21
MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar---ok hu 1 Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+ A könyvben szereplő Hasznos mondatok magyar-portugál fordítása Tradução do húngaro para o português das seções Sentenças Úteis do livro de estudos A portugál fordítást készítette: Adriana Dourado és Daniela Dourado (1. fejezet) Marilena Vizentin (további fejezetek)

Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

  • Upload
    others

  • View
    28

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 1

Szita Szilvia – Pelcz Katalin

MagyarOK A2+

A könyvben szereplő Hasznos mondatok magyar-portugál fordítása

Tradução do húngaro para o português das seções Sentenças Úteis do livro de estudos

A portugál fordítást készítette: Adriana Dourado és Daniela Dourado (1. fejezet) Marilena Vizentin (további fejezetek)

Page 2: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 2

1 FEJEZET

MAGUNKRÓL ÉS MÁSOKRÓL

CAPÍTULO 1

SOBRE NÓS E SOBRE OS OUTROS

TÉMÁK TEMAS

Ismerkedés Conhecendo um ao outro

Téged mi érdekel? Önt mi érdekli? No que você/o senhor está interessado?

Én és a többiek: barátok, családtagok Eu e os outros: amigos, membros da família

Tulajdonságok Características pessoais

HASZNOS MONDATOK EXPRESSÕES ÚTEIS

Magunkról és a családunkról Sobre nós e nossas famílias

Magyar szakos egyetemista vagyok Eu sou estudante universitário de húngaro

Angoltanárként dolgozom Eu trabalho como professor de inglês

Szegeden jártam egyetemre Eu fui para a universidade em Szeged

Angol-német szakon végeztem Eu concluí os estudos de/eu me formei em inglês e

alemão

Magyarországon születtem, de már régóta

külföldön élek

Eu nasci na Hungria, mas há muito tempo moro no

exterior

Tavaly óta Koppenhágában lakom Eu moro em Copenhagen desde o ano passado

Szabadidőmben szakfolyóiratokat olvasok,

kirándulok vagy fotózom

No meu tempo livre eu leio revistas

técnicas/científicas, faço caminhadas ou fotografo

Szeptember óta intenzíven tanulok magyarul Eu estudo húngaro intensamente desde setembro

Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

Technikai újításokkal foglalkozom Eu trabalho com inovações técnicas

Sokat járok külföldre Eu vou muito ao exterior

Gyakran megyek üzleti útra Eu viajo frequentemente a negócios

A feleségemmel is egy üzleti úton ismerkedtem

meg

Eu também conheci minha esposa em uma viagem

de negócios

Imádok Budapesten lakni a rengeteg kulturális

program miatt

Eu adoro morar em Budapeste por causa dos

diversos programas culturais

Érdekel a történelem és az irodalom Eu estou interessado em história e literatura

Page 3: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 3

Szeretem a történelmet és az irodalmat Eu gosto de história e literatura

Szeretnék megtanulni olaszul Eu gostaria de aprender italiano

Mindenféle sportot szeretek Eu gosto de todo tipo de esporte

Nem annyira szeretem a focit Eu não gosto muito de futebol

Az apukámra hasonlítok Eu sou parecido com o meu pai

A szemem olyan kék, mint az apukámé Meus olhos são tão azuis quanto os do meu pai

A húgom inkább az anyukámra hasonlít Minha irmã mais nova é mais parecida com a minha

mãe

A hajam olyan szőke, mint az anyukámé Meu cabelo é loiro como o da minha mãe

Az alaptermészetem olyan nyugodt, mint az

apukámé

Meu temperamento é tão calmo quanto o do meu

pai

A CSALÁDUNKRÓL SOBRE NOSSA FAMÍLIA

A családom – sajnos vagy szerencsére – elég

kicsi

Minha família – infeliz ou felizmente – é bastante

pequena

A nagyszüleim/szüleim nyugdíjasok Meus avós/pais são aposentados

A nagyszüleim sajnos már nem élnek Meus avós infelizmente não estão mais vivos

Vannak / Nincsenek magyar rokonaim Eu tenho/eu não tenho parentes húngaros

A családom egy része magyar Uma parte da minha família é húngara

A húgom barna hajú, kék szemű lány Minha irmã mais nova tem cabelos castanhos e

olhos azuis

Még nem ismerem olyan jól az öcsém barátnőjét Eu ainda não conheço tão bem a namorada do meu

irmão mais novo

Az öcsém és a barátnője még nem olyan régen

járnak együtt

Meu irmão e a namorada (dele) não estão juntos há

muito tempo

Kedves fiúnak tűnik a húgod barátja O namorado da sua irmã parece ser um bom garoto

Csak látásból ismerem a húgom barátnőjét Eu só conheço o namorado da minha irmã de vista

CSALÁDMODELLEK MODELOS DE FAMÍLIA

Régen egy családban három, négy vagy még

több gyerek volt

Antigamente, havia três, quatro ou ainda mais

crianças numa família

Ma az egygyerekes családmodell jellemző O modelo familiar de um filho é típico nos dias de

hoje

Ebből a szempontból nincs különbség az Não há diferença entre os países a este respeito

Page 4: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 4

országok között

Magyarország inkább tradicionális értékeket

képvisel

A Hungria representa valores mais tradicionais

2 FEJEZET

A HELY, AHOL LAKOM

CAPÍTULO 2

O LUGAR ONDE EU VIVO

TÉMÁK TEMAS

Lakást keresünk Estamos procurando por um apartamento

A lakásban No apartamento

Rend a lelke mindennek: a házirend A ordem é a alma de tudo: regimento

Milyenek a szomszédok? Como são os vizinhos?

Életformák: vidék és nagyváros Estilos de vida: interior e cidade grande

Lakóhelyek és rekordok Lugares e registros

HASZNOS MONDATOK SENTENÇAS ÚTEIS

A hely, ahol lakom O lugar onde vivo

Egyedül lakom Eu moro sozinho

Lakótársakkal / A családommal / A barátaimmal

lakom

Eu moro com meus colegas de apartamento/com

minha família/com meus amigos

Saját lakásom van Eu tenho meu próprio apartamento

Emeletes házban lakom Eu moro em um prédio de apartamentos

Egy háromszobás lakásban lakom Eu moro em um apartamento de três cômodos

A földszinten / Az első emeleten lakom Eu moro no térreo/no primeiro andar

A lakásom nagyon jó állapotban van Meu apartamento está em muito boa condição

Ez egy tágas / szép / új építésű lakás Esse é um apartamento espaçoso/bonito/novo

Messze lakom a belvárostól Eu moro longe do centro da cidade

Közel lakom a munkahelyemhez Eu moro perto do meu trabalho

Drága az albérlet O aluguel é caro

Minden pénzemet a rezsire költöm Eu gasto todo meu dinheiro com as contas

Egyedül nem tudom fizetni a rezsit Eu não consigo pagar as contas sozinho

Page 5: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 5

Lakásra gyűjtök Estou economizando para [comprar] um

apartamento

Lakáshitelt veszek fel Vou pegar um empréstimo para [comprar um]

apartamento

Elégedett vagyok a lakásommal Estou satisfeito com meu apartamento

Máshova szeretnék költözni Eu gostaria de mudar para outro lugar

Lakberendezés Decorando o apartamento

A konyhaasztal fölé szeretnék egy szebb lámpát Eu gostaria [de colocar] uma lâmpada mais bonita

acima da mesa da cozinha

A kanapé mellé szeretnék egy magasabb

állólámpát

Eu gostaria [de colocar] uma lâmpada fixa ao lado do

sofá

A dohányzóasztal alá szeretnék egy világosabb

szőnyeget

Eu gostaria [de colocar] um tapete mais claro sob a

mesa do café

A kanapé elé szeretnék egy modernebb asztalt Eu gostaria [de colocar] uma mesa mais moderna em

frente ao sofá

Az ajtó mögé szeretnék egy nagyobb tükröt Eu gostaria [de colocar] um espelho maior atrás da

porta

Az étkezőasztal köré szeretnék új székeket Eu gostaria [de colocar] cadeiras novas ao redor da

mesa de jantar

Élet vidéken és nagyvárosban Vida no interior e na cidade grande

Kocsival tíz perc alatt a központban vagyok De carro, estou no centro em 10 minutos

Jók a vásárlási lehetőségek és a

munkalehetőségek

Oportunidades de compra e de emprego são [coisas]

boas

Jó a közlekedés és az infrastruktúra O trânsito e a infra-estrutura são bons

Jó a közbiztonság

Biztonságos a környék

A segurança pública é boa

A área é segura

Jó a levegő

Sok a zöld

Nagy a nyugalom

A qualidade do ar é boa

Há muito verde

É bastante calmo

Nagy a zaj

Mindenki rohan

Mindenhol tömeg van

Há muito barulho

Todos estão apressados (lit.: estãocorrendo)

Há muita gente em todo lugar

Nincs az embernek magánélete As pessoas não têm privacidade (lit.: vida privada)

Page 6: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 6

A szomszédok kíváncsiak Os vizinhos são curiosos

Nem történik semmi érdekes Não acontece nada de interessante

Mindig történik valami Sempre acontece alguma coisa

A szomszédok segítenek egymásnak Os vizinhos se judam (entre si)

Az emberek ismerik egymást As pessoas se conhecem

A vidéki élet egyik előnye/hátránya, hogy az

emberek ismerik egymást

Uma das vantagens/desvantagens da vida no

interior é que as pessoas se conhecem

Vidéken nehezebb munkát találni, mint egy

nagyvárosban

É mais difícil encontrar trabalho no interior do que

na cidade grande

Egy faluban ugyanolyan jó az életszínvonal, mint

egy városban

O padrão de vida na cidade do interior é melhor do

que na cidade grande

Igaz, hogy egy faluban nagyobb a nyugalom, de

nem olyan jók a munkalehetőségek, mint

egy nagyvárosban

É verdade que no interior é mais calmo, mas as

oportunidades de trabalho não são tão boas quanto

na cidade grande

Szerintem nagyon fontosak a jó

munkalehetőségek

Eu acho que [ter] boas oportunidade de trabalho é

importante

Nagyon fontosnak tartom a jó

munkalehetőségeket

Eu acho que [ter] boas oportunidades de trabalho é

importante

A szomszédok nekem nem olyan fontosak Os vizinhos não são tão importantes para mim

A csend sem olyan fontos A tranquilidade também não é tão importante

Sajnos/Szerencsére vidéken lakom Infelizmente/Felizmente moro no interior

Szeretnék/Nem szeretnék elköltözni Eu gostaria/Eu não gostaria de me mudar

3 FEJEZET

SZABADIDŐS PROGRAMOK

CAPÍTULO 3

ATIVIDADES NO TEMPO LIVRE

TÉMÁK TEMAS

Mi a hobbid? Mi a hobbija? Qual é o seu passatempo?

Mit csinálunk együtt? O que podemos fazer juntos?

Mikor érsz rá? Mikor ér rá? Quando você/o senhor tem tempo?

Mi megy a moziban? O que está passando no cinema?

A zene mindenkié! A música pertence a todos!

Sportolók, sportágak Atletas, esportes

Múzeumok, kiállítások Museus, exposições

Page 7: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 7

HASZNOS MONDATOK SENTENÇAS ÚTEIS

Mi a hobbid? Mi a hobbija? Qual é o seu passatempo?

Ha van egy kis időm, általában tévézem Se eu tenho um pouco de tempo livre, em geral vejo

tevê

Naponta egy félórát zongorázom Eu toco piano meia hora por dia

Hetente legalább két órát sportolok Eu faço pelo menos duas horas de esportes por

semana

Nem nagyon szeretek tévézni Eu não gosto muito de ver televisão

Szabadidőmben inkább olvasok No meu tempo livre eu prefiro ler

Játszol valamilyen hangszeren? Você toca algum instrumento?

Elég jól játszom klarinéton Eu toco clarinete bastante bem

Mindenfajta zenét szeretek Eu gosto de todos os tipos de música

Ha szép az idő, sokat vagyok a szabadban Se o tempo está bom, fico muito ao ar livre

Szeretném kipróbálni a baseballt Eu gostaria de tentar [jogar] basquete

Nincs kedved …? Você não tem vontade/quer…?

Nincs kedved hétvégén színházba menni? Você não quer ir ao cinema nesse fim de semana?

Nincs kedved valamikor kirándulni? Você não quer passear em algum lugar?

Nincs kedved megnézni a Macskafogót? Você não quer assistir Macskafogó?

Ha akarod, hétvégén túrázhatunk Se você quiser, podemos passear no fim de semana

Ha van kedved/időd, elmehetünk moziba Se você quiser/ tiver tempo, podemos ir ao cinema

Ha ráérsz, elmehetünk hétvégén uszodába Se você tiver tempo, podemor ir à piscina no fim de

semana

Még nem tudom, mit csinálok szombaton Ainda não sei o que vou fazer no sábado

Sajnos hétvégén nem érek rá Infelizmente no fim de semana não tenho tempo

Szombaton nem érek rá, de vasárnap igen No sábado não tenho tempo, mas no domingo sim

Még felhívlak, és pontosítunk Eu vou ligar para você, e discutimos/conversamos

Filmek Filmes

Szeretem a krimiket, mert izgalmasak Eu gosto de filmes de suspense, porque são

excitantes

Szeretem a dokumentumfilmeket, mert sokat Eu gosto de documentários, porque se pode

Page 8: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 8

lehet belőlük tanulni aprender muito com eles

Nem szeretem a horrorfilmeket, mert sok

bennük az erőszak

Não gosto de filmes de terror, porque há muita

violência neles

Szeretem a romantikus vígjátékokat, mert happy

enddel végződnek

Eu gosto de comédias românticas porque terminam

com final feliz

Az a helyzet, hogy nem annyira szeretem az

animációs filmeket

A verdade (lit.: a situação) é que eu não gosto muito

de animações

Inkább thrillereket nézek, mert azok

izgalmasabbak

Eu prefiro mais ver filmes de suspense, porque eles

são mais excitantes

A film gengszterekről szól O filme é sobre gângsters/bandidos

A film főszereplője egy fiatal lány A principal personagem é uma moça jovem

A történet egy kikötőben kezdődik A história começa em um porto

A történet jól/rosszul végződik A história termina bem/mal

Fesztiválok Festivais

Nem vagyok nagy zenerajongó Eu não sou [um] grande fã de música

Nem vagyok (igazán) nagy zenei tehetség Eu não sou (realmente) um grande talento da

música

A fesztivál különlegessége, hogy ez az egyik

legnagyobb európai zenei fesztivál

O festival é especial (lit : A especialidade do festival

é…) porque é um dos maiores festivais de música da

Europa

A fesztivált augusztusban rendezik Budapesten O festival acontece em agosto, em Budapeste

Külföldi együttesek is fellépnek Bandas estrangeiras também se apresentam [no

festival de música]

Ismert zenekarok adnak koncertet Bandas conhecidas fazem apresentações

A fesztivált Szegeden tartják O festival acontece em Szeged

Múzeumok Museus

Az egyik leghíresebb francia múzeum a Louvre O Louvre é um dos museus franceses mais famosos

A múzeum mindennap nyitva van O museu está aberto todos os dias

A múzeum hétfőn zárva van O museu está fechado na segunda-feira

A múzeumban híres festmények láthatók Pinturas famosas podem ser vistas no museu

A kiállításon híres festők alkotásait láthatjuk Artistas famosos podem ser vistos na exposição

Page 9: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 9

Megismerkedhetünk a kommunizmus

történetével

Podemos aprender (lit.: conhecer) com a história do

comunismo

A kiállítás az európai művészet történetét

mutatja be

A exibição apresenta a história da arte europeia

4 FEJEZET

HÉTVÉGÉK ÉS HÉTKÖZNAPOK

CAPÍTULO 4

FINS DE SEMANA E DIAS ÚTEIS

TÉMÁK TEMAS

Milyen volt a hétvégéd? Milyen volt a

hétvégéje?

Como foi seu fim de semana?

Hétvége a Bükkben Fim de semana nas montanhas Bükk

Hétvége a reptéren Fim de semana no aeroporto

Hétvége Tihanyban Fim de semana em Tihany

Hétvége otthon Fim de semana em casa

HASZNOS MONDATOK SENTENÇAS ÚTEIS

Kérdések a hétvégéről Pertuntas sobre o fim de semana

Milyen volt a hétvégéd? Milyen volt a

hétvégéje?

Como foi o seu fim de semana?

Csináltál valami érdekeset? Csinált valami

érdekeset?

Você/o senhor fez alguma coisa interessante?

Voltál valahol hétvégén? Volt valahol hétvégén? Você/o senhor foi a algum lugar no fim de semana?

Fáradtnak tűnsz

Nem tudtál pihenni hétvégén?

Você parece cansado

Você não poderia descansar no fim de semana?

Lehetséges válaszok Possíveis respostas

Nem csináltam semmi különöset Não fiz nada de especial

Végre kipihentem magamat Finalmente eu descansei

Későn keltem fel Eu me levantei tarde

Sok mindent csináltam Eu fiz muitas coisas

Találkoztam egy ismerősömmel Encontrei-me com um conhecido [meu]

Page 10: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 10

Megismerkedtem egy nagyon kedves férfival Eu conheci um homem muito legal

Elmentem fagyizni Eu fui tomar um sorvete

Futni voltam a parkban Eu fui correr no parque

Edzettem

Harminc kilométert futottam

Eu treinei

Eu corri 30 km

Kirándulni voltam, és eltévedtem az erdőben Eu fui passear e me perdi na floresta

Bulit rendeztem Eu organizei uma festa

Az egész hétvégét a családommal töltöttem Eu passei todo o fim de semana com minha família

A gyerekeimmel játszottam Eu brinquei com as minhas crianças

Rajzoltam, festettem, fotóztam Eu desenhei, pintei e fotografei

Külföldön voltam

Éjszaka érkeztem haza

Eu estive no exterior

Eu voltei para casa ontem à noite

Késett a repülőgépem O meu avião estava atrasado

Nagyon elfáradtam Eu estou muito cansado

Nagyon sok dolgom volt

Nem tudtam pihenni

Eu tinha muita coisa para fazer

Não pude descansar

Takarítani is akartam, de nem volt rá időm Eu queria limpar [a casa], mas não tinha muito

tempo

Végre kitakarítottam a garázst

Már nagy volt a rendetlenség és a kosz

Finalmente eu limpei a garagem

Já havia muita sujeira e bagunça

Egész hétvégén sütöttem-főztem, mert

vendégeink voltak

Passei todo o fim de semana cozinhando, pois eu

tinha convidados

Főztem egy finom gulyáslevest Cozinhei um gulyás muito bom

Épületek története História dos edifícios

Az apátságot I András király alapította

1230-ban épült

A abadia foi fundada pelo rei András I

Ela foi construída em 1230

Többször átépítették Ela foi reconstruída várias vezes

Az épület barokk/gótikus/klasszicista stílusú O estilo da construção é barroco/gótico/ clássico

A festményeket híres festők készítették As pinturas foram feitas por artistas (lit.: pintores)

conhecidos

Az alapítólevél a magyar nyelv történetében

nagyon fontos dokumentum

A carta da fundação é um documento muito

importante na história da língua húngara

A szövegben magyar szavak is olvashatók Algumas palavras húngaras podem ser lidas no texto

Page 11: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 11

5 FEJEZET

TANULNI JÓ!

CAPÍTULO 5

APRENDER É DIVERTIDO

TÉMÁK TEMAS

A középiskolában No ensino médio

Iskolarendszerek Sistemas escolares

Egyetemi tapasztalatok Experiências na universidade

Egyetemek a világban Universidades ao redor do mundo

Nyelvtanulás Aprendizagem de línguas

HASZNOS MONDATOK SENTENÇAS ÚTEIS

Melyik órán mit csináltunk a középiskolában? Que [tipo de] aula temos (lit.: fazemos) no ensino

médio?

Történelmi eseményekről tanultunk Nós aprendemos sobre eventos históricos

Növényekről és állatokról tanultunk Nós aprendemos sobre plantas e animais

Fizikai jelenségekkel foglalkoztunk Nós lidamos com fenômenos físicos

Sokat kísérleteztünk Nós fazemos muitos experimentos

Énekeltünk és rajzoltunk Nós cantamos e desenhamos

Idegen nyelvet tanultunk Nós aprendemos uma língua estrangeira

Híres írókat és költők műveit olvastuk Nós lemos as obras de escritores e poetas famosos

Sportoltunk Nós fazemos esporte

Kedvenc tantárgyak Disciplinas favoritas

A matematikát nagyon szerettem Eu gostava muito de matemática

A biológia könnyű tantárgy volt A biologia era um assunto fácil

Én voltam az irodalomtanár kedvence Eu era o [aluno] favorito do professor de literatura

Kémiából én voltam a legrosszabb az osztályban Eu era o pior [aluno] de química na classe

Mindig jó jegyeket kaptam fizikából Eu sempre tirava (lit.: tinha) boas notas em química

Filozófiaórán elmondhattuk véleményünket Na aula de filosofia podíamos dar (lit.: dizer) nossa

opinião

A matematikát és a fizikát soha nem értettem Eu nunca entendia matemática e física

Page 12: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 12

A zene nagyon érdekelt

Imádtam az énekórákat

Eu era muito interessado em música

Eu adorava as aulas de canto

A kedvenc tanárom az énektanár volt

Nagyon érdekesen beszélt a zenéről

Meu professor preferido era o professor de música

Ele falou sobre a música [de uma forma] muito

interessante

A fizikatanárom szigorú volt, mégis szerettem,

mert sokat tudott

Meu professor de física era rigoroso, mas eu gostava

[dele], porque ele sabia muito

A földrajztanárom kedves volt, mégsem

szerettem, mert nem készült az óráira

Meu professor de geografia era legal, mas eu não

gostava muito [dele], porque ele não estava

preparado para a aula

A nyári szünet mindig gyorsan eltelt As férias de verão (lit.: a pausa de verão) sempre

passaram rapidamente

Természettudományos / Mérnöki / Tanári /

Orvosi pályára készültem

Eu estava me preparando para uma carreira como

[profissional] das ciências da natureza, engenheiro,

professor, médico

Az egyetemen Na universidade

Érettségi után beiratkoztam az egyetemre Depois da formatura, matriculei-me na faculdade

Nehéz volt megszokni az egyetemet Foi difícil acostumar-se com a universidade

Elég gyorsan megszoktam az egyetemet Acostumei-me com a universidade muito

rapidamente

Évente kétszer van vizsgaidőszak Há exames duas vezes por ano

Nagyon sokat kell tanulni É preciso estudar muito

Mindig csak azt tanulom meg, ami érdekel Eu sempre aprendo apenas o que me interessa

Rengeteget tanulok az életről Eu aprendo muito sobre a vida

Megtanulom beosztani az időmet Eu estou aprendendo a organizar o meu tempo

Nyelvtanulás Aprendizagem de línguas

A nyelvtanulás kemény munka Estudar línguas é um trabalho duro

Kontextusban tanulom a szavakat Eu aprendo as palavras dentro do contexto

Kifejezéseket tanulok Eu aprendo expressões

Csak a fontos szavakat tanulom meg Eu aprendo apenas palavras importantes

Hangosan tanulom a szavakat Eu aprendo palavas [falando] em voz alta

Megpróbálom használni az új szavakat Eu tento usar as novas palavras

Page 13: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 13

Szövegeket olvasok olyan témában, ami érdekel Eu leio textos sobre o assunto no qual estou

interessado

Nincs módszerem Eu não tenho método

Tanácsok és reakciók Sugestões e reações

Nekem segít (az), ha … Isso me ajuda se…

Nálam jól működik (az), ha … Isso funciona bem para mim se…

Én akkor tanulok leghatékonyabban, ha … Eu aprendo mais efetivamente se…

Szerintem az a legjobb, ha … Eu acho que é o melhor se…

Érdekes, nálam ez pont fordítva van Interessante, para mim é o contrário

Nem is tudtam, hogy … Eu não sabia que…

Ezt már olvastam valahol Eu já li isso em algum lugar

Ez valószínűleg igaz/hamis Isso é provavelmente verdadeiro/ falso

Nekem is ez a tapasztalatom Eu também tive essa experiência

Nekem más a tapasztalatom Eu tive [uma] experiência diferente

Ez biztosan így van Com certeza é isso mesmo

Ebben biztos vagyok Eu estou certo disso/Eu tenho certeza disso

6 FEJEZET

AHOL A LEGTÖBB IDŐT TÖLTJÜK

CAPÍTULO 6

ONDE GASTAMOS A MAIOR PARTE DE NOSSO

TEMPO

TÉMÁK TEMAS

Állásinterjú Entrevista de emprego

Munkatársak Colegas de trabalho

Munkahelyi telefonbeszélgetések Falando ao telefone no local de trabalho

Foglalkozások Profissões

A jövő munkahelye O local de trabalho do futuro

HASZNOS MONDATOK SENTENÇAS ÚTEIS

Állást keresek Produrando emprego

Turisztikai menedzser szakon végeztem Eu me formei em gestão de turismo

Page 14: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 14

Felsőfokon beszélek angolul Eu falo inglês fluentemente/em nível avançado

Sok tapasztalatom van az adminisztratív munka

terén

Eu tenho muita experiência em trabalho

administrativo

Irodai feladatokat végzek Eu faço trabalho de escritório

Ezenkívül projekteket vezetek Além disso, eu executo projetos

Többek között külföldi partnerekkel tárgyalok Entre outras coisas, eu negocio com parceiros

estrangeiros

Tudom használni a legfontosabb számítógépes

programokat

Eu sei usar os programas mais importantes

A munkatársaim szerint tudok csapatban

dolgozni

Os meus colegas de trabalho acham que eu posso

trabalhar em equipe

Új tapasztalatokat szeretnék szerezni Eu gosto de ter (lit.: ganhar) novas experiências

Szeretnék nemzetközi környezetben dolgozni Eu gostaria de trabalhar em um ambiente

internacional

A kollégáim megbízható embernek tartanak Os meus colegas me consideram uma pessoa

confiável

Állásinterjún Na entrevista de emprego

Miért akar nálunk dolgozni? Por quê você quer trabalhar conosco?

Miért tartja magát alkalmasnak erre a munkára? Por que você se considera adequado para este

trabalho?

Milyen feladatokat végez a jelenleg

munkahelyén?

Que tarefas você está fazendo atualmente no seu

local de trabalho?

Milyen viszonyban van a kollégáival? Que tipo de relacionamento você tem com seus

colegas?

Hol tanult meg ilyen jól angolul? Onde você aprendeu a falar inglês tão bem?

Mikor tudja elkezdeni a munkát? Quando você pode começar o trabalho?

Két héten belül értesítjük az eredményről Vamos notificá-lo/informá-lo do resultado dentro de

duas semanas

Munkatársak Colegas de trabalho

Jól kijövök a munkatársaimmal Estou me dando bem com meus colegas de trabalho

A munkatársaimmal jókat lehet beszélgetni É possível conversar bem com meus colegas

Minden problémára találunk megoldást Vamos encontrar/encontramos soluções para todos

os problemas

Page 15: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 15

A főnökömre mindig lehet számítani Posso contar sempre com meu chefe

A kollégáim kiváló szakemberek Meus colegas são excelentes profissionais

A kollégámnak jó ötletei vannak Meu colega tem boas ideias

A kedvenc munkatársamnak jók az idegei Meu colega favorito sabe lidar bem com o estresse

(lit.: tem bons nervos)

Azt is szeretem benne, hogy jó humora van Eu também gosto disso, [do fato] de ele ter um bom

senso de humor

Telefonbeszélgetések Convesas telefônicas

Krókusz Kft , tessék! Krókusz Ltda, pois não!

Kis Dezsőt keresem Estou procurando por Kis Dezső

Kis Dezsővel szeretnék beszélni Eu gostaria de falar com Kis Dezső

Egy kis türelmet kérek Um momento por favor (lit.: Tenha um pouco de

paciência por favor)

A kollégám éppen ebédel Meu colega está almoçando neste momento

Megmondanád neki, hogy kerestem? Você poderia dizer-lhe que o estive procurando?

Megmondaná neki, hogy Hó Éva kereste? Você poderia dizer-lhe que Hó Éva o estava

procurando?

Nem zavarlak? / Nem zavarom? Não te incomodo?/Não incomodo?

Sajnos most nem alkalmas Infelizmente, agora não é um bom momento

Megtennéd, hogy később visszahívsz? /

Megtenné, hogy később visszahív?

Você poderia me ligar mais tarde?/O senhor poderia

me ligar mais tarde?

Mikor tudlak/tudom elérni? Quando posso encontrá-lo (lit.: acessá-lo)?

Tíz órakor várlak/várom az irodámban Eu te espero/ espero no meu escritório às 10 horas

Mégsem jó a péntek

Közbejött valami

Sexta-feira, de fato, não é conveniente

Algo aconteceu

Előnyök és hátrányok a munkahelyen Vantagens e desvantagens no local de trabalho

Sokat/Keveset keresek Ganho muito/pouco

Sokat túlórázom Faço muita hora extra

Soha nem túlórázom Nunca faço hora extra

Én osztom be az időmet Eu faço meu horário

Más osztja be az időmet Outras pessoas fazem/decidem meu horário

Otthonról végzem a munkámat Eu faço o meu trabalho de casa

Page 16: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 16

Nem panaszkodhatok Não posso me queixar

A munkám egyetlen hátránya, hogy kevés

szabadnapot kapok

A única desvantagem do meu trabalho é que eu

tenho poucos dias de folga

A munkaidő ma már nem nyolctól négyig tart Hoje meu horário de trabalho não é mais das 8 às 4

horas

A magánélet és a munka között eltűnik a határ O limite entre a vida privada e o trabalho não

existe/desaparece

7 FEJEZET

KÖZEL ÉS TÁVOL

CAPÍTULO 7

PERTO E LONGE

TÉMÁK TEMAS

A szállodában No hotel

Időjárás Tempo

Utazási szokások Hábitos de viagem

Kirándulás Pécsre Passeando em Pécs

HASZNOS MONDATOK SENTENÇAS ÚTEIS

Szállodák Hotéis

A hotel a Balaton déli partján fekszik O hotel está localizado na parte sul do Balaton

A gyermekbarát környéken több játszótér

található

Existem vários parques infantis na vizinhança

adequados para crianças

A szállodához hangulatos étterem és

kerthelyiség tartozik

Um restaurante acolhedor e um jardim pertencem

ao/fazem parte do hotel

A szobákban televízió, hűtőszekrény és széf is

található

Nos quartos também podem ser encontrados

televisão, geladeira e cofre

A szobákban ingyenes internet-hozzáférést

biztosítunk

Nós fornecemos internet gratuita nos quartos

Kovács Ida névre foglaltam egy egyágyas szobát Reservei um quarto individual em nome de Ida

Kovács

Legyen szíves kitölteni a bejelentőlapot! Por favor, preencha o formulário de registro

Az ötödik emeleten az ötszáznyolcas szoba az

Öné

O quarto 508, no quinto andar, é o seu

Page 17: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 17

A lift a folyosó végén van O elevador fica no final do corredor

Hány óráig lehet reggelizni? Até que horas é possível tomar café da manhã?

Kellemes itt-tartózkodást kívánok! Desejo-lhe uma boa estadia!

Utazás, nyaralás Viagem, férias

Ha elutazom valahova, meg akarom nézni a

nevezetességeket

Se eu viajo para algum lugar, quero ver lugares

interessantes

Meg akarom ismerni a helyi kultúrát Eu quero conhecer a cultura local

Meg szoktam kóstolni a specialitásokat Eu costumo provar as especialidades [locais]

El szoktam menni a múzeumokba Eu costumo ir aos museus

Találkozni akarok a helyiekkel Eu quero me encontrar com os locais

Fel akarok fedezni érdekes helyeket Eu quero explorar/descobrir lugares interessantes

Kirándulni szoktam a hegyekben Eu costumo passear nas montanhas

Mozogni, sportolni akarok Eu quero me movimentar, praticar esportes

Gyakorolni akarom a nyelvet Eu quero praticar a língua

Nem szoktam megnézni semmit Eu não costumo visitar nada

Tavaly a Kanári-szigeteken nyaraltam Eu passei minhas férias de verão nas ilhas Canárias

no ano passado

Egy hetet töltöttem ott, és nagyon jól éreztem

magamat

Eu passei uma semana lá, e eu me senti muito bem

Programjavaslatok Sugestões de atividades

Délelőtt elmehetnénk múzeumba Pela manhã poderíamos ir ao museu

Délután elmehetnénk úszni À tarde poderíamos ir nadar

Ha szép az idő, délelőtt sétálhatnánk (egyet) a

városban

Se o tempo estiver bom, podemos passear pela

cidade de manhã

Ha ilyen szép marad az idő, az egész napot a

szabadban tölthetnénk

Se o tempo continuar bom, podemos passar o dia

todo ao ar livre

Ha esik az eső, megnézhetnénk a Csontváry-

kiállítást

Se chover, podemos visitar a exposição Csontváry

Ne haragudj, de engem a kiállítások nem igazán

érdekelnek

Desculpe, (lit : não se aborreça comigo) mas eu

realmente não estou interessado em exposições

Mi lenne, ha inkább moziba mennénk? E se fôssemos ao cinema [em vez de…]?

Időjárás Tempo

Page 18: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 18

Változó / Meleg / Nyárias / Tavaszias időre

számíthatunk

Podemos esperar um tempo variável/quente/de

verão/primaveril

Keleten / Nyugaton / Délen / Északon hóesés

várható

Espera-se neve no leste/oeste/sul/norte

A hőmérséklet emelkedik / csökken / nem

változik

A temperatura aumenta/diminui/não muda

A szél gyengül / megerősödik O vento está ficando fraco/ficando forte

Útbaigazítás Instruções

Végigmegy ezen az utcán Passe por esta rua

Átmegy ezen a téren Atravesse [n]esta praça

Felmegy a Káptalan utcáig Suba até a rua Káptalan

Ott befordul balra Vire à esquerda lá

Megy tovább egyenesen az utca végéig Siga em frente até o final da rua

Itt elmegy felfelé/lefelé Suba/desça aqui

Könnyen meg fogja találni a templomot Você encontrará a igreja facilmente

Már messziről lehet látni a tornyait Você poderá ver as torres de longe

8 FEJEZET

FŐ AZ EGÉSZSÉG

CAPÍTULO 8

SAÚDE É O PRINCIPAL

TÉMÁK TEMAS

Életmód Estilo de vida

Szuperételek Super alimentos

Hungarikumok Produtos húngaros típicos

Segítség! Vendégek jönnek! Socorro! Os convidados estão chegando!

HASZNOS MONDATOK SENTENÇAS ÚTEIS

Életmód Estilo de vida

Naponta körülbelül két liter vizet kell inni Deve-se beber cerca de dois litros de água por dia

Együnk sok nyers gyümölcsöt és zöldséget! Devemos comer muitas frutas e verduras cruas

A szervezet így minden vitamint és ásványi Assim, o corpo obtém todos os [sais] minerais e

Page 19: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 19

anyagot megkap vitaminas

Alvás közben regenerálódik a test és az

immunrendszer

Durante o sono, o corpo e o sistema imunológico

são regenerados

Sportoljunk minél többet a friss levegőn! Exercitemo-nos- ao máximo ao ar [fresco] livre

A sport oldja a stresszt, és csökkenti a magas

vérnyomást

O esporte alivia o estresse e diminui a pressão alta

Sétáljunk, kocogjunk, fussunk, tornázzunk,

jógázzunk, táncoljunk!

Passeemos, caminhemos, corramos, façamos

exercício, façamos ioga, dancemos!

Ne dohányozzunk! Não fumemos!

Ételekről, élelmiszerekről Sobre alimentação, sobre alimentação saudável

A zöldségekben sok a vitamin és az ásványi

anyag

Há muitas vitaminas e [sais] minerais nas verduras

Az alma tele van antioxidánsokkal és

vitaminokkal

A maçã está cheia de (lit.: com) antioxidantes e

vitaminas

A rendszeres almafogyasztás jót tesz a bőrnek O consumo regular de maçã é bom para a pele

A bab sok proteint tartalmaz Feijão contém muita proteína

A brokkoli védi a szívet és az ereket O brócolis protege o coração e os vasos sanguíneos

Az olívaolaj jó hatással van a koleszterinszintre O azeite tem um bom efeito sobre o colesterol

A csokoládé régen luxuscikknek számított No passado o chocolate era considerado um item de

luxo

Csak a gazdagok fogyaszthatták Apenas os ricos podiam consumi-lo

Különféle fűszerekkel ízesítették Aromatizado/ temperado com várias especiarias

Gyógyszerként is használták depresszió vagy

szerelmi bánat ellen

Ele também foi usado como remédio contra

depressão ou “dor de amor”/“coração partido” (lit.:

tristeza do amor)

Receptek Receitas

A medvehagymát sokféleképpen elkészíthetjük Há muitas maneiras de se preparar alho selvagem

[ou alhos-dos-ursos]

Mossuk meg, és vágjuk apró darabokra a

medvehagyma-leveleket!

Lave (lit.: lavemos) e corte (lit.: cortemos) as folhas

de alho selvagem em pequenos pedaços

Egy fazékban forrósítsuk fel a vajat! Em uma panela, derreta (lit.: derretamos) a

manteiga

Adjuk hozzá a fokhagymát! Acrescente (lit.: acrescentemos) o alho picado

Page 20: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 20

Pároljuk néhány percig! Cozinhe (lit.: cozinhemos) por alguns minutos

Fűszerezzük borssal, szerecsendióval és sóval! Tempere (lit.: temperemos) com pimenda-do-reino,

noz-moscada e sal

Főzzük 10-12 percig! Cozinhe (lit.: cozinhemos) por 10-12 minutos

Vegyük le a tűzről, és adjuk hozzá a tejszínt! Tire (lit.: tiremos) do fogo e acrescente creme de

leite

Egy tálban keverjük össze az olajat és a

fűszereket!

Misture (lit.: misturemos) o óleo e as especiarias em

uma tigela

Mossuk meg és kockázzuk fel a zöldségeket! Lave (lit.: lavemos) e pique os vegetais

Daraboljuk fel a csirkemelleket, sózzuk meg, és

tegyük a zöldségekre!

Pique (lit.: piquemos) os peitos de frango, salgue

(lit.: salguemos) e coloque (lit.: coloquemos)sobre os

legumes

Az egészre öntsük rá az olaj, a fehérbor és a

fűszerek keverékét!

Coloque (lit.: coloquemos) o óleo, o vinho branco e

os temperos nessa mistura [de frango e vegetais]

Süssük az ételt alufólia alatt 20 percig! Cubra (lit.: cubramos) o prato com papel alumínio e

cozinhe por 20 minutos

Szórjuk meg a tetejét friss petrezselyemmel! Polvilhe (lit.: polvilhemos) a parte superior com salsa

fresca

Vendégségben Convidados

A házigazda O anfitrião

Tölthetek még egy kis vörösbort? Posso lhe oferecer mais vinho tinto?

Adhatok még egy kis zöldséget? Posso colocar um pouco mais de vegetais?

Vegyél/Vegyetek még egy kis levest! Sirva-se/sirvam-se de um pouco mais de sopa

Szedjél/Szedjetek még zöldséget! Pegue/peguem mais vegetais

Egyél/Egyetek még egy kis salátát! Coma/comam um pouco mais de salada

Igyál/Igyatok még egy kis gyümölcslét! Beba /bebam um pouco mais de suco

A vendégek Os convidados

Nagyon finom a leves A sopa está deliciosa

Nagyon jól sikerült a csirkemell O peito de frango está muito bem feito

Kaphatok még egy kis zöldséget? Posso pegar um pouco mais de vegetais?

Szednél nekem a csirkemellből? Você pode me servir um pouco mais de peito de

frango?

Köszönöm, nem kérek többet Obrigado, estou satisfeito (lit.: não quero mais)

Page 21: Szita Szilvia – Pelcz Katalin MagyarOK A2+magyar-ok.hu/docs/MOK2_useful_expressions_portuguese.pdf · Egy multinacionális cégnél dolgozom Eu trabalho em uma empresa multinacional

MagyarOK A2+ Sentenças úteis/Hasznos mondatok

ã Szita Szilvia, Pelcz Katalin www magyar- ­ -ok hu 21

Nagyon jóllaktam Estou muito satisfeito (lit.: meu estômago está

muito cheio)

Minden nagyon ízlett / Minden nagyon finom

volt

Tudo estava delicioso/muito bom