikud = tánc roked = táncol RKD
/megreked/ riked = táncolt, ugrált, szitált kuf
rakdán, -it = táncos, -nı kuf r'kidá = táncolás
rakefet = ciklámen kuf RKF richpá, r'chafot = rezeda RChP/F
rakah, rikah = illatszert kevert, gyógyszert készített kuf RKH
kuf rukáh = kevert, készített /gyógy-, illatszer/
rékah = illatszer keverék rokéah = gyógyszerész kuf
rikúah=kenıcs rokhut = gyógyszerészet kuf
rakak = köpött rikek = köpködött 2 kuf RKK
rakuk = ki-, megköpött r'kiká = köpködés 2 kuf
rakik = lepény rikuk = nyáladzás 2 kuf
r'kakit = köpıcsésze rikák = pocsolya, sekély víz, mocsár 2 kuf
rachich = lágy, puha rikech = meg-, puhította kaf RK/ChCh
rakichá = puhány /állat/ kaf rukách = megpuhított
rakechet, rakit = angolkór kaf r'chichut = puhaság, lágyság
rachál = házal RChL rochel = házal, házaló r'chulá = áru
rachil, -ut = pletyka, rágalom richlel=pletykál rochlut=házalás
rachlán = pletykahordó rchilut=pletyka
RChLX r'chiláj = pletykafészek alef
887
rékám=üres, -en, üres kézzel kuf RKM
rakám = hímezte, /összeesküvést/ szıtt rokem = hímez, hímzı kuf
/rak-am/ rikem = formálta, képezte kuf
rekem = szövés, hímzés kuf rukám = hímzett, formált
rikmá = hímzett anyag, hímzés, /élı/ szövet kuf
rikum, r'kimá = hímzés, képzıdés, keletkezés kuf
rachún = le-, föléhajlott riken = lehajlította RK/ChN
rikun=meg-, lehajlás, lehajtás kaf
rékán = tartalmatlan, üres, -fejő, tudatlan kuf roken = kiürít RKN
riken = kiürít kuf rukán, rikun = kiürítés
rékánut = üresség, tartalmatlanság rokán = kiürített kuf
rachrach = lágy, puha richrech = megpuhította, -lágyította RCh-RCh
rachruchi = lágy, puha, elpuhult ruchrách = megpuhított
rachruchit = lágyság, puhaság, elpuhultság
rachas = be-, meg-, szerezte r'chisá = meg-, szerzés, szerzemény RChS
reches = paripa, beszerzés /fegyvert/ r'chus = vagyon, tulajdon
r'chusán = kapitalista
rachasz=bekapcsolta, -gombolta richesz=összekapcsolta, begombolta szam RChSz
rechesz=/ruha/ kapocs, hegylánc szam ruchász = begombolt, bekapcsolt, összekötött
rachusz = begombolt, bekapcsolt /ruha/ rochszán = zipzár szamech
RKT kuf rékut = üresség r'kiut = nyújthatóság kuf-ájin RKXT
rakut = puhaság, lágyság, gyengédség kaf RK/ChT
rakot = gyengéden kaf
rakit = angolkór kaf
rakáz = intézı, gondnok RKZ rikez / rukáz=sőrít, koncentrál / összpontosított kaf
Lovagolva a térdkalácsán → rachúv b'-rechuváv.Rékám = üres, üres kézzel → hékám, hékás.
888
RK gyök, magyar
A magyar gyök szétváló értelme is azt igazolja, hogy nemcsak a héber,hanem a rovásírásban is meglevı kétféle k bető – különbözı eredető.
A magyar RK gyök: rák (puhány), rak, róka (szaglás).
Az RK/Ch gyökök kétszótagúvá válása
A héber RK/Ch gyök nem vesz fel c, g, j hangot. Egyik sem vesz fel g, j -t.
rkx rch/k rk rk/chv rkv rkd rchp/f rkh rk/chch rkk rchl
rk rkcs rkd rkk rkl
rkm rk/chn rkn rchr rchs rchsz rkxt rk/cht rkz
rkn rkr rks rksz rkt rkty
RK, összehasonlító táblázat
réka=alap, riká=lelapította
rak
rakivá=puhány réka = alap rihreh=szaglászott
rák Réka róka
rikez = sőrít riked = táncolt rigsá = lárma
rakodik reked rikácsol
raki'a = égbolt ruká = befedett rchichut = lágyság
/rá/rakódik rekedt rokokó
rikak=pocsolya r'ki'á=égzengés rekem = szövés rikak = mocsár
/meg/rekken rikkant rokka /ki-, cu-/rukkol
rachrach=puha rochel = házaló rakechet=angolkór
rékli rikkancs rokkant
rikem=képezte rachlán=pletykás rki'á=égdörgés r'chulá = áru
rakomány reklám rikolt rokolya
rikun=m.hajlás r'chulá = áru ruchász=kapcsolt
rakon-cátlan reklamál rokon
889
r'chisá=megszerzés reches='paripa'
rakás riksa
rakáz = intézı rukáz=koncentrált
rakosgat rekord
rakichá=puhány rek = üres
rák-ász rekesz
rékut = üresség r'gizá = düh
rak-tár /meg/ríkat
rakuk=kiköpött richesz=kapcsol raki'a = égbolt rikek = kiköpte
rakéta rekettye rikító rókázik /hány/
A rokka lábhajtású szerkezet, amely egyidejőleg fonallá sodorja a szálakatés tekeri fel a kész fonalat a csévére.
A rokolya, rokolla finom vászonból készült szoknya – legtöbbször fehér.
A riksa, jinriki, emberi erıvel vont kétkerekő személyszállító kocsi.Japánban utcai közlekedésre használatos.
A rekettye zöld vesszıjő félcserje. Északi féltekei nemzetség – valamennyifaja az Óvilágban, jobbára mediterrán tájakon terem.
RL gyök, héber
Az RL gyök a héberben is "alig pislog", a magyarban pedig hiányzik. Ennekaz az oka, hogy az r hang sokkal fiatalabb az emberi beszédben, mint az l.
A héber RXL gyök: raál = méreg, ra'ul = lefátyolozott (rá-ül).
RL, héber táblázat
raál = méreg ájin RXL hur'ál=megmérgezett
ra'ul = fátyolos, lefátyolozott ájin
r'alá=fátyol ájin reáli = valóságos /rá-fel/ alef RXL
RL, magyar szó nincs
A RL gyök magyarban használt idegen szavainak értelme: eltakar.
890
RL, összehasonlító táblázat
r'alá = fátyol r'alá = fátyol ra'ul = fátyolos
relé roló, roletta rulett
A relé elektromos áram mágneses hatására érintkezıket mőködtet.
Roló, roletta – legördíthetı fényvédı az ablakon. A rulett szerencsejáték.
RM gyök, héber
Az RM gyök ısképe: mennydörgés. Az alábbi gyök értelme: viharzó.
A héber RXM gyök: raám = dörgött, zúgott, durrant, morajlott,
ra'ma = sörény, roem = mennydörög, dühöng.
Az RM gyök: ram = emelt, magas, magasztos, rom = nagyság, büszkeség.Az RXM gyök: r'ém = rénszarvas, romai = római.E két gyök közös értelme: emelkedett.
A héber RMM váz RM alakú gyökszavai: ram = megférgesedik,
rimá = féreg, csalt, becsapta, rumá = rászedett. Értelem: "felemelte".
A héber RM gyök kétszótagúvá válása
A héber RM gyök nem vesz fel v/b, d, p/f, g, h, l, r hangot.
rxm rxm rm rmc rmh rmj rmch
rmm rmn rms rmsz rmsz rmxt rmz
RM, héber táblázat
RXM ájin roem = menny-, dörög, dühöng
raám = menny-, dörgött, dörgés, zúgott, durrant, dühöngött, morajlott ájin
ra'ma = sörény ájin r'imá = durranás, menny-, dörgés ájin
RXM r'ém = rénszarvas alef rom/a/i = római /emelkedett/
ramá = hajította, dobta, magaslat, fennsík, színvonal /emelkedett/ RM
ram = magas, emelt, magasztos rom, rum = nagyság, magasság, büszkeség
ram /ramám/ = megférgesedik /'felemelt'/ rumá=rászedett
rimá = féreg, csalt, becsapta
ramac = hamuba sült RMC
891
RMH remec = zsarátnok, tüzes hamu romáh = gerely, lándzsa
ramá/j/ = csaló r'mijá = becsapás, rászedés RMJ
ramach = hátasló /remek?/ RMCh
ram-kol = hangszóró kuf
RMM romem = felemel, felemelt, dícsıít, magasztal, magasztos
ramám = dícsıített, magasztalt, felemelt romemá = fenség, felsıbbség
ramám /ram/ = megférgesedik romám = fel-, emelt, dicsıített, magasztalt
RMN rimón = gránátalma román = regény, szerelem
ramán = gránátvetı románti = romantikus
remes = este /poet/ /rémes/ RMS
ramasz = csúszott, nyüzsgött r'miszá = csúszás-mászás szin RMSz
/ramaty/ remesz = rovar, csúszó-mászó szin
ramász = el-, szét-, taposta rimesz = el-, széttaposta szamech RMSz
ramusz = el-, széttaposott r'miszá = taposás szamech
ramaut = csalás, becsapás alef RMXT
ramaz, rimúz = jelt adott, jelzés, célzott rá, célzás /szóval/ RMZ
remez = jel, célzás rá /szóval/ rumáz = jelzett
ramúz = jelzett, célzott r'mizá = intés, jelzés, célzás /szó/
ramzor = villanyrendır
RM gyök, magyar
A magyar RM gyök: ráma, rém, rím, rom, roma (cigány), Róma, rum.
Az RM gyök kétszótagúvá válása
A héber RM gyök nem vesz fel v/b, d, p/f, g, h, l, r hangot.
rxm rxm rm rmb rmc rmg rmh rmj rmch rmk rmk
rml rmm rmn rmn rms rms rmsz rmsz rmxt rmty rmt rmz
892
RM, összehasonlító táblázat
ramá = színt roem=égdörgés ramá=magaslat rum=dicsıített
ráma /keret/ rém rom rum
rom=felemel, riná=dal romi=római, rom=büszkeség
rím Róma, roma /cigány/
rimá = féreg roem = dühöng roem=morajlik
remeg rombol rumba
ram = dícsért
remek
romem = emel romez=céloz rá rinen = dalolt ram=férgesedik r'imá = dörgés
rámol remél rímel romlik rumli
rimesz = eltaposta román=szerelem romai = római
rémes rimánkodik román /nép/
remesz = rovar ramá = elhajít
ramaty remete
Rum szeszes folyadék, mely a cukornád melaszából, önerjedéssel készül.
A rumba kubai eredető jelentése: tánc, ünnep, felkiáltás. A rumba az összeslatin-amerikai tánc alapja: a megtestesült szenvedély, csábítás.
RN gyök, héber
A héberben alig, a magyarban jobban kifejlıdött ki az RN gyök.
A héber RN /RNN/ gyök: ranán = dalolt, r'naná = megszólás, renen = dal,
ének, ron = dalolás, rinen = ujjongott, runán = énekszó hallatszik (a rónán).
Az RXNN gyök: raanán = üde, friss, nedvdús, rianen = felüdítette.
RN, héber táblázat
ran /ranán/ = dalol, ujjong riná, ron = ének, dal, dalolás RN
ranán /ran/ = dalol, ujjong rinen = énekel, dalol, ujjong
RNN renen = dal, ének /a rónán/ runán = énekszó hallatszik
r'naná = dal, ének, dalolás, zsolozsma, megszólás
rinún = éneklés, dalolás, megszólás
893
raanán = üde, friss, nedvdús ájin rianen, ruanán = felüdít, felfrissít, -ett RXNN
raananut = üdeség, frissesség ájin rianún = felüdülés, -frissülés, -üdítés, -frissítés
RN gyök, magyar
A magyar RN származékok a héberben az RM gyök szavainak felelnek meg.
A d eredetileg visszaható igéket képezett (pl. rán-dul, vagyis önmagát ránt-ja). Ebbıl lett a rend fınév is – meg az áb-rán-d, ahol az ab- fosztóképzı.A rogy-rongy szavak közös eredetőek: ez is az n betolakodás esete.
A magyar RN gyök: rén (szarvas), róna, rúna (írás).
Az RN gyök kétszótagúvá válása
A magyar RN gyök nem vesz fel v/b, p/f, j, l, n, m, r, sz, z hangot.
rn rn rnc rncs rnd rng rngy rnyh rnk rxnn rnn rns rnt
RN, összehasonlító táblázat
r'em=rénszarvas ramá=fennsík, runán=dalos rumá=rászedés
rén /német: Ren/ róna rúna /run: titok/
ramac = sült remec = zsarátnok
ránc /ránt-ósz/ roncs /ront-os/
ra'ma = sörény ram=magasztos rimá=féreg, deraón=gyalázat
rándul rend /rám-od/ ronda /rom-da/
raám = dühöng ramá=színvonal
randalíroz rendel, rendszer
romáh=lándzsa
rándít /ránt/
rom = nagyság raám = dörög ron = dalolás rimá = féreg
rang /rom-eg/ reng /remeg/ ring /ron-og/ rongál
ramach=hátasló rimón=gránátalma ramusz=eltaposott
ráng /remeg/ ringló /reng-lı/ rongy /rogy, ramaty/
remesz=csúszó-mászó rom = nagyság
renyhe /remegı/ rönk /rom-ka/
894
rimá = féreg r'imá=durranás, meria=megriaszt
ránt rianás
ramac = sült rimá=féreg, roem=dühöng
rántotta ront /rom-at/
A Wikipedia szerint a rénszarvas neve nyelvújítási szó s azelıtt taránd-szarvas volt. (Akkor a héberben miért r'ém a neve?)
Rúnaírás Wikipedia: "A török és a székely-magyar rovásírást – fıleg nem-magyar szöveg összefüggésben, rúnaírásnak nevezik, de szigorú értelemben a"rúna" kifejezés csak a ógermán írásra vonatkozik".
Rianás A hımérsékleti ingadozások idején a jég összehúzódik, a parthozfagy s a térfogatváltozást repedésekkel váltja ki. Ha a feltorlódott jégtáblákolvadáskor bedılnek, több méteres csatorna – rianás – keletkezik.
RR gyök, héber
Az RR gyök nem vált kétszótagúvá. A mindkét nyelvben egytagú gyökszavaka héber: rar = folyik, rir = nyálka, váladék, s a magyar: ráró.
RR, összevont táblázat
rar /rir/ = nyáladzik, kifolyik, váladék rir = nyál, nyálka, váladék, köpet, takony
rar = folyik riri = nyálas, váladékos, nyálkás
ráró /halászsas/
A ráró halászsas. Az Antarktisz kivételével mindenhol megtalálható. Szitál avíz felett, majd halat észlelve függılegesen vágódik a vízbe. Karmával emeliki, s egy fán fogyasztja el. A zsákmánnyal felszállásakor víz csurog róla.
RS gyök, héber
Az RXS gyök: rasi = fı (lényeg), ros = fej, csúcs, eleje, kezdete, vezér.E gyök elvont értelme: fej.
Az RXS gyök: raás = zúgott, rengett, megrendült, földrengés, rasá = rossz,
bőnös, gazember, résa = gonoszság, roes = lármázik, zajongás.A gyök ısi képe: földrengés.
Az RSX gyök: rasá, r'sit = bőnös, rosszat tett, gonosz, gazember,
résa, ris'á, ris'ut = rosszaság, gonoszság. Elvont értelem: gonosz.
895
Az RS gyök: rás, ris = elszegényedett, szegény, ros = méreg, bürök (rossz).
A héber RS gyök kétszótagúvá válása
A héber RS gyök nem vesz fel c, d, g, h, k, sz, z hangot.
rxs rsx rxs rs rsf rsj rsl rsm rxsn rxsn rs-rs rss rsxt rxst rst
RS, héber táblázat
RXS ájin roes, r'isá = zajt csap, zajos, zajongás, lármás, lármázás
raás = földrengés, rengett, megrendült, -és, zaj, lárma, -zott, zúgott, zajongott ájin
rasá, r'sit = bőnözött, bőnös, rosszat tett, gonosz, gazember ájin RSX
résa = rosszaság, gonoszság ris'á, ris'ut = gonoszság, rosszaság ájin
RXS alef ros = fej, fı, csúcs, kezdete, vezér, eleje
résa = elsı szakasz, elsı bekezdés /arám/ alef
RS rés = fej, fı /arám/ jud
rasi = fı /lényeg/, vezér /elv/
rás /ris/ = elszegényedett, szegényember jud R'S ros=méreg, bürök vav RoS
jud rés = szegénység, 'r' bető ris = elszegényedik jud R'S
rasaf = szikrát szórt, parázslott RSF
resef = parázs, szikra, vész
rasáj=jogosult, szabad /megengedett/ alef RSXJ rosijá=fejelés /labda/ RSJ
rasuj = engedélyezett risuj, ris'jón = engedélyezés, engedély /irat/
raslán, -i = lusta, hanyag /ember/ risel = ellankaszt, elernyeszt RSL
/rés-el: rést hagy/ rusál = elhanyagolt, -lankasztott
raslanut = hanyagság, lustaság risul = hanyagság, elhanyagolás, elhanyagoltság
rasám = be-, feljegyezte, felvázolta, fel-, beíratta, írnok, jegyzı RSM
rasum = be-, feljegyzett risem, rusám = vázolta, vázolt, rajzolta, -t
rismi, -t = hivatalos, -an rósem = hatás, benyomás
risum = be-, feljegyzés, be-, fel-, összeírás, benyomás, nyom /jel/, rajz, vázlat
rasmán = írnok r'simá = feljegyzés, jegyzék, szél-, jegyzet
896
raasán = lármás /ember/, kereplı ájin RXSN
raasani = lármás, zajos, kiabáló, feltőnı ájin
raásanut = zajosság, feltőnıség ájin
RSXN risón = elsı rosán = ebihal alef
risoni = elsı, elsıdleges, elsırendő alef
risoná = elsö /nn/ elsıként, elıször, elsı helyen alef
risonim / risonut = ısök, elıdök / elsıbbség alef
RS-RS risres = zizegett, susogott, zörrent
risrus = zizeg, -és, susog, -ás, zörren, nesz, zörej
rasus = rög reses=göröngy roses /ros/ = elszegényít r'sus = göröngy
RSS rusás = elszegényített, lerombolt
rasut = vezetıség, él alef ris'ut = gonoszság, rosszaság ájin RSXT
RXST résit = kezdet, java, elsı termés, elıször is, mindenekelıtt alef
résiti = kezdetleges alef
RST tav riset / rusát = bekockázta / -ott, hálót szerelt rá /háló van rászerelve
rasot, r'sutá, risti = hálószerő ristit = recehártya tav
reset / risti = háló, hálózat, rostély / hálószerő tav
rasut = hatóság, szegénység tav
r'sut = engedély, jogosultság, jog, cselekvési szabadság, tulajdon tav
Rés = fej, fı /arám/ → a száj. Rosán = ebihal: fejbıl van az egész.
RS gyök, magyar
A magyar RS gyök egyelemő: rés (száj), ami a héber fej jelentéssel rokon.
Az RS gyök kétszótagúvá válása
Az RS gyök egyik nyelvben sem vesz fel c, d, g, h, sz, z hangot.
rxs rxs rs rs rsf rsp rsj rsk rsl rsl
rsm rxsn rxsn rsny rsrs rss rss rsxt rxst rst rst
897
RS, összehasonlító táblázat
rés = fej, fı
rés /száj/
riszuk=reszelt, rasuf=szikrázó risel=elernyeszt, ruszak=széttört
ráspoly /reszelı/ roskad
rusál=ellankadt
/be/rosál /megijed, bekakál/
rasá=gonosz, soev=sziv rosán = ebihal
rosseb /'szívat'/ rusnya
rasot = hálós
rost, rosta
rasut = szegénység reset = rostély
restell rostély
RSz gyök, héber
Szin betővel nincs RSz, csak szamech-hal – s ezért most nem jelıljük külön.
A héber RSz gyökszó: risz. Ennek az egyetlen szónak azonban, mivel azeredete nem egy gyök volt, hanem három – három értelme is van:
1. R'S: rés = szempilla 2. RS: ros = méreg 3. RSz: risz = hosszmérték.
Itt is láthatjuk, hogy az s és sz hangok elkülönülése sokáig nem történt meg.
RSz, héber táblázat
RSz risz = szempilla /riszál/, méreg, lóversenypálya, hosszmérték /150 m/
RSzP /ráz-pak/ riszpak = gyaloghintó
RSzK riszek, ruszák = szétzúzta, -ott, reszelte, -t, összetörte, -t, szitán áttörte, -t
raszuk = reszelt, darált, összetört, szétzúzott
reszek = püré, reszelék riszuk = zúzás, darálás, reszelés, összetörés
RSzN riszen, ruszán = megfékez, -ett, megzaboláz, -ott
reszen = hám, zabola riszun = megfékezés, -zabolázás
raszasz = fecskendezte, fröcskölt, permetezte RSzSz
898
reszesz = sörét ruszász = összetört, permetezett
riszesz, riszusz = fröcskölte, -és, permetezte, -és, fecskendezte, -és, összetörte, -és
raszisz = szilánk, törmelék, csepp, reszelék, darabka
raszusz = permetezett, nedves /harmattól, könnytıl/
RSz gyök, magyar
A magyar RSz gyökszava: rész. Értelme a héber risz = hosszmérték,és raszuk = széttört, reszelt jelentéseknek felel meg.
Az RSz gyök kétszótagúvá válása
rsz rsz rszp rszv rszg rszk rszk rszl rszn rszsz rszsz rszt
RSz, összehasonlító táblázat
reszek=reszelék, risz=hosszmérték
rész /részek/
risz = szempilla /rés/ riszuk=reszelés
rész-vét /könny/ /riszeg-/roszog
ruszak=összezúzott ruszak=összezúzott
reszket ruszli
riszuk=reszelt risz=szemöldök ruszán=megfékezett
reszel riszál ruszin /nép/
riszuk = tört ruszász=összezúzott
részlet rossz
raszisz = darab riszpak=gyaloghintó
rassz /hintál/ rüszt, rüsztöl
A ruszinok az évszázadok folyamán mindig rusz néven jelölték magukat, desaját nemzeti tudatuk csak a 19. század második felében alakult ki.
Rüsztöl: rázogatva csinál valamit.
RT gyök, héber
A héber és magyar RT gyökök nagyon régiek. Több ısi kép generálta ıket:kilátás a tájra, megrettenés: pl. tőztıl – és a segítség, pl. a barátok.
899
A héber RXT gyök: root = szemek, r'ut = látás, kilátás (rét).
Az RTX gyök: réta = megrettenés, meghátrálás, r'ti'á = visszaugrás (rıt, rút).Az RT gyök: ratá = kifacsarta, kiszolgáltatta, rótev = mártás, lé.Az RXXT gyök: r'i'ut = rozzantság. Az RXTX: réutá = hiányosság, hiba.
Az RXT gyök: reut = barátság. Az RT gyök: ritá = elnézı, megszánta.
A héber RT gyök kétszótagúvá válása
A héber RT gyök nem vesz fel c, d, g, sz, z hangot.
rxxt rxtx rxt rtx rxt rt rt rtv rtf rth rtj rtj
rtch rtk rtl rtm rtn rts rtt rtt
RT, héber táblázat
RXT alef r'ot = ki-, látás r'ut = ki-, látás
root = szemek alef
RTX réta = megrettenés, meghátrálás tav-ájin
r'ti'á = meghátrálás, visszaugrás tav
hirtía = visszarettent, elriasztotta, sziszegett tav-ájin
RT ritá = elnézı, kívánja neki, nem irígyli, megszán tav-he
RXT reut = barátság ájin-tav
ratá = kifacsarta, kiszolgáltatta tet-he rótev = mártás, lé tet RT
r'i'ut = rozzantság 2 ájin-tav RXXT
réutá = hiányosság, hiba /arám/ ájin-tav-alef RXTX
ratáv = átázott, átnedvesedett r'tivut = nedvesség tet RTV
ratóv = át-, ázott, nedves, nedvdús, vizes tet
RTF ritef = tárol /pincében/ tav rutáf = tárolt
ratah = dühöngött, fel-, forrt ritah = felforralta tav RTH rutah=felforralt
retah = izgalom fel-, forrás tav rotéah = forr, forró
ratúah = forralt rituah=forralás rothim = forróvíz tav
rithá = harag, düh /arám/ tav-alef
900
RTH rithá, r'tihá = fel-, forrás, düh, harag tav
rathán / rathanut = indulatos, hirtelen haragú / ingerlékenység tav
r'tíja = sebkötés, sebtapasz tet RTJ
rit/j/ón = megszánás, szánalom tav RTJ
ratach = hegesztı munkás tav ritech, rutách = hegesztette, -ett RTCh
ratich = hegeszthetı tav rituch, ratachut = hegesztés
ratok = lánc, bilincs tav-kuf rituk = rögzítés, leláncolás RTK
ratuká = lánc tav-kuf ritek = rögzít, megköt, -láncol, meg-, lebilincsel, lenyőgöz
tav-kuf ruták = megkötött, rögzített, megbilincselt, lenyőgözött
ratuk = rögzített, megláncolt, -bilincselt tav-kuf
RTL rótel = súlymérték /kb 3 kiló/ tet
ratám, ritum = befogta, befogás /kocsiba, munkába/ tav RTM
ratum = befogott /kocsi, munka/ ritmi = ütemes, ritmikus tav
ritmá=hám tav rótem=rekettye
ratán = morgott, zúgolódott tet ritun = morgás, zúgolódás RTN
reten = morgás, zúgolódás tet róten = morog, elégedetlenkedik
ratnán = zúgolódik, elégedetlenkedı tet
ratus = felhasított, szétzúzott, -marcangolt, szétroncsolt tet RTS
tet rites, rutás = felhasította /testet/, összezúzta, szétroncsolta, -t /élıt/, retusálta, -t
ratat = reszket, remeg 2 tav rotet = reszket RTT
r'tet, ritut = remegés, reszketés 2 tav
ratit = rezgı-, nyárfa ritet = remeg, reszket 2 tet RTT
retet = remegés, reszketés ritut = rezgés 2 tet
A héber ratok = lánc, bilincs szónak nem a magyar értelmekhez van köze,hanem ahhoz van, amit a lánc, bilincs okoz – ha rátok tették. Vagy talán tok-ot tettek rá? Felbontva a szó eredeti szövetét: rá-t'-xk. Raá: rossz, t': te, s az -xk
a közös gyakorító-sokasító képzı, ami késıbb a magyar többesszám jele lett.
901
RT/Ty gyök, magyar
Az RT/Ty gyököket mindkét nyelvben több ısi kép generálta: kilátás a tájra,megrettenés: pl. tőztıl és a segítség, a barátok felismerése.
A magyar RTTy gyök: ráta, rét, retye-rutya, rıt, rút, ruta(fa).
Az RT/Ty gyök kétszótagúvá válása
A héber RT gyök nem vesz fel c, d, g, sz, z hangot.A magyar gyök nem alkot II. szótagot v/b, c, d, p/f, j, l, z hangot.
rxxt rxtx rxt rtx rxt rt rt rt rty rtv rtf rtg rtyg rth rth rtj rtj
rtch rtk rtk rtl rtm rtm rtn rtn rts rts rtsz rtt rtt rtt rtyty
RT/Ty, összehasonlító táblázat
rótel=súlymért. ratuv = ázott rotéah = forró r'ut = rálátás
ráta /mérték/ rét rıt rút
reut = barátság ritá = megszán réta = meghátrálás
retye-rutya Rita ruta /kicsi lett/*
rutak=rögzített ritek=lenyőgözı rotéah = forr
réteg ritka rotyog /fortyog/
retah=izgalom rituk = lekötés ratóv = átázott
retek /csípıs/ ritkít rothad
rotem=befog, ritmi=ütemes ruták = rözített
ritmus rutin
ratus = hasított ritek=rögzít, lenyőgöz
rétes rítus /szokásos/
ratuk=rögzített
retesz
retet=reszketés hirtía=riasztotta rotet = reszket
retteg, rettenet rittyent /meg/rótt
*Más nyelvekben a ruta útelágazást is jelent, lásd: routes.
902
A magyarság idıszakonkénti délre vándorlását az alanti népdal örökítette meg:
Magas a rutafa,Ága elágazik,Még a tengeren isÁltal hajladozik
Rutafa, rutafa, Isten fája,Igaz-e, hogy elágazol tenger tájra?Virágzol-e vigaszt a tenger fáj-ra,Rutafa, rutafa, Isten fája!
Legyezed, öleled az árva embert,Akit a fekete rontás megvert?Ágazol-e, igézel-e áldást rája,Áldott gyökér te, Isten fája?
Ágazz el, rutafa, ölelj el újraTengeren innenre, tengeren túlra.Embernek az ember orvosló párja:Öleld ıket egybe, Isten fája!
A kerti ruta (Ruta graveolens) a Balkán félszigeten honos félcserje, de dísz-és gyógynövényként Magyarországon is elterjedt. Európa déli és Afrikaészaki sziklás részein vadon terem. (A ruta csak a meleg éghajlaton fa,
hidegebb helyeken mind kisebb termető lesz.) Levélkéje fordított tojásdad.Balzsamos illatú, keserő füvében csípıs olaj van, ami bırgyulladást okoz.Bár gyógyító hatású, csak kis adagot szabad venni belıle, mert gyomor- ésbélgyulladást okozhat. Sokféle jótékony hatása ellenére a veszélyes növény.(Megjegyzés: az összes citrusfaj is a rutafélékhez tartozik.)
A ruta csúcsára állított rombuszt is jelent (négyzet, vagy lencsealakat) s ahasonló mintázatot, amely a növény 4-es beosztású termésére emlékeztet.
RZ gyök, héber
Az z/zs hang eredete az sz/s volt.
A héber RZ gyök: ráz, razi = titok, titkos, razá = lefogyott, raze = sovány.
RZ, héber táblázat
ráz, razi = titok, titkos RZ órez = csomagol, rizs
razá = lefogyott, lesoványodott
raze = sovány
razijut = titokzatosság r'zijá / rizun = fogyás /lefogyás RZJ
razon = soványság, rosszul tápláltság RZN
rózen / roznut = gróf, fejedelem / grófi cím
Titok, ha nem tudjuk, mi van a csomagban. Az elsı dolog az, hogy rázzuk...
A rizs "csomagolt", mert a többi gabonához hasonlóan hántolni kell.
903
RZ/Zs gyök, magyar
A magyar RZ gyök: ráz, réz (méreg).
Az RZs gyök: rézs(út), Rezsı, rizs, rozs, rózsa, rızse, rúzs (vörös).
Az RZ/Zs gyök kétszótagúvá válása
rz rz rzs rzd rzsd rzg rzj rzl rzm rzn rzz
RZ, összehasonlító táblázat
ráz = titok raze = sovány órez = rizs raze = sovány razi = titkos
ráz réz rizs rozs rúzs /vörös/
razi=titkos, risz=szemöldök rasaf=parázslik, roes=lármás
rézs/út/ rózsa /vörös bogyó, madarak eszik/
résa=elsı, rás=szegényember ruszak = összetört
Rezsı rızse
raze = sovány riset = behálózott*
rezeda, rezdül rozsda /a rozson/
reset = háló ráz = titok raze=sovány, roes=zajos
rezeg rizikó /kockázat/ rozoga
raze = sovány raze=sovány, már=keserő
rizling /rezeda illat/ rozmaring
raszisz = reszelék raszisz=törmelék ruszász=zúzott
rezzen rizottó rozzant
A rezeda festınövény, sárgára fest. Neve a réz színével van kapcsolatban.
Rizikó olasz: risico – kockázat. A rizling enyhe rezeda illatú bor.*A gabonaféléket háromféle rozsdagomba is megtámadja.
A rozmaring mediterrán eredető, örökzöld, kékvirágú illatos cserje, régótakedvelt dísz-, főszer- gyógynövény. A kámforra emlékeztetı keserő, aromásfőszert a bokor leveleibıl kapjuk. Az ókorban a keleti eredető illatszerek(tömjén, mirha, balzsam) pótlására is használták.A rizottó rizses-zöldséges étel.