25
SwitchMed ENG Supporting and connecting stakeholders to scale up eco and social innovations in the Mediterranean. FRA Soutenir et mettre en relation les parties prenantes afin de renforcer les innovations écologiques et sociales en Méditerranée. Second Edition Seconde Édition Jean-Marc Joseph ©

SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

SwitchMed

ENG Supporting and connecting stakeholders to scale up eco and social innovations in the Mediterranean.

FRA Soutenir et mettre en relation les parties prenantes afin de renforcer les innovations écologiques et sociales en Méditerranée.

Second EditionSeconde Édition

Jean-Marc Joseph ©

Page 2: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

03SwitchMed Connect 2016

04

07

05 06

01 02 03Policy Makers

08—15

Civil Society Organisations

30—31

Networking Facility36—37

Impact Investors32—33

Business Networks & Intermediaries

34—35

Industry & Service Providers

16—21

Start-ups & Green Entrepreneurs

22—29

ContentsCredits

Concept Concept SwitchMed & Folch

Art direction & Graphic designDirection artistique et design graphiqueFolch

Text TexteThe SwitchMed Programme is implemented by the United Nations Industrial Development Organisation (UNIDO), United Nations Environment Programme Mediterranean Action Plan (UNEP/MAP), Regional Activity Centre for Sustainable Consumption and Production (SCP/RAC) and the UNEPs Division of Technology, Industry and Economics (UNEP/DTIE).

Le programme SwitchMed est mis en oeuvre par l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), par le Plan d’action pour la Méditerranée du Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE/PAM), par le Centre d’activités régionales pour la consommation et la production durables (SCP/RAC) et par la Division de la technologie, de l’industrie et de l’économie du Programme des Nations (PNUE/DTIE).

Translations TraductionsTick translationsCPSL

Printing ImpressionIndugraf

ContactsFor more information on the SwitchMed Policy Makers activities please get in touch with us at Magali Outters and Luc Reuter: Pour en savoir plus sur les activités des décideurs politiques de SwitchMed, veuillez contacter Magali Outters et Luc Reuter :[email protected]@unep.org

For more information on the SwitchMed Industry Service Providers activities please get in touch with us at Carolina Gonzalez-Mueller at:Pour en savoir plus sur les activités des prestataires de services industriels de SwitchMed, veuillez contacter Carolina Gonzalez-Mueller :[email protected]

For more information on the SwitchMed Green Entrepreneurship and Civil Society activities please get in touch with us at Giorgio Mosangini: Pour en savoir plus sur les activités de l’entrepreneuriat et de la société civile de SwitchMed Green, veuillez contacter Giorgio Mosangini : [email protected]

For more information on the SwitchMed Action Network please get in touch with the Networking Facility at Burcu Tunçer:Pour en savoir plus sur le réseau d’action SwitchMed, veuillez contacter Burcu Tunçer : [email protected]

Join us now at: Rejoignez-nous dès maintenant sur :http://www.switchmed.eu/en/ community/join- the-action-network

For further information visit our SwitchMed website: Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site SwitchMed : http://www.switchmed.eu/ena @SwitchMed #SwitchMedConnect b SwitchMed j SwitchMed, eco and social innovations in the Mediterranean

Within the SwitchMed Programme: UNIDO supports the development of green industry and sustainable production implementing the MED TEST II programme, helping service providers increase their capacity to deliver sustainable production services matching the industry needs.

UNEP/DTIE supports the development of SCP National Action Plans and follows-up closely the implementation of the demonstration pilot projects of four countries.

UNEP/MAP together with one of its centres, the SCP/RAC, implemented the regional policy-maker activities and implements pilot projects in four countries. In addition, SCP/RAC supports green entrepreneurs and change makers driving eco and social innovations in the region by providing training, technical and nancial advice. SCP/RAC also hosts the Networking Facility that contributes to the visibility, effectiveness and scaling up of the SwitchMed activities.

Dans le cadre du Programme SwitchMed : ONUDI soutient le développement de l’industrie verte et la production durable, en mettant en œuvre le programme MED TEST II, aidant les prestataires de services à accroître leur capacité à fournir des services de production durables correspondant aux besoins de l’industrie.

PNUE/DTIE soutient le développement de plans d’action nationaux pour une production et une consommation durables et assure de près le suivi de la mise en œuvre d’une série de projets pilotes dans quatre pays.

PNUE/PAM en collaboration avec l’un de ses centres, SCP/RAC, a mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays. En outre, le SCP/RAC soutient les entrepreneurs verts et les acteurs du changement introduisant des innovations écologiques et sociales dans la région en offrant une formation, une assistance technique et des conseils financiers. Le SCP/RAC accueille également « The Networking Facility » qui contribue à la visibilité, l’e≈cacité et à la transposition des activités de SwitchMed à une plus grande échelle.

SwitchMed Programme is funded by the European Union:Le programme SwitchMed est nancé par l’Union européenne :

Page 3: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

04/05SwitchMed Connect 2016What is SwitchMed? Qu’est-ce que le SwitchMed ?

SwitchMed is an initiative that supports and connects stakeholders to scale-up Sustainable Consumption and Production (SCP) in the Southern Mediterranean Region through social and eco innovations. It aims at achieving productive, circular and sharing economies in the Mediterranean by changing the way goods and services are consumed and produced so that human development is decoupled from environmental degradation. It supports industry, emerging green entrepreneurs, civil society and policy makers through policy development, demonstration activities and networking.

SwitchMed est une initiative qui soutient et met en relation les parties prenantes pour renforcer une consommation et une production durables (CPD) dans la région sud de la Méditerranée à travers des innovations sociales et écologiques. Elle vise à établir des économies productives, circulaires et de partage en Méditerranée en changeant la façon dont les produits et les services sont consommés et produits de telle sorte que le développement humain soit découplé de la dégradation de l’environnement. Cette initiative soutient l’industrie, les nouveaux entrepreneurs verts, la société civile et les décideurs politiques à travers l’élaboration des politiques, des activités de démonstration et de réseautage.

Plàncton ©

Page 4: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

06/07SwitchMed Connect 2016SwitchMed Structure Structure SwitchMed

Component Level Niveau composant

The MediteranneanLa Méditerranée

Component DescriptionDescription des composants

Key StakeholdersLes principales parties prenantes

Algeria / Egypt / Israel / Jordan Morocco / Lebanon / Palestine / Tunisia

COMPOSANTE DE DÉMO

NSTRATIO

N

CO

MPO

SAN

TE P

OLITIQUE

RÉSEAU

Industrie, Entrepreneuriat vert, Société Civile, Plans D’action Nationaux en M

atière de CPD

Niv

eau

Régi

onal

et N

atio

nal

Échange d’informations, mise en relation, expansion

Partenaires Stratégiques

Experts Internationaux, Coordinateurs Nationaux, Initiatives Locales, Prestataires de Service LocauxPoin

ts F

ocau

x Sw

itchM

ed, p

oint

s fo

caux

du

SCP/

RAC

et p

oint

s foc

aux d

u PAM

Experts internationaux et Coordinateurs Nationaux, Partenaires Locaux, Formateurs Locaux, Entrepreneurs

DEMO COMPO

NEN

T

POLI

CY

CO

MPO

NENT

NETWORKING FACILITY

Industry, Green Entrepreneurship, Civil Society, SCP N

ational Action Plans

Reg

iona

l and

Nat

iona

l lev

el

Exchange of information, builing relationships, scaling up

Strategic Partners

International Experts, National Coordinators, Local Partners, Local Trainers, Entrepreneurs, Grassroots Initiatives. Local Service ProvidersFoca

l poi

nts S

witc

hMed

Foc

al P

oint

s, S

CP/

RAC

Foc

al P

oint

s, U

NEP

/MAP

Foc

al P

oint

s

How does SwitchMed work? Comment SwitchMed fonctionne ?

Page 5: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

SwitchMed Connect 2016 08/09Our achievements in the ’Policy-maker Programme’ Les réalisations dans le ´Programme dirigeants Politiques’

Quotes Citations

1,500

81

40

8

1st

7

SCP 8

ENG 1 Regional SCP National Action Plan and 1 Roadmap towards circular economy for its implementation in the Mediterranean developed while engaging with the Mediterranean policy-makers.

FRA 1 plan daction national pour une CPD régionale et 1 feuille de route vers une économie circulaire destinée à la Méditerranée ont été développés en interaction avec les décideurs politiques de cette région.

ENG Over 40 national workshops, roundtables and nationally-tailored training sessions were organized to reinforce national capacity on SCP.

FRA Plus de 40 ateliers nationaux, tables rondes et séances de formation adaptés au contexte national ont été organisés pour renforcer la capacité nationale sur la CPD.

ENG 8 multi-stakeholder nationally owned and nationally driven policy processes undertaken to best respond to the national priorities on SCP.

FRA 8 processus politiques nationaux multilatéraux ont été entrepris pour mieux répondre aux priorités nationales sur la CPD.

ENG 1st draft of the set of SCP indicators for the Mediterranean developed and shared with the countries.

FRA Une première ébauche de lensemble des indicateurs de CPD pour la Méditerranée a été élaborée et partagée avec les pays.

ENG 7 demonstration pilot projects in development. 2 in Algeria, 3 in Tunisia, 1 in Morocco, 1 in Lebanon.

FRA 7 projets pilotes de démonstartion, portant sur le développement, ont été menés : 2 en Algérie, 3 en Tunisie, 1 au Maroc et 1 au Liban.

ENG 8 SCP National Action Plans (SCP-NAPs) developed.

FRA 8 plans daction nationaux pour une CPD (PAN pour la CPD) ont été développés.

ENG A SCP toolkit for Policy Makers.

FRA Un ensemble doutils pour une CPD a été élaboré à lattention des décideurs politiques.

ENG Over 1,500 national stakeholders from government, private sector, civil society, industry, academia and media trained.

ENG 8 SCP assessments undertaken at country level.

FRA 8 évaluations de la CPD ont été menées au niv eau national.

FRA Plus de 1,500 parties prenantes nationales issues du gouvernement, du secteur privé, de la société civile, des secteurs de lindustrie, universitaire et des médias ont été formées.

“People abuse land and resources because they consider it as a commodity belonging to them, SwitchMed will help people to perceive land and resources as a community to which we belong.”

“SwitchMed is a productive platform for collaborations on SCP agenda, between all the stakeholders in Israel including governmental ministries, private sector, academia and the civil society.”

“SCP is an e≈cient tool for resources management.”

Sustainable Consumption and Production Methods (SCPM) rationalize the use of resources while assuring social inclusion.

“SCP- SwitchMed connects People.”

“Strengthening New Environmental Innovation and Resource Efficiency.”

“Implementing SCP practices are crucial to ensure we deliver a planet good enough for our children. In that perspective, SwitchMed facilitates the shift toward sustainable consumption and production so can greatly contribute in providing sustainable growth and well-being.”

Seloua Amaziane, Chef de la Division du Partenariat, Ministère délégué chargé de lEnvironnement, Maroc

Basel Alnobani, Ministry of Industry and Trade, National Focal Point, Jordan

Maysoun Ali, Director, Egyptian Pollution Abatement Programs, Ministry of Environment

Luc Reuter, SwitchMed National Policy Coordinator, UNEPs Division of Technology, Industry and Economics

Bassam Sabbagh, Head of Urban Environment Service, Ministry of Environment, Lebanon

Nabil Hamdi, Directeur général du développement durable du Ministère de lEnvironnement, Tunisie

Assia Ferrani. Ministry of Regional Planning and Environment, Palestine

Zaghloul Samhan,Director General of Policies and Planning, Environment Quality Authority, Palestine

Ohad Carny, NFP, Ministry of Environmental Protection, Israel

« Le Programme SwitchMed, a insufflé une réelle dynamique en faveur des modes de consommation et de production plus respectueux de lenvironnement auprès de différents acteurs, et a mis en lumière dintéressantes initiatives de jeunes entrepreneurs. »

« Si on rêve tout seul, ce n’est qu’un rêve. Si on rêve ensemble, c’est le début de la réalité. »

Page 6: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

10/11We have a Mediterranean Action Plan in place Un plan d’action pour la Méditerranée est en place

The Barcelona Convention strongly encourages the Contracting Parties to mainstream SCP in national and local development policies, according to national laws in order to implement the Action Plan at the national and local levels, ensuring enabling conditions, policy coherence and promotion of synergies among national stakeholders and understanding the need to support member countries in the implementation through capacity building and technology transfer.

« La Convention de Barcelone encourage vivement les parties contractantes à intégrer la CPD aux politiques de développement national et local, conformément aux lois nationales an de mettre en œuvre le plan d’action aux niveaux national et local, en garantissant des conditions favorables, la cohérence des politiques et la promotion de synergies parmi les parties prenantes nationales et en restant conscient du besoin de soutenir les pays membres pour cette mise en œuvre grâce au renforcement des capacités et au transfert de technologie ».

ENG In February 2016, the 22 Contracting Parties to the Convention for the Protection of the Marine Environment and the Coastal Region of the Mediterranean (known as Barcelona Convention) adopted a Regional Action Plan on Sustainable Consumption and Production in the Mediterranean, during their 19th Ordinary Meeting of the Contracting Parties.

The SCP Regional Action Plan is a substantive contribution to the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development. It is a strategic document that gives clear guidelines on the actions that should be developed in the region to shift towards sustainable consumption and production patterns, long-term sustainability, circular economy and new paradigms in the use of resources. It is also responding constructively to the climate change challenges.

The document is structured around 4 key areas which are essential for the socio-economic development and for the job market in the region and are at the same time highly contributing to the pollution loads and to the environmental degradation of the Mediterranean. Those 4 areas are the food, fisheries and agriculture sector, the tourism sector, goods manufacturing and housing and construction.

FRA En février 2016, les 22 parties contractantes à la Convention sur la protection du milieu marin et du littoral de la Méditerranée (également connue sous le nom de Convention de Barcelone) ont adopté un plan d’action régional pour une consommation et une production durables en Méditerranée, à l’occasion de leur 19ème réunion ordinaire des parties contractantes.

Le plan d’action régional pour une CPD contribue largement à la mise en œuvre de lAgenda 2030 pour le développement durable. Il sagit dun document stratégique qui donne des orientations claires sur les actions à mener dans la région afin de pouvoir évoluer vers des modèles de production et de développement durables, une durabilité à long terme, une économie circulaire et de nouveaux paradigmes dans lutilisation des ressources. Il répond également de manière constructive aux défis liés au changement climatique.

Le document sarticule autour de 4 domaines clés essentiels au développement socio-économique et au marché du travail dans la région mais qui contribuent également largement aux charges polluantes et à la dégradation environnementale de la Méditerranée. Ces 4 domaines sont le secteur de lalimentation, de la pêche et de lagriculture, le secteur touristique, les biens manufacturés ainsi que le logement et la construction.

SwitchMed Connect 2016

1.

4.

6.

2.

5.

7. 7.

3.

1. Sustainable Agriculture Shaduf ©

2. Sustainable Fisheries Unsplash, Nguyên Linh ©

3. Sustainable Tourism Terres dAmanar ©

4. Solid Waste Management Run Waste ©

5. Sustainable manufacturing Unsplash, Samuel Zeller ©

6. Sustainable and Renewable Energy Applications Comet Me ©

7. Integrated Community Development Resign for upcycling design, Ala Eddeen Hilu ©

Decision IG.22/5 declaration on the 19th Meeting of the Contracting Parties to the Convention for the Protection of the Marine Environment and the Coastal Region

Page 7: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

12/13SwitchMed Connect 2016Our Sustainable Consumption and Production National Action Plans Nos Plans d’Action Nationaux pour une Consommation et une Production Durable

Egypt SCP National Action Plan

ENG Priorities: Policy Instruments for SCP Programme; Integrated Community Development; Sustainable Agriculture; Sustainable Water Management; Sustainable and Renewable Energy Applications; Solid Waste Management.

FRA Priorités : Instruments politiques du Programme de CPD ; développement communautaire durable ; agriculture durable ; gestion durable de l’eau ; applications des énergies durables et renouvelables ; gestion des déchets solides.

JordanNational Strategy and Action

for Mainstreaming SCP

ENG Priorities: Agriculture and Food Industry; Transport Sector; Waste Management Sector.

FRA Priorités : Agriculture et Industrie alimentaire ; secteur du transport ; secteur de la gestion des déchets.

TunisiaTen Year Agri-food Action Plan

2016–2025

ENG Priorities: 10 year framework action plan for the agrifood sector; 10 year framework action plan for the tourism sector; Coordination mechanism for SCP–NAP implementation.

FRA Priorités : Plan-cadre d’action décennal pour le secteur agroalimentaire ; plan-cadre d’action décennal pour le secteur du tourisme ; mécanisme de coordination pour la mise en œuvre de la CPD du PAN.

PalestineAssessment report on SCP Policies 2015

ENG Priorities: Sustainable Tourism, Agriculture and food (including food manufacturing), Housing and construction.

FRA Priorités : Tourisme durable, agriculture et alimentation (notamment la transformation alimentaire), logement et construction.

Algeria42 actions to develop sustainable

consumption and production patterns 2016–2030

ENG Priorities: SCP governance framework; Energy transition and energy efficiency; Waste and emission management.

FRA Priorités : Cadre de gouvernance de la CPD ; transition et efficacité énergétiques ; gestion des déchets et des émissions.

IsraelThe Sustainable Consumption

and Production Roadmap

ENG Priorities: Sustainable Production–Initiatives that give emphasis to the supply side; Sustainable Consumption–Initiatives that give emphasis to the demand side; Connecting the Dots: Between Sustainable Production and Sustainable Consumption-Initiatives that are positioned in the interface between sustainable production and sustainable consumption.

FRA Priorités : Production durable : initiatives qui mettent l’accent sur l’offre ; consommation durable : initiatives qui mettent l’accent sur la demande ; relier les points entre la production durable et la consommation durable : initiatives placées dans l’interface entre la production durable et la consommation durable.

LebanonAction Plan for Sustainable Consumption and Production for the Industrial Sector

ENG Priorities: Adopt best available techniques to promote SCP in the industrial sector; Introduce SCP approaches related to the industrial sector in the policy and institutional frameworks; Educate and raise awareness of consumers on SCP in the industrial sector.

FRA Priorités : Adopter les meilleures techniques disponibles pour promouvoir la CPD dans le secteur industriel ; introduire les approches de la CPD associées au secteur industriel dans les cadres politiques et institutionnels ; éduquer et sensibiliser les consommateurs à la CPD dans le secteur industriel.

MoroccoNational framework plan for sustainable

consumption and production 2015

ENG Priorities: Agriculture and agri-food; Eco-construction and sustainable buildings.

FRA Priorités : Agriculture et secteur agroalimentaire ; éco-construction

et bâtiments durables.

All images—UNEP/DTIE ©

Page 8: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

SwitchMed Connect 2016 14/15How to implement circular economy at the local level?Comment mettre en oeuvre une économie circulaire au niveau local ?

At SwitchMed we are developing demonstration activities to promote implementation of policies and actions on the ground, which effectively change patterns of consumption and production and implement circular economy measures in the priority sectors previously selected by the target countries.

Au SwitchMed, nous développons des activités de démonstration pour promouvoir la mise en œuvre de politiques et d’actions sur le terrain, qui auront pour eΩet de modier les rythmes de consommation et de production, et de mettre en application des mesures d’économie circulaire dans les secteurs prioritaires sélectionnés au préalable par les pays cibles.

1. 3.2.

6. 7.

4. 5.

ENG The demonstration projects of the first group of countries (Algeria, Morocco, Tunisia and Lebanon) were selected according to already existing SCP national priorities falling under the framework of the Barcelona Convention and its Protocols.

In Morocco, 62 stakeholders were contacted, 5 projects out of 9 were pre-selected and visited during a country mission in November, 1 project was finally selected in the agriculture sector.

In Tunisia, 90 stakeholders were contacted, 9 projects out of 19 were pre-selected and visited during a country mission in November, 3 projects were selected in the tourism and agro-food sectors.

In Algeria, 92 stakeholders were contacted, 9 projects out of 18 were pre-selected and visited during a country mission in March 2016, 2 projects were selected in the agro-food and textile sectors.

In Lebanon, the Ministry of Environment selected a pilot project out of a portfolio of 15 project proposals, elaborated by SCP/RAC, targeting the Mediterranean SCP Action Plan priority sectors.

In a second group of countries (Egypt, Israel, Jordan and Palestine) the demonstration projects were selected on basis of the SCP–NAPs that have been developed under SwitchMed. The selection and implementation of the demonstration project is in-line with the national priorities and it gives the countries

1. Rim dates from Ghardaïa (Algeria) giving value to downgraded dates and co-products of date production. Tunisie Coop ©

2. Le Printemps, from Bejaïa (Algeria) is working towards a circular economy model in the textile sector. Unsplash, Terri Bleeker ©

3. Sabra Olive Oil, from Kairouan (Tunisia) is giving value to co-products of organic olive oil production. Irshadpp, Wikipedia Common ©

4. Dar Zagouhan, from Zaghouan (Tunisia) is consolidating an ecotourism site. Dar Zagouhan ©

5. Tunisia Ecotourism, from Bizerte (Tunisia) is consolidating an ecotourism tour operator. Tunisia Ecotourism ©

6. Biodôme /Easycontrol, from Khouribga (Morocco) are developing solutions for onsite biogas production in farms and cooperatives. Biodôme du Maroc ©

7. Many wineries in the region of Bekka (Lebanon) are developing composting process of organic material from the wine industry, fresh stalks and organic waste from the filtering stages, in order to obtain quality compost. Mesa Park Vineyards ©

the opportunity to show to its partners and stakeholders that the main objective of the SCP–NAP process was not its developing but is its implementation.

The Regional Activity Centre for Sustainable Consumption and Production (SCP/RAC) is in charge of implementing the pilot projects in Algeria, Morocco, Tunisia and Lebanon. The UNEP’s Division of Technology, Industry and Economics (UNEP/DTIE) is working with Egypt, Israel, Jordan and Palestine.

FRA Au SwitchMed, nous développons des activités de démonstration pour promouvoir la mise en œuvre de politiques et d’actions sur le terrain, qui auront pour effet de

modifier les rythmes de consommation et de production, et de mettre en application des mesures d’économie circulaire dans les secteurs prioritaires sélectionnés au préalable par les pays cibles.

Les projets de démonstration du premier groupe de pays (Algérie, Maroc, Tunisie et Liban) ont été sélectionnés en fonction des priorités nationales existantes de la CPD et entrant dans le cadre de la Convention de Barcelone et ses protocoles.

Au Maroc, 62 parties prenantes ont été contactées, 5 projets sur 9 ont été présélectionnés et ont fait l’objet de visites à l’occasion d’une mission nationale en novembre, 1 projet a finalement été sélectionné dans le secteur de l’agriculture.

En Tunisie, 90 parties prenantes ont été contactées, 9 projets sur 19 ont été présélectionnés et ont fait l’objet de visites à l’occasion d’une mission nationale en novembre, 3 projets ont finalement été sélectionnés dans les secteurs du tourisme et de l’agroalimentaire.

En Algérie, 92 parties prenantes ont été contactées, 9 projets sur 18 ont été présélectionnés et ont fait l’objet de visites à l’occasion d’une mission nationale en mars 2016, 2 projets ont finalement été sélectionnés dans les secteurs de l’agroalimentaire et du textile.

Au Liban, le Ministère de l’environnement a sélectionné un projet pilote parmi 15 propositions de projets, élaboré par le SCP/RAC et ciblant les secteurs prioritaires du Plan d’action pour la CPD en Méditerranée.

Dans un deuxième groupe de pays (Égypte, Israël, Jordanie et Palestine), les projets de démonstration ont été sélectionnés sur la base des PAN pour la CPD développés dans le cadre du programme SwitchMed. La sélection et la mise en œuvre du projet de démonstration se font en cohérence avec les priorités nationales et donnent aux pays la possibilité de montrer à leurs partenaires et leurs parties prenantes que le processus de PAN pour la CPD a pour principal objectif de mettre en œuvre ce projet, et non de le développer.

Le Centre d’activités régionales pour la consommation et la production durables (SCP/RAC) est chargé de mettre en œuvre les projets pilotes en Algérie, au Maroc, en Tunisie et au Liban. La Division de la technologie, de l’industrie et de l’économie du PNUE (UNEP/DTIE) travaille en collaboration avec l’Égypte, Israël, la Jordanie et la Palestine.

Algeria / Morocco / Tunisia / Lebanon

Page 9: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

16/17SwitchMed Connect 2016Our achievements in the ’MED TEST II Programme’ Nos réalisations dans du ’Programme MED TEST II’

Statistics Statistiques

ENG 114 company teams from the industry demo projects formed and received TEST training.

FRA 114 personnels dentreprises dans le secteur industriel ont reçu une formation TEST.

ENG Transfer of Environmentally Sound Technologies (TEST) methodology.

FRA Une méthodologie de Transfert de technologies écologiquement rationnelles (TEST) a été appliquée.

ENG 329 TEST trained industry professionals (116 women/ 213 men).

FRA 329 professionnels de lindustrie formés en TEST (116 femmes/ 213 hommes).

21ENG 21 Service Providers of the

implementing consortia trained

FRA 21 prestataires de services ont été formés au sein des consortiums associés à la mise en œuvre.

114

TEST

329 1,370ENG 1,370 companies contacted during

the marketing phase for the MED TEST II project.

Number of companies trained per country–114 in total

Number of industry professionals with initial TEST training per country

Gender balance –329 in total

Initial assessments (IA) of companies–231 in total

FRA 1,370 sociétés ont été contactées au cours de la phase de commercialisation pour le projet MED TEST II.

65%35%

213Men

116Woman

Lebanon

Jordan

Palestine

Tunisia

Morocco

Algeria

Egypt

Israel

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60

55

11

Demonstration companies signed for the MED TEST II project implementation

75

2020

10

0

Leba

non

Jord

an

Pale

stin

e

Tuni

sia

Mor

occo

Alg

eria

Egyp

t

Isra

el

20

25

30

35

15

5

40

45

50

55

60

65

70

75

71Food

20Chemical

13Others

12Textile

11Mechanical

4Leather

Total:131

5

0

Leba

non

Jord

an

Pale

stin

e

Tuni

sia

Mor

occo

Alg

eria

Egyp

t

Isra

el

10

15

20

25

30

26

5

231

131 538ENG 231 industries selected for initial

site assessment.

FRA 231 industries ont été sélectionnées pour lévaluation initiale du site.

28ENG 28 additional Service Providers capacitated in

the TEST methodology for RECP and engaged in a support role during the industry demo projects, allowing them to gain hands-on experience.

FRA 28 prestataires de services supplémentaires ont été formés à la méthodologie TEST pour une PPER et jouent un rôle de soutien dans le cadre des projets industriels de démonstration, ce qui leur permet dacquérir de lexpérience pratique.

ENG 131 demonstration companies signed a contract for project implementation so far.

FRA 131 entreprises pilotes ont à ce jour signé un contrat pour la mise en œuvre du projet.

ENG 538 man-days of initial TEST training provided to company staff members.

FRA 538 jours-personnes de formation ont été dispensés aux membres du personnel des sociétés.

8ENG 8 local partner consortia

selected through competitive bidding.

FRA 8 consortiums de partenaires locaux ont été sélectionnés par une procédure dappels doffres.

5

0

Leba

non

Jord

an

Pale

stin

e

Tuni

sia

Mor

occo

Alg

eria

Egyp

t

Isra

el

10

15

20

25

30

7

Per sector:

Per country:30

12

2526

20

10

25

8

12

8

10

12

9

22

66

70

2927

38

29

52

16

21

20

Page 10: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

18/19SwitchMed Connect 2016What has happened and next steps for the MED TEST IIEtat davancement et prochaines étapes pour MED TEST II

Sector: Chemical, Mechanical, Textile, Agro food

& Leather industries

ENG National partner: National Centre for Leather and Shoes (CNCC) What happened: 747 companies reached during marketing activities, 52 companies selected for initial assessments, 26 companies signed in for the MED TEST II project, 36 national service providers capacitated, 75 company staff trained on the tools of TEST and MFCA. Whats next: Additional trainings as well as the specific technical evaluation report with a catalog of savings options will proceed with the participating companies.

FRA Partenaire national : Centre National du Cuir et de la Chaussure (CNCC) Ce quil sest passé : 747 entreprises ont été approchées lors des activités de marketing, 52 entreprises ont été sélectionnées pour les évaluations initiales, 26 entreprises ont signé le projet MED TEST II, 36 prestataires de services nationaux ont été formés, 75 personnels dentreprises ont été formés aux outils de TEST et MFCA. Que se passera-t-il ensuite ? Des formations supplémentaires et la création dun rapport dévaluation technique spécifique avec un catalogue des options déconomies se poursuivront avec les entreprises participantes.

ENG National partner: Industrial Resource Institute What happened: 33 companies reached during marketing activities, 20 companies selected for initial assessments, 9 companies signed in for the MED TEST II project, 19 national service providers capacitated, 22 company staff trained on the tools of TEST and MFCA. Whats next: The companies will receive their final training as well as the specific technical evaluation report with a catalog of savings options. Subsequent monitoring will verify the savings, finalizing the project activities for MED TEST II.

Sector: Food, Chemical

ENG National partner: Egyptian Cleaner Production Center What happened: 30 companies reached during marketing activities, 37 companies selected for initial assessments, 20 companies signed in for the MED TEST II project, 29 national service providers capacitated, 70 company staff trained on the tools of TEST and MFCA. Whats next: It is expected that additional companies will sign for the full participation in MED TEST II. Technical assessments and training of the companies will proceed.

FRA Partenaire national : Centre National Égyptien Pour Une Production Plus Propre Ce quil sest passé : 30 entreprises ont été approchées lors des activités de marketing, 37 entreprises ont été sélectionnées pour les évaluations initiales, 20 entreprises ont signé le projet MED TEST II, 29 prestataires de services nationaux ont été formés, 70 personnels dentreprises ont été formés aux outils de TEST et MFCA. Que se passera-t-il ensuite ? Dautres entreprises devraient signer pour une participation totale au MED TEST II. Les évaluations techniques et la formation des entreprises se poursuivront.

Sector: Food & Beverage, Plastic, Metal, Chemical industries

ENG National partner: Weitz Center for Sustainable Development What happened: 39 companies reached during marketing activities, 11 companies selected for initial assessments, 7 companies signed in for the MED TEST II project, 8 national service providers capacitated, 20 company staff trained on the tools of TEST and MFCA. Whats next: Technical assessments of the companies are proceeding with first results from demonstration activities expected in the early 2017.

FRA Partenaire national : Centre Weitz pour le Développement Durable Ce quil sest passé : 39 entreprises ont été approchées lors des activités de marketing, 11 entreprises ont été sélectionnées pour les évaluations initiales, 7 entreprises ont signé le projet MED TEST II, 8 prestataires de services nationaux ont été formés, 20 personnels dentreprises ont été formés aux outils de TEST et MFCA. Que se passera-t-il ensuite ? Les évaluations techniques des entreprises se poursuivront avec les premiers résultats des activités de démonstration attendus début 2017.

Sector: Food

ENG National partner: National Centre for Cleaner Production Technologies (CNTPP) What happened: 12 companies reached during marketing activities, 20 companies selected for initial assessments, 10 companies signed in for the MED TEST II project, 13 national service providers capacitated, 29 company staff trained on the tools of TEST and MFCA. Whats next: Additional trainings as well as the specific technical evaluation report with a catalog of savings options will proceed with the participating companies.

FRA Partenaire national : Centre National des Technologies de Production plus propre (CNTPP) Ce quil sest passé : 12 entreprises ont été approchées lors des activités de marketing, 20 entreprises ont été sélectionnées pour les évaluations initiales, 10 entreprises ont signé le projet MED TEST II, 13 prestataires de services nationaux ont été formés, 29 personnels dentreprises ont été formés aux outils de TEST et MFCA. Que se passera-t-il ensuite ? Des formations supplémentaires et la création dun rapport dévaluation technique spécifique avec un catalogue des options déconomies se poursuivront avec les entreprises participantes.

Sector: Food industries

ENG National partner: Royal Scientific Society What happened: 336 companies reached during marketing activities, 22 companies selected for initial assessments, 12 companies signed in for the MED TEST II project, 21 national service providers capacitated, 27 company staff trained on the tools of TEST and MFCA. Whats next: Additional trainings as well as the specific technical evaluation report with a catalog of savings options will proceed with the participating companies.

FRA Partenaire national : Société Scientifique Royale Ce quil sest passé : 336 entreprises ont été approchées lors des activités de marketing, 22 entreprises ont été sélectionnées pour les évaluations initiales, 12 entreprises ont signé le projet MED TEST II, 21 prestataires de services nationaux ont été formés, 27 personnels dentreprises ont été formés aux outils de TEST et MFCA. Que se passera-t-il ensuite ? Des formations supplémentaires et la création dun rapport dévaluation technique spécifique avec un catalogue des options déconomies se poursuivront avec les entreprises participantes.

Sector: Chemical, Food, Metal & Textile industries

ENG National partner: FRAQUEMAR What happened: 63 companies reached during marketing activities, 55 companies selected for initial assessments, 25 companies signed in for the MED TEST II project, 14 national service providers capacitated, 66 company staff trained on the tools of TEST and MFCA. Whats next: Additional company trainings for the company staff and technical assessments will proceed during 2016–2017. These participating companies will also benefit from the UNIDO partnership with EBRD/MORSEFF financial instruments to implement the identified resource efficiency investment measures.

FRA Partenaire national : FRAQUEMAR Ce quil sest passé : 63 entreprises ont été approchées lors des activités de marketing, 55 entreprises ont été sélectionnées pour les évaluations initiales, 25 entreprises ont signé le projet MED TEST II, 14 prestataires de services nationaux ont été formés, 66 personnels dentreprises ont été formés aux outils de TEST et MFCA. Que se passera-t-il ensuite ? Les formations supplémentaires pour le personnel des entreprises et les évaluations techniques se poursuivront en 2016–2017. Ces entreprises participantes tireront aussi profit du partenariat de lONUDI avec les instruments financiers BERD/MorSEFF pour mettre en œuvre les mesures dinvestissement associées à lutilisation rationnelle des ressources.

Sector: Food industries

ENG National partner: Palestinian Academy of Science What happened: 63 companies reached during marketing activities, 15 companies selected for initial assessments, 10 companies signed in for the MED TEST II project, 5 national service providers capacitated, 20 company staff trained on the tools of TEST and MFCA. Whats next: Companies will continue their progress, gathering and analyzing data, training of staff, receiving and validating the technical options made available for them. Cooperation with the National Bank of Palestine is envisioned, to re-engineer existing Green Loans incentive to MED TEST II actions.

FRA Partenaire national : Académie Palestinienne des Sciences Ce quil sest passé : 63 entreprises ont été approchées lors des activités de marketing, 15 entreprises ont été sélectionnées pour les évaluations initiales, 10 entreprises ont signé le projet MED TEST II, 5 prestataires de services nationaux ont été formés, 20 personnels dentreprises ont été formés aux outils de TEST et MFCA. Que se passera-t-il ensuite ? Les entreprises poursuivront leur avancée, réunissant et analysant les données, formant le personnel, recevant et validant les options techniques disponibles à leur disposition. La coopération avec la Banque nationale de Palestine est envisagée, afin de redéfinir les incitations aux crédits verts en place pour les actions MED TEST II.

Algeria Egypt

Morocco

Tunisia

Jordan

LebanonPalestineIsrael

FRA Partenaire national : Institut des Ressources Industrielles Ce quil sest passé : 33 entreprises ont été approchées lors des activités de marketing, 20 entreprises ont été sélectionnées pour les évaluations initiales, 9 entreprises ont signé le projet MED TEST II, 19 prestataires de services nationaux ont été formés, 22 personnels dentreprises ont été formés aux outils de TEST et MFCA. Que se passera-t-il ensuite ? Les entreprises recevront leur formation finale et le rapport dévaluation technique spécifique avec un catalogue des options déconomies. Le suivi ultérieur permettra de contrôler les économies, finalisant les activités du projet de MED TEST II.

Sector: Food & Beverage

Page 11: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

SwitchMed Connect 2016 20/21Quotes Citations

SwitchMed ConnectBarcelona 2016

18–20 October

Second Edition

Sant Pau Art Nouveau SiteCarrer Sant Antoni Maria Claret, 167 08025 Barcelona (Catalunya) Spain

“In my 15 years as a consultant to the industries, I have never met the accounting manager. There is a real need to link the environmental and accounting departments.”

« Après 15 années passées en tant que consultant pour le secteur de l’industrie, je n’ai jamais rencontré le directeur de la comptabilité. Il s’avère vraiment nécessaire de relier les services de la compatibilité et de l’environnement. »

“The MED TEST II training relates to my professional activities and how to apply actions connected to cost and energy savings, protecting the environment.”

« La formation MED TEST II s’applique à mes activités professionnelles et à la façon d’appliquer des mesures associées aux économies nancières et énergétiques, en protégeant l’environnement. »

“With the decoupling concept, recently adopted by UNIDO and UNEP, people know now that industry and environment can go hand by hand.”

« Avec le concept de découplage récemment adopté par l’ONUDI et le PNUD, les gens savent désormais que l’industrie et l’environnement peuvent avancer main dans la main. »

“The methodology and preliminary results of the MED TEST II are very interesting.”

« La méthodologie et les résultats préliminaires du MEDTEST II sont très intéressants. »

The approach of MED TEST II is the path to go in order to improve our sector and the upgrading of the industry.

« L’approche de MED TEST II est le chemin à suivre pour améliorer notre secteur et moderniser l’industrie. »

Mr. Basel Al Nobani, Industrial Engineer, Industrial Development Directorate, Ministry of Industry, Trade and Supply, Jordan

Mr. Nazih Mokadem, General Manager, Perla, Lebanon

Ms. Hanan Al Hadari, Chair- Industrial Council for Technology and Innovation, Ministry of Trade and Industry, Egypt

Ms. Bahija El Guaddar, Logistics Manager, PIF, SARL, Morocco

Mr. Eran Doron, Senior Consultant and Associate, Green Target, Israel

Mr. Mohammed Ait El Hadj, Maintenance Manager, BHF ATLAS Peintures, AS, Morocco

“Sustainable Consumption and Production is a difficult word, but when you talk about savings and the environmental impacts, it can easily be promoted to the industry, especially when it reflects the competitiveness of the business.”

« Consommation et production durables sont des mots difficiles à comprendre mais lorsque lon parle déconomies et dimpact environnemental, ils sont faciles à promouvoir auprès de lindustrie, en particulier lorsque cela reflète la compétitivité de lentreprise. »

Jean-Marc Joseph ©

Page 12: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

02/03SwitchMed Connect 2016Tuesday, 18 October 2016 mardi, 18 octobre 2016

18.10.16

13:45—14:4509:45—12:4509:00—09:3008:15—09:00 15:00—18:00 18:30—19:30

MED TEST II Programme:Mid-term Sharing Of Experience And Results

In this session, experiences in implementing the TEST methodology will be shared and the progress of the Med TEST II Programme in each country, with a focus on the actual results in the pool of industrial demonstrations projects, will be presented.

VLADIMIR DOBES. ROBERTA DE PALMA.

MED TEST II Programme: MARKET PLACE For Sustainable

Production Initiatives

In this session UNIDO team will present the MED TEST II Programme and discuss how it is becoming a Business hub and a Market place for sustainable production initiatives.

VLADIMIR ANASTASOV. VLADIMIR DOBES. ROBERTA DE PALMA.CAROLINA GONZALEZ MUELLER.

Switchmed Treasure Hunt

with The Present Moment

A collective game in which teams must work together to uncover more about the SwitchMed Programme and the venue, Sant Pau Recinte Modernista through site-specific games, puzzles and challenges.

NOAH LEVIN. ELLA GALT.

Informal Opening

BURCU TUNCER AND MATTHEW LAGOD FROM THE SWITCHMED NETWORKING FACILITY TEAM (SCP/RAC) HOSTING THE SWITCHMED CONNECT WILL BE WELCOMING THE PARTICIPANTS TOGETHER WITH ROBERTA DE PALMA (UNIDO), LUC REUTER (UNEP), MAGALI OUTTERS AND GIORGIO MOSANGINI (SCP/RAC).

Registration

Please come as early as possible in order to avoid delays during the security clearance.

SCP-NAP:A Policy Framework For Implementing SCP At Country

Level

In this session participants will discuss how to inform all the local teams and key stakeholders on the elements of the SCP NAPs. How the NAPs implementation will be done and how the NAPs implementation will support the activities of the MED TEST II, Green Entrepreneurship and Civil Society Organisations demo components and strengthen their impact.

LUC REUTER. MAGALI OUTTERS.

Green Entrepreneurship Programme: Follow-up & Planning

The aim of this session, addressed to Local Partners and Local Mentors, will be to analyse the activities implemented so far and to give an overview about the future actions required to successfully replicate the training programme.

CLAUDIA PANI. GIORGIO MOSANGINI. FERN MARIE BOWLES. ANNA IBAÑEZ.

Green Entrepreneurship Programme: Development Of The

Incubation Phase

In this session participants will be updated on the development of the incubation business phase for the 45 green business models selected.

RAMON FARRENY. FERN MARIE BOWLES. ANNA IBAÑEZ. NICOLA CERANTOLA

SCP-NAP implementation In The Context Of SDGs

Under the SwitchMed national policy component countries have developed SCP National Action Plans in a nationally owned/driven multi-stakeholder process. Participants will discuss expertise, lessons learned and good practices about the SCP-NAP and its implementation in the context of the new international agenda 2030 of the SDG.

ELISA TONDA. LUC REUTER.

Civil Society Programme:Follow-up Of The Supporting Phase

During this session, participants will learn about the current situation of the 8 supported Civil Society Initiatives in Morocco, Algeria, Tunisia and Lebanon and asses. Ongoing results and impacts of the support programme will be shared.

JUAN DEL RÍO SAN PÍO. ANDREA CALSAMIGLIA. DAFNE MAZO. GIORGIO MOSANGINI.

SCP Pilot Projects:Follow-up And Next Steps

In this session, the participants from the selected SCP pilot projects of the SwitchMed Demonstration Component will share the experience gained so far by each project. The strategy to highlight the results of the projects and promote their replication in the region will be also tackled.

MAGALÍ OUTTERS.

Capacity Building Session for Green Entrepreneurs & Switchers:

How To Get The Most Out Of Crowdfunding Platforms?

In this session an introduction on the crowdfunding as a source of alternative finance to green entrepreneurs and civil society initiatives will be done. The Guide to crowdfunding produced by SwitchMed will also be presented.

ARNAUD PINIER.

ROOMS 3 & 4, 2ND FLOOR

ROOM 3 & ROOM 4, 1ST FLOOR(CAPACITY BUILDING)

ROOMS 3 & 4, 2ND FLOOR

ROOM 4, 2ND FLOOR

HIPÒSTILASTART IN THE PAU GIL ROOM AND CONTINUING IN BOTH PAU GIL AND FRANCESC CAMBÓ

FRANCESC CAMBÓ

ROOMS 1 & 2, -1 FLOOR(GREEN ENTREPRENEURSHIP)

PAU GIL ROOMSANT PAU ART NOUVEAU SITE MAIN ENTRANCE HALL

FRANCESC CAMBÓ

ROOMS 1 & 2, -1 FLOOR

Policy Makers

Industry Providers

Green Entrepreneurs

Civil Society

Finance

Business

* Lunch: Garden–in case of

rain: Hipòstila Refreshment break: Hipòstila

LU

NC

H*

RE

FR

ESH

ME

NT

BR

EA

K*

RE

FR

ESH

ME

NT

BR

EA

K*

14:4

5—15

:00

12:4

5—13

:45

09:

30—

09:

45

Page 13: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

Civil Society Track 2:Tools For Supporting Grass-Root

Innovations

During this session, the participants will learn more about social eco-innovation and grassroots initiatives. Selected initiatives from Morocco, Algeria, Tunisia and Lebanon to take part in the Support Phase of the SwitchMed Programme will be presented.

JUAN DEL RÍO SAN PÍO. ANDREA CALSAMIGLIA. DAFNE MAZO. GIORGIO MOSANGINI.

04/05SwitchMed Connect 2016Wednesday, 19 October 2016 mercredi, 19 octobre 2016

19.10.16

14:00—16:0011:00—13:0008:45—09:45 09:45—10:4508:15—08:45 16:15—18:00

Entrepreneurs Track 2:Circular Economy Opportunities In

The Mediterranean Cities (Part 1)

In Part 1 of this session, participants will learn about Mediterranean cities that are creating circular economies to build sustainable, resilient communities and they will come away with knowledge to inspire them to think about howto bring these solutions to their own cities.

ALFREDO BALMACEDA. YAIR ENGEL. FRANÇOISE BONNET. PAOLA MIGLIORINI. TOMAS DIEZ. CYNTHIA ECHAVE. ZUHAIR ALI.

Policy Track 1: Master Class In Circular Economy

The session will provided insights about the main aspects to be considered by policy makers, entrepreneurs and business intermediaries for enabling “circularization” of the economy with a focus on the North and South Mediterranean countries. Moreover, “Global Sustain” will present the Yearbook 2015–2016: SCP–Towards Circular Economy, views and case studies related to circular economy from institutions and businesses.

ELISABETH FOLGUERA. PAOLA MIGLIORINI. YANNIS SALAVOPOULOS.NICOLA CERANTOLA. MAGALÍ OUTTERS.

Policy Track 2: Sustainable Development Goals

In A Changing Climate

This session will debate the challenges facing achieving sustainable developments goals by 2030, based on the impact of climate change and the state of conflict. This session will focus on the Arab region.

MICHÈLE GENDREAU-MASSALOUX. NAJIB SAAB. MARWAN RIZKALLAH.

Switchers Pecha Kucha

Impressive stories of eco and social innovations driving the shift to circular economy in the Mediterranean region. Moderated by Aurélie Salvaire and Daniel Hires.

NOUR KAYS: FOUNDER AT NK BY NOUR KAYS.

AYADI RADHOUAN: EXECUTIVE DIRECTOR AND FINANCIER AT FARM CHANOUF.

YAIR TELLER: CO-FOUNDER AT HOMEBIOGAS.

METWALY MAGDY HASSAN: MARKETING MANAGER AT RECYCLOBEKIA.

MAHER MATALKA, CHAIRMAN AT EDAMA, ASSOCIATION FOR ENERGY, WATER AND ENVIRONMENT.

SAADA HAMAMA: SECRÉTAIRE GÉNÉRALE DE L’ZASSOCIATION POUR LA PROMOTION DE L’AGRICULTURE DE MONTAGNE.

UYGAR ÖZESMI: FOUNDER & INSTIGATOR AT GOOD4TRUST.ORG.

JOHN ATICK: COMMUNICATIONS OFFICER AT MASAR IBRAHIM AL-KHALIL.

AURÉLIE SALVAIRE: FOUNDER AT THE A FACTOR.

DANIEL HIRES: PROJECT MANAGER AT THE REGIONAL ACTIVITY CENTRE FOR SUSTAINABLE CONSUMPTION AND PRODUCTION.

O≈cial Launch Of The

SwitchMed Connect 2016

High-level welcome notes will be done by SCP/RAC, the European Neighbourhood Policy & Enlargement Negotiations, UNIDO, UNEP/MAP, UfM, the Department of Territory and Sustainability of the Government of Catalonia and the Ministry of Agriculture, Food and Environment of Spain.

ENRIQUE DE VILLAMORE: DIRECTOR AT THE REGIONAL ACTIVITY CENTRE FOR SUSTAINABLE CONSUMPTION AND PRODUCTION.

MIGUEL GARCÍA-HERRAIZ ROOBAERT: DEPUTY SECRETARY GENERAL AT UNION FOR THE MEDITERRANEAN (UFM).

STEPHAN SICARS: DIRECTOR OF ENVIRONMENTAL BRANCH AT UNIDO.

GAETANO LEONE: COORDINATOR AT MEDITERRANEAN ACTION PLAN-BARCELONA CONVENTION SECRETARIAT/UNEP.

MACIEJ POPOWSKI: DEPUTY DIRECTOR-GENERAL IN THE DIRECTORATE GENERAL FOR NEIGHBOURHOOD AND ENLARGEMENT NEGOTIATIONS OF THE EUROPEAN COMMISSION.

MRS. Mª JOSÉ DELGADO ALFARO, DEPUTY DIRECTOR GENERAL OF WASTE, MINISTRY OF AGRICULTURE, FOOD AND ENVIRONMENT OF SPAIN (MAGRAMA).

MARTA SUBIRÀ I ROCA: SECRETARY FOR ENVIRONMENT AND SUSTAINABILITY, GOVERNMENT OF CATALONIA, DEPARTMENT OF TERRITORY AND SUSTAINABILITY.

Industry Track 2: MED TEST II Programme: Future

Implementation And Scaling Up Of SwitchMed Components: How Can

We Effectively Scale Up?

In this session, Country Teams will present the results of their initial reflections regarding scaling up actions to be taken to develop their National Scaling Up Roadmap. Potential scaling up actions related to other levels of intervention will be also be debated.

VLADIMIR ANASTASOV. VLADIMIR DOBES. ROBERTA DE PALMA. CAROLINA GONZALEZ MUELLER. MATTHEW LAGOD. ELI DE FRIEND. JOYCE MILLER.

Industry Track 1: Policy Instruments Proposals For Resource

Efficient Cleaner Production (RECP)

In this session, the MED TEST II Country Teams will share key findings from the policy baseline review and their experience working on outlining policy instruments proposals for RECP that could be most effective in their respective context.

VLADIMIR DOBES. ROBERTA DE PALMA. CAROLINA GONZALEZ MUELLER.MATTHEW LAGOD.

Industry Track 3: Resource Efficiency And Cleaner

Production For The Commercial Sector

In this session, the participants will learn about a method for tailoring ’Resource Efficiency Cleaner Production’ (RECP) to commercial sector using the new ’RF in Clean Services’ approach, which can help to preserve the resources as well as the environment.

AIMAN SOLTAN TAMIMI. IMAD KHATIB. AYMAN AL HAJ DAOUD.

Finance Track 1:Capacity Building Session For Green Entrepreneurs And Start-ups: How To

Effectively Access To Finance?

In this session, entrepreneurs and financiers will talk on how to crack the financing nut and to succeed in accessing finance.

DINA EL-SHENOUFY. WALID JEBILI. AHMED HUZAYYIN. CLAUDIA PANI.DANIEL SORROSAL VILLAR. ARNAUD PINIER.

Entrepreneurs Track 1: Green Entrepreneurship Training And

Support Programmes

This interactive session will tackle what are the most effective ways to support green entrepreneurs today. A benchmarking study of various entrepreneurship support programs, followed by three short inputs from the practitioners on the most relevant tools, existing best practices, and success stories.

CHRISTINE MEYER. DANIEL HIRES. DINA EL-SHENOUFY. GIORGIO MOSANGINI.

Entrepreneurs Track 3:Transfer & Adaption of Sustainable

Business Models in the Mediterranean

This session will debate the challenges facing achieving sustainable developments goals by 2030, based on the impact of climate change and the state of conflict. This session will focus on the Arab region.

RAINER AGSTER. CHRISTINE MEYER. CHRISTOPH HAFNER. CARME VERDAGUER.

Civil Society Track 2:Building A Mediterranean Network Of Local, Agroecological Solidarity

Partnerships

This session aims at presenting the international Community-Supported Agriculture (CSA) network project and its partners. Participants will learn more on initiatives from France, Palestine and Catalonia.

SAAD DAGHER. DAFNE MAZO. DENIS CAREL.

Finance Track 2: Building A Green Impact Investing

Network For The Mediterranean

In this session, opportunities for financial actors and green entrepreneurs and how to increased cooperation between financing institutions in the Mediterranean will be tackled. Services for future implementation by GIIN will be discussed too.

CLAUDIA PANI. DANIEL SORROSAL VILLAR.

Entrepreneurs Track 2:Circular Economy Opportunities in The Mediterranean Cities (Part 2)

In Part 2 of this session, participants will brainstorm about how ‘urban acupuncture’ approaches - small-scale interventions to transform the larger urban context – can be implemented to tackle environmental challenges in their own communities.

ALFREDO BALMACEDA, YAIR ENGEL

FRANCESC CAMBÓ

ROOMS 1 & 2, -1 FLOOR

ROOMS 1 & 2, -1 FLOOR

ROOMS 3 & 4, 2ND FLOOR

ROOM 3 & 4, 1ST FLOOR

ROOMS 3 & 4, 2ND FLOOR(TRACK 2)

ROOMS 3 & 4, 2ND FLOOR

PAU GIL ROOM

FRANCESC CAMBÓ

PAU GIL ROOM

2 AUDITORIUMS (FRANCESC CAMBÓ & PAU GIL AS THE MAIN HALL)

2 AUDITORIUMS (FRANCESC CAMBÓ & PAU GIL AS THE MAIN HALL)

ENTRANCE HALL FRANCESC CAMBÓ

PAU GIL ROOM

ROOMS 1 & 2, -1 FLOOR (TRACK 3)

RE

FR

ESH

ME

NT

BR

EA

K*

RE

FR

ESH

ME

NT

BR

EA

K*

LU

NC

H*

10:4

5—11

:00

13:0

0—

14:0

0

16:0

0—

16:1

5

Registration

Please come as early as possible in order to avoid delays during the security clearance.

19:30—22:00

The SwitchMed

Connect Party

After a long day, it’s time for a bit of fun. The Present Moment facilitate easily-accesible games and exercises that are no-risk, no-pain and all-fun. Get to know your SwitchMed community, let go, and enjoy the present moment. We will also have a live band playing Mediterranean tones, a Sustainable Food Buffet and dance music to enjoy the rest of the evening.

NOAH LEVIN. ELLA GALT.

GARDEN OR HIPÒSTILA

Policy Makers

Industry Providers

Green Entrepreneurs

Civil Society

Finance

Business

* Lunch: Garden–in case of

rain: Hipòstila Refreshment break: Hipòstila

Page 14: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

06/07SwitchMed Connect 2016Thursday, 20 October 2016 jeudi, 20 octobre 2016

20.10.16

15:45—17:30

12:3

0—

13:3

0

10:1

5—10

:30

15:3

0—

15:4

513:30—15:3010:30—12:3009:00—10:15 17:30—18:00

Industry Track 4:Green Industrial Zones In The

Mediterranean

Industrial symbiosis is an association between two or more industrial facilities or companies in which the waste or by-products of one can become the raw materials for another. In this session, we will be presenting several leading examples from the Mediterranean region.

CAROLINA GONZALEZ MUELLER. NOA COHEN KISSINGER. ANA BACHUROVA.

Business & Retailers Track 1: Building Partnerships Within Olive

Oil Value Chains

The session will highlight how producers,importers, retailers and governments can promotethe commercialization of sustainable olive oiland how such efforts can generate environmental,economic and social benefits.

TERESA PÉREZ MILLÁN. SOUHAD AZENNOUD. ELY-SÉIDE ZENA. VERONICA RUBIO. MALICK KANE. REDA TAHIRI.

Policy Track 3: Use Of Behavioral Economy In Public

Policy To Shift Behaviour

Through sharing practices and case studies, this session aim to demonstrate how to best implement behavioural insights as an environmental policy tool, and facilitate a network of stakeholders interested in sharing information, findings and conclusions.

ELISA TONDA. OPHER ZYLBERTAL. IGNASI PUIG VENTOSA. CHRISTELE ASSEGOND.

Closing

ENRIQUE DE VILLAMORE: DIRECTOR AT THE REGIONAL ACTIVITY CENTRE FOR SUSTAINABLE CONSUMPTION AND PRODUCTION.

JAUME BARNADA: BARCELONA CITY COUNCIL.

NICOLA DI PIETRANTONIO: PROGRAMME MANAGER, EUROPEAN COMMISSION, DIRECTORATE GENERAL FOR NEIGHBOURHOOD AND ENLARGEMENT NEGOTIATIONS (NEAR).

JOSEP MARIA TOST I BORRÀS: DIRECTOR AT THE WASTE AGENCY OF CATALONIA (ARC).

Panel On Circular Economy Businesses In The

Mediterranean

In this session, the challenges of plastics material flows in the Mediterranean and the business-driven innovations towards circular economy will be addressed.

JAMES PENNINGTON: SPECIALIST IN CIRCULAR ECONOMY AT WORLD ECONOMIC FORUM.

PAOLA MIGLIORINI: TEAM LEADER CIRCULAR ECONOMY AT THE EUROPEAN COMMISSION, DIRECTORATE GENERAL ENVIRONMENT.

HASSO VON POGRELL: MANAGING DIRECTOR AT EUROPEAN BIOPLASTICS.

STEFANO FACCO : NEW BUSINESS DEVELOPMENT DIRECTOR AT NOVAMONT S.P.A.

MARIA CRISTINA FOSSI: PROFESSOR IN ECOLOGY AND ECOTOXICOLOGY, TEAM LEADER OF THE UFM LABELLED PROJECT “PLASTIC BUSTERS FOR A MEDITERRANEAN FREE FROM LITTER”.

Entrepreneurs Track 7:Branding And Communications For

Green Entrepreneurs

In this practical session, devoted to branding and communications specifically for green entrepreneurs, the participants will learn how to lay the foundations and develop a branding and storytelling strategy for their ventures to effectively engage their key audiences and stakeholders and hence, contribute to the success of their ventures

SONIA RUIZ.

Finance Track 3: Financing Instruments For Green And Inclusive Industry

In this session, MED TEST II local partners, service providers and Mediterranean financial institutions will discuss solutions to common challenges of SMEs seeking to finance resource efficiency technologies.

MIROSLAV MALY. ROBERTA DE PALMA. MAZEN A. HALAWI. MASOUD KHALED ISMAEL MUSTAFA.

Entrepreneurs Track 4:Closing The Life-Cycle Of Plastic Waste

With Inclusive Business Approaches

The sessions will inspire participants to use the guide for identifying business opportunities and designing resulting projects for closing the life cycle of waste. Based on the guide methodological framework, will shared its experience.

DIEGO ABRAHAM ANGELINO. SOFIA DIAZ RIVERA. JULIANA MUTIS MARÍN.

Entrepreneurs Track 8:Innovative Instruments For Crowdsourcing And Crowdfunding Eco-Innovative Solution

In this session the participants will learn how an organization can be involved in Crowdsolving and crowdsourcing as well as the particular features that make these instruments efficient and replicable.

JOSE MONCADA. TAMER TAHA.

Entrepreneurs Track 6: Sustainable Business Networks In The Euro-MED Region

This session will help the participants to exchange best practices and success stories on sustainable business networks across the Euro-MED, and look for opportunities of international collaboration.

LUIS MORALES. JESUS IGLESIAS SAUGAR.

Industry Track 2:Regional Exchange On Next Steps For

Scaling Up Sustainable Production

Through a “marketplace setting”, Country Teams will share their results and reflection about scaling up and discuss their next steps towards mainstreaming of sustainable production.

VLADIMIR DOBES. ROBERTA DE PALMA. MATTHEW LAGOD. ELI DE FRIEND. JOYCE MILLER.

Industry Track 5:Growing Your Business With Green

and Inclusive Labels

Responsible business conduct is first and above a performance approach that will help you grow your business by gaining in efficiency. But labels supporting green and inclusive growth can help you boost this approach and accelerate your expansion: The case of EDILE and Label RSE Conect–Synergies with SwitchMed.

ZOE LUÇON. MOKHTAR ZANNAD. DOUJA GHARBI.

Entrepreneurs Track 5: Experience Sharing Among MENA Start-Ups

In this session, the participants will learn how innovation can lead to sustainability, what are the successful models to replicate and how can we leverage design entrepreneurship to provide solutions in saving the planet.

MOHAMMED MRANI ALAOUI. AYMEN LOUHICHI.

Entrepreneurs Track 9: Building Bridges For The Makers, Hackers

& Eco-design Entrepreneurs

In this session, two entrepreneurs from Morocco and Tunisia will share their experiences on launching and developing a social business and an innovative start-up in the MENA region.

ASMAA GUEDIRA. NELLY BAZ. GUILLAUME TEYSSIE.

Finance Track 2: Building A Green Impact Investing

Network For The Mediterranean (open participation)

Increased cooperation between financing institutions in the Mediterranean will help boost access to finance for green entrepreneurs–which examples can we learn from?

JUSTINE PALERMO. AITOR GARRO. CLAUDIA PANI. DANIEL SORROSAL VILLAR.

ROOMS 1 & 2, -1 FLOOR (TRACK 8)

ROOMS 3 & 4, 2ND FLOOR

ROOMS 3 & 4, 2ND FLOOR(TRACK 9)

ROOMS 1 & 2, -1 FLOOR(TRACK 5)

PAU GIL ROOM

ROOMS 3 & 4, 2ND FLOOR

PAU GIL ROOMFRANCESC CAMBÓ

ROOM 3 & 4, 1ST FLOOR(TRACK 7)

FRANCESC CAMBÓ

PAU GIL ROOM

ROOM 3 1ST FLOOR (TRACK 6)

FRANCESC CAMBÓ

ROOMS 1 & 2, -1 FLOOR

2 AUDITORIUMS (FRANCESC CAMBÓ & PAU GIL)

LU

NC

H*

RE

FR

ESH

ME

NT

BR

EA

K*

RE

FR

ESH

ME

NT

BR

EA

K*

Policy Makers

Industry Providers

Green Entrepreneurs

Civil Society

Finance

Business

* Lunch: Garden–in case of

rain: Hipòstila Refreshment break: Hipòstila

Page 15: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

20/21Working towards a resource efficient and greener production Oeuvrant pour une ressource de production efficace et plus écologique

With the financial support of:

Together with:

With the collaboration of:

In Partnership with:

Co-organised by:

ENG Completing the demonstration phase of MED TEST II, will give the participating companies the opportunity to realize the business case of a more resource efficient and cleaner production strategy in their own facilities. This will eventually engage policy makers, industrialists, additional service providers, and financial institutions, to promote partnerships, policy instruments and incentives offering support and stimulating additional demand for services connected to a more sustainable production in the 8 SwitchMed countries of the Southern Mediterranean.

Supporting the goal of a sustainable production and consumption MED TEST II will during 2016–2017 continue to: 1. Continue to deliver TEST trainings to companies for monitoring and sustaining resource efficient performance at their manufacturing sites. 2. Provide technical assistance to industries for validating an investment portfolio of identified solutions bringing economic and environmental benefits, including matchmaking with existing financing instruments. 3. Consolidate the TEST tool-kit based on the outputs of the industry demonstration activities for wider applications by service providers. 4. Disseminate the results of the industry demonstration activities to outreach private sector and key national stakeholders at broad. 5. Continue dialogue with key institutional stakeholders promoting adoption of policy instruments for resource efficiency in industrial sector.

Taking the Next steps towards a resource e≈cient and greener production in the Southern Mediterranean.

Passer à l’étape suivante d’une production plus verte et économe en ressources dans le sud de la Méditerranée.

“This project is probably one of the best examples when it comes to cooperation between countries in the framework of economy and the environment in particular.”

« Ce projet constitue sans doute l’un des meilleurs exemples de coopération entre les pays dans le cadre de l’économie et de l’environnement en particulier. »

Mr. Nicola Di Pietrantonio, Project Manager, European Commission

FRA La phase de démonstration du MED TEST II offrira aux entreprises participantes la possibilité d’analyser la rentabilité d’une stratégie de production plus propre et plus économe en ressources au sein même de leurs installations. À terme, cela devrait encourager les décideurs politiques, les industriels, les prestataires de services additionnels et les institutions financières à promouvoir des partenariats, des instruments politiques et des mesures d’incitation apportant un soutien et stimulant la demande supplémentaire de services associés à une production plus durable dans les 8 pays SwitchMed du sud de la Méditerranée.

En poursuivant l’objectif d’une consommation et d’une production durables, en 2016–2017, le MED TEST II continuera à : 1. Dispenser des formations TEST aux entreprises pour contrôler et soutenir une performance économe en ressources sur leurs sites de production. 2. Fournir une assistance technique aux industries afin de valider un portefeuille de solutions identifiées apportant des avantages environnementaux et économiques, conjointement avec les instruments financiers existants. 3. Consolider le kit d’outils TEST sur la base des résultats des activités dE démonstration de l’industrie pour des applications plus larges par les prestataires de service. 4. Diffuser les résultats des activités de démonstration de l’industrie pour sensibiliser le secteur privé et les principales parties prenantes nationales plus largement. 5. Poursuivre le dialogue avec les principales parties prenantes institutionnelles en encourageant l’adoption d’instruments politiques pour l’éco-efficacité dans le secteur industriel.

Page 16: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

SwitchMed Connect 2016 22/23Our achievements in the ’Green Entrepreneurship Programme’Nos réalisations dans le ’Programme d'entrepreneuriat vert’

Statistics Statistiques

Number of Green Entrepreneurs (GE) trained per sector Number of GE trained per sex

Number of applicants, trainees, coached per country

178, 150, 16

442, 205, 16

263, 199, 16

182, 103, 13

600, 161, 161,072, 322, 32

869 Applicants 259 Trainees28 Coached

343, 130, 16

Applicants: Entrepreneurs who submitted their green business idea in order to be selected to acces to the training programme.

Trainees: Entrepreneurs who received a 5 day intensive on-site training sessions along a period of 3 months in order to develop their green business models and prove their feasibility through the practical tools, exercises and tests provided by the SwitchMed methodology.

Coached: Entrepreneurs who received a 10 hours individual coaching in order to improve their green business models. They submitted their green business model canvas for the incubation phase/follow-up advisory service.

AlgeriaEgypt

JordanPalestine

Lebanon

Israel

TunisiaMorocco

581 Woman

948 Men

ENG 1,529 green entrepreneurs selected and received a 5 days intensive on-site training sessions along a period of 3 months to develop their green business models.

ENG 10 local partners selected to follow-up closely the programme on the ground in 8 countries.

FRA 10 partenaires locaux ont été sélectionnés pour suivre de près le programme sur le terrain dans 8 pays.

ENG An International High Level Jury selected to choose the best 45 business ideas.

FRA Un Jury international de haut niveau a été sélectionné pour choisir les 45 meilleurs concepts daffaires.

ENG 1 innovative training methodology developed to support the creation and launch of green businesses.

FRA 1 méthodologie de formation innovante a été élaborée pour soutenir la création et le lancement d'entreprises vertes.

ENG 123 local trainers on-site trained, 84 selected for the implementation of the training programme.

FRA 123 formateurs locaux ont été formés sur place et 84 ont été sélectionnés pour la mise en œuvre du programme de formation.

ENG 3 Synergies Workshops held which brought together key stakeholders related to green entrepreneurship ecosystem (Lebanon, Tunisia and Morocco).

FRA 3 ateliers sur les synergies ont été organisés an de réunir les principales parties prenantes associées à léco-système de lentreprenariat vert au Liban, en Tunisie et au Maroc.

10 451

123

3

1,529

1ENG 1 study on crowdfunding

and eco-innovation in the MENA region and 1 crowdfunding guide for eco-entrepreneurs and social initiatives published.

FRA 1 étude sur le financement participatif et léco-innova-tion dans la région MENA et 1 guide sur le finance-ment participatif destiné aux éco-entrepreneurs et aux initiatives sociales ont été publiés.

ENG The Switchers platform www.theswitchers.eu created: 100 green entrepreneurs identied and promoted.

FRA La plate-forme Switchers www.theswitchers.eu a été créée : 100 entrepreneurs verts ont été identiés et promus.

ENG 153 entrepreneurs selected and received a 10 hours individual coaching to improve their green business models.

FRA 153 entrepreneurs ont été sélectionnés et ont bénéfi-cié dun accompagnement individualisé de 10 heures pour améliorer leurs modèles daffaires verts.

ENG 143 entrepreneurs submitted an application to be eligible for the incubation phase/follow-up advisory service.

FRA 143 entrepreneurs ont présenté ont présenté leur candidature pour la phase dincubation/un service consultatif de suivi.

ENG 24 entrepreneurs selected so far to join the incubation phase/follow-up advisory service.

FRA 24 entrepreneurs ont été sélectionnés pour participer à la phase dincubation/au service consultatif de suivi.

100 153

24 143

3,949ENG 3,949 green entrepreneurs

submitted an application to join the training programme.

FRA 3,949 entrepreneurs verts ont présenté leur candidature pour participer au programme de formation.

FRA 1,529 entrepreneurs verts ont été sélectionnés et ont bénécié dune formation sur place de 5 jours pendant une période de 3 mois afin de développer des modèles daffaires verts.

27%Resource efficiency &sustainable waste management

18%Renewable energy &

energy efficiency 5%Sustainable cleaning products & cosmetics

5%Communication for sustainability

6%

Total: 1408

5%0.13%

Sustainable electrical &electronic equipment

2%

Others

6%2%Sustainable clothing & textile

1%Sustainable furniture

Organic food & agriculture

25%

Sustainable building & construction

Sustainable tourism

Sustainable mobility

38%

62%

Page 17: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

24/25SwitchMed Connect 2016Quotes Citations

“Use this step by step simple tool to transform your dream project into a real successful green business.”

« Utilisez cet outil pas à pas simple pour transformer le projet de vos rêves en une véritable entreprise prospère. »

“Agriculture contributes to climate change. Consuming organic has a more sustainable and benecial impact on the world.”

« L’agriculture contribue au changement climatique. La consommation biologique a un impact plus durable et bénéque sur le monde. »

“Every accomplishment starts with the decision to try.”

« Chaque réalisation commence par la décision d'essayer. »

“Moving towards a prosperous Mediterranean is key in order to protect our ecosystem. To this end, we all need to work together to build a better world.”

« La transition vers une Méditerranée prospère est essentielle à la protection de notre écosystème. Pour cela, nous devons tous travailler main dans la main pour construire un monde meilleur. »

Ferrah Reguia, green entrepreneur, Algeria

Nawar Tareq El Husseini, Project Manager, Business Development Center (BDC), Jordan SwitchMed Local Trainer

Laila Horchani, founder of ferme bio warda ommilkhir, Green Entrepreneur, Tunisie

Nour Kays, Designer, Green Entrepreneur, NK by Nour Kays Khaoula Remmal, Green Entrepreneur, Founder ENRD2–Engrais Bio, Morocco

Doron Fahima, Israel Project Manager, CEO of Matimove, SwitchMed Local Partner, Israel

“From idea to real business–The unique methodology that SwitchMed has developed helped green entrepreneurs to understand much better their potential customers and to promote their ideas and dreams to become real and possible Green Business.”

« De l'idée à la véritable entreprise–La méthode unique développée par SwitchMed a permis aux entrepreneurs verts de mieux comprendre leurs clients potentiels et de promouvoir leurs idées et leurs rêves afin de pouvoir les réaliser et les transformer en éventuelles entreprises vertes. »

To constantly grow, question yourself, and change.

« Pour continuer à avancer, remettez-vous en question et changez. »

Feynan Ecolodge candle making workshop, Feynan Ecolodge Photo by Brian Scannel ©

Page 18: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

1,000¤1,000¤1,000¤1,000¤

1,500¤ 1,500¤3,000¤

5,000¤

High Level Jury selecting the best 45 green business modelsUn jury de haut niveau sélectionne les 45 meilleurs modèles dentreprises vertes

“Green Start-ups Meet Investors” match-making event in 2018« De nouvelles entreprises vertes a la rencontre des investisseurs » événement régional en 2018

26/27

ENG The International High Level Jury operates pro bono and includes a group of independent experts from business, technical, institutional and academia sectors carefully appointed, with extensive experience in the MENA countries. The best 45 business ideas will enter at the incubation phase, so the entrepreneurs will receive a 40 hours individual follow-up advisory service, a Tailor-made technical assistance, support to define a specific crowdfunding campaign along a period of 8 months. They will also have the opportunity to participate in a Regional Match-making event in 2018 and be awarded with financial support (seed funding).

We are organising national workshops for the promotion of the green entrepreneurship and social eco-innovation initiatives. Our main goal is to identify challenges and opportunities to promote these initiatives, to identify specific measures and tools to strengthen the regulatory framework and to stimulate the market for sustainable products and services. To date, we have organised the workshops in Lebanon, Morocco and Tunisia where we have gathered national and regional key stakeholders of the green entrepreneurship and social eco-innovation ecosystem.

We are also currently drafting National White Papers on Promotion of Green Entrepreneurship and Eco and Social Innovation. These reports are being prepared based on the results of the workshops and on interviews conducted with national stakeholders. The White Papers of Lebanon, Morocco and Tunisia will be published soon on the SwitchMed website.

FRA Le jury international de haut niveau intervient bénévolement et se compose dun groupe d'experts indépendants issus des secteurs commercial, technique, institutionnel et universitaire, sélectionnés avec le plus grand soin et forts dune longue expérience des pays de la région MENA. Les 45 meilleures idées d'entreprise amorceront ensuite une phase d'incubation de sorte que les entrepreneurs bénéficient de 40 heures de service de conseil et de suivi individuel, d'une assistance technique personnalisée et dune aide à la définition d'une campagne spécifique de financement participatif sur une période de 8 mois. Ils auront également la possibilité de participer à un événement régional de mise en relation courant 2018 et de se voir attribuer une aide financière (financement de démarrage).

Nous organisons actuellement des ateliers nationaux destinés à promouvoir les initiatives d'entrepreneuriat vert et d'eco-innovation sociale. Nous avons pour objectif principal d'identifier les difficultés et les opportunités de promotion de ces initiatives, d'identifier les mesures et outils spécifiques disponibles pour renforcer le cadre réglementaire et de stimuler le marché des produits et services durables. À ce jour, nous avons organisé des ateliers au Liban, au Maroc et en Tunisie, qui ont permis de réunir d'importantes parties prenantes nationales et régionales de l'écosystème d'entrepreneuriat vert et d'éco-innovation sociale.

Des Livres blancs nationaux sur la promotion de l'entrepreneuriat vert et de l'innovation économique et sociale sont également en cours de rédaction. Ces rapports reposent sur les résultats des ateliers et des entretiens menés auprès des parties prenantes nationales. Les Livres blancs du Liban, du Maroc et de la Tunisie seront publiés prochainement sur le site Internet du SwitchMed.

ENG A regional Match-making event will be organized in 2018 to provide a space where the 45 green entrepreneurs from the eight target countries selected by the International Jury and incubated by the SwitchMed Programme, will present their initiatives to national and international financing organizations and potential investors (banks, business angels, private equity funds, etc).

Nine out of the 45 will be awarded as following: One financing line for the best green business granted by a private financing institution. One award of 5,000€ for the second best green business. One award of 3,000€ for the third best green business. Two awards of 1,500€ for the fourth and fifth best green business. Four awards of 1,000€ for the, sixth, seventh, eighth and ninth.

In addition, a national pitch event in each one of the 8 countries will also be organised. The regional elevator pitch seek to bring together 10 to 15 green startups and a minimum of 5 potential investors and 2 companies from the sector which might be interested in the startups green services/products (for a potential investment, customer, supplier, etc.). The event, which will last half a day, will be made up of an elevator pitch followed by one-to-one interviews, depending on the interest shown by the professionals (investors/companies) invited to take part.

FRA Un événement régional de mise en relation en 2018 sera organisé afin de permettre aux 45 entrepreneurs verts issus des huit pays cibles sélectionnés par le Jury international et préparés par le Programme SwitchMed, de présenter leurs initiatives aux organisations nationales et internationales de financement et aux investisseurs potentiels (banques, business angels, fonds privés, etc.). Neuf des 45 candidats se verront octroyer : une ligne de financement pour la meilleure entreprise verte par une institution de financement privé.Une récompense de 5,000 € pour la deuxième meilleure entreprise verte. Une récompense de 3,000 € pour la troisième meilleure entreprise verte. Deux récompenses de 1,500 € pour les quatrième et cinquième meilleures entreprises vertes. Quatre récompenses de 1,000 € pour les sixième, septième, huitième et neuvième entreprises vertes.

En outre, une rencontre entre éco-entrepreneurs et investisseurs au niveau national sera organisée dans chacun des 8 pays. Cetévènement national vise à réunir 10 à 15 nouvelles entreprises vertes ainsi qu'au moins 5 investisseurs potentiels et 2 entreprises du secteur susceptibles dêtre intéressées par les services/produits verts proposés par ces nouvelles entreprises (pour un investissement, un client, un fournisseur potentiel, etc.). Cet événement, qui se déroulera sur une demi-journée, comprendra une présentation éclair suivie d'une série d'entretiens en face à face, selon l'intérêt manifesté par les professionnels (investisseurs/entreprises) conviés à y prendre part.

A regional Match-making event will take place in 2018Un événement régional de mise en relation aura lieu en 2018

Organisations that are part of the High Level Jury are:Les organisations membres du jury de haut niveau sont les suivantes :

In order to select the 45 best green business models, at SwitchMed we have invited a selected International High Level Jury of experts in the eld of green entrepreneurship, eco-innovation and business creation to assess the quality of 270 green businesses that in total will be selected at the end of the programme.

Pour sélectionner les 45 meilleurs modèles d’entreprises vertes, SwitchMed a convié un jury international d’experts de haut niveau, triés sur le volet et spécialistes du domaine de l’entrepreneuriat vert, de l’éco-innovation et de la création d’entreprise, an d’évaluer la qualité de 270 entreprises vertes au total, qui seront sélectionnées à l’issue du programme.

1. ACR+ 2. Agence des Villes et Territoires

Méditerranéens Durables–AVITEM Villa Méditerranée

3. ANIMA Investment Network 4. Association of Organisations of

Mediterranean Businesswomen (AFAEMME) 5. Banca Popolare Etica 6. Barcelona Chamber of Commerce 7. CMI Center for Mediterranean

Integration–The World Bank 8. EcoMENA 9. Jordanian business association

for Energy, Water and Environment10. Finances & Conseil Méditerranée

Page 19: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

1. 8.

14.

11.

5.

2. 9.

13.12.

6.

3.

10.

15.7.

4.

FRA Les Switchers sont des individus, des entreprises ou des organisations de la société civile qui ont pu développer des projets innovants sur un plan social et écologique. Ces projets ont permis de créer un impact positif durable dans la region Méditerranéenne et de contribuer à un changement de modèle vers une production et une consommation plus justes et durables. À fin d’appliquer les innovations sociales et écologiques à plus grande échelle, nous devons faire des efforts concrets et inspirer d’autres personnes à les adopter. C’est pour cela que nous vous présentons les histoires de nos ’Switchers’.

Rendezvous sur notre nouvelle plateforme Switchers en ligne : www.theswitchers.eu

ENG Switchers are individuals, enterprises or civil society organizations that have been able to develop an eco and social innovative solution making an impact for sustainable living within the Mediterranean region, and contributing to the switch to a sustainable and fair consumption and production pattern. To scale up eco and social innovations, we need to make concrete efforts visible and inspire many others to take them up. This is why we are presenting the stories of the Switchers.

Visit the Switchers platform at: www.theswitchers.eu

SwitchMed Connect 2016 28/29Meet the Switchers Rencontrez les Switchers

1. Morang Eco Farm—Tunisia2. CyclingCircle—Lebanon3. Good 4 Trust—Turkey4. Green Hand—Lebanon5. Biodome du Maroc—Morocco6. El Peix el Plat—Spain7. Up-Fuse—Egypt8. Elodomestico—Italy 9. Comet Me—Israel 10. Social Car—Spain11. Eco-consulting—Lebanon12. LivinGreen—Lebanon13 Waste—Lebanon14. Carmine— Morocco15. Feynan Eco-lodge—Jordan

Page 20: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

Our achievements in the ’Civil Society Organisations Programme’ Nos réalisations dans le ´Programme Organisations de la Société Civile’

30/31SwitchMed Connect 2016Grasroots initiatives selected Initiatives communautaires sélectionnées

1. Collectif Torba—Algeria Jean-Marc Joseph ©

2. Waste management of olive oil production—Algeria Jean-Marc Joseph ©

3. Youth for Environment—Lebanon Jean-Marc Joseph ©

4. Bus Map Project—Lebanon Unsplash, Ashton Bingham ©

5. Pedalo—Tunisia Unsplash, Adrian Williams ©

6. De Terre et D’Argile—Tunisia De Terre et D’Argile ©

7. Organic agriculture—Morroco Unsplash, Agence Producteurs Locaux Damien Kühn ©

8. Taxi Social—Morroco lostandfoundtravel.net ©

161 3

ENG 3 Train the trainers workshop on social eco-innovation.

FRA 3 « Atelier de formation des formateurs » a été organisé sur léco-innovation.

ENG 8 Local Partners selected to facilitate the implementation of the programme in 8 countries.

FRA 8 partenaires locaux ont été sélectionnés pour faciliter la mise en œuvre du programme dans 8 pays.

ENG 34 grassroots initiatives representative submitted an application to receive fur-ther coaching and technical support for the development and implementation of the proposed initiatives.

FRA 34 représentants dinitiatives communautaires ont présenté une candidature an de pouvoir bénécier dun accompagnement et dune assistance supplémentaires pour le développement et la mise en œuvre des initiatives proposées.

ENG 16 Local Trainers selected in 8 countries.

FRA 16 formateurs locaux ont été sélectionnés dans 8 pays.

ENG 1 Training methodology developed to support Social Eco-Innovation and Grassroots Initiatives on Sustainable Consumption and Production.

FRA 1 méthodologie de formation a été développée pour soutenir léco-innovation sociale et les initiatives communautaires sur la consommation et la production durables.

8 34

ENG 332 candidates registered to take part in the national workshops.

FRA 332 candidats se sont enregistrés pour participer aux ateliers nationaux.

ENG 8 national workshops organised to train civil society initiatives.

FRA 8 ateliers nationaux ont été organisés pour former les initiatives de la société civile.

ENG 8 grassroots initiatives selected to receive coach-ing and technical support.

FRA 8 initiatives communau-taires ont été sélection-nées pour bénécier dun accompagnement et dune assistance technique.

8 8

332

74ENG 74 people trained,

representing 64 different civil society initiatives.

FRA 74 personnes représentant 64 initiatives de la société civile ont été formées.

1.

7.

4.

2.

8.

5.

3.

6.

Page 21: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

32/33SwitchMed Connect 2016Working towards establishing a Green Impact Investing NetworkTravailler à la création d’un réseau d’investissement à impact vert

Meet the financing institutions we have visitedUn Réseau d’investissement à impact vert

ENG Access to finance is one of the top priority factors to be addressed in the ecosystem of green entrepreneurs. A significant number of entrepreneurs have limited insight into financing opportunities, lack skills and capacity to make sound applications for starting up or growing their businesses. On the other hand, investors’ understanding about sustainability priorities, resource efficiency opportunities and potentials for product and service innovations can be rather weak despite their growing interest on the topic.

Since January 2015, we have been working with two organisations the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) and the European Federation of Ethical and Alternative Banks (FEBEA) on the establishment of a Green Impact Investing Network, the so-called GIIN. Our aim is to network financing institutions that are eager to contribute to green and circular economy developments in the MENA region via impact investments.

FRA L’accès au financement constitue l’un des principaux facteurs prioritaires de l’écosystème des entrepreneurs verts. Bon nombre d’entrepreneurs connaissent mal les opportunités de financement. Ils manquent de compétences et de capacités leur permettant de mettre au point des applications solides de lancement ou de développement de leur entreprise. Par ailleurs, la compréhension par les investisseurs des priorités en matière de durabilité, d’efficience des ressources et de potentiel d’innovation des produits et services peut être assez limitée en dépit de leur intérêt grandissant pour ces sujets.

Dès janvier 2015, nous travaillons en collaboration étroite avec deux organisations : la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) et la Fédération européenne de finances et de banques éthiques et alternatives (FEBEA) pour la création d’un Réseau d’investissement à impact vert, appelé GIIN. Notre objectif est de mettre en réseau les institutions financières désireuses de contribuer au développement de l’économie circulaire et verte en Afrique du Nord et au Moyen-Orient par le biais d’investissements à impact.

Are you a nancing institution interested in investing in circular economy and green projects in the North Africa and Middle East region?

Êtes-vous une institution de nancement intéressée par des investissements dans l’économie circulaire et les projets verts en Afrique du Nord et au Moyen-Orient ?

If so, please contact us at: [email protected] and [email protected]

Si c’est le cas, vous pouvez nous contacter aux adresses suivantes : [email protected] et l’adresse [email protected] Jordi Muntal, SwitchMed Connect 2015 ©

European Federation of Ethical and Alternative Banks. Al Baraka. European Bank for Reconstruction and Development. (EBRD) Banca Etica. Crédit Coopératif. The United Nations Environment Programme (UNEP) with the Green Climate Fund and the 10 YFP. Banque Misr. African development bank fund. Agence Française de Développement. (AFD) The Comptoir de lInnovation. (CDI) Drosos Foundation. Fonds Européen de Financement Solidaire pour lAfrique. (FEFISOL) ResponsAbility Investments AG. Anima Investment Network. (ANIMA) ETIMOS. Center for Mediterranean Integration. (CMI) Agency for Sustainable Mediterranean Cities and Territories. (AViTeM) Developpement Sans Frontieres. Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit. (GIZ) Social Fund for Development. CleanTech Arabia. Egyptian Junior Business Association. INJAZ. Shekra. Collective. Sawiris Foundation for Environmental Development. Fédération Nationale des Associations de Microcrédit. (FNAM) Sawari Ventures. Institution Marocaine d’Appui à la micro- entreprise. (INMAA) Fondation OCP. Attijari Wafa Invest. Banque marocaine du commerc extérieur. (BMCE) Afric Invest. Enda Tamweel. CFE. Amen Bank. (APTBEF) BTS Bank. Shams technology. ATIC. UGFS North Africa. Carthage Business Angel. Alternative Capital Partners. GIZ. Réseau Entreprendre Tunisie.

Page 22: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

34/35SwitchMed Connect 2016Bringing European eco-innovative technology solutions to MENAApportant solutions technologiques européennes éco-innovantes à MENA

At SwitchMed we promote business partnerships between local businesses in Egypt, Lebanon, Morocco and Tunisia and EU Eco-Innovative companies to bring European eco-innovative technology solutions for improving the capacity in managing innovation, greening production and to increase resource e≈ciency in the MENA region. By increasing the potential for international cooperation we are creating an area of shared prosperity on the principles of a sustainable and inclusive socio-economic development

Chez SwitchMed, nous encourageons les partenariats commerciaux entre les entreprises locales égyptiennes, libanaises, marocaines et tunisiennes et les sociétés éco-innovantes européennes, dans le but d’apporter des solutions technologiques eco-innovantes européennes dans la région MENA, ceci en améliorant la capacité d’innover, de produire de manière durable et d’augmenter l’e≈cacité des ressources. En favorisant le potentiel de la coopération internationale, nous créons ainsi un espace de prospérité commune qui repose sur des principes de développement socio-économique durable et solidaire.

ENG To this end, a series of SwitchMed B2B events are organised in Lebanon, Egypt, Morocco or Tunisia to establish new business collaborations, to learn about eco-innovative technology solutions for their business and to establish cross-border contacts between the EU and the country in particular. Local businesses, from the four associated Mediterranean countries, will have the opportunity to meet technology providers and business promoters of 29 selected eco-innovative solutions with a full scale and running market business model, applicable to the local economic and industrial context. Learn more about the http://www.switchmed.eu/en/corners/Business-networks-and-intermediaries/solutions

Scan here to retrieve the 29 eco innovative solutions:

FRA Dans ce but, une série dévénements interentreprises SwitchMed sont organisés au Liban, en Égypte, au Maroc ou en Tunisie afin de mettre en place de nouvelles collaborations professionnelles, découvrir des solutions technologiques éco-innovantes adaptées à lactivité et créer des relations transfrontalières entre lUE et le pays en question. Des entreprises locales basées dans les quatre pays méditerranéens concernés auront la possibilité de rencontrer des fournisseurs de technologies et les promoteurs commerciaux dune sélection de 29 solutions éco-innovantes qui leur proposeront un modèle dentreprise complet et opérationnel, applicable au contexte économique et industriel local. Pour consulter les 29 solutions éco-innovantes : http://www.switchmed.eu/fr/corners/Business-networks-and-intermediaries/solutions

Scannez ici pour retrouver les 29 solutions eco-innovantes :

Egypt

Tunisia

Lebanon

MoroccoMaroc

Égypte

Tunise

Liban

23—24 Jan 2017Casablanca

22—23 Feb 2017 Cairo

1—2 Dec 2016 Novotel Tunis

21—22 Sept 2016 Beirut Energy Forum, Le Royal Hotel Beirut

If you are running a business in Egypt, Morocco or Tunisia, take the opportunity to meet the people behind the EU Eco-Innovative solutions by joining our B2B events.

Si vous dirigez une entreprise en Égypte, au Maroc ou en Tunisie, saisissez l’occasion de rencontrer ceux qui sont à l’origine des solutions éco-innovantes européennes en rejoignant nos événements B2B.

Flickr Rabiem22 ©

Custom Travel Planners Network ©

Terres Amanar ©

Worldbank ©

Page 23: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

36/37Country hubs Pôles nationaux www.switchmedconnect.com

LOOK

ING

FORW

ARD

TO S

EEIN

G YO

U AT

TH

E THI

RD E

DITI

ON

OF S

WIT

CHM

ED

CONN

ECT I

N 20

18

Collaborators are needed! We are looking for journalists, photographers, media partners and other collaborators to contribute to our section Country Hubs on the SwitchMed website. You can now get involve with your stories in the North African and Middle East region and use your skills to shine!

Nous recherchons des collaborateurs ! Nous recherchons journalistes, photographes, partenaires médias et autres collaborateurs à n de contribuer à notre section Pôles Nationaux sur le site SwitchMed. Vous pouvez maintenant vous impliquer avec vos histoires dans la région Afrique du Nord et Moyen-Orient et utiliser vos compétences pour briller !

www.switchmed.eu

Page 24: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

38/39SwitchMed Connect 2016Who are we? Qui sommes nous ?

United Nations Industrial Development Organisation (UNIDO):Organisation des Nations unies pour le développement industriel (ONUDI)

ENG UNIDO supports the development of green industry and sustainable production in the southern Mediterranean. It does so through a comprehensive approach that both presents the business case of resource effciency to industries, and helps service providers increase their capacity to deliver sustainable produc-tion services matching the industry needs. In addition, UNIDO is cooperating with a number of national institutions addressing policies on sustainable production.

At the start of the project, the UNIDO designed TEST methodology is delivered to the service providers and local professionals. In collaboration with the UNIDO TEST expert team, the service providers identify and select companies to take part in the TEST project, based on the companies potential for improvements and top management commitment. Crucially, the company staff also receive the TEST training, enabling them to implement the technical measures and management solutions identified by the service provider. Their active participation in the training and in the implementation of the project ensures the sustainability of all identified actions at company level.

The TEST implementation approach has to date successfully demonstrated the profitability and effectiveness of introducing best practices and integrated management systems in terms of cost reduction, productivity increase and environmental performance, extending the experience gained to other industries in the region.

UNDIO, together with local partners, also promotes business partnerships between local businesses and EU Eco-Innovative companies, creating an area of shared prosperity on the principles of a sustainable and inclusive socio-economic development.

FRA LONUDI soutient le développement de lindustrie verte et de la production durable dans le sud de la Méditerranée. Pour ce faire, il se fonde sur une approche globale qui montre aux industries lintérêt de lefficacité des ressources et aide les prestataires de services à augmenter leurs capacités dans lapprovisionnement de services de production durables conformément aux besoins de lindustrie. De plus, lONUDI coopère avec un certain nombre dinstitutions nationales qui travaillent sur les politiques de production durable.

Afin de lier lefficacité des ressources aux valeurs clés économiques, lONUDI travaille en étroite collaboration avec des prestataires de services et professionnels locaux sélectionnés par appel doffres. Un vaste programme de formation sur la méthodologie TEST conçue par lONUDI leur est remis au début du projet. En collaboration avec léquipe dexperts TEST

de lONUDI, les prestataires de services identifient et choisissent ensuite des entreprises qui feront partie du projet TEST. Celles-ci seront sélectionnées en fonction de leur potentiel damélioration et de lengagement de la haute direction. Dans le cadre du projet, le personnel de lentreprise reçoit une formation TEST afin de pouvoir mettre en œuvre les mesures techniques et solutions de gestion identifiées par le prestataire de services. Cette approche de mise en œuvre du projet TEST a démontré jusquà ce jour que lintroduction de meilleures pratiques et de systèmes de gestion intégrée était rentable et efficace en termes de réduction des coûts, daugmentation de la productivité et de performance environnementale.

Ainsi, un réseau de ressources locales est maintenant engagé dans la promotion de lapproche TEST et pourra transmettre lexpérience acquise aux autres industries de la région. La participation active du personnel des entreprises de démonstration dans la formation et la mise en œuvre du projet assure la durabilité de toutes les actions identifiées au niveau des entreprises.

LONUDI, en collaboration avec des partenaires locaux, favorise également des partenariats daffaires entre les entreprises locales et les entreprises de lUE Eco-innovantes, tout en créant une zone de prospérité partagée basée sur les principes dun développement socio-économique durable et inclusif.

United Nations Environment Programme Mediterranean Action Plan (UNEP/MAP) and its Regional Activity Centre for Sustainable Consumption and Production (SCP/RAC)Plan d’action pour la Méditerranée du Programme des Nations unies pour l’environnement (PNUE/PAM) et son Centre d’activités régionales pour la consommation et la production durables (SCP/RAC)

ENG The Mediterranean Action Plan (MAP) is a Regional Seas Programme under UNEPs umbrella that brings together the 21 Mediterranean neighbouring countries. MAP provides support to those countries in the implementation of the Convention for the Protection of the Marine Environment and the Coastal Region of the Mediterranean, the so-called Barcelona Convention.

The Regional Activity Centre for Sustainable Consumption and Production (SCP/RAC) is one of the centers belonging to MAP. It is appointed with the mandate from the Contracting Parties of the Convention to promote Sustainable Consumption and Production in the Mediterranean region. In order to accomplish that mission the center provides knowledge, training, advice and networking opportunities to businesses, entrepreneurs, financial agents, civil society

—Réseau Marocain de l’Économie Sociale et Solidaire (REMESS) Technologies (CNTPP)

—Fondation du Jeune Entrepreneur (FJE)

—Centre National des Technologies de Production plus Propre (CNTPP)

—Centre International des Technologies de l’Environnement de Tunis (CITET)

—Confédération des Entreprises Citoyennes de Tunisie (CONECT)

—Business Incubation Association in Tripoli (BIAT)

—Business Development Center (BDC)—FRAQUEMAR

—MAOF–Systemati—Centre for Continuous

Education / Birzeit University—E–Just—Egypt National Cleaner

Production Centre (ENCPC) (in collaboration with Nahdet El Mahrousa) Park (Italy)

—Centre Technique des Industries Mécanques et Electriques (CETIME)

—Centre Technique des Industries Mécaniques et Electriques (CETIME)

—Association des Enseignants des Sciences de la Vie et de la Terre (AESVT).

—Fondation Méditerranéenne du Développement Durable.

—Développement Sans Frontières (DSF)–LAB’ESS

—Green Line Association

Morocco

Algeria

Tunisia

Lebanon

Jordan

IsraelPalestine

Egypt

Morocco

Algeria

Tunisia

Lebanon

—National Centre for Cleaner Production Technologies (CNTPP)

—Egyptian Cleaner Production Center

—Weitz Center for Sustainable Development

—Royal Scientific Society—Industrial Resource Institute—FRAQUEMAR—Palestinian Academy of Science—National Centre for Leather

and Shoes (CNCC)

—EnviGlobe—Environmental and Water

Engineering Consultants (EWATEC)

—E–Just—Green Target—Sher Consulting—Amman Chamber of Industry—MSI Conseil—FPU Palestine Polytech

University Environment Park (Italy)

—Centre Technique du Textile (CETEX)

—Centre Technique de l’Agro–Alimentarie

—Centre Technique des Industries Mécanques et Electriques (CETIME)

Algeria

Egypt

Israel

JordanLebanonMoroccoPalestine

Tunisia

Egypt

Israel

JordanMoroccoPalestine

Tunisia

organizations and governments that work to provide Mediterraneans society with innovative services and products that are good for the people and for the planet.

The center provides technical assistance to the Contracting Parties to the Barcelona Convention to adopt SCP as integrated approach to decouple development from pollution and environmental. Likewise SCP/RAC supports green entrepreneurs and change makers driving eco and social innovations in the Mediterranean by providing training, technical and financial advice, jointly with a network of strategic local partners and local trainers. Moreover, SCP/RAC works closely with financial agents to establish mechanism that enable entrepreneurs and small companies that provide SCP solutions access to funding.

FRA Le SCP/RAC renforce la gouvernance environnementale et les cadres politiques en Méditerranée à travers la mise en place dun Plan daction régional en matière de CPD dans la région méditerranéenne et lintégration de la CPD dans la planification du développement national. Du point de vue de lentrepreneuriat vert et des organisations de la société civile, le SCP/RAC aide à mettre en place un écosystème entrepreneurial vert dans la région méditerranéenne et rassemble les acteurs du changement écologique et social en Méditerranée. En outre, le SCP/RAC promeut l’échange de connaissances et de meilleures pratiques tout en les développant grâce à la création de coalitions solides parmi les organisations clés.

Le SCP/RAC est responsable de l’engagement des institutions et organismes gouvernementaux régionaux, provenant du ministère de l’Environnement et du ministère de l’Industrie de tous les pays méditerranéens, afin de mettre en œuvre des économies collaboratives, vertes et circulaires dans la région.

Le SCP/RAC choisit les experts externes qui conçoivent le matériel nécessaire au programme des entrepreneurs verts et forment les formateurs locaux choisis dans les pays SwitchMed. Ensuite, les partenaires locaux – organisations ayant une forte expérience dans la coordination de formations auprès des entrepreneurs verts dans la région du MENA et dans lidentification de formateurs locaux et des entrepreneurs potentiels – sont choisis par le SCP/RAC afin de faciliter la coordination dans le pays. Les partenaires locaux travaillent en étroite collaboration avec nous afin dassurer la collaboration dans le travail et une bonne intégration. Linvestissement dans les compétences locales est la meilleure façon de créer un impact à long terme et de renforcer nos activités. Un appel est lancé auprès des entrepreneurs verts souhaitant démarrer une activité économique créant une valeur environnementale et sociale afin quils puissent recevoir une formation par les formateurs locaux. Avec le soutien technique des partenaires locaux choisis, expérimentés dans la négociation avec les organisations

de la société civile et les initiatives locales, le SCP/RAC dirige également un programme de formation visant à préparer et, à termes, à autonomiser les initiatives locales.

UNEP/DTIE (Division of Technology, Industry and Economics): PNUE/DTIE (Division de la technologie, de l’industrie et de l’économie)

ENG UNEP/DTIE mainstreams SCP national development planning by providing advisory services to the Mediterranean governments while supporting a participatory approach. In order to do so, UNEP/DTIE works closely with the national SwitchMed focal points and supports the development of the SCP National Action Plans (SCP–NAP) that are being developed in a sustained programmatic approach tailored to national circumstances.

Each target country chooses a specific approach and UNEP/DTIE provides country-specific advisory services, while the overall coordination of the national processes remains with the Ministry of Environment. Given the challenge to implement the full range of SCP policies and instruments at once, project countries will select a limited number of priority areas to be addressed in their SCP National Action Plans. Demonstration pilot projects are currently starting to be implemented and linked to the SCP National policies.

FRA Le PNUE/DTIE intègre la CPD dans la planification du développement national en apportant des services de conseil aux gouvernements des pays méditerranéens tout en soutenant une approche participative. Pour ce faire, le PNUE/DTIE travaille en étroite collaboration avec les points focaux nationaux de SwitchMed, et soutient le développement de plans daction nationaux en matière de CPD (CPD–PNA) mis en place dans le cadre dune approche programmée soutenue, conçue en tenant compte des circonstances nationales.

Chaque pays cible choisit une approche spécifique et PNUE/DTIE apporte des services de conseil spécifiques au pays, tandis que la coordination globale des processus nationaux reste à la charge du ministère de l’Environnement. Compte tenu du défi que représente la mise en œuvre de tout l’éventail de politiques et d’instruments de CPD simultanément, les pays du projet choisiront un nombre réduit de domaines prioritaires qui seront abordés dans leurs plans d’action nationaux en matière de CPD. Des projets pilotes de démonstration sont mis en œuvre actuellement et sont entrain d’être liés aux politiques nationales en matière de CPD.

Meet our Lead Service Providers: Meet our local partners for the Green Entrepreneurship Programme

Meet our Consortium Providers:

Meet our local partners for the Civil Society Organisations Programme

Page 25: SwitchMed - United Nations Industrial Development Organization · mis en œuvre les activités régionales des décideurs politiques et réalisé des projets pilotes dans quatre pays

www.switchmed.eu www.switchmedconnect.com

Elephant Vert ©