48
' SYNTHESE GRAMMATICALE Francês · Ensino Secundârio Ana Gueidâo l l da lin a Crespo Revisao linguistica Eulalie Pereira Docente de Francês da Universidade de Coimbra PORTO EDITORA

synthese grammaticale (10)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

synthese grammaticale (10)

Citation preview

Page 1: synthese grammaticale (10)

' SYNTHESE GRAMMATICALE Francês · Ensino Secundârio

Ana Gueidâo l ldalina Crespo

Revisao linguistica

Eulalie Pereira Docente de Francês da Universidade de Coimbra

~ PORTO EDITORA

Page 2: synthese grammaticale (10)

-APRESENTACAO I

Nâo se pode ap render uma lfngua se m reflectir sob re o seu

funcionamento, o que obriga à utilizaçâo de alguns auxiliares para a sua

aprendizagem gramâtica, compêndio lexical, gu ia da conjugaçâo,

dicionârios, etc. 0 ideal se ria poder-se dispor de todo esse material,

sempre q ue necessârio, em casa ou na aula, o q ue ob ri ga ri a a

transportar uma mochila enciclopédica ou a ter uma sala de aula

supe rapetrechada. Ora, tal nâo é possfvel ou nâo corresponde à

realidade das nossas escolas .

Afigurou -se-nos como imprescindfvel a inclusâo no manual de uma

sfn tese dos aspectos mais relevantes do funcionamento da lfngua

francesa que possa responde r às necessidades mais prementes

evidenciadas pelos a lu nos do Ensino Secundârio.

Este pequeno livro pretende, tâo-somente, reunir alguns apontamentos

que o ap rendente nâo pode esquecer e que lhe convém relembrar

frequentemente, apresentando su mariamente os conteudos (por n6s

considerados) mais relevantes da lfngua francesa numa perspectiva

comparativo-contrastiva corn a lfngua portuguesa.

Claro que nâo dispensa o recurso a uma gramâtica ou a outro tipo de

compêndio para um estudo mais aprofundado e cuidadoso, sobretudo

para quem pretende continuar a aprender francês .

Corno se destina a um uso pessoal e aut6nomo, decidimos utilizar a

lfngua portuguesa como suporte de comunicaçâo. Mesmo ass im,

poderâo su rgir duvidas que deverâo ser esclarecidas junto do professor.

Ana e ldalina

Page 3: synthese grammaticale (10)

GRAMMAIRE

A frase simples e a frase composta . . . . . . . . . . . 4

As con junçôes coordenativas . . . . . . . . . . . . . . 5

A expressâo de causa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

A expressâo de consequência . . . . . . . . . . . . . . . 6

A expressâo de fim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

A expressâo de concessâo e/ou de oposiçâo . 7

A expressâo de comparaçâo . . . . . . . . . . . . . . . 7

A expressâo de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

A expressâo de cond içâo . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

A frase negativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

A frase passiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 o

A frase exclamativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 o

A frase interrogativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Os discursos directo e indirecto . . . . . . . . . . . . . 12

As preposiçoes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Os determinantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Art igas definidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Artigos indefin idos .. . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . 13 Contracçâo dos art igos defin idos com

uma preposiçâo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Determinantes quantificadores (partit ivos) . . . 13

Determinantes possessivos . . . . . . . . . . . . . . . 14 Determinantes demonstrat ivos . . . . . . . . . . . . 14

Determinantes interrogativos e exclamativos . . 14 Determinantes indefin idos . . . . . . . . . . . . . . . 15 Determinantes numerais

ca rd ina is ou ord ina is . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Os advérbios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Advérbios de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

0 lugar dos advérbios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Os graus dos adjectivos e dos advérbios . . . . . . 17

0 grau compa rativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

0 grau su perlativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Os pronomes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Pronomes pessoais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Pronomes EN e Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Pronomes relativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Pronomes indefinidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

P ron omes dem on st ra t ivos . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Pronomes possessivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Pronomes interrogativos . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

, INDICE

CONJUGAISON

Quadro-sfntese da conjugaçi!io verbal francesa . . 21

Os tempos simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Presente do ind icativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Presente do imperat ivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

'Imparfa it ' do ind icativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Presente do conjuntivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Futu ro do ind icat ivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Presente do cond icional . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

'Passé simple' do ind icativo . . . . . . . . . . . . . . 27

A conjugaçi!io perifrastica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Os tempos compostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

A escolha do verbo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . 28

ORTHOGRAPHE

A concordância do particlpio passado . . . . . . . . 29

0 feminino dos nomes e dos adjectivos . . . . . . . 31

0 plural dos nomes e dos adjectivos . . . . . . . . . 33 Plural dos nomes compostas . . . . . . . . . . . . . 34

Plural dos adjectivas compostas . . . . . . . . . . . 34

Os numeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

VOCABULAIRE

Caracterizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Situar no tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Falar do passado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Falar do futuro ........................... .

1 ndicar o 1 ugar .......................... .

Localizar no espaço ....................... .

1 d. "t" -' . n 1car um 1 1ner .. no ...................... .

Aceitar / Recusar ......................... .

lndicar o quanto se gosta ................. .

Exprimir uma opinii!io pessoal ............. .

Exp ri mir a intensidade e a quantidade ........ .

Exprimir a obrigaçi!io e a necessidade ....... .

TRADUCTION

37

38

39

40

40

40

40

41

41

Traduzir um texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Uso de preposiçôes di fe rentes . . . . . . . . . . . . . 45

À procura do sentido num dicionario . . . . . . . . . 47

Alfabeto fonético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Page 4: synthese grammaticale (10)

4

GRAMMAIRE

PHRASE SIMPLE ET PHRASE COMPLEXE A frase simples e a frase composta

As fi-ases podem ser verba is (com pelo menos um verbo) ou nom inais. A frase simples tem um ûn ico verbo conjugado e é assim const ituida:

Sujeiro

Ses parents

Catherine

Son camarade

Predicado

sont membres du club

sort.

fait du vélo

Complementos (fac ultativo)

tous les jours.

@ 0 sujeito é uma palavra ou um grupo de palavras que exprime quem/o que faz a acçâo. Pode ser:

- um nome pr6prio; - um pronome; - um grupo nominal; - um infinitivo.

Um sujeito pode ser segu ido de varios verbos e um verbo pode ser antecedido de va rios su jeitos. 0 sujeito encontra-se normal mente antes do verbo que comanda a concordância do mesmo em pessoa e em

nûmero (i. ', 2.' ou 3.' pessoa do singular ou do plural).

@ 0 verbe esta no plu ral quando:

- existem varios su jeitos (mesmo se singu lares) - nomes ou pronomes;

- o sujeito é um advérbio de quantidade (trop, peu, combien ... ).

0 verbe esta no singular quando os d iferentes su jeitos estâo ligados por "ou" ou "n i ... ni" e a acçâo s6 d iz

respeito a um deles.

Exemple: C'est Pierre ou Pau l qui est allé au tableau?

Os verbes de acçâo podem ser trans itives (segu idos de um COD - Complément d'objet direct - ou de um COI - Complément d'objet indirect) ou intrans itives.

0 mesmo verbo pode ser transitivo nu ma frase e intransit ivo noutra.

@ Os complementos COD e COI estâo di recta mente ligados a um verbo t ransitivo e nâo podem ser

deslocados livremente nem (geralmente) supri midos.

Fala-se de COD quando o complemento esta directamente ligado ao verbo e de COI quando é introduzido

por uma preposiçâo. Podem ser:

- um nome pr6prio; - um pronome; - um grupo nominal; - um infinitivo.

Uma frase com um COD pode ser transformada pa ra a voz passiva, tornando-se o COD sujeito de uma frase que tem o mesmo sentido.

@ O s complementos circunstanciais acrescentam informaçôes sobre as circunstâncias em que se veri ficou

a acçâo: lugar, tempo, modo, meio, causa, finalidade, acompanhamento. Na mesma frase podem existir varios complementos circunstanciais que poderâo ser deslocados ou suprimidos. Podem ser:

- um nome pr6prio; - um advérbio;

- um grupo nominal; - uma outra proposiçâo (quando - um pronome; se !rata de subordinaçâo).

Page 5: synthese grammaticale (10)

GRAMMAIRE

A frase complexa contém varios verbos con jugados, cada qua i correspondendo a uma oraçâo di ferente.

As oraçôes podem ser:

- justapostas e ligadas entre si por um sina l de pontuaçâo (, ou ;);

- coordenadas e ligadas entre si por uma conjunçâo ou locuçâo coordenativa;

- subordinadas e articu ladas entre si por uma con junçâo ou locuçâo subord inativa, por um pronome

relat ivo ou interrogativo ou por um advérbio interrogativo.

El CONJONCTIONS DE COORDINATION As conjunçôes coordenativas

opposition

alternative

addition

, consequence

transition

négation

cause

mais

ou

et

donc

or

. . n 1 •• • n 1

car

Exemplos

j'aimerais t'accompagner mais j'ai encore du travail.

Il fau t te décider vite: tu veux le rouge ou le noir>

Mon frère et mon père sont all és au stade.

Il est presque l'heure de rentrer donc je dois partir.

Tous les hommes sont mortels, or Socrate es t un homme, donc Socrate est mortel.

Je ne veux ni le rouge ni le noir: je veux le jaune. Il ne fu me ni ne boit.

Parle plus fort car je n'ai rien entendu !

El As conjunçôes coordenativas ou subordinativas sâo inva riaveis. As pri meiras ligam frases (ou pa lavras)

da mesma natu reza gramatical coma mesma funçâo. As segundas introduzem uma proposiçâo que vem

complementar o sentido da fr a se (in formaçâo temporal, causal, etc.).

As oraçôes subordinadas podem ser:

- substantivas (funçâo de sujeito, complemento d irecto ou ind irecto ou predicativo do su jeito);

- adjectivas (funçâo de atributo);

- adverbiais (funçâo de complemento circunstancial).

As oraçôes subordinadas substantivas completivas integrantes (ou con juncionais) completam o sentido de

uma frase e nâo podem ser suprimidas. Sâo introduzidas por uma conjunçâo subordinativa completiva que (COD) ou à ce que (COI), a nâo confundir com o pronome relativo que.

As oraçôes subordinadas adjectivas relativas seguem geralmente o nome que completam . Sâo introduzidas

por um pronome relat ivo: qui, que, dont, où, lequel, laquelle, etc.

As oraçôes subordinadas adverbiais podem ser causais (exprimem o motivo do acontecimento expresso

na subord inante). consecutivas (exprimem a consequência de um facto apresentado). fi nais (exprimem

o prop6sito/a intençâo da rea lizaçâo da acçâo ex pressa na subord inante), concessivas (exprimem um facto

em contraste com o descrito na subordinante), condicionais (exprimem a condiçâo de que depende a

acçâo). temporais (estabelecem uma referência temporal), comparativas (estabelecem uma compa raçâo,

uma relaçâo de quantidade ou de qualidade entre factos).

5

Page 6: synthese grammaticale (10)

6

GRAMMAIRE

@ EXPRESSION DE LA CAUSE A expressâo de causa

Seguida• de ...

parce que (qu')

car

indicativo

puisque

comme

à cause de (d' / du / de la/ des)

en raison de (d' / du / de la/ des)

nome faute de ( d')

grâce à (au/aux)

à force de infinitivo

( d')

causa desconhecida do interlocutor

causa argumente

causa conhecoda do interlocutor

eau sa em d esta que

causa desconhecida do interlocutor

causa técnica, juridoca ou cientifica

causa em falta

causa positiva, de consequência favoravel

causa repetida com insistência

Exemplos

Il est absent parce qu'il es t malade.

Il ne faut pas fumer car cela provoque des maladies.

Je t'aiderai à faire ton exercice puisque tu ne sais pas le faire tout seul.

Comme c'est Noël, je vais recevoir beaucoup de cadeau xi

Il est inquiet à cause des examens.

Les routes sont bloquées en raison du mauvais temps.

Faute de temps, je ne peux jamais aller au cinéma.

Il a compris son exercice grâce à l'explication de son camarade.

À force d'entendre tous les jours la même chose, j'espère qu'un jour il comprendra.

@ EXPRESSION DE LA CONSÉQUENCE A expressâo de consequência

Expressoes a utilizar ... 1

:=::====================: donc c'est pourquoi par conséquent alors

Exemplos

Il est malade donc il ne va pas à l'école. Il est malade c'est pourquoi il ne va pas à l'école. Il est malade par conséquent il ne va pas à l'école. Il est malade alors il ne va pas à l'école.

OBSERVAÇÀO: Para as expressoes tellement ... que, si... que, etc., consultar a expressao da intensidade pagina 4i.

@ EXPRESSION DU BUT A expressâo de fim

. Expressoes Seguidas de ...

pour que (q u')

co nju ntivo

afin que (qu')

afin de (d' ) infinitivo

infinitivo ou pour

nome

1 Exemplos

Il m'a téléphoné pour que j'aille avec lui au cinéma.

Elle a écrit afin que ses parents sachent comment elle va.

Il a téléphoné afin de prendre de ses nouvelles.

Je suis passée pour prendre de tes nouvelles. C'est un cadeau pour l'anniversaire de Mélanie.

...

Page 7: synthese grammaticale (10)

GRAMMAIRE

~ EXPRESSION DE LA CONCESSION ET/OU DE L'OPPOSITION A expressâo de concessâo e/ou de oposiçao

Ha concessâo quando o facto relatado na frase subord inada deveria, por si, negar a realidade ex pressa na

frase principal. Trata-se de exprimir o contrario daqu ilo que era de esperar em termos 16gicos.

Exemple: Personne n'aime Pierre bien qu'il soit très gentil. (no1malmente gosta-se das pessoas simpaticas)

Ha oposiçâo quando d uas realidades opostas coabitam / existem ao mesmo tempo. Trata-se de constatar dois factos contrarios ou contradit6rios.

Exemple: Pierre est gentil tandis que son frère est méchant.

Ell:pressoes Seguidas de ...

malgré en dépit de

nome

" même si / mêmes' verbo no

alors que/ alors qu' indicat ive tandis que/ tandis qu'

bien que/ bien qu' quoique / quoiq u'

qui que/ qui qu' verbo no quoi que / quoi q u' conjunt ivo / où que/ où qu' "subjonct iP'

quel(s) que/ q uel(s) qu' quelle(s) que/ quelle(s) qu'

" locuçao AVO IR BEAU

verbo no infinitive

OBSERVAÇÔES:

Cuidado coma diferença entre QUOIQUE e QUOI QUE.

- QUOIQUE pode ser substituido por BIEN QUE;

1 Exemplos

Il est sorti malgré la pluie. Il est sorti en dépit de nos recommandations.

Il va sortir m~me s'il pleut. Tu ne fais rien alors que je travaille. Il est sorti tandis que son frère est à la maison.

Il est sorti bien qu'il pleuve.

Il est sorti quoiqu'il fasse du vent.

Qui que vous soyez, ils vous respectent. On l'aime beaucoup quoi qu'il fasse. Je te suivrai où que tu ailles.

Quel que soit ton problème, compte sur moi. Quelles que soient les causes, il devrait les dire.

Elle a beau nier, je ne la crois pas. Il avait beau s'efforcer, rien ne fonctionnait.

- QUOI QU E pode ser substitufdo por QUELLE QUE SOIT LA CHOSE QUE.

~ EXPRESSION DE LA COMPARAISON A expressâo de comparaçao

A comparaçao expressa:

• uma relaçâo de semelhança ou igualdade:

A proposiçâo subord inada de comparaçâo pode ser introduzida pela conjunçâo comme ou locuçôes ta is

como à mesure que, ainsi que, autant ... que, comme si, de même que, le même ... que, tel que, si ... que, tant ... que, aussi ... que.

Exemple: Je travail le comme un élève sérieux.

• uma relaçâo de q ualidade corn plus ... que, moins ... que.

Exemple: Je travail le mieux gue mon camarade.

Esta proposiçâo subord inada pode conter um "ne" explétif que nâo tem nem valor gramatical nem negativo.

• uma relaçâo de q uantidade corn plus ... plus, moins ... moins, plus ... moins, moins ... plus, à mesure que, à

proportion que, d'autant plus que, d'autant moins que, pour autant que, selon que, suivant que, plutôt que.

Exemple: Plus je travai lle plus j'ai de bonnes notes.

1

7

Page 8: synthese grammaticale (10)

8

GRAMMAIRE

~ EXPRESSION DU TEMPS A expressâo de tempo

Modo Anterioridade

"

lndicativo

jusqu'à ce que Conjuntivo avant que

en attendant que

lnfinitivo avant de en attendant de

Participio presente

~ EXPRESSION DE LA CONDITION A expressâo de condiçao

Simaltaneidade Posterioridade

quand lorsque au moment où le jour où comme après que a lors que dès que tandis que aussitôt que pendant que chaque fois que depuis que maintenant que

au moment de après (infinitivo passado)

en

Condiçâo real / factual ou hipotética

Estruturas possiveis (tempos verbais a utilizar)

Si + présent + présent

Si + présent + impératif

Si + présent + futur

Exemplos

Si tu passes à la maison, je te la montre. (Se passares por casa, mostro-ta.)

Si vous aimez le jazz, ne perdez pas ce concert. (Se gosta de jazz, niio perca este concerto.)

S'il ne pleut pas, nous irons à la plage. (Se niio chover, iremos à praia.)

Condiçâo irreal /contrafactual

Estruturas possiveis (tempos verbais a utilizar)

Si + imparfait + conditionnel présent

Si + plus-que-parfait + conditionnel passé

As locuçôes condicionais sâo:

- au cas où - à moins que - pour le cas où - en admettant que - à condition que - dans /'hypothèse où - sous la condition que - à supposer que

Exemplos

Si tu avais de l'argent, tu t'achèterais cette moto. (Se tivesses dinheiro, comprarias esta moto.)

S'il n'avait pas !ili!. la fête aurait été un succès! (Se niio tivesse chovido, a festa teria sido um sucesso')

- en supposant que - selon que ... ou (que) - pour peu que - suivant que ... ou (que) - pourvu que - soit que ... soit que - quand bien même

Page 9: synthese grammaticale (10)

PHRASE NÉGATIVE A frase negativa

Todas as frases podem esta r quer na fo rma afi rmativa quer na forma negativa.

Para escrever uma frase negativa, recorre-se a expressôes adverb iais de negaçâo.

As varias formas negativas

GRAMMAIRE

Na frase a fir mativa Na frase negativa 1 --~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ...... · ..... ~~~~~~~~~~~~~~~~~~--

déjà encore, etc. toujours, déjà, etc. quelque chose, etc. quelqu'un, tout le monde, etc.

Exemplos:

ne ... pas (nao) ne ... pas encore (ainda nao) ne ... plus (nao mais / ja nao) ne ... jamais (nunca) ne ... rien (nada) ne ... personne (ninguém)

Tu connais le nouvel élève? Non, je ne le connais pas.

Tu as déjà rencontré la personne de tes rêves? Non, je ne l'ai~ encore rencontrée.

Tu es déjà allé à Pékin? Non, je !!'.y suis jamais allé.

Vous avez encore faim? Non, je !!'..ai plus faim. Tu as quelque chose à me dire? Non, rien à déclarer.

Vous avez tout apporté? Non, nous !!'..avons rien apporté.

Tu as interrogé tout le monde? Non, je !!'..ai interrogé personne. I l y a quelqu'un à la porte? Non, personne n'a frappé.

A expressâo da negaçâo fica de um lado e do outro do verbo, mas:

-

- se o verbo est iver con jugado num tempo composto, a negaçâo enquad ra o auxiliar, excepto personne ne rien ne e aucun ne;

- se o verbo estiver no infinit ivo, a negaçâo fica antes do verbo.

A posiçâo da expressâo de negaçâo na frase

ne n'

personne ne (n') rien ne (n') aucun ne

ne n'

ne (n') pas ne plus

. . ne iama1s ne rien

ne pas encore

ne n'

OBSERVAÇÔES:

+

+

+

+

+

< verbo > +

< verbo >

pas plus

rien personne pas encore

pas < particfpio passado do < auxiliar >

' + (etc.) + ;" verbo >

~--~ < verbo no

INFINITIVO >

< verbo no INFINITIVO ou TEMPO

COMPOSTO >

verbo

+ personne

Na forma negativa, a coordenaçao nao se faz recorrendo a "et" mas a "ni".

Exemplo: Marc est triste et furieux. -+ Marc n'est ni triste ni furieux.

A expressao "ne ... que" marca uma restriçi!o e nao uma negaçao.

Exemplo: Il ne va au cinéma que le dimanche. = Il va au cinéma seulement le dimanche. 9

Page 10: synthese grammaticale (10)

GRAMMAIRE

PHRASE PASSIVE A frase passiva

Quando uma frase esta na voz activa é o sujeito que age.

Quando uma frase esta na voz passiva, o sujeito sofre a acçâo.

A frase passiva forma-se exactamente da mesma forma em francês e em português.

Paul sujet (sujeito)

a cassé verbe (verbo)

le verre. complément d'objet direct

_,.--""-- (comp. directo)

Le verre sujet

OBSERVAÇÔES: Alguns cuidados a ter, no entanto:

1 . O age nte é desconhecido

a été cassé verbe

Nota: auxiliar ÊTRE no tempo verbal do verbo da frase activa

Le verre a été cassé ce matin. (Por quem? Nèio se sabe')

On a cassé le verre ce matin. (On - pronome indefinido)

2 . Concordância

Le verre a été cassé par Paul.

Les verres ont été cassés par Paul.

La bouteille a été cassée par Paul.

Les bouteilles ont été cassées par Paul.

[ On ta prévenu.

.!! a été prévenu.

[ On l'a prévenue.

Elle a été prévenue.

par Paul. complément d'agent

(agente da passiva)

Nota: introduzido pela preposiçao PAR

PHRASE EXCLAMATIVE A frase exclamativa

10

A exclamaçâo exprime uma reacçâo (sentimento de espanto, de alegria ou de descontentamento), podendo

apresentar·se sob a forma de uma frase incompleta ou nominal.

Exemplo: Si tu savais! Quel exercice diffici le '

Caracteriza·se, na oralidade, pela entoaçâo (volume sonoro aumentado, melod ia descendente, silabaçâo acentuada), opondo·se à frase declarativa e interrogativa. Pode ser marcada ainda por meio de:

- interjeiçôes, advérbios, etc.:

Exemplo: Hélas! Il est partil Il était si gentil!

- os advérbios comme e que:

Exemplo: Comme elle est belle! Et gue de qualités!

Page 11: synthese grammaticale (10)

GRAMMAIRE

PHRASE INTERROGATIVE A fr a se i nterrogativa

1. Se da interrogaçâo se espera uma resposta "sim" ou " nâo", entâo podemos ter as situaçôes segu intes:

- interrogaçâo s6 pela entoaçâo:

- interrogaçâo com "est-ce que ... ":

- interrogaçâo com inversâo do su je ito:

Exemplo: Tu viens jouer?

Exemplo: Est-ce que tu viens jouer?

Exemplo: Viens-tu jouer?

Se a interrogaçâo fo r feita na fo rma negativa, em caso de resposta aflrmativa deve d izer-se "si " e nâo

''ou i".

Exemplo: Tu ne veux pas venir? Si Qe veux venir). Non Oe ne veux pas venir).

2. Se da interrogaçâo se espera uma informaçâo, pode a frase ser introduzida por um pronome ou um

determ inante interrogativo:

Dl•ftOl4$10'POf ift«fll O:QO ~4"acta c-om: •_.. , . .... •

Suj eito Pessoa: Pierre arrive. Quelqu'un arrive> Qui es t-ce qui arrive> Qui arrive> Objecte: Un train part. (Quelque chose part>) Qu'est-ce qui part>

Predicado Ils travaillent. Ils font quoi> Qu'es t-ce qu'ils font>

Que font-ils>

Predicati vo Elle es t contente. Elle est comment> Comment est-elle>

do sujeito Ils sont trois. Ils sont combien> Combien sont-ils>

Il embrasse sa maman. Il embrasse qui> Qui es t-ce qu'il embrasse>

Comp. Qui embrasse-t-ii>

d i recto Elle lit un livre. Elle lit quoi> Qu'es t-ce qu'elle lit>

Que lit-ell e>

Comp. li téléphone à Jacques. li téléphone à qui> À qui es t-ce qu'il téléphone> À qui téléphone-t-il >

indirecto Il assiste au spectacle. Il assiste à quoi> À quoi assiste-t-il>

Comp. c ir. Nous partons demain. Vous partez quand>

Quand est-ce que vous partez>

de tempo Quand partez-vous>

Comp. c ir. Elle va au cinéma. Elle va où>

Où es t-ce qu'elle va> de lugar Où va-t-elle>

Comp. c ir. Elle part en train. Elle part comment> Comment est-ce qu'elle part>

de modo Elle travaille sérieusement. Elle travaille comment> Comment travaille-t-elle>

Comp. c ir. li travaille pour garantir son li travaille pour quoi>

Pour quoi est-ce qu'il travaille>

de fim avenir. Pour quoi travaille-t-il>

Comp. c ir. Elle ne travaille pas à cause Elle ne travaille pas, Pourquoi est-ce qu'elle ne travaille pas>

de causa de sa grippe. pourquoi> Pourquoi ne travaille-t-elle pas>

Ça fait trente euros. Ça fait combien> Combien est-ce que ça fait>

Preço/ Combien cela fait-il>

Quantidade Il a trois frères. Il a combien de frères> Combien est-ce qu'il a de frères>

Combien de frères a-t-il >

lnformaçao Il es t huit heures trente. Il est quelle heure> Quelle heure est-il>

horliria

11

Page 12: synthese grammaticale (10)

GRAMMAIRE

DISCOURS DIRECT ET INDIRECT Os discursos di recto e indirecto

0 discu rso indirecto podera ser introduzido por um dos verbos:

dire, affirmer, déclarer, expose1; explique1; demande1; répondre, s'exclamer, ordonner, répéter, assurer, conseiller, objecter ...

A forma de introduz ir a subordinada depende da natu reza da mensagem:

• declaraç;fo: DIRE + QUE + phrase à l'indicatif

Exemplo: "Mon frère sera en retard." -+ Elle a déclaré gue son frère serait en retard.

• ordem: Dl RE + DE + phrase à l'infinitif

Exemplo: "Viens immédiatement." -+ l i lui a ordonné de venir immédiatement.

• interrogaç;fo:

_ DEMANDER + SI + phrase à l'indicatif

Exemplo: "Tu veux m'accompagner?" -+ I l me demandait si je voulais faccompagner.

- DEMANDER + pronom interrogatif + phrase à l'indicatif

Exemplos: "Quelle est la raison de tant de bruit?" -+ Le prof demande quelle est la raison de tant de bruit.

12

"Combien sommes-nous?" -+ Il demande combien nous sommes. "Qui est là?" -+ Elle demande 9!!l est là.

- DEMANDER + CE QUE + phrase à l'indicatif (réponse à "Qu'est-ce que/ qu i .. )")

Exemplo: "Qu'est-ce qui ne va pas?" -+ Mon amie demande ce gui ne va pas.

Ao passar de um tipo de discu rso para outro, deves prestar especial atençâo a:

• pronomes pessoais, determinantes e pronomes possessivos; • certos advérbios de tempo e de luga r;

• modo e tempo do verbo.

@ FORMAS VERBAIS DO DISCURSO INDIRECTO • Seo verbo que introduz o discu rso esta no presente do indicat ivo, no futuro do indicativo, no imperativo

ou no condiciona l presente, nada muda.

• Seo verbo que introduz o d iscu rso esta no passado, o verbo do d iscurso podera mudar de tempo.

Ell:pressoes no ... Il Présent

Imparfait

Passé composé

Plus-que-parfait

Futur

Futur antérieur

Conditionnel présent/passé - -

Passam para o ...

1 mparfait

Imparfait

Pl us-que-parfait

Pl us-que-parfait

Conditionnel présent

Conditionnel passé

Conditionnel présent/ passé

" Exemplos

'1J'ai faim." -+ Il a dit qu'il avait faim. / Il disait qu'il avait faim.

"Tu avais une jolie robe hier." -+ Il a dit que j'avais une jolie robe hier.

"J'ai réussi mon examen." -+ Il a crié qu'il avait réussi son exam en.

"J'avais tou t préparél" -+ Elle a dit qu'elle avait tout préparé.

"Pourras-tu m'accompagner>" -+ 11 lui a dem andé s'il pourrait l'accompagner.

"J'aurai fini dans deux jours." -+ Il affirma qu'il aurait fini dans deux jours.

"Je sortirais bien un peu." -+ Elle a dit qu'elle sortirait bien un peu.

1

Page 13: synthese grammaticale (10)

GRAMMAIRE

PRÉPOSITIONS As preposiçôes

As preposiçôes sâo palavras inva riaveis que ligam uma palavra (ou um grupo de palavras) a um verbo, um

outro nome, um ad ject ivo, um advérbio ou um verbo no gerund io ou no infin it ivo.

As preposiçôes mais usua is sâo:

à, après, avant, avec, chez, dans, depuis, derrière, dès, devant, du ra nt, contre, de, en, entre, par, pendant, pour, sans, sauf, sous, sur, vers.

As locuçôes preposit ivas ma is usuais sâo:

à cause de, à condition de, à force de, à travers, au-delà de, au lieu de, avant de, de manière à, en face de, grâce à, jusqu'à, loin de, près de, quant à, sous prétexte de.

DÉTERMINANTS et ADJECTIFS Os determinantes e quantificadores

O s determ inantes precedem os nomes com os qua is fazem concordância em género (masculino e feminino)

e numero (s ingu lar e plural).

El ARTICLES O s determinantes artigos

Définis Definidos 1 le I' la I' les ' '

Indéfinis lndef1nidos l 1

un une des De* grands amis

Définis contractés au, du (à la, à I') aux, des

Contracçëes (à I') , (de I') (de la, de I')

* DES transfo rma-se em DE antes de um adjectivo. O s art igos indefinidos t ransformam-se em DE na fase negativa excepto com c' est/ce sont.

OBSERVAÇÀO: Em francês nao se faz a contracçao do determinante artigo com as preposiçëes EM (no, na, nos, nas) e

POR (pelo, pela, pelos, pelas); também nao se fazem contracçëes de preposiçëes com o determinante artigo indefinido (num, nu ma, etc.).

El PARTITIFS Os artigos "partiti vos"

~-[~~~~-S-in_1_a1_ar~~~~--l[--~P-la_r_a1~--) du, de I' de la, de I' des ---

* O s art igos partit ivos t ransformam-se em DE na frase negativa .

Exemples

Il achète du café. 1 achète un peu de café.

achète assez de café. achète beaucoup de café. achète trop de café. achète un kilo de café. achète deux paquets de café. n'achète pas de café.*

..

13

Page 14: synthese grammaticale (10)

GRAMMAIRE

14

ADJECTIFS POSSESSIFS Os determ i na nt es possess ivos

Singular Plural

mon, ton, son ma, ta, sa mes, tes, ses

Excepçllo: mon a mie, son habitat ion

notre, votre, leur nos, vos, leurs

OBSERVAÇÔES: 0 determinante possessivo apresenta aigu mas particularidades quando comparado com a lingua portuguesa:

- son livre= o seu livro / o livro dele; - votre livre= Q vosso livro / o seu livro (jaque a f6rmula de cortesia usada em França é a segunda pessoa do plural

VOUS e nao a terceira pessoa do singular O/A SENHOR(A), usada em Portugal).

Originalmente, a lingua portuguesa tinha um sistema de tratamento idêntico ao do francês, baseado na oposiçao de tue v6s. A partir do século XVI, um novo sistema veio sobrepor-se a este: o tratamento da 3-' pessoa. 0 v6s esta hoje fora do uso da lingua falada, optando-se por um tratamento da 3.' pessoa que varia conforme o interlocutor (0 Senhor Doutor. .. 0 Senhor Engenheiro ... 0 Senhor Director. .. A Senhora Dona Maria ... 0 senhor ... A senhora ... 0 menino ... A menina ... 0 tio Manuel ... A tia Maria ... 0 joèio ... A Catarina ... ). Assim, para substituir o possessive correspondente à 3.' pessoa de tratamento, o seu (a sua, os seus, as suas), deve utilizar-se votre ou vos.

Exemplos: Recebi a sua carta ontem. -+ j'ai reçu votre lettre hier. Mostre-me o seu 8.1. porfavor. -+ Montrez-moi votre carte d'identité, s'il vous plaît. Os seus filhos acompanharam-na? -+ Vos enfants vous ont accompagnée?

Por causa da confusao com os possessives da terceira pessoa do singular e da terceira pessoa do plural, na lingua portuguesa, em geral, guarda-se o seu, a sua, os seus, as suas para a 3.' pessoa de tratamento e para as outras utiliza-se d e/e, de/a, de/es, de/as.

Exemplos: É o livra dele. -+ C'est son livre. É o livro de/a. -+ C'est son livre. É a casa de/a. -+ C'est sa maison. É a casa de/es. -+ C'est leur maison. É o carro de/as. -+ C'est leur voiture.

ADJECTIFS DÉMONSTRATIFS Os determ i na nt es demonstrativos

Singular 1

ce, cet cette

cet élève, cet homme

OBSERVAÇÔES: 0 demonstrativo português tem três formas que pretendem marcar:

- proximidade em relaçao ao emissor da mensagem (este); - proximidade em relaçao ao receptor da mensagem (esse); - distância em relaçao aos dois - receptor e emissor - (aquele).

A lingua francesa dispoe de uma unica forma.

Plural

ces

Quando se quer marcar alguma diferença, recorre-se a -ci (proximidade) e -là (d istância).

ADJECTIFS INTERROGATIFS ET EXCLAMATIFS Os determ i na nt es i nte rrogativos e exclamativos

Singular Plural

quel que lle quels / que lles

-

Page 15: synthese grammaticale (10)

ADJECTIFS INDÉFINIS Os determ i na nt es i ndefin idos

Singular

qualidade certain, quelque

quantidade aucun* pas un'' nu l'' ' ' '

tout

di ferença

semelhança

certaine, q uelque

aucune*, pas une*, nu lle*, toute

chaque

autre

même

GRAMMAIRE

Plural

certains/ certaines/ quelq ues

plusieu rs, d ivers , tous/ tou tes

autres

mêmes

OBSERVAÇÀO: Os determinantes indefinidos pas un(e), aucun(e) e nul(le) sao sempre acompanhados de ne (n')

-+ Il n'a aucun ami.

ADJECTIFS NUMÉRAUX Os determinantes numerais

Cardinaux Cardinais

- palavras simples: un, deux, trois, etc. - palavras compostas por ad içâo: dix-huit, vingt et un, etc.

por multip licaçâo: quatre-vingts, deux cents, etc.

OBSERVAÇÔES: - Poe-se um hifen entre todos os nomes de numeros compostes inferiores a cent, quando nao sao ligados pela

conjunçao et (cf. pagina 35). - Estes determinantes sao invariaveis, com excepçao de un -+ une, vingt e cent -+ deux cents, quatre-vingts (mas deux cent

un) (cf. pagina 35). - 0 numeral cardinal pode ter um sentido ordinal (mantendo-se invariavel) quando indica: o dia, a hora ou o ano,

a ordem de um soberano, o numero de uma habitaçao ou de um a pagina.

Exemplo: La page quatre-vingt.

Ordinaux Ordinais

- palavras fo rmadas corn o sufixo -ième a part ir dos card inais simples ou compostes (acrescentado à ultima palavra) : troisième, vingt et unième, etc .

Atençao aos numeros que acabam por uma vogal : quatre -+ quatrième - outres vocabulos: premier(ère), second(e), neuvième.

OBSERVAÇÔES: - Estes determinantes ordinais variam em género e em numero consoante o nom e que acompanham.

Exemplo: C'est la première élève de la classe.

Os numerais podem ser ainda:

• nûmeros arabes ou romanos;

• nomes (ou ad jectivas) multiplicativos: le simple, le double, le triple;

• nomes (ou ad jectivas) colect ivos, formados corn o sufixo -aine indicando uma quantidade: une vingtaine, une douzaine, une centaine;

• nomes (ou ad jectivas) fraccionarios: le tiers, le quart, la moitié.

15

Page 16: synthese grammaticale (10)

GRAMMAIRE

ADVERBES Os advérbios

Os advérbios sâo palavras invariaveis que precisam ou modificam o sentido de um verbo, um adjectivo, outro advérbio ou um nome.

Os advérbios podem ser de opiniâo: Os advérbios podem dar informaçôes sobre:

• afi rmaçâo: oui, si, absolument, aussi, certes, effectivement, évidemment, parfaitement, précisément, volontiers, assurément, d'accord, sans doute, en vérité, bien, soit, etc.

• o lugar -ADVERBES DE LIEU: ici, là-bas, etc.

• o tempo -ADVERBES DE TEMPS: hier, demain, aujourd'hui, autrefois, etc.

• duvida: apparemment, probablement, soit, peut-être, sans doute, etc.

• a quantidade -ADVERBES DE QUANTITÉ:

un peu, beaucoup, plus, moins, etc.

• negaçâo: non, ne(+ pas, jamais, plus, rien, etc.) • o modo - ADVERBES DE MANI ÈRE:

rapidement, gentiment, etc.

@ ADVERBES DE MANIÈRE Formaçâo dos advérbios de modo

adjectives terminados em vogal

REG RA:

<adjective> + ment

vrai = vraiment joli = joli ment agréable = agréablement

Excepçèies: gai (gaie)= gaiement impuni = impunément énorme = énormément intense= intensément aveugle = aveuglément etc.

adjectives terminados em consoante

nerveux (nerveuse) = nerveusement actif (active) = activement

Excepçèies: gentil = gentiment bref= brièvement

REG RA:

forma feminina do adjective + ment

adjectives terminados em -nt

REG RA:

subst ituir a terminaçâo -nt por -mment

-ant

-ent

clai r (clai re) = c lairement jaloux (jalouse) = jalousement faux (fausse) = faussement

constant = constamment méchant = méchamment

prudent = prudemment vio lent = vio lemment conscient = consciemment

OBSERVAÇÀO: Alguns advérbios nao sao formados a partir de adjectives.

confus (confuse) = confusément précis (précise)= précisément profond (profonde) =profondément etc.

suffisant = suffisamment savant = savamment

Excepçèies: lent = 1 entement présent= présentement véhément =véhémentement

Exemplos: vachement, diablement, notamment, grièvement, précipitamment, forcément, etc.

@ LA PLACE DES ADVERBES 0 lugar dos advérbios

• 0 advérbio fica antes do ADJECTIVO ou de outro ADVÉRBIO, se acrescentar aigu ma informaçâo.

Exemple: Il est très gentil. Elle va nettement mieux.

• 0 advérbio fica depois do VERSO (ou entre o auxiliar e o particip io, no caso dos tempos compostos) quando vem complementa r o seu sentido.

Exemple: Il doit boire abondamment. li lui a gentiment dit de se taire.

Page 17: synthese grammaticale (10)

DEGRÉS DES ADJECTIFS ET DES ADVERBES Os graus dos adjectivos e dos advérb ios

FI OSGR-02

El COMPARATIF 0 grau comparativo

• de superioridade:

plus < adjectiva ou advérbio > que

Exemplos: 11 est plus grand~ toi. Elle comprend plus faci lement que lu i.

Mas: Ces pommes sont mei lleu res que les poires. (Adjectivo: bon) Elle dessine mieux que toi. (Advérbio: bien)

• de i nferioridade:

moins <adjectiva ou advérbio > que

Exemplos: Elle est moins jolie que toi. Il rou le moins vite que moi.

• de igualdade: aussi < adjectiva ou advérbio > que

Exemplos: La plu ie est aussi nécessaire~ le soleil. Il dessine aussi bien ~toi.

El SUPERLATIF 0 grau superlativo

• absoluto: utiliza-se um dos seguintes advérbios: très, fort, bien, tout, infiniment, etc.

Exemplos: Cet exercice est bien long. Maman est très inquiète.

• relativo:

- de superioridade:

le plus < adjectiva ou advérbio >

Exemplo: Jean est le plus intell igent de la classe.

Mas: C'est la meilleu re glace que j'aie mangée! (Adjectivo: bon) C'est le pire de tous. (Adjectivo: mauvais) Jean est le mieux logé. (Advérbio: bien)

- de inferioridade:

le moins< adjectiva ou advérbio >

Exemplos: Pierre est le moins sage des élèves de la classe. Cet exercice est le moins difficile.

GRAMMAIRE

17

Page 18: synthese grammaticale (10)

GRAMMAIRE

PRONOMS Os pronomes

Utilizam-se os pronomes para substituir um nome ou uma frase para evitar uma repetiçâo.

@ PRONOMS PERSONNELS Os pronomes pessoais

1.• pessoa

2.• pessoa

3.• pessoa

1.• pessoa

2.• pessoa

tu

il /elle

3.• pessoa ils / elles

Jndcfinido on

" à l'impératif: Donne-moi le stylo.

me

te

se / le / la

se/ les

se

• irccto Comp. indirccto ou circunstancial içào) (c:on1 preposiçào)

me/ moi "

te / toi "

lui

nous

vous

leur

se

moi

toi

lui /elle

eux/ elles

soi

OBSERVAÇÂO: 0 pronome on pede a conjugaçao do verbo na terceira pessoa do singular. Quando designa um conjunto de pessoas, o predicativo do sujeito ou o participio passado, no caso dos tempos compostos, leva a marca do plural.

Exemplos: On est prêts. On est arrivés à cinq heures. On n'était pas beaux à voir. On est restés une heure avec eux.

@ PRONOMS PERSONNELS (OU ADVERBIAUX) EN ET Y Os pronomes EN e Y

EN para substituir um nome introduzido pela

preposiçâo de (que pode estar sob as formas: du,

de la, des).

Exemplos:

Jean revient de l'école.= Jean en revient.

Pierre sort du ci né ma. = Pierre en sort.

Jean parle de ses exercices.= Jean en parle.

Le professeur parle de ses classes. = Le professeur en parle.

Mas:

Le professeur parle de ses élèves. (pessoas)

Le professeur parle d'eux.

Y para substituir um nome introduzido pela

preposiçâo à ou qua lquer outra indicando o lugar

(su r, dans, chez, en, devant ... excepté de).

Exemplos:

Elle va à Nice.= Elle y va.

Ils vont en France.= Ils y vont.

Ils sont dans la maison rouge. = Ils y sont.

Ils pensent à leurs exercices. =Ils y pensent.

Jeanne pense au fi lm d'hier soir. = Jeanne y pense.

Mas:

Jérôme pense à son papa. (pessoa)

Jérôme pense à lui.

Page 19: synthese grammaticale (10)

GRAMMAIRE

Lugar dos pronomes pessoais na frase -

lndicativo, condicional, imperativo na negativa Exemplos

me le

< suje ito > te I ' 1 LI i

e/ ou nous la leur

y en < predicado > negaçâo "ne" vous

les se

Il ne m'en a pas parlé.

Nous leur y avons donné rendez-vous.

Ne me le dis pasl

lmperativo na afirmativa Exemplos

nous Dis-le-moi. I' vous

< p red icado > le 1 LI i

la leur y en

Montre-la-lui l

Dis tribue-leur-en! les moi (m')

toi (t ') Appuyez-vous -yl

El PRONOMS RELATIFS SIMPLES INVARIABLES Os pronomes relativos inva riâveis

Fançio Il Pronome 1

Sujeito q ui

Comp. directo q ue (q u') *

Comp. circunstancia où

de tempo ou de lugar

Comp. do nome dont

ou do verbo

Exemplos

Regarde le garçon fil!! nous appelle: c'est mon frère. Donne-moi les crayons fil!! sont sur la table.

Je n'aime pas les chaussures que tu portes. j'ai fait tous les exercices que le professeur avait indiqués.

J'adore la vill e où mes grands-parents habitent. Je n'oublierai jamais le jour où je t'ai rencontré.

Je n'ai pas aimé le film dont on parle tant en ce moment. C'est un livre dont l'auteur a reçu deux prix.

* Ver a concordância dos tempos compostos na pagina 28.

El PRONOMS RELATIFS COMPOSÉS VARIABLES Os pronomes relativos variâve is

"' t Singalar Il Plural 1 ==========:;;:::::======::::::::::::=======:;;::::======:::::::

Exemplo

j'attends des amis lesquels m'apporteront peut-être d'autres informations.

M asculino Feminino M asculino Feminino

leq uel laq ue lle lesq uels lesq ue lles

Quando preced idos das p reposiçôes à e de, ap resentam-se so b a forma de contracçôes :

auquel, auxquels, auxquelles; duquel, desquels, desquelles (mas : à laquelle, de laquelle).

Exemple: Ce sont des o bjets a uxquels elle donne beaucou p d ' importa nce.

El PRONOMS INDÉFINIS Os pronomes indefinidos

-Feminino M asculino

aucune, nu lle , personne * aucun, nu l, personne *

certaines, p lusieurs

chacune, toute, toutes

certains, p lu sieurs

chacun, tout, tous

* Com estes pronomes, emprego obrigat6rio de ne.

Neutro

rien *

tout

Exemplos

Donnez à chacun une feuille de papier.

Personne ne pourra sortir de la salle.

Tous sont responsables du travail.

1

...

19

Page 20: synthese grammaticale (10)

GRAMMAIRE

20

@ PRONOMS DÉMONSTRATIFS Os pronomes demonstrativos

-Feminino Masculino

celle celui celle-ci / celle-là celui-ci/ celui-là

celles ceux celles-ci / celles-là ceux-ci / ceux-là

Neutro

ce (c')

ceci / cela

OBSERVAÇÀO: Na linguagem familiar, ceci e cela sao substituidos por ça.

Exemplos: ~. c'est à qui? Ne touche pas à 2_.

~ne te regarde pas.

@ PRONOMS POSSESSIFS Os pronomes possessivos

Singular

Exemplos

Il veu t ce qui est sur la table. (Cette chose qui est sur la table.)

C'est dangereux. (Cette chose est dangereuse.)

Ceci est à qui> (Cette chose ici est à qui >)

Ne touche pas à cela i (Ne touche pas à cette chose-làl)

l'l ural

@ PRONOMS INT ERROGATIFS SIMPLES INVARIABLES Os pronomes interrogativos invariâveis

•_l~~o_b_;e_a_o~ __ l_l~P_e_11_0•~-I

que/ qu' quoi

qui

Exemplos

Q!!f faites-vous mercred i après-midi>

Q!!l es t avec Ghislaine>

De gui parle-t-elle>

À quoi penses-tu>

@ PRONOMS INTERROGATIFS COMPOSÉS VARIAB LES Os pronomes interrogativos variâveis

• 1 Sin1alar Il Plural 1 =========:;::=========:==========:;::=========:

Exemplos

Masculino Feminino Masculino Feminino De tous ces garçons, lequel es t ton cousin>

lequel laquelle lesquels lesquelles Avec 1 ag uell e des deux fill es sors-tu>

Quando precedidos das preposiçôes à e de, apresentam-se sob a forma de contracçôes:

auquel, auxquels, auxquelles; duquel, desquels, desquelles (mas: à laquelle, de laquelle).

Exemplo: Il y a deux garçons dans la salle. Duquel parles-tu?

1

..

Page 21: synthese grammaticale (10)

CONJUGAISON

QUADRO-SÏNTESE DA CONJUGAÇÂO VERBAL FRANCESA

Présent Imparfait Futur Subjonctif ·r. composé Impératif

... e ... s • ... ais • ... a1 . .. e

... es ... s • ... ais ... as . .. es

... e ... t ... d ... ait ... a ... e

... ons • ... ions ... ons • ...ions

... ez • ... 1ez ... ez • ...iez Verbes ... ent ... aient ... ont ... ent

être suis / es/ est étais serai sommes / êtes / sont •

sois / sois / soit 1

soyons L soyez /soient Il

avoir été subjoncti f

avoir ai / as /a avais aurai avons /avez /ont •

aie/ aies/ ait 11 ayons/ ayez Laient

avoir eu subjonctif ~'

-ER N (A) ·e / -es / ·e -ais -erai ·Ons/ ·ez / -ent

-e / ·es / ·e -ions / -iez / -ent

-é p résent ~'

-IR (B) ·iS j -is j -it ·issais ·irai

·issons / -issez / ·issent -isse -1 présent

vais /vas/ va •

aller allais irai allons / vont •

aille l allions

être allé p résent ~'

bois/ boit •

boire buvais boirai buvons/ boivent

boive buvions avoir bu présent

conduire 12J conduis/ conduit conduisais conduirai conduisons

conduise J

avoir conduit présent

courir (3) cours/ court courons

courais courrai coure avoir couru présent -•

craindre !41 crains/ craint

craignais craindrai craignons •

craigne 11 avoir craint présent

croire crois /croit croyais croirai

croyons /croient •

croie 1 croyons avoir cru présent

cueillir cueille

cueillais cueillerai cueillons cueille avoir cueilli présent

devoir !sJ dois/ doit devais devrai

devons/ doivent doive li devions

avoir dû inusité

dire dis / dit disais d irai disons/ dites / disent

d ise l

avoir dit présent

écrire !6J écris / écrit écrivais écrirai

écrivons écrive avoir écrit présent

faire !7l fais / fait faisons/ faites/ font

faisais ferai fasse avoir fait présent

falloir il faut il fallait il faudra il faille 1

il a fallu - -

fuis / fuit •

fuir (SJ fuyais fuirai fuyons •

fuie 11 avoir fui présent

mettre 191 mets/ met mettais mettrai mettons •

mette 1

avoir mis présent

offrir ~oJ offre offrais offrirai offrons

offre avoir offert p résent ~'

paraître (nJ parais / paraît paraissais paraîtrai

paraissons paraisse - avoir paru présent

21

Page 22: synthese grammaticale (10)

CONJUGAISON

Verbes

pleuvoir

pouvoir

prendre !3J

rendre 1'3l

résoudre

rire

savoir

su ivre (JJ

vivre (lJ

venir ~•l

voir ~sJ

vou loir

Présent

pars/ part partons

il pleut

peux/ peut pouvons / peuvent

prends/ prend prenons/ prennent

rends /rend rendons

résous / résout résolvons

ris / rit rions

sais / sait savons

suis / suit suivons

vis / vit vivons

viens/ vient venons/ viennent

vois /voit voyons / voient

veux/ veut vou Ions / veulent

Imparfait Futur

partais partirai

il pleuvait il pleuvra

pouvais pourrai

prenais prendrai

renda is rendrai

résolvais résoudrai • •

riais ri rai •

savais saurai

suivais suivrai

vivais vivrai

venais viendrai

voyais verrai

voulais voudrai

" Pas de "s" à la deuxième personne du si ngulier (exemples: mange, chante, va).

(1) Tous les verbes en -er sauf ALLER.

(2) De même CONSTRUIRE, CUIRE, DÉDUIRE, DÉTRUIRE, CONDUIRE, ENDUIRE, INTRODUIRE, PRODUIRE, RECONDUIRE, RÉDUIRE, REPRODUIRE, SÉDUIRE, (10) TRADUIRE et encore INTERDIRE, MÉDIRE, CONTREDIRE, (11) PRÉDIRE, SUFFIRE. Mais aussi LI RE et Éli RE sauf au

(12) participe passé (lu et élu).

(3) Et ses dérivés. (13)

(4) De même: ASTREINDRE, ATIEIN DRE, CEi N DRE, CONTRAINDRE, ENFREINDRE, ÉTEINDRE, FEINDRE, GEINDRE, JOINDRE, PEINDRE, PLAINDRE, TEINDRE et

(14) leurs dérivés.

(5) Et tous les verbes en -evoir: RECEVOIR, DÉCEVOIR, (15)

APERCEVOIR, CONCEVOIR.

(6) Et tous les verbes en -crire: DÉCRI RE, CIRCONSCRIRE, (A)

INSCRIRE, PRESCRIRE, PROSCRIRE, SOUSCRIRE, TRANSCRIRE.

(7) De même REFAIRE et DÉFAIRE. (B)

(8) Et S'ENFUIR.

(9) Et tous ses dérivés: ADM ETIRE, COMM ETTRE, COMPROMETIRE, ÉMETIRE, ENTREMETIRE, DÉM ETIRE, PERM ETIRE, PROM ETIRE, REMETTRE, RETRANSM ETTRE, SOUM ETIRE, TRANSM ETTRE,

22

Subjonctif T. composé Impératif

parte l être parti présent

il pleuve l

il a plu

puisse avoir pu inusité

prenne prenions

avoir pris présent

rende 1

avoir rendu présent

-résolve

11 avoir résolu présent

rie 1

avoir ri présent

sache avoir su subjonctif

suive l avoir suivi présent

vive l

avoir vécu présent

vienne venions être venu présent

voie voyions

avoir vu présent

veuille 1

voulions '

avoir voulu subjonctif

et encore BATTRE et ses dérivés: ABATIRE, COM BATI RE, DÉBATIRE, RABATTRE, sauf au participe passé: battu, abattu, combattu ...

Et OUVRIR, COUVRIR et leurs dérivés.

De même: CON NAÎTRE et leurs dérivés.

Et ses dérivés (exception: RÉPARTIR) et MENTIR, SORTIR, SENTIR, SERVIR, DORMIR et leurs dérivés.

De même: ÉPANDRE, DÉFENDRE, DESCENDRE, FENDRE, FONDRE, MORDRE, PENDRE, PERDRE, RÉPONDRE, TONDRE, VENDRE et leurs dérivés.

De même TEN 1 R et leurs dérivés.

Et REVOIR mais aussi PRÉVOIR et POURVOIR sauf au futur et au conditionnel: je prévoirai(s), je pourvoirai(s).

Ex.: aspirer, avarier, avouer, calmer, casser, chasser, cocher, convoquer, crier, copier, dégoûter, déprécier, diriger. diffuser, écouter, embrasser, emprunter, enseigner, décider, demander, manquer, marcher, nager, parler, vérifier.

Ex.: accompl ir, adoucir, agir, agrandir, aplatir, applaudir, arrondir, atterrir, avertir, choisir, définir, divertir, élargir, emplir, enfouir, enrichir, établir, fournir, franchir, garantir, garnir, gémir, grandir, grossir, guérir, investir, maigrir, obéir, punir, ralentir, réagir, réfléchir, remplir, répartir, réunir, réussir, saisir, sal ir, subir, trah ir, unir, vieill ir.

Page 23: synthese grammaticale (10)

CONJUGAISON

Corno utilizar o quadro-sintese da conjugaçao dos verbos Nas duas paginas anteriores, apresenta-se um quadro que permite relembrar a conjugaçâo verbal de todas as pessoas e nos principa is modos e tempos da grande ma ioria dos verbos franceses.

Os conselhos que se seguem vâo permit ir entender (coma ajuda do professor, se for necessario) como

func iona/como o utilizar.

Elementos fornecidos pelo quadro Verbes Exemplos Présent

-er

prendre

mettre

Verbes

-er

prendre

Verbes

-er

- 1 r

mettre

e/es/e/ ons / ez / ent

is / is / it / issons / issez / issent

prends / prend / prenons/ prennent s / d -+ ds / ds / d /

ons / ez / ent

mets, met, mettons s/t -+ s/s/t/

ons / ez / ent

Imparfait

réciter

chanter danser

obéir

fin ir accomplir

réciter ais/a is/ait/ ions/ iez / aient chanter

danser ========:::::

obéir issa is / issa is / issa it issions / issiez / issaient fin ir

accomplir ========== prenais ais/ ais/ ait/ ions/ iez /a ient

Futur

-erai ai /as/a/ ons / ez /ont

-irai ai / as/ a/ ons / ez / ont

mettrai ai/ as/ a/ ons / ez / ont

réciter

chanter danser

obéir

fin ir accomplir

-+ récit + er

-+ chant+ er -+ dans+ er

-+ obé + ir

-+ fin + ir -+ accompl + i r

-+ récit + er

-+ chant+ er -+ dans+ er

-+ obé + ir

-+ fin + ir -+ accompl + i r

-+ récit + er

-+ chant+ er -+ dans+ er

-+ obé + ir

-+ fin + ir -+ accompl + i r

Aplicaçào

-+ je récite, tu réc ites, elle récite, nous récitons, vous récitez, ils récitent

-+ tu chantes, il chante -+ elle danse, nous dansons

-+ j'obéis, tu obéis, il obéit, nous obéissons, vous obéissez, elles obéissent

-+ il fin it, vous fin issez -+ j'accomplis

-+ je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent

-+ je mets, tu mets, elle met, nous mettons, vous mettez, ils mettent

-+ je récita is, tu récita is, elle récita it, nous récit ions, vous récit iez, ils récita ient

-+ tu chantais, il chantait -+ il dansait, nous dansions

-+ j'obéissais, tu obéissais, il obéissait, nous obéissions, vous obéissiez, elles obéissaient

-+ il fin issait, vous fin issiez -+ j'accomplissais

-+ je prenais, tu prena is, il prena it, nous pren ions, vous pren iez, ils prena ient

-+ je réciterai, tu réciteras, elle récitera, nous réciterons, vous réciterez, ils réciteront

-+ je chanterai, il chantera -+ il dansera, nous danserons

-+ j'obéirai, tu obéiras, il obéira, nous obéirons, vous obéirez, elles obéiront

-+ il fin ira, vous fin irez -+ j' accompli ra i

-+ je mettra i, tu mettras, elle mettra, nous mettrons, vous mettrez, ils mettront

23

Page 24: synthese grammaticale (10)

CONJUGAISON

TEMPS SIMPLES Os tempos simples

El PRESENTE DO INDICATIVO

0 presente do ind icat ivo forma-se juntando um radicale as terminaçoes.

A formaçào do presente do indicativo

Os verbos podem classificar-se em quatro tipos: Exemplos

PARLER je parle tu parles

1. um unico radical nous parlons vous parlez

COURIR ie cours tu cours nous courons vous courez

DORMIR tu dors je dors 2. um radical para o singular nous dormons vous dormez e outro para o plural, que podem ser deduzidos do infinitivo METTRE je mets tu mets

nous mettons vous mettez -3. um radical para o singular, que FINIR je finis tu fin is

nous fin issons vous finissez pode ser deduzido do infinitivo, e outro para o plural, que passa pelo CONDUIRE je conduis tu conduis acrescento de um fonema nous conduisons vous conduisez

4. três radicais : um para o 'je, tu, il VENIR ie viens tu viens

/elle', outro para o 'nous, vous' nous venons vous venez

(geralmente, a deduzir do infinitivo) VOULOIR ie veux tu veux e outro para o 'ils / elles' nous vou lons vous vou lez

Existem alguns casos part iculares de formaçâo do presente do ind icat ivo:

Os verbos em ...

-AYER

-YER

Exemplos:

-GER

Exemplos:

-CER

Exemplos:

-ETER ou ·ELER

Exemplos:

ganham ...

um i ou um y: je paie ou je paye

um i antes de um e mudo: il nettoie, nous nettoyons

payer, appuyer, employer, nettoyer, (s') ennuyer, noyer,

essayer, essuyer, effrayer, tutoyer, bégayer, vouvoyer, envoyer

um e ap6s o g antes das vogais a e o: nous mangeons

manger, voyager, obliger, changer, nager, corriger, juger,

partager, ranger, déranger, arranger

uma cedilha antes das vogais a e o: nous nous balançons

prononcer, commencer, avancer, placer, déplacer, tracer

um duplo t ou 1 quando antes de um e mudo:je jette, il appelle

appeler, jeter, renouveler, épeler, étinceler, rejeter, feu illeter, déficeler, cacheter, déchiqueter, épousseter,

étiqueter, projeter, rejeter

il parle ils parlent

il court ils courent

il dort ils dorment

il met ils mettent

il finit ils fin issent

il conduit ils conduisent

il vient ils viennent

il veut ils veu lent

Excepçèies: harceler, inquiéter, peler, congeler, modeler, acheter, geler que levam um acento grave: il gèle

·AÎTRE um acento circunAexo sobre o i antes do t: il connaît

24

Page 25: synthese grammaticale (10)

CONJUGAISON

Os verbos corn ...

e mudo na penult ima sflaba o e mudo torna-se aberto antes de uma sflaba muda e leva, portante, u m acento grave: je sème, nous semons

Exemplos: amener, peser, enlever, (se) lever, mener, emmener

e fechado na penult ima sflaba o e fechado torna-se aberto antes da sflaba muda: je cède excepte: no future e no condicional:je céderai

Exemplos: révéler, préférer, répéter, espérer, compléter, libérer, considérer, posséder,

suggérer, s'inquiéter, accélérer

0 mais importante é conhecer as terminaçôes possiveis:

je ... e ou ... s Excepçèies:

Tu ... es ou 11 ... e ou Nous ... ons

... s

... t/d Vou loir - je veux, tu veux Pouvoir - je peux, tu peux Avoir - j'ai, il a, ils ont

Dire - vous dites Faire- vousfaites, ilsfont Aller - il va, ils vont Vaincre - il vainc Convaincre - il convainc

Vous 1 ls

... ez

... ent Être - nous sommes, vous êtes,

ils sont

Os verbos ... terminam em ...

-t re ou -dre

-soudre ou -indre

ts, ts, t ou ds, ds, d no singular: je mets, il vend

s, s, t no singular: je résous

OBSERVAÇÀO: 0 presente do indicativo exprime uma acçao que decorre no momento em que se fala ou uma acçao habituai ou uma verdade universal. Mas pode ainda exprimir o passado ou o futuro recente, quando devidamente contextualizado.

El PRESENTE DO IMPERATIVO

É geralmente a partir do presente do

indicativo que va is fo rmar o imperativo.

tu manges = mange nous mangeons = mangeons vous mangez = mangez

tu finis = finis nous finissons = finissons vous finissez = finissez

tu vas = Va nous allons = allons vous allez = allez

(nos verbos em -er a segunda pessoa perde o -s mas: vas-y, donnes-en)

OBSERVAÇÀO: A frase imperativa exprime

uma ordem ou uma proibiçao.

El IMPARFAIT

É a pa rtir do presente do indicat ivo que va is fo rma r

o pretérito imperfeito e o pa rticipio presente.

Formam-se a part ir da primeira pessoa do plu ral.

Excepç:lo: 0 verbo auxiliar ÊTRE é o ûnico que nâo se fo rma a part ir de sommes: j'étais, ... nous étions, ...

Exemplos:

Présent Imparfait Participe présent

nous finissons je finissais finissant . .

prenant nous prenons ie prenais . .

croyant nous croyons ie croyais nous voulons je voulais voulant

Ass im, para saberes o 'imparfa it', basta saberes o

'présent' e as term inaçôes do ' imparfa it' (faceis de

reter).

OBSERVAÇÀO: O pretérito imperfeito exprime um habito, uma duraçao ou uma repetiçao.

25

Page 26: synthese grammaticale (10)

CONJUGAISON

~ PRESENTE DO CONJUNTIVO

É a part ir da ûltima pessoa do plural do presente do indicativo que se formam as três primeiras pessoas

do singular e a û ltima do plural do conjuntivo ('su bjonctif présent' ).

Exemplos: Présent de l'indicatif

i ls finissent i ls prennent i ls su ive nt i ls dorment

Présent du subjonctif

que je finisse que Je prenne

. . que Je suive que je dorme

Quanto às term inaçôes, as t rês primeiras pessoas do singu lar e a ûltima do plural sâo iguais às do presente

do indicativo dos verbos do pri meiro grupo.

É a part ir do 'imparfait ' que se formam a pri meira e a segunda pessoas do plura l do 'su bjonctif présent' .

Exemplos: Imparfait

nous finissions nous prenions nous su 1v1ons nous dormions

Emploi du subjonctif Uti lizaçâo do conj untivo

Subjonctif présent

que nous finissions que nous prenions que nous su1v1ons que nous dormions

0 conjuntivo é usado na subordinada introduzida por QUE quando o verbo da proposiçâo principal exprime:

• uma obrigaçâo ou uma vontade (il faut que, je veux que, etc.); • uma possibi l idade ou uma dûvida {il est possible que, je ne suis pas sûr que, etc.); • um sentimento, uma apreciaçâo ou um jufzo de valor (je préfère que, j'ai peur que, j'ai envie que, j'aime

mieux que, je suis contente que, je suis désolé que, il est important que, il est dommage que, etc.).

~ FUTURO DO INDICATIVO

Qua se todos os verbos utilizam o infin it ivo como radica l do futu ro {até ao «r>> ).

Exemplos:

PARTIR: je partirai, tu partiras, i l partira, nous partirons, vous partirez, ils partiront

JOUER: je jouerai, tu joueras, il jouera, nous jouerons, vous jouerez, i ls joueront

PRENDRE: je prendrai, tu prendras, ( ... ) i ls prendront

~ PRESENTE DO CONDICIONAL

Ao saberes o futu ro e o 'impa rfa it ', sabes também o 'conditionnel présent': basta juntares o rad ical do

primeiro comas terminaçôes do segundo.

Exemplos: Futur

Je Jouerai je partirai je voudrai je viendrai

Imparfait . . . Je JOUalS je partais je vou lais . . ie venais

Conditionnel présent

Je Jouerais je parti rais je voudrais je viendrais

Page 27: synthese grammaticale (10)

CONJUGAISON

@ 'PASSÉ SIMPLE'

É sobretudo utilizado nos textos literarios: nos romances, nos contos, nas novelas. É o tempo da na rraçâo.

Na lingua oral, utilizamos o 'passé composé', que tem o mesmo valo r.

Neste tempo podemos d ivid ir os verbos em três grandes grupos.

1. Verbos em -ER . "" "' ' -+ Term1naçôes em -Al, -AS, -A, -AMES, -ATES, -ERENT

Exemplos: je parlai, nous arrivâmes, ils passèrent, la reine parla,

le pri nce commanda, les na ins arri vèrent. ..

2 . Verbos em -IR, -IRE, -UIRE, -ORE, -TRE e -CRE

-+ Terminaçoes em -IS, -IS, -IT, -ÎMES, -ÎTES, -!RENT

Exemplos: je suivis, elle fin it, nous ouvrîmes, elles sortirent, nous vainquîmes,

il offrit, elles interd irent, la princesse dormit. ..

Excepçôes: MOURIR (il mourut) , VEN IR (je vins) , TEN IR (elle t int) et LI RE (ils lurent) .

3. Verbos em -OIR, -OIRE, -AÎTRE, -OÎTRE, -AIRE e -URE e os auxiliares ÊTRE e AVOIR

-+ Terminaçoes em -US, -US, -UT, -ÜMES, -OTES, -URENT

Exemplos: ils eurent, nous sûmes, je vou lus, ils vécu rent, je pus, elle connut, elles cru rent. ..

Excepçôes: VO i R (nous vîmes), S'ASSEOIR (elles' assit) , FAIRE (elle fit) et NAÎTRE (elle naquit) .

PÉRIPHRASES VERBALES A conjugaçâo perifrâstica

0 presente, o passado e o futuro podem ainda ser apresentados sob formas peri frast icas.

~ I Il 1 ...

Val or

1 r ... (Futur proche ou Futur

immédiat)

Acabar de ... (Passé récent)

Estar a ... (Présent progressif)

Construçào

aller + infini t if

1 venir de + infini t if

être en train de 1 + infinit if

Exemplos

Je vais travai ller. 1 ls vont te téléphoner. Nous allons tout t'expliq uer.

I l v ient de téléphoner. Nous venons d'arriver. I ls viennent d'avoir un accident.

Nous sommes en train d'ét udier. I l est en train d'expl iq uer la leçon à ses élèves. I ls étaient en train de danser quand ...

27

Page 28: synthese grammaticale (10)

CONJUGAISON

TEMPS COMPOSÉS Os tempos compostos

'-

Formam·se com o aux ilia r ÊTRE ou AVOIR con jugados no tempo s imples correspondente e com o pa rtic ipio

passado que podera va riar em género e em nûmero (ver paginas seguintes) . Exprimem sempre anterio ridade

em re laçâo ao tempo s imples a que correspondem . Eisa lista dos pri nc ipa is tempos compostas.

Passé composé

Plus-que-parfait

Futur antérieur

Passé antérieur

Conditionnel passé

Subjonctif passé

Auxi liar no presente do indicativo + particfpio passade

Auxilia r no imperfeito do indicativo + particfpio passade

Auxilia r no futuro do indicativo + particfpio passade

Auxi lia r no "passé simple" + particfpio passade

Auxiliar no presente do condicional + particfpio passade

Auxiliar no presente do conjun tivo + particfpio passade

Exemples

Il a m angé. Tu es tombé.

Nous avions dorm i. Ils étaient partis.

Tu auras réussi. Vous serez passé.

Ils eurent terminé. Nous fûmes sortis.

Il aurait dit. Vous seriez allés.

Que tu aies compris. Qu'ils soient entrés.

@ A ESCOLHA DO VERBO AUXILIAR

/

'

Elle es t partie à 5 h. Ils sont nés à Nice. Elles sont arrivées le samedi soir.

14 verbes a lle r / a rriver/ descend re/

entre r / monter / mourir / naître/ partir / passer / rester / retou rner /

sortir / tombe r / ven ir

A

Verbes composés avec ETRE

cert ains des 14 verbes reven ir / repartir / etc. ,

/

Verbes pronominaux

'-se + verbe

, '

,

'

descendre

monter

passer

rentrer

retou rner

sortir

\

/

Des gangsters ont dévalisé la banque.

Verbes avec un '

Nous avons téléphoné à nos amis.

co mplément d 'obj et direct (verbes trans itifs d irects)

'-

/ Verbes avec un '

complément

AVOIR d'obj et indirect (verbes trans it ifs

'-indirects)

/

Verbes qui ne peuvent pas ' avoir de complément d'objet

(verbes intrans it ifs)

Nous som mes revenu (e)s en avion.

• . Elles es t prom enee dans le parc . Ils se sont levés à midi. Ils ont marché.

Vous avez couru dans le parc>

Elle est retournée dans son pays. Nous sommes passés par Grenoble. Vous êtes rentré(e)s tard >

Elle a passé trois fois cet exam en. Nous avons monté tou tes les valises au prem ier étage.

Page 29: synthese grammaticale (10)

ORTHOGRAPHE

ACCORD DU PARTICIPE PASSÉ A concordância do particfpio passado

@ CONCORDÂNCIA DO PARTICIPIO PASSADO COM 0 AUXILIAR ÊTRE

L

REG RA GERAL: 0 particfpio passade concorda em género e em numero corn o su jeito.

1

Exemplos: Ils sont arrivés. Elle était partie.

Vcrbos na fortna pronominal

Ha concordância corn o sujeito:

- Quando o verbo é essencialmente pronom inal

- Quando o pronome reflexo é um complemento directe

Nào ha concordância:

- Quando o pronome reflexo é complemento directe de um verbo no infinitive

- Quando o pronome reflexo é um corn plemento indirecte ( normalmente sâo verbos que se constroem corn a preposiçâo à: plaire à, écrire à, succéder à,

parler à, imposer à, ressembler à ... )

MAS: se um complemento directe aparecer antes do verbo, ha concordância corn esse complemento directe.

Exemplos

Elles se sont absentées quelques jours.

Cette collection s'est bien vendue. Elles se sont baignées. (Elles ont baigné "elles".) Ils ne s'étaient pas encore vus. (lis n'avaient pas encore

vu "eux".) Elle s'est assise à sa place. (Elle a assis "elle".)

Exemplos

Elle s'est laissé enfermer. (Elle a laissé enfermer "elle".) Ils se sont senti piquer par des moustiques. (lis ont senti

"des moustiques piquer eux".)

Ils se sont plu. (lis ont plu à "eux".) Elles se sont écrit de nombreuses lettres. (Elles ont écrit

de nombreuses lettres à "elles".) Elle s'est imposé une pénitence. (Elle s'est imposé une

pénitence à "elle".)

Les lettres qu'i ls se sont écrites ...

@ CONCORDÂNCIA DO PARTICIPIO PASSADO COM 0 AUXILIAR AVOIR

REG RA GERAL:

Niio ha concordância:

- Quando o complemento directe esta depois do verbo

Exemplos: Vous avez pris la bonne route. / Ils ont mangé tous les chocolats.

- Quando se trata de um verbo impessoal

Exemplos: La chaleu r qu'i l a fait!/ On regrette les nombreux accidents qu' il y a eu cet été.

- Quando o particfpio passade é seguido de um verbo no infinitive

Exemplos: Que d'efforts i l nous a fallu pour le convaincre! La réponse que j'avais cru deviner. Tous les efforts qu'i l a pu faire. Toutes les choses qu'on m'a interdit de faire.

- Quando o complemento directe é o pronome EN

Exemplos: Il y avait cinq exemplaires. Combien en a-t-il vendu? Des fraises? )'en ai mangé des kilos l

- Quando o complemento directe é uma proposiçâo ou " le" neutro (cela)

Exemplo: La journée a été plus belle qu'on ne l'avai t prévu.

29

Page 30: synthese grammaticale (10)

ORTHOGRAPHE

Ha concordância corn o complemento directo:

- Se este aparecer antes do verbo (na forma de um pronome pessoal: le, la, les, ou de um pronome

relativo: que)

Exemplos: j'ai rencontré ma voisine et jetai saluée.

ATENÇÀO:

Les deux filles 9.!:[ils ont adoptées sont asiatiques. Les fruits~ le commerçant a pesés ... Je n'oublierai pas les efforts que ce travail m'a coûtés.

Nâo confu ndir os complementos ci rcunstanciais dos verbos PESER, PASSER, MESURER, COÛTER com

os COD. (Os complementos circunstanciais respondem à pergunta COMBIEN? Os complementos d irectos respondem à pergunta QUOI?)

Exemplos: Les 100 kilos 9.!:[il aurait pesé s'il n'avait pas suivi un régime. Je n'oublierai pas les 1500 euros~ ce voyage m'a coûté.

QUELQUES PETITS TRUCS

@ PARTICIPE PASSÉ EN -É ET INFINITIF EN -ER 0 participio passado e o infinitivo dos verbos em -ER terminam com o mesmo som, mas escrevem·se de forma d iferente:

- trata-se de in fin itivo - escreve·se -ER no fim do verbo; - trata-se de um participio passade - escreve-se -É (E) (S).

Para saber como escrever, os franceses recorrem a um verbo que nâo seja em ·ER, pois assim é facil

d iferenciar o infinitivo do participio passado (ex.: prendre/ pris); para um português basta recorrer à traduçâo

(ex.: manger= camer/ mangé= comido).

@ SES, CES, S'EST, C'EST SES - determinante possessivo plural - pode ser substituido por SON ou SA e traduz·se por "os seus /

os ... de/e".

CES - determinante demonstrativo plural - pode ser substituido por CE, CET, CETIE e traduz-se por

"estes/ estas/ aque/es / aque/as /esses/ essas".

C' EST - é um pronome demonstrativo e o verbo ÊTRE e pode ser traduzido por "é".

S' EST - faz parte de um verbo pronominal conjugado no PASSÉ COMPOSÉ; pode ser substitufdo por

JE ME SUIS.

@ QUELLE(S) / QU'ELLE(S) QUELLE(S) - é um determinante exclamativo e é, portanto, seguido de um nome (com o quai faz

concordância em género e em nûmero).

QU' ELLE(S) - é sempre seguido de um verbo e pode ser substituido por QU' IL(S).

Page 31: synthese grammaticale (10)

ORTHOGRAPHE

FÉMININ DES NOMS ET DES ADJECTIFS A formaçao do feminino

REG RA GERAL: acrescenta-se um -e ao masculino.

L Exemplo: un petit ami _, une petite amie

...

0 fe1ninino dos non1cs

:ferminaçào em .. . Masculino Feminino Terminaçào em .. .

-e

-er

·n ·t

·X

un artiste

Excepçèies: âne; comte; hôte; maître; prince; t igre, etc.

le bou langer

un mus1c1en un chat -Excepçèies: cousin; orphelin; voisin; cand idat; compagnon

un épou~

une artiste

Excepçoes: ânesse; comtesse; hôtesse; maîtresse; pri ncesse; t igresse, etc.

la boulangère

une mus1c1enne

une chatte

Excepçoes: cousine; orpheline; voisine; cand idate; compagne

une épouse

·e

-ère

-nne -tte

·Se {·oux, -eux) un lép reu~ une lépreuse {·ouse, -euse)

-eu r un danseu r une danseuse -eu se (nomes que carres·

Excepçèies: inspecteu r; inventeu r; Excepçèies: inspectrice; pondem a verbos que têm exactamenle o persécuteur; pécheu r inventrice; persécutrice;

mesmo radica I) pécheresse

-eu r un lecteu r une lectrice -nce (nomes que nâo carres· pondem a verbos corn Excepçèies: serviteu r; empereu r Excepçèies: servante; impératrice

o mesmo radical)

-eau un chameau une chamelle -elle

OBSERVAÇÔES:

Por vezes, utiliza-se a mesma palavra para o masculino e o feminino.

Exemplos: le médici n, le vétérinaire, etc.

Por outro lado, alguns femininos nâo têm nada a ver com o masculino correspondente.

Exemplos:

le bœuf -+ la vache le garçon -+ la fi lle l'oncle -+ la tante

le bouc -+ la chèvre le héros -+ l'héroïne le papa -+ la maman

le canard -+ la cane l'homme -+ la femme le parrain -+ la marraine

le coq -+ la pou le le lou p -+ la louve le père -+ la mère

le dindon -+ la dinde le mâle -+ la femelle le roi -+ la reine

le fi ls -+ la fi lle le monsieur -+ la dame le vieillard -+ la vieille

le frère -+ la sœu r le neveu -+ la nièce

31

Page 32: synthese grammaticale (10)

ORTHOGRAPHE

32

0 feminino dos adjcctivos

ferminaçào em.. . Masculino Feminino iTerminaçào em .. .

-e un large cou loi r une large rue ·e

-er un vent léger une brise légère -ère

-el il est cruel elle est cruelle -elle -eil il est parei l elle est pa rei lie -eille -en il est parisien elle est parisienne -en ne ·et il est muet elle est muette -ette

Excepçoes: complet, concret, Excepçoes: complète, concrète, discret, inquiet, secret, prêt discrète, inqu iète, secrète, prête

·On un bon gâteau une bonne crème -on ne

·Ot un conte id iot une histoi re id iote ·Ote

Excepçèies: boulot, sot, vieillot Excepçèies: boulotte, sotte, vieillotte

-eux , .

un garçon seneux une fi lle sérieuse ·eu se •OUX un garçon jaloux une fi lle jalouse ·Ouse -eu r un rire t rompeu r une réponse t rompeuse ·eu se

Excepçèies: antérieur, extérieur, Excepçèies: antérieure, extérieure, in férieu r, meilleur, mineur, in férieure, meilleure, mineure, postérieur, supérieur, doux, roux postérieure, supérieure, douce,

rousse

-teu r un nom évocateu r une ph rase évocatrice -t rice

· C un jard in public une place publique ·que

.f un homme acti f une femme active ·Ve

OBSERVAÇÔES:

Alguns femininos nâo seguem nenhuma destas regras.

Exemplos:

bas -+ basse favori -+ favorite gros -+ gros se mou "' -+ molle

beau "' -+ belle fou "' -+ fo lle ju meau -+ ju melle nouveau "' -+ nouvelle

blanc -+ blanche fra is -+ f raî ch e las -+ lasse sec -+ sèche

épais -+ épaisse franc -+ franche long -+ longue vieux "' -+ vieille

faux -+ fausse genti l -+ genti lle malin -+ maligne

"' Quando antecedem um nome masculino que começa por uma voga l (ou um 'h' mudo) , estes adject ivas transformam·se em: bel, fol, mol, nouvel, vieil.

Exemplos: un bel homme; un fo l espoir; un mol oreiller; un nouvel élève; un vieil arbre.

Page 33: synthese grammaticale (10)

ORTHOGRAPHE

PLURIEL DES NOMS ET DES ADJECTIFS A formaçao do plural

REG RA GERAL: acrescenta-se um -s ao singu lar.

L Exemplo: un grand ami - de grands amis

0 plural dos 1101nes

ferminaçào em... Singular Plural lferminaçào em ...

FI OSGR-03

· S un atlas ·X une VOIX

· Z un nez

-au un rideau -eu un lieu

· OU

Excepçèies: bleu; pneu; landau

un trou

Excepçèies: bi jou; chou; ca illou; genou; hibou; joujou; pou

des at las des voix des nez

des rideaux des lieux

Excepçoes: bleus; pneus; landaus

des trous

Excepçèies: bijoux; choux; ca illoux; genoux; hiboux; joujoux; poux

-al un jou rnfil des journaux

-ail

OBSERVAÇÔES:

Excepçèies: bal; carnaval; festiva l Excepçèies: bals; carnavals; festiva ls

un détail des détai ls

Excepçèies: corail; émail; vit rail Excepçèies: coraux; émaux; vitraux

·S

· X .z

·aux ·eux

· OUS

·aux

·ails

1. Alguns plurais sâo francamente d iferentes do singular: un œil =des yeux/ le ciel= les cieux, etc.

2. Alguns nomes usam-se sempre no plural:

les archives, les catacombes, les courses, les entrailles, les fiançailles, les frais, les ténèbres, etc.

Outros empregam-se unicamente no singular quando sâo:

• nomes de uma matéria: l'or, l'argent, le fer, la vanille, etc.

• nomes abstractos: le courage, la charité, la solidarité, etc.

• nomes de ciências ou artes: la chimie, la physique, la peinture, le cinéma, etc.

3. Alguns nomes têm um sentido di ferente consoante estâo no singu lar ou no plural:

les ciseaux, le ciseau; les lunettes, la lunette; etc.

4. Os nomes pr6prios (de pessoas, locais, etc.) nâo levam plura l a nâo ser que designem:

• varias pessoas com o mesmo nome: les Durand (sema marca do plural no nome);

• as obras de um artista: ces Van Gogh (sema marca do plural no nome);

• os habitantes de um pais, uma regiâo ou uma cidade: des Français, les Parisiens;

• d inastias: les Bourbons.

5. Existem nomes pr6prios que estâo sempre no plural (e nâo conhecem singu lar):

les Antilles, les Alpes, les Pyrénées, les États-Unis, etc.

33

Page 34: synthese grammaticale (10)

ORTHOGRAPHE

34

0 plural dos nomes compostos

Singular ===::;JL Plural ~I Exemplos

nom + nom

nom + adjectif

verbe + nom

adverbe + nom

préposition + nom

nom + préposition + nom

locution ell iptique

pluriel + pluriel

pluriel + pluriel

inva riable + pluriel

inva riab le + pluriel

inva riab le + pluriel

pluriel + inva riable + inva riable

inva riables

des choux-fieu rs

des chaises longues

Excepçoes: des demi-lunes, des demi-heu res

des casse-noisettes

Excepçoes: des presse-purée, des ga rde-manger, des abat-jou r

des arrière-plans

des sous-verres

Excepçao: des sous-main

des pommes de terre, des chefs-d'œuvre, des arcs-en-ciel

des coq-à-l'âne

0 plural dos adjcctivos

fr . -erm1naçao em ... Singular Plural Terminaçào em ...

-s un meuble bas des meubles bas -x un faux passeport de faux passeports

-eau un nouveau mois de nouveaux mois

-al un ami loyal des amis loyaux

Excepçèies: bana l, fin al, natal, Excepçoes: banals, fin als, nata ls, fata l, glacial fa tals, glacials

OBSERVAÇÔES:

1. Os adjectivas ind icando cores seguem normalmente a regra gera l, corn excepçâo de:

• marron, orange, noisette (nome empregue como adjectiva);

• adjectivas compostas como: bleu marine, vert d'eau, etc.

2 . Sâo inva riaveis ta mbém os adjectivas: chic, kaki.

0 plural dos adjcctivos compostos

-s -x

-eaux

-aux

'l Singular ~IL Plural Jl_~~~~~E_x_em~p-lo_s~~~~--j adjectif + adjectif

adverbe + adjectif

préfixe (en -o, -i , -é) + adjectif

pluriel + pluriel

inva riab le + pluriel

inva riable + pluriel

des enfants sourds-muets

Excepçao: des enfants nouveau-nés

des enfants mal-nourris

des re lations franco-portugaises

Page 35: synthese grammaticale (10)

ORTHOGRAPHE

LES NOMBRES Os numeros

1 un 100 cent 2000 deux mille

2 deux 200 deux cents 3000 trois mille

3 trois 300 trois cents 4000 quatre mille

4 quatre

5 cinq 400 quatre cents 5000 cinq mille

6 SIX 500 cinq cents 6000 six mille

7 sept 600 six cents 7000 sept mille

8 huit 700 sept cents 8000 huit mille

9 neuf

10 dix 800 huit cents 9000 neuf mille

11 onze 900 neuf cents 1 000 000 un million

12 douze 1000 mille (un millier) 1 000 000 000 un milliard

13 treize

14 quatorze

15 quinze

16 seize 21 vingt et un 71 soixante et onze

17 dix-sept 22 vingt-deux 72 soixante-douze

23 vingt-troi s 73 so ixante-t re ize 18 dix-huit 24 vingt-quatre 74 soixante-quatorze

19 dix-neuf 25 vingt-cinq

Il 20 vingt 80 quatre-vingts 81 quatre-vingt-un

1:1 30 trente 31 trente et un 82 quatre-vingt-deux

32 trente-deux

Il 40 quarante 33 trente-trois

34 trente-quatre

50 cinquante 35 trente-cinq 91 quatre-vingt-onze

92 quatre-vingt-douze

93 quatre-vingt-treize 60 soixa nte 94 quatre-vingt-quatorze

Il 70 soixa nte-dix 41 quarante et un 42 quarante-deux

•• 80 quatre-vingts 43 quarante-troi s 101 cent un 44 quarante-quatre 201 deux cent un

•• 90 q uatre-vi ngt-d ix 45 quarante-cinq 202 deux cent deux

35

Page 36: synthese grammaticale (10)

VOCABULAIRE

CARACTÉRISER Caracterizar

Caractcrizar do MAIS BONITO ao MAIS FEIO

hyper beau > hyper chouette > super beau > vachement chouette > splendide > magnifique >

vraiment très beau > très chouette > beau > très joli > plutôt beau > assez beau > joli > assez joli

> mignon > pas mal > pas trop mal > pas trop horrible > pas très beau > plutôt laid > plutôt

moche > pas joli > laid > moche > très laid > horrible > affreux > super moche > hyper laid >

hyper moche

Caracterizar do MELHOR ao PIOR

super bon > extra > vachement bon > excellent > succu lent > délicieux >

vraiment très bon > fameux > très bon > plutôt bon > assez bon > bon >

pas mauvais > pas très bon > assez mauvais > pas fameux > mauvais >

très mauvais > horrible > dégueu lasse > hyper-mauvais

POSITIVO

bon joli excellent beau délicieux splendide succu lent magnifique

SITUER DANS LE TEMPS Situar no tempo

PAS DU TOUT . . Jamais

. . presque Jamais pratiquement jamais très rarement

Outros exemplos: Je le vois tous les lundis.

11 passe tous les matins.

Indicar opostos

grand mauvais immense horrible énorme détestable

gigantesque infecte

Indicar a frcquência

UN PEU

très peu assez rarement assez peu de temps en temps

NEGATIVO

moche . . m 1croscop1que

laid minuscu le affreux petit

épouvantable

BEAUCOUP

souvent, fréquemment très souvent très fréquemment

Il m'écrit une fois par an.

Il me téléphone de temps en temps.

On se voit plusieurs fois par semaine.

C'est la deuxième fois qu'il vient.

Page 37: synthese grammaticale (10)

VOCABULAIRE

Situar no tempo

em relaçào ao momento do emissor em relaçào a outro momento (passado ou futuro)

autrefois autrefois en ce moment à ce moment-là ilyaunan un an avant à l'heu re actuelle alors l'an dernier l'année précédente actuellement la semaine dernière la semaine d'avant ce mo1s-c1 ce mois-là l'autre jour uniour ce soir ce soir-là avant-hier l'avant-veille demain le lendemain hier la veille après-demain le surlendemain ce matin ce matin-là la semaine prochaine la semai ne suivante aujourd'hui ce jour-là l'an prochain l'année suivante

Deves ter em conta estas Tnformaçoes quando passas 1----' do discurso directo para o discurso indirecto.

Marcar o tempo

d d 0 0 ponto de partida Anteriori a e momento exacto de um acontecimento A duraçào A posterioridade

avant en attendant jusqu'à

à en au moment

dès depuis à partir de d'ici à

dans depuis pendant durant

après

Marcar a data

Nous avons rendez-vous

PARLER DU PASSÉ Falar do passade

llya+ ...

Il est arrivé i l y a 30 secondes.

Il est arrivé i l y a un quart d'heure.

Je suis part ie il y a une semaine.

Il est entré i l y a un instant.

mardi ce mardi mardi 25 (juin) le mardi tous les mardis

Nous avons parlé il y a quelques jours.

Hier, c'était dimanche.

Elles éta ient là avant-hier.

Elle est arrivée lundi dernier.

Ce fut l'an passél

Tu as eu récemment 13 ans.

Je viens juste de fin ir mon t ravail.

Autrefois, tu étais là à l'heu rel

Il est né

un mardi (de février) le mardi 25 janvier en mars au mois de mai en hiver en automne en été au printemps en1992 au xx· siècle

PARLER DU FUTUR Fa lar do fu t uro

Dans+ ...

Il arrive dans 30 secondes.

Il arrive dans un quart d'heure.

Je pars dans une semaine.

Il vous reçoit dans un instant.

Nous en pa rlerons dans quelques jours.

Il sera là dans un petit moment.

Demain, c'est d imanche.

Elles seront là après-demain.

Elle arrive lu ndi prochain.

À l'année prochainel

Tu au ras bientôt 14 ans.

Je travaillerai plus tard .

37

Page 38: synthese grammaticale (10)

VOCABULAIRE

INDIQUER LE LIEU 1 ndicar o lugar

Uma cidade

Um pais

Um lugar

-

Uma cidade

Um pais

Um lugar

Expressôes para dizer onde estamos ou para onde vamos

1

1

)'habite à Paris. MAS ...

à Dakar. Je vis au Havre. (Le Havre) Je travai lle

je suis né à Tokyo. j'habite à la Rochelle. (La Rochelle)

je travaille au Caire. (le Caire)

Je vais à Rome. Je vais à la Havane. (La Havane)

J'habite au Brés il.

Je réside au N igéria.

Il part en Iran .

Je vais au marché.

(masculin)

(masculin)

(masculin)

(masculin)

Je mange au restaura nt. (masculin)

Je dors à l' hôtel. (masculin)

I l a un ami en Australie.

Elle se marie en France.

Je pars en Colombie.

J'a rrive tôt à I' école.

Je passe à la poste .

J'habite à la campagne.

Expressâo para dizer de onde vimos

MAS ... j e viens d'I stanbul. Je viens

J'arrive d'Amsterdam.

(féminin)

(féminin)

(féminin)

(féminin)

(féminin)

(féminin)

J'arrive de

Je suis

Paris . Londres. Marseille. Hanovre.

1 ls arri vent du Caire. (Le Caire)

Il vient j'arrive

Nous venons

du

1 ls arrivent de je viens

Maroc. Liban.

Finlande. Suisse. Hollande.

je viens Italie. j'arrive d' Autriche. Il vient Iran.

Je sors de la chambre. (féminin)

Je viens de la poste. (féminin)

Il vient du marché. (masculin)

Ils viennent de la Havane. (La Havane)

(masculin) (masculin)

(féminin) (féminin) (féminin)

(féminin) (féminin)

(masculin)

11 sort du café.

Tu viens del' école?

Tu es sorti de I' hôpital?

(masculin)

(féminin)

(masculin)

Page 39: synthese grammaticale (10)

SITUER DANS L' ESPACE Local izar no espaço

Au centre de

0

Mon sac est chez Monique.

- ---Il y a un tableau sur le m ur.

Son chat est sous la table.

• B est à côté de C • A est à gauche de B

• F est en face de B • G est derrière F

• D est à droite de C • E est devant G

Au tour de

dl

• 1 est sur 2

• 2 est sous 1

• 2 est entre 1 et 3

Dehors {2) À l'extérieur de

VOCABULAIRE

+ -

39

Page 40: synthese grammaticale (10)

VOCABULAIRE

INDIQUER UN ITINÉRAIRE 1 ndicar u m iti nerâ rio

-ALLER tout droit

jusqu'à la grande place

TOURNER à gauche à droite

CONTINUER tout droit jusqu'au carrefour

'

ACCEPTER/ REFUSER Aceita r / Recusar

CONCORDAR

Oui. Je vais réfléchir. je repasserai.

PRENDRE la première rue à gauche à 1 o mètres sur votre droite

TRAVERSER l'avenue le passage piéton

PASSER devant la poste en face de la banque

"

DISCORDAR

Non. Avec plaisir. Volontiers. Oui. C'est possible. Bien sûr.

Je ne sais pas encore. J'hésite encore.

Non, merci. Sans façon. Non, pas pour l' instant.

D'accord. Avec joie. Ça me ferait plaisir. Chic! Chouette! C'est une bonne idée. )'allais te le proposer.

DIRE COMBIEN ON AIME 1 ndicar o quanta se gosta

On va voir. Plus tard, peut-être. Je vais voir. On verra.

Non. Tout à l'heu re, peut-être. Non, je ne veux pas. Excuse-moi. Mais je n'ai pas envie. Ça ne me dit rien. Malheureusement, je ne peux pas. Désolé. Excuse-moi, mais ... Pas du tout.

Je raffole de ... > Je suis fou de ... > )'adore ... > )'aime ... > )'apprécie ... > Je n'aime pas ... >

Je ne supporte pas ... > Je déteste ... > Je hais ... > )'ai horreur de ... > J'exècre ...

Pode reforçar-se o sentido do que afirmamos corn:

(phrase affirmative) énormément> vraiment beaucoup> beaucoup> vraiment> b ien> assez

-

(phrase négative) pas trop> pas beaucoup> pas vraiment> pas tellement> vraiment pas> absolument pas

> pas du tout> vraiment pas du tout

EXPRIMER UNE OPINION PERSONNELLE Exprimir uma opiniâo pessoal

Je trouve que le frança is est fac ile.

Je crois que le frança is est facile.

Je pense que le frança is est fac ile.

Je su is sûr que le frança is est fac ile.

Je su is persuadé que le frança is est fac ile.

Pode reforçar-se a opiniiio expressa se se

começar as frases por:

Moi, ... Personnellement, ...

D'après moi, le frança is est facile.

Selon moi, le frança is est fac ile.

À mon avis, le frança is est fac ile.

Page 41: synthese grammaticale (10)

VOCABULAIRE

EXPRIMER L' INTENSITÉ ET LA Q UANTITÉ Exprimir a intensidade e a quantidade

Estas express6es indicam ao mesmo tempo a ideia de consequência, quando sâo seguidas por uma subordinada.

tellement SI

tellement SI

tel / telle

< verbo >

+

+

+

+

< advérb io >

< ad jectivo >

<nom >

tellement tant

+ que/qu'

+ que/qu'

+ que/qu'

EXPRIMER L' OBLIGATION ET LE BESOIN Exprimir a obrigaçao e a necessidade

FALLOIR + infinitivo (sujeito indeterminado «i(,,)

Il faut faire les exercices. Il fallait faire les exercices. Il a fallu faire les exercices. Il faudra faire les exercices. Il faudrait faire les exercices.

FALLOIR+ QUE+ conjuntivo (sujeito indeterminado «i(,,)

Il faut que les é lèves fassent les exercices. Il fallait que les é lèves fassent les exercices. Il a fallu que les élèves fassent les exercices. Il faudra que les élèves fassent les exercices. Il faudrait que les élèves fassent les exercices.

AVOIR BESOIN+ DE+ nome/ infinitive

J'ai besoin de ton aide. Tu as besoin d'étudier un peu. Il avait besoin de votre aide. Nous avons eu besoin de faire des modifications. Vous aurez besoin de notre aide. Elles auraient besoin d'étudier un peu.

Exemplos:

Il est tellement sympathique qu'on ne lui refuse rien.

Il est si gentil que je ne sais pas lui dire non.

Mais, il mange tellement!

Il parle tant! Quel moulin à paroles!

DEVOIR (ter de ... / dever ... ) +infinitive (sujeitos «je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles•., etc.)

Nous devons faire les exercices. Vous deviez faire les exercices. Ils ont dû faire les exercices. Elle devra faire les exercices. Je devrais faire les exercices.

tTRE NÉCESSAIRE+ QUE+ conjuntivo (sujeito indeterminado «i(,,)

Il est nécessaire que les é lèves fassent les exercices. Il sera nécessaire que les é lèves fassent les exercices. Il serait nécessaire que les élèves fassent les exercices.

AVOIR BESOIN+ QUE+ conjuntivo

j'ai besoin que vous m'aidiez. Elle avait besoin que nous l'aidions. Vous aurez besoin que je vous aide. Nous aurions besoin que tu nous aides.

Pode ainda exprimir-se a obrigaçâo recorrendo ao imperativo.

41

Page 42: synthese grammaticale (10)

TRADUCTION

TRADUCTION

42

A traduçâo é uma actividade praticamente natural nas aulas de Lfngua Estrangeira. Traduz-se

sempre quando, perante uma palavra, uma expressâo ou um texto, neste caso, em francês, procuramos saber «Corno se diz?» ou «Ü que que r dizer>» .

0 que importa é nâo fazer uma TRADUÇÀO INTERLINEAR / LITERARIA, uma traduçâo palavra a palavra, linha a linha, e passar para uma TRADUÇÀO INTERPRETATIVA, uma traduçâo que procura restituir o conteudo sign ificativo numa outra lfngua .

Nâo se trata somente de transpor palavras de uma lfngua para outra, baseando-se nos sign ificados oferecidos pelos dicionarios e pondo em pratica conhecimentos do funcionamento da lfngua. Nâo

se trata de um simples " transcodage".

Tra ta-se de responder a duas perguntas : - Quelle est la réalité décrite?

- Que dirait-on au Portugal dans une même situation?

U ma traduçâo correcta deve:

- contemplar o sentido do enunciado e nâo exclusivamente o sign ificado das palavras isoladamente;

- respeitar os nfveis de lfngua e o tipo de vocabulario usado;

- encontrar a expressâo portuguesa mais adaptada para cada situaçâo (sobretudo para expressôes idiomaticas, figuras estilfsticas, etc, mas também tendo em atençâo a

ambiguidade das palavras) .

Nâo pode haver equivalência perfeita entre duas lfnguas que reflectem duas culturas, duas formas diferentes de sentir e de ver o mundo, de se referir à real idade; por isso, nem sempre a traduçâo é

um exercfcio facil

Traduzir é fazer corn que o que esta dito numa lfngua o seja noutra, tentando manter uma

equivalência semântica e expressiva dos dois enunciados .

TRADUZIR UM TEXTO implica

l. Compreender o texto, o seu conteudo.

2. Contextualizar: pesquisar o vocabulario especffico e documentar-se

sobre a tematica tratada.

3. Enunciar em português o que se entendeu do texto, considerando

sempre a mensagem na sua globalidade.

4. Dividir o texto em unidades semânticas (conjunto de palavras que apresentam um significado).

5. Traduzir cada unidade tendo em conta o contexto em que se en contra.

6. Juntar os segmentos traduzidos e dar-lhe os ultimos retoques para

que o conjunto do texto tenha significado e seja correcto ao nfvel da outra lfngua.

7. Verificar a correcçâo da traduçâo lendo em voz alta o texto ou

pedindo a um colega para o Ier.

Page 43: synthese grammaticale (10)

TRADUCTION

Seo aluno abrir um dicionârio de francês/português ou português/francês, constata que:

- muitas palavras traduzem-se nâo por outra palavra mas por uma expressâo.

Exemplos: rendre visite significa visitar

tomber malade significa adoecer

fa ire face à significa enfrentar

- muitas palavras apresentam vâ rios sentidos que sâo traduzidos por palavras diferentes

na outra lfngua.

Exemplo: pousser em:

pousser un cri significa dar

pousser la porte significa empurrar

les cheveux poussent vite significa crescer

prendre em:

prendre un médicament significa tomar

prendre f roid significa apanhar

- outras palavras juntam -se para adquirir um sign ificado novo.

Exemplos: coup (golpe):

coup de poing significa soco

coup de pied significa pontapé

à coup sûr significa corn certeza

tout à coup significa de repente

- algumas palavras têm género e/ou numero diferente

Exemplos: une robe (f./singl.) significa um vestido (m./singl.)

ces vêtements (m./pl.) significa esta roupa (f./singl.)

É preciso esta ra inda atento:

- às expressôes idiomâticas.

-+ traduzir por expressôes equivalentes, isto é, corn o mesmo sign ificado.

Exemplo: em vez de traduzir "dar nas vistas" por "donner dans les vues", vamos traduzir por "se fa ire remarquer" .

-+ traduzir por uma expressâo que ten ha a mes ma ideia, o mesmo conteudo

semântico . Exemplo: "saudade" nao existe no léxico f rancês e "galette des rois" (bolo do

Dia de Reis) nao existe no léxico português.

- aos " falsos am igos", isto é, palavras que parecem igua is mas têm significados diferentes

Exemplos:

levar significa emporter

MAS lever diz-se levantar

rendre significa devolver

MAS render diz-se rapporter

43

Page 44: synthese grammaticale (10)

TRADUCTION

44

- aos hom6fonos, isto é palavras da mes ma sonoridade e até da mes ma ortografia.

Exemplos: fo i significafé

fo is significa vez

fo ie significa figado

ver significa verme

vers significa em direcçêio a

vers significa verso

verre significa vidro

verre significa copo

vert significa verde

- aos par6nimos, que sâo palavras muito semelhantes fonética e graficamente e corn significados muito diferentes

Exemplos: teindre significa tingir peindre significa pintar

tendre significa estender / terno pendre significa pendurar

- aos neologismos, palavras que inventas inAuenciado pela semelhança entre as duas

lfnguas .

Exemplos: As palavras confront, originer, desanimer nâo existem na lfngua francesa.

Dai que para ajudar a vencer d ificuldades de traduçâo seja importante reali zar exercicios sobre: - hom6nimos e par6n imos; - niveis de lingua; - " fa lsos amigos"; - express6es idiomaticas, provérbios, etc.; - o género e o nûmero de alguns nomes e adjectivos; - estruturas frasicas especificas.

Por outro lado, o funcionamento das duas lfnguas pode ser diferente e obriga r a estruturas

distintas, por exemplo, em relaçâo

- aos pronomes pessoa1s

Exemplos: Elle me dit toujours la vérité. -+ Ela diz -me sempre a verdade. Nous sommes attentifs. -+ Estamos atentos. Elle le fait mieux que moi. -+ Fa-Io melhor do que eu. El le le ferait bien mieux ... -+ Fa-lo-ia bem melhor ...

- aos possess1vos

Exemplos: mon frère -+ o meu irmêio

- aos artigos

Exemplos:

- aos advérbios

sa sœur -+ a irmêi dele /a sua irmâ

Paul est arrivé. -+ 0 Paulo chegou. 11 mange du chocolat. -+ Come chocolate.

Exemplo: N'oublie surtout pas . -+ Sobretudo nâo esqueças.

- aos adjectivos

Exemplo: I l a une grosse tête. -+ Tema cabeça grande.

- às preposiçôes (cf pâginas segu intes)

Page 45: synthese grammaticale (10)

TRADUCTION

USO DE PREPOSIÇÔES DIFERENTES EM PORTUGUÊS E EM FRANCÊS

A A

prepostçao << a >> em portugues: prepos1çao «para » em portugues:

Aconse/har a Conseiller de Aberto para Ouvert su r

Apressar-se a Se presser de Charnar a atençào para Attirer l'attention su r

Convencer a Convaincre de Contribuir para Contribuer à

Negar-se a Refuser de / Se refuser à Dar para Donner su r

Ser obrigado a Être obligé de Dizer para Dire de

Persuadir a Persuader de Esforçar-se para S'efforcer de

Propor-se a Se proposer de Pedir para Demander de

Reduzir a Rédu ire à/en Suplicar para Supplier de

Ter direito a Avoir le d roit de

Ter horror a Avoir horreu r de

A A

prepos1çao « CO fil » em portug ues: prepos1çao << em >> em portugues:

Adrnirar-se corn S'étonner de Atentar ern Faire attention à

Alirnentar-se corn Se nourrir de Basear-se ern Se baser su r

Arneaçarcorn Menacer de Colaborar ern Collabo rer à

Contarcorn Compter su r Consentir ern Consentir à

Contentar-se corn Se contenter de Consistir ern Consister à

Contente corn Content de Contentar-se ern Se contenter de

Encantado corn Enchanté de Fa/ar ern Parler de

lrnportar-se corn S'intéresser à Fiar-se ern Se fier à

lnquietar-se corn S'inqu iéter de Hesitar ern Hésiter à

Maravilhado corn Émerveillé par Pensarern Penser à

Parecer-se corn Ressembler à Satisfei to ern Satisfait de

Preocupar-se corn Se préoccuper de Sonhar ern Rêver de

Satisfei to corn Satisfait de Tocar ern Toucher à

Sonhar corn Rêver à / de

«de » A A

prepostçao em portugues: prepostçao «por » em portugues:

Agraddvel de Agréable à Estar ansioso par Avoir très envie de

Desistir de Renoncer à Apaixonado par Passionné de

Disfarçado de Dégu isé en Constitufdo par Constitué de / par

Ouro de Du r à Dar par S'apercevoir de

Esconder de Cacher à Esforçar-se par S'efforcer de

Foeil de Facile à lrnpaciente par Impatient de

lrnpossfve/ de 1 mpossible à lnteressar-se par S'intéresser à

Pa1iicipar de Participer à j ulgar par Juger su r

Vestir·se de S'habiller en Louco par Fou de

Viajar de Voyager en Pa ssar par Passer près de

Responsdvel par Responsable de

45

Page 46: synthese grammaticale (10)

TRADUCTION

SEM preposiçâo etn português:

Aceitar Accepter de

Adiantar Avancer de

Ameaçar Menacer de

Aproveitar Profiter de

Assinar S'abonner à

Conseguir Réussir à

Decidir Décider de

Esco/her Choisir de

Evitar Éviter de

Fingir Faire semblant de

lmpor Imposer de

jurar Jurer de

Merecer Mériter de

Permitir Permettre de

Procurar Essayer de / Chercher à

Prometer Promettre de

Propor Proposer de

Recear Craindre de / Avoir peur de

Recuar Reculer de

Recusar Refuser de

Reso/ver Décider de

Suportar Supporter de

Tentar Tenter de

Visar Viser à

SEM preposiçâo em francês:

Agradecer a alguém Remercier quelqu'un

Bater em alguém Battre quelqu'un

Cheirar a Sentir (+ artigo)

Carrer a Cou rir

Cruzar·se com Cro iser quelqu'un

Darcom Rencontrer / Trouver

Esperar por Attendre

Esquecer·se de Oublier

Fugir de Fuir

Gostar de Aimer

Pegar em Prendre

Page 47: synthese grammaticale (10)

TRADUCTION

À LA RECHERCHE DU SENS DANS UN DICTIONNAIRE À procura do sentido num dicionârio

0 dicionario reûne pa lavras, ordenadas por ordem alfabética.

Um dicionario de linguas fornece como que um recenseamento e uma analise dos significados.

«le dictionnaire de langue est la mémoire lexicale d'une société, et c'est le lexique qu i es t porteur de la quasi-totalité des significations qu'aucun de nous ne peut mémoriser. Même et peut-être surtout les écrivains qui ont de plus grands besoins d'expression recourent constamment au dictionnaire.»

(Préface du Nouveau Petit Robert 1, 1994)

Cada artigo pode t razer um certo nûmero de informaçôes no que diz respeito a:

- pronûncia da palavra, transcrita entre parênteses rectos em alfabeto fonético

internaciona l (API);

- categoria gramatical, cod ificada:

adj. (adjectif) adv. (ad verbe) art. déf. / indéf (article défini / indéfini) auxil. (auxiliaire) conj. (conjonction) gérond. (gérondif) inf (infinitif) interj. (interjection) foc. (1 ocu tion) n. m. / n. f (nom masculin/ féminin) n. pr. (nom propre) partit. (partitif) préf (préfixe) prép. (préposition) pron. (pronom) v. (verbe);

- etimologia (com ou sem data);

- definiçao ou definiçôes;

î;·rc•1 LE (e1W.JI) n. f . - ·~9: t.':.Ccif;: IOl:lO; lbl pop 0 .. ,. .. 1, •. c !;is.;.

:. li':lf;.l ,

~ , \ :-,tf('. 1. cOOfl ï ·c>11t a:;l l \ ' l'i:.;il>l1·. l'.\'.<.'tfi({' I(• S<>lcil l ' l la l,llllC ; f>Oilll 1>1ill;nll c l ~111;-; I<: L"iL•I. l ;1 llllÎL .:,,:;) nslr<'.

/ , 'a11,·i1•11r1c cts~rt111 cn11ù· 1/i.-.ti1l,l{t1trit ''"" étoi f•·s t'r,.t111l('s (=:, 1)1;111(•14.'; t ·<1111C:•ll") . t·! f ('.S ~~t11if cs ./i.t '""· (;ici c1·i /JI<\ t'NJ r~·1r1l·. ... ,.,,,;,/'1!tcti l1':'>. :)(·01ill-. l .'11t· 1111it s<111s ftt1ilc.'>. • (:1·1t1· 0J1.'1(·111'!' tlt(l"l f t(l.IÎ t 1u11/ 1f.' t/('.-; (1f(>tft'.'> • (<:c1r1t«ill(•), • <f'itJ111n r1l1r(1/Jf1•s t'iaill~s. <fo11c l<•s scl1111'l l<tliu11.-. tr( •111/1/,1i('J1l (.1n1.li1.~·é11u•11 t <l<r11s t ·t.·t~H <lu r\'il" ((;~1t1 l ier) . ., l":s 1:1,1ilc.·s. "'"'''''" rli: /"l(,'l it ... • 1" ·(1.t

(/t 1 Î flj• S '/1n /Hl Ut-'11 t /KI s < ~ / 't ,J >."''Tl rl l ( ,. ( l( (' l l ~I rx J ) • - 1.'i't <Ji /1· tl u .")rH r , 1 ·.~roilc tf11 111111 in , l 'èlt1ilc 1lt1 IJt·1~'(1·r: l.:1 111:1 n (•tt.• \ ' ( '!l \1$.

.. ,,,~le eroil<' (/t, ,.,,,iir. 1tlf$.'ill.i!·<~,.,~ Joinl(t i11 ... . (1\ft 1:;sel). l,'èt tJil1• cles 1Y1is 111«,I(<~,.;: l'astrL·, ll' 111~·1(·c 11·<.· c1ui, cla1)s 1' 1 ·:\'< • ll~ilor:. g1..1i1l(.· I~ l'C>Îs 1 1 la.~t~s Jl•~111\l l.:1 cr~·t.:ht. o 1.(1 .1f111·rr 1·' tlt:s ttoilcs. <> \,Oe. ,\ 1 ... \ 111:t.u: r.ro 11J: : l' i\ 1>lt·î1t .:1ir. 1:1 11\1î t . (':J.111c/1('r·, tlc>t't?tir ti. la lx•l fc• ttoilt'. •Si tVlllS (tt'f:.. .it111111i . .; J.'>t<.<;.c;,.~ l<r u11it

(i /(1 1)(!//e élOÎf t', l 'r.)tf ,,. .Ç(f ~'f::, (/{I '(~ l ' /tc.•tlrC Qli rtQI/$ i/(Jl'llUJllS, Il 11 11t<>11dc 11t;isté1 it.•1r.~· s'êi'i!;//t· " (l)<i tt<Jt•tJ 2 , MT~ON 1\ slr c J) r t1rl l 1Cll-'\I r c:L ê Il)('( 1 e u r (i . é'1 l ('l '.~i<· ~ ('( t 1 (JI I t l t• l l ' ( >1 1\'CI Il(., l f <-IJl f'J.:l f'C!ll Stl r l : l ~1 )ll l>l1.' cél<.•stC' ('!'>I I l'(\() fl til>I(' l ) ()lll'

]·()l;S.(•nra ti<>ll ;,:i COl.lt1t> clt1rée {=:) s lt"ll:·iirC') . 1. ·,~11<•1·,t,rit· ra)·VJnn,t11te Ctrtist· IX',. 11111· ttt)i/e et->l J>fotluite 1><1r t/(-s rêt1ctio11s 11uclt<1ires, /....cl '(,'r, <.vue/1er tl't11u: iSlt1i /1~. 011 _<f1Y1t1 (Jt.~ les tloile!> lt\'> f)/11s l>riffrtrilt'-" en fig11rcs 11rlJi lrlli1r:s. ~ tonstel la1ion. Coo1·tl(11111érs tl •1111e étot'le. => a~1ro1\tJ111 it111e. é<f\1a1ort.-.1. Occr1it<lt Î<)11 tl'1111f' ~coite rx1r l<r l..1i11e. t tt>ilc 1X>lail't, située a1J(>roxim<t(it'e 111e1t( tlt1n:; IH <lire<'li<nl <lu

JiQlc Nt)r1J. Ltl 1ut1.f{1t;11rdt-• ft l>SClue, 1t1t·st11Yc />tir so {( tninositê itltrinstqttC, et /(1 tcrnperatttre de :;i11f<tce, i1rdiq11èc par S(t cotilettr, détrr111inc11 t /(1 pOSiliOn tf'ttttt• étoile t/(11~~ /'tsr>ace. Étoiles 11ni11;•s, _g'êante~'>. ttoilc •'O.riablt-'. = <.:ê1)l1t:i<I<:. Éloi le en .fi1r111r1tit'''· ::!:) 1)ruo-..étoilc . \ 'ieillis.ît'­tne11t et 111ort d•t1ne étoilr 1mr c'Ortthtcstin11 de tot1t so11

ltJ'dro.~tr1e ou 1>ar t•.r1>lo..<>io11 (~ 11él>,1let1.se. nova, f)ttls ar. st11><'rnova). it /es étoiles tt<liSSCr~t. vf1'C1ll et tr1cur•e11t, 111tJ1>1t'.' si let1rs (/(trtit'..s ~ cl1i.frre11 t t:it 1r1illîons ou en r1tilli11 rds d 'c1111iêrs• ( I f. Rccves). Êro i/es n101'tt•s do1rt l<t ltt111ièrc 110t1s p<tr, tfcnt t:ucr,rt•. • Il ) ' a 1/rs i'ltJi [1·s ... ; r~I11ig11fes dr /11 Trr1'(• q11e IN.11·

luniiêre n'est p<1s c>nco1'(• ,tJ<tt,'t'''tcc J·t1Sflu '(t 11011s .. t<:I\>\· 1eaub ria1idJ. - f.1 oile dolt.ble: S\'Stè111e <le (!Cl.IX C:t<.>ilcs lii:t:s f>ttr lil gr~•vilé, do111 l't1ne se <liÎ:ttt.! ~t alJ::,orlX' l '<t\1trc.Étoilc wurce de ra )'OUS. .'\. lttn.lr: ti 1tc1t l rori.s : éloi le con\f)<1Ctl' da11s laquelle les forces gr~t\'Îtati<J1111cll<"S 1>rovoc;uc1\C ID fUsion <les électron~ ei des proto11s c11 11(~\1 tro11s. - Gro1,f.>c11·lè11t d 'ë:oilcs. =>gala~if.' (cf. ;\1t\ <:1s w ~rcllai re). 3. (du sens 1) F.-lu11L Fll...'\.'Tll ; lltêlforit<.> (Jont i(· r)il$~Age dt\11$ J'at1ll<l.S[Jl1èrc tcr1·cstrc se sig11~I C' 1>ar t t11 trt1it de l111niCre. ~ n tro l itlle, lu.>lidci n1Ctéor itc, • tfr~e ét,>ilt ~tifn.ntt•, les gars. fnite.<> ' ' " lWU • (S~lrtn:). 4 . PAA ~ l'o-i11t llt1l1i1lel1X~ étincelle. Ftisét.> t7i1i ècl<llt• t·u f<Jrtfll'tl '''te gerlx: d 'i:t.oi lcs.

fID (dt:b. X\i1•) Dans des eJ:p r . ..-\stre. t:onsidCrC cc>1n111c: txcrc;a 111

ur•c i 1 1 fltlCll<-~<: Sl.lf l<t de.:; 1l 11ér <ic (J<1Il l ~ :! . a sccn<l;111 l). tr re 11.ê· SULlS lil1C #x)tllll', "'~(! llf(}(fl 'lliSC t toilt. 1\1Qi1' foi, étr1, ro11{it lrtl , d<tns, r 11 sou Ctoilc~. => cha uç..-, <lcsci11 .• dt•sc in~. J(,,.;11n~, sort. 11 \ '011s S/ltt .. ..:· tfu 'il f<~1~t suivr·e SOtl /:toile• ( Lesage). LitT cl(1clt. ti(l11s lt·s t!1oiles, le 1>rérlîrc . . f)(.111 eroilt' 1xtlit : SOll pOll\'OÎf . 5'111 i 1lllt1('1l('<:' (li f1lin t1c.

Le Petit Robert

OBSERVAÇÀO: As definiçoes sao apresentadas, classificadas e numeradas (ou devidamente separadas). tendo em conta uma ordem hist6rica (ordem de aparecimento dos varies sentidos na lingua) e 16gica (cada sentido relaciona-se com o seu antecessor). Quando uma mesma palavra tem varies sentidos nitidamente diferentes (e, por conseguinte, etimologicamente diverses) ou classes gramaticais diferentes, o dicionario consagra a cada um uma rubrica especial numerada (numeraçao romana) ou separada. Aparecem, portante, grupos que englobam diferentes sentidos globais de uma mesma palavra que depois sao apresentados em significados mais restritos consoante o contexte (spécialt. - sentido restrito / especifico, podendo até figurar a area de especialidade (astro/., bio/ , etc.), fig. sentido conotativo).

47

Page 48: synthese grammaticale (10)

TRADUCTION

- sin6nimo(s) , ant6nimo(s) , hom6nimo(s), que clarificam ou completam as definiçôes;

- nfvel de lfngua [Jam. sign ifica, por exemple, que a pa lavra ou expressâo é usada num registo

familiar, que corresponde ao uso fa lado ou mesmo escrito da linguagem corrente. Opôe-se a cour. e

saut.];

- uso da pa lavra em determinadas locuçôes (foc.) ou expressôes;

- citaçâo de um provérbio em cuja construçâo entra a pa lavra (prov.) ;

- d iferentes exemples / citaçôes (em ita lico, por vezes) [Cada definiçâo pode ser ilustrada por um exemple que pretende mostrar de forma concreta como se emprega a palavra num determ inado

contexte. Pode ser ainda acompanhada de uma citaçâo assinada, que se apresenta como referência

eu ltu rai. ];

- a ind icaçâo e exemplificaçâo de uma construçâo elfptica (ellipt.).

Os verbes podem ainda ter aigu ma ind icaçâo quanto ao modelo de con jugaçâo que seguem.

(Pode tratar·se de um nûmero que remete para um modelo apresentado no infcio ou no fim da obra.)

ALFABETO FONÉTICO

~I Il 1 ..

Voyelles Consonnes Semi-consonnes

[a] pas (p) plein ül yoyo

[a] pâte (b) boi s (4) cuit

[e] blé (d) dent (w) OUI

[e] bête, lait [t] tige (waR] victoire

(i) fil (k) clair, kiwi (œR) heure

[:i) sol (g) gare

[o] beau, do [f) fille, éléphant

[u] trou [s] sac, bosse

(Y) mur [fi chameau

[0] bleu (v) vert

[œ] fleur [z] zèbre

[;)) renaître (3) • Jeune

(1) larme

[Ë] pain, fin (R) route

[êi] blanc, dent [m] mode

(3) mont [n] note

(&) parfum [Jl) campagne

[Il) • Jogging