1
Pos. Ref. Cant. 1 261498 1 KIT TOPMASTER 2 260686 4 Distanciador Ø16 Ø9 x 8 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI: SUZUKI INAZUMA 250 ‘13 KIT TOPMASTER S0NZ23ST A B C C A B C A B 2 1 C A C A 1 C 2 A 2 1. Abrir el asiento delantero (A). Desmontar y desestimar el agarradero original (B) mediante los tornillos (C). Open the front seat (A). Disassembly and remove the original handle (B) using the screws (C). Ouvrir le siège avant (A). Démonter et jeter la poignée originale (B) au moyen des vis (C). Öffnen Sie die vordere Sitz (A). Demontage und entfernen Sie die ursprüngliche Griff (B) mit den Schrauben (C). Abrire il sedile avanti (A). Smontare la maniglia originale (B) mediante i viti (C). Montar el soporte KIT TOP (1) mediante los distanciadores (2) y los tornillos (C). Cerrar el asiento (A). Assembly the KIT TOP support (1) by means of spacers (2) and screws (C). Close the seat (A). Monter le support KIT TOP (1) au moyen des entretoises (2) et des vis (C). Fermer le siège (A). Anordnung der KIT TOP (1) mittels Abstandshaltern (2) und Schrauben (C). Schließen Sie den Sitz (A). Montare il supporto KIT TOP (1) mediante i distanziatore (2) ed le viti (C). Schiudere il sedile (A). 2. REF. 500479 Edición 1ª Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y alineado. Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned. Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d’être sûr que le KIT est correctement monté et ajusté. Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, daß der Bausatz korrekt eingestellt und ausgerichtet ist. Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e allineato.

SUZIKI INAZUMA 250 13 - shad.es · SUZUKI INAZUMA 250 ‘13 KIT TOPMASTER S0NZ23ST A C B 2 1 A C 1. Abrir el asiento delantero (A). Desmontar y desestimar el agarradero original (B)

Embed Size (px)

Citation preview

Pos. Ref. Cant.

1 261498 1 KIT TOPMASTER

2 260686 4 Distanciador Ø16 Ø9 x 8 - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore

COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:

SUZU

KI

INAZ

UM

A 25

0 ‘1

3K

IT T

OPM

ASTE

R

S0N

Z23S

T

A BCCA BCA B

2

1CA CA

1C

2

A

2

1.Abrir el asiento delantero (A). Desmontar ydesestimar el agarradero original (B)mediante los tornillos (C).

Open the front seat (A). Disassembly andremove the original handle (B) using thescrews (C).

Ouvrir le siège avant (A). Démonter et jeterla poignée originale (B) au moyen des vis(C).

Öffnen Sie die vordere Sitz (A). Demontageund entfernen Sie die ursprüngliche Griff (B)mit den Schrauben (C).

Abrire il sedile avanti (A). Smontare lamaniglia originale (B) mediante i viti (C).

Montar el soporte KIT TOP (1) mediante losdistanciadores (2) y los tornillos (C). Cerrarel asiento (A).

Assembly the KIT TOP support (1) by meansof spacers (2) and screws (C). Close the seat(A).

Monter le support KIT TOP (1) au moyen desentretoises (2) et des vis (C). Fermer le siège(A).

Anordnung der KIT TOP (1) mittelsAbstandshaltern (2) und Schrauben (C).Schließen Sie den Sitz (A).

Montare il supporto KIT TOP (1) mediante idistanziatore (2) ed le viti (C). Schiudere ilsedile (A).

2.

REF. 500479Edición 1ª

Consejo para un correcto montaje del kit: No apretar los tornillos del todo hasta asegurarse que el KIT está correctamente colocado y alineado.

Advice for correct fitting of the kit: Do not fully tighten the screws until it is ensured that the KIT is correctly attached and aligned.

Conseil pour un montage correct du kit: Ne pas serrer les vis avant d’être sûr que le KIT est correctement monté et ajusté.

Hinweis für einen korrekten Einbau des Bausatzes: Ziehen Sie die Schrauben nicht ganz fest, bevor Sie sich nicht vergewissert haben, daß der Bausatzkorrekt eingestellt und ausgerichtet ist.

Consiglio per un montaggio corretto del kit: Non stringere del tutto le viti fin tanto non si è sicuri che il kit è collocato correttamente e allineato.