38
MANUAL DE INSTALAÇÃO SG-SLR Software versão 1.0

Surgard SLR.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Surgard SLR.pdf

MANUAL DE INSTALAÇÃO

SG-SLR

Software versão 1.0

Page 2: Surgard SLR.pdf

INÍCIO RÁPIDO AJUSTE DO RECEPTOR E OPERAÇÃO SEM PROGRAMAÇÃO. Desembalando Desembale o receptor cuidadosamente e inspecione sobre danos de transporte. TESTE DE INSPEÇÃO É sugerido que o receptor seja testado antes da instalação, colocá-lo de acordo com as conexões e ajustes da unidade no teste de trabalho fará a instalação final mais fácil de ser entendida. São requisitados os seguintes ítens: . transformador de 16v . Bateria recarregável de 12v a 24ah (tipo gel) . uma linha telefônica . um ou mais discadores ou painéis de controle de discadores digitais. O teste de conexão direto sem o uso de linhas telefônicas é possível usando-se as conexões de chaves de simuladores de toque da parte de trás do receptor. Discadores e painéis de controle que usam interferência de linha telefônica requisitarão um método de conexão que forneça uma corrente DC para teste de conexão direta, veja ilustrações da pg. 4 do manual... Ligando Quando a energia for aplicada, o receptor bipará e indicará uma ou mais condições de problema na tela de mensagem do visor líquido. Se o SG-SLR não tiver linha telefônica conectada, o receptor bipará e a luz de alarme piscará. Aperte o botão [select] para silenciar o buzzer. Se não existir impressora ou computador conectados, uma mensagem de problema será exibida no visor e a luz "Ack" piscará. Aperte o botão [select] para silenciar o buzzer. a Operação sem programação

Page 3: Surgard SLR.pdf

Sem mudanças na programação de fábrica, o receptor opera como segue: . A senha de identificaão principal é "C-A-F-E". . Responde chamadas que chegam no primeiro toque . Envia 2300Hz como o primeiro Handshake Envia 1400Hz como o segundo Handshake Envia tom duplo como terceiro Handshake Envia o tom SIA FSK como quarto Handshake . Os avisos serão exibidos no visor assim que forem recebidos. Os avisos são então enviados para uma impressora paralela e computador conectado para o Com port1 serial. Os códigos de evento em default (sem programação) descritos na "SG-SLR Library Decoding and Events Codes Table" (Decodificação da biblioteca do SG-SLR e tabela de códigos de evento) serão usados com o protocolo de transmissão da Sur-Gard RS-232 para enviar os avisos para o computador, se conectado. . Se o computador não estiver conectado, aperte [select] no módulo do SG-SLR para silenciar o buzzer. A hora e a data do reconhecimento serão imprimidos. INSTALAÇÃO MONTANDO O RECEPTOR As tela de cristal líquido no receptor são designadas para serem vistas abaixo do nível dos olhos. Se a unidade precisar ser montada onde as telas fiquem acima do nível dos olhos, coloque a unidade para baixo para fornecer visibilidade. Os seguintes ítens são recomendados para uma instalação completa: CONEXÕES DA IMPRESSORA . Conecte a impressora e ligue-a antes de ligar o receptor. A maioria das impressoras compatíveis a centronics podem ser usadas com o SG-SLR. Os modelos Tandy DMP-206 (Sur-gard número CPUDMP206) e Panassonic modelo KX-P1150 (Sur-gard número CPUP1150) podem ser usados com a SG-SLR.

Page 4: Surgard SLR.pdf

A impressora Star DP8340 (Sur-gard número (Sur-gard número DCPC8340) com fonte de energia SG-1220 é recomendada para uso com a Sur-gard. Ambas estão disponívesi em seus distribuidores. Importante: não use um cabo de impressora que tem apenas um fio terra comum. A SG-1220P (Sur-gard número XP1220) é uma fonte de 12v 2A colocada em um caixa de metal com uma chave adulterada. Requisita uma bateria recarregável lacrada de 12vdc (de 6 a 25 ah) e um transformador de dois fios classe 16vac e 40va (Frost FTC4016 no Canadá, Basler BE116240 nos EUA ou equivalente). Conecte a impressora paralela na saída de impressora do Port da Sg-slr usando um cabo de impressora paralelo. Conexões do Computador . Conecte o computador ao port RS232 da SG-SLR usando um cabo serial para Com1. Importante: Não use um cabo de modem nulo (cabo reversível RX e TX). CONEXÕES DA LINHA TELEFÔNICA . Com um cabo modular de 6 pinos (MCBL6),, conecte a saída do receptor à linha telefônica correspondente. INSTRUÇÃO BÁSICA . Para máxima resistência à sons estáticos e elétricos, a moldura do armário deve ser conectada ao solo através da caixa de utilidade AC. FONTE DE POTÊNCIA . Certifique-se de que conexões elétricas estão feitas corretamente. Após verificar todas as conexões, conecte os leads vermelho e preto à bateria recarregável lacrada de 12vdc (de 4 a 24Ah). Certifique-se de observar a polaridade quando estiver conectando a bateria. Quando a bateria estiver conectada, teste o sistema sob a potência da bateria apenas.

Page 5: Surgard SLR.pdf

. Se uma entrada DC separada é usada para manter a luminosidade da tela de cristal líquido durante as falhas da potência AC, conecte-a ao terminal BLGT. Conecte o Led positivo da fonte DC ao terminal BLGT; conecte o lead negativo da fonte DC ao terminal GND. Precaução: A conexão de um terminal positivo (+) em um terminal negativo (-) pode causar um incêndio e posivelmente sérios danos pessoais. CARGA DE CORRENTE DE BATERIA A corrente máxima de carga de bateria é ajustada em fábrica para 600mA. Ajuste os jumpers como mostra a figura abaixo para obter outras correntes de carga: Posição do jumper Carga da Corrente A (primeiro e segundo pinos abaixados) 600mA (ajuste de fábrica) B (segundo e terceiros pinos abaixados) 800mA Nenhum pino abaixado 1A LISTA DE CHECAGEM DE OPERAÇÃO operação ( ) Fonte de potência SG-1220B da impressora instalada (com transformador e bateria) se usando uma DP8340. ( ) Cabo modular de 6 pinos conectado à SG-SLR e à linha telefônica ( ) Cabo de impressora paralelo conectado ao port de impressora paralelo da Sg-slr ( ) potência de impressora paralela conectada ( ) Computador conectado ao port com1 da SG-SLR usando um cabo serial. INSTALANDO É recomendado que uma ligação fria (não válida) seja efetuada quando a unidade estiver atualizada com uma nova versão de programa. Dirija-se à seção 3.0 modo de operação, SG-SLR ligação falsa (chamada fria) na página #8, para informação. Após a ligação falsa, verifique a informação de configuração listado no guia de referência rápido para fazer qualquer mudança necessária para sua aplicação particular. CONTROLES DO SG-SLR

Page 6: Surgard SLR.pdf

Apertar e soltar momentâneamente um botão, será registrado como uma entrada simples ou uma batida na tecla. Apertando e segurando o botão por um segundo será registrado como uma repetição de entrada ou toque de tecla. Por exemplo, para rolar rapidamente na tela uma lista de ítens, você aperta e segura o botão apropriado, é melhor do que apertar o botão repetidamente. 1) Visor de cristal líquido: Exibe dados que chegam, programação e outras informações. A visor é iluminado para visibilidade em locais com pouca luz. 2) Toque em linha: O "On line ring"monitora a posição da linha, a luz pisca quando um toque está entrando, Liga quando o SG-SLR está em linha, desliga quando o SG-SLR está esperando para receber alarmes. 3) tecla [SELECT] Aperte este botão para reconhecer um alarme no modo de emergência manual. No modo normal, aperte este botão para acessar o menu. 4) ACK: Esta luz é posicionada dentro do botão [ack/select]. A luz do alarme piscará se um alarme for recebido. A luz "ACK" desligará quando o alarme for transmitido com sucesso para o SG-SLR, ou quando o operador reconhece o alarme apertando a tecla [ACK/SELECT]. 5) A tecla [ ]: Esta tecla é usada para rolar o visor para a próxima tela. 6)Tx: Esta luz monitora o sinal de transmissão do COM1 (no cabo RS232). 7) A tecla [ ] Esta tecla é usada para rodar o visor para a tela anterior. 8) Rx: Esta luz monitora o sinal recebido do computador conectado ao COM1 (no cabo RS232). 9) TECLA [ESCAPE]: Esta tecla é usada para salvar mudanças e sair de uma seçào. Também é usada para outras funções quando indicada na tela.

Page 7: Surgard SLR.pdf

10) falha de linha: A luz "Line Fault" ligará se a linha telefônica estiver desconectada ou se o teste de tom de discagem periódico falhar. A luz "Line Fault" desligará automaticamente quando a linha telefônica ou o tom de discagem for restaurado. No modo Stand-by, esta luz pisca a cada 2 segundos para indicar que a operação do sistema está ocorrendo. 11) AC: Esta luz monitora a fonte de potência AC. MODO DE OPERAÇÃO DO SG-SLR LIGAÇÃO FALSA DO SG-SLR (chamada fria) Quando o soft SG-SLR é nivelado, uma "Cold Boot" terá que ser efetuada para instalar o software do sistema de fábrica. Siga o procedimento descrito aqui para efetuar um "Cold Boot". . Remova a SG-SLR da caixa. . Mude a chave: "program en" (programa capacitado) para ON. Esta tecla está localizada no lado esquerdo da SG-SLR; use uma pequena chave de fendas para mudalá para ON. . Recoloque oSG-SLR no armário mas não aperte os parafusos. O SG-SLR será ligado e aparecerá a seguinte mensagem: SYST COLD BOOT? UP= YES DWNP=NO . Aperte a tecla [ ] para efetuar o "Cold Boot". Esta mensagem será exibida: SYST COLD BOOT EXECUTING! Após aproximadamente 1 segundo, esta mensagem será exibida: Please Turn Off Program Switch!

Page 8: Surgard SLR.pdf

o SG-SLR permanecerá no modo inoperável até que a chave Program En seja desligada. . Use uma pequena chave de fendas para mudar a chave Program En. . Reinstale a SG-SLR na caixa e aperte os parafusos. Agora o SG-SLR está pronto para operação. Ajuste o relógio e o calendário e configure o SG-SLR (veja seção Modo de configuração do SG-SLR). SG-SLR NO MODO STAND-BY Quando o SG-SLR estiver em stand-by, uma mensagem similar a esta aparecerá na tela: *Feb-03 07:30:45 slr in stanby Isto indica que o sistema está pronto para receber dados do disco e digitá-los através das teclas numéricas do teclado. MODO DE CONFIGURAÇÃO DO SG-SLR O modo de configuração permite a programação das várias características e opções disponíveis no SG-SLR. Para digitar o modo de configuração, apete a tecla [ESCAPE], está mensagem será exibida: Enter Master ID Digite o código de acesso principal usando o teclado; O código de acesso principal de fábrica é "CAFE", para mudar este código dirija-se para "Opção 02: Mudança das senhas do sistema". Quando o código de acesso é digitado, a tela exibirá a primeira opção no menu de opções: 01:Sys Date/Time Ent: +Bs:-Ack:s Aperte o botão [ ] para exibir o próximo ítem do menu, ou pressione o botão [ ] para exibir o item anterior do menu; aperte o botão [SELECT] para selecionar o item do menu atualmente exibido na tela.

Page 9: Surgard SLR.pdf

OPÇÕES DE CONFIGURAÇÃO O SG-SLR apresente 29 opções de configuração: 01 Data e hora do sistema 02 Senhas do sistema 03 Handshakes do sistema 04 Identificação da pessoa que está chamando 05 Seleção de impressora 06 Configuração do COM1 07 Formato do COM1 08 Tempo de espera de reconhecimento 09 Seleção do heartbeat 10 Ajuste de contraste 11 Verificação de linha 12 Corrigir a memória 13 Buzzer mudo 14 Manter a última mensagem 15 Consertos do COM1 16 Versão do programa 17 Bateria do monitor 18 Ano/segundo 19 Reset à força 20 Mudar o número do receptor 21 Format 3-2 22 Formato 4-1 Express 23 Duração on-line 24 Sinal boost 25 Códigos de evento 3-1 e 4-1 26 Códigos de evento 4-2 27 Códigos de evento 4-3 28 Duração ods handshakes/kissoff 29 Biblioteca total. OPÇÃO 01: AJUSTANDO O RELÓGIO A opção 01 permite o ajuste da hora e data do relógio. Aperte a tecla [SELECT] quando a mensagem 01: sys date/time for exibida; esta mensagem aparecerá: (D/M/Y) 23/01/94

Page 10: Surgard SLR.pdf

(H/M/S) 07:30:45 Digite a data e a hora usando apenas os números de 0 a 9. Aperte a tecla [ ] para mover o cursor um caracter para a direita; aperte a tecla [ ] para mover o cursor um espaço para a esquerda. Quando a hora e a data já tiverem sido digitados, aperte o botão [SCAPE] e a próxima opção de configuração será exibida na tela. Note que se "0" ou um número maior que 12 for programado para o mês, a tela exibirá a palavra "nul" (nulo) no lugar do mês, quando estiver em stand-by. "null"também será exibido para a hora se esta não foi programada apropriadamente. OPÇÃO 02: MUDANDO AS SENHAS DO SISTEMA Opção 02 permite corrigir ou apagar as senhas do sistema. Aperte o botão [SELECT] qaundo a mensagem "02:sys passwords" for exibida, e a seguinte mensagem aparecerá na tela: PassID #0:xxxx Operator: S.G. 16 senhas de quatro dígitos estão disponívies para uso no SG-SLR. A senha 0 é a senha principal, e as senhas de 1 até f devem ser atribuídas para operadores individuais. Duas letras representando as iniciais do operador, podem ser atribuídas para cada senha para ajudar a identificar o operador. Quando esta opção é digitada, um cursor aparecerá...... o primeiro caracter na senha de 4 dígitos. Digite uma nova senha usando as teclas de 0 a 9 e de A a F. Para digitar as iniciais dos operadores, use as teclas [0] e [1] para rodar adiante e para trás o alfabeto. Quando a letra desejada for exibida, aperte o botão [ ]; o cursor moverá para o próximo caracter. Para mover o cursor para o caracter anterior, aperte o botão [ ]. Quando a senha e as iniciais tiverem sido digitadas, aperte [SCAPE]; a próxima senha será exibida. Quando todas as senhas tiverem sido programadas, o visor avançará para a próxima opção de configuração.

Page 11: Surgard SLR.pdf

O ajuste de fábrica para cada senha é cafe; o ajuste de fábrica para todas as iniciais é "s.g.". OPÇÃO 03: HANDSHAKES DO SISTEMA O SG-SLR tem a capacidade de enviar vários handshakes para o disco. Freqüentemente é importante selecionar qual handshake será enviado primeiro. Existem 8 handshakes que podem ser selecionados na opção [03]. Handshake Opções 0 Sem handshake 1 Handshake de dois tons 2 Handshake de 2300hz 3 Handshake de 1400 hz 4 Handshake de modem SIA FSK 5 Handshake de 2000hz 6 Handshake de 1600hz 7 Handshake de modem II Para acessar a opção 03, aperte a tecla [SELECT] quando a mensagem "03:sys Handshakes" for exibida. A tela mostrará: 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 1 4 0 0 0 0 A primeira linha do visor mostra a ordem de prioridade dos 8 handshakes. A maior prioridade é o handshak #1 e o menos importante é o #8. A segunda linha indica a seleção de handshakes. O cursor começa a piscar na primeira posição na segunda linha para receber as mudanças. Digite um número de 1 a 7 para selecionar a freqüência dos handshakes como mostrado na tabela acima. Use as teclas [ ] e [ ] para avançar oui voltar o cursor. Para os exemplos acima, a unidade enviará os handshakes na ordem: 2300hz, 1400 hz tom duplo e SIA correspondendo com 2, 3, 1 e 4 programados. Se todos os handshakes estão ajustados para "0", o handshake 2300hz será tido como o programado de fábrica. Uma vez que a programação esteja completa, aperte [ESCAPE] para salvar as mudanças e a próxima opção será exibida na tela. OPÇÃO 04: IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE

Page 12: Surgard SLR.pdf

Esta opção permite à unidade receber dados de identificação do cliente que são transmitidos após o primeiro toque na linha telefônica. O serviço "Call display" deve estar disponível e requisitado à uma companhia telefônica para que esta característica seja operacional. Aperte o botão [SELECT] quando a mensagem "04: caller identification" for exibida, e a seguinte mensagem aparecerá: Caller-ID Select 0 change to: x Programe a opção 04 como uma das seguintes: Selecionar para obter 0 Não recepção da identificação do cliente (por fábrica) 1 Combinar a mensagem de alarme e identificação do cliente antes de enviar para a impressora (para 10-40 baud e formato DTMF). 2 Envia o caller-id para o computador apenas após cada chamada. 3 Envia o caller-id para a impressora e para o computador para cada chamada. 4 Envia o caller-id com mensagem de hora e data para a impressora apenas após cada chamada. Exemplo: Quando a opção 04 é selecionada para 1: Impressora: AD42 1234-56 5551212 15:30-30/12/93 O número de telefone 5551212 foi adicionado à mensagem de alarme antes de ser enviado para a impressora. As seguintes mensagens também são usadas para enviar o caller-id para a impressora: "Private Call" Indicação anônima é recebida em vez do número de telefone originário. "No call Nb" Uma indicação fora de área ou indisponível é recebida em vez do número de telefone originário. "UnKnownCal" O número de telefone originário não foi recebido ou não foi transmitido. Exemplo: Quando a opção 04 é selecionada para 2, será enviado o número de telefone para o computador neste protocolo.

Page 13: Surgard SLR.pdf

Computador: 4RR1AAAAAALLLTTTTTTT[DC4] Onde: "4" é para o formato do código do caller-id "RR" é o número do receptor (00-ff) "1" é o número da linha (1) "AAAAAA" é o código de contagem. Se o código de contagem é menor de 6 dígitos, espaços principais serão adicionados. Se nenhum código de contagem for recebido, 6 espaços serão adicionados. "LLL" é o código de área. Se nenhum código de área foi recebido, "000" será enviado. "TTTTTTT" é o número de telefone. [DC4] é o código finalizador. Exemplo: Quando a opção 04 é selecionada para 4: Impressora: Tel: 1114*1619 5145551212 16:19-14/11/93 A chamada foi recebida em 14 de novembro, às 16h19min e o número telefônico era 5145551212. OPÇÃO 05: SELECIONE A FUNÇÃO DA IMPRESSORA A opção 05 determina como a impressora conectada ao SG-SLR operará. Aperte o botão [SELECT] quando a mensagem "05: Printer select" for exibida, e a seguine mensagem aparecerá na tela: prter config As: bkup: 0 Enable: 1 Coloque dígitos de 0 a 2 tanto para "Bkup" como para "enable" de acordo com a tabela abaixo: BKUP ENABLE OPERAÇÃO DA IMPRESSORA 0 0 impressora livre 0 1 Capacita a impressora star 8340 (ajuste de fábrica). 1 0 Capacita a impressora Star8340 apenas se o COM1 estiver em falha. 1 1 O mesmo que o acima

Page 14: Surgard SLR.pdf

0 2 Capacita a impressora IBM compatível 1 2 Capacita a impressora IBM compatível apenas se o COM1 estiver em falha. Se "bkup" está programado como "1", mensagens serão apenas enviadas para a impressora se um sinal de reconhecimento não for recebido do COM1. Quando usando a impressora Star 8340, o SG-SLR estará apto a imprimir tanto nos caracteres vermelhos quanto pretos. Se uma impressora IBM compatível é selecionada, o SG-SLR imprimirá apenas em caracteres pretos. Quando a programação estiver completa, pressione a tecla [ESCAPE]; quando o botão [ESCAPE] for pressionado, a próxima opção de configuração será exibida na tela. OPÇÃO 06: CONFIGURAÇÃO DO COM1 Esta opção determina a tabela de bauds, bits de dados a serem usados no COM1. Aperte o botão [select] quando a mensagem "06: com#1 config." for exibida; e a seguinte mensagem aparecerá na tela: com#1 config as bd:12 Da:7 Pa:2 Bd: Tabela de bauds Digite Para baud 64 64 11 110 15 150 03 300 06 600 12 1200 24 2400 48 4800 96 9600 19 19200 32 32768 38 38400 Da: Bits de dados Digite um número de 7 a 9 para indicar 7, 8, ou 9 bits de dados.

Page 15: Surgard SLR.pdf

Pa: Paridade Digite Para paridade 0 sem paridade 1 paridade única 2 mesma paridade Note que o bit de parada é 1. Quando a programação estiver completa, pressione a tecla [ESCAPE] e a próxima opção de configuração será exibida na tela. OPÇÃO 07: FORMATO DE TRANSMISSÃO DO COM1 Esta opção determina o formato de transmissão a ser usado no COM1. Pressione a tecla [SELECT] quando a mensagem "07: com#1 Format" for exibida: Com#1 Format is: 1 change to x Digite um número de 0 a 4 para selecionar uma das seguintes opções: 0 Com1 incapacitado 1 Formato Sur-gard (ajuste de fábrica) 2 Formato Sur-gard com código de evento comum ( o código de evento enviado para o computador será sempre "z"). 3 O sinal enviado para um computador será sempre seguido por um SOH] 4 O formato de sinal do relógio (dirija-se ao protocolo de sinal do relógio). Quando a programação estiver completa, aperte as teclas [ ], [ ] ou [escape], a próxima opção de configuração será exibida. OPÇÃO 08: TEMPO DE ESPERA PARA RECONHECIMENTO NO COM1 Esta opção determina o tempo de espera de reconhecimento, em segundos, que será usado para o COM1. Aperte o botão [SELECT] quando a mensagem "08: Ack wait Delay" for exibida, e a seguinte mensagem aparecerá:

Page 16: Surgard SLR.pdf

<Ack> Wait Delay 4.00 chg to:x.xs Digite um número decimal de 0.0 a 9.9. Use as teclas [ ], [ ] para mover o cursor quando estiver editando o tempo de reconhecimento. Quando a programação estiver completa, aperte a tecla [ESCAPE] e a próxima opção de configuração será exibida. OPÇÃO 09: HEARTBEAT TIME FOR COM1 Esta opção determina a que intervalo de tempo, em segundos, a transmissão do "Heartbeat" será enviada para o COM1. Esta transmissão é usada para assegurar que as transmissões através do COM1 estão funcionando normalmente. Aperte o botão [SELECT] quando a mensagem "09: Heartbeat sel" for exibida; e a seguinte mensagem aparecerá: Heartbeat Select 305 chg to:xxSec Digite um número decimal de 1 até 99 para determinar o intervalo de tempo entre as transmissões heartbeat. Programe esta opção como "00" para incapacitar esta transmissão. Use as teclas [ ] e [ ] para mover o cursor. Aperte [ESCAPE] para ir para a próxima opção. OPÇÃO 10: AJUSTE DO CONTRASTE DA LCD Esta opção permite ajustar o contraste da tla do visor de mensagem. Aperte [SELECT] quando a mensagem "10" : contrast adj" for exibida e a seguinte mensagem aparecerá na tela: contrast level Aperte [ ] para aumentar o contraste, aperte [ ] para reduzir o contraste.

Page 17: Surgard SLR.pdf

Aperte [escape] para ir para a próxima opção. OPÇÃO 11: CHECAGEM DE LINHA Quando a opção [11] estiver capacitada, o receptor efetuará um teste de falha de linha telefônica em intervalos de tempo que serão ajustados nesta opção. Aperte [SELECT] quando a mensagem "11: linecheck sel" aparecer na tela, e a seguinte mensagem aparecerá: linecheck select 10s chg to: xxsec Um tempo de espera de 02 a 99 segu�êB -'1'œ$iLxxHöw#�R�Fòâüüùäø�üÈ� �„ü •ˆàøxH �''' Posição da memória: 64-67 2.21 Códigos de informação das zonas de alarme de 1 até 4. Posições da memória de 64 a 67 são reservadas para digitação de códigos de informação para as quatro zonas de alarme (de 1 até 4). O código de fábrica programado para zona 1 é 1, para 2 é 2, e assim por diante. A zona é incapacitada se o código da mesma não está programado e não irá iniciara nenhum registro. Posição da memória: 60-71 2.22 Códigos de informação das zonas de restauração de 5 a 28 Se a restauração SFIZ é usada, estas posições da memória podem ser usadas para códigos de informação de restauração individual para as zonas de alarme de 1 até 4. Código digitado na posição 68 da memória capacitará um registro de restauração de zona para zona 1 de alarme, código digitado na posição 69 capacitará um registro de restauração para zona de alarme 2, etc. Se a restaurção SFIZ não é usada, estas quatro posições devem estar liberadas. Posição da memória: 72 2.23 Código de informação de bateria baixa na zona 9

Page 18: Surgard SLR.pdf

Um registro de bateria baixa automático é gerado quando quedas de voltagem de bateria para um nível baixo e um código de informação são selecionados nesta posição da memória. Posição da memória : 73 2.24 Código de restauração de Bateria baixa Digitando-se um nº. nesta posição, será selecionado o código que informará quando a bateria baixa for restaurada. Nota: Restauração de bateria baixa será ignorada se o seu código de alarme não estiver programado na posição 72. Posição da memória: 74 2.25 Zona 10 código de teste próprio de 24 horas O DD3E pode ser programado para automaticamente informar em 24hs. Esta característica é recomendada em aplicações de alta segurança. Isto permite a facilidade de monitoramento para verificar operações corretas do transmissore em bases diárias. O temporizador 24hs efetua o Reset e o Restarts (religar) após qualquer informação (alarme, cancelamento de teste, bateria baixa, etc) ser transmitida. Digite os códigos de informação desejados na posição 74 para capacitar este registro de teste próprio automático. Posição da memória: 75 2.26 Código de informação de posição Durante qualquer informação de alarme, as posições de zona de 1 a 4 podem ser obtidas se um código de informação de posição for programado na posição 75. Se uma zona é abilitada (ex.: com o seu código de zona programado) e permanece violada quando outro alarme novo é registrado, a posição para esta zona particular também é registrada, desde que o código de posição seja digitado. Notas: 1) Para o formato Acron Supersfast, um "1" deve ser digitado nesta posição da memória, quando a informação de posição está programada.

Page 19: Surgard SLR.pdf

2) A informação de posição não é recomendada para o formato SFIZ, desde que, uma condição normal nas zonas de alarme de 1 até quatro seja sempre indicada como um erro anterior, com nºs. de zona de 5 até 8 respectivamente. Posição da memória: 78 2.28 Tempo de informação - Bateria baixa Digite o tempo de espera de informação desejado para informar queda de bateria, nesta posição. Uma informação instantânea para um alarme de bateria baixa é assumida se a posição 78 não estiver programada. Tempos de 1 até 15 minutos devem ser selecionados em aumentos de 1 minuto. Se a voltagem da bateria voltar para o normal antes do tempo de espera terminar, os alarmes de bateria baixa e restauração não serão informados. Posição da memória: 79 2.29 Tentativas de informação Digite o nº. de tentativas de informação nesta posição. Se está posição estiver vaga, o DD3E continuará a discar até que um sinal de encerramento seja recebido do receptor (nos países onde permitido). Se qualquer número de 1-15 é digitado, a unidade encerrará após o nº de tentativas digitado acabar e guardará a informação até que uma nova informação seja gerada. Exemplo: 8 é programado e a estação central é temporariamente abaixada. Após 8 tentativas, o DD3E não tentará transmitir até que uma nova informação ocorra. Posição da memória: 80 2.30 Sem emergêngia, discar apenas o 2º. número Para selecionar a discagem do segundo número para informações sem emergência, digite o seguinte na posição 80: 1= bateria baixa 3- Teste próprio de 24 hs.

Page 20: Surgard SLR.pdf

Exemplo: Se uma informação de bateria baixa é requisitada para discar apenas o 2º. número, programe um "1" na posição 80. Posição da memória: 81 2.31 Sem emergência, discar ambos os números Para selecionar informações sem emergência, para discar os dois números, dados devem ser digitados da mesma maneira que na seleção de discagem do 2º. número, para a posição 80. Informação parecerá. Use as setas para selecionar a função desejada e aperte [ENTER]. O primeiro operador na lista sempre dará a posição completa, isto é, esta pessoa estará apta a efetuar todas as operações possíveis. O primeiro operador não pode ser deletado. Cada vez que um novo operador é criado, suas posições serão definidas pelo arquivo de posições do aparelho. Este arquivo pode ser mudado selecionando-se operador#1 e "Modify Default Status" no sub-menu. Com um novo operador, selecione a opção de posição e use as setas para selecionar um item e aperte [Space] para selecionar a posição. O primeiro operador deve ser mudado do ajuste do aparelho para o dele próprio. O nome e o código de acesso do operador podem apenas conter caracteres de números e letras. Se você selecionar "NO" para a seleção "View Access Codes", o usuário do dls-1 não poderá ver os códigos de acesso, os códigos dos instaladores ou os códigos de acesso de downloading , quando editando ou imprimindo um arquivo. O usuário também não poderá mudar nenhum desses códigos no arquivo. Para sair desta função, aperte [ESC]. A mensagem "Save Changes (y/n)" será exibida. Se [N] for digitado, nenhuma mudanças será salva; aperte y se desejar salvá-las. 4.8 CONFIGURAÇÃO DO PROGRAMA Quando selecionada no menu a tela exibirá o caminho no qual o soft dls-1 foi configurado. Use as setas para mover a barra seletora sobre os itens que você deseja mudar e aperte a [Space] para selecionar os valores. Quando as mudanças estiverem completas, aperte [ENTER] para voltar para o menu principal. Será perguntado se você deseja salvar as mudanças; aperte [Y] para salvá-las ou aperte qualquer outra tecla para voltar para o menu principal sem salvá-las. O programa checará o modem port para uma transmissão apropriada cada vez que o modo de configuração for finalizado (a menos que você aperte [ESC]). Se existir um problema na configuração do

Page 21: Surgard SLR.pdf

modem, uma mensagem de erro aparecerá. Aperte [Y] quando necessitar de ajuda. Se a mensagem de erro aparecer, saia do programa e localize o erro antes de continuar, já que nenhum upload ou download pode ser feito se a conexão do modem não estiver correta. Aperte [F5] para mudar as cores da tela. Não especifique as mesmas cores para o texto e para a cópia, já que isto pode tornar a tela ilegível. Se a cópia e o texto forem ajustados para as mesmas cores, saia do DOS e digite o comando RSTRCOLR e aperte [ENTER]. Isto restaurará as cores para os ajustes do próprio aparelho. Este comando também restaura todas as outras variáveis do sistema para o ajuste do próprio aparelho. Após usar este comando, use a função de configuração do programa para ajustar as variáveis desejadas. Informação sobre as seguintes variáveis do sistema é exibida: MODEM PORT - COM1, COM2, COM3 OU COM4 Várias implantações diferentes de ports 1, 2, 3 e 4 estão disponíveis, dependendo da manufatura do corpo de transmissões serial. dls-1 oferece apenas aquelas implementações que dividem linha 4 de pedido ininterrupto (IRQ4) com os ports 1 e 3, e que dividem linha 3 de pedido ininterrupto (IRQ3) com ports 2 e 4. Selecione o port correto para que seu modem seja conectado. Se uma mensagem de erro informar que o modem está ausente, tente mudar este parâmetro. Para modens internos tente Com2 ou Com4 e para modens externos tente Com1 e Com3. IMPRESSORA PORT PARALELA - LPT1 OU LPT2 Selecione o port correto para a impressora que está conectada. LPT é apenas para impressoras paralelas. MÉTODO DE DISCAGEM - DMTF OU PULSO Selecione tanto o método de tom (DTMF) ou pulsar para o modem usar quando estiver discando. Se em dúvida, ou se sua linha telefônica não está capacitado para tom, selecione pulsar (DTMF é amplamente aceito, porém algumas áreas continuarão a operar com discagem de pulsar). CONDIÇÃO DE DISCAGEM - ESPERE PELO TOM DE DISCAGEM OU PROTEÇÃO DE DISCAGEM

Page 22: Surgard SLR.pdf

Se você escolheu espera para o tom de discagem, então quando quer que o modem saia do gancho, antes desta discagem, ele esperará uma quantia determinada de tempo para o tom de discagem ser apresentado. Se o tom de discagem não está presente, você será advertido por um beep do computador, e uma mensagem na tela. Em casos onde o tom de discagem não aparecer (tais como sistemas de telefonia celular) será necessário discar sem esperar pelo tom de discagem. Isto é chamado "Blind Dialing", porque o modem simplesmente saia do gancho sem primeiro checar a presença do tom de discagem, e imediatamente discará o número do telefone. Nota: "Blind Dialing" apenas deverá ser usado em casos onde o tom de discagem não é requisitado, porque se o número é discado antes do tom de discagem ser dado como um sistema de linha de telefone normal, a chamada não poderá ser respondida corretamente, porque alguns dígitos serão perdidos pela rede de chaves. CONTROLE DO FALANTE DO MODEM - SEMPRE ON, SEMPRE OFF OU ON ATÉ CONEXÃO Se seu modem tem um falante interno, você pode instruí-lo para estar sempre ligado, sempre desligado ou ligado apenas na parte da discagem e até uma conexão ser estabelecida com o painel. VOLUME DO FALANTE - BAIXO, MÉDIO OU ALTO Se o falante do seu modem é usado, você pode selecionar o volume do mesmo. NÚMEROS DE TOQUE PARA AUTO-RESPOSTA - 1 ATÉ 6 Ajuste o núnero de toques antes do modem atender um chamada. VELOCIDADE DE INÍCIO DO MODEM - RÁPIDA OU LENTA A maioria dos modens iniciará em uma velocidade mais alta que a da transmissão com o painel, todavia, os ajustes FAST salvam uma pequena quantia de tempo. Se porém, você tiver problemas com o seu modem, tente o ajuste SLOW. INTERNO OU EXTERNO

Page 23: Surgard SLR.pdf

Se seu modem é uma unidade separada conectado à parte de trás do seu computador com um cabo, ele é externo. Se seu modem está dentro do computador (se você conecta a linha telefônica na parte de trás do computador) então ele é interno). NOME OU TIPO DE MODEM Aperte a [barra de espaço] para rever os três tipos de modem disponíveis. Se o modem não é um Pratical Peripheral PM1200, selecione o Hayes Smartmodem 1200 se um modem de 1200 baud estiver sendo usado. Se um modem de 2400 bauds está sendo usado, selecione o Hayes Smartmodem 2400. ROTINA DE SELEÇÃO DE CORES [F5] Quando no menu de configuração do programa, apertando [f5] uma separação de cores do programa aparecerá, mostrando as cores e opções disponíveis. Se você estiver usando um monitor monocromático, ele terá efeito mínimo quando exibido. Quando em dúvida use os ajustes do aparelho. 4.9 REVER A CONFIGURAÇÃO DO PROGRAMA O função de configuração do computador fornece informações detalhadas sobre o sistema do seu computador. A informação é jogada facilmente para ler o formato todo na tela de uma vez. O propósito principal da informação é para diagnósticos do sistema. Ter esta informação em mãos é útil quando for chamar por auxílio técnico. Para enviar esta saída para a impressora, certifique-se de que sua impressora está on-line, e aperte [Shift] e [Prt Scr] ao mesmo tempo. Devido ao número de produtores diferentes de computadores compatíveis ao PC, algumas das informações nesta seção devem tanto estar disponíveis ou serem incorretos. A razão é que alguns produtores não ajustam o endereço que contém esta informação adequadamente, ou eles usam um formato não padrão para estes dados. A seguinte informação é fornecida para esta função: HORA DO COMPUTADOR Exibe a hora do computador e lhe permite mudá-la. Você pode mudar da hora para a data do sistema apertando [ENTER]. Se você não tiver autoridade para mudar o tempo, então a caixa de entrada não aparecerá. (Formato: HH:MM:SS).

Page 24: Surgard SLR.pdf

DATA DO COMPUTADOR Exibe a data do computador, e permite mudá-la. Você pode se mover da data para a hora apertando [ENTER]. Se você não tiver autoridade para mudar o tempo, então a caixa de entrada não aparecerá. (Formato: MM-DD-YYYY). DIRETÓRIO EM USO Exibe o diretório do drive rígido no qual você está trabalhando. VERSÃO DOS Exibe a versão corrente de DOS que você está usando. Mas não diz se você está usando MS-DOS ou PC-DOS. PROCESSADOR PRINCIPAL Exibe o nome do microprocessador principal (ex.: intel 8086, 80286, 80386, 80486). CO-PROCESSADOR MATH Exibe quando o computador tem ou não um chip co-processador math (intel 8087, 80287, 80387) instalado. NÚMEROS DE PORTS RS-232 Exibe o número de ports de RS-232 instalados no computador. NÚMERO DE PORTS DE IMPRESSORAS Exibe o número de ports de impressoras (paralela) instaladas no computador NÚMERO DE CARTÕES DE JOGOS Exibe o número de cartões de jogos (joystick ports) instalados no computador.

Page 25: Surgard SLR.pdf

TIPO DE MOUSE Exibe o tipo de mouse que está instalado no computador. Os diferentes tipos são: .BUS .SERIAL . H.P. .INPORT .PS/2 MEMÓRIA CONVENCIONAL Exibe a quantidade de memória convencional (RAM) instalada no computador. A quantia mais comum é 640K, 512K e 256K. MODELO DE COMPUTADOR Exibe o modelo de seu computador. Se seu PC não é um IBM, os resultados aqui poderão ser prejudicados. A razão é que existe um local específico em todos os PCs que apresentam um código representando os diferentes tipos de PCs., sendo o padrão apenas para computadores IBM, a maioria dos fabricantes dos computadores compatíveis não ajustam esta posição conforme o padrão. ADAPTADOR DO VISOR DO VIDEO Exibe o tipo de video instalado no seu computador. Estes tipos incluem: . Adaptador de visor monocromático (MDA) . Adaptador de gráficos de cores (CGA). . Adaptador de gráficos aumentado (EGA) .Arranjo de gráficos de video (VGA) . Arranjo de gráficos multi-colour (MCGA) TIPO DE MONITOR Exibe o tipo de monitor conectado ao seu computador. Os diferentes tipos são: . Monocromático com 5151 .5153 ou 5154 . 5175 - Monocromático análogo . Cores análogas. . Cores digitais MODELO DE VIDEO Exibe o modelo de video com o qual seu computador está fuincionando. Isto geralmente define quantas cores podem ser imprimidas, e a resolução da tela.

Page 26: Surgard SLR.pdf

BYTES POR SETOR Exibe o número de bytes por setor no drive rígido que está sendo usado RAMO POR SETOR Exibe o número de setores por ramo no drive rígido. RAMOS DISPONÍVEIS Exibe o número de ramos disponíveis no drive rígido em uso. ESPAÇO LIVRE NO DISCO Exibe o número total de bytes livres ( não usados por arquivos) no drive rígido em uso. Note que: bytes por setor x setores por ramo x ramos disponíveis = espaço livre do disco. TOTAL DE RAMOS Exibe o número total de ramos que o drive rígido tem. ESPAÇO TOTAL DO DISCO Exibe o número total de bytes que o drive hard em uso tem; em outras palavras, o tamanho do drive rígido. Note que: bytes por setor x ramos por setor x total de ramos = espaço de disco total. INFORMAÇÃO DO DRIVE FLEXÍVEL Exibe o tipo de todos os drives de discos flexíveis instalado no seu computador. Os tipos possíveis são: . 5.25 polegadas 360K .5.25 polegadas 1.2M . 3.5 polegadas 720 K . 3.5 polegadas1.44M 4.10 LOG DE OPERAÇÕES Selecione esta função para exibir o menu log de operações.

Page 27: Surgard SLR.pdf

O arquivo log de operações estoca registros de todas as atividades efetuadas no sistema. Nome do operador, data, função, nome de arquivo do DOS e hora são registrados. Todas as entradas de log possíveis registradas são como segue: ENTRADA DE LOGS: ACCESS - Quando registros de acesso são examinados ARM - Quando um painel é ativado remotamente BATCH - Quando uma série de arquivos é executada CREATE - Quando um arquivo foi criado DELETE - quando arquivos de trabalho são deletados DISARM - quando um painel é remotamente desativado DOWNLOAD - quando foi efetuado um download na informação DOWNLOAD LGD - Quando foi feito um download da informação para um teclado da tela de cristal líquido. EDIT - quando um arquivo foi editado TENTATIVAS FALHAS - Quando uma tentativa de entrada no programa falhou, ou alguma outra função de tentativa falhou. INSTALL - quando o soft foi inicialmente instalado LOG OFF - quando um operador está em off LOG ON - quando um operador está em on MODIFY - quando o arquivo do aparelho foi modificado OPERAÇÕES LOG - quando estas operações foram examinadas. PAINEL EM ALARME - quando o painel estava em alarme PRINT - quando um arquivo foi imprimido PROGRAMA/COMPUTADOR - quando esta configuração foi mudada RE-INSTALL - quando o soft foi reinstalado RENAME A FILE - quando um arquivo foi renomeado STORED OPSLOG TO DISKETTE - Quando todas as operações log foram passadas para o disco TRANSFER - quando arquivos de trabalho são transferidos UPLOAD - quando foi efetuado o upload de uma informação. MENU DE OPERAÇÕES LOG Este menu fornece várias opções de revisão das operações log registradas. O operador pode rever o log total pelo operador, pela data, pelo nome do arquivo ou pela função. O menu também permite a impressão tanto das operações log ou apenas das entradas selecionadas. ARMAZENAR OPERAÇÕES LOG PARA O DISCO

Page 28: Surgard SLR.pdf

Esta seleção corrigirá as operações log em uso da memória do computador e armazená-las tanto para um disquete flexível quanto para qualquer outro diretório de drive rígido. Dependendo da quantidade de atividades, esta função deverá ser efetuada periodicamente para manter seus registros organizados e fazer operações de buscas de log mais rápidas. Um bom período de tempo é em torno de um mês. Se você selecionou armazenar em um disco flexível, você estará pronto para inserir um diskete formatado tanto no drive A ou B. Uma vez que você tenha feito isto, aperte [qualquer tecla] para começar o processo de armazenagem. Se você selecionou o drive rígido, certifique-se de digitar o nome do diretório que já exista no seu drive rígido. Se você não o fizer, uma mensagem de erro aparecerá e o diretório não será criado. Quando o procedimento estiver completo, uma mensagem indicará sucesso e todas as entradas de operações log serão removidas de seu diretório atual e serão armazenadas no disco flexível ou no rígido. O critério para decidir quanto espaço de disco é deixado no disco, é que cada registro toma acima de 71 bytes, e deve existir espaço suficiente para estocar pelo menos 20 registros no disco. Porém, qualquer disco que você deseje usar para armazenagem de operações log para o disco deve ter aproximadamente 1420 bytes livres. É fortemente recomendado que você armazene seu disco flexível em um lugar seguro e/ou faça um backup do disco flexível usando o DOS. Este é seu único registro de atividade passada do dls-1. REVISÃO DAS OPERAÇÕES LOG NO DISQUETE Esta função revisará as operações log previamente armazenadas no disco. Você pode apenas rever as operações log que foram salvas usando a função "Store Operations Log to Disk". Primeiro selecione qual fonte você está usando. Se você selecionou o drive A ou B, então insira o disco correto certificando-se de ter removido toda proteção do disquete. Aperte [ENTER] para continuar. Se você não inseriu um disquete com os arquivos corretos, uma mensagem de erro resultará. Se os arquivos corretos estiverem presente, a fonte do disco tornarar-se-á ativa para uma função Operação Log apenas. Uma vez que você tenha executado uma revisão ou função de impressão, o drive em uso irá uma vez mais tornar a fonte da operação Log selecionada. Para efetuar outra função na armazenagem de operações Log, selecione esta função novamente. 4.11 CRIAR UMA SÉRIE DE ARQUIVOS

Page 29: Surgard SLR.pdf

Nota: Esta característica não é oferecidas pelas softs PCs 4020, 4010,4000 e 550. Esta função é usada para ajustar uma série de arquivos para seus arquivos de trabalho. A série de arquivos é usada na seção Edit a File para desenvolver funções no painel remoto enquanto não supervisionado pelo usuário. Assim que o painel chama, uma impressão é gerada na impressora como um sumário das funções desenvolvidas. Quando esta função é selecionada, uma janela aparecerá no lado esquerdo da tela. Nesta janela estão todos os arquivos de trabalho presentes. O programa lhe permite escolher um arquivo usando as setas. Uma vez que a barra iluminada está sobre o arquivo desejado, aperte [ENTER] para ir para o menu principal de atividades em série. Para entrar diretamente, por meio do teclado, o nome do arquivo para o qual você deseja criar uma série de arquivos, aperte [F3], digite o nome do arquivo e aperte [ENTER]. Esse menu consiste em duas janelas: o menu de comandos e o menu de programa em série. Nota: Quando estiver gerando um arquivo em série para um arquivo de trabalho, é conveniente uma saída de impressão disponível para referência. MENU DE COMANDO EM SÉRIE Este menu contém todas as funções possíveis efetuadas neste modo. O menu consiste de 12 seções seleções de itens singulares de chamada de upload ou download para preencher chamadas de download ou upload. Mova a barra seletora para a função desejada, então aperte [ENTER], a função aparecerá na janela direita, a qual contém a lista de instruções a ser efetuada no arquivo de trabalho. UPLOAD DA EEPROM COM POSIÇÃO Esta seleção fará o upload completo do painel remoto com todas as informações de posições postas no arquivo de trabalho. DOWNLOAD DA EEPROM Esta seleção transferirá completamente todas as informações do arquivo de trabalho para o painel remoto (download)

Page 30: Surgard SLR.pdf

UPLOAD DE ITENS SELECIONADOS Esta função aparecerá com uma sub-janela requisitando o número da seção. Estes números estão no arquivo de trabalho. Cada número de seção está na forma [xx], onde xx é o número que você digitou na caixa da janela. DOWNLOAD DOS ITENS SELECIONADOS Esta função é similar à função de upload dos itens selecionados, mas a informação está sendo escrita para o painel, portanto exatidão na seleção desta seção é requisitada para que nenhuma corrupção do painel ocorra quando este arquivo for executado. ATIVAR O PAINEL Esta função ativará o painel remoto se zonas não forem violadas. Se uma zona está em violação, e nenhum baypass está presente, a impressão para a impressora indicará então que o painel não ativará. AJUSTE DE RELÓGIO 24 HORAS O relógio de 24 hs do painel pode ser ajustado usando o relógio interno do computador. Quando esta seleção for feita, você estará pronto para quando desejar ou não, usar o ajuste de hora. Esta característica é útil quando estiver em transmissão com o painel em uma diferente zona de tempo. Se você selecionar esta função, lhe será requisitado que digite a hora do ajuste. A faixa de ajuste permitido é de -9 para +9 horas. Não é necessário digitar o caracter + para indicar ajuste positivo. POSIÇÃO DE RÁPIDA ATIVAÇÃO Esta característica permite ao usuário capacitar ou incapacitar à distância a característica de rápida ativação. Quando selecionada, um segundo menu aparecerá. Aperte a barra de espaço para escolher disable/enable, então [ENTER] para colocar sua seleção para a série de arquivo. Para a PC1150, dirija-se para a seção de programação [31] luz de zona 5. POSIÇÃO DE AUTO ATIVAÇÃO

Page 31: Surgard SLR.pdf

Esta característica é similar à característica de rápida ativação. Escolha esta característica para capacitar ou incapacitar aperte então [ENTER] para adicionar à série de arquivo. POSIÇÃO DOOR CHIME Escolha a função door chime desejada, aperte então [ENTER]. FINALIZAR CHAMADA/PRENDER Esta função deve ser adicionada no final de todas as séries de arquivo e não deve aparecer mais de uma vez em nenhuma série. É usada para disconectar o painel do computador. Ela enviará uma seqüência de prisões para o modem e o painel remoto. Se este comando não for executado, o painel e o computador nunca prenderão e o computador não estará capacitado para aceitar chamssionada, a seguinte mensagem será exibida: Dump PRT Msg PRT Up=Yes, Down=No Se um erro acontecer ao digitar o número, simplesmente digite o número correto no teclado. Aperte [ ] ou [scape] para cancelar esta função e voltar para stand-by. Ou aperte o botão [ ] para imprimir as mensagens indicadas. [E] VERIFICAR MENSAGENS DA IMPRESSORA NA TELA Com o SG-SLR em stand-by, pressione a tecla [E] para rever as mensagens da impressora no visor da tela. Quando a tecla [E] for pressionada, a seguinte mensagem será exibida: Exam Printer msg UP=YES, DOWN=NO Se um erro ocorreu ao digitar o número, simplesamente digite o número desejado no teclado. Aperte a tecla [ ] ou [scape] para cancelar esta função e voltar para standby. Ou aperte [ ] para rever as mensagens indicadas.

Page 32: Surgard SLR.pdf

Quando [ ] é pressionada, a SLR exibe as mensagens da impressora, começando com a mensagem mais recente. Quando [ ] for pressionada, uma mensagem similar a esta será exibida: AD42-1234-05 AlarmZn#05 Onde: xx indica o número de mensagens na memória temporária da impressora (em hexadecimal). Aperte [ ] para rolar as mensagens, as quais serão exibidas em ordem da mais recente para a mais antiga. Aperte [ ] para rolar ao inverso. Quando terminar a revisão das mensagens, aperte [scape]. [F] EXAMINAR AS MENSAGENS DO COMPUTADOR NA TELA Com o SG-SLR em stand-by, aperte a tecla [f] para rever as mensagens na tela. Quando a tecla [F] é pressionada, a seguinte mensagem será exibida: Examine Com1 msg Up= yes, Down= no Aperte [ ] ou [scape] para cancelar esta função e voltar para standby. Ou aperte [ ] para rever as mensagens indicadas. Quando [ ] é pressionado, o SLR exibirá as mensagens do computador, começando com a mais recente. Quando [ ] é pressionado, uma mensagem similar a esta será exibida: 1011..... 1234.a ..56 N AK xx Onde: N = número de vezes que o receptor reenvia para o COM1 (normalmente 1 vez). AK = caracter de resposta (ack) do COM1. Deverá 06 se o computador estiver conectado. xx = indica o número de mensagens na memória temporária do computador (em hexadecimal), "FF" se a memória estiver cheia.

Page 33: Surgard SLR.pdf

Aperte [ ] ou [ ] para rolar as mensagens. Quando terminada a revisão da memória, aperte [scape]. Exemplo: N = 1 AK = 06 Onde: "106" significa que a mensagem foi enviada para o computador uma ("1") vez e bem sucedida, e o computador respondeu com o caracter <ack> (06). [SELECT] Beep silencioso Quando [SELECT] é pressionado, o SLR para o buzzer. Esta característica é usualmente selecionada na programação. [SCAPE] MODO DE PROGRAMAÇÃO Quando na posição normal, [scape] deve ser pressionado para entrar o modo de programação. Quando na programação, aperte [scape] para voltar ao modo normal. INTERAÇÃO SG-SLR COM O COMPUTADOR O SLR é capaz de enviar mensagens de alarme para um computador conectado ao serial PORT com1. Esta seção descreve os procedimentos de transmissão, e os formatos de transmissão disponíveis parauso. Revisão da transmissão Quando o SLR recebe dados de um disco, ele repassa os dados para o COM1 e espera o sinal de reconhecimento do computador. Se um sinal NAK é recebido do computador, o SLR fará 4 tentativas de enviar os dados. Se todas as quatro tentativas falharem, o buzzer do SLR tocará uma advertência de falha de transmissão. O SLR reterá o alarme no protetor intrno da memória provisória até as transmissões serem restauradas. O SLR também monitora a conexão para o computador, enviando um sinal "heartbeat" de supervisão através do COM1 a cada 30 segundos (este tempo é programável ns opção 08). Se a

Page 34: Surgard SLR.pdf

transmissão "heartbeat" diz que o computador está desligado ou disconectado, uma mensagem similar a esta será enviada para a impressora: Com#1 Absent!! 09:45-21/09/93 Note que a mensagem indica a hora e a data em que as tarnsmissões para o COM1 foram interrompidas. Quando as transmissões do COM 1 são re-estabelecidas, uma mensagem similar a esta será imoprimida: Com#1 Restored 09:50-21/09/93 Note que a mensagem indica a hora e a data que as transmissões do COM1 foram reestabelecidas. A característica "heartbeat" pode ser incapacitada se for verificado que esta característica não é compatível com o soft de automação da estação central que está sendo usado no seu computador. MENSAGENS DE INFORMAÇÃO DE POSIÇÕES DO COM1 DO SG-SLR O SLR enviará as seguintes mensagens para o COM1 para informar condições de posições internas. SG-SLR usará um código de contagem de "0000"para indicar que está informando uma condição interna. Enviado para COM1 Evento 0000 A 01: erro de impressora 0000 R 01: restauração de impressora 0000 A 03: bateria de 12v baixa 0000 A 03: bateria de 12v restaurada 0000 A 05: COM1 ausente 0000 R 05: restauração do COM1 0000 A 07: Alarme adulterado na sg-slr 0000 R 07: Restauração da adulteração 0000 A 15: Falha de AC 0000 R 15: Restauração de falha de AC 0000 A D0: reset do sistema 0000 R 10: Falha na recepção de dados 0000 A 20: Falha de linha telefônica 0000 R 30: Linha telefônica restaurada 0000 T 40: Falha de chamada; nenhum dado recebido.

Page 35: Surgard SLR.pdf

APÊNDICE A ABREVIAÇÃO DO FORMATO DE TRANSMISSÃO Abreviação Descrição AD31 Ademco 3-1 AD32 Ademco 3-2 AD41 Ademco 4-1 AD42 Ademco 4-2 A42C Ademco 4-2 com checksum FR31 Franklin 3-1 FR32 Franklin 3-2 FR41 Franklin 4-1 FR42 Franklin 4-2 F42C Franklin 4-2 com checksum RD31 Radionics 3-1 RD32 Radionics 3-2 RD42 Radionics 4-2 RD43 Radionics 4-3 R42C Radionics com checksum SG41 Sur-gard 4-1 SG42 Sur-Gard 4-2 SG43 Sur-Gard 4-3 S43C Sur-Gard 4-3 com checksum D41E DTMF 4-1 Express D42E DTMF 4-2 Express AC38 Acron 3-8 AC48 Acron 4-8 SC68 Scantronic 6-8-1 S416 Scantronic 4-16-1 SIA1 SIA 110 baud SIA3 SIA 300 baud DFBI DTMF FBI CONT Contact ID

Page 36: Surgard SLR.pdf

DSFA DTMF Super Fast Ademco com checksum SFAC Super Fast Ademco com Checksum MD2 Modem II APÊNDICE C RESUMO DOS PROBLEMAS Problema: Sem transmissão com o computador da estação central no COM1 Solução: .certifique-se de que o cabo conectado ao COM1 é um cabo RS232; ele não deverá ser um tipo de modem. .Verifique a tabela de baud para o COM1 (opção 06 configuração so SLR). .Verifique o formato de transmissão (opção 07 configuração do SG-SLR) .Cheque o ajuste do soft do computador . Capacite os diagnósticos do COM1 com a opção 15 configuração do SG-SLR e examine as transmissões na tela. Veja as luzes Tx/Rx para dados transmitidos e recebidos. ______________________________________________________________ Problema: Má transmissão com ocomputador da estação central. Solução: .O soft da estação central é muito lento para fornecer o sinal de reconhecimento para o SG-SLR. Contacte o seu distribuidor para atualização do seu soft. . Aumente o tempo de reconhecimento na opção 08. . Cheque a tabela de baud do COM1 e o formato de transmissão nas posições 06 e 07. . Certifique-se que a conexão do COM1 está segura. ______________________________________________________________ Problema: Painel de controle envia alarmes repetidos Solução: .O painel não deve estar esperando há muito pelo tom kissoff. O painel deverá ser programado para esperar três segundos antes de reenviar o alarme. Se requisitado, contacte o distribuidor para atualização de soft. .O painel enviou dados com o handshake errado. Cheque a configuração da SG-SLR e faça as mudanças necessárias.

Page 37: Surgard SLR.pdf

.Se a linha telefônica está barulhenta, o disco do painel de controle poderá ter dificuldade em receber o tom de kissoff; tente usar um tom mais longo ou diferente de kissoff. ______________________________________________________________ Problema: falha no receber dados digitais/DTMF Solução: .Capacite a opção 24 para impulsionar o sinal para mais forte. .Verifique a linha telefônica para saber se oproblema é barulho. ______________________________________________________________ Problema: Erro de impressora Solução: .Certifique-se de que a impressora está ligada, de que o papel foi colocado corretamente. Certifique-se de que a impressora é uma impressora paralela compatível, tal como a Star 8340. ______________________________________________________________ Problema: Falha de linha Solução: .Cheque a voltagem na linha telefônica, esta deverá ser de pelo menos 4v quando o receptor estiver on-line, e de aproximadamente 50v quando o receptor estiver off-line. .Cheque se o cabo de telefone apropriado está conectado ao DML4. ______________________________________________________________ Problema: O painel do controle de segurança informando em um formato de transmissão inesperado. Solução: Cheque a programação do painel de controle e os formatos de transmissão. Note que alguns painéis responderão ao primeiro handshake e enviarão a mensagem correspondente para o handshake ou enviarão a indiferentemente ao handshake. .Cheque a seleção do tom do handshake e faça todas as mudanças necessárias. ______________________________________________________________ Problema: Falha de chamada Solução: .Certifique-se de que o handshake requisitado pelo painel está programado nos handshakes da SG-SLR. .Certifique-se de que o handshake está sendo enviado na posição correta.

Page 38: Surgard SLR.pdf

.Certifique-se de que o painel de controle não segura antes de receber o handshake. .Verifique a ordem dos handsheks do SG-SLR e faça qualquer mudança desejada ______________________________________________________________ Problema: O SG-SLR não envia o kissoff em contato com o formato de identificação. Solução: Verifique se o painel de controle de segurança foi programado com "A" onde "0" é requisitado nos códigos de informação. Se sim, o checksum não será compatível e o SG-SLR não enviará o tom de kissoff. Cheque a programação do painel de controle e faça as mudanças necessárias. .______________________________________________________________ Problema: O computador recebe um alarme inválido a cada 30 segundos. Solução: Certifique-se de que a interação com a sur-gard está disponível no soft do computador que está sendo usado. Se não, mude o ajuste do soft para poder usar a sugard. Também, a transmissão do heartbeat deve ser temporariamente descapacitada pela programação do intervalo de tempo do heartbeat para "00" na opção [09]. ______________________________________________________________