56
Gebrauchsanweisung RESOLON ® (PA 6-6/6) steriles, nicht-resorbierbares Nahtmaterial Instructions for use RESOLON ® (PA 6-6/6) sterile, nonabsorbable suture material Instructions d’utilisation RESOLON ® (PA 6-6/6) fil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON ® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones de utilización RESOLON ® (PA 6-6/6) material de sutura estéril, no absorbible √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ RESOLON ® (PA 6-6/6) ÛÙ›ÚÔ, ÌË ·ÔÚÚÔÊÒÌÂÓÔ Ú¿ÌÌ·Ù· Naudojimo instrukcijos RESOLON ® (PA 6-6/6) sterili nerezorbuojama siuvamoji medžiaga Инструкция по примeнeнию RESOLON ® (Резолон ® ) (PA 6-6/6) стерильный, нерезорбируемый шовный материал DE EN FR IT ES EL LT RU RESORBA Medical GmbH Am Flachmoor 16, 90475 Nürnberg, Germany Tel. +49 9128 / 91 15 0, Fax +49 9128 / 9115 91 Stand: 2014-08 GA0005 1498-13-Resolon_2014-08.indd 1 03.09.14 08:11

suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

GebrauchsanweisungRESOLON® (PA 6-6/6)steriles, nicht-resorbierbares Nahtmaterial

Instructions for useRESOLON® (PA 6-6/6)sterile, nonabsorbable suture material

Instructions d’utilisationRESOLON® (PA 6-6/6)fil de suturestérile, non résorbable

Instruzioni per l’usoRESOLON® (PA 6-6/6)sterile, non assorbibile materiale da sutura

Instrucciones de utilizaciónRESOLON® (PA 6-6/6)material de sutura estéril, no absorbible

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜RESOLON® (PA 6-6/6)ÛÙ›ÚÔ, ÌË ·ÔÚÚÔÊÒÌÂÓÔ Ú¿ÌÌ·Ù·Naudojimo instrukcijosRESOLON® (PA 6-6/6)sterili nerezorbuojama siuvamoji medžiagaИнструкция по примeнeниюRESOLON® (Резолон®) (PA 6-6/6)сте риль ный, не ре зор би ру е мый шов ный ма те ри ал

Stan

d: 2

013-

06 G

A000

5

DE

EN

FR

IT

ES

EL

LT

RU

RESORBA Medical GmbHAm Flachmoor 16, 90475 Nürnberg, Germany

Tel. +49 9128 / 9115 0, Fax +49 9128 / 9115 91Stan

d: 2

014-

08 G

A000

5

1498-13-Resolon_2014-08.indd 1 03.09.14 08:11

Page 2: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

Die Angaben dieser Gebrauchsanweisung werden stets neues ten Erkenntnissen und Erfahrungen angepasst. Sie sollten deshalb vor Gebrauch jeder Packung beachtet werden.

Polyamid 6-6/6steriles, nicht-resorbierbares Nahtmaterial

BESCHREIBUNGRESOLON® ist ein monofiles, nicht-resorbierbares chirurgi-sches Nahtmaterial aus Polyamid 6-6/6, extrudiert aus einem Copolymer aus Polyamid 6 und Polyamid 6/6. RESOLON® istmit blauer Einfärbung (copper phthalocyanine blue, Color Index 74160) erhältlich.RESOLON® steht in verschiedenen Stärken und Längen zur Verfügung. Darüber hinaus ist RESOLON® auch als Nadel- Faden-Kombination erhältlich. RESOLON® entspricht den An-forderungen des Europäischen Arzneibuchs an steriles nicht- resorbierbares Nahtmaterial.ANWENDUNGSGEBIETERESOLON® wird allgemein bei der Naht und der Ligatur vonWeichgeweben verwendet, einschließlich bei neurochirurgi-schen, ophthalmologischen und kardiovaskulären Eingriffen.ANWENDUNGDas zu verwendende Nahtmaterial wird entsprechend demZustand des Patienten, der Erfahrung des Chirurgen, der chirurgischen Technik und der Größe der Wunde ausgewählt.WIRKUNGRESOLON® bewirkt anfangs lediglich eine geringfügige ent-zündliche Gewebsreaktion, auf die eine langsam fortschrei-tende bindegewebige Einkapselung folgt. RESOLON® wirdnicht resorbiert, es kann jedoch durch fortschreitende Hydro-lyse des Polyamids in vivo im Laufe der Zeit zu einem allmäh-lichen Verlust der Reißfestigkeit kommen.GEGENANZEIGENDa RESOLON® im Laufe der Zeit einen Teil seiner Reißfestig-keit verliert, ist es nicht geeignet für Indikationen bei denen eine dauerhafte Stabilität des Nahtmaterials erforderlich ist.

RESOLON®

Gebrauchsanweisung, bitte aufmerksam lesen!DE

1498-13-Resolon_2014-08.indd 2 03.09.14 08:11

Page 3: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

WARNUNGEN/VORSICHTSMASSNAHMEN/WECHSELWIRKUNGENWie bei jedem anderen Nahtmaterial auch, muss darauf geach-tet werden, dass der Faden bei der Handhabung nicht be-schädigt wird, er darf insbesondere nicht durch chirurgischeInstrumente, z.B. Nadelhalter, geknickt oder gequetscht werden.Beim Zuziehen der Naht immer am Faden zwischen der Nadelund dem Stichkanal ziehen. Den Faden nicht zu kräftig undnicht über scharfe Gegenstände ziehen. Beim Strecken desFadens ist eine Oberflächenreibung mit dem Gummihand-schuh zu vermeiden, da dadurch der Faden verletzt werdenkann.Um die Nadel nicht zu beschädigen, sollte sie immer 1/3 – 1/2der Länge vom armierten Ende zur Nadelspitze gefasst werden. Ein Verformen der Nadel ist zu vermeiden, da dies zu Stabilitätsverlust führt. Bei der Verwendung chirurgischer Nadeln muss der Anwender besonders auf die Vermeidung eigener Stichverletzungen als mögliche Infektionsquelle achten. Gebrauchte Nadeln müssen sachgerecht entsorgtwerden (zur Vermeidung möglicher Infektionsrisiken).Das Risiko einer Wunddehiszenz variiert je nach Lokalisationder Wunde und verwendetem Nahtmaterial, deshalb sollte derAnwender mit den chirurgischen Techniken, bei denen RESOLON® verwendet wird, vertraut sein. Längerer Kontaktvon RESOLON® mit salzhaltigen Lösungen kann, wie bei allenFremdkörpern, zu Konkrementbildungen führen (Harnwege,Gallenwege).RESOLON® wird bei vorliegender Indikation gemäß den übli-chen chirurgischen Nahtmethoden und Knüpftechniken und jenach Erfahrung des Anwenders verwendet.NEBENWIRKUNGENZu Beginn können entzündliche Gewebsreaktionen und vorübergehende Reizungen in der Wundumgebung auftreten.Durch die Fremdkörpereinwirkung können vorbestehendeentzündliche Gewebeerscheinungen zunächst verstärkt wer-den.STERILITÄTRESOLON® wird mit Ethylenoxid sterilisiert. Bereits geöffneteoder beschädigte Packungen dürfen nicht verwendet werden!Nicht resterilisieren!LAGERBEDINGUNGENNicht über 25°C, vor Feuchtigkeit und direkter Hitzeeinwir-kung geschützt lagern. Nach Ablauf des Verfalldatums nichtmehr verwenden!

1498-13-Resolon_2014-08.indd 3 03.09.14 08:11

Page 4: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DER VERPACKUNG

= Bestellnummer

= Chargenbezeichnung

= Verwendbar bis Jahr - Monat

= Gebrauchsanweisung beachten

= Nicht zur Wiederverwendung

= Nicht erneut sterilisieren

= Bei beschädigter Verpackung nicht verwenden

= Sterilisation mit Ethylenoxid

= Obere Temperaturbegrenzung

= Gefärbt, monofil, nicht-resorbierbar

= Polyamid

= HIBC-Code

= Schlingennaht

= Ligatupack:Steriler Einzelfaden auf Handrolle

= CE-Kennzeichnung und Kennummer der benannten Stelle. Das Produkt entspricht dengrundlegenden Anforderungen der Richtlinie93/42/EWG des Rates über Medizinprodukte.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 4 03.09.14 08:11

Page 5: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

The information given in this package leaflet is updated regularly. Please read instructions carefully prior to use.

Polyamide 6-6/6sterile, nonabsorbable suture material

DESCRIPTIONRESOLON® is a monofilament, non-absorbable, surgical suturematerial made from polyamide 6-6/6, extruded from a copoly -mer of polyamide 6 and polyamide 6/6. RESOLON® is availabledyed blue (copper phthalocyanine blue, Color Index 74160).RESOLON® is available in various thicknesses and lengths andalso as a needle-thread combination. RESOLON® satisfies the requirements of the European Pharmacopoeia for sterile nonabsorbable suture material.

INDICATIONSRESOLON® is generally used for sutures and ligatures in soft tissues including use in neurosurgery and ophthalmic andcardiovascular surgery.

USEThe suture material should be chosen in accordance with thecondition of the patient, the experience of the surgeon, thesurgical technique, and the size of the wound.

ACTIONRESOLON® causes only a slight inflammatory tissue reaction initially and is then slowly and progressively encapsulated byconnective tissue. Although RESOLON® is not absorbed, gradual hydrolysis of the polyamide in vivo can eventually leadto a progressive loss of tensile strength.

CONTRAINDICATIONSAs RESOLON® eventually loses some of its tensile strength, itis not suitable for indications in which lasting stability of the suture material is required.

RESOLON®

Instructions for use, please read carefully!EN

1498-13-Resolon_2014-08.indd 5 03.09.14 08:11

Page 6: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

WARNINGS/PRECAUTIONS/ INTERACTIONSAs with all suture material, care must be taken to ensure thatthe thread is not damaged during handling. In particular, itmust not be kinked or crushed by surgical instruments suchas needle holders.When tightening the suture always pull on the thread betweenthe needle and the puncture channel. Do not pull the threadtoo strongly or over sharp objects. When stretching the threadavoid friction with the rubber glove, as this can damage thethread.In order not to damage the needle, always grasp it 1/3 – 1/2 of the distance from the end to the point. Do not bend theneedle, as this leads to a loss of stability. Because of the riskof infection, the user should take particular care not to incurstab wounds when using surgical needles. Used needles mustbe disposed of correctly (in order to avoid possible risks of infection).The risk of wound dehiscence varies with the location of thewound and the suture material used, therefore the user should be familiar with the surgical techniques in which RESOLON® is to be used. As with all foreign bodies, prolongedcontact between RESOLON® and saline solutions can lead tothe formation of calculi (urinary and biliary tracts).RESOLON® is used where indicated in accordance with standard surgical suturing and knottying techniques and the experience of the user.

ADVERSE REACTIONSInflammatory tissue reactions and transient irritation in thearea of the wound may occur initially. The foreignbody effectcan exacerbate pre-existing tissue inflammation initially.

STERILITYRESOLON® is sterilised by ethylene oxide. Already opened ordamaged packs must not be used! Do not resterilise!

STORAGE CONDITIONSStore at not more than 25°C protected from moisture and direct heat. Do not use after the expiry date!

1498-13-Resolon_2014-08.indd 6 03.09.14 08:11

Page 7: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

DESCRIPTION OF THE SYMBOLS USED ON THE PACKAGE

= Reference number

= Batch number

= Use by year - month

= Consult instructions for use

= Do not reuse

= Do not resterilize

= Do not use if package is damaged

= Sterilised using ethylene oxide

= Upper limit of temperature

= dyed, monofilament, nonabsorbable

= Polyamide

= HIBC code

= loop suture

= ligature pack:sterile individual suture on a small roll

= CE marking and identification number of thenotified body. Product conforms to the essential requirements of the Council Directive93/42/EEC concerning medical devices.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 7 03.09.14 08:11

Page 8: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

Les informations fournies dans cette notice sont régulièrement misesà jour. Veuillez lire attentivement ces instructions avant utilisation.

Polyamide-6-6/6fil de suturestérile, non résorbable

DESCRIPTIONRESOLON® est un matériel de suture chirurgical mono -filament, non résorbable, en polyamide-6-6/6, extrudé d’uncopolymère composé de polyamide-6 et polyamide-6/6.RESOLON® est disponible avec une coloration bleue (copper phthalocyanine blue, Color Index 74160).RESOLON® est disponible en diverses épaisseurs et lon-gueurs, ainsi que sous la forme d’aiguilles serties. RESOLON®

respecte les exigences de la Pharmacopée européenne enmatière de fil de suture stérile non résorbable.

INDICATIONSRESOLON® est généralement utilisé pour des sutures et liga-tures des tissus mous, et notamment en chirurgie neurologi-que, ophtalmologique et cardiovasculaire.

MODE D’EMPLOIIl faut choisir le fil de suture en fonction de l’état du patient,l’expérience du chirurgien, la technique chirurgicale et les dimensions de la plaie.

ACTIONRESOLON® ne provoque au début qu’une légère réaction inflammatoire des tissus, puis s’entoure lentement et pro-gressivement de tissu conjonctif. Bien que RESOLON® ne se résorbe pas, une hydrolyse graduelle du polyamide in vivopeut finalement provoquer une perte progressive de la forcede tension.

CONTRE-INDICATIONSComme RESOLON® finit par perdre une partie de sa force detension, il n’est pas indiqué dans les conditions exigeant unestabilité durable du fil de suture.

RESOLON®

Instructions d’utilisation, à lire attentivement!FR

1498-13-Resolon_2014-08.indd 8 03.09.14 08:11

Page 9: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

AVERTISSEMENTS/PRÉCAUTIONS/ INTERACTIONSComme avec tout autre fil de suture, il faut s’assurer que celui-ci ne s’abîme pas au cours de sa manipulation. En parti -culier, il ne faut pas le laisser s’entortiller ou écraser par desinstruments chirurgicaux tels que les porte-aiguilles. Au mo-ment de serrer la suture, tirer toujours sur le fil entre l’aiguilleet l’orifice du point. Ne tirer sur le fil ni trop fermement, ni surdes objets tranchants. En tirant sur le fil, éviter de le frotter surle gant de caoutchouc afin de ne pas l’abîmer.Afin de ne pas endommager l’aiguille, il faut toujours la saisirau tiers ou à la moitié de la distance comprise entre l’extré-mité renforcée et la pointe. Ne pas plier l’aiguille, afin de nepas risquer de lui faire perdre sa stabilité. Étant donné le risque d’infection, l’utilisateur fera particulièrement attentionà ne pas s’infliger de plaies perforantes lors de la manipula -tion d’aiguilles chirurgicales. Après utilisation, il faut se débarrasser des aiguilles de façon correcte (afin d'éviter unrisque éventuel d'infection).Étant donné que le risque de dehiscence de la plaie varie enfonction de la localisation de la blessure et du fil employé,l’utilisateur doit être familiarisé aux techniques chirurgicalesfaisant appel à RESOLON®. Comme c’est le cas avec tout corps étranger, le contact prolongé entre RESOLON® et dessolutions salines peut provoquer la formation de calculs (trac-tus urinaire et biliaire).RESOLON® sera utilisé dans ses indications en fonction destechniques classiques de suture et ligature chirurgicales et del’expérience de l’utilisateur.

RÉACTIONS DÉFAVORABLESDes réactions inflammatoires tissulaires ainsi qu’une irritationtransitoire peuvent survenir dans la région de la blessure dansles premiers temps. L’effet de corps étranger peut initialementexacerber une inflammation tissulaire préexistante.

STÉRILITÉRESOLON® est stérilisé à l’oxyde d’éthylène. Les emballagesdéjà ouverts ou endommagés ne doivent pas être utilisés! Nepas restériliser!

CONDITIONS DE CONSERVATIONÀ conserver à 25°C maximum, à l’abri de l’humidité et loin detoute source de chaleur directe. Ne pas utiliser au-delà de ladate de péremption!

1498-13-Resolon_2014-08.indd 9 03.09.14 08:11

Page 10: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

EXPLICATION DES SYMBOLES FIGURANT SUR L’ÈTUI

= Référence du catalogue

= Désignation du lot

= Utiliser jusqu’au année - mois

= Consulter la notice d'utilisation

= Ne pas réutiliser

= Ne pas restériliser

= Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé

= Méthode de stérilisation utilisant de l’oxyde d'éthylène

= Limite supérieure de température

= teinté, monofilament, non résorbable

= Polyamide

= Code HIBC

= suture en boucle

= set de ligature:fil simple stérile sur bobine

= Marquage CE et numéro d'identification de l'organisme notifié. Le produit satisfait auxexigences essentielles de la Directive93/42/CEE du Conseil relative aux dispositifsmédicaux.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 10 03.09.14 08:11

Page 11: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

Le informazioni riportate nel presente foglietto illustrativo vengonoregolarmente aggiornate. E’ necessario leggere le istruzioni primadell’uso.

Poliammide 6-6/6sterile, non assorbibilemateriale da sutura

DESCRIZIONERESOLON® è un materiale chirurgico da sutura monofilamentonon riassorbibile in poliammide 6-6/6, estruso da una copoly-mero in poliammide 6 e poliammide 6/6. RESOLON® èdisponi bile con colorazione blu (copper phthalocyanine blue,Color Index 74160).RESOLON® è disponibile in diversi gradi di resistenza e lunghezze. RESOLON® è inoltre disponibile anche come combi nazione ago-filo. RESOLON® soddisfa i requisiti impostidall’ordi namento europeo sui farmaci riguardo ai materiali disutura sterili non assorbibili.INDICAZIONIRESOLON® viene in genere utilizzato per la sutura e la legatu-ra di tessuti molli, anche per interventi neurochirurgici oftal-mologici e cardiovascolari.UTILIZZAZIONEIl materiale da sutura da utilizzare viene scelto in base allecondizioni del paziente, all’esperienza del chirurgo, alla tecnica chirurgica ed alle dimensioni della ferita.EFFETTORESOLON® provoca all’inizio semplicemente una leggera e breve reazione infiammatoria del tessuto cui segue una lentae progressiva incapsulazione di tessuto connettivo.RESOLON® non viene assorbito; tuttavia col passare del tem-po, a seguito di una progressiva idrolisi in vivo della poliami-de, può verificarsi una perdita della resistenza alla rottura.CONTROINDICAZIONIDato che il RESOLON® col passare del tempo perde la sua resistenza alla rottura, non è indicato per i casi in cui sia necessaria una stabilità duratura del materiale di sutura.

RESOLON®

Instruzioni per l'uso, leggere attentamente!IT

1498-13-Resolon_2014-08.indd 11 03.09.14 08:11

Page 12: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

AVVERTIMENTI /PRECAUZIONI /REAZIONI CON ALTRI FARMACICome d’altronde per tutti gli altri materiali di sutura, bisognafare attenzione a non danneggiare il filo durante l’utilizza zione.In particolare bisogna evitare di piegare o schiacciare il filocon strumenti chirurgici come per esempio con il portaaghi.Nello stringere la sutura, tirare sempre il filo fra l’ago e il canale di penetrazione dell’ago. Non tirare mai il filo con forzaeccessiva e a contatto con oggetti taglienti. Nel tendere il filo,evitare l’attrito con i guanti di gomma, onde evitare il rischio diabrasione superficiale e danneggiamento alla struttura del filostesso.Per non danneggiare l’ago, bisognerebbe afferrarlo sempre a 1/3 – 1/2 della lunghezza dal capo armato alla punta dell’ago.Evitare la deformazione dell’ago dato che questa comportauna perdita di stabilità dell’ago stesso. Durante l’utilizzazionedi aghi chirurgici, l’operatore deve fare particolare attenzionesoprattutto a evitare di ferirsi con l’ago essendo questo unapossibile fonte di infezione. Gli aghi usati devono essere eliminati secondo le normative in proposito (per evitare unpossibile rischio di infezione).Il rischio di una deiscenza della ferita varia a seconda della localizzazione della ferita e del materiale di sutura utilizzato.Per questo motivo l’operatore dovrebbe avere una buona conoscenza delle tecniche chirurgiche in cui si utilizzi il RESOLON®. Il contatto prolungato del RESOLON® con soluzio-ni idrosaline può indurre, come per tutti i corpi estranei, la formazione di concrezioni (vie urinarie, vie biliari).Il RESOLON®, quando sia appropriata l’indicazione, viene utilizzato per le usuali tecniche chirurgiche di sutura e anno -damento a seconda dell’esperienza personale dell’operatore.EFFETTI COLLATERALIAl principio possono comparire reazioni infiammatorie del tessuto e temporanee irritazioni in prossimità della ferita. Acausa della reazione da corpo estraneo, è possibile un inizialepeggioramento di preesistenti segni di infiammazione del tessuto.STERILITÀRESOLON® viene sterilizzato con ossido di etilene. Non usarese la confezione è stata già aperta o se non si presenta inte-gra. Non risterilizzare.CONSERVAZIONEConservare a temperatura non superiore ai 25°C al riparodall’umidità e dall’esposizione diretta al calore. Non utilizzaredopo la data di scadenza!

1498-13-Resolon_2014-08.indd 12 03.09.14 08:11

Page 13: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

LEGENDA DEI SIMBOLI PRESENTI SULLA CONFEZIONE

= Riferimento di Catalogo

= Codice del lotto

= Utilizzare entro anno - mese

= Consultare le istruzioni per l'uso

= Non riutilizzare

= Non risterilizzare

= Non utilizzare se la confezione è danneggiata

= Metodo di sterilizzazione con ossido di etilene

= Limite superiore di temperatura

= tinto, monofilamento, non assorbibile

= Poliammide

= codice HIBC

= sutura loop

= pacco legatura:filo sterile singolo su rotolo manuale

= Marcatura CE e numero di codice dell'orga-nismo notificato. Il prodotto è conforme ai requisiti essenziali della Direttiva 93/42/CEEdel Consiglio concernente i dispositivi medici.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 13 03.09.14 08:11

Page 14: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

La información contenida en estas instrucciones de uso se actua-liza regularmente. Por favor leer las instrucciones cuidadosamenteantes de uso.

Poliamida 6-6/6material de sutura estéril, no absorbible

DESCRIPCIÓNRESOLON® es un material quirúrgico de sutura monofilamen-to, no reabsorbible, de poliamida 6-6/6, extruido a partir deuna copolímero de poliamida 6 y poliamida 6/6. RESOLON® seencuentra disponible en color azul (copper phthalocyanineblue, Color Index 74160). RESOLON® está disponible en distintos grosores y longitudes.Además, también puede obtenerse RESOLON® como una combinación de hilo y aguja de sutura. RESOLON® satisfacelos requisitos de la Farmacopea Europea sobre material de sutura estéril no absorbible.INDICACIONESRESOLON® está indicado para la sutura y ligadura de tejidosblandos, inclusive en intervenciones neuroquirúrgicas, oftal-mológicas y cardiovasculares. UTILIZACIÓNEl material de sutura a utilizar se elige según el estado del paciente, la experiencia del cirujano, la técnica quirúrgica y eltamaño de la herida.EFECTOAl principio, RESOLON® sólo produce una leve inflamación deltejido, al que sigue un encapsulamiento conectivo de progre-sión lenta. RESOLON® no se absorbe, sin embargo, mediantela hidrólisis progresiva de la poliamida in vivo, con el tiempose puede originar una pérdida paulatina de la resistencia a la rotura.CONTRAINDICACIONESDado que RESOLON®, con el tiempo, pierde una parte de su resistencia a la rotura, no es adecuado para aquellos casos enque se requiera una estabilidad permanente del material desutura.

RESOLON®

Instrucciones de utilización, ¡rogamos leer atentamente!ES

1498-13-Resolon_2014-08.indd 14 03.09.14 08:11

Page 15: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES/ INTERACCIONESComo en cualquier otro material de sutura, debe prestarseatención a que en la manipulación no se deteriore el hilo. Especialmente, no debe ser comprimido o doblado con instru-mentos quirúrgicos, por ej. con portaagujas.Al estirar la sutura, siempre se debe tirar del hilo entre la aguja y el canal de punción. No se debe estirar el hilo con demasiada fuerza ni sobre objetos agudos. Al extender el hilo,debe evitarse un rozamiento superficial con el guante de goma, ya que con ello puede deteriorarse.Para no dañar la aguja, siempre debe sujetarse a un 1/3 – 1/2de la longitud del extremo armado de la punta de la aguja.Debe evitarse una deformación de la aguja, ya que ello ori ginauna pérdida de estabilidad. Durante la utilización de agujasquirúrgicas, el usuario debe evitar pincharse, ya que puedesuponer una fuente de infección. Las agujas utilizadas debendesecharse adecuadamente (para evitar posibles riesgos deinfección).El riesgo de una dehiscencia de la herida varía según la loca-lización de la misma y el material de sutura usado, por tantoel usuario debe estar familiarizado con las técnicas quirúr -gicas en las que se utiliza RESOLON®. Un contacto prolongadode RESOLON® con soluciones salinas, al igual que con todoslos cuerpos extraños, puede provocar la formación de cálcu-los (vías urinarias, vías biliares).En caso de existir indicación, RESOLON® se utiliza según losmétodos de sutura usuales, las técnicas de anudamiento y enfunción de la experiencia del usuario.

EFECTOS SECUNDARIOSAl principio, pueden producirse reacciones inflamatorias delos tejidos e irritaciones transitorias en la zona de la herida.Con la acción de cuerpos extraños, inicialmente pueden acen-tuarse signos inflamatorios preexistentes del tejido.

ESTERILIDADLas suturas RESOLON® están esterilizadas con óxido de etileno.No usar si el envase está abierto o dañado. ¡No reesterilizar!

ALMACENAMIENTONo almacenar a más de 25°C. Proteger de la humedad y de laacción directa del calor. ¡No debe utilizarse después de lafecha de caducidad!

1498-13-Resolon_2014-08.indd 15 03.09.14 08:11

Page 16: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS EN EL ENVASE

= Número de catálogo

= Denominación de lote

= Fecha de caducidad año - mes

= Consúltense las instrucciones de uso

= No reutilizar

= No reesterilizar

= No usar si el envase está dañado

= Esterilizado utilizando óxido de etileno

= Límite superior de temperatura

= teñido, monofilamento, no absorbible

= Poliamida

= Código HIBC

= sutura de lazo

= paquete de ligadura:hilo estéril monofilamento en rollo

= Marchamo CE y número de identificación del organismo notificado. El producto cumple las requisitos esenciales de la Directiva 93/42/CEE del Consejo relativa a los productos sanitarios.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 16 03.09.14 08:11

Page 17: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

Δ· ÛÙÔȯ›· Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜·Ó·ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·È ¿ÓÙÔÙ ۇÌʈӷ Ì Ӥ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Î·È ÂÌÂÈڛ˜.°È· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ˘fi„Ë ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¯Ú‹ÛËοıÂ Û˘Û΢·Û›·˜.

ÔÏ˘·Ì›‰ÈÔ 6-6/6ÛÙ›ÚÔ, ÌË ·ÔÚÚÔÊÒÌÂÓÔ Ú¿ÌÌ·Ù·

¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ΔÔ RESOLON® Â›Ó·È ÌÔÓfiÎψÓÔ, ÌË ·ÔÚÚÔÊ‹ÛÈÌÔ ˘ÏÈÎfi¯ÂÈÚÔ˘ÚÁÈÎÔ‡ Ú¿ÌÌ·ÙÔ˜ ηٷÛ΢·Ṳ̂ÓÔ ·fi ÔÏ˘·Ì›‰ÈÔ 6-6/6,ÚÔ˚fiÓ ÂÍÒıËÛ˘ ·fi ™˘ÌÔÏ˘ÌÂÚ¤˜ ·fi ÔÏ˘·Ì›‰ÈÔ 6 Î·È ÙÔ˘ÔÏ˘·Ì›‰ÈÔ 6/6. ΔÔ RESOLON® ‰È·Ù›ıÂÙ·È Û ̄ ÚÒÌ· ÌÏ (copperphthalocyanine blue, Color Index 74160).ΔÔ RESOLON® ‰È·Ù›ıÂÙ·È Û ‰È¿ÊÔÚ· ¿¯Ë Î·È Ì‹ÎË. ∂ÎÙfi˜ ·˘ÙÔ‡ÙÔ RESOLON® ‰È·Ù›ıÂÙ·È Î·È ˆ˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ‚ÂÏfiÓ·˜-Ó‹Ì·ÙÔ˜.ΔÔ RESOLON® ÏËÚÔ› ÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ º·ÚÌ·ÎÔÔÈ›·˜Û¯ÂÙÈο Ì ÛÙ›ÚÔ Î·È ÌË ·ÔÚÚÔÊÒÌÂÓÔ ˘ÏÈÎfi Û˘ÚÚ·Ê‹˜.

∂¡¢∂π•∂π™ΔÔ RESOLON® ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÂÓÈο ηٿ ÙË Û˘ÚÚ·Ê‹ ηȷÔϛӈÛË Ì·Ï·ÎÒÓ ÈÛÙÒÓ, ÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ Î·È ÙˆÓÓ¢ÚÔ¯ÂÈÚÔ˘ÚÁÈÎÒÓ, ÔÊı·ÏÌÔÏÔÁÈÎÒÓ Î·È Î·Ú‰È·ÁÁÂÈ·ÎÒÓ ÂÂÌ‚¿ÛˆÓ.

Ã∏™∏ΔÔ ÚÔ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ˘ÏÈÎfi Û˘ÚÚ·Ê‹˜ ÂÈϤÁÂÙ·È ·Ó¿ÏÔÁ· ÌÂÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ·ÛıÂÓÔ‡˜, ÙËÓ ÂÌÂÈÚ›· ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÔ˘ÚÁÔ‡, Ù˯ÂÈÚÔ˘ÚÁÈ΋ Ù¯ÓÈ΋ Î·È ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ ÙÔ˘ ÙÚ·‡Ì·ÙÔ˜.

¢ƒ∞™∏ΔÔ RESOLON® ÚÔηÏ› ·ÏÒ˜ ÛÙËÓ ·Ú¯‹ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÊÏÂÁÌÔÓ҉˷ÓÙ›‰Ú·ÛË ÙÔ˘ ÈÛÙÔ‡, ÙËÓ ÔÔ›· ·ÎÔÏÔ˘ı› ·ÚÁ‹˜ ÚÔfi‰Ô˘ÂÓı˘Ï¿ÎˆÛË Û˘Ó‰ÂÙÈÎÔ‡ ÈÛÙÔ‡. ΔÔ RESOLON® ‰ÂÓ ·ÔÚÚÔÊ¿Ù·È,ÌÔÚ› fï˜ Ì ÚÔԉ¢ÙÈ΋ ˘‰ÚfiÏ˘ÛË ÙÔ˘ ÔÏ˘·Ìȉ›Ô˘ in vivoÓ· Êı¿ÛÂÈ Û ‚·ıÌÈ·›· ·ÒÏÂÈ· Ù˘ ·ÓÙÔ¯‹˜ ‰È¿ÚÚË͢.

∞¡Δ∂¡¢∂π•∂π™ΔÔ RESOLON® ¯¿ÓÂÈ Ì ÙËÓ ¿ÚÔ‰Ô ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ ÙËÓ ·ÓÙÔ¯‹‰È¿ÚÚË͢, ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ÂӉ›ÍÂȘ, fiÔ˘ ··ÈÙ›ٷȉȷÚ΋˜ ÛÙÂÚÂfiÙËÙ· ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ Û˘ÚÚ·Ê‹˜.

¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™, ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™, ∞§§∏§∂¶π¢ƒ∞™∂π™Ÿˆ˜ Î·È Û fiÏ· Ù· ÏÔÈ¿ ˘ÏÈο Û˘ÚÚ·Ê‹˜, Ú¤ÂÈ Ó· ‰›‰ÂÙ·È

RESOLON®

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜, Ó· ‰È·‚¿˙eÙ·È Ì ÚÔÛÔ¯‹!EL

1498-13-Resolon_2014-08.indd 17 03.09.14 08:11

Page 18: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

ÚÔÛÔ¯‹ Ó· ÌËÓ Î·Ù·ÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ÙÔ Ó‹Ì· ηٿ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛ‹ÙÔ˘. π‰È·›ÙÂÚ· ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· Ù۷ΛÛÂÈ ‹ Ó· Û˘ÓıÏȂ› ·fi¯ÂÈÚÔ˘ÚÁÈο ÂÚÁ·Ï›·, .¯. ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ù˘ ‚ÂÏfiÓ·˜. ŸÙ·ÓÙÚ·‚È¤Ù·È ÙÔ Ú¿ÌÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÚ·‚È¤Ù·È ¿ÓÙÔÙ ÛÙÔ Ó‹Ì·ÌÂٷ͇ Ù˘ ‚ÂÏfiÓ·˜ Î·È Ù˘ Ô‹˜ Ù˘ Ú·Ê‹˜. ΔÔ Ó‹Ì· ‰ÂÓÚ¤ÂÈ Ó· ÙÚ·‚È¤Ù·È Ôχ ‰˘Ó·Ù¿, Ô‡Ù ¿ӈ ·fi ·È¯ÌËÚ¿·ÓÙÈΛÌÂÓ·. ŸÙ·Ó ÙÂÓÙÒÓÂÙ·È ÙÔ Ó‹Ì· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔʇÁÂÙ·È ËÂÈÊ·ÓÂȷ΋ ÙÚÈ‚‹ Ì ÙÔ Ï·ÛÙȯ¤ÓÈÔ Á¿ÓÙÈ, ‰ÈfiÙÈ ‰È·ÊÔÚÂÙÈοÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ·Ê› ÙÔ Ó‹Ì· Ì ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·˘Ùfi.°È· Ó· ÌËÓ Î·Ù·ÛÙÚ¤ÊÂÙ·È Ë ‚ÂÏfiÓ· Ú¤ÂÈ Ó· ÎÚ·ÙÈ¤Ù·È ¿ÓÙ·Û 1/3 – 1/2 ÙÔ˘ Ì‹ÎÔ˘˜ ·fi ÙÔ ÔÏÈṲ̂ÓÔ ¿ÎÚÔ ÚÔ˜ ÙËÓ ¿ÎÚËÙ˘ ‚ÂÏfiÓ·˜. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔʇÁÂÙ·È Ë ·Ú·ÌfiÚʈÛË Ù˘‚ÂÏfiÓ·˜, ‰Â‰Ô̤ÓÔ˘ fiÙÈ ·˘Ùfi Ô‰ËÁ› Û ·ÒÏÂÈ· Ù˘ÛÙÂÚÂfiÙËÙ·˜. ∫·Ù¿ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ¯ÂÈÚÔ˘ÚÁÈÎÒÓ ‚ÂÏÔÓÒÓ Ô¯Ú‹ÛÙ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛ¤ÍÂÈ È‰È·›ÙÂÚ· Ó· ·ÔʇÁÂÈ ›‰È·Ó‡ÛÛÔÓÙ· ÙÚ·‡Ì·Ù· ̂ ˜ Èı·Ó‹ ËÁ‹ ÌfiÏ˘ÓÛ˘. ∏ ·ÔÎÔÌȉ‹ ÙˆÓÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ‚ÂÏÔÓÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ‰È·Ù¿ÍÂȘ (ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ÎÈÓ‰‡ÓˆÓ ÌfiÏ˘ÓÛ˘).√ ΛӉ˘ÓÔ˜ ‰È¿ÓÔÈ͢ ÙÚ·‡Ì·ÙÔ˜ ÔÈΛÏÏÂÈ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔÓÂÓÙÔÈÛÌfi ÙÔ˘ ÙÚ·‡Ì·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÌÂÓÔ ˘ÏÈÎfiÛ˘ÚÚ·Ê‹˜. ø˜ ÂÎ ÙÔ‡ÙÔ˘ ı· Ú¤ÂÈ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ Ó· ›ӷÈÂÍÔÈÎÂȈ̤ÓÔ˜ Ì ÙȘ ¯ÂÈÚÔ˘ÚÁÈΤ˜ Ù¯ÓÈΤ˜, ÛÙȘ Ôԛ˜¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ RESOLON®. ªÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˘ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜ ·ʋÙÔ˘ RESOLON® ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ, fiˆ˜ Ì fiÏ· Ù· ·ÏÏfiÙÚÈ·ÛÒÌ·Ù·, Û ۯËÌ·ÙÈÛÌfi È˙‹Ì·ÙÔ˜ (Ô˘ÚÔÊfiÚÔÈ Ô‰Ô›, ¯ÔÏËÊfiÚÔÈ Ô‰Ô›).ΔÔ RESOLON® ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, ÂÊfiÛÔÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ¤Ó‰ÂÈÍË,Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Û˘Ó‹ıÂȘ ¯ÂÈÚÔ˘ÚÁÈΤ˜ ÌÂıfi‰Ô˘˜ Û˘ÚÚ·Ê‹˜ ηÈÙ¯ÓÈΤ˜ Û‡ÁÎÏÈÛ˘ Î·È ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÌÂÈÚ›· ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.

∞¡∂¶π£Àª∏Δ∂™ ∂¡∂ƒ°∂π∂™™ÙËÓ ·Ú¯‹ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛıÔ‡Ó ÊÏÂÁÌÔÓÒ‰ÂȘ ·ÓÙȉڿÛÂȘÙÔ˘ ÈÛÙÔ‡ Î·È ÚÔÛˆÚÈÓÔ› ÂÚÂıÈÛÌÔ› ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ÙÚ·‡Ì·ÙÔ˜. ªÂ ÙËÓ Â›‰Ú·ÛË ÙÔ˘ ·ÏÏÔÙÚ›Ô˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÌÔÚÔ‡Óηٷگ‹Ó Ó· ÂÓÈÛ¯˘ıÔ‡Ó ÚÔ¸¿Ú¯ÔÓÙ· ÊÏÂÁÌÔÓÒ‰Ë Ê·ÈÓfiÌÂÓ·ÙÔ˘ ÈÛÙÔ‡.

™Δ∂πƒ√Δ∏Δ∞Δ· RESOLON® ·ÔÛÙÂÈÚÒÓÔÓÙ·È Ì ·Èı˘ÏÂÓÔÍ›‰ÈÔ. ¢ÂÓÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ë ¯Ú‹ÛË fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢·Û›· ¤¯ÂÈ ·ÓÔȯı› ‹ ¤¯ÂÈ˘ÔÛÙ› οÔÈ· ˙ËÌÈ¿! ¡· ÌËÓ ·ÔÛÙÂÈÚÒÓÔÓÙ·È Í·Ó¿!

™À¡£∏∫∂™ ∞¶√£∏∫∂À™∏™ªËÓ ÙÔ ·ÔıË·ÂÙ Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¿Óˆ ÙˆÓ 25ÆC. ¡·ÚÔÛٷهÂÙ·È ·fi ÙËÓ ˘ÁÚ·Û›· Î·È ÙËÓ ¿ÌÂÛË Â›‰Ú·ÛËıÂÚÌfiÙËÙ·˜. ªÂÙ¿ ÙËÓ ¿ÚÔ‰Ô Ù˘ ËÌÂÚÔÌËÓ›·˜ Ï‹Í˘ ÌË ÙÔ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϤÔÓ!

1498-13-Resolon_2014-08.indd 18 03.09.14 08:11

Page 19: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

∂¶∂•∏°∏™∏ Δø¡ ™Àªμ√§ø¡ ™Δ∏ ™À™∫∂À∞™π∞

= ∞ÚÈıÌfi˜ ηٷÏfiÁÔ˘

= ∞ÚÈıÌfi˜ ¶·ÚÙ›‰·˜

= ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· Ï‹Í˘ ŒÙÔ˜ - ª‹Ó·˜

= ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘

= ªËÓ Î¿ÓÂÙ ·ӷÏËÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË

= ¡· ÌËÓ Â·Ó·ÔÛÙÂÈÚÒÓÂÙ·È

= ¡· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Â¿Ó Ë Û˘Û΢·Û›· ¤¯ÂÈ ·ÏÏÔȈı›

= ª¤ıÔ‰Ô˜ ·ÔÛÙ›ڈÛ˘ Ì ¯Ú‹ÛË ∞Èı˘Ï·ÈÓÔÍÂȉ›Ô˘

= ∞ÓÒÙÂÚÔ fiÚÈÔ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜

= ¯ÚˆÌ¿ÙÈÛÙÔ, ÌÔÓÔÊ˘ÏÂÙÈÎÔ, ÌË ·ÔÚÚÔÊËÛÈÌÔ

= ¶ÔÏ˘·Ì›‰ÈÔ

= Έ‰ÈÎfi˜ HIBC

= Ú·Ê‹ Ì ‚ÚfiÁ¯Ô

= ÌÈÎÚfi ÚÔÏfi (ligature pack):·ÔÛÙÂÈڈ̤ӷ, ÌÂÌÔӈ̤ӷ Ú¿ÌÌ·Ù· Û ÌÈÎÚfi ÚÔÏfi

= ™‹Ì·ÓÛ˘ CE Î·È ·ÚÈıÌfi˜ ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ ÙÔ˘ÎÔÈÓÔÔÈË̤ÓÔ˘ ÔÚÁ·ÓÈÛÌÔ‡ Ô ÔÔ›Ô˜ ›ӷÈ. ΔÔ ÚÔ˚fiÓ ·ÓÙÈÛÙÔÈ ‚·ÛÈΤ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Ù˘√‰ËÁ›·˜ ÙÔ˘ ™˘Ì‚Ô˘Ï›Ô˘ ÂÚ› ·ÙÚÔÙ¯ÓÔÏÔÁÈÎÒÓÚÔ˚fiÓÙˆÓ 93/42/∂√∫.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 19 03.09.14 08:11

Page 20: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

Šios naudojimo instrukcijos duomenys visada priderinamipagal naujausias žinias ir patirtį. Todėl juos perskaitykite, priešpradėdami naudoti kiekvieną pakuotę.

Poliamidas 6-6/6sterili nerezorbuojamasiuvamoji medžiaga

APRAŠYMASRESOLON® yra monofilamentiniai, nesirezorbuojantys, chirur-giniai siūlai iš poliamidas 6-6/6, ekstruduoti iš poliamidas 6 irpoliamidas 6/6 kopolimeras. RESOLON® gali būti mėlynosspalvos (copper phthalocyanine blue, Color Index 74160).RESOLON® siūlai yra tiekiami įvairaus storio ir ilgio. Taip patgalima užsisakyti RESOLON® adatos ir siūlo komplektą. RESOLON® atitinka Europos vaistų vadovo reikalavimus, keliamus steriliai nerezorbuojamai chirurginei siuvamajai medžiagai.

NAUDOJIMO SRITYSRESOLON® yra naudojama įprastiniais minkštųjų audinių siūliųir ligatūrų atvejais, įskaitant neurochirurgines, oftalmologines irširdies kraujagyslių intervencijas.

NAUDOJIMASChirurginiai siūlai pasirenkami atsižvelgiant į paciento būklę,chirurgo patirtį, taikomą chirurginę techniką ir žaizdos dydį.

VEIKIMASRESOLON® pradžioje sukelia tik nežymią uždegiminę audiniųreakciją, po kurios pradeda lėtai vystytis izoliuojanti jungia mojoaudinio kapsulė. RESOLON® nerezorbuojama, tačiau visgi dėlin vivo vykstančios poliamido hidrolizės su laiku pamažu pra-randa atsparumą tempimui.

KONTRAINDIKACIJOSKadangi su laiku RESOLON® praranda dalį savo atsparumotempimui, tai netinka naudoti ten, kur reikalingas ilgalaikis siu-vamosios medžiagos stabilumas.

RESOLON®

Naudojimo instrukcijos, prašome įdėmiai perskaityti!LT

1498-13-Resolon_2014-08.indd 20 03.09.14 08:11

Page 21: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

ĮSPĖJIMAI, SPECIALIOS ATSARGUMO PRIEMONĖS IRSĄVEIKA SU KITAIS VAISTAISKaip ir kitų siuvamųjų medžiagų, taip ir šių siūlų atveju reikiaypač žiūrėti, kad siūlas nebūtų pažeistas jį sulenkiant arbasuspaudžiant chirurginiais instrumentais, pvz., adatos laikikliu.Veržiant siūlę visada reikia traukti už siūlo tarp adatos ir dūriokanalo. Netraukite siūlo pernelyg stipriai, taip pat netraukite joper aštrius daiktus. Tempdami siūlą venkite braukti guminepirštine per jo paviršių, nes tai gali pažeisti siūlą. Kad nepažei-stumėte adatos, visada ją laikykite 1/3 – 1/2 ilgio atstumu nuoarmuoto adatos galo smaigalio link. Reikia vengti adatosdeformacijos, nes dėl to prarandamas stabilumas. Chirurginęadatą naudojantis vartotojas privalo labai saugotis, kad neįsid-urtų, nes dūriai būtų galimos infekcijos židinys. Naudotas ada-tas būtina utilizuoti laikantis atitinkamų reikalavimų (siekiantišvengti galimų infekcijų rizikos). Susiūtos žaizdos kraštų išsiskyrimo rizika priklauso nuo žaiz-dos vietos ir naudotos siuvamosios medžiagos, todėl vartoto-jas turi būti susipažinęs su chirurgine technika naudojantRESOLON® . RESOLON®, kaip ir kiekvieno svetimkūnio, sąly-tis su druskų turinčiais tirpalais (pvz., šlapimtakiuose ir tulžiestaku ose) gali skatinti konkrementų susidarymą. RESOLON®

naudo jamas įvertinus esamas indikacijas įprastinėms chirurgi -nėms siuvimo bei rišimo technikoms ir vartotojo turimą patirtį.

PAŠALINIAI POVEIKIAIIš pradžių aplink žaizdą gali pasireikšti uždegiminės audiniųreakcijos ir laikini sudirginimai. Dėl svetimkūnio poveikio iš pra-džių gali paūmėti ankstesni audinių uždegiminiai procesai.

STERILUMASRESOLON® yra sterilizuojami etileno oksidu. Negalima naudotijau atidarytų ar pažeistų pakuočių! Negalima pakartotinai steri-lizuoti!

LAIKYMASLaikyti ne aukštesnėje kaip 25 °C temperatūroje, saugoti nuodrėgmės ir tiesioginio karščio poveikio. Negalima naudoti pasi -baigus galiojimo laikui!

1498-13-Resolon_2014-08.indd 21 03.09.14 08:11

Page 22: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

ANT PAKUOTĖS ESANČIŲ SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS

= Kataloginis numeris

= Partijos kodas

= Naudoti iki Metai - Mėnuo

= Ţiūrėkite naudojimo taisykles

= Pakartotinai nenaudoti

= Pakartotinai nesterilizuoti

= Nenaudoti, jei pakuotė pažeista

= Sterilizuota etileno oksido metodu

= Viršutinė temperatūros riba

= dažyta, monofilamentiniai, nerezorbuojama

= Poliamidas

= HIBC kodas

= kilpinė siūlė

= ligatūrų pakuotė:sterilūs pavieniai siūlai ant rankinio ritinio

= CE ženklas ir notifikuotosios įstaigos identifi -kacijos numeris. Gaminys atitinka esminiaireikalavimai Tarybos Direktyva dėl dėl medi -cinos prietaisų 93/42/EEB.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 22 03.09.14 08:11

Page 23: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

Данные, содержащиеся в этой инструкции по применению,постоянно приводятся в соответствие с новейшими научнымидостижениями и опытом. Поэтомуна них необходимо обратитьвнимание перед началом применения каждой упаковки.

Полиамид 6-6/6сте риль ный, нерассаcывающийся шов ный ма те ри ал

ОПИ СА НИЕРе зо лон® представляет собой монофильный, нерасса -сывающийся, стерильный хирургический шовный материализ полиамид 6-6/6, экструдированного из сополимера изполиамида 6 и полиамида 6/6. Ре зо лон® возможен сголубым окрашиванием (copper phthalocyanine blue, ColorIndex 74160).Ре зо лон® вы пу с ка ет ся в ви де ни тей раз лич ной тол щи ны идли ны. Кро ме то го, Ре зо лон® до сту пен в ви де ком би на циииг ла-нить. Ре зо лон® соответствует требованиям Европей -ской Фармакопеи к стерильному нерассасывающемусяматериалу.

ОБ ЛА С ТИ ПРИ МЕ НЕ НИЯРе зо лон® ши ро ко при ме ня ет ся для сши ва ния и пе ре вяз кимяг ких тка ней, вклю чая ис поль зо ва ние при ней ро хи рур ги -че с ких, оф таль мо ло ги че с ких, сер деч но-со су ди с тых и ми к -ро хи рур ги че с ких вме ша тель ст вах. Ре зо лон® ча ще все гоис по ль э у ет ся при эа к ры тии кож ной ра ны.

ПРИ МЕ НЕ НИЕВы бор шов но го ма те ри а ла для ис поль зо ва ния в каж домот дель ном слу чае про из во дит ся в со от вет ст вии с со сто я -ни ем па ци ен та, опы том хи рур га, тех ни кой опе ра ции и раз -ме ра ми ра ны.

ДЕЙ СТ ВИЕРе зо лон® обус лов ли ва ет вна ча ле лишь не боль шую вос па -ли тель ную ре ак цию, за ко то рой сле ду ет по сте пен ное, мед -лен ное фор ми ро ва ние со еди ни тель нот кан ной кап су лы.Ре зо лон® не рас са сы ва ет ся, од на ко за счёт про грес си ру -

RESOLON®

Инструкция по примeнeнию, пожалуйста, прочитать вниматeльно!RU

1498-13-Resolon_2014-08.indd 23 03.09.14 08:11

Page 24: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

ю ще го ги д ро ли за по ли ами да в ус ло ви ях жи во го ор га низ -ма со вре ме нем воз мож но по сте пен ное сни же ние проч -но с ти на раз рыв.

ПРО ТИ ВО ПО КА ЗА НИЯТак как проч ность Ре зо лон® на раз рыв со вре ме нем сни -жа ет ся, то он не при го ден для при ме не ния по та ким по ка -за ни ям, ко то рые тре бу ют дли тель ной ста биль но с ти шов но -го ма те ри а ла.

ПРЕ ДО СТЕ РЕ ЖЕ НИЯ/МЕ РЫ ПРЕ ДО СТО РОЖ НО С ТИ /ПЕ РЕ КРЁ СТ НЫЕ ВЗА И МО ДЕЙ СТ ВИЯКак и при ис поль зо ва нии лю бо го дру го го шов но го ма те ри -а ла, не об хо ди мо сле дить за тем, что бы нить не по вреж да -лась при ис поль зо ва нии, в ча ст но с ти, её нель зя пе ре ги -бать или сдав ли вать хи рур ги че с ки ми ин ст ру мен та ми,на при мер, иг ло дер жа те лем.При под тя ги ва нии шва сле ду ет все гда тя нуть за нить меж -ду иг лой и про ко лом. Нель зя тя нуть нить слиш ком силь ноили про тя ги вать её че рез ос т рые пред ме ты. При на тя же -нии ни ти сле ду ет из бе гать тре ния о ре зи но вую пер чат ку,так как это мо жет при ве с ти к по вреж де нию ни ти.Во из бе жа ние по вреж де ния иг лы сле ду ет за жи мать еёвсе гда на рас сто я нии 1/3 – 1/2 дли ны от ар ми ро ван но гокон ца к ос т рию. Не об хо ди мо из бе гать де фор ма ции иг лы,так как это при во дит к по те ре ста биль но с ти. При ис поль зо -ва нии хи рур ги че с ких игл при ме ня ю щий иг лу дол жен осо бен но сле дить за тем, что бы не уко лоть ся са мо му, чтояв ля ет ся воз мож ным ис точ ни ком ин фек ции. Ис поль зо ван -ные иг лы сле ду ет ус т ра нять при со блю де нии со от вет ст ву -ю щих пра вил (во избежание возможных инфекционныхрисков).Риск рас хож де ния ра ны ва рь и ру ет в за ви си мо с ти от ло ка -ли за ции ра ны и от при ме нён но го шов но го ма те ри а ла, по это му поль зо ва тель дол жен быть хо ро шо зна ком с хи рур ги че с ки ми ме то ди ка ми, при ко то рых при ме ня ет сяРе зо лон®. Дли тель ный кон такт Ре зо лон® с со ле со дер жа -щи ми рас тво ра ми мо жет при во дить, как и в слу чае дру гихино род ных тел, к фор ми ро ва нию кон кре мен тов (мо че вы -во дя щие пу ти, жел че вы во дя щие пу ти).Ре зо лон® при ме ня ет ся при на ли чии по ка за ний в со от вет ст -вии с обыч ны ми хи рур ги че с ки ми ме то ди ка ми на ло же нияшвов и вя за ния уз лов, в за ви си мо с ти от опы та поль зо ва те ля.

1498-13-Resolon_2014-08.indd 24 03.09.14 08:11

Page 25: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

ПО БОЧ НЫЕ ДЕЙ СТ ВИЯВ на ча ле воз мож но раз ви тие вос па ли тель ных тка не выхре ак ций и крат ко вре мен ных раз дра же ний в ок руж но с тира ны. За счёт воз дей ст вия ино род но го те ла воз мож новре мен ное уси ле ние ра нее су ще ст во вав ших вос па ли тель -ных из ме не ний.

СТЕ РИЛЬ НОСТЬСтерилизация Ре зо лон® производится при помощи окисиэтилена. Запрещается использовать вскрытые и повреж -денные упаковки! Повторная стерилизация запрещена!

УС ЛО ВИЯ ХРА НЕ НИЯХра нить при тем пе ра ту ре, не пре вы ша ю щей 25°C, в ме с те, за щи щён ном от воз дей ст вия вла ги и пря мо го дей -ст вия теп ла. По ис те че нии сро ка хра не ния при ме не ние недо пу с ка ет ся!

ОБЪ ЯСНEНИE ЗНАЧEНИЙ СИМ ВО ЛОВ НА УПА КОВКE

= Каталожный номер

= Код партии

= Использовать до Год - Месяц

= Смотрите инструкции по использованию

= Одноразового пользования

= Стерилизовано !

= Не используйте, если упаковка повреждена

= Стерилизовано с использованием этиленоксида

= Верхняя температурная граница

1498-13-Resolon_2014-08.indd 25 03.09.14 08:11

Page 26: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

= окрашенный, монофильный, нерассасывающийся

= Полиамид

= Код HIBC

= Петельный шов

= лигатурная упаковка:стерильная отдельная нить на катушке

= CE-знак и идентификационный номеруказанного учреждения. Продуктсоответствует основным требованияминструкции Совета по медицинскимпродуктам 93/42/EEC.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 26 03.09.14 08:11

Page 27: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

Informaţiile prezente în aceste Instrucţiuni de utilizare sunt adaptateîntotdeauna la cele mai recente descoperiri. Prin urmare, vă rugămsă citiţi aceste informaţii înainte de a folosi fiecare pachet.

Polyamidă 6-6/6material de sutură steril, neresorbabil

DESCRIERERESOLON® este un material pentru sutură chirurgicală monofila-ment, neresorbabil din polyamidă 6-6/6, extrudat dintr-o copolimerdin poliamidă 6 şi poliamidă 6/6. RESOLON® este disponibil cu oculoare albastră (copper phthalocyanine blue, Color Index 74160).RESOLON® se găseşte în diferite grosimi şi lungimi. De ase -menea, RESOLON® se găseşte şi în combinaţia de ac-fir. RESOLON® corespunde cerinţelor Farmacopeii Europene cu privire la materialul de sutură steril neresorbabil.

DOMENIILE DE UTILIZARERESOLON® se utilizează în general la sutura şi ligatura ţesuturi-lor moi, inclusiv la intervenţii neurochirurgicale, oftalmologice şicardiovasculare.

MOD DE UTILIZAREMaterialul de sutură care trebuie utilizat este selectat în funcţie destarea pacientului, de experienţa chirurgului, de tehnica chirurgi-cală şi de mărimea plăgii.

EFECTERESOLON® provoacă la început doar o uşoară reacţie inflamato-rie a ţesuturilor, după care urmează o încapsulare lentă progresi-vă cu ţesut conjunctiv. RESOLON® nu este resorbit, însă prinhidroliza continuă a poliamidei in vivo se poate produce o scăderelentă a rezistenţei de rupere pe parcurs.

REACŢII ADVERSEDeoarece RESOLON® îşi pierde pe parcursul timpului rezistenţala rupere, nu este indicat pentru intervenţiile la care se necesită ostabilitate pe termen lung a materialului de sutură.

RESOLON®

Instrucţiunile de utilizare, vă rugăm citiţi cu atenţie!RO

1498-13-Resolon_2014-08.indd 27 03.09.14 08:11

Page 28: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

ATENŢIONĂRI / MĂSURI DE PRECAUŢIE / INTERACŢIUNICa şi în cazul altor materiale de sutură, trebuie avut grijă ca firulsă nu fie deteriorat în timpul utilizării. Acesta nu trebuie îndoit saustrivit de instrumentele chirurgicale, ca de exemplu de port-ac.În timpul închiderii suturii trageţi întotdeauna de firul dintre ac şicanalul de puncţie. Nu trageţi prea tare de fir şi nu atingeţi cu ace-sta obiecte ascuţite. La întinderea firului trebuie împiedicată fre-carea suprafeţei cu ajutorul mănuşilor de cauciuc, deoarece prinaceastă frecare firul poate fi deteriorat. Pentru a nu avaria acul, acesta ar trebui prins la 1/3 - 1/2 din lun-gime dinspre capătul armat spre vârful acului. Trebuie împiedicatădeformarea acului, deoarece această deformare poate produce opierdere a stabilităţii. În cazul utilizării de ace chirurgicale trebuieevitată producerea de leziuni prin înţepare de către utilizatorulacului, leziuni care pot deveni posibile surse de infecţii. Acele fo-losite trebuie eliminate corespunzător (pentru evitarea unor posi-bile riscuri de infectare).Riscul de desfacere a buzelor plăgii variază în funcţie de locaţiaplăgii şi în funcţie de materialul de sutură utilizat. De aceea utilizatorul ar trebui să cunoască tehnicile chirurgicale în care seutilizează RESOLON®. Un contact îndelungat al Nylon cu soluţiisaline poate provoca formarea de calculi, ca în cazul tuturor corpurilor străine (la căile urinare, la căile biliare). RESOLON® este utilizat în cazul indicaţiilor prezentate conformmetodelor chirurgicale uzuale de sutură şi tehnicilor de înnodare,precum şi în funcţie de experienţa utilizatorului.

REACŢII ADVERSELa început pot apărea reacţii inflamatorii ale ţesuturilor şi iritaţiitrecătoare în zona plăgii.Prin efectul corpului străin pot fi agravate pentru moment simpto-mele inflamatorii ale ţesuturilor avute înainte de utilizarea mate-rialului de sutură.

STERILITATERESOLON® este sterilizat cu oxid de etilenă. A nu se folosipachetele deja deschise sau deteriorate! Nu resterilizaţi!

CONDIŢII DE DEPOZITARETemperatura nu trebuie să depăşească 25°C. Depozitaţi într-unloc ferit de umiditate şi de efectul direct al căldurii. A nu se mai folosi după expirarea termenului de valabilitate!

1498-13-Resolon_2014-08.indd 28 03.09.14 08:11

Page 29: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

EXPLICAREA SIMBOLURILOR DE PE AMBALAJ

= Număr de catalog

= Număr lot

= Data de expirare Anul - Luna

= Consultaţi instrucţiunile de utilizare

= A nu se reutiliza

= A nu se resteriliza

= A nu se folosi dacă ambalajul este deteriorat

= Sterilizat cu oxid de etilen

= Temperatura maximă admisă

= colorat, monofil, neresorbabil

= Poliamidă

= cod HIBC (Cod de bare specific industriei sanătăţii)

= sutura cu buclă

= pachet ligaturi:sutură individuală sterilă pe o rolă mică

= Marcajul CE şi numărul de identificare al organismului noti ficat. Produsul corespunde cerinţelor esenţiale ale directiva 93/42/CEE de Consiliul privind medicale dispozitivele.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 29 03.09.14 08:11

Page 30: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

Informasjonen i denne bruksanvisningen blir konstant oppdatert i henhold til nyeste forskning og erfaring. Les derfor informasjonenfør du bruker hver pakke.

Polyamid 6-6/6sterilt, ikke-resorberbart suturmateriale

BESKRIVELSERESOLON® er et monofilament, ikke-resorberbart, kirurgisksuturmateriale laget av polyamid 6-6/6, ekstrudert fra en kopolymer av polyamid 6 og polyamid 6/6. RESOLON® er tilgjengelig med blå innfarging (copper phthalocyanine blue,Color Index 74160).RESOLON® leveres i forskjellige tykkelser og lengder, samtsom en nål-/trådkombinasjon. RESOLON® tilfredsstiller kravene fra den europeiske farmakopé for sterilt ikke-resorberbart suturmateriale.

INDIKASJONERRESOLON® brukes som regel til suturer og ligaturer i bløtvev,deriblant bruk ved nevrokirurgisk og oftalmisk og kardiovas-kulær kirurgi.

BRUKSuturmaterialet skal velges i henhold til pasientens tilstand,kirurgens erfaring, den kirurgiske teknikken og størrelsen påsåret.

VIRKNINGRESOLON® forårsaker først kun en lett betennelsesreaksjon i vevet, og omsluttes deretter langsomt og progressivt av bindevev. Selv om RESOLON® ikke absorberes, kan gradvis hydrolyse av polyamidet in vivo føre til et progressivt tap avstrekkfasthet over tid.

KONTRAINDIKASJONERSiden RESOLON® mister noe av sin strekkfasthet over tid, erdet ikke egnet for indikasjoner som forutsetter varig stabilitetav suturmaterialet.

RESOLON®

Bruksanvisning. Les nøye!NO

1498-13-Resolon_2014-08.indd 30 03.09.14 08:11

Page 31: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

ADVARSLER/FORHOLDSREGLER/ INTERAKSJONERSom med alt suturmateriale må man passe på at tråden ikkeskades under håndtering. Det er spesielt viktig at den ikkebøyes eller klemmes av kirurgiske instrumenter, f.eks. nåle-holdere.Når suturen strammes, må du alltid trekke i tråden mellomnålen og punksjonskanalen. Trekk ikke tråden for hardt ellerover skarpe gjenstander. Når tråden strekkes må den ikkegnis mot gummihansken, siden dette kan skade tråden.For å unngå skade på nålen, må den alltid gripes i 1/3 – 1/2 avavstanden fra enden til spissen. Nålen må ikke bøyes, sidendette gir redusert stabilitet. På grunn av infeksjonsfaren måbrukeren være spesielt omhyggelig med å unngå stikksår vedbruk av kirurgiske nåler. Brukte nåler må avfallshåndteres påriktig måte(for å unngå mulig infeksjonsfare).Risikoen for såråpning varierer avhengig av hvor såret befin-ner seg og hvilket suturmateriale som brukes. Brukeren må derfor ha kjennskap til de kirurgiske teknikkene der RESOLON® skal brukes. Som med alle fremmedlegemer kanlangvarig kontakt mellom RESOLON® og saltløsninger føre tilat det dannes stein (i urin- og galleveiene).RESOLON® brukes når det er indisert i samsvar med standardkirurgiske suturerings- og knyteteknikker, og brukerens erfa-ring.

BIVIRKNINGERInnledningsvis kan det oppstå betennelsesreaksjoner i vev og forbigående irritasjon i sårområdet. Innledningsvis kanfremmedlegemeeffekten forverre allerede eksisterende vevs-betennelse.

STERILITETRESOLON® er sterilisert med etylenoksid. Bruk ikke pakkersom allerede er åpnet eller er beskadiget! Skal ikke sterili -seres på nytt!

OPPBEVARINGSBETINGELSERMå oppbevares ved maksimalt 25°C beskyttet mot fukt og direkte varme. Må ikke brukes etter utløpsdatoen!

1498-13-Resolon_2014-08.indd 31 03.09.14 08:11

Page 32: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

FORKLARING AV SYMBOLENE PÅ EMBALLASJEN

= Bestillingsnummer

= Lotnummer

= Brukes innen År - Måned

= Se bruksanvisningen

= Skal ikke gjenbrukes

= Skal ikke resteriliseres

= Skal ikke brukes hvis pakningen er skadet

= Sterilisert med etylenoksid

= Øvre temperaturgrense

= farget, monofilament, ikke-resorberbart

= Polyamid

= HIBC-kode

= suturnål med sløyfe

= ligaturpakke:steril individuell sutur på liten rull

= CE-merking og identifikasjonsnummer for bemyndiget organ. Produktet tilfredsstiller de grunnleggende kravene i rådsdirektiv93/42/EØF for medisinsk utstyr.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 32 03.09.14 08:11

Page 33: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

Oplysningerne i denne brugsanvisning tilpasses løbende den nyeste viden og de seneste erfaringer. De skal derfor altid læses før brug afen ny pakke.

Polyamid 6-6/6sterilt, ikke-absorberbart suturmateriale

BESKRIVELSERESOLON® er et monofilt, ikke-resorberbart, kirurgisk suturmateriale af polyamid 6-6/6, ekstruderet af en copoly-mer bestående af polyamid 6 og polyamid 6/6. RESOLON® fin-des med blå indfarvning (copper phthalocyanine blue, ColorIndex 74160).RESOLON® fås i forskellige tykkelser og længder og ogsåsom en nål/tråd-kombination. RESOLON® opfylder krave-ne for sterilt, ikke-absorberbart suturmateriale i henholdtil Den euro pæiske Pharmakopé.

INDIKATIONERRESOLON® bruges generelt for suturer og ligaturer ibløddele inkluderet brug ved neurokirurgi og øjen- oghjertekarkirurgi.

BRUGSuturmaterialet skal udvælges i henhold til patientenstilstand, kirurgens erfaring, den kirurgiske teknik ogsårets størrelse.

INDVIRKNINGRESOLON® forårsager kun en lettere betændelsesreakti-on i vævet i begyndelsen og bliver derefter langsomt og i til tagende grad indkapslet af bindevæv. Skønt RESOLON®

ikke bliver absorberet, kan en gradvis polyamidhydrolysein vivo med tiden føre til et tiltagende brudstyrketab.

KONTRAINDIKATIONERDa RESOLON® med tiden mister noget af sin brudstyrke,er det ikke behørigt for indikationer for hvilke en vedva-rende suturmaterialestabilitet er påkrævet.

RESOLON®

Brugsanvisningen, skal læses grundigt!DA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 33 03.09.14 08:11

Page 34: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

ADVARSLER / FORHOLDSREGLER / INTERAKTIONERSom med alle suturmaterialer skal der drages omsorgfor, at tråden ikke beskadiges under håndtering. Isærskal det sikres, at der ikke kommer knæk på tråden, ellerat den bliver mast af kirurgiske instrumenter, såsom nå-leholdere.Når suturen strammes, skal der altid trækkes i trådenmellem nålen og punkturkanalen. Man må hverken træk-ke for hårdt i tråden eller trække den henover skarpe ob-jekter. Når tråden strækkes, skal friktion med gummi-handsken undgås, da dette kan beskadige tråden.For ikke at beskadige nålen skal denne altid holdes ved1/3 – 1/2 af afstanden fra enden til spidsen. Nålen må ik-ke bøjes, da dette fører til stabilitetstab. På grund af in-fektionsrisiko skal brugeren være særlig forsigtig medikke at stikke sig under brug af kirurgiske nåle. Brugtenåle skal bortskaffes på behørig vis (for at forebygge evt.infektionsrisici).Risikoen for sårruptur varierer med sårets lokalisering ogdet suturmateriale, der anvendes og brugeren skal derforvære fortrolig med de kirurgiske teknikker, som RESO-LON® skal bruges ved. Som med alle andre fremmedle-gemer kan forlænget kontakt mellem RESOLON® og salt-vandsopløsninger føre til stendannelse (urinvejs- oggaldesystem).RESOLON® bruges som indikeret i henhold til almindeligekirurgiske suturerings- og knudebindingsteknikker ogbrugerens erfaring.

BIVIRKNINGERBetændelsesreaktioner i væv og forbigående irritation isårom rådet kan forekomme i begyndelsen. Fremmedle-gemeeffekten kan indledningsvist forværre præeksiste-rende vævs inflammation.

STERILITETRESOLON® steriliseres med ethylenoxid. Allerede åbnedeeller beskadigede pakker må ikke anvendes! Må ikke resteriliseres!

OPBEVARINGSFORHOLDSkal opbevares under 25 °C, og beskyttes mod fugtighedog direkte varme. Må ikke bruges efter udløbsdatoen!

1498-13-Resolon_2014-08.indd 34 03.09.14 08:11

Page 35: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

FORKLARING PÅ PAKKENS SYMBOLER

= Bestillingsnummer

= Batchkode

= Udløbsdato År - Måned

= Se brugsanvisningen

= Må ikke genbruges

= Steriliser ikke igen

= Må ikke anvendes hvis emballagen er beskadiget

= Steriliseret med ethylenoxid

= Højeste temperatur

= farvet, monofilt, ikke-absorberbart

= Polyamid

= HIBC-kode

= Slyngetråd

= ligaturpakke:steril enkelttråd på rulle

= EF-overensstemmelsesmærkningen og iden- tificeringsnummeret for det bemyndigede organ. Produktet opfylder væsentlige krav ihenhold til Rådets Direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 35 03.09.14 08:11

Page 36: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

Näiden käyttöohjeiden sisältö päivitetään aina uusimpien tutki -mustu losten ja käyttökokemusten mukaiseksi. Siksi ohjeet on luettava aina ennen jokaisen pakkauksen käyttöä.

Polyamidi 6-6/6steriili, ei resorboituvaommelmateriaali

KUVAUSRESOLON® on yksisäikeinen, liukenematon kirurginen ommel-materiaali, joka on valmistettu polyamidi laadusta poly amidi6-6/6 suulakepuristamalla laatujen polyamidi 6 ja polyamidi6/6 kopolymeeria. RESOLON® on saatavana sinisellä vär-jäyksellä (copper phthalocyanine blue, Color Index 74160).RESOLON® on saatavana eri paksuisena ja eri pituisena sekämyös neula-lanka -yhdistelmänä. RESOLON® täyttää Euroo-pan Farmakopean steriileille, imeytymättömille ommelmate-riaaleille asettamat vaatimukset.

INDIKAATIOTKäyttö haavojen ompeluun ja suonten sitomiseen pehmyt -kudoksessa mukaanlukien käyttö neurokirurgiassa ja sil mä-ja sydänkirurgiassa.

KÄYTTÖOmmelmateriaali tulee valita potilaan kunnon, kirurgin koke-muksen, kirurgisen tekniikan ja haavan koon mukaan.

VAIKUTUSRESOLON® saa aluksi aikaan vain vähäisen tulehdusreaktionkudoksessa ja sitten sidekudos hitaasti ja enenevästi koteloisen. Vaikka RESOLON® ei imeydykään, asteittainen polyami-din hydrolyysi in vivo voi lopulta johtaa enenevään vetolujuu-den menettämiseen.

KONTRAINDIKAATIOTKoska RESOLON® lopulta menettää vetolujuuttaan, se ei sovi indikaatioihin, missä ommelmateriaalilta vaaditaan pitkäaikai-sta stabiiliutta.

RESOLON®

Käyttöohjeisiin - luettava huolellisesti.FI

1498-13-Resolon_2014-08.indd 36 03.09.14 08:11

Page 37: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

VAROITUKSET/VAROTOIMENPITEET/ INTERAKTIOTKuten kaikkien ommelmateriaalien kohdalla, täytyy varoa, ettei lanka vahingoitu käsittelyn aikana. Erityisesti täytyy huolehtia siitä, ettei se kierry mutkalle tai sitä murskata kirur-gisilla instrumenteilla, kuten neulapihdeillä.Ommelta kiristäessäsi vedä lankaa aina neulan ja pistokana-van väliltä. Älä vedä lankaa liian voimakkaasti tai terävienesineiden yli. Kun venytät lankaa, vältä kitkaa kumikäsineen jalangan välillä, sillä tämä voi vahingoittaa lankaa.Neulan vahingoittumisen estämiseksi, tartu sitä aina 1/3 – 1/2etäisyydeltä vahvistetusta päästä kärkeen. Älä taivuta neulaa,sillä tämä johtaa stabiiliuden menetykseen. Infektioriskin takia, kirurgisten neulojen käyttäjän tulee olla erityisen varo-vainen, ettei pistä itseään neulalla. Käytetyt neulat täytyyhävittää oikein (mahdollisen infektioriskin välttämiseksi).Haavan rakoilemisriski riippuu haavan sijainnista ja käytetystäommelmateriaalista. Siksi käyttäjän tulee tuntea ne kirurgisetmenetelmät, minkä yhteydessä RESOLON® käytetään. Kutenkaikkien vierasesineiden tapauksessa, pitkäaikainen kontaktiRESOLONin® ja suolaliuosten kanssa voi johtaa kivettymienmuodostumiseen (virtsa- ja sappitiet).RESOLONia® käytetään mainituissa indikaatioissa normaalienkirurgisten ommel- ja solmuntekotekniikoiden ja käyttäjän kokemuksen mukaisesti.

HAITTAVAIKUTUKSETAluksi kudos voi tulehtua tai haava-alue väliaikaisesti ärtyä.Vierasesine efekti voi aluksi pahentaa olemassaolevaa kudos-infektiota.

STERIILIYSRESOLON® steriloidaan etyleenioksidilla. Jo avattuja tai vahin-goittuneita pakkauksia ei saa käyttää! Ei saa steriloida uudel-leen!

SÄILYTYSSäilytä alle 25°C lämpötilassa kosteudelta ja suoralta kuumuudelta suojattuna. Älä käytä viimeisen käyttöpäivän jälkeen!

1498-13-Resolon_2014-08.indd 37 03.09.14 08:11

Page 38: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

PAKKAUKSEN MERKKIEN SELITYKSET

= Luettelonumero

= Eräkoodi

= Käytettävä viimeistään Vuosi - Kuukausi

= Katso käyttöohjetta

= Kertakäyttöinen

= Ei saa steriloida uudelleen

= Käyttö kielletty jos pakkaus on vaurioitunut

= Steriloitu etyleenioksidilla

= Lämpötilan yläraja

= verjätty, yksisäikeinen, ei resorboituva

= Polyamidi

= HIBC-koodi

= silmukkaommel

= ligatuurapakkaus:yksittäinen steriili ommel pienessä rullassa

= CE-merkintä ja tunnusnumero ilmoitetun laitoksen. Tuote täyttää olennaiset vaati -mukset annetun neuvoston direktiivin93/42/ETY lääkinnällisistä laitteista.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 38 03.09.14 08:11

Page 39: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

Informationen i den här bruksanvisningen anpassas alltid efter de senaste rönen och lärdomarna. Läs därför informationen innan du använder förpackningen.

Polyamid 6-6/6sterilt, icke-resorberbart suturmaterial

BESKRIVNINGRESOLON® är ett monofilament (entrådigt), icke-resorberbartkirurgiskt suturmaterial tillverkat av polyamid 6–6/6, extruderatfrån en sampolymer på polyamid 6 och poly amid 6/6. RESOLON®

levereras med en blå infärgning (copper phthalocyanine blue,Color Index 74160).RESOLON® finns att tillgå i olika tjocklekar och längd och äveni nål-tråd kombination. RESOLON® motsvarar kraven i euro -peiska Pharmacopoeia för sterila, icke-resorberbara sutur -material.

INDIKATIONERRESOLON® används normalt för suturer och ligaturer i mjukvävnad, omfattande neurokirurgi, oftalmologisk och kardio-vaskulär kirurgi.

ANVÄNDNINGSuturmaterialet bör väljas i enlighet med patientens tillstånd,kirurgens erfarenhet, kirurgisk teknik och sårstorlek.

VERKSAMHETRESOLON® orsakar initiellt endast lindrig inflammatoriskvävnadsreaktion och är sedan långsamt och progressivt inkapslat i bindväven. Även om RESOLON® inte absorberas,kan gradvis hydrolys av polyamiden in vivo efter en tid leda till progressiv förlust av spänningsstyrka.

KONTRAINDIKATIONEREftersom RESOLON® med tiden förlorar en del av spännings -styrkan, är den ej lämplig när varaktig suturstabilitet krävs.

RESOLON®

Bruksanvisningen. Läs noggrant.SV

1498-13-Resolon_2014-08.indd 39 03.09.14 08:11

Page 40: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

VARNINGAR/FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER/INTERAKTIONERLiksom med alla suturmaterial, måste försiktighetsåtgärdervidtagas för att se till att tråden inte skadas vid hantering. Isynnerhet får den ej böjas eller klämmas av kirurgiska instru-ment, såsom nålhållare.När suturen dras åt, dra alltid i tråden mellan nålen och punk-tionskanalen. Drag aldrig för hårt i tråden över skarpa föremål.När tråden sträcks, se till att den inte skavas mot gummi-handsken, eftersom detta kan skada tråden.För att inte skada nålen, grip alltid tag i 1/3 – 1/2 av delen mellan änden och spetsen. Böj aldrig nålen, eftersom detta leder till förlust av stabilitet. På grund av inflammationsris -kerna bör användaren speciellt se till att stickår inte åsamkasvid användning av kirurgiska nålar. Använda nålar måste kasseras på korrekt sätt (för att undvika möjliga infektions -risker).Risken för såröppning beror på sårplatsen och vilket sutur -material som använts. Därför måste användaren vara van vidden kirurgiska tekniken när RESOLON® ska användas. Liksommed alla främmande kroppar kan förlängd kontakt mellan RESOLON® and saltlösning leda till bildning av stenar (urin-och galltrakter).RESOLON® används där så indicerat, i enlighet med normalakirurgiska suturerings- och knytningstekniker och använda-rens erfarenhet.

BIVERKNINGARInflammatoriska vävnadsreaktioner och övergående irritationav sårområdet kan initiellt förekomma. Effekter av en främmande kropp kan initiellt förvärra redan närvarandevävnadsinflammation.

STERILITETRESOLON® steriliseras med etylenoxid. Redan brutna ellerskadade förpackningar får inte användas! Får ej omsterili-seras!

FÖRVARINGFörvaras vid högst 25°C, skydda från fukt och direkt värme.Använd ej efter utgångsdatum!

1498-13-Resolon_2014-08.indd 40 03.09.14 08:11

Page 41: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

FÖRKLARING AV FÖRPACKNINGSSYMBOLER

= Listnummer

= Satsnummer

= Används före År - Måned

= Läs bruksanvisningen

= Får inte återanvändas

= Får inte omsteriliseras

= Får inte användas om förpackningen är skadad

= Steriliserad med etylenoxid

= Övre temperaturgräns

= färgad, monofilt, icke-resorberbart

= Polyamid

= HIBC-kod

= suturslinga

= ligaturpaket:steril enskild sutur på liten rulle

= CE-överensstämmelsemärkningen och identifieringsnumret till det anmälda organ.Produkten motsvarar de väsentliga kraven irådets direktiv för medicintekniska produkter93/42/EEG.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 41 03.09.14 08:11

Page 42: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

Deze gebruiksaanwijzing wordt continu aangepast aan de meest recente resultaten en ervaringen. Daarom moet u voordat u eennieuwe ver pakking gebruikt altijd eerst de gebruiksaanwijzing lezen.

Polyamide 6-6/6steriel, niet resorbeerbaar hechtmateriaal

BESCHRIJVINGRESOLON® is een monofilament, niet resorbeerbaar, chirur-gisch hechtmateriaal van polyamide 6-6/6, geëxtrudeerd uiteen copolymeer van polyamide 6 en polyamide 6/6. RESOLON®

is verkrijgbaar met een blauwe kleuring (copper phthalocya -nine blue, Color Index 74160).RESOLON® staat ter beschikking in verschillende dikten enlengten. Bovendien is RESOLON® verkrijgbaar als naald-en-draad-combinatie. RESOLON® beantwoordt aan de eisen vande Europese farmacopee met betrekking tot steriel, niet resor-beerbaar hechtmateriaal.TOEPASSINGSGEBIEDENRESOLON® wordt algemeen gebruikt bij de hechting en de ligatuur van week weefsel, alsmede bij neurochirurgische,oftalmologische en cardiovasculaire ingrepen.GEBRUIKHet te gebruiken hechtmateriaal wordt gekozen in overeen-stemming met de toestand van de patiënt, de ervaring van dechirurg, de chirurgische techniek en de omvang van de wond.WERKINGRESOLON® veroorzaakt in het begin alleen een ontstekings -reactie in het weefsel; daarna volgt een zich langzaam verderontwikkelende verkapseling van het bindweefsel. RESOLON®

wordt niet geresorbeerd, het kan echter door een zich verderontwikkelende hydrolyse van de polyamide in vivo na verloopvan tijd langzaam minder scheurvast worden.CONTRA-INDICATIESOmdat RESOLON® na verloop van tijd minder scheurvastwordt, is het niet geschikt voor indicaties, waarbij een duurz-ame stabiliteit van het hechtmateriaal nodig is.

RESOLON®

Gebruiksaanwijzing, gelieve aandachtig te lezen.NL

1498-13-Resolon_2014-08.indd 42 03.09.14 08:11

Page 43: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN/BIJZONDEREVOORZORGEN/ INTERACTIESZoals bij elk ander hechtmateriaal moet erop worden gelet,dat de draad bij het hanteren niet beschadigd wordt; vooralmag deze niet door chirurgische instrumenten, bijv. de naald-houder geknikt of platgedrukt worden.Bij het dichttrekken van de hechting steeds aan de draad tussen de naald en het steekkanaal trekken. De draad niet testerk en niet over scherpe voorwerpen aantrekken. Bij hetstrekken van de draad moet een oppervlaktewrijving met derubber handschoen worden vermeden, omdat daardoor dedraad beschadigd kan worden.Om de naald niet te beschadigen moet altijd 1/3 – 1/2 van delengte vanaf het versterkte einde naar de punt van de naaldtoe in de hand worden genomen. Men moet voorkomen dat denaald wordt vervormd, omdat dat tot stabiliteitsverlies van denaald kan leiden. Bij het gebruik van chirurgische naaldenmoet de gebruiker er vooral op letten dat hij zichzelf nietsteekt en daardoor een mogelijke bron van infectie vormt.Gebruikte naalden moeten op de voorgeschreven wijze als afvalworden verwerkt (om mogelijke infectierisico's te vermijden).Het risico van wonddehiscentie varieert en hangt af van deplaats van de wond en het gebruikte hechtmateriaal. Daaromdient de gebruiker vertrouwd te zijn met de chirurgische tech-nieken, waarbij RESOLON® wordt gebruikt. Een langdurigcontact van RESOLON® met zoutbevattende oplossingen kan,zoals bij alle niet tot het organisme behorende voorwerpen,leiden tot concrementvorming (urinewegen, galgangen).RESOLON® wordt bij de gegeven indicatie gebruikt volgens dealgemeen gangbare chirurgische hechtmethoden en knoop-technieken en afhankelijk van de ervaring van de gebruiker.BIJWERKINGENIn het begin kunnen ontstekingsreacties in het weefsel optreden evenals irritatie in de buurt van de wond, die echtervan voorbijgaande aard is. Door de inwerking van dit niet tothet organisme behorend voorwerp kunnen reeds bestaandeontstekingssymptomen in het weefsel eerst versterkt worden.STERILITEITRESOLON® wordt gesteriliseerd met ethyleenoxide. Gebruikgeen geopende of beschadigde verpakking! Niet opnieuw steriliseren!VOORZORGSMAATREGELEN BIJ OPSLAGNiet boven 25°C opslaan. Tegen vocht en directe hitte be -schermen. Na afloop van de vervaldatum niet meer ge bruiken!

1498-13-Resolon_2014-08.indd 43 03.09.14 08:11

Page 44: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

VERKLARING VAN DE SYMBOLEN OP DE VERPAKKING

= Catalogus nummer

= Code van de partij

= Houdbaar tot Jaar - Maand

= Raadpleeg de gebruiksaanwijzing

= Niet opnieuw gebruiken

= Niet opnieuw steriliseren

= Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is

= Gesteriliseerd met behulp van ethyleenoxide

= Hoogste temperatuurlimiet

= gekleurd, monofil, niet resorbeerbaar

= Polyamide

= HIBC-code

= Naald met lus

= ligatupack:steriele enkele draad op handrol

= EG-markering en identificatienummer van deaangemelde instantie. Het product beant -woordt aan de essentiële eisen van richtlijn93/42/EEG van de Raad betreffende medischehulpmiddelen.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 44 03.09.14 08:11

Page 45: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

Os dados constantes no presente manual de instruções são constantemente adaptados aos conhecimentos e experiênciasmais recentes. Por conseguinte, deverão ser lidos cuidadosamenteantes da utilização de cada embalagem.

Poliamida 6-6/6estojo de sutura estéril, não reabsorvível

DESCRIÇÃORESOLON® é um material de sutura cirúrgico monofilamento,não reabsorvível, em poliamida 6-6/6, extrudido a partir deuma copolímero de poliamida 6 e poliamida 6/6. RESOLON®

encontra-se disponível na versão tingida a azul (copper phtha-locyanine blue, Color Index 74160).RESOLON® existe em diferentes espessuras e comprimentos.Além disso, RESOLON® pode também ser adquirido em com-binação agulha-fio. RESOLON® respeita os requisitos da far-macopeia europeia em matéria de material de sutura estérilnão reabsorvível.CAMPOS DE APLICAÇÃORESOLON® é utilizado, em geral, na sutura e ligadura de teci-dos moles, bem como em intervenções neurocirúrgicas,oftalmo lógicas e cardiovasculares.APLICAÇÃOO estojo de sutura a utilizar é escolhido de acordo com o estado do paciente, a experiência do cirurgião, a técnica cirúr-gica e o tamanho da ferida.EFEITORESOLON® provoca apenas, inicialmente, uma reduzida reacção inflamatória dos tecidos, ao que se segue um enquistamento progressivo lento do tecido conjuntivo. RESOLON® não é reabsorvido mas, com o tempo, pode perder,gradualmente, a resistência devido à hidrólise progressiva dapoliamida in vivo.CONTRA-INDICAÇÕESVisto que RESOLON® vai perdendo, com o tempo, alguma dasua resistência, não é indicado em casos em que se exija umaestabilidade duradoura do material de sutura.

RESOLON®

Instruções de utilização: por favor, leia atentamente!PT

1498-13-Resolon_2014-08.indd 45 03.09.14 08:11

Page 46: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

ADVERTÊNCIAS/MEDIDAS DE PRECAUÇÃO/INTERACÇÕESComo em qualquer outro material de sutura, há que zelar paraque o fio não se danifique durante o manuseamento. Parti -cularmente, não pode ser dobrado ou esmagado por instru-mentos cirúrgicos, como o porta-agulhas.Ao fechar a sutura, puxar sempre o fio entre a agulha e o canaldo ponto. Não puxar o fio com força nem sobre objectos afia-dos. Ao esticar o fio, deve evitar-se qualquer fricção superficial com as luvas de borracha, pois tal pode danificar ofio.Para não danificar a agulha, deve sempre agarrar-se 1/3 – 1/2do comprimento, desde a extremidade armada até à ponta daagulha. Evitar deformação da agulha pois tal provoca perda deestabilidade. Ao utilizar agulhas cirúrgicas, o operador deveevitar, em especial, lesionar-se a si próprio, visto que isso representa uma possível fonte de infecção. Agulhas usadasdevem ser devidamente eliminadas (para evitar possíveis riscos de infeção).O risco de uma deiscência da ferida varia conforme a locali -zação da ferida e do material de sutura utilizado. Por isso, ooperador deverá estar familiarizado com as técnicas cirúrgi-cas em que é usado o RESOLON®. Um contacto mais prolon-gado de RESOLON® com soluções salinas pode levar, comoem todos os corpos estranhos, à formação de concreções(vias urinárias e biliares).RESOLON® é utilizado, na presente indicação, conforme osmétodos cirúrgicos de sutura e técnicas de ligadura comuns ede acordo com a experiência do utilizador.EFEITOS SECUNDÁRIOSNo início, podem surgir reacções inflamatórias dos tecidos eirritações passageiras na zona da ferida. Devido à acção docorpo estranho, as manifestações inflamatórias referidas nostecidos podem agravar-se.ESTERILIDADEO RESOLON® é esterilizado com óxido de etileno. As embala-gens já abertas ou danificadas não podem ser usadas! Nãovoltar a esterilizar!CONDIÇÕES DE ARMAZENAMENTOConservar a temperatura inferior a 25°C, proteger de humidade e de efeito directo do calor. Não utilizar depois de expirada a data de validade!

1498-13-Resolon_2014-08.indd 46 03.09.14 08:11

Page 47: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS NA EMBALAGEM

= Número de catálogo

= Código do lote

= Prazo de validade Ano - Mês

= Consultar as instruções de utilização

= Não reutilizar

= Não voltar a esterilizar

= Não utilizar se a embalagem estiver danificada

= Esterilizado com óxido de etileno

= Limite superior de temperatura

= colorido, monofilamento, não reabsorvível

= Poliamida

= Código HIBC (Código de Barras do Setor de Saúde)

= sutura em laço

= pack para ligadura:fio simples estéril em rolo

= Marcação CE e número de identificação do organismo notificado. O produto respeita osrequisitos essenciais da Directiva 93/42/CEEdo Conselho relativa aos dispositivos médicos.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 47 03.09.14 08:11

Page 48: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

Údaje uvedené v tomto návodu k použití jsou průběžně aktuali -zovány na základě nejnovějších poznatků a zkušeností. Věnujte jimproto pozornost před použitím každého balení.

Polyamid 6-6/6sterilní, nevstřebatelnýšicí materiál

POPISRESOLON® je monofilní nevstřebatelný chirurgický šicí mate-riál vyrobený z polyamid 6-6/6, extrudovaný z kopolymeru poly -amidu 6 a polyamidu 6/6. RESOLON® je k dispozici v modrémzabarvení (copper phthalocyanine blue, Color Index 74160).RESOLON® je dostupný v různých tloušťkách a délkách a vkombinaci vlákno-jehla. RESOLON® odpovídá požadavkůmEuropean Pharmacopoeia pro sterilní nevstrebatelný šicímateriál.

INDIKACERESOLON® je obvykle používán pro šití a podvazy měkkýchtkání, včetně použití v neurochirurgii a v oční a kardiovas-kulární chirurgii.

POUŽITÍŠicí materiál musí být zvolen s ohledem na situaci pacienta,zkušenosti lékaře, chirurgickou metodu a velikost rány.

PŮSOBENÍRESOLON® způsobuje pouze počáteční mírnou zánětlivouodezvu a posléze je pomalu a postupně upouzdřen v pojivovétkáni. Ačkoli RESOLON® není absorbován, postupná hy-drolýza polyamidu in vivo může vést k postupnému sniženítažné síly.

KONTRAINDIKACEProtože RESOLON® ztrácí částečně svoji tažnou sílu, nenívhodný pro použití v případech, kdy je požadována dlouho-dobá stabilita šicího materiálu.

RESOLON®

Návodu k použití, čtěte pozorně!CS

1498-13-Resolon_2014-08.indd 48 03.09.14 08:11

Page 49: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

VAROVÁNÍ /OPATŘENÍ / INTERAKCEJako je tomu s každým šicím materiálem, je nutno věnovatpozornost zabránění poškození materiálu během jeho použí -vání. Nesmí být ohýbán ani poškozován chirurgickými nástroji,jako jsou například držáky jehel.Při utahování stehů vždy táhněte za vlákno mezi jehlou amístem vpichu. Netahejte vlákno příliš silně a ani přes ostrépředměty. Při natahování vlákna zabraňte tření s gumovýmirukavicemi, neboť tím lze vlákno poškodit.Pro zabránění poškození jehly ji vždy držte v 1/3 až 1/2 vzdále-nosti mezi zpevněným koncem a špičkou. Jehlu neohýbejte,neboť tím dochází ke ztrátě stability. Vzhledem k riziku infekceje nutno při práci s chirurgickými jehlami věnovat zvláštnípozornost zabránění poranění. Použité jehly musí být zlikvido-vány podle předpisů (tj. zabránění možného rizika infekce).Riziko rozevření jizvy závisí na poloze rány a na použitémšicím materiálu. Proto ošetřující musí být obeznámen s chirur-gickými zákroky, při kterých RESOLON® má být používán. Ja-ko je tomu se všemi cizími materiály, dlouhodobý kontakt meziRESOLONem® a fyziologickými roztoky může vést k tvorběkamenů (močový a žlučový trakt).RESOLON® musí být používán v souladu se standardními me-todami chirurgického šití a chirurgických uzlů a se zkušenost-mi ošetřujícího.

VEDLEJŠÍ ÚČINKY Zpočátku se mohou objevit zánětlivé odezvy tkáně na cizílátku a přechodné podráždění v oblasti jizvy. Vliv cizí látkymůže zpočátku zhoršit předchozí zánět tkáně.

STERILITARESOLON® se sterilizuje etylenoxidem. Poškozená nebo jižotevřená balení se nesmějí používat! Neresterilizujte!

SKLADOVÁNÍSkladujte maximálně při 25°C bez přístupu vlhkosti a příméhopůsobení tepla. Nepoužívejte po uplynutí doby expirace!

1498-13-Resolon_2014-08.indd 49 03.09.14 08:11

Page 50: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ NA OBALU

= Katalogové číslo

= Kód šarže

= Spotřebujte do Rok - Měsíc

= Viz návod k použití

= Pro jednorázové použití

= Nesterilizujte opakovaně

= Nepoužívejte , je-li obal poškozen

= Sterilizováno ethylenoxidem

= Horní mez teploty

= barvený, monofilní, nevrstřebatelny

= Polyamid

= čárový kód pro zdravotnictví (HIBC)

= smyčka pro steh

= ligatupack:sterilní jednotlivé nitě na cívce pro ruční odvíjení

= Označení CE a identifikační číslo oznámeného subjektu. Výrobek odpovídá základním požadavkům směrnice rady93/42/EHS o zdravotnických prostředcích.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 50 03.09.14 08:11

Page 51: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

Informacje zawarte w niniejszej instrukcji podlegają ciągłemu dosto-sowaniu do najnowszych wyników badań i doświadczeń. Z tego powo-du należy się z nimi zapoznawać przed użyciem każdego opakowania.

Poliamid 6-6/6sterylne, niewchłanialnenici chirurgiczne

OPISRESOLON® to jednowłóknowe, niewchłanialne nici chirurgicz-ne z poliamid 6-6/6, wytłaczane z kopolimeru z poliamidu 6 ipoliamidu 6/6. RESOLON® dostępny jest w kolorze niebieskim(copper phthalocyanine blue, Color Index 74160).Nici RESOLON® są dostępne w różnych grubościach i długoś-ciach. Ponadto nici RESOLON® są dostępne jako nicichirurgiczne połączone z igłą. Nici RESOLON® spełniają wymogi Farmakopei Europejskiej dla sterylnych, niewchłani-alnych nici chirurgicznych.WSKAZANIANici RESOLON® są ogólnie stosowane do szycia i podwiązy -wania tkanek miękkich, w tym podczas zabiegów neurochirur-gicznych, okulistycznych i w chirurgii sercowo-naczyniowej.ZASTOSOWANIENici chirurgiczne do zastosowania należy wybrać uwzględ -niając stan pacjenta, doświadczenie chirurga, technikę chirur-giczną i rozmiar rany.DZIAŁANIENici RESOLON® mogą początkowo wywoływać jedynie niez-naczny tkankowy odczyn zapalny, po którym powoli następujestopniowe otorbienie przez tkankę łączną. Nici RESOLON® niesą wchłaniane, jednak wskutek postępującej hydrolizy poliami-du in vivo w miarę upływu czasu może dojść do stopniowejutraty wytrzymałości na zerwanie.PRZECIWWSKAZANIAPonieważ nici RESOLON® w miarę upływu czasu tracą częś-ciowo wytrzymałość na zerwanie, nie są one wskazane dostoso wania w sytuacjach, w których wymagana jest długotr-wała stabilność nici chirurgicznych.

RESOLON®

Instrukcjach używania, należy uważnie przeczytać!PL

1498-13-Resolon_2014-08.indd 51 03.09.14 08:11

Page 52: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

OSTRZEŻENIA /RODKI OSTROŻNOCI / INTERAKCJEJak w przypadku wszystkich nici chirurgicznych, należy zwró-cić uwagę, żeby nić nie uległa uszkodzeniu podczas użycia, wszczególności nie była zagięta lub zgnieciona przez inne nar-zędzia chirurgiczne, np. imadło do igieł.Podczas zaciągania szwu zawsze ciągnąć za nić między igłą akanałem wkłucia. Nie ciągnąć za mocno za nić ani nie prze-ciągać jej nad ostrymi przedmiotami. Podczas rozciągania nicinależy unikać tarcia powierzchniowego rękawicą gumową,ponieważ nić może wtedy ulec uszkodzeniu.Aby uniknąć uszkodzenia igły, należy zawsze chwytać ją w 1/3 – 1/2 długości od wzmocnionego końca do końcówki igły.Należy unikać odkształcenia igły, ponieważ prowadzi to doutraty stabilności. Podczas stosowania igieł chirurgicznychużytkownik musi zwrócić szczególną uwagę, aby nie odnieśćobrażeń kłutych, które mogłyby być ewentualnym źródłemzakażeń. Zużyte igły należy usunąć zgodnie z obowiązującymiwytycznymi (w celu uniknięcia ryzyka zakażenia).Ryzyko rozejścia się brzegów rany jest zależne od lokalizacjirany i stosowanych nici chirurgicznych. Z tego powodu użyt -kownik powinien być obeznany z technikami chirurgicznymi, wktórych stosowane są nici RESOLON®. Dłuższa styczność niciRESOLON® z roztworami soli może prowadzić (podobnie jak wprzypadku wszystkich ciał obcych) do tworzenia się kamieni(drogi moczowe, żółciowe).Nici RESOLON® należy stosować przy istniejącym wskazaniuzgodnie z przyjętymi metodami szycia chirurgicznego i techni-kami wiązania oraz w zależności od doświadczenia użytkownika.

DZIAŁANIA NIEPOŻĄDANEPoczątkowo mogą wystąpić tkankowe odczyny zapalne iprzejściowe podrażnienia w okolicy rany.Ze względu na obecność ciała obcego możliwe jest początkowoobostrzenie istniejących uprzednio stanów zapalnych tkanek.

STERYLNOĆNici RESOLON® zostały wysterylizowane tlenkiem etylenu. Nienależy używać nici z otwartych lub uszkodzonych opakowań!Nie resterylizować!

WARUNKI PRZECHOWYWANIANie przechowywać w temperaturze powyżej 25°C, chronićprzed wilgocią i bezpośrednim działaniem wysokich tempera-tur. Nie stosować po upływie terminu ważności!

1498-13-Resolon_2014-08.indd 52 03.09.14 08:11

Page 53: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

OBJANIENIA SYMBOLI NA OPAKOWANIU

= Numer katalogowy

= Kod partii

= Użyć przed Rok - Miesiąc

= Sprawdź w instrukcji obsługi

= Nie używać powtórnie

= Niesterylizować ponownie

= Nie używać w przypadku uszkodzonego opakowania

= Wyjałowiono przy użyciu tlenku etylenu

= Górny zakres temperatury

= farbowane, jednowłóknowe, niewchłanialne

= Poliamid

= Kod HIBC

= Szew pętlowy

= opakowanie ligatur:sterylna nić pojedyncza na rolce

= Oznakowanie CE i numer identyfikacyjnyjednostki notyfikowan. Produkt odpowiadapodstawowym wymogi dyrektywa Rady93/42/EWG dotycząca wyrobów medycznych.

PA

1498-13-Resolon_2014-08.indd 53 03.09.14 08:11

Page 54: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

1498-13-Resolon_2014-08.indd 54 03.09.14 08:11

Page 55: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

1498-13-Resolon_2014-08.indd 55 03.09.14 08:11

Page 56: suture material FR RESOLON - Welfarefil de suture stérile, non résorbable Instruzioni per l’uso RESOLON® (PA 6-6/6) sterile, non assorbibile materiale da sutura Instrucciones

BrugsanvisningenRESOLON® (PA 6-6/6)sterilt, ikke-absorberbart suturmateriale

BruksanvisningRESOLON® (PA 6-6/6)sterilt, ikke-resorberbart suturmateriale

Instrucţiunile de utilizareRESOLON® (PA 6-6/6)material de sutură steril, neresorbabil

KäyttöohjeisiinRESOLON® (PA 6-6/6)steriili, ei resorboituvaommelmateriaali

BruksanvisningenRESOLON® (PA 6-6/6)sterilt, icke-resorberbart suturmaterial

GebruiksaanwijzingRESOLON® (PA 6-6/6)steriel, niet resorbeerbaar hechtmateriaal

Instruções de utilizaçãoRESOLON® (PA 6-6/6)estojo de suturaestéril, não reabsorvível

Návodu k použitíRESOLON® (PA 6-6/6)sterilní, nevstřebatelný šicí materiál

Instrukcjach używaniaRESOLON® (PA 6-6/6)sterylne, niewchłanialne nici chirurgiczne

RO

NO

DA

FI

SV

NL

PT

CS

PL

RESORBA Medical GmbHAm Flachmoor 16, 90475 Nürnberg, Germany

Tel. +49 9128 / 9115 0, Fax +49 9128 / 9115 91

1498-13-Resolon_2014-08.indd 56 03.09.14 08:11