Upload
doantuyen
View
240
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
2017 SUPER DUTY Manual del Propietario
Manual del Propietario
2017 SU
PER
DU
TY
Julio 2016 Primera Edición
Manual del Propietario Super Duty
Litografi ado en EE. UU.
ford.mx
HC3J 19A321 CA
La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada a impresión. Eninterés del desarrollo continuo, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones, el diseño o elequipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligación. Ninguna parte de esta publicaciónpuede ser reproducida, trasmitida, almacenada en cualquier sistema de recuperación de información otraducida en cualquier idioma, forma o medio, sin una autorización por escrito. Se exceptúan errores yomisiones.© Ford Motor Company 2016
Todos los derechos reservados.Número de parte: 20160526144003
IntroducciónAcerca de este manual...................................7Glosario de símbolos......................................8Retención de datos........................................10Recomendación de partes de repuesto
...........................................................................10Notas especiales..............................................11Equipo móvil de comunicaciones.............12Opciónes únicas de exportación...............13
Seguridad de los niñosInformación general.......................................14Instalación de los sistemas de seguridad
para niños......................................................16Asientos elevados..........................................29Posicionamiento del sistema de
seguridad para niños.................................31Seguros a prueba de niños.........................33
Cinturones de seguridadFuncionamiento.............................................35Sujeción de los cinturones de
seguridad......................................................36Ajuste de altura de los cinturones de
seguridad.......................................................41Luz de advertencia e indicación sonora
del cinturón de seguridad ......................42Recordatorio del cinturón de
seguridad......................................................42Mantenimiento del sistema de seguridad
para niños y el cinturón deseguridad......................................................44
Extensión del cinturón.................................44
Sistema de seguridadcomplementaria
Funcionamiento.............................................46Bolsas de aire del conductor y del
pasajero ........................................................47Bolsas de aire laterales................................54Safety Canopy™............................................55
Sensores de choque e indicador debolsas de aire ..............................................57
Disposición de una bolsa de aire.............58
Llaves y controles remotosInformación general sobre las
frecuencias de radio.................................59Transmisor remoto.......................................60Reemplazo de una llave extraviada o un
transmisor remoto....................................66
MyKey™Funcionamiento..............................................67Creación de MyKey........................................68Borrado de toda la información de
MyKeys ..........................................................69Comprobación del estado del sistema
MyKey ............................................................69Uso de MyKey con un Sistema de
Arranque Remoto......................................70Detección de problemas de MyKey.........70
Puertas y bloqueosAsegurar y desasegurar................................72Entrada sin llave..............................................75
Compuerta traseraCerradura de la compuerta trasera..........77Retiro de la compuerta trasera..................77Escalón de la compuerta trasera.............78Extensor de la plataforma..........................79
SeguridadSistema pasivo antirrobo.............................81Alarma antirrobo............................................83
Paneles de uso de energíaUso de los paneles de uso de
energía...........................................................85
1
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice
Volante de la direcciónAjuste del volante de la dirección............87Control de audio............................................88Control de voz.................................................89Control de crucero.........................................89Control de la pantalla de
información.................................................90
PedalesAjuste de los pedales....................................91
Limpiadores y lavadoresLimpiaparabrisas...........................................92Limpiadores automáticos...........................92Lavaparabrisas................................................93
IluminaciónInformación general.....................................94Control de Iluminación................................94Encendido automático de faros
principales....................................................95Atenuador de iluminación del tablero de
instrumentos...............................................96Faros de operación diurna..........................96Control automático de faros
principales.....................................................97Faros de niebla delanteros.........................98Indicadores de luces direccionales.........98Faros...................................................................99Iluminación interior.....................................100Luz ambiental................................................102
Ventanas y espejosretrovisores
Ventanas eléctricas.....................................103Apertura global ............................................104Espejos retrovisores exteriores...............104Espejo retrovisor interior............................107Viseras..............................................................107
Tablero de instrumentosIndicadores.....................................................108Indicadores y luces de advertencia..........111Advertencias e indicadores
audibles.........................................................117
Pantallas de informaciónInformación general.....................................118Mensajes de información..........................135
Control de climaControl de clima manual...........................155Control automático de clima...................157Consejos para el control del clima
interior .........................................................159Ventanas y espejos retrovisores
calentados...................................................161Filtro de aire para la cabina .....................162
AsientosModo correcto de sentarse.......................163Cabeceras.......................................................163Asientos manuales......................................165Asientos eléctricos......................................166Función de memoria...................................169Asientos traseros..........................................170Asientos calentados.....................................171Asientos con control de aire
acondicionado y calefacción................173Descansabrazos del asiento
delantero......................................................174Descansabrazos del asiento trasero......175
Abridor universal de cocheraAbridor universal de cochera....................176
Tomas de energía auxiliaresTomas auxiliares de corriente.................180
2
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice
Compartimientos paraalmacenaje
Consola central.............................................182Consola del toldo.........................................182Almacenamiento debajo del
asiento..........................................................182
Arranque y paro del motorInformación general....................................185Interruptor de encendido..........................185Arranque sin llave.........................................186Arranque de un motor de gasolina - 6.2L/
6.8L...............................................................186Arranque de un motor diesel - 6.7L
Diesel............................................................188Filtro de partículas Diesel..........................193Apagado del motor - 6.7L Diesel............194Desconexión de marcha mínima del
motor............................................................194Calentador del bloque del motor..........194
Combustible y llenadoPrecauciones de seguridad......................196Calidad del combustible - Gasolina......197Calidad del combustible - Combustible
flexible (FF)................................................198Calidad del combustible - Diesel...........199Funcionamiento sin combustible.........202Sistema de reducción del catalizador
selectivo - Diesel.....................................203Llenado - Gasolina......................................207Llenado - Diesel...........................................209Consumo de combustible.........................212Sistema de control de emisiones -
Gasolina.......................................................213Sistema de control de emisiones -
Diesel............................................................216
Transmisión Transmisión manual...................................223Transmisión automática...........................224
Sistema eléctrico.........................................229
Doble tracciónUso de la tracción en las cuatro ruedas
.........................................................................231
Eje traseroDiferencial de desplazamiento
limitado.......................................................242Diferencial de bloqueo electrónico.......242
FrenosInformación general...................................244Consejos para conducir con frenos
antibloqueo...............................................246Freno de estacionamiento.......................246Asistencia de arranque en
pendientes.................................................246
Control de tracciónFuncionamiento...........................................248Uso del control de tracción.....................248
Control de estabilidadFuncionamiento...........................................250Uso del control de estabilidad................251
Respuesta del terrenoFuncionamiento...........................................254Uso del control de descenso...................254
Ayudas de estacionamientoFuncionamiento...........................................256Asistencia de estacionamiento
trasera..........................................................257Cámara de vista trasera ...........................257Cámara de 360 grados.............................260
Control de cruceroFuncionamiento...........................................264Uso del control de crucero.......................264
3
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice
Uso del control de crucero adaptivo.....265
Ayudas de conducciónSistema de mantenimiento del carril
.........................................................................273Sistema de información del punto
ciego..............................................................275Alerta tráfico cruzado................................280Dirección ........................................................284Sistema de advertencia de colisión .....285
Transporte de cargaLímite de carga.............................................288Rampas de la plataforma........................293
RemolqueConducción con remolque......................296Asistencias de reversa del
remolque.....................................................297Control de bamboleo del remolque.....306Pesos de remolque recomendados......306Comprobaciones esenciales de
remolque....................................................309Remolque del vehículo en cuatro
ruedas...........................................................319
Indicaciones de conducciónRodaje..............................................................320Conducción económica............................320Conducción por el agua.............................321Tapetes del piso...........................................322Barrido de nieve............................................322
Emergencias en el caminoLuces de emergencia.................................326Interruptor de corte de combustible -
6.2L/6.8L....................................................326Interruptor de corte de combustible -
6.7L Diesel...................................................327Arranque con puente del vehículo........328
Sistema de alerta posterior a unchoque........................................................330
Transporte del vehículo............................330Puntos de remolque....................................331
FusiblesTabla de especificaciones de
fusibles........................................................333Cambio de fusibles.....................................342
MantenimientoInformación general...................................344Apertura y cierre del cofre........................344Revisión del compartimiento del motor
- 6.2L............................................................345Revisión del compartimiento del motor
- 6.8L............................................................347Revisión del compartimiento del motor
- 6.7L Diesel...............................................348Varilla indicadora de nivel de aceite del
motor...........................................................349Comprobación del aceite de motor -
6.2L/6.8L....................................................349Comprobación del aceite de motor - 6.7L
Diesel.............................................................351Cambio de aceite y filtro de aceite de
motor............................................................352Cambio del elemento del filtro del
coalescedor...............................................353Restablecimiento del indicador del
cambio de aceite.....................................354Comprobación del refrigerante de motor
- 6.2L/6.8L.................................................355Comprobación del refrigerante de motor
- 6.7L Diesel...............................................359Verificación del fluido de la transmisión
automática................................................364Revisión del líquido de la caja de
transferencia.............................................367Verificación del fluido de frenos............368Comprobación del fluido del embrague
- Transmisión manual...........................368Comprobación del fluido de la dirección
hidráulica....................................................368
4
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice
Comprobación del fluido dellavador........................................................369
Drenado de la trampa de agua del filtrode combustible - 6.7L Diesel..............369
Filtro de combustible - 6.2L/6.8L...........371Cambio de la batería de 12V ....................371Comprobación de las hojas del
limpiador.....................................................374Cambio de las hojas del limpiador........374Ajuste de los faros principales................374Cambio de focos..........................................376Tabla de especificaciones de los
focos.............................................................379Cambio del filtro de aire del motor -
6.2L/6.8L....................................................382Cambio del filtro de aire del motor - 6.7L
Diesel...........................................................382Cambio de filtros de combustible
instalados en el motor y del módulode acondicionador de combustiblediesel - 6.7L Diesel..................................385
Cuidado del vehículoInformación general...................................389Productos de limpieza..............................389Limpieza del exterior..................................389Encerado........................................................390Limpieza del motor......................................391Limpieza y sistema de escape................391Limpieza de las ventanas y las hojas de
los limpiadores.........................................392Limpieza del interior...................................392Limpieza del panel de instrumentos y
cristal del tablero....................................393Limpieza de asientos de piel..................394Reparación de daños menores en la
pintura.........................................................395Limpieza de las ruedas..............................395Almacenamiento del vehículo...............396
Ruedas y llantasInformación general...................................399
Cuidado de las llantas...............................402Sistema de monitoreo de presión de las
llantas...........................................................418Cambio de una rueda de repuesto.......426Especificaciones técnicas........................439
Capacidades y especifica-ciones
Especificaciones del motor - 6.2L.........441Especificaciones del motor - 6.8L.........441Especificaciones del motor - 6.7L
Diesel...........................................................442Repuestos de Motorcraft - 6.2L.............443Repuestos de Motorcraft - 6.8L............444Repuestos de Motorcraft - 6.7L
Diesel...........................................................445Número de identificación del
vehículo......................................................446Etiqueta de certificación del
vehículo.......................................................447Código de la transmisión..........................447Capacidades y especificaciones -
6.2L...............................................................448Capacidades y especificaciones -
6.8L...............................................................452Capacidades y especificaciones - 6.7L
Diesel...........................................................456
Sistema de audio Información general...................................462Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/CD.........................................................463Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/CD/SYNC...........................................465Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/CD/Pantalla táctil..........................469Puerto USB......................................................471Concentrador de medios...........................471
SYNC™Información general....................................472Uso del reconocimiento de voz .............474
5
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice
Uso de SYNC™ con el teléfono.............478Aplicaciones y servicios SYNC™...........492Uso de SYNC™ con el reproductor
multimedia................................................496Diagnóstico de fallas SYNC™................505
SYNC™ 3Información general....................................516Pantalla de inicio.........................................526Uso del reconocimiento de voz .............527Entretenimiento...........................................534Climatización................................................538Teléfono...........................................................541Navegación....................................................548Aplicaciones..................................................556Configuración................................................557Diagnóstico de fallas SYNC™ 3..............571
ApéndicesAcuerdo de Licencia del Usuario...........585
6
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice
ACERCA DE ESTE MANUALGracias por escoger un Ford. Lerecomendamos que invierta un poco de sutiempo para conocer su vehículo leyendoeste manual. Mientras más conozca suvehículo, obtendrá mayor seguridad yplacer al manejarlo.
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
Nota: Este manual describe lascaracterísticas y opciones disponibles delproducto en toda la gama de modelosdisponibles, algunas veces incluso antes deque estén disponibles en forma general.Puede describir opciones que no estánpresentes en su vehículo. Es posible queFord Motor Company o un revendedor deFord autorizado haya vendido este vehículoincompleto originalmente a un modificadorde vehículos, quien lo adaptó. Comoresultado, algunas de las opciones ycaracterísticas de este vehículo puedendiferir de las que se describen en estemanual.Nota: Algunas ilustraciones de este manualpueden mostrar funciones con la aparienciaque muestran en diferentes modelos, por loque pueden verse distintas en su vehículo.
Nota: Siempre utilice y opere su vehículode acuerdo a las leyes y regulacionesaplicables.Nota: Deje este manual en el vehículocuando lo venda. Forma parte del vehículo.Nota: Los sistemas de control del trenmotriz del vehículo pueden detectar yalmacenar información acerca demodificaciones al vehículo que aumentanla potencia y el par de torsión, por ejemplo,si se han utilizado componentes del trenmotriz que aumenten el desempeño,comúnmente denominados chips de altodesempeño. Dicha informaciónpermanecerá en la memoria del sistema yno se puede borrar, incluso si se eliminanlas modificaciones. Ford Motor Company,Ford of Canada, Ford of Mexico y los talleresde servicio o reparación pueden recuperaresta información cuando lleve el vehículopara que lo revisen. Ford Motor Companypuede utilizar esta información paradeterminar si su garantía cubre cualquierreparación necesaria.Nota: Algunos productos del mercado depostventa podrían causar daños graves enel motor, la transmisión y el sistema deescape. Consulte la información de lagarantía para obtener más detalles.El motor Diesel de su vehículo nuevo puedesentirse, manejarse y funcionar de manerasalgo distintas en comparación con losmotores de gasolina. Por lo tanto, es muyimportante que usted y las demáspersonas que usen el vehículo leanexhaustivamente este manual a fin defamiliarizarse con su contenido. Existe unprocedimiento especial para apagar elmotor Diesel. Ver Arranque de un motordiesel (página 188). Es importante leer yentender esta información a fin depreservar al máximo la vida útil del motor.Ford podría discontinuar modelos ocambiar especificaciones sin avisar nicontraer obligaciones.
7
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Introducción
Es posible que en este manual seclasifiquen las ubicaciones de loscomponentes como del lado izquierdo odel lado derecho. El lado correspondientese indica teniendo en cuenta que el asientoestá orientado hacia adelante.
E154903
Lado derechoALado izquierdoB
Nota: En toda esta guía, encontraránotificaciones de advertencia identificadaspor el símbolo de advertencia. Lasadvertencias le recuerdan que debe serespecialmente cuidadoso en cuanto areducir el riesgo de lesiones personales.
GLOSARIO DE SÍMBOLOSEstos son algunos de los símbolos quepuede ver en su vehículo.
Alerta de seguridad
Consulte el Manual delpropietario
E162384
Sistema de aire acondicionado
Sistema de frenos antibloqueo
Evitar fumar, producir llamas ochispas
Batería
Ácido de batería
Líquido de frenos, no derivadodel petróleo
Sistema de frenos
Filtro de aire de la cabina
Revisar tapón de combustible
Cierre y apertura de las puertasde seguridad para niños
Anclaje inferior del asiento paraniños
Anclaje para las correas desujeción del asiento para niños
E71340
Control de crucero
No abrir cuando esté caliente
Filtro de aire del motor
Refrigerante del motor
Temperatura del anticongelantepara motor
8
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Introducción
Aceite del motor
Gas explosivo
Advertencia del ventilador
Abrochar cinturón de seguridad
Bolsa de aire delantera
Faros antiniebla delanteros
Restablecimiento de la bombade combustible
Compartimiento de fusibles
Luces intermitentes deemergencia
Calefactor del parabrisas trasero
Calefactor del parabrisas
Manija de apertura interior de lacajuela
Gato
E161353
Mantenga las llaves fuera delalcance de los niños
Control de iluminación
Advertencia de presión de llantadesinflada
Mantener el nivel de líquidocorrecto
Observe las instrucciones deoperación
Alarma de pánico
E139213
Asistencia de estacionamiento
Freno de estacionamiento
Fluido de dirección hidráulica
Ventanas eléctricas delanterasy traseras
Bloqueo de las ventanaseléctricas
Revisión del motor a la brevedad
Bolsa de aire lateral
E167012
Escudo de protección para losojos
E138639
Control de estabilidad
Limpiaparabrisas ylavaparabrisas
9
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Introducción
RETENCIÓN DE DATOSRegistro de datos de servicioLos registradores de datos de servicio desu vehículo son capaces de recopilar yalmacenar información de diagnósticosobre su vehículo. Esto incluye informaciónsobre el rendimiento o el estado de losdiversos sistemas y módulos del vehículo,como el motor, el acelerador, los sistemasde frenos o de dirección. Para diagnosticary revisar su vehículo en forma adecuada,Ford Motor Company, S.A. de C.V. y losDistribuidores Ford pueden acceder a lainformación de diagnóstico del vehículopor medio de una conexión directa a éstecuando se le realiza un diagnóstico orevisión.
Registro de datos de eventosOtros módulos del vehículo — como losgrabadores de datos de eventos — soncapaces de recopilar y almacenar datosdurante un accidente o un cuasiaccidente. La información registradapuede ayudar en la investigación dedicho evento.Los módulos pueden registrarinformación tanto del vehículo comode los ocupantes, incluida la siguienteinformación:• Cómo estaban funcionando los
diversos sistemas del vehículo;• Si el conductor y el pasajero
llevaban abrochados o no loscinturones de seguridad;
• Qué tan fuerte estaba pisando elconductor (si lo estaba pisando) elpedal del acelerador y/o el freno;
• A qué velocidad se desplazaba elvehículo; y
• En qué posición llevaba elconductor el volante de la dirección.
Estos datos permiten conocer mejorlas circunstancias en que ocurrenchoques y lesiones.Para acceder a esta información, esnecesario conectar un equipo especialdirectamente a los módulos deregistro. Ford Motor Company, S.A. deC.V. y los Distribuidores Ford noacceden a la información delregistrador de datos de eventos sinobtener consentimiento, a menos quecumpla con un mandato judicial odonde se requiera por aplicación de laley, otras autoridadesgubernamentales u otros tercerosactuando con autoridad legal. Esposible que otras partes busquenacceder a la informaciónindependientemente de Ford MotorCompany, S.A. de C.V. y losDistribuidores Ford.
RECOMENDACIÓN DE PARTESDE REPUESTOHemos fabricado su vehículo con los másaltos estándares y usando piezas de altacalidad. Recomendamos que exija el usode piezas Ford y Motorcraft originales cadavez que su vehículo requieramantenimiento programado o unareparación. Las piezas Ford y Motorcraftoriginales se pueden identificar claramentemediante las marcas Ford, FoMoCo yMotorcraft en las piezas o en el embalaje.
Mantenimiento programado yreparaciones mecánicasUna de las mejores maneras de asegurarsede que su vehículo funcione durante añoses realizar los mantenimientosrecomendados y usar piezas que cumplancon las especificaciones detalladas en esteManual del propietario. Las piezas Ford yMotorcraft originales cumplen o excedenestas especificaciones.
10
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Introducción
Reparaciones de choquesEsperamos que jamás sufra una colisión,pero los accidentes suceden. Las piezasFord originales para casos de choquescumplen con nuestros estrictos requisitosde ajuste, acabado, integridad estructural,protección anticorrosiva y resistencia aabolladuras. Durante la fabricación delvehículo comprobamos que dichas piezasproporcionen el nivel de protecciónprevisto como un sistema integral. Unaexcelente manera de asegurarse deobtener este nivel de protección es utilizarpiezas Ford originales para casos dechoque.
Garantía de las piezas de repuestoLas piezas Ford y Motorcraft originales sonlas únicas piezas de repuesto que cuentancon la garantía de Ford. Es posible que laGarantía de Ford no cubra el daño causadoa su vehículo como resultado de fallasrelacionadas con piezas que no son Ford.Para obtener más información, consultelos términos y condiciones de la Garantíade Ford.
NOTAS ESPECIALESGarantía limitada para vehículosnuevosPara obtener una descripción detallada delos aspectos que contempla y que nocontempla la Garantía limitada paravehículos nuevos de su vehículo, consulteel Manual de garantía que se entrega juntocon el Manual del propietario.
Instrucciones especialesPara su seguridad, su vehículo cuenta consofisticados controles electrónicos.
AVISOSCorre el riesgo de sufrir lesionesgraves y hasta mortales, y pone enriesgo a otros, si no cumple las
instrucciones resaltadas por el símbolo deadvertencia. Si no se siguen lasadvertencias e instrucciones específicasse podrían producir lesiones personales.
Nunca coloque asientos para niñoso bebés orientados hacia atrás ymontados en el asiento delantero
frente a una bolsa de aire del pasajeroactiva.
Conector de enlace de datos dediagnóstico a bordo
ALERTANo conecte dispositivos conectadosal conector de enlace de datos.Terceros no autorizados podrían
obtener acceso a los sistemas y datos delvehículo, lo que podría perjudicar elfuncionamiento de los sistemasrelacionados con la seguridad. Solopermita que las instalaciones dereparaciones que siguen nuestrasinstrucciones de servicio y reparaciónconecten sus equipos al conector deenlace de datos.
Su vehículo tiene un conector de enlacede datos (DLC) de OBD que se usa enconjunto con una herramienta deexploración de diagnóstico para losservicios de diagnóstico, reparación yreprogramación de los vehículos. Lainstalación de un dispositivo de postventaque use el DLC durante manejo normal,con propósitos tales como el controlremoto de una compañía de seguros, latransmisión de datos del vehículo a otrosdispositivos o entidades, o la alteracióndel rendimiento del vehículo, puede causarinterferencia o incluso daño a los sistemas
11
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Introducción
del vehículo. No recomendamos nirespaldamos el uso de ningún dispositivoconectado no original, a menos que cuentecon la aprobación de Ford. La Garantía delvehículo no cubre los daños causados porun dispositivo conectado no original.
Uso del vehículo con un barredorde nieveEn otra sección de este Manual delpropietario se encuentra informaciónadicional y directrices acerca del uso delvehículo con barredores de nieve.
Uso del vehículo como ambulanciaSi su camioneta tiene instalado el paquetede ambulancia Ford, se puede utilizarcomo ambulancia. Hacemos un llamadoa los fabricantes de ambulancias a seguirlas recomendaciones indicadas en laspublicaciones Ford Incomplete VehicleManual, Ford Truck Body Builder’s LayoutBook y Qualified Vehicle Modifiers (QVM)Guidelines, así como los anexospertinentes. Para información adicional,comuníquese con el servicio de asesoría aconstructores de carrocerías a través dehttp://www.fleet.ford.com/truckbbas/(seleccione "Contact Us") y también porteléfono al 1–877–840–4338.El uso de su camioneta Ford comoambulancia, sin el paquete de ambulanciaFord, anula la garantía limitada de vehículonuevo de Ford y podría anular las garantíasde emisiones. Además, el uso comoambulancia sin el paquete correspondientepodría generar temperaturas elevadas enla parte inferior de la carrocería, exceso depresurización del combustible y riesgo derocío del combustible, que podrían causarincendios.
Si su vehículo tiene instalado el paquetede ambulancia Ford, la informacióncorrespondiente estará indicada en laetiqueta de certificación de la conformidadcon las normas de seguridad. Dichaetiqueta se encuentra en el pilar de lapuerta del conductor o en el borde traserode la puerta del conductor. Usted puedeponerse en contacto directamente con elfabricante de la ambulancia a fin dedeterminar si cumplió con lasrecomendaciones de Ford. El paquete deambulancia Ford solo está disponible enalgunos vehículos equipados con motorDiesel.
Uso del vehículo como una fuenteestacionaria de potenciaEn este Manual del propietario se puedeencontrar información y directricesrespecto a la operación de vehículosprovistos de sistemas de toma de fuerzano original. Ver Sistema eléctrico (página229).
EQUIPO MÓVIL DECOMUNICACIONES
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su responsabilidad principal esla operación segura de su vehículo. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
12
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Introducción
El uso de equipos móviles de comunicaciónes cada vez más importante en la atenciónde negocios y asuntos personales. Sinembargo, no debe arriesgar su seguridadni la de otros al usar dichos equipos. Lacomunicación móvil puede mejorar laseguridad personal cuando se emplea enforma correcta, especialmente ensituaciones de emergencia. Para evitaranular los beneficios de estos equipos decomunicación móvil, la seguridad debe serlo principal al momento de utilizarlos. Losequipos de comunicación móvil incluyen,entre otros, teléfonos celulares,localizadores, dispositivos de correoelectrónico portátiles, dispositivos demensajería de texto y radios portátiles detransmisión y recepción.
OPCIÓNES ÚNICAS DEEXPORTACIÓNPara su región en particular, este vehículopuede contar con funciones y opcionesque sean diferentes a las que se describenen el Manual del propietario. Es posibleque se le entregue un suplementoexclusivo para su mercado, quecomplementa este folleto. Al consultar elsuplemento exclusivo para su mercado,en caso de que se le proporcione, puedeidentificar correctamente lascaracterísticas, recomendaciones yespecificaciones exclusivas para suvehículo. Este Manual del propietario fuecreado básicamente para los mercadosde Estados Unidos y Canadá. Las funcioneso equipamiento mencionado comoestándar pueden ser diferentes en lasunidades fabricadas para exportación.Consulte este Manual del propietariopara ver toda la información yadvertencias requeridas.
13
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Introducción
INFORMACIÓN GENERALVea las siguientes secciones para obtenerinstrucciones sobre cómo utilizar lossistemas de seguridad para niños en formacorrecta.
AVISOSSiempre asegúrese de que el niñoesté correctamente asegurado en undispositivo apropiado para su
estatura, edad y peso. Los sistemas deseguridad para niños deben comprarse enforma separada del vehículo. Si no sesiguen estas instrucciones y pautas,aumenta el riesgo de que el niño sufralesiones graves o incluso la muerte.
Todos los niños tienen talladiferente. La AdministraciónNacional de Seguridad del Tránsito
en las Carreteras y otras organizacionesde seguridad basan sus recomendacionespara los sistemas de seguridad para niñosen límites de altura, edad y peso probablesdel niño o en los requisitos mínimos de laley. Le recomendamos consultar con untécnico en seguridad de pasajerosinfantiles certificado (CPST) de la NHTSApara asegurarse de que el sistema de
AVISOSseguridad para niños de su vehículo estécorrectamente instalado y con su pediatrapara asegurarse de que su asiento paraniños sea adecuado para su hijo. Paraubicar una estación de ajuste de sistemasde seguridad para niños y un CPST,comuníquese con el número de llamadasin cargo de la NHTSA 1-888-327-4236 ovisite www.nhtsa.dot.gov. En Canadá,comuníquese con el número de llamadasin cargo de Transport Canada1-800-333-0371 o visite www.tc.gc.ca paraencontrar un taller de asientos deautomóviles para niños en su área. Si nosienta a los niños en sistemas de seguridadpara niños fabricados especialmente parasu estatura, edad y peso, puede aumentarel riesgo de que sufran lesiones graves oincluso la muerte.
En días calurosos, la temperatura enel interior del vehículo puede subircon mucha rapidez. La exposición de
personas o animales a estas altastemperaturas incluso por un periodo breve,puede causar la muerte o lesiones gravesprovocadas por el calor, incluido el dañocerebral. Los niños pequeños estánespecialmente en riesgo.
14
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Recomendaciones para sistemas de seguridad para niños
Tipo de sistema de segu-ridad recomendadoTamaño, estatura, peso o edad del niñoNiño
Use un asiento de segu-ridad para niños (a vecesllamado carro para bebé,
asiento convertible oasiento infantil).
Niños que pesan 18 kg o menos (por logeneral de cuatro años o menos).
Bebés o niñosmuy pequeños
Use un asiento auxiliar.
Niños que han crecido o que ya no cabenen un asiento de seguridad para niños
(por lo general, niños de al menos 4 pies9 pulgadas (1.45 m) de estatura, entre
cuatro y 12 años de edad, y entre 18 kg y36 kg de peso y hasta 45 kg, si lo reco-
mienda el fabricante del sistema deseguridad para niños).
Niños pequeños
Use un cinturón de segu-ridad del vehículo con la
correa pélvica bien ajustaday baja a través de la parteinferior de las caderas, la
correa del hombro centradaentre el hombro y el pecho
y el respaldo en posiciónvertical.
Niños que han crecido o que ya no cabenen un asiento auxiliar para posiciona-
miento del cinturón de seguridad (por logeneral, niños de al menos 4 pies 9
pulgadas (1.45 m) de estatura o de másde 36 kg o 45 kg de peso, si lo recomienda
el fabricante del sistema de seguridadpara niños).
Niños másgrandes
15
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
• La ley en Estados Unidos y Canadáexige el uso de asientos de seguridadpara infantes y bebés.
• Muchos estados, provincias ymunicipios exigen que los niñospequeños usen asientos auxiliaresaprobados hasta que tengan ochoaños de edad, 4 pies 9 pulgadas deestatura (1.45 metros) o 36 kg de peso.Consulte las leyes locales y estataleso provinciales en busca de requisitosespecíficos sobre la seguridad de losniños en su vehículo.
• Siempre que sea posible, siente a losniños menores de 12 años en sistemasde seguridad y ubíquelos en el asientotrasero del vehículo. Las estadísticasde accidentes demuestran que losniños están más seguros cuando viajanen el asiento trasero, con los sistemasde seguridad ajustados correctamente,que cuando viajan en el asientodelantero.
INSTALACIÓN DE LOSSISTEMAS DE SEGURIDADPARA NIÑOSAsientos para niños
E142594
Use un asiento de seguridad para niños (aveces llamado carro para bebé, asientoconvertible o asiento infantil) para losbebés o niños que pesen 18 kg o menos(generalmente de cuatro años o menos).
Uso de cinturones de cadera yhombro (excepto las posicionesde asiento delanteras centrales deSuper Cab y Crew Cab)
AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un sistema de
seguridad para niños. Nunca coloque unsistema de seguridad para niños orientadohacia atrás frente a una bolsa de aireactiva. Si debe usar un sistema deseguridad para niños orientado haciadelante en el asiento delantero, desplacecompletamente hacia atrás el asiento enel que se instalará el sistema de seguridadpara niños.
Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un sistema de
seguridad para niños. Asegureadecuadamente a los niños de hasta 12años en el asiento trasero cada vez quesea posible.
Dependiendo del lugar al que se fijeel sistema de seguridad para niños ydel diseño del sistema, el sistema de
seguridad podría obstruir el acceso aalgunos conjuntos de hebillas del cinturónde seguridad y/o anclajes LATCH inferiorese inutilizar potencialmente dichoscomponentes. Para evitar el riesgo delesiones, asegúrese de que los ocupantesutilicen solo las posiciones de asientodonde ellos puedan estar correctamenteasegurados.
16
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Al instalar un asiento de seguridad paraniños con una combinación de cinturonesde cadera y hombro:• Utilice la hebilla del cinturón de
seguridad correcta para esa posiciónde asiento.
• Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente hasta queescuche un chasquido y sienta que seengancha. Asegúrese de ajustarfirmemente la lengüeta en la hebilla.
• Mantenga el botón de apertura de lahebilla del cinturón de seguridadorientado hacia arriba y en direccióncontraria al asiento de seguridad, conla lengüeta entre el sistema deseguridad para niños y el botón deapertura, a fin de prevenir que elcinturón se desabrocheaccidentalmente.
• Coloque en posición vertical el asientosobre el cual se instalará el sistema deseguridad para niños.
• Ponga el cinturón de seguridad en elmodo de bloqueo automático. Estevehículo no requiere el uso de unbroche de fijación.
Siga estos pasos cuando instale el sistemade seguridad para niños con cinturonescombinados de cadera y hombro:Nota: A pesar de que el sistema deseguridad para niños que aparece en laimagen es del tipo orientado hacia delante,los pasos son los mismos para la instalaciónde sistemas de seguridad del tipoorientados hacia atrás.
E142528
1. Coloque el asiento de seguridad paraniños en un asiento con un cinturón decadera y hombro combinados.
E142529
2. Tire hacia abajo el cinturón de hombroy después sujete unidos en la mano elcinturón de cadera y el cinturón dehombro.
E142530
17
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
3. Mientras sostiene juntas las dossecciones de las correas, pase lalengüeta a través del sistema deseguridad para niños de acuerdo conlas instrucciones del fabricante.Asegúrese de que las correas delcinturón no estén torcidas.
E142531
4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó. Tirela lengüeta para asegurarse de queesté firmemente enganchada.
E142875
5. Para poner el retractor en el modo debloqueo automático, agarre con lamano el cinturón de hombro y tire haciaabajo hasta extraer todo el cinturón.
Nota: El modo de bloqueo automático estádisponible en los asientos del pasajerodelantero y en los asientos traseros. Estevehículo no requiere el uso de un broche defijación.6. Deje que el cinturón se retraiga para
eliminar el aflojamiento. El cinturónemite chasquidos a medida que seretrae para indicar que se encuentra enel modo de bloqueo automático.
7. Intente extraer el cinturón del retractora fin de comprobar que el retractor estéen el modo de bloqueo automático(debería ser imposible sacar más elcinturón). Si el retractor no estábloqueado, desabroche el cinturón yrepita los pasos 5 y 6.
E142533
8. Elimine la holgura restante delcinturón. Fuerce el asiento hacia abajocon peso adicional; por ejemplo, puedepresionar o empujar hacia abajo conlas rodillas el sistema de seguridadpara niños mientras tira hacia arriba lacorrea del hombro para eliminar laholgura del cinturón. Esto es necesariopara eliminar la holgura restante quese creará al apoyar el peso del niño enel sistema de seguridad para niños.
18
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
También ayuda a lograr el ajusteadecuado del sistema de seguridadpara niños en su vehículo. Enocasiones, una leve inclinación haciala hebilla ayuda a eliminar la holgurarestante del cinturón.
9. Enganche la correa de sujeción (si elsistema de seguridad para niños estáinstalado).
E142534
10. Antes de poner al niño en el asiento,incline con fuerza el asiento haciadelante y atrás para asegurarse deque esté firmemente ajustado.
Para comprobar lo anterior, tome elasiento en el trayecto del cinturón e intentemoverlo de lado a lado y de adelante haciaatrás. Si está bien instalado, no debemoverse más de 2,5 cm.Le recomendamos verificar con un técnicoen seguridad de pasajeros infantilescertificado de la NHTSA para cerciorarsede que el sistema de seguridad para niñosesté correctamente instalado. En Canadá,consulte a Transport Canada para solicitarinformación sobre un taller de asientos deautomóviles para niños.
Uso de cinturones de cadera yhombro (posiciones de asientodelanteras centrales de Super Caby Crew Cab)
AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un sistema de
seguridad para niños. Nunca coloque unsistema de seguridad para niños orientadohacia atrás frente a una bolsa de aireactiva. Si debe usar un sistema deseguridad para niños orientado haciadelante en el asiento delantero, desplacecompletamente hacia atrás el asiento enel que se instalará el sistema de seguridadpara niños.
Nunca coloque asientos para niñoso bebés orientados hacia atrás ymontados en el asiento delantero
frente a una bolsa de aire del pasajeroactiva.
Utilice siempre el cinturón deseguridad combinado de cadera yhombro en la posición central del
asiento.
El tejido del cinturón debajo de la lengüetaes la sección de la cadera del cinturón deseguridad combinado de cadera y hombro.El tejido del cinturón encima de la lengüetaes la sección del hombro del cinturón deseguridad combinado de cadera y hombro.
19
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
E142528
1. Coloque el asiento de seguridad paraniños en el asiento delantero central.
E162708
2. Deslice la lengüeta hacia arriba por eltejido del cinturón.
E142530
3. Mientras sostiene las secciones detejido de los dos cinturones próximasa la lengüeta, haga pasar la lengüetay el tejido de los cinturones a través delsistema de seguridad para niños, deacuerdo con las instrucciones delfabricante. Asegúrese de que el tejidode los cinturones no esté torcido.
E142531
4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó. Tirela lengüeta para asegurarse de queesté firmemente enganchada.
E142533
20
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
5. Mientras hace presión hacia abajo conla rodilla sobre el sistema de seguridadpara niños, tire hacia arriba el cinturóndel hombro a fin de ajustar la secciónde la cadera del cinturón de seguridadcombinado de cadera y hombro.
6. Deje que el cinturón de seguridad seretraiga y elimine toda la holgurarestante a fin de sujetar bien el asientode seguridad para niños al vehículo.
7. Enganche la correa de sujeción (si elsistema de seguridad para niños estáinstalado).
E142534
8. Antes de poner al niño en el asiento,incline con fuerza el asiento haciadelante y atrás para asegurarse de queesté firmemente ajustado. Paracomprobar lo anterior, tome el asientoen el trayecto del cinturón e intentemoverlo de lado a lado y de adelantehacia atrás. Si está bien instalado, nodebe moverse más de 2,5 cm.
9. Inspeccione de vez en cuando a fin decomprobar que no haya holguraexcesiva en el cinturón de cadera ni enel cinturón de hombro. El cinturón dehombro debe estar ajustado a fin demantener bien apretado el cinturón decadera al producirse una colisión.
Le recomendamos verificar con un técnicoen seguridad de pasajeros infantilescertificado de la NHTSA para cerciorarsede que el sistema de seguridad para niñosesté correctamente instalado. En Canadá,consulte a Transport Canada para solicitarinformación sobre un taller de asientos deautomóviles para niños.
Uso de cinturones de seguridadinflables (posiciones laterales delasiento trasero) (Si está equipado)
E142528
1. Coloque el asiento de seguridad paraniños en un asiento con un cinturón decadera y hombro combinados.
E146522
21
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
2. Después de colocar el asiento deseguridad para niños en la posiciónadecuada, agarre el cinturón de caderay hombro juntos detrás de la lengüetadel cinturón.
E142530
3. Mientras sostiene juntas las dossecciones de las correas, pase lalengüeta a través del sistema deseguridad para niños de acuerdo conlas instrucciones del fabricante.Asegúrese de que las correas delcinturón no estén torcidas.
E146523
4. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que escuche unchasquido y sienta que enganchó. Tirela lengüeta para asegurarse de queesté firmemente enganchada.
E146524
5. Para poner el retractor en el modo debloqueo automático, agarre la secciónde la cadera del cinturón de seguridadinflable y tire hacia arriba hasta extraertodo el cinturón.
Nota: El modo de bloqueo automático estádisponible en los asientos del pasajerodelantero y en los asientos traseros.Nota: A diferencia del cinturón de seguridadestándar, la sección de la cadera exclusivadel cinturón de seguridad inflable bloqueael sistema de seguridad para niños durantela instalación. La capacidad de la seccióndel hombro del cinturón de moverselibremente es normal, incluso después deponer el cinturón de cadera en el modo debloqueo automático.Nota: El dispositivo de bloqueo de algunosasientos de seguridad para niños podríaevitar que se pueda colocar el cinturón dehombro si se trata de cinturones deseguridad inflables. Siga todas lasinstrucciones suministradas por elfabricante del asiento para niños en cuantoa la necesidad de utilizar el dispositivo debloqueo y la manera correcta. En algunoscasos, dichos dispositivos son suministradosexclusivamente para el uso en vehículos consistemas de cinturón de seguridad quepodrían requerir de broches de sujeción.
22
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
6. Deje que el cinturón se retraiga paraeliminar el aflojamiento. El cinturónemite chasquidos a medida que seretrae para indicar que se encuentra enel modo de bloqueo automático.
7. Intente extraer el cinturón del retractora fin de comprobar que el retractor estéen el modo de bloqueo automático(debería ser imposible sacar más elcinturón). Si el retractor no estábloqueado, desabroche el cinturón yrepita los pasos 5 y 6.
E146525
8. Elimine la holgura restante delcinturón. Fuerce el asiento hacia abajocon peso adicional; por ejemplo, puedepresionar o empujar hacia abajo conlas rodillas el sistema de seguridadpara niños mientras tira hacia abajo elcinturón de cadera para eliminar laholgura del cinturón. Esto es necesariopara eliminar la holgura restante quese creará al apoyar el peso del niño enel sistema de seguridad para niños.También ayuda a lograr el ajusteadecuado del sistema de seguridadpara niños en su vehículo. Enocasiones, una leve inclinación haciala hebilla lo ayudará también a eliminarla holgura restante del cinturón.
9. Enganche la correa de sujeción (si elsistema de seguridad para niños estáinstalado).
E142534
10. Antes de poner al niño en el asiento,incline con fuerza el asiento haciadelante y atrás para asegurarse deque esté firmemente ajustado. Paracomprobar lo anterior, tome elasiento en el trayecto del cinturón eintente moverlo de lado a lado y deadelante hacia atrás. Si está bieninstalado, no debe moverse más de2,5 cm.
Le recomendamos verificar con un técnicoen seguridad de pasajeros infantilescertificado de la NHTSA para cerciorarsede que el sistema de seguridad para niñosesté correctamente instalado. En Canadá,consulte a Transport Canada para solicitarinformación sobre un taller de asientos deautomóviles para niños.
Uso de anclajes inferiores y correaspara niños (LATCH)
AVISOSNo fije dos asientos de seguridadpara niños en el mismo anclaje. Encaso de colisión, es posible que un
solo anclaje no sea lo suficientementefuerte para sostener dos conexiones desistemas de seguridad para niños, y podríaromperse y provocar lesiones graves yhasta mortales.
23
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
AVISOSDependiendo del lugar al que se fijeel sistema de seguridad para niños ydel diseño del sistema, el sistema de
seguridad podría obstruir el acceso aalgunos conjuntos de hebillas del cinturónde seguridad y/o anclajes LATCH inferiorese inutilizar potencialmente dichoscomponentes. Para evitar el riesgo delesiones, asegúrese de que los ocupantesutilicen solo las posiciones de asientodonde ellos puedan estar correctamenteasegurados.
El sistema LATCH se compone de trespuntos de anclaje del vehículo: dosanclajes inferiores donde se junta elrespaldo del vehículo con el cojín delasiento (llamado recodo del asiento) y unanclaje de correa superior detrás de dichaposición de asiento.
Los asientos de seguridad para niñoscompatibles con LATCH tienen dosconexiones rígidas o instaladas en la correaque se conectan a los dos anclajesinferiores en las posiciones de asientoequipadas con LATCH en el vehículo. Estemétodo de conexión elimina la necesidadde utilizar los cinturones de seguridad parafijar los sistemas de seguridad para niños.Sin embargo, puede seguir utilizando elcinturón de seguridad para sujetar elsistema de seguridad para niños si no seusan los anclajes inferiores. En el caso desistemas de seguridad para niñosorientados hacia delante, también debeenganchar la correa de sujeción superioren el anclaje superior para correas si elsistema para niños cuenta con correa desujeción superior.Su vehículo cuenta con anclajes inferioresLATCH para la instalación de sistemas deseguridad para niños en las siguientesubicaciones (LATCH no está disponible enel modelo Regular Cab):
Crew Cab y Super Cab
E166694
24
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
E166695
Los anclajes LATCH inferiores estánubicados en la sección posterior delasiento trasero, entre el cojín y el respaldo.Siga las instrucciones del fabricante delasiento para niños para instalarcorrectamente un asiento para niños conconexiones LATCH.Siga las instrucciones proporcionadas másadelante en este capítulo sobre cómo fijarlos asientos de seguridad para niños conlas correas de sujeción.Una solamente las conexiones inferioresLATCH del asiento para niños a losanclajes que se muestran.
Uso de anclajes inferioresinteriores de los asientosexteriores (uso del asientocentral)
ALERTAEl espacio estándar para los anclajesinferiores LATCH es de 280 mm decentro a centro. No use anclajes
inferiores LATCH para la posición deasiento central, a menos que lasinstrucciones del fabricante del asientopara niños lo permitan, y a menos queespecifiquen el uso de anclajes separadosal menos con la separación de los incluidosen este vehículo.
Los anclajes inferiores del asiento traserocentral de la segunda fila tienen unaseparación de 652 mm. El espacioestándar para los anclajes inferioresLATCH es de 280 mm de centro a centro.No puede instalar un asiento para niñoscon conexiones LATCH rígidas en laposición central de asiento. Solo se puedenutilizar asientos para niños compatiblescon LATCH (con conexiones en la correadel cinturón) en esta posición de asiento,siempre y cuando las instrucciones delfabricante del asiento para niños permitanel uso con el espacio de anclajes indicado.No fije un asiento para niños en cualquieranclaje inferior si hay otro asiento paraniños contiguo fijado a ese anclaje.Cada vez que use el asiento de seguridad,revise que el asiento esté correctamentesujeto a los anclajes inferiores y al anclajepara correas de sujeción. Intente sacudirel asiento para niños hacia adelante y atrásy de lado a lado en los puntos en los queesté fijo al vehículo. Si está bien instalado,el asiento no debería moverse más de2,5 cm.Si el asiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo de queun niño resulte lesionado en un choqueaumenta considerablemente.
Combinación de cinturones deseguridad y anclajes inferioresLATCH para la sujeción de asientosde seguridad para niñosCuando se utilizan en combinación, loscinturones de seguridad o los anclajesinferiores LATCH, cualquiera de los dospuede conectarse primero, siempre ycuando se logre una instalación correcta.Enganche la correa de sujeción después,si se incluye con el asiento para niños.
25
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Uso de correas de sujeciónMuchos asientos de seguridad del tipoorientado hacia delante incluyen unacorrea de sujeción que se extiende desdela parte posterior del asiento de seguridadpara niños y que se engancha en un puntode anclaje denominado anclaje superiorpara correas de sujeción. Las correas desujeción están disponibles como accesoriopara muchos modelos antiguos deasientos de seguridad. Comuníquese conel fabricante del asiento de seguridad paraniños a fin de solicitar una correa desujeción o para obtener una más larga sila de su asiento de seguridad no lograalcanzar el anclaje superior para correasde sujeción adecuado en el vehículo.Los asientos del pasajero del vehículopueden estar provistos de anclajes paracorreas de sujeción, ubicados detrás de losasientos, como se indica a continuación.Los anclajes de correa de sujeción delvehículo pueden ser anillos de correa sobreel respaldo o una abrazadera de anclajedetrás del asiento en el borde trasero delcojín del asiento.
El asiento trasero de los modelos CrewCab y Super Cab tiene tres correas a lolargo de la parte superior del respaldo delasiento, que funcionan como anillos guíapara las correas de sujeción y como anillosde anclaje.Los anclajes para correas de sujeción desu vehículo se encuentran en las siguientesposiciones (vistas desde arriba):Regular Cab
E166696
Nota: No existen correas de sujeción en laparte central si no existe un asiento central.
Crew Cab y Super Cab
E166697
26
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Enganche la correa de sujeción solamenteen el anclaje correspondiente, como semuestra en la figura. El funcionamiento delas correas de sujeción podría no ser elcorrecto si se enganchan en lugaresdistintos del anclaje correspondiente.Si instala un asiento para niños conconexiones rígidas LATCH, no aprietemucho la correa de sujeción, ya que elasiento para niños se podría levantar delcojín del asiento del vehículo cuando elniño esté sentado en él. Mantenga lacorrea de amarre bien ajustada, pero sinque se eleve la parte delantera del sistemade seguridad para niños. Mantener elsistema de seguridad para niños tocandolevemente el asiento del vehículoproporciona la mejor protección en casode un accidente grave.Una vez que se haya instalado el asientode seguridad para niños, ya sea que utiliceel cinturón de seguridad, los anclajesinferiores del sistema LATCH o ambos,puede fijar la correa de sujeción superior.
Conexión de la correa de sujecióndel asiento delantero (RegularCab)Nota: Para los vehículos con cabecerasajustables, pase la correa de sujeción debajode la cabecera y entre las columnas de esta;de lo contrario, pase dicha correa sobre laparte superior del respaldo.1. Pase la correa de sujeción del asiento
de seguridad para niños por la parteposterior del asiento y debajo de lacabecera.
2. Encuentre el anclaje correcto para laposición de asiento seleccionada. Esposible que deba tirar el respaldo haciaadelante a fin de tener acceso a losanclajes de las correas de sujeción.Asegúrese de que el respaldo delasiento esté bloqueado en la posiciónde erguido antes de instalar el sistemade seguridad para niños.
3. Enganche la correa de sujeción alanclaje.
4. Ajuste la correa de sujeción del asientode seguridad para niños según lasinstrucciones del fabricante.
Asientos centrales y del pasajero deRegular Cab (en el panel posterior)
E175295
Si la correa de sujeción no estácorrectamente enganchada, el asiento deseguridad para niños podría no mantenersesujeto correctamente al ocurrir unacolisión.Si el asiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo de queun niño resulte lesionado en un choqueaumenta considerablemente.Si el sistema de seguridad para niños tieneuna correa de sujeción y el fabricante delsistema de seguridad para niñosrecomienda su uso, nosotros también lohacemos.
27
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Conexión de la correa de sujecióndel asiento trasero (Crew Cab ySuper Cab)
E167009
Hay tres anillos de correa justo encima delrespaldo del asiento trasero (a lo largo delextremo inferior de la ventana trasera).Use estos anillos como anillos guía y deanclaje para hasta tres correas de amarredel asiento de seguridad para niños.Por ejemplo, puede usar el anillo centralcomo un anillo guía para un asiento deseguridad para niños ubicado en el asientotrasero central y como un anillo de anclajepara los sistemas de seguridad para niñosinstalados en los asientos lateralestraseros.No se pueden apretar muchas correas desujeción si la correa de sujeción estáenganchada al anillo que se encuentradirectamente detrás del sistema deseguridad para niños. Para que una correade sujeción quede apretada:
E162714
1. Pase la correa de sujeción debajo dela cabecera y a través del anillo que seencuentra directamente detrás delsistema de seguridad para niños.
E162715
2. Guíe la correa de sujeción detrás de lossoportes de la cabecera hacia un anillodetrás de un asiento adyacente ycoloque el gancho de la correa en elanillo. Si utiliza el lado del conductor,pase la correa detrás del cinturón dehombro para el asiento central. Pasesiempre la correa de sujeción a travésdel anillo guía. La columna de soportede la cabecera mantendrá firme elsistema de seguridad para niños, peroesta no es lo suficientementeresistente para sostener el sistema deseguridad para niños durante unacolisión.
28
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
3. Apriete la correa de sujeción deacuerdo con las instrucciones delfabricante del sistema de seguridadpara niños.
Si el asiento de seguridad no estácorrectamente anclado, el riesgo de queun niño resulte lesionado en un choqueaumenta considerablemente.Si el sistema de seguridad para niños tieneuna correa de sujeción y el fabricante delsistema de seguridad para niñosrecomienda su uso, nosotros también lohacemos.
ASIENTOS ELEVADOS
ALERTANunca coloque la correa del hombrodebajo del brazo ni detrás de laespalda del niño, ni permita que el
niño lo haga, porque eso reduce laprotección de la parte superior del cuerpoy puede aumentar el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte en un choque.
Nota: Algunas guías del cinturón deseguridad del asiento auxiliar podrían noadaptarse a la parte del hombro del cinturónde seguridad inflable.Utilice un asiento auxiliar para colocacióndel cinturón en el caso de niños que hancrecido o que ya no caben adecuadamenteen el asiento de seguridad (por lo general,niños de menos de 4 pies 9 pulg. (1.45 m)de estatura, entre cuatro (4) y doce (12)años de edad, y entre 40 y 80 lb (18 y 36kg) de peso, y hasta 100 lb (45 kg), si lorecomienda el fabricante del sistema desujeción para niños). Muchas leyesestatales, provinciales y municipalesexigen que los niños usen asientosauxiliares aprobados hasta la edad deocho años, una estatura de 4 pies 9 pulg.(1.45 m), o 80 lb (36 kg).
Los asientos auxiliares se deben usar hastaque usted pueda responder que SÍ aTODAS estas preguntas al sentar al niñosin el asiento auxiliar:
E142595
• ¿El niño se puede sentar con la espaldatotalmente apoyada en su respaldodel asiento del vehículo y con lasrodillas cómodamente flexionadas enel borde del asiento?
• ¿El niño se puede sentar sinencorvarse?
• ¿La correa pélvica del cinturóndescansa en un punto bajo, apoyadaen las caderas?
• ¿La correa del hombro está biencentrada en el hombro y en el pecho?
• ¿El niño puede permanecer sentadode esa manera durante todo el viaje?
Utilice siempre los asientos auxiliares juntocon el cinturón pélvico y de hombros de suvehículo.
29
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Tipos de asientos auxiliares
E68924
• Asientos auxiliares sin respaldoSi el asiento auxiliar sin respaldo tiene unacubierta removible, retírela. Si una posiciónde asiento del vehículo tiene un respaldobajo y no tiene cabecera, un asiento auxiliarsin respaldo puede ubicar la cabeza delniño (medido en la parte superior de lasorejas) sobre la parte superior del asiento.En este caso, mueva el asiento auxiliar sinrespaldo a otra posición de asiento con unrespaldo más alto o equipado concabecera y cinturón pélvico y de hombroscombinado, o utilice un asiento auxiliar conrespaldo alto.
E70710
• Asientos auxiliares con respaldo altoSi no encuentra un asiento en que puedaapoyar de manera adecuada la cabeza delniño cuando utilice un asiento auxiliar sinrespaldo, su mejor alternativa será unasiento auxiliar con respaldo alto.La forma y el tamaño de los niños y de losasientos auxiliares varíaconsiderablemente. Seleccione un asientoauxiliar que mantenga la correa pélvica enun punto bajo, bien ajustada sobre lascaderas, y nunca sobre el vientre del niño,y que le permita ajustar la correa delhombro de tal modo que cruce sobre elpecho del niño y descanse holgadamentecerca del centro del hombro. En lossiguientes dibujos se compara el ajusteideal (centro) con una correa del hombroincómodamente cercana al cuello y unacorrea del hombro que pudiera deslizarsefuera del hombro. Además, se muestracómo ajustar correctamente la correapélvica del cinturón, en un punto bajo ybien ajustada sobre las caderas del niño.
30
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
E142596
E142597
Si el asiento auxiliar se desliza en el asientodel vehículo sobre el cual se usa, colocarbajo el asiento auxiliar una malla ahulada(se vende como plataforma o como basepara tapetes) esto puede resolver elproblema. No introduzca ningún elementomás grueso que éste bajo el asientoauxiliar. Revise las instrucciones delfabricante del asiento auxiliar.
POSICIONAMIENTO DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS
AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.
Nunca coloque un asiento para niñosorientado hacia atrás frente a una bolsade aire activa. Si debe usar un asiento paraniños orientado hacia delante en el asientodelantero, mueva el asiento donde seinstalará al niño completamente haciaatrás. Siempre que sea posible, los niños
31
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
AVISOSde 12 años y menos deben ir correctamenteasegurados en el asiento trasero. Si no lees posible sentar y asegurar correctamentea todos los niños en el asiento trasero,asegure correctamente al niño más grandeen el asiento delantero.
Siempre siga atentamente lasinstrucciones y advertenciasproporcionadas por el fabricante de
cualquier sistema de seguridad para niñoscon el fin de determinar si el dispositivo desujeción es adecuado para el tamaño, laestatura, el peso o la edad del niño. Sigalas instrucciones y advertencias delfabricante del sistema de seguridad paraniños proporcionadas para la instalacióny uso en conjunto con las instrucciones yadvertencias entregadas por el fabricantede su vehículo. Un asiento de seguridadmal instalado o mal utilizado, que no seaapropiado para la estatura, la edad o elpeso del niño o que no se ajustecorrectamente al niño podría implicar unmayor riesgo de sufrir lesiones graves oincluso la muerte.
AVISOSNunca deje que un pasajero lleve aun niño en su regazo mientras elvehículo esté en movimiento. Este
no podrá proteger al niño en caso de unchoque, lo que puede significar lesionesgraves o incluso la muerte del menor.
Nunca use almohadas, libros nitoallas para sentar al niño a mayoraltura sobre el asiento. Esos objetos
pueden deslizarse y aumentar laprobabilidad de que el niño sufra lesionese incluso la muerte en caso de un choque.
Asegure siempre los asientos paraniños o los asientos auxiliarescuando no estén ocupados. Estos
objetos podrían transformarse enproyectiles en un choque o frenadarepentina, lo cual podría aumentar el riesgode sufrir lesiones graves.
Nunca coloque la correa del hombrodebajo del brazo ni detrás de laespalda del niño, ni permita que el
niño lo haga, porque eso reduce laprotección de la parte superior del cuerpoy puede aumentar el riesgo de sufrirlesiones o incluso la muerte en un choque.
Para evitar el riesgo de lesión, no dejea niños o mascotas sin vigilancia ensu vehículo.
32
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Recomendaciones para colocar sistemas de seguridad para niños
Use cualquier método de sujeción según lo indica la X a conti-nuación
Pesocombinadodel niño y
del asientopara niños
Tipo desistema deprotección
Solocinturón deseguridad
Cinturónde segu-
ridad yLATCH
(anclajesinferiores y
anclajesuperior
paracorreas desujeción)
Cinturónde segu-
ridad yanclaje
superiorpara
correas desujeción
LATCH(solo
anclajesinferiores)
LATCH(anclajes
inferiores yanclaje
superiorpara
correas desujeción)
XXHasta
29,5 kgAsiento
para niñosorientado
hacia atrás
XSobre
29,5 kgAsiento
para niñosorientado
hacia atrás
XXXHasta29,5 kg
Asientopara niñosorientado
haciadelante
XXSobre29,5 kg
Asientopara niñosorientado
haciadelante
Nota: El asiento de seguridad para niñosdebe estar firmemente ajustado en elasiento del vehículo donde se instalará.Puede ser necesario levantar o quitar elapoyacabezas. Ver Asientos (página 163).
SEGUROS A PRUEBA DENIÑOSAl colocar estos seguros, las puertastraseras no se pueden abrir desde elinterior.
33
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
E112197
Los seguros a prueba de niños estánubicados en el borde trasero de cadapuerta trasera y deben colocarse porseparado para cada puerta.
Lado izquierdoGire hacia la izquierda para bloquear yhacia la derecha para desbloquear.
Lado derechoGire hacia la derecha para bloquear y haciala izquierda para desbloquear.
34
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
FUNCIONAMIENTO
AVISOSManeje y viaje siempre con elrespaldo en posición vertical y conla correa pélvica del cinturón bien
ajustada, lo más baja posible y apoyadasobre los huesos de las caderas.
Para reducir el riesgo de lesiones,asegúrese de sentar a los niñosdonde estén apropiadamente
asegurados.Nunca deje que un pasajero lleve aun niño en su regazo mientras elvehículo esté en movimiento. El
pasajero no podrá proteger al niño en casode una colisión, lo que podría acarrearlesiones graves o incluso mortales.
Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, siempre debentener abrochados los cinturones de
seguridad en la forma correcta, incluso siel vehículo está provisto de un sistemasuplementario de protección de bolsa deaire. Si no usa correctamente el cinturónde seguridad podría aumentar seriamenteel riesgo de lesiones o muerte.
Es extremadamente peligroso viajaren el área de carga de un vehículo,ya sea dentro o fuera de él. En una
colisión, las personas que viajan en estasáreas son las más propensas a sufrirheridas graves o mortales. No permita queninguna persona viaje en zonas de suvehículo que no estén provistas deasientos y sus respectivos cinturones deseguridad. Asegúrese de que todos lospasajeros de su vehículo estén en unasiento y usen correctamente un cinturónde seguridad.
En un choque con volcadura, laprobabilidad de muerte es muchomayor para una persona que no lleva
cinturón de seguridad, que para una quesí lo lleva.
AVISOSTodas las posiciones de asiento desu vehículo cuentan con un cinturónde seguridad específico, que consta
de una hebilla y una lengüeta diseñadaspara trabajar juntas. 1) Utilice el cinturóndel hombro solo en el hombro del lado deafuera. Nunca pase la correa del hombropor debajo de su brazo. 2) Nunca pase elcinturón de seguridad alrededor del cuello,por encima del hombro del lado interno.3) Nunca utilice un cinturón de seguridadpara más de una persona.
Siempre que sea posible, todos losniños de hasta 12 años de edaddeben ir correctamente sujetos en
un asiento trasero. Si no sigue estasindicaciones podría aumentarse en granmedida el riesgo de lesiones o la muerte.
En vehículos que hayan permanecidocerrados en condiciones climáticasde altas temperaturas, los cinturones
de seguridad y los asientos puedencalentarse lo suficiente para causarquemaduras a niños pequeños. Revise lascubiertas de los asientos y las hebillasantes de poner a un niño en algún lugarcercano a ellas.
Los pasajeros de los asientosdelantero y trasero, incluidas lasmujeres embarazadas, deben llevar
puestos los cinturones de seguridad a finde tener una protección óptima en casode accidente.
Todas las posiciones de asiento delvehículo cuentan con cinturonescombinados de cadera y de hombro. Todoslos ocupantes del vehículo deben usarsiempre los cinturones de seguridad enforma apropiada, incluso si se cuenta conun sistema suplementario de protecciónde bolsa de aire.
35
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
El sistema de cinturón de seguridad constade:• Cinturones de seguridad de cadera y
de hombro.• Cinturón de seguridad de hombros con
modo de bloqueo automático (aexcepción del cinturón de seguridaddel conductor).
• Ajustador de altura en los asientosdelanteros laterales.
• Pretensor del cinturón de seguridad enlos asientos delanteros laterales.
• Luz de advertencia y campanillaindicadora del cinturón de seguridad.
• Sensores de colisión y sistema demonitoreo con indicador dedisposición.
Los pretensores del cinturón de seguridaden los asientos delanteros están diseñadospara ajustar firmemente los cinturones deseguridad cuando se activan. En colisionesfrontales o cuasifrontales, los pretensoresde los cinturones de seguridad se podríanactivar por sí solos, o si la colisión es losuficientemente grave se podrían activarjunto con las bolsas de aire delanteras. Encolisiones laterales y volcaduras, lospretensores de los cinturones de seguridadse activan cuando se activa el sistemaSafety Canopy.
SUJECIÓN DE LOSCINTURONES DE SEGURIDADSe muestran los cinturones estándar;los cinturones inflables son similares
Los dispositivos de sujeción de lasposiciones de asiento delanterasadyacentes a las puertas y de lasposiciones de asiento traseras del vehículoson cinturones combinados de cadera yhombro.
E142587
1. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente (la hebilla máscercana a la dirección desde la queproviene la lengüeta) a esa posición deasiento, hasta que se escuche unchasquido y sienta que enganchó.Compruebe que la lengüeta estéfirmemente sujeta en la hebilla.
E142588
2. Para desabrochar el cinturón, presioneel botón de apertura y quite la lengüetade la hebilla.
36
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
Uso del cinturón de seguridad conlengüeta de ajuste (asientodelantero central en Super Cab yCrew Cab)Las lengüetas de ajuste se deslizan haciaarriba y hacia abajo por el tejido de loscinturones de seguridad cuando el cinturónestá replegado o al colocarse loscinturones de seguridad. Cuando abrochalos cinturones de seguridad de cadera yhombro, la lengüeta de ajuste le permiteacortar el cinturón de cadera, pero seengancha en el tejido a fin de evitar que elcinturón de hombro se pueda alargar. Laslengüetas de ajuste están diseñadas paraque se deslicen al ocurrir una colisión, demodo que los ocupantes del vehículosiempre deben llevar puestocorrectamente el cinturón de hombro yevitar toda longitud excesiva tanto en elcinturón de cadera como en el cinturón dehombro.Antes de que pueda enganchar la lengüetade ajuste de un cinturón de seguridadcombinado de cadera y hombro, es posibleque tenga que alargar la sección que sujetala cadera.
E162708
1. Para alargar el cinturón de cadera,extraiga un segmento de tejido fueradel retractor del cinturón de hombro.
2. Mientras sostiene el tejido debajo dela lengüeta, tome la punta (secciónmetálica) de la lengüeta con la mano,de modo que quede paralela al tejido,y deslice la lengüeta hacia arriba.
3. Dé suficiente longitud al cinturón decadera para que la lengüeta puedaalcanzar la hebilla.
Abrochado de las lengüetas deajuste
ALERTAEl cinturón de cadera debe quedarbien ceñido, y se debe colocar lo másabajo posible sobre la cadera, y no
sobre la cintura.
1. Extraiga del retractor el cinturóncombinado de cadera y hombro demodo que el cinturón de hombro crucesobre su hombro y pecho.
2. Asegúrese de que el tejido del cinturónno esté torcido. Elimine toda torceduradel tejido de los cinturones.
3. Inserte la lengüeta del cinturón en lahebilla correspondiente al asiento,hasta que se escuche un chasquido ysienta que enganchó.
4. Tire de la lengüeta a fin de comprobarque haya quedado abrochadafirmemente a la hebilla.
Mientras usted tiene abrochado el cinturónde seguridad combinado de cadera yhombro provisto de lengüeta de ajuste, elcinturón se adapta a sus movimientos. Sinembargo, en caso de frenazos y girosbruscos, y también si el vehículo recibe unimpacto de 5 mph (8 km/h) o más, elcinturón de seguridad se bloqueará ycontribuirá a reducir el movimiento haciaadelante del ocupante.
37
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
Uso de los cinturones de seguridaddurante el embarazo
ALERTATodos los ocupantes del vehículodeben mantener erguido el respaldode sus asientos y tener
correctamente abrochados sus cinturonesde seguridad. El cinturón de seguridad decadera debe quedar ceñido, y se debecolocar lo más abajo posible sobre loshuesos de las caderas. El cinturón deseguridad de hombro se debe colocaratravesado sobre el pecho. Las mujeresembarazadas también deben utilizarlo deesa forma.
E142590
Las mujeres embarazadas siempre debenutilizar el cinturón de seguridad. El cinturónde cadera de los cinturones combinadosde cadera y hombro debe quedar lo másabajo posible sobre la cadera y debe pasarpor debajo del abdomen, lo más ceñidoposible sin causar incomodidades. Elcinturón de seguridad de hombro se debecolocar de tal modo que pase sobre laparte media del hombro y por el centro delpecho.
Modos de bloqueo del cinturón deseguridad
AVISOSDespués de cualquier colisión delvehículo, el sistema de cinturones deseguridad de todos los asientos de
pasajeros debe ser revisado por undistribuidor autorizado para verificar quela función del retractor de bloqueoautomático de los asientos para niños sigafuncionando correctamente. Además, sedeben inspeccionar todos los cinturonesde seguridad con el fin de determinar sifuncionan correctamente.
Si el conjunto de retractor debloqueo automático y cualquier otrafunción de alguno de los cinturones
de seguridad no muestra unfuncionamiento correcto al serinspeccionado por un distribuidorautorizado, se deben reemplazar elcinturón y el retractor. Si no se reemplazael conjunto de cinturón y retractor, puedeaumentar el riesgo de lesiones en caso decolisiones.
Todos los dispositivos de sujeción delvehículo son cinturones combinados decadera y hombro. El cinturón de seguridaddel conductor solo dispone del primer tipode modo de bloqueo, mientras que loscinturones del asiento próximos a la puertadel pasajero delantero y de los asientostraseros disponen de los dos modos debloqueo que se describen a continuación:
Modo sensible al vehículoEste es el modo normal del retractor quepermite el libre ajuste de la longitud delcinturón de hombro, según losmovimientos del pasajero y el bloqueosegún el movimiento del vehículo. Porejemplo, si el conductor frenarepentinamente, hace un viraje muy
38
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
cerrado o el vehículo recibe un impacto deaproximadamente 8 km/h, o más, loscinturones de seguridad combinados sebloquean para ayudar a reducir elmovimiento hacia delante del conductory de los pasajeros.Además, el retractor está diseñado parabloquearse cuando la correa se tirademasiado rápido hacia afuera. Si estoocurre, deje que el cinturón se retraigalevemente y tire otra vez hacia fuera demanera lenta y controlada.
Modo de bloqueo automáticoEn este modo, el cinturón de hombro sebloquea previamente de formaautomática. El cinturón aún se retraerápara eliminar la longitud excesiva delcinturón de hombro. El modo de bloqueoautomático no está disponible en elcinturón de seguridad del conductor.
Cuándo se debe utilizar el modo debloqueo automáticoUtilice este modo en toda oportunidad quese instale un asiento de seguridad paraniños en el asiento del pasajero delanterolateral en un modelo Regular Cab,SuperCab, SuperCrew o en cualquierposición del asiento trasero de un modeloSuperCab o SuperCrew. El cinturón deseguridad opcional del asiento delanterocentral tiene un mecanismo de sujeción.Los niños de hasta 12 años de edad debenir correctamente sujetos en el asientotrasero siempre que sea posible. VerSeguridad de los niños (página 14).
Uso del modo de bloqueo automáticoCinturones de seguridad no inflables
E142591
1. Abroche el cinturón combinado decadera y hombro.
2. Sujete la correa del hombro y tírelahacia abajo hasta extraer todo elcinturón.
3. Deje que el cinturón se retraiga. Alretraerse el cinturón se escuchará unchasquido. Ese sonido indica que elcinturón de seguridad está ahora en elmodo de bloqueo automático.
Cinturones de seguridad inflables delas posiciones traseras de asientoadyacentes a las puertas (solo lasegunda fila de asientos– si estánequipados)
E146363
1. Abroche el cinturón combinado decadera y hombro.
39
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
2. Tome con la mano el cinturón decadera y tírelo hacia arriba hastaextraer todo el cinturón.
3. Deje que el cinturón se retraiga. Alretraerse el cinturón se escuchará unchasquido. Ese sonido indica que elcinturón de seguridad está ahora en elmodo de bloqueo automático.
Desactivación del modo de bloqueoautomáticoDesabroche el cinturón combinado decadera y hombro y deje que se retraiga porcompleto, con el fin de desactivar el modode bloqueo automático y activar el modode bloqueo sensible al vehículo (modo deemergencia).
Cinturón de seguridad inflable (Si
está equipado)
ALERTANo intente dar servicio, reparar nimodificar los cinturones deseguridad inflables traseros.
Los cinturones de seguridad inflablestraseros están instalados en la sección delhombro de los cinturones de seguridad delas posiciones de asiento adyacentes a laspuertas de la segunda fila de asientos.Nota: los cinturones de seguridad inflablestraseros son compatibles con la mayoría delos asientos de seguridad para bebés y niñosy con los asientos elevadores cuando seinstalan correctamente. Esto se debe a queestán diseñados para inflarse con un gasfrío a una presión más baja y a unavelocidad más lenta que las bolsas de airetradicionales. Después del inflado, elcinturón de hombro del cinturón deseguridad permanece frío al tacto.
Los cinturones de seguridad inflablestraseros constan de lo siguiente:• Una bolsa inflable situada en la correa
del cinturón de seguridad.• Una correa del cinturón de seguridad
de cadera provista del modo debloqueo automático.
• La misma luz de advertencia, controlelectrónico y unidad de diagnósticoque se utilizan en los cinturones deseguridad delanteros.
• Sensores de impacto situados endiversas partes del vehículo.
Funcionamiento del sistema decinturones de seguridad inflablestraserosEn el uso cotidiano, los cinturones deseguridad inflables traseros funcionan delmismo modo que los dispositivos estándarde sujeción.
E146364
Al producirse una colisión de la magnitudsuficiente el cinturón inflable se infla desdeel interior del tejido.
40
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
E146365
El incremento en el diámetro del cinturónal estar totalmente inflado sostiene alocupante con mayor eficacia en la posicióncorrespondiente de asiento y dispersa elimpacto de la colisión en una superficiemayor del cuerpo en comparación con loscinturones de seguridad convencionales.Eso contribuye a reducir la presión sobreel pecho y a controlar el movimiento de lacabeza y del cuello de los pasajeros.
ALERTASi se desplegó un cinturón deseguridad inflable trasero, este ya nopodrá volver a funcionar. El sistema
de cinturones de seguridad inflablestraseros debe ser reemplazado por undistribuidor autorizado.
Los cinturones de seguridad inflablestraseros están diseñados para inflarse encolisiones frontales o cuasifrontales yvolcaduras, y también en algunos tipos decolisiones de impacto lateral. El hecho deque no se haya inflado un cinturón deseguridad inflable trasero al ocurrir unacolisión no quiere decir que haya unproblema en el sistema. Más bien significaque la magnitud del impacto no fue losuficientemente grande como paraproducir la activación.
AJUSTE DE ALTURA DE LOSCINTURONES DE SEGURIDAD
ALERTAUbique el ajustador de altura de lacorrea del hombro de tal modo queesta se apoye en la parte media de
su hombro. Si el cinturón de seguridad nose ajusta adecuadamente, se puedereducir su eficacia y aumentar el riesgo delesiones en un accidente.
E145664
Ajuste la altura de la correa del hombro detal manera que ésta se apoye en la partemedia de su hombro.Para ajustar la altura del cinturón dehombros:1. Jale el botón y deslice el ajustador de
altura hacia arriba o hacia abajo.2. Suelte el botón y jale el ajustador de
altura hacia abajo para asegurarse deque quede bloqueado en su lugar.
41
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
LUZ DE ADVERTENCIA EINDICACIÓN SONORA DELCINTURÓN DE SEGURIDAD
Esta luz se ilumina y seescuchará una advertenciaaudible si el cinturón de
seguridad del conductor no ha sidoabrochado cuando se enciende la ignición.
Condiciones de funcionamiento
Entonces...Si...
La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad se ilumina entre 1 y 2 minutos y la
campanilla de advertencia suena entre 4 y8 segundos.
El cinturón de seguridad del conductor nose abrocha antes de activar el encendido...
La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla de advertencia se
apagan.
El cinturón de seguridad del conductor seabrocha mientras la luz indicadora está
encendida y la campanilla de advertenciaestá sonando...
La luz de advertencia del cinturón de segu-ridad y la campanilla indicadora perma-
necen apagadas.
El cinturón de seguridad del conductor seabrocha antes de que el interruptor deencendido se coloque en la posición de
activado...
RECORDATORIO DELCINTURÓN DE SEGURIDADSistema Belt-Minder™Esta función complementa la función deadvertencia de los cinturones de seguridad.Proporciona recordatorios adicionales enforma de una campanilla que suenaintermitentemente, además del encendidode la luz de advertencia de los cinturonesde seguridad cuando usted se encuentraen el asiento del conductor y el cinturónde seguridad está desbrochado.
42
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
Entonces...Si...
La función Belt-Minder no se activará.Se abrocha el cinturón de seguridad antes
de activar el encendido o si transcurrenmenos de 1 a 2 minutos después de activar
el encendido...
Cuando la función Belt-Minder se activa,se enciende la luz de advertencia del
cinturón de seguridad y suena un tono deadvertencia durante seis segundos cada
25 segundos, que se repite durante aproxi-madamente cinco minutos o hasta que se
abroche el cinturón de seguridad.
No abrocha el cinturón de seguridad antesde que el vehículo alcance al menos 6 mph
(9.7 km/h) y transcurran 1 a 2 minutosdespués de activar el encendido...
Cuando la función Belt-Minder se activa,se enciende la luz de advertencia del
cinturón de seguridad y suena el tono deadvertencia durante seis segundos cada
25 segundos, que se repite durante aproxi-madamente cinco minutos o hasta que se
abroche el cinturón de seguridad.
El cinturón de seguridad del conductor sedesabrocha por aproximadamente un
minuto mientras el vehículo viaja al menosa 6 mph (9.7 km/h) y transcurren más de 1
a 2 minutos después de la activar elencendido...
Desactivación y activación de lafunción Belt-Minder (solo para elconductor)
ALERTASi bien el sistema le permitedesactivar la función, esta estádiseñada para aumentar sus
probabilidades de sobrevivir a un accidentecuando tiene el cinturón abrochado.Recomendamos que mantenga activadaesta función para su protección y la de lasdemás personas que pudieran usar elvehículo. A fin de reducir el riesgo delesiones, no active ni desactive el sistemamientras maneje el vehículo.
Nota: Si está usando una llave MyKey, nopodrá desactivar la función Belt-Minder.Además, si la función Belt-Minder fuedesactivada con anterioridad, se volverá aactivar al usar MyKey. Ver MyKey™ (página67).
Lea detalladamente los pasos 1 al 4 antesde continuar con el procedimiento deprogramación.Antes de efectuar el procedimiento,asegúrese de que:• El freno de estacionamiento esté
puesto.• La transmisión esté en
estacionamiento (P).• El encendido esté desactivado.• Todas las puertas del vehículo estén
cerradas.• El cinturón de seguridad del conductor
esté desabrochado.1. Active el encendido. No arranque el
motor.
43
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
2. Espere hasta que la luz de advertenciadel cinturón de seguridad se apague(aproximadamente un minuto). Deberealizar el Paso 3 dentro de 30segundos después de que se apaguela luz de advertencia del cinturón deseguridad.
3. Abroche y luego desabroche el cinturónde seguridad tres veces a unavelocidad moderada; el cinturón debequedar desabrochado al culminar elprocedimiento. Después del paso 3, laluz de advertencia del cinturón deseguridad se encenderá.
4. Mientras la luz de advertencia delcinturón de seguridad está encendida,abroche y luego desabroche el cinturónde seguridad. Después del paso 4, laluz de advertencia del cinturón deseguridad destellará a modo deconfirmación.
• Esto desactivará la función si seencuentra actualmente activada.
• Esto activará la función si se encuentraactualmente desactivada.
MANTENIMIENTO DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS Y EL CINTURÓNDE SEGURIDADRevise los cinturones de seguridad delvehículo y los sistemas de asientos deseguridad para niños en forma periódicapara asegurarse de que funcionencorrectamente y que no estén dañados.Revise los cinturones de seguridad delvehículo y de los asientos para niños paraasegurarse de que no haya roturas,rasgaduras o cortes. Reemplácelas si esnecesario. Después de un choque se debeninspeccionar todos los conjuntos decinturón de seguridad, lo que incluyeretractores, hebillas, mecanismos de lahebilla del cinturón de seguridad del
asiento delantero, mecanismos de soportede la hebilla (barra de deslizamiento, siestá equipada), ajustadores de altura delcinturón del hombro (si está equipado),guía de la correa del hombro en el respaldo(si está equipado), anclajes para correasde sujeción y sistema LATCH de losasientos de seguridad para niños, yaccesorios de fijación. Lea las instruccionesdel fabricante del sistema de sujeción paraniños para conocer sus recomendacionesespecíficas de inspección ymantenimiento.Ford Motor Company recomiendareemplazar todos los conjuntos decinturones de seguridad que hayan estadoen uso en los vehículos involucrados en unchoque. Sin embargo, si el choque fue levey un distribuidor autorizado considera quelos cinturones no presentan daños y siguenfuncionando correctamente, no esnecesario reemplazarlos. Los conjuntos decinturón de seguridad que no hayan estadoen uso al producirse un choque, tambiéndeberán ser revisados y reemplazados sise detectan daños o fallas en sufuncionamiento.Cuide adecuadamente los cinturones deseguridad. Ver Cuidado del vehículo(página 389).
EXTENSIÓN DEL CINTURÓN
AVISOSLas personas a las que se adapta elcinturón de seguridad del vehículono deben usar extensiones. El uso
innecesario puede tener comoconsecuencia lesiones personales si seproduce una colisión.
Use solamente extensionesproporcionadas sin costo por losdistribuidores de Ford Motor
Company. El distribuidor le proporcionaráuna extensión diseñada especialmentepara este vehículo, año del modelo y
44
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
AVISOSposición para sentarse. Si usa cualquierextensión diseñada para otro vehículo, añodel modelo o posición para sentarse, esposible que esta no le proporcione laprotección completa del sistema derestricción del cinturón de seguridad delvehículo.
Nunca use extensiones del cinturónde seguridad para instalar sistemasde sujeción para niños.No utilice extensiones de cinturonesde seguridad inflables.No utilice extensiones para cambiarel ajuste del cinturón de hombrosobre el torso, sobre la falda o para
alcanzar más fácilmente la hebilla delcinturón de seguridad.
En el caso de que, debido al tamaño delcuerpo o a la posición al conducir, no le seaposible abrochar el cinturón de seguridadsobre su cadera y hombro, contamos conextensiones compatibles con el cinturónde seguridad, sin cargo, en nuestrosdistribuidores de Ford Motor Company.Solo se deben utilizar extensiones decinturones de seguridad Ford fabricadaspor el fabricante original del equipo conlos cinturones de seguridad Ford. Preguntea su distribuidor autorizado si su extensiónes compatible con su sistema deprotección Ford.
45
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
FUNCIONAMIENTO
AVISOSLas bolsas de aire no se inflan lentay suavemente, y el riesgo de sufrirlesiones provocadas por el
despliegue de una bolsa de aire es mayorcerca de la vestidura que cubre el módulode la bolsa de aire.
Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, deben utilizarsiempre los cinturones de seguridad
de forma adecuada, incluso si se cuentacon un sistema de sujeción suplementariode bolsas de aire. Si no usa correctamenteel cinturón de seguridad podríaaumentarse seriamente el riesgo delesiones o muerte.
Todos los niños de hasta 12 añosdeberán viajar siempre en el asientotrasero y utilizar en todo momento
sistemas de seguridad apropiados paraniños. De lo contrario podría aumentar engran medida el riesgo de lesiones, quepudieran ser mortales.
Nunca coloque el brazo sobre elmódulo de la bolsa de aire, ya queésta puede provocar graves fracturas
a los brazos u otras lesiones al inflarse.Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un asiento para niños.
Nunca coloque asientos para niños del tipoorientado hacia atrás frente a bolsas deaire habilitadas. Si debe usar un asientopara niños orientado hacia delante en elasiento delantero, mueva el asiento dondese instalará al niño completamente haciaatrás.
AVISOSNo intente revisar, reparar nimodificar los sistemas de sujeciónsuplementarios de restricción de
bolsa de aire ni sus fusibles, ya que podríalesionarse gravemente o matarse.Comuníquese de inmediato con suconcesionario autorizado.
Después del inflado, se calientanvarios componentes del sistema debolsa de aire. A fin de evitar el riesgo
de lesiones, evite tocar los componentesdel sistema de bolsa de aire después deldespliegue de la bolsa.
Si la bolsa de aire se ha inflado, yano volverá a funcionar y se debereemplazar de inmediato. Si no
reemplaza la bolsa de aire, el área sinreparar aumentará el riesgo de lesiones encaso de un choque.
Las bolsas de aire son un sistema desujeción suplementario y están diseñadaspara funcionar junto con los cinturones deseguridad, para proteger al conductor y alpasajero delantero de algunas lesiones enla parte superior del cuerpo. Las bolsas deaire no se inflan lentamente; existe elriesgo de que al inflarse, provoquenlesiones.Nota: Si se despliega una bolsa de aire,escuchará un fuerte sonido y verá una nubede residuos de polvo inofensivo. Esto esnormal.Las bolsas de aire se inflan y desinflanrápidamente al activarse. Después de quela bolsa de aire se infla, es normal observarresiduos de polvo, similares al humo, u olerel propelente quemado. Esto puedeconsistir en fécula de maíz, polvos de talco(para lubricar la bolsa) o compuestos de
46
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
sodio (por ejemplo, bicarbonato de sodio),producidos por el proceso de combustiónque infla la bolsa de aire. Es posible quehaya pequeñas cantidades de hidróxidode sodio que pueden irritar la piel y los ojos,pero ninguno de los residuos es tóxico.Si bien el sistema está diseñado paraayudar a reducir lesiones graves, elcontacto con una bolsa de aire que se inflatambién podría causar abrasiones ohinchazones. La pérdida temporal de laaudición es también una posibilidad comoresultado del ruido asociado al inflado deuna bolsa de aire. Debido a que las bolsasde aire se deben inflar rápidamente y conuna fuerza considerable, existe el riesgode muerte o de lesiones graves tales comofracturas, lesiones faciales y oculares olesiones internas, particularmente para losocupantes que no cumplen con lasmedidas de seguridad o están malsentados en el momento en que la bolsade aire se infla. Por lo tanto, esextremadamente importante que losocupantes estén correctamente sujetos ylo más lejos posible del módulo de la bolsade aire, sin dejar de mantener el controldel vehículo.Las bolsas de aire no requierenmantenimiento de rutina.
BOLSAS DE AIRE DELCONDUCTOR Y DEL PASAJERO
AVISOSNunca coloque el brazo sobre elmódulo de la bolsa de aire, ya queesta puede provocar fracturas graves
en los brazos u otras lesiones al inflarse.
AVISOSLas bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un sistema de
seguridad para niños. Nunca coloque unsistema de seguridad para niños orientadohacia atrás frente a una bolsa de aireactiva. Si debe usar un sistema deseguridad para niños orientado haciadelante en el asiento delantero, desplacecompletamente hacia atrás el asiento enel que se instalará el asiento para niños.
E151127
Las bolsas de aire del conductor y delpasajero delantero se despliegan durantechoques frontales o casi frontalesimportantes.El sistema de bolsas de aire delantero delconductor y del pasajero consta de:• Módulos de bolsas de aire del
conductor y del pasajero.· Sensores de choque y sistemade monitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de
choque e indicador de bolsas de aire(página 57).
47
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Interruptor de habilitación ydeshabilitación de la bolsa de airedel pasajero (Si está equipado)
AVISOSIncluso si no cuenta con sistemas deseguridad avanzados, los niños dehasta 12 años de deben asegurar
adecuadamente en el asiento trasero. Sino sigue estas indicaciones, el riesgo delesiones o muerte puede aumentarsignificativamente.
La bolsa de aire del pasajerodelantero no está diseñada parabrindar protección al ocupante de la
posición central del asiento delantero.Su vehículo puede tener uninterruptor de deshabilitación de labolsa de aire. Antes de conducir, mire
siempre el interruptor para asegurarse deque esté en la posición correcta. Si elinterruptor no se encuentra en la posicióncorrecta podría aumentar el riesgo delesiones personales graves y hastamortales en caso de colisión.
E181984
Vehículos de serie alta (si estáequipado)El interruptor de habilitación ydeshabilitación de la bolsa de aire delpasajero delantero cuenta con indicadoresde encendido y apagado que se enciendenpara indicar que la bolsa de aire frontal delpasajero delantero está habilitada odeshabilitada. La luz indicadora está cercadel área central del panel de instrumentos.Nota: Las luces de activación ydesactivación del indicador de estado de labolsa de aire del pasajero se encenderánbrevemente al activar el encendido a fin deconfirmar que están funcionando.
Bolsa de aire del pasajeroIndicador del estado de labolsa de aire del pasajero
Posición del interruptor
Desactivada"OFF": encendidoDesactivado
"ON": apagado
Activada"OFF": apagadoEncendido
"ON": encendido
E229376
Vehículos de serie baja (si estáequipado)
48
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
El interruptor de habilitación ydeshabilitación de la bolsa de aire delpasajero delantero cuenta con un indicadorque se enciende y permanece encendidocomo recordatorio de que la bolsa de airefrontal del pasajero delantero estádeshabilitada. La luz indicadora está cercadel área central del panel de instrumentos.Nota: La luz indicadora se enciende duranteun breve lapso al activar el encendido paracomprobar su correcto funcionamiento.
Deshabilitación de la bolsa de aire delpasajero
AVISOSSi el indicador no se enciendecuando el interruptor de la bolsa deaire del pasajero está deshabilitado
y activa el encendido, consulte con untécnico calificado para que revise elinterruptor de la bolsa de aire del pasajerodelantero.
Para evitar la habilitación de la bolsade aire, extraiga siempre la llave deencendido con el interruptor en la
posición de apagado.Si su vehículo tiene asientos traseros,lleve siempre a los niños menores de12 años en dichos asientos. Utilice
siempre correctamente los cinturones deseguridad y los sistemas de seguridad paraniños. Los asientos para bebés del tipoorientado hacia atrás nunca se debencolocar en el asiento delantero a menosque el vehículo esté provisto de uninterruptor de habilitación y deshabilitaciónde la bolsa de aire del pasajero. Lo anteriorse debe a que el respaldo del asiento parabebés estaría demasiado cerca de la zonade despliegue de la bolsa de aire, y elpeligro de lesiones fatales para el bebé esgrande.
El interruptor de habilitación ydeshabilitación de la bolsa de aire delpasajero está en la guantera.
E181522
1. Inserte la llave del encendido,desactive el interruptor y manténgaloen esa posición a la vez que extrae lallave.
2. Al activar el encendido, el indicador dela bolsa de aire del pasajero seenciende por un instante, después seapaga y se vuelve a encender. Esoindica que la bolsa de aire del pasajeroestá deshabilitada.
Habilitación de la bolsa de aire delpasajero después de haber sidodeshabilitada
AVISOSLos cinturones de seguridad de lasposiciones de asiento del conductory del pasajero delantero derecho
están específicamente diseñados paratrabajar en conjunto con las bolsas de aireen ciertos tipos de colisiones. Aldeshabilitar la bolsa de aire, no solo pierdela protección de la bolsa de aire, sino quetambién puede reducir la eficacia delsistema del cinturón de seguridad. Si elpasajero no cumple con los requisitos
49
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
AVISOSestablecidos por la AdministraciónNacional de Seguridad del Tránsito enCarreteras estadounidense o por TransportCanada, la deshabilitación de la bolsa deaire puede aumentar el riesgo de lesionesgraves que pudieran ser mortales en casode colisión.
Si su vehículo tiene asientos traseros,lleve siempre a los niños menores de12 años en dichos asientos. Utilice
siempre correctamente los cinturones deseguridad y los sistemas de seguridad paraniños. Los asientos para bebés del tipoorientado hacia atrás nunca se debencolocar en el asiento delantero a menosque el vehículo esté provisto de uninterruptor de habilitación y deshabilitaciónde la bolsa de aire del pasajero. Lo anteriorse debe a que el respaldo del asiento parabebés estaría demasiado cerca de la zonade despliegue de la bolsa de aire, y elpeligro de lesiones fatales para el bebé esgrande.
Si el indicador de deshabilitación dela bolsa de aire del pasajero seenciende cuando el interruptor de la
bolsa de aire del pasajero está activado,consulte con un técnico calificado paraque revise el interruptor de la bolsa de airedel pasajero delantero.
La bolsa de aire del pasajero permanecedeshabilitada hasta que se vuelva ahabilitar.
E181521
1. Inserte la llave de encendido y activeel encendido.
2. La luz indicadora de deshabilitación dela bolsa de aire del pasajero seenciende brevemente al activar elencendido. Eso indica que la bolsa deaire del pasajero está habilitada.
La bolsa de aire del lado del pasajero debeestar siempre habilitada (el indicador dedesactivación de la bolsa de aire no debeestar encendido), a menos que el pasajerosea una persona que cumpla con losrequisitos establecidos en los criterios dedeshabilitación de bolsas de aireestablecidos en la categoría 1, 2 o 3 de laAdministración Nacional de Seguridad delTránsito en Carreteras estadounidense opor Transport Canada.La gran mayoría de conductores ypasajeros están más protegidos cuandolas bolsas de aire están habilitadas. Paraque cumplan su función y reduzcan elriesgo de lesiones con peligro de muerte,las bolsas de aire deben abrirse con granfuerza y dicha fuerza pudiera implicar unriesgo potencialmente fatal en ciertassituaciones, en particular cuando elocupante del asiento delantero no tiene elcinturón de seguridad bien abrochado. Laforma más eficaz de reducir el riesgo de
50
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
lesiones innecesarias causadas por lasbolsas de aire sin afectar negativamentela seguridad general del vehículo, es quetodos los ocupantes estén correctamentesujetos en el vehículo, especialmente enel asiento delantero. Lo anteriorproporciona la protección de los cinturonesde seguridad y permite que las bolsas deaire brinden la protección adicional paralas que fueron diseñadas. Si usted eligedesactivar su bolsa de aire perderá losimportantes beneficios en la reducción deriesgos que suministran las bolsas de aire,y también reducirá la eficacia de loscinturones de seguridad dado que loscinturones de seguridad de los vehículosmodernos están diseñados para funcionarcomo un sistema integrado de seguridadjunto con las bolsas de aire.
Criterios de deshabilitación de bolsasde aire establecidos por laAdministración Nacional de Seguridaddel Tránsito en Carreterasestadounidense (no incluye a Canadá)
ALERTAEste vehículo cuenta con cinturonesde seguridad especiales conadministración de energía para el
conductor y el pasajero delantero derecho.Dichos cinturones especiales estándiseñados específicamente para funcionaren conjunto con las bolsas de aire a fin dereducir el riesgo de lesiones en caso decolisiones. Los cinturones de seguridad conadministración de energía suministran oliberan longitudes adicionales de tejido delcinturón de seguridad en ciertos tipos deaccidentes, a fin de reducir laconcentración de fuerzas sobre el pechodel ocupante y reducir el riesgo de ciertostipos de fracturas óseas y de lesiones delos órganos subyacentes. En una colisión,si la bolsa de aire está deshabilitada, loscinturones de seguridad conadministración de energía podrían permitirque el pasajero se desplace hacia delantelo suficiente como para que sufra unalesión grave o fatal, aunque lleve puestoel cinturón de seguridad. Mientras másgrave sea la colisión y de mayor peso elocupante, mayor será el riesgo. Asegúresede que la bolsa de aire esté habilitada paratodo pasajero que no cumpla con loscriterios de desactivación de laAdministración Nacional de Seguridad delTránsito en Carreteras estadounidense.
1. Bebés. Los bebés (niños menores de 1año) deben ir en el asiento delantero si:
51
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
• el vehículo no tiene asiento trasero;• el asiento trasero del vehículo es
demasiado pequeño para podercolocar un asiento para bebésorientado hacia atrás; o bien
• el bebé tiene una afección de la saludque, de acuerdo con el médico delbebé, hace necesario que el bebé viajeen el asiento delantero a fin de que elconductor pueda vigilarconstantemente el estado del bebé.
2. Niños de 1 a 12 años. Los niños de 1 a 12años deben ir en el asiento delantero si:• el vehículo no tiene asiento trasero;• aunque los niños de 1 a 12 años deben
ir en el o los asientos traseros delvehículo en toda oportunidad que seaposible, a veces los niños de dichasedades deben ir adelante debido a queno hay espacio disponible en el o losasientos traseros; o bien
• el niño tiene una afección de la saludque, de acuerdo con el médico del niño,hace necesario que el niño viaje en elasiento delantero a fin de que elconductor pueda vigilarconstantemente el estado del niño.
3. Afecciones de la salud. Un pasajerotiene una afección de la salud que, segúnsu médico:• hace que la bolsa de aire del pasajero
represente un riesgo especial para elpasajero;
• hace que el peligro de lesionescausadas por el despliegue de la bolsade aire del pasajero en una colisión seamás importante que el peligro delesiones potenciales causadas por ladeshabilitación de la bolsa de aire yque el pasajero, aunque tengaabrochado el cinturón de seguridad,golpee contra el tablero deinstrumentos o el parabrisas en unacolisión.
Criterios de deshabilitación deTransport Canada (solo Canadá)
ALERTAEste vehículo cuenta con cinturonesde seguridad especiales conadministración de energía para el
conductor y el pasajero delantero derecho.Dichos cinturones especiales estándiseñados específicamente para funcionaren conjunto con las bolsas de aire a fin dereducir el riesgo de lesiones en caso decolisiones. Los cinturones de seguridad conadministración de energía suministran oliberan longitudes adicionales de tejido delcinturón de seguridad en ciertos tipos deaccidentes, a fin de reducir laconcentración de fuerzas sobre el pechodel ocupante y reducir el riesgo de ciertostipos de fracturas óseas y de lesiones delos órganos subyacentes. En una colisión,si la bolsa de aire está deshabilitada, loscinturones de seguridad conadministración de energía podrían permitirque el pasajero se desplace hacia delantelo suficiente como para que sufra unalesión grave o fatal, aunque lleve puestoel cinturón de seguridad. Mientras másgrave sea la colisión y de mayor peso elocupante, mayor será el riesgo. Asegúresede que la bolsa de aire esté habilitada paratodo pasajero que no cumpla con loscriterios de desactivación de laAdministración Nacional de Seguridad delTránsito en Carreteras estadounidense.
1. Bebés: los bebés (niños menores de 1año) deben ir en el asiento delantero si:
52
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
• mi vehículo no tiene asiento trasero;• el asiento trasero de mi vehículo es
demasiado pequeño para podercolocar un asiento para bebésorientado hacia atrás;
• el bebé tiene una afección de la saludque, de acuerdo con el médico delbebé, hace necesario que el bebé viajeen el asiento delantero a fin de que elconductor pueda vigilar el estado delbebé.
2. Niños de 12 años o menos: los niñosde 1 a 12 años deben ir en el asientodelantero si:• mi vehículo no tiene asiento trasero;• aunque los niños de 1 a 12 años deben
ir en el asiento trasero del vehículo entoda oportunidad que sea posible, aveces los niños de dichas edades aveces deben ir adelante debido a queno hay espacio suficiente en el asientotrasero;
• el niño tiene una afección de la saludque, según el médico del niño, hacenecesario que el niño viaje en el asientodelantero a fin de que el conductorpueda vigilar constantemente elestado del niño.
3. Afecciones de la salud: un pasajerotiene una afección de la salud que, segúnsu médico:• hace que la bolsa de aire del pasajero
represente un riesgo especial para elpasajero; y
• hace que el peligro de lesionescausadas por el despliegue de la bolsade aire del pasajero en una colisión seamás importante que el peligro delesiones potenciales causadas por ladeshabilitación de la bolsa de aire yque el pasajero sufra los efectos de lacolisión sin la protección de la bolsa deaire.
Ajuste correcto de los asientos delconductor y del pasajero delantero
ALERTALa Administración Nacional deSeguridad del Tránsito en Carreterasestadounidense (NHTSA)
recomienda una distancia mínima de almenos 25 cm entre el pecho del ocupantey el módulo de la bolsa de aire delconductor.
Para colocarse a una distancia correcta dela bolsa de aire:• Mueva su asiento hacia atrás lo más
posible, sin dejar de alcanzarcómodamente los pedales.
• Recline levemente el respaldo delasiento (uno o dos grados) desde laposición vertical.
Después de que todos los pasajeros hayanajustado sus asientos y puesto loscinturones de seguridad, es muyimportante que se mantengan sentadosapropiadamente. La posición correcta desentado es erguido, recostado sobre elrespaldo del asiento y en el centro delcojín, con los pies cómodamenteextendidos sobre el suelo del vehículo.Sentarse de manera incorrecta puedeaumentar la probabilidad de sufrir lesionesen el caso de una colisión. Por ejemplo, siun ocupante viaja en una posicióndesgarbada, echado hacia adelante,volteado hacia un lado, sentado en elextremo del asiento, inclinado haciaadelante o hacia un lado, o levanta uno oambos pies, aumentaráconsiderablemente la probabilidad desufrir lesiones en una colisión.
53
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Los niños y las bolsas de aireALERTA
Las bolsas de aire pueden causar lamuerte o lesionar a un niño que seencuentre en un sistema de
seguridad para niños. Nunca coloque unsistema de seguridad para niños orientadohacia atrás frente a una bolsa de aireactiva. Si debe usar un sistema deseguridad para niños orientado haciadelante en el asiento delantero, desplacecompletamente hacia atrás el asiento enel que se instalará el asiento para niños.
E142846
Los niños siempre deben estar sujetoscorrectamente. Las estadísticas deaccidentes sugieren que los niños estánmás seguros cuando viajan en el asientotrasero, con los sistemas de seguridadajustados correctamente, que cuandoviajan en el asiento delantero. Si no sesiguen estas instrucciones, puedeaumentar el riesgo de lesiones en caso dechoque.Si dos adultos y un niño ocupan el asientode un vehículo modelo Regular Cab,asegure correctamente al niño en laposición central delantera, a menos queal hacerlo interfiera con el manejo delvehículo. Lo anterior asegura la proteccióncon los cinturones de cadera y hombro atodos los ocupantes, además de la
protección de las bolsas de aire para losadultos. Un niño o bebé correctamentesujeto en la posición central delantera delasiento no debería presentar riesgos nilesiones derivadas del despliegue de lasbolsas de aire.
BOLSAS DE AIRE LATERALES
AVISOSNo coloque objetos ni instale equipossobre o cerca de la cubierta de labolsa de aire, en los lados de los
respaldos (de los asientos delanteros) oen las áreas de los asientos delanteros,que puedan entrar en contacto con unabolsa de aire que se infle. Si no se siguenestas instrucciones, el riesgo de lesionespuede aumentar en caso de un choque.
No utilice cubiertas adicionales enlos asientos. El uso de cubiertasadicionales en los asientos puede
impedir que las bolsas de aire laterales seinflen y aumentar el riesgo de lesiones enun accidente.
No apoye su cabeza contra la puerta.La bolsa de aire lateral puedelesionarlo ya que se infla desde el
lado del respaldo.No intente revisar, reparar nimodificar la bolsa de aire, susfusibles ni la cubierta de un asiento
que contenga una bolsa de aire, ya quepodría lesionarse gravemente o matarse.Comuníquese de inmediato con suconcesionario autorizado.
Si se ha inflado, la bolsa de airelateral no volverá a funcionar. Elsistema de bolsas de aire laterales
(incluido el asiento) debe serinspeccionado y reparado por unconcesionario autorizado. Si no reemplazala bolsa de aire, el área sin repararaumentará el riesgo de lesiones en casode un choque.
54
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Las bolsas de aire laterales se encuentranen el lado cercano a la puerta de losrespaldos de los asientos delanteros. Enalgunos choques laterales, se inflará labolsa de aire lateral afectada por elchoque. La bolsa de aire se diseñó parainflarse entre el tablero de la puerta y elocupante, para mejorar la protecciónproporcionada a los ocupantes en loschoques de impacto lateral.
E152533
El sistema de consta de lo siguiente:• Una etiqueta o relieve en el panel
lateral que indica que el vehículodispone de bolsas de aire laterales.
• Bolsas de aire laterales que seencuentran en el interior de losrespaldos de los asientos delconductor y del pasajero delantero.
·Sensores de choque y sistemade monitoreo con indicador dedisposición. Ver Sensores de
choque e indicador de bolsas de aire(página 57).
El diseño y el desarrollo del sistema debolsas de aire laterales incluyeronprocedimientos de prueba recomendados,los que fueron desarrollados por un grupode expertos en seguridad automotrizconocidos como el Grupo de trabajotécnico de airbags laterales. Estosprocedimientos de prueba recomendadosayudan a reducir el riesgo de lesionesrelacionadas con el despliegue de lasbolsas de aire laterales.
SAFETY CANOPY™
AVISOSNo coloque objetos ni monte equipossobre o cerca del forro del techo, enla barandilla lateral, que puedan
entrar en contacto con una bolsa de airetipo cortina que se infle. Si no se siguenestas instrucciones, el riesgo de lesionespuede aumentar en caso de un choque.
No apoye su cabeza contra la puerta.Las bolsas de tipo cortina puedenlesionarlo al inflarse desde el forro
del techo.No intente revisar, reparar nimodificar las bolsas de aire de tipocortina, sus fusibles, la vestidura de
los pilares A, B o C, ni el forro del techo, yaque esto podría causarle heridas graves ola muerte. Comuníquese de inmediato consu distribuidor autorizado.
Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, deben usarsiempre los cinturones de seguridad,
incluso si se cuenta con un sistemasuplementario de restricción de bolsa deaire y bolsas de aire de tipo cortina. Si nousa correctamente el cinturón deseguridad podría aumentar seriamente elriesgo de lesiones o muerte.
55
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
AVISOSPara reducir el riesgo de lesiones, noobstruya ni coloque objetos en elespacio donde se despliega la bolsa
de aire de tipo cortina.Si las bolsas de aire de tipo cortinase han activado, ya no volverán afuncionar. Las bolsas de aire de tipo
cortina (incluyendo la vestidura de lospilares A, B y C y el forro del techo) debenser inspeccionadas y reparadas por undistribuidor autorizado. Si no reemplaza labolsa de aire de tipo cortina, el área sinreparar aumentará el riesgo de lesiones encaso de un choque.
El sistema Safety Canopy se activarádurante choques laterales importantes ocuando el sensor de volcadura detectecierta probabilidad de volcadura. Elsistema Safety Canopy está instalado enla lámina metálica del riel lateral del techo,detrás del forro del techo y sobre cada filade asientos. En ciertos choques lateraleso eventos de volcadura, el sistema SafetyCanopy se activará, sin considerar quéasientos estén ocupados. El sistemaSafety Canopy está diseñado para inflarseentre el área de las ventanas laterales ylos pasajeros con el fin de aumentar laprotección proporcionada en caso dechoques laterales y eventos de volcadura.
E75004
El sistema consta de lo siguiente:• Bolsas de aire de tipo cortina de Safety
Canopy ubicadas sobre los paneles devestidura que se encuentran sobre lasventanas laterales delantera y trasera,identificadas con una etiqueta oinscripción en el forro del techo o en lavestidura del pilar del techo.
• Un forro del techo flexible que se abresobre las puertas laterales y permiteque la cortina de aire se infle.
· Sensores de colisión y sistemade monitoreo con un indicadorde disponibilidad. Ver Sensores
de choque e indicador de bolsas de aire(página 57).
Los niños menores de 12 años siempredeben estar sujetos correctamente en losasientos traseros. El sistema SafetyCanopy no interferirá con los niños queestén asegurados en un asiento para niñoso un asiento auxiliar correctamenteinstalado, ya que está diseñado parainflarse hacia abajo, desde el forro deltecho, sobre las puertas a lo largo de lasaberturas de las ventanas laterales.El diseño y el desarrollo del sistema SafetyCanopy incluyeron procedimientos deprueba recomendados, los que fuerondesarrollados por un grupo de expertos enseguridad automotriz conocidos como elGrupo de trabajo técnico de airbagslaterales. Estos procedimientos de pruebarecomendados ayudan a reducir el riesgode lesiones relacionadas con el desplieguede las bolsas laterales de aire (incluido elsistema Safety Canopy).
56
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
SENSORES DE CHOQUE EINDICADOR DE BOLSAS DEAIRE
ALERTAModificar o agregar equipos alextremo delantero del vehículo(incluido el bastidor, la defensa, la
estructura de la carrocería del extremodelantero y los ganchos de remolque)podría afectar el desempeño del sistemade bolsas de aire, y aumentar el riesgo delesiones. No modifique el extremodelantero del vehículo.
Su vehículo cuenta con un conjuntonumeroso de sensores de colisión y dedetección de ocupantes, que suministraninformación al módulo de control delsistema de protección que es el encargadode desplegar (activar) los pretensores delos cinturones de seguridad delanteros, labolsa de aire del conductor, la bolsa deaire del pasajero delantero, las bolsas deaire laterales incorporadas a los asientosy el sistema Safety Canopy®. Con base enel tipo de colisión (impacto frontal,impacto lateral o volcadura), el módulode control del sistema de proteccióndesplegará los dispositivos de seguridadpertinentes.El módulo de control del sistema deprotección también monitorea ladisponibilidad de los dispositivos deseguridad antes mencionados, así comolos sensores de colisión y de detección deocupantes. La disponibilidad del sistemade protección se indica mediante una luzindicadora de advertencia en el tablero deinstrumentos, o mediante una indicaciónsonora de respaldo en caso de fallas de laluz de advertencia. Ver Tablero deinstrumentos (página 108). Las bolsas deaire no requieren de mantenimiento derutina.
Las irregularidades del sistema de bolsasde aire se indican mediante lo siguiente:
La luz de disponibilidad no seenciende inmediatamentedespués de activar el encendido.
• La luz de disponibilidad destella opermanece encendida.
• Se escucha una serie de cinco pitidos.La indicación sonora de respaldo serepite de manera periódica hasta quese repare el problema, la luz o ambos,según corresponda.
Si se produce alguno de los anteriores, aunen forma intermitente, un concesionarioautorizado debe revisar inmediatamenteel sistema suplementario de protección. Amenos que se haga la reparaciónnecesaria, es posible que el sistema nofuncione correctamente en caso de unchoque.El hecho de que los pretensores decinturón de seguridad o las bolsas de airefrontales no se activen para ambosocupantes de los asientos delanteros enun choque no significa que el sistemafuncione incorrectamente. Más bien,significa que el módulo de control desistemas de seguridad determinó que lascondiciones del accidente (gravedad delchoque, uso del cinturón de seguridad) noeran adecuadas para activar estosdispositivos de seguridad.• El diseño de las bolsas delanteras de
aire les permite activarse solo enchoques frontales y semifrontales (noen volcaduras, impactos laterales niimpactos traseros), a menos que elchoque provoque una desaceleraciónlongitudinal suficiente.
• El diseño de los pretensores delcinturón de seguridad tiene porfinalidad activarse en choquesfrontales, semifrontales y laterales yen volcaduras.
57
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
• El diseño de las bolsas laterales de aireestá pensado para inflarse endeterminados choques de impactolateral. Las bolsas de aire lateralespodrían activarse en otros tipos decolisiones si el vehículo se ve sometidoa movimientos laterales o adeformaciones de la magnitudsuficiente.
• El diseño del sistema Safety Canopyestá pensado para inflarse endeterminados choques de impactolateral o volcaduras. El sistema SafetyCanopy podría activarse en otros tiposde colisiones si el vehículo se vesometido a movimientos laterales o adeformaciones de la magnitudsuficiente, y en caso de que haya unaprobabilidad cierta de volcadura.
DISPOSICIÓN DE UNA BOLSADE AIREComuníquese de inmediato con sudistribuidor autorizado. Las bolsas de airedeben ser eliminadas por personalcalificado.
58
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
INFORMACIÓN GENERALSOBRE LAS FRECUENCIAS DERADIOEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia de IndustryCanada. La operación está sujeta a estasdos condiciones: (1) Este dispositivo nodebe causar interferencia dañina y (2) Estedispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, inclusointerferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.Nota: Los cambios o modificaciones queno sean aprobados expresamente por laparte responsable del cumplimientonormativo pueden invalidar la autoridad delusuario para operar el equipo. El término ICantepuesto al número de certificación deradio solo significa que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.El alcance normal del transmisor es de 33pies (10 metros) aproximadamente. Losvehículos con la característica de arranquea control remoto tendrán un mayoralcance. Una de las siguientes situacionespodría disminuir el alcance funcional:• condiciones climáticas,• torres de antenas de radio en las
proximidades,• estructuras en torno al vehículo,• otros vehículos estacionados cerca del
suyo.Otros transmisores de radio de cortadistancia, como radios de aficionados,equipos médicos, audífonos inalámbricos,controles remotos y sistemas de alarma,pueden funcionar en la misma frecuenciaque su control remoto. Si otrostransmisores funcionan en estasfrecuencias, es posible que no pueda usarsu control remoto. El uso de su control
remoto cerca de algunos tipos de equiposelectrónicos, como todos los dispositivosUSB, computadoras o teléfonos celulares,puede interferir con la operación remota.La operación de su control remoto cercade metal o bolsos, bolsas o ropa conterminaciones metálicas, puede interferircon la operación remota. Puede bloqueary desbloquear las puertas con la llave.Nota: Asegúrese de boquear el vehículoantes de dejarlo sin vigilancia.Nota: Si está dentro del alcance, el controlremoto operará si oprime algún botóninvoluntariamente.
Acceso inteligenteEl sistema utiliza una señal deradiofrecuencia para comunicarse con elvehículo y autoriza que el vehículo sedesbloquee cuando se cumple con una delas siguientes condiciones:• Al tocar el interior de la manija exterior
de puerta delantera a una distancia de1 m de una llave de acceso inteligente.
• Presione el botón de liberación de lacompuerta trasera.
• Presione un botón del transmisor.Si hay interferencia excesiva deradiofrecuencia en el área o si la bateríadel transmisor está baja, puede sernecesario desbloquear la puertamecánicamente. Puede utilizar la hoja dellave mecánica de la llave de accesointeligente para abrir la puerta delconductor en esta situación. VerTransmisor remoto (página 60).
59
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Llaves y controles remotos
TRANSMISOR REMOTOTransmisor integrado a la cabezade la llave (Si está equipado)
Utilice la hoja de la llave para arrancar elvehículo y para retirar o poner el seguro dela puerta del conductor desde fuera delvehículo. La parte del transmisor funcionacomo control remoto.
E191532
Presione el botón para liberar la hoja de lallave. Mantenga presionado el botón paraplegar nuevamente la hoja de la llavecuando no se utilice.
E151795
Nota: Las llaves de su vehículo sesuministran acompañadas de una etiquetade seguridad que proporciona informaciónimportante acerca del corte de las llaves.Mantenga dicha etiqueta en un lugar seguropara referencia futura.
Llave de acceso inteligente (Si está
equipado)
E226461
La llave de acceso inteligente acciona losseguros eléctricos y el sistema de arranqueremoto. La llave debe estar en el vehículopara usar el sistema de arranque conbotón.
Hoja de la llave extraíbleLa llave de acceso inteligente tambiéncontiene una hoja de la llave extraíble quepuede usar para quitar los seguros delvehículo.
60
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Llaves y controles remotos
E226462
Presione el botón de liberación y tire la hojade la llave.
E151795
Nota: Las llaves de su vehículo sesuministran acompañadas de una etiquetade seguridad que proporciona informaciónimportante acerca del corte de las llaves.Mantenga dicha etiqueta en un lugar seguropara referencia futura.
Reemplazo de la bateríaNota: Consulte las normas locales paradesechar correctamente las baterías de lostransmisores.Nota: No limpie la grasa presente en losterminales de la batería ni en la superficietrasera de la tarjeta de circuitos.
Nota: El reemplazo de la batería noprovoca que la llave programada se borredel vehículo. El transmisor debe funcionarnormalmente.Cuando la batería del control remoto estábaja, aparece un mensaje en la pantallade información. Ver Información general(página 118).
Transmisor integrado a la cabeza de lallaveEl control remoto utiliza una batería de litiode tres voltios tipo moneda, CR2032 oequivalente.Presione el botón para liberar la hoja de lallave antes de comenzar el procedimiento.
E191533
1. Inserte una herramienta adecuada, porejemplo, un destornillador, en laposición que se muestra y,suavemente, presione el clip.
2. Presione el clip hacia abajo y retire lacubierta de la batería.
61
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Llaves y controles remotos
E151799
3. Retire cuidadosamente la cubierta.
E151800
Nota: Evite tocar con el destornillador loscontactos de la batería y la tarjeta decircuito impreso.4. Inserte una herramienta adecuada, por
ejemplo, un destornillador, en laposición que se muestra para liberar labatería.
E151801
5. Extraiga la batería.6. Instale una batería nueva, con el signo
+ orientado hacia arriba.7. Reinstale la cubierta del alojamiento
de la batería en el transmisor.
Llave de acceso inteligenteEl control remoto utiliza una batería de litiode tres voltios tipo moneda, CR2032 oequivalente.
E226462
1. Presione el botón de liberación y tire lahoja de la llave.
62
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Llaves y controles remotos
E218401
2. Inserte y gire una moneda delgadadebajo de la lengüeta oculta detrás dela cabeza de la hoja de la llave pararetirar la cubierta de la batería.
E218402
3. Inserte una herramienta adecuada, porejemplo, un destornillador, en laposición que se muestra y, con cuidado,extraiga la batería.
4. Instale una batería nueva, con el signo+ orientado hacia arriba.
5. Reinstale la cubierta del alojamientode la batería en el transmisor e instalela hoja de la llave.
Función de memoria (Si está equipado)
Puede usar el control remoto pararecuperar las posiciones de memoria.Presione el botón de desbloqueo en uncontrol remoto vinculado para recuperarlas posiciones de memoria. Si la funciónde entrada y salida fácil está habilitada, elasiento se desplazará hasta la posición deentrada fácil. El asiento se mueve a laposición de memoria del conductor cuandose activa el encendido.
63
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Llaves y controles remotos
Vinculación de una posiciónpredeterminada a su control remoto
Localizador del automóvil
E138623
Presione el botón dos veces enmenos de tres segundos.Escuchará un sonido y los
indicadores de dirección destellarán. Serecomienda usar este método paralocalizar el vehículo, en lugar de utilizar laalarma de emergencia.
Activación de la alarma deemergencia
E138624
Presione el botón para encenderla alarma de emergencia.Presione el botón otra vez o
active el encendido para apagarla.Nota: La alarma de emergencia solofunciona cuando el encendido estádesactivado.
Arranque remoto (Si está equipado)
ALERTACon el fin de evitar los gases deescape, no utilice el arranque remotosi el vehículo está estacionado en un
recinto cerrado o en un lugar con pocaventilación.
Nota: No utilice el arranque remoto si elnivel de combustible es bajo.
E138625
El botón de arranque remotoestá en el transmisor.
Esta función le permite arrancar el vehículodesde el exterior. El transmisor tiene unamplio alcance operativo.
Si su vehículo tiene control automático declima, puede configurarlo para que seactive el control automático de clima alarrancar el vehículo de manera remota. Unsistema de control de clima manualfuncionará en la configuración que teníaal apagar el vehículo.Muchos estados y provincias restringen eluso del encendido remoto. Verifique elreglamento de tránsito de su municipio,estado o provincia a fin de conocer losrequisitos específicos con respecto a lossistemas de arranque remoto.El sistema de arranque remoto no funcionasi:• El encendido está activado.• Si se dispara la alarma antirrobo.• Se desactiva dicha función.• El cofre está abierto.• La transmisión no está en
estacionamiento (P).• El voltaje de la batería del vehículo se
encuentra por debajo del voltajeoperativo mínimo.
• La luz de servicio del motor estáencendida.
Información acerca del control remotoEl control remoto incorpora un indicadorLED que suministra retroalimentación delos comandos de arranque y parada.
64
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Llaves y controles remotos
EstadoLED
Arranque remoto oextensión reali-zados correcta-
mente
Verde permanente
La parada a controlremoto se realizócorrectamente;
vehículo apagado
Rojo permanente
El arranque o laparada remota no
se realizó correcta-mente
Rojo parpadeante
A la espera de laactualización de
estado
Verde parpadeante
Arranque remoto del vehículoNota: Debe presionar cada botones dentrode tres segundos entre un botón y elsiguiente.
E138626
En la etiqueta del transmisor aparecendetalles sobre el procedimiento dearranque.Para arrancar el vehículo de forma remota:1. Presione el botón de bloqueo.2. Presione dos veces el botón de
arranque remoto. Las luces exterioresdestellan dos veces.
El claxon suena si el sistema no arranca, amenos que esté activada la función dearranque silencioso. El arranque silenciosohace funcionar el ventilador del sopladora una velocidad más lenta, a fin dedisminuir el ruido. Puede activarlo odesactivarlo en la pantalla de información.Ver Información general (página 118).Nota: si no sigue esta secuencia, suvehículo no arranca de manera remota, losindicadores de dirección no destellan dosveces y el claxon no suena.Nota: Si arranca el vehículo de maneraremota con un transmisor integrado a lallave, debe activar el encendido antes demanejar el vehículo. si arranca el vehículode manera remota con un transmisor deacceso inteligente, antes de manejar elvehículo debe presionar el interruptor deencendido del botón de presión en el panelde instrumentos a la vez que pisa el pedaldel freno.Las ventanas eléctricas no funcionandurante el arranque remoto y la radio nose enciende automáticamente.Las luces de estacionamiento permanecenencendidas y el motor queda enfuncionamiento durante 5, 10 o 15 minutos,según la configuración.
Cómo prolongar el tiempo defuncionamiento del motorPara prolongar el tiempo defuncionamiento del motor del vehículodurante el arranque remoto, repita lospasos 1 y 2 con el vehículo enfuncionamiento. Si el lapso se establecióen 10 minutos, se extenderá otros 10minutos. Por ejemplo, si el vehículo estuvoen funcionamiento durante 5 minutosdesde el primer arranque remoto,continuará en funcionamiento hastacompletar un total de 20 minutos. Sepuede extender el lapso del arranqueremoto hasta un máximo de 35 minutos.
65
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Llaves y controles remotos
Espere al menos cinco segundos antes delarranque remoto después de que el motordeje de funcionar.
Apagado del vehículo después de haberloarrancado en forma remota
E138625
Presione una vez el botón. Seapagan las luces deestacionamiento.
Es posible que tenga que estar más cercadel vehículo que al arrancarlo, debido alreflejo de la señal contra el suelo y al ruidoagregado del motor en funcionamiento.Puede activar o desactivar el sistema dearranque remoto utilizando la pantalla deinformación. Ver Información general(página 118).
REEMPLAZO DE UNA LLAVEEXTRAVIADA O UNTRANSMISOR REMOTOPuede adquirir llaves o controles remotosde reemplazo en un distribuidor autorizado.Los distribuidores autorizados puedenprogramar los controles remotos para suvehículo. Ver Sistema pasivo antirrobo(página 81).
66
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Llaves y controles remotos
FUNCIONAMIENTOLa función MyKey le permite programarllaves con modos de conducciónrestringidos para promover buenos hábitosde manejo. Puede programar lasrestricciones para todas las llaves, exceptouna. Cualquier llave que no programe esuna llave de administrador.Puede usarlas para:• Crear una MyKey con ciertas
restricciones para el vehículo.• Programar ciertos ajustes de MyKey.• Borrar todas las restricciones de
MyKey.Después de programar una MyKey, puedever la siguiente información en la pantalla:• La cantidad total de llaves de
administrador y MyKeys para suvehículo.
• La distancia total del recorrido delvehículo con una llave MyKey.
Nota: Cada MyKey recibe las mismasrestricciones y ajustes. No puedeprogramarlas individualmente.Nota: En el caso de vehículos que vienenequipados con un interruptor de arranquede botón: cuando hay una MyKey y una llavede administrador al arrancar el vehículo, elsistema reconoce únicamente la llave deadministrador.
Configuraciones estándarNo todos los vehículos incluyen lascaracterísticas que se mencionan acontinuación. Si su vehículo tiene esteequipo, no podrá cambiar los siguientesajustes cuando use una MyKey:• Recordatorio de cinturones de
seguridad o Belt Minder™. MyKeysilencia el sistema de audio hasta queel conductor y, en algunos casos, lospasajeros, se abrochen el cinturón deseguridad. Nota: Si su vehículo incluyeuna radio AM/FM o un sistema deaudio muy básico, es posible que laradio no se silencie.
• Advertencia anticipada de bajo niveldel combustible. La advertencia denivel bajo de combustible se activaantes, lo que da más tiempo alconductor de MyKey para reabastecercombustible.
• Algunas alertas de conducción,sistemas de estabilidad o asistenciasde estacionamiento se enciendenautomáticamente cuando usa elsistema MyKey. Por ejemplo, el sistemade información de puntos ciegos(BLIS), la alerta de tráfico cruzado, laadvertencia de cambio de carril o laadvertencia de colisión frontal. Nota:Los conductores de MyKey pueden sercapaces de desactivar la característicade advertencia de cambio de carril,pero esta vuelve a activarseautomáticamente con cada nuevociclo de la llave.
67
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
MyKey™
• Operación de la pantalla táctilrestringida en algunos mercados. Porejemplo, es posible que MyKey evite elingreso del destino en navegaciónmanual mientras el vehículo está encualquier marcha diferente aestacionamiento (P) o cuando elvehículo alcanza cierto rango develocidad.
• Restricciones de contenido adulto enla radio satelital, si esta característicaestá disponible en su mercado.
Configuraciones opcionalesPuede configurar ciertas configuracionesde características del vehículo cuando creapor primera vez una MyKey. Tambiénpuede cambiar la configuración despuéscon una llave de administrador.Nota: No todas las características seaplican a todos los vehículos en todos losmercados. Cuando están disponibles parasu vehículo, aparecerán en su pantalla deinformación y le entregarán opciones paraactivar o desactivar, o para seleccionar unajuste más específico.• Varios límites de velocidad del
vehículo, para que el conductor MyKeyno pueda exceder ciertas velocidades.La pantalla de información muestralas advertencias seguidas de un tonoaudible cuando el conductor MyKeyalcanza dicha velocidad. No puedeanular la velocidad establecida alpresionar por completo el pedal delacelerador.
ALERTANo establezca el límite de velocidadmáxima de MyKey en un límite queevite que el conductor mantenga una
velocidad segura que considere los límitesde velocidad publicados y las condicionespredominantes del camino. El conductorsiempre es el responsable según las leyeslocales y las condiciones predominantes.Si no lo hace, se podrían produciraccidentes o lesiones.
• Varios recordatorios de velocidad delvehículo, para que los conductoresMyKey sepan cuándo la velocidad delvehículo se aproxima al límite. Laadvertencia aparece en su pantalla deinformación y suena un tono cuandoel conductor MyKey excede lavelocidad del vehículo establecida.
• El volumen máximo del sistema deaudio se limita a 45 %, por lo que losconductores MyKey se puedenconcentrar en el camino. Aparecerá unmensaje en la pantalla de informacióncuando los conductores MyKeyintenten exceder el límite de volumen.MyKey también desactiva el control devolumen automático. Nota: Si suvehículo incluye una radio AM/FM o unsistema de audio muy básico, esposible que la radio no se limite.
• Siempre activado. Los ajustes obliganque ciertas característicaspermanezcan activadas para losconductores MyKey. Por ejemplo, lascaracterísticas E911 o asistencia deemergencia y no molestar permanecenencendidas aunque el conductorMyKey use el control de estas paradesactivarlas.
CREACIÓN DE MYKEYUso de la pantalla de información paracrear llaves MyKey.
68
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
MyKey™
1. Arranque el encendido con la llave o eltransmisor que desea programar.
2. Acceda al menú principal en la pantallade información y luego desplácese porlos menús para comenzar a programarsus MyKey. Ver Pantallas deinformación (página 118).
3. Siga las instrucciones de la pantalla.4. Aparecerá un mensaje de confirmación
en la pantalla después de que terminede programar sus MyKey. Lasrestricciones programadas se aplicancuando reinicia su vehículo con la llaveo el transmisor programados.
Nota: asegúrese de etiquetar la MyKeyprogramada a fin de poder distinguirla delas llaves de administrador.También puede programar lasconfiguraciones opcionales de MyKey.
Programación o modificación delos ajustes configurablesUtilice la pantalla de información paraprogramar y modificar los ajustesopcionales de las llaves MyKey.1. Arranque el encendido con la llave o el
transmisor que desea programar.2. Acceda al menú principal en la pantalla
de información y luego desplácese porlos menús para cambiar los ajustes desus MyKey. Ver Pantallas deinformación (página 118).
3. Siga las instrucciones de la pantalla.4. Aparecerá un mensaje de confirmación
en la pantalla después de que terminede programar sus MyKey. Lasrestricciones programadas se aplicancuando reinicia su vehículo con la llaveo el transmisor programados.
Nota: puede borrar o cambiar laconfiguración de MyKey en cualquiermomento durante el mismo ciclo de llaveque cuando creó la llave MyKey. Si apagael encendido, deberá usar una llave deadministrador para cambiar o borrar suconfiguración opcional de MyKey.
BORRADO DE TODA LAINFORMACIÓN DE MYKEYSCuando borra sus MyKeys, elimina todaslas restricciones y devuelve todas lasMyKeys a su estado de llave deadministrador original al mismo tiempo.Utilice la pantalla de información paraeliminar todos los ajustes configurados enlas llaves MyKey.1. Active el encendido con una llave de
administrador.2. Acceda al menú principal en la pantalla
de información y luego desplácese porlos menús para comenzar a eliminarsus programaciones de MyKey. VerPantallas de información (página118).
3. Siga las instrucciones de la pantalla.4. Aparecerá un mensaje de confirmación
en la pantalla después de que terminede eliminar sus MyKey.
Nota: al borrar sus MyKeys, elimina todaslas restricciones y devuelve todas lasMyKeys a su estado de llave deadministrador original. No puede eliminarlas restricciones de MyKey de maneraindividual.
COMPROBACIÓN DEL ESTADODEL SISTEMA MYKEYSi usa la pantalla de información, puedeobtener detalles sobre sus MyKeysprogramadas. Ver Pantallas deinformación (página 118).
69
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
MyKey™
Distancia MyKeyRastrea la distancia cuando losconductores usan una MyKey. La únicamanera de borrar la distancia acumuladaes usar una llave de administrador paraborrar todas las MyKeys. Si la distancia nose acumula como se espera, entonces elusuario autorizado no está utilizando lallave MyKey o un usuario de llave deadministrador borró y luego recreó unaMyKey.
Número de MyKeysIndica el número de MyKeys programadaspara su vehículo. Use esta característicapara detectar cuántas MyKeys tiene parasu vehículo y determine cuándo se haborrado todas las MyKeys.
Número de llaves de administradorIndica cuántas llaves de administrador hayprogramadas para su vehículo. Use estacaracterística para determinar cuántasllaves de administrador tiene para suvehículo y detectar si se ha programadouna MyKey adicional.
USO DE MYKEY CON UNSISTEMA DE ARRANQUEREMOTOEl sistema MyKey no es compatible consistemas de arranque remoto del mercadode posventa no aprobados por Ford. Siusted quiere instalar un sistema dearranque remoto en su vehículo visite unconcesionario autorizado para adquirir unsistema de arranque remoto aprobado porFord.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS DE MYKEY
Causas posiblesSituación
· La llave o el transmisor usado paraarrancar el vehículo no tiene privilegios deadministración.
No se puede crear una llave MyKey.
· Vehículos con arranque sin llave: asegú-rese de colocar el transmisor en la posiciónde respaldo. Ver Arranque de un motorde gasolina (página 186).· La llave o el transmisor que se utilizó paraarrancar el vehículo es la única llave deadministrador. Siempre debe haber almenos una llave de administrador.· El sistema antirrobo pasivo SecuriLockestá deshabilitado o se encuentra en elmodo ilimitado.
· La llave o el transmisor usado paraarrancar el vehículo no tiene privilegios deadministración.
No se pueden programar los ajustes confi-gurables.
70
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
MyKey™
Causas posiblesSituación
· No hay MyKeys programadas para elvehículo. Ver Creación de MyKey (página68).
· Hay un transmisor del Administradorpresente cuando arranca su vehículo.
Para los vehículos con arranque sin llave:no hay restricciones de MyKey disponiblescuando se arranca el vehículo. · No hay MyKeys programadas para el
vehículo. Ver Creación de MyKey (página68).
· La llave o el transmisor usado paraarrancar el vehículo no tiene privilegios deadministración.
No puedo borrar las llaves MyKey.
· No se han creado llaves MyKey. VerCreación de MyKey (página 68).
· Adquiera una llave o un transmisor nuevosen su distribuidor autorizado.
Se perdió la única llave de administrador.
· Programe una llave o un transmisor derepuesto. Es posible que deba consultar aun distribuidor autorizado. Ver Sistemapasivo antirrobo (página 81).
Se perdió una llave.
· El usuario de la llave MyKey no está utili-zando la llave MyKey que tiene asignada.
No se acumula el recorrido correspondientea una llave MyKey.
· Un usuario que tiene asignada una llavede administrador borró las llaves MyKey ycreó nuevas llaves MyKey.· El sistema de llaves se restableció.
71
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
MyKey™
ASEGURAR Y DESASEGURARPara poner y quitar los seguros eléctricosde las puertas del vehículo se puede usarel control de los seguros eléctricos de laspuertas o el control remoto.Ver Cerradura de la compuerta trasera(página 77).
Seguros eléctricos de las puertas(Si está equipado)
Los controles de los seguros eléctricos delas puertas están ubicados en los panelesde las puertas del conductor y del pasajerodelantero.
E138628
Desbloquear.ABloquear.B
Control remoto (Si está equipado)
Puede utilizar el control remoto encualquier momento en que el vehículo noesté en marcha.
Desbloqueo del vehículo (desbloqueoen dos pasos)
E138629
Presione el botón para quitar elseguro de la puerta delconductor. Presione nuevamente
el botón antes de que transcurran tressegundos para quitar los seguros de todaslas puertas. Los indicadores de direcciónparpadean.
Para desactivar o activar el desbloqueo endos pasos, mantenga presionadossimultáneamente durante cuatrosegundos los botones de puesta y retirode los seguros del control remoto. Ladesactivación del desbloqueo en dospasos permite desbloquear las puertas detodo el vehículo con solo presionar elbotón. Los indicadores de direccióndestellan dos veces para indicar que secambió el modo del retiro de los seguros.El modo de desbloqueo seleccionado seaplica al control remoto y al teclado delsistema de acceso sin llave.El acceso inteligente en la puerta delconductor desbloqueará las puertas detodo el vehículo cuando desactive eldesbloqueo en dos pasos.
Bloqueo del vehículo
E138623
Oprima el botón para bloqueartodas las puertas. Losindicadores de dirección
parpadean.
Presione nuevamente el botón antes deque transcurran tres segundos paraconfirmar que todas las puertas esténcerradas. Las puertas se vuelven abloquear, el claxon suena y los indicadoresde dirección destella si todas las puertasestán cerradas.
Bloqueo incorrectoSi una puerta está abierta, o si el cofre estáabierto (en vehículos provistos de alarmaantirrobos o de arranque remoto), elclaxon sonará dos veces y las lucesdireccionales no destellarán.
Activación del acceso inteligente(Si está equipado)
La llave de acceso inteligente debe estara 1 m de la puerta o de la compuertatrasera que desea bloquear o desbloquear.
72
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Puertas y bloqueos
En las puertas delanterasJale de la manija exterior de una puertapara desbloquearla y abrirla. El sensor dedesbloqueo se encuentra en la parteposterior de la manija. Asegúrese de notocar el área del sensor de bloqueo en laparte delantera de la manija.
E190690
Mantenga presionada el área del sensorde bloqueo durante aproximadamente unsegundo para bloquear el vehículo. Paraevitar desbloquear la puertaaccidentalmente, asegúrese de tocarsolamente el sensor de bloqueo y no otrasáreas de la manija de la puerta.Después de bloquear las puertas con elsensor de bloqueo, habrá una brevedemora antes de que pueda desbloquearel vehículo. Esta demora le permite jalarde la manija para cerciorarse de que lapuerta está bloqueada.Nota: Mantenga limpia la superficie de lamanija de la puerta a fin de evitar problemasde funcionamiento.
En la compuerta trasera electrónica
E187693
Presione el botón de apertura exterior dela compuerta trasera en el interior de lamanija de la compuerta trasera. Lacompuerta trasera se desbloqueará y seabrirá. Ver Cerradura de la compuertatrasera (página 77).
Desbloqueo inteligente (Si está equipado)
Esta función ayuda a evitar que deje lallave de acceso inteligente en el interiordel compartimiento de pasajeros delvehículo o en la zona trasera de carga.Si deja las llaves en el encendido, cuandoabra la puerta del conductor y bloquee elvehículo con el control de los seguroseléctricos de las puertas, las puertas sebloquearán y luego se desbloquearán.Aún cuando deje las llaves en el encendido,podrá bloquear el vehículo de la siguientemanera:• Con el bloqueo manual en el lado
interior de la puerta.• Si bloquea la puerta del conductor con
una llave.• Usando el teclado de entrada sin llave.• Si usa el botón de bloqueo del control
remoto.
73
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Puertas y bloqueos
Desbloqueos inteligentes parallaves de acceso inteligente (Si está
equipado)
Esta función ayuda a evitar que deje lallave de acceso inteligente en el interiordel compartimiento de pasajeros delvehículo o en la zona trasera de carga.Cuando asegura su vehículo con el controlde seguros eléctricos de las puertas delconductor o el pasajero (con la puertaabierta, la transmisión en "P" y elencendido desactivado), el vehículobuscará una llave de acceso inteligente enel compartimiento de pasajeros despuésde cerrar la puerta. Si el vehículo encuentrauna llave, se desbloquearán todas laspuertas de inmediato.Con el fin de neutralizar la característicade apertura inteligente y bloquearintencionalmente el vehículo con la llavede acceso inteligente en el interior, puedebloquear el vehículo después de cerrartodas las puertas utilizando el teclado deentrada sin llave, oprimiendo el botón debloqueo de otra llave de acceso inteligenteo tocando el área de bloqueo de la manijacon otra llave de acceso inteligente en lamano.Cuando abre una de las puertas delanterasy bloquea el vehículo con el control decierre eléctrico de las puertas, todas laspuertas se bloquearán y luego sedesbloquearán si el encendido estáactivado.
Bloqueo y desbloqueoautomáticos (Si está equipado)
La función de bloqueo automático bloqueatodas las puertas cuando están cerradas,el encendido está activado y el vehículoalcanza una velocidad mayor a 20 km/h.
Cuando las puertas se bloqueanautomáticamente mientras maneja, aldetener el vehículo, apagar el encendidoo cambiarlo a la posición de accesorios yabrir la puerta del conductor, volverán adesbloquearse. Esta función dedesbloqueo automático permanece activadurante 10 minutos después de ladetención.Nota: Las puertas no se desbloqueanautomáticamente si están bloqueadaselectrónicamente antes de que se abra lapuerta del conductor.
Activación o desactivaciónPuede activar o desactivar estas funcionesen forma independiente una de la otra através de la pantalla de información. Undistribuidor autorizado también puedeayudarle a activar o desactivar estasfunciones. Ver Información general(página 118).
Entrada iluminadaLas luces interiores y algunas lucesexteriores se encenderán cuando se utiliceel sistema de acceso a control remoto paraquitar los seguros de las puertas.El sistema de entrada iluminada apaga lasluces si:• El encendido está activado.• Presiona el botón de puesta de los
seguros en el control remoto.• Después de haber estado encendidas
durante 25 segundos.La luz de techo no se enciende si el controlestá en la posición DESACTIVADA.Las luces no se apagan si sucede losiguiente:• Las enciende con el control atenuador.• Una puerta está abierta.
74
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Puertas y bloqueos
Ahorrador de bateríaEl ahorrador de batería apaga las lucesinteriores 30 minutos después de apagarel interruptor del encendido si está abiertauna puerta y el interruptor de la luz detecho está en la posición de luz encendida.El ahorrador de batería apaga las lucesinteriores después de 10 minutos si elinterruptor de la luz de techo está enposición de luz apagada.
Ahorrador de batería del modo deaccesorios para llaves de accesointeligente (si está equipado)Si deja el encendido activado luego deabandonar el vehículo, este se apagará 15minutos después de que se hayan cerradotodas las puertas.
ENTRADA SIN LLAVE (Si está
equipado)
TECLADO SECURICODE™ DEACCESO SIN LLAVEEl teclado se encuentra junto a la ventanadel conductor y se ilumina cuando lo toca.Nota: Si ingresa su código de acceso muyrápido en el teclado, es posible que lafunción de desbloqueo no funcione. Vuelvaa ingresar su código de acceso más lento.
E190936
Puede usar el teclado para:• Bloquear o desbloquear remotamente
los seguros de las puertas y lacompuerta levadiza del vehículo.
• Programar y borrar códigos de usuario.• Activar y desactivar la alarma
antirrobo.Usted puede operar el teclado con elcódigo de entrada de cinco dígitosprogramado de fábrica. Dicho código seindica en la tarjeta de billetera delpropietario que se encuentra en laguantera del vehículo; también se puedeobtener en un distribuidor autorizado.También puede crear hasta cinco códigosde entrada personales de cinco dígitos.
Programación de un código de entradapersonalPara crear su código de entrada personal:1. Ingrese el código programado de
fábrica.2. En un lapso de cinco segundos, oprima
1·2 en el teclado.3. Ingrese su código personal de cinco
dígitos. Debe ingresar cada número enun lapso de cinco segundos.
4. Presione la tecla 1·2 en el teclado paraguardar el código personal uno.
Las puertas se bloquearán ydesbloquearán para confirmar que laprogramación ha sido exitosa.Para programar más códigos de entradapersonales, repita los Pasos 1-3 y luegopara el Paso 4:• Presione 3·4 para guardar el código
personal dos.• Presione 5·6 para guardar el código
personal tres.
75
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Puertas y bloqueos
• Presione 7·8 para guardar el códigopersonal cuatro.
• Presione 9·0 para guardar el códigopersonal cinco.
Consejos:• No programe códigos de cinco
números iguales.• No programe códigos de cinco
números en orden secuencial.• El código programado en fábrica
seguirá funcionando, aunque hayaprogramado códigos personales.
Eliminación de códigos personales1. Ingrese el código de cinco dígitos
programado de fábrica.2. En un lapso de cinco segundos,
presione y suelte 1·2 en el teclado.3. Mantenga presionado 1·2 durante dos
segundos. Esto se debe hacer en unlapso de cinco segundos después delpaso 2.
Todos los códigos personales seeliminarán y sólo funcionará el código decinco dígitos programado de fábrica.
Recuperación de las posiciones dememoria (si está equipado)los códigos de acceso programadosrecuperarán las posiciones en memoria delconductor, de la siguiente manera:• El código de acceso uno recuperará las
posiciones en memoria asignadas albotón 1.
• El código de acceso dos recuperará lasposiciones en memoria asignadas albotón 2.
• El código de acceso tres recuperará lasposiciones en memoria asignadas albotón 3.
Nota: Los códigos de entrada cuatro y cincono recordarán las posiciones de memoria.
Función de antiexploraciónSi ingresa un código incorrecto siete veces(35 presiones consecutivas de losbotones), el teclado entra en un modoantiexploración. Este modo desactiva elteclado durante un minuto y la luz delteclado destella.La función de antiexploración se apagarádespués de:• Un minuto de inactividad del teclado.• Oprimir el botón de desbloqueo en el
control remoto.• Activar el encendido.• Desbloquear los seguros del vehículo
con el sistema de acceso inteligente.
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Para desbloquear la puerta del conductorIngrese el código de cinco dígitosprogramado de fábrica o su códigopersonal. Debe presionar cada número enun lapso de cinco segundos. Se iluminanlas luces interiores.Nota: Todas las puertas se desbloquearánal desactivar la función de apertura en dosetapas. Ver Información general (página118).
Para desbloquear todas las puertasIngrese el código programado de fábrica,luego presione el control 3·4 en menos decinco segundos.
Para bloquear todas las puertasMantenga presionado 7·8 y 9·0 al mismotiempo con la puerta del conductorcerrada. No es necesario ingresar primeroel código del teclado.
76
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Puertas y bloqueos
CERRADURA DE LACOMPUERTA TRASERA (Si está
equipado)
El seguro de la compuerta trasera estádiseñado para ayudar a evitar el robo dela compuerta.
E224958
Inserte la llave de encendido en lacerradura de la compuerta trasera. Gírelahacia la izquierda para bloquear lacompuerta trasera. Gírela hacia la derechapara desbloquear la compuerta trasera.
RETIRO DE LA COMPUERTATRASERA
ALERTASiempre asegure apropiadamente lacarga para prevenir que la carga semueva o se caiga del vehículo, lo que
podría afectar negativamente laestabilidad del vehículo y causar lesionespersonales graves a los ocupantes delvehículo o a terceros.
La compuerta trasera es desmontablepara permitir más espacio para la carga.Nota: Vaya al paso 4 si su vehículo no tieneuna cámara trasera.
E163090
1. Encuentre y desconecte el conector enlínea de la cámara trasera. Seencuentra debajo de la plataforma dela camioneta, al lado derecho delvehículo cerca de la llanta de repuesto.
2. El conjunto de cable tiene una tapaprovista de un amarre. Instálela en elconector en línea que permanecedebajo de la plataforma.
3. Baje parcialmente la compuertatrasera. Haga pasar el arnés de cableshacia arriba a través del espacio entrela plataforma y la defensa, y apárteloa un lado debajo de la plataforma.
4. Baje la compuerta trasera.
E163092
77
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Compuerta trasera
5. Con un destornillador, haga palancaen el clip del resorte (en cadaconector) para que pase por encimade la cabeza del tornillo de soporte.Desconecte el cable.
6. Desconecte el otro cable.7. Levante la compuerta trasera a un
ángulo de 45° de la posición horizontal.8. Levante el lado derecho para sacarlo
de su bisagra.9. Levante la compuerta trasera a un
ángulo de 80° de la posiciónhorizontal.
10. Extraiga la compuerta trasera de labisagra izquierda deslizándola a laderecha.
Invierta los pasos para reinstalar lacompuerta trasera.
ESCALÓN DE LA COMPUERTATRASERA (Si está equipado)
Utilice el escalón para facilitar el acceso ala plataforma.Para reducir el riesgo de caídas:• Utilice el escalón solo cuando el
vehículo esté sobre una superficiehorizontal.
• Utilice el escalón solo en áreas consuficiente luz.
• Siempre abra el panel del escalón paraensanchar el escalón.
• Siempre use la manija de agarre alsubirse al escalón.
• No coloque pies descalzos sobre elescalón.
• Asegúrese de que el escalón estélimpio antes de utilizarlo.
• Mantenga la carga sobre el escalón pordebajo de las 159 kg.
Apertura del escalónNota: Asegúrese de cerrar y asegurarcompletamente el escalón antes de ponerel vehículo en movimiento. Nunca manejecon el escalón ni su manija de agarreabiertos.1. Baje la compuerta trasera.2. Presione el botón en el centro de la
moldura del escalón. El peldañosobresaldrá ligeramente.
E187718
3. Saque completamente el escalón. Bajeel escalón a su posición más baja.
E189557
4. Jale el tope de la manija amarilla haciaatrás y sáquela de la compuertatrasera.
5. Gire la manija hacia arriba, desdehorizontal al vertical, hasta queescuche un clic. La manija estábloqueada en su lugar.
78
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Compuerta trasera
Nota: No arrastre remolques con la manijade agarre ni con el escalón.Reemplace la tira antideslizamiento o lamoldura de la manija de agarre si presentadesgaste o daños.
Cierre del escalón1. Presione el botón de la manija 1 para
bajar la extensión telescópica de lamanija y luego presione el botón 2 paraliberar la manija. Gire la manija haciaabajo, desde vertical a horizontal.
2. Empuje la manija de vuelta a lacompuerta trasera.
3. Gire el escalón hasta que quedehorizontal, luego empújelo de vuelta ala compuerta trasera hasta que elescalón quede asegurado.
EXTENSOR DE LAPLATAFORMA (Si está equipado)
Nota: No utilice el extensor de laplataforma al conducir fuera de la carretera.Nota: Asegúrese de acoplar los pasadoresde bloqueo y las perillas antes de conducirel vehículo.Nota: Cerciórese de que toda la carga estésujeta.Nota: Evite aplicar pesos mayores de 150libras (68 kilogramos) sobre la compuertatrasera estando el vehículo en movimiento.Nota: No mantenga el extensor de laplataforma en el modo de compuertatrasera cuando no la esté utilizando parasujetar carga. Mantenga siempre el extensorde la plataforma en el modo de mercancíao almacenado, con la compuerta traseracerrada.
Modo de compuerta trasera
E163095
1. Jale el pasador de bloqueo hacia elcentro del vehículo.
E163096
2. Abra los pestillos para liberar lospaneles.
E163097
79
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Compuerta trasera
3. Gire los paneles hacia la compuertatrasera. Repita los pasos del 1 al 3 enel otro lado del vehículo.
E163098
4. Conecte los dos paneles. Haga girarambas perillas un cuarto de vuelta a laderecha para fijar los paneles.
E163099
5. Asegúrese de insertar la varilla delpestillo en el orificio de la compuertatrasera. Asegúrese de engancharambos lados de los pasadores debloqueo en sus orificios en laplataforma.
Realice los pasos a la inversa para guardarel extensor de la plataforma.
Modo de mercancía
E163100
Realice los pasos del 1 al 4 de lasinstrucciones para el modo de compuertatrasera girando los paneles en direccióncontraria a la compuerta trasera. Cierre lacompuesta trasera.
80
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Compuerta trasera
SISTEMA PASIVO ANTIRROBONota: El sistema no es compatible consistemas de arranque a control remoto depostventa que no son de Ford. El uso deestos sistemas puede provocar problemasen el arranque del motor y pérdida de laprotección de seguridad.Nota: La presencia de objetos metálicos,dispositivos electrónicos o una segundallave codificada en el mismo llavero puedeprovocar problemas de arranque delvehículo si estos están muy cerca de la llaveal momento de arrancar el vehículo. Eviteque dichos artículos entren en contacto conla llave codificada al intentar poner enmarcha el vehículo. Si ocurre algúnproblema, desactive el encendido, aleje dela llave codificada todos los objetos delllavero y vuelva a intentar arrancar elvehículo.Nota: No deje un duplicado de la llavecodificada en el vehículo. Lleve siempre conusted todas sus llaves y ponga los segurosde todas las puertas al dejar su vehículo.
SecuriLock®El sistema contribuye a evitar el arranquedel motor, dado que exige que se utiliceuna llave codificada previamenteprogramada en el vehículo. Si se intentautilizar una llave incorrecta el sistemapodría impedir que el vehículo arranque.También podría mostrarse un mensaje enla pantalla de información.Si no es posible arrancar el vehículo conuna llave codificada, no está funcionandocorrectamente. También podría mostrarseun mensaje en la pantalla de información.
Activación automáticaEl sistema se habilita cuando se desactivael encendido.
Desactivación automáticaEl sistema se deshabilita cuando activa elencendido con una llave codificada.
Llaves de reemplazoNota: El vehículo viene con dos llaves.Los transmisores integrados a la cabezade la llave funcionan como llaves deencendido programadas, que puedenoperar todos los seguros y arrancar elvehículo, y también pueden operar comocontrol remoto.Las llaves de acceso inteligente funcionancomo llaves programadas que puedenaccionar el seguro de la puerta delconductor y activar el acceso inteligenteen los sistemas de arranque por botón, ytambién pueden operar como controlremoto.Si pierde o le roban las llaves codificadasy no tiene un duplicado de la llavecodificada, deberá borrar los códigos delas llaves desde el vehículo y programarnuevas llaves. Comuníquese con undistribuidor autorizado.Guarde una llave programada adicional enun lugar seguro alejado del vehículo. Puedeadquirir llaves o controles remotos dereemplazo en un distribuidor autorizado.
Programación de duplicados detransmisores integrados a la llaveNota: Es posible programar un máximo deseis llaves para el vehículo. Las seis puedenser transmisores integrados a la cabeza dela llave.Usted puede programar en su vehículo suspropios transmisores integrados a lacabeza de la llave o llaves codificadasSecuriLock estándar. Este procedimientoprograma el código del inmovilizador delvehículo y el control remoto para elvehículo.
81
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad
Utilice solamente transmisores integradosa la llave o llaves SecuriLock estándar.Debe tener a mano dos llaves codificadaspreviamente programadas y las nuevasllaves sin programar. Póngase en contactocon un distribuidor autorizado paraprogramar la llave de repuesto si usted notiene disponibles dos llaves de accesointeligente previamente programadas.Antes de comenzar, asegúrese de leer yentender todo el procedimiento.1. Inserte en el encendido la primera llave
codificada previamente programada.2. Lleve el encendido de la posición
apagado a encendido. Mantenga elencendido activado durante al menostres segundos, pero no más de 10.
3. Desactive el encendido y quite laprimera llave codificada del encendido.
4. Después de transcurridos al menos tressegundos de haber apagado elencendido, pero no más de 10, inserteen el encendido la segunda llavecodificada previamente programada.
5. Lleve el encendido de la posiciónapagado a encendido. Mantenga elencendido activado durante al menostres segundos, pero no más de 10.
6. Desactive el encendido y quite lasegunda llave codificada previamenteprogramada del encendido.
7. Luego de al menos tres segundos, peroantes de 10, de haber apagado elencendido y extraído la llave codificadapreviamente programada, inserte enel encendido la nueva llave noprogramada.
8. Lleve el encendido de la posiciónapagado a encendido. Mantenga elencendido activado por al menos seissegundos.
9. Extraiga del encendido la llavecodificada recién programada.
Si programó correctamente el nuevotransmisor integrado a la cabeza de lallave, se podrá utilizar para arrancar elvehículo y para accionar el sistema deacceso remoto.Si no se programó correctamente, espere10 segundos y repita los pasos 1 al 9. Sidespués de repetir el procedimiento no sepudo programar correctamente la llave,lleve el vehículo a su distribuidorautorizado.
Programación de llaves de accesointeligente de repuestoNota: Es posible programar un máximo deseis llaves para el vehículo. Las seis debenser llaves de acceso inteligente.Este procedimiento programa el códigodel inmovilizador del vehículo y el controlremoto para el vehículo.Debe haber en el interior del vehículo dosllaves de acceso inteligente previamenteprogramadas, y las nuevas llaves deacceso inteligente no programadas debenestar a la mano. Póngase en contacto conun distribuidor autorizado para programarla llave de repuesto si usted no tienedisponibles dos llaves de accesointeligente previamente programadas.Asegúrese de que el encendido estéapagado antes de comenzar esteprocedimiento. Antes de comenzar,asegúrese de que todas las puertas esténcerradas y de que permanezcan cerradasdurante todo el procedimiento. Realicetodos los pasos dentro de los siguientes30 segundos a partir del inicio de lasecuencia. Deténgase y espere al menosun minuto antes de comenzar de nuevo silleva a cabo algún paso fuera de secuencia.Antes de comenzar, asegúrese de leer yentender todo el procedimiento.1. Retire la hoja de la llave del transmisor.
82
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad
E226701
2. Desmonte la bandeja y la cubierta dela consola central. Con los botonesorientados hacia arriba, coloque laprimera llave de acceso inteligente enla ranura de respaldo.
3. Presione el botón del interruptor deencendido.
4. Espere cinco segundos y luego presioneel interruptor de encendido del botónde presión nuevamente.
5. Quite la llave de acceso inteligente.6. Dentro de 10 segundos, coloque una
segunda llave de acceso inteligenteprogramada en la ranura de respaldoy presione el interruptor del encendidocon botón de presión.
7. Espere cinco segundos y luego presioneel interruptor de encendido del botónde presión nuevamente.
8. Quite la llave de acceso inteligente.9. Espere cinco segundos, luego coloque
la llave de acceso inteligente noprogramada en la ranura de respaldoy presione el interruptor de encendidocon botón de presión.
La programación habrá finalizado.Verifique el correcto funcionamiento delas funciones del control remoto y que suvehículo arranque con la nueva llave deacceso inteligente.Si no se programó correctamente, espere10 segundos y repita los pasos 1 al 7. Sidespués de repetir el procedimiento no sepudo programar correctamente la llave,lleve el vehículo a su distribuidorautorizado.
ALARMA ANTIRROBO (Si está
equipado)
El sistema antirrobo activo está diseñadopara advertirle en caso de una entrada sinautorización al vehículo y también estádiseñado para evitar un remolque nodeseado de su vehículo. Puede elegir quées lo que se monitorea al armar el sistemade maneras diferentes. Ver Pantallas deinformación (página 118).Los indicadores direccionales destellan ysuena el claxon si el sistema se disparaestando habilitada la alarma.Lleve todos los controles remoto a unconcesionario autorizado si existe algúnposible problema con la alarma de suvehículo.
83
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad
Protección reducida (Si está equipado)
Para monitorear lo siguiente:• Puertas.• Cofre.• Compuerta trasera.Bloquee su vehículo con la llave en elcilindro del seguro de la puerta delconductor.
Protección completa (Si está equipado)
Para monitorear lo siguiente:• Puertas.• Cofre.• Compuerta trasera.• Movimiento en el interior de su
vehículo.• Cambios en la inclinación del vehículo,
por ejemplo, por un remolque nodeseado.
Bloquee el vehículo con el control remotoo el control de cierre eléctrico de laspuertas, con la puerta del acompañanteabierta, y luego cierre todas las puertas.Nota: No elija el modo de monitoreocompleto si es probable que se produzcanmovimientos dentro del vehículo o cuandoel vehículo está en transporte.Nota: Para que el sistema de detección demovimiento en el interior funcionecorrectamente, asegúrese de que todas lasventanas estén cerradas antes de armar elsistema. Esto ayuda a evitar la activaciónaccidental de la alarma debido a influenciasexternar y a asegurar la detección correctadel movimiento en el interior. Además, elsistema de sensor del movimiento en elinterior ni se armará si alguna puerta estáentreabierta.
Habilitación de la alarmaLa alarma está lista para habilitarsecuando no hay una llave en el encendido.Coloque los seguros del vehículo parahabilitar la alarma.Los indicadores direccionales destellaránuna vez después de poner los seguros delvehículo. Eso indica que la alarma seencuentra en el modo de pre-habilitación.Se arma completamente después de 20segundos.
Deshabilitación de la alarmaDeshabilite la alarma mediante cualquierade las siguientes acciones:• Presione el botón de retiro de los
seguros eléctricos de las puertasdentro del lapso de 20 segundos entrela pre-habilitación y la habilitación dela alarma.
• Retire los seguros de las puertas conel uso del control remoto o del tecladode acceso sin llave.
• Active el encendido o arranque elvehículo.
• Utilice una llave en el cilindro delseguro de la puerta del conductor paradesbloquear el vehículo y active elencendido antes de que transcurran 12segundos.
Nota: Presionar el botón de emergencia enel control remoto detendrá el destello delos indicadores direccionales y el sonido delclaxon, pero no deshabilitará el sistema.
84
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad
USO DE LOS PANELES DE USODE ENERGÍA
AVISOSEn climas extremos, puedeproducirse una acumulaciónexcesiva de hielo y eso provoca que
no se desplieguen los estribos. Asegúresede que los estribos se hayan desplegadoy haya finalizado el movimiento antes deintentar apoyarse en ellos. Los estribosreanudarán su función habitual una vezque se haya despejado el bloqueo.
Desactive los estribos antes decolocar un gato o ubicar cualquierobjeto debajo del vehículo. Nunca
coloque la mano entre el estribo extendidoy el vehículo. Un estribo en movimientopuede causar lesiones.
Nota: No use los estribos, los conjuntos debisagra delanteros y traseros, los motoresde los estribos o los montajes de la parteinferior de la carrocería de los estribos paralevantar el vehículo cuando se apoya elvehículo. Siempre use los puntos de apoyopara el gato adecuados.Nota: Los estribos pueden funcionar conmás lentitud en temperaturas frías.Nota: El mecanismo del estribo puedeatrapar suciedad, como lodo, barro, nieve,hielo y sal. Esto puede provocar un ruido nodeseado. Si esto sucede, ajustemanualmente los estribos en la posición dedesplegados. Luego, lave el sistema, enespecial los brazos de bisagra delanteros ytraseros, con un aparato de lavadocomercial de alta presión.
Despliegue eléctrico automático
E166682
Los estribos se extiendenautomáticamente hacia abajo y haciaafuera cuando se abre la puerta. Estoayuda a que pueda ingresar y salir delvehículo.
Cierre eléctrico automáticoCuando cierre las puertas, los estribosvolverán a la posición de plegados con unademora de dos segundos.
Despliegue eléctrico manualPuede hacer funcionar los estribos enforma manual en la pantalla deinformación. Ver Información general(página 118).Ajuste los estribos en la posición dedesplegados para acceder al techo.Los estribos volverán a la posición deplegados e ingresarán en el modoautomático cuando la velocidad delvehículo supere las 5 km/h.
Activación y desactivaciónPuede activar y desactivar la función delos estribos eléctricos en la pantalla deinformación. Ver Información general(página 118).
85
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Paneles de uso de energía (Si está equipado)
• Cuando estén desactivados (OFF), losestribos se moverán hacia la posiciónde plegados, independientemente dela posición de la puerta.
• Cuando estén activados (AUTO), losestribos volverán a las posicionescorrectas según la posición de lapuerta.
ReboteEl estribo realizará un movimiento ensentido inverso hacia el final del recorridosi encuentra un objeto mientras se mueve.
86
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Paneles de uso de energía (Si está equipado)
AJUSTE DEL VOLANTE DE LADIRECCIÓN (Si está equipado)
ALERTANo ajuste el volante de direccióncuando el vehículo esté enmovimiento.
Nota: Asegúrese de estar sentado en laposición correcta. Ver Modo correcto desentarse (página 163).
E183047
1. Desbloquee la columna de la dirección.2. Ajuste el volante de dirección en la
posición deseada.
E183049
3. Asegure la columna de la dirección.
Columna de la dirección inclinabley telescópica eléctrica (Si está equipado)
ALERTANo ajuste el volante de direccióncuando el vehículo esté enmovimiento.
Nota: Asegúrese de estar sentado en laposición correcta. Ver Modo correcto desentarse (página 163).
87
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Volante de la dirección
E180535
Utilice el control al costado de la columnade la dirección para ajustar la posición.Para ajustar:• Inclinación: presione la parte superior
o inferior del control.• Sistema telescópico: presione la parte
delantera o trasera del control.
Función de memoriaPuede guardar y recuperar la posición dela columna de la dirección con la funciónde memoria.Si presiona el control de ajuste durante larecuperación de la memoria, esta últimaoperación se cancelará. La columnaresponde al control de ajuste.
Función de entrada y salida fácilLa columna se mueve a la posicióntotalmente hacia adentro y hacia arribacuando apaga el interruptor de encendido.Volverá a su posición anterior al llevar elencendido a la posición de encendido. Esafunción se puede activar o desactivar enla pantalla de información.
CONTROL DE AUDIO (Si está
equipado)
Con el control, puede accionar lassiguientes funciones:
E191327
Subir volumen.AMedios.BBuscar hacia arriba o siguiente.CBajar volumen.DBuscar hacia abajo o anterior.E
MediosPresione repetidamente este botón paradesplazarse a través de las opcionesdisponibles del audio.
88
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Volante de la dirección
Buscar, siguiente o anteriorPresione el botón buscar para:• Sintonizar la radio en la estación
preseleccionada siguiente o anterior.• Reproducir la pista siguiente o anterior.Mantenga presionado el botón debúsqueda para:• Sintonizar la radio en la siguiente
estación hacia arriba o hacia abajo enla banda de frecuencias.
• Avanzar o retroceder rápidamente enuna pista.
CONTROL DE VOZ (Si está equipado)
E191328
Silencio.AReconocimiento de voz.BFinalización de llamada.CResponder una llamada.D
Consulte la información de SYNC.
CONTROL DE CRUCERO (Si está
equipado)
Tipo 1
E191329
Tipo 2
E191337
Ver Control de crucero (página 264).
89
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Volante de la dirección
CONTROL DE LA PANTALLA DEINFORMACIÓN
E191336
Ver Pantallas de información (página118).
90
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Volante de la dirección
AJUSTE DE LOS PEDALES
ALERTANunca utilice los controles de ajustede los pedales si tiene los pies sobrelos pedales del acelerador y del
freno, cuando el vehículo esté enmovimiento.
El control está a la izquierda del panel deinstrumentos. Mantenga presionado ellado correspondiente del control paramover los pedales en la dirección deseada.
A B
E162916
A. Más lejosB. Más cercaLas posiciones de los pedales se puedenguardar y recuperar mediante la funciónde memoria. Ver Función de memoria(página 169).Nota: Ajuste los pedales solo si latransmisión del vehículo se encuentra en laposición P (estacionamiento).
91
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pedales (Si está equipado)
LIMPIAPARABRISASNota: Desempañe completamente elparabrisa antes de activar ellimpiaparabrisa.Nota: Asegúrese de desactivar ellimpiaparabrisa antes de ingresar a unsistema de lavado automático deautomóviles.Nota: Limpie el parabrisa y las hojas delimpiador si comienzan a dejar estelas omanchas. Si eso no resuelve el problema,reemplace las hojas del limpiador.Nota: No haga funcionar los limpiadores siel parabrisa está seco. Podría rayar el vidrio,dañar las hojas del limpiador o quemar elmotor del limpiacristales. Active siemprelos lavaparabrisas para limpiar parabrisassecos.
E172816
Haga girar el extremo del control:• Para aumentar la velocidad del
limpiador, empuje la palanca paraalejarla de su posición.
• Para disminuir la velocidad dellimpiador, empuje la palanca paraacercarla a su posición.
Limpiadores dependientes de lavelocidad (si está equipado)Cuando aumenta la velocidad del vehículo,se reduce el lapso entre barridas de loslimpiaparabrisas.
LIMPIADORES AUTOMÁTICOS(Si está equipado)
Nota: Asegúrese de desactivar loslimpiadores antes de ingresar a un sistemade lavado automático de automóviles.Nota: En condiciones húmedas o invernalesde manejo, con presencia de hielo, nieve orocío salino de las vías, el desempeño dellimpiaparabrisa podría no ser uniforme(posible presencia de manchas en elparabrisa) y su operación automática podríaser anómala.En dichas condiciones, usted puede hacerlo indicado a continuación para contribuira mantener limpio el parabrisa:• Disminuya la sensibilidad del
limpiaparabrisa.• Cambie la velocidad de los limpiadores
a normal o alta, según sea necesario.• Desactive la operación automática del
limpiaparabrisa.El limpiaparabrisa automático emplea unsensor de lluvia, ubicado en el áreaalrededor del espejo interior. El sensor delluvia monitorea la cantidad de humedaden el parabrisa y activa automáticamenteel limpiaparabrisa. Ajustará la velocidaddel limpiador de acuerdo con la cantidadde humedad que el sensor detecte en elparabrisa. Esa función se puede activar odesactivar en la pantalla de información.Ver Pantallas de información (página118).
92
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Limpiadores y lavadores
E172817
Utilice el control giratorio para ajustar lasensibilidad del sensor de lluvia. Ensensibilidad baja, el limpiaparabrisa sepone en operación cuando el sensordetecta una gran cantidad de humedadsobre el parabrisa. En sensibilidad alta, ellimpiaparabrisa se pone en operacióncuando el sensor detecta una pequeñacantidad de humedad sobre el parabrisa.Ajuste el control giratorio hacia el parabrisapara aumentar la sensibilidad del sensorde humedad.Mantenga limpia la parte exterior delparabrisa porque el sensor de lluvia es muysensible. Si el área alrededor del espejointerior está sucia, es posible que seactiven los limpiadores, por ejemplo,cuando el parabrisa entre en contacto consuciedad, bruma o insectos.La función del limpiador de cortesía seactiva al utilizar el lavaparabrisa paraquitar cualquier exceso de líquidolavaparabrisa y residuos.Nota: Se puede ajustar la configuración dellimpiador de cortesía en el tablero deinstrumentos. Ver Pantallas deinformación (página 118).
LAVAPARABRISASNota: No haga funcionar los limpiadores siel parabrisa está seco. Podría rayar el vidrio,dañar las hojas del limpiador o quemar elmotor del limpiacristales. Active siempre ellavaparabrisa al limpiar un parabrisa seco.Nota: No haga funcionar los lavaparabrisassi está vacío el depósito del lavador. Podríacausar que se sobrecaliente la bomba dellavador.
E172818
• Una breve presión hará un barrido sinlíquido lavaparabrisa.
• Una presión breve y sostenida hará quelos limpiaparabrisas barran tres veces,con líquido lavaparabrisa.
• Si se mantiene presionado, seencenderán los limpiaparabrisas y ellíquido lavaparabrisa durante un lapsode hasta 10 segundos.
Se llevará a cabo un barrido unos pocossegundos después del lavado, a fin deeliminar todo residuo de líquidolavaparabrisa. Esa función se puede activaro desactivar en la pantalla de información.Ver Pantallas de información (página118).
93
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Limpiadores y lavadores
INFORMACIÓN GENERALCondensación en los conjuntos delucesLas luces exteriores tienen ventilas paracompensar los cambios normales de lapresión de aire.La condensación puede ser productonatural de este diseño. Cuando penetraaire húmedo en los conjuntos de luces através de los respiraderos, existe laposibilidad de que se produzcacondensación si la temperatura es fría.Cuando hay condensación normal, sepuede formar una fina película de vaho enel interior de la mica. A la larga, el vaho sedespeja y sale a través de los respiraderosdurante el funcionamiento normal.El tiempo de despeje puede tomar unas48 horas en condiciones de clima seco.Ejemplos de condensación aceptable:• Presencia de una fino vaho (sin rayas,
marcas de goteo ni gotas grandes).• El vaho cubre menos del 50 % de la
mica.Ejemplos de condensación inaceptable:• Acumulación de agua dentro de la luz.• Rayas, marcas de goteo o gotas de
agua grandes presentes en el interiorde la mica.
Si ve condensación inaceptable, soliciteque un distribuidor autorizado revise elvehículo.
CONTROL DE ILUMINACIÓN
E142449
Desactivado.ALuces de estacionamiento, lucesdel panel de instrumentos, lucesdel portaplacas y luces traseras.
B
Faros.C
Luces altas
E167827
Empuje la palanca lejos de usted paraencender la luz alta.Empuje otra vez la palanca hacia adelanteo jálela hacia usted para apagar las lucesaltas.
94
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Iluminación
Destello manual de los faros
E163268
Jale la palanca levemente hacia usted ysuéltela para hacer destellar los faros.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO DEFAROS PRINCIPALES (Si está
equipado)
ALERTAEs posible que la posición delinterruptor en encendido automáticode faros principales no active los
faros en todas las condiciones devisibilidad baja, como niebla diurna.Siempre asegúrese de que los farosprincipales se enciendan automáticamenteo estén encendidos, según corresponda,durante todas las condiciones devisibilidad baja. Si no lo hace, se podríaproducir un choque.
E142451
Cuando el control de luces está en laposición de encendido automático de farosprincipales, los faros se encenderánautomáticamente en situaciones deescasa iluminación o cuando se activenlos limpiadores.Si está equipado, lo siguiente también seactivará cuando el control de luces estéen la posición de encendido automáticode faros principales y los encienda en lapantalla de información:• Luces de conducción diurna
configurables.• Control automáticos de luces altas.• Control de faros adaptable.Los faros permanecen encendidos por unperíodo de tiempo después de desactivarel encendido. Use los controles de lapantalla de información para ajustar elperíodo de tiempo en que los farospermanecen encendidos. Ver Pantallasde información (página 118).Nota: Si los faros están en la posición deencendido automático de faros principales,no podrá encender las luces altas hasta queel sistema de encendido automático defaros principales encienda los faros de luzbaja.
95
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Iluminación
Faros activados por ellimpiaparabrisasLos faros activados por el limpiaparabrisasse encenderán después de 10 segundoscuando encienda los limpiaparabrisas y elcontrol de luces esté en la posición deencendido automático de faros principales.Se apagarán aproximadamente 60segundos después de que hayadesactivado los limpiaparabrisas.Los faros no se encenderán con laactivación del limpiador:• Durante una limpieza de empañado.• Cuando los limpiadores están
activados para quitar el líquidolavaparabrisas durante una condiciónde lavado.
• Si los limpiadores están en modoautomático o intermitente.
Nota: Si activa el encendido automáticode faros principales o el limpiaparabrisas,los faros de luz baja se encenderánautomáticamente cuando ellimpiaparabrisas funcione de formacontinua.
ATENUADOR DE ILUMINACIÓNDEL TABLERO DEINSTRUMENTOSNota: Al ajustar la configuración deAtenuación automática en la pantalla deinformación, se desactiva el atenuadormanual. Ver Pantallas de información(página 118).
Nota: Si desconecta la batería o si esta sedescarga, los componentes iluminadoscambiarán al ajuste máximo.
E161902
Oprima varias veces o bien mantengaoprimido hasta que alcance el niveldeseado.
FAROS DE OPERACIÓNDIURNA (Si está equipado)
ALERTARecuerde siempre encender susfaros en situaciones de escasailuminación o cuando haga mal
tiempo. El sistema no activa con las lucestraseras y puede que no proporcione unailuminación adecuada durante estascondiciones. Si no se activan los faros enestas condiciones, se podría producir unchoque.
El sistema de luces de conducción diurnaenciende los faros a una menor intensidaden condiciones de luz de día.Para encender el sistema:1. Gire el encendido a ON.
96
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Iluminación
2. Lleve el control de las luces a laposición de apagadas, o a la posiciónde encendido de las luces deestacionamiento.
3. Quite el freno de estacionamiento.4. Asegúrese de que la palanca selectora
de transmisión no esté en posición P.
CONTROL AUTOMÁTICO DEFAROS PRINCIPALES (Si está
equipado)
El sistema enciende automáticamente lasluces altas si está lo suficientementeoscuro y no hay tráfico. El sistema apagalas luces altas cuando detecta las lucesde los faros de un vehículo que seaproxima, las luces traseras de un vehículoque va adelante o las luces del alumbradopúblico, antes de que puedan molestar aotros conductores. Las luces bajaspermanecerán encendidas.Nota: Si pareciera que el control de lucesaltas automáticas no funcionacorrectamente, inspeccione la parte delparabrisas ubicada frente a la cámara a finde comprobar que no haya obstrucciones.Es necesaria una visión despejada delcamino para que el sistema funcionecorrectamente. Asegúrese de que personalautorizado repare los daños del parabrisasen el área del campo visual de la cámara.Nota: Si el sistema detecta unaobstrucción, como excrementos de pájaros,salpicaduras de insectos, nieve o hielo, yusted no observa cambios, el sistema puedepasar al modo de luces bajas hasta que seelimine la obstrucción. También podríaaparecer un mensaje en la pantalla deinformación indicando la obstrucción en lacámara delantera.
Nota: El polvo, la suciedad y las manchasde agua típicas del camino no afectan eldesempeño del control de luces altasautomáticas. No obstante, en climas fríosy en condiciones meteorológicasinclementes usted podría observar unareducción de la disponibilidad del controlde luces altas automáticas, especialmenteen el arranque. Si desea cambiar el estadode las luces de los farosindependientemente del sistema, puedeencender o apagar las luces altas con lapalanca de luces altas. El controlautomático de luces altas se restablecerácuando las condiciones sean las correctas.Nota: El uso de neumáticos muy grandeso equipar accesorios, como un quitanieves,puede alterar la altura de marcha delvehículo y deteriorar el rendimiento delcontrol de luces altas automáticas.Un sensor de cámara, montadocentralmente detrás del parabrisas delvehículo, monitorea las condiciones demanera continua a fin de determinarcuándo se deben apagar y encender lasluces altas.Una vez que el sistema se haya activado,las luces altas se encenderán si:• El nivel de luz exterior es lo
suficientemente bajo.• No hay otros vehículos adelante de su
vehículo.• La velocidad del vehículo es mayor que
52 km/h.Las luces altas se apagan si:• El sistema detecta los faros de un
vehículo que se aproxima o las lucestraseras de un vehículo que va delantede usted.
• La velocidad del vehículo disminuye amenos de 26 km/h.
• El nivel de la luz exterior es losuficientemente alto para que no seannecesarias las luces altas.
97
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Iluminación
• El sistema detecta lluvia, nieve o nieblade gran intensidad.
• La cámara está obstruida.
Activación del sistemaEncienda el control de luces altasautomáticas usando la pantalla deinformación y el encendido automático defaros principales. Ver Pantallas deinformación (página 118).
E142451
Gire el control de las luces a la posición deencendido automático de los farosprincipales.
Anulación manual del sistemaCuando el control automático de lucesaltas haya activado las luces altas,empujar o jalar la palanca permite anulartemporalmente el control automático ypasar a luces bajas.Use el menú de la pantalla de informacióno gire el interruptor de control de lucesdesde la posición de encendidoautomático de faros principales hasta laposición de faros delanteros paradesactivar el sistema de formapermanente.
FAROS DE NIEBLADELANTEROS (Si está equipado)
E142453
Presione el control para encender o apagarlos faros para niebla.Puede encender los faros para nieblacuando el control de luces se encuentraen cualquier posición, excepto cuando estaen apagado y las luces altas estánapagadas.
INDICADORES DE LUCESDIRECCIONALES
E163272
Empuje la palanca hacia arriba o haciaabajo para usar los indicadores dedirección.
98
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Iluminación
Nota: Empuje la palanca ligeramente haciaarriba o hacia abajo para que los indicadoresde dirección destellen tres veces paraindicar un cambio de pista.
FAROS (Si está equipado)
Los focos están ubicados en el ladoanterior de los espejos exteriores. Cuandolas luces de estacionamiento estánencendidas debido a que el interruptor decontrol de luces se encuentra en laposición de luces de estacionamiento,faros o encendido automático de farosprincipales, presione los botones ubicadosarriba del interruptor de control de lucespara activar los focos laterales del ladoizquierdo o derecho.
E176842
Una vez encendidos, los focos iluminan elárea que está al frente y al lado delvehículo.Mueva la posición de los espejos exteriorespara ajustar la dirección de los focos.En el caso de espejos de plegado manual,ajuste la dirección de los focos plegandoel espejo exterior hacia dentro o afuera dela ventana. En el caso de espejos plegableseléctricos, utilice el interruptor ubicado enla puerta del lado del conductor. VerEspejos retrovisores exteriores (página104).
Nota: Los focos se apaganautomáticamente cuando se alcanza unavelocidad de 10 km/h.
Luces de conexión de carga yremolqueLas luces del área de carga están ubicadasen la tercera luz de freno central y a cadalado del compartimiento de carga.La luz de conexión de remolque seencuentra ubicada en la compuerta traserajunto a la manija.
E189587
Al presionar el botón ubicado enel panel de control de luces o elbotón ubicado en el
compartimiento de carga junto a losinterruptores de luces en cada una deestas.
E190880
Cuando están encendidas, estas lucesiluminan el área de carga del vehículo y elenganche del remolque.
99
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Iluminación
Nota: Las luces de conexión de carga yremolque se apagan automáticamentecuando se alcanza la velocidad de 5 km/h.También se apagan automáticamentedespués de 10 minutos, atenuándosegradualmente hasta apagarse.
ILUMINACIÓN INTERIORLas siguientes luces se encienden cuando:• Se abra alguna puerta.• Se presione algún botón del control
remoto.
Luces interiores delanterasNota: los interruptores de las lucesinteriores delanteras se encuentran en laconsola del toldo. La ubicación exacta decada interruptor en la consola del toldodepende de cuáles son las funciones deltecho, del quemacocos y de la cortinilla dela ventana que están equipadas en elvehículo.Nota: Toque el interruptor necesario paraapagar la función de la puerta al abrircualquier puerta. Cuando la función depuerta esté desactivada y usted abra unapuerta, las luces de cortesía y de la puertapermanecerán apagadas. Toque elinterruptor nuevamente para volver aencender la función de la puerta. Cuando lafunción de la puerta esté encendida y ustedabra una puerta, las luces de cortesía y dela puerta permanecerán encendidas.
Tipo 1
E199032
C CAB
Interruptor de función de lapuerta.
A.
Interruptor de encendido detodas las luces.
B.
Interruptores de la luz de mapa.C.
100
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Iluminación
Tipo 2
E192153
D DCA B
Interruptor de encendido detodas las luces.
A.
Interruptor de función de lapuerta.
B.
Interruptor de apagado de todaslas luces.
C.
Interruptores de la luz de mapa.D.
Tipo 3
E201073
A DCB
Interruptor de la luz de mapa.A.Interruptor de función de lapuerta.
B.
Interruptor de apagado de todaslas luces.
C.
Interruptor de la luz de mapa.D.
101
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Iluminación
E187342
Interruptor de encendido detodas las luces.
A.
Interruptor de función de lapuerta.
B.
Luces interiores traseras (Si está
equipado)
E187343
Presione el botón para encender o apagarlos faros.
E182517
Interruptor de luz de mapa dellado izquierdo.
A.
Interruptor de luz de mapa dellado derecho.
B.
E187345
Presione el botón para encender o apagarlos faros.
LUZ AMBIENTAL (Si está equipado)
Ajuste la luz ambiental con la pantallatáctil.
102
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Iluminación
VENTANAS ELÉCTRICAS (Si está
equipado)
AVISOSNo deje a los niños solos en elvehículo ni les permita jugar con lasventanas eléctricas. Podrían sufrir
lesiones graves.Al cerrar las ventanas eléctricas,debe verificar que estén libres deobstrucciones y asegurarse de que
los niños o mascotas no estén cerca de lasaberturas de la ventana.
E176215
Presione el control para abrir la ventana.Levante el control para cerrar la ventana.Nota: es posible que se escuche un sonidopulsante cuando solo una ventana estáabierta. Baje levemente la ventana contrariapara reducir dicho sonido.
Ascenso/descenso de un solotoque (Si está equipado)
Presione o levante completamente elinterruptor y suéltelo. Presiónelo olevántelo nuevamente para detener laventana.
Nota: si se abre y cierra repetidamente unaventana eléctrica, la ventana podría quedardeshabilitada durante y hasta cincominutos. Lo anterior contribuye a evitardaños al motor. Se restablecerá elfuncionamiento normal después de que sehaya enfriado el motor de apertura y cierrede la ventana.
Restablecimiento de la funciónAscenso/descenso de un solo toqueSi la carga de la batería está baja, podríadeshabilitarse la función de un solo toque.Para restablecer la función después de quese recargue la batería:1. Tire del interruptor totalmente hacia
arriba.2. Manténgalo hasta que se interrumpa
el movimiento del cristal y durante dossegundos más.
3. Presione el interruptor y accione laventana hasta que esté totalmenteabierta. La función de ascenso de unsolo toque puede utilizarse sinproblemas.
Nota: realice la calibración del ascenso deun solo toque con la puerta cerrada. Si lacalibración se realiza con la puerta abierta,la ventana rebotará continuamente alascender.
Función de rebote (Si está equipado)
La ventana se detiene automáticamentey volverá un poco si encuentra unobstáculo mientras se cierra.
Anulación de la función de rebote
ALERTACuando se anula la función derebote, la ventana no retrocederá sidetecta un obstáculo. Tenga cuidado
al cerrar las ventanas a fin de evitarlesiones personales o daños al vehículo.
103
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
Tire hacia arriba del interruptor de laventana y manténgalo así durante dossegundos después de que la ventanallegue a la posición de rebote. La ventanase desplazará hacia arriba sin la protecciónde rebote. La ventana se detendrá si sueltael interruptor antes de que esta se cierrepor completo.
Bloqueo de las ventanas (Si está
equipado)
E176216
Presione el control para bloquear odesbloquear los controles de las ventanastraseras.
Retardo de accesorios (Si está equipado)
Los interruptores de la ventanapermanecerán operacionales durantevarios minutos después de desactivar elencendido o hasta que se abra cualquierade las puertas delanteras.
APERTURA GLOBAL (Si está
equipado)
Se puede utilizar el control remoto paraaccionar las ventanas del vehículo estandoel encendido en OFF.Nota: para utilizar esta función debe estardesactivado el retardo de accesorios.
Apertura de las ventanasSólo se puede abrir las ventanas duranteun breve lapso después de haber quitadolos seguros del vehículo con el controlremoto. Después de haber quitado losseguros del vehículo, presione y mantengapresionado el botón de retiro de losseguros del control remoto para abrir lasventanas. Libere el botón después de quese haya iniciado el movimiento de lasventanas. Presione el botón de puesta ode retiro de los seguros para interrumpir elmovimiento.
ESPEJOS RETROVISORESEXTERIORESEspejos retrovisores exterioreseléctricos (Si está equipado)
ALERTANo ajuste los espejos mientras elvehículo está en movimiento. Estepodría provocar la pérdida de control
del vehículo, lesiones personales graves ola muerte.
E144073
Espejo del lado izquierdo.AControl de ajuste.BEspejo del lado derecho.C
104
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
Para ajustar los espejos, asegúrese deencender el vehículo (con el encendido enmodo accesorio o el motor funcionando)y luego:1. Seleccione el espejo que desea ajustar.
El control se ilumina.2. Utilice el control de ajuste para ajustar
la posición del espejo.3. Presione nuevamente el control del
espejo. La luz del control se apagará.
Espejos retrovisores exterioresplegablesMueva el espejo hacia el cristal de laventana. Asegúrese de engancharcompletamente el espejo en su soporte alvolverlo a colocar en su posición original.
Espejos telescópicosEsta función permite extender los espejosunos 75 mm. Es útil al arrastrar remolques.Se puede ajustar manualmente laextensión de los espejos hasta llevarlos ala posición deseada.
E234001
Espejos telescópicosPowerScope™ eléctricos (si estánequipados) (Si está equipado)
Nota: No detenga los espejos a mediocamino de su movimiento. Espere hasta quelos espejos dejen de moverse y oprima elcontrol nuevamente.
Nota: Los espejos del lado izquierdo y dellado derecho se mueven a velocidadesdiferentes. Por ejemplo, un espejo puededetenerse mientras que el otro siguemoviéndose. Esto es normal.
Espejos plegables eléctricosPara plegar ambos espejos, encienda elvehículo (con el encendido en modoaccesorio o el motor funcionando) y luego:1. Presione el control.2. Presione nuevamente el control para
desplegar los espejos.
E234002
Espejos telescópicos eléctricosEsta función permite ajustarsimultáneamente la posición de ambosespejos.
105
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
E218902
Extender.ARetraer.B
Para ajustar los espejos, asegúrese deencender el vehículo (con el encendido enmodo accesorio o el motor funcionando)y luego presione el control de ajuste paraposicionar los espejos.Nota: Si mueve los espejos 10 o más vecesen un minuto o los pliega y despliega variasveces al mismo tiempo que acciona elcontrol durante un recorrido completo, esposible que el sistema no proteja losmotores del sobrecalentamiento. Espereaproximadamente tres minutos con elvehículo en marcha y hasta 10 minutos conel vehículo apagado para que el sistema serestablezca y el funcionamiento regrese ala normalidad.
Espejo flojoSi pliega manualmente los espejosplegables eléctricos, estos podrían nofuncionar adecuadamente incluso despuésde reposicionarlos. Deberá reiniciarlos si:• Los espejos vibran cuando maneja.• Los espejos parecen estar sueltos.• Los espejos no permanecen plegados
o desplegados.• Uno de los espejos no está en la
posición de manejo normal.
Para reiniciar la función de plegadoeléctrico, utilice el control de plegadoeléctrico de los espejos. Probablementeescuchará un ruido fuerte cuando reinicielos espejos plegables eléctricos. Estesonido es normal. Repita este procesosegún sea necesario cada vez que plieguelos espejos manualmente.
Espejos exteriores calentados (Si
está equipado)
Ver Ventanas y espejos retrovisorescalentados (página 161).
Espejos con memoria (Si está equipado)
Se pueden guardar y recuperar lasposiciones de los espejos mediante lafunción de memoria.
Espejos indicadores de dirección(Si está equipado)
Mientras el vehículo está enfuncionamiento, la parte orientada haciadelante del espejo correspondienteparpadeará cuando se active el indicadorde dirección.
Luces de estribo (Si está equipado)
Las luces de la parte inferior de lascarcasas de los espejos se encienden alutilizar el transmisor para desbloquear laspuertas o cuando abre una puerta.
Luces de separación (Si está equipado)
La sección inferior exterior de las carcasasde los espejos se enciende al encender losfaros principales o las luces deestacionamiento.
106
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
Faros (Si está equipado)
Las luces de área se encuentran en la parteorientada hacia delante de la carcasa delespejo. Se pueden activar y desactivarusando los controles ubicados en el panelde instrumentos. Ver Iluminación (página94).
Sistema de cámara de arrastre deremolque (Si está equipado)
Ver Cámara de vista trasera (página 257).
Sistema de información de puntosciegos (Si está equipado)
Ver Sistema de información del puntociego (página 275).
ESPEJO RETROVISORINTERIOR
ALERTANo ajuste el espejo cuando elvehículo esté en movimiento.
Nota: No limpie el alojamiento ni los vidriosde ningún espejo con abrasivos,combustibles u otros productos de limpiezafuertes a base de petróleo o amoníaco.Puede ajustar el espejo interior según supreferencia. Algunos espejos tambiéntienen un segundo punto de pivote. Estole permite mover el espejo hacia arriba oabajo y de lado a lado.Tire la lengüeta debajo del espejo haciausted para reducir el reflejo por la noche.
Espejo de atenuación automática(Si está equipado)
Nota: No bloquee los sensores en la partedelantera y trasera del espejo. Eldesempeño del espejo podría verseafectado. Asimismo, la presencia de unpasajero o una cabeza elevada en el asientotrasero central puede impedir que la luzllegue al sensor.El espejo se atenuará de maneraautomática para reducir el reflejo cuandose detecten luces brillantes desde detrásdel vehículo. Volverá automáticamente alreflejo normal cuando seleccione reversapara asegurarse de que tiene una visiónclara al retroceder.
VISERASVisera deslizante (Si está equipado)
E138666
Gire la visera hacia la ventana lateral yextiéndala hacia atrás para obtener mássombra.
107
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
INDICADORESTipo 1 y 2
E219638
Indicador de presión del aceite del motor.AIndicador de temperatura del líquido refrigerante del motor.BMedidor de combustible.CIndicador de temperatura del fluido de la transmisión.DVelocímetro.EPantalla de información. Ver Información general (página 118).FTacómetro.G
108
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Tablero de instrumentos
Tipo 3
E219651
Indicador de presión del aceite del motor.AIndicador de temperatura del líquido refrigerante del motor.BMedidor de combustible.CConfigurable. Indicador de DEF, refuerzo turbo o temperatura del fluido de latransmisión (solo motores Diesel).
D
Velocímetro.EPantalla de información. Ver Información general (página 118).FTacómetro.G
109
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Tablero de instrumentos
Indicador de la presión del aceitedel motorIndica la presión del aceite del motor. Laaguja debe permanecer en el rango normalde operación (entre L y H). Si la aguja salefuera del rango normal, detenga suvehículo, apague el motor e inspeccioneel nivel del aceite del motor. Agregueaceite de ser necesario. Si aceite está a unnivel correcto, vaya a su distribuidorautorizado para que inspeccione elvehículo.
Indicador de temperatura delrefrigerante de motor
ALERTANunca quite el tapón del depósitodel refrigerante mientras el motoresté caliente o en funcionamiento.
Indica la temperatura del refrigerante delmotor. A temperaturas de operaciónnormales, el indicador de nivel estará enel rango normal. Si la temperatura delrefrigerante del motor excede el límitenormal, detenga el vehículo tan prontocomo pueda hacerlo de manera segura,apague el motor y permita que el motor seenfríe.
Indicador de combustibleNota: La lectura del indicador decombustible puede variar levemente cuandoel vehículo está en movimiento o sedesplaza por pendientes.
Active el encendido. El indicador decombustible muestra la cantidadaproximada de combustible que queda enel tanque de combustible. La flechaadyacente al símbolo de la bomba decombustible indica en qué lado delvehículo está ubicada la puerta de la tomade combustible.La aguja debería moverse hacia la posiciónF cuando recargue su vehículo. Si la agujaapunta a E después de agregarcombustible, esto indica que el vehículopronto requerirá mantenimiento.Después de recargar combustible, esnormal que varíe la posición de la aguja:• Puede tomar algo de tiempo que la
aguja alcance la posición F tras salir dela estación de servicio. Esto es normaly depende de la pendiente delpavimento en la estación de servicio.
• La cantidad de combustibleintroducida en el tanque es un pocomenos o un poco más de lo que señalael indicador. Esto es normal y dependede la pendiente del pavimento en laestación de servicio.
• Si la boquilla de la estación de serviciose cierra antes de que se llene eltanque, intente con la boquilla de unabomba de gasolina diferente.
Advertencia de nivel bajo decombustibleEl recordatorio de nivel bajo decombustible se activa cuando el valor deautonomía alcanza las 80 km, conadvertencias adicionales a las 40 km,20 km y 0 km, siempre que el mensaje seborre cada vez. Se activa una advertenciaadicional a las 120 km cuando se utiliza laMyKey.
110
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Tablero de instrumentos
Variaciones:Nota: La advertencia de autonomía puede aparecer en diferentes posiciones del indicadorde combustible según las condiciones de rendimiento del combustible. Esta variación esnormal.
Posición del indicador decombustible
AutonomíaTipo de conducción (condi-ciones del rendimiento del
combustible)
1/8 de tanque80 kmConducción por la carretera
1/4 de tanque80 kmConducción de serviciopesado (arrastre de un
remolque, marcha lenta)
Indicador de temperatura delfluido de la transmisiónIndica la temperatura del fluido de latransmisión. A temperaturas de operaciónnormales, el indicador de nivel estará enel rango normal. Si la temperatura delfluido de la transmisión excede el límitenormal, detenga el vehículo tan prontocomo pueda hacerlo con seguridad ycompruebe que no haya nieve ni otrosresiduos que obstruyan la rejilla y limitenel flujo de aire. Además, el aumento en latemperatura de operación puede serprovocado por condiciones defuncionamiento especiales (por ejemplo,uso con barredores de nieve, arrastre deremolque y uso fuera de la carretera). Laoperación de la transmisión duranteperíodos prolongados con el indicador enla zona de temperatura superior a lanormal podría causar daños internos en latransmisión. Deberá reducir la intensidadde sus condiciones de operación a fin dellevar la temperatura del fluido de latransmisión al rango normal. Si el indicadorsigue mostrando temperaturas altas,consulte a un distribuidor autorizado.
Indicador de refuerzo delturbocargador (Si está equipado)
Indica la magnitud de la presión del aire enel múltiple de admisión del motor.
Indicador DEF (Si está equipado)
Indica el nivel de DEF actual.
INDICADORES Y LUCES DEADVERTENCIALas siguientes luces e indicadores deadvertencia lo alertarán sobreirregularidades en el vehículo que podríanllegar a ser graves. Al arrancar el vehículo,se encenderán algunas luces a fin decomprobar su correcto funcionamiento. Sialguna de las luces permanece encendidadespués de arrancar el vehículo, observela luz de advertencia del sistemacorrespondiente para obtener informaciónadicional.Nota: Algunos indicadores de advertenciase muestran en la pantalla de informacióny funcionan del mismo modo que las lucesde advertencia, pero no se muestran alarrancar el vehículo.
111
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Tablero de instrumentos
Control de crucero adaptable (Si está
equipado)
E144524
La luz indicadora del sistema decontrol de velocidad cambia decolor para indicar en qué modo
está el sistema. Ver Uso del control decrucero adaptivo (página 265).Encendido (luz blanca): se enciendecuando se activa el sistema de control decrucero adaptable. Se apaga cuando sedesactiva el sistema de control develocidad.Activado (luz verde): se enciende cuandoestá activado el sistema de control decrucero adaptable. Se apaga cuando sedesactiva el sistema de control develocidad.
Dirección adaptable (Si está equipado)
E223375
El indicador del sistema dedirección adaptable se enciendesi el sistema detecta una falla
durante las comprobaciones continuas dediagnóstico.
Inicialización de la dirección adaptable(amarilla, intermitente): el sistema dedirección adaptable ha detectado unadiferencia entre el ángulo del volante dedirección y el ángulo deseado de las ruedasde carretera. El volante de dirección seajusta automáticamente para corregir estadiferencia. Este ajuste forma parte normaldel funcionamiento del sistema.Dirección adaptable apagada (amarilla,continua): el sistema de direcciónadaptable está apagado. Es posible queel volante de dirección no esté derecho alconducir el vehículo en línea recta. Si elmensaje persiste, consulte con undistribuidor autorizado.
Pérdida de la dirección adaptable (roja,continua): no es posible verificar laintegridad del sistema de direcciónadaptable. No maneje el vehículo ypónganse inmediatamente en contactocon un distribuidor autorizado. VerDirección (página 284).
Sistema de frenos antibloqueoSi se enciende al manejar elvehículo, esto es señal de unafalla. El sistema de frenos
normales (sin ABS) seguirá funcionandonormalmente, a menos que la luz deadvertencia del sistema de frenosnormales también esté encendida. Solicitea un distribuidor autorizado queinspeccione el sistema.
Luz alta automática (Si está equipado)
Se enciende cuando esta funciónestá activada. Ver Controlautomático de faros
principales (página 97).
BateríaSi se enciende mientras manejael vehículo, esto es señal de unafalla. Apague todo equipo
eléctrico innecesario y solicite a undistribuidor autorizado que inspeccione elsistema de inmediato.
Sistema de frenos
E144522
Se enciende cuando aplica elfreno de estacionamiento con elencendido activado.
112
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Tablero de instrumentos
Si se enciende mientras maneja,compruebe que no esté aplicado el frenode estacionamiento. Si el freno deestacionamiento no está aplicado, es señalde que está bajo el nivel del líquido defrenos o de que hay una falla en el sistemade frenos. Solicite a un distribuidorautorizado que inspeccione de inmediatoel sistema.
ALERTAEs peligroso manejar el vehículo conla luz de advertencia encendida. Sepodría producir una disminución
importante en el desempeño de los frenos.Puede tomarle más tiempo y distanciadetener el vehículo. Haga que revisen elvehículo lo antes posible. Manejar grandesdistancias con el freno de estacionamientoaccionado puede hacer que los frenosfallen, con el riesgo de sufrir lesionespersonales.
Monitor de punto ciego (Si está equipado)
E151262
Se enciende cuando apaga estafunción o en conjunto con unmensaje. Ver Sistema de
información del punto ciego (página275).
Revisar tapa de combustible (Si está
equipado)
Se enciende cuando el tapón dela toma de combustible no estábien colocado. Continuar
manejando con la luz de advertenciaencendida podría hacer que se enciendatambién la luz de advertencia de servicioal motor a la brevedad posible.
Control de crucero (Si está equipado)
E71340
Se enciende cuando se activaesta función. Ver Uso delcontrol de crucero (página 264).
Indicador de direcciónSe enciende cuando se activanlas luces indicadoras dedirección izquierdas o derechas,
y también cuando se activan las lucesintermitentes de advertencia deemergencia. Si el indicador permaneceencendido o destella más rápidamente,inspeccione en busca de focos fundidos.
Puerta entreabiertaSe muestra cuando algunapuerta está abierta o malcerrada y el encendido está
activado.
Diferencial de bloqueo electrónico(Si está equipado)
E163170
Se enciende cuando se usa eldiferencial de bloqueoelectrónico.
Temperatura del refrigerante delmotor
Se enciende cuando latemperatura del refrigerante delmotor es alta. Detenga el
vehículo lo antes posible, apague el motory deje que se enfríe.
Aceite del motorSi se enciende con el motor enmarcha o mientras maneja elvehículo, es señal de falla.
Detenga el vehículo tan pronto como seaseguro hacerlo y apague el motor. Reviseel nivel del aceite del motor. VerComprobación del aceite de motor(página 349).
113
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Tablero de instrumentos
Nota: No reanude su viaje si está encendidoeste indicador, aunque el nivel del aceitesea correcto. Solicite a un distribuidorautorizado que inspeccione de inmediato elsistema.
Abrochar cinturón de seguridadSe enciende y suena unacampanilla como recordatoriopara abrocharse el cinturón de
seguridad.
Bolsa de aire delanteraSi no se enciende al arrancar elvehículo, continúa destellandoo permanece encendida, es
señal de falla. Solicite a un distribuidorautorizado que inspeccione el sistema.
Faros para niebla delanteros (Si está
equipado)
Se ilumina al encender los farospara niebla delanteros.
Luces altasSe enciende al encender lasLuces altas de los faros. Destellacuando se usa el destellador de
los faros.
Descenso en pendientes (Si está
equipado)
E163171
Se enciende cuando está activala función de descenso enpendientes.
Nivel bajo del combustibleSe enciende cuando el nivel decombustible está bajo y cuandoel tanque de combustible está
casi vacío. Recargue combustible tanpronto como sea posible.
Advertencia de llanta con bajapresión
Se enciende cuando la presiónde una o varias llantas es baja.Si la luz permanece encendida
con el motor en marcha o mientras manejael vehículo, inspeccione la presión de lasllantas lo antes posible.También se enciende momentáneamenteal activar el encendido, con el objeto decomprobar el correcto funcionamiento dela luz. Si no se enciende al activar elencendido o destella en cualquier otromomento, solicite a un distribuidorautorizado que inspeccione el sistema.
Falla del tren motriz/Potenciareducida/Control del aceleradorelectrónico
Se enciende cuando se detectauna falla en el tren motriz o en elsistema 4WD. Comuníquese de
inmediato con su distribuidor autorizado.
Servicio al motor a la brevedadSi la luz indicadora del servicioal motor a la brevedadpermanece encendida luego de
poner en marcha el motor, es señal de queel sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II)detectó una falla en el sistema de controlde emisiones del vehículo. ConsulteDiagnóstico a bordo (OBD-II) en el capítuloCombustible y reabastecimiento paraobtener más información sobre el servicioa su vehículo. Ver Sistema de control deemisiones (página 213).
114
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Tablero de instrumentos
Si la luz destella, es señal de que se estáproduciendo una falla de encendido delmotor que podría dañar el convertidorcatalítico. Maneje de manera moderada(evite aceleraciones y deceleracionesbruscas) y lleve su vehículo de inmediatopara que se le dé servicio.
ALERTAEn condiciones de falla de encendidodel motor, las temperaturasexcesivas de escape podrían dañar
el convertidor catalítico, el sistema decombustible, las cubiertas del piso interioru otros componentes del vehículo,pudiendo provocar un incendio. Haga querevisen el vehículo lo antes posible.
El indicador de servicio del motor a labrevedad se enciende cuando se activa elencendido antes de arrancar el motor, afin de comprobar que el foco esté enbuenas condiciones y para indicar si elvehículo está listo para la prueba deinspección y mantenimiento (I/M).Normalmente, el indicador de servicio delmotor a la brevedad permaneceráencendido hasta que el motor se haga girarcon el arranque, y luego se apagará por sísolo si no hay fallas presentes. Sinembargo, si después de 15 segundos la luzde servicio del motor a la brevedaddestella ocho veces, es señal de que elvehículo no está listo para la prueba deinspección y mantenimiento (I/M). VerSistema de control de emisiones(página 213).
Control de estabilidad
E138639
Se enciende cuando el sistemade control de la estabilidad estáactivo. Si permanece encendido
o no se enciende al activar el encendido,es señal de una falla. Al producirse unafalla el sistema se desactivará. Solicite aun distribuidor autorizado que inspeccionede inmediato el sistema. Ver Uso delcontrol de estabilidad (página 251).
Control de estabilidad apagado
E130458
Se enciende cuando sedesactiva el sistema de controlde la estabilidad. Se apagará
cuando se vuelva a activar el sistema ocuando se desactive el encendido. VerUso del control de estabilidad (página251).
Transmisión, remolque/arrastre (Si
está equipado)
E161509
Se enciende cuando se activa lafunción de remolque/arrastre. Sila luz indicadora destella
continuamente, vaya de inmediato a sudistribuidor autorizado para que le déservicio al sistema dado que la transmisiónpodría sufrir daños.
4X2 (Si está equipado)
E163173
Se enciende por un instante alseleccionar la tracción en dosruedas. Si la luz indicadora no se
enciende al activar el encendido opermanece encendida, vaya de inmediatoa su distribuidor autorizado para recibirservicio.
115
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Tablero de instrumentos
4X4 EN EL RANGO BAJO (Si está
equipado)
E181780
Se enciende cuando se activa latracción en las cuatro ruedas enel rango bajo de la transmisión.
Si la luz indicadora no se enciende alactivar el encendido o permaneceencendida, vaya de inmediato a sudistribuidor autorizado para recibir servicio.
4X4 EN EL RANGO ALTO (Si está
equipado)
E181779
Se enciende cuando se activa latracción en las cuatro ruedas enel rango alto de la transmisión.
Si la luz indicadora no se enciende alactivar el encendido o permaneceencendida, vaya de inmediato a sudistribuidor autorizado para recibir servicio.
Freno del motor Diesel (Si está equipado)
E171217
Se enciende al aplicar el frenomanual del motor. VerInformación general (página
244).
E234452
Se enciende al aplicar el frenoautomático del motor. VerInformación general (página
244).
Fluido de escape Diesel (Si está equipado)
E163176
Cuando la llave de encendidoestá en la posición de encendido,se enciende si el nivel del fluido
DEF está bajo, si el fluido estácontaminado o si alguien alteró el sistemaDEF. Ver Sistema de reducción delcatalizador selectivo (página 203).
Espera para arrancar (Si está equipado)
Se enciende al activar elencendido como parte delsistema de arranque previo.
Espere hasta que se apague el indicadorde espera para arrancar antes de intentararrancar el vehículo. Ver Arranque de unmotor diesel (página 188).
Agua en el combustible (Si está equipado)
Al abastecer combustible Diesel,es posible que introduzcacombustible contaminado con
agua en el tanque. El sistema decombustible del vehículo está equipadocon un separador de agua ycombustible/filtro de combustible quedrena el agua del combustible. El indicadorde agua en el combustible se enciendecuando hay una cantidad importante deagua acumulada en el separador de aguay combustible, y es necesario drenarlo deinmediato.Si el indicador de agua en el combustiblese ilumina cuando el motor se encuentraen funcionamiento, detenga el vehículotan pronto como sea seguro hacerlo,apague el motor y drene el separador deagua y combustible. Ver Calidad delcombustible (página 199). Si deja aguaen el sistema de combustible, una vezencendido el indicador de agua en elcombustible, el sistema de inyección decombustible podría fallar y sufrir dañosimportantes.
ALERTANo drene el separador de agua encombustible con el motor enfuncionamiento. De no seguir esta
advertencia podría provocar un incendio,lesiones graves, la muerte o daños a lapropiedad.
116
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Tablero de instrumentos
Nota: No drene el separador de agua ycombustible con el motor enfuncionamiento. Entrará aire en el sistemade combustible y esto hará que el motorfuncione incorrectamente.
ADVERTENCIAS EINDICADORES AUDIBLESCampanilla de advertencia defaros encendidosSuena cuando quita la llave del encendidoy abre la puerta del conductor y ha dejadoencendidos los faros o las luces deestacionamiento.
Campanilla de advertencia de llaveen el encendidoSuena cuando se abre la puerta delconductor y la llave ha quedado en elencendido.
Campanilla de advertencia defreno de estacionamiento activadoSuena cuando ha dejado activado el frenode estacionamiento y conduce el vehículo.Si la campanilla de advertencia permaneceactivada después de soltar el freno deestacionamiento, solicite a su distribuidorautorizado que revise de inmediato elvehículo.
117
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Tablero de instrumentos
INFORMACIÓN GENERAL
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
Varios sistemas del vehículo se puedencontrolar mediante los controles de lapantalla de información que se encuentranen el volante de dirección. La informacióncorrespondiente aparece en la pantalla deinformación.Nota: Es posible que algunas opcionesluzcan diferentes o que no aparezcan si setrata de elementos opcionales.Nota: Las opciones de remolque no estándisponibles si la velocidad de su vehículo esmayor que 5 km/h.Nota: Algunas opciones del menú MyKeysolo aparecen si la llave MyKey estáactivada y hay al menos una llave MyKeyprogramada.
E204495
Este ícono le ofrece laposibilidad de activar odesactivar una función. Una
marca en la casilla indica que la funciónestá activada; si no está seleccionada,indica que la función está desactivada.
Controles de la pantalla deinformación (Tipo 1 y 2)
E219650
• Presione los botones de flecha haciaarriba y abajo para recorrer y resaltarlas opciones de los menús.
• Presione el botón de flecha derechapara ingresar a los submenús.
• Presione el botón de flecha izquierdapara salir de los menús.
• Presione el botón OK para seleccionary confirmar un ajuste o mensajes.
118
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Tipo 1
Menú
Viaje 1
Viaje 2
Econ. combust.
Asist. conduc.
Ajustes
Viaje 1
Velocidad digital
Odómetro de viaje
Tiempo viaje
Autonomía
Combustible promedio
Temp aire ext.
• Velocímetro digital: muestra una vista digital de la velocidad del vehículo.• Odómetro de viaje: lleva el registro del recorrido de viajes individuales.• Tiempo viaje: registra el tiempo de cada viaje individual.• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes de
quedarse sin combustible.• Combustible promedio: muestra el rendimiento promedio del combustible en un viaje
determinado.• Aire exterior: muestra la temperatura del aire exterior.Nota: Mantenga presionado OK para restablecer los valores.Nota: La información de Viaje 2 es la misma de Viaje 1.
119
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Econ. combust.
Distancia para vacío
Economía de combustible instantánea
Economía de combustible promedio
Velocidad promedio
• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes dequedarse sin combustible.
• Economía de combustible instantánea: muestra el uso de combustible instantáneo.• Economía de combustible promedio: muestra el rendimiento promedio del combustible
en base al tiempo.• Velocidad promedio: muestra la velocidad promedio a la que se ha manejado el
vehículo.Nota: Mantenga presionado OK para restablecer los valores.
Asist. conduc.
Medid adit esc
Info aditiv. esc.
Filtro escape
H. motor enc.H. motor enc.
H motor inact
Tanque frontalCombust.dobl.
Tanque traser.
Asis. fre. pen.
Temper. aceiteTemper.aceite
Pres. neumá.
Temp. transm.
Asis. est tras
Seleccione su configuraciónTipo de freno 1
120
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Asist. conduc.
Fuerza frenado 1
Ctrl. remolq.1 Ajuste de remolque.
Ajustes
Apg. a. motorVehículo
Regen. auto.
Seleccione su configuraciónCal. dist. vacío
Seleccione suconfiguración
Ret. a. farosLuces
Luz circ. diur.
Cierre autom.Cerraduras
Apert. autom.
Seleccione suconfiguración
Volv. abrir
Siga las instrucciones en la pantalla para confirmar omodificar los ajustes.
Rei. v. aceite
Seleccione su configuraciónAlarma
Consultar
Seleccione suconfiguración
Ctrl. de temp.Encendremoto
Asientos
Duración
Sistema
Apert. segurosVentanas
Cerrar todas
Dsp. lavadoLimp p.brisas
Muestra información relacionada con las MyKey configu-radas.
Info MyKeyMyKey
121
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Siga las instrucciones en la pantalla para confirmar omodificar los ajustes.
Crear MyKey
Seleccione su configuraciónAsisten. 911
No molestar
AdvanceTrac
Veloc. máx.
Alerta veloc.
Límit. vol.
Siga las instrucciones en la pantalla para confirmar omodificar los ajustes.
Borr. MyKeys
Seleccione su configuraciónDistanciaAjustes pant.
Temperatura
Pres. neumá.
Idioma
Tipo 2
Menú
Modo pantalla
Viaje/Combust
Remolque
Fuera carret.
Ajustes
Modo pantalla
Autonomía
Dos tanques combust.
Indicador aditivo escap.
122
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Modo pantalla
Estado aditivo escape
Estado filtro de escape
Presión neum.
Velocímetro digital
Información del motor
Temperat. transmisión
• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes dequedarse sin combustible.
• Tanques de combustible dobles: muestra la autonomía del estanque delantero ytrasero.
• Indicador DEF: muestra el gráfico del indicador DEF.• Estado DEF: muestra el estado DEF en la pantalla a petición.• Filtro de escape: muestra el filtro de escape en la pantalla a petición.• Presión de las llantas: muestra la presión de las llantas en psi.• Velocímetro digital: muestra una vista digital de la velocidad del vehículo.• Información del motor: muestra horas de motor encendido, horas de motor inactivo
y temperatura del aceite.• Temperatura de la transmisión: muestra el valor de la temperatura de la transmisión.
Viaje/Combust
Viaje 1
Viaje 2
Econ. de combust.
Historial comb.
123
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Viaje/Combust
Seleccione su configuraciónBrújula
Velocid. mediaViaje 1 o 2• Muestra el tiempo, el millaje y la economía de combustible promedio de un viaje
individual. También muestra la autonomía.Combustible• Economía de combustible: muestra el uso del combustible instantáneo como una
barra en un gráfico, mpg prom y autonomía.• Historial del combustible: muestra su consumo de combustible en función del tiempo.
El gráfico se actualiza cada minuto con el valor de la economía de combustiblealcanzada durante el lapso más reciente de 30 minutos de conducción. Tambiénmuestra la autonomía.
Nota: Mantenga presionado OK para restablecer los valores.
Nota: Cuando se selecciona un remolque, permanece activo hasta que cambie este ajuste.Un remolque activo sigue acumulando millas, aunque lo desconecte físicamente del vehículo.
Remolque
Entrega información del estado delremolque para el remolque activo: estadode puntos ciegos del remolque, estado deorientación de reversa del remolque,nombre del remolque, millas acumuladasdel remolque, sensibilidad y salida de losfrenos del remolque.
Estado del remolqueEstado delremolque
Entrega el estado de la luz indicadora defrenos, estacionamiento o direccionalesdel remolque activo.
Verif. luz del remolque
Muestra la presión de las llantas y opciones para personalizar la pantalla.Presiónneumáticosremolque
Control remolqueOpciones deremolque
Seleccionar remolque
Siga las instruc-ciones en lapantalla paraconfirmar o modi-ficar los ajustes.
Renombrarremolque
Cambiar ajustes remolque
Reiniciar distanciarecorrida
124
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Remolque
Cambie medidapunto ciego
Agregue punto ciego
Reemplazaretiqueta
Agregar Trlr. Rev.Guid.
Seleccione su confi-guración
Cambiar tipo defreno
Cambiar fuerzafrenado
Borrar remolque
Seleccione su confi-guración
Cambiar ajusteremolque
Agregar remolqueAgregar remolque
Seleccione su confi-guración
Tipo de frenoremolque
Fuerza frenadoremolq.
Siga las instruc-ciones en lapantalla paraconfirmar o modi-ficar los ajustes.
Camb. ajusteremolque
Trlr ReverseGuidance
Convencional(predeterm.)
Lista verif. conexión
Quinta rueda
Cuello de cisne
Fuera carret.
Estado fuera carretera
Muestra inclinación, ángulo de dirección y rodadura.
125
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Regeneración automática
Punto ciego
Alerta tráfico cruz.
Seleccione su configuraciónCálculo dist.p/ vacío
Asist. estacionam. trasero
Punto ciego de remolque
Aág. auto motorAjustes devehículo
Ajustes avan-zados
Ent. / Sal. fácil
Seleccione su configuraciónTempo-rizad. auto.faros
Luces
Luz circ. diurna
Cierre autom.Cerraduras
Apert. autom.
Seleccione su configuraciónVolv. abrir
Climatiza-ción
Encendremoto
Asientos
Duración
Sistema
Siga las instrucciones en la pantalla paraconfirmar o modificar los ajustes.
Reinicio devida delaceite
Seleccione su configuraciónAlarma
Consultar
Apert. segurosVentanas
Cerrar todas
126
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Dspués lavadoLimpia para-brisas
Sensor lluvia
Info MyKeyMyKey
Siga las instrucciones en la pantalla paraconfirmar o modificar los ajustes.
Crear MyKey
Seleccione su configuraciónAsistencia 911
No molestar
AdvanceTrac
Velocidadmáx.
Alerta velo-cidad
Límit. volumen
Siga las instrucciones en la pantalla paraconfirmar o modificar los ajustes.
BorrarMyKeys
Seleccione su configuraciónUnidades demedida
Ajuste depantalla
Temperatura
Presión neum.
Idioma
127
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Controles de la pantalla deinformación (Tipo 3) (Si está equipado)
E219639
• Presione los botones de flecha haciaarriba y abajo para recorrer y resaltarlas opciones de los menús.
• Presione el botón de flecha derechapara ingresar a los submenús.
• Presione el botón de flecha izquierdapara salir de los menús.
• Presione el botón OK para seleccionary confirmar un ajuste o mensajes.
Tipo 3
Menú
MyView
Viaje/Combust
Info. camión
Remolque
Fuera carret.
Ajustes
128
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
MyView
Viaje 1
Econ. de combust.
Presión neumático
Estado fuera carretera
Viaje 1Pantallasviaje/combustible
Agregar/eliminarpantallas
Configurar MyView
Viaje 2
Econ. de combust.
Historial comb.
Velocidad media
Navegación/Brújula
TurbocompresorPantallas info decamión
Temperatura transmisión
Medidor temp. transmis.
Filtro Diesel de escape
Aditivo de escape Diesel
Presión neumático
Velocímetro digital
Información del motor
Info MyKey
Estado del remolquePantallas deremolque
Información de remolque
Revisión luces deremolque
Estado fuera carreteraPantallas fuera decarretera
129
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
MyView
Arriba/abajo mueven laselección en la lista
Selección depantallas 1 a la 7
Reordenar panta-llas
Presione OK para seleccionar
• Viaje 1/2: muestra el temporizador de viaje, el combustible usado, el odómetro deviaje y mpg promedio.
• Economía de combustible: muestra el uso del combustible instantáneo y mpg prom.• Presión de las llantas: muestra una descripción del automóvil con valores de presión
de las llantas.• Estado todo terreno: muestra la pantalla de inclinación y rodadura.
Viaje/Combust
Viaje 1
Viaje 2
Econ. de combust.
Historial comb.
Velocidad media
Navegación/Brújula
Seleccione su configuraciónBrújulaViaje 1 o 2• Tiempo viaje: registra el tiempo de cada viaje individual.• Autonomía: indica la distancia aproximada que el vehículo puede recorrer antes de
quedarse sin combustible.• Odómetro: registra el recorrido de viajes individuales.• Mpg prom: muestra el rendimiento promedio del combustible en un viaje determinado.Combustible• Economía de combustible: muestra el uso del combustible instantáneo como una
barra en un gráfico y mpg promedio.• Historial del combustible: muestra su consumo de combustible en función del tiempo.
El gráfico se actualiza cada minuto con el valor de la economía de combustiblealcanzada durante el lapso más reciente de 30 minutos de conducción.
Navegación/brújula• Navegación: muestra la navegación por turno (se muestra la brújula cuando no se
establece una ruta en Navegación).
130
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Info. camión
Turbocompresor
Temperatura transmisión
Indicador aditivo escape
Presión neumático
Velocímetro digital
Estado del aditivo de escape
Filtro de escape
Dos tanques combustible
Información del motor
Temperatura transmisión
• Indicador de refuerzo del turbocargador: muestra el indicador de refuerzo delturbocargador.
• Indicador de temperatura de la transmisión: muestra el indicador de temperatura dela transmisión.
• Indicador de fluido de escape Diesel: muestra el indicador de fluido de escape Diesel.• Presión de las llantas: muestra la presión de las llantas en psi.• Velocímetro digital: muestra una vista digital de la velocidad del vehículo.• Estado del fluido de escape Diesel: muestra el estado del fluido de escape Diesel.• Estado del filtro de partículas Diesel: muestra el estado del filtro de partículas Diesel.• Tanques de combustible dobles: muestra los indicadores del tanque de combustible
delantero y trasero.• Información del motor: muestra horas de motor encendido, horas de motor inactivo
y temperatura del aceite.• Temperatura de la transmisión: muestra el valor de la temperatura de la transmisión.
Nota: Cuando se selecciona un remolque, permanece activo hasta que cambie este ajuste.Un remolque activo sigue acumulando millas, aunque lo desconecte físicamente del vehículo.
131
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Remolque
% de inclinación, ángulo de dirección, pantalla de ganancia y salidaEstado delremolque
Nombre del remolque, millas acumuladas, estado de orientación de reversadel remolque, estado BLIS del remolque y remolque desconectado
Informa-ción deremolque
Entrega el estado de la luz indicadora de frenos, estacionamiento o direc-cionales del remolque activo.
Revisiónluces deremolque
Siga las instrucciones en la pantalla para confirmar o modificar los ajustes.Presiónneumá-ticosremolq.
Control remolqueAjustes delremolque
Seleccione su remolqueSelecc. remolque
Siga las instruc-ciones en lapantalla paraconfirmar o modi-ficar los ajustes.
Renombrarremolque
Cambiar configuración deremolque
Reinic. distanciarecorrida
Cambie medida delpunto ciego
Agregue puntociego
Cambiar etiquetaGuidance
Agreg. TrailerReverse Guidance™
Modo frenoremolque
Fuerza de frenadodel remolque
Borrar remolque
Cambiar ajustes delremolque
132
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Remolque
Seleccione su confi-guración
Modo frenoremolque
Agregar remolque
Fuerza de frenadodel remolque
Siga las instruc-ciones en lapantalla paraconfirmar o modi-ficar los ajustes.
Ajustes delremolque
Siga las instrucciones en la pantalla paraconfirmar o modificar los ajustes.
Convencional (predetermi-nado)
Lista verif.conexión
Quinta rueda
Cuello de cisne
Fuera carret.
Estado fuera carretera
Muestra inclinación, ángulo de dirección, rodadura, bloqueo electrónico y 4x4.
Ajustes
Luz alta automática
Regeneración automática
Punto ciego
Alerta de tráfico cruzado
Aviso conductor
Asistente de estacionam. trasero
Punto ciego de remolque
Seleccione su configuraciónSensibilidadde alerta
Precolisión
Advertenciacolisión
133
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Seleccione su configuraciónPiloto auto-mático
Cálculo dedistancia avacío
Selección demedidor
Seleccione su configuraciónModoSistema demantenim.de carril Sensibilidad
Intensidad
Apagado automático del motorVehículoAjustes avan-zados
Entrada/Salida fácil
Seleccione suconfiguración
Retraso de faros auto-máticos
Luces
Luces de circulación diurna
Cierre automáticoCerraduras
Apertura automática
Seleccione suconfiguración
Volver a abrir
Siga las instrucciones en la pantallapara confirmar o modificar los ajustes.
Reinicio deestado delaceite
Seleccione su configuraciónAlarma
Consultar al salir
Seleccione su configuraciónEstribo eléctrico
Seleccione suconfiguración
ClimatizaciónEncendidoremoto
Asientos delanteros yvolante
Duración
Sistema
Apert. segurosVentanas
134
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Ajustes
Cerrar todas
Dspués lavadoLimpia para-brisas
Detección lluvia
Muestra información relacionada conlas MyKey configuradas
Info MyKeyMyKey
Siga las instrucciones en la pantallapara confirmar o modificar los ajustes.
Crear MyKey
Seleccione su configuraciónAsistencia 911
No molestar
AdvanceTrac
Velocidadmáxima
Alerta velocidad
Límite volumen
Siga las instrucciones en la pantallapara confirmar o modificar los ajustes.
Borrar MyKeys
Seleccione su configuraciónUnidadesmedida
Ajustes depantalla
Temperatura
Presión neumá-tico
Idioma
MENSAJES DE INFORMACIÓNNota: Según las opciones con que cuenteel vehículo y el tipo de tablero deinstrumentos, no todos los mensajesaparecerán o estarán disponibles. Lapantalla de información puede abreviar oacortar ciertos mensajes.
135
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
E184451
Presione el botón OK para confirmar quedesea eliminar algunos mensajes de lapantalla de información. La pantalla deinformación eliminará automáticamenteotros mensajes después de cierto tiempo.Debe confirmar ciertos mensajes parapoder ingresar a los menús.
Asistencia activa de estacionamiento
AcciónMensaje
El sistema requiere servicio debido a una falla. Haga que sudistribuidor autorizado revise el sistema.
Falla del asistente esta-cionamiento activo
Control de crucero adaptable
AcciónMensaje
Una falla del radar no permite que se active el control decrucero adaptable. Ver Uso del control de crucero (página
264).
Error en piloto automá-tico adaptable
Existe una condición que no permite el funcionamientocorrecto del control de crucero adaptable. Ver Uso del
control de crucero (página 264).
Piloto automático adap-table no disponible
Tiene un sensor bloqueado debido al mal tiempo, hielo, lodoo agua delante del sensor del radar. Generalmente la falla sesoluciona si limpia el sensor. Ver Uso del control de crucero
(página 264).
Piloto automáticoSensor bloqueado Ver
manual
El sistema desactivó el frenado automático.Piloto autom. activoFrenado automático
apagado
Una falla del radar no permite que se active el control decrucero adaptable.
Sensor delantero noalineado
136
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
El control de crucero adaptable ha restituido el control alconductor.
Piloto automático adap-table. El piloto recupera
el control
La velocidad del vehículo es muy lenta para activar el controlde crucero adaptable.
Piloto automático adap-table. Velocidad muy
baja para activar
El crucero adaptable ajusta la distancia de separación enforma automática y debe cambiar la transmisión a una
marcha inferior.
Piloto automático adap-table. Reducir
Dirección adaptable
AcciónMensaje
El sistema de dirección adaptable ha detectado una diferenciaentre el ángulo del volante de dirección y el ángulo deseadode las ruedas de carretera. El volante de dirección se ajustaautomáticamente para corregir esta diferencia. Este ajuste
forma parte normal del funcionamiento del sistema.
Inicialización direcciónadaptable
El sistema de dirección adaptable está apagado. Es posibleque el volante de dirección no esté derecho al conducir el
vehículo en línea recta. Si el mensaje persiste, consulte conun distribuidor autorizado.
Falla en dirección adap-table Requiere servicio
No es posible verificar la integridad del sistema de direcciónadaptable. No maneje el vehículo y pónganse inmediatamente
en contacto con un distribuidor autorizado.
Dirección adaptable nofunciona No conduzca
AdvanceTrac y control de tracción
AcciónMensaje
El sistema detecta una situación que requiere de servicio.Comuníquese de inmediato con un distribuidor autorizado.
Servicio AdvanceTrac
Estado del sistema AdvanceTrac después de desactivarlo.AdvanceTrac apagado
Estado del sistema AdvanceTrac después de activarlo.AdvanceTrac encendido
137
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
Estado del modo deportivo AdvanceTrac después de activarlo.AdvanceTrac Mododeportivo
Estado del sistema de control de tracción después dedesactivarlo. Ver Uso del control de tracción (página 248).
Control de tracciónapagado
Estado del sistema de control de tracción después de acti-varlo. Ver Uso del control de tracción (página 248).
Control tracción encen-dido
Bolsa de aire
AcciónMensaje
Aparece cuando el sistema detecta una falla debido albloqueo de un sensor.
Sensor ocupanteBLOQUEADO Retire
objetos en asiento pasa-jero
Alarma y seguridad
AcciónMensaje
Alarma activada debido a un acceso no autorizado. VerAlarma antirrobo (página 83).
Alarma vehículo Paradesactivar alarma
encienda el vehículo
Apagado automático del motor
AcciónMensaje
El motor se está preparando para apagarse.Apagado motor en{seconds to shut off:#0}
segundos
El motor se apagó para contribuir a mejorar el rendimientodel combustible.
Motor apagado paraahorrar combustible
El motor se está preparando para apagarse. Puede presionarOK en el botón izquierdo del volante de dirección para
cancelar el apagado.
Apagando motor en{seconds to shut off:#0}
segundos Pres. OK p/cancelar
138
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Batería y sistema de carga
AcciónMensaje
El sistema de carga necesita servicio. Si la advertenciapermanece encendida o se apaga y se enciende repetida-mente, comuníquese con un distribuidor autorizado lo más
pronto posible.
Revisar el sistema decarga
El sistema de administración de la batería detecta unacondición prolongada de bajo voltaje. El vehículo deshabilitarádiversas funciones para conservar la batería. Apague lo antesposible la mayor cantidad de cargas eléctricas a fin de mejorarel nivel de voltaje del sistema. Una vez que se haya recuperado
el nivel de voltaje del sistema, los sistemas y las funcionesque fueron desactivados volverán a funcionar de manera
normal.
Batería baja Funcionestemporalm. desacti-
vadas
El sistema de administración de la batería determina que elestado de carga de la batería es bajo. Apague el encendidotan pronto como sea posible para proteger la batería. Este
mensaje se borrará después de arrancar el vehículo, y de quese haya recuperado el estado de carga de la batería. Si se
desactivan las cargas eléctricas innecesarias, se recuperarámás rápido el estado de carga de la batería.
Apagar para ahorrarbatería
Sistema de información de puntos ciegos y de alerta de tráfico cruzado
AcciónMensaje
Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.
Falla sistema puntociego
Los sensores del sistema están bloqueados. Ver Sistemade información del punto ciego (página 275).
Punto ciego no dispo-nible Sensor bloqueado
Ver manual
El sistema detecta un vehículo. Ver Sistema de informacióndel punto ciego (página 275).
Vehículo por la X
Los sensores del sistema de información de puntos ciegos yde alerta de tráfico cruzado están bloqueados. Ver Sistema
de información del punto ciego (página 275).
Tráfico cruzado nodisponible Sensor
bloqueado Ver manual
Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.
Tráfico cruzado averiado
139
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
El sistema se apaga automáticamente y muestra estemensaje cuando conecta un remolque en el vehículo que nocuenta con un sistema de información de puntos ciegos delremolque o cuando desactiva el sistema de información de
puntos ciegos del remolque mediante la pantalla de informa-ción. Ver Sistema de información del punto ciego (página
275).
Alerta tráfico cruzadodesactivada Modo
remolque
El sistema se apaga automáticamente y muestra estemensaje cuando conecta un remolque en el vehículo que nocuenta con un sistema de información de puntos ciegos delremolque o cuando desactiva el sistema de información de
puntos ciegos del remolque mediante la pantalla de informa-ción. Ver Sistema de información del punto ciego (página
275).
Alerta sistema puntociego desactivada Modo
remolque
Aparece cuando el remolque conectado tiene una quintarueda o cuello de ganso, o cuando el ancho del remolque
supera los 2,7 m o su longitud es mayor que 10 m.
Punto ciego remolque nodisponible debido aremolque incorrecto
Sistema de advertencia de colisiones
AcciónMensaje
Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.
Alerta colisión averiada
Tiene un sensor bloqueado debido al mal tiempo, hielo, lodoo agua delante del sensor del radar. Generalmente la falla se
soluciona si limpia el sensor. Ver Ayudas de conducción(página 273).
Alerta colisión no dispo-nible Sensor bloqueado
Ver manual
Ha ocurrido una falla en el sistema. Comuníquese de inme-diato con un distribuidor autorizado.
Alerta colisión no dispo-nible
Mensajes de motores DieselALERTA
Cuando aparezca el mensajeLimpiando filtro de escape en lapantalla de información, no se
estacione cerca de materiales, vapores niestructuras inflamables hasta que finalicela limpieza del filtro.
140
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
Su vehículo ha ingresado al modo de limpieza. Varias accionesdel motor elevarán la temperatura del escape en el sistemadel filtro de partículas Diesel a efectos del quemado de laspartículas (hollín del escape). Después de que el vehículo
queme las partículas, la temperatura de escape regresará alos niveles normales. Este mensaje es NORMAL.
Limpiando filtro deescape
El filtro de partículas Diesel se llenó de partículas (hollín delescape) y usted no está operando el vehículo de una forma
que permita la limpieza normal. Maneje el vehículo a más de48 km/h hasta que desaparezca el mensaje Limpiando filtro
de escape.
Filtro de escape al límite.Conduzca para limpiar
ahora
Filtro de escape sobrecar-gado Limpiar ahora
El filtro de partículas Diesel se llenó de partículas (hollín delescape) y usted no está operando el vehículo de una forma
que permita la limpieza normal. Maneje el vehículo a más de48 km/h hasta que desaparezca el mensaje Limpiando filtro
de escape.
Filtro de escape al límiteLimpiar ahora
Filtro de escape al límite.Conduzca para limpiar
ahora
La temperatura del sistema de escape del vehículo supera elrango de funcionamiento previsto. Si se muestra esta adver-
tencia, sonará un pitido, seguido por una reducción en lapotencia del motor. El motor se apaga cuando la velocidaddel vehículo es de menos de 5 km/h. Detenga el vehículo loantes posible. Haga que su distribuidor autorizado revise el
sistema.
Sistema esc. sobrecalen-tado Pare con cuidado
AHORA
Cuando la temperatura ambiente es extremadamente baja,generalmente por debajo de -26°C, y si no se usa el calentador
del monoblock del motor, el motor no responderá al pedaldel acelerador por 30 segundos. Esta restricción permite que
el motor haga circular correctamente el aceite para evitardañar el motor.
Calentando motorEspere {seconds:00}
seg
El filtro de partículas Diesel está limpio.Filtro de escapeConducción finalizada
El filtro de partículas Diesel está limpio (solo OCR).Limpieza de filtro deescape completa
El proceso de regeneración manual se ha detenido (solo OCR).Limpieza de filtro deescape detenida
141
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
La distancia que el vehículo puede recorrer antes de que seacabe el fluido de escape Diesel.
Nivel aditivo escape bajoRango: XX mi/km
Recargar ahora
El tanque del fluido de escape Diesel está casi vacío. Luegode haber recorrido la distancia mostrada, la velocidad máxima
del vehículo quedará restringida. Se debe reabastecer defluido de escape Diesel para reanudar el funcionamiento
normal del vehículo. Ver Sistema de reducción del catali-zador selectivo (página 203).
Niv. aditivo escape vacíoVelocidad limitada a: XXMPH/km/h en XX mi/km
Se ha agotado el nivel restante del fluido de escape Diesel.La velocidad estará restringida al volver a arrancar. Se debe
reabastecer de fluido de escape Diesel para reanudar elfuncionamiento normal del vehículo. Ver Sistema dereducción del catalizador selectivo (página 203).
Niv. aditivo escape vacíoVelocidad limitada a: XX
MPH/km/h al reen-cender
El tanque de fluido de escape Diesel está vacío. Se debereabastecer de fluido de escape Diesel para reanudar elfuncionamiento normal del vehículo. Ver Sistema dereducción del catalizador selectivo (página 203).
Niv. aditivo escape vacíoVelocidad limitada a: XX
MPH/km/h
El sistema de reducción catalítica selectiva detecta que elnivel del fluido de escape está bajo. Después de un tiempo elmotor pasará al modo en marcha lenta. Se debe reabastecerde fluido de escape Diesel para reanudar el funcionamientonormal del vehículo. Ver Sistema de reducción del catali-
zador selectivo (página 203).
Nivel aditivo escapevacío Motor en ralentí
pronto
Hay un problema con el sistema de reducción catalíticaselectiva. Después de un tiempo el vehículo pasará al modoen marcha lenta. Si el tanque de fluido de escape está vacío,debe reabastecer el Diesel para reanudar el funcionamientonormal del vehículo. Ver Sistema de reducción del catali-
zador selectivo (página 203).
Nivel aditivo escapevacío Motor en ralentí
Ver manual
El sistema de reducción catalítica selectiva detecta una falla.La velocidad máxima del vehículo quedará limitada luego derecorrer la distancia mostrada y en conteo regresivo a partirde ese punto. Haga que su distribuidor autorizado revise el
sistema.
Falla aditivo escapeVelocidad limitada a: XXMPH/km/h en XX mi/km
El sistema de reducción catalítica selectiva detecta una falla.La velocidad máxima del vehículo estará limitada al volver aarrancar. Haga que su distribuidor autorizado revise el sistema.
Falla aditivo escapeVelocidad limitada a: XX
MPH/km/h al reen-cender
142
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
El sistema de reducción catalítica selectiva detecta una falla.La velocidad máxima del vehículo está limitada. Haga que su
distribuidor autorizado revise el sistema.
Falla aditivo escapeVelocidad limitada a: XX
MPH/km/h
Debe pedirle a un distribuidor autorizado que preste servicioal vehículo. Si ignora el mensaje de advertencia Filtro de
escape superó el límite Servicio inmediato, puede disminuirla capacidad de manejo y el costo para el usuario, incluido eldaño al filtro de partículas Diesel. Es posible que la garantía
de su vehículo nuevo no cubra este daño.
Filtro de escape superóel límite Servicio inme-
diato
El agua acumulada en el separador combustible-agua alcanzóun volumen predeterminado y es necesario drenarlo. Ver
Drenado de la trampa de agua del filtro de combustible(página 369).
Agua en combustibleDrene el filtro
Se produce una situación de baja presión de combustibledebido al frío, al nivel bajo de combustible o a que se deben
reemplazar los filtros de combustible. Ver Calidad delcombustible (página 199).
Presión combustiblebaja
Puertas y seguros
AcciónMensaje
Las puertas indicadas no están cerradas completamente.Puerta del X abierta
Alerta al conductor
AcciónMensaje
Detenga el vehículo y descanse tan pronto como sea segurohacerlo.
Driver Alert Descanseahora
Tome un descanso pronto.Driver Alert Descansosugerido
143
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Tren motriz
AcciónMensaje
El diferencial de bloqueo electrónico solicita un requerimientoparticular de velocidad para activarse.
Para activar el bloqueode diferencial disminuir a
XX mph/km/h
El diferencial de bloqueo electrónico solicita que se libere elpedal del acelerador para acoplarse.
Para activar el bloqueode diferencial Soltar
acelerador
Se produjo una falla en el sistema del diferencial de bloqueoelectrónico (ELD). Comuníquese de inmediato con un distri-
buidor autorizado.
Verificar bloqueo diferen-cial
La caja de transferencia está en la posición neutral. Estemensaje indica que su vehículo puede remolcarse sin riesgos
con las cuatro ruedas sobre la tierra.
Remolque neutral acti-vado Deje transmisión en
neutral
La caja de transferencia NO está en la posición neutral. Estemensaje indica que su vehículo NO puede remolcarse sin
riesgos con las cuatro ruedas sobre la tierra.
Remolque neutraldesactivado
Motor
AcciónMensaje
El motor ha reducido la potencia para ayudar a reducirla alta temperatura del motor.
Potencia reducida para dismi-nuir temperatura del motor
Combustible
AcciónMensaje
Recordatorio previo a una condición de combustible bajo.Nivel de combustiblebajo
La entrada de llenado de combustible no está bien cerrada.Revisar la entradallenado combustible
144
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Llaves y acceso inteligente
AcciónMensaje
Recordatorio de pisar el freno mientras arranca el motor.Pise el freno paraARRANCAR
El sistema no detecta una llave en el vehículo. Ver Arranquesin llave (página 186).
Llave no detectada
Oprimió el botón arrancar/detener para apagar el motor y elvehículo no detecta la llave de acceso inteligente dentro del
vehículo.
Reencienda ahora o senecesita llave
El vehículo está en el estado de marcha del encendido.Modo de accesoriosactivo
Hay un problema en el sistema de arranque del vehículo. Visitea un distribuidor autorizado para solicitar servicio.
Falla sistema dearranque
Ha programado correctamente una llave de acceso inteligenteen el sistema.
Llave programada conéxito
No ha podido programar una llave de acceso inteligente enel sistema.
Falla al programar llave
Ha programado correctamente el número máximo de llavesen el sistema.
Número máximo llavesprogramadas
No ha programado suficientes llaves en el sistema.No hay suficientes llavesprogramadas
Le informa que sale del vehículo y el motor sigue encendido.Motor encendido
145
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Sistema de mantenimiento en el carril
AcciónMensaje
El sistema presenta una falla. Comuníquese de inmediatocon un distribuidor autorizado.
Sistema para mantenercarril, averiado Requiere
servicio
El sistema detectó una situación que hace que el sistema noesté disponible temporalmente.
Cámara delantera nodisponible temporal-
mente
El sistema ha detectado una condición que requiere que limpieel parabrisas para que este funcione correctamente.
Cámara delant. Bajavisibilidad Limpie
cubierta
El sistema presenta una falla. Comuníquese de inmediatocon un distribuidor autorizado.
Cámara delant. averiadaRequiere servicio
El sistema le solicita que mantenga sus manos en el volantede dirección.
Mantener manos envolante
Mantenimiento
AcciónMensaje
Detenga el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo conseguridad y apague el motor. Revise el nivel del aceite. Si la
advertencia permanece encendida o se apaga y se encienderepetidamente con el motor en marcha, comuníquese con un
distribuidor autorizado lo más pronto posible.
Presión de aceite delmotor baja
La vida útil del aceite del motor restante es 10 % o menos.Ver Revisión del compartimiento del motor (página 347).
Cambiar aceite de motorpronto
La vida útil restante del aceite es del 0 %. Ver Revisión delcompartimiento del motor (página 347).
Se necesita cambiar elaceite
El nivel del líquido de frenos es bajo, inspeccione el sistemade frenos de inmediato. Ver Verificación del fluido de
frenos (página 368).
Nivel de líquido de frenosbajo
146
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
El sistema de frenos necesita servicio. Detenga el vehículo enun lugar seguro. Comuníquese con un distribuidor autorizado.
Revisar sistema defrenos
El vehículo aún se encuentra en el modo de transporte o defábrica. Es posible que esto no permita el funcionamiento
correcto de algunas funciones. Consulte con un distribuidorautorizado.
Modo de transporte/fábrica Contacte conce-
sionario
El tren motriz necesita servicio debido a una falla.Ver manual
MyKey
AcciónMensaje
No programó una MyKey.MyKey no ha sido creada
MyKey está activa.MyKey activa Conducircon cuidado
Al arrancar el vehículo y con MyKey en uso, muestra que ellímite de velocidad MyKey está activo.
Velocidad limitada a XXMPH/km/h
Si usa una MyKey, el límite de velocidad de MyKey está activoy la velocidad del vehículo se acerca a 130 km/h.
Vehículo cercano a lavelocidad máxima
Alcanzó el límite de velocidad establecido para su MyKey.MyKey Vehículo a velo-cidad máxima
Tiene una MyKey activa con un límite de velocidad establecidoprogramado.
Verifique velocidadConduzca con cuidado
Belt-Minder se activa con una MyKey en uso.Abrochar cinturón paraactivar audio
Con una MyKey en uso, se activa AdvanceTrac.MyKey AdvanceTracencendido
Con una MyKey en uso, se activa el control de tracción.MyKey Control de trac-ción encendido
Con una MyKey en uso, la ayuda de estacionamiento siempreestá activada.
MyKey Asist. estaciona-miento no puede desac-
tivado
Con una MyKey en uso, se activa la alerta de mantenimientoen el carril.
Alerta para mantenercarril activado Ajuste
MyKey
147
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Fuera de carretera
AcciónMensaje
El modo de control de descenso en una pendiente estáactivo.
Control de descenso pendientesactivo
El modo de control de descenso en una pendiente estáinactivo.
Control de descenso pendientesapagado
No se ha satisfecho el requisito de velocidad delvehículo para el modo a campo traviesa.
Para descenso de pendientereducir a XX MPH/km/h
Debe seleccionar una posición de la transmisión parael modo de descenso en pendientes.
Seleccione velocidad paradescenso de pendiente
Se desactiva el modo de descenso en una pendientey debe retomar el control.
Descenso pendiente Conductorrecupere control
Se produjo una falla en el sistema de descenso enpendientes.
Falla en control descenso enpendiente
El sistema de descenso en pendientes se estáenfriando debido a su uso en exceso.
Control descenso pendienteapagado Sistema de enfriando
El sistema de control de descenso en una pendienteestá listo.
Control de descenso pendienteslisto
Ayuda de estacionamiento
AcciónMensaje
El sistema detectó una situación que requiere de servicio.Comuníquese con un distribuidor autorizado. Ver Funciona-
miento (página 256).
Revisar asist. para esta-cionar frontal
El sistema detectó una situación que requiere de servicio.Comuníquese con un distribuidor autorizado. Ver Funciona-
miento (página 256).
Revisar asist. estacionartrasera
Muestra el estado de la ayuda de estacionamiento.Asist. estac. frontalEncendido Apagado
Muestra el estado de la ayuda de estacionamiento.Asist. estac. traseroEncendido Apagado
148
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Freno de estacionamiento
AcciónMensaje
El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y seintenta una liberación manual sin presionar el pedal del freno.
Para liberar: Pisar elfreno y mando
El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y seintenta una liberación automática, pero no se puede realizar.
Realice una liberación manual.
Freno de mano Accionemando para soltar
El freno de estacionamiento eléctrico está aplicado y lavelocidad de su vehículo excede las 5 km/h. Libere el freno
de estacionamiento antes de continuar manejando.
Suelte el freno de mano
No se aplicó completamente el freno de estacionamientoeléctrico.
Freno de mano no acti-vado
No se liberó completamente el freno de estacionamientoeléctrico.
No se soltó el freno demano
El sistema de frenos de estacionamiento eléctrico se puso enun modo especial que se usa para permitir dar servicio a laspastillas del freno trasero. Comuníquese con un distribuidor
autorizado.
Freno de mano en modomantenimiento
El sistema del freno de estacionamiento eléctrico detectóuna situación que requiere servicio. Algunas funciones puedenestar disponibles todavía. Comuníquese con un distribuidor
autorizado.
Freno de mano funciónlimitada Requiere
servicio
El sistema del freno de estacionamiento eléctrico detectóuna situación que requiere servicio. Comuníquese con un
distribuidor autorizado.
Freno de mano averiadoServicio inmediato
149
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Dirección hidráulica
AcciónMensaje
Aparece cuando el sistema de dirección hidráulica detectauna condición que requiere servicio. Consulte con un distri-
buidor autorizado.
Dirección averiadaServicio inmediato
El sistema de dirección hidráulica no funciona. Detenga elvehículo en un lugar seguro. Comuníquese con un distribuidor
autorizado.
Pérdida de direcciónPare con cuidado
El sistema de dirección hidráulica detectó una condición querequiere servicio en el sistema de dirección hidráulica o en elsistema de acceso y arranque pasivo. Comuníquese con un
distribuidor autorizado.
Falla asistencia de ladirección Requiere
servicio
Se muestra cuando el sistema de bloqueo de la direccióndetecta una situación que requiere servicio. Consulte con un
distribuidor autorizado.
Dirección averiada Serv.inmediato
Arranque remoto
AcciónMensaje
Recordatorio de aplicar el freno y presionar el botón de cambiode velocidades para manejar el vehículo después de un
encendido remoto.
Para conducir: Pise elfreno y pulse el botón de
cambio
Asientos
AcciónMensaje
Recordatorio que indica que los asientos con memoria no seencuentran disponibles mientras maneja.
No se permite la recuper.memor. al conducir
Muestra dónde guardó el ajuste de memoria.Memoria {0} guardada
150
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Sistema de arranque
AcciónMensaje
Recordatorio de pisar el freno al arrancar el vehículo.Pise el freno paraARRANCAR
El motor de arranque excedió el tiempo de giro al intentararrancar el vehículo.
Tiempo arranque exce-dido
El motor de arranque está intentando arrancar el vehículo.Arranque motorpendiente Espere
El sistema canceló el arranque pendiente.Arranque motor cance-lado
Sistema de monitoreo de presión de las llantas
AcciónMensaje
Una o más llantas del vehículo tienen baja presión. VerSistema de monitoreo de presión de las llantas (página
418).
Presión neum. baja
El sistema de monitoreo de presión de las llantas estáfallando. Si la advertencia permanece encendida o se apagay se enciende repetidamente, comuníquese con un distribuidorautorizado. Ver Sistema de monitoreo de presión de las
llantas (página 418).
Falla en monitor presiónneumáticos
Un sensor de presión de las llantas no funciona correcta-mente, o la llanta de refacción está en uso. Ver Sistema de
monitoreo de presión de las llantas (página 418). Si laadvertencia permanece encendida o se apaga y se encienderepetidamente, comuníquese con un distribuidor autorizado
lo más pronto posible.
Falla en sensor depresión de neumáticos
151
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
Remolque
AcciónMensaje
La configuración actual de la ganancia de los frenosdel remolque.
Freno remolque Ganancia:{trailer gain value:#0.0}
La configuración actual de la ganancia de los frenosdel remolque sin haber un remolque conectado.
Freno remolque Ganancia:{trailer gain value:#0.0} Sin
remolque
Fallas detectadas en el módulo de control del frenode remolque seguidas de una sola campanilla. Ver
Conducción con remolque (página 296).
Falla en módulo de freno deremolque
Se detectó un enganche correcto de un remolquedurante un ciclo de encendido dado.
Remolque enganchado
Se detecta la interrupción de la conexión a unremolque, ya sea de forma intencional o casual,
durante un ciclo de encendido dado.
Remolque desenganchado
El control de la oscilación de remolques detecta osci-laciones del remolque.
Vaivén del remolque Reduzcavelocidad
Hay ciertos tipos de fallas en el cableado de suvehículo o en el cableado o en el sistema de frenos delremolque. Ver Conducción con remolque (página
296).
Falla cableado en remolque
Hay una falla en la luz direccional del remolque. Veri-fique la luz.
Falla en luz direcc. izquierda deremolque Revise luces
Hay una falla en la luz direccional del remolque. Veri-fique la luz.
Falla en luz direcc. derecha deremolque Revise luces
Hay una falla en la batería del remolque. VerConducción con remolque (página 296).
Sin cargar batería remolque Vermanual
Hay una falla en el módulo de iluminación delremolque del vehículo. Ver Conducción con
remolque (página 296).
Falla en módulo luz deremolque Ver manual
Una o más llantas del remolque están por debajo dela presión de llantas especificada.
Presión neum. rem. baja Espe-cific.:
Falla en alguno de los sensores de presión de lasllantas del remolque. Si la advertencia permanece
encendida o se apaga y se enciende repetidamente,comuníquese con un distribuidor autorizado lo más
pronto posible.
Falla en sensor de presión deneumáticos de remolque
152
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
El sistema de monitoreo de presión de las llantas delremolque está fallando. Si la advertencia permaneceencendida o se apaga y se enciende repetidamente,
comuníquese con un distribuidor autorizado.
Falla en monitor de presión deneumáticos de remolque
El sistema no puede detectar el sistema de monitoreode presión de las llantas del remolque.
Presión neumáticos remolqueCapacidad monitor no detec-
tada
El sistema de monitoreo de presión de las llantas delremolque no está configurado. Ver Información
general (página 118).
Presión neumát. remolque Indi-cación no configurada Ver
manual
4WD
AcciónMensaje
Hay una falla en el sistema 4x4. Comuníquese deinmediato con un distribuidor autorizado.
Revisar 4x4
Su sistema 4x4 está haciendo un cambio.Cambio a 4x4 en proceso
Cuando su vehículo está completamente detenido ynecesita cambiar a la posición neutral antes de selec-
cionar 4x4 en el rango bajo.
Para 4x4 BAJO Cambiar a N
Cuando su vehículo está en movimiento y necesitareducir la velocidad para seleccionar 4x4 en el rango
bajo.
Para 4x4 BAJO Disminuir a 3mph
Seleccione 2WD cuando su vehículo está completa-mente detenido en 4x4 en el rango bajo y necesite
cambiar a la posición neutral.
Para salir de 4x4 BAJO Cambiara N
Seleccione 2WD cuando su vehículo está en funciona-miento en 4x4 en el rango bajo y necesite reducir la
velocidad.
Para salir 4x4 bajo Disminuir a3 mph
Puede aparecer cuando hay una velocidad bloqueadade la caja de transferencia mientras se cambia desde
o hacia 4L, o a un estado neutro.
Cambio demorado Avanzar
153
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
AcciónMensaje
El sistema 4x4 se ha desactivado temporalmente y larespuesta general del tren motriz se ha reducido. El
sistema 4x4 y la respuesta del tren motriz se restable-cerán automáticamente después de que el sistema
4x4 haya tenido la oportunidad de enfriarse.
4x4 desactivado temporal-mente
El sistema 4x4 se ha restablecido a su configuraciónoriginal.
4x4 reactivado
El sistema 4x4 está bloqueado temporalmente paramayor protección de la línea de conducción y se ha
cambiado automáticamente a configuración 4H.
4x4 bloqueado temporalmente
154
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Pantallas de información
CONTROL DE CLIMA MANUAL
E217902
Control de velocidad del ventilador: ajusta el volumen de aire que circulaen el vehículo.
A
Botón de encendido/apagado: presione para encender y apagar el sistema.Cuando el sistema está desactivado, se evita que el aire exterior ingrese alvehículo.
B
Control de distribución del aire: presione para encender o apagar el flujo deaire del parabrisas, el panel de instrumentos o las salidas de aire del espaciopara los pies. Puede distribuir aire mediante cualquier tipo de combinación deestas ventilas.
C
Nota: al menos uno de estos botones permanece activado mientras el sistemaestá activado.Aire recirculado: presione este botón para alternar entre aire exterior y airerecirculado. El aire que se encuentra actualmente en el compartimiento depasajeros vuelve a circular. Esto puede reducir el tiempo necesario para enfriarel interior y evitar que ingresen al vehículo olores indeseados.
D
Control de temperatura: controla la temperatura del aire que circula en elvehículo.
E
155
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de clima
Desempañador MAX: ajuste para activar el desempañador. El aire externofluye a través de las ventilas del parabrisas y el aire acondicionado se activaautomáticamente. También puede usar esta configuración para desempañary eliminar capas delgadas de hielo sobre el parabrisas. El medallón calentadotambién se activa automáticamente al seleccionar el desempañador máximo.
F
Nota: para evitar el empañamiento de las ventanas, no seleccione airerecirculado cuando el desempañador máximo esté encendido.MAX A/C: ajuste para lograr el enfriamiento máximo. El aire recirculado fluyea través de las ventilas del panel de instrumentos, el aire acondicionado seactiva automáticamente y el ventilador se ajusta automáticamente en lavelocidad más alta.
G
A/C: presione para activar o desactivar el aire acondicionado. El aireacondicionado enfría el vehículo usando el aire exterior. Para mejorar el tiempoque se necesita para alcanzar una temperatura cómoda durante climascalurosos, conduzca con las ventanas completamente abiertas hasta que sientael aire frío a través de las ventilas de aire.
H
Nota: en ciertas condiciones (por ejemplo, al usar el desempañador máximo),puede que el aire acondicionado continúe funcionado, aunque se haya apagado.Asientos calentados: presione el interruptor para activar y desactivar losasientos calentados. Ver Asientos calentados (página 171).
I
Espejos exteriores calentados: presione para activar y desactivar los espejosexteriores calentados.
J
156
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de clima
CONTROL AUTOMÁTICO DE CLIMA (Si está equipado)
E217905
AUTO: presione este interruptor para activar el funcionamiento totalmenteautomático del sistema. Se utiliza para seleccionar la temperatura deseada.La velocidad del ventilador, la distribución del aire, el funcionamiento del aireacondicionado y el aire recirculado o exterior se ajustan automáticamente paracalefaccionar o enfriar el vehículo con el fin de mantener la temperaturadeseada. También puede apagar el modo de dos zonas si lo mantienepresionado por más de dos segundos.
A
Desempañador MAX: presiónelo para activar el desempañador. El aire externofluye a través de las ventilas del parabrisas, el aire acondicionado se activaautomáticamente y el ventilador se ajusta automáticamente a la velocidadmás alta. También puede usar esta configuración para desempañar y eliminarcapas delgadas de hielo sobre el parabrisas. El medallón calentado tambiénse activa automáticamente al seleccionar el desempañador máximo.
B
Nota: para evitar el empañamiento de las ventanas, no seleccione airerecirculado cuando el desempañador máximo esté encendido.Botón de encender/apagar: presione para encender y apagar el sistema.Cuando el sistema está desactivado, se evita que el aire exterior ingrese alvehículo.
C
157
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de clima
Control de distribución del aire: presione para encender o apagar el flujo deaire del parabrisas, el panel de instrumentos o las salidas de aire del espaciopara los pies. Puede distribuir aire mediante cualquier tipo de combinación deestas ventilas.
D
Botón de aire recirculado: presione para alternar entre aire del exterior y airerecirculado. El aire que se encuentra actualmente en el compartimento depasajeros vuelve a circular. Esto puede reducir el tiempo necesario para enfriarel interior y evitar que ingresen al vehículo olores indeseados.
E
Nota: para lograr un mejor enfriamiento en condiciones de mucho calor, el airerecirculado también se puede activar y desactivar automáticamente cuandoestá en los modos de flujo de aire en el panel de instrumentos o panel deinstrumentos y piso.MAX A/C: presione para lograr el enfriamiento máximo. El aire recirculadofluye a través de las ventilas del panel de instrumentos, el aire acondicionadose activa automáticamente y el ventilador se ajusta automáticamente en lavelocidad más alta.
F
DUAL: oprima para encender y apagar el control separado de temperatura dellado del pasajero. Cuando la zona doble está apagada, el ajuste de temperaturadel pasajero permanece igual a la del conductor.
G
Control de temperatura del pasajero: ajusta la configuración de temperaturadel lado del pasajero.
H
A/C: presione para activar o desactivar el aire acondicionado. El aireacondicionado enfría el vehículo usando el aire exterior. para mejorar el tiempoque se necesita para alcanzar una temperatura cómoda durante climascalurosos, maneje con las ventanas completamente abiertas hasta que sientael aire frío a través de las ventilas de aire.
I
Nota: en ciertas condiciones (por ejemplo, al usar el desempañador máximo),puede que el aire acondicionado continúe funcionado aunque este se hayaapagado.Asientos calentados: presione el interruptor para activar y desactivar losasientos calentados. Ver Asientos calentados (página 171).
J
Asientos con control de clima: presione para encender y apagar los asientoscon control de clima. Ver Asientos con control de aire acondicionado ycalefacción (página 173).
K
Control de velocidad del ventilador: ajusta el volumen de aire que circulaen el vehículo.
L
Medallón calentado: presione para activar o desactivar el medallón calentado.Ver Ventanas y espejos retrovisores calentados (página 161).
M
Control de temperatura del conductor: ajuste la configuración detemperatura del lado del conductor.
N
158
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de clima
CONSEJOS PARA EL CONTROLDEL CLIMA INTERIORConsejos generales
ALERTAEl uso prolongado del airerecirculado podría causar que lasventanas se empañen. Si las
ventanas se empañan, siga lasconfiguraciones para desempañar elparabrisas.
Nota: Usted podría sentir una pequeñacantidad de aire proveniente de las ventilasde aire del piso, independientemente delajuste de la distribución de aire.Nota: Para reducir la humedad acumuladadentro del vehículo, no maneje con elsistema desactivado ni con el airerecirculado siempre activado.Nota: No coloque objetos debajo de losasientos delanteros, ya que pueden interferircon el flujo de aire hacia los asientostraseros.Nota: Retire toda acumulación de nieve,hielo u hojas de la zona de la admisión deaire en la parte inferior del parabrisas.Nota: Para mejorar el tiempo que senecesita para alcanzar una temperaturacómoda durante climas calurosos, manejecon las ventanas completamente abiertashasta que sienta el aire frío a través de lasventilas de aire.
Control de clima manualNota: Para reducir el empañamiento delparabrisas en climas húmedos, ajuste elcontrol de distribución de aire a la posiciónde ventilas del parabrisas.
Control de clima automáticoNota: No es necesario ajustar laconfiguración cuando el interior del vehículoestá extremadamente caliente o frío. Elsistema se ajusta automáticamente paracalentar o enfriar el interior a la temperaturaseleccionada lo más pronto posible. Paraque el sistema funcione eficientemente lasventilas del tablero de instrumentos y laslaterales deben estar completamenteabiertas.Nota: Si selecciona AUTO durantetemperaturas exteriores frías, el sistemadirige el flujo de aire a las ventilas delparabrisas y a las de la ventana lateral.Además, es posible que el ventiladorfuncione más lentamente hasta que elmotor se caliente.Nota: Si selecciona el modo AUTO cuandolas temperaturas dentro y fuera del vehículoson altas, el sistema usa automáticamenteel aire recirculado para maximizar elenfriamiento del interior. Cuando el interioralcanza la temperatura seleccionada, elsistema automáticamente cambia y utilizaaire exterior.
159
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de clima
Calefacción rápida del interior
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Oprima el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a unnivel alto.
1
Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada.
Ajuste el control de temperatura en laposición de máximo calor.
2
Seleccione las ventilas de aire del pisomediante los botones de distribución delaire.
3
Configuración recomendada de la calefacción
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Oprima el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición central.
1
Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 22°C comopunto de inicio y luego haga los ajustesnecesarios.
Ajuste el control de temperatura al puntomedio de la configuración caliente.
2
Seleccione las ventilas de aire del pisomediante los botones de distribución delaire.
3
Enfriamiento rápido del interior
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Oprima el botón MAX A/C.Ajuste el control de temperatura a laposición MAX A/C.
1
Conduzca con las ventanas completa-mente abiertas hasta que sienta el airefrío a través de las ventilas de aire.
2
160
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de clima
Configuración recomendada para el enfriamiento
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Oprima el botón AUTO.Ajuste la velocidad del ventilador a laposición central.
1
Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 22°C comopunto de inicio y luego haga los ajustesnecesarios.
Ajuste el control de temperatura al puntomedio de la zona de frío.
2
Seleccione las ventilas de aire deltablero de instrumentos mediante losbotones de la distribución del aire.
3
Desempañado de las ventanas laterales en climas fríos
Vehículo con control automático de climaVehículo con control manual de clima
Oprima el botón del desempañador.Seleccione las ventilas de aire del para-brisas mediante los botones de distribu-ción del aire.
1
Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada. Use 22°C comopunto de inicio y luego haga los ajustesnecesarios.
Oprima el botón A/C si el indicador esapagado.
2
Ajuste el control de la temperatura a laconfiguración deseada.
3
Ajuste la velocidad del ventilador a unnivel alto.
4
VENTANAS Y ESPEJOSRETROVISORES CALENTADOS(Si está equipado)
Medallón calentadoNota: asegúrese de que el motor esté enmarcha antes de activar las ventanascalentadas.
Nota: si el vehículo está provisto deparabrisas trasero deslizante, el calefactorseguirá activo aunque el parabrisas estéabierto.
E184884
Presione el botón para eliminarel hielo y desempañar elmedallón calentado. El
medallón calentado se apagaráautomáticamente después de un brevelapso. Oprima nuevamente el botón paraapagarlo.
161
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de clima
Nota: no utilice hojas de afeitar u otrosobjetos afilados para limpiar o quitarcalcomanías desde adentro del medallóncalentado. La garantía del vehículo nocubre daños ocasionados a las líneastérmicas del medallón calentado.
Espejos exteriores calentados (Si
está equipado)
Cuando enciende el medallón calentado,los espejos exteriores calentados seencienden automáticamente.Nota: no quite el hielo de los espejos conun raspador ni ajuste el vidrio del espejomientras está congelado.Nota: no limpie el alojamiento ni los vidriosde los espejos con abrasivos, combustiblesu otros productos de limpieza fuertes a basede petróleo.
FILTRO DE AIRE PARA LACABINASu vehículo está equipado con un filtro deaire de la cabina, que le entrega a lospasajeros y usted los siguientes beneficios:• Mejora la comodidad de manejo del
usuario, ya que reduce la concentraciónde partículas.
• Ayuda a mantener la limpieza delcompartimiento interior.
• Protege a los componentes del controlde aire acondicionado y calefaccióndel depósito de partículas.
Puede ubicar el filtro de aire de la cabinadetrás de la guantera.Nota: asegúrese de tener un filtro de airede la cabina instalado en todo momento.Esto evita que objetos extraños ingresen alsistema. Si se hace funcionar el sistema sinun filtro, podría deteriorar o dañar elsistema.
Reemplace el filtro en intervalosperiódicos.Para obtener información adicional sobreel filtro de aire de la cabina o parareemplazar el filtro, consulte con undistribuidor autorizado.
162
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de clima
MODO CORRECTO DESENTARSE
AVISOSSentarse de manera incorrecta, fuerade posición o con el respaldo muyreclinado hacia atrás puede levantar
el peso del cojín del asiento y afectar ladecisión del sistema de sensores delpasajero, lo que puede ocasionar lesionesgraves o la muerte en caso de un choque.Siéntese siempre derecho contra elrespaldo, con los pies en el piso.
No recline el respaldo, ya que estopodría causar que el ocupante sedeslice por debajo del cinturón de
seguridad, lo que le provocaría graveslesiones en caso de un choque.
No coloque objetos cuya alturasupere la del respaldo para reducirel riesgo de lesiones graves en caso
de choque o durante una frenada brusca.
E68595
Cuando se los usa correctamente, elasiento, la cabecera, el cinturón deseguridad y las bolsas de aire proporcionanprotección óptima en el caso de unchoque.
Recomendamos que siga estas pautas:• Siéntese derecho con la base de la
columna lo más atrás posible.• No recline el respaldo más de 30
grados.• Ajuste la cabecera para que la parte
superior se nivele con la parte superiorde su cabeza y lo más adelante comosea posible. Asegúrese de permanecercómodo.
• Mantenga suficiente distancia entre síy el volante. Recomendamos unmínimo de 25 cm entre el esternón y lacubierta de la bolsa de aire.
• Sostenga el volante con los brazoslevemente doblados.
• Doble las piernas ligeramente para quepueda presionar los pedales porcompleto.
• Coloque la correa de hombro delcinturón de seguridad sobre el centrode su hombro y la correa de pelvisapretada alrededor de sus caderas.
Asegúrese de que la posición deconducción le sea cómoda y que puedemantener total control del vehículo.
CABECERAS
AVISOSAjuste por completo la cabeceraantes de sentarse u operar elvehículo. Esto ayudará a reducir el
riesgo de sufrir lesiones en el cuello en elcaso de choque. No ajuste la cabeceracuando el vehículo está en movimiento.
Las cabeceras son dispositivos deseguridad. Cuando sea posible,deben instalarse y ajustarse
correctamente cuando el asiento estáocupado. Una cabecera mal ajustadapuede no proteger correctamente a unocupante durante un impacto trasero.
163
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Asientos
AVISOSInstale la cabecera correctamentepara ayudar a reducir el riesgo desufrir lesiones en el cuello en el caso
de choque.
Nota: Ajuste el respaldo en posición demanejo vertical antes de ajustar la cabecera.Ajuste la cabecera de modo que la partesuperior quede a nivel con la parte superiorde su cabeza y tan adelante como seaposible. Asegúrese de permanecer cómodo.Si usted es muy alto, ajuste la cabecera ala posición más alta.Cabecera del asiento delantero
E138642
Cabecera del asiento trasero externo
E166700
E
D
C
B
A
Las cabeceras pueden constar de losiguiente:
Una cabecera con funciones deabsorción de energía.
A
Dos vástagos de acero.BUn botón de ajuste ydesenganche de la manga deguía.
C
Un botón de desenganche ydesmontaje de la manga de guía.
D
Botón de plegado.E
Ajuste de la cabeceraSubida de la cabeceraTire de la cabecera hacia arriba.
Bajada de la cabecera1. Mantenga presionado el botón C.2. Presione la cabecera hacia abajo.
Retiro de la cabecera1. Mantenga presionados los botones C
y D.2. Tire de la cabecera hacia arriba.
Instalación de la cabeceraAlinee los vástagos de acero en lasmangas de guía y presione la cabecerahacia abajo hasta que enganche.
Plegado de la cabeceraNota: Las cabeceras de los asientostraseros laterales se pliegan hacia adelantepara mejorar la visibilidad.1. Mantenga oprimido el botón E.2. Vuelva a tirarla para restablecerla a su
lugar.
164
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Asientos
Cabeceras de las posiciones delasiento central de la fila delantera ycentral del asiento trasero (modeloCrew Cab)Su vehículo podría estar provisto decabeceras no ajustables. Las cabecerasno ajustables constan de:
E162872
A
C
B
Una cabecera con funciones deabsorción de energía.
A
Dos vástagos de acero.BUn botón de desenganche ydesmontaje de la manga de guía.
C
Retiro de la cabecera1. Mantenga presionados los botones C.2. Tire de la cabecera hacia arriba.
Instalación de la cabeceraAlinee los vástagos de acero en lasmangas de guía y presione la cabecerahacia abajo hasta que enganche.
Cabeceras reclinables (si estánequipadas)Las cabeceras de los asientos delanterosse inclinan para brindar mayor comodidad.Para inclinar la cabecera, haga lo siguiente:
E144727
1. Ajuste el respaldo en posición demanejo o vertical.
2. Incline la cabecera hacia delante(hacia su cabeza) hasta la posicióndeseada.
Una vez que la cabecera llegue a su límitede inclinación hacia delante, gírele otra vezhacia delante para liberarla hasta laposición no inclinada posterior.Nota: No fuerce la cabecera hacia atrásdespués de haberla inclinado. En cambio,continúe inclinándola hacia adelante hastaque la cabecera se libere y se desplacehasta su posición vertical.
ASIENTOS MANUALES
ALERTANo ajuste el asiento del conductor nisu respaldo estando el vehículo enmovimiento.
165
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Asientos
Movimiento del asiento hacia atrásy hacia delante
E175314
Ajuste de la reclinación
E175315
Apoyo lumbar manual (Si está equipado)
E166702
El control del apoyo lumbar se encuentraen el lado exterior del asiento. Gire elcontrol para ajustar el apoyo lumbar.
ASIENTOS ELÉCTRICOS (Si está
equipado)
AVISOSNo ajuste el asiento del conductor niel respaldo cuando el vehículo estéen movimiento. Esto puede provocar
un movimiento repentino del asiento, locual causaría la pérdida de control delvehículo.
No coloque carga ni ningún objetodetrás del respaldo antes dedevolverlo a su posición original.
166
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Asientos
E176038
Apoyo lumbar eléctrico (Si está equipado)
E176039
Asientos delanteros de contornomúltiple con Active Motion (Si está
equipado)
Nota: el sistema de masajes se apagadespués de 20 minutos.Nota: Para activar los asientos, el motordebe estar en funcionamiento o el vehículodebe estar en modo de accesorios.Nota: Espere algunos segundos para quese activen las selecciones realizadas.Cuando tanto el respaldo como el cojínestén activados, el masaje alternará entreambas zonas
167
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Asientos
E156301
Modo lumbar y de protectorde rodillas
Modo masajes
Lumbar superiorAjuste de la intensidad delos masajes del respaldo
A
Reducción lumbarReducción de la intensidadde los masajes y apagado*
B
Lumbar inferior**Ajuste de la intensidad delos masajes del cojín
C
Aumento lumbarAumento de la intensidadde los masajes
D
-Encendido y apagadoE
*Con el ajuste de intensidad de los masajesdel respaldo, la función de masajes regresade manera predeterminada al modomasaje alterno. La función lumbar yprotector para rodillas regresa de manerapredeterminada al modo lumbar medio.**Presione C por segunda vez para ajustarel protector para rodillas del respaldo.Presione C por tercera vez para ajustar elprotector para rodillas del cojín.
También puede ajustar esta función através de la pantalla táctil. Cuando seactiva, el sistema muestra instruccionespara ajustar la configuración lumbar delasiento o para programar la función demasajes. Para acceder y hacer ajustes a laconfiguración lumbar:1. Presione el ícono Configuración del
menú > Vehículo > Asiento de contornomúltiple.
2. Elija el asiento que desea ajustar.3. Presione + o - para ajustar la
intensidad lumbar.Para acceder y hacer ajustes a laconfiguración de masajes:
168
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Asientos
1. Presione el ícono Configuración delmenú > Vehículo > Asiento de contornomúltiple.
2. Elija el asiento que desea ajustar.3. Presione Apagado, Baja o Alta.
FUNCIÓN DE MEMORIA (Si está
equipado)
AVISOSAntes de activar la memoria delasiento, asegúrese de que la zonacircundante del asiento esté
despejada y que todos los ocupantes esténalejados de los componentes enmovimiento.
No utilice la función de memoriaestando el vehículo en movimiento.
Esta función recordará automáticamentela posición de lo siguiente:• Asiento del conductor.• Espejos eléctricos.• Pedales ajustables opcionales.El control de la memoria se encuentra enla puerta del conductor.
2
1
E162734
Almacenamiento de posiciones dememoria1. Active el encendido.2. Ajuste el asiento, los espejos exteriores
y los pedales ajustables a la posicióndeseada.
3. Mantenga oprimido el botón depreprogramación hasta escuchar untono.
Nota: Se pueden almacenar hasta dosposiciones en memoria.Nota: El almacenamiento de posiciones enmemoria se puede realizar en cualquiermomento.
Recuperación de posiciones de lamemoria1. Active el encendido.2. Presione y suelte el botón de
preprogramación asociado a laposición de manejo deseada. Losasientos y los espejos se mueven a laposición almacenada para esaprogramación previa.
Nota: Solo es posible recuperar posicionesde memoria preprogramadas cuando elencendido está desactivado o cuando latransmisión está en estacionamiento (P) oneutral (N) si el encendido está activado.También puede recuperar una posición dememoria preprogramada al realizar losiguiente:• Presionar el botón de desbloqueo del
control remoto, cuando está vinculadoa una posición preprogramada.
• Ingresar un código de ingreso personalen el teclado Securicode. Ver Puertasy bloqueos (página 72).
Nota: Si usa un control remoto de accesovinculado para recuperar sus posiciones dememoria mientras el encendido estáapagado, el asiento se mueve a la posiciónde entrada fácil.
169
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Asientos
Nota: Presione cualquier control activo dela función de memoria (asiento eléctrico,espejo o cualquier botón de memoria)durante la recuperación de la memoria paracancelar la operación.
Vinculación de una posiciónpreprogramada con su controlremoto o la llave de accesointeligenteSu vehículo puede guardar las posicionesde memoria preprogramadas para hastados controles remotos.1. Con el encendido activado, mueva las
posiciones de memoria a las posicionesque desee.
2. Mantenga presionado el botón depreprogramación deseado duranteunos cinco segundos. Suena un tonodespués de unos dos segundos.Continúe presionando hasta que seescuche un segundo tono.
3. Dentro de tres segundos, presione elbotón de bloqueo en el control remotoque está vinculando.
Para desvincular un control remoto, sigael mismo procedimiento. Excepto en elpaso 3, presione el botón de desbloqueoen el control remoto.Nota: Si el vehículo detecta más de unallave de acceso inteligente vinculada o másde un control remoto vinculado, la funciónde memoria utiliza los ajustes de la primerallave para iniciar la recuperación de unamemoria.
Función de entrada y salida fácil (Si
está equipado)
Si activa la función de entrada y salidafácil, el asiento del conductor se muevehacia atrás hasta 2 pulgadas (5centímetros) en forma automática cuandocoloca la transmisión en estacionamiento(P) y retira la llave del encendido.
El asiento del conductor regresa a laposición anterior cuando coloca la llave enel encendido.Se puede activar y desactivar esta funciónen la pantalla de información. VerPantallas de información (página 118).
ASIENTOS TRASEROSPlegado hacia arriba del cojín delasiento traseroEl asiento trasero tiene un cojín separadode 60/40. Puede subir el cojín del asientohasta la posición vertical dealmacenamiento.
E181250
Mueva el cojín del asiento hacia arribahasta que enganche en la posición verticalde almacenamiento.
Bloqueo del cojín (si está equipado)La llave de bloqueo está en el controlremoto de acceso. Ver Transmisorremoto (página 60).
170
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Asientos
E224956
Gire la llave para bloquear o desbloquear.
Despliegue del asiento hasta suposición normal
ALERTARevise debajo del asiento paraasegurarse de que no existan cargasni objetos debajo del cojín del asiento
antes de volverlo a su posición original, yasegúrese también de que el cojín delasiento enganche en su lugar. En casocontrario, es posible que el asiento nofuncione correctamente en caso de unacolisión, lo que podría aumentar el riesgode sufrir lesiones graves.
E166704
Tire el control que se encuentra en la parteposterior del cojín del asiento paradesengancharlo de la posición dealmacenamiento.
ASIENTOS CALENTADOS (Si está
equipado)
ALERTALas personas que no tienen muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedad crónica,
diabetes, lesión en la columna,medicamentos, consumo de alcohol,cansancio u otra condición física debentener cuidado al utilizar el asientocalentado. Los asientos calentadospodrían causar quemaduras incluso abajas temperaturas, especialmente si seutilizan por períodos prolongados. Nocoloque nada en el asiento que aísle elcalor, como una frazada o un cojín. Hacerlopodría provocar el sobrecalentamiento delasiento calentado. No pinche el asientocon alfileres, agujas u otros objetospuntiagudos. Esto podría causar daños alelemento de calefacción y generar unsobrecalentamiento del asiento calentado.Un asiento sobrecalentado podríaprovocar serias lesiones.
Evite hacer lo siguiente:• Colocar objetos pesados sobre el
asiento.• Activar el asiento calentado si se
derramó agua u otro líquido sobre elasiento. Deje que el asiento se sequecompletamente.
Nota: El motor debe estar en marcha parapoder utilizar esta función.
E146322
171
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Asientos
Presione el símbolo del asiento calentadopara recorrer las diversas configuracionesde calor y apagado. Más luces indicadorassignifica una configuración más tibia.Nota: Los asientos calentados puedenpermanecer encendidos después delarranque remoto del vehículo, según laconfiguración de arranque remoto que hayarealizado. Además, es posible que losasientos calentados se enciendan cuandoarranque el vehículo, si es que estabanencendidos cuando apagó el vehículo.
Asientos traseros calentados (Si está
equipado)
ALERTALas personas que no tienen muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedad crónica,
diabetes, lesión en la columna,medicamentos, consumo de alcohol,cansancio u otra condición física debentener cuidado al utilizar el asientocalentado. Los asientos calentadospodrían causar quemaduras incluso abajas temperaturas, especialmente si seutilizan por períodos prolongados. Nocoloque nada en el asiento que aísle elcalor, como una frazada o un cojín. Hacerlopodría provocar el sobrecalentamiento delasiento calentado. No pinche el asientocon alfileres, agujas u otros objetospuntiagudos. Esto podría causar daños alelemento de calefacción y generar unsobrecalentamiento del asiento calentado.Un asiento sobrecalentado podríaprovocar serias lesiones.
Evite hacer lo siguiente:• Colocar objetos pesados sobre el
asiento.• Activar el asiento calentado si se
derramó agua u otro líquido sobre elasiento. Deje que el asiento se sequecompletamente.
Nota: El motor debe estar en marcha parapoder utilizar esta función.Los controles de calefacción de losasientos traseros se encuentran en la partetrasera de la consola central.
E146322
Presione el símbolo del asiento calentadopara recorrer las diversas configuracionesde calor y apagado. Más luces indicadorassignifica una configuración más tibia.El módulo del asiento calentado serestablece con cada ciclo de marcha delencendido. Cuando el encendido estéactivado, presione el interruptor del asientocalentado para activar el modo decalefacción. Si se encuentran activados,se apagan en forma automática cuandoapague el motor.
172
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Asientos
ASIENTOS CON CONTROL DEAIRE ACONDICIONADO YCALEFACCIÓN (Si está equipado)
Asientos calentadosALERTA
Las personas que no tienen muchasensibilidad en la piel debido a edadavanzada, enfermedad crónica,
diabetes, lesión en la columna,medicamentos, consumo de alcohol,cansancio u otra condición física debentener cuidado al utilizar los asientoscalentados. Los asientos calentadospueden provocar quemaduras incluso abajas temperaturas, especialmente si seutilizan por períodos prolongados detiempo. No coloque nada en el asiento queaísle el calor, como una frazada o un cojín.Esto puede ocasionar que el asientocalentado se sobrecaliente. No pinche elasiento con alfileres, agujas u otros objetospuntiagudos. Esto podría causar daños alelemento de calefacción y generar unsobrecalentamiento del asiento calentado.Un asiento sobrecalentado podríaprovocar serias lesiones.
Evite hacer lo siguiente:• Colocar objetos pesados sobre el
asiento.• Activar el asiento calentado si se
derramó agua u otro líquido sobre elasiento. Deje que el asiento se sequecompletamente.
Nota: El motor debe estar en marcha parapoder utilizar esta función.
E146322
Presione el símbolo del asiento calentadopara recorrer las diversas configuracionesde calor y apagado. Más luces indicadorassignifican una configuración más tibia.Nota: Los asientos calentados puedenpermanecer encendidos después delarranque remoto del vehículo, según laconfiguración de arranque remoto que hayarealizado. Además, es posible que losasientos calentados se enciendan cuandoarranque el vehículo, si es que estabanencendidos cuando apagó el vehículo.Nota: Después de 60 minutos defuncionamiento, se desactivan los asientoscalentados. Presione el símbolo de asientocalentado para activar los asientoscalentados.
Asientos enfriadosNota: El motor debe estar en marcha parapoder utilizar esta función.
E146309
Presione el símbolo del asiento enfriadopara recorrer las diversas configuracionesde enfriamiento y apagado. Más lucesindicadoras significan una configuraciónmás fría.
173
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Asientos
Nota: Los asientos enfriados puedenpermanecer encendidos después delarranque remoto del vehículo, según laconfiguración de arranque remoto que hayarealizado. Además, es posible que losasientos calentados se enciendan cuandoarranque el vehículo, si es que estabanencendidos cuando apagó el vehículo.Nota: Después de 60 minutos defuncionamiento, se desactivan los asientosenfriados. Presione el símbolo de asientoenfriado para activar los asientos enfriados.
Reemplazo del filtro de aire del asientocon control de climaLos asientos provistos de control de climaincorporan filtros de aire. Debereemplazarlos periódicamente.Hay un filtro debajo de cada uno de losasientos delanteros. Se tiene acceso a losfiltros desde el espacio para los pies de lasegunda fila. Para facilitar el acceso,mueva los asientos delanteros totalmentehacia delante y póngalos en su posiciónmás erguida.
E146319
Extracción de los filtros:1. Apague el vehículo.2. Haga presión hacia arriba sobre el
borde exterior rígido del filtro hasta quese desenganchen las lengüetas yproceda a extraer el filtro.
E146321
Para instalar un filtro:1. Primero, coloque el filtro en su carcasa
asegurándose de que el extremo másapartado esté completamente en sucarcasa.
2. Empuje el centro del extremo exteriordel filtro y gírelo hacia la derecha de lacarcasa hasta que quede sujeto en suposición.
DESCANSABRAZOS DELASIENTO DELANTERO (Si está
equipado)
E223578
174
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Asientos
1. Presione el control para liberar elenganche del cojín.
2. Levante el cojín para acceder alcompartimiento de almacenamiento.
El portavasos está ubicado dentro delcompartimiento de almacenamiento.También se puede voltear el portavasosde manera que apunte hacia delante. VerConsola central (página 182).
Bloqueo del cojínLa llave de bloqueo está en el controlremoto de acceso. Quite la cubierta delcontrol remoto de acceso para acceder ala llave de bloqueo. Ver Transmisorremoto (página 60).
E224738
Gire la llave para bloquear o desbloquear.
DESCANSABRAZOS DELASIENTO TRASERO (Si está equipado)
E181222
Jale la correa que está en el respaldo delasiento central para tener acceso aldescansabrazos y al portavasos.Los portavasos están dentro deldescansabrazos del asiento trasero.Para abrir los portavasos:1. Empuje suavemente el centro del panel
de plástico que se encuentra en elborde delantero del descansabrazos.Los portavasos se abriránparcialmente.
2. Jale el portavaso para abrirlocompletamente antes de usarlo.
175
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Asientos
Sistema de control inalámbricoHomeLink
AVISOSAsegúrese de que la puerta delgaraje y el dispositivo de seguridadestén libres de obstáculos cuando
esté programando el sistema. Noprograme el sistema con el vehículoestacionado en el garaje.
No use el sistema con ningúnsistema para abrir puertas de garajeque no cuente con la característica
de seguridad de paro y reversa que exigenlas Normas Federales de Seguridad deEstados Unidos (esto incluye cualquiermodelo de sistema para abrir puertas degaraje fabricado antes del 1 de abril de1982). Un sistema para abrir puertas degarajes que no pueda detectar un objetoy enviar una señal a la puerta para que sedetenga y dé marcha atrás, no cumple conlas actuales normas federales deseguridad. Usar un sistema para abrirpuertas de garaje sin estas característicasaumenta el riesgo de lesión grave omuerte.
Nota: Asegúrese de conservar el transmisorde control remoto original para usarlo enotros vehículos y también para futurosprocedimientos de programación delsistema.Nota: Recomendamos que al vender odevolver el vehículo en arrendamientodirecto, borre los botones de funciónprogramados por motivos de seguridad.Consulte los Códigos de borrado de losbotones función más adelante en estasección.
Nota: Puede programar un máximo de tresdispositivos. Para cambiar o reemplazarcualquiera de los tres dispositivos despuésde realizar la programación, primero debeborrar los ajustes actuales. ConsulteBorrado de los códigos de los botones defunciones.
E188211
El sistema universal para abrir puertas degaraje reemplaza al sistema portátilcomún con un transmisor de tres botonesintegrado en la visera del conductor.El sistema incluye dos funcionesprincipales: un sistema para abrir puertasde garaje y una plataforma para laactivación remota de dispositivos dentrodel hogar. Puede programar los sistemaspara abrir puertas de garaje así comooperadores de portones de entrada,sistemas de seguridad, seguros de puertasde entrada y luces de hogares o deoficinas.Puede encontrar información adicionalacerca de este sistema en línea enwww.homelink.com,www.youtube.com/user/HomeLinkGentexo llamando a la línea gratuita de ayuda, al1-800-355-3515.
Programación en el vehículoEste proceso es para programar el botónde función HomeLink del vehículo con eltransmisor portátil.
176
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
Nota: Los pasos de programación acontinuación suponen que programará unHomeLink que no se programóanteriormente. Si HomeLink se programóanteriormente, es posible que deba borrarlos botones HomeLink. Consulte Borradode los códigos de los botones defunciones.Nota: Coloque una batería nueva en eltransmisor portátil. Permite asegurar unacapacitación más rápida y una transmisiónprecisa de la señal de radiofrecuencia.
E188212
1. Con el vehículo estacionado fuera delgaraje, gire el encendido a la posiciónon, pero sin arrancar el vehículo.
2. Presione y suelte el botón de funciónque desearía programar.
3. Mantenga el transmisor de puerta delgaraje portátil a 2–8 cm del botónHomeLink que desea programar.
4. Mantenga presionado el botón deltransmisor portátil que deseaprogramar mientras observa elindicador que se enciende enHomeLink. Continúe presionado elbotón portátil hasta que la luzindicadora de HomeLink parpadeerápidamente o se mantengaencendida.
Nota: Puede que deba usar un métododiferente si vive en Canadá o si tienedificultades para programar su operador depuerta o su sistema de apertura de la puertadel garaje. Consulte Operador depuerta/programación canadiense5. Mantenga oprimido el botón HomeLink
que programó durante dos segundosy suelte. Es posible que deba haceresto dos veces para activar la puerta.Si la puerta del garaje no funciona,observe la luz indicadora de HomeLink.
Si la luz indicadora permaneceencendida, la programación estácompleta. El dispositivo deberíaactivarse cuando el botón HomeLinkse presiona y se suelta.Si la luz indicadora parpadea rápidamente,mantenga presionado algunos segundosy luego suelte el botón HomeLinkprogramado. Repita la secuencia"presionar/mantener/soltar" hasta tresveces para completar el proceso deprogramación. Si el dispositivo no funciona,debe programar la puerta del garaje.Consulte Programación del motor delsistema para abrir puertas de garaje.Para programar más botones, repita lospasos del 1 al 4.Si tiene alguna consulta o comentario,contáctese con HomeLink en el sitiowww.homelink.com,www.youtube.com/user/HomeLinkGentexllamando a la línea de discado gratuito al1-800-355-3515.
Programación del motor del sistemapara abrir puertas de garajeNota: Es posible que necesite una escalerapara llegar hasta donde está la unidad ytenga que retirar la cubierta o la lente lentesde la luz de dicho sistema.
177
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
E142659
1. Presione el botón de aprendizaje delmotor del sistema para abrir puertasde garaje y luego tendrá 30 segundospara completar los siguientes dospasos.
2. Vuelva a su vehículo.
E188212
3. Mantenga oprimido el botón de funciónque desea programar durante 2segundos y suelte. Repita este paso.Según la marca del sistema, es posibleque deba repetir esta secuencia unatercera vez.
Operador de puerta/programacióncanadienseLas leyes canadienses sobreradiofrecuencias, requieren que las señalesde los transmisores tengan un tiempo de“inactividad” (o que dejen de funcionar)después de varios segundos detransmisión, lo que puede no ser suficiente
para que HomeLink detecte la señaldurante la programación. De manerasimilar a esta ley canadiense, algunosoperadores de puerta estadounidensesestán diseñados para “interrumpirse” dela misma manera.Nota: Si programa un sistema para abrirpuertas de garajes o un operador de puerta,le aconsejamos desenchufar el dispositivodurante el proceso de “ciclado”, para evitarposibles sobrecalentamientos.1. Presione y suelte, cada dos segundos,
el transmisor manual, hasta que la luzdel indicador HomeLink cambie a unaluz que parpadea rápidamente o semantiene encendida.
2. Suelte el botón del transmisor manual.3. Siga programando HomeLink. Consulte
Programación en el vehículo, Paso4.
Borrado de los códigos de los botonesde funcionesNota: No puede borrar botonesindividuales.
E188213
1. Mantenga presionados los dos botonesde función externos al mismo tiempodurante unos 10 segundos, hasta quela luz indicadora sobre los botonesparpadee rápidamente.
178
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
2. Suelte los botones cuando la luzindicadora parpadee. Eliminó loscódigos de todos los botones.
Reprogramación de un botón únicoPara programar un dispositivo de acuerdocon un botón ya entrenado, siga estospasos:1. Presione el botón deseado y
manténgalo presionado. NO suelte elbotón.
2. La luz indicadora comienza aparpadear después de 20 segundos.Sin soltar el botón, siga el paso 1 de lasección de Programación.
Si tiene alguna consulta o comentario,contáctese con HomeLink en el sitiowww.homelink.com,www.youtube.com/user/HomeLinkGentexllamando a la línea de discado gratuito al1-800-355-3515.
Homologado por la FCC y por la normaRSS-210 de Industry CanadaEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC (FederalCommunications Commission) y con lanorma RSS-210 de Industry Canada. Laoperación está sujeta a estas doscondiciones: (1) este dispositivo no debieracausar interferencia dañina y (2) estedispositivo debe aceptar cualquierinterferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.Nota: Los cambios o modificaciones aldispositivo que no estén expresamenteaprobados por la parte responsable delcumplimiento pueden invalidar la autoridaddel usuario para operar el equipo.
Este equipo cumple con los límites deexposición a la radiación de la FCCestablecidos para un entorno sin control.Los usuarios finales deben seguir lasinstrucciones de operación específicaspara satisfacer el cumplimiento de laexposición RF. Este transmisor debe estaral menos a 20 cm del usuario y no debecolocarse ni operarse junto con ningunaotra antena o equipo de transmisión.El término “IC:” antepuesto al número decertificación/registro solo significa que secumplen las especificaciones técnicas deIndustry Canada.
179
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Abridor universal de cochera (Si está equipado)
TOMAS AUXILIARES DECORRIENTETomacorriente de 12 voltios de CC
AVISOSNo conecte accesorios eléctricosopcionales en el conector delencendedor. El uso incorrecto del
encendedor puede causar daños nocubiertos por la garantía del vehículo, yprovocar un incendio o lesiones graves.
No utilice un tomacorriente parahacer funcionar el encendedor. El usoincorrecto de los tomacorrientes
puede causar daños no cubiertos por lagarantía del vehículo, y provocar unincendio o lesiones graves.
Nota: Cuando activa el encendido, puedeusar el tomacorriente para conectardispositivos de 12 V, con una corrientemáxima de 20 A.Nota: No cuelgue ningún tipo de accesoriodel enchufe de accesorio.Nota: No use el tomacorriente con máscapacidad que la del vehículo de 12 voltiosde CC o 240 vatios, de lo contrario, se podríafundir un fusible.Nota: Mantenga siempre cerradas las tapasde los tomacorrientes cuando no estén enuso.No inserte objetos que no sean un enchufede accesorio en el tomacorriente. Podríadañar el tomacorriente y fundir el fusible.Para poder utilizar el tomacorriente a sutotal capacidad, haga funcionar elvehículo.
Para evitar que la batería del vehículo sedescargue:• Evite utilizar el tomacorriente por más
tiempo del necesario si el vehículo noestá en marcha.
• No deje dispositivos conectados en lanoche o cuando estacione el vehículodurante períodos largos.
UbicacionesLos tomacorrientes podrían estar en lossiguientes lugares:• En el panel de instrumentos.• En la parte interior de la consola
central.• En la parte posterior de la consola
central.• En el interior del compartimiento de
almacenaje debajo del asientodelantero.
Nota: Los tomacorrientes con tiempopermanecen encendidos durante 30minutos si el vehículo está en el modo deaccesorios. Si apaga el vehículo, lostomacorrientes con tiempo permanecenencendidos durante 75 minutos.
Tomacorriente de CA de 110 voltios- 400 vatios de capacidad
ALERTANo deje dispositivos eléctricosconectados en los tomacorrientes sino los está utilizando. No utilice
cables de extensión en el tomacorrientede 110 V de CA, ya que inhabilitará el diseñode protección de seguridad. Si lo hace, eltomacorriente podría sobrecargarse si laalimentación eléctrica de múltiplesdispositivos supera el límite de carga de400 vatios, lo que podría provocar unincendio o heridas graves.
180
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Tomas de energía auxiliares
E191617
Cuando la luz indicadora del tomacorrienteesté:• Encendida: el tomacorriente está
funcionando, el encendido estáactivado y hay un dispositivoenchufado.
• Apagada: el tomacorriente no funciona,el encendido está desactivado y no hayun dispositivo enchufado.
• Parpadeando: el tomacorriente estáen el modo de falla.
El tomacorriente temporalmentedesconecta la energía, cuando está enmodo de falla, si el dispositivo sobrepasael límite de 400 vatios. Desconecte eldispositivo y apague el encendido. Activenuevamente el encendido, pero no vuelvaa conectar el dispositivo. Permita que elsistema se enfríe y posteriormente apagueel encendido para restablecer el modo defalla. Active nuevamente el encendido yasegúrese de que el indicador permanezcaencendido.Puede usar el tomacorriente de 400 vatiospara los siguientes tipos de dispositivoseléctricos:• Perforadores eléctricos.• Herramientas eléctricas recargables.• Videojuegos.• Computadoras portátiles.• Televisores.
No utilice el tomacorriente para ciertosdispositivos eléctricos, tales como:• Televisiones de tubo de rayos
catódicos.• Cargas motrices, como aspiradoras,
sierras eléctricas y otras herramientaseléctricas o refrigeradores impulsadospor compresor, etc.
• Dispositivos de medición, que procesandatos precisos, como equipo médicoo equipo de medición.
• Otros aparatos que requieren unaalimentación de poderextremadamente estable, comomantas eléctricas controladas pormicrocomputadora o luces sensiblesal tacto.
Nota: Esta característica solo funcionacuando el vehículo está en marcha.Nota: Esta característica tiene una salidamáxima de 400 vatios cuando el vehículoestá en estacionamiento (P).Nota: En manejo (D), la salida máxima deltomacorriente es de 300 vatios.Nota: Cuando conecte dispositivoseléctricos que requieran más de 10 vatiosen vehículos equipados con un sistema dearranque sin llave, el vehículo debepermanecer en marcha. No permite cambiarel encendido a apagado o al modo deaccesorios.
181
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Tomas de energía auxiliares
CONSOLA CENTRAL (Si está
equipado)
Guarde artículos en el portavasos conprecaución, ya que pueden soltarse en unfrenado brusco, aceleración o choques,incluidas las bebidas calientes, que puedenderramarse.Las características disponibles de laconsola incluyen:
E217909
Compartimiento dealmacenamiento.
A
Compartimiento dealmacenamiento delantero concentro de medios.
B
Portavasos deslizable.CCompartimiento dealmacenamiento central contomacorriente auxiliar.
D
Portavasos traseros.ETomacorriente de 110 voltios deCA.
F
Asientos traseros calentados.GTomacorriente auxiliar.H
CONSOLA DEL TOLDO (Si está
equipado)
E224959
Presione cerca del borde trasero de lapuerta para abrirlo.
ALMACENAMIENTO DEBAJODEL ASIENTOAlmacenamiento debajo delasiento trasero
E229819
1. Levante el asiento trasero para accederal compartimiento de almacenamientodebajo del asiento.
182
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Compartimientos para almacenaje
E235007
2. Levante los paneles frontal y lateralpara expandirlos y bloquearlos.
E235008
3. Bloquee los paneles en la posiciónabierta.
183
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Compartimientos para almacenaje
E235009
4. Para guardar, levante la palanca ypliegue los paneles lateral y delantero.
Nota: Asegúrese de que el divisor dealmacenamiento no esté bloqueado alplegarlo.
184
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Compartimientos para almacenaje
INFORMACIÓN GENERAL
AVISOSEl funcionamiento en ralentí duranteperíodos prolongados a altasvelocidades del motor puede
producir temperaturas muy altas en elmotor y en el sistema de escape, lo quesignifica riesgo de incendio y otros daños.
No estacione, ni deje en ralentí niconduzca el vehículo sobre pastoseco u otras superficies secas. El
sistema de emisión de gases calienta elcompartimiento del motor y el sistema deescape, lo cual crea riesgo de incendio.
No arranque el motor en un garajecerrado ni en otras áreas encerradas.Los gases de escape pueden ser
tóxicos. Siempre abra la puerta del garajeantes de arrancar el motor.
Si huele gases de escape dentro desu vehículo, hágalo inspeccionar deinmediato por un concesionario
autorizado. No conduzca el vehículo sipercibe olor de gases de escape.
Si desconecta la batería, el vehículo puedeexhibir características de manejo fuera delo común por unas 5 millas (8 kilómetros)después de volver a conectarla. Esto sedebe a que el sistema de administracióndel motor se debe realinear con el motor.Puede descartar cualquier característicade manejo poco común durante esteperíodo.El sistema de control del tren motrizcumple con todos los requisitos de lasnormas canadienses para equipos queprovocan interferencias, que regulan lapotencia del impulso del campo eléctricode la interferencia de radio.Al arrancar el motor, evite pisar elacelerador antes y durante la operación.Use el acelerador sólo cuando tengadificultad para arrancar el motor.
Si el vehículo se opera durante una grantormenta o ventisca de nieve, la toma deaire del motor se podría taparparcialmente con nieve o hielo. Si sucedeesto, el motor puede experimentar unareducción importante en la potenciaproducida. En la primera oportunidad,limpie toda la nieve y/o hielo de laadmisión de toma de aire del motor.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO(Si está equipado)
C
DB
A
E163165
A (apagado) - El encendido está enposición de apagado.Nota: Cuando gire el encendido a OFF ysalga del vehículo, no deje la llave puestaen encendido. Esto podría hacer que labatería del vehículo se descargue.B (accesorios) - Permite el uso deaccesorios eléctricos, como el radio,aunque el motor no esté en marcha.Nota: No deje la llave de encendido en estaposición demasiado tiempo. Esto podríahacer que la batería del vehículo sedescargue.C (encendido) - Todos los circuitoseléctricos están operacionales y seencienden las luces y los indicadores deadvertencia.
185
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Arranque y paro del motor
D (arranque) - Hace girar el motor con elarranque.
ARRANQUE SIN LLAVE (Si está
equipado)
Nota: Es posible que el sistema no funcionesi la llave pasiva está cerca de objetosmetálicos o de dispositivos electrónicos,como llaves o teléfonos móviles.Nota: Debe haber una llave pasiva en elinterior del vehículo para poder activar elencendido y arrancar el motor.Nota: Cuando el encendido está activadoy arranca el motor, se enciende una luz enel botón.
Activar el encendidoTipo 1
E144447
Tipo 2
E146431
Presione el interruptor de encendido unavez sin pisar el pedal del freno. Este seubica en el tablero de instrumentos cercadel volante de dirección. Todos loscircuitos y accesorios eléctricos funcionany las luces y los indicadores de advertenciase encienden.Vuelva a presionar el interruptor deencendido sin pisar el pedal del freno paradesactivarlo.
Arranque del vehículo1. Cambie a estacionamiento (P).2. Pise a fondo el pedal del freno.3. Presione brevemente el interruptor de
encendido.Nota: Si suelta el pedal del freno duranteel arranque del motor, el giro de este sedetiene.
ARRANQUE DE UN MOTOR DEGASOLINA - 6.2L/6.8LCuando arranca el motor, la velocidad demarcha lenta aumenta. Esto ayuda acalentar el motor.Si la velocidad de marcha lenta del motorno disminuye automáticamente, lleve elvehículo a un distribuidor autorizado paraque lo revisen.
186
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Arranque y paro del motor
Antes de arrancar el motor, revise losiguiente:• Asegúrese de que todos los ocupantes
tengan sus cinturones de seguridadabrochados.
• Asegúrese de que los faros y losaccesorios eléctricos estén apagados.
• Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté accionado.
• Mueva la palanca selectora detransmisión a la posición P.
• Gire la llave del encendido a la posiciónde encendido.
Nota: No toque el pedal del acelerador.1. Pise a fondo el pedal del freno.2. Gire la llave a la posición de arranque
para encender el vehículo.3. Cuando el motor arranque, suelte la
llave y luego libere gradualmente elpedal del acelerador a medida que elrégimen del motor aumenta.
Nota: El motor podría continuar girandocon el arranque durante unos 15 segundoso hasta que el vehículo arranque.Nota: Si no puede arrancar el motor en elprimer intento, espere un breve período yvuelva a intentarlo.
El motor no arrancaSi no puede arrancar el motor después detres intentos, espere 10 segundos y sigaeste procedimiento:1. Pise a fondo el pedal del freno.2. Pise el pedal del acelerador a fondo y
manténgalo así.3. Arranque el motor.
Detención del motor cuando elvehículo está inmóvil1. Una vez que el vehículo se haya
detenido, mueva la palanca a laposición de estacionamiento (P) ydesactive el encendido.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
Detención del motor cuando elvehículo está en movimiento
ALERTASi apaga el motor cuando el vehículotodavía está en movimiento, causarála pérdida de asistencia para los
frenos y la dirección. La dirección no setrabará, pero se necesitará un mayoresfuerzo para moverla. Al apagar elencendido, algunos circuitos eléctricos,incluidos los indicadores y las luces debolsas de aire y de advertencia, tambiénpodrían desactivarse. Si el encendido seapagó accidentalmente, puede cambiar aneutral (N) y volver a arrancar el motor.
1. Coloque la transmisión en neutral (N)y use los frenos para que el vehículo sedetenga de manera segura.
2. Una vez que el vehículo se hayadetenido, mueva la palanca a laposición de estacionamiento (P) ydesactive el encendido.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
Arranque en clima frío (solovehículos de combustible flexible)Las características de arranque de todoslos grados del combustible E85 hacen quesu uso sea inapropiado cuando lastemperaturas ambiente sean inferiores a-18°C. Consulte a su distribuidor decombustible sobre la disponibilidad de
187
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Arranque y paro del motor
etanol del grado para invierno. A medidaque la temperatura exterior se acerca alpunto de congelamiento, los distribuidoresde combustible de etanol debensuministrar etanol del grado para invierno,lo mismo que con la gasolina sin plomo.Si se usa etanol del grado para verano encondiciones de clima frío, -18°C, es posibleque experimente aumentos de los tiemposde giro con el arranque del motor, marchalenta brusca o titubeo hasta que el motorse haya calentado.Puede experimentar un descenso delrendimiento cuando el motor está frío alfuncionar con etanol E85.No use líquidos de arranque como éter enel sistema de admisión de aire. Este tipode líquido puede causar un daño inmediatoal motor por explosión y posibles lesionespersonales.Si experimenta problemas de arranque enclima frío con etanol E85 y no existeninguna marca alternativa de etanol E85ni un calentador del monoblock disponible,agregar gasolina sin plomo en el tanquemejorará el rendimiento del arranque enfrío. Su vehículo está diseñado parafuncionar solo con etanol E85 puro ygasolina sin plomo pura, y con cualquiermezcla de ambos.
Si el motor no logra arrancar siguiendolas instrucciones anteriores (solovehículos de combustible flexible)1. Presione el pedal del acelerador hasta
un tercio o un medio de su movimientoy luego haga girar el motor.
2. Cuando el motor arranque, suelte lallave y luego libere gradualmente elpedal del acelerador a medida que elrégimen del motor aumenta. Si elmotor aún no arranca, repita el paso 1.
Protección contra los gases deescape
ALERTALas fugas del escape puedenprovocar el ingreso de gases dañinosy potencialmente letales al
compartimiento de pasajeros. Si huele agases de escape dentro de su vehículo,solicite la inspección inmediata de suvehículo. No maneje si percibe olor degases de escape.
Información importante sobre laventilaciónSi detiene el vehículo y luego deja el motoren marcha lenta durante largos períodosde tiempo, recomendamos que apliqueuna de las siguientes opciones:• Abra las ventanas al menos 1 pulgada
(2.5 centímetros).• Fije el sistema de control de clima en
aire externo.
ARRANQUE DE UN MOTORDIESEL - 6.7L DIESELAntes de arrancar el vehículo, leacuidadosamente todas las instruccionespertinentes.A temperaturas inferiores a 0°C, el uso deun aceite del motor del grado correcto esesencial para un buen funcionamiento.Consulte Especificaciones del aceite delmotor para obtener más información. VerEspecificaciones del motor (página 442).Es posible que el vehículo esté equipadocon un sistema de arranque en clima fríopara evitar que el motor sufra daños gravesmediante el calentamiento del sistema delubricación del motor. En temperaturasextremadamente frías, este sistema seactiva e impide el uso del pedal delacelerador durante 30 segundos luego de
188
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Arranque y paro del motor
arrancar el vehículo. Un mensaje apareceráen la pantalla de información mientras secalienta el vehículo. Al impedir el uso delpedal del acelerador, el aceite del motorpuede lubricar correctamente los cojinetesy, de esta manera, se evita que el motorsufra daños debido a la falta de lubricaciónadecuada. Luego del período decalentamiento de 30 segundos, el pedaldel acelerador volverá a funcionar yaparecerá un mensaje que le indicará queel vehículo está listo para que lo conduzca.Cuando se arranca el motor entemperaturas extremadamente frías(-26°C), se recomienda dejar que el motorfuncione en marcha lenta por variosminutos antes de conducir el vehículo.Antes de arrancar el motor, revise losiguiente:• Asegúrese de que todos los ocupantes
tengan los cinturones de seguridadabrochados.
• Asegúrese de que los faros y losaccesorios eléctricos estén apagados.
• Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté accionado.
• Asegúrese de que la transmisión estéen estacionamiento (P).
Nota: No presione el acelerador durante elarranque.
Sistema de bujías incandescentesde arranque rápido del motorDieselEl sistema de bujías incandescentes delmotor Diesel consta de los siguientescomponentes:• Ocho bujías incandescentes (una en
cada cilindro)• Módulo de control de las bujías
incandescentes• Sensor de la temperatura del
refrigerante del motor
• Sensor de presión barométrica• Sensor de temperatura ambientalEl módulo de control del tren motriz y delas bujías incandescentes controlanelectrónicamente el sistema de bujíasincandescentes. Luego de activar elencendido en el módulo de control de lasbujías incandescentes, este suministraenergía a las bujías incandescentes deinmediato. El módulo de control de lasbujías incandescentes que utiliza latemperatura del refrigerante del motor, elsensor de presión barométrica y el sensorde temperatura ambiental determinarápor cuánto tiempo se puede suministrarenergía a las bujías incandescentes. Ellapso durante el cual deben permanecerencendidas las bujías incandescentesdisminuye a medida que la temperaturadel refrigerante, la presión barométrica yla temperatura ambiental aumentan.
Arranque del motor en clima fríoAVISOS
No use líquidos de arranque, porejemplo, éter, en el sistema deadmisión de aire. Esos líquidos
pueden causar un daño inmediato al motorpor explosión y posibles lesionespersonales.
No agregue gasolina, gasohol,alcohol ni queroseno al combustibleDiesel. Si lo hace, crea un grave
riesgo de incendio y provoca problemas dedesempeño del motor.
Se recomienda utilizar el calentador delmonoblock del motor para arrancarcuando la temperatura sea de -23°C omenos. Ver Calentador del bloque delmotor (página 194).
189
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Arranque y paro del motor
Durante el funcionamiento en clima frío,puede usar mejoradores de índice decetano Motorcraft® o mejoradores deíndice de cetano que no sean a base dealcohol de un fabricante conocido, segúnsea necesario.No gire el motor durante más de 10segundos, ya que puede dañar el motor dearranque. Si el motor no arranca, apagueel encendido y espere 30 segundos antesde volver a intentarlo.
Active el encendido. No arranqueel motor hasta que se apague elindicador de las bujías
incandescentes.Cuando se apague el indicador deprecalentamiento de las bujíasincandescentes, gire la llave para arrancary suéltela tan pronto como arranque elmotor. Las bujías incandescentes puedenpermanecer encendidas durante algúntiempo después del arranque del motor.Si el motor no arranca antes de que finaliceel tiempo de activación de las bujíasincandescentes, restablézcalas medianteel apagado del encendido. Cuando elmotor arranque, deje que funcione enmarcha lenta durante aproximadamente15 segundos. Esto se hace para protegeral motor. No aumente el régimen del motorhasta que el indicador de presión del aceiteindique una presión normal.
Funcionamiento en clima fríoNota: Si el motor se hace funcionar enmarcha lenta en clima frío, este no secalentará hasta alcanzar su temperatura deoperación normal. Los períodos prolongadosde marcha lenta, especialmente en climasfríos, pueden dar lugar a una acumulaciónde depósitos, lo que, a su vez, puedeproducir daños en el motor.
El cambio a un aceite del motor más ligerotambién facilita el arranque en estascondiciones. Consulte Especificaciones delaceite del motor. Ver Especificacionesdel motor (página 442).El combustible Diesel se ajusta paratemperaturas bajas, según la temporada.El combustible Diesel que no se hayaformulado correctamente para lascondiciones ambientales puede gelificarsey, así, obstruir los filtros de combustible. Siel motor arranca, se detiene luego de unmomento y no vuelve a arrancar, es posibleque los filtros de combustible esténobstruidos. Si ha estado usando biodiesel,quizá necesite usar un combustible conmenor contenido de biodiesel, hacer laprueba con otra marca o suspender el usode biodiesel. No use aditivos a base dealcohol para corregir la gelificación delcombustible. Esto podría dañar losinyectores y el sistema de combustible.Use el antigelificador y mejorador deldesempeño apropiados. VerEspecificaciones del motor (página 442).El vehículo está equipado con unseparador de agua y combustible querecircula el combustible del motor a fin deevitar obstrucciones en el filtro decombustible. Para evitar la falta decombustible en el motor durante sufuncionamiento en climas fríos de 32 °F(0 °C) o menos, se recomienda no permitirque el nivel de combustible en el tanquedescienda a menos de 1⁄4 de tanque. Estoimpide que entre aire al sistema decombustible y que el motor se detenga.En climas fríos a temperaturas inferioresa 32 °F (0 °C), es probable que el motorincremente lentamente la velocidad demarcha lenta si lo deja funcionando deeste modo en estacionamiento (P). Amedida que el motor se calienta, el niveldel sonido del motor disminuye debido ala activación de las características dereducción del sonido controladas por elPCM.
190
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Arranque y paro del motor
Si maneja el vehículo durante una grantormenta o ventisca de nieve, es posibleque la nieve o el hielo obstruyan la tomade aire del motor. Si sucede esto, el motorpuede experimentar una reducciónimportante en la potencia producida. Tanpronto como sea posible, saque toda lanieve o el hielo del interior del conjunto delfiltro de aire. Quite la tapa del filtro de airey el filtro de papel plisado, deje el filtro deespuma en el interior y elimine toda lanieve o el hielo. Asegúrese de que el filtrode espuma esté bien colocado en su lugar.Para eliminar todos los residuos, la nieveo el hielo del filtro de espuma, limpie lasuperficie con un cepillo de cerdas suaves.Una vez que haya eliminado todos losresiduos, vuelva a colocar el filtro de airey el conjunto.No utilice agua, solventes ni un cepillo decerdas duras para limpiar el filtro deespuma.
ALERTAPara reducir el riesgo de que elvehículo sufra daños o de que ustedsufra lesiones por quemaduras, no
arranque el motor con el filtro de aireextraído y no lo saque mientras el motoresté funcionando.
Para hacer funcionar el motor atemperaturas de 32 °F (0 °C) o inferiores,lea las siguientes instrucciones:• Asegúrese de que las baterías sean del
tamaño adecuado y de que esténcompletamente cargadas. Revise otroscomponentes eléctricos paraasegurarse de que estén en óptimascondiciones.
• Utilice la solución refrigeranteapropiada en la concentraciónrecomendada para evitar que el motorse dañe debido al congelamiento.
• Intente mantener el tanque decombustible lo más lleno posiblecuando deje de funcionar el motor paraevitar la condensación en el sistemade combustible.
• Asegúrese de usar un aceite del motoradecuado para clima frío y de que estese encuentre en el nivel correcto.Además, si fuera necesario, asegúresede seguir el programa de cambio deaceite del motor y filtro que seencuentra en la sección Condicionesde funcionamiento especiales de laInformación de mantenimientoprogramado.
• A temperaturas de -23°C o menos, serecomienda usar un calentador delmonoblock del motor para facilitar elarranque del motor en frío.
• Si se encuentra en ambientes contemperaturas árticas de -29°C omenos, consulte con el distribuidor delvehículo para obtener más informaciónsobre equipos y precaucionesespeciales para clima frío.
Se recomienda seguir estas pautas defuncionamiento en marcha lenta en climafrío:• Puede utilizar mejoradores de índice
de cetano Motorcraft® o mejoradoresde índice de cetano que no sean a basede alcohol de un fabricante conocido,según sea necesario.
• Mantenga el sistema de enfriamientodel motor en buenas condiciones.
• Evite apagar el motor después de unperíodo prolongado en marcha lenta.Maneje el vehículo varias millas con elmotor a su temperatura de operaciónnormal bajo una carga moderada.
191
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Arranque y paro del motor
• Se recomienda utilizar un calentadordel monoblock del motor.
• Si necesita hacer funcionar el motor enmarcha lenta por períodosprolongados, use un dispositivoaprobado de aumento de velocidad demarcha lenta.
Consejos para funcionamiento eninvierno a temperaturas árticas de-20 °F (-29 °C) o inferioresLa siguiente información se proporcionasolo como pauta y no debe considerarsecomo la única fuente de solucionesposibles para resolver los problemas detemperaturas extremadamente frías.
Consejos para el arranque
ALERTANo use líquidos de arranque, porejemplo, éter, en el sistema deadmisión de aire. Esos líquidos
pueden causar un daño inmediato al motorpor explosión y posibles lesionespersonales.
El uso del calentador del monoblock delmotor de fábrica lo ayudará a arrancar elmotor en temperaturas extremadamentefrías. Ver Calentador del bloque delmotor (página 194).
Control de marcha lentaEs posible que el vehículo tenga unaopción de fábrica para el control demarcha lenta elevada en modo detenidoa través de interruptores de acopladoresinstalados en el tablero, que le permitenal usuario elevar las rpm durante períodosde marcha lenta prolongados, así como
equipos de posventa, comofuncionamiento de la PTO. Debe configuraresta función, incluso si la ha pedido alfabricante. Visite a un distribuidorautorizado para que realice las mejorasnecesarias.
Funcionamiento en nieve y lluviaLa puesta en funcionamiento de unvehículo durante una fuerte nevada o encondiciones de lluvia extrema puede hacerque se introduzcan cantidades excesivasde nieve o agua en el sistema de admisiónde aire. Esto podría obstruir el filtro de airecon nieve, hacer que el motor pierdapotencia y que posiblemente se apague.Recomendamos realizar las siguientesacciones después de operar el vehículohasta 320 km en condiciones de nieve olluvia extrema:• Nieve: lo más pronto posible, abra el
cofre, elimine toda la nieve y el hielo dela entrada de la carcasa del filtro deaire (no quite el filtro de espuma) yrestablezca el indicador de restriccióndel filtro de aire.
Nota: Si quita el filtro de espuma, sedegradará el desempeño del vehículo encondiciones de nieve y clima caluroso.• Lluvia extrema: el filtro de aire se seca
después de unos 15 a 30 minutos avelocidades de carretera. Tan prontocomo sea posible, abra el cofre yrestablezca el indicador de restriccióndel filtro de aire.
Consulte Filtro de aire e indicador derestricción en el capítulo Mantenimientopara obtener más información. VerCambio del filtro de aire del motor(página 382).
192
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Arranque y paro del motor
Funcionamiento en agua estancadaLa entrada de agua en el motor Dieselpuede hacer que este sufra daños gravese inmediatos. Si maneja en aguaestancada, disminuya la velocidad paraevitar que el agua ingrese a la admisión deaire. Si el motor se detiene y ustedsospecha que le entró agua, no intentevolver a arrancarlo. Consulte con sudistribuidor para obtener servicio deinmediato.Las válvulas que se encuentran en la partesuperior del tanque ventilan el tanque decombustible hacia la atmósfera y a travésde la tapa de combustible. Si el aguaalcanza la parte superior del tanque, esposible que las válvulas hagan que ingreseagua al tanque de combustible. El agua enel combustible puede generar problemasde desempeño y daños en el sistema deinyección de combustible.
FILTRO DE PARTÍCULASDIESELEl filtro forma parte del sistema dereducción de emisiones de su vehículo.Éste filtra las partículas diesel dañinas(hollín) de los gases de escape.
RegeneraciónALERTA
No estacione ni deje en ralentí elvehículo sobre hojas secas, pastoseco u otros materiales
combustibles. El proceso de regeneracióneleva la temperatura de los gases deescape y el escape emanará una cantidadconsiderable de calor durante y despuésde la regeneración, y después de haberapagado el motor. Esto es un riesgopotencial de incendio.
Nota: Evite quedarse sin combustible.
Nota: Durante la regeneración a bajavelocidad o a la velocidad en ralentí delmotor, es posible que sienta un olor a metalcaliente o escuche un sonido de chasquidometálico. Esto se debe a las altastemperaturas que se alcanzan durante laregeneración, y es normal.Nota: Puede que escuche cambios en elsonido del motor o del escape durante elproceso de regeneración.El filtro particulado diesel de su vehículorequiere regeneración periódica parafuncionar correctamente. El vehículorealizará este proceso automáticamente.Si sus viajes cumplen con una de lassiguientes condiciones:• Maneja solo distancias cortas.• Enciende y apaga el motor con
frecuencia.• Sus viajes contienen un nivel alto de
aceleración y desaceleración.Debe realizar viajes ocasionales bajo lassiguientes condiciones para ayudar alproceso de regeneración:• Conduzca el vehículo en condiciones
más favorables, como a velocidadesmás altas durante la conducciónnormal, en una ruta o autopistadurante un mínimo de 20 minutos. Sidurante el viaje se realizan paradasbreves, el proceso de regeneración nose verá afectado.
• Evite dejar el motor en ralentí durantelargos períodos de tiempo y siemprerespete los límites de velocidad yobserve el estado del camino.
• No apague el encendido.• Seleccione el cambio apropiado para
mantener la velocidad del motoridealmente entre las 1500 y las3000 RPM.
193
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Arranque y paro del motor
APAGADO DEL MOTOR - 6.7LDIESELApague el encendido.Para ayudar a extender la vida útil delmotor, recomendamos que deje el motoren marcha lenta durante tres a cincominutos, especialmente después de losiguiente:• Régimen del motor continuo.• Alta temperatura ambiente.• Funcionamiento con gran GVW o GCW,
por ejemplo, cargas pesadas oremolques.
Esto permite que el motor turbocargadose enfríe.
DESCONEXIÓN DE MARCHAMÍNIMA DEL MOTOR (Si está
equipado)
El vehículo puede estar equipado con unsistema de detención de marcha lenta delmotor. Este sistema detieneautomáticamente el motor cuando haestado funcionado en marcha lenta en P(Estacionamiento) o N (Neutro) durantecinco minutos (freno de estacionamientoaccionado) o 15 minutos (freno deestacionamiento no accionado). Cuandoel proceso de detención de marcha lentadel motor ha comenzado:• Sonará una campanilla y la pantalla
de información mostrará el mensajeEL MOTOR SE APAGARÁ EN 30(segundos) y comenzará a contar enorden descendente.
• Puede restablecer el cronómetro de 5o 15 minutos al cambiar la posición delpedal del acelerador, el pedal del frenoo el freno de estacionamiento dentrode los 30 segundos finales.
• Cuando el cronómetro llegue a cero, elmotor se apagará y aparecerá en lapantalla de información el mensajeMOTOR APAGADO
• Un minuto después de que se haapagado el motor, el sistema eléctricosimula que la llave está en la posiciónOFF, a pesar de que el encendido estétodavía en la posición ON, iniciando asíel período de demora de accesoriosnormal.
• Debe mover el encendido a la posiciónOFF para restablecer el sistema antesde volver a encender el vehículo.
El cronómetro de la detención de marchalenta del motor no arranca si:• El motor está funcionando en modo
toma de fuerza.• La temperatura del refrigerante para
motor es inferior a los 60 °F (16 °C).• El dispositivo de control de emisión de
gases del escape se está regenerando.
CALENTADOR DEL BLOQUEDEL MOTOR (Si está equipado)
AVISOSNo seguir las instrucciones delcalentador del monoblock del motorpuede provocar daños a la propiedad
o lesiones personales graves.No use la calefacción con sistemaseléctricos sin conexión a tierra oadaptadores de dos puntas. Existe
riesgo de descarga eléctrica.
Nota: La calefacción es más eficaz si latemperatura exterior no supera los 0 °F(-18 °C).
194
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Arranque y paro del motor
La calefacción actúa como ayuda dearranque al calentar el refrigerante delmotor. Esto permite que el sistema decontrol de clima responda rápidamente.El equipo incluye un elemento de lacalefacción (instalado en el bloque delmotor) y un mazo de cables. No puedeconectar el sistema a una fuente eléctricade 120 voltios CA.
E236180
Recomendamos que haga lo siguiente parauna operación segura y correcta:• Asegúrese de que el vehículo esté
estacionado en un área limpia, libre decombustibles.
• Ubique el cable de calentador delmonoblock en el bolsillo del gancho dearrastre.
• Use un cable de extensión paraexteriores calibre 16 certificado porUnderwriter's Laboratory (UL) oCanadian Standards Association(CSA). Este cable de extensión debepoder usarse en exteriores, bajastemperaturas y estar claramentemarcado "Apropiado para usarse enaparatos exteriores". No use un cablede extensión para interiores en elexterior. Esto podría generar unadescarga eléctrica o peligro deincendio.
• Procure que sea lo más corto posible.• No utilice varios cables de extensión.
• Cuando esté en funcionamiento,asegúrese de que las conexiones delenchufe del cable deextensión/enchufe del cable de lacalefacción no tengan agua. Estopodría ocasionar una descargaeléctrica o peligro de incendio.
• Asegúrese de que la calefacción, elcable de la calefacción y el cable deextensión estén bien conectados.
• Compruebe si hay calor en la conexióneléctrica cuando el sistema hayafuncionado durante aproximadamente30 minutos.
• Asegúrese de que el sistema estédesconectado y correctamenteguardado antes arrancar y conducir elvehículo. Asegúrese de que la tapaprotectora selle las puntas del enchufedel cable del calentador delmonoblock cuando no esté en uso.
• Asegúrese de que se comprueba elfuncionamiento correcto del sistemade calefacción antes del invierno.
Uso del calentador del monoblockdel motorAsegúrese de que los terminales deltomacorriente estén limpios y secos antesde utilizarlos. Límpielos con un paño secosi es necesario.La calefacción usa 0.4 a 1.0 kilovatios-horade energía por hora de uso. El sistema notiene termostato. Alcanza la temperaturamáxima después de aproximadamentetres horas de operación. Usar lacalefacción por más de tres horas nomejora el rendimiento del sistema y utilizaelectricidad de manera innecesaria.
195
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Arranque y paro del motor
PRECAUCIONES DESEGURIDAD
AVISOSNo llene en exceso el tanque decombustible. La presión en untanque excesivamente lleno puede
causar fugas y aumentar lasprobabilidades de derrame de combustiblee incendio.
El sistema de combustible puedeestar bajo presión. Si escucha unsilbido cerca de la puerta de llenado
de combustible, no cargue combustiblehasta que el sonido se detenga. De locontrario, se podría derramar combustible,pudiendo ocasionar graves lesionespersonales.
Los combustibles para automóvilespueden causar serias heridas o lamuerte si se usan o se manejan de
modo indebido.El flujo de combustible a través deuna boquilla de bomba decombustible puede producir
electricidad estática. Esto puede causarun incendio si está llenando un contenedorde combustible no conectado a tierra.
El combustible puede contenerbenceno, que es un agentecancerígeno.Al abastecerse de combustible,apague siempre el motor y nuncapermita la presencia de chispas ni
llamas cerca de la válvula de llenado deltanque de combustible. Nunca fume ni useel teléfono celular mientras cargacombustible. El vapor del combustible esextremadamente peligroso en ciertascondiciones. Evite inhalar gases en exceso.
Observe las siguientes recomendacionesal manipular combustible paraautomóviles:• Apague cualquier artículo de
tabaquería y/o llama al descubiertoantes de abastecer de combustible elvehículo.
• Siempre apague el vehículo antes deabastecerlo de combustible.
• Los combustibles para automóvilesson tóxicos y pueden ser mortales sison ingeridos. La gasolina es muytóxica y si se ingiere, puede causar lamuerte o lesiones permanentes. Siingiere combustible, llame a un médicocuanto antes, incluso si no sepresentan síntomas inmediatos. Losefectos tóxicos del combustiblepueden tardar horas en hacersenotorios.
• Evite inhalar los vapores delcombustible. Inhalar demasiado vaporde combustible de cualquier tipo,puede provocar irritación a los ojos y alas vías respiratorias. En casos graves,la respiración excesiva o prolongadade vapor de combustible puede causarenfermedades graves y lesionespermanentes.
• Evite el contacto del combustible conlos ojos. Si se salpica combustible enlos ojos, quítese los lentes de contacto(si los usa), lávese con aguaabundante durante 15 minutos ybusque atención médica. Si no buscaatención médica adecuada puedesufrir lesiones permanentes.
196
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
• Los combustibles también pueden serdañinos si se absorben a través de lapiel. Si se salpica combustible en lapiel, la ropa o en ambos, quítese deinmediato la ropa contaminada ylávese minuciosamente la piel conagua y jabón. El contacto reiterado oprolongado de la piel con combustibleso sus vapores produce irritación de lapiel.
• Tenga especial cuidado si estátomando Antabuse u otras formas deDisulfiram para el tratamiento delalcoholismo. Inhalar vapores degasolina puede causar una reacciónadversa, lesiones personales oenfermedades graves. Si se salpicacombustible en la piel, lave las áreasafectadas de forma inmediata conmucha agua y jabón. Consulte deinmediato a un médico si sufrecualquier reacción adversa.
CALIDAD DEL COMBUSTIBLE- GASOLINASelección del combustiblecorrecto
E161513
Se recomienda el uso de gasolina sinplomo del tipo normal con un octanajemínimo (R+M)/2 de 87. Algunasestaciones de servicio ofrecen combustibleque se publican como gasolina sin plomocon un octanaje menor de 87, en especialen áreas de gran altura. No se recomiendael uso de combustibles con niveles deoctanaje menores a 87.No use ningún otro combustible que nosea el recomendado, ya que se podríaproducir daño en el motor, que no lo cubrala garantía del vehículo.Nota: El uso de cualquier otro combustibleque no sea el recomendado podría afectarnegativamente el sistema de control deemisiones y ocasionar una pérdida derendimiento del vehículo.No use:• Combustible Diesel.• Combustibles que contengan
queroseno o parafina.• Combustibles que contengan más del
15 % de etanol ni combustible E85.• Combustibles que contengan metanol.• Combustibles que contengan aditivos
metálicos, incluidos los compuestoscon base de manganeso.
• Combustibles que contengan aditivoscon elevador de octanos, tricarbonilometilciclopentadienil de manganeso(MMT).
• Combustible con plomo (el uso de estecombustible está prohibido por la ley).
El uso de combustibles con compuestosmetálicos, como metilciclopentadieniltricarbonil manganeso (comúnmenteconocido como MMT), que es un aditivode combustible en base a manganeso,afectará negativamente el rendimiento delmotor y afectará el sistema de control deemisiones.
197
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
No se preocupe si a veces el motor tieneleves detonaciones. Sin embargo, si elmotor presenta detonaciones fuertescuando utiliza combustible del octanajerecomendado, comuníquese con undistribuidor autorizado a fin de prevenirdaños en el motor.
CALIDAD DEL COMBUSTIBLE- COMBUSTIBLE FLEXIBLE(FF)Cómo elegir el combustibleadecuado - vehículos con Flex FuelLos vehículos que utilizan combustibleflexible tienen uno de los siguientesidentificadores:• Un tapón de llenado de combustible
amarillo.• Un marco amarillo alrededor del orificio
de llenado de combustible.• Una carcasa de llenado de
combustible amarillo.• Una etiqueta amarilla E85 en la puerta
de llenado del tanque de combustible.
E161513
Su vehículo está diseñado para funcionarcon gasolina sin plomo normal con unoctanaje de 87 (R+M)/2 de bombeomínimo o gasolina sin plomo normalmezclada con un máximo de 85 % etanol(E85).
Algunas estaciones de combustible, enespecial aquellas en áreas de muchaaltura, ofrecen combustibles publicadoscomo gasolina sin plomo normal con unoctanaje bajo 87. No recomendamos estoscombustibles.Para obtener un mejor rendimiento generaldel vehículo y del motor, se recomiendautilizar combustible premium con unoctanaje de 91 o mayor. El rendimientoobtenido al utilizar combustible premiumse percibe mejor en climas calurosos aligual que otras condiciones, por ejemplo,al arrastrar un remolque. Ver Remolque(página 296).No use ningún otro combustible que nosea el recomendado, ya que podríaproducir daño al motor, el cual no estarácubierto por la garantía del vehículo.Nota: El uso de cualquier otro combustibleque no sea el recomendado podría afectarnegativamente el sistema de control deemisiones y ocasionar una pérdida derendimiento del vehículo.No use:• Combustible Diesel.• Combustibles que contengan
queroseno o parafina.• Combustible que contengan más del
85 % de etanol ni combustible E100.• Combustibles que contengan metanol.• Combustibles que contengan aditivos
metálicos, incluidos los compuestoscon base de manganeso.
• Combustibles que contengan aditivoscon elevador de octanos, tricarbonilometilciclopentadienil de manganeso(MMT).
• Combustible con plomo (el uso de estecombustible está prohibido por la ley).
198
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
El uso de combustibles con compuestosmetálicos, como metilciclopentadieniltricarbonil manganeso (comúnmenteconocido como MMT), que es un aditivode combustible en base a manganeso,afectará negativamente el rendimiento delmotor y afectará el sistema de control deemisiones.No se preocupe si a veces el motor tieneleves detonaciones. Sin embargo, si elmotor presenta detonaciones fuertescuando utiliza combustible del octanajerecomendado, comuníquese con undistribuidor autorizado a fin de prevenirdaños en el motor.
Cambio entre E85 y gasolinaNo recomendamos cambiarrepetidamente entre E85 y gasolina. Sicambia de E85 a gasolina o viceversa,agregue tanto combustible como seaposible, al menos medio tanque. Manejeinmediatamente el vehículo por un mínimode 8 km para permitir que se adapte alcambio en la concentración de etanol. Sisolo usa E85, le recomendamos llenar eltanque de combustible con gasolina sinplomo normal en cada cambio de aceiteprogramado.
CALIDAD DEL COMBUSTIBLE- DIESELRequisitos del combustible -Elección del combustible correcto:vehículos que se utilizan enlugares donde se requierecombustible Diesel con contenidode azufre ultrabajo (EstadosUnidos/Canadá/Puerto Rico/IslasVírgenes de los Estados Unidos yotras ubicaciones)Use combustible Diesel con contenido deazufre ultrabajo (también conocido comoULSD) designado como número 1-D o 2-Dcon un máximo de azufre 15 ppm en elvehículo Diesel. Puede hacer funcionar elvehículo con combustibles Diesel quecontengan hasta un 20 % de biodiesel,también conocido como B20. Estoscombustibles deben cumplir con lasespecificaciones ASTM D975 de laindustria del Diesel o ASTM D7467 B6-B20de la industria del biodiesel. Fuera deNorteamérica, utilice combustibles quecumplan con la norma EN590 o la normaequivalente en el mercado local.Nota: La garantía del vehículo no cubre losdaños causados por utilizar un tipoincorrecto de combustible o de aditivos paracombustible.Nota: Bajo ninguna circunstancia mezcleaceite del motor usado con combustibleDiesel. La mezcla de aceite usado con elcombustible aumentará significativamentelas emisiones de escape del vehículo yreducirá la vida útil del motor debido a unmayor desgaste interno.
199
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
Si se utiliza un combustibleDiesel con bajo contenido deazufre (16-500 ppm) o
combustible Diesel con un alto contenidode azufre (más de 500 ppm) en su motorDiesel, ciertos componentes del sistemade emisión de gases funcionaránincorrectamente, por lo que la luz deservicio del motor se podría encender a labrevedad, indicando un problemarelacionado con la emisión de gases.El combustible Diesel se ajusta paratemperaturas bajas, según la temporada.Para obtener resultados óptimos entemperaturas inferiores a -7°C, serecomienda utilizar combustible Dieseladecuado según las condicionesambientales de la temporada.
Requisitos del combustible -Elección del combustible correcto:vehículos que se utilizan enlugares donde no se requierecombustible Diesel con contenidode azufre ultrabajoPara que el motor funcione de maneraconfiable con un combustible Diesel conbajo o alto contenido de azufre, debe serconstruido en fábrica para combustiblecon alto contenido de azufre (puedesolicitar esta opción a su distribuidorautorizado en mercados selectos) o debeser un motor configurado para combustibleDiesel con contenido de azufre ultrabajoque se modificó mediante piezas deservicio adquiridas con un distribuidorautorizado de Ford Motor Company parapoder usar combustible Diesel con altocontenido de azufre. Si no se utilizancomponentes de modificación adquiridoscon un distribuidor autorizado, el sistemarefrigerante se dañará, el motor sesobrecalentará, el sistema de reduccióncatalítica selectiva o el filtro de partículasDiesel se dañarán, y posiblemente tambiénse dañe el motor en sí.
Utilice solo motores Diesel configuradospara usarse con combustible Diesel conalto contenido de azufre en mercados concombustible Diesel cuyo contenido deazufre sea mayor que 15 ppm. Si se utilizacombustible Diesel con bajo contenido deazufre (16–500 ppm) o combustible Dieselcon alto contenido de azufre (más de 500ppm) en un motor Diesel diseñado parausarse únicamente con combustible Dieselcon contenido de azufre ultrabajo, sepodrían dañar los dispositivos de controlde emisiones del motor y el sistemamodificado, y el vehículo tal vez deje defuncionar.Los vehículos con motores configuradospara usarse con combustible Diesel conalto contenido de azufre solo están a laventa en países donde generalmente nose dispone de combustible Diesel concontenido de azufre ultrabajo o donde asílo exige el gobierno. Los vehículos vendidosoriginalmente en un mercado decombustible Diesel con contenido deazufre ultrabajo y exportadosposteriormente a mercados que no ofreceneste combustible, se deberán modificar (acargo del cliente y utilizando piezas deservicio adquiridas con un distribuidorautorizado Ford) para que funcionen demanera confiable con combustibles Dieselcon contenido de azufre ultrabajo.
BiodieselAVISOS
No use aceite para calefacción,combustible para uso agrícola,grasas y aceites crudos, aceites de
desperdicio de cocina, más del 20 % debiodiesel ni cualquier combustible Dieselque no sea para uso en carretera. Sepueden producir daños en el sistema deinyección de combustible, motor y
200
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
AVISOScatalizador del escape si no se usa elcombustible adecuado. No agreguegasolina, gasohol ni alcohol al combustibleDiesel. Esto crea un grave riesgo deincendio y provoca problemas derendimiento del motor.
No mezcle combustible Diesel congasolina, gasohol ni alcohol. Estopodría ocasionar una explosión y
lesiones personales.No agregue gasolina, gasohol nialcohol al combustible Diesel. Si lohace, crea un grave riesgo de
incendio que provoca lesiones personalesy problemas de desempeño del motor.
No utilice aceite para calefacción niningún combustible Diesel que nosea para uso en carretera. Se pueden
producir daños en el sistema de inyecciónde combustible, motor, catalizador delescape y filtro de partículas Diesel si no seusa el combustible adecuado. Se utilizatinta roja para identificar los combustiblesaptos para uso agrícola y no en carretera.
Puede hacer funcionar el vehículo concombustibles Diesel que contengan hastaun 20 % de biodiesel, también conocidocomo B20.El biodiesel es un producto que se convirtióquímicamente a partir de fuentes decombustible renovables, como los aceitesvegetales, la grasa animal y los aceites dedesperdicio de cocina.Para contribuir al logro de un rendimientoy durabilidad aceptables del motor cuandousa biodiesel en el vehículo:• Confirme que el contenido de biodiesel
del combustible sea B20 (20 % debiodiesel) o menos.
• Use solamente un biodiesel de buenacalidad que cumpla con las normas dela industria.
• Respete los intervalos demantenimiento de serviciorecomendados.
• No almacene biodiesel en el tanque decombustible durante más de un mes.
• Considere cambiar de marca o reducirel contenido de biodiesel si tieneproblemas de gelificación delcombustible a bajas temperaturas, osi aparece con frecuencia un mensajeque indica BAJA PRESIÓN DECOMBUSTIBLE.
• NO utilice aceites crudos, grasas niaceites de desperdicio de cocina.
El uso de biodiesel en concentracionessuperiores al 20 % puede dañar elvehículo, lo que incluye fallas en el motoro el sistema de postratamiento del escape(catalizador del escape y filtro departículas). Las concentracionessuperiores al 20 % también pueden causarrestricciones en el filtro de combustible, loque, a su vez, puede provocar falta depotencia o daños en componentes delsistema de combustible, como fallas en labomba de combustible y en el inyector decombustible.En el caso de los combustibles con másde un 5 % de biodiesel (B5), serecomienda el uso de aceites SAE 5W-40o SAE 15W-40. Consulte la secciónCondiciones de funcionamiento especialesen el capítulo Mantenimiento programado,donde encontrará más información sobrelos intervalos de cambio de aceite y otraslabores de mantenimiento necesariascuando el motor funciona con biodiesel.Lea la etiqueta de la bomba decombustible para confirmar la cantidadde biodiesel que contiene un combustibleDiesel. Generalmente, el contenido debiodiesel se expresa con la letra B seguidadel porcentaje de biodiesel en el
201
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
combustible. Por ejemplo: B20 indica uncombustible que contiene un 20 % debiodiesel. Pida al encargado de lagasolinera que le confirme el contenido debiodiesel del combustible Diesel si no veuna etiqueta en la bomba de combustible.Los combustibles con biodiesel sedegradan más fácilmente que loscombustibles Diesel sin biodiesel, por loque no se deben almacenar durante másde un mes en el tanque de combustible. Siplanea no utilizar su vehículo durante másde 1 mes, debe vaciar el tanque decombustible de su vehículo para que nocontenga biodiesel. Debe llenar el tanquecon combustible Diesel puro a base depetróleo y encender el vehículo durante 30minutos como mínimo.Nota: El biodiesel degradado u oxidadopuede dañar los sellos y plásticos delsistema de combustible y corroer las piezasde acero.Si tiene problemas de funcionamiento conbiodiesel en condiciones de clima frío,quizá necesite usar un combustible Dieselcon menor contenido de biodiesel, hacerla prueba con otra marca o suspender eluso de biodiesel.
Aditivos de combustible DieselNo debería ser necesario agregar ningúnaditivo de posventa al combustible si usaun combustible Diesel de alta calidad, quecumpla con las especificaciones ASTM dela industria. Los aditivos de posventapueden dañar el sistema de inyección decombustible o el motor.Use un elevador del índice de cetanoMotorcraft® o un aditivo del elevador delíndice de cetano equivalente si sospechaque el combustible tiene un bajo índice decetano. Use antigelificador y mejorador deldesempeño Motorcraft® o un aditivoequivalente si detecta la gelificación delcombustible.
No use aditivos a base de alcohol paramejorar la calidad del cetano, evitar lagelificación del combustible ni para ningúnotro fin. El uso de aditivos a base dealcohol puede dañar los inyectores y elsistema de combustible. VerCapacidades y especificaciones (página456).Es posible que la garantía del vehículo nocubra las reparaciones necesarias paracorregir los efectos del uso de un productode posventa que no cumpla con lasespecificaciones de Ford en sucombustible.
FUNCIONAMIENTO SINCOMBUSTIBLEEvite quedarse sin combustible, ya queesta situación puede afectarnegativamente los componentes delmotor.Si se queda sin combustible:• Es posible que deba realizar un ciclo
de encendido desde apagado aencendido varias veces después deagregar combustible, para permitir queel sistema bombee el combustibledesde el tanque hasta el motor. Alvolver a arrancar, el tiempo de giro delmotor tomará unos segundos más quelo normal. Con encendido sin llave, soloarranque el motor. El tiempo de giroserá más largo que lo usual.
• Normalmente, agregar 4 L decombustible es suficiente para quevuelva a arrancar el motor. Si elvehículo se queda sin combustible enuna pendiente pronunciada, podríarequerirse más de 4 L.
202
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
SISTEMA DE REDUCCIÓN DELCATALIZADOR SELECTIVO -DIESELEl vehículo puede contar con un sistemade reducción catalítica selectiva. Elsistema ayuda a reducir los niveles deemisión de óxidos de nitrógenoprovenientes del sistema de escape. Elsistema inyecta automáticamente fluidode escape Diesel en el sistema de escapepara permitir el funcionamiento correctodel sistema de reducción catalíticaselectiva.Nota: Los sistemas de reducción catalíticaselectiva no están equipados en losvehículos de mercados donde solo estádisponible combustible Diesel con altocontenido de azufre.
Nivel de fluido de escape DieselPara que el sistema funcione de formacorrecta, debe mantener el nivel de fluidode escape Diesel.Cuando el nivel de fluido de escape Dieseles bajo, aparece un mensaje deadvertencia en la pantalla de información.Si aparece un mensaje de advertencia,rellene el tanque de fluido de escape Diesela la brevedad posible. Ver Mensajes deinformación (página 135).
Llenado del tanque de fluido deescape Diesel
AVISOSMantenga el fluido de escape Dieselfuera del alcance de los niños. Eviteel contacto con la piel, los ojos y la
ropa. En caso de contacto con los ojos,enjuáguelos inmediatamente con agua ysolicite ayuda médica lo antes posible. Encaso de contacto con la piel, límpielainmediatamente con agua y jabón. Si tragafluido de escape Diesel, beba abundanteagua y llame a un médico de inmediato.
Rellene el tanque de fluido deescape Diesel solo en un área bienventilada. Es posible que se
produzcan escapes de vapor al retirar eltapón de llenado del tanque de fluido deescape Diesel o la tapa del contenedor defluido de escape Diesel. Los vapores deamoníaco pueden irritar los ojos, la piel ylas membranas mucosas. Inhalar losvapores de amoníaco puede provocarescozor en los ojos, la garganta y la nariz,y provocar tos y lágrimas.
203
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
E226045
El tanque de fluido de escape Diesel tieneuna tapa de llenado azul. El tanque estáubicado detrás de la rueda delantera dellado izquierdo. Rellene el tanque con unabomba para fluido en la estación dellenado de fluido de escape Diesel o uncontenedor de fluido de escape Diesel.Recomendamos el fluido de escape DieselMotorcraft®. Ver Capacidades yespecificaciones (página 456).
E163354)
E163354
Use solo fluido de escape Diesel certificadopor el American Petroleum Institute (API).El uso de fluido de escape Diesel nocertificado puede causar daños que noestán cubiertos por la garantía delvehículo.Nota: No coloque fluido de escape Dieselen el tanque de combustible. Esto puedegenerar daños que no están cubiertos porla garantía del vehículo.Puede comprar fluido de escape Diesel enun distribuidor autorizado, en la mayoríade las paradas de camiones en la carreterao puede comunicarse con asistencia en elcamino para que lo ayuden a buscar a undistribuidor que venda fluido de escapeDiesel. Además, existe un sitio web delgobierno con información sobre los lugaresmás cercanos para comprar fluido deescape Diesel:http://www.discoverdef.com.
Llenado del tanque de fluido de escapeDiesel con la bomba de una estaciónde combustibleEl llenado del tanque de fluido de escapeDiesel con una boquilla es similar alllenado de combustible. La boquilla secierra automáticamente cuando el tanqueestá lleno.
Llenado del tanque de fluido de escapeDiesel con un contenedorEl siguiente procedimiento se aplica a loscontenedores de fluido de escape DieselMotorcraft o similares. Siga siempre lasinstrucciones del fabricante.1. Retire la tapa del contenedor de fluido
de escape Diesel. Coloque el surtidoren el contenedor y apriételo hasta quesienta una fuerte resistencia.
2. Retire la tapa de llenado del tanque defluido de escape Diesel.
204
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
3. Inserte el surtidor en el cuello dellenado hasta que el sello del surtidorentre en contacto con el cuello dellenado. Vierta el fluido en el tanque.Cuando el tanque esté lleno, el fluidodejará de fluir automáticamente.
4. Devuelva el contenedor a una posiciónvertical ligeramente por debajo delcuello de llenado del fluido de escapeDiesel. Permita que cualquier resto delfluido en el surtidor caiga de vuelta alcontenedor.
5. Retire el surtidor del cuello de llenadodel tanque de fluido de escape Diesel.Vuelva a colocar la tapa del tanque defluido de escape Diesel.
6. Retire el surtidor del contenedor deltanque de fluido de escape Diesel yvuelva a colocar la tapa.
Nota: Si queda fluido de escape Diesel enel contenedor, guárdelo para su usoposterior. El surtidor se puede volver a usar.Lave el surtidor con agua limpia antes dealmacenarlo. No use el surtidor del fluidode escape Diesel con ningún otro fluido.
Llenado del tanque de fluido de escapeDiesel en climas fríosEl fluido de escape Diesel se puedecongelar si la temperatura ambiente esinferior a -11°C. El vehículo tiene un sistemade calefacción previa que permite quelíquido de escape Diesel funcione debajode los -11°C. Si no usa su vehículo por unperíodo largo de tiempo, cuando latemperatura ambiente sea inferior a los-11°C, es posible que el fluido del tanquese congele. Si el tanque está lleno hastamás de su límite y el fluido se congela, sepuede dañar el tanque. La garantía de suvehículo no cubre esto.
Mensajes de advertencia del fluidode escape Diesel y operaciones delvehículo
AVISOSEl fluido de escape Diesel deberellenarse cuando el nivel esté bajoo se contamine, o cuando la
velocidad del vehículo esté limitada a80 km/h. En estas condiciones, manejecon precaución y rellene el fluido deescape Diesel de inmediato. Si el fluido deescape Diesel se acaba o se contamina yno se reemplaza, el vehículo se limita soloa la marcha lenta del motor una vez quese detiene. En estas condiciones, tengacuidado en los lugares donde detiene elvehículo porque es posible que no puedamanejar distancias largas ni mantener lasvelocidades en carretera hasta que relleneo reemplace el fluido de escape Diesel.
La manipulación o deshabilitacióndel sistema de reducción catalíticaselectiva produce limitaciones
graves en el desempeño del vehículo,incluida la limitación eventual de lavelocidad a 5 km/h.
La pantalla de información muestra unaserie de mensajes sobre la cantidad defluido de escape Diesel disponible. Unacomprobación de los sistemas muestramensajes que indican la cantidad de fluidode escape Diesel disponible o muestra unmensaje que advertencia que indica ladistancia aproximada restante hasta quese acabe el fluido del tanque de fluido deescape Diesel. Ver Mensajes deinformación (página 135).
205
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
E163176
A medida que se acaba el nivelde fluido de escape Diesel,aparece el símbolo de
advertencia y comienzan una serie depitidos y mensajes cuando quedan 800 kmantes de que se agote el fluido de escapeDiesel. Los mensajes y el símbolo deadvertencia se mantienen hasta querellene el tanque de fluido de escapeDiesel.
Si sigue manejando sin rellenar el tanquese producirán las siguientes acciones,según lo solicitado por el Consejo deRecursos Atmosféricos de California(CARB) y la Agencia de ProtecciónAmbiental (EPA) de los EE. UU.:• Dentro de una distancia para vacío
preprogramada, la velocidad se limitaluego de volver a arrancar el vehículo.Antes de que esto ocurra, aparece unmensaje en la pantalla de información.
• Si continúa la operación del vehículosin rellenar el tanque de fluido deescape Diesel, el motor funcionará enmodo de solo marcha lenta. Esto solose produce después de reabastecercombustible o durante marcha lentaprolongada. Un mensaje indica lasacciones obligatorias para restablecerel funcionamiento normal. Se debeagregar un mínimo de 3,8 L de fluidode escape Diesel en el tanque para salirdel modo de solo marcha lenta, peroel vehículo sigue en modo de limitaciónde velocidad hasta que rellenecompletamente el tanque.
Nota: En el caso de los modos de limitaciónde velocidad o de solo marcha lenta, elfuncionamiento normal del vehículo serestablece al rellenar el tanque de fluido deescape Diesel.
Nota: Al rellenar el tanque de fluido deescape Diesel desde cero, es posible que seproduzca un pequeño retraso antes de quese detecte la mayor cantidad de fluido. Ladetección de la mayor cantidad debeproducirse antes de que el vehículo vuelvaa toda potencia.
Pautas e información sobre elfluido de escape Diesel• Use solo fluido de escape Diesel que
tenga la marca registrada de fluido deescape Diesel certificado del AmericanPetroleum Institute (API) o ISO 22241.
• No coloque fluido de escape Diesel enel tanque de combustible Diesel.
• No llene el tanque de fluido de escapeDiesel más allá de su capacidad.
• El fluido de escape Diesel es corrosivo.• No vuelva a utilizar el contenedor de
fluido de escape Diesel después devaciarlo.
• Evite derramar fluido de escape Dieselen superficies pintadas, alfombras ocomponentes de plástico. Limpieinmediatamente los derrames de fluidode escape Diesel con un paño húmedoy agua. Si ya se cristalizó, use agua tibiay una esponja.
• Guarde el fluido de escape Diesel enun lugar no expuesto a la luz solardirecta y con temperaturas entre -5°Cy 20°C.
• El fluido de escape Diesel se congelaa temperaturas inferiores a -11°C.
• No guarde la botella de fluido deescape Diesel en su vehículo. Sipresenta fugas, podría dañar loscomponentes interiores o liberar olora amoníaco dentro del vehículo.
• El fluido de escape Diesel no esinflamable, no es tóxico, es incoloro yes soluble en líquido.
206
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
• El sistema cuenta con un sensor decalidad del fluido de escape Diesel. Ladilución del fluido de escape Diesel oel uso de cualquier otro fluido en elsistema SCR produce fallas en elsistema de fluido de escape Diesel, y ala larga genera que el vehículo funcioneen modo de solo marcha lenta.
• No diluya el fluido de escape Diesel conagua ni ningún otro fluido.
• Es posible percibir olor a amoníaco alquitar la tapa o durante el rellenado.Rellene el fluido de escape Diesel enun área bien ventilada.
Uso típico del fluido de escape Dieselcon la toma de fuerza (PTO)
Uso continuo de la PTO—Uso mínimo dela PTO
0–12.550 km
Fluido de escape Dieselcontaminado o sistema dereducción catalítica selectiva nooperativoLos sistemas de reducción catalíticaselectiva son sensibles a la contaminacióndel fluido de escape Diesel. Elmantenimiento de la pureza del fluido esimportante para evitar fallas en el sistema.Si desmonta o drena el tanque de fluidode escape Diesel, no use el mismo fluidopara rellenar el tanque. El sistema cuentacon un sensor para monitorear la calidaddel fluido.
E163176
Si el sistema se contamina o noestá operativo, se encenderá laluz de advertencia y aparecerá
un mensaje en la pantalla de información.
Seguir conduciendo sin reemplazar elfluido de escape Diesel o sin el sistema dereducción catalítica selectiva reparadopuede dar lugar a las siguientes acciones,según lo solicitado por el Consejo deRecursos Atmosféricos de California(CARB) y la Agencia de ProtecciónAmbiental (EPA) de los EE. UU.:• Dentro de una distancia para vacío
preprogramada, la velocidad se limitaluego de volver a arrancar el vehículo.Antes de que esto ocurra, aparece unmensaje en la pantalla de información.
• Si continúa la operación del vehículosin reemplazar el fluido de escapeDiesel contaminado, el motorfuncionará en modo de solo marchalenta. Esto solo se produce después dereabastecer combustible, cuando elvehículo está en marcha lenta en modode estacionamiento durante 1 hora, ocuando el motor se apaga durante 10o más minutos y se indica mediante unmensaje en la pantalla de informaciónque señala las acciones obligatoriaspara restablecer el funcionamientonormal.
Nota: En el caso de los modos de limitaciónde velocidad del vehículo o de solo marchalenta, el funcionamiento normal del vehículose restablece al reparar el sistemacontaminado. Para dar servicio a un sistemacontaminado o inoperativo, consulte a undistribuidor autorizado.
LLENADO - GASOLINA
AVISOSEl vapor del combustible arde enforma violenta y la inflamación delcombustible puede causar graves
quemaduras.Lea y acate las instrucciones dellugar donde se abastecerá decombustible.
207
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
AVISOSApague el motor antes deabastecerse de combustible.No fume si se encuentra cerca decombustible o si está abasteciendosu vehículo de combustible.Mantenga cualquier chispa, llama yartículo de tabaquería lejos delcombustible.Permanezca fuera del vehículo y nodeje la bomba de combustible sinsupervisión cuando abastezca el
vehículo de combustible. En algunoslugares, esto es ilegal.
Mantenga a los niños lejos de labomba de combustible; nuncapermita que los niños bombeen
combustible.No utilice dispositivos electrónicospersonales mientras cargacombustible.Espere al menos 10 segundos antesde quitar la boquilla de la bomba decombustible para que el combustible
residual se drene al tanque decombustible.
Deje de recargar combustibledespués de que la boquilla de labomba de combustible se cierre por
segunda vez. Si no se sigue estasindicaciones, se llenará el espacio deexpansión en el tanque de combustible ypodría ocasionarse sobre flujo decombustible.
No extraiga la boquilla de la bombade combustible de su posición detotalmente insertada durante la
recarga de combustible.
Use las siguientes pautas para evitar laacumulación de carga electroestática alllenar un recipiente de combustible noconectado a tierra:• Coloque en el suelo el recipiente
aprobado de combustible.• No llene un recipiente de combustible
mientras éste se encuentre en elvehículo (incluida el área de carga).
• Mantenga la boquilla de la bomba decombustible en contacto con elrecipiente mientras lo llena.
• No use el dispositivo para mantener lamanija de la bomba de combustible enla posición de llenado.
Tapón de llenado de combustibleAVISOS
El sistema de combustible puedeestar bajo presión. Si oye un silbidocerca de la puerta de llenado de
combustible, no cargue combustible hastaque el sonido se detenga. De lo contrario,se podría derramar combustible, pudiendoocasionar graves lesiones personales.
Si no usa el tapón de llenado decombustible correcto, la presión o elvacío excesivos en el tanque de
combustible pueden dañar el sistema decombustible o hacer que el tapón decombustible se desenganche en caso dechoque, lo que puede producir lesionespersonales.
Nota: si debe reemplazar el tapón dellenado de combustible, cámbielo por unoque esté diseñado para el vehículo. Lagarantía al usuario se anulará por cualquierdaño al tanque de combustible o al sistemade combustible si no se usa el tapón dellenado de combustible original y correctoFord, Motorcraft u otro certificado.
208
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
El tapón de llenado del tanque decombustible tiene un diseño graduado conuna característica de activación ydesactivación de 1/4 de vuelta. Cuandollene el tanque de combustible de suvehículo:1. Ponga su vehículo en estacionamiento
(P).2. Apague el motor.3. Gire cuidadosamente el tapón de
llenado hacia la izquierda hasta quesalga.
4. Hale para quitar el tapón del tubo dellenado de combustible.
5. Para instalar el tapón, alinee laslengüetas del tapón con las muescasdel tubo de llenado.
6. Gire el tapón de llenado 1/4 de vueltahacia la derecha hasta que se escucheal menos un chasquido.
Si se enciende la luz de revisar el tapón dellenado de combustible o se muestra elmensaje REVISE TAPA DE COMBUSTIBLEen panel de instrumentos y permaneceencendido/mostrado después de que hayaarrancado el motor, es posible que no hayainstalado el tapón de llenado decombustible correctamente.Si permanece encendida la luz de revisartapón de llenado de combustible, salga dela carretera con cuidado en la próximaoportunidad que tenga, quite el tapón dellenado de combustible, alinéelocorrectamente y vuelva a instalarlo. Esposible que la luz de revisar tapón dellenado de combustible o el mensajeRevise tapa de combustible no serestablezcan de inmediato. Es posible quese necesiten varios ciclos de manejo paraque desaparezca el indicador. Un ciclo demanejo consta de un arranque del motor(luego de cuatro o más horas con el motorapagado) seguido de un manejo por laciudad o carretera.
LLENADO - DIESEL
AVISOSLea y acate las instrucciones dellugar donde se abastecerá decombustible.Permanezca fuera del vehículo y nodeje la bomba de combustible sinsupervisión cuando abastezca al
vehículo.Mantenga la bomba de combustiblefuera del alcance de los niños. Nuncapermita que los niños bombeen
combustible.Espere al menos 10 segundos antesde quitar la boquilla de la bomba decombustible para que el combustible
residual se drene al tanque decombustible.
No extraiga la boquilla de la bombade combustible de su posición detotalmente insertada durante la
recarga de combustible.Al abastecerse de combustible,apague siempre el motor y nuncapermita la presencia de chispas ni
llamas cerca de la válvula de llenado deltanque de combustible. Nunca fume ni useel teléfono celular mientras cargacombustible. El vapor del combustible esextremadamente peligroso en ciertascondiciones. Evite inhalar gases en exceso.
Deje de recargar combustibledespués de que la boquilla de labomba de combustible se cierre por
segunda vez. Si no se sigue estasindicaciones, se llenará el espacio deexpansión en el tanque de combustible ypodría ocasionarse el desborde delcombustible.
209
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
AVISOSEl sistema de combustible podríaestar bajo presión. Si por el tapón dellenado de combustible emana vapor
o si se escucha un silbido, espere hasta queeste deje de escucharse antes de quitar eltapón. De lo contrario, el combustiblepodría derramarse y provocarle lesiones austed o a otros.
Si no usa el tapón de llenado decombustible correcto, la presión o elvacío excesivos en el tanque de
combustible pueden dañar el sistema decombustible o hacer que el tapón decombustible se desenganche en caso dechoque, lo que puede producir lesionespersonales.
Nota: Si debe reemplazar el tapón dellenado de combustible, cámbielo por unoque esté diseñado para su vehículo. Lagarantía del vehículo se puede anular porcualquier daño al tanque de combustible oal sistema de combustible si no se usa eltapón de llenado de combustible Ford oMotorcraft® original y correcto.
Consejos al cargar combustibleSi entra aire al sistema de combustible, elmotor automáticamente purga todo el aireatrapado. Para purgar el aire más rápido:antes de arrancar el motor, cebe el sistemagirando la llave a la posición ACTIVADAdurante 30 segundos y después a laposición DESACTIVADA. Repita estaacción varias veces. El motor puedefuncionar en forma irregular y producirhumo blanco mientras el aire está en elsistema. Esto es normal.Use solo contenedores limpios yaprobados que impidan el ingreso desuciedad o de agua donde sea quealmacene combustible Diesel.
El combustible Diesel no se debealmacenar en un contenedor galvanizado.El combustible disolverá el zinc de loscontenedores galvanizados. El zincpermanecerá en el combustible. Si haceque el combustible contaminado recorrael motor, el zinc se depositará en losinyectores de combustible, lo cualproducirá un daño cuya reparación escostosa.
Velocidad de llenado de la boquilladispensadora de combustible DieselSu vehículo tiene un tubo de llenado decombustible para aceptar combustiblehasta 76 L por minuto proveniente de unaboquilla dispensadora de combustible de30 mm. Bombear combustible a unamayor velocidad de flujo puede provocarel cierre repentino o desborde de laboquilla.Las llaves de cierre tienen bombas yboquillas diseñadas para camiones deservicio pesado de mayor tamaño. Alabastecerse de combustible en lasparadas para camiones: si la boquilla secierra en forma repetida al abastecerse decombustible, espere 5 a 10 segundos; luegouse una velocidad de flujo más lenta, nooprima el activador de la boquilla.
Reabastecimiento de combustibleAl reabastecer combustible en su vehículo,haga lo siguiente:1. Abra completamente la puerta de la
toma de combustible hasta que seenganche y retire el tapón de llenadodel tanque de combustible. El tapónde llenado del tanque de combustibletiene un diseño graduado con unacaracterística de activación ydesactivación de 1/4 de vuelta. Girecuidadosamente el tapón de llenadohacia la izquierda hasta que salga.
210
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
E139202
A
2. Inserte la boquilla de la bomba decombustible hasta la primera muescade la boquilla A. Manténgala apoyadasobre la cubierta de la abertura deltubo de llenado del tanque decombustible.
E139203
A
B
3. Sostenga la boquilla de la bomba decombustible en la posición B más bajaal recargar combustible. Si sostiene laboquilla de la bomba de combustibleen la posición A más alta durante larecarga de combustible podría verseafectado el flujo de combustible y laboquilla de la bomba de combustiblepodría detenerse antes de que eltanque de combustible esté lleno.
E119081
4. Eleve ligeramente la boquilla de labomba de combustible y, luego,extráigala lentamente.
5. Vuelva a colocar el tapón de llenadodel tanque de combustible y cierre lapuerta de la toma de combustible.
Nota: no intente arrancar el motor si cargóel tanque de combustible con elcombustible incorrecto. El uso de uncombustible incorrecto puede provocardaños que la garantía del vehículo no cubre.Haga que revisen el vehículoinmediatamente.
Tanques de combustible dobles (Si
está equipado)
Su vehículo podría tener un sistema deentrega de tanque de combustible doble,el cual opera de forma independiente yautomática. La bomba de combustible enel tanque de combustible delanteroentrega combustible al motor. Cuando elnivel de combustible en el tanque decombustible delantero cae por debajo detres cuartos de lleno, el combustibleautomáticamente se transfiere desde el
211
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
tanque de combustible trasero hacia eltanque delantero. Cada vez que hayacombustible en el tanque de combustibletrasero, el nivel del tanque delanteropermanece entre medio y tres cuartos delleno.Nota: Si su vehículo se queda sincombustible, debe agregar combustible altanque de combustible delantero paravolver a arrancar el motor.
CONSUMO DE COMBUSTIBLELa reserva de vacío es la cantidad decombustible restante en el tanque luegode que el indicador de combustible señalavacío. La cantidad de combustible en lareserva de vacío varía y no se puede confiaren ella para aumentar la capacidad demanejo.• La capacidad utilizable del tanque de
combustible es la cantidad decombustible que se puede colocar enel tanque después de que el indicadorde combustible señala vacío, antes delprimer corte automático de la boquillade la bomba de combustible.
• La capacidad anunciada del tanque decombustible es la cantidad decombustible que se puede colocar enel tanque después de que el indicadorde combustible señala vacío, antes delprimer corte automático de la boquillade la bomba de combustible. VerCapacidades y especificaciones(página 441). Es la suma de lacapacidad utilizable menos la reservade vacío.
• Debido a la reserva vacía, es posibleque pueda poner mas combustible quela cantidad de la capacidad anunciadadel tanque debido a que el indicadorde combustible indica vacío.
Llenado del tanque de combustiblePara obtener resultados concretos alrecargar combustible:• Apague el encendido antes de llenar
con combustible; se obtendrá unalectura inadecuada si el motor quedafuncionando.
• Use la misma velocidad de llenado(baja - media - alta) cada vez que lleneel tanque.
• No permita más de un corteautomáticos cuando recarguecombustible.
Los resultados son más precisos cuandoel método de llenado es constante.
Cálculo de la economía decombustibleNo mida el rendimiento de combustibledurante los primeros 1.600 km de manejo(este es el período de asentamiento delmotor). Se obtendrá una medida másprecisa después de 3.200 km a 4.800 km.Además, el gasto en combustible, lafrecuencia de llenado o las lecturas delindicador de combustible no son buenasmaneras para medir la economía decombustible.1. Llene el tanque por completo y anote
la lectura inicial del odómetro.2. Cada vez que llene el tanque de
combustible, anote la cantidad degasolina agregada.
3. Después de llenar al menos tres vecesel tanque de combustible, llénelo yregistre la lectura actual del odómetro.
4. Reste la lectura inicial del odómetrode la lectura actual.
212
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
Para calcular el consumo de combustibleL/100 km (litros por 100 kilómetros),multiplique los litros utilizados por 100 yluego divídalos por los kilómetrosrecorridos. Para calcular el consumo decombustible MPG (millas por galón), dividalas millas recorridas por los galonesutilizados.Mantenga un registro durante al menos unmes y anote el tipo de conducción (ciudado carretera). Esto proporciona unaestimación precisa de la economía decombustible del vehículo en lascondiciones actuales de conducción.Mantener registros durante el verano y elinvierno mostrará la forma en que latemperatura afecta la economía decombustible.
Condiciones• Cargar demasiado el vehículo reduce
el ahorro de combustible.• El transporte de peso innecesario en el
vehículo puede reducir la economía delcombustible.
• Si agrega determinados accesorios asu vehículo, como deflectores deinsectos, barras de volcadura o deluces, estribos y portaesquíes, puedereducirse el ahorro de combustible.
• El uso de combustible mezclado conalcohol puede reducir la economía decombustible.
• La economía del combustible puededisminuir con temperaturas más bajas.
• La economía del combustible puededisminuir al conducir distancias cortas.
• Obtendrá una mejor economía delcombustible al conducir en terrenosplanos en lugar de hacerlo en terrenoscon subidas y bajadas.
SISTEMA DE CONTROL DEEMISIONES - GASOLINA
AVISOSNo estacione, no deje en marchalenta ni maneje el vehículo sobrepasto seco u otras superficies secas.
El sistema de emisión de gases calienta elcompartimento del motor y el sistema deescape, lo cual crea riesgo de incendio.
Las fugas del escape puedenprovocar el ingreso de gases dañinosy potencialmente letales al
compartimiento de pasajeros. Si huele agases de escape dentro de su vehículo,solicite la inspección inmediata de suvehículo. No maneje si percibe olor degases de escape.
Su vehículo está equipado con diversoscomponentes de control de emisiones yun convertidor catalítico que permite quecumpla con las normas de emisiones deescape aplicables.Para asegurarse de que el convertidorcatalítico y los demás componentes decontrol de emisión de gases siganfuncionando correctamente:• Use solo el combustible especificado.• Evite quedarse sin combustible.• No apague el encendido mientras su
vehículo está en movimiento,especialmente a altas velocidades.
• Lleve a cabo los puntos mencionadosen la información de mantenimientoprogramado de acuerdo con elprograma especificado.
Las indicaciones de mantenimientoprogramado mencionados en lainformación de mantenimientoprogramado son esenciales para la vidaútil y el rendimiento de su vehículo y de susistema de emisión de gases.
213
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
Si usa piezas que no sean Ford, Motorcrafto autorizadas por Ford para los reemplazosde mantenimiento o para el servicio decomponentes que afecten el control deemisión de gases, dichas piezas que no sonFord deben ser equivalentes a las piezasde Ford Motor Company originales encuanto a rendimiento y durabilidad.El encendido del indicador de servicio delmotor a la brevedad, la luz de advertenciadel sistema de carga o la luz deadvertencia de temperatura, las fugas delíquido, los olores extraños, el humo o lapérdida de potencia del motor, podríanindicar que el sistema de control deemisión de gases no está funcionandocorrectamente.Un sistema de escape dañado o con fallaspuede permitir que los gases de escapeingresen al vehículo. Lleve a inspeccionary a reparar de inmediato el sistema deescape dañado o con fallas.No efectúe cambios no autorizados en elvehículo o en el motor. Por ley, lospropietarios de vehículos y las personasque fabriquen, reparen, revisen, vendan,renten, comercialicen o supervisen unaflotilla de vehículos, no están autorizadospara quitar intencionalmente undispositivo de control de emisión de gasesni para impedir su funcionamiento. En laetiqueta de información sobre el controlde emisión de gases del vehículo, que seencuentra en el motor o cerca de este, estála información acerca del sistema deemisión de gases de su vehículo. Estaetiqueta también incluye la cilindrada delmotor.Consulte la información sobre la garantíapara obtener más detalles.
Diagnóstico a bordo (OBD-II)Su vehículo tiene una computadoraconocida como sistema de diagnóstico abordo (OBD-II) que monitorea el sistemade control de emisión de gases del motor.Este sistema protege el medioambiente,asegurando que su vehículo sigacumpliendo con las normasgubernamentales de emisiones de gases.El sistema OBD-II además ayuda a untécnico de servicio a prestar la asistenciaadecuada a su vehículo.
Cuando el indicador de serviciodel motor a la brevedad seenciende, el sistema OBD-II ha
detectado un desperfecto. Losdesperfectos temporales pueden causarque el indicador de servicio del motor a labrevedad se ilumine. Por ejemplo:
1. El vehículo se quedó sincombustible—el motor puedepresentar una falla de encendido ofuncionar de forma deficiente.
2. El combustible es de mala calidad ocontiene agua—el motor puedepresentar una falla de encendido ofuncionar de forma deficiente.
3. Es posible que el orificio de llenado decombustible no se haya cerradocorrectamente. Ver Llenado (página207).
4. Manejar en agua profunda—el sistemaeléctrico podría estar húmedo.
Usted puede corregir estos desperfectostemporales llenando el tanque decombustible con combustible de altacalidad, cerrando firmemente el orificio dellenado de combustible o permitiendo queel sistema eléctrico se seque. Después detres ciclos de manejo sin que se presentenestos u otros desperfectos temporales, elindicador de servicio del motor a labrevedad debe permanecer apagado la
214
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
próxima vez que arranque el motor. Unciclo de manejo consta de un encendidodel motor frío seguido de un manejocombinado en la carretera o en la ciudad.No se requiere un servicio adicional delvehículo.Si el indicador de servicio del motor a labrevedad permanece encendido, hagarevisar su vehículo lo antes posible. A pesarde que algunos desperfectos detectadospor el OBD-II pueden no tener síntomasclaros, si continúa manejando con elindicador Servicio del motor a la brevedadencendido puede generar aumentos deemisiones, reducir el rendimiento delcombustible, disminuir la suavidad defuncionamiento del motor y de latransmisión, y ocasionar reparaciones máscostosas.
Disponibilidad para prueba deinspección y mantenimiento (I/M)Algunos gobiernos estatales, provincialesy locales tienen programas deInspección/Mantenimiento (I/M) pararevisar el equipo de control de emisionesdel vehículo. No aprobar esta inspecciónpuede impedir que obtenga un registro delvehículo.
Si el indicador Servicio del motora la brevedad está encendido osi el foco no funciona, es posible
que el vehículo necesite revisión. ConsulteDiagnóstico a bordo
Es posible que el vehículo no pase laprueba de I/M si el indicador de servicio delmotor a la brevedad está encendido o nofunciona correctamente (el bulbo estáfundido) o si el sistema OBD-II determinaque algunos de los sistemas de control deemisiones no se han supervisadoadecuadamente. En este caso, el vehículono está listo para la prueba de I/M.
Si el motor o la transmisión del vehículoacaban de ser revisados o si la batería seha descargado o se ha reemplazadorecientemente, es posible que el sistemaOBD-II indique que el vehículo no esté listopara la prueba de I/M. Para determinar siel vehículo está listo para la prueba de I/M,gire la llave de encendido a la posición deactivado durante 15 segundos sin arrancarel motor. Si el indicador Servicio del motora la brevedad destella ocho veces, significaque el vehículo no está listo para la pruebade I/M; si el indicador Servicio del motor ala brevedad permanece encendido,significa que el vehículo está listo para laprueba de I/M.El sistema OBD-II verifica el sistema decontrol de emisiones durante manejonormal. Una revisión completa puedetardar varios días.Si el vehículo no está listo para la pruebade I/M, puede realizar el siguiente ciclo demanejo que consta de un manejocombinado en carretera y ciudad:1. 15 minutos de manejo sin paradas en
una autopista o carretera, seguidos de20 minutos de manejo con frenadas yarranques con al menos cuatroperíodos en neutral de 30 segundos.
2. Permita que el vehículo se asiente poral menos ocho horas con el encendidodesactivado. Luego, arranque elvehículo y complete el ciclo de manejoanterior. El vehículo deber calentarsea su temperatura normal defuncionamiento. Una vez que arranca,no apague el vehículo hasta que elciclo de manejo anterior esté completo.
Si el vehículo aún no está listo para laprueba de I/M, necesita repetir el ciclo demanejo anterior.
215
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
SISTEMA DE CONTROL DEEMISIONES - DIESELSistema de convertidor catalíticopor oxidación y de filtro departículas Diesel (Si está equipado)
ALERTALa temperatura de operación normaldel sistema de escape es muy alta.Nunca trabaje en las cercanías de
piezas del sistema de escape ni las reparemientras no se hayan enfriado. Tengaespecial cuidado al trabajar en lascercanías del convertidor catalítico poroxidación Diesel o el filtro de partículasDiesel. El convertidor catalítico poroxidación Diesel y el filtro de partículasDiesel se calientan a temperaturas muyaltas solo después de un breve lapso defuncionamiento del motor y permanecencalientes después de apagar el motor.
El vehículo cuenta con un filtro departículas Diesel. El filtro de partículasDiesel es un filtro en línea ubicado en elsistema de escape que reduce lasemisiones de carbono al atrapar laspartículas del escape antes de que lleguenal tubo de escape. El filtro de partículasDiesel es similar a un catalizador de escapetradicional y es parte del sistema deescape que se encuentra en la parteinferior del vehículo. El filtro está acopladoa un catalizador por oxidación Diesel quereduce la cantidad de gases de escapedañinos emitidos desde el tubo de escape.A medida que se acumula hollín en elsistema, se comienza a restringir el filtro.El sistema debe limpiar el hollín que seacumula dentro del filtro en formaperiódica. Esto se lleva a cabo de dosformas: regeneración pasiva y regeneraciónactiva. Ambos métodos se producenautomáticamente y no requieren accionesde parte del conductor. Durante cualquiera
de estos métodos de regeneración esposible observar un cambio en el tono delescape. En algunas ocasiones, la pantallade información mostrará diversosmensajes relacionados con el filtro departículas Diesel. Ver Mensajes deinformación (página 135).
Mantenimiento del filtro de partículasDieselDebe realizarle el mantenimientoadecuado al filtro de partículas Diesel delvehículo para que funcione correctamente.No omita los mensajes de mantenimientoque aparecen en la pantalla deinformación. Si no se siguen lasinstrucciones de un mensaje informativopuede disminuir el rendimiento del vehículoy producir daños en el motor que puedeque no estén cubiertos por la garantía delvehículo.Si no realiza la regeneración activa o laregeneración comandada por el operadorcuando se indica hacerla, el filtro departículas Diesel puede obstruirse. Si elfiltro de partículas Diesel se llena y superael umbral de regeneración, el vehículodeshabilita la capacidad para laregeneración activa y la regeneracióncomandada por el operador. Esto puedecausar daños irreversibles en el filtro departículas Diesel y requerir un reemplazoque puede no estar cubierto por la garantíadel vehículo.
Regeneración pasivaEn la regeneración pasiva, loscomponentes y la temperatura del sistemade escape limpian automáticamente elfiltro al oxidar el hollín. La limpieza seproduce automáticamente durante lascondiciones de operación normales delvehículo debido a los patrones de manejo.
216
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
Regeneración activaUna vez que el filtro de partículas Dieselesté lleno de partículas del escape, elmódulo de control del motor le ordena alsistema de escape que limpie el filtromediante regeneración activa. Laregeneración activa requiere que lacomputadora del motor aumente latemperatura del escape para eliminar laspartículas. Durante la limpieza, laspartículas se convierten en gases inocuos.Una vez que esté limpio, el filtro departículas Diesel sigue atrapandopartículas del escape.El proceso de regeneración es máseficiente cuando el vehículo funciona a unavelocidad constante sobre 48 km/h y a unrégimen del motor sostenido duranteaproximadamente 20 minutos. Lafrecuencia y la duración de la regeneraciónvarían en función de la forma en que ustedmaneje, la temperatura del aire exterior yla altitud. Para la mayoría de lascondiciones de manejo, la frecuencia dela regeneración varía de 160–805 km entrelas distintas ocurrencias y cada ocurrenciadura entre 9–35 minutos. A menudo puedereducir la duración de la regeneración simantiene una velocidad constante sobre48 km/h.Cuando el módulo de control del motordetecta que el filtro de partículas Dieselestá prácticamente lleno de partículas yel vehículo no está funcionando de unaforma que permita una regeneraciónautomática eficaz, aparecerá un mensajeen la pantalla de información a modo derecordatorio para que maneje el vehículoa fin de limpiar el filtro de partículas Diesel.Si maneja el vehículo de una forma quepermita una regeneración automáticaeficaz, la pantalla de información muestraun mensaje relacionado con la limpieza
del filtro del escape, que es el proceso deregeneración normal. En este momento,también puede elegir la regeneracióncomandada por el operador para limpiarel sistema de escape. Ver Mensajes deinformación (página 135).Si no puede manejar de una forma quepermita una regeneración automáticaeficaz o si opta por realizar la regeneracióndel filtro de partículas Diesel mientras elvehículo está en marcha lenta, entoncesse deberá llevar a cabo la regeneracióncomandada por el operador.
Regeneración comandada por eloperador (si está equipada)Si el vehículo funciona detenido por untiempo considerable, los ciclos deconducción a velocidad baja son a menosde 40 km/h, los ciclos de conducción soncortos, el tiempo de conducción es inferiora 10-15 minutos, o el vehículo no secalienta por completo, es posible que ni laregeneración pasiva ni la regeneraciónactiva limpien bien el sistema de filtro departículas Diesel. La regeneracióncomandada por el operador le permitecomenzar manualmente la regeneracióndel filtro de partículas Diesel mientras elvehículo está en marcha lenta para limpiarel filtro. Si no está seguro si el vehículocuenta con esta función, comuníquese conun distribuidor autorizado.
Cuándo realizar la regeneracióncomandada por el operadorEs posible utilizar la función deregeneración comandada por el operadorcuando aparece un mensaje en la pantallade información y no le es posible manejarde una forma que permita unaregeneración automática eficaz o si optapor realizar manualmente la regeneracióndel filtro de partículas Diesel mientras elvehículo está en marcha lenta. VerMensajes de información (página 135).
217
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
Precauciones para la regeneracióncomandada por el operador y posiciónsegura del escape
ALERTASi no sigue las siguientesinstrucciones para la regeneracióncomandada por el operador, podría
provocar un incendio, lesiones graves, lamuerte o daños a la propiedad.
Asegúrese de que las aberturas ubicadasen la punta del escape tampoco tenganobstrucciones, ya que se usan para queentre aire fresco al tubo de escape paraenfriar los gases de escape cuando salendel sistema de escape.Antes de comenzar la regeneracióncomandada por el operador, haga losiguiente:• Cambie a estacionamiento (P) y
aplique el freno de estacionamiento entierra estable y nivelada.
• Estacione el vehículo fuera de cualquierestructura.
• Estacione el vehículo a una distanciade 3–5 m de toda obstrucción y lejosde materiales que puedan fundirse oquemarse con facilidad, como papeles,hojas, productos derivados delpetróleo, combustibles, plásticos y otramateria orgánica seca.
• Asegúrese de que al menos 1/8 deltanque tenga combustible.
• Asegúrese de que todos los líquidosestén al nivel adecuado.
Cómo comenzar la regeneracióncomandada por el operador
ALERTAManténgase alejado de la seccióntrasera del tubo de escape durantela regeneración. Los gases de escape
calientes pueden producirle quemadurasgraves.
Nota: No puede usar la regeneracióncomandada por el operador hasta que elporcentaje de carga del filtro de partículasDiesel alcance el 100 %. El porcentaje decarga del filtro de partículas Diesel variaráhacia arriba y hacia abajo cuando manejael vehículo debido a las regeneracionesactiva y pasiva.Nota: Durante el uso de la regeneracióncomandada por el operador, es posible queobserve una pequeña cantidad de humoblanco. Esto es normal.
No podrá usar la regeneracióncomandada por el operador siaparece la luz de advertencia del
motor a la brevedad en la pantalla deinformación.
Procedimiento en la pantalla deinformaciónComience con el motor del vehículo ycuando haya alcanzado la temperaturanormal de operación, presione el botón decontrol de la pantalla de información enel volante de dirección. Ver Informacióngeneral (página 118). Si aparece unmensaje en la pantalla de información queindica que el filtro de escape está lleno,presione el botón OK para ajustar lapantalla en Y. Responda afirmativamentea esta indicación y luego siga lasindicaciones posteriores relacionadas conla posición del escape, según seanecesario, para comenzar la regeneracióncomandada por el operador. Asegúrese de
218
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
entender todas las indicaciones. Si no estáseguro de lo que se le pregunta en cadaindicación, póngase en contacto con undistribuidor autorizado. La pantallaconfirma el inicio y el término de laoperación.Si el filtro de partículas Diesel está cercanoa saturarse, aparecerá un mensaje desolicitud de permiso en la pantalla deinformación para comenzar la limpieza delfiltro. Ver Mensajes de información(página 135). Responda afirmativamentea esta indicación y luego siga lasindicaciones posteriores relacionadas conla posición del escape, según seanecesario, para comenzar la regeneracióncomandada por el operador. Asegúrese deentender todas las indicaciones. Si no estáseguro de lo que se le pregunta en cadaindicación, póngase en contacto con undistribuidor autorizado. La pantallaconfirma el inicio y el término de laoperación. También puede manejar paralimpiar el filtro.
Cuando el sistema está en elpunto de sobresaturación, seenciende la luz de advertencia
de servicio al motor y aparece un mensajeen la pantalla de información. No puedeiniciar la limpieza del filtro. Haga querevisen su vehículo a la brevedad posible.
Una vez que comienza la regeneracióncomandada por el operador, el régimendel motor aumenta a unas 2,000–2,500rpm y aumenta la velocidad del ventiladorde enfriamiento. Escuchará un sonido almomento del cambio debido al aumentodel régimen del motor y del ventilador.No es necesario abrir el cofre que seencuentra en el compartimento del motor.Una vez que finaliza la regeneracióncomandada por el operador, el régimendel motor vuelve a marcha lenta normal.El sistema de escape permanece muycaliente durante varios minutos inclusodespués de que la regeneración haya
finalizado. No vuelva a colocar el vehículosobre materiales que se puedan quemarhasta que el sistema de escape hayatenido el tiempo suficiente para enfriarse.Dependiendo de la cantidad de hollín querecoja el filtro de partículas Diesel, de latemperatura ambiente y de la altitud, laregeneración comandada por el operadorpuede tardar unos 30 minutos.
Regeneración comandada por eloperador con control de regeneraciónautomática (si está equipado)Si el vehículo funciona detenido por untiempo considerable, los ciclos deconducción a velocidad baja son a menosde 40 km/h, los ciclos de conducción soncortos, el tiempo de conducción es demenos de 15 minutos, o el vehículo no secalienta por completo, es posible que ni laregeneración pasiva ni la regeneraciónactiva limpien bien el sistema de filtro departículas Diesel. Puede desactivar laregeneración automática hasta que hayadisponibles mejores condiciones demanejo, por ejemplo, manejo constante avelocidad alta. Luego puede devolver laregeneración automática a la limpieza delfiltro de partículas Diesel.
Activación y desactivación del control deregeneración automáticoPara activar y desactivar la regeneracióncomandada por el operador, use el controlde la pantalla de información del volantede dirección. Ver Información general(página 118). Desplácese hasta el mensajede limpieza de escape y luego seleccioneY o N para activar o desactivar estafunción.
219
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
Cómo interrumpir o cancelar laregeneración comandada por eloperadorSi necesita cancelar la regeneracióncomandada por el operador, puedepresionar el pedal del freno o el acelerador,o apagar el motor para detener elprocedimiento. Según el tiempo que dejeque se efectúe la regeneración comandadapor el operador, es posible que no hayahabido tiempo suficiente para eliminarcompletamente el hollín, pero el sistemade escape y el gas de escape pueden aúnestar calientes. Si el vehículo se apagadurante la regeneración comandada porel operador, puede notar la trepidación delturbo. Esto es una consecuencia normalde apagar un motor Diesel durante unaoperación de aumento y se consideranormal.
Servicio y mantenimiento del filtroCon el tiempo, una ligera cantidad deceniza se acumula en el filtro de partículasDiesel, la cual no se elimina durante elproceso de regeneración. Para limpiar lascenizas, será necesario quitar el filtro aaproximadamente 190.000 km o puedeque deba reemplazarse con una piezanueva o remanufacturada. El millaje(kilometraje) real puede variar según lascondiciones de funcionamiento delvehículo. Puede que el filtro debareemplazarse con una pieza nueva oremanufacturada a aproximadamente400.000 km. El millaje (kilometraje) realpuede variar según las condiciones defuncionamiento del vehículo.
Si es necesario realizarlemantenimiento al filtro, la luz deadvertencia del sistema de
control del motor se enciende en lapantalla de información.
Si existen problemas con elsistema de filtro de partículasDiesel, la luz de advertencia delsistema de control del motor yla luz de advertencia de servicioal motor a la brevedad se
encienden para informarle que el vehículonecesita mantenimiento. Haga que revisenel vehículo lo antes posible.
Mantenimiento del conjunto del tubode escape y resonadorLos dispositivos de posventa o lasmodificaciones al sistema de escapepueden reducir su efectividad además decausar daños al sistema de escape o almotor. Esto también podría disminuir elrendimiento del vehículo además deproducir daño en el motor, que no estécubierto por la garantía del vehículo.
Legislación relacionada con lossistemas de control de emisiones
ALERTANo retire ni altere el revestimientodel piso del equipo original ni elaislamiento entre este y el piso
metálico del vehículo. El revestimiento delpiso y el aislamiento protegen a losocupantes del vehículo del calor y del ruidodel motor y del sistema de escape. Envehículos sin el aislamiento delrevestimiento del piso del equipo original,no transporte pasajeros de manera quepermita el contacto prolongado de la pielcon el piso metálico. Si no acata estasinstrucciones, podría provocar un incendioy sufrir lesiones personales.
220
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
Las leyes federales de los Estados Unidosy algunas leyes estatales prohíbendesmontar o inutilizar el sistema de controlde emisiones. Es probable que en Canadáexistan leyes federales o provincialessimilares. No recomendamos realizarmodificaciones en el vehículo sin consultarlas leyes vigentes.
La manipulación del sistema decontrol de emisiones, incluidoslos sensores relacionados o el
sistema de inyección de fluido de escapeDiesel, puede provocar pérdida de potenciadel motor y el encendido de la luz deadvertencia de servicio al motor a labrevedad en la pantalla de información.
Manipulación del sistema de controlde ruidoLas leyes federales prohíben las siguientesacciones o las causas de ello:• La extracción o inutilización por parte
de cualquier persona que no sea confines de mantenimiento, reparación oreemplazo, de cualquier dispositivo oelementos de diseño incorporado decualquier vehículo nuevo con el fin decontrol de ruido antes de su venta oentrega al comprador final o mientrasestá en uso.
• El uso del vehículo después de quedicho servicio o elemento de diseño seha eliminado o inutilizado por parte decualquier persona.
Entre estas acciones, las cuales la Agenciade Protección Ambiental de los EstadosUnidos considera como alteraciones, seencuentran las siguientes:• Desmontaje del manto del cofre,
amortiguadores de protección de lasalpicadera, barreras de protección dela salpicadera, protectores de ruido dela parte inferior de la carrocería omaterial amortiguador acústico.
• Alteración o inutilización del reguladordel régimen del motor a fin de permitirque el régimen del motor exceda lasespecificaciones del fabricante.
La complejidad del motor Diesel hace queel propietario no se sienta motivado atratar de realizar otras tareas demantenimiento que no sean las descritasen este Manual del propietario.Si experimenta dificultades al arrancar elmotor, marcha lenta irregular, humoexcesivo del escape, disminución en elrendimiento del motor o consumo excesivode combustible, realice las siguientesrevisiones:• Verifique si hay algún sistema de toma
de aire o elemento del filtro de aire delmotor tapado o desconectado.
• Verifique si hay agua en el separadorde agua y filtro de combustible.
• Verifique si hay un filtro de combustibleobstruido.
• Combustible contaminado.• Revise si hay aire en el sistema de
combustible a causa de conexionessueltas.
• Verifique si hay una manguera delsensor abierta o perforada.
• Revise el nivel del aceite del motor.• Revise si la viscosidad del aceite no es
adecuada o si el combustible no espara las condiciones climáticas.
221
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
Si estas revisiones no lo ayudan a corregirel problema de rendimiento del motor,haga revisar el vehículo lo más prontoposible.
Garantía de emisiones de ruido,alteraciones prohibidas y mantenimientoEl 1 de enero de 1978, se hizo efectiva lanorma federal que rige las emisiones deruidos en vehículos con un peso brutomáximo del vehículo de más de 4.536 kg.Los enunciados anteriores relacionadoscon las alteraciones prohibidas y elmantenimiento, y la garantía de emisionesde ruido que se encuentra en el Manual degarantías se aplican a cabinas con chasiscompleto con un peso bruto máximo delvehículo de más de 4.536 kg.
222
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Combustible y llenado
TRANSMISIÓN MANUALUso del embragueNota: si no presiona totalmente el pedaldel embrague hasta el piso, se podríagenerar un esfuerzo mayor del cambio, loscomponentes de la transmisión se gastaránprematuramente o se dañará la transmisión.Nota: no maneje con el pie sobre el pedaldel embrague ni use el pedal del embraguepara mantener el vehículo parado mientrasespera en una pendiente. Estas accionesreducirán la vida útil del embrague y podríananular la garantía del embrague.
E166680
Los vehículos con transmisión manualtienen un seguro de interbloqueo del motorde arranque que evita que este gire, salvoque se presione a fondo el pedal delembrague.
Arranque del vehículo1. Asegúrese de que el freno de
estacionamiento esté aplicadocompletamente y mueva la palancaselectora de la transmisión a laposición N (neutral).
2. Presione completamente el pedal delembrague y luego encienda el motor.
3. Presione el pedal del freno y mueva lapalanca selectora de la transmisión a1 (primera) o a R (reversa).
4. Libere el freno de estacionamiento ylibere lentamente el pedal delembrague a la vez que presionaligeramente el acelerador.
Durante cada cambio, asegúrese de pisara fondo el pedal del embrague. Asegúreseque el tapete de piso esté en su posicióncorrecta, de modo que no interfiera con laextensión completa del pedal delembrague.
Velocidades de cambiorecomendadasNota: no mueva la palanca selectora de latransmisión a 1 (primera) si la velocidad delvehículo es mayor de 15 mph (24 km/h).Esto dañará el embrague.Se recomienda cambiar de marchas segúnla siguiente guía para economizarcombustible de la mejor manera para suvehículo.
Velocidad recomen-dada
Cambio de
14 mph (23 km/h)1 - 2
22 mph (35 km/h)2 - 3
30 mph (48 km/h)3 - 4
40 mph (64 km/h)4 - D
Velocidades máximas de cambiosdescendentesCambios descendentes a velocidades másbajas al manejar sobre superficiesresbalosas.
223
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Transmisión
Velocidad recomen-dada
Cambio de
45 mph (72 km/h)D - 4
35 mph (56 km/h)4 - 3
20 mph (32 km/h)3 - 2
5 mph (8 km/h)2 - 1
ReversaNota: no mueva la palanca selectora de latransmisión a R (reversa) estando elvehículo en movimiento. Esto puede causardaños a la transmisión.Nota: la palanca selectora sólo se puedemover a R (reversa) al moverla desde laizquierda de 3 (tercera) y 4 (cuarta) antesde cambiar a R (reversa). Esta es unacaracterística de seguridad que impidecambiar la transmisión accidentalmente R(reversa) desde D (manejo).1. Pise completamente el pedal del
embrague para desacoplar elembrague.
2. Mueva la palanca selectora de latransmisión a la posición de neutral yespere al menos tres segundos antesde moverla a R (reversa).
Estacionamiento del vehículoALERTA
No estacione el vehículo con lapalanca selectora de la transmisiónen la posición de neutral. Su vehículo
podría moverse sorpresivamente y herir aalguien. Mueva la palanca selectora de latransmisión a 1 (primera) y apliquecompletamente el freno deestacionamiento.
Para estacionar su vehículo:
1. Presione el pedal del freno y mueva lapalanca selectora de la transmisión ala posición de neutral.
2. Aplique completamente el freno deestacionamiento, mantengapresionado el pedal del embrague yluego mueva la palanca selectora dela transmisión a 1 (primera).
3. Apague el encendido.
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
ALERTAAplique siempre el freno deestacionamiento a fondo yasegúrese de cambiar a
estacionamiento (P). Apague el encendidoy saque la llave cada vez que baje delvehículo.
Comprensión de las posiciones decambio de la transmisiónautomática (Si está equipado)
E163183
Cómo poner y quitar una velocidad:1. Pise el pedal del freno a fondo.2. Mueva la palanca de cambios a la
velocidad deseada.3. Deténgase completamente.4. Mueva la palanca de cambios y
asegúrela firmemente enestacionamiento (P).
224
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Transmisión
Estacionamiento (P)Esta posición bloquea la transmisión eimpide que giren las ruedas traseras.
Reversa (R)Con la palanca de cambios en reversa (R),el vehículo se mueve hacia atrás. Siempredetenga completamente el vehículo antesde cambiar hacia y desde reversa (R).
Neutral (N)Con la palanca de cambios en neutral (N),su vehículo puede arrancar y desplazarselibremente. Mantenga presionado el pedaldel freno mientras esté en esta posición.
Manejo (D)Manejo (D) es la posición normal deconducción para lograr el máximorendimiento del combustible. La funciónde manejo permite hacer cambiosascendentes y descendentes automáticosentre las velocidades de primera a sexta.
M (Manual)Con la palanca de cambio de velocidadesen manual (M), el conductor puede realizarcambios ascendentes o descendentescomo lo desee. Si mueve la palanca decambio de velocidades de la posiciónmanejo (D) a manual (M), podráseleccionar las velocidades que deseeutilizando los botones de la palanca decambios. Consulte Cómo funciona latransmisión SelectShift Automatic™ másadelante en esta sección.Para regresar a la posición de manejo (D),mueva la palanca de cambio develocidades nuevamente de manual (M)a manejo (D).La transmisión funciona en las velocidadesprimera a sexta.
Segunda (2)La transmisión funciona solamente en lasegunda (2) velocidad. Use la segunda (2)velocidad para arrancar en caminosresbalosos.
Primera (1)• La transmisión funciona solamente en
primera (1) velocidad.• Suministra frenado máximo del motor.• Permite hacer cambios ascendentes
moviendo la palanca de cambios.• No cambiará a primera (1) velocidad a
altas velocidades; permite la primera(1) velocidad cuando el vehículoalcanza velocidades menores.
Cambios descendentes forzados• Se permiten en manejo (D) con la
función de remolque/arrastre activadao desactivada.
• Presione a fondo el acelerador.• Permite que la transmisión seleccione
una velocidad adecuada.
Modo remolque/arrastre
ALERTANo use el sistema deremolque/arrastre cuando manejesobre superficies con hielo o
resbaladizas, ya que el excesivo frenadodel motor puede hacer que las ruedastraseras patinen y el vehículo sedesestabilice, con la posibilidad de perderel control.
E161509
Para activar el sistema deremolque/arrastre, presione unavez el botón que está en la
palanca de cambios. La luz indicadoraTOW HAUL se enciende en el tablero deinstrumentos.
225
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Transmisión
La función de remolque/arrastre:• Retarda los cambios ascendentes para
reducir la frecuencia de cambios de latransmisión.
• Proporciona frenado del motor entodas las marchas hacia adelante, loque reduce la velocidad del vehículo ylo ayuda a controlarlo al descender unapendiente.
• Dependiendo de las condiciones demanejo y de carga, la transmisiónpodría hacer cambios descendentes,reducir y controlar la velocidad delvehículo cuando baja una colina, sinpresionar el pedal del acelerador. Lamagnitud del frenado mediantecambios descendentes suministradavariará según la fuerza con la que sepise el pedal del freno.
El sistema de remolque/arrastre mejora elfuncionamiento de la transmisión cuandose arrastran remolques o se transportancargas pesadas. Todas las velocidades dela transmisión están disponibles cuandose usa el sistema de remolque/arrastre.Nota: Si su vehículo está equipado con elsistema de dirección adaptable, laactivación de la función deremolque/arrastre ajustará la respuesta dela dirección. En modo de remolque/arrastre,el sistema de dirección adaptable reducela sensibilidad del vehículo a la dirección avelocidades más altas del vehículo, a la vezque mantiene la facilidad deestacionamiento y maniobrabilidad avelocidades bajas. Ver Dirección (página284).Para desactivar el sistema deremolque/arrastre y volver al modo demanejo normal, presione el botón de lapalanca de cambios cuando la función deremolque/arrastre esté activa. La luz TOWHAUL se apagará. El sistema deremolque/arrastre también se desactivarási apaga el vehículo.
Cómo funciona la transmisiónSelectShift Automatic™ (Si está
equipado)
E163184
Este vehículo cuenta con una palanca decambios de transmisión SelectShiftAutomatic™. La transmisión SelectShiftAutomatic le permite realizar velocidadesascendentes o descendentes (sinembrague) según desee.Con el fin de evitar que las rpm del motorsean demasiado lentas, lo cual podríahacer que este se cale, SelectShift seguirárealizando automáticamente algunoscambios descendentes si ha determinadoque usted no lo ha hecho a tiempo. AunqueSelectShift realizará ciertos cambiosdescendentes, usted de todos modostendrá la posibilidad de efectuar cambiosdescendentes en cualquier momento,siempre que SelectShift determine que elmotor no se dañará con la revoluciónexcesiva.SelectShift no realizará cambiosascendentes en forma automática, inclusosi el motor se está aproximando al límitede rpm. Los cambios se deben realizarmanualmente presionando el botón +.Nota: El motor se puede dañar si mantieneuna aceleración excesiva del motor sinpasar a otro cambio.La función de transmisión automáticaSelectShift tiene dos modos: PRS y M.
226
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Transmisión
PRS (Selección de rango progresiva)La selección de rango progresiva le ofrecela posibilidad de bloquear velocidades delrango de cambios automáticos. Estopuede proporcionarle una experiencia demanejo mejorada (por ejemplo, enterrenos resbalosos o al abordar unapendiente pronunciada).Con la palanca de cambios en manejo (D),presione el botón – para activar la PRS.Las velocidades disponibles yseleccionadas se indican en el tablero deinstrumentos.Todas las velocidades disponibles semostrarán con la velocidad actualindicada. Presione nuevamente el botón– para bloquear velocidades comenzandocon la velocidad más alta. Ejemplo:presione dos veces el botón – parabloquear la 6ª y la 5ª velocidad.Únicamente se mostrarán las velocidadesdisponibles y la transmisión cambiaráautomáticamente entre las velocidades
disponibles. Presione el botón + paradesbloquear las velocidades a fin de quela transmisión pueda pasar a velocidadesmás altas. La transmisión cambiaráautomáticamente dentro del rango develocidades que seleccione.
Manual (M)Mover la palanca de cambios a la posiciónmanual (M) le permitirá seleccionarmanualmente el engrane que desee.Únicamente se mostrará la velocidadactual. Utilice los botones que están en lapalanca de cambios para seleccionarmanualmente las velocidades. Presione elbotón + para hacer cambios ascendenteso el botón – para hacer cambiosdescendentes. Para desactivar el controlmanual, devuelva la transmisión a unaposición de cambio de velocidadesdistinta.
Velocidades de cambio recomendadasEfectúe los cambios ascendentes deacuerdo con la siguiente tabla:
Cambios ascendentes al acelerar (se recomiendan para lograr el máximo ahorro decombustible)
Motores DieselMotores de gasolinaCambio de:
12 mph (19 km/h)15 mph (24 km/h)1 – 2
19 mph (31 km/h)25 mph (40 km/h)2 – 3
26 mph (42 km/h)40 mph (64 km/h)3 – 4
34 mph (55 km/h)45 mph (72 km/h)4 – 5
46 mph (74 km/h)50 mph (80 km/h)5 – 6
227
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Transmisión
Aprendizaje adaptable de latransmisión automáticaEl diseño de esta función tienen por objetoaumentar la durabilidad y proporcionaruna sensación uniforme de los cambiosdurante la vida útil del vehículo. Unvehículo o una transmisión nueva puedetener cambios firmes, suaves y ambos.Esta operación es normal y no afecta lafunción ni la durabilidad de la transmisión.Con el tiempo, el proceso de aprendizajede adaptación actualiza por completo elfuncionamiento de la transmisión.Además, cada vez que desconecte labatería o instale una nueva, el sistemadebe volver a aprender la estrategia.
Interbloqueo de la palanca decambios
AVISOSNo maneje el vehículo mientras noverifique que las luces de frenofuncionan.Cuando realice este procedimiento,deberá sacar la transmisión deestacionamiento (P), lo que significa
que su vehículo puede moverse conlibertad. Para evitar un desplazamiento nodeseado del vehículo, siempre accionecompletamente el freno deestacionamiento antes de llevar a caboeste procedimiento. De ser necesario, usecalzas.
Si libera completamente el freno deestacionamiento, pero la luz deadvertencia de los frenos permanece
encendida, es posible que los frenos noestén funcionando correctamente. Hagaque revisen el vehículo lo antes posible.
Su vehículo cuenta con una característicade interbloqueo del cambio de velocidadesy el freno, que impide el movimiento de lapalanca de cambios desde la posición deestacionamiento (P) cuando el encendidoestá activado y no se presione el pedal delfreno.Si no puede mover la palanca de cambiosde estacionamiento (P) con el encendidoactivado y el pedal del freno presionado,puede haber ocurrido una falla. Es posibleque se haya fundido un fusible o que lasluces de freno del vehículo no esténfuncionando correctamente. Ver Tablade especificaciones de fusibles (página333).Si el fusible no está quemado y las lucesde freno funcionan correctamente, elsiguiente procedimiento le permitirá sacarla palanca de cambios fuera de la posiciónestacionamiento (P):1. Aplique el freno de estacionamiento.
Gire la llave de encendido a 1(apagado), luego extraiga la llave.
2. Mueva la columna de la dirección a laposición de totalmente hacia abajo yhacia atrás (hacia el asiento delconductor).
3. Retire la bota de palanca de cambios.4. Introduzca los dedos en el orificio
donde desmontó la bota de palancade cambios, y tire la mitad superior dela cubierta hacia arriba para separarlade la mitad inferior. El borde delanterode la mitad superior tiene una bisagra.Enrolle la mitad superior de la cubiertahacia arriba en el punto de pivote paracrear espacio libre alrededor del botónde la luz de emergencia, luego tirehacia atrás en línea recta hacia elasiento del conductor para quitarla.
5. Quite la mitad superior de la cubierta.6. Quite los tres sujetadores debajo de la
columna que aseguran la mitad inferiorde la cubierta a la columna.
228
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Transmisión
E163185
7. Tire la palanca de bloqueo hacia laposición de totalmente desbloqueaday haga pasar la manija de la palancapor la ranura de la cubierta para quitarla tapa inferior de la cubierta.
8. Aplique el freno. Levante suavementeel disco inválido y mueva la palanca decambios a neutral (N).
E163186
9. Arranque el vehículo.Realice los pasos del 4 al 8 en ordeninverso, y asegúrese de acoplar los pivotesde la bisagra entre las mitades superior einferior de la cubierta. Aplique una levepresión en la dirección hacia adelante amedida que gira las mitades juntas.
Si el vehículo se atasca en lodo onieveNota: No balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura normal deoperación, de lo contrario, es posible que sedañe la transmisión.Nota: No balancee el vehículo durante másde un minuto, ya que se pueden producirdaños en la transmisión y en las llantas ose puede sobrecalentar el motor.Si su vehículo queda atascado en el lodoo la nieve, puede balancearlo para sacarlosi cambia entre velocidades de avance yreversa y hace una pausa entre loscambios con un patrón constante. Piselevemente el acelerador en cadavelocidad.
SISTEMA ELÉCTRICO
ALERTAEl uso de equipos auxiliares queexcedan la carga máxima delsistema de toma de fuerza (PTO)
especificado en el Ford Truck BodyBuilders Layout Book (Libro de diseño paraconstructores de carrocerías paracamiones Ford) puede afectaradversamente el rendimiento del sistemadel tren motriz. Consulte la publicaciónantes mencionada para conocer lasinstrucciones acerca de la correctainstalación de equipos adicionales.
El equipo auxiliar denominado sistema detoma de fuerza, o PTO, se agrega amenudo al motor o a la transmisión paraoperar equipos utilitarios. Algunosejemplos incluyen equipos de elevaciónde ruedas para camiones grúa, grúas,herramientas para la construcción o demantenimiento de llantas y equipos debombeo de líquidos. Las aplicaciones dePTO obtienen potencia auxiliar del trenmotriz, a menudo mientras el vehículo está
229
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Transmisión
detenido. En esta condición, hay un flujode aire de enfriamiento limitado a travésdel radiador y en todo el vehículo quenormalmente se produce cuando unvehículo está en movimiento. El instaladordel sistema PTO de equipo no original, altener un mayor conocimiento de laaplicación final, es responsable dedeterminar si se requiere protecciónadicional contra el calor del chasis oenfriamiento del tren motriz, y de alertaral usuario acerca del funcionamientoadecuado y seguro.Los vehículos Super Duty de Ford estánaprobados para el uso como fuentes depotencia fijas (con capacidad de eje detransmisión dividido) o móviles, dentro delos límites y las pautas de operación quese detallan en el Libro de diseño paraconstructores de carrocerías paracamiones Ford, que encontrará enwww.fleet.ford.com/truckbbas, y pormedio del Servicio de consulta paraconstructores de carrocerías paracamiones Ford.
230
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Transmisión
USO DE LA TRACCIÓN EN LASCUATRO RUEDASNota: Para obtener información importanteacerca del funcionamiento seguro de estetipo de vehículo, consulte la Informacióngeneral en el capítulo Ruedas y llantas.Nota: No utilice el modo 4H o 4L sobrecarreteras de superficie seca y dura. Si lohace, se puede producir ruido excesivo,mayor desgaste de las llantas además deprovocar un posible daño en loscomponentes de la transmisión. El modo4X4 solo está diseñado para uso sobresuperficies uniformemente resbalosas osueltas. El uso del modo 4L en estassuperficies pueden producir algún ruido(como sonidos metálicos ocasionales), perono dañará los componentes de conducción.Nota: Si se selecciona 4X4 en el rango bajomientras el vehículo se mueve a más de5 km/h, el sistema 4WD no realizará uncambio. Esto es normal y no es motivo parapreocuparse. Consulte Cambio hacia odesde 4L (4X4 en el rango bajo) paraconocer la operación correcta.Nota: Puede activar o desactivar eldiferencial de bloqueo electrónico al tirar elcontrol 4WD (vehículos 4WD) o girar elcontrol del diferencial de bloqueoelectrónico (vehículos 2WD). VerDiferencial de bloqueo electrónico(página 242).
Sistema 4WD de cambio manualen alto (MSOS) (Si está equipado)
Nota: No se debe conducir el vehículo enlos modos 4X4 H (rango alto) ni 4X4 L(rango bajo) estando los seguros detracción en la posición FREE dado quepodrían dañarse los componentes delsistema de eje propulsor.
LOCK
EERF
E163187
El sistema 4WD se engancha odesengancha girando el control en ambosseguros de la maza de rueda delanteradesde la posición FREE o LOCK y luegoenganchando o desenganchandomanualmente la caja de transferencia conel cambiador instalado en el piso. Para unmayor ahorro de combustible en 2WD, gireambos seguros de tracción a la posiciónFREE.
Sistema de cambio electrónico enmovimiento rápido (ESOF) en4WD (Si está equipado)
Nota: Si se selecciona 4X4 en el rango bajomientras el vehículo se mueve a más de5 km/h, el sistema 4WD no realizará uncambio. Esto es normal y no es motivo parapreocuparse. Para obtener informaciónsobre la operación correcta, consulteCambio hacia o desde 4L (4X4 en el rangobajo).Nota: Los seguros automáticos o manualesde la tracción delantera puede ser anuladosmanualmente girando el control del segurode tracción desde AUTO a LOCK.
231
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
LOCK
OTUA
E163188
Para un funcionamiento adecuado,asegúrese de que cada seguro estécompletamente enganchado y que ambosseguros de tracción delantera se fijen enla misma posición (ambos en la posiciónLOCK o ambos en la posición AUTO). Paraenganchar en LOCK, gire los seguros detracción delantera completamente haciala derecha. Para engancharlos en AUTO,gírelos completamente hacia la izquierda.El sistema ESOF 4WD:• Proporciona enganche y desenganche
de 4x4 H (rango alto) mientras elvehículo está en marcha.
• Es operado por un control giratorioubicado en el panel de instrumentosque permite seleccionar la operaciónen 4x2, 4x4 H o 4x4 L.
• Usa seguros automáticos-manualesde tracción delantera que pueden serenganchados y desenganchadosautomáticamente según el modo 4x4seleccionado.
• Mejora la economía de combustiblecuando se utiliza en el modo AUTO deseguro de tracción automático.
Luces indicadoras del sistema4WDNota: Cuando hay una falla en el sistema4x4, el sistema por lo general permaneceráen el modo 4x4 que estaba seleccionadoantes de que se produjera la condición defalla. No pasará por omisión a 4X2 en todaslas circunstancias. Cuando se muestre estaadvertencia, lleve el vehículo a undistribuidor autorizado para que lo revisen.
4X2
E163173
Se enciende momentáneamentecuando se selecciona 2H.
4X4 EN EL RANGO ALTO
E181779
Se ilumina continuamentecuando se selecciona 4H.
4X4 EN EL RANGO BAJO
E181780
Se ilumina continuamentecuando se selecciona 4L.
REVISAR 4X4Se muestra cuando hay una fallaen el sistema 4X4.
Uso del sistema 4WD de cambiomanual en alto (MSOS) (Si está equipado)
Nota: Al intentar efectuar cambios en losmodelos 4x4, es posible que sea necesariorealizar un esfuerzo considerable. Serecomienda permitir al vehículo que sedesplace a una velocidad inferior a los5 km/h cuando realice cambios entre losdiversos modos.
232
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
E233846
2H (4X2)Para manejo de tipo general sobre víaspavimentadas. Envía potencia únicamentea las ruedas traseras y se debe utilizar paramanejo en calles y autopistas. Proporcionacalidad de conducción y economía decombustible óptimos a altas velocidades
4H (4X4 en el rango alto)Se usa para tracción adicional, porejemplo, en caminos con nieve ocongelados, o fuera de la carretera(caminos no pavimentados). Este modono está diseñado para ser utilizado sobrepavimento seco.
N (neutral)Se usa solo al remolcar el vehículo. Noenvía potencia a las ruedas delanteras nia las traseras.
4L (4X4 en el rango bajo)Usa engranajes adicionales parasuministrar máxima potencia a las cuatroruedas a velocidades reducidas. Solo sedebe usar en aplicaciones fuera de lacarretera, tales como arena profunda ypendientes empinadas o para tirar objetospesados.
Cambio entre los distintos modos delsistemaNota: No realice estas operaciones si lasruedas traseras se deslizan o al aplicar elpedal del acelerador.Nota: Es posible que se escuchen algunosruidos mientras el sistema 4x4 realizacambios o se engancha. Esto es normal.Para reducir el ruido de enganche, serecomienda realizar todos los cambios auna velocidad inferior a 5 km/h.Nota: No se debe conducir el vehículo enel modo 4X4 en el rango alto estandodesenganchados los seguros de traccióndado que podrían dañarse los componentesdel sistema de eje propulsor.Enganche los seguros de tracción girandoel control del seguro de tracción desdeFREE a LOCK, luego mueva la palanca dela caja de transferencia de 2H a 4Hestando detenido el vehículo o cuando sedesplace a una velocidad inferior a 5 km/h.Mueva la palanca de la caja detransferencia de 4H a 2H estando detenidoel vehículo o cuando se desplace a unavelocidad inferior a 5 km/h, luegodesenganche los seguros de tracción(opcional) girando el control de seguro detracción de LOCK a FREE.Para un funcionamiento correcto,asegúrese de que ambos seguros estén enla posición FREE o LOCK.
Cambio hacia o desde 4L (4x4 en elrango bajo)1. Detenga el vehículo completamente o
baje la velocidad a menos de 5 km/h.2. Ponga la transmisión en N (neutral).3. Mueva la palanca de cambios de la
caja de transferencia desde N (neutral)directamente a la posición deseada.
233
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
4. Si la caja de transferencia no se mueveo solo se mueve parcialmente a laposición deseada, efectúe el cambiocon la transmisión en N (neutral) y conel vehículo a una velocidad inferior a5 km/h.
5. Al cambiar a 2H con el vehículocompletamente detenido,desenganche los seguros de tracción(opcional) girando el control de segurode tracción de LOCK a FREE.
Uso de la posición N (neutral)
ALERTASiempre ajuste el freno deestacionamiento y deje el vehículocon la transmisión en
estacionamiento (P).
E233846
La posición neutral de la caja detransferencia neutraliza la transmisión ypone el vehículo en neutral, sin importar laposición de la palanca de cambios de latransmisión. El vehículo se puede moverhacia adelante o hacia atrás.Se debe usar esta posición solo al remolcarel vehículo.
Uso del sistema 4WD de cambioelectrónico en movimiento rápido(Si está equipado)
E191851
2H (4X2)Para manejo de tipo general sobre víaspavimentadas. Envía potencia únicamentea las ruedas traseras y se debe utilizar paramanejo en calles y autopistas. Proporcionacalidad de conducción y economía decombustible óptimos a altas velocidades.
4H (4X4 EN EL RANGO ALTO)Proporciona potencia de tracción en lascuatro ruedas bloqueadas mecánicamentea las ruedas delanteras y traseras para usoa campo traviesa o en condiciones deinvierno, como nieve profunda, arena olodo. Este modo no es para ser utilizadosobre pavimento seco.
4L (4X4 EN EL RANGO BAJO)Proporciona potencia de tracción en lascuatro ruedas bloqueadas mecánicamentea las ruedas delanteras y traseras para usoen superficies de baja tracción, pero lohace con engranaje adicional paraaumentar la torsión. Solo se debe usar enaplicaciones fuera de la carretera, talescomo arena profunda y pendientesempinadas o para tirar objetos pesados.
234
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
El modo 4L (4X4 en el rango bajo) no seengranará mientras el vehículo se muevaa más de 5 km/h; esto es normal por lo queno es motivo de preocupación. ConsulteCambio hacia o desde 4L (4X4 en el rangobajo) para conocer la operación correcta.
Cambio entre los distintos modos delsistemaNota: Si libera momentáneamente el pedaldel acelerador cuando aparece un mensajede cambio en proceso, se mejora eldesempeño de embrague/desembrague.Nota: No realice esta operación si lasruedas traseras se deslizan o al aplicar elpedal del acelerador.Nota: Es posible que se escuchen algunosruidos mientras el sistema realiza cambioso engrana: esto es normal.Nota: El modo 4X4 H no está diseñado paraser utilizado sobre pavimento seco.Puede mover el control de 2H a 4H aldetenerse o mientras maneja. La pantallade información podría mostrar un mensajeque indique que está en curso un cambiodel sistema 4X4. Una vez finalizado elcambio, el centro de mensajes mostraráel modo seleccionado en el sistema.
Cambio hacia o desde 4L (4x4 en elrango bajo)Nota: Es posible que se escuchen algunosruidos mientras el sistema realiza cambioso engrana: esto es normal.Nota: El modo 4X4 L no está diseñado paraser utilizado sobre pavimento seco.1. Maneje el vehículo a una velocidad de
5 km/h o menos.2. Ponga la transmisión en N (neutral).3. Mueva el control de la 4WD a la
posición deseada.
La pantalla de información mostrará unmensaje que indica que está en curso uncambio del sistema 4X4. La pantalla deinformación mostrará el modoseleccionado. Si no se cumple alguna delas condiciones de cambio anteriores, elcambio no se producirá y en la pantalla deinformación aparecerán instrucciones delos procedimientos correctos de cambio.Si aparece Cambio demorado Avanzar enla pantalla de información, se observa unbloqueo en los dientes de los engranes dela caja de transferencia. Para corregir estacondición, ponga la transmisión en marchahacia adelante, mueva el vehículo haciaadelante aproximadamente 1,5 m y regresela transmisión a neutral para permitir quela caja de transferencia complete elcambio de rango.
En qué se diferencia su vehículo delos demás
ALERTALos vehículos con un centro degravedad más alto (utilitarios y losvehículos con tracción en las cuatro
ruedas) se manejan de manera diferentea los vehículos con un centro de gravedadmás bajo (vehículos de pasajeros). Evitelos virajes cerrados, el exceso de velocidady las maniobras bruscas en estosvehículos. No conducir con cuidado puedeaumentar el riesgo de pérdida de controldel vehículo, volcaduras, lesionespersonales y lesiones fatales.
Los camiones, las camionetas y losvehículos utilitarios pueden ser diferentesa otros vehículos. Es posible que suvehículo sea más alto para poder viajar enterreno irregular sin que se golpeen odañen los componentes de la parte inferiorde la carrocería.
235
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
Las diferencias que hacen que su vehículosea tan versátil también provocan que semaniobre en forma diferente a otrosvehículos comunes de pasajeros.Mantenga el control del volante dedirección en todo momento,especialmente en terreno irregular. Dadoque los cambios repentinos en el terrenopueden producir un movimiento abruptodel volante de dirección, asegúrese desujetarlo desde la parte exterior. No losujete de los rayos.Maneje cuidadosamente para evitar queel vehículo se dañe con objetos ocultos,como rocas y troncos.Es recomendable conocer el terreno oexaminar los mapas del área antes demanejar en ella. Trace su ruta antes demanejar en el área. Para mantener elcontrol de la dirección y el frenado de suvehículo, debe tener todas las ruedas sobrela tierra rodando y no patinando o girandoen vacío.
Manejo fuera de la carretera concamiones, camionetas y vehículosutilitariosNota: En algunos modelos, el cambio inicialde tracción en las dos ruedas a tracción enlas cuatro ruedas mientras el vehículo estáen movimiento puede causar sonidosmetálicos momentáneos o sonidos detrinquete. Esto se debe a que el mecanismode transmisión delantero está cobrandovelocidad y los seguros de traccióndelantera automáticos se estánengranando; por lo tanto, no hay quepreocuparse.Nota: Es posible que su vehículo estéequipado con deflector de aire delantero yeste puede dañarse (debido a la pocadistancia entre la tierra y el vehículo) simaneja fuera de la carretera. El deflectordelantero se puede desmontar quitando 15pernos.
Los vehículos con tracción en las cuatroruedas están especialmente equipadospara manejo en arena, nieve, lodo y terrenoirregular, y tienen características deoperación distintas a las de los vehículosconvencionales, tanto en la carretera comoafuera de esta.Se suministra potencia a las cuatro ruedasa través de una caja de transferencia. Envehículos con tracción en las cuatroruedas, la caja de transferencia le permiteseleccionar 4WD cuando sea necesario.En este capítulo, se puede encontrar lainformación acerca del funcionamiento dela caja de transferencia y losprocedimientos de cambio de velocidades.En el capítulo Mantenimiento se puedeencontrar información sobre elmantenimiento de la caja de transferencia.Debe familiarizarse completamente conesta información antes de hacer funcionarsu vehículo.El sistema de tracción en las cuatro ruedas(cuando usted selecciona un modo 4WD)usa las cuatro ruedas para impulsar elvehículo. Esto aumenta la tracción ypermite manejar sobre terrenos y caminosen condiciones que los vehículosconvencionales con tracción en dos ruedasno pueden recorrer.
236
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
Principios básicos de funcionamiento• Maneje a velocidades más bajas si hay
vientos fuertes de costado, ya queestos pueden afectar el manejo normaldel vehículo.
• Cuando conduzca sobre superficiesresbalosas a causa de arena suelta,agua, grava, nieve o hielo, hágalo concuidado.
• No utilice 4H o 4L sobre carreteras desuperficie seca y dura. Si lo hace, segenerará un ruido excesivo, mayordesgaste de las llantas, menoreconomía de combustible, además deprovocar un posible daño en loscomponentes de la transmisión. Losmodos 4H o 4L solo están diseñadospara uso sobre superficiesuniformemente resbalosas o sueltas.
Si el vehículo sale de la carreteraSi el vehículo sale de la carretera, reduzcala velocidad del vehículo y evite frenarbruscamente. Cuando la velocidad delvehículo se haya reducido, vuelva a lacarretera. No gire el volante de direccióncon brusquedad cuando vuelva a lacarretera.Puede ser más seguro permanecer en elacotamiento y disminuir en forma gradualla velocidad antes de volver a la carretera.Usted podría perder el control si nodisminuye la velocidad o si gira en excesoo con brusquedad el volante de dirección.A menudo, puede ser menos riesgosogolpear pequeños objetos, comoreflectores de carreteras, que ocasionaríandaños menores a su vehículo, que intentarvolver repentinamente a la carretera, yaque esto puede hacer que el vehículoresbale de lado y pierda el control o sevuelque. Recuerde, su seguridad y la de losdemás debe ser su principal preocupación.
Maniobras de emergenciaEn una situación de emergencia inevitableen la que es necesario hacer un virajebrusco, recuerde evitar las maniobrasexcesivas con su vehículo (es decir, gire elvolante de dirección solo con la rapidez yla cantidad de veces necesarias para evitarproducir una situación de emergencia).Hacer movimientos excesivos con ladirección puede resultar en la pérdida delcontrol del vehículo. Aplique una presiónsuave al pedal del acelerador o al pedaldel freno cuando sea necesario realizarcambios en la velocidad del vehículo. Evitelos cambios de velocidad, lasaceleraciones y los frenados bruscos. Estopuede resultar en aumento del riesgo devolcadura, pérdida del control del vehículoy lesiones personales. Use todas lassuperficies de la carretera disponibles paradevolver el vehículo a una dirección segurade viaje.En caso de frenadas de emergencia, eviteque las llantas derrapen y no haga ningúnmovimiento brusco del volante dedirección.Si el vehículo pasa de una superficie a otra(es decir, de concreto a grava), habrá uncambio en la forma en que el vehículoresponde a una maniobra (es decir,dirección, aceleración o frenado).
ArenaAl manejar sobre arena, intente mantenerlas cuatro ruedas en la zona más sólida dela vía. No reduzca las presiones de lasllantas, pero cambie a una velocidadinferior y maneje uniformemente por elterreno. Presione lentamente el aceleradory evite el deslizamiento excesivo de lasruedas.
237
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
Al manejar a velocidad reducida en arenaprofunda con temperaturas exterioresaltas, utilice un engrane bajo siempre quesea posible. El funcionamiento en unengrane bajo aumentará al máximo lacapacidad de enfriamiento del motor y dela transmisión.Evite conducir a velocidades excesivas,esto causará que el impulso del vehículoopere en contra y haga que el vehículo seatasque, al punto de que requiera de laayuda de otro vehículo. Recuerde, ustedpodría ser capaz de salir en reversa pordonde entró si procede con cuidado.
Lodo y agua
LodoCuando maneje sobre lodo, sea precavidorespecto a cambios bruscos en la direccióno en la velocidad del vehículo. Incluso losvehículos con tracción en las cuatro ruedaspueden perder tracción en lodoresbaladizo. Si su vehículo se desliza, vireen la dirección del deslizamiento hasta querecobre el control de su vehículo.Después de manejar a través de lodo,limpie los residuos adheridos a las flechasde mando y a las llantas. El exceso de lodoadherido a las llantas y a las flechas demando giratorias puede producir undesequilibrio que puede dañar loscomponentes de la transmisión.
AguaSi debe manejar a través de superficiescubiertas de agua, hágalo lentamente. Latracción y la capacidad de frenado podríanverse limitadas.Al manejar por agua, determine laprofundidad y evite un nivel de aguasuperior al de la parte inferior de los cubosde las ruedas. Si el sistema de encendidose moja, es posible que su vehículo se pare.
Tras pasar por agua, aplique los frenospara comprobar su correctofuncionamiento. Los frenos mojados nodetienen el vehículo con la eficacia de losfrenos secos. El secado se puede acelerarsi pisa levemente el pedal del frenomientras avanza con lentitud.Nota: La conducción por agua profundapuede dañar la transmisión. Si el ejedelantero o el eje trasero se sumergen enagua, el lubricante del eje y el lubricante dela unidad de transferencia de potencia sedeben revisar y cambiar si es necesario.
Manejo sobre terrenos montañosos oempinadosAunque los obstáculos naturales podríanobligar a manejar transversalmente al subiry bajar colinas o pendientes empinadas,siempre debe intentar manejar en formarecta al subir y al bajar.Nota: Evite realizar virajes en cuestas opendientes pronunciadas. Existe un peligrode perder tracción, resbalar de lado yposiblemente volcar. Cuando maneje sobreterreno montañoso, determine de antemanola ruta que va a usar. No maneje sobre lacima de colinas sin ver cuáles son lascondiciones del otro lado. No maneje enreversa sobre colinas sin la ayuda de alguienque lo guíe.Al subir pendientes empinadas y colinas,comience en una velocidad baja en lugarde efectuar cambios descendentes desdeuna velocidad más alta luego de iniciadoel ascenso. Esto reduce la tensión delmotor y la posibilidad de que el motor secale.Si su vehículo se detiene, no intente dar lavuelta, ya que esto podría provocar quevuelque. Es mejor intentar retroceder hastaun lugar seguro.
238
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
Aplique a las ruedas tan solo la potencianecesaria para subir la pendiente. Usardemasiada potencia puede hacer que lasllantas resbalen, giren en vacío o pierdantracción, resultando en la pérdida delcontrol del vehículo.
E143949
Descienda cuestas en la misma velocidadque utilizaría para subirlas, a fin de evitarel uso excesivo de los frenos y suconsiguiente sobrecalentamiento. Nodescienda en neutral. Desactive lasobremarcha o mueva la palanca selectorade la transmisión a un engrane inferior. Aldescender cuestas empinadas, evitefrenadas bruscas, ya que podría perder elcontrol del vehículo. Las ruedas delanterastienen que girar para poder maniobrar elvehículo.Si su vehículo tiene frenos antibloqueo,aplíquelos uniformemente. No bombee losfrenos.
Manejo sobre hielo y nieve
ALERTASi conduce en condicionesresbaladizas que requieran el uso decables o cadenas para llantas, es
vital que conduzca con cuidado. Mantengavelocidades bajas, deje una mayordistancia para detenerse y evite mover elvolante con agresividad para reducir lasposibilidades de perder el control delvehículo, lo que podría dar lugar a lesionesgraves o incluso la muerte. Si el extremoposterior de su vehículo patina al tomaruna curva, gire el volante en la direccióndel deslizamiento hasta que retome elcontrol del vehículo.
Nota: El deslizamiento excesivo de lasllantas puede dañar la transmisión.Los vehículos con tracción en las cuatroruedas tienen ventajas sobre los vehículoscon tracción en dos ruedas en la nieve y elhielo, pero pueden resbalar como cualquierotro vehículo. Si el vehículo comienza adeslizarse al manejar sobre caminoscubiertos de nieve o hielo, gire el volantede dirección en la dirección deldeslizamiento hasta que retome el control.Evite las aplicaciones súbitas de potenciay los cambios rápidos de dirección alconducir sobre hielo y nieve. Pise elacelerador en forma lenta y uniforme alponer en movimiento el vehículo despuésde haberse detenido por completo.Evite frenar de manera brusca. A pesar deque los vehículos con tracción en lascuatro ruedas pueden acelerar mejor quelos de tracción en dos ruedas sobre hieloy nieve, estos no frenan más rápido, ya queal igual que en otros vehículos, el frenadose produce en las cuatro llantas. No seconfíe en exceso de las condiciones delcamino.
239
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
Asegúrese de conservar entre usted y losdemás vehículos una distancia suficientepara detenerse. Maneje más lento de lonormal y considere el uso de uno de losengranes inferiores. En situaciones defrenadas de emergencia, presione el frenoen forma sostenida. No bombee el pedaldel freno. Ver Consejos para conducircon frenos antibloqueo (página 246).
Si el vehículo se atasca en lodo o nieve
ALERTAEvite hacer girar las ruedas en vacíoa velocidades mayores de 55 km/h.Las llantas podrían sufrir daños y
lesionar a pasajeros y a personas en lascercanías.
Si el vehículo queda atascado en lodo onieve, es posible balancearlo para sacarlocambiando entre velocidades de reversay de avance, y haciendo una pausa entrecambios con un patrón constante. Piselevemente el acelerador en cadavelocidad.Nota: No balancee el vehículo si el motorno está a la temperatura de normal deoperación; en caso contrario, es posible quese dañe la transmisión.Nota: No balancee el vehículo por más deun minuto, de lo contrario, es posible quese dañen la transmisión y las llantas o bien,se sobrecaliente el motor.
Estacionamiento
AVISOSSi libera completamente el freno deestacionamiento, pero la luz deadvertencia de los frenos permanece
encendida, es posible que los frenos noestén funcionando correctamente. Hagaque revisen el vehículo lo antes posible.
AVISOSSiempre ajuste el freno deestacionamiento y deje el vehículocon la transmisión en
estacionamiento (P).
En algunos vehículos con tracción en lascuatro ruedas, cuando la caja detransferencia está en N (neutral), el motory la transmisión están desconectados delresto del eje propulsor. Por lo tanto, elvehículo puede rodar libremente aun si latransmisión automática está en P(estacionamiento) o la transmisiónmanual está engranada. Esté atento alvehículo cuando la caja de transferenciaesté en la posición N (neutral). Coloquesiempre el freno de estacionamientocompletamente y apague el encendidocuando salga del vehículo.
Mantenimiento y modificacionesLos sistemas de suspensión y dirección desu vehículo se diseñaron y probaron paraproporcionar un rendimiento predecible,ya sea con carga o vacío. Por este motivo,recomendamos no efectuarmodificaciones tales como agregar o quitarpiezas (como equipos elevadores o barrasestabilizadoras) ni usar refacciones noequivalentes a los equipos originales defábrica.Recomendamos que tenga precaucióncuando su vehículo tenga una carga odispositivo alto (es decir, escaleras oportaequipajes). Cualquier modificaciónal vehículo que eleve el centro de gravedadpuede provocar que el vehículo vuelque sise pierde el control de este.
240
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
Si no mantiene su vehículoadecuadamente, se podría anular lagarantía, aumentar el costo de reparación,disminuir el rendimiento y las capacidadesoperativas del vehículo, y afectar demanera adversa su seguridad y la de suspasajeros. Recomendamos queinspeccione con frecuencia las partes delchasis de su vehículo si está sujeto a usofuera de la carretera.
241
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Doble tracción (Si está equipado)
DIFERENCIAL DEDESPLAZAMIENTO LIMITADOEste eje proporciona mayor tracción ensuperficies resbalosas, especialmentecuando una de las ruedas está sobre unasuperficie con tracción deficiente. Encondiciones normales, el eje dedesplazamiento limitado funciona comoun eje trasero estándar. El eje puedepresentar un ruido o una vibración leves engiros cerrados con el vehículo a velocidadbaja. Este es un comportamiento normale indica que el eje está funcionando.
DIFERENCIAL DE BLOQUEOELECTRÓNICO (Si está equipado)
Nota: El diferencial de bloqueo electrónicoes para uso todo terreno solamente y nopara usar en pavimento seco. El uso deldiferencial de bloqueo electrónico enpavimento seco tendrá como resultado unaumento en el desgaste de las llantas, elruido y la vibración.El diferencial de bloqueo electrónico es undispositivo alojado en el eje trasero quepermite que ambas ruedas traseras girena la misma velocidad. El diferencial debloqueo electrónico puede proporcionartracción adicional en caso de que elvehículo se atasque. Puede activar eldiferencial electrónicamente y puedecambiar en movimiento dentro del rangode velocidad en que opera el diferencial.El diferencial está diseñado para serutilizado en lodo, rocas, arena o cualquiercondición de todo terreno, donde requieremáxima tracción. No está diseñado parasu uso en pavimento seco.Las siguientes condiciones afectarán aldiferencial de bloqueo electrónico:
• El diferencial de bloqueo electrónicono se acoplará si la velocidad delvehículo es mayor que 32 km/h enmodos de 4x2, 4x4 automático o 4x4en el rango alto.
• El diferencial de bloqueo electrónicono se acoplará si la velocidad delvehículo es mayor que 90 km/h enmodos de 4x4 en el rango bajo.
• El diferencial de bloqueo electrónicopuede no acoplarse si presiona el pedaldel acelerador durante un intento deacople. Puede aparecer un mensaje enla pantalla de instrumentos que guíela liberación del pedal del acelerador.
• En modos de 4x2, 4x4 automático y4x4 en el rango alto, el diferencial debloqueo electrónico se desacoplaráautomáticamente a velocidadesmayores que 41 km/h y se volverá aacoplar automáticamente avelocidades menores que 32 km/h.
• En 4L (4x4 en el rango bajo), eldiferencial de bloqueo electrónico sedesacoplará automáticamente avelocidades mayores que 100 km/h yse volverá a acoplar automáticamentea velocidades menores que 90 km/h.
• El sistema AdvanceTrac tiene lacapacidad de tomar el control deldiferencial de bloqueo electrónico y sedesactiva durante las maniobras deconducción cuando es necesario.
Cuando encienda el sistema, si no cumplecon las condiciones requeridas para laactivación del diferencial de bloqueoelectrónico, el tablero de instrumentosmostrará la información adecuada que loguiará por el proceso de activaciónadecuado.
242
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Eje trasero
Activación del diferencial debloqueo electrónicoNota: No utilice el diferencial de bloqueoelectrónico en rutas de superficie seca ydura. Si lo hace, producirá un exceso deruido, vibración y aumentará el desgaste delas llantas.Nota: Si el diferencial de bloqueoelectrónico tiene problemas paradesengancharse, libere el pedal delacelerador y gire el volante de dirección enel sentido contrario al avanzar.
Para vehículos 4WD
E191852
Hale la perilla del control de 4WD haciausted.
Para vehículos 2WD
E183740
Gire el control a la posición ON.
E163170
Una vez que la luz indicadora seencienda en la pantalla deinformación, ambos ejes de las
ruedas traseras se bloquearán yproporcionarán tracción adicional.
Si el indicador no funciona o se apagamientras conduce, se ha producido uno delos siguientes problemas:• La velocidad del vehículo es
demasiado alta.• La diferencia de velocidades entre la
rueda trasera izquierda y derecha erademasiado grande durante el intentode engranaje.
• El sistema ha fallado y aparece REVISEBLOQUEO DIFERENCIAL en la pantallade información. Para obtenerasistencia, vea a su concesionario Fordautorizado.
243
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Eje trasero
INFORMACIÓN GENERALNota: Los ruidos ocasionales de los frenosson normales. Si durante el frenado seproduce un sonido de contactometal-metal, de chirrido o rechinadocontinuo, es posible que las balatas esténdesgastadas. Haga que su distribuidorautorizado revise el sistema. Si el vehículopresenta vibraciones o trepidacionescontinuas en el volante de dirección duranteel frenado, debe ser revisado por undistribuidor autorizado.Nota: Se puede acumular polvo de frenossobre las ruedas, incluso en condicionesnormales de operación. La acumulación depolvo de frenos es inevitable a medida queestos se desgastan, y no contribuye a quetengan ruido. Ver Limpieza de las ruedas(página 395).
E144522
Ver Indicadores y luces deadvertencia (página 111).
Los frenos húmedos reducen la eficienciadel frenado. Presione suavemente el pedaldel freno unas veces al conducir al salir deun lavado de autos y al pasar poracumulaciones de agua sobre el camino,a fin de secar los frenos.
Frenado sobre aceleraciónEn el caso de que el pedal del aceleradorse quedara pegado o atrapado, apliqueuna presión constante y firme al pedal defreno para bajar la velocidad del vehículoy reducir la potencia del motor. Siexperimenta esta condición, aplique losfrenos y detenga el vehículo por completo.Mueva la transmisión a estacionamiento(P), apague el motor y aplique el freno deestacionamiento. Inspeccione el pedal delacelerador en busca de interferencias. Sino encuentra ninguna y la condiciónpersiste, haga que se remolque su vehículoal distribuidor autorizado más cercano.
Asistencia de los frenosEl sistema de asistencia de los frenosdetecta cuando se frena rápidamente, almedir la velocidad con la que se presionael pedal del freno. Proporciona máximaeficiencia de frenado mientras presiona elpedal, y puede reducir las distancias dedetención en situaciones críticas.
Sistema de frenos antibloqueoEste sistema ayuda a mantener el controlde la dirección durante frenadas deemergencia al impedir el bloqueo de losfrenos.
Esta luz se enciendemomentáneamente cuando seactiva el encendido. Si la luz no
se enciende durante el arranque, sipermanece encendida o destella, esposible que el sistema esté desactivado.Haga que su distribuidor autorizado reviseel sistema. Si el sistema de frenosantibloqueo está desactivado, el frenadonormal sigue siendo eficaz.
E144522
Si al liberar el freno deestacionamiento la luz deadvertencia de freno permanece
encendida, lleve el vehículo a undistribuidor autorizado para que revisen elsistema.
Frenado del motor Diesel (Si está
equipado)
ALERTANo use el sistema deremolque/arrastre o frenadomediante el motor cuando maneje
sobre superficies con hielo o resbaladizas,ya que el excesivo frenado puede hacerque las ruedas traseras resbalen y elvehículo se desestabilice, con la posibilidadde perder el control.
244
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Frenos
Esta función aumenta el frenado del motora altos regímenes del motor paraproporcionar mayor control cuando sedesciende por una cuesta, con menos usoy desgaste de los frenos y la transmisión.También mejora el frenado del motorcuando arrastra o transporta cargaspesadas.
E171217
Presione el botón en el banco deinterruptores junto al sistema deaudio para encender o apagar el
sistema.
Existen dos modos de frenado, manual yautomático.
Frenado manual del motor1. Presione el botón para activar el
frenado manual del motor.2. Libere el pedal del acelerador para
aumentar al máximo el frenado delmotor.
3. Aplique los frenos. La transmisiónrealiza cambios descendentes avelocidades inferiores.
Nota: Puede cambiar la transmisión avelocidades inferiores con una selección derango progresiva (PRS) o cambio manualindependiente de la activación de los frenos.Nota: También puede usar el frenadomanual del motor con el control de cruceropara mejorar el control de descenso enpendientes.
Frenado automático del motor1. Presione dos veces el botón para
activar el frenado automático delmotor.
2. Libere el acelerador o el pedal delfreno. El sistema recuerda la velocidaddel vehículo.
Nota: El sistema automáticamente activael frenado del motor y, si fuera necesario,realiza cambios descendentes de latransmisión a marchas inferiores a fin de noexceder la velocidad programada delvehículo.Nota: Use esta función cuando baje unapendiente y al transportar cargas pesadaso un remolque.
Condiciones de la luz de advertencia• Se enciende cuando se activa esta
función y el sistema está funcionandocorrectamente. Ver Indicadores yluces de advertencia (página 111).
• Destella cuando el frenado del motorestá desactivado debido a una falla oa que el motor no cumple con lascondiciones de frenado.
• No se enciende cuando el interruptoro indicador presenta fallas.
Puede activar el sistema en cualquiermomento. El sistema se activa una vez quese cumplen las condiciones de frenado.
Condiciones de frenado• El vehículo se encuentra en una
marcha hacia adelante.• El régimen del motor está sobre unas
1500 RPM.• El pie está fuera del acelerador.Puede utilizar esta función en combinacióncon remolque/arrastre o la selección derango progresiva a fin de proporcionar unfrenado del motor aún mayor. Latransmisión realiza cambios ascendentesautomáticamente para evitar que el motoringrese a la zona roja del tacómetro. VerTransmisión automática (página 224).
245
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Frenos
CONSEJOS PARA CONDUCIRCON FRENOS ANTIBLOQUEONota: Cuando el sistema está operativo, elpedal del freno se podría pulsar y avanzarmás allá. Mantenga presión en el pedal defreno. También es posible que escuche unruido proveniente del sistema. Esto esnormal.El sistema de frenos antibloqueo noeliminará los riesgos cuando:• Conduzca demasiado cerca del
vehículo delante de usted.• El vehículo esté en hidroplaneando.• Tome las esquinas demasiado rápido.• La superficie del camino no esté en
buenas condiciones.
FRENO DEESTACIONAMIENTO
ALERTASiempre aplique totalmente el frenode estacionamiento y compruebeque la transmisión se encuentre en
estacionamiento (P). Si no activacorrectamente el freno deestacionamiento y cambia aEstacionamiento, puede que el vehículoruede, provoque daños a la propiedad o selesione. Gire el encendido a la posición debloqueo y saque la llave cada vez que bajede su vehículo.
Ponga el freno de estacionamiento cadavez que estacione el vehículo. Pise el pedalhacia abajo para aplicar el freno deestacionamiento. La luz de advertencia delos frenos del grupo de instrumentos seenciende y permanece encendida hastaque se libere de estacionamiento.
Para liberar el freno de estacionamiento,hale la palanca de liberación que seencuentra en el lado inferior izquierdo delpanel de instrumentos.Si estaciona su vehículo en una pendienteo con un remolque, presione y mantengapresionado el pedal de freno antes deaplicar el freno de estacionamiento. Sepuede producir un pequeño movimientodel vehículo, ya que el freno deestacionamiento se ajusta para sostenerel peso del vehículo. Esto es normal y noes motivo para preocuparse. Si esnecesario, mantenga pisado el pedal delfreno, luego trate de volver a aplicar elfreno de estacionamiento. Ponga cuñas alas ruedas si es necesario. Si el freno deestacionamiento no puede contener elpeso del vehículo podría ser necesariorevisar el freno de estacionamiento, y esposible que el vehículo esté sobrecargado.
ASISTENCIA DE ARRANQUEEN PENDIENTES
AVISOSEl sistema no sustituye al freno deestacionamiento. Cuando salga delvehículo, aplique siempre el freno de
estacionamiento y deje la transmisión enla posición de estacionamiento (P)(transmisión automática) o en la primeravelocidad (1) (transmisión manual).
Usted deberá permanecer en elvehículo una vez que active elsistema.En todo momento, usted esresponsable de controlar el vehículo,de supervisar el sistema y de
intervenir si fuera necesario.Si se revoluciona excesivamente elmotor, o si se detecta una falla, elsistema se desactivará.
246
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Frenos
Este sistema permite mover el vehículocon mayor facilidad cuando se encuentraen una pendiente pronunciada sinnecesidad de utilizar el freno deestacionamiento.Cuando el sistema esté activo, el vehículopermanecerá inmóvil en la pendientedurante dos a tres segundos después desoltar el pedal del freno. Esto permite quetenga tiempo de mover el pie del freno alpedal del acelerador. Los frenos se liberanautomáticamente cuando el motor tienetorsión suficiente para evitar que elvehículo se vaya hacia abajo en lapendiente. Esta es una ventaja al salir deuna pendiente, por ejemplo, de una rampade estacionamiento, en un semáforo o alconducir en reversa en una pendienteascendente en un lugar deestacionamiento.El sistema se activará automáticamenteen cualquier pendiente que puedaprovocar que el vehículo se devuelva haciaabajo. Para vehículos con transmisiónmanual, puede desactivar esta funciónmediante la pantalla de información. VerPantallas de información (página 118).El sistema permanecerá activado odesactivado dependiendo de su másreciente estado.Nota: no hay una luz de advertencia queindique que el sistema está encendido oapagado.Nota: si el vehículo está equipado con AutoHold, la asistencia de freno de pendiente noestará disponible mientras Auto Hold seencuentre activo.
Uso del sistema de arranqueasistido en pendientes1. Detenga completamente el vehículo.
Mantenga presionado el pedal delfreno y seleccione una velocidad desubida (por ejemplo, primera (1) endirección de subida de la pendiente oreversa (R) cuando esté orientado parabajar la pendiente).
2. Si los sensores detectan que elvehículo está en una pendiente, elsistema se activará automáticamente.
3. Cuando usted retire el pie del pedal delfreno, el vehículo se mantendrá en lapendiente, sin irse hacia abajo, duranteaproximadamente dos o tres segundos.El tiempo de asistencia se prolongaráde modo automático si usted está enel proceso de poner el vehículo enmovimiento.
4. Ponga el vehículo en movimiento de lamanera normal. Los frenos se liberaránautomáticamente.
Activación y desactivación delsistemaEs posible activar y desactivar estacaracterística si el vehículo está equipadocon una transmisión manual y una pantallade información. Ver Información general(página 118). El sistema recuerda el últimoajuste cuando arranca el vehículo.Si el vehículo no está equipado con unatransmisión manual y una pantalla deinformación, no podrá activar ni desactivarel sistema. Cuando activa el encendido, elsistema se activa automáticamente.
247
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Frenos
FUNCIONAMIENTOEl sistema de control de tracción ayuda aevitar que las ruedas de tracción patineny pierdan tracción.Si el vehículo comienza a deslizarse, elsistema aplica los frenos a ruedasindividuales y, cuando se necesita, reducela potencia del motor al mismo tiempo. Silas ruedas giran al acelerar en superficiesresbalosas o sueltas, el sistema reduce lapotencia del motor para aumentar latracción.
USO DEL CONTROL DETRACCIÓN
ALERTALa luz de control de estabilidad ytracción se enciende continuamentesi el sistema detecta una falla.
Asegúrese de no haber desactivadomanualmente el sistema de control detracción con los controles de la pantallade información o el interruptor. Si la luz delcontrol de estabilidad y tracción sigueencendida continuamente, lleveinmediatamente el vehículo a undistribuidor autorizado para que revisen elsistema. Manejar el vehículo con el controlde tracción desactivado podría implicar unmayor riesgo de pérdida de control delvehículo, volcaduras, lesiones personalese incluso la muerte.
El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.Si el vehículo está atorado en lodo o nieve,puede ser útil desactivar el control detracción ya que esto permite el giro de lasruedas.Nota: Cuando desactiva el control detracción, el control de estabilidadpermanece totalmente activo.
Nota: Para obtener información adicionalacerca de los sistemas de control detracción y estabilidad, Ver Uso del controlde estabilidad (página 251).
Apagado del sistemaAl encender o apagar el sistema, apareceun mensaje en la pantalla de informaciónque muestra el estado del sistema.
E166706
Use el interruptor del control de tracción yestabilidad en el panel de instrumentospara desactivar o activar el sistema.El interruptor se enciende cuando elcontrol de tracción está desactivado.Cuando coloca el vehículo en el modo detracción en las cuatro ruedas en el rangobajo, se desactiva el control de tracción.El control de tracción reanuda su totaloperación cuando coloca el vehículonuevamente en modo de tracción en dosruedas.
Mensajes y luces indicadoras delsistema
E225465
La luz de control de estabilidady tracción:
• Se enciende temporalmente duranteel arranque del motor.
• Destella cuando una condición demanejo activa alguno de los sistemas.
• Se enciende si se produce un problemaen alguno de los sistemas.
248
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de tracción
E225466
La luz de apagado de control deestabilidad y tracción seenciende temporalmente al
arrancar el motor y permanece encendidaal apagar el sistema de control de tracción.
249
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de tracción
FUNCIONAMIENTO
AVISOSLas modificaciones al vehículo queincluyen sistema de frenos, parrillasde equipaje de refacción, suspensión,
sistema de dirección, fabricación de llantasy tamaño de la rueda/llanta puedencambiar las características de manejo delvehículo y podrían afectar adversamenteel rendimiento del sistema de control deestabilidad electrónico. Además, lainstalación de altavoces estéreo podríaafectar adversamente el sistema decontrol de estabilidad electrónico. Instalecualquier altavoz estéreo de posventa a lamayor distancia posible de la consolacentral delantera, del túnel y de losasientos delanteros, con el fin de reducirel riesgo de interferencia con los sensoresdel control de estabilidad electrónico. Lareducción de la eficacia del sistema decontrol de estabilidad electrónico podríaproducir un mayor riesgo de pérdida delcontrol del vehículo, de volcaduras y delesiones personales que podrían sermortales.
Recuerde que ni siquiera latecnología avanzada puede desafiarlas leyes de la física. Siempre existe
la posibilidad de perder el control delvehículo debido a acciones del conductor,que no sean las apropiadas para lascondiciones existentes. El manejo agresivo,sin importar las condiciones del camino,puede hacer que se pierda el control delvehículo lo que aumenta el riesgo de sufrirlesiones personales y daños materiales.La activación del sistema de control deestabilidad electrónico es una indicaciónde que al menos una de las llantas excediósu capacidad de agarre; eso podría reducir
AVISOSla capacidad del conductor de controlarel vehículo, y podría causar la pérdida decontrol del vehículo, volcaduras y lesionespersonales que podrían ser mortales. Si seactiva el sistema de control de estabilidadelectrónico, REDUZCA LA VELOCIDAD.
El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.Si ocurre una falla en el sistema de controlde estabilidad o el control de tracción, esposible que experimente lo siguiente:• La luz del control de estabilidad y el
control de tracción se encenderá sinparpadear.
• Los sistemas de control de estabilidady control de tracción no mejoran lacapacidad de su vehículo paramantener la tracción de las ruedas.
• El sistema de dirección adaptativa (siestá equipado), cambiaautomáticamente la función dedirección a una relación fija de ladirección.
Si una condición de manejo activa elsistema de control de estabilidad o decontrol de tracción, es posible queexperimente lo siguiente:• Parpadeo de la luz de control de
estabilidad y tracción.• Disminución de la velocidad del
vehículo.• Potencia del motor reducida.• Vibración en el pedal del freno.• Mayor rigidez que la usual en el pedal
del freno.• Si la condición de manejo es intensa y
su pie no está en el freno, el pedal delfreno puede moverse a medida que elsistema aplica una mayor fuerza defrenado.
250
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de estabilidad
El sistema de control de estabilidad tienevarias funciones diseñadas para ayudarloa mantener el control del vehículo:
Control de estabilidad electrónicoEl sistema mejora la capacidad delvehículo para evitar derrapes odeslizamientos laterales al aplicar losfrenos a una o más ruedas individualmentey, si es necesario, reduce la potencia delmotor.
Control de estabilidad antivuelcoEl sistema mejora la capacidad delvehículo para evitar volcaduras al detectarel movimiento de balanceo del vehículo yla tasa a la cual cambia mediante laaplicación de los frenos a una o másruedas individualmente.
Control de tracciónEl sistema mejora la capacidad delvehículo para mantener la tracción en lasruedas al detectar y controlar el giro de lasruedas. Ver Uso del control de tracción(página 248).
E72903
A A
AB
B
B
B
Vehículo sin control deestabilidad que se desliza fuerade la trayectoria prevista.
A
Vehículo con control deestabilidad que mantiene elcontrol sobre una superficieresbaladiza.
B
USO DEL CONTROL DEESTABILIDADAdvanceTrac® con Roll StabilityControl™ (RSC®)El sistema se activa automáticamentecada vez que activa el encendido.Es posible desactivar las secciones decontrol electrónico de la estabilidad y decontrol de la estabilidad antivolcaduras.El sistema se deshabilita al cambiar latransmisión a reversa R.
251
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de estabilidad
E130458
Use el interruptor del control deestabilidad y tracción en el panelde instrumentos para desactivar
o activar los sistemas.
Puede desactivar la sección del control detracción de manera independiente.S no puede desactivar los sistemas,consulte el capítulo MyKey para obtenermás información.
AdvanceTrac con funciones RSC
Sistema decontrol de
tracción
Control electró-nico de la esta-
bilidad
Control de laestabilidadantivolca-
duras
Indicador delcontrol de laestabilidad
Funciones delbotón
ActivadoActivadoActivadoEncendidodurante la revi-
sión del foco
Predeterminadoal arranque
DesactivadoActivado1ActivadoEncendidoBotón presio-nado en formamomentánea
DesactivadoDesactivadoDesactivadoEncendido3Mantengapresionado el
botón por másde 5 segundos
Activado2Activado 1ActivadoEncendidoPresionar dosveces (solocamioneta)
252
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de estabilidad
AdvanceTrac con funciones RSC
ActivadoActivadoActivadoApagadoBotón presio-nado nueva-
mente luego dela desactivación
DesactivadoDesactivadoDesactivadoEncendidoCaja de transfe-rencia en 4WD
en el rango bajo4
1La sensibilidad del sistema electrónico de control de la estabilidad es menor que la delsistema totalmente activo.2El control de tracción tiene menor sensibilidad en comparación con el sistema totalmenteactivo.3El indicador destella durante unos cuatro segundos después de ingresar al estado depresionar y sostener.4La activación de 4WD en el rango bajo deshabilita automáticamente los sistemas decontrol de la estabilidad antivolcaduras, de control electrónico de la estabilidad y decontrol de tracción.
253
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de estabilidad
FUNCIONAMIENTO
AVISOSEl control de descenso en pendientesno puede controlar el descenso entodas las condiciones y
circunstancias de tracción del camino,como hielo o pendientes extremadamenteempinadas. El control de descenso enpendientes es un sistema de asistenciapara el conductor y no puede substituir elbuen juicio del conductor. Si no lo hacepodría perder el control del vehículo,chocar o sufrir lesiones graves.
El control de descenso en pendientesno mantiene el vehículo inmóvil enpendientes a 0 km/h (cero mph). Si
detiene el vehículo, debe aplicar el frenode estacionamiento y/o colocar la palancaselectora en P o el vehículo podría rodarhacia abajo.
El control de descenso en pendientes lepermite al conductor ajustar y mantenerla velocidad del vehículo mientrasdesciende pendientes pronunciadas endiversas condiciones de la superficie.El control de descenso en pendientespuede mantener velocidades del vehículoen pendientes descendentes entre 2 mph(3 km/h) y 12 mph (20 km/h). Si lavelocidad es mayor de 20 mph (32 km/h),el sistema permanece activado, pero nose puede ajustar ni mantener la velocidadde descenso.El sistema de control de descenso enpendientes requiere un intervalo deenfriamiento después de un período de usocontinuo. El tiempo que el sistema puedepermanecer activo antes de requerirenfriamiento varía con las condiciones. Elsistema proporcionará una advertencia en
el centro de mensajes y sonará unacampanilla cuando esté a punto dedesactivarse para el intervalo deenfriamiento. En este momento, pise losfrenos según sea necesario para mantenerla velocidad de descenso.
USO DEL CONTROL DEDESCENSO
E163957
Presione y libere el botón dedescenso en pendientes ubicadoen el tablero de instrumentos.
Cuando se activa esta función, seencenderá una luz en el grupo deinstrumentos y sonará una campanilla.Para aumentar la velocidad de descenso,pise el pedal del acelerador hasta quealcance la velocidad deseada. Paradisminuir la velocidad de descenso, pise elpedal del freno hasta que alcance lavelocidad deseada.
Si acelera o desacelera, una vez quealcance la velocidad deseada de descenso,quite el pie del pedal y se mantendrá lavelocidad del vehículo seleccionada.Nota: durante la operación del control dedescenso en pendientes, se puede percibirel ruido del motor de la bomba del ABS.Esta es una característica normal del ABSy no debe ser motivo de preocupación.
Modos de descenso en pendientes• A velocidades menores de 20 mph (32
km/h): cuando se oprime el interruptordel control de descenso en pendientesy se activa el control, el indicadorcorrespondiente destellará.
254
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Respuesta del terreno (Si está equipado)
• A velocidades menores de 20 mph (32km/h): cuando se presiona elinterruptor del sistema de control dedescenso en pendientes y no secumplen las condiciones para laactivación del sistema, el sistema sehabilitará, el indicador en el grupo deinstrumentos se encenderácontinuamente y se mostrará unmensaje en la pantalla de información.
• A velocidades mayores de 20 mph(32 km/h): cuando se presiona elinterruptor del sistema de control dedescenso en pendientes, el sistema sehabilitará, el indicador en el grupo deinstrumentos no se iluminará y semostrará un mensaje en la pantalla deinformación.
Consulte "Pantalla de información" parainformación adicional acerca de losmensajes del control de descenso enpendientes. Ver Mensajes deinformación (página 135).
255
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Respuesta del terreno (Si está equipado)
FUNCIONAMIENTO
AVISOSPara evitar lesiones, lea y comprendalas limitaciones del sistemaindicadas en esta sección. El sistema
de sensores solo ayuda en el caso deciertos objetos (generalmente grandes einmóviles) al desplazarse sobre unasuperficie plana a velocidades deestacionamiento. Ciertos objetos consuperficies que absorben ondasultrasónicas, los sistemas de ayuda deestacionamiento de los vehículosalrededor, los sistemas de control detráfico, el clima inclemente, los frenos deaire y los motores y ventiladores externostambién podrían afectar la función delsistema de sensores. Esto puede incluir unrendimiento reducido o una activaciónfalsa.
Para evitar lesiones, tenga siempreprecaución al estar en reversa (R) yal usar el sistema de sensores.Este sistema no está diseñado paraevitar el contacto con objetospequeños o en movimiento. El
sistema está diseñado para proporcionaruna alarma que ayude al conductor adetectar objetos grandes inmóviles, a finde evitar daños al vehículo. Es posible queel sistema no detecte objetos de tamañoreducido, especialmente aquellos queestén cerca del suelo.
Ciertos dispositivos adicionales,como enganches de remolquegrandes, parrillas para bicicletas o
tablas de surf y todo dispositivo que puedabloquear la zona de detección normal delsistema, pueden generar pitidos falsos.
Nota: Mantenga los sensores, ubicados enla defensa o placa protectora, libres denieve, hielo y grandes cantidades de tierra.Si los sensores están cubiertos, la precisióndel sistema puede verse afectada. No limpielos sensores con objetos afilados.Nota: Si el vehículo sufre daños en ladefensa o placa protectora, de modo quequede desalineada o curva, la zona dedetección se puede alterar provocandomediciones inexactas de los obstáculos ofalsas alarmas.Nota: El sistema de sensores no se puededesactivar cuando hay una llave MyKeypresente. Ver Funcionamiento (página67).Nota: Si su vehículo está equipado con unpaquete de arrastre de remolque y hay unremolque conectado al vehículo, el sistemade detección trasera se desactiva y no sepuede activar a través de la pantalla deinformación.El sistema de sensores advierte alconductor de obstáculos dentro de ciertorango del vehículo. El sistema se activaautomáticamente cada vez que activa elencendido.Al recibir una alarma de detección, elvolumen de la radio baja a un nivelpredeterminado. Después de la alarma, elvolumen de la radio vuelve al nivel normal.
E139213
Puede desactivar o activar elsistema presionando el botón deayuda de estacionamiento. Si su
vehículo tiene un botón de ayuda deestacionamiento, el sistema se puededesactivar mediante el menú de la pantallade información o a través del mensajeemergente que aparece cuando latransmisión se cambia a reversa (R). VerInformación general (página 118).
256
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de estacionamiento
Si el sistema presenta una falla, apareceun mensaje de advertencia en la pantallade información y no podrá activar elsistema a través del mensaje emergente.Ver Mensajes de información (página135).
ASISTENCIA DEESTACIONAMIENTO TRASERALos sensores traseros solo se activancuando la transmisión está en Reversa (R).A medida que el vehículo se acerca alobstáculo, la frecuencia de advertenciasauditivas aumenta. Cuando el obstáculose encuentra a menos de 30 cm dedistancia, la advertencia suena en formacontinua. Si el sistema detecta un objetoque está estático o que se aleja a más de30 cm de las esquinas de la defensa, eltono suena solo durante tres segundos.Una vez que el sistema detecta un objetoque se aproxima, la alarma vuelve a sonar.
E231381
Área de cobertura hasta 1,8 m desde ladefensa trasera. Podría haber un área decobertura menor en las esquinas externasde la defensa.
El sistema detecta ciertos objetos mientrasla transmisión está en reversa (R):• Su vehículo se mueve hacia un objeto
estático a una velocidad de 5 km/h omenos.
• El vehículo no se está moviendo, peroun objeto en movimiento se acerca ala parte trasera del vehículo a unavelocidad de 5 km/h o menos.
• El vehículo se mueve a una velocidadde menos de 5 km/h y un objeto enmovimiento se acerca a la parte traserade su vehículo a una velocidad demenos de 5 km/h.
El sistema proporciona alertas de audiosolo cuando su vehículo se está moviendoo cuando su vehículo está estacionado yel obstáculo detectado está a menos de30 cm de la defensa.
Indicador de distancia delobstáculo (Si está equipado)
El sistema proporciona indicadores dedistancia de los obstáculos a través de lapantalla. Ver Cámara de vista trasera(página 257).
CÁMARA DE VISTA TRASERA(Si está equipado)
AVISOSEl sistema de cámara retrovisora esun dispositivo complementario deayuda que el conductor debe usar en
conjunto con los espejos retrovisoresinteriores y exteriores a fin de obtener unamáxima cobertura.
Es posible que no se vean en lapantalla los objetos que están cercade los extremos o debajo de la
defensa, debido a la cobertura limitada delsistema de cámara retrovisora.
257
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de estacionamiento
AVISOSRetroceda el vehículo lo más lentoque pueda, ya que las velocidadesaltas pueden limitar su tiempo de
reacción para detener su vehículo.Tenga cuidado cuando la compuertatrasera esté abierta. Si la compuertatrasera está abierta, la cámara no se
encontrará en el lugar debido y la imagende video no será correcta. Cuando lacompuerta trasera está abierta, todas lasguías desaparecen. Es posible que algunosvehículos no cuenten con guías.
Tenga cuidado al activar o desactivarlas funciones de la cámara cuandola transmisión no esté en
estacionamiento (P). Asegúrese de que elvehículo no se esté moviendo.
El sistema de cámara retrovisora muestralo que hay detrás del vehículo cuandocambia la transmisión a reversa (R).Durante el funcionamiento, aparecen guíasen la pantalla que representan la ruta delvehículo y la proximidad respecto deobjetos detrás de este.
E223144
La cámara retrovisora está ubicada en lacompuerta trasera.
Uso del sistema de cámararetrovisoraEl sistema utiliza tres tipos de guías paraayudarlo a ver lo que hay detrás delvehículo:• Guías activas: muestran la ruta
deseada del vehículo al ir en reversa.• Guías fijas: muestran la ruta real del
vehículo al ir en reversa en línea recta.Dichas guías pueden ser útiles alretroceder hacia un puesto deestacionamiento y al alinearlo con unobjeto situado detrás del vehículo.
• Línea central: ayuda a alinear el centrodel vehículo con un objeto (porejemplo, un remolque).
Nota: Si la transmisión está en reversa (R)y la compuerta trasera está abierta, no semuestran las funciones de la cámararetrovisora.Nota: Si la imagen no se apaga cuando latransmisión no está en reversa (R) y manejaa una velocidad de 8 km/h, solicite a undistribuidor autorizado que inspeccione elsistema.Nota: Al arrastrar remolques, la cámarasolo ve lo que se esté remolcando. En esascondiciones, la cobertura no es tanadecuada como en la operación normal yquizá no pueda ver algunos objetos. Enalgunos vehículos, las guías podríandesaparecer una vez que se enganche elconector del arrastre de remolque.
258
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de estacionamiento
Es posible que la cámara no funcionecorrectamente en las siguientescondiciones:• Se usa en la noche o en áreas oscuras
si las luces de reversa no funcionan.• El lodo, el agua o los desechos
obstruyen la vista de la cámara. Limpieel lente con un trapo sin pelusa y unlimpiador no abrasivo.
• La cámara está desalineada debido aun daño en la parte trasera delvehículo.
Guías de la cámaraNota: Las guías activas y las guías fijas soloestán disponibles cuando la transmisiónestá en reversa (R).Nota: La línea central solo está disponiblecuando las guías activas o las fijas estánactivas.Nota: Es posible que algunos vehículos nocuenten con guías.
A B C D
F
E
E142436
Guías activasALínea centralBGuía fija: zona verdeCGuía fija: zona amarillaDGuía fija: zona rojaEDefensa traseraF
Para usar las guías activas, gire el volantede dirección para orientar las guías activashacia la ruta deseada. Si se cambia laposición del volante de dirección alretroceder, el vehículo se podría desviar dela ruta deseada original.Las guías activas desaparecen y aparecensegún la posición del volante de dirección.Las guías activas no se muestran cuandoel volante está en posición recta.
259
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de estacionamiento
Tenga siempre precaución al retroceder.Los objetos en la zona roja están máscerca de su vehículo y los objetos en lazona verde están más lejos. Los objetosestarán más cerca de su vehículo a medidaque pasan de la zona verde a las zonasamarilla y roja. Utilice los espejosretrovisores, tanto interiores comoexteriores, para obtener una visiónmejorada de ambos lados y de la partetrasera del vehículo.
Indicador de distancia delobstáculo
E190459
El sistema proporcionará una imagen desu vehículo y de las zonas de sensor. Laszonas se resaltarán en verde, amarillo yrojo cuando los sensores del sistema deayuda de estacionamiento detecten unobjeto en el área de cobertura.
Retraso de la cámara retrovisoraLos ajustes seleccionables para estafunción son Encendido y Apagado.
Cuando se cambia la transmisión dereversa (R) a cualquier otra posicióndistinta de estacionamiento (P), la imagende la cámara permanece en pantalla hastaque:• La velocidad del vehículo aumenta lo
suficiente.• Cambia la transmisión de su vehículo
a estacionamiento (P).• Aplica el freno de estacionamiento en
vehículos con transmisión manual.
CÁMARA DE 360 GRADOS (Si
está equipado)
AVISOSEl sistema de cámara de 360 gradosigualmente requiere que el conductorla utilice además de mirar por las
ventanas y revisar los espejos retrovisoresinterior y exteriores, a fin de obtener unamáxima cobertura.
Es posible que no se vean en lapantalla los objetos que están cercade los extremos o debajo de la
defensa, debido a la cobertura limitada delsistema de cámara retrovisora.
Tenga cuidado al activar o desactivarlas funciones de la cámara cuandola transmisión no esté en
estacionamiento (P). Asegúrese de que elvehículo no se esté moviendo.
Nota: El sistema de cámara de 360 gradosse apagará cuando el vehículo esté enmovimiento a velocidad baja, exceptocuando esté en reversa (R).
260
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de estacionamiento
El sistema de cámara en 360 grados secompone de cámaras frontales, lateralesy traseras. El sistema:• Le permite ver lo que está
directamente en frente o detrás de suvehículo.
• Proporciona una vista de tránsitocruzado en frente y detrás de suvehículo.
• Le permite obtener una vista desdearriba del área fuera de su vehículo,incluidos los puntos ciegos.
• Proporciona visibilidad alrededor de suvehículo en maniobras deestacionamiento tales como:• Centrado en un espacio de
estacionamiento.• Obstáculos cerca del vehículo.• Estacionamiento en paralelo.
Vistas de la cámara
E205884
El botón de cámara se ubica enel panel de instrumentos y lepermite alternar entre las
diferentes vistas de las cámaras.
Cuando esté en modo estacionamiento(P), neutral (N) o manejo (D), soloaparecen las imágenes de las cámarasfrontales. Presione el botón de la cámarapara visualizar la imagen de la cámarafrontal en la pantalla.Cuando está en reversa (R), solo aparecenlas imágenes de las cámaras retrovisoras.Cuando cambia a reversa (R), la imagende la cámara retrovisora automáticamenteaparece en la pantalla.
Vistas avanzadas de la cámara (Si
está equipado)
E233726En vehículos con funcionesespecíficas, otras vistas de lascámaras podrían encontrarse
disponibles. Presione el ícono de cámarapequeña en la esquina superior izquierdade la pantalla para abrir el menú de vistade la cámara.
Cuando presiona el botón de la cámaraestando en estacionamiento (P), neutral(N) o manejo (D), se puede acceder a lassiguientes vistas de la cámara.• Frontal 360 + Normal: contiene la
vista de la cámara frontal normal juntoa una vista de cámara de 360 grados.
• Vista frontal normal: proporcionauna imagen de lo que estádirectamente en frente de su vehículo.
• Vista dividida delantera:proporciona una vista extendida de loque está en frente del vehículo, alutilizar las cámaras frontales ylaterales.
Cuando cambia a reversa (R), se puedeacceder a las siguientes vistas de lacámara:• Trasera 360 + Normal: contiene la
vista de la cámara trasera normal juntoa una vista de cámara de 360 grados.Presione el botón de zoom (+) paraacceder rápidamente a la vista traseranormal desde esta pantalla.
• Vista trasera normal: proporcionauna imagen de lo que estádirectamente detrás de su vehículo.
• Vista dividida trasera: proporcionauna vista extendida de lo que detrásdel vehículo, al utilizar las cámarastraseras y laterales.
261
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de estacionamiento
• Vista alta trasera: proporciona unaimagen de la plataforma y se puedeutilizar como ayuda al retroceder paraalinear y enganchar un remolque decinco ruedas o cuello de ganso.
• Vista auxiliar: proporciona unaimagen de la vista trasera de la parteposterior del remolque cuandoretrocede.
• Vista de la guía de reversa delremolque: proporciona una imagende la parte trasera del vehículo alutilizar las cámaras laterales, de granutilidad al retroceder con un remolque.Utilice las flechas del final de lapantalla para ajustar la posición de lacámara lateral.
Zona fuera de alcance
E184448
La zona fuera de alcance estárepresentada por las líneas punteadasamarillas, paralelas a su vehículo. Estádiseñada para darle la indicación en elsuelo de la posición totalmente extendidade los espejos exteriores.
Cámara frontalALERTA
El sistema de cámara delanteraigualmente requiere que el conductormire fuera del vehículo.
E184044
La cámara de video frontal, ubicada en larejilla, proporciona una imagen de videodel área ubicada enfrente de su vehículo.Agrega asistencia al conductor mientrasmaneja hacia delante a velocidades bajas.Para usar el sistema de video de la cámarafrontal, coloque la transmisión en cualquiervelocidad, excepto reversa (R). Apareceráuna imagen cuando se presione el botónde habilitación de la cámara. El área quese muestra en la pantalla puede variar deacuerdo a la orientación de su vehículo y/olas condiciones de la carretera.
Cámara lateral
E231401
262
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de estacionamiento
La cámara de vista lateral, ubicada en elespejo exterior, proporciona una imagenen video del área a los lados de su vehículocomo parte de las vistas frontal 360 +normal y trasera 360 + normal. Le ayudamientras estaciona su vehículo, ya seahacia delante o hacia atrás.Nota: Sea cauteloso cuando use la vistade 360 mientras cualquiera de las puertasestá entreabierta. Si la puerta estáentreabierta la cámara estará fuera deposición y es posible que la imagen de videosea incorrecta.
Cámara de la tercera luz de freno(Si está equipado)
E231402
El sistema de la cámara de la tercera luzde freno es una variante de la cámararetrovisora que se encuentra instaladadentro de la tercera luz de freno. Estádiseñada para mostrar el contenido de laplataforma o le brinda ayuda al retrocederpara alinear y enganchar un remolque decinco ruedas o cuello de ganso. La cámarade la tercera luz de freno no está diseñadacomo alternativa a la cámara retrovisora.
E233763
La vista de la cámara de la tercera luz defreno incluye una pauta para ayudarlo aubicar el centro del vehículo. A esta vistasolo se puede acceder mientras está enreversa (R).
Cámara auxiliar (Si está equipado)
Nota: La cámara auxiliar funciona conremolques hasta de 15 m de largo.
E233727Acceda a la vista de la cámaraauxiliar presionando el botón dela pantalla cuando se encuentre
en reversa (R).
El sistema de la cámara auxiliar es unavariante de la cámara retrovisora, queincluye una cámara con un amplificadorincorporado. Está diseñada para mostraruna vista trasera de la parte posterior delremolque cuando retrocede. La cámaraauxiliar no está diseñada como alternativade la cámara retrovisora.
263
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de estacionamiento
FUNCIONAMIENTOEl control de crucero mantiene unavelocidad programada sin necesidad demantener el pie en el pedal del acelerador.Puede utilizar el control de crucero cuandola velocidad del vehículo supere los30 km/h.
USO DEL CONTROL DECRUCERO
AVISOSNo utilice el control de crucero encaminos sinuosos, tráfico intenso ocuando la superficie del camino esté
resbalosa. Esto podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones graves ola muerte.
Si está manejando cuesta abajo, lavelocidad del vehículo puede superarla velocidad establecida. El sistema
no aplicará los frenos, sino que mostraráuna advertencia. De no seguir estaadvertencia, se podrían producir lesionespersonales graves o la muerte.
Nota: El control de crucero se desactivarási la velocidad del vehículo disminuye másde 16 km/h por debajo de la velocidadestablecida al manejar cuesta arriba.
E191329
Los controles de crucero se encuentran enel volante de dirección.
Encendido del control de cruceroOprima y suelte ON.
E71340
El indicador aparece en lapantalla de información.
Ajuste de la velocidad de crucero1. Maneje a la velocidad deseada.2. Oprima y suelte SET+.3. Retire el pie del pedal del acelerador.El indicador cambia de color en la pantallade información.
Modificación de la velocidadestablecidaNota: si acelera mediante el pedal delacelerador, no cambiará la velocidadestablecida. Después de liberar el pedal delacelerador, el vehículo vuelve a la velocidadque se estableció previamente.• Presione y suelte SET+ o SET-.
Cuando selecciona km/h como lamedida de visualización en la pantallade información, la velocidadestablecida cambia en incrementos de2 km/h aproximadamente. Cuandoselecciona mph como la medida devisualización, en la pantalla deinformación, la velocidad establecidacambia en incrementos de 1 mphaproximadamente.
• Pise el acelerador o el pedal del frenohasta que alcance la velocidaddeseada. Presione y suelte SET+.
• Mantenga presionado SET+ o SET-.Libere el botón cuando alcance lavelocidad deseada.
264
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de crucero (Si está equipado)
Cancelación de la velocidadestablecidaPresione y libere CNCL o toque el pedaldel freno. La velocidad establecida no seborra.
Reanudación de la velocidadestablecidaOprima y suelte RSM.
Apagado del control de cruceroPresione y suelte OFF cuando el sistemaesté en el modo espera o desactive elencendido.Nota: La velocidad establecida se borracuando se apaga el sistema.
USO DEL CONTROL DECRUCERO ADAPTIVO (Si está
equipado)
AVISOSSiempre ponga especial atención alas cambiantes condiciones delcamino cuando use el control de
crucero adaptable. El sistema noreemplaza el manejar con atención. Elhecho de no prestar atención al caminopuede ocasionar un accidente, lesionesgraves e incluso la muerte.
El control de crucero adaptable noes una advertencia de choque ni unsistema para evitar un hecho.El control de crucero adaptable nodetecta vehículos detenidos o quese muevan a menos de 10 km/h.El control de crucero adaptable nodetecta peatones u objetos en elcamino.El control de crucero adaptable nodetecta vehículos que ingresan en elmismo carril.
AVISOSNo utilice el control de cruceroadaptable en caminos sinuosos,tráfico intenso o cuando la superficie
del camino esté resbalosa. Esto podríaprovocar la pérdida de control del vehículo,lesiones graves o la muerte.
No use el control de cruceroadaptable con una pala barredorade nieve instalada.No use el control de cruceroadaptable al arrastrar un remolqueque cuenta con frenos de remolque.
El componente de frenado automático delsistema de control de crucero adaptableno hace funcionar los frenos de remolque.El uso del control de crucero adaptable alarrastrar un remolque que cuenta confrenos de remolque puede producir lapérdida de control del vehículo, lo quepodría ocasionar lesiones graves.
No utilice llantas de tamañosdistintos a los recomendados, dadoque podría afectar el funcionamiento
normal del sistema. De lo contrario, podríaperder el control del vehículo, lo que podríaocasionar lesiones graves.
Nota: Es su responsabilidad permaneceralerta, manejar en forma segura y mantenerel control del vehículo en todo momento.El sistema ajusta la velocidad del vehículoa fin de mantener una distancia adecuadaentre su vehículo y el vehículo frente austed en el mismo carril. Puede seleccionaruno de los cuatro ajustes de separación.
265
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de crucero (Si está equipado)
E183737
Los controles para usar el control decrucero adaptable se ubican en el volantede dirección.
Activación del sistemaPresione y suelte ON.
E144529
En la pantalla de información semuestra la luz indicadora decolor gris.
E233874
Además, aparece el ajuste de separaciónactual y la opción AJUSTE.
Ajuste de velocidad1. Acelere hasta la velocidad deseada.2. Presione y suelte SET+. La velocidad
del vehículo se almacena en lamemoria.
3. En la pantalla de información semuestra el indicador de color verde, elajuste actual de la distancia y lavelocidad deseada configurada.
4. Retire el pie del pedal del acelerador.
E233874
5. Se ilumina el gráfico de vehículo queva adelante si el sistema detecta unvehículo delante de usted.
Nota: Cuando el control de cruceroadaptable está activo, el velocímetro puedevariar ligeramente de la velocidadestablecida que aparece en la pantalla deinformación.
Al ir detrás de un vehículoAVISOS
Cuando va detrás de un vehículo, suvehículo no desaceleraautomáticamente hasta detenerse
ni tampoco decelera lo suficientementerápido como para evitar choques sin laintervención del conductor. Siempreaplique los frenos cuando sea necesario.De lo contrario, podría producirse unchoque, lesiones graves o incluso lamuerte.
266
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de crucero (Si está equipado)
AVISOSEl control de crucero adaptable soloadvierte de los vehículos detectadospor el sensor de radar. En algunos
casos, podría no haber advertencia o estapodría demorarse. Siempre aplique losfrenos cuando sea necesario. De locontrario, podría producirse una colisión,lesiones graves y hasta mortales.
Nota: Los frenos pueden emitir un sonidocuando el sistema de control de cruceroadaptable está activo.Cuando un vehículo que va adelante deusted entra al mismo carril o cuandodelante de su vehículo, en el mismo carril,va uno a menor velocidad, la velocidad delvehículo se ajusta a fin mantener unadistancia programada. Se puede cambiarel ajuste de la distancia.Se ilumina el gráfico de vehículo que vaadelante.Su vehículo mantiene una distanciaconstante con el vehículo que va adelantehasta que suceda alguna de las siguientessituaciones:• El vehículo de enfrente acelere hasta
alcanzar una velocidad superior a lavelocidad establecida.
• El vehículo de enfrente salga de sucarril o se pierda de vista.
• La velocidad del vehículo disminuye amenos de 20 km/h.
• Programe una nueva distancia deseparación.
El sistema aplica los frenos para disminuirsu velocidad a fin de mantenerse a unadistancia segura del vehículo que vaadelante. El sistema aplica solo unamagnitud máxima del frenado limitada.Presione el pedal del freno para anular elsistema.
Si el sistema predice que la magnitudmáxima del frenado máximo esinsuficiente, suena una advertencia sonoramientras el sistema continúa frenando.Una barra roja de advertencia aparece enla pantalla de alerta del parabrisa. Tomemedidas inmediatas para disminuir lavelocidad o detener el vehículo.El sistema puede proporcionar unaaceleración temporal ligera cuando elindicador de dirección del lado delconductor mientras sigue a un vehículo,para ayudarle a sobrepasarlo.
Ajuste de la distanciaNota: Es su responsabilidad seleccionaruna distancia que sea adecuada para lascondiciones de manejo.
E183739
Reducción de la distancia.AAumento de la distancia.B
Presione ajuste de distancia para reduciro aumentar la distancia entre su vehículoy el vehículo frente a usted.
267
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de crucero (Si está equipado)
E233874
Las barras del gráfico muestran el ajustede distancia seleccionado. Puedeseleccionar entre los cuatro ajustes deseparación.Nota: Cuando selecciona el modoremolque/arrastre, la distancia deseparación aumenta ligeramente.
Control de crucero adaptable, ajuste de la distancia entre vehículos
Comporta-miento diná-
mico
Ajuste dedistancia
Diferencia detiempo
(segundos)
Pantalla gráfica,cantidad de
barrasmostradas entre
los vehículos
Velocidad esta-blecida
m km/h
Deportivo.341,21100
Normal.451,62100
Normal.501,83100
Comodidad.612,24100
Cada vez que arranque el vehículo, elsistema se colocará en el ajuste másreciente seleccionado por el conductoractual.
Desactivación del sistemaPresione el pedal del freno o bien presioneCNCL. La última velocidad programadaaparece en gris, pero no se borrará.
Cancelación del sistemaALERTA
Si anula el sistema presionando elpedal del acelerador, este noaccionará automáticamente los
frenos para mantener una separaciónrespecto de cualquier vehículo que seencuentre adelante.
Cuando presiona el pedal del aceleradorpuede anular la velocidad establecida y ladistancia.
E144529
El indicador verde se enciendecuando se activa el sistema.
268
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de crucero (Si está equipado)
El sistema reanuda su operación cuandousted libera el pedal del acelerador. Lavelocidad del vehículo disminuye hastaalcanzar la velocidad establecida, o unavelocidad menor, si se sigue a un vehículoque va a una velocidad menor.
Modificación de la velocidadestablecida• Acelere o frene hasta alcanzar la
velocidad deseada, y luego presione ysuelte SET+.
• Mantenga presionado SET+ o SET-hasta que la velocidad programadadeseada se muestre en la pantalla deinformación. La velocidad del vehículocambia gradualmente hasta alcanzarla velocidad seleccionada.
• Presione y suelte SET+ o SET-. Lavelocidad programada cambia enincrementos de aproximadamente1 km/h.
• Sostenga el botón SET+ o el SET-para cambiar la velocidad enincrementos de aproximadamente 5mph o 10 km/h.
El sistema podría aplicar los frenos paradisminuir la velocidad del vehículo hastaalcanzar la nueva velocidad establecida.La velocidad establecida se muestracontinuamente en la pantalla deinformación mientras el sistema estáactivo.
Reanudación de la velocidadestablecidaNota: Utilice la función de reanudación solosi conoce la velocidad establecida y quierevolver a ella.
Presione y suelte RES. El vehículo volveráa la velocidad establecida previamente.La velocidad establecida se mostrarácontinuamente en la pantalla deinformación mientras el sistema estéactivo.
Cancelación automática develocidad bajaEl sistema no funciona si la velocidad delvehículo es menor que 20 km/h. Si lavelocidad del vehículo desciende pordebajo de esta velocidad, sonará unaalarma y se liberará la función de frenadoautomático.
Uso de arrastre de remolque enzonas montañosasNota: si aplica los frenos durante un lapsoprolongado, sonará una alarma y el sistemase desactivará. Esto permitirá que los frenosse enfríen. Cuando los frenos se hayanenfriado, el sistema volverá a funcionar demanera normal.Nota: Al efectuar el arrastre con control decrucero adaptable, active el modo dearrastre/remolque y el frenado del motorDiesel.Seleccione una velocidad menor cuandose utilice el sistema de control de cruceroen situaciones tales como al bajar porpendientes pronunciadas durante largosperíodos, por ejemplo, en zonasmontañosas. El sistema requiere delfrenado con el motor en dichassituaciones, con el fin de reducir la cargasobre el sistema de los frenos normalesdel vehículo y evitar que se recalienten.
Apagado del sistemaNota: La velocidad establecida se borra dela memoria cuando se apaga el sistema.Presione y libere el botón OFF o apage elencendido.
269
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de crucero (Si está equipado)
Problemas de detecciónALERTA
Rara vez podrían ocurrir problemasde detección debido ainfraestructuras del camino, por
ejemplo, puentes, túneles y barreras deseguridad. En estos casos, el sistemapodría frenar tarde o de manerainesperada. En todo momento, usted esresponsable de controlar el vehículo, desupervisar el sistema y de intervenir si fueranecesario.
El campo de visión del sensor de radar eslimitado. En algunas situaciones podría nodetectar vehículos o bien detectar unvehículo más tarde de lo esperado. Si elsistema no detecta vehículos delante deusted, no se encenderá el gráfico devehículo que va adelante.
E71621
Pueden ocurrir problemas de detección enlas siguientes situaciones:
Si el vehículo frente a usted nose encuentra en la misma líneade manejo que su vehículo.
A
Con los vehículos que apenasentran a su carril. El sistema solopuede detectar los vehículosfrente a usted cuando dichosvehículos entrancompletamente a su carril.
B
Podrían existir problemas con ladetección de vehículos frente austed al tomar curvas o al salirde una curva.
C
En estos casos, el sistema podría frenartarde o de manera inesperada.Permanezca alerta y actúe si es necesario.Si un objeto golpea el extremo delanterode su vehículo o si su vehículo sufre daños,podría verse afectada la zona de deteccióndel radar. Esto podría causar deteccionesfalsas o fallas en la detección. Póngase encontacto con un concesionario autorizadopara que revise el sistema de radar encuanto a su cobertura y funcionamiento.
Sistema no disponibleEntre las situaciones que pueden hacerque se desactive el sistema de control decrucero adaptable o que no se puedaactivar se encuentran las siguientes:• Un sensor bloqueado.• Altas temperaturas en los frenos.• Una falla en el sistema o en un sistema
relacionado.Nota: Si deshabilita el control deestabilidad electrónico, el control de cruceroadaptable no estará disponible. Ver Usodel control de estabilidad (página 251).
270
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de crucero (Si está equipado)
Sensor bloqueado
E183741
Si hay una obstrucción de las señales deradar del sensor, aparece un mensaje enla pantalla. El sensor se ubica detrás deuna cubierta próxima a la rejilla inferior dellado del conductor. Si las señales de radarestán obstruidas, el sistema no puededetectar los vehículos frente a usted y nofuncionará correctamente. La tabla acontinuación enumera las causas posiblesy las acciones que se deben tomar cuandoaparezca este mensaje.
AcciónCausa
Limpie la superficie de la rejilla frente alradar o quite el objeto que causa laobstrucción.
La superficie del radar en la rejilla está suciau obstruida de alguna forma.
Espere un lapso breve. El radar puedetardar varios minutos en detectar que nohay obstrucciones.
La superficie del radar en la rejilla estálimpia, pero el mensaje permanece en lapantalla.
Evite utilizar el sistema en esas condiciones,dado que el sistema podría no detectar losvehículos frente a usted.
La lluvia o la nieve intensa está interfiriendocon las señales del radar.
Evite utilizar el sistema en esas condiciones,dado que el sistema podría no detectar losvehículos frente a usted.
El agua en movimiento, la nieve y el hielosobre la superficie del camino podríaninterferir con las señales del radar.
Espere un lapso breve o cambie al controlde crucero normal.
Se encuentra en una zona desierta oremota, sin otros vehículos en el camino niobjetos en el borde de la carretera.
Debido a la naturaleza de la tecnología deradar, es posible que se emita una alertade bloqueo y no haya ninguno. Lo anteriorpuede suceder, por ejemplo, al manejar enentornos rurales desolados o en entornosdesérticos. Las situaciones falsas debloqueo se eliminan automáticamente ose eliminan después de un ciclo de la llave.
Cambio al control de cruceronormal
ALERTAEl control de crucero normal nofrenará cuando su vehículo se acercaa vehículos que se desplazan más
lentamente frente a usted. Tenga siemprepresente cuál es el modo que haseleccionado y aplique los frenos cuandosea necesario.
271
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de crucero (Si está equipado)
Puede cambiar manualmente del controlde crucero adaptable al control de cruceronormal a través de la pantalla deinformación. Ver Mensajes deinformación (página 135).
E71340
Si selecciona el control decrucero normal, la luz indicadoradel control de crucero reemplaza
la luz indicadora del control de cruceroadaptable. El ajuste de distancia noaparecerá, el sistema no responderáautomáticamente ante los vehículos deadelante y el frenado automáticopermanecerá activo para mantener lavelocidad establecida. El sistema recuerdasu último ajuste cuando arranca elvehículo.
272
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Control de crucero (Si está equipado)
SISTEMA DE MANTENIMIENTODEL CARRIL (Si está equipado)
ALERTAEl sistema está diseñado para ayudaral conductor. No está pensado parareemplazar su atención ni criterio.
Usted continúa siendo el responsable demanejar con el debido cuidado y atención.
Nota: el sistema funciona siempre que lacámara pueda detectar al menos una marcadel carril a una velocidad sobre 64 km/h.Nota: el sistema podría no funcionar si lacámara está obstruida o si el parabrisa estádañado.El sistema de mantenimiento en el carrildetecta y rastrea automáticamente lasmarcas del carril del camino, gracias a unacámara instalada detrás del espejoretrovisor interior. El sistema le notifica quepermanezca en su carril cuando la cámaradelantera detecta que es probable queocurra un cambio de carril accidental.
Activación y desactivación delsistemaNota: El ajuste de activación ydesactivación del sistema permanecealmacenado hasta que se cambiemanualmente, a menos que se detecte unallave MyKey. Si el sistema detecta una llaveMyKey, el ajuste predeterminado delsistema es encenderse y cambiar el modoa alerta.Nota: si se detecta una llave MyKey, lapulsación del botón no afectará el estadode activación o desactivación del sistema.Solo puede cambiar los ajustes de modo eintensidad.
E173233
Presione el botón ubicado en laconsola central para activar odesactivar el sistema.
Configuración del sistemaLa sensibilidad y la intensidad del sistemase pueden ajustar a través de la pantalla.Ver Información general (página 118). Elsistema recuerda la última selección. Noes necesario volver a ajustar laconfiguración cada vez que encienda elvehículo.Sensibilidad: este ajuste le permiteseleccionar en qué parte del carril seentrega una advertencia. Al aumentar lasensibilidad se acerca la zona deadvertencia al vehículo.
E165517
NormalAAumentadaB
Nota: el diagrama de alerta ilustra lacobertura general de la zona. Noproporciona parámetros de zona exactos.Intensidad: este ajuste afecta laintensidad de la vibración del volante dedirección. Al aumentar la intensidad segenera una tasa de retroalimentación táctilmayor.• Alta• Normal• Baja
273
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de conducción
Pantalla del sistema
E233874
Al activar el sistema, aparece un gráficoaéreo de un vehículo con las marcas delcarril en la pantalla.Nota: El gráfico aéreo del vehículocontinuará mostrándose si el control decrucero adaptable está activado.Mientras el sistema está activo, el color delas líneas de carril cambia para indicar elestado del sistema.Gris: indica que el sistema temporalmenteno puede proporcionar advertencias en elo los lados indicados. Lo anterior podríadeberse a que:• La velocidad del vehículo es inferior a
la velocidad de activación.• El indicador de direccional está activo.• El vehículo se encuentra realizando una
maniobra dinámica.
• El camino tiene marcas de carrildeficientes o no tiene ninguna dentrodel campo de visión de la cámara.
• La cámara está oscura o no puededetectar las marcas de carril debido alas condiciones climáticas (porejemplo, considerables ángulos solareso sombras, nieve, lluvia torrencial,niebla), las condiciones del tránsito(por ejemplo, estar detrás de unvehículo grande que bloquea oensombrece el carril) o las condicionesdel vehículo (por ejemplo, malailuminación de los faros).
Consulte Solución de problemas paraobtener información adicional.Verde: indica que el sistema estádisponible o preparado para proporcionaruna advertencia en el o los lados indicados.Rojo: indica que el sistema estáproporcionando o ha proporcionadorecientemente una advertencia de alertade mantenimiento en el carril.Puede desactivar temporalmente elsistema en cualquier momento de lassiguientes maneras:• Frenar rápidamente.• Acelerar rápidamente.• Usar el indicador de direccional.• Realizar maniobras evasivas con la
dirección.
Solución de problemas
¿Por qué la función no se encuentra disponible (las marcas del carril se muestran de colorgris) si puedo ver las marcas del carril en el camino?
La velocidad del vehículo se encuentra fuera del rango operativo de la función
El sol se refleja directamente en el lente de la cámara
Se produce un cambio rápido e intencional de carril
Está demasiado cerca de la marca del carril
274
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de conducción
¿Por qué la función no se encuentra disponible (las marcas del carril se muestran de colorgris) si puedo ver las marcas del carril en el camino?
Manejo a altas velocidades en curvas
La activación anterior de la función ocurrió dentro del último segundo
Marcas de carril ambiguas (principalmente en zonas en construcción)
Transición rápida de luz a oscuridad y viceversa
Desviación brusca en las marcas del carril
Activación de las funciones ABS o AdvanceTrac
Obstrucción de la cámara debido a polvo, suciedad, niebla, escarcha o agua en elparabrisa
Manejo demasiado cerca del vehículo adelante del suyo
Transición entre la ausencia de marcas de carril a presencia de marcas de carril y vice-versa
Acumulación de agua sobre el camino
Marcas de carril apenas visibles (marcas parciales amarillas de carril en caminos deconcreto)
Ancho del carril demasiado pequeño o demasiado grande
No se calibró la cámara después de reemplazar el parabrisa
Manejo en caminos estrechos y/o de superficie irregular
El vehículo tiene accesorios, como barredores de nieve.
SISTEMA DE INFORMACIÓNDEL PUNTO CIEGO (Si está equipado)
ALERTANunca utilice el sistema deinformación de puntos ciegos comoreemplazo del uso de los espejos
interiores y exteriores, y asegúrese devoltear hacia atrás antes de cambiar decarril. El sistema de información de puntosciegos no es un reemplazo de un manejocuidadoso.
Nota: El sistema de información de puntosciegos no evita el contacto con otrosvehículos u objetos; ni para detectarvehículos estacionados, personas, animaleso infraestructura (rejas, protecciones,árboles). Solo está diseñado para alertarlode vehículos en movimiento en las zonas depuntos ciegos.Nota: Cuando un vehículo pasarápidamente por la zona de puntos ciegos,normalmente menos de dos segundos, elsistema no se activa.
275
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de conducción
E227388
El sistema de información de puntos ciegosestá diseñado para ayudarlo a detectarvehículos que puedan haber entrado a lazona de puntos ciegos (A). El área dedetección se encuentra a ambos lados desu vehículo, dentro del área que abarcadesde los espejos exteriores hasta unos4 m más allá de la defensa. El sistema estádiseñado para advertirle si ciertosvehículos ingresan a la zona de puntosciegos mientras maneja.
Uso del sistemaEl sistema de información de puntos ciegosse activa cuando arranca el motor ymaneja el vehículo hacia adelante a másde 8 km/h.En el caso de transmisiones automáticas,el sistema de información de puntos ciegospermanece activado mientras latransmisión esté en manejo (D). Si secambia a la posición de reversa (R) oestacionamiento (P), el sistema deinformación de puntos ciegos se apaga.Cuando vuelve a cambiar a manejo (D), elsistema de información de puntos ciegosse vuelve a encender cuando maneja elvehículo por sobre 8 km/h.
Nota: En el caso de transmisionesautomáticas, el sistema de información depuntos ciegos no funciona en reversa (R) nien estacionamiento (P).En el caso de transmisiones automáticas,el sistema de información de puntos ciegospermanece activado en todas lasvelocidades, excepto en reversa (R).
Mensajes y luces del sistema
E142442
El sistema de información de puntos ciegosenciende un indicador de alerta de colorámbar en el espejo externo del lado delvehículo por donde viene el vehículo quese aproxima. el indicador de alerta seatenúa cuando el sistema detectaoscuridad en la noche.Nota: Si activa el indicador de dirección enel mismo lado que el sistema detecta unvehículo, el indicador de alerta destella conmayor frecuencia.
276
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de conducción
Bloqueo del sensor del sistema
E231384
El sistema usa los sensores de radar quese ubican dentro de la luz trasera a cadalado del vehículo. La suciedad, el lodo y lanieve frente a los sensores o manejar bajolluvia intensa pueden producir el deteriorodel sistema. Además, otros tipos deobstrucciones frente al sensor tambiénpueden producir el deterioro del sistema.Esto se conoce como condición de‘bloqueo’.Nota: No coloque autoadhesivos en ladefensa ni repare componentes en estasáreas, ya que esto puedo provocar unadisminución en el desempeño del sistema.Si el sistema detecta una disminución deldesempeño, aparece un mensaje deadvertencia en la pantalla. Los indicadoresde alerta permanecen activados y elsistema ya no ofrecerá advertencias.Puede eliminar la advertencia, pero losindicadores de alerta permanecenencendidos.
Una condición de "bloqueo" se puedeeliminar de dos formas:• Después de eliminar el bloqueo frente
a los sensores o cuando disminuya laintensidad de lluvia/nieve, maneje unoscuantos minutos para permitir que lossensores detecten a los vehículos quetransitan.
• Realice un ciclo de encendido desdeencendido a apagado y nuevamente aencendido.
Nota: Si el vehículo tiene una barra dearrastre con un módulo de remolqueequipado de fábrica y arrastra un remolque,los sensores desactivarán automáticamenteel sistema de información de puntos ciegos.Si el vehículo tiene una barra de arrastre sinun módulo de remolque equipado defábrica, se recomienda desactivarmanualmente el sistema de información depuntos ciegos. El uso del sistema deinformación de puntos ciegos sin el paquetede arrastre de remolque con puntos ciegosy con un remolque conectado generará eldesempeño deficiente del sistema.
Sistema de información de puntosciegos con arrastre de remolque (Si
está equipado)
E225007
277
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de conducción
El sistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque está diseñadopara ayudarlo a detectar los vehículos quepuedan haber entrado a la zona dedetección (A). El área de detección estáen ambos lados del vehículo y remolque,que se extiende hacia atrás desde losespejos exteriores hasta el extremo delremolque.Cuando un remolque está conectado y elcliente ha configurado un remolque conpuntos ciegos, el sistema de informaciónde puntos ciegos con arrastre de remolquese activa al manejar hacia adelante a másde 10 km/h. Ver Asistencias de reversadel remolque (página 297).El sistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque se puededesactivar en el tablero de instrumentos.Si el sistema de información de puntosciegos se desactiva, el sistema deinformación de puntos ciegos con arrastrede remolque se apagaráautomáticamente.
Configuración de un remolque conpuntos ciegos
E225008
Largo del remolqueAAncho del remolqueBBola de enganche del remolqueC
Puede configurar cualquier remolque paraque funcione con el sistema deinformación de puntos ciegos con arrastrede remolque a través del menú del tablerode instrumentos. Ver Informacióngeneral (página 118). Al configurar unremolque, aparece una secuencia depantallas donde se solicita informacióndel remolque. A continuación se describenlas pantallas específicas del sistema deinformación de puntos ciegos con arrastrede remolque:• Seleccione el tipo de pantalla de
remolque: convencional, quinta ruedao cuello de ganso.
El sistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque solo escompatible con remolquesconvencionales. Si se selecciona quintarueda o cuello de ganso, el sistema seapagará automáticamente.• ¿Desea configurar BLIS con la pantalla
del remolque?Si la respuesta es no, el sistema deinformación de puntos ciegos se apaga.Si la respuesta es afirmativa, el menú lolleva a la siguiente pantalla.• ¿Es el ancho inferior a 2,7 m y el largo
inferior a 9 m?Si la respuesta es no, el sistema deinformación de puntos ciegos se apaga.Si la respuesta es afirmativa, el menú lolleva a la siguiente pantalla.• Medición del ancho del remolque:El ancho del remolque se mide en la partedelantera de este. No se mide en el puntomás ancho del remolque. El ancho máximoen la parte delantera del remolque que elsistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque puede admitir es2,6 m.
278
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de conducción
Nota: No es necesario que ingrese unamedición exacta del ancho del remolque;simplemente una medición que sea 2,6 mo menor.• Medición del largo del remolque:El largo del remolque es la distancia entrela bola de enganche del remolque y laparte trasera de este. El largo máximo queel sistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque puede admitir es9 m.• Ingrese el largo del remolque:El ajuste predeterminado es 5,5 m. Alcambiar hacia arriba o hacia abajo con losbotones del menú aumentará o disminuirála medición en 1 m. Seleccione el largo, demodo que el valor sea igual o esté dentrode 1 m del largo medido real. Por ejemplo,si el largo medido real es 7,6 m, entoncescambie el largo en el menú a 8,2 m. Unavez ingresado el largo, se guarda laconfiguración del sistema de informaciónde puntos ciegos con arrastre de remolque.Si no configura un remolque con puntosciegos, en el tablero de instrumentosaparece una advertencia cuando seconecta un remolque, que señala que elsistema se ha apagado debido a laconexión de un remolque.Nota: Si el remolque es en realidad unaparrilla de bicicleta o una parrilla de cargacon luces eléctricas, entonces el largo será1 m. La alerta de tráfico cruzadopermanecerá activada para remolques de1 m o menos.Nota: Para que el sistema de informaciónde puntos ciegos con arrastre de remolquefuncione según lo diseñado, se requiere unamedición adecuada y el ingreso de esta.
Funcionamiento del sistemaSi antes de efectuar la conexión seleccionaun remolque en la pantalla, el sistemacargará esa configuración y en el tablerode información aparecerá un mensajecuando se conecte el remolque. Apareceun segundo mensaje que indica que laalerta de tráfico cruzado ha sidodesactivada; el sistema de información depuntos ciegos con arrastre de remolquecontinúa funcionando normalmente almanejar hacia adelante.Si no se ha configurado ningún remolquey efectivamente se conecta uno, en eltablero de instrumentos aparece unmensaje que indica que hay un remolqueconectado, seguido de otro mensaje quepide seleccionar un remolque de la listaexistente o bien agregar uno nuevo. A finde que el sistema de información depuntos ciegos con arrastre de remolquefuncione, se debe seleccionar un remolqueexistente o bien se debe agregar unonuevo. Si se ignora la solicitud o si sale dela pantalla, aparecerá un mensaje que leindica que el sistema ha sido desactivadodebido a que hay un remolque conectado.Este mensaje podría no aparecer mientrasla velocidad del vehículo no alcance los35 km/h.El sistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque se activa cuandomaneja hacia adelante con esaconfiguración de remolque en particular.Si se realiza un ciclo de encendido, elsistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque continúafuncionando con el último remolqueseleccionado.
279
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de conducción
Consideraciones del remolqueEl sistema de información de puntos ciegoscon arrastre de remolque está diseñadopara funcionar con cualquier remolquecuyo ancho en la parte delantera sea de2,6 m o menos y cuyo largo total desde labola de enganche del remolque hasta laparte trasera de este sea de 9 m o menos.Los diferentes remolques podrían provocarun leve cambio en el rendimiento, segúnse detalla a continuación.Los remolques de caja grande podríanocasionar la activación de falsas alertascuando se maneja en la proximidad deedificios o cerca de automóvilesestacionados. Una alerta falsa tambiénpodría ocurrir al efectuar un giro en 90grados.Los remolques con un ancho de 2,6 m enla parte delantera y cuyo largo total essuperior a 6 m podrían tener alertasretrasadas de los vehículos que pasan,cuando estos lo hacen a alta velocidad.Un remolque tipo caja cuyo ancho en laparte delantera es 2,6 m podría generaralertas tempranas cuando usted estáadelantando a un vehículo.Cuando arrastra un remolque tipo almejao tipo caja con nariz en V con un ancho enla parte delantera de 2,6 m, podríangenerarse alertas retrasadas de losvehículos que emergen, que viajan a lamisma velocidad que su vehículo.
Errores del sistemaSi el sistema detecta un problema con elsensor izquierdo o derecho, el indicadorluminoso se enciende y aparece unmensaje en la pantalla. Ver Mensajes deinformación (página 135).
Encendido y apagado del sistemaEs posible desactivar temporalmente elsistema de información de puntos ciegosen la pantalla. Ver Información general(página 118). Cuando se apaga el sistemade información de puntos ciegos, usted norecibe alertas y en la pantalla aparece unmensaje de sistema apagado. El indicadorluminoso del tablero también se enciende.Al encender o apagar el sistema deinformación de puntos ciegos, el indicadorde alerta destella dos veces.Nota: El sistema de información de puntosciegos recuerda la última configuración deencendido o apagado seleccionada.También puede desactivarpermanentemente el sistema deinformación de puntos ciegos en undistribuidor autorizado. Una vez que elsistema se haya desactivadopermanentemente, solo un distribuidorautorizado puede volver a activarlo.
ALERTA TRÁFICO CRUZADO (Si
está equipado)
ALERTANunca utilice el sistema de alerta detráfico cruzado como sustituto deluso de los espejos interiores y
exteriores y nunca deje de voltear haciaatrás antes de salir en reversa de unespacio de estacionamiento. El sistemade alerta de tráfico cruzado no es unreemplazo de un manejo cuidadoso.
Nota: Cuando se detecta un remolque, laalerta de tráfico cruzado se desactivaautomáticamente.La alerta de tráfico cruzado está diseñadapara advertirle de vehículos que seaproximan desde los costados cuando latransmisión está en reversa (R).
280
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de conducción
Uso del sistemaLa alerta de tráfico cruzado se activacuando arranca el motor y lo cambia areversa (R). Una vez cambiado a reversa(R), la alerta de tráfico cruzado sedesactiva.
La alerta de tráfico cruzado está diseñadapara detectar vehículos que se aproximana la parte trasera del vehículo a unavelocidad de hasta 60 km/h. La coberturadisminuye cuando los sensores seobstruyen parcialmente, casi por completoo en su totalidad. Si retrocede lentamente,se puede aumentar el área de cobertura yla eficacia.En este primer ejemplo, el sensor izquierdosolo está parcialmente obstruido; laamplitud a la derecha de la cobertura dela zona es casi la máxima.
E142440
La cobertura también disminuye alestacionar en ángulos muy cerrados. Eneste ejemplo, el sensor izquierdo está casitotalmente obstruido; la cobertura en eselado está gravemente limitada.
281
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de conducción
E142441
Luces del sistema, mensajes yalertas audibles
E142442
La alerta de tráfico cruzado enciende unindicador de alerta de color ámbar en elespejo exterior del lado del vehículo pordonde viene el vehículo que se aproxima.La alerta de tráfico cruzado también emiteuna alerta audible y aparece un mensajeen la pantalla que indica que se aproxima
un vehículo por el lado derecho o izquierdo.La alerta de tráfico cruzado funciona conel sistema de sensores de reversa, el queemite su propia serie de tonos. VerAsistencia de estacionamiento trasera(página 257).
E231384
El sistema usa los sensores de radar quese ubican en la luz trasera a cada lado delvehículo. No permita que el lodo, la nieveo los adhesivos para la defensa obstruyanestas áreas, ya que esto puede provocaruna disminución en el desempeño delsistema. Ver Sistema de informacióndel punto ciego (página 275). Si los
282
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de conducción
sensores del sistema de información depuntos ciegos y la alerta de tráfico cruzadoestán bloqueados. En la pantalla apareceun mensaje de bloqueo de alerta de tráficocruzado cuando la transmisión se cambiaa reversa (R).
Limitaciones del sistemaLa alerta de tráfico cruzado tienelimitaciones; situaciones como condicionesclimáticas adversas o acumulación desuciedad en el área del sensor puedenlimitar la detección del vehículo.Las siguientes son otras situaciones quepodrían limitar el desempeño de la alertade tráfico cruzado:• Otros vehículos estacionados u objetos
colocados al lado del vehículo, queobstruyen los sensores.
• Vehículos que se aproximan y quepasan a velocidades superiores a60 km/h.
• Manejar en reversa a más de12 km/h.• Retroceder para salir de un
estacionamiento angulado.
Alertas falsasNota: Si el vehículo tiene una barra dearrastre con un módulo de remolqueequipado de fábrica y arrastra un remolque,los sensores desactivarán automáticamentela alerta de tráfico cruzado. Si el vehículotiene una barra de arrastre sin un módulode remolque equipado de fábrica, serecomienda desactivar manualmente laalerta de tráfico cruzado. El uso de la alertade tráfico cruzado con un remolqueconectado puede generar el desempeñodeficiente del sistema de alerta de tráficocruzado.
Es posible que se presenten casos en losque el sistema active una alerta falsa queencienda el sistema de alerta de tráficocruzado sin que exista un vehículo en lazona de cobertura. Una cierta cantidad dealertas falsas es normal; son temporalesy se corrigen automáticamente.
Errores del sistemaSi la alerta de tráfico cruzado detecta unproblema con el sensor izquierdo oderecho, aparece un mensaje en lapantalla. Ver Mensajes de información(página 135).
Encendido y apagado del sistemaNota: El sistema de alerta de tráficocruzado se activa cada vez que se activa elencendido y está listo para entregar alertascorrespondientes cuando la transmisiónestá en reversa (R). La alerta de tráficocruzado no recordará el último ajuste deencendido o apagado seleccionado.Puede desactivar temporalmente la alertade tráfico cruzado en la pantalla deinformación. Ver Información general(página 118). Cuando desactive la alertade tráfico cruzado, no recibirá alertas y enla pantalla aparece un mensaje de sistemaapagado.También puede desactivarpermanentemente la alerta de tráficocruzado en un distribuidor autorizado. Unavez que el sistema se haya desactivadopermanentemente, solo un distribuidorautorizado puede volver a activarlo.
283
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de conducción
DIRECCIÓNDirección hidráulicaPara contribuir a evitar daños al sistemade dirección hidráulica:• Nunca mantenga el volante de
dirección en sus puntos extremos deviraje (hasta que se detenga) por másde tres segundos cuando el motor estéen funcionamiento.
• No haga funcionar el vehículo con nivelbajo de líquido en la bomba de ladirección hidráulica (por debajo de lamarca MIN en el depósito).
• Es normal oír algo de ruido durante elfuncionamiento. Si es excesivo, revisesi el nivel de líquido de la bomba de ladirección hidráulica está en un nivelbajo, antes de solicitar servicio a sudistribuidor autorizado.
• Los esfuerzos pesados o disparejospueden ser causados por un nivel bajodel líquido de la dirección hidráulica.Determine si el líquido de la bomba dela dirección hidráulica está en un nivelbajo, antes de solicitar servicio a sudistribuidor.
• No llene el depósito de la bomba de ladirección hidráulica por arriba de lamarca MAX, ya que esto puedeprovocar fugas del depósito.
Si el sistema de dirección hidráulica falla(o si el motor está apagado), usted puededirigir el vehículo en forma manual; sinembargo, deberá hacer un mayor esfuerzo.Si la dirección se desvía o se pone dura,revise si hay:• una llanta mal inflada• desgaste disparejo de las llantas• componentes de la suspensión sueltos
o desgastados
• componentes de la dirección sueltoso desgastados
• mala alineación del vehículoSi se da servicio o se repara algúncomponente de la dirección, instalesujetadores nuevos (muchos estánrecubiertos con adhesivo de roscas otienen características de aprietedeterminadas, por lo que no se puedenvolver a utilizar). Nunca vuelva a utilizartornillos ni tuercas. Apriete los sujetadoressegún las especificaciones.Una resalto de gran tamaño en el caminoo vientos intensos de costado tambiénpueden hacer que la dirección parezcadesviarse o tirar hacia un lado.
Dirección adaptable (Si está equipado)
ALERTAEl sistema de dirección adaptablecuenta con verificaciones dediagnóstico que monitorean
continuamente el sistema. Si se detectauna falla aparecerá un mensaje en lapantalla de información. Detenga elvehículo tan pronto como sea segurohacerlo. Este mensaje de advertenciapuede borrarse si la falla ya no estápresente. Si un mensaje de advertencia delsistema de dirección adaptable aparececada vez que arranca el vehículo, solicitea un distribuidor que revise el sistema loantes posible.
El sistema de dirección adaptable cambiacontinuamente la relación de la direccióncon cambios en la velocidad del vehículo,lo cual mejora la respuesta de la direcciónen todas las condiciones. El sistematambién cambia cuando activa la funciónde remolque/arrastre de la transmisión.Cuando selecciona el botón
284
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de conducción
remolque/arrastre, el sistema de direcciónadaptable reduce la sensibilidad delvehículo a la dirección a velocidades másaltas, a la vez que mantiene la facilidad deestacionamiento y maniobrabilidad avelocidades bajas.Nota: El sistema de dirección adaptablecuenta con un dispositivo de bloqueo. Conel bloqueo activado, el sistema de direcciónadaptable permanece mecánicamentebloqueado a una relación de dirección fija.También puede percibir un chasquidocuando enciende el vehículo después dehaberlo apagado, ya que el bloqueo sedesengancha o se engancha.Nota: Si el vehículo pierde energía eléctricao detecta una falla mientras maneja, elsistema automáticamente se desactiva yconserva la función de dirección normal conuna relación de dirección fija. Durante estelapso de tiempo, es posible que el volantede dirección no esté derecho al manejar elvehículo en línea recta. Además, elconductor puede notar que el ángulo delvolante de dirección necesario paramaniobrar el vehículo puede ser diferente.Nota: Al realizar maniobras deestacionamiento, el sistema de direcciónadaptable equilibra la carga de trabajo delconductor para las diversas señales delvolante de dirección y condiciones de cargadel vehículo. Bajo condiciones extremas defuncionamiento, podría activarse eldispositivo de bloqueo del sistema. Estaestrategia evita el sobrecalentamiento y eldaño permanente al sistema de direcciónadaptable. Las maniobras típicas en ladirección y el manejo permiten que elsistema se enfríe y vuelva a la normalidad.
SISTEMA DE ADVERTENCIADE COLISIÓN (Si está equipado)
Principio de funcionamiento (Si está
equipado)
AVISOSEste sistema es una ayuda deconducción adicional. No reemplazasu atención y criterio ni tampoco la
necesidad de aplicar los frenos. Estesistema NO frena su vehículo de maneraautomática. Si no pisa el pedal del frenocuando sea necesario, es posible quecolisione con otro vehículo.
El sistema de advertencia decolisiones con asistencia de frenadono contribuye a prevenir todas las
colisiones. No confíe en que este sistemareemplazará su buen juicio y la necesidadde mantener una distancia y velocidadcorrectas.
Nota: El sistema no detecta, advierte oreacciona ante choques potenciales convehículos que se encuentran en la parteposterior o a los lados del vehículo.Nota: El sistema de advertencia decolisiones se activa a velocidades superioresa 8 km/h aproximadamente.Nota: El sistema de advertencia decolisiones no estará disponible si desactivael control de estabilidad electrónico. VerUso del control de estabilidad (página251).
E156130
El sistema lo alerta de determinadosriesgos de colisión. El sensor del sistemadetecta el acercamiento rápido delvehículo a otros vehículos que transitan ensu misma dirección.
285
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de conducción
E156131
Cuando el vehículo se aproximarápidamente a otro vehículo, parpadea unaluz roja de advertencia y suena un tono.El sistema de asistencia del frenado loayuda a reducir cualquier velocidad decolisión, al precargar los frenos. Si el riesgode colisión continúa después de laadvertencia audiovisual, la asistencia delfrenado prepara el sistema para unfrenado rápido. El sistema no activaautomáticamente los frenos pero, si sepisa el pedal del freno aunque seasuavemente, los frenos aplicarán toda lapotencia para detenerse.
Utilización del sistema de advertenciade colisiones
ALERTALa asistencia del frenado del sistemade advertencia de colisiones reducela velocidad de colisión solo si frena
el vehículo antes de cualquier colisión.Como en cualquier situación de frenadotípica, debe pisar el pedal del freno.
Puede usar el control de la pantalla deinformación para ajustar la sensibilidaddel sistema de advertencia de colisioneso para encender o apagar el sistema. Suvehículo recordará estos ajustes en lossiguientes ciclos de llave. Puede cambiarla sensibilidad del sistema de advertenciade colisiones a cualquiera de tres ajustesposibles. Ver Información general(página 118).
Nota: Se recomienda que desactive elsistema de advertencia de colisiones si unquitanieves u objeto similar está instaladode tal forma que pueda bloquear el sensorde radar. Su vehículo recordará el ajusteseleccionado en los próximos ciclos de llave.Nota: Cuando sea posible, el fabricanterecomienda usar la configuración desensibilidad más alta. Si las advertenciasson demasiado frecuentes, puede reducirla sensibilidad del sistema. Una sensibilidadreducida provoca menos advertencias delsistema y más tardías. Ver Informacióngeneral (página 118).
Sensores obstruidos
E183741
Si aparece un mensaje de sensorbloqueado en la pantalla de información,es porque hay tierra, agua o un objetoobstruyendo el sensor. El sensor seencuentra detrás de una cubierta próximaa la rejilla inferior del lado del conductor.Si alguna cosa bloquea el sensor, elvehículo no puede ver a través de él y elsistema de advertencia de colisión nofuncionará. A continuación, se enumeranlas posibles causas para el mensaje desensor bloqueado y acciones correctivas.
286
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de conducción
AcciónCausa
Limpie la cubierta del sensor del radar oelimine la obstrucción.
La cubierta del sensor del radar en la rejillaestá sucia u obstruida.
Espere un lapso breve. El radar puedetardar varios minutos en restablecersedespués de eliminada la obstrucción.
La superficie de la cubierta del sensor delradar está limpia, pero el mensaje perma-
nece en la pantalla.
El sistema de advertencia de colisiones sedesactiva temporalmente. Poco después
de que mejoran las condiciones meteoroló-gicas, el sistema de advertencia de coli-
siones se reactiva automáticamente.
Lluvia intensa, rocío, nieve o neblina en elaire interfieren con las señales del radar.
El sistema de advertencia de colisiones sedesactiva temporalmente. Poco después
de que mejoran las condiciones meteoroló-gicas, el sistema de advertencia de coli-
siones se reactiva automáticamente.
El agua en movimiento, la nieve o el hielosobre la superficie del camino interfieren
con las señales del radar.
Limitaciones del sistema
ALERTALa asistencia del frenado del sistemade advertencia de colisiones soloreduce la velocidad de colisión si
primero pisa los frenos. Debe frenar comolo haría en cualquier situación de frenadotípica.
Debido a la naturaleza de la tecnología deradar, podría haber ciertos casos en losque los vehículos no generen advertenciasde colisiones. Dichos casos incluyen:• Vehículos detenidos o que se
desplacen a menos de 10 km/h.• Peatones u objetos en la vía.• Vehículos que se aproximan en el
mismo carril.• Condiciones climáticas severas
(consulte la sección que habla de lossensores obstruidos).
• La acumulación de residuos sobre laparrilla, cerca de los faros (consulte lasección que habla de los sensoresobstruidos).
• Poca distancia al vehículo de adelante.• Movimientos grandes del volante de
dirección y de los pedales (estilo deconducción muy activo).
Daños en el extremo delantero de suvehículo pueden alterar el área decobertura del sensor del radar. Esto puedecausar advertencias de colisión falsas obien su ausencia. Pida a un distribuidorautorizado que revise el sensor del radaren cuanto a su cobertura y funcionamiento.
287
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ayudas de conducción
LÍMITE DE CARGACarga del vehículo: con y sinremolqueEsta sección lo guiará en la formaadecuada de cargar el vehículo y/o elremolque, para mantener el peso delvehículo cargado dentro de su capacidadde diseño, con o sin remolque. La cargaadecuada del vehículo le permitiráaprovechar al máximo el diseño de suvehículo. Antes de cargar su vehículo,familiarícese con los siguientes términos
para determinar los pesos máximos delvehículo, con o sin remolque, que seencuentran en la Etiqueta de llantas y enla Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridaddel vehículo:Peso base listo para rodar: es el pesodel vehículo con tanque lleno decombustible y todo su equipamientoestándar. No incluye pasajeros, carga, niequipos opcionales.Peso del vehículo listo para rodar: es elpeso del vehículo nuevo, al momento derecogerlo con su concesionario autorizado,más todo su equipamiento optativo y/ode posventa.
E143816
CARGA ÚTIL
Carga útil: es el peso combinado de cargay pasajeros que transporta el vehículo. Lacarga útil máxima del vehículo se puedeencontrar en la Etiqueta de llantas o en elPilar B o en el borde de la puerta delconductor (es posible que los vehículosexportados fuera de Estados Unidos yCanadá no tengan una Etiqueta dellantas). Busque “THE COMBINEDWEIGHT OF OCCUPANTS AND CARGOSHOULD NEVER EXCEED XXX kg ORXXX lb.” para conocer la carga útilmáxima. La carga útil señalada en laEtiqueta de llantas es la carga útil máximapara el vehículo según lo determinado en
la planta de ensamblaje. Si instala en elvehículo algún equipo de posventa oinstalado por el concesionario autorizado,el peso de dicho equipo se debe restar dela carga útil señalada en la Etiqueta dellantas para determinar la nueva carga útil.
288
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Transporte de carga
ALERTALa capacidad de carga real de suvehículo puede estar limitada por lacapacidad de volumen (cuánto
espacio disponible hay) o por la capacidadde carga útil (cuánto peso puedetransportar el vehículo). Una vez que haalcanzado la carga útil máxima de suvehículo, no agregue más carga, incluso sihay espacio disponible. La sobrecarga ocarga inadecuada del vehículo puedecontribuir a que usted pierda el control delvehículo y ocurra una volcadura.
E143817
CARGA
Peso de la carga: es todo el pesoagregado al Peso base listo para rodar,incluyendo la carga y el equipamientoopcional. Al arrastrar remolques, la cargade la lanza del remolque o el peso delpivote de arrastre también es parte de lacarga.GAW (Peso bruto del eje): es el pesototal que se apoya en cada eje (delanteroy trasero) incluido el peso del vehículo listopara rodar y toda la carga útil.
GAWR (Peso bruto vehicular del eje):es el peso máximo admisible que puedetransportar un solo eje (delantero otrasero). Estos números aparecen en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad. La etiquetadebe estar adherida al pilar de bisagra dela puerta, al poste de seguro de la puertao al borde de la puerta junto al poste deseguro de la puerta, junto a la posición delasiento del conductor. La carga total encada eje nunca debe exceder su Pesobruto vehicular del eje.
289
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Transporte de carga
E143818
GVW
GVW (Peso bruto vehicular): es el pesodel vehículo listo para rodar, más la carga,más los pasajeros.GVWR (Peso bruto vehicular máximo):es el peso máximo admisible del vehículototalmente cargado (incluidas todas lasopciones, el equipamiento, los pasajerosy la carga). Aparece en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad. La etiqueta debeestar adherida al pilar de bisagra de lapuerta, al poste de seguro de la puerta oal borde de la puerta junto al poste deseguro de la puerta, junto a la posición delasiento del conductor. El peso bruto delvehículo nunca debe exceder el pesobruto vehicular máximo.
Solo ejemplo:
E142511
ALERTASi excede los límites de pesovehicular del eje que indica laEtiqueta de certificación de
cumplimiento de las normas de seguridad,puede ocasionar deficiencias en elrendimiento y la maniobrabilidad delvehículo; daños en el motor, la transmisióny/o la estructura del vehículo; graves dañosal vehículo; pérdida de control y lesionespersonales.
290
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Transporte de carga
E143819
GCW GVW
GCW (Peso bruto combinado): es elpeso bruto del vehículo más el peso delremolque totalmente cargado.GCWR (Peso bruto vehicularcombinado máximo): es el peso máximoadmisible del vehículo y del remolquecargado, incluidos toda la carga y lospasajeros que el vehículo puedetransportar sin riesgo de sufrir daños.(Importante: El sistema de frenos de losvehículos de arrastre está calculado enfunción del Peso bruto vehicular máximo,no del Peso bruto vehicular combinadomáximo). Deben usarse frenos funcionalesindependientes para el control seguro delos vehículos y remolques arrastrados si elPeso bruto combinado del vehículo dearrastre más el remolque sobrepasa elPeso bruto vehicular máximo del vehículode arrastre. El Peso bruto combinadonunca debe exceder el Peso brutovehicular combinado máximo.Peso máximo del remolque cargado:Es el mayor peso de un remolquecompletamente cargado que el vehículopuede arrastrar. Supone un vehículo solocon opciones indispensables, peso delconductor y del pasajero delantero (68kilogramos [150 libras] cada uno), sin pesode la lanza (interna o externa) y una cargade remolque de 10–15 % (remolqueconvencional) o un peso del pivote dearrastre de 15–25 % (remolque de cincoruedas). Consulte un concesionarioautorizado para obtener informacióndetallada.
Carga de la lanza o peso del pivote dearrastre con quinta rueda: se refiere alpeso que un remolque aplica sobre elenganche de arrastre.Ejemplos: para un remolque convencionalde 5,000 libras (2,268 kilogramos),multiplique 5,000 por 0.10 y 0.15 paraobtener el límite de carga de la lanzaapropiado, es decir, de 500 a 750 libras(227 a 340 kilogramos). Para un remolquecon quinta rueda de 11,500 libras (5,216kilogramos), multiplique por 0.15 y 0.25para obtener el rango de carga adecuadodel pivote de arrastre, que es de 1,725 a2,875 libras (782 a 1,304 kilogramos).
AVISOSNo exceda el GVWR o el GAWRespecíficos en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de las
normas de seguridad.No utilice llantas de refacción conuna capacidad de transporte decarga inferior a las originales, porque
pueden disminuir las limitaciones delGVWR y del GAWR del vehículo. Lasllantas de refacción con un límite mayorque las originales no aumentan laslimitaciones del GVWR ni del GAWR.
Si excede alguna limitación de pesovehicular máximo puede provocargraves daños al vehículo o lesiones
personales.
Pasos para determinar el límitecorrecto de carga:
291
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Transporte de carga
1. Ubique el mensaje "The combinedweight of occupants and cargo shouldnever exceed XXX kg or XXX lb." en laetiqueta del vehículo.
2. Determine el peso combinado delconductor y los pasajeros que viajaránen el vehículo.
3. Reste el peso combinado delconductor y los pasajeros de XXX kg oXXX lb.
4. La cifra resultante es igual a lacantidad disponible de carga ycapacidad de carga de equipaje. Porejemplo, si la cantidad “XXX” es iguala 1,400 lb y habrá cinco pasajeros de150 lb en el vehículo, la cantidad decarga y capacidad de carga de equipajedisponible es 650 lb (1,400-750 (5 x150) = 650 lb).
5. Determine el peso combinado delequipaje y la carga que llevará elvehículo. Ese peso no puede exceder,sin correr peligro, la capacidad de cargade equipaje y la carga disponiblecalculadas en el Paso 4.
6. Si el vehículo va a arrastrar unremolque, la carga del remolque setrasladará al vehículo. Consulte estemanual para determinar cómo estoreduce la capacidad de carga deequipaje y la carga disponible delvehículo.
Esto son algunos ejemplos de cómocalcular la capacidad de transporte decarga y equipaje disponible:*Suponga que su vehículo cuenta con unacapacidad de carga y equipaje de 1,400libras (635 kilogramos). Usted decide ir ajugar golf. ¿Hay suficiente capacidad decarga para transportarlo a usted, a cuatroamigos y todas las bolsas de golf? Ustedy sus amigos tienen un peso promedio de99 kilogramos (220 libras) cada uno y lasbolsas de golf pesan aproximadamente13.5 kilogramos (30 libras) cada una. El
cálculo sería: 1,400 – (5 x 220) – (5 x 30)= 1,400 – 1,100 – 150 = 150 libras. Sí, tienesuficiente capacidad en su vehículo paratransportar a cuatro amigos más las bolsasde golf. En unidades métricas decimales,el cálculo sería: 635 kilogramos – (5 x99 kilogramos) – (5 x 13.5 kilogramos) =635 – 495 – 67.5 = 72.5 kilogramos.*Suponga que su vehículo cuenta con unacapacidad de carga y equipaje de 1,400libras (635 kilogramos). Usted y uno desus amigos deciden ir a comprar cementoa una tienda local para mejoras en el hogara fin de terminar ese patio que ha estadoplanificando durante los dos últimos años.Al medir el interior del vehículo con elasiento trasero plegado, tiene espacio paradoce bolsas de cemento de 45 kilogramos(100 libras). ¿Tiene suficiente capacidadde carga para transportar el cementohasta su casa? Si usted y su amigo pesancada uno 220 libras (99 kilogramos), elcálculo sería: 1,400 – (2 x 220) – (12 x 100)= 1,400 – 440 – 1,200 = –240 libras. No;no tiene suficiente capacidad de cargapara transportar tanto peso. En unidadesmétricas decimales, el cálculo sería:635 kilogramos – (2 x 99 kilogramos) –(12 x 45 kilogramos) = 635 – 198 – 540 =-103 kilogramos. Deberá reducir el peso dela carga en al menos 104 kilogramos(240 libras). Si quita tres bolsas decemento de 45 kilogramos (100 libras), elcálculo de la carga sería: 1,400 - (2 x 220)- (9 x 100) = 1,400 - 440 - 900 = 60 libras.Ahora, tiene la capacidad de carga paratransportar el cemento y a su amigotambién. En unidades métricas decimales,el cálculo sería: 635 kilogramos – (2 x99 kilogramos) – (9 x 45 kilogramos) =635 – 198 – 405 = 32 kilogramos.En los cálculos anteriores también seasume que la carga se distribuye de talforma en el vehículo que no se recarga elpeso bruto vehicular del eje delantero nitrasero especificado para su vehículo enla Etiqueta de certificación del
292
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Transporte de carga
cumplimiento de las normas de seguridad.La etiqueta debe estar adherida al pilar debisagra de la puerta, al poste de seguro dela puerta o al borde de la puerta junto alposte de seguro de la puerta, junto a laposición del asiento del conductor.
Instrucciones especiales de carga parapropietarios de camiones o camionetaspickup y vehículos utilitarios
ALERTALos vehículos cargados secomportan de modo distinto a losvehículos sin carga. Al manejar un
vehículo demasiado cargado se debentomar mayores precauciones, tales comomanejar a velocidades más bajas ymantener una mayor distancia de frenado.
Su vehículo puede transportar más cargay personas que la mayoría de losautomóviles de pasajeros. Dependiendodel tipo y ubicación de la carga, eltransporte de carga y de personas puedeelevar el centro de gravedad del vehículo.
RAMPAS DE LA PLATAFORMA(Si está equipado)
AVISOSLa acción de deslizamiento de larampa es un punto de apriete. Nocoloque los dedos ni las manos en
el punto de apriete.Extienda y retraiga la rampa solocuando esté conectada a la placa dela compuerta trasera.Asegúrese de que la rampa estéinstalada correctamente al cargar odescargar equipo de la misma.No pise ni se siente sobre la rampacuando se encuentre en la posiciónde plegado.
AVISOSInstale la rampa solo dentro de losángulos descritos previamente de larampa.
Nota: La capacidad máxima de la rampaes 363 kg.Nota: Verifique que la rampa esté en unterreno estable antes de usarla.Nota: Para cargar y descargar equipo, larampa debe ajustarse entre 10° hacia arribay 26° hacia abajo para evitar daños en lagarra de la rampa y en la placa de lacompuerta trasera.
Uso de la rampa de la plataforma1. Quite los cables frontales y traseros.
E194380
2. Abra los brazos de la palanca de la levay destornille los tornillos de la leva.
3. Quite la rampa del soporte.
293
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Transporte de carga
E211150
Nota: Se puede usar una herramienta desuperficie lisa para girar los topes.4. Gire los topes del lado inferior de la
rampa hasta la posición abierta.
E194382
5. Deslice la garra de la rampa sobre laplaca de la compuerta trasera.
E194383
6. Jale el terminal de ubicación haciaafuera y extienda la rampa hasta queel terminal quede asentado en laposición de uso, luego coloque larampa en una superficie nivelada.
Plegado de la rampa de laplataforma1. Levante la rampa. Jale el terminal de
ubicación hacia afuera.2. Deslice la rampa a la posición de
almacenamiento hasta que el terminalde ubicación se bloquee.
Nota: Asegúrese de aplicar la ubicacióncorrecta del terminal para el tamaño de laplataforma.3. Deslice la garra de la rampa fuera de
la placa de la compuerta trasera.
294
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Transporte de carga
4. Gire los topes del lado inferior de larampa hasta la posición cerrada.
E194391
5. Coloque la rampa en el soporte.6. Instale los tornillos de la leva y cierre
los brazos de la palanca de la leva.7. Conecte los cables delanteros y
traseros.Nota: Asegúrese de fijar adecuadamenteel cable de fijación. Si el cable de fijación noestá asegurado, se podría sentir untraqueteo.
Instalación del soporte de rampa
E194387
1. Enganche la parte superior del soportede rampa sobre la placa de montaje ygire el soporte a su posición.
E194388
2. Deslice las clavijas del soporte derampa hacia arriba hasta la posiciónde instalación.
3. Apriete la tuerca del soporte de rampaNota: La tuerca debe estar sobre la clavijasuperior.
295
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Transporte de carga
CONDUCCIÓN CONREMOLQUE
AVISOSEl arrastre de remolques cuyo pesosea mayor del peso brutorecomendado de remolque aplica
cargas sobre el vehículo que exceden loslímites de los valores nominales de pesobruto y pudiera acarrear daños al motor,daños a la transmisión, daños a laestructura del vehículo, pérdida de controldel vehículo, volcadura del vehículo ylesiones personales.
No exceda el GVWR o el GAWRespecificados en la etiqueta decertificación.
Nota: Ver Pesos de remolquerecomendados (página 306).Es posible que haya elementos eléctricosen su vehículo, como fusibles orelevadores, que podrían afectar laoperación de arrastre de remolques. VerFusibles (página 333).La capacidad de carga del vehículo sedesigna por peso, no por volumen, demodo que no necesariamente podrá usartodo el espacio disponible al cargar unvehículo o remolque.El arrastre de un remolque significa unacarga adicional para el motor, latransmisión, el eje, los frenos, las llantas yla suspensión del vehículo. Inspeccioneperiódicamente dichos componentesdurante y después de toda operación deremolque.
Posición de la cargaPara contribuir a minimizar el impacto enel vehículo de los movimientos delremolque al conducir:• Cargue los elementos más pesados
cerca del piso del remolque.• Cargue los elementos más pesados en
el centro de las llantas del remolquedel lado derecho y del lado izquierdo.
• Cargue los elementos más pesadossobre los ejes del remolque o apenasun poco más adelante de estos, endirección hacia la extensión delremolque. No permita que el peso totalde la extensión del remolque seasuperior o inferior al 10 % o al 15 % delpeso del remolque cargado.
• Seleccione un montaje de bolas con ellevantamiento o la caída y lacapacidad de carga correctos. Cuandotanto el remolque como el vehículocargado están conectados, el bastidordel remolque debe ser nivelado, o conuna ligera inclinación hacia abajo endirección hacia el vehículo, cuando semira desde el costado.
Al manejar con un remolque o con carga,puede que exista una vibración de partidaleve o trepidación debido al peso adicionalde la carga útil. En otro capítulo de estemanual, podrá encontrar informaciónadicional sobre la carga adecuada delremolque y la preparación del vehículo quese va a remolcar. Ver Límite de carga(página 288).También puede encontrar información enla Guía de arrastre de remolque y RV,disponible en su distribuidor autorizado oen línea.
Guía de arrastre de remolque y RV en línea
http://www.fleet.ford.com/towing-guides/Sitio web
296
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
ASISTENCIAS DE REVERSADEL REMOLQUEGuía de reversa del remolque
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al manejar.
Nota: El sistema no sustituye las prácticasde manejo seguro.Nota: Siempre debe estar atento de lacombinación de vehículo y remolque, asícomo del entorno circundante.Nota: El sistema no detecta ni evita que elvehículo o el remolque haga contacto conobstáculos en el entorno circundante.Nota: Tenga en cuenta que el extremodelantero del vehículo se balancea alcambiar la dirección del remolque.Nota: El sistema depende de lasmediciones del usuario para determinar lacolocación de etiquetas autoadhesivas ylímites del sistema. Es fundamental tomarlas mediciones clave correctamente.Mediciones incorrectos pueden derivar enun mal funcionamiento del sistema hastaincluso el contacto entre el vehículo y elremolque.
Nota: El sistema limita la velocidad delvehículo al retroceder. El sistema no es unreemplazo del uso adecuado de los pedalesde acelerador y freno.
Principio de funcionamientoLa guía de reversa del remolque (TRG) esuna función de asistencia para elconductor que ayuda a eliminar lasconjeturas de colocar el remolque en laposición deseada de forma rápida ysencilla, al manejar en reversa.Cada remolque que usa con el vehículodebe configurarse una vez.La ubicación de los autoadhesivos esextremadamente importante y hay reglasde colocación específicas.
Configuración de la guía de reversadel remolqueNota: Una vez que ha ingresado lainformación del remolque en el sistema,esta se almacena a fin de recuperarlafácilmente. Se puede agregar un máximode 10 remolques al sistema.
Paso 1: posicione el vehículo y elremolqueEnganche el remolque al camión y conecteel arnés eléctrico. Compruebe paraasegurarse de que el cableado estéfuncionando Ver Comprobacionesesenciales de remolque (página 309). .Estacione el vehículo y enganche elremolque sobre una superficie horizontal.
E209759
297
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
Asegúrese de que el remolque y el camiónestén alineados entre sí. Para lograrlo,puede colocar el camión en manejo (D) ytirar derecho hacia adelante.
E209760
Paso 2: siga las indicaciones en lapantalla de información1. Use los controles del volante de
dirección para navegar al menú deremolque.
2. Seleccione Configuración de remolqueen las opciones disponibles.
3. Seleccione Agregar un remolque ypresione OK para confirmar.
4. El sistema le solicita colocar un nombreal remolque. Use los controles delvolante de dirección para elegir loscaracteres alfanuméricos. Presione laflecha hacia la derecha para avanzara la siguiente letra. Una vez que hayafinalizado el ingreso del nombre delremolque, presione OK para confirmar.
5. Seleccione el tipo de sistema de frenospara el remolque. Seleccione VALORPREDETERMINADO si el remolquetiene frenos eléctricos, inerciales o sino tiene frenos. Presione OK paraseleccionar y avanzar a la pantallasiguiente.
Nota: La opción predeterminada es baja.Esta se recomienda para la mayoría de losremolques. Si los frenos del remolquerequieren más voltaje inicial, o si prefiere unfrenado más agresivo, entonces seleccionelas demás opciones según se requiera.
6. El sistema le solicita que seleccione eltipo de remolque. Puede utilizar TRGcon remolques convencionales, conquinta rueda y cuello de ganso. En elcaso de remolques con quinta rueda ycuello de ganso, no se requiereconfiguración y ubicación deautoadhesivo, sin embargo, algunas delas funciones podrían no funcionarautomáticamente con estos tipos deremolques. Use los controles delvolante de dirección para seleccionarel tipo de remolque.
7. Si su vehículo incluye el sistema deinformación de puntos ciegos (BLIS),el sistema en primer lugar le solicitaque configure la función BLIS delremolque. Ver Información general(página 118).
8. Aparece un mensaje en la pantalla deinformación que le pregunta si deseaagregar una guía de reversa delremolque. Seleccione Sí paracontinuar.
9. Enderece el remolque, si fueranecesario.
10. La pantalla de información leproporciona instrucciones sobrecómo utilizar la Guía de inicio rápido.Aquí también aparecen los pasos.
Paso 3: colocación del objetivoColoque todo el adhesivo en la zona grisdel remolque delineada en el diagrama. Elautoadhesivo se encuentra en el bolsillode la cubierta posterior de la Guía de iniciorápido.Nota: Un asistente puede ayudar a realizarel procedimiento siguiente.Nota: Asegúrese de que nada obstruya lavisión del autoadhesivo desde la cámararetrovisora. Por ejemplo, elementos comouna manija de gato o cableado.
298
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
Nota: Coloque el autoadhesivo sobre unasuperficie horizontal plana, seca y limpia.Para obtener mejores resultados, aplique elautoadhesivo cuando las temperaturassuperen los 0°C.Nota: No mueva los autoadhesivos despuésde colocados. No reutilice ningúnautoadhesivo que se haya quitado.
E224482
Use la tarjeta de medición suministrada,una huincha de medir y un lápiz paramarcar cuidadosamente el área dondecolocará el autoadhesivo (suministradoen el bolsillo de la cubierta posterior de suGuía de inicio rápido). Asegúrese de quetodo el autoadhesivo esté dentro de lazona gris entre los dos arcos o marcadoresde distancia en el diagrama y también queesté visible en la pantalla de la cámararetrovisora. Debe estar entre 17 cm y 51 cmdel enganche de bola del remolque.Una vez que haya determinado laubicación correcta, coloque elautoadhesivo.
Paso 4: toma de medicionesUna vez que el autoadhesivo se hacolocado correctamente en el remolque,debe tomar algunas mediciones clave.Nota: Se deben tomar mediciones precisaspara que el sistema funcione correctamente.Nota: Redondee las cifras de medición a lamedia pulgada más cercana.
Nota: Redondee hacia arriba si la longitudmedida es un cuarto de pulgada o mayor.Redondee hacia abajo si la longitud medidaes inferior a un cuarto de pulgada. Porejemplo, 31,11 cm se redondearía a 31,75 cm.30,8 cm se redondearía a 30,48 cm.Nota: Use unidades métricas o imperialescoherentes según lo requiera su país ovehículo.Registre las cuatro distancias clave (A, B,C, D) según lo requiere la tarjeta demedición. Registre el nombre del remolquepara estas mediciones.
E231167
Distancia ALa distancia horizontal de la placa alcentro del enganche de bola del remolque.
Distancia BLa distancia horizontal desde el centro delenganche de bola al centro delautoadhesivo.
Distancia CLa distancia desde la cámara retrovisoraal centro del autoadhesivo.
299
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
Distancia DLa distancia desde la compuerta traseraal centro del eje del remolque (remolquesde eje único) o al centro de los ejes(remolques con dos ejes o más).
Paso 5: ingreso de medicionesmediante la pantalla de informaciónMediante las mediciones registradas,ingrese los datos requeridos al sistema.Siga las indicaciones en pantalla paraingresar cada una de las medicionestomadas en el paso 4. Utilice las flechashacia arriba o hacia abajo para aumentaro disminuir los números, según seanecesario. Presione OK para confirmarcada medición. En la pantalla se le indicaráque agregue la siguiente medición. Una vezagregada la última medición, en la pantallade información aparecen todas lasmediciones ingresadas. Puede optar porconfirmar o cambiar las mediciones.
Paso 6: confirmación de la ubicacióndel autoadhesivoRevise la pantalla de la cámara retrovisorapara ver si el autoadhesivo es identificadopor el sistema y marcado con un círculorojo.Confirme que el círculo rojo se ubiquecorrectamente sobre la imagen delautoadhesivo en la pantalla. La indicaciónen pantalla le pedirá confirmarlo.Nota: Si el sistema no puede localizar elautoadhesivo, intente limpiar el lente de lacámara y también asegúrese de que elautoadhesivo esté dentro de la zona, segúnse indica en el paso 3.En la pantalla de información se muestraun mensaje de confirmación cuandoconfirma correctamente el objetivo.
Calibración del sistemaPara completar la configuración, manejeel vehículo en línea recta hacia delanteentre 6 km/h y 39 km/h, según lasindicaciones de la pantalla de información.Nota: Mantenga derecho el volante dedirección durante el proceso de calibración.Si el volante de dirección está en unaposición girada, se detiene la calibración.En la pantalla de información se le indicaque maneje en línea recta hacia adelantepara completar la calibración.En la pantalla de información aparece unmensaje durante la calibración y luego deque esta se ha completado.Nota: Para obtener mejores resultados, norecomendamos que calibre el sistema denoche.
Uso de la guía de reversa delremolque1. Coloque reversa (R) si aún no está en
esta marcha. Presione el botón decámara retrovisora para expandir elmenú.
2. Presione el ícono de remolque.3. Seleccione el remolque en la pantalla
de información.4. Mientras está en modo TRG, puede ver
la vista de la cámara en el lado dondese está moviendo el remolque o enambos lados cuando el remolque estáderecho detrás de usted. Cuando lasvistas cambian con la dirección delremolque, se llama modo Auto. Porejemplo, si gira el remolque a laderecha, entonces verá el lado derechodel vehículo y el remolque. Puedecambiar manualmente esta vista encualquier momento con las teclas deflechas. Para volver a modo Auto,presione el botón Auto.
Nota: El modo Auto es el ajustepredeterminado.
300
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
Use la vista que más le ayude cuandoretroceda con el vehículo y el remolque.
E224483
Vista normal de la cámararetrovisora. Use esta funcióncuando desee ver el enganche
del remolque o lo que está directamentedetrás del vehículo.
E224484
Modo de retroceso recto. Useesta función cuando deseemantener el remolque
completamente en línea con el camión. Eneste modo, un gráfico del volante dedirección le muestra en qué dirección girarel volante de dirección para mantener elremolque derecho.Nota: Podría ser útil colocar el vehículo enmanejo (D), avanzar y enderezar el vehículoy el remolque antes de activar el modoRetroceso recto.Las flechas hacia la izquierda y hacia laderecha le permiten tener otras vistas sinimportar el ángulo del remolque. Utilícelaspara cambiar manualmente las vistas.Nota: Si está utilizando un remolque conquinta rueda o cuello de ganso, o si aún noha configurado el sistema de guía de reversadel remolque, el modo de Vista automáticano está disponible.Para cambiar la vista, use las flechas.Puede tener las siguientes vistas:• Completa del conductor• Parcial del conductor• 50/50• Parcial del pasajero• Completa del pasajero
E224485
Zoom. Use esta función paraacercar cualquier vista.
E224487
Regresar. Esta función lo llevanuevamente al sistema decámara de 360 grados y lo saca
de la función de guía de reversa delremolque.
E224486
Auto. Esta función lo llevanuevamente al modo de vistaautomática.
Además de múltiples opciones de vistas,la pantalla táctil agrega algunas funcionespara ofrecerle más información.Después de utilizar la configuración paraun remolque convencional, por ejemplo,la pantalla siempre le muestra unarepresentación de vista superior de sucamión y remolque.Esta representación muestra dos líneas decolores diferentes: una línea negra muestradónde está el remolque en relación con elvehículo. Una línea blanca le entrega unaproyección de dónde irá el remolque, segúnla posición actual del volante de direcciónNota: Cuando mueve el volante dedirección, la línea blanca indica dónde irá elremolque, según la señal del volante dedirección.Cuando gira el volante de dirección a laizquierda, el remolque se mueve a laderecha; cuando gira el volante de direccióna la derecha, el remolque se mueve a laizquierda.Cuando gira el volante, una pequeñarepresentación muestra dos zonas paraadvertirle de una posible condición deangulación. La vista muestra la posicióndel camión y del remolque y ofrece unaretroalimentación visual para ayudarlo aevitar angulación total.La zona amarilla le advierte de una posibleposición de angulación. Cuando ingresa aesta zona, es mejor volver a colocar elvehículo nuevamente en manejo (D) yavanzar. Moverse hacia adelante ayuda acolocar el camión y el remolquenuevamente en una posición alineada.La zona ROJA indica que es necesariocolocar el camión en manejo (D) y avanzarde inmediato.
301
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
Solución de problemasNota: El sistema exige una vista clara delautoadhesivo colocado en el remolque.Debe mantener el lente de la cámara y elautoadhesivo limpios para que el sistemaopere de forma correcta.
AjustesEl sistema está diseñado para usarse conuna amplia variedad de remolques. Sinembargo, hay algunos remolques que nocuentan con una superficie ni ubicaciónadecuadas para colocar el autoadhesivo.Estos remolques no son compatibles.Intentar colocar el autoadhesivo en unasuperficie que no cumpla con el requisitode colocación de autoadhesivo enumeradoen el Paso 3 de la instrucción deconfiguración o el ingreso de medicionesimprecisas para proceder por laconfiguración pueden provocar unfuncionamiento inadecuado del sistema.Las mediciones precisas sonfundamentales para un correctofuncionamiento del sistema. Si necesitarevisar mediciones ingresadas ocambiarlas, puede acceder a ellas a travésde los menús del remolque en la pantallade información. Elija la opción paracambiar el autoadhesivo en el menú decambio de ajustes del remolque. No esnecesario quitar el autoadhesivo si soloestá revisando o cambiando mediciones.Es posible que se presenten las siguientesadvertencias o dificultades del menúdurante la configuración. A continuación,encontrará consejos para solucionarlas.
La medición A alcanzó un valor máximo omínimo:• El sistema está diseñado para
funcionar con barras de arrastre quetienen una medición desde la placa delicencia al centro de la bola deenganche de 229 mm a 406 mmcuando se instala. No intente usarbarras de arrastre que tengan unalongitud fuera de este rango, ya que elrendimiento del sistema se degradaráy podría causar una funcióninadecuada del sistema.
• Asegúrese de que la medición que sehaga sea la distancia horizontalúnicamente desde la placa y el centrode la bola de enganche. Una distanciade línea recta que incluya cualquierlevantamiento o caída verticalaumentará la medición y la haráimprecisa. Mediciones imprecisasdegradarán el rendimiento del sistemay podrían causar una funcióninadecuada del sistema. Consulte elpaso 4 de la instrucción deconfiguración para revisar lasinstrucciones de medición.
302
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
La medición B alcanzó un valor máximo omínimo:• Asegúrese de que se haya seguido la
instrucción de colocación delautoadhesivo en el paso 3 de laconfiguración. Los autoadhesivoscolocados fuera de la zona permitidaafectarán de manera negativa elrendimiento del sistema y podríancausar un funcionamiento inadecuado.
• Asegúrese de que la medición que sehaga sea la distancia horizontalúnicamente desde el centro delautoadhesivo al centro de la bola deenganche. Una distancia de línea rectaque incluya cualquier levantamiento ocaída vertical aumentará la medicióny provocará que se ingrese un valorimpreciso en el sistema. Consulte elpaso 4 de la configuración paraobtener instrucciones de mediciónadicionales.
La medición C alcanzó un valor máximo omínimo:• Asegúrese de que se hayan seguido las
instrucciones de colocación delautoadhesivo en el paso 3 de laconfiguración. Los autoadhesivoscolocados fuera de la zona permitidaafectarán de manera negativa elrendimiento del sistema y podríancausar un funcionamiento inadecuado.Si ha cumplido con todos los criteriospara la colocación del autoadhesivo yve este mensaje, entonces elautoadhesivo está demasiado pordebajo o demasiado cerca para que la
cámara lo reconozca correctamente.A fin de que el sistema funcionecorrectamente, la altura delautoadhesivo debe bajarse si recibe laadvertencia mínima o bien subirse sirecibe la advertencia máxima.• Solo se puede colocar un
autoadhesivo en el remolque paraun correcto funcionamiento delsistema. El autoadhesivo anteriordebe quitarse o cubrirse de maneraque solo un autoadhesivo seavisible para la cámara.
• Las mediciones B y C debentomarse nuevamente si se colocaun nuevo autoadhesivo en elremolque.
La medición D alcanzó un valor máximo omínimo:• Asegúrese de que la medición que se
haga sea la distancia horizontalúnicamente desde la compuertatrasera al centro del eje único o alcentro de todos los ejes del remolque.Consulte el paso 4 de la configuraciónpara obtener instrucciones de mediciónadicionales. El sistema TBA no admitelongitudes de remolque fuera del rangopermitido por la pantalla deinformación.
El sistema está detectando algo junto alautoadhesivo o bien no lo puede encontrar:• Asegúrese de que la cámara retrovisora
esté limpia y el autoadhesivo estéclaramente visible en la imagen de lacámara. Limpie la cámara y elautoadhesivo si es necesario.
• El sistema de la cámara usa lasmediciones ingresadas para ayudar alocalizar el autoadhesivo. Medicionesimprecisas del autoadhesivo harán quedisminuya la capacidad del sistema delocalizar el autoadhesivo. Verifique quelas mediciones ingresadas en elsistema sean precisas.
303
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
• Quite la etiqueta o el autoadhesivoincorrectamente detectados, si fueraposible.
• Si no puede solucionar el problema,debe probar una nueva ubicación parael autoadhesivo. La ubicación delautoadhesivo de todas maneras debecumplir con los requisitos observadosen el paso 3 de las instrucciones deconfiguración. Solo se puede colocarun autoadhesivo en el remolque paraun correcto funcionamiento delsistema. El autoadhesivo anterior debequitarse o cubrirse de manera que soloun autoadhesivo sea visible para lacámara.
CalibraciónEl sistema monitorea diversos parámetrosdel vehículo para garantizar que este semaneje derecho y que el remolque vayaen línea recta detrás del vehículo.Cualquier entrada de dirección omovimiento del remolque detendrá lacalibración.Para obtener los mejores resultados:• Use una varilla larga, recta y lisa al
intentar la calibración.• Maneje en línea recta hacia delante.• Maneje entre 6 km/h y 39 km/h.
Funcionamiento del sistemaEs posible que se presenten las siguientesadvertencias o dificultades durante laoperación de esta función. A continuación,encontrará consejos para solucionarlas.
El sistema no está disponible:• El sistema depende de muchos
subsistemas del vehículo parafuncionar correctamente. Si esossubsistemas no están funcionadocorrectamente, es posible que elsistema no esté disponible.• El voltaje de batería baja es una
condición que evita que el sistemaopere. Asegúrese de que la bateríaesté cargada correctamente si elsistema no está disponible.
• Es posible que deba manejar elvehículo en línea recta haciadelante por sobre 40 km/h antesde que el sistema esté disponiblenuevamente.
• Si el mensaje aún aparece, lleve elvehículo a un distribuidor autorizadopara su servicio.
Autoadhesivo perdido:• Revise lo siguiente si recibe el mensaje
de autoadhesivo perdido mientras usael sistema.• Detenga el vehículo tan pronto
como aparezca el mensaje.• Asegúrese de que el autoadhesivo
esté visible en la imagen de lacámara retrovisora.
• Limpie el autoadhesivo y la cámarapara asegurarse de que esténdespejados.
• Quite cualquier elemento quepueda estar bloqueando la vistadel autoadhesivo. Dependiendo dela configuración del remolque y decualquier equipo montado en este,es posible que el autoadhesivoquede bloqueado de la visión de lacámara cuando gira en la bola deagarre, pero no estar bloqueadodurante la configuración. Retire lasobstrucciones si es posible. Seránecesario quitar el autoadhesivo
304
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
de su ubicación actual si laobstrucción no puede despejarse ycolocar un nuevo autoadhesivo quesea visible para la cámara en todaslas posiciones del remolque detrásdel vehículo.
• Puede cambiar la ubicación delautoadhesivo al ir al menú delremolque, seleccionar las opcionesde remolque, seleccionar cambiode ajustes del remolque y luegoseleccionar la opción de cambio deautoadhesivo. El autoadhesivodebe quitarse. SOLO SE DEBECOLOCAR UN AUTOADHESIVOEN EL REMOLQUE PARALOGRAR UN CORRECTOFUNCIONAMIENTO DELSISTEMA.
• El sistema de la cámara usa lasmediciones ingresadas para ayudara localizar el autoadhesivo.Mediciones imprecisas reducirán lacapacidad del sistema de localizarel autoadhesivo. Compruebe quelas mediciones ingresadas en elsistema estén correctas. Consulteel paso 4 de la configuración de laguía de reversa del remolque paraobtener instrucciones sobre lasmediciones.
• Para cambiar la medición debe iral menú del remolque, seleccionarlas opciones de remolque,seleccionar cambio deconfiguración del remolque y luegoseleccionar la opción de cambio deautoadhesivo. Deseche laindicación de quitar esteautoadhesivo y continúe con elpaso siguiente si solo piensaactualizar las mediciones para laubicación del autoadhesivo actual.
El sistema no retrocederá en línea recta:• Factores como la conexión de la barra
de arrastre al receptor de enganche, lacombadura del camino, la pendientedel camino y el cumplimiento en lasuspensión del remolque pueden influiren lo recto que el sistema puederetroceder el remolque cuando no segira el volante. El desvío a la derechao a la izquierda del remolque se puedecompensar girando lentamente elvolante hasta que el remolque siga laruta deseada y luego manteniendo elvolante en esa posición. Si desearecalibrar el sistema para un retrocesorecto, puede hacerlo con el siguienteprocedimiento.• Vaya al menú del remolque,
seleccione las opciones deremolque, seleccione cambio deconfiguración del remolque y luegoseleccione la opción de cambio deautoadhesivo. Aparecerán susmediciones guardadas. No lascambie, sino que continúe paraconfirmarlas. Una vez que hayaconfirmado las mediciones, elsistema le indicará que realice elprocedimiento de calibración.
Nota: El sistema está diseñado parautilizarse con la misma conexión delremolque cada vez que se elija el remolqueen el menú de selección. Utilizar una barrade arrastre diferente o un orificio de pernodiferente (en barras de arrastre con más deuno) al conectar la barra de arrastre alvehículo afectará las mediciones delremolque. Vuelva a tomar las mediciones yactualice si fuera necesario.
305
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
CONTROL DE BAMBOLEO DELREMOLQUE (Si está equipado)
ALERTAAl desactivar el control de oscilaciónde remolque aumenta el riesgo depérdida de control del vehículo, de
sufrir lesiones graves o incluso la muerte.Ford no recomienda desactivar estafunción, excepto en situaciones donde lareducción de velocidad pueda serperjudicial (como al subir una colina),cuando el conductor tenga granexperiencia en arrastre de remolques ypueda controlar la oscilación del remolquey mantener un funcionamiento seguro.
Nota: Esta función no hace imposible queel remolque oscile, sino que reduce lasoscilaciones cuando comienzan.Nota: Esta función no puede detener laoscilación de todos los remolques.Nota: En algunos casos, si la velocidad delvehículo es demasiado alta, el sistemapodría activarse varias veces a fin de reducirgradualmente la velocidad del vehículo.Esta función aplica los frenos del vehículoen ruedas individuales y, si es necesario,reduce la potencia del motor. Si elremolque comienza a oscilar, destellará laluz indicadora del control de la estabilidady se mostrará el mensaje REMOLQUEOSCILA BAJE VELOCIDAD en la pantallade información. Lo primero que debe haceres reducir la velocidad del vehículo, luegoaparte el vehículo a un lado de la carreterade forma segura y verifique la cargaadecuada de la lanza y la distribución dela carga en el remolque. Ver Transportede carga (página 288).
PESOS DE REMOLQUERECOMENDADOS
ALERTADebe usar el perno de la barra dearrastre para trabajo pesadosuministrado con el vehículo al usar
el enganche para trabajo pesado. Si no sesiguen estas instrucciones, se podríaproducir la pérdida de control del vehículo,lesiones personales o la muerte.
Nota: Los vehículos con enganche paratrabajo pesado deben usar el perno de labarra de arrastre que indica 21,000 lb.Puede obtener pernos de la barra de arrastrede reemplazo en su distribuidor Ford.Nota: Asegúrese de tener en cuenta el áreadelantera del remolque. No sobrepase los60 pies2 (5.6 metros2) de área delantera delremolque en el caso de remolquestradicionales. No sobrepase los 75 pies2 (6.9metros2) del área delantera del remolqueen caso de remolques con 5.a rueda/cuellode ganso.Nota: Superar ese límite podría reducir engran medida el desempeño del vehículo quearrastra el remolque. Usar remolques debajo arrastre aerodinámico y de diseñodelantero redondeado contribuye aoptimizar el rendimiento y el consumo decombustible.Nota: Para el funcionamiento en granaltura, reduzca el peso bruto combinado enun 2 % por cada 1,000 pies (300 metros)que comience con 1,000 pies (300 metros)de punto de elevación.
306
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
Nota: Ciertos estados exigen frenoseléctricos de remolque para remolquessobre el peso específico. Asegúrese derevisar el reglamento del estado paraconocer este límite de peso especificado.Los pesos máximos del remolque podríanlimitarse al peso especificado, ya que elsistema eléctrico del vehículo puede noincluir el conector de cableado necesariopara usar los frenos eléctricos del remolque.
Su vehículo puede arrastrar un remolquesiempre que el peso máximo del remolquesea inferior o igual al peso máximo delremolque calculado con la fórmula de lasiguiente tabla.
Camioneta y eliminación de la plataforma
GCWR máximoRelación del ejetraseroMotorVehículo
19,500 lb (8,845 kg)3,736.2L gasolina
F-25022,000 lb (9,979 kg)4,30
23,500 lb (10,660 kg)3,31. 3,556.7L Diesel
25,700 lb (11,657 kg)3,31. 3,556.7L Diesel *
19,500 lb (8,845 kg)3,736.2L gasolinaRueda trasera
sencilla F-350 23,500 lb (9,979 kg)4,30
28,700 lb (13,018 kg)3,31. 3,556.7L Diesel
20,000 lb (9,072 kg)3,736.2L gasolina
Rueda trasera dobleF-350
23,500 lb (10,660 kg)4,30
36,000 lb (16,329 kg)3,556.7L Diesel
40,000 lb (18,144 kg)4,10
42,000 lb (19,051 kg)4,306.7L DieselF-450* Paquete de arrastre de remolque.
307
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
Cabina con chasis
GCWR máximoRelación del ejetraseroMotorVehículo
19,500 lb (8,845 kg)3,736.2L gasolinaRueda trasera
sencilla F-350 23,000 lb (10,433 kg)4,30
26,500 lb (12,020 kg)3,736.7L Diesel
20,000 lb (9,072 kg)3,736.2L gasolinaRueda trasera doble
F-350 23,500 lb (10,660 kg)4,30
30,000 lb (13,608 kg)3,73. 4,106.7L Diesel
28,000 lb (12,701 kg)4,886.8L gasolinaRueda trasera doble
F-45031,000 lb (14,062 kg)4,10
6.7L Diesel33,000 lb (14,969 kg)*4,30
28,000 lb (12,701 kg)4,886.8L gasolinaRueda trasera doble
F-550 (17,500/18,000 lb GVWR)
31,000 lb (14,062 kg)4,106.7L Diesel
33,000 lb (14,969 kg)4,30
28,000 lb (12,701 kg)4,886.8L gasolinaRueda trasera doble
F-550 (19,000/19,500 lb GVWR)
31,000 lb (14,062 kg)4,886.7L Diesel
40,000 lb (18,144 kg)*4,88* Requiere paquete GCWR opcional.
Cálculo del peso máximo deremolque cargado que su vehículopuede arrastrar1. Comience con el peso bruto
combinado nominal correspondientea su modelo de vehículo y a su relaciónde eje. Consulte la tabla anterior.
2. Reste todo lo siguiente que podríacorresponder a su vehículo:
• Peso del vehículo sin carga• Peso de los componentes del
enganche, como la barra de arrastre,la bola, los seguros y los componentesde distribución del peso
• El peso del conductor• El peso del o de los pasajeros• El peso de la carga útil, la carga y el
equipaje• El peso de los equipos no originales
instalados en el vehículo
308
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
La suma de lo anterior es igual al pesomáximo del remolque cargado para estacombinación.Nota: La carga de la lanza del remolque seconsidera parte de la carga útil del vehículo.Reduzca el total de la carga útil en unamagnitud igual a la carga de la lanza delremolque.
Nota: Si tiene alguna duda, consulte a undistribuidor autorizado para determinar elpeso máximo del remolque cargadopermitido para el vehículo.Para obtener información adicional sobrelos pesos del remolque, consulte Guía dearrastre de remolque y RV disponible ensu distribuidor autorizado o en línea.
Guía de arrastre de remolque y RV en línea
http://www.fleet.ford.com/towing-guides/Sitio web
COMPROBACIONESESENCIALES DE REMOLQUE
ALERTANo exceda la carga vertical máximasobre el brazo de remolque, porejemplo, el peso vertical en la bola
de remolque. Si no cumple con estaadvertencia, podría provocar la pérdida decontrol del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.
Siga estas pautas para asegurar unarrastre de remolque seguro:• No arrastre remolques mientras no
haya manejado el vehículo por almenos 1.600 km.
• Consulte las regulaciones locales devehículos a motor relacionadas con elarrastre de remolques.
• Consulte las instrucciones incluidascon los accesorios de arrastre paraobtener las especificacionesadecuadas de instalación y ajuste.
• Haga revisar el vehículo con mayorfrecuencia si arrastra remolques.Consulte la información demantenimiento programado.
• Si usa un remolque rentado, siga lasinstrucciones que le proporcione laagencia de arrendamiento.
Consulte Límites de carga en el capítuloTransporte de cargas a fin de conocer lostérminos de la especificación de carga dela etiqueta de las llantas y en la etiquetade conformidad con las normas deseguridad, y conocer también lasinstrucciones para el cálculo de la cargasobre el vehículo.Recuerde considerar el peso de la lanzadel remolque como parte de la carga delvehículo al calcular el peso total delvehículo.Algunos vehículos tendrán la capacidadde modificar las características de arrastredel remolque. Ver Información general(página 118).
309
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
Conector de arrastre de remolque
E163167
Al colocar el conector del cableado delremolque en el vehículo, solo use unconector que encaje correctamente y quetrabaje con las funciones del vehículo y delremolque. Algunos conectores de sieteposiciones quizás tengan el logotipo SAEJ2863, que confirma que es el conector decableado correcto y que funciona bien consu vehículo.
FunciónColor
Luz direccional y de paradaizquierda
Amarillo
Tierra (-)Blanco
Frenos eléctricosAzul
Luz direccional y de paradaderecha
Verde
Batería (+)Anaran-jada
Luces diurnasMarrón
Luces de reversaGris
Enganche dinámico con el sistemade cámara retrovisoraNota: Las guías activas y las guías fijas soloestán disponibles cuando la transmisiónestá en reversa (R).
Emplee la guía central (B) como referenciapara colocar el volante correctamente yasí alinear la lanza y el enganche delremolque.
A B C D
F
E
E142436
Guías activasALínea centralBGuía fija: zona verdeCGuía fija: zona amarillaDGuía fija: zona rojaEDefensa traseraF
310
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
Siempre se muestran las guías fijas en lapantalla, pero solo se muestran las guíasactivas cuando se gira el volante dedirección. Para usar las guías activas, gireel volante de dirección para orientar lasguías activas hacia la ruta deseada. Si secambia la posición del volante mientrasse circula marcha atrás, el vehículo podríadesviarse de la dirección previstaoriginalmente.Las guías activas desaparecen y aparecensegún la posición del volante de dirección.Las guías activas no se muestran cuandoel volante está en posición recta.Tenga siempre precaución al retroceder.Los objetos en la zona roja están máscerca de su vehículo y los objetos en lazona verde están más lejos. Los objetosestarán más cerca de su vehículo a medidaque pasan de la zona verde a las zonasamarilla y roja. Utilice los espejosretrovisores, tanto interior como exteriores,para obtener una visión mejorada deambos lados y de la parte trasera delvehículo.Para obtener más información, consultela sección sobre la cámara retrovisora. VerCámara de vista trasera (página 257).
EnganchesNota: En las camionetas, el enganche delremolque suministrado en este vehículomejora la protección al sistema decombustible en caso de colisiones. ¡No lodesmonte!Nota: No corte, perfore, suelde o modifiquelos enganches de remolque. Al modificarlos enganches de remolque se reduce lafiabilidad del enganche.
No utilice ningún enganche que vaya fijo ala defensa o al eje. Debe distribuir la cargaen el remolque de tal manera que entre el10 % y el 15 % (remolque convencional) oentre el 15 % y el 25 % (remolque conquinta rueda) del peso total del remolquequede sobre la lanza.
Componentes del enganche (si estáequipado)Los siguientes componentes se incluiránen ciertos vehículos.• Un perno de enganche de 5/8 pulgadas
para arrastrar hasta 21,000 lb.• Una barra de arrastre de 3 pulgadas.• Una manga de perno de enganche que
se utilizará cuando se instale la barrade arrastre de 3 pulgadas.
• Un perno de horquilla para ayudar amantener el perno del enganche en sulugar.
Enganches de distribución del peso
ALERTANo ajuste las barras de resorte demodo que la defensa trasera delvehículo esté más alta de lo que
estaba antes de enganchar el remolque.Si lo hace, anulará la función del enganchede distribución de peso, lo cual puedecausar un manejo impredecible y el riesgode sufrir graves lesiones personales.
Cuando use un enganche de distribuciónde peso para transportar un remolque,realice siempre el siguiente procedimiento:1. Estacione el vehículo cargado, sin el
remolque, sobre una superficiehorizontal.
2. Mida en la salpicadera la altura delborde superior de la apertura de larueda delantera del vehículo. Esa es ladimensión H1.
311
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
3. Enganche el remolque cargado alvehículo sin conectar las barras dedistribución de peso.
4. Vuelva a medir en la salpicadera laaltura del borde superior de la aperturade la rueda delantera del vehículo. Esaes la dimensión H2.
5. Instale y ajuste la tensión en las barrasde distribución del peso de manera quela altura de la salpicadera delanteraesté aproximadamente al valor medioentre H1 y H2.
6. Compruebe que el remolque esténivelado o con una inclinación levehacia abajo de su parte delantera, enla dirección del vehículo. Si no lo está,ajuste la altura de la bola de enganchesegún sea necesario y repita los pasos2 al 6.
Una vez que el remolque esté nivelado ocon una inclinación leve hacia abajo de suparte delantera, en la dirección delvehículo:• Bloquee en posición el mecanismo de
ajuste de tensión de la barra.• Compruebe que la lanza del remolque
quede sujeta y enganchadafirmemente en el enganche.
• Instale las cadenas de seguridad y loscontroles de las luces y de los frenosdel remolque, según lo establezcan lasleyes o el fabricante del remolque.
Enganche de remolque con quintarueda (si está equipado)Nota: Las almohadillas de montaje de laplataforma están diseñadasespecíficamente para ciertos enganches deremolque con quinta rueda y con bola deenganches tipo cuello de ganso. No usedichas almohadillas de montaje para otrospropósitos.
Nota: Contacte a su distribuidor autorizadopara comprar enganches tipo cuello deganso y de quinta rueda que seancompatibles con su vehículo.Su vehículo podría estar equipado con unpaquete de habilitación de quinta rueda.Este paquete permite el uso en el vehículode ciertos enganches de remolque conquinta rueda y bola de enganche tipocuello de ganso. El enganche de remolquecon quinta rueda se engancha a las cuatroalmohadillas de montaje de la plataformade la camioneta. La plataforma tambiénpodría estar provista con un conector de 7clavijas opcional. La bola de enganche tipocuello de ganso es una almohadilla demontaje independiente del enganche dequinta rueda, que se ubica en el centro dela plataforma.Las cajas de plataforma más corta (p. ej.,las de 6½ pies en F-250 y F-350, dejanmenos espacio libre entre la cabina y elremolque con quinta rueda/cuello deganso, en comparación con lasplataformas más largas, como las de 8pies de F-250 o F-350. Al seleccionar lacombinación de remolque y vehículo dearrastre, es fundamental que dichacombinación deje suficiente espacio entrela parte delantera del remolque y elvehículo de arrastre, a efectos de virajesde hasta 90 grados. De lo contrario, elremolque puede hacer contacto con lacabina del vehículo de arrastre al efectuargiros cerrados, típicos de las maniobras deestacionamiento y viraje a baja velocidad.Este contacto podría dañar el remolque yel vehículo de arrastre.
Cadenas de seguridadNota: No fije las cadenas de seguridad a ladefensa.Siempre conecte las cadenas de seguridadal bastidor o a los retenes de gancho delenganche de arrastre del vehículo.
312
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
Para conectar las cadenas de seguridad,crúcelas debajo de la lanza del remolquey déjelas lo suficientemente holgadas parapoder hacer virajes. No permita que lascadenas se arrastren por el suelo.
Frenos del remolqueALERTA
No conecte el sistema de frenoshidráulicos del remolquedirectamente al sistema de frenos
del vehículo. Es posible que su vehículo notenga suficiente potencia de frenado, porlo que aumenta la posibilidad de sufrir unchoque.
Los frenos eléctricos y los frenosmanuales, automáticos o de tipo inercialson seguros cuando se instalanadecuadamente y se ajustan según lasespecificaciones del fabricante. Los frenosdel remolque deben cumplir con lanormativa local y federal.La calificación para la operación delsistema de frenos del vehículo dearrastre está en la calificación del pesobruto del vehículo y no en lacalificación del peso bruto combinado.Es necesario contar con sistemas defreno que funcionen por separado paralograr un control seguro de losremolques y vehículos remolcados quepesen más de 1,500 libras (680kilogramos) cuando estén cargados.
Controlador integrado de losfrenos del remolque (Si está equipado)
AVISOSEl sistema de frenos antibloqueo nocontrola los frenos del remolque.
AVISOSUse el controlador integrado defrenos del remolque para ajustaradecuadamente los frenos del
remolque y comprobar todas lasconexiones antes de arrastrar un remolque.Si no se siguen estas instrucciones, sepodría producir la pérdida de control delvehículo, lesiones personales o la muerte.
Nota: El controlador de frenos integradode Ford es compatible con remolquesequipados con frenos de tambor conaccionamiento eléctrico y sistemas defrenos eléctricos sobre hidráulicos.Nota: El controlador de frenos integradode Ford no controla los frenos de tipoinercial hidráulico.
E183395
Cuando se usa correctamente, elcontrolador de los frenos del remolquecontribuye a un frenado suave y eficaz delremolque al activar los frenos del tipoeléctrico o del tipo eléctrico sobrehidráulico del remolque con una salidaproporcional basada en la presión de losfrenos del vehículo de arrastre.Para ajustar la cantidad de salida del frenodel remolque inicial, seleccione una de lastres configuraciones a través del centro demensajes.
313
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
Ford ha comprobado que el controladorde frenos de remolque es compatible convarias de las principales marcas de frenosdel tipo eléctrico sobre hidráulico.Comuníquese con un distribuidorautorizado para obtener más informaciónacerca de las marcas que se pueden usar.La interfaz de usuario del controladorconsta de lo siguiente:A: botones + y - de ajuste de lasensibilidad: al presionar estos botones seajusta la salida de electricidad a los frenosdel remolque, en incrementos de 0.5. Ellímite máximo de la sensibilidad es de 10.0(frenado máximo del remolque) y elmínimo es de 0 (sin acción de los frenosdel remolque). Si se presiona y mantienepresionado un botón se aumenta o se bajacontinuamente el ajuste. La configuraciónde la sensibilidad se muestra en el centrode mensajes de la siguiente manera:SENSIBIL = XX.X.B: palanca de control manual: deslice lapalanca de control hacia la izquierda paraactivar los frenos eléctricos del remolqueindependientemente del vehículo dearrastre. Consulte la secciónProcedimiento de ajuste de lasensibilidad para conocer lasinstrucciones de uso correcto de estafunción. Si se usa el control manual a lavez que se presiona el freno, la mayor delas dos señales determinará la magnitudde la electricidad enviada a los frenos delremolque.• Luces de freno: cuando se acciona la
palanca de control manual seencenderán las luces de freno delremolque y también las luces de frenodel vehículo.
Los mensajes de control del freno delremolque aparecen en la pantalla deinformación de la siguiente forma:• SENSIBIL = XX.X SIN REMOLQUE:
muestra la sensibilidad actual.• SENSIBIL = XX.X SALIDA=/ / / / /
/: aparece al frenar. Las barras indicanla magnitud de la electricidad que vaa los frenos del remolque.
• REMOLQUE CONECTADO: semuestra cuando el sistema detectauna conexión de cableado correcta aun remolque.
• REMOLQUE DESCONECTADO: semuestra cuando el sistema detectauna desconexión del remolque.
Procedimiento para configurar elesfuerzo del controlador del freno delremolqueElija la opción de freno eléctrico para losremolques con frenos de tamborelectromagnéticos o la opción eléctricosobre hidráulico para remolques con estossistemas de frenos.
Configuración del esfuerzo del frenodel remolqueEl controlador del freno de remolque lepermite al usuario personalizar la fuerzacon que se activan los frenos del remolque.El valor predeterminado es la configuraciónbaja y es el valor recomendado para lamayoría de los remolques. Si los frenos delremolque requieren más voltaje inicial, osi usted prefiere un frenado del remolquemás agresivo, seleccione la configuraciónmediana o alta.
Procedimiento para configurar el modode control de freno del remolqueElija la configuración baja, mediana o altapara la salida inicial requerida de los frenosdel remolque.
314
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
Procedimiento de ajuste de lasensibilidadNota: Esto solo se debe realizar en entornoslibres de tráfico a una velocidad deaproximadamente 20 a 25 mph (30 a 40km/h).La sensibilidad ajusta el controlador de losfrenos del remolque para las condicionesespecíficas de remolque. Se debemodificar el ajuste cuando cambian lascondiciones de remolque. Los cambios enlas condiciones de remolque incluyencambios en la carga del remolque, la cargadel vehículo, las condiciones del camino ylas condiciones meteorológicas.Se debe ajustar la sensibilidad de modoque proporcione la máxima asistencia defrenado del remolque, a la vez que se eviteel bloqueo de las ruedas del remolque alfrenar. Las ruedas bloqueadas delremolque pueden llevar a la inestabilidaddel remolque.1. Asegúrese de que los frenos del
remolque estén en buenas condicionesde operación, que funcionennormalmente y que estén ajustadoscorrectamente. Consulte a sudistribuidor de remolques, si esnecesario.
2. Enganche el remolque y realice lasconexiones eléctricas de acuerdo a lasinstrucciones del fabricante delremolque.
3. Cuando se conecta un remolqueprovisto de frenos del tipo eléctrico odel tipo eléctrico sobre hidráulico, semuestra un mensaje de confirmaciónen la pantalla de información.
4. Use los botones + y - de ajuste de lasensibilidad para aumentar y disminuirrespectivamente dicho ajuste al valorinicial deseado. El ajuste de lasensibilidad a un valor de 6.0 es unbuen punto de partida para cargas algoelevadas.
5. En un entorno libre de tráfico, arrastreel remolque sobre una superficienivelada y seca a una velocidad de 20a 25 mph (30 a 40 km/h) y aprietecompletamente la palanca de controlmanual.
6. Si las ruedas del remolque se bloquean(indicado por el rechinar de las llantas),reduzca el ajuste de la sensibilidad. Silas ruedas del remolque continúangirando, aumente el ajuste de lasensibilidad. Repita los pasos 5 y 6hasta que el ajuste de la sensibilidadesté en un punto ubicado justo debajodel valor en el que se bloquean lasruedas. Si se arrastra un remolque máspesado, es posible que no se logre elbloqueo de las ruedas, incluso, con elajuste máximo de la sensibilidad de 10.
Mensajes de advertencia de la pantallade informaciónNota: Un distribuidor autorizado puederevisar el controlador de frenos delremolque para determinar exactamentecuál es la falla que se ha producido en elremolque. Sin embargo, si la falla está enel remolque, dicha revisión no está cubiertapor la garantía de Ford.
FALLA EN MÓDULO DE FRENO DEREMOLQUEEste mensaje se muestra junto con elsonido de una sola campanilla comorespuesta a fallas detectadas por elcontrolador. Si apareciera este mensaje,comuníquese con el distribuidor autorizadolo más rápido posible para realizar eldiagnóstico y la reparación. Es posible queel controlador siga funcionando, pero surendimiento puede disminuir.
FALLA DE CABLEADO EN EL REMOLQUESe muestra cuando hay un cortocircuitoen el cableado de la salida de los frenoseléctricos.
315
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
Si aparece este mensaje sin que exista unremolque conectado, el problema radicaen el cableado del vehículo o en elcontrolador del freno del remolque.Comuníquese con un distribuidorautorizado.Si el mensaje solo aparece estandoconectado un remolque, el problema estáen el cableado del remolque. Consulte asu distribuidor de remolques para obtenerayuda. Esto puede ser un cortocircuito atierra (es decir, un cable cortado) o uncortocircuito a voltaje (es decir, un pasadorsaltado en una batería de arranque deemergencia del remolque) o los frenos delremolque están atrayendo demasiadacorriente.
Puntos que se deben tener en cuentaNota: No intente extraer el controlador delfreno del remolque sin antes consultar elManual del taller. Pueden ocasionarsedaños en la unidad.• Recuerde establecer el ajuste de la
sensibilidad antes de usar elcontrolador del freno del remolque.
• Vuelva a ajustar la sensibilidad segúnel procedimiento anterior, en todaoportunidad que las condiciones delcamino, del clima, de la carga delremolque o del vehículo sean distintasa las que estaban presentes cuandose ajustó inicialmente la sensibilidad.
• Use solamente la palanca de controlmanual para ajustar correctamente lasensibilidad durante la configuracióndel remolque. El uso indebido, como laaplicación al producirse oscilacionesdel remolque, podría causar lainestabilidad del remolque o delvehículo de arrastre.
• Evite remolcar durante condicionesclimáticas adversas. El controlador delfreno del remolque no proporcionacontrol antibloqueo de las ruedas delremolque. Las ruedas del remolque sepueden bloquear sobre superficiesresbalosas, lo que puede reducir laestabilidad del remolque y del vehículode arrastre.
• El controlador del freno del remolqueestá provisto de una característica quereduce la magnitud de su salida avelocidades del vehículo inferiores a18 km/h, de modo que ni el remolqueni el vehículo se tironeen al frenar, nifrenen bruscamente. Esta función solose activará al frenar con el pedal delfreno del vehículo, no mediante elcontrolador.
• El controlador interactúa con lossistemas de control de los frenos y decontrol del tren motriz de su vehículo,a fin de suministrar el mejordesempeño en diversas condicionesdel camino.
• El sistema de frenos del vehículo y elsistema de frenos del remolquetrabajan en forma independiente el unodel otro. Si se modifica el ajuste de lasensibilidad del controlador, no seafectará el funcionamiento de losfrenos del vehículo.
• Cuando se apaga el motor, sedesactiva la salida del controlador y sedeshabilitan los mensajes en pantallay el módulo.
316
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
Luces del remolqueALERTA
Nunca conecte el cableado de lucesdel remolque al de las luces traserasdel vehículo, ya que esto puede
dañar el sistema eléctrico y provocar unincendio. Consulte al distribuidorautorizado lo más pronto posible paraobtener asistencia con la instalaciónadecuada del cableado de arrastre deremolque. Podría ser necesaria lainstalación de equipos eléctricosadicionales.
La mayoría de los vehículos remolcadosse exigen luces de remolque. Asegúresede que todas las luces de posición, lucesde freno, direccionales y luces deemergencia estén funcionando.
Antes de arrastrar un remolquePractique los virajes, el frenado y elretroceso para acostumbrarse a lacombinación del vehículo y el remolqueantes de comenzar un viaje. Cuando vire,haga giros más amplios de manera que lasruedas del remolque no hagan contactocon los bordes de las aceras ni otrosobstáculos.
Al arrastrar un remolque• Revise minuciosamente el enganche,
las conexiones eléctricas y las tuercasde seguridad de ruedas del remolquedespués de haber viajado 80 km.
• No maneje a velocidades mayores que113 km/h durante los primeros 800 km.
• No arranque con el acelerador a fondo.• Cuando se detenga en tránsito
congestionado o pesado duranteclimas calurosos, coloque la palancade cambios en la posición P para quese enfríe el motor y la transmisión, yayudar al desempeño del A/C.
• Desactive el control de velocidadcuando transporte cargas pesadas oen terrenos montañosos. El control develocidad se puede desactivarautomáticamente al arrastrarremolques en pendientes largas yempinadas.
• Cambie a una velocidad menor si estábajando una pendiente pronunciada.No aplique los frenos continuamente,ya que se pueden sobrecalentar yperder eficacia.
• Si la transmisión está equipada con lafunción de asistencia en pendientes ocon la función de remolque y carga, usedicha función al remolcar. Esasfunciones proporcionan frenado conmotor y ayudan a eliminar cambiosexcesivos de la transmisión, a fin deoptimizar la economía de combustibley el enfriamiento de la transmisión.
• Si su vehículo está equipado condirección adaptable y ha activadoremolque/arrastre, el sistema dedirección adaptable ajusta la respuestade la dirección para adaptarse a lacarga del vehículo. El sistema reducela sensibilidad del vehículo a lasseñales de la dirección a velocidadesmás altas del vehículo, a la vez quemantiene la facilidad deestacionamiento y maniobrabilidad avelocidades bajas.
• Si su vehículo está equipado conAdvanceTrac con RSC, es posible queel sistema se active durante lasmaniobras de viraje comunes con unremolque muy cargado. Esto esnormal. Dar virajes a velocidades másbajas al arrastrar remolques podríaaminorar esa tendencia.
317
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
• Si con frecuencia arrastra un remolqueen climas cálidos, donde hay muchascolinas, al valor nominal del peso brutocombinado del vehículo (o cualquiercombinación de estos factores),considere rellenar el eje trasero conlubricante sintético de engranaje (si esque ya no lo hizo).
• Deje una mayor distancia paradetenerse cuando lleve un remolqueenganchado. Anticipe las paradas yfrene gradualmente.
• Evite estacionar en pendientes. Sinembargo, si debe estacionar en unapendiente:
1. Gire el volante de dirección de maneraque las llantas del vehículo apunten endirección contraria al flujo de tráfico.
2. Coloque el freno de estacionamiento.3. Coloque la transmisión automática en
posición P.4. Coloque cuñas tanto en la parte de
adelante como en la parte de atrás delas ruedas del remolque. (El vehículono incluye las cuñas).
Puede que el vehículo tenga una llanta derefacción convencional o temporal. Lallanta de refacción temporal difiere entamaño (diámetro o ancho), en el tipo debanda de rodadura (toda estación o todoterreno) o es de un fabricante distinto alde las llantas para el camino del vehículo.Consulte la información en la Etiqueta dela llanta o en la etiqueta de certificaciónde conformidad con las normas deseguridad para conocer las limitacionesde uso.
Botadura o recuperación de unbote o moto de aguaNota: Desconecte el cableado delremolque antes de moverlo hacia atrás paraingresarlo al agua.
Nota: Vuelva a conectar el cableadoeléctrico del remolque después de sacarlodel agua.Al retroceder en una rampa durante labotadura o recuperación de un bote:• No permita que el nivel estático del
agua se eleve por encima del bordeinferior de la defensa trasera.
• No permita que las olas rompan a másde 15 cm sobre el borde inferior de ladefensa trasera.
Al exceder esos límites, existe una mayorprobabilidad de que entre agua en loscomponentes del vehículo, lo que podría:• Causar daños internos a los
componentes.• Afectar a el manejo, las emisiones y la
confiabilidad.Reemplace el lubricante del eje traserocada vez que este último se hayasumergido en agua. Es posible que el aguahaya contaminado el lubricante del ejetrasero, el que normalmente no se revisani se cambia, a menos que exista sospechade una fuga o que sea necesario realizarotra reparación en el eje.
318
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
REMOLQUE DEL VEHÍCULO ENCUATRO RUEDASRemolque de emergenciaSi el vehículo no se puede operar (y no setienen acceso a plataformas rodantes,remolques de transporte de automóvilesni a vehículos con plataforma detransporte), puede ser remolcado contodas sus ruedas en el suelo,independientemente de la configuracióndel tren motriz y de la transmisión, en lassiguientes condiciones:• El vehículo está orientado hacia
adelante para ser remolcado haciadelante.
• La transmisión está en la posición N.Si no se puede poner la transmisión enN, es posible que tenga que anularla.Ver Transmisión (página 223).
• La velocidad máxima es 56 km/h.• La distancia máxima es 80 km.
ALERTASi su vehículo tiene bloqueo delvolante de dirección, asegúrese deque el encendido esté en la posición
de accesorios u ON cuando sea remolcado.
Remolque con vehículosrecreacionales (RV)Nota: ponga el sistema de control de climaen el modo de aire recirculado a fin de evitarque los gases de escape del vehículorecreacional ingresen al vehículo. VerControl de clima (página 155).Siga estas directrices si necesita remolcarel vehículo con un vehículo RV, como alremolcar su vehículo con una casa rodante.Diseñamos las directrices a continuacióna fin de evitar daños a la transmisión.
Los vehículos de tracción en dos ruedasy los vehículos de tracción en las cuatroruedas equipados con un sistema decambio electrónico en la caja detransferencia:No remolque su vehículo con alguna parejade ruedas sobre el suelo, puesto que sepuede dañar el vehículo o la transmisión.Se recomienda remolcar el vehículo conlas cuatro (4) ruedas separadas del suelocomo cuando se usa un remolque detransporte de automóviles. De lo contrario,no puede arrastrar el vehículo.
Vehículos de transmisión en las cuatroruedas equipados con caja detransferencia de cambios manuales1. Ponga la transmisión en la posición N.2. Ponga la caja de trasferencia en la
posición N.3. Coloque los seguros de las ruedas en
la posición FREE. Siempre asegúresede que ambos seguros se encuentrenen la misma posición.
319
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Remolque
RODAJEEs posible que deba asentar las llantasnuevas por aproximadamente 480 km.Durante este período, el vehículo puedeexhibir algunas características de manejoexcepcionales.Evite manejar demasiado rápido durantelos primeros 1.600 km. Varíe la velocidadfrecuentemente y realice cambiosascendentes de forma temprana. Nofuerce el motor.Maneje su nuevo vehículo al menos1.600 km antes de arrastrar un remolque.Asegúrese de utilizar el aceite del motorespecificado. Ver Capacidades yespecificaciones (página 448).No agregue compuestos modificadores dela fricción ni utilice aceites especiales deasentamiento durante las primeras milesde millas (kilómetros) de recorrido. Dichosaditivos podrían impedir el asentamientode los anillos del pistón.
CONDUCCIÓN ECONÓMICALa economía de combustible se veafectada por diversos aspectos como laforma en que conduce, las condiciones enlas que conduce y la forma en quemantiene el vehículo.Puede mejorar la economía decombustible si tiene en cuenta estas cosas:• Acelere y disminuya la velocidad de
forma suave y moderada.• Conduzca a velocidades constantes
sin detenerse.• Anticipe las detenciones; disminuir la
velocidad puede eliminar la necesidadde detenerse.
• Combine sus actividades y diligencias,y minimice el manejo con frenadas yarranques.
• Cierre las ventanas para manejar a altavelocidad.
• Al manejar a velocidades razonables(viajar a 55 mph [88 km/h]), se usa un15 % menos de combustible quecuando se viaja a 65 mph [105 km/h]).
• Mantenga las llantas correctamenteinfladas y use solo el tamañorecomendado.
• Solo use el aceite del motorrecomendado.
• Realice todo el mantenimientoprogramado en forma regular.
Evite estas acciones, dado que reducen sueconomía de combustible:• Realizar aceleraciones repentinas o
aceleraciones bruscas.• Revolucionar el motor antes de
apagarlo.• Dejar el motor en ralentí durante
períodos mayores a un minuto.• Calentar el vehículo en mañanas frías.• Usar el aire acondicionado o el
desempañador delantero.• Usar el control de velocidad en
terrenos montañosos.• Apoyar el pie sobre el pedal del freno
al manejar.• Conducir un vehículo con una carga
sumamente pesada o arrastrar unremolque.
• Transportar peso innecesario (sepierde 1 mpg [0.4 km/L] por cada 400lb [180 kg] de peso transportado).
• Conducir con las llantas desalineadas.
320
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Indicaciones de conducción
Condiciones• Cargar demasiado un vehículo o
arrastrar un remolque puede reducir elrendimiento del combustible acualquier velocidad.
• Si agrega determinados accesorios asu vehículo (por ejemplo, deflectoresde insectos, barras de volcadura y deluces, estribos, portaesquíes o parrillasportaequipaje), puede reducirse elrendimiento del combustible.
• Para maximizar el ahorro decombustible, maneje con la capotaposterior instalada (si está equipado).
• El uso de combustible mezclado conalcohol puede reducir el rendimientodel combustible.
• El ahorro de combustible puededisminuir con temperaturas más bajasdurante las primeras 8–10 millas(12–16 km) de manejo.
• El manejo en terrenos planos aumentael rendimiento del combustible encomparación con el manejo en terrenoscon subidas y bajadas.
• Las transmisiones optimizan elrendimiento del combustible si las usaen la velocidad de crucero máxima ycon una presión constante sobre elacelerador.
• El funcionamiento de la tracción en lascuatro ruedas (si está equipado) esmenos eficiente en el uso delcombustible que la tracción en dosruedas.
• Cierre las ventanas para manejar a altavelocidad.
CONDUCCIÓN POR EL AGUA
ALERTANo conduzca a través de flujos deagua o aguas profundas, ya quepodría perder el control de su
vehículo.
Nota: Conducir por agua estancada puedecausar daños en el vehículo.Nota: El motor podría dañarse si ingresaagua al filtro de aire.Antes de conducir por agua estancada,compruebe su profundidad. Nuncaconduzca sobre agua que sobrepase laparte inferior de la maza de ruedas.
E176913
Cuando conduzca por agua estancada,hágalo a una velocidad muy baja y nodetenga el vehículo. El rendimiento de losfrenos y la tracción podrían verse limitados.Después de conducir sobre agua y tanpronto como pueda, realice lo siguiente:• Presione ligeramente el pedal de freno
para secar los frenos y revisarfuncionan.
• Verifique que el claxon funciona.• Revise que las luces exteriores
funcionan.• Gire el volante de dirección para revisar
que la dirección servoasistida funciona.
321
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Indicaciones de conducción
TAPETES DEL PISO
AVISOSSiempre utilice tapetes diseñadospara ajustarse al espacio para piesde su vehículo. Únicamente utilice
tapetes que no obstruyan el área del pedal.Únicamente utilice tapetes que seaseguren firmemente a los postes deretención de manera que no sedesacomoden e interfieran con los pedalesni obstaculicen de otra forma la operaciónsegura de su vehículo.
Los pedales que no se pueden moverlibremente pueden causar la pérdidade control del vehículo y aumentar
el riesgo de sufrir graves lesionespersonales.
Siempre asegúrese de que lostapetes estén bien asegurados a lospostes de retención en la alfombra
que viene con el vehículo. Los tapetes sedeben asegurar apropiadamente a ambospostes de retención para garantizar queno se desacomoden.
Nunca coloque tapetes ni cualquierotra cubierta en el espacio para piesdel vehículo que no se pueda
asegurar apropiadamente para evitar quese mueva e interfiera con los pedales o conla capacidad de controlar el vehículo.
Nunca coloque tapetes ni cualquierotra cubierta encima de los tapetesque ya están instalados. Los tapetes
siempre deben apoyarse en la superficiede la alfombra del vehículo y no en otrotapete ni cubierta. Los tapetes o cualquierotra cubierta adicional reducirán el espaciodel pedal y posiblemente interferirán consu operación.
Verifique regularmente la sujeciónde los tapetes. Siempre reinstale yasegure de manera correcta los
tapetes que se hayan desmontado paralimpieza o reemplazo.
AVISOSSiempre asegúrese de que no caiganobjetos en el espacio para pies delconductor mientras el vehículo está
en movimiento. Estos objetos puedenquedar atrapados debajo de los pedalescausando la pérdida de control delvehículo.
Si no se siguen correctamente lasinstrucciones de instalación osujeción de los tapetes es posible
que interfieran con la operación del pedalcausando la pérdida de control delvehículo.
E142666
Para instalar los tapetes, colóquelos demanera que el ojal quede sobre el postede retención y oprima para asegurarlos.Para quitar el tapete, siga el procedimientode instalación en orden inverso.
BARRIDO DE NIEVEFord recomienda que cuando se utilicenvehículos Super Duty F-Series para laremoción de nieve, dichos vehículosincluyan la opción del paquete de barredorde nieve.
322
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Indicaciones de conducción
Instalación del barredor de nieveLos límites de peso y las directrices parala selección y la instalación de barredoresde nieve se puede encontrar en lapublicación Ford Truck Body BuildersLayout Book (Libro de diseño paraconstructores de carrocerías paracamiones Ford), en la sección que hablade los barredores de nieve, y que seencuentra enwww.fleet.ford.com/truckbbas. Lainstalación de un barredor de nievegeneralmente afecta lo siguiente:• Certificación de la conformidad con las
leyes de seguridad gubernamentales,como las que rigen la protección de losocupantes, el despliegue de las bolsasde aire, el frenado y la iluminación.Busque en el vehículo la etiqueta de
modificador provista por el instaladordel barredor de nieve; dicha etiquetacertifica que la instalación satisfacetodas las normas federales deseguridad de vehículos de motor(FMVSS).
• El valor de la capacidad total dereserva de accesorios (TARC) semuestra en el lado inferior derecho dela etiqueta de certificación de laconformidad con las normas deseguridad del vehículo. Esto se aplicaa vehículos completados por Ford conun GVWR de 4.536 kg o menos. Esevalor es el peso máximo de los equiposauxiliares instaladospermanentemente en el vehículo,como los componentes de instalaciónde barredores de nieve al bastidor delvehículo, que se pueden agregar alvehículo manteniendo la certificaciónde conformidad de Ford con lasnormas FMVSS. Superar dicho valorpodría requerir que el instalador de losequipos auxiliares asumaresponsabilidades adicionales respectoa la seguridad. El valor de la capacidaddelantera de reserva de accesorios(FARC) se incluye para comodidad delcliente.
• Podría ser necesario el uso de pesosde balasto en la parte trasera delvehículo detrás del eje trasero a fin deprevenir que se exceda el peso FGAWR,y también para equilibrar el peso de laparte delantera y de la parte traseradel vehículo a fin de evitar afectar elcorrecto frenado y el correcto manejodel vehículo.
• Podría ser necesario reajustar laconvergencia de las ruedas delanterasa fin de prevenir el desgaste prematuroy disparejo de las llantas. Lasespecificaciones se encuentran en elManual de taller de Ford.
• Podría ser necesario reajustar laalineación de los faros delanteros.
323
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Indicaciones de conducción
• Las presiones de aire de las llantasrecomendadas para el manejo generaldel vehículo se encuentran en laEtiqueta de certificación de seguridad.El valor máximo de la presión deinflado en frío de las llantas junto conel índice de carga asociado estáimpreso en el flanco de las llantas.Podría ser necesario reajustar lapresión de inflado de las llantas dentrode esos límites de presión a fin decompensar por el peso adicionalasociado a la instalación del barredorde nieve.
• Las regulaciones federales y algunasregulaciones locales exigen el uso delámparas exteriores adicionales en losvehículos equipados con barredoresde nieve. Consulte con su distribuidorautorizado para obtener informaciónadicional.
Operación de vehículos provistosde barredores de nieveNota: No utilice su vehículo en aplicacionesde barrido de nieve antes de que hayarecorrido al menos 800 km.Ford recomienda que la velocidad delvehículo no supere las 72 km/h enaplicaciones de barrido de nieve.La pala del barredor de nieve sujeta alvehículo restringe el flujo de aire al radiadory podría causar que el motor funcione atemperaturas más altas. Estar atento a latemperatura del motor es de particularimportancia cuando las temperaturasexteriores son superiores al punto decongelación. Coloque la pala en un ánguloque maximice el flujo de aire al radiador, yesté atento a la temperatura del motor afin de determinar cuál de las posiciones enángulo hacia la izquierda o hacia laderecha ofrece el mejor desempeño.
Cumpla el cronograma de servicio intensoen cuanto a los intervalos de cambio delaceite del motor y del fluido de latransmisión, indicados en la informaciónde mantenimiento programado.
Barrido de nieve con su vehículoequipado con bolsas de aire
AVISOSNo intente revisar, reparar nimodificar los sistemassuplementarios de restricción de
bolsa de aire (SRS) ni sus fusibles.Comuníquese con un distribuidorautorizado.
Los equipos adicionales, por ejemplo,los barredores de nieve, puedenafectar el desempeño de los
sensores de las bolsas de aire, lo que haráque aumente el riesgo de sufrir lesiones.Consulte el Libro de diseño paraconstructores de carrocerías a fin deconocer las instrucciones acerca de lainstalación correcta de equiposadicionales.
Todos los ocupantes del vehículo,incluido el conductor, siempre debentener abrochados los cinturones de
seguridad en la forma correcta, inclusocuando el vehículo cuente con un sistemasuplementario de protección de bolsa deaire.
Su vehículo está equipado con un sistemasuplementario de protección de bolsa deaire del conductor y del pasajero. Elsistema suplementario de protección seactivará cuando el vehículo sufra unadesaceleración longitudinal de magnitudsuficiente, en ciertas colisiones frontalesy casi frontales.
324
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Indicaciones de conducción
El manejo a alta velocidad en operacionesde barrido de nieve que causendesaceleraciones longitudinales demagnitud suficiente podrían activar lasbolsas de aire. Esas condiciones de manejotambién aumentan el riesgo de sufriraccidentes.Nunca desmonte ni anule los mecanismosde activación incorporados por elfabricante en el diseño de los equipos debarrido de nieve. De hacerlo, podría causardaños al vehículo y al equipo de barrido denieve, y también el despliegue de lasbolsas de aire.
Temperatura del motor enaplicaciones de barrido de nieveAl manejar con la pala del barredor denieve sujeta al vehículo, se restringe el flujode aire al radiador, y podría causar que elmotor funcione a temperaturas más altasde la normal.• Si va a recorrer más de 24 km a
temperaturas ambientales superioresal punto de congelación, coloque enángulo la pala del barredor ya seatotalmente a la izquierda o totalmentea la derecha a fin de permitir el máximoflujo de aire al radiador.
• Si va a recorrer menos de 24 km avelocidades no mayores de 72 km/h enclimas fríos, no es necesario que tomemedidas especiales en cuanto a laposición de la pala a fin de permitir elmáximo flujo de aire.
Operación de la transmisión enaplicaciones de barrido de nieve
ALERTAEvite hacer girar las ruedas en vacíoa velocidades mayores de 55 km/h.Si lo hace, las llantas podrían sufrir
daños y lesionar a alguien.
• Lleve la caja de transferencia a laposición 4L (4WD en el rango bajo) alrealizar tareas de barrido de nieve ensuperficies pequeñas a velocidades pordebajo de 8 km/h.
• Lleve la caja de transferencia a laposición 4H (4WD en el rango alto) alrealizar tareas de barrido de nieveescasa en superficies más grandes avelocidades más altas. No exceda24 km/h.
• No cambie la transmisión desde unaposición de marcha hacia adelante aR (reversa) antes de que la velocidaddel motor sea de marcha lenta y lasruedas se hayan detenido.
325
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Indicaciones de conducción
LUCES DE EMERGENCIANota: las luces intermitentes deadvertencia de emergencia funcionanestando el encendido en cualquier posicióny aunque la llave no esté en el encendido.Si se utilizan cuando el motor no está enmarcha, la batería se descargará. Comoresultado, es posible que la carga de labatería no sea suficiente para volver aencender el motor.
E142663
En algunos modelos, el controlde las luces de emergencia estáubicado en el tablero de
instrumentos.En otros modelos, el control de las lucesde emergencia está ubicado en la columnade la dirección, justo detrás del volante dela dirección.
E161463
Utilice las luces de advertencia deemergencia cuando su vehículo representeun riesgo para la seguridad de los demásconductores.• Presione el control de las luces de
emergencia para que destellen todaslas luces direccionales delanteras ytraseras.
• Presione nuevamente el control de lasluces de emergencia para apagarlas.
INTERRUPTOR DE CORTE DECOMBUSTIBLE - 6.2L/6.8L
ALERTASi no inspecciona y, si es necesario,repara las fugas de combustibledespués de una colisión, podría
aumentar el riesgo de incendio o de sufrirlesiones graves. Ford Motor Companyrecomienda que el sistema de combustiblesea revisado por un distribuidor autorizadodespués de cualquier colisión.
En caso de colisiones de magnitudmoderada a severa, este vehículo cuentacon una función de desactivación de labomba de combustible que interrumpe elflujo de combustible hacia el motor. Notodo impacto producirá la desactivación.En caso de que el vehículo se apaguedespués de un choque, usted podría volvera arrancarlo, realizando lo siguiente:1. Desactive el encendido.2. Gire el encendido.3. Desactive el encendido.4. Gire el encendido de nuevo para volver
a activar la bomba de combustible.Nota: En caso de que el vehículo no vuelvaa arrancar después del tercer intento,comuníquese con un distribuidor autorizado.
326
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Emergencias en el camino
INTERRUPTOR DE CORTE DECOMBUSTIBLE - 6.7L DIESEL
ALERTASi no inspecciona y, si es necesario,repara las fugas de combustibledespués de una colisión, podría
aumentar el riesgo de incendio o de sufrirlesiones graves. Ford Motor Companyrecomienda que el sistema de combustiblesea revisado por un distribuidor autorizadodespués de cualquier colisión.
Nota: Cuando trate de volver a arrancar elvehículo después de un corte decombustible, su vehículo comprueba laseguridad de los distintos sistemas paravolver a arrancar. Cuando el vehículodetermina la seguridad de los sistemas,entonces podrá volver a arrancar el vehículo.En caso de una colisión moderada a grave,el vehículo cuenta con una característicade desactivación de la bomba decombustible que detiene el flujo decombustible hacia el motor. No todoimpacto producirá la desactivación.Después de un accidente, si el motor giracon el arranque pero no arranca, es posibleque se haya activado el interruptor de estafunción.
E163366
El interruptor de esta función se ubica enel panel de instrumentos, en el lado delpasajero. Abra la puerta del pasajerodelantero y quite el pequeño panel deacceso.
E163367
El interruptor cuenta con un botón rojo ensu parte superior.Para restablecer el interruptor:1. Desactive el encendido.2. Inspeccione en busca de fugas en el
sistema de combustible.3. Si no hay fugas aparentes, presione el
botón de restablecimiento pararestablecer el interruptor.
4. Active el encendido.5. Espere algunos segundos y vuelva a
desactivar el encendido.6. Vuelva a inspeccionar en busca de
fugas.
Reabastecimiento de fluido deescape Diesel (DEF)Si se agota el fluido DEF de su vehículo, elvehículo pasará a un modo de velocidadlimitada, o podría pasar a un modo defuncionamiento solo en marcha lenta. Nopodrá reanudarse el funcionamientonormal del vehículo sino después derellenar el depósito de fluido DEF. VerSistema de reducción del catalizadorselectivo (página 203).
327
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Emergencias en el camino
Contacte al servicio de asistencia en elcamino para recibir ayuda a fin deencontrar un vendedor de fluido DEF.
ARRANQUE CON PUENTE DELVEHÍCULO
AVISOSNormalmente, las baterías producengases explosivos, los cuales puedenproducir lesiones personales. Por
esto, no permita que llamas, chispas osustancias encendidas se acerquen a labatería. Al trabajar cerca de la batería,protéjase siempre la cara y los ojos.Suministre siempre una ventilacióncorrecta.
Mantenga las baterías fuera delalcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el
contacto con la piel, los ojos y la ropa.Protéjase los ojos al trabajar cerca debaterías para resguardarse contra posiblessalpicaduras de solución ácida. En caso deque el ácido le caiga en la piel o en los ojos,lávelos inmediatamente con agua durante15 minutos como mínimo y solicite ayudamédica con urgencia. Si ingiere ácido,llame a un médico inmediatamente.
Use solo cables del tamañoadecuado en las bridas conaislamiento.
Preparación del vehículoNo trate de empujar su vehículo detransmisión automática para arrancarlo.Nota: Intentar empujar un vehículo contransmisión automática para arrancarlopodría provocar daños en la transmisión.Nota: Use sólo un suministro de 12 voltiospara arrancar su vehículo.
Nota: No desconecte la batería del vehículodescompuesto, ya que esto podría dañar elsistema eléctrico del vehículo.Estacione el vehículo auxiliar cerca delcofre del vehículo descompuesto yasegúrese de que los vehículos no entrenen contacto.
Conexión de los cables puenteAVISOS
No instale los cables en las líneas decombustible, las tapas de balancinesdel motor, el múltiple de admisión,
ni ningún componente eléctrico parausarlos como punto de conexión a tierra.Manténgase alejado de las piezas enmovimiento. Para evitar conexiones depolaridad inversa, asegúrese de identificarcorrectamente los terminales positivo (+)y negativo (-) tanto en vehículosdeshabilitados como auxiliares antes deconectar los cables.
No fije el otro extremo del cablepositivo a los pernos u al ojal enforma de L ubicado sobre la terminal
positiva (+) de la batería de su vehículo.Puede pasar alto voltaje y causar daño alos fusibles.
No conecte el extremo del segundocable a la terminal negativa (-) de labatería descargada. Una chispa
podría provocar una explosión de los gasesalrededor de la batería.
Nota: En la ilustración, el vehículo de laparte inferior representa el vehículo auxiliar.
328
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Emergencias en el camino
4
2
1
3
E142664
1. Conecte el cable pasacorriente positivo(+) a la terminal positiva (+) de labatería descargada.
2. Conecte el otro extremo del cablepositivo (+) a la terminal positiva (+)de la batería auxiliar.
3. Conecte el cable negativo (-) a laterminal negativa (-) de la bateríaauxiliar del vehículo.
4. Haga la conexión final del cablenegativo (-) a una parte metálicaexpuesta del motor del vehículodescompuesto, lejos de la batería y delsistema de inyección de combustible,o conéctelo a un punto de conexión detierra si está disponible.
Arranque con cables pasacorriente1. Arranque el motor del vehículo auxiliar
y revolucione el motormoderadamente, o bien oprima elacelerador suavemente para mantenerla velocidad del motor entre 2,000 y3,000 rpm, tal como se muestra en eltacómetro.
2. Arranque el motor del vehículodescompuesto.
3. Una vez que el vehículo descompuestoarranque, deje funcionar los motoresde ambos vehículos durante tresminutos antes de desconectar loscables puente.
Retiro de los cables puenteRetire los cables puente en orden inversoal de conexión.
4
1
3
2
E142665
329
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Emergencias en el camino
1. Desconecte el cable puente negativo(-) del vehículo descompuesto.
2. Retire el cable puente de la terminalnegativa (-) de la batería del vehículoauxiliar.
3. Retire el cable pasacorriente de laterminal positiva (+) de la batería delvehículo auxiliar.
4. Retire el cable pasacorriente de laterminal positiva (+) de la batería delvehículo descompuesto.
5. Permita que el motor funcione enralentí al menos durante un minuto.
SISTEMA DE ALERTAPOSTERIOR A UN CHOQUEEl sistema hace destellar los indicadoresde dirección y hace sonar el claxon(intermitentemente) en caso de impactosseveros que causen el despliegue de unabolsa de aire (delantera, lateral, lateraltipo cortina o Safety Canopy) o eldespliegue de los pretensores del cinturónde seguridad.El claxon y los indicadores se apagaráncuando:• Oprime el botón de control de
emergencia.• Oprime el botón de emergencia en el
transmisor de acceso remoto (si estáequipado).
• El vehículo se queda sin energía.
TRANSPORTE DEL VEHÍCULO
AVISOSBloquee las ruedas para evitar queel vehículo se mueva.
AVISOSSe podría producir un movimientoimprevisto y posiblemente repentinodel vehículo si no toma estas
precauciones.
E143886
Si necesita remolcar su vehículo, póngaseen contacto con un servicio profesional deremolque; si usted es socio de un programade asistencia en carretera, con suproveedor de asistencia en carretera.
330
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Emergencias en el camino
Para remolcar su vehículo se recomiendautilizar un elevador de ruedas yplataformas rodantes, o camiones oremolques de plataforma. No remolque suvehículo con una eslinga. Ford MotorCompany no ha aprobado unprocedimiento de remolque con eslingas.Su vehículo podría sufrir daños al serremolcado incorrectamente, ya sea coneslingas o con cualquier otroprocedimiento.Ford Motor Company elabora un manualde arrastre para todos los operadoresautorizados de camiones de remolque.Haga que el operador de la grúa deremolque consulte este manual para quevea los procedimientos adecuados deenganche y remolque de su vehículo.En vehículos de tracción de dos ruedas sepuede arrastrar el vehículo con las ruedasdelanteras sobre el suelo (sin plataformasrodantes) y las ruedas traseras separadasdel suelo.Recomendamos que al arrastrar unvehículo con tracción en las cuatro ruedastodas las ruedas estén despegadas delsuelo, como mediante un elevador yplataformas rodantes o equipos deplataforma plana. Sin embargo,dependiendo de las configuraciones delvehículo, se puede utilizar un elevador paralevantar la parte trasera del vehículosiempre que se cumplan los siguientespreparativos:• Si su vehículo está equipado con una
caja de transferencia de cambiomanual, asegúrese de que los segurosde las ruedas delanteras se encuentrenen la posición FREE antes delremolque.
• Si su vehículo está equipado con unacaja de transferencia de cambioelectrónico en movimiento rápido,asegúrese de llevar el control de latracción en las cuatro ruedas a laposición 2H antes del remolque.
Nota: Remolcar un vehículo con tracciónen las cuatro ruedas con sistema de cambioelectrónico en movimiento rápido con lasruedas delanteras en el suelo sindesenganchar las mazas delanteras puededañar la transmisión automática.Nota: Remolcar un vehículo con tracciónen las cuatro ruedas con sistema de cambioelectrónico en movimiento rápido con lasruedas delanteras en el suelo por más de50 millas (80 km) o a velocidades mayoresde 35 mph (56 km/h) puede dañar latransmisión automática.Nota: El uso de equipos de elevación deruedas para arrastrar vehículos de ruedastraseras dobles requiere del desmontaje delas ruedas exteriores antes del remolque.
PUNTOS DE REMOLQUE
AVISOSEl uso de ganchos de recuperaciónes peligroso y debe ser efectuadoexclusivamente por personas
familiarizadas con las prácticas deseguridad apropiadas para la recuperaciónde vehículos. El uso incorrecto de losganchos de recuperación puede hacer queel gancho se rompa y/o se separe delvehículo, lo que podría dar por resultadoheridas graves e incluso la muerte.
Antes de halar, elimine siempre enforma lenta el exceso de longitud dela correa de recuperación. De no
hacerlo, puede introducir cargasconsiderablemente mayores y éstaspueden hacer que los ganchos derecuperación se desprendan o que lacorrea de recuperación se reviente, lo quepuede causar heridas graves e incluso lamuerte.
331
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Emergencias en el camino
AVISOSNunca una dos correas mediante unperno de horquilla. Estos objetosmetálicos pesados pueden
convertirse en proyectiles si la correa serompe, lo que puede causar heridas gravese incluso la muerte.
Su vehículo viene equipado con ganchosde recuperación delanteros incorporadosal bastidor. Jamás aplique sobre estosganchos una carga mayor que los límitesde peso bruto vehicular (GVWR) de suvehículo.Antes de utilizar los ganchos derecuperación:• Compruebe que todos los puntos de
fijación estén firmes y sean capaces deresistir la carga aplicada.
• Nunca use cadenas, cables ni correasde remolque con ganchos de metal enlos extremos.
• Utilice solamente correas derecuperación cuya resistencia mínimaal rompimiento equivalga al doble o eltriple del peso bruto vehicular (GVW)del vehículo atascado.
• Asegúrese de que la correa derecuperación esté en buen estado y sincortes, rasgaduras ni otros dañosvisibles.
• Utilice un dispositivo de amortiguación,como una lona, manta gruesa o trozode alfombra colocada sobre la correade recuperación, para ayudar aabsorber la energía dado el caso quela correa se rompa.
• Asegúrese de que el vehículo atascadono esté cargado más allá de su límitenominal de peso bruto vehicular(GVWR) especificado en la etiquetade certificación.
• Coloque siempre alineados el vehículode remolque y el vehículo atascado(desviaciones menores de 10 grados).
• Mantenga a las personas presentes alos lados del vehículo, a una distanciade por lo menos dos veces la longitudde la correa de recuperación. Estoayuda a evitar lesiones si un gancho ocorrea de recuperación se rompe, o unvehículo da el bandazo hacia ellos.
332
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Emergencias en el camino
TABLA DE ESPECIFICACIONESDE FUSIBLESCaja de distribución eléctrica
AVISOSSiempre desconecte la batería delvehículo antes de trabajar confusibles de alta intensidad de
corriente.Para reducir el riesgo de unadescarga eléctrica, siempre vuelva acolocar la cubierta en la caja de
distribución eléctrica antes de conectarnuevamente la batería del vehículo o derellenar los depósitos de fluido.
La caja de distribución eléctrica seencuentra en el compartimento del motor.Contiene fusibles de alta intensidad decorriente que protegen contra sobrecargasa los sistemas eléctricos principales delvehículo.Si la batería se desconectó y volvió aconectar, será necesario restableceralgunas funciones. Ver Cambio de labatería de 12V (página 371).
E234654
333
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
Módulo de control del tren motriz.20 A11
Emisiones (MIL).20 A12
Ventilador de enfriamiento.20 A13Compresor del A/C.Freno del motor.
Tapón de supresión de ruido.20 A14Sensor de flujo de la masa de aire.Emisiones.Bujías incandescentes.Urea.
Módulo de control de combustible de gasnatural comprimido.15 A15
No se usa.—6
No se usa.—7
No se usa.—8
No se usa.—9
Espejos retrovisores exteriores calentados.15 A110
Relevador CNG.—11
Medallón calentado.40 A212
No se usa.—13
Relevador del módulo de control del trenmotriz.
—14
Claxon.20 A115
Alimentación del relevador del embraguedel A/C.10 A116
Relevador del medallón calentado yespejos calentados.
—17
No se usa.—18
No se usa.—19
334
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
Relevador de la calefacción suplementariade aire del banco 1.
—20
No se usa.—21
Tomacorriente auxiliar N.° 5 (consolatrasera).20 A222
Marcha/arranque.
No se usa.—23
Relevador del ventilador de enfriamiento.—24Relevador de la calefacción suplementariade aire del banco 3.
Relevador de potencia del módulo debujías incandescentes.
—25
No se usa.—26
Relevador de carga de la batería delsistema de arrastre de remolque.30 A227
Relevador de marcha/arranque.—29
Módulo 4x4.10 A130
Control de crucero adaptable.5 A131Marcha/arranque.
Módulo del sistema de frenos antibloqueo.5 A132Marcha/arranque.
Módulo de control del tren motriz (ISPR).10 A133Marcha/arranque.Módulo de control de motor.Módulo de control de la transmisión.
Sistema de información de puntos ciegos.10 A134Marcha/arranque.Cámara frontal.Cámara trasera.
No se usa.—35
Relevador del motor del soplador.—36
Relevador de carga de la batería delsistema de arrastre de remolque.
—37
335
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
Relevador del embrague del compresor deA/C.
—38
Relevador del claxon.—39
Relevador de la calefacción suplementariade aire del banco 2.
—40
Bujías incandescentes.25 A241
Módulo de iluminación de arrastre deremolque.40 A242
Motor del soplador delantero.40 A243
Módulo de calidad de voltaje.50 A344Módulo de control de la carrocería.
Dirección frontal activa.60 A345
Calefacción suplementaria de aire delbanco 2.50 A346
Ventilador de enfriamiento.50 A347Calefacción suplementaria de aire delbanco 3.
Bus RP1 del módulo de control de lacarrocería.50 A348
Inversor.60 A349
Bus RP2 del módulo de control de lacarrocería.50 A350
Alimentación B+ del módulo de control dela carrocería.60 A351
Bomba del sistema de frenos antibloqueo.60 A352
Calefacción suplementaria de aire delbanco 1.50 A353
Módulo de control del freno de remolque.30 A254
Módulo del asiento con control de clima.30 A255
336
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
Módulo de iluminación auxiliar.40 A256
Estribos eléctricos.30 A257
Relevador del módulo de control decombustible de gas natural comprimido.30 A258
Válvula del sistema de frenos antibloqueo.30 A259
No se usa.—60
Asiento eléctrico del conductor.30 A261
Tomacorriente auxiliar N.° 1 (panel deinstrumentos).20 A262
Motor de arranque.30 A263
Tomacorriente auxiliar N.° 2.20 A264
Módulo de iluminación de arrastre deremolque.30 A265
Tomacorriente auxiliar N.° 3 (consolacentral).20 A266
Asiento eléctrico del pasajero.30 A267
Tomacorriente auxiliar N.° 4 (comparti-miento de medios trasero).20 A268
Módulo 4x4.25 A269
No se usa.—70
No se usa.—71
Luces de freno/direccionales del ladoderecho/izquierdo del remolque.30 A272
No se usa.—73
No se usa.—74
Bomba de combustible.30 A275
No se usa.—76
337
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
Motor del limpiacristales.30 A277
No se usa.—78
Ventana corrediza eléctrica trasera.30 A279
Módulo 4x4.25 A180
Solenoide 4x4.10 A181
Espejos telescópicos eléctricos.10 A182
Asientos calentados traseros.20 A183
Luces de reversa de remolque.10 A184
No se usa.—85
No se usa.—86
No se usa.—87
Asientos de contorno múltiple.10 A188
No se usa.—89
Módulo de foco.10 A190
Módulo de interfaz del acoplador.10 A191
No se usa.—92
No se usa.—93
Módulo de control de la transmisión.15 A194
Alimentación de respaldo del módulo decontrol del tren motriz.10 A195
Sensor de lluvia.5 A196
No se usa.—97
338
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
Sensor del alternador.10 A198
Luces de estacionamiento del sistema dearrastre de remolque.30 A199
1Microfusible.2Fusible tipo M.3Fusible tipo J.
Panel de fusibles delcompartimiento de pasajerosEl panel de fusibles se encuentra debajodel panel de instrumentos, a la izquierdade la columna de la dirección.
Nota: Puede ser más fácil acceder al panelde fusibles si quita la pieza de vestidura dela terminación.
E145984
339
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
No se usa.—1
Interruptor de asientos con memoria(soporte lumbar eléctrico).7.5 A12
Relevador del desbloqueo de la puerta delconductor.20 A13
Controlador del freno electrónico derefacción.5 A14
Módulo del asiento calentado trasero.20 A15
No se usa.—6
No se usa.—7
No se usa.—8
No se usa.—9
Teclado de acceso sin llave Securicode™.5 A210
Módulo del sistema de control de climatrasero.5 A211
Módulo del sistema de control de climadelantero.7.5 A212
Tablero de instrumentos.7.5 A213Enlace de datos inteligente.Módulo de control de la columna de ladirección.
No se usa.—14
Alimentación del conector del enlace dedatos inteligente.10 A215
Pantalla de visualización frontal.
No se usa.—16
Panel electrónico de terminación.5 A217
Interruptor de encendido del botón depresión.5 A218
Interruptor de encendido.
340
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
Inhibidor de la llave.
Interruptor de control de la transmisión(remolque/arrastre).7.5 A219
No se usa.—20
Sistema de adaptación al terreno.5 A221Pantalla de visualización frontal.Sensor de humedad.
Sensor de ocupación del asiento.5 A222
Retardo de accesorios.10 A123Ventanas eléctricas.Toldo corredizo.Relevador de los espejos plegables eléc-tricos.Inversor.Iluminación del interruptor de la ventana/toldo corredizo.
Relevador del sistema de cierre centrali-zado.20 A124
Motor de la ventana inteligente delanteradel lado izquierdo.30 A125
Módulo de la zona de la puerta.
Motor de la ventana inteligente delanteradel lado derecho.30 A126
Módulo de la zona de la puerta.
Toldo corredizo.30 A127
Amplificador Sony - 10 canales.20 A128
Amplificador Sony - 14 canales.30 A129
No se usa.—30
No se usa.—31
SYNC.10 A132Módulo GPS.Pantalla.Receptor de radiofrecuencia.
341
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Fusibles
Componentes protegidosAmperaje del fusibleNúmero de fusible orelevador
Radio.20 A133
Relevador de marcha/arranque.30 A134
Módulo de control del sistema de protec-ción.5 A135
Sistema de mantenimiento de carril.15 A136Control automático de luces altas.Retrovisores de atenuación automática.Asientos calentados traseros.
Volante de dirección calentado.20 A137
Motor de la ventana delantera del ladoizquierdo.30 A 338
Motores de las ventanas eléctricastraseras.
1Microfusible.2Microfusible doble.3Cortacircuitos.
CAMBIO DE FUSIBLESFusibles
ALERTASiempre reemplace un fusible porotro que tenga el amperajeespecificado. El uso de un fusible con
un amperaje mayor puede causar gravesdaños al cableado y podría provocar unincendio.
E217331
Si los componentes eléctricos del vehículono funcionan, es posible que se hayafundido un fusible. Los fusibles fundidosse reconocen por tener un alambre roto ensu interior. Revise los fusiblescorrespondientes antes de reemplazaralgún componente eléctrico.
342
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Fusibles
Tipos de fusibles
E207206
Tipo de fusibleEtiqueta
Micro 2A
Micro 3B
MaxiC
MiniD
Caja ME
Caja JF
Caja J, bajo perfilG
343
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Fusibles
INFORMACIÓN GENERALLleve su vehículo a servicio en formaregular para ayudar a mantener su valíade carretera y su valor de reventa. Existeuna gran red de distribuidores autorizadosdisponibles para ayudarle con suexperiencia en servicios profesionales.Creemos que sus técnicos capacitadosespecialmente son los mejores calificadospara dar servicio a su vehículo en formaadecuada y experta. Ellos cuentan con elrespaldo de un amplio rango deherramientas altamente especializadas,desarrolladas específicamente para darservicio a su vehículo.Si su vehículo requiere servicio profesional,un distribuidor autorizado puedeproporcionar las refacciones y el servicionecesarios. Revise la información degarantía para saber qué refacciones yservicios se cubren.Use solo los combustibles, lubricantes,líquidos y refacciones recomendados quecumplan con las especificaciones. Lasrefacciones Motorcraft® están diseñadasy fabricadas para proporcionar el mejorrendimiento en su vehículo.
Precauciones• No trabaje con el motor caliente.• Asegúrese que no quede nada
atrapado en las partes en movimiento.• No trabaje en un vehículo con el motor
en funcionamiento dentro de unespacio cerrado, a menos que estéseguro que tiene suficiente ventilación.
• Mantenga todas las llamas aldescubierto y cualquier otro materialincandescente (por ejemplo,cigarrillos) lejos de la batería delvehículo y de todas las piezasrelacionadas con el sistema decombustible.
Trabajo con el motor apagado1. Coloque el freno de estacionamiento
y cambie a la posición deestacionamiento (P).
2. Pare el motor.3. Bloquee las ruedas.
Trabajo con el motor encendidoALERTA
Para reducir el riesgo de daño alvehículo y/o quemaduraspersonales, no arranque el motor con
el filtro de aire extraído y no lo saquemientras el motor está funcionando.
1. Coloque el freno de estacionamientoy cambie a la posición deestacionamiento (P).
2. Bloquee las ruedas.
APERTURA Y CIERRE DELCOFRE1. Dentro del vehículo, tire la manija de
apertura del cofre que está debajo dellado izquierdo del panel deinstrumentos.
E166491
344
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
2. Vaya a la parte delantera del vehículoy ubique la palanca de liberaciónsecundaria, debajo del frente del cofre,cerca del centro del vehículo.
E190266
3. Levante el cofre hasta que los cilindrosde elevación lo mantengan abierto.
4. Para cerrarlo, baje el cofre y asegúresede que se cierre correctamente y estébien asegurado.
REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 6.2L
A B C
J EFHI
D
E222143G
345
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página 382).A.Caja de fusibles del compartimento del motor. Ver Tabla de especificacionesde fusibles (página 333).
B.
Varilla medidora del nivel del fluido de la transmisión automática. VerVerificación del fluido de la transmisión automática (página 364).
C.
Depósito del liquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página368).
D.
Depósito de líquido lavaparabrisas. Ver Comprobación del fluido del lavador(página 369).
E.
Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 355).
F.
Depósito de fluido de la dirección hidráulica. Ver Comprobación del fluidode la dirección hidráulica (página 368).
G.
Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 349).
H.
Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 349).
I.
Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 371).J.
346
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 6.8L
A B C
J FGI
ED
E222144H
Filtro de aire. Ver Cambio del filtro de aire del motor (página 382).A.Caja de fusibles del compartimento del motor. Ver Tabla de especificacionesde fusibles (página 333).
B.
Varilla medidora del nivel del fluido de la transmisión automática. VerVerificación del fluido de la transmisión automática (página 364).
C.
Varilla indicadora del nivel del aceite del motor. Ver Varilla indicadora denivel de aceite del motor (página 349).
D.
Depósito del liquido de frenos. Ver Verificación del fluido de frenos (página368).
E.
Depósito de líquido lavaparabrisas. Ver Comprobación del fluido del lavador(página 369).
F.
Depósito de refrigerante del motor. Ver Comprobación del refrigerante demotor (página 355).
G.
Depósito de fluido de la dirección hidráulica. Ver Comprobación del fluidode la dirección hidráulica (página 368).
H.
347
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Tapón de llenado de aceite del motor. Ver Comprobación del aceite de motor(página 349).
I.
Batería. Ver Cambio de la batería de 12V (página 371).J.
REVISIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR - 6.7L DIESELF-Super Duty
E234258
Indicador de restricción del filtro de aireA.Varilla medidora del nivel del aceite del motorB.Varilla medidora del nivel del fluido de la transmisión automáticaC.Llenado del aceite del motorD.Depósito del líquido de frenosE.Depósito de refrigerante del sistema de enfriamiento del motor (sistema deenfriamiento primario de alta temperatura)
F.
BateríaG.Depósito de líquido lavaparabrisaH.Depósito del fluido de la dirección hidráulicaI
348
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Depósito de refrigerante del sistema de enfriamiento auxiliarJBateríaKConjunto del filtro de aireL
Mantenimiento programadoLos servicios de mantenimientoprogramado recomendados son esencialespara mejorar la vida útil y el rendimientodel vehículo.Use solo los combustibles, lubricantes,líquidos y refacciones recomendados quecumplan con las especificaciones Ford.Las refacciones Motorcraft® estándiseñadas y construidas para proporcionarel mejor rendimiento en su vehículo. VerCapacidades y especificaciones (página456).
VARILLA INDICADORA DENIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
E161560
A B
MINAMAXB
COMPROBACIÓN DEL ACEITEDE MOTOR - 6.2L/6.8LPara revisar el nivel de aceite del motor enforma precisa y constante, se recomiendalo siguiente:1. Asegúrese de que el vehículo esté
sobre una superficie horizontal.2. Haga funcionar el motor hasta que
alcance la temperatura de operaciónnormal.
3. Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté accionado.Asegúrese de que la transmisión estéen estacionamiento (P) o en neutral(N).
4. Apague el motor y espere 15 minutosa que el aceite drene hasta el cárter deaceite. Revisión del nivel de aceite delmotor demasiado pronto después deapagar el motor puede causar unalectura inadecuada.
5. Abra el cofre. Ver Apertura y cierredel cofre (página 344).
6. Quite la varilla indicadora de nivel ylímpiela con un paño limpio sin pelusa.Ver Revisión del compartimientodel motor (página 347).
7. Vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y quítela nuevamente paracomprobar el nivel del aceite. VerVarilla indicadora de nivel de aceitedel motor (página 349).
349
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
8. Asegúrese de que el nivel de aceiteestá entre las marcas de nivel máximoy mínimo. Si el nivel del aceite está enla marca de nivel mínimo, agregueaceite inmediatamente. VerCapacidades y especificaciones(página 448).
9. Si el aceite está a un nivel correcto,vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.
Nota: No quite la varilla indicadora cuandoel motor esté en marcha.Nota: Si el nivel de aceite está entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo, el niveles aceptable. No agregue aceite.Nota: El consumo de aceite de los motoresnuevos alcanza su nivel normal después deaproximadamente 5.000 km.
Cómo agregar aceite de motorALERTA
no quite el tapón de llenado cuandoel motor esté en marcha.
No use aditivos de aceite de motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño del motor quepuede no estar cubierto por la garantía delvehículo.
E142732
Utilice exclusivamente aceites paramotores de gasolina certificados por elAmerican Petroleum Institute (API). Unaceite con este símbolo de marcaregistrada cumple con las normas actualesde protección del sistema de emisión degases y motor y los requerimientos deahorro de combustible del InternationalLubricants Specification AdvisoryCommittee (ILSAC), integrado porfabricantes de automóviles de los EstadosUnidos y Japón.Para alcanzar el máximo nivel del aceitedel motor, haga lo siguiente:1. Antes de quitar el tapón, limpie el área
alrededor del tapón de llenado deaceite.
2. Retire el tapón de llenado de aceite delmotor. Ver Revisión delcompartimiento del motor (página347). Gírelo hacia la izquierda y quítelo.
3. Agregue aceite del motor que cumplacon las especificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones(página 448). Puede que tenga que usarun embudo para verter el aceite delmotor en la abertura.
4. Vuelva a revisar el nivel del aceite.5. Si el aceite está a un nivel correcto,
vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.
6. Vuelva a colocar el tapón de llenadode aceite del motor. Gire a la derechahasta que sienta una fuerte resistencia.
Nota: No agregue aceite por encima de lamarca de nivel máximo. Los niveles deaceite por encima de la marca de nivelmáximo pueden causar daños al motor.Nota: Asegúrese de que el tapón de llenadode aceite esté bien instalado en su lugar.Nota: Limpie cualquier salpicadura con unpaño absorbente de inmediato.
350
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
COMPROBACIÓN DEL ACEITEDE MOTOR - 6.7L DIESELPara revisar el nivel de aceite del motor enforma precisa y constante, se recomiendalo siguiente:1. Asegúrese de que el vehículo esté
sobre una superficie horizontal.2. Haga funcionar el motor hasta que
alcance la temperatura normal defuncionamiento.
3. Asegúrese de que el freno deestacionamiento esté accionado.Asegúrese de que la transmisión estéen estacionamiento (P) o en neutral(N).
4. Apague el motor y espere 15 minutosa que el aceite drene hasta el cárter deaceite. Revisión del nivel de aceite delmotor demasiado pronto después deapagar el motor puede causar unalectura inadecuada.
5. Abra el cofre. Ver Apertura y cierredel cofre (página 344).
6. Quite la varilla indicadora de nivel ylímpiela con un paño limpio sin pelusa.Ver Revisión del compartimientodel motor (página 345).
7. Vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y quítela nuevamente paracomprobar el nivel del aceite. VerVarilla indicadora de nivel de aceitedel motor (página 349).
8. Asegúrese de que el nivel de aceiteestá entre las marcas de nivel máximoy mínimo. Si el nivel del aceite está enla marca de nivel mínimo, agregueaceite inmediatamente. VerCapacidades y especificaciones(página 456).
9. Si el aceite está a un nivel correcto,vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.
Nota: No quite la varilla indicadora de nivelcuando el motor esté en marcha.Nota: Si el nivel de aceite está entre lasmarcas de nivel máximo y mínimo, el niveles aceptable. No agregue aceite.Nota: El consumo de aceite de los motoresnuevos alcanza su nivel normal después deaproximadamente 5.000 km.
Cómo agregar aceite del motorALERTA
No quite el tapón de llenado cuandoel motor esté funcionando.
No use aditivos de aceite del motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar daño al motor que puedeno estar cubierto por la garantía delvehículo.
E163371
Utilice exclusivamente aceites paramotores Diesel certificados por elAmerican Petroleum Institute (API). Unaceite con este símbolo de marcaregistrada cumple con las normas actualesde protección del sistema de emisión degases y motor y los requerimientos deahorro de combustible del InternationalLubricants Specification AdvisoryCommittee (ILSAC), integrado porfabricantes de automóviles de los EstadosUnidos y Japón.
351
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Para alcanzar el máximo nivel del aceitedel motor, haga lo siguiente:1. Antes de quitar el tapón, limpie el área
alrededor del tapón de llenado deaceite.
2. Retire el tapón de llenado de aceite delmotor. Ver Revisión delcompartimiento del motor (página345). Gírelo hacia la izquierda y quítelo.
3. Agregue aceite del motor que cumplacon las especificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones(página 456). Puede que tenga que usarun embudo para verter el aceite delmotor en la abertura.
4. Vuelva a revisar el nivel del aceite.5. Si el aceite está a un nivel correcto,
vuelva a colocar la varilla indicadorade nivel y asegúrese de que quede bienajustada.
6. Vuelva a colocar el tapón de llenadode aceite del motor. Gire a la derechahasta que sienta una fuerte resistencia.
Nota: No agregue aceite por encima de lamarca de nivel máximo. Los niveles deaceite por encima de la marca de nivelmáximo pueden causar daños al motor.Nota: Asegúrese de que el tapón de llenadode aceite esté bien instalado en su lugar.Nota: Limpie cualquier salpicadura con unpaño absorbente de inmediato.
CAMBIO DE ACEITE Y FILTRODE ACEITE DE MOTOR
AVISOSNo manipule un filtro de aceitecaliente con las manos descubiertas.El contacto continuo con aceite delmotor usado ha provocado cánceren ratones de laboratorio. Proteja su
piel lavándola con jabón y agua.
Si su vehículo está equipado con un motorDiesel, la función Intelligent Oil LifeMonitor™ calcula el intervalo de servicioapropiado para el cambio de aceite.Cuando la pantalla de información indica:CAMBIO ACEITE REQUERIDO, cambie elaceite del motor y el filtro de aceite. VerPantallas de información (página 118).El filtro de aceite del motor protege elmotor al filtrar partículas dañinasabrasivas o de lodo y partículassignificativamente más pequeñas que loque la mayoría de los filtros alternativosdisponibles pueden filtrar. Ver Repuestosde Motorcraft (página 444).1. Desatornille el filtro de aceite y el tapón
de drenado del cárter de aceite yespere que se drene el aceite.
2. Reemplace el filtro.3. Reinstale el tapón de drenado del
cárter de aceite.4. Llene el motor con aceite nuevo. Ver
Capacidades y especificaciones(página 448).
5. En el caso de motores Diesel, deberárestablecer la función Intelligent OilLife Monitor™. Ver Pantallas deinformación (página 118).
Lubricación del motor encondiciones de uso pesadoLas siguientes condiciones definen elfuncionamiento severo del motor para elcual se recomienda el uso de aceite SAE5W-40, API CJ-4. La función Intelligent OilLife Monitor™ determina los intervalos decambio de aceite y del filtro del aceite,como se indica anteriormente.• Marcha lenta frecuente o prolongada
(más de 10 minutos por hora demanejo normal).
• Funcionamiento a baja velocidad/usoestacionario.
352
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
• Si el vehículo se maneja atemperaturas ambiente sostenidasinferiores a -23°C o superiores a 38°C.
• Funcionamiento a baja velocidadfrecuente, tráfico pesado continuo amenos de 40 km/h.
• Funcionamiento en condiciones demucho polvo.
• Funcionamiento del vehículo a campotraviesa.
• Al arrastrar un remolque más de1.600 km.
• Manejo sostenido a alta velocidad enpeso bruto máximo del vehículo (pesocargado máximo para funcionamientodel vehículo).
• Uso de combustibles con contenido deazufre que no sean Diesel concontenido de azufre ultrabajo (ULSD).
• Uso de combustible Diesel con altocontenido de azufre.
CAMBIO DEL ELEMENTO DELFILTRO DEL COALESCEDOR
ALERTANo elimine el aceite del motor o losfiltros de aceite en el sistema dedesecho doméstico o el
alcantarillado público. Use una instalaciónde desecho de desperdicios autorizados.
No limpie ni reacondicione el elemento delfiltro.Recomendamos que exija el uso derefacciones y piezas Ford y Motorcraft®originales cada vez que su vehículorequiera mantenimiento programado o unareparación. Use el elemento del filtro conla especificación correcta. Ver Repuestosde Motorcraft (página 445).
Nota: Operar el vehículo sin un elementodel filtro o con un elemento del filtro noaprobado puede generar daños en elturbocargador o intercambiador y producirdaños en el motor que pueden no estarcubiertos por la garantía del vehículo.
E211403
A
B
C
Cubierta del filtro.AElemento del filtro.BCarcasa del filtro.C
1. Limpie la cubierta del filtro y quite lostornillos.
2. Retire cuidadosamente la cubierta delfiltro.
3. Extraiga el elemento del filtro usadode la carcasa del filtro y deséchelocuidadosamente.
4. Asegúrese de que las superficies desellado de la carcasa y la cubierta delfiltro estén limpias y libres de suciedad.
5. Instale el nuevo elemento del filtro.
353
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
6. Instale la cubierta del filtro.7. Instale los tornillos apretándolos con
los dedos.
E211404
1 65
4
32
7
8. Apriete todos los tornillos porcompleto entre 4,5–6 Nm en lasecuencia que se muestra.
9. Anote el millaje del motor y actualiceel registro de servicio segúncorresponda.
RESTABLECIMIENTO DELINDICADOR DEL CAMBIO DEACEITEUse los controles de la pantalla deinformación del volante de dirección pararestablecer el indicador de cambio deaceite.
Desde el menú principal, desplácesehasta:
Acción y descripciónMensaje
Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.
Ajustes
Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.
Confort
Presione el botón de flechaderecha, luego, desde estemenú, desplácese hasta elsiguiente mensaje.
Estadoaceite
Mantenga presionado elbotón OK hasta que semuestre el siguientemensaje en el tablero deinstrumentos.
Sost. OKp/ reiniciar
Reinicio exitoso
Cuando se restablece elindicador de cambio deaceite, el tablero de instru-mentos muestra 100%.
Vida restante
{00}%
Si el tablero de instru-mentos muestra alguno delos siguientes mensajes,repita el proceso.
No reiniciado
Reinicio cancelado
354
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
COMPROBACIÓN DELREFRIGERANTE DE MOTOR -6.2L/6.8L
AVISOSNo agregue líquido refrigerante delmotor cuando el motor esté caliente.El vapor y los líquidos hirvientes que
pudieran escapar de un sistema deenfriamiento caliente pueden producirlegraves quemaduras. Además, puede sufrirquemaduras si derrama refrigerante en laspiezas calientes del motor.
No ponga refrigerante del motor enel depósito del líquidolavaparabrisas. Si se rocía en el
parabrisas, el refrigerante del motor podríadificultar la visión a través del parabrisas.
Para disminuir el riesgo de sufrirlesiones personales, asegúrese deque el motor esté frío antes de quitar
el tapón de descarga de presión delrefrigerante. El sistema de enfriamientoestá bajo presión. Vapor y líquido calientepueden salir con fuerza cuando suelteligeramente la tapa.
No rellene con refrigerante más alláde la marca MAX.
Cuando el motor esté frío, revise laconcentración y nivel del refrigerante enlos intervalos indicados en el registro demantenimiento programado.Nota: Asegúrese de que el nivel derefrigerante esté entre las marcas MIN yMAX en el depósito del refrigerante demotor.Nota: El refrigerante se expande cuandoestá caliente. Es posible que el nivelsobrepase la marca MAX.
Mantenga la concentración de refrigeranteentre el 48 % y el 50 %, que equivale a unpunto de congelamiento de entre -30 °F(-34 °C) y -34 °F (-37 °C). Laconcentración de refrigerante debemedirse con un refractómetro.Recomendamos, Robinair® Coolant andBattery Refractometer 75240 (número depieza de herramienta de Rotunda:ROB75240). No recomendamos el uso dedensímetros ni tiras de prueba derefrigerante para medir la concentraciónde refrigerante.Nota: Los líquidos del automóvil no sonintercambiables. No utilice refrigerante olíquido lavaparabrisas para una funcióndiferente a la especificada, ni en otra partedel vehículo.Nota: No use selladores de fugas,selladores para sistemas de enfriamientoni aditivos no especificados, ya que puedendañar los sistemas de enfriamiento ocalefacción del motor. Es posible que lagarantía del vehículo no cubra el daño enlos componentes.
Adición de refrigeranteALERTA
Nunca quite el tapón del depósito derefrigerante estando el motor enfuncionamiento o caliente.
Es muy importante usar refrigeranteprediluido que cumpla con laespecificación correcta a fin de evitarobstruir los pequeños conductos delsistema de enfriamiento del motor. VerCapacidades y especificaciones (página448). El uso de un refrigerante prediluidoincorrecto puede provocar daños que lagarantía del vehículo no cubre.Si el nivel de refrigerante está en la marcamínima o por debajo de esta, agregueinmediatamente refrigerante prediluido.
355
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Para alcanzar el máximo nivel derefrigerante, haga lo siguiente:1. Desatornille lentamente la tapa.
Cualquier tipo de presión escapa en lamedida que desatornilla la tapa.
2. Añada un refrigerante prediluido quecumpla con la especificación correcta.Ver Capacidades y especificaciones(página 441).
3. Agregue suficiente refrigeranteprediluido para llegar al nivel correcto.
4. Reemplace la tapa del depósito derefrigerante, gírela hacia la derechahasta que sienta una fuerte resistencia.
5. Compruebe el nivel de refrigerante enel depósito del refrigerante laspróximas veces que maneje suvehículo.
Nota: Durante el funcionamiento normaldel vehículo, el refrigerante puede cambiarde color naranja a rosa o rojo pálido.Siempre y cuando el refrigerante sea claroy no esté contaminado, este cambio decolor no indica que se haya echado a perderni que deba drenarse, reemplazarse ni queel sistema deba lavarse.No mezcle diferentes colores o tipos derefrigerante prediluido en su vehículo. Lamezcla de refrigerante prediluido paramotor o el uso de un refrigerante prediluidoincorrecto puede dañar el motor o loscomponentes del sistema de enfriamiento,y puede no estar cubierto por la garantíadel vehículo.En caso de emergencia, puede agregar unagran cantidad de agua sin refrigeranteprediluido para poder llegar a un taller deservicio para su vehículo. Al llegar, haga losiguiente:1. Drene el sistema de refrigeración.2. Limpie químicamente el sistema de
enfriamiento. Le recomendamos usarMotorcraft Premium Cooling SystemFlush.
3. Rellene con refrigerante prediluido loantes posible.
El agregar agua sola, sin líquidorefrigerante prediluido, puede provocardaños en el motor por corrosión,sobrecalentamiento y congelamiento.No use los siguientes como un sustitutode refrigerante:• Alcohol.• Metanol.• Agua salobre.• Cualquier refrigerante mezclado con
anticongelante que contenga alcoholo metanol.
El alcohol y otros líquidos pueden provocardaños en el motor por sobrecalentamientoo congelamiento.No agregue inhibidores ni aditivosadicionales al refrigerante. Estos puedenser dañinos y pueden comprometer laprotección anticorrosiva del refrigerante.
Refrigerante recicladoNo recomendamos el uso de refrigerantereciclado, ya que aún no se encuentradisponible un proceso de reciclajeaprobado.Deseche el refrigerante de motor usado demanera apropiada. Cumpla las normas yreglamentos de su comunidad al reciclary desechar líquidos automotrices.
356
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Climas extremosSi conduce en condiciones meteorológicasextremadamente frías:• Puede ser necesario aumentar la
concentración de refrigerante porencima del 50 %.
• Una concentración de refrigerante del60 % ofrece una mejor protección encuanto al punto de congelación. Lasconcentraciones de refrigerante porsobre el 60 % disminuyen laspropiedades de protección contra calorexcesivo del refrigerante y puedencausar daños en el motor.
Si conduce en condiciones meteorológicasextremadamente calientes:• Puede ser necesario disminuir la
concentración de anticongelante hastaun 40 %.
• Una concentración de refrigerante del40 % ofrece mejor protección contrael sobrecalentamiento. Lasconcentraciones de refrigerante pordebajo del 40 % disminuirán laspropiedades de protecciónanticorrosiva y de congelamiento delrefrigerante y pueden causar daños enel motor.
Los vehículos que se manejan durantetodo el año en climas que no son extremosdeben usar refrigerante prediluido para laóptima protección del motor y el sistemade enfriamiento.
Enfriamiento a prueba de fallasEl enfriamiento a prueba de fallas lepermite manejar temporalmente elvehículo antes de que aumenten los dañosen los componentes. El margen deseguridad a prueba de fallas depende dela temperatura ambiental, de la carga delvehículo y del terreno.
Funcionamiento del sistema deenfriamiento a prueba de fallasSi el motor comienza a sobrecalentarse,el indicador de temperatura delrefrigerante se mueve hacia la zona roja:
Se enciende una luz deadvertencia y puede aparecer unmensaje en la pantalla deinformación.
Si alcanza una condición de temperaturaexcesiva preestablecida, el motorcambiará automáticamente alfuncionamiento alterno de cilindros. Todoslos cilindros desactivados actúan comobombas de aire y contribuyen a enfriar elmotor.Cuando ocurre lo anterior, el vehículo siguefuncionando, sin embargo:• La potencia del motor es limitada.• Se apaga el sistema de aire
acondicionado.El funcionamiento continuo incrementa latemperatura del motor, lo que hará que elmotor se apague por completo. En estasituación se presentará un aumento en elesfuerzo de la dirección y del frenado.Cuando la temperatura del motor se enfríe,podrá volver a arrancar el motor. Hagarevisar su vehículo lo más pronto posiblepara minimizar daños en el motor.
Activación de la función deenfriamiento de seguridad a prueba defallas
AVISOSEl enfriamiento de seguridad aprueba de fallas solo se debe usaren emergencias. Haga funcionar el
vehículo en modo a prueba de fallas soloel tiempo necesario para manejar elvehículo a un lugar seguro y buscar ayudapara reparación inmediatamente. Cuando
357
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
AVISOSel vehículo se encuentra en el modo aprueba de fallas, el motor tendrá potencialimitada, no podrá mantener elfuncionamiento a alta velocidad y podríaapagarse completamente sin advertenciaprevia. También quedará deshabilitada ladirección hidráulica y la asistencia defrenos de potencia, lo que podríaincrementar la posibilidad de choques yde heridas graves.
Nunca quite el tapón del depósito derefrigerante estando el motor enfuncionamiento o caliente.
El vehículo tiene potencia del motorlimitada en el modo a prueba de fallas; porlo tanto, maneje con cuidado. El vehículono mantiene el funcionamiento en altavelocidad y el motor puede funcionardeficientemente.Recuerde que el motor podría detenerseen forma automática a fin de evitar dañosen el motor. En este caso:1. Sálgase del camino lo antes posible y
apague el motor.2. Si usted es socio de un programa de
asistencia en carretera, lerecomendamos que se comunique consu proveedor de asistencia encarretera.
3. Si lo anterior no es posible, espere unbreve período a que el motor se enfríe.
4. Revise el nivel de refrigerante. Si el nivelde refrigerante está en la marcamínima o por debajo de esta, agregueinmediatamente refrigeranteprediluido.
5. Cuando la temperatura del motor seenfríe, podrá volver a arrancar el motor.Haga revisar su vehículo lo más prontoposible para minimizar daños en elmotor.
Nota: Manejar el vehículo sin realizarreparaciones incrementa las posibilidadesde que se dañe el motor.
Administración de la temperaturadel refrigerante de motor (Si está
equipado)
ALERTAPara reducir el riesgo de colisiones ylesiones, tenga presente que lavelocidad del vehículo podría
disminuir y que el vehículo podría no sercapaz de acelerar con máxima potenciahasta que disminuya la temperatura delrefrigerante.
Si arrastra un remolque con su vehículo, elmotor del vehículo puede temporalmentealcanzar una temperatura superior durantecondiciones de funcionamiento de altaintensidad, como ascender en unapendiente prolongada o pronunciada contemperaturas ambiente elevadas.En esas situaciones, observará que elindicador de temperatura del refrigerantese mueve hacia la zona roja y apareceráun mensaje en la pantalla de información.Puede notar una disminución en lavelocidad del vehículo ocasionada por unapotencia reducida del motor. A fin deadministrar la temperatura del refrigerantede motor: El vehículo puede entrar en estemodo si tienen lugar determinadascondiciones de alta temperatura y cargaalta. La cantidad de reducción de lavelocidad depende de la carga delvehículo, la pendiente y la temperaturaambiente. Si lo anterior ocurre, no haynecesidad de salirse del camino. Puedeseguir manejando el vehículo.
358
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
El aire acondicionado podría encendersey apagarse automáticamente durantecondiciones extremas de funcionamientoa fin evitar el sobrecalentamiento delmotor. Cuando la temperatura delrefrigerante disminuye a una temperaturanormal de operación, el aire acondicionadose activará.Si el indicador de temperatura delrefrigerante se mueve completamentehasta la zona roja o si aparecen losmensajes de advertencia de temperaturadel refrigerante o servicio del motor a labrevedad en la pantalla de información,realice lo siguiente:1. Detenga el vehículo lo más pronto
posible en un área segura y cambie latransmisión a estacionamiento (P).
2. Deje el motor funcionando hasta quela aguja del indicador de temperaturadel refrigerante vuelva a la posiciónnormal. Si la temperatura no bajadespués de varios minutos, realice losdemás pasos.
3. Apague el motor y espere que se enfríe.Revise el nivel de refrigerante.
4. Si el nivel de refrigerante está en lamarca mínima o por debajo de esta,agregue inmediatamente refrigeranteprediluido.
5. Si el nivel de refrigerante es normal,vuelva a arrancar el motor y continúe.
COMPROBACIÓN DELREFRIGERANTE DE MOTOR -6.7L DIESEL
AVISOSNo agregue refrigerante para motorcuando el motor esté caliente. Alsalir, el vapor y los líquidos hirvientes
de un sistema de enfriamiento calientepueden producirle graves quemaduras.Además, puede sufrir quemaduras siderrama refrigerante en las piezascalientes del motor.
No ponga refrigerante para motor enel depósito de líquido lavaparabrisa.Si se rocía en el parabrisa, el
refrigerante para motor puede dificultar lavisión a través del parabrisa.
Para disminuir el riesgo de sufrirlesiones personales, asegúrese deque el motor esté frío antes de quitar
el tapón de alivio de presión delrefrigerante. El sistema de enfriamientoestá bajo presión. Vapor y líquido calientepueden salir con fuerza cuando suelteligeramente la tapa.
No rellene con refrigerante más alláde la marca MAX.
Cuando el motor esté frío, revise laconcentración y nivel del refrigerante enlos intervalos indicados en el registro demantenimiento programado.Nota: Asegúrese de que el nivel derefrigerante esté entre las marcas MIN yMAX en el depósito del refrigerante demotor.Nota: El refrigerante se expande cuandoestá caliente. Es posible que el nivelsobrepase la marca MAX.
359
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Mantenga la concentración de refrigeranteentre el 48 % y el 50 %, que equivale a unpunto de congelamiento de entre -30 °F(-34 °C) y -34 °F (-37 °C). Laconcentración de refrigerante debemedirse con un refractómetro. Norecomendamos el uso de densímetros nitiras de prueba de refrigerante para medirla concentración de refrigerante.
Adición de refrigeranteALERTA
Nunca quite el tapón del depósitodel refrigerante cuando el motor estéen funcionamiento o caliente.
Nota: Los líquidos del automóvil no sonintercambiables. No utilice refrigerante olíquido lavaparabrisa para una funcióndiferente a la especificada, ni en otra partedel vehículo.Nota: No use selladores de fugas,selladores para sistemas de enfriamientoni aditivos no especificados, ya que puedendañar los sistemas de enfriamiento ocalefacción del motor. Es posible que lagarantía del vehículo no cubra este tipo dedaño en los componentes.Es muy importante usar refrigeranteprediluido aprobado con la especificacióncorrecta a fin de evitar obstruir lospequeños conductos del sistema deenfriamiento del motor. Ver Capacidadesy especificaciones (página 456). Nomezcle diferentes colores o tipos derefrigerante en su vehículo. La mezcla derefrigerantes para motor o el uso de unrefrigerante incorrecto puede dañar elmotor o los componentes del sistema deenfriamiento, y puede no estar cubierto porla garantía del vehículo.
Nota: Es posible que los refrigerantes quese venden para todas las marcas y losmodelos no cumplan con lasespecificaciones de Ford y puedan dañar elsistema de enfriamiento. Es posible que lagarantía del vehículo no cubra este tipo dedaño en los componentes.Si el nivel de refrigerante está en la marcamínima o por debajo de esta, agregueinmediatamente refrigerante prediluido.En vehículos con sistemas de refrigerantede derrame con un tapón no presurizadoen el sistema de recuperación delrefrigerante, agregue refrigerante aldepósito de recuperación de este líquidocuando el motor esté frío. Agreguerefrigerante prediluido hasta el nivelmáximo. Para todos los vehículos quetengan un sistema de desgasificación derefrigerante con un tapón presurizado o sies necesario quitar el tapón de alivio depresión del refrigerante en el radiador, sigaestos pasos para agregar refrigerante paramotor:1. Apague el motor y déjelo que se enfríe.2. Desatornille lentamente la tapa.
Cualquier tipo de presión escapa en lamedida que desatornilla la tapa.
3. Llene lentamente el depósito conrefrigerante para motor prediluidohasta dentro del rango mínimo ymáximo en el depósito de refrigerantedel motor. Si quitó el tapón delradiador en un sistema de derrame,llene el radiador hasta que elrefrigerante resulte visible y el radiadoresté prácticamente lleno. Si se agregarefrigerante hasta el nivel dentro delrango mínimo y máximo cuando elmotor no está frío, es posible que elsistema no se llene lo suficiente.
4. Reemplace la tapa del depósito derefrigerante, gírela hacia la derechahasta que sienta una fuerte resistencia.
360
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
5. Compruebe el nivel de refrigerante enel depósito del refrigerante laspróximas veces que maneje suvehículo. De ser necesario, agreguesuficiente refrigerante para motorprediluido para llevar el nivel del líquidoal punto apropiado.
Nota: Si no está disponible un refrigeranteprediluido, use el concentrado deanticongelante aprobado diluido con aguadestilada en proporción 50/50. VerCapacidades y especificaciones (página456). El uso de agua no desionizada puedecontribuir a la formación de depósitos,corrosión u obstrucción de los pequeñosconductos del sistema de enfriamiento.Si agregó más de 1 L de refrigerante paramotor por mes, haga revisar el vehículo loantes posible. Hacer funcionar un motorcon un nivel de refrigerante bajo puedeocasionar un sobrecalentamiento delmotor, además de posibles daños a este.Nota: Durante el funcionamiento normaldel vehículo, el refrigerante puede cambiarde color anaranjado a rosa o rojo pálido.Siempre y cuando el refrigerante sea claroy no esté contaminado, este cambio decolor no indica que se haya echado a perderni que deba drenarse, reemplazarse ni queel sistema deba lavarse.Nota: En caso de emergencia, puedeagregar una gran cantidad de agua sinrefrigerante para poder llegar a un taller deservicio para su vehículo. El agregar aguasola, sin refrigerante, puede provocar dañosen el motor por corrosión,sobrecalentamiento o congelamiento.Cuando llegue a un taller de servicio, debedrenar, enjuagar y rellenar el sistema deenfriamiento con el concentrado deanticongelante o refrigerante prediluido dela especificación correcta. VerCapacidades y especificaciones (página456).
No use los siguientes como un sustitutode refrigerante:• Alcohol.• Metanol.• Agua salobre.• Cualquier refrigerante mezclado con
anticongelante que contenga alcoholo metanol.
El alcohol y otros líquidos pueden provocardaños en el motor por sobrecalentamientoo congelamiento.No agregue inhibidores o aditivosadicionales no especificados alrefrigerante. Estos pueden ser dañinos ypueden comprometer la protecciónanticorrosiva del refrigerante.
Procedimiento de llenado delsistema de enfriamiento del motory auxiliarSe debe realizar el siguiente procedimientopara llenar el motor o los sistemas deenfriamiento secundarios después dehaberlos drenado o si su nivel esextremadamente bajo:1. Antes de quitar el tapón, apague el
motor y deje que se enfríe.2. Cuando el motor esté frío, enrolle un
paño grueso alrededor del tapón. Gireel tapón lentamente hacia la izquierdahasta que se comience a liberarpresión.
3. Apártese al liberar la presión.4. Cuando esté seguro de que toda la
presión se haya liberado, use el pañopara girar el tapón hacia la izquierda yquitarlo.
5. Agregue lentamente refrigerante paramotor prediluido al depósito derefrigerante hasta que el nivel estédentro del rango mínimo y máximo queaparece en el depósito.
6. Reinstale el tapón de alivio de presión.
361
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
7. Arranque y haga funcionar el motor a2,000 rpm durante 2 minutos.
8. Apague el motor y quite el tapón dealivio de presión como se describióanteriormente.
9. Si fuera necesario, agregue lentamenterefrigerante para motor prediluido aldepósito de refrigerante hasta que elnivel esté dentro del rango mínimo ymáximo que aparece en el depósito.
10. Sistema de enfriamiento delmotor: repita el Paso 5 hasta que elnivel del refrigerante se estabilice (esdecir, que ya no caiga después decada paso) y la manguera superiordel radiador en el radiador estécaliente al tacto (lo que indica que eltermostato del motor está abierto yque está fluyendo refrigerante por elradiador).
11. Compruebe el sistema deenfriamiento auxiliar. Repita el Paso5 hasta que el nivel del refrigerantese estabilice (es decir, que ya nocaiga después de cada paso) y laparte inferior del radiador auxiliar dellado del pasajero esté caliente altacto (lo que indica que el termostatoauxiliar está abierto y que estáfluyendo refrigerante por todo elsistema).
12. Reinstale el tapón de alivio depresión. Apague el motor y déjelo quese enfríe.
13. Compruebe el nivel de refrigeranteen el depósito antes de manejar elvehículo las próximas veces.
14. Si fuera necesario, agreguelentamente refrigerante para motorprediluido al depósito de refrigerantehasta que el nivel esté dentro delrango mínimo y máximo que apareceen el depósito. Una vez agregado elrefrigerante, revise la concentraciónde este.
Refrigerante recicladoNo recomendamos el uso de refrigerantereciclado, ya que aún no se encuentradisponible un proceso de reciclajeaprobado.Deseche el refrigerante para motor usadode manera apropiada. Siga las normas ylos reglamentos de su comunidad parareciclar y eliminar los líquidos deautomóviles.
Climas extremosSi maneja en climas extremadamentefríos:• Puede ser necesario aumentar la
concentración de refrigerante porencima del 50 %.
• Una concentración de refrigerante del60 % ofrece una mejor protección encuanto al punto de congelación. Lasconcentraciones de refrigerante porsobre el 60 % disminuyen laspropiedades de protección contra calorexcesivo del refrigerante y puedencausar daños en el motor.
Si maneja en climas extremadamentecálidos:• Puede disminuir la concentración de
refrigerante al 40 %.• Las concentraciones de refrigerante
por debajo del 40 % disminuirán laspropiedades de protecciónanticorrosiva y de congelamiento delrefrigerante y pueden causar daños enel motor.
Los vehículos que se manejan durantetodo el año en climas que no son extremosdeben usar refrigerante para motorprediluido para un sistema de enfriamientoóptimo y para la protección del motor.
362
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Revisión de la concentración deladitivo inhibidor de corrosión delrefrigeranteEl aditivo inhibidor de corrosión delrefrigerante se debe verificar en losintervalos de kilometraje (millaje)especificados que se describen en elcapítulo Información de mantenimientoprogramado. En este momento, en lapantalla de información opcional podríaaparecer un mensaje informativo. Elpropósito de la inspección es verificar lacorrecta concentración del refrigerantepara motor (protección del punto decongelación) y el nivel del aditivo inhibidorde corrosión (concentración) delrefrigerante para obtener el máximorendimiento y protección del motor.Hay tres productos disponibles paraconfirmar la vida útil y la condición delrefrigerante, una herramienta, un juego deprueba y un aditivo inhibidor pararefrigerante:
• Refractómetro de refrigerante y bateríaRobinair® 75240® – refractómetrorecomendado para probar laconcentración del refrigerante.(Número de pieza de herramientaRotunda: ROB75240).
• Rotunda 328-R071–ELC (Juegopara detectar contaminación ELCen el anticongelante o refrigerante)– Evalúa la concentración del aditivoinhibidor de corrosión. Note que elprimer paso es verificar que laconcentración del refrigerante delvehículo esté en el rango correcto de40 – 60 %. Si las concentraciones delrefrigerante se encuentran fuera deeste rango, los resultados de la pruebano serán válidos. Si el informe esaprobatorio, (por ejemplo, el sistemade enfriamiento no tienecontaminación excesiva, laconcentración del aditivo inhibidor decorrosión es suficiente y no se requiereninguna acción. Si el informe resultainsuficiente (no es aprobatorio), laconcentración del aditivo inhibidor decorrosión del refrigerante esdemasiado baja. Si la concentracióndel aditivo inhibidor de corrosión delsistema de enfriamiento del motor esbaja, agregue 1,4 L de MotorcraftSpecialty Orange Engine CoolantRevitalizer. Si la concentración deladitivo inhibidor de corrosión delsistema de enfriamiento auxiliar esbaja, agregue 0,47 L de MotorcraftSpecialty Orange Engine CoolantRevitalizer.
• Motorcraft Specialty Orange EngineCoolant Revitalizer – Aditivo parareforzar el nivel del inhibidor decorrosión según los resultados de laprueba del Juego para detectarcontaminación ELC en elanticongelante o refrigerante. El
363
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
revitalizante se puede agregar dosveces durante la vida útil delrefrigerante. Si se requieren cantidadesadicionales, el sistema de enfriamientose debe drenar y rellenar según lasinstrucciones en el Manual del taller.
Asegúrese de seguir las especificacionesadecuadas del refrigerante y del aditivo.Ver Capacidades y especificaciones(página 441).
Cambio del refrigeranteEl refrigerante se debe cambiar en losintervalos de kilometraje (millaje)especificados en la Información demantenimiento programado. En estemomento, en la pantalla de informaciónpodría aparecer un mensaje de cambio derefrigerante. Agregue un refrigeranteprediluido que cumpla con laespecificación correcta. Ver Capacidadesy especificaciones (página 441).
Ventilador de enfriamientoaccionado por el motor (embraguedel ventilador)Su vehículo podría contar con uncontrolador del ventilador de enfriamientoaccionado por el motor (también conocidocomo embrague del ventilador). Estecontrolador cambia la velocidad delventilador para ajustarse a las necesidadescambiantes del flujo de aire deenfriamiento del vehículo. La velocidad delventilador, el nivel de ruido del ventiladory el consumo de combustible aumentaránsegún las condiciones de manejo, lo queincluye arrastre de remolques, subida dependientes, cargas pesadas, alta velocidady temperatura ambiente elevada, ya seaen forma individual o una combinación deestos factores.
El controlador del ventilador está diseñadopara proporcionar la velocidad mínima delventilador (y como consecuencia elmínimo ruido del ventilador y consumo decombustible) requerida para satisfacer lasnecesidades cambiantes del flujo de airede enfriamiento del vehículo. Sentirá quela cantidad de ruido del ventiladoraumenta o disminuye según los cambiosen las necesidades de potencia del motory en las condiciones de manejo delvehículo a medida que maneja. Esto seconsidera normal para el funcionamientodel vehículo. Los altos niveles de ruido delventilador también se pueden oír cuandoel motor arranca por primera vez y,normalmente, disminuirán después demanejar un rato.
VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DELA TRANSMISIÓNAUTOMÁTICADiríjase a un distribuidor autorizado aefectos de cambiar el fluido y el filtro dela transmisión automática a los intervalosde servicio correspondientes.No utilice ningún aditivo, tratamientos niagente limpiador suplementario para ellíquido de la transmisión. El uso de dichosproductos puede afectar elfuncionamiento de la transmisión yprovocar daños a sus componentesinternos.
Revisión del líquido de latransmisión automáticaPara conocer los intervalos programadosde revisión y cambio del fluido, Sutransmisión no consume fluido. Sinembargo, el nivel del fluido se debe revisarsi la transmisión no funcionacorrectamente; es decir, si desliza ocambia lentamente y si se observa algunaseñal de fuga de fluido.
364
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
El fluido de transmisión automática seexpande al calentarse. Para realizar unarevisión precisa del nivel del fluido, manejeel vehículo (aproximadamente 30 km)hasta que alcance la temperatura normalde operación. Verifique que el indicador dela temperatura del fluido de la transmisión,situado en el tablero de instrumentos, estédentro del rango normal.1. Conduzca el vehículo 30 km hasta que
alcance la temperatura normal deoperación.
2. Estacione el vehículo sobre unasuperficie horizontal y aplique el frenode estacionamiento.
3. Con el motor en marcha, el freno deestacionamiento aplicado y el pieapoyado en el pedal del freno, muevala palanca de cambio de velocidadesa través de todas sus posiciones. Détiempo suficiente para que se acoplepor completo en cada una de lasposiciones.
4. Coloque la palanca de cambios en P ydeje el motor en marcha.
5. Extraiga la varilla medidora y límpielacon un paño limpio, seco y sin pelusas.Si fuera necesario, consulte Visióngeneral debajo del cofre en estecapítulo para conocer la ubicación dela varilla medidora.
6. Inserte la varilla medidora,asegurándose de que asiente porcompleto en el tubo de llenado.
7. Extraiga la varilla medidora einspeccione el nivel del fluido. El niveldel fluido debe estar en el áreadesignada para la temperatura normalde operación o la temperaturaambiente.
Nivel bajo del fluidoTipo A
E163739
Tipo B
E163740
No maneje el vehículo si no hay indicios deaceite en la varilla medidora del nivel delaceite y la temperatura ambiente está porarriba de 10°C.
Nivel correcto del fluidoTipo A
365
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
E163741
Tipo B
E163742
En los vehículos equipados contransmisiones de 5 velocidades, el fluidose debe verificar a la temperatura normalde operación de 66°C a 77°C estando elvehículo sobre una superficie horizontal.En los vehículos equipados contransmisiones de 6 velocidades, el fluidose debe verificar a la temperatura normalde operación de 91°C a 102°C estando elvehículo sobre una superficie horizontal.La temperatura normal de operación sealcanza después de recorrer 30 kmaproximadamente.
Nivel alto del fluidoTipo A
E163743
Tipo B
E163744
Los niveles de aceite por encima del rangoseguro pueden producir fallas en latransmisión. Un llenado en exceso defluido de la transmisión puede causarproblemas con los cambios o elacoplamiento, y también daños.Los niveles altos de fluido pueden serproducto del sobrecalentamiento.
Ajuste del nivel del fluido de latransmisión automáticaNota: El uso de un fluido de transmisiónautomática no aprobado puede dañar loscomponentes internos de la transmisión.Antes de agregar cualquier fluido,asegúrese de que sea el tipo correcto. Eltipo correcto de fluido generalmente seindica en:
366
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
• el asa de la varilla medidora.• Ver Capacidades y especificaciones
(página 441).Si fuera necesario, agregue fluido enincrementos de 250 ml a través del tubode llenado hasta alcanzar el nivel correcto.Tipo A
E163745
Tipo B
E163746
Si el llenado es excesivo, un técnicocalificado debe extraer el aceite sobrante.Nota: Un llenado en exceso de fluido de latransmisión puede causar problemas conlos cambios y el acoplamiento, y tambiéndaños.
No utilice aditivos, tratamientos ni agenteslimpiadores suplementarios para fluidosde transmisión. El uso de dichos productospuede afectar el funcionamiento de latransmisión y provocar daños a suscomponentes internos.
REVISIÓN DEL LÍQUIDO DE LACAJA DE TRANSFERENCIA (Si
está equipado)
E164246
1. Limpie el tapón del orificio de llenado.2. Quite el tapón del orificio de llenado e
inspeccione el nivel del aceite.3. Agregue sólo el aceite suficiente a
través del orificio de llenado, de modoque el nivel del aceite quede en la parteinferior del orificio.
367
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Solo use líquido que cumpla con lasespecificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones (página441).
VERIFICACIÓN DEL FLUIDO DEFRENOS
AVISOSNo utilice un líquido que no sea ellíquido de frenos recomendado puesreducirá la eficiencia de los frenos.
El uso de un líquido que no sea elrecomendado podría provocar la pérdidade control del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.
Use solo líquido de frenos de uncontenedor sellado. Lacontaminación con polvo, agua,
productos del petróleo u otros materialespuede provocar daños o fallas en elsistema de frenos. Si no cumple con estaadvertencia, podría provocar la pérdida decontrol del vehículo, lesiones personalesgraves o la muerte.
No permita que le caiga fluido en lapiel u ojos. Si esto sucede, enjuaguede inmediato las áreas afectadas
con abundante agua y consulte a sumédico.
Un nivel de líquido entre las líneasMAX y MIN está dentro del rango defuncionamiento normal y no hay
necesidad de agregar líquido. El nivel deun líquido que no está en el rango normalde funcionamiento puede poner en riesgoel rendimiento del sistema. Haga querevisen el vehículo inmediatamente.
E170684
A fin de evitar la contaminación del líquido,la tapa del depósito debe permanecer ensu lugar y completamente apretada, amenos que esté agregando líquido.Solo use líquido que cumpla con lasespecificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones (página441).
COMPROBACIÓN DEL FLUIDODEL EMBRAGUE -TRANSMISIÓN MANUALLos sistemas de embrague y frenocomparten el mismo depósito de líquido.Ver Verificación del fluido de frenos(página 368).
COMPROBACIÓN DEL FLUIDODE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICARevise el líquido de la dirección hidráulica.Si es necesario agregar líquido, utiliceexclusivamente líquido MERCON LV ATF
368
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Nota: el siguiente procedimientocorresponde a vehículos con motor degasolina. El procedimiento correspondientea los vehículos con motor Diesel es similar.Consulte Descripción general debajo delcofre en el suplemento de motores Diesel.Revise el nivel del líquido cuando esté atemperatura ambiente.1. Revise el nivel de líquido en el depósito.
Debe estar en el rango entre las marcasMIN y MAX. No agregue líquido si elnivel está dentro de dicho rango.
2. Si el nivel de líquido es bajo, agreguelíquido para hacer subir el nivel hastaque alcance el rango entre MIN y MAX.
3. Encienda el motor.4. Con el motor en marcha lenta, gire
varias veces el volante de direcciónhacia la izquierda y hacia la derecha.
5. Apague el motor.6. Vuelva a revisar el nivel del líquido en
el depósito. No agregue líquido si elnivel se encuentra en el rango entreMIN y MAX.
7. Si el nivel del líquido está bajo, agreguelíquido en pequeñas cantidades,revisando continuamente hasta que seencuentre en el rango entre MIN y MAX.Para ver el tipo de líquido correcto, VerCapacidades y especificaciones(página 441). Asegúrese de volver atapar el depósito.
COMPROBACIÓN DEL FLUIDODEL LAVADOR
ALERTASi hace funcionar el vehículo atemperaturas inferiores a 5 °C(40 °F), use líquido lavaparabrisas
con protección anticongelante. No usarlíquido lavaparabrisas con protecciónanticongelante en climas fríos puedeproducir una visión difusa a través delparabrisas y aumentar el riesgo de lesioneso de accidentes.
Agregue líquido en el depósito si el nivelestá bajo. Use sólo un líquidolavaparabrisas que cumpla con lasespecificaciones de Ford. VerCapacidades y especificaciones (página441).Es probable que las normas estatales olocales de compuestos orgánicos volátilesrestrinjan el uso de metanol, un aditivoanticongelante común paralavaparabrisas. Los líquidos lavaparabrisasque contienen agentes anticongelantessin metanol sólo se deben usar si brindanuna protección ante clima frío sin dañar elacabado de la pintura del vehículo, lashojas de los limpiadores ni el sistema dellavador.
DRENADO DE LA TRAMPA DEAGUA DEL FILTRO DECOMBUSTIBLE - 6.7L DIESEL
ALERTANo elimine el combustible en elsistema de desecho doméstico o elalcantarillado público. Use una
instalación de desecho de desperdiciosautorizados.
369
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Su vehículo cuenta con un móduloacondicionador de combustible Diesel. Elmódulo está instalado entre el ladoexterno del tanque de combustible y el rieldel bastidor.Nota: El módulo está en la parte delanteradel tanque de combustible o en la partedelantera del tanque de combustible deleje trasero en algunos modelos.
Debe drenar el agua del conjuntode módulo cada vez que seencienda la luz de advertencia o
aparezca un mensaje en la pantalla deinformación que le advierta que debedrenar el separador de agua. Esto ocurrecuando se acumulan aproximadamente200 ml de agua en el módulo. Si permiteque el agua exceda este nivel, podría pasaragua al motor y dañarse el equipo deinyección de combustible.
Drenaje del móduloacondicionador de combustibleDiesel1. Apague el motor.2. Acceda a la parte inferior del vehículo.
E226475
2
3. El módulo acondicionador decombustible Diesel se encuentra en elriel del bastidor del lado izquierdo.
370
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
3
E226212
4. Drene el módulo acondicionador decombustible Diesel. Gire el tapón dedrenado hacia la izquierda hasta quese detenga. No use ningunaherramienta para aflojar el tapón dedrenado. Drene el filtro,aproximadamente 2 L, en uncontenedor adecuado. No vuelva autilizar el combustible drenado delmódulo.
5. Apriete el tapón de drenado, gírelohacia la derecha hasta que se detengay sienta una fuerte resistencia. No useninguna herramienta para apretar eltapón de drenado.
6. Apague el encendido durante 30segundos y luego apague el encendido.Repita esta operación seis vecesseguidas para purgar todo aireatrapado en el sistema de combustible.
FILTRO DE COMBUSTIBLE -6.2L/6.8LSu vehículo está equipado con un filtro decombustible de por vida que está integradoal tanque de combustible. No es necesariorealizar mantenimiento periódico nireemplazarlo.
CAMBIO DE LA BATERÍA DE12V
AVISOSNormalmente, las baterías producengases explosivos, los cuales puedenproducir lesiones personales. Por
esto, no permita que llamas, chispas osustancias encendidas se acerquen a labatería. Al trabajar cerca de la batería,protéjase siempre la cara y los ojos.Suministre siempre una ventilacióncorrecta.
Al levantar una batería con caja deplástico, la presión excesiva en lasparedes de los extremos puede
hacer que el ácido fluya a través de lostapones de ventilación y provoque lesionespersonales o daños al vehículo o a labatería. Levante la batería con unportabaterías o con las manos apoyadasen esquinas opuestas.
Mantenga las baterías fuera delalcance de los niños. Las bateríascontienen ácido sulfúrico. Evite el
contacto con la piel, los ojos y la ropa.Protéjase los ojos al trabajar cerca debaterías para resguardarse contra posiblessalpicaduras de solución ácida. En caso deque el ácido le caiga en la piel o en los ojos,lávelos inmediatamente con agua durante15 minutos como mínimo y solicite ayudamédica con urgencia. Si ingiere ácido,llame a un médico inmediatamente.
371
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
AVISOSLos bornes, las terminales y losaccesorios relacionados con labatería contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manosdespués de manipular dichoscomponentes.
Es posible que este vehículo estéequipado con más de una batería. Sidesenchufa los cables de solo una
de las baterías no se desconectará elsistema eléctrico de su vehículo. Asegúresede desenchufar los cables de todas lasbaterías para desconectar la alimentaciónde electricidad. Si no lo hace, esto puedecausar graves lesiones personales o dañoa la propiedad.
Su vehículo está equipado con una bateríaMotorcraft libre de mantenimiento y quenormalmente no requiere agua adicional.Cuando sea necesario reemplazar labatería, debe usar una batería de refacciónrecomendada que coincida con losrequisitos eléctricos del vehículo.Nota: Después de limpiar o reemplazar labatería, asegúrese de reinstalar el protectoro la cubierta de la batería.Nota: Agregar accesorios o componentesal vehículo puede perjudicar el rendimientoy la durabilidad de la batería de bajo voltaje.Además, también podría afectarnegativamente el desempeño de otrossistemas eléctricos del vehículo.Para un funcionamiento más prolongadoy sin problemas, mantenga limpia y secala parte superior de la batería.Si observa indicios de corrosión en labatería o en las terminales, quite los cablesde las terminales y límpielos con un cepillode alambre. Puede neutralizar el ácido conuna solución de bicarbonato de sodio yagua.
Debido a que el motor de su vehículo escontrolado electrónicamente por unacomputadora, algunas condiciones decontrol se mantienen medianteelectricidad proveniente de la batería.Cuando la batería se desconecta y cuandose instala una batería nueva, el motor debevolver a aprender su estrategia de ajustede ralentí y combustible para un manejo yrendimiento óptimos. Los vehículos decombustible flexible (FFV) también debenvolver a aprender el contenido de etanolen el combustible para entregar unaóptima condición de manejo y rendimiento.Para restaurar los ajustes, haga losiguiente:1. Aplique el freno de estacionamiento.2. Cambie a estacionamiento (P) o a
neutral (N).3. Apague todos los accesorios.4. Pise el pedal del freno y arranque el
vehículo.5. Haga funcionar el motor hasta que
alcance la temperatura de operaciónnormal. Mientras el motor estácalentándose, realice lo siguiente:restablezca el reloj. Ver Sistema deaudio (página 462). Restablezca lacaracterística de rebote de lasventanas eléctricas. Ver Ventanas yespejos retrovisores (página 103).Restablezca los preajustes de la radio.Ver Sistema de audio (página 462).
6. Permita que el motor funcione enralentí al menos durante un minuto.
7. Conduzca el vehículo al menos 16 kmpara reaprender la estrategia de ajustede ralentí y de combustible.
372
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Nota: Si no permite que el motor vuelva aaprender la estrategia de ajuste de ralentíy combustible, la calidad del ralentí delvehículo puede verse afectadanegativamente hasta que la computadoradel motor reaprenda finalmente dichaestrategia.Nota: En vehículos de combustible flexible,si utiliza E85, es posible que experimenteun arranque deficiente o la incapacidad dearrancar el motor y problemas al manejarhasta que el ajuste del combustible y delcontenido de etanol se hayan vuelto aaprender.Asegúrese de desechar las baterías viejasde manera respetuosa con elmedioambiente. Consulte con suautoridad local acerca del reciclaje de lasbaterías viejas.Si va a almacenar el vehículo por más de30 días sin recargar la batería,recomendamos que desconecte los cablesde la batería para mantener su carga paraun arranque rápido.
Sistema de control de la batería (Si
está equipado)
El sistema de control de la bateríamonitorea el estado de la batería y tomamedidas para extender su vida útil. Si sedetecta un drenaje excesivo de la carga dela batería, el sistema desactivarátemporalmente algunos sistemaseléctricos a fin de proteger la batería.Entre estos sistemas se encuentran:• Ventana trasera calentada.• Asientos calentados.• Sistema de control de clima.• Volante de dirección calentado.• Unidad de audio.• Sistema de navegación.
Podría aparecer un mensaje en la pantallade información para alertarlo acerca deque se activaron las medidas de protecciónde la batería. Dicho mensaje son solo paranotificar que se está llevando a cabo unaacción, y no buscan indicar un problemaeléctrico ni que se requiera de un cambiode batería.Después de reemplazar la batería, o enalgunos casos después de cargar la bateríacon un cargador externo, el sistema deadministración de la batería requiere ochohoras de tiempo de reposo del vehículopara reaprender el nuevo estado de lacarga de la batería. Durante este lapso, suvehículo debe permanecer totalmentecerrado, con el arranque apagado.Nota: Antes de reaprender el estado decarga, el sistema de administración de labatería podría deshabilitar temporalmentealgunos sistemas eléctricos.
Instalación de accesorios eléctricosPara asegurarse de que el sistema deadministración funciona de maneracorrecta, no enchufe la conexión a tierrade ningún dispositivo eléctricodirectamente al borne negativo de labatería. Esto puede causar medicionesinadecuadas del estado de la batería y unposible funcionamiento incorrecto delsistema.Nota: Agregar accesorios o componentesal vehículo puede perjudicar el rendimientoy la durabilidad de la batería. Además,también podría afectar negativamente eldesempeño de otros sistemas eléctricos delvehículo.
373
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
COMPROBACIÓN DE LASHOJAS DEL LIMPIADOR
E142463
Pase la punta de los dedos sobre el bordede la hoja para comprobar la aspereza.Frote las hojas del limpiador con líquidolavaparabrisas o agua aplicada con unaesponja o paño suave.
CAMBIO DE LAS HOJAS DELLIMPIADORLos brazos de los limpiaparabrisas sepueden mover manualmente si elencendido está en posición de apagado.Eso facilita el reemplazo de las hojas y lalimpieza debajo de las hojas.
E165804
1. Aparte del vidrio la hoja y el brazo dellimpiaparabrisas.
A
E165794
2. Libere la traba de la hoja dellimpiaparabrisas y sepárela del brazo.
3. Instale siguiendo el procedimiento dedesmontaje en orden inverso.
Nota: asegúrese de que la hoja dellimpiaparabrisas quede trabada en su lugar.Baje el brazo y la hoja del limpiaparabrisassobre el parabrisas. Los brazos de loslimpiaparabrisas regresan automáticamentea su posición normal cuando se lleva elencendido a activado.• Cambie las hojas de los
limpiaparabrisas al menos una vez alaño para obtener un desempeñoóptimo.
• Si el desempeño de loslimpiaparabrisas es deficiente, podríamejorar si se limpian las hojas de loslimpiaparabrisas y el parabrisas.
AJUSTE DE LOS FAROSPRINCIPALESAjuste de la alineación verticalLos faros del vehículo se han alineadocorrectamente en la planta de ensamblaje.Si su vehículo ha tenido algún accidente,un distribuidor autorizado debe revisar laalineación de los faros.
374
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Objetivo de la alineación de los faros
E142592
8 pies (2.4 metros)AAltura del centro del faro alsuelo
B
25 pies (7.6 metros)CLínea de referencia horizontalD
Procedimiento de ajuste de laalineación vertical1. Estacione el vehículo directamente
frente a una pared o pantalla sobre unasuperficie nivelada, a unos 25 pies (7.6metros) de distancia.
2. Mida la altura del piso al centro del faroy marque una línea de referenciahorizontal de 8 pies (2.4 metros) delargo en la pared o la pantalla vertical(un trozo de cinta adhesiva sirve).
Nota: Para ver un patrón de luz más claropara el ajuste, es posible que quierabloquear la luz de un faro mientras ajustael otro.3. Encienda los faros de luz baja para
iluminar la pared o la pantalla, y abrael cofre.
E142465
4. En la pared o pantalla observará unazona plana de luz de alta intensidadubicada en la parte superior del ladoderecho del haz de luz. Si el bordesuperior de la zona de luz de altaintensidad no está en la línea dereferencia horizontal, será necesarioajustar el faro.
AB
E223774
5. Localice el ajustador vertical de cadafaro. Con un destornillador de cruz(Phillips) n.° 2, gire el ajustador haciala derecha o hacia la izquierda paraajustar la alineación vertical del faro.
Nota: A. Faro LED.B. Faro de halógeno.6. Repita los pasos 3 a 5 para el otro faro.
375
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
7. Cierre el cofre y apague las luces.
Ajuste de la alineación horizontalEste vehículo no requiere de alineaciónhorizontal y no es ajustable.
CAMBIO DE FOCOS
AVISOSApague las luces y el vehículo. De noseguir esta advertencia, se podríanproducir lesiones personales graves.Los focos se calientan cuando estánen uso. Déjelos enfriar antes deretirarlos.
Use focos de la especificación correcta.Ver Tabla de especificaciones de losfocos (página 379). Instálelos en ordeninverso a menos que se indique locontrario.
Focos de la luz de estacionamientodelantero e indicador direccionalNota: Para acceder a los focos lateralesdel lado derecho, quite el tubo de admisiónde aire. Ver Cambio del filtro de aire delmotor (página 382).Para acceder a los focos laterales del ladoizquierdo, desmonte el tubo de llenado deldepósito del lavador. Vehículos solo conmotor Diesel.
E224990
1. Apague todas las luces y desactive elencendido.
2. Desconecte el conector eléctrico.3. Gire el portafocos hacia la izquierda y
retírelo.Nota: No se puede separar el foco delportafocos.
Focos del faroNota: Para acceder a los focos lateralesdel lado derecho, quite el tubo de admisiónde aire. Ver Cambio del filtro de aire delmotor (página 382).Para acceder a los focos laterales del ladoizquierdo, desmonte el tubo de llenado deldepósito del lavador. Vehículos solo conmotor Diesel.
376
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
E224991
1. Apague todas las luces y desactive elencendido.
2. Desconecte el conector eléctrico.3. Gire el portafocos hacia la izquierda y
retírelo.Nota: No se puede separar el foco delportafocos.Nota: Manipule cuidadosamente los focosde los faros de halógeno y manténgalosfuera del alcance de los niños. Tome el focoúnicamente por la base plástica, y nuncatoque el cristal. El aceite de las manospodría hacer que el foco se quiebre lapróxima vez que se enciendan los faros.
Focos de faros para niebla (Si está
equipado)
E163826
1. Apague todas las luces y desactive elencendido.
2. Para acceder al foco, busque detrás dela defensa.
3. Desconecte el conector eléctrico.4. Gire el portafocos hacia la izquierda y
retírelo.Nota: No se puede separar el foco delportafocos.Nota: Manipule cuidadosamente los focosde halógeno y manténgalos fuera delalcance de los niños. Tome el focoúnicamente por la base plástica, y nuncatoque el cristal. El aceite de las manospodría hacer que el foco se quiebre lapróxima vez que se enciendan los faros paraniebla.
377
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Luces traseras, luces de freno,indicador direccional trasero yfocos de la luz de reversaCamionetas: vehículos sin sistema deinformación de puntos ciegos
E223775
5
1. Apague todas las luces y desactive elencendido.
2. Abra la compuerta trasera paraacceder a los conjuntos de luces.
3. Quite los pernos del conjunto de luztrasera y tire cuidadosamente elconjunto de luz para desmontarlo delpilar de la compuerta trasera,desenganchando las dos lengüetas deretención.
4. Gire el portafocos hacia la izquierda yretírelo.
5. Quite el foco tirándolo en línea rectapara desmontarlo.
Camionetas: vehículos con sistema deinformación de puntos ciegos
E224204
4
65
1. Apague todas las luces y desactive elencendido.
2. Abra la compuerta trasera paraacceder a los conjuntos de luces.
3. Quite los pernos del conjunto de luztrasera y tire cuidadosamente elconjunto de luz para desmontarlo delpilar de la compuerta trasera,desenganchando las dos lengüetas deretención.
4. Quite los tornillos de la cubierta delmódulo del sistema de información depuntos ciegos.
5. Gire el portafocos hacia la izquierda yretírelo.
6. Quite el foco tirándolo en línea rectapara desmontarlo.
378
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Cabinas con chasis
E163828
1. Apague todas las luces y desactive elencendido.
2. Quite los tornillos y el lente delconjunto de luz.
3. Quite el foco tirándolo en línea rectapara desmontarlo.
Focos de las luces del área decarga y de la tercera luz de freno1. Apague todas las luces y desactive el
encendido.2. Quite los tornillos y empuje
cuidadosamente el conjunto de luzlejos del vehículo para exponer a losportafocos.
E187290
3. Gire el portafocos hacia la izquierda yretírelo.
4. Quite el foco tirándolo en línea rectapara desmontarlo.
Foco de la luz del portaplacas
E163830
1. Apague todas las luces y desactive elencendido.
2. Para acceder al foco, busque detrás dela defensa.
3. Gire el portafocos hacia la izquierda yretírelo.
4. Quite el foco tirándolo en línea rectapara desmontarlo.
TABLA DE ESPECIFICACIONESDE LOS FOCOSLos focos de reemplazo se especifican enla tabla a continuación. Los focos de losfaros deben tener una marca D.O.T. deautorización para América del Norte a finde asegurar que cuentan con un correctofuncionamiento de la luz, luminosidad,patrón de iluminación y visibilidad segura.Los focos correctos no dañan el conjuntode luz o faro ni anulan la garantía delconjunto, y proporcionan iluminación dealta calidad durante la vida del foco.
379
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Luces exteriores
Alimentación (vatio)EspecificaciónLuz
60/55H13/9008Faros.
5W5WLuces laterales de posición delanteras.
409140Faros para niebla delanteros.
28/8T20/7444NAIndicador de dirección delantero yluces de estacionamiento.
27/73157Luz trasera, luz de freno, indicadordireccional trasero y de luz de reversa.Serie baja.*
LEDLEDLuz trasera, luz de freno, indicadordireccional trasero y de luz de reversa.Serie alta.*
27/73157Luz trasera, luz de freno, indicadordireccional trasero y de luz dereversa.**
21W21WLuces de reversa.*
27/73157Luces de reversa.**
5168Luz del portaplacas. Serie baja.
LEDLEDLuz del portaplacas. Serie alta.
12,8912Tercera luz de freno central.
12,8912Tercera luz de carga central.
LEDLEDLuz indicadora de dirección lateral yde separación del espejo.
LEDLEDLuz de separación delantera.
LEDLEDLuz de separación trasera.
LEDLEDLuz de identificación delantera.
380
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Alimentación (vatio)EspecificaciónLuz
LEDLEDLuz de identificación trasera.
LEDLEDLuz bajo el cofre.*Solo camioneta.**Solo cabina con chasis.Nota: Las luces LED no se pueden reparar. Consulte a un distribuidor autorizado en casode fallas.
Luces interiores
Alimentación (vatio)EspecificaciónLuz
LEDLEDLuz de lectura.
LEDLEDLuz de la guantera.
LEDLEDLuz interior.
LEDLEDLuz de consola del toldo.
LEDLEDLuz del compartimiento de equipajes.Nota: Las luces LED no se pueden reparar. Consulte a un distribuidor autorizado en casode fallas.
381
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
CAMBIO DEL FILTRO DE AIREDEL MOTOR - 6.2L/6.8L
ALERTAPara reducir el riesgo de daños alvehículo y de lesiones personales porquemaduras, no arranque el motor
con el filtro de aire desmontado ni lodesmonte estando el motor en marcha.
Use el elemento de filtro de aire con laespecificación correcta. Ver Repuestosde Motorcraft (página 444).Nota: No usar el filtro de aire correctopuede causar daños graves al motor. Esposible que la garantía del vehículo no cubraeste tipo de daño en los componentes.Cambie el elemento del filtro de aire en elintervalo de servicio correcto.
E226426
x4
1
2
4
3
1. Desconecte el conector eléctrico delsensor de flujo de masa de aire.
2. Quite las abrazaderas de sujeción deltubo de admisión de aire.
3. Extraiga el tubo de admisión de aire delalojamiento del filtro de aire.
4. Retire los clips que aseguran lacubierta del alojamiento del filtro deaire. Quite la cubierta del alojamientodel filtro de aire.
E226427
5
5. Quite el elemento del filtro de aire delalojamiento.
6. Instale siguiendo el procedimiento dedesmontaje en orden inverso.
CAMBIO DEL FILTRO DE AIREDEL MOTOR - 6.7L DIESEL
ALERTAPara reducir el riesgo de daños alvehículo y de lesiones personales porquemaduras, no arranque el motor
con el filtro de aire desmontado ni lodesmonte estando el motor en marcha.
382
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Use el elemento de filtro de aire con laespecificación correcta. Ver Repuestosde Motorcraft (página 444).Nota: No usar el filtro de aire correctopuede causar daños graves al motor. Esposible que la garantía del vehículo no cubraeste tipo de daño en los componentes.Cambie el elemento del filtro de aire en elintervalo de servicio correcto.
1
2
4
3
E226429
x4
1. Desconecte el conector eléctrico delsensor de flujo de masa de aire.
2. Quite las abrazaderas de sujeción deltubo de admisión de aire.
3. Extraiga el tubo de admisión de aire delalojamiento del filtro de aire.
4. Retire los clips que aseguran lacubierta del alojamiento del filtro deaire. Quite la cubierta del alojamientodel filtro de aire.
E226430
5
6
5. Quite el elemento del filtro de aire delalojamiento.
6. Quite el filtro de espuma delalojamiento del filtro de aire.
7. Instale siguiendo el procedimiento dedesmontaje en orden inverso.
383
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
Indicador de restricción del filtrode aire
E226428
El indicador de restricción del filtro de aireestá ubicado en el alojamiento superiordel conjunto del filtro de aire.Revise el indicador de restricción del filtrode aire cada vez que abra el cofre pararealizar un mantenimiento general delmotor o al menos cada 12.000 km. Simaneja el vehículo en condicionesextremadamente polvorientas, revise elindicador al menos cada 800 km o cadados semanas, lo que ocurra primero.Cambie el elemento del filtro de aire
cuando el indicador de restricción estécerca de la línea de cambio de filtro y elindicador esté amarillo. Permitir que elindicador de restricción alcance el máximoafecta el rendimiento del motor y laeconomía de combustible.Manejar un vehículo durante una fuertenevada o en condiciones de lluviaextremas puede hacer que se introduzcancantidades excesivas de nieve o agua enel sistema de admisión de aire. Esto podríarestringir el flujo de aire y hacer que elmotor pierda potencia o se apague.Después de instalar un nuevo elementodel filtro de aire, debe restablecer elindicador mediante la pulsación del botónde restablecimiento.Después de manejar el vehículo encondiciones de nieve o lluvia extrema, hagalo siguiente:• Nieve: lo más pronto posible, abra el
cofre, elimine toda la nieve y el hielo dela entrada del alojamiento del filtro deaire y restablezca el indicador derestricción del filtro de aire.
• Lluvia extrema: el elemento del filtrode aire se seca después deaproximadamente 15 a 30 minutos demanejar a velocidades de carretera.Tan pronto como sea posible, abra elcofre y restablezca el indicador derestricción del filtro de aire.
Nota: No quite el filtro de espuma.
384
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
CAMBIO DE FILTROS DECOMBUSTIBLE INSTALADOSEN EL MOTOR Y DEL MÓDULODE ACONDICIONADOR DECOMBUSTIBLE DIESEL - 6.7LDIESEL
ALERTANo elimine el combustible en elsistema de desecho doméstico o elalcantarillado público. Use una
instalación de desecho de desperdiciosautorizados.
Su vehículo cuenta con dos filtros decombustible. El primer filtro está instaladoen la parte superior del motor, en el ladoizquierdo. El segundo filtro se encuentraen el interior del módulo acondicionadorde combustible Diesel. El módulo estáinstalado entre el lado externo del tanquede combustible y el riel del bastidor.Nota: El módulo está en la parte delanteradel tanque de combustible o en la partedelantera del tanque de combustible deleje trasero en algunos modelos.Cambiar regularmente el filtro decombustible es parte importante delmantenimiento del motor; si no realiza elmantenimiento programado se podríangenerar problemas en el rendimiento delmotor o se podría dañar el sistema deinyección de combustible.Use solo las refacciones recomendadasque cumplan con las especificaciones. VerRepuestos de Motorcraft (página 445).Nota: Al usar un combustible con nivelesmás altos de impurezas, es posible que serequiera reemplazar el filtro con mayorfrecuencia que lo indicado en los intervalosde servicio.
Filtro del módulo acondicionadorde combustible DieselRetiro1. Acceda a la parte inferior del vehículo.
E226475
2
2. El módulo acondicionador decombustible Diesel se encuentra en elriel del bastidor del lado izquierdo.
385
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
3
E226212
3. Drene el módulo acondicionador decombustible Diesel. Gire el tapón dedrenado hacia la izquierda hasta quese detenga. No use ningunaherramienta para aflojar el tapón dedrenado. Drene el filtro,aproximadamente 2 L, en uncontenedor adecuado. No vuelva autilizar el combustible drenado delmódulo.
4
5
6
E226213
4. Desconecte el conector eléctrico.5. Afloje totalmente los tornillos que
aseguran la parte inferior delalojamiento del móduloacondicionador de combustible Diesel.
Nota: No quite completamente los tornillosde la parte inferior del alojamiento delmódulo acondicionador de combustibleDiesel.6. Quite la parte inferior del alojamiento
del módulo acondicionador decombustible Diesel.
386
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
7
E226563
7. Deslice el elemento del filtro hacia eltapón de drenado para desengancharlos clips de sujeción.
Instalación1. Deslice el elemento del filtro hacia el
alojamiento y enganche por completolos clips de sujeción.
2. Instale la parte inferior del alojamiento.Apriete los tornillos hasta que sientauna fuerte resistencia. Torsión máxima9 Nm.
3. Enchufe el conector eléctrico.4. Apriete el tapón de drenado, gírelo
hacia la derecha hasta que se detengay sienta una fuerte resistencia. No useninguna herramienta para apretar eltapón de drenado.
5. Active el encendido durante 30segundos y luego apague el encendido.Repita esta operación seis vecesseguidas para purgar todo aireatrapado en el sistema de combustible.
Filtro de combustible instalado enel motorA pesar de que el sistema de combustibleno está totalmente presurizado cuando elvehículo está apagado, puede haberpresión residual en el sistema decombustible, ya que la presión puedetardar un poco en purgarse totalmente.Por lo tanto, recomendamos colocar untrapo absorbente debajo de los conectoresdel filtro para absorber el combustible quepudiera escurrir.El filtro de combustible instalado en elmotor es un cartucho desechable deplástico.
Retiro
E226215
1
1. Desconecte las tuberías decombustible apretando las lengüetasde los conectores y tirando las tuberíasen línea recta.
387
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
E226214
2
3
2. Haga girar completamente el filtrohacia la izquierda hasta que la clavijaquede en el extremo final de la ranura.
3. Tire el filtro en línea recta hacia arribadel soporte y deseche el filtro.
Instalación1. Instale el filtro nuevo en el soporte del
filtro. Gire el filtro hacia la derecha parabloquearlo en su lugar.
2. Vuelva a conectar las tuberías decombustible.
3. Active el encendido durante 30segundos y luego apague el encendido.Repita esta operación seis vecesseguidas para purgar todo aireatrapado en el sistema de combustible.
388
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Mantenimiento
INFORMACIÓN GENERALSu distribuidor dispone de muchosproductos de calidad para limpiar suvehículo y proteger sus acabados.
PRODUCTOS DE LIMPIEZAPara obtener mejores resultados, use lossiguientes productos o alguno de calidadequivalente:
MaterialesEspecificaciónDenominación
-Removedor de alquitrán y suciedad-Limpiador de metales
ESR-M14P4-AShampoo para autos-Champú y desengrasante para motor-Champú para motor-Limpiador de cuero y vinilo-Limpiador multipropósito
WSS-M14P19-ALíquido limpiaparabrisas-Limpiador de alfombras y tapicería-Removedor de manchas y suciedad
ESR-M14P5-ALimpiavidrios-Motorcraft® Wheel and Tire Cleaner
ZC-37-A
LIMPIEZA DEL EXTERIORLave el vehículo regularmente con aguafría o tibia y un champú de pH neutro,recomendamos el enjuague para detallesMotorcraft.• Nunca utilice detergentes o jabones
caseros fuertes, por ejemplo, losdetergentes líquidos para lavavajillaso para la ropa. Estos productos puedendecolorar y manchar las superficiespintadas.
• No lave nunca el vehículo cuando estécaliente al tacto ni bajo luz solarintensa o directa.
• Seque el vehículo con una gamuza ocon una toalla de tela suave paraeliminar las manchas de agua.
• Limpie inmediatamente cualquierderrame de combustible, excrementode aves, restos de insectos y alquitrándel camino. Pueden causar daños enla pintura o el acabado de su vehículocon el tiempo. Recomendamos elremovedor de alquitrán y suciedadMotorcraft.
• Retire todos los accesorios exteriores,por ejemplo antenas, antes de ingresara un lavado de autos.
Nota: los bronceadores y los repelentescontra insectos pueden dañar las superficiespintadas. Si estas sustancias entran encontacto con el vehículo, lave el áreaafectada lo antes posible.
389
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cuidado del vehículo
Piezas cromadas exteriores• Aplique un producto de limpieza de
alta calidad en las defensas u otraspiezas cromadas. Siga las instruccionesdel fabricante. Recomendamos ellimpiador para metales brillantespersonalizado Motorcraft.
• No aplique el producto de limpiezasobre superficies calientes. No deje elproducto de limpieza sobre superficiesde cromo más tiempo delrecomendado.
• El uso de otros limpiadores norecomendados puede derivar en dañoscosméticos graves y permanentes.
Nota: nunca use materiales abrasivos, porejemplo esponjas metálicas o plásticas, yaque estas podrían rayar la superficiecromada.Nota: no use limpiador para cromo,limpiador para metal o pulidor en las ruedaso los tapones de las ruedas.
Piezas exteriores de plásticoPara la limpieza de rutina, recomendamosel enjuague para detalles Motorcraft. Sihay manchas de grasa o alquitrán,recomendamos el removedor de alquitrány suciedad Motorcraft.
Franjas o gráficas (Si está equipado)
Sin embargo, es preferible que lave elvehículo a mano; el lavado a presión sepuede usar bajo las condiciones siguientes:• No utilice una presión de agua mayor
que 14.000 kPa.• No utilice presión más caliente que
82°C.• Use un rocío con un patrón angular de
rocío amplio de 40°.• Mantenga la boquilla a una distancia
de 305 mm y a un ángulo de 90° de lasuperficie del vehículo.
Nota: mantener el rociador del lavador apresión en ángulo respecto de la superficiedel vehículo puede dañar el diseño gráficoy ocasionar que los bordes de la superficiedel vehículo se pelen.
Parte inferior de la carroceríaLave frecuentemente toda la parte inferiordel vehículo. Mantenga los orificios dedrenaje de la carrocería y de las puertaslibres de desperdicios y material extraño.
Parte inferior del cofrePara eliminar las marcas negras de gomade debajo del rueda, recomendamosLimpiador para llantas y neumáticosMotorcraft o Removedor de alquitrán ysuciedad Motorcraft.
ENCERADOSe requiere un encerado regular paraproteger la pintura del auto de loselementos. Recomendamos que lave yencere la superficie pintada una o dosveces al año.Al lavar y encerar, estacione el vehículo enuna zona sombreada, fuera de la luzdirecta del sol. Siempre lave el vehículoantes de aplicar cera.• Utilice una cera de alta calidad sin
abrasivos.• Siga las instrucciones del fabricante
para aplicar y quitar la cera.• Aplique una pequeña cantidad de cera
en un movimiento hacia atrás y haciadelante, no en círculos.
390
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cuidado del vehículo
• No permita que la cera entre encontacto con ninguna moldura de color(piezas negras opacas) que no seaparte de la carrocería. La cera sedecolorará o manchará las piezas conel tiempo.• Parrilla portaequipaje.• Defensas.• Manijas granuladas de las puertas.• Molduras laterales.• Alojamientos de espejos.• Área del coraza del parabrisas.
• No aplique cera en las áreas de vidrio.• Después de encerar, la pintura del auto
debe sentirse suave y libre de rayas ymanchas.
LIMPIEZA DEL MOTORLos motores son más eficaces cuandoestán limpios, ya que la acumulación degrasa y suciedad mantiene el motor máscaliente de lo normal.Cuando lo lave:• Tenga cuidado al usar un lavador de
alta presión para limpiar el motor. Ellíquido a alta presión podría penetraren las piezas selladas y provocardaños.
• No rocíe un motor caliente con aguafría para evitar el agrietamiento delbloque del motor o de otroscomponentes del motor.
• Rocíe desengrasador y champú paramotor Motorcraft en todas las zonasque necesiten limpieza y enjuague apresión. En Canadá, use champú paramotor Motorcraft.
• Nunca lave ni enjuague el motormientras está funcionando, ya que sepodría dañar internamente.
• Nunca lave ni enjuague las bobinas deencendido, los cables de las bujías, lospozos de las bujías ni las áreasalrededor de esos puntos.
• Cubra la batería, la caja de distribuciónde corriente y el conjunto de filtro deaire para evitar daños causados por elagua al limpiar el motor.
LIMPIEZA Y SISTEMA DEESCAPE
AVISOSSi no se mantienen los orificiosoperativos, en la sección del tubo deescape, limpios y sin residuos o
materiales extraños, se podrían bloquearu obstruir. No modifique ni quite la seccióndel tubo de escape. El bloqueo uobstrucción de orificios oretiro/modificación del sistema podríatener como resultado el aumento de lastemperaturas de los gases de escape,causando posibles daños en elvehículo/propiedad o lesiones personales.
La temperatura de operación normaldel sistema de escape es muy alta.Nunca trabaje en las cercanías de
piezas del sistema de escape ni las reparemientras no se haya enfriado. Tengaespecial cuidado al trabajar en lascercanías del convertidor catalítico poroxidación Diesel o el filtro de partículasDiesel (DPF). El convertidor catalítico poroxidación Diesel o el DPF se calienta hastauna temperatura alta después de que elmotor haya funcionado solo durante unperíodo de tiempo y puede permanecercaliente incluso después de que el motorse haya apagado. Si no se siguen estasinstrucciones se pueden producir lesionespersonales.
391
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cuidado del vehículo
E163380
Los orificios visibles en la punta del escapey los orificios bajo la protección justo en elinterior de la/las llanta(s) trasera(s)derecha(s) están operativos. Los orificiosse deben mantener sin lodo/residuos nimateriales extraños para conservar elcorrecto funcionamiento del sistema deescape. Si fuera necesario, limpie y quitetodos los residuos o materiales extrañosen caso de encontrarse presentes. Rociarcon una manguera durante el lavadohabitual del vehículo ayudará a mantenerlos orificios limpios sin residuos nimateriales extraños.
LIMPIEZA DE LAS VENTANASY LAS HOJAS DE LOSLIMPIADORESLos productos químicos de los lavaderosde autos y el polvo residual delmedioambiente pueden generarcontaminación en el parabrisas y en la hojadel limpiador. La suciedad en el parabrisasy en los limpiadores generará unfuncionamiento deficiente dellimpiaparabrisas. Mantenga limpios elparabrisas y las hojas de los limpiadorespara conservar el rendimiento dellimpiaparabrisas.
Para limpiar el parabrisas y las hojas de loslimpiadores:• Limpie el parabrisas con un limpiador
para vidrios no abrasivo. Cuando limpieel interior del parabrisas, evite que ellimpiador de vidrios caiga sobre elpanel de instrumentos o los panelesde la puerta. Limpie cualquier cantidadde limpiador de vidrios de estassuperficies inmediatamente.
• En el caso de los parabrisascontaminados con savia de árboles,productos químicos, cera o insectos,limpie todo el parabrisas con lana deacero (que supere el grado 0000)dando un movimiento circular, yenjuague con agua.
• Limpie las hojas de los limpiadores conalcohol isopropilo de fricción oconcentrado de lavaparabrisas.
Nota: no utilice hojas de afeitar u otrosobjetos afilados para limpiar o quitarcalcomanías desde adentro del medallóncalentado. La garantía del vehículo nocubre daños ocasionados a las líneastérmicas del medallón calentado.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
AVISOSNo use solventes para limpieza,blanqueadores ni tintura en loscinturones de seguridad del vehículo,
ya que pueden aflojar el tejido del cinturón.En vehículos equipados con bolsasde aire instaladas en el asiento, nouse solventes químicos ni
detergentes fuertes. Dichos productospueden contaminar el sistema de bolsasde aire laterales y afectar su rendimientoen un choque.
392
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cuidado del vehículo
Para telas, alfombras, asientos de tela,cinturones de seguridad y asientosequipados con bolsas de aire laterales.• Quite el polvo y la suciedad suelta con
una aspiradora.• Elimine las manchas leves y la
suciedad con Motorcraft ProfessionalStrength Carpet & Upholstery Cleaner.
• Si hay grasa o alquitrán en el material,limpie las manchas del área primerocon Removedor de manchas ysuciedad Motorcraft. En Canadá, useLimpiador multipropósito Motorcraft.
• Si se forma un anillo sobre la tela luegode limpiar una mancha, limpie el áreacompleta de inmediato (pero sinsaturar en exceso) o el anillo se fijará.
• No use productos de limpieza caserosni limpiadores de vidrios, ya quepueden decolorar y manchar la tela yafectar la capacidad de retardo dellama de los materiales del asiento.
LIMPIEZA DEL PANEL DEINSTRUMENTOS Y CRISTALDEL TABLERO
ALERTANo use solventes químicos nidetergentes fuertes al limpiar elvolante de la dirección o el tablero
para evitar que se contamine el sistemade la bolsa de aire.
Nota: Siga el mismo procedimiento que allimpiar asientos de cuero para limpiarpaneles de instrumentos de cuero ysuperficies de vestidura interior de cuero.Ver Limpieza de asientos de piel (página394).
Limpie el panel de instrumentos y la micadel tablero con un paño suave limpio yhúmedo, luego pase un paño limpio y secopara secar esas áreas.• Evite el uso de limpiadores o pulidores
que aumenten el lustre de la partesuperior del tablero. El acabado mateen esta área ayuda a protegerlo dereflejos molestos del parabrisas.
• No use ningún producto de limpieza nilimpiavidrios casero, puesto quepodrían dañar el acabado del tablerode instrumentos, las vestidurasinteriores y la mica del grupo deinstrumentos.
• Lávese o séquese las manos si haestado en contacto con ciertosproductos, tales como repelente contrainsectos y loción bronceadora, a fin deevitar posibles daños a las superficiespintadas del interior.
• No permita derrames de desodorantesambientales y desinfectantes paramanos en las superficies interiores. Sihay un derrame, límpieloinmediatamente. Es posible que sugarantía no cubra estos daños.
Si se derrama un líquido que manche,como café o jugo, en las superficies deltablero de instrumentos o tapizado interior:1. Recoja el líquido derramado con un
paño suave y limpio lo más rápidoposible.
2. Use limpiador vinílico y de cueroMotorcraft premium o bien un productode limpieza de cuero para interiores deautomóviles. Pruebe cualquierlimpiador o eliminador de manchas enun área que no sea visible.
3. De manera alternativa, limpie lasuperficie con un paño limpio y suave,y una solución suave de agua y jabón.Seque el área con un paño suave ylimpio.
393
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cuidado del vehículo
4. De ser necesario, aplique un poco másde solución de agua y jabón o unproducto de limpieza a un paño suavey limpio, y presione el paño contra elárea sucia. Deje que esto permanezcaa temperatura ambiente durante 30minutos.
5. Retire el paño embebido, luego con unpaño limpio y húmedo, aplique unmovimiento de limpieza durante 60segundos sobre el área sucia.
6. Seque el área con un paño suave ylimpio.
LIMPIEZA DE ASIENTOS DEPIEL (Si está equipado)
Sin la edición King RanchNota: Siga el mismo procedimiento que allimpiar asientos de cuero para limpiarpaneles de instrumentos de cuero ysuperficies de vestidura interior de cuero.Para una limpieza de rutina, limpie lasuperficie con un paño suave y húmedo, yuna solución suave de agua y jabón. Sequeel área con un paño suave y limpio.Para limpiar y eliminar puntos y manchascomo una transferencia de color, uselimpiador vinílico y de cuero Motorcraftpremium o bien un producto de limpiezade cuero para interiores de automóviles.Nota: Pruebe cualquier limpiador oeliminador de manchas en un área que nosea visible.Debe:• Quitar el polvo y la suciedad suelta con
una aspiradora.• Limpiar y tratar los derrames y las
manchas lo antes posible.No use los siguientes productos, ya quepueden dañar el cuero:
• Acondicionadores de cuero a base deaceite y petróleo o silicona.
• Limpiadores caseros.• Soluciones alcohólicas.• Solventes o limpiadores pensados
específicamente para hule, vinilo yplástico
Con la edición King RanchSu vehículo cuenta con asientos revestidosen cuero napa de la más alta calidad quees extremadamente resistente, perorequiere de cuidados y mantenimientoespeciales para que conserve su larga viday comodidad.La limpieza y el acondicionamientoperiódicos mantendrán el aspecto delcuero.
LimpiezaPara la suciedad, use una aspiradora y, acontinuación, use un paño limpio yhúmedo, o un cepillo suave.Para la limpieza de rutina, limpie lasuperficie con un paño húmedo y suave.Para una limpieza más profunda, limpie lasuperficie con una solución de agua y jabónleve.• Limpie los derrames lo más rápido
posible.• Pruebe cualquier limpiador o
quitamanchas en una parte que no seavisible del cuero ya que los limpiadorespueden oscurecer el cuero.
• No derrame café, kétchup, mostaza,jugo de naranja ni productos a base deaceite en el cuero ya que puedenmancharlo en forma permanente.
• No utilice productos de limpieza de usocasero, soluciones alcohólicas,solventes ni limpiadores para hule,vinilo y plástico.
394
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cuidado del vehículo
RasguñosDebido a que el cuero del asiento es de pielde cabestro, se podrán observar marcasnaturales, como cicatrices pequeñas. Estasmarcas aportan distinción al revestimientodel asiento y se consideran una prueba deque es un producto de cuero legítimo.Para atenuar el aspecto de ciertosrasguños y otras marcas de desgaste,aplique un acondicionador en el áreaafectada con las mismas instrucciones queestán en la sección Acondicionamiento.
AcondicionamientoLos envases del acondicionador de cueroKing Ranch están disponibles en la tiendaKing Ranch Saddle. Visite el sitio web enwww.krsaddleshop.com, o llame porteléfono al 1–800–282–KING (5464) enlos Estados Unidos. Si no consigue elacondicionador de cuero King Ranch, useotro de primera calidad.• Limpie las superficies siguiendo los
pasos que se describen en la secciónLimpieza.
• Asegúrese de que el cuero esté seco yaplique una cantidad del tamaño deuna moneda de acondicionador paralimpiar con un paño seco.
• Frote el acondicionador en el cuerohasta que desaparezca. Permita queel producto se seque y repita el procesoen todo el interior. Si aparece una capa,límpiela con un paño limpio y seco.
REPARACIÓN DE DAÑOSMENORES EN LA PINTURALos distribuidores autorizados cuentan conpintura para retocar que coincide con elcolor de su vehículo. El código de color desu vehículo está impreso en una etiquetaautoadhesiva en la parte delantera, en elmarco de la puerta del lado izquierdo.Lleve a su distribuidor autorizado el códigode color para asegurarse de obtener elcolor correcto.Antes de reparar daños menores en lapintura, use un limpiador como elRemovedor de alquitrán y suciedadMotorcraft para quitar las partículas talescomo excrementos de pájaros, savia deárboles, restos de insectos, manchas dealquitrán, sal del camino y polvo residualde las industrias.Lea siempre las instrucciones antes deutilizar los productos de limpieza.
LIMPIEZA DE LAS RUEDAS (Si
está equipado)
Nota: No aplique un producto químico delimpieza a los rimes y tapas de las ruedascuando estén calientes o tibios.Nota: Algunos lavados automáticos deautos pueden producir daño al acabado delas ruedas y los tapones de las ruedas.Nota: Los limpiadores para uso industrial(servicio pesado) junto con la agitación delcepillo para quitar el polvo de los frenos yla suciedad, con el tiempo pueden desgastarel acabado de pintura transparente.Nota: No use limpiadores para ruedas abase de ácido fluorhídrico ni de sustanciascáusticas, ni tampoco fibras metálicas,combustibles o detergentes fuertes de usocasero.
395
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cuidado del vehículo
Nota: Si pretende estacionar su vehículodurante un período extendido después delimpiar las ruedas con un limpiador,condúzcalo unos minutos antes de hacerlo.Esto reducirá el riesgo de mayor corrosiónde los discos de freno.Las ruedas de aleación y los tapones delas ruedas se revisten con un acabado depintura transparente. Para mantener sucondición, recomendamos:• Limpie las ruedas semanalmente con
Motorcraft Wheel and Tire Cleaner.Aplique usando las instrucciones delfabricante.
• Use una esponja para eliminar granacumulación de suciedad y polvo enlos frenos.
• Enjuague completamente con unchorro de agua fuerte una vezfinalizado el proceso de limpieza.
• Para eliminar la grasa y el alquitrán,use Motorcraft Bug and Tar Remover.
ALMACENAMIENTO DELVEHÍCULOSi planea almacenar el vehículo durante30 días o más, lea las siguientesrecomendaciones de mantenimiento paragarantizar que su vehículo permanezca enbuenas condiciones de operación.Diseñamos y probamos todos losautomóviles motorizados y suscomponentes para una conducciónconfiable y regular. Bajo diferentescondiciones, el almacenado a largo plazopuede llevar a un rendimiento degradadodel motor o fallas, a menos que tomeprecauciones específicas para preservarlos componentes del motor.
Información general• Almacene todos los vehículos en un
lugar seco y ventilado.• Protéjalos de la luz del sol, si es posible.• Si los vehículos se almacenan en el
exterior, se requiere mantenimientoregular para protegerlos contra óxidoy daños.
Carrocería• Lave el vehículo meticulosamente para
eliminar suciedad, grasa, aceite,alquitrán o lodo de las superficiesexteriores, del alojamiento de lasruedas traseras y de la parte inferior delas salpicaderas delanteras.
• Lave periódicamente el vehículo si estáalmacenado en ubicaciones expuestas.
• Retoque el metal expuesto oimprimado para evitar el óxido.
• Cubra las partes cromadas y de aceroinoxidable con una capa gruesa de cerapara automóvil para prevenir ladecoloración. Vuelva a poner cerasegún sea necesario cuando lave elvehículo.
• Lubrique todas las bisagras del cofre,de las puertas y del compartimientode equipaje, y los pestillos, con aceitede grado ligero.
• Cubra la vestidura interior para evitarque se decolore.
• Mantenga todas las partes de gomalibres de aceite y solventes.
396
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cuidado del vehículo
Motor• Cambie el aceite del motor y el filtro
antes del almacenado, ya que el aceitedel motor usado contienecontaminantes que podrían dañar elmotor.
• Arranque el motor cada 15 días por unmínimo de 15 minutos. Hágalofuncionar en ralentí rápido con elsistema de control de clima endesempañado hasta que el motoralcance la temperatura de operaciónnormal.
• Con el pie en el pedal del freno, cambiea todas las velocidades mientras elmotor está funcionando.
• Se recomienda cambiar el aceite delmotor antes de volver a usar elvehículo.
Sistema de combustible• Llene el tanque de combustible con
combustible de alta calidad hasta elprimer corte automático de la boquillade la bomba de combustible.
Sistema de enfriamiento• Protección contra temperaturas de
congelación.• Cuando saque el vehículo desde un
periodo de almacenado, verifique elnivel de líquido refrigerante. Confirmeque no haya fugas en el sistema deenfriamiento y que el líquido esté en elnivel recomendado.
Batería• Compruebe y recargue según sea
necesario. Mantenga limpias lasconexiones.
• Si va a almacenar el vehículo por másde 30 días sin recargar la batería,recomendamos que desconecte loscables de la batería para mantener sucarga para un arranque rápido.
Nota: Si se desconectan los cables de labatería, será necesario restablecer lasfunciones de la memoria.
Frenos• Asegúrese de que los frenos y el freno
de estacionamiento estén totalmenteliberados.
Llantas• Mantenga la presión de aire
recomendada.
Otros puntos misceláneos• Asegúrese de que todos los varillajes,
cables, palancas y clavijas debajo delvehículo están cubiertos con grasapara prevenir el óxido.
• Mueva los vehículos al menos 7,5 mcada 15 días para lubricar las piezas deoperación y prevenir la corrosión.
Retiro del vehículo del almacenadoSi el vehículo ya no va a estar almacenado,haga lo siguiente:• Lave el vehículo para eliminar cualquier
suciedad o capa de grasa acumuladaen las superficies de las ventanas.
• Verifique si los limpiaparabrisas estándeteriorados.
397
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cuidado del vehículo
• Verifique debajo del cofre para ver sihay materiales extraños que pudieranhaberse acumulado durante elalmacenado, como nidos de ratones oardillas.
• Verifique el escape en busca decualquier material extraño que pudierahaberse acumulado durante elalmacenado.
• Verifique la presión de las llantas yajuste de acuerdo a la etiqueta de lasllantas.
• Verifique el funcionamiento del pedaldel freno. Maneje el vehículo 4,5 mhacia adelante y hacia atrás paraeliminar el óxido acumulado.
• Verifique los niveles de líquidos(incluyendo el líquido refrigerante, elaceite y la gasolina) para asegurarsede que no haya fugas y de que loslíquidos estén en los nivelesrecomendados.
• Si retira la batería, limpie los extremosde los cables de la batería einspeccione en busca de daños.
Contacte a un concesionario autorizado sitiene alguna duda o problema.
398
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Cuidado del vehículo
INFORMACIÓN GENERALUse solo ruedas y llantas de tamañosaprobados, ya que usar otros tamañospodría dañar su vehículo. Si cambia eldiámetro de las llantas de las originales defábrica, es posible que el velocímetro nomuestre la velocidad correcta. Lleve elvehículo a un distribuidor autorizado deFord para que le reprogramen el sistema.Si pretende cambiar el tamaño de lasruedas del original de fábrica, consulte cuáles el adecuado con un distribuidorautorizado.Podrá encontrar información adicionalsobre el funcionamiento y mantenimientode las llantas más adelante en estecapítulo. Ver Cuidado de las llantas(página 402).La presión de inflado de llantasrecomendada por Ford se puede encontraren la etiqueta de las llantas, ubicada en elpilar B o en el borde de la puerta delconductor. También se puede encontraresta información en la Etiqueta decertificación del cumplimiento de lasnormas de seguridad (fijada en el pilar debisagra de la puerta, el poste del pestillode la puerta o el borde de la puerta quehace contacto con el poste del pestillo dela puerta, junto a la posición del asientodel conductor).Ford recomienda encarecidamentemantener esta presión de las llantas entodo momento. Si no se siguen lasrecomendaciones de presión de las llantas,podría crear patrones de desgastedisparejo, reducir el ahorro de combustibley afectar la forma de conducción de suvehículo.Nota: Compruebe y establezca la presiónde aire de las llantas a la temperaturaambiente a la cual intenta conducir elvehículo y cuando las llantas están frías.
Nota: Revise la presión de las llantas almenos una vez por año.Configure la presión de la llanta derefacción al valor máximo para su vehículoy la combinación de tamaño de llanta (siestá equipado).
Aviso a los propietarios devehículos utilitarios, camiones ycamionetas
AVISOSLos vehículos utilitarios se vuelcancon una frecuenciasignificativamente mayor que otros
tipos de vehículos. Para reducir el riesgode sufrir lesiones graves o la muerte acausa de un volcamiento u otro tipo dechoque, evite hacer virajes cerrados ymaniobras bruscas, conduzca avelocidades seguras para las condiciones,mantenga las llantas infladas según lapresión recomendada por Ford, evitesobrecargar o cargar incorrectamente suvehículo y asegúrese de que cada pasajeroesté usando los cinturones de seguridadcorrectamente.
En un choque con volcadura, laprobabilidad de muerte es muchomayor para una persona que no lleva
cinturón de seguridad, que para una quesí lo lleva. Todos los ocupantes deben usarsiempre los cinturones de seguridad y losniños deben usar sistemas de seguridadadecuados para minimizar el riesgo delesiones o expulsión.
No confíe demasiado en lacapacidad de los vehículos contracción en las cuatro ruedas. Si bien
los vehículos con tracción en las cuatroruedas pueden acelerar mejor que los detracción en dos ruedas en situaciones querequieran baja tracción, los primeros nofrenan más rápido. Siempre conduzca auna velocidad segura.
399
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
E145298
Los vehículos utilitarios, camiones ycamionetas se maniobran en formadiferente a los vehículos de pasajeros enlas diversas condiciones de conducciónque pueden encontrarse en calles,carreteras y a campo traviesa. Losvehículos utilitarios, camiones ycamionetas no están diseñados paratomar curvas a velocidades tan altas comolos automóviles de pasajeros, así comotampoco los vehículos deportivos bajosestán diseñados para desempeñarsesatisfactoriamente en condiciones acampo traviesa.Lea el manual del propietario y sussuplementos para informarseespecíficamente de las características decada equipo, así como las instruccionesde conducción segura y todas lasprecauciones adicionales, para reducir elriesgo de sufrir accidentes o lesionesgraves.
Sistema de tracción en las cuatroruedas (Si está equipado)
ALERTANo confíe demasiado en lacapacidad de los vehículos contracción en las cuatro ruedas. Si bien
los vehículos con tracción en las cuatroruedas pueden acelerar mejor que los detracción en dos ruedas en situaciones querequieran baja tracción, los primeros nofrenan más rápido. Siempre conduzca auna velocidad segura.
Un vehículo equipado con tracción en lascuatro ruedas (cuando lo seleccione) tienela capacidad de usar las cuatro ruedaspara obtener energía. Esto aumenta latracción y puede permitirle conducir conseguridad sobre terrenos y caminos encondiciones que los vehículosconvencionales con tracción en dos ruedasno pueden recorrer.Se suministra potencia a las cuatro ruedasa través de una caja de transferencia o unaunidad de transferencia de potencia. Losvehículos con tracción en las cuatro ruedasle permiten seleccionar distintos modos,según sea necesario. Para obtener másinformación sobre el funcionamiento de lacaja de transferencia y los procedimientosde cambio de velocidades, Ver Dobletracción (página 231). Para obtener másinformación sobre el mantenimiento de lacaja de transferencia, Ver Mantenimiento(página 344). Debe familiarizarsecompletamente con esta informaciónantes de hacer funcionar su vehículo.En algunos vehículos de tracción en lascuatro ruedas, el cambio inicial de latracción de dos ruedas a la de cuatroruedas mientras el vehículo está enmovimiento puede causar un ruido degolpe sordo o matraqueo momentáneo.Estos ruidos son normales, por lo que nodebe preocuparse.
400
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Para vehículos con tracción en las cuatroruedas, nunca se debe usar una llanta derefacción de tamaño distinto al de lasllantas habituales. Una llanta de refacciónde diferente tamaño (distinto al de lasllantas originales) o un tamaño diferentede las llantas de los ejes delantero ytrasero podría hacer que el sistema detracción en las cuatro ruedas deje defuncionar y, por predeterminación, quedesolo con tracción en las ruedas delanteras.Ver Uso de la tracción en las cuatroruedas (página 231).
En qué se diferencia su vehículo delos demásLos vehículos utilitarios deportivos y lascamionetas pueden presentar algunasdiferencias perceptibles en comparacióna otros vehículos. Su vehículo puede ser:
E145299
• Más alto: para permitir una capacidadde transporte de carga superior y parapermitir que viaje sobre terrenosirregulares sin quedar atrapado o dañarlos componentes de la parte inferiorde la carrocería.
• Más corto: para otorgar la capacidadde aproximarse a las pendientes ysobrepasar la cima de una colina sinquedar atrapado o dañar loscomponentes de la parte inferior de lacarrocería. Aunque hay igualdad entodos los demás aspectos, unadistancia entre ejes más corta puedehacer que su vehículo responda másrápido a la dirección que un vehículocon una distancia entre ejes más larga.
• Más angosto: para proporcionar mayormaniobrabilidad en espacios estrechos,especialmente en uso a campotraviesa.
E168583
401
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Como resultado de las diferencias endimensiones indicadas arriba, los vehículosutilitarios deportivos y las camionetasgeneralmente tienen un centro degravedad superior y una mayor diferenciaen el centro de gravedad entre lascondiciones con carga y sin carga. Estasdiferencias que hacen que su vehículo seatan versátil también provocan que semaniobre en forma diferente a otrosvehículos comunes de pasajeros.
CUIDADO DE LAS LLANTASInformación acerca de laclasificación uniforme de lacalidad de las llantas
E142542
La clasificación de calidad de las llantasse aplica a las llantas neumáticas nuevaspara automóviles de pasajeros. Los gradosde calidad se pueden encontrar, donde seaaplicable, en el costado de la llanta entreel reborde de la banda de rodadura y elancho máximo de sección. Por ejemplo:Treadwear 200, Traction AA,Temperature A.Esta clasificación de calidad de las llantasse determinan según normas establecidaspor el Departamento de Transporte de losEstados Unidos.
La clasificación de calidad de las llantasse aplica a las llantas neumáticas nuevaspara automóviles de pasajeros. No seaplican a llantas para nieve con rodadurasprofundas, llantas de refaccióneconomizadoras de espacio o para usoprovisional, llantas para camioneta o tipoLT, llantas con diámetros de rimesnominales de 10 a 12 pulgadas o llantas deproducción limitada según se define en elTítulo 49 del Código de normas federales,Parte 575.104 ©(2).Grados de calidad de las llantas delDepartamento de Transporte de los EE.UU.: El Departamento de Transporte delos EE. UU. exige que Ford Motor Companyle proporcione la siguiente informaciónacerca de los grados de las llantas,exactamente como el gobierno la haredactado.
Índice de desgasteLa clasificación de calidad relativa aldesgaste de la banda de rodadura es unaclasificación comparativa basada en latasa de desgaste de la llanta, establecidaa partir de pruebas realizadas encondiciones controladas en una pista depruebas específica a cargo del gobiernoestadounidense. Por ejemplo, una llantade grado 150 se desgastaría una y mediaveces (1 ½) más en la pista de pruebagubernamental que una llanta de grado100. El rendimiento relativo de las llantasdepende, sin embargo, de sus condicionesreales de uso y puede apartarsesignificativamente de la norma debido avariaciones en hábitos de manejo,prácticas de servicio y diferencias en lascaracterísticas del camino y el clima.
402
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Tracción AA, A, B y CALERTA
La clasificación de calidad relativa ala tracción está basada en pruebasde tracción de frenado al
desplazarse en línea recta, y no toma encuenta factores como la aceleración,virajes, hidroplaneo ni de tracción máximainstantánea.
La clasificación de tracción, de mayor amenor, es AA, A, B, y C. La clasificaciónrepresenta la capacidad de la llanta paradetener el vehículo sobre pavimentomojado, medida en condicionescontroladas establecidas en la normagubernamental en superficies de pruebade asfalto y concreto de característicasespecíficas. Una llanta tipo C podría tenerun desempeño deficiente en cuanto a latracción.
Temperatura A B CALERTA
La clasificación de calidad relativa ala temperatura para esta llanta seestablece para una llanta
debidamente inflada y no sobrecargada.Factores, como la velocidad excesiva, elinflado deficiente y las cargas excesivas,ya sea individualmente o en combinación,pueden causar el calentamiento progresivoy posibles fallas de las llantas.
Las clases de temperatura son A (la másalta), B y C, que representan la resistenciade la llanta a la generación de calor y sucapacidad de disiparlo cuando se pruebanen condiciones controladas en una llantade prueba de laboratorio especificada. Unatemperatura alta prolongada puede hacerque el material de la llanta se degrade,reduciendo su vida útil. Una temperaturaexcesiva puede provocar fallas repentinasde la llanta. La clase C corresponde a un
nivel de rendimiento que deben cumplirtodas las llantas de vehículos de pasajerosde acuerdo con la Norma Federal deSeguridad para Vehículos Motorizados N.°139. Las clases B y A representan nivelesde rendimiento de la rueda en pruebas delaboratorio más altos que el mínimoexigido por la ley.
Glosario de terminología de llantas*Etiqueta de las llantas: una etiquetaque muestra el tamaño de la llanta deequipo original, la presión recomendadade inflado y el peso máximo que elvehículo puede transportar.*Número de identificación de la llanta(TIN): número en el costado de cadallanta que proporciona información acercade la marca de la llanta y de la planta delfabricante, el tamaño de la llanta y la fechade fabricación. Conocido también comocódigo DOT.*Presión de inflado: medida de lacantidad de aire en la llanta.*Carga estándar: una clase de llantas,de los tipos P-metric y Metric, diseñadapara resistir su capacidad máxima de cargacuando están infladas según la presiónestablecida. Por ejemplo: para llantasP-Metric 2,4 bar y para llantas Metric2,5 bar. Si se aumenta la presión de infladomás allá de ese valor no aumentará lacapacidad máxima de carga de esasllantas.*Carga extra: una clase de llantas, de lostipos P-metric y Metric, diseñada parasoportar cargas máximas mayores cuandoestán infladas a 2,9 bar. Si se aumenta lapresión de inflado más allá de ese valor noaumentará la capacidad máxima de cargade esas llantas.*kPa: kilopascal, unidad de presión de airedel sistema métrico.
403
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
*PSI: libras por pulgada cuadrada, unidadde presión de aire del sistema estándarestadounidense.*Presión de inflado de la llanta en frío:presión de la llanta cuando el vehículo haestado parado y no expuesto directamenteal sol durante una hora o más y antes deque el vehículo sea manejado por 1 milla(1.6 kilómetros).*Presión de inflado recomendada:presión de inflado en frío que se indica enla etiqueta de certificación de conformidadcon las normas de seguridad (fija al pilarde la bisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde de la puertaque hace contacto con el pilar del pestillode la puerta, próximo a la posición deasiento del conductor), o en la etiqueta delas llantas que se encuentra en el pilar B oen el borde de la puerta del conductor.Pilar B: elemento estructural del vehículoque se encuentra en el costado de este,detrás de la puerta delantera.*Ceja de la llanta: área de la llanta quehace contacto con el rim.* Costado de la llanta: área entre la cejay el área de rodadura de la llanta.*Área de rodadura de la llanta: áreaperimetral de la llanta que hace contactocon el camino una vez montada en elvehículo.*Rim: soporte metálico (rueda) de unallanta o conjunto de llanta y cámara, sobreel cual se apoya la ceja de la llanta.
Información contenida en elcostado de la llantaLas normas federales de los EstadosUnidos y Canadá exigen que losfabricantes de llantas incluyan informaciónestandarizada en el costado de todas lasllantas. Esta información identifica lasllantas y describe sus característicasfundamentales, y también indica elNúmero de identificación de la llanta DOTde los Estados Unidos para la certificaciónestándar de seguridad y en caso de unacampaña.
Información en las llantas del tipo P
H
I
J
KL
M
A
BC D E
FG
E142543
El número P215/65R15 95H es un ejemplode código que indica el tamaño de lallanta, su índice de carga y su régimen develocidad. A continuación se enumeran lasdefiniciones de estos elementos. (Tomeen cuenta que el tamaño de llanta, elíndice de carga y el grado de velocidad delas llantas de su vehículo podrían diferir delos de este ejemplo).
404
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
A. P: indica una llanta, diseñada por la Tireand Rim Association, que se puede usarpara servicio en vehículos utilitariosdeportivos, minivanes y camionetas. Nota:si el tamaño de la llanta no comienza conuna letra, puede significar que fue diseñadapor European Tire and Rim TechnicalOrganization o Japan Tire ManufacturingAssociation.B. 215: indica el ancho nominal de la llanta,en milímetros, de borde a borde delcostado. En general, mientras mayor seael número, más ancha es la llanta.C. 65: indica la proporción dimensional,que representa la relación de altura yancho de la llanta.D. R: indica una llanta tipo radial.E. 15: indica el diámetro de la rueda o rimen pulgadas. Si se quiere cambiar eltamaño de las ruedas del vehículo, sedeberá adquirir llantas nuevas quecorrespondan al diámetro de las ruedasnuevas.F. 95: indica el índice de carga de la llanta.Es un índice asociado al peso que puederesistir una llanta. Es posible que estainformación se encuentre en el Manual delpropietario. Si no es así, comuníquese conun distribuidor local de llantas.Nota: Es posible que no encuentre estainformación en todas las llantas, ya que laley federal no la exige.G. H: indica el régimen de velocidad de lallanta. El régimen de velocidad indica lavelocidad a la que se puede someter unallanta por períodos prolongados, bajocondiciones estándar de carga y presiónde inflado. Es posible que las llantas de suvehículo funcionen en condiciones decarga y de presión de inflado distintas alas condiciones estándar. Puede que debaajustar estos regímenes de velocidad a la
diferencia en las condiciones. Lascalificaciones corresponden a velocidadesque van de 130 km/h (81 mph) hasta299 km/h (186 mph). Dichasclasificaciones se enumeran en el siguientecuadro.Nota: Es posible que no encuentre estainformación en todas las llantas, ya que laley federal no la exige.
km/hClasificación(en letras)
130M
140N
159Q
171R
180S
190T
200U
210H
240V
270W
299YNota: Para las llantas con una capacidadde velocidad máxima superior a 149 mph(240 km/h), los fabricantes de llantas, aveces, usan las letras ZR. Para aquellos quetienen una capacidad de velocidad máximasuperior a 186 mph (299 km/h), losfabricantes de llantas siempre usan lasletras ZR.
H. Número de identificación de la llantadel DOT de los EE. UU.: este númerocomienza con la sigla DOT e indica que lallanta cumple con todas las normasfederales. Los próximos dos números oletras son el código de la planta donde sefabricó, los dos siguientes son el código
405
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
del tamaño de la llanta y los últimos cuatronúmeros representan la semana y año enque se fabricó la llanta. Por ejemplo, losnúmeros 317 significan la semana 31 de1997. A partir de 2000 los números llevancuatro dígitos. Por ejemplo, 2501 significala semana 25 de 2001. Los númerosintermedios son códigos de identificaciónque se usan para seguimiento. Estainformación se utiliza para comunicarsecon los clientes si un defecto en las llantasexige la realización de una campaña.I. M+S o M/S: lodo y nieve,AT: todo terreno, oAS: toda estación.J. Composición de las bandas de lasllantas y material usado: indica elnúmero de bandas o el número de capasde la tela revestida de hule en la banda derodadura y los costados de las llantas. Losfabricantes de llantas también debenindicar los materiales de las bandas y delcostado, que incluyen acero, nailon,poliéster y otros.K. Carga máxima: indica la capacidadmáxima de carga, en kilogramos y libras,que la llanta puede transportar. Se indicaen la etiqueta de certificación deconformidad con las normas de seguridad(fija al pilar de la bisagra de la puerta, alpilar del pestillo de la puerta o al borde dela puerta que hace contacto con el pilardel pestillo de la puerta, próximo a laposición de asiento del conductor), o en laetiqueta de las llantas que se encuentraen el pilar B o en el borde de la puerta delconductor.L. Clasificación de calidad por índicede desgaste, tracción y temperatura:
*Índice de desgaste: el índice dedesgaste es una clasificación comparativabasada en la tasa de desgaste de la llantacuando se prueba en condicionescontroladas en una pista de pruebagubernamental específica. Por ejemplo,una llanta de grado 150 se desgastaría 1½veces más en la pista de pruebagubernamental que una llanta de grado100.*Tracción: la clasificación de tracción, dela más alta a la más baja, es AA, A, B y C.La clasificación representa la capacidadde la llanta para detenerse en pavimentomojado, medida en condicionescontroladas establecidas en la normagubernamental en superficies de pruebade asfalto y concreto de característicasespecíficas. Una llanta tipo C podría tenerun desempeño deficiente en cuanto a latracción.*Temperatura: las clasificaciones detemperatura son A (el más alto), B y C, querepresentan la resistencia de la llanta a lageneración de calor y su capacidad dedisiparlo cuando se prueba en condicionescontroladas en una llanta de prueba delaboratorio especificada.M. Presión máxima de inflado: indica lapresión máxima permitida por losfabricantes de llantas o la presión con lacual la llanta puede transportar la cargamáxima. Esta presión normalmente esmayor que la presión de inflado en fríorecomendada por el fabricante delvehículo, que se puede encontrar en laetiqueta de certificación de la conformidadcon las normas de seguridad (fija al pilarde la bisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde de la puertaque hace contacto con el pilar del pestillode la puerta, próximos a la posición de
406
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
asiento del conductor), o en la etiqueta delas llantas que se encuentra en el pilar B oel borde de la puerta del conductor. Lapresión de llantas en inflado en frío nuncadebe ser inferior a la presión recomendadaen la etiqueta del vehículo.Los proveedores de llantas podrían incluirmarcas, notas o advertencias adicionales,tales como carga estándar, radial sincámara, etc.
Información adicional contenida en elcostado de la llanta para llantas tipoLTNota: Los grados de calidad de las llantasno se aplican a este tipo de llantas.
A
BC
BDE142544
Las llantas tipo LT tienen informaciónadicional de la indicada en las llantas tipoP. Las diferencias se describen acontinuación.A. LT: indica una llanta, diseñada por laTire and Rim Association para servicio encamionetas.
B. Límites de carga e inflado para carga:indica las capacidades de transporte decarga de las llantas y sus límites de inflado.C. Carga máxima dual en lb (kg) a psi(kPa) en frío: indica la capacidad decarga máxima y la presión de las llantascuando la llanta se usa en pares; un par escuando se instalan cuatro llantas en el ejetrasero (un total de seis o más llantas enel vehículo).D. Carga máxima sencilla en lb (kg) apsi (kPa) en frío: indica la capacidad decarga máxima y la presión de las llantascuando la llanta se usa sola; una solallanta se define así cuando se ponen dosllantas (total) en el eje trasero.
Información en las llantas del tipo TEl código T145/80D16 es un ejemplo de untamaño de llanta.Nota: El tamaño de la llanta provisional desu vehículo podría ser distinto al de esteejemplo. Los grados de calidad de lasllantas no se aplican a este tipo de llantas.
407
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
AB C D
E
E142545
Las llantas tipo T tienen informaciónadicional de la indicada en las llantas tipoP. Las diferencias se describen acontinuación:A. T: indica un tipo de llanta, diseñada porla Tire and Rim Association, para servicioprovisional en automóviles, vehículosutilitarios deportivos, minivanes ycamionetas.B. 145: indica el ancho nominal de la llanta,en milímetros, de borde a borde delcostado. En general, mientras mayor seael número, más ancha es la llanta.C. 80: indica la proporción dimensional,que representa la relación de altura yancho de la llanta. Los números de 70 omenos indican un costado corto.D. D: indica una llanta de tipo diagonal.
R: indica una llanta tipo radial.E. 16: indica el diámetro de la rueda o rimen pulgadas. Si se quiere cambiar eltamaño de las ruedas del vehículo, sedeberá adquirir llantas nuevas quecorrespondan al diámetro de las ruedasnuevas.
Ubicación de la etiqueta de las llantasEn el pilar B o en el borde de la puerta delconductor, encontrará una etiqueta de lasllantas, que indica la presión de inflado delas llantas según su tamaño y otrasinformaciones importantes.
Inflado de las llantasPara una operación segura del vehículo esnecesario que las llantas estén infladascorrectamente. Recuerde que una llantapuede perder hasta la mitad de su presiónde aire sin verse desinflada.Revise sus llantas todos los días, antes deempezar a manejar. Si una parece estarmás baja que las otras, use un manómetropara llantas para revisarlas y ajústelassegún sea necesario.Al menos una vez al mes y antes deemprender viajes largos, inspeccione cadallanta y revise la presión de aire con unmanómetro para llantas (incluida la llantade refacción, si está equipada). Infle todaslas llantas en conformidad con la presiónde inflado recomendada por Ford MotorCompany.Es muy importante que adquiera unmanómetro de llantas confiable, ya quelos manómetros automáticos de lasestaciones de servicio podrían serinexactos. Ford recomienda el uso demanómetros digitales o de carátula parallantas, en lugar de los manómetros devarilla.
408
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Utilice el valor de la presión de inflado enfrío recomendado, a fin de obtener undesempeño y desgaste óptimos de lasllantas. El inflado insuficiente o excesivopuede causar patrones de desgastedisparejo.
ALERTAEl inflado insuficiente es la causamás común de fallas de las llantasy podría tener como consecuencia
un agrietamiento grave de la llanta, laseparación de la banda de rodadura opinchazos, con la consiguiente pérdidainesperada del control del vehículo y unmayor riesgo de sufrir lesiones. El infladoinsuficiente aumenta la deformación delcostado y la resistencia deldesplazamiento, además de generaracumulación de calor y provocar dañointerno a la llanta. También podríaocasionar esfuerzos innecesarios en lallanta, desgaste irregular, pérdida decontrol del vehículo y accidentes. Lasllantas pueden perder hasta la mitad desu presión de aire sin verse desinfladas.
Siempre infle sus llantas según la presiónde inflado recomendada por Ford, inclusosi esta es menor a la información depresión máxima de inflado que aparece enla llanta. La presión de inflado de llantasrecomendada por Ford se encuentra en laetiqueta de certificación de la conformidadcon las normas de seguridad (fija al pilarde la bisagra de la puerta, al pilar delpestillo de la puerta o al borde de la puertaque hace contacto con el pilar del pestillode la puerta, próximo a la posición deasiento del conductor), o en la etiqueta delas llantas que se encuentra en el pilar B oel borde de la puerta del conductor. Si nose siguen las recomendaciones de presiónde las llantas, se podría generar patronesde desgaste disparejo y afectar la formade manejo de su vehículo.
Nota: No reduzca la presión de las llantaspara cambiar las características dedesplazamiento del vehículo. Si nomantiene la presión de inflado al nivelespecificado por Ford, su vehículo podríasufrir de una irregularidad denominadabamboleo. El bamboleo consiste en fuertesvibraciones y oscilaciones del volante dedirección después de que el vehículo hapasado por un levantamiento o unadepresión en el camino que no seamortiguan por sí solas. El bamboleo podríaser resultado de llevar las llantas muy pordebajo del nivel de inflado recomendado,de usar llantas inadecuadas (rango decarga, tamaño o tipo) y de modificacionesen el vehículo como el uso de kits deelevación. En caso de que su vehículoexperimente bamboleo, debe reducirlentamente la velocidad, ya sea quitandoel pie del pedal del acelerador o aplicandoligeramente el freno. El bamboleo cesará amedida que se reduzca la velocidad delvehículo.Presión máxima de inflado: es la presiónmáxima permitida por el fabricante de lallanta y la presión con la cual la llantapuede transportar la carga máxima. Estapresión normalmente es mayor que lapresión de inflado en frío recomendadapor el fabricante del vehículo, que se puedeencontrar en la etiqueta de certificaciónde la conformidad con las normas deseguridad (fija al pilar de la bisagra de lapuerta, al pilar del pestillo de la puerta oal borde de la puerta que hace contactocon el pilar del pestillo de la puerta,próximo a la posición de asiento delconductor), o en la etiqueta de las llantasque se encuentra en el pilar B o el bordede la puerta del conductor. La presión deinflado en frío nunca debe ser inferior a lapresión recomendada en la etiqueta decertificación de la conformidad con lasnormas de seguridad o en la etiqueta delas llantas, ambas presentes en el vehículo.
409
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Cuando se producen cambios de latemperatura en el ambiente, las presionesde inflado de las llantas también cambian.Una caída de temperatura de 10 °F (6 °C)puede causar una disminucióncorrespondiente de 1 psi (7 kPa) en lapresión de inflado. Revise la presión de lasllantas con frecuencia y ajústelas a lapresión correcta, la cual se puedeencontrar en la etiqueta de certificaciónde la conformidad con las normas deseguridad o en la etiqueta de las llantas,ambas presentes en el vehículo.Para inspeccionar la presión de las llantas:1. Asegúrese de que las llantas estén frías,es decir, que no hayan rodado ni siquierauna milla.Nota: Si está inspeccionando la presiónestando calientes las llantas (por ejemplo,cuando hayan rodado más de 1 milla [1.6kilómetros]), no deje salir aire para reducirla presión de aire. Las llantas están calientesdebido al uso, y es normal que la presiónaumente por encima del valor en fríorecomendado. Una llanta caliente cuyapresión de inflado sea igual o menor que lapresión recomendada en frío, puede estarconsiderablemente desinflada.Nota: Si debe manejar cierta distancia paraconseguir aire para las llantas, verifique yregistre la presión primero y agregue lapresión de aire correcta cuando llegue a labomba. Es normal que las llantas secalienten y que la presión del aire aumentemientras maneje.2. Retire el tapón de la válvula de unallanta y luego haga presión firme sobre elmanómetro de llantas contra la válvulapara medir la presión.3. Agregue suficiente aire hasta alcanzarla presión de aire recomendada.Nota: Si infla la llanta en exceso, libere airepresionando el vástago metálico en elcentro de la válvula. Luego vuelva a medirla presión con el manómetro para llantas.
4. Vuelva a colocar la tapa de válvula.5. Repita este procedimiento en todas lasllantas, incluida la de refacción.Nota: Algunas llantas de refacción operana mayor presión de inflado que las demásllantas. En el caso de las llantas derefacción pequeñas del tipo T, consulte lainformación acerca de los conjuntos deruedas y llantas de refacción desigualespara obtener una descripción. Almacene ymantenga la llanta a 60 psi (4.15 bar). Enel caso de llantas de refacción de tamañocompleto y desiguales, consulte lainformación del ensamble de rueda y llantade refacción desigual para obtener unadescripción. Almacene y mantenga lapresión máxima de inflado al valor de lapresión de las llantas delanteras o traseras,como se indica en la etiqueta decertificación de la conformidad con lasnormas de seguridad o en la etiqueta de lasllantas.6. Inspeccione visualmente las llantas paraasegurarse de que no haya clavos ni otrosobjetos incrustados que pudieran perforarla llanta y provocar una fuga de aire.7. Verifique los flancos para asegurarseque no tengan grietas, cortes niprotuberancias.
410
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Información acerca del inflado de lasllantas
ALERTAUna llanta inflada y un rim puedenser muy peligrosos si se usanincorrectamente, y si reciben servicio
o mantenimiento inadecuados. Parareducir el riesgo de sufrir lesiones graves,nunca intente volver a inflar una llanta queha rodado desinflada o muy poco infladasin quitarla primero del conjunto de ruedapara su inspección. No trate de agregar airea las llantas ni de reemplazar las llantas olas ruedas sin tomar primero lasprecauciones para proteger a las personasy a los bienes.
Todas las llantas con capas de armazónde acero (si está equipado):
Este tipo de llanta utiliza cordones deacero en los flancos. Por esta razón, no sepueden tratar como las llantas normalesde camionetas. El mantenimiento de lasllantas, incluido el ajuste de la presión,debe ser realizado por personal calificado,supervisado y equipado según las normasde la Federal Occupational Safety andHealth Administration. Por ejemplo,durante cualquier procedimiento queimplique el inflado de las llantas, el técnicoo persona debe utilizar un dispositivo deinflado a control remoto y asegurarse deque todas las personas estén fuera de lazona de la trayectoria.
ALERTASiempre infle las llantas conarmazón de acero con un inflador adistancia y la persona que las infle
debe estar al menos a 3,66 m de distanciadel conjunto de la llanta y rueda.
411
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
E161437
Inspección de las llantas y de losvástagos de las válvulas de las llantasInspeccione periódicamente si las bandasde rodadura de las llantas están disparejaso excesivamente gastadas y quite objetoscomo piedras, clavos o vidrio que sepuedan haber incrustado en las ranuras deestas. Inspeccione las llantas y losvástagos de válvulas en busca de agujeros,grietas y cortes por donde pudiera fugarseel aire y, de ser necesario, repare oreemplace la llanta o reemplace el vástagode válvula. Inspeccione el costado de lallanta para descartar la presencia defisuras, cortes, magulladuras u otrasseñales de daño o desgaste excesivo. Sisospecha que hay daños internos en lallanta, desmóntela e inspecciónela en caso
de que fuera necesario repararla oreemplazarla. Por su seguridad, no utilicellantas que estén dañadas o que muestrenseñales de desgaste excesivo, dado quees más probable que sufra un reventón uotro tipo de falla.El mantenimiento incorrecto o inadecuadodel vehículo puede provocar que las llantasse desgasten en forma anormal.Inspeccione frecuentemente todas lasllantas, incluida la de refacción, yreemplace toda llanta que presente una omás de las siguientes condiciones:
412
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Desgaste de las llantas
E142546
Cuando la banda de rodadura de unallanta se haya desgastado hasta que laprofundidad de la banda sea de undieciseisavo de pulgada (2 milímetros), sedebe reemplazar la llanta a fin de prevenirderrapes del vehículo y el hidroplaneo delas llantas. Cuando la banda de rodadurase haya desgastado hasta que suprofundidad sea de un dieciseisavo depulgada (2 mm), se harán visibles en lallanta los indicadores de desgaste de labanda de rodadura, que son tiras estrechasde goma lisa transversales al dibujo de labanda de rodadura.Cuando la banda de rodadura de la llantase desgasta a la misma altura que estasbarras de desgaste, la llanta está gastadapor lo que se debe reemplazar.
DañosInspeccione periódicamente las bandasde rodadura y los flancos de las llantaspara detectar daños (como protuberanciasen las bandas de rodadura o los flancos,grietas en las ranuras de las bandas derodadura y separación en las bandas derodadura o los flancos). Si observa daños
o sospecha que los hay, solicite a unprofesional que inspeccione las llantas desu vehículo. Las llantas se pueden dañardurante el uso fuera de la carretera, demodo que también se recomienda unainspección posterior a dicho uso.
Antigüedad
AVISOSLas llantas se degradan con el pasodel tiempo, dependiendo de muchosfactores, como el clima, las
condiciones de guardado y condiciones deuso (carga, velocidad, presión de inflado)que estas experimentan a lo largo de suvida útil.
En general, las llantas se debenreemplazar cada seis años, sinconsiderar el desgaste o aunque no
se hayan usado. Sin embargo, el calorpresente en los climas calurosos o lascondiciones de carga frecuente puedenacelerar el proceso de envejecimiento ypodría ser necesario que deba reemplazarlas llantas con mayor frecuencia.
Debe reemplazar la llanta derefacción cuando cambie las llantasnormales, o después de seis años
debido al envejecimiento, incluso si no seha utilizado.
EE. UU.: Número de identificación dellanta DOTLas normas federales de los EstadosUnidos y Canadá exigen que losfabricantes de llantas incluyan informaciónestandarizada en el costado de todas lasllantas. Esta información identifica lasllantas y describe sus característicasfundamentales, y también indica elNúmero de identificación de la llanta DOTde los Estados Unidos para la certificaciónestándar de seguridad y en caso de unacampaña.
413
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Este comienza con la sigla DOT e indicaque la llanta cumple todos los estándaresfederales. Los próximos dos números oletras son el código de la planta donde sefabricó, los dos siguientes son el códigodel tamaño de la llanta y los últimos cuatronúmeros representan la semana y año enque se fabricó la llanta. Por ejemplo, losnúmeros 317 significan la semana 31 de1997. A partir de 2000 los números llevancuatro dígitos. Por ejemplo, 2501 significala semana 25 de 2001. Los númerosintermedios son códigos de identificaciónque se usan para seguimiento. Estainformación se utiliza para comunicarsecon los clientes si un defecto en las llantasexige la realización de una campaña.
Requisitos para el reemplazo de lasllantasSu vehículo está equipado con llantasdiseñadas para proporcionarle un manejoseguro y buen control del vehículo.
AVISOSSolo use llantas y ruedas dereemplazo que sean del mismotamaño, índice de carga, régimen de
velocidad y tipo (como P-metric en vez deLT-metric, o toda estación en vez de todoterreno) que las proporcionadasoriginalmente por Ford. El tamaño derueda y llanta recomendado se encuentraen la etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridad(adherida al pilar de bisagra de la puerta,al poste de seguro de la puerta o al bordede la puerta junto al poste de seguro de lapuerta, junto a la posición del asiento delconductor), o en el borde de la puerta delconductor. Si esta información no seencuentra en estas etiquetas, debeponerse en contacto con un distribuidorautorizado lo antes posible. El uso de
AVISOScualquier llanta o rueda no recomendadapor Ford puede afectar la seguridad y elrendimiento de su vehículo, lo que podríasignificar mayor riesgo de pérdida decontrol del vehículo, volcadura, lesiones eincluso la muerte.
A fin de reducir el riesgo de sufrirlesiones graves, cuando se instalenllantas y ruedas de reemplazo, evite
exceder la presión máxima que se indicaen el flanco de la llanta cuando se asientela ceja sin acatar las precaucionesadicionales que se indican a continuación.Si la ceja no se asienta a la presión máximaindicada, lubríquela una vez más y vuelvaa intentarlo.
Al inflar la llanta para presiones demontaje hasta 1,38 bar superiores a lapresión máxima en el flanco de la llanta,se deben tomar las siguientesprecauciones para proteger a la personaque realiza la instalación:
1. Cerciórese de que la llanta y la ruedasean del tamaño correcto.
2. Vuelva a lubricar la ceja de la llanta y lazona de asentamiento de la ceja en larueda.
3. Colóquese al menos a 3,66 m dedistancia del conjunto de la llanta y rueda.
4. Utilice dispositivos de protección de lavista y de los oídos.
Si desea instalar una llanta cuyapresión esté 1,38 bar por arriba de lapresión máxima indicada, la
instalación debe realizarla un distribuidorFord u otro servicio de llantas profesional.
Siempre infle las llantas conarmazón de acero con un inflador adistancia y la persona que las infle
debe estar al menos a 3,66 m de distanciadel conjunto de la llanta y rueda.
414
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Importante: recuerde reemplazar losvástagos de las válvulas de aire de lasruedas cuando reemplace las llantas delvehículo.En general, se debería reemplazar enparejas las llantas delanteras y traseras.Los sensores de presión de las llantasmontados en las ruedas no estándiseñados para uso en ruedas de posventa.El uso de ruedas o llantas norecomendadas por Ford Motor Companypodría afectar el funcionamiento delsistema de monitoreo de la presión de lasllantas.Si el indicador del sistema de monitoreode presión de las llantas parpadea,significa que el sistema está fallando. Lallanta de reemplazo puede serincompatible con su sistema de monitoreode presión de las llantas o alguno de loscomponentes del sistema puede estardañado.
Cambio de una llanta con certificaciónde gases de efecto invernaderoLas llantas instaladas en este vehículo enla fábrica como parte del equipo originalestá certificado por su reducción deemisión de gases de efecto invernadero yeficiencia de consumo de combustible. Lasllantas de remplazo deben poseer un nivelde resistencia de rodadura (TRRL o Crr)igual o menor al original. Consulte a suproveedor de llantas por llantas de cambioadecuadas.
Prácticas de seguridad
AVISOSSi su vehículo está atascado ennieve, lodo o arena, no haga girar lasllantas rápidamente; esto puede
provocar la ruptura de una de estas ycausar una explosión. Las llantas puedenexplotar en un lapso de apenas tres a cincosegundos.
AVISOSEvite hacer girar las ruedas en vacíoa velocidades mayores de 55 km/h.Si lo hace, las llantas podrían sufrir
daños y lesionar a alguien.
Los hábitos de manejo tienen muchoque ver con el millaje y la seguridad delas llantas.*Respete los límites de velocidad.*Evite hacer arranques, paradas y virajesrápidos.*Evite los baches y objetos en el camino.*No pase sobre los bordes de lasbanquetas ni golpee las llantas contraestos al estacionarse.
Peligros en las carreterasNo importa lo cuidadoso que sea almanejar, siempre existe la posibilidad quese desinfle una llanta en la carretera.Maneje lentamente hasta el área mássegura posible, lejos del tráfico vehicular.Lo anterior podría dañar aún más la llantabaja, pero su seguridad es lo másimportante.Si siente una vibración o alteraciónrepentina de la maniobrabilidad mientrasmaneja o si sospecha que una llanta o elvehículo se han dañado, reduzcainmediatamente la velocidad. Maneje conprecaución hasta que pueda salirse enforma segura del camino. Pare y revise sihay daño en las llantas. Si una llanta estáparcialmente desinflada o dañada,desínflela totalmente, desmonte la rueday reemplácela por el conjunto de llanta yrueda de refacción. Si no puede encontraruna causa, haga remolcar el vehículo hastael taller de reparaciones o distribuidor dellantas más cercano para que inspeccionenel vehículo.
415
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Alineación de ruedas y llantasUna mala sacudida por golpear el bordede las banquetas o un bache, puedeprovocar que la parte delantera de suvehículo pierda la alineación o se dañenlas llantas. Si la dirección de su vehículoparece jalar hacia un lado, es posible quelas ruedas hayan perdido la alineación.Lleve el vehículo a un distribuidorautorizado para que revisenperiódicamente la alineación de las ruedas.La desalineación de las ruedas delanteraso traseras puede provocar un desgastedisparejo y rápido de las llantas, el cualdebe corregir un distribuidor autorizado.Los vehículos provistos de tracción en lasruedas delanteras y los provistos desuspensión trasera independiente podríanrequerir la alineación de las cuatro ruedas.Las ruedas se deben balancearperiódicamente. Un conjunto de llanta yrueda desbalanceado podría acarrear eldesgaste irregular de la llanta.
Rotación de las llantas
ALERTASi la etiqueta de las llantas muestrapresiones diferentes para las llantasdelanteras y traseras y el vehículo
cuenta con un sistema de monitoreo depresión de llantas, entonces deberáactualizar la configuración de los sensoresdel sistema. Siempre utilice elprocedimiento de restablecimiento delsistema luego de la rotación de las llantas.Si no restablece el sistema, es posible queeste no proporcione una advertencia depresión baja de llanta cuando seanecesario.
Nota: Si las llantas del vehículo muestrandesgaste disparejo, pida a un distribuidorautorizado que inspeccione la alineación yel balanceo de las ruedas, y también queinspeccione en busca de posibles problemasmecánicos y haga las correcciones que seannecesarias antes de realizar la rotación delas llantas.Nota: Es posible que su vehículo estéequipado con un conjunto de rueda y llantade refacción desigual. Un conjunto de rueday llanta de refacción desigual se definecomo un conjunto de rueda y llanta derefacción de otra marca, tamaño oapariencia que las llantas y ruedasnormales. Si su vehículo tiene un conjuntodesigual de rueda y llanta de refacción, debeusarlo solo temporalmente y no incluirlo enla rotación de las llantas.Nota: Después de rotar las llantas, revise yajuste la presión de inflado según losrequisitos del vehículo.Girar las llantas según el intervalorecomendado (como se indica en elcapítulo de Mantenimiento programado)permitirá que las llantas se desgasten deforma más equilibrada, entregando unmejor rendimiento de las llantas y una vidaútil más prolongada de estas. Enocasiones, el desgaste irregular de lasllantas se puede corregir mediante larotación de las llantas.
E142548
416
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Vehículos de tracción en las ruedastraseras y vehículos de tracción en lascuatro ruedas (las ruedas delanteras semuestran al lado izquierdo del diagrama).
E166988
Vehículos de tracción en las ruedastraseras con ruedas traseras dobles -rotación de seis ruedas (las ruedasdelanteras se muestran en la partesuperior del diagrama).Si su vehículo está equipado con ruedastraseras dobles se recomienda que seroten las ruedas delanteras y traseras (enparejas) solo de un lado al otro. Norecomendamos separar las parejas deruedas traseras dobles. Rótelas de un ladoal otro en parejas. Después de realizar larotación de las ruedas, mida y ajuste lapresión de inflado de las llantas enconformidad con los requerimientos delvehículo.
E227387
Nota: Al instalar ruedas traseras dobles de17 pulgadas, alinee los vástagos de válvulade modo que queden frente a frente.
417
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
SISTEMA DE MONITOREO DEPRESIÓN DE LAS LLANTASSistema de monitoreo de presiónde las llantas del vehículo
ALERTAEl sistema de monitoreo de presiónde las llantas no sustituye la revisiónmanual de las presiones de las
llantas. Revise periódicamente la presiónde las llantas con un manómetro. Si no semantiene correctamente las presiones delas llantas, podría aumentar el riesgo deuna falla de las llantas, de pérdida decontrol, de volcadura del vehículo y delesiones personales.
Todas las llantas, incluida la derefacción (si la tiene), se debenrevisar mensualmente en climas
fríos y se deben inflar a la presión deinflado recomendada por el fabricante delvehículo, la que se encuentra en la etiquetadel vehículo o en la etiqueta de presión deinflado de llantas. (Si su vehículo tienellantas de distinto tamaño al que se indicaen la etiqueta del vehículo o en la etiquetade presión de inflado de las llantas, debedeterminar la presión de inflado de lasllantas adecuada).
Como una función adicional de seguridad,su vehículo cuenta con sistema demonitoreo de presión de las llantas(TPMS) que enciende un indicador dellanta con baja presión cuando una o másllantas están considerablementedesinfladas. Por consiguiente, cuando elindicador de llanta con baja presión seenciende, debe detenerse y revisar lasllantas lo antes posible e inflarlas a lapresión correcta. Si maneja con llantasconsiderablemente desinfladas, hará queestas se sobrecalienten, lo que puede
provocar una falla de las llantas. Lasllantas desinfladas también reducen laeficiencia del combustible y la vida de lasbandas de rodadura de las llantas, ypueden afectar la capacidad de manejo ydetención del vehículo.Observe que el TPMS no es un sustitutodel mantenimiento adecuado de lasllantas, y que es responsabilidad delconductor mantener la presión correctade inflado, incluso si el inflado insuficienteno ha alcanzado el nivel necesario paraactivar el indicador de llanta con bajapresión del TPMS.El vehículo también cuenta con unindicador de falla del TPMS para señalarcuando el sistema no está funcionando enforma adecuada. El indicador de falla delTPMS se combina con el indicador depresión de llanta baja. Cuando el sistemadetecta una falla, el indicador destelladurante aproximadamente un minuto yluego permanece encendido en formacontinua. Esta secuencia continuará en lossiguientes arranques del vehículo, mientrasexista la falla.Cuando el indicador de falla estéencendido, el sistema no podrá detectaro señalar una presión de llanta baja, comoes su objetivo. Las fallas del TPMS puedenobedecer a diversas razones, como lainstalación de llantas o ruedas dereemplazo o alternativas en el vehículo,que impide que el TPMS funcione comocorresponde. Siempre revise el indicadorde falla del TPMS después de cambiar unao más llantas o ruedas en el vehículo, paraasegurarse de que estas permitan elcorrecto funcionamiento del TPMS.
418
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con los estándaresRSS exentos de licencia de IndustryCanada. La operación está sujeta a estasdos condiciones:• Este dispositivo no debería ocasionar
interferencia dañina.• Este dispositivo debe aceptar toda
interferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.
Cambio de llantas con sistema demonitoreo de presión de las llantas
E142549
Nota: todas las llantas de uso normalincluyen un detector de presión de la llantaubicado en el interior de la cavidad delconjunto de rueda y llanta. El sensor depresión está unido al vástago de válvula. Lallanta cubre el sensor de presión, por lo queno se puede ver, a menos que quite la llanta.Tenga cuidado cuando cambie las llantasa fin de evitar dañar el sensor.Siempre repare sus llantas en undistribuidor autorizado.Revise la presión de las llantasperiódicamente (al menos una vez al mes)con un manómetro de precisión. ConsulteInflado de las llantas en este capítulo.
Detalles sobre el sistema de monitoreode presión de las llantasRueda trasera sencilla
E224333
Rueda trasera doble
E224332
El sistema de monitoreo de presión de lasllantas mide la presión de las llantas deuso normal y envía las lecturas de lapresión de las llantas al vehículo. La luz deadvertencia de llanta con baja presión seencenderá si la presión de la llanta essignificativamente baja. Una vez que seenciende la luz, una o más de las llantasno están suficientemente infladas y esnecesario inflarlas según la presiónrecomendada por el fabricante. Incluso sila luz se enciende y luego se apaga, siguesiendo necesario revisar la presión de lasllantas.
419
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Cuando se instala la llanta de refacciónprovisionalCuando se ha reemplazado una de lasllantas por la de refacción provisional, elsistema continúa identificando unproblema, a fin de recordarle que elconjunto de la rueda y la llanta con dañose debe reparar y volver a colocar en elvehículo.Para restaurar toda la funcionalidad delsistema de monitoreo de presión de lasllantas, repare y vuelva a montar en elvehículo el conjunto de la rueda y la llantacon daño.
Cuando piense que el sistema no estáfuncionando correctamenteLa función principal del sistema demonitoreo de presión de las llantas esavisarle cuando estas necesitan aire.También podría avisarle en caso de que elsistema ya no pudiera funcionar como seespera. Para obtener más informaciónrelacionada con el sistema de monitoreode presión de las llantas, consulte lasiguiente tabla:
Pasos a seguir por el usuarioCausa posibleLuz de advertenciade baja presión de
las llantas
Asegúrese de que las llantas estén a lapresión adecuada. Consulte Inflado delas llantas en este capítulo. Después deinflar las llantas a la presión de infladorecomendada por el fabricante, que semuestra en la Etiqueta de las llantas(ubicada en el borde de la puerta delconductor o en el pilar B), el vehículo sedebe manejar cuando menos dosminutos a más de 20 mph (32 km/h)para que se apague la luz.
Llanta desinfladaLuz de advertenciaencendida
Repare el conjunto de la rueda y la llantacon daño y vuelva a instalarlo en elvehículo para restablecer la funciona-lidad del sistema. Para ver una descrip-ción de cómo funciona el sistema,consulte Cuando se instala la llantade refacción provisional en estasección.
Llanta de refacción enuso
Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y la rueda de refacciónno está en uso, pero la luz permaneceencendida, visite a su distribuidor autori-zado lo antes posible.
Funcionamiento inco-rrecto del sistema de
monitoreo de presión delas llantas
420
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Pasos a seguir por el usuarioCausa posibleLuz de advertenciade baja presión de
las llantas
En los vehículos con presiones diferentespara las llantas delanteras y traseras, elsistema TPMS debe calibrarse despuésde cada rotación de las llantas. VerCuidado de las llantas (página 402).
Rotación de las llantassin calibración del
sensor
Repare el conjunto de la rueda y la llantacon daño y vuelva a instalarlo en elvehículo para restablecer la funciona-lidad del sistema. Para ver una descrip-ción de cómo funciona el sistema,consulte Cuando se instala la llantade refacción provisional en estasección.
Llanta de refacción enuso
Luz de advertenciadestellando
Si las llantas del vehículo están debida-mente infladas y la rueda de refacciónno está en uso, pero la luz permaneceencendida, visite a su distribuidor autori-zado lo antes posible.
Funcionamiento inco-rrecto del sistema de
monitoreo de presión delas llantas
Al inflar las llantasAl poner aire a las llantas (por ejemplo, enuna estación de gasolina o en el garaje),es posible que el sistema de monitoreo depresión de las llantas no respondainmediatamente.Una vez que las llantas se inflan a lapresión recomendada, deberá manejaraproximadamente dos minutos a más de32 km/h para que la luz se apague.
Cómo la temperatura afecta la presiónde las llantasEl sistema de monitoreo de presión de lasllantas controla la presión de todas lasllantas neumáticas. Mientras maneja deforma normal, la presión habitual deinflado de una llanta para transporte depasajeros puede aumentar entre 2 psi y 4psi (14 kPa y 28 kPa) desde una situaciónde arranque en frío. Si el vehículo
permanece estacionado durante la nochecon una temperatura exteriorconsiderablemente menor a la del día, lapresión de la llanta puede disminuir unos3 psi (21 kPa) por cada descenso de 30 °F(17 °C) de la temperatura ambiente. Esevalor de presión más bajo podría serdetectado por el sistema de monitoreo depresión de las llantas si fuerasignificativamente menor que la presiónde inflado recomendada, y se activaría laadvertencia del sistema de llanta con bajapresión.
421
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Si se enciende la luz de advertencia de bajapresión de las llantas, inspeccionevisualmente todas las llantas para verificarque no estén desinfladas. Si una o másllantas están desinfladas, repárelas segúnsea necesario. Revise la presión de aire delas llantas de uso normal. Si hay algunallanta desinflada, maneje con cuidado allugar más cercano donde pueda inflar lasllantas. Infle todas las llantas a la presiónrecomendada.
Procedimiento de restablecimiento delsistema de monitoreo de la presión delas llantas
ALERTAPara determinar las presionesrequeridas para el vehículo, consultela etiqueta de certificación de
conformidad con las normas de seguridad(en el pilar de la bisagra de la puerta, postede la chapa de la puerta o borde de lapuerta que hace contacto con el poste dela chapa de la puerta, junto al asiento delconductor) o la etiqueta de las llantas quese encuentra en el pilar B o en el borde dela puerta del conductor.
Nota: Después de cada rotación de lasllantas debe realizar el procedimiento derestablecimiento del sistema de monitoreode presión de las llantas.Para proporcionar la capacidad detransporte de carga del vehículo, algunosvehículos requieren diferentes presionesde llanta recomendadas para las llantasdelanteras en comparación con las llantastraseras. El sistema de monitoreo depresión de las llantas de estos vehículosestá diseñado para encender la luz deadvertencia de baja presión de las llantasen dos presiones diferentes: una para lasllantas delanteras y otra para las llantastraseras.
Debido a que las llantas deben rotarsepara proporcionar un rendimiento uniformey una máxima vida útil, el sistema demonitoreo de presión de las llantas debesaber cuándo se rotan las llantas paradeterminar cuál conjunto de llantas estáen la parte delantera y cuál está en la partetrasera. Con esta información, el sistemapuede detectar y advertir de formacorrecta una situación de baja presión delas llantas.Consejos de restablecimiento del sistema:• Para disminuir las posibilidades de
interferencia desde otro vehículo,realice el procedimiento derestablecimiento del sistema al menosa un metro (tres pies) de distancia deotro vehículo de Ford Motor Companyque esté siendo sometido al mismoprocedimiento al mismo tiempo.
• No espere más de dos minutos entreel restablecimiento de cada sensor dellanta, o el sistema se interrumpirá yserá necesario repetir todo el procesoen las cuatro ruedas.
• Un sonido de claxon repetido dos vecesindicará la necesidad de repetir elprocedimiento.
Realización del procedimiento derestablecimiento de sistema (ruedatrasera sencilla)Antes de comenzar, asegúrese de leer elprocedimiento completo.1. Maneje el vehículo a más de 32 km/h
durante al menos dos minutos, luegoestaciónese en un lugar seguro dondepueda tener fácil acceso a las cuatrollantas y a una bomba de aire.
2. Coloque el encendido en la posición deapagado y mantenga la llave en elencendido.
3. Gire el encendido a la posición deencendido con el motor apagado.
422
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
4. Encienda y apague las luces deemergencia tres veces. Debe realizaresto dentro de 10 segundos. Si haingresado el modo de restablecimientocorrectamente, el claxon sonará unavez, el indicador de sistema destellaráy aparecerá un mensaje en la pantallade información. Si esto no ocurre,vuelva a intentar iniciando en el Paso2. Si después de varios intentos deingresar el modo de restablecimientoel claxon no suena, el indicador desistema no destella y no apareceningún mensaje en la pantalla deinformación, busque servicio deinmediato en su distribuidor autorizado.
5. Calibre los sensores del sistema demonitoreo de presión de las llantasmediante la siguiente secuencia derestablecimiento del sistema a partirde la llanta delantera izquierda en elsiguiente orden hacia la izquierda:delantera izquierda (llanta delanteralado del conductor), delantera derecha(llanta delantera lado del pasajero),trasera derecha (llanta trasera lado delpasajero) y trasera izquierda (llantatrasera lado del conductor).
6. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta delantera izquierda.Reduzca la presión de aire hasta quesuene el claxon.
Nota: un único sonido del claxon confirmaque el sensor ha registrado el código deidentificación del módulo para estaposición. Si se escucha el claxon dos vecesquiere decir que el procedimiento derestablecimiento no tuvo éxito y se deberepetir.7. Quite la tapa de válvula del vástago de
válvula en la llanta delantera derecha.Reduzca la presión de aire hasta quesuene el claxon.
8. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta trasera derecha.Reduzca la presión de aire hasta quesuene el claxon.
9. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta trasera izquierda.Reduzca la presión de aire hasta quesuene el claxon. La calibración finalizacuando el claxon suena para la últimallanta calibrada (llanta trasera del ladodel conductor), el indicador de sistemadeja de destellar y aparece un mensajeen la pantalla de información.
10. Desactive el encendido. Si se escuchael claxon dos veces quiere decir queel procedimiento de restablecimientono tuvo éxito y se debe repetir. Sidespués de repetir el procedimientose escucha el claxon dos vecescuando la llave se gira a la posiciónde apagado, busque servicio en sudistribuidor autorizado.
11. Infle las cuatro llantas de acuerdocon la presión de aire indicada en laetiqueta de certificación deconformidad con las normas deseguridad (adherida al pilar de labisagra de la puerta, al poste de lachapa de la puerta o al borde de lapuerta que hace contacto con elposte de la chapa de la puerta,próxima a la posición de asiento delconductor) o en la etiqueta de lasllantas que se encuentra en el pilar Bo el borde de la puerta del conductor.
Realización del procedimiento derestablecimiento de sistema (ruedatrasera doble)Para obtener más información, consulteDetalles sobre el sistema de monitoreode presión de las llantas y consulteRueda trasera doble, anteriormente enesta sección.Antes de comenzar, asegúrese de leer elprocedimiento completo.
423
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
1. Maneje el vehículo a más de 32 km/hdurante al menos dos minutos, luegoestaciónese en un lugar seguro dondepueda tener fácil acceso a las cuatrollantas y a una bomba de aire.
2. Coloque el encendido en la posición deapagado y mantenga la llave en elencendido.
3. Gire el encendido a la posición deencendido con el motor apagado.
4. Encienda y apague las luces deemergencia tres veces. Debe realizaresto dentro de 10 segundos. Si haingresado el modo de restablecimientocorrectamente, el claxon sonará unavez, el indicador de sistema destellaráy aparecerá un mensaje en la pantallade información. Si esto no ocurre,vuelva a intentar iniciando en el Paso2. Si después de varios intentos deingresar el modo de restablecimientoel claxon no suena, el indicador desistema no destella y no apareceningún mensaje en la pantalla deinformación, busque servicio deinmediato en su distribuidor autorizado.
5. Calibre los sensores del sistema demonitoreo de presión de las llantasmediante la siguiente secuencia derestablecimiento del sistema a partirde la llanta delantera izquierda en elsiguiente orden: delantera izquierda(llanta delantera lado del conductor),delantera derecha (llanta delanteralado del pasajero), trasera derechaexterior (llanta trasera exterior lado delpasajero), trasera derecha interior(llanta trasera interior lado delpasajero), trasera izquierda exterior(llanta trasera exterior lado delconductor), trasera izquierda interior(llanta trasera interior lado delconductor).
6. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta delantera izquierda.Reduzca la presión de aire hasta quesuene el claxon.
Nota: un único sonido del claxon confirmaque el sensor ha registrado el código deidentificación del módulo para estaposición. Si se escucha el claxon dos vecesquiere decir que el procedimiento derestablecimiento no tuvo éxito y se deberepetir.7. Quite la tapa de válvula del vástago de
válvula en la llanta delantera derecha.Reduzca la presión de aire hasta quesuene el claxon.
8. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta trasera derechaexterior. Reduzca la presión de airehasta que suene el claxon.
9. Quite la tapa de válvula del vástago deválvula en la llanta trasera derechainterior. Reduzca la presión de airehasta que suene el claxon.
10. Quite la tapa de válvula del vástagode válvula en la llanta traseraizquierda exterior. Reduzca la presiónde aire hasta que suene el claxon.
11. Quite la tapa de válvula del vástagode válvula en la llanta traseraizquierda interior. Reduzca la presiónde aire hasta que suene el claxon. Lacalibración finaliza cuando el claxonsuena para la última llanta calibrada,el indicador de sistema deja dedestellar y aparece un mensaje en lapantalla de información.
12. Desactive el encendido. Si se escuchael claxon dos veces quiere decir queel procedimiento de restablecimientono tuvo éxito y se debe repetir. Sidespués de repetir el procedimientose escucha el claxon dos vecescuando la llave se gira a la posiciónde apagado, busque servicio en sudistribuidor autorizado.
424
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
13. Infle las cuatro llantas de acuerdocon la presión de aire indicada en laetiqueta de certificación deconformidad con las normas deseguridad (adherida al pilar de labisagra de la puerta, al poste de lachapa de la puerta o al borde de lapuerta que hace contacto con elposte de la chapa de la puerta,próxima a la posición de asiento delconductor) o en la etiqueta de lasllantas que se encuentra en el pilar Bo el borde de la puerta del conductor.
Sistema de monitoreo de presiónde las llantas del remolque (Si está
equipado)
Nota: Podría requerirse algún equipoadicional para que su vehículo admita elmonitoreo de presión de las llantas delremolque. Consulte con un distribuidorautorizado para obtener más información.Nota: El sistema de monitoreo de presiónde las llantas del remolque no sustituye unadecuado mantenimiento de las llantas. Essu responsabilidad mantener las presionescorrectas de las llantas en todo momento.Nota: Si la llanta de un remolque se hareparado, reemplazado o si está averiadapara servicio, se debe reemplazar el tornilloy la válvula en el sensor de presión de lallanta del remolque. Consulte detalles a undistribuidor autorizado.
E235807
El sistema de monitoreo de presión de lasllantas del remolque es una función deseguridad adicional que permite ver laspresiones de las llantas del remolque através de la pantalla de información. VerInformación general (página 118). Lossensores de presión de las llantas estáninstalados en cada llanta del remolque.Los sensores envían un mensaje alvehículo, que indica la presión actual de lallanta del remolque.Si el sistema de monitoreo de presión delas llantas del remolque detecta que unallanta está baja, aparece un mensaje deadvertencia en la pantalla de información.La pantalla de estado de presión de lasllantas del remolque en la pantalla deinformación resalta la llanta con presiónbaja.La función principal del sistema demonitoreo de presión de las llantas delremolque es advertirle cuando las llantasdel remolque necesitan aire. Tambiénpodría avisarle en caso de que el sistemaya no pudiera funcionar como se espera.Ver Mensajes de información (página135).
Cuando se instala una llanta derefacción provisional o nuevaSi ha reemplazado una llanta del remolquecon una llanta nueva o de refacción,aparece un mensaje de advertencia y laslecturas de presión ya no aparecen paradicha llanta.
425
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Para restablecer la completa funcionalidaddel sistema de monitoreo de presión delas llantas del remolque:• Repare y vuelva a montar el conjunto
de la rueda y la llanta dañada en elremolque.
• Instale el sensor de monitoreo depresión de las llantas en el nuevoconjunto de rueda y llanta.
• Lleve a cabo el procedimiento derestablecimiento del sistema demonitoreo de presión de las llantas delremolque.
Procedimiento de restablecimiento delsistema de monitoreo de presión de lasllantas del remolqueNota: Debe realizar el procedimiento derestablecimiento del sistema de monitoreode presión de las llantas después de cadarotación de las llantas, o cuando se instaleun sensor de presión de las llantas delremolque nuevo en una llanta del remolque.El sistema de monitoreo de presión de lasllantas del remolque se puede restablecera través del menú en la pantalla deinformación. Ver Información general(página 118). Al efectuar el proceso deconfiguración del remolque también serestablece el sistema de monitoreo depresión de las llantas del remolque.
CAMBIO DE UNA RUEDA DEREPUESTO
AVISOSEl uso de selladores de llantas puededañar el sistema de monitoreo depresión de las llantas y solo se debe
usar durante emergencias en el camino. Sinecesita usar un sellador, use el selladordel kit de movilidad para llantas Ford. Elsensor del sistema de monitoreo depresión de las llantas y el vástago de laválvula en el volante deben serreemplazados por un distribuidorautorizado después de usar el sellador.
Si se daña el sensor del monitor depresión de las llantas, no volverá afuncionar. Ver Sistema de
monitoreo de presión de las llantas(página 418).
Nota: Si el vehículo cuenta con el sistemade monitoreo de presión de las llantas, laluz indicadora se encenderá cuando se estéusando la llanta de refacción. Pararestablecer la función completa del sistemade monitoreo, se deben instalar en elvehículo todas las llantas para caminoequipadas con sensores de monitoreo depresión de llantas.Si se desinfla una llanta mientras maneja,no frene bruscamente. Disminuya lavelocidad de forma gradual. Sujete confirmeza el volante de dirección y trasládeselentamente hasta una zona segura alborde del camino.Si el vehículo está provisto del sistema demonitoreo de presión de las llantas, pidaa un distribuidor autorizado que revise lallanta desinflada, con el fin de evitar quese produzca daño en los sensores delsistema. Ver Sistema de monitoreo depresión de las llantas (página 418).
426
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Reemplace la llanta de refacción por unallanta de uso normal lo antes posible.Durante la reparación o reemplazo de lallanta desinflada, solicite que undistribuidor autorizado determine si elsensor del sistema presenta daños.
Información del ensamble derueda y llanta de refaccióndesigual
ALERTADe no seguir estas instrucciones,podrían aumentar los riesgos depérdida de control del vehículo,
lesiones o muerte.
Si tiene una llanta o rueda de refaccióndesigual, entonces, debe usarla solotemporalmente. Esto significa que, si debeusarla, tiene que reemplazarla lo antesposible por un ensamble de rueda y llantapara camino que sea del mismo tamañoy tipo que las ruedas y llantas para caminoque suministró Ford originalmente. Si lallanta o rueda de refacción desigual estádañada, en lugar de repararla, debereemplazarla.Un ensamble de llanta y rueda de refaccióndesigual se define como un conjunto derueda y llanta de refacción que tienediferente marca, tamaño o apariencia conrespecto a las llantas y ruedas paracamino, y pueden ser de tres tipos:1. Minillanta de refacción tipo T: estallanta de refacción comienza con la letraT para el tamaño de llanta y puede tenerimpreso "Temporary Use Only" en elflanco.2. Llanta de refacción desigual, detamaño normal, con etiqueta en larueda: esta llanta de refacción tiene unaetiqueta en la rueda que dice: THIS WHEELAND TIRE ASSEMBLY FOR TEMPORARYUSE ONLY.
Al manejar con una de las llantas derefacción desigual que se indican arriba,evite:• Exceder las 50 mph (80 km/h).• Cargar el vehículo más allá de la
capacidad máxima indicada en laetiqueta de cumplimiento de lasnormas de seguridad.
• Arrastrar un remolque.• Usar cadenas para nieve en el lado del
vehículo que tiene la llanta derefacción desigual.
• Usar más de una llanta de refaccióndesigual a la vez.
• Usar equipos de lavado de automóvilescomerciales.
• Intentar reparar la llanta de refaccióndesigual.
El uso de una llanta de refacción desigual,como las que se indican arriba, encualquier posición de rueda puedeprovocar un deterioro de lo siguiente:• El manejo, la estabilidad y el
rendimiento de los frenos.• El confort y el ruido.• La distancia entre el suelo y el vehículo
y el estacionamiento junto a las aceras.• La capacidad de manejo en invierno.• La capacidad de manejo en climas
húmedos.• La capacidad de tracción en todas las
ruedas.3. Llanta de refacción desigual detamaño completo sin etiqueta en laruedaAl manejar con el conjunto de rueda yllanta de refacción desigual de tamañocompleto, evite:• Exceder los 113 km/h (70 mph).• Usar más de un conjunto de rueda y
llanta refacción desigual a la vez.
427
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
• Usar equipos de lavado de automóvilescomerciales.
• Usar cadenas para nieve en el lado delvehículo que tiene el ensamble derueda y llanta de refacción desigual.
El uso de un conjunto de rueda y llanta derefacción desigual de tamaño completopuede ocasionar un empeoramiento de losiguiente:• El manejo, la estabilidad y el
rendimiento de los frenos.• El confort y el ruido.• La distancia entre el suelo y el vehículo
y el estacionamiento junto a las aceras.• La capacidad de manejo en invierno.• La capacidad de manejo en climas
húmedos.• La capacidad de tracción en todas las
ruedas.
Al manejar con el conjunto de rueda yllanta de refacción desigual de tamañocompleto, debe poner cuidado cuandorealice lo siguiente:• Arrastre un remolque.• Maneje vehículos equipados con una
carrocería para transportar equipo paraacampar.
• Maneje vehículos con carga sobre unaparrilla para carga.
Maneje con cuidado cuando use unconjunto de rueda y llanta de refaccióndesigual de tamaño completo y busqueservicio lo antes posible.
Ubicación de la llanta de refaccióny las herramientasSi su vehículo está equipado con una llantade refacción, gato y herramientasasociadas, consulte la siguiente tabla paraencontrar sus ubicaciones:
UbicaciónHerramienta
Debajo del vehículo, justo delante de ladefensa trasera.
Llanta de refacción (solo camionetas)
Sujeto al panel del piso, detrás del últimoasiento trasero del lado del pasajero.
Gato
Regular Cab: sujeta al piso detrás delasiento del conductor.
Manija del gato, llave de rueda, extensiónde la llave de rueda (solo en vehículos conruedas traseras dobles) y cuñas de rueda
(solo en vehículos de ruedas traserassencillas, equipados con motor Diesel)
Super Cab y Crew Cab: sujeta al piso,debajo del asiento trasero en el lado del
conductor.
Desmontaje de la llanta derefacción (solo con portallantasde refacción)Se necesitan las siguientes herramientaspara desmontar la llanta de refacción:
428
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
E162795
Una extensión de manija y dos extensionescomunes. Para armarlas, alinee el botóncon el orificio y una las piezas.Para desarmarla, presione el botón ysepárelas.
E162796
Una llave de rueda. Introduzca el extremocuadrado de la manija del gato.
E162797
E227181
1. Inserte la manija del gato por completo(con una extensión) a través del orificiode la defensa y en el tubo guía. Sesentirá algo de resistencia al girar elconjunto de la manija del gato.
2. Gire la manija hacia la izquierda y bajela llanta de refacción hasta que puedadeslizarla hacia atrás y el cable seafloje.
3. Extraiga el retenedor a través delcentro de la rueda. Si tiene instaladauna correa de amarre, realice lossiguientes pasos adicionales.
E162800
4. Levante la llanta de refacción por elextremo para acceder al punto defijación de la correa de amarre.
5. Utilice la llave de rueda para sacar latuerca de la correa de amarre de lallanta de refacción.
429
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
6. Si no va a colocar la llanta de refacciónni la llanta desinflada en la zona dealmacenamiento en la parte inferior dela carrocería, levante el retenedor dela rueda hasta la posición deinstalación.
7. Utilice la cinta de sujeción (en la correade amarre de la llanta de refacción)para sujetar el extremo del amarre enel retenedor del malacate antes deelevar a la posición de instalación.
Procedimiento para el cambio dellantas
AVISOSCuando alguna de las ruedasdelanteras no está en el suelo, latransmisión no evitará por sí misma
que el vehículo se mueva o se deslice delgato, incluso si la transmisión está enestacionamiento (P).
Para evitar que el vehículo se muevamientras cambia una llanta,asegúrese de colocar la transmisión
en estacionamiento (P), de aplicar a fondoel freno de estacionamiento y de bloquear(en ambas direcciones) la ruedadiagonalmente opuesta (la del otro ladoy extremo del vehículo) a la que va acambiar.
Nunca se coloque debajo de unvehículo que solo esté apoyado enun gato. Si el vehículo se desliza del
gato, usted o alguien podría sufrir lesionesgraves.
No intente cambiar una llanta en ellado del vehículo cercano al tráficoen movimiento. Saque el vehículo
del camino para evitar el peligro de sergolpeado al manipular el gato o al cambiarla rueda.
AVISOSUtilice siempre el gatoproporcionado como equipo originalcon su vehículo. Si utiliza un gato
distinto del proporcionado como equipooriginal con su vehículo, asegúrese de quela capacidad del gato sea la adecuadapara el peso del vehículo, incluidas lascargas y modificaciones del vehículo.
Nota: Los pasajeros no deben permaneceren el vehículo al levantarlo con el gato.Estacione en una superficie nivelada,accione el freno de estacionamiento yactive las luces de emergencia.
E142551
1. Apague el motor y bloquee la ruedadiagonalmente opuesta a la llantadesinflada con la cuña de rueda. Nota:Si el vehículo es 4x4, pongamanualmente el seguro de la rueda.
2. Retire el gato, la manija del gato, lallave de rueda y la llanta de refacciónde las ubicaciones de almacenamiento.
3. Utilice la punta de la llave de ruedapara quitar todo ornamento de rueda.
4. Afloje todas las tuercas de la llantagirándolas ½ vuelta hacia la izquierda,pero no las quite hasta que la llanta sehaya levantado del suelo.
430
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
Nota: En los vehículos equipados conruedas traseras dobles, inserte la extensiónde la llave de rueda en la llave para alcanzarlas tuercas de rueda.
Vehículos F-250 y F-350 con ruedastraseras sencillas
E162801
1. Inserte el extremo del gancho de lamanija del gato en el gato y utilice lamanija para deslizarlo bajo el vehículo.
2. Coloque el gato de acuerdo a lassiguientes pautas:
E162802
Parte delantera (4x2)
E162803
Parte delantera, lado del conductor (4x4)Nota: Asegúrese de que el gato se ajusteen el área plana del lado exterior deldiferencial.
E162804
Parte delantera, lado del pasajero (4x4)Nota: Vista de la parte trasera del vehículopara identificar con claridad el punto dondedebe colocarse el gato. Coloque el gatodirectamente debajo del eje.
431
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
E162805
Parte traseraNota: Apoye el gato en los puntosindicados para evitar daños al vehículo.
Elevación del vehículo con el gato
E162811
1. Gire la manija del gato hacia la derechahasta que la rueda quedecompletamente en el aire y losuficientemente alta como parainstalar la llanta de refacción.
2. Quite las tuercas de la rueda con lallave de rueda.
3. Reemplace la llanta desinflada por lallanta de refacción, asegurándose deque el vástago de válvula quede haciaafuera en las ruedas delanteras y enlos vehículos de ruedas traserassencillas. Si reemplaza una llantatrasera interior en un vehículo deruedas traseras dobles, el vástago de
válvula debe quedar hacia fuera. Sireemplaza la rueda exterior, el vástagode válvula debe quedar hacia dentro.Vuelva a instalar las tuercas deseguridad hasta que la rueda quedebien ajustada contra la maza. No ajustecompletamente las tuercas deseguridad sino hasta después de haberbajado la rueda.
4. Gire la manija del gato hacia laizquierda para bajar la rueda.
5. Quite el gato y apriete completamentelas tuercas de la rueda en el orden quese indica. Ver Especificacionestécnicas (página 439).
6. Guarde la llanta desinflada. ConsulteAlmacenamiento de la llantadesinflada/de refacción si el vehículoestá equipado con un portallantas derefacción.
7. Guarde el gato, la manija del gato y lallave de rueda. Asegúrese de que elgato quede bien asegurado de modoque no vibre al manejar.
8. Desbloquee las ruedas.
E161441
1
34
2
76
58
Secuencia de torque de 8 tuercas de rueda
432
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
E169375
Secuencia de torque de 10 tuercas derueda
E162820
Cuando instale los ornamentos en elcentro de la rueda, asegúrese de que lastorres de retención del ornamento en ellado posterior de este último esténalineadas con los birlos o tuercas de larueda. Las torres de retención estándiseñadas para instalarse sobre los birloso tuercas y fijarse a la brida de las tuercas.
E162821
Si las torres de retención de ornamentosestán alineadas entre los birlos o lastuercas, el ornamento estáincorrectamente instalado. Estainstalación incorrecta podría parecercorrecta a simple vista, pero no conservaráel ornamento en el vehículo. Losornamentos instalados de esta forma secaerán o se soltarán al recibir una fuerzao un impacto mínimos.
Vehículos F-350 de ruedas traserasdobles, F-450 y F-550
E162812
1. Introduzca el extremo con muesca dela manija del gato en la válvula dedescarga y utilice la manija paradeslizarlo bajo el vehículo. Asegúresede cerrar la válvula girándola hacia laderecha.
2. Coloque el gato de acuerdo a lassiguientes pautas:
433
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
E162813
Parte delantera (4x2): F-350, ruedastraseras doblesNota: Coloque el gato directamente debajode la viga I.
E162814
Parte delantera, lado del conductor (4x4):F-350, ruedas traseras doblesNota: Asegúrese de que el gato encaje enel área plana del lado exterior de la carcasadel diferencial.
E162815
Parte delantera, lado del pasajero (4x4):F-350, ruedas traseras doblesNota: Vista de la parte trasera del vehículopara identificar con claridad el punto dondedebe colocarse el gato.Nota: Coloque el gato directamente debajodel eje y del lado de adentro del brazo radialde modo que el gato quede separado delbrazo.
E162816
Parte delantera: F-450 y F-550
434
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
E162817
Parte trasera: F-350, ruedas traserasdobles
E162818
Parte trasera: F-450 y F-550
Elevación del vehículo con el gato
E162819
1. Inserte la manija del gato en laarticulación de bombeo.
2. Efectúe movimientos ascendentes ydescendentes con la manija del gatopara que la rueda quedecompletamente en el aire.
Nota: Los gatos hidráulicos tienen unaválvula de descarga de presión que impidelevantar cargas que excedan la capacidadasignada del gato.3. Quite las tuercas de la rueda con la
llave de rueda.4. Reemplace la llanta desinflada por la
llanta de refacción, y asegúrese de queel vástago de válvula quede haciaafuera en las ruedas delanteras ytraseras interiores. Si reemplaza larueda exterior, el vástago de válvuladebe quedar hacia dentro. Vuelva ainstalar las tuercas de seguridad hastaque la rueda quede bien ajustadacontra la maza. No ajustecompletamente las tuercas deseguridad sino hasta después de haberbajado la rueda.
5. Baje la rueda girando lentamente laválvula de descarga hacia la izquierda.Al abrir lentamente la válvula dedescarga, se logra una velocidad dedescenso más controlada.
6. Quite el gato y apriete completamentelas tuercas de la rueda en el orden quese indica. Ver Especificacionestécnicas (página 439).
7. Guarde la llanta desinflada. ConsulteAlmacenamiento de la llantadesinflada/de refacción si el vehículoestá equipado con un portallantas derefacción.
8. Guarde el gato, la manija del gato y lallave de rueda. Asegúrese de que elgato quede bien asegurado de modoque no vibre al manejar.
9. Desbloquee las ruedas.
435
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
E161441
1
34
2
76
58
Secuencia de torque de 8 tuercas de rueda
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
E169375
Secuencia de torque de 10 tuercas derueda
Instalación de los ornamentos en lasruedas traseras dobles
A B
E162822
1. Alinee el ornamento con las tuercas derueda. A es el clip y B es la brida.
E162823
2. Sostenga el ornamento de manera quelos clips de retención se asienten en labrida de las tuercas de rueda.
A
C
B
D
E162824
3. Con la mano, o con un mazo decaucho, dé golpes leves al ornamento,en un patrón de estrella. Debe haberuna distancia pareja entre elornamento y la rueda.
4. Asegúrese de instalar todos los clipsen las tuercas sobre las bridas para quehaya una distancia uniforme alrededory para que los clips estén totalmenteasentados.
436
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
E162825
E162826
Almacenamiento de la llantadesinflada o la llanta de refacciónNota: Si no se siguen las instrucciones dealmacenamiento de la llanta de refacción,puede reventarse el cable y/o perderse lallanta de refacción.Nota: Si está almacenando una llanta quedebe fijarse nuevamente en el vehículo conuna correa de amarre, primero realice estospasos y luego continúe con los pasossiguientes.1. Coloque la llanta en el extremo con el
vástago de válvula orientado hacia laparte delantera del vehículo.
2. Coloque la correa de amarre en losorificios de la rueda y apriete la tuercacon la llave de rueda.
E162800
3. Apoye la llanta en el suelo con elvástago de válvula hacia arriba.
4. Deslice parcialmente la rueda debajodel vehículo e instale el retenedor através del centro de la rueda. Tire elcable para alinear los componentes enel extremo del cable.
5. Gire la manija del gato hacia la derechahasta que la llanta suba hasta suposición de almacenamiento debajodel vehículo. El esfuerzo para girar lamanija del gato aumentasignificativamente y el portallantas derefacción produce un sonido detrinquete o se desliza cuando la llantase eleva al ajuste máximo. Apriete lomejor que pueda, hasta el punto dondese produce el sonido de trinquete o eldeslizamiento, si es posible. Elportallantas de refacción no lepermitirá apretarla en exceso. Si elportallantas de refacción emite sonidode trinquete o se desliza fácilmente,lleve el vehículo a su distribuidorautorizado para que le preste laasistencia necesaria.
437
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
6. Compruebe que la llanta quede encontacto con el bastidor y que estéapretada correctamente. Trate deempujarla y tirarla, luego gire la llantapara asegurarse de que no se moverá.Libérela y vuelva a apretarla si esnecesario. Si no almacena la llanta derefacción correctamente puede tenercomo consecuencia la falla del cabledel malacate y la pérdida de la llanta.
7. Repita este procedimiento de revisiónde ajuste al revisar la presión de lallanta de refacción (cada seis meses,según la información demantenimiento programado) o encualquier momento en que haya quequitar la llanta de refacción para revisarotros componentes.
8. Si la quitó, instale el seguro de la llantade refacción en el tubo guía de ladefensa con el uso de la llave delseguro de la llanta de refacción y lamanija del gato.
438
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
ESPECIFICACIONES TÉCNICASEspecificaciones de apriete de las tuercas de las ruedas
ALERTACuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materialesextraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie del cubo de larueda, el tambor o el disco de los frenos donde hacen contacto con la rueda.
Asegúrese que todos los sujetadores que fijan el rotor al cubo estén asegurados, demanera que no interfieran con las superficies de montaje de la rueda. La instalación delas ruedas sin el contacto metal-metal correcto en las superficies de montaje de lasruedas puede hacer que las tuercas de las ruedas se suelten y la rueda se salga mientrasel vehículo está en movimiento, lo que haría perder el control.
NmMedida del perno
224 NmM14 x 1.5*Las especificaciones de apriete son para roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido.Solo utilice los sujetadores que recomienda Ford.En los vehículos con ruedas traseras simples, vuelva a apretar las tuercas a la torsiónespecificada a los 160 km (100 millas) y después de cualquier problema con las ruedas(rotación de las llantas, cambio de una llanta desinflada, extracción de rueda, etc.).En los vehículos con de ruedas traseras dobles, vuelva a apretar las tuercas de las ruedasal par de apriete especificado a los 160 km (100 millas), y nuevamente a los 800 km(500 millas) de la nueva operación del vehículo y luego de cualquier problema con lasruedas (rotación de las llantas, cambio de una llanta desinflada, extracción de la rueda,etc.).Es importante seguir el procedimiento indicado para el montaje de la llanta y para elapriete de las tuercas.En todas las tuercas de ruedas de dos piezas con llanta desinflada, aplique una gota deaceite para motor entre la arandela plana y la tuerca. No aplique aceite para motor a lasroscas de las tuercas de la rueda ni a las roscas de los pernos de rueda.
E161443
439
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
E145950
Orificio guía de la ruedaAInspeccione el orificio guía de la rueda yla superficie de montaje antes de lainstalación. Elimine cualquier corrosióny partículas sueltas visibles.
440
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Ruedas y llantas
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR - 6.2L
Motor 6.2L V8Motor
378Pulgadas cúbicas
87 octanos mínimoCombustible requerido
1-5-4-8-6-3-7-2Orden de encendido
Bujía con bobinaSistema de encendido
0,041-0,047 in (1,04-1,20 mm)Claro entre electrodos de bujía
9,8:1Relación de compresión
Enrutamiento de la bandaimpulsora
E163761
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR - 6.8L
Motor 6.8L V10Motor
413Pulgadas cúbicas
87 octanos mínimoCombustible requerido
1-6-5-10-2-7-3-8-4-9Orden de encendido
Bujía con bobinaSistema de encendido
0,039 - 0,043 in (1,00 - 1,10 mm)Claro entre electrodos de bujía
9,2:1Relación de compresión
441
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
Enrutamiento de la bandaimpulsoraMotores 6.8L con A/C
E163762
Motores 6.8L sin A/C
E163763
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR - 6.7L DIESELEnrutamiento de la banda impulsora
6.7L DieselMotor
406Pulgadas cúbicas
Diesel con bajo contenido de azufre hasta B20Combustible requerido
1-3-7-2-6-5-4-8Orden de encendido
16,2:1Relación de compresión
442
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
Alternador sencillo
E224819
Alternador doble
E224820
REPUESTOS DE MOTORCRAFT - 6.2L
Número de pieza MotorcraftComponente
FA-1883Elemento del filtro de aire
FL-820-SFiltro de aceite
BXT-65-650Batería (XL)
BXT-65-750Batería (todas excepto XL)
SP-526Bujías de platino
WW-2242Hoja del limpiaparabrisas
FT-187Filtro del fluido de la transmisión
FP-79Filtro de aire de la cabina
Para efectuar el mantenimiento programado, recomendamos utilizar piezas de refacciónMotorcraft® disponibles en su distribuidor Ford o en fordparts.com. Estas piezas cumpleno superan las especificaciones de Ford Motor Company y están diseñadas para su vehículo.El uso de otras piezas puede afectar el rendimiento del vehículo, sus emisiones y sudurabilidad. La garantía puede anularse si hay cualquier tipo de daño relacionado con eluso de otras piezas.Si no hay disponible un filtro de aceite Motorcraft®, use un filtro de aceite que cumpla laespecificación de rendimiento de la industria SAE/USCAR-36.Para el reemplazo de las bujías, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.Reemplace las bujías en los intervalos adecuados.
443
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
REPUESTOS DE MOTORCRAFT - 6.8L
Número de pieza MotorcraftComponente
FA-1883Elemento del filtro de aire.
FL-820-SFiltro de aceite.
BXT-65-650Batería (XL).
BXT-65-750Batería (todas excepto XL).
SP-509Bujías de platino.
WW-2242Hoja del limpiaparabrisas.
FP-79Filtro de aire de la cabina.
Para efectuar el mantenimiento programado, recomendamos utilizar piezas de refacciónMotorcraft® disponibles en su distribuidor Ford o en fordparts.com. Estas piezas cumpleno superan las especificaciones de Ford Motor Company y están diseñadas para su vehículo.El uso de otras piezas puede afectar el rendimiento del vehículo, sus emisiones y sudurabilidad. La garantía puede anularse si hay cualquier tipo de daño relacionado con eluso de otras piezas.Si no hay disponible un filtro de aceite Motorcraft®, use un filtro de aceite que cumpla laespecificación de rendimiento de la industria SAE/USCAR-36/USC-D.Para el reemplazo de las bujías, póngase en contacto con un distribuidor autorizado.Reemplace las bujías en los intervalos adecuados.
444
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
REPUESTOS DE MOTORCRAFT - 6.7L DIESEL
Número de pieza MotorcraftComponente
FL-2051SFiltro de aceite del motor
FA-1909Prefiltro de espuma
FA-1902Filtro de aire
FG-1147Filtro de combustible
BXT-65-750Batería (dos)
WW-2242Hoja del limpiaparabrisas
FP-79Filtro de aire de la cabina
FT-187Filtro de transmisión
Para efectuar el mantenimiento programado, recomendamos utilizar piezas de refacciónMotorcraft® disponibles en su distribuidor Ford o en fordparts.com. Estas piezas cumpleno superan las especificaciones de Ford Motor Company y están diseñadas para su vehículo.El uso de otras piezas puede afectar el rendimiento del vehículo, sus emisiones y sudurabilidad. La garantía puede anularse si hay cualquier tipo de daño relacionado con eluso de otras piezas.Si no hay disponible un filtro de aceite Motorcraft®, use un filtro de aceite que cumpla laespecificación de rendimiento de la industria SAE/USCAR-36.
445
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULOEl número de identificación del vehículo seencuentra en el lado izquierdo del tablerode instrumentos.
E142476
Tenga en cuenta que, en la ilustración,XXXX representa el número deidentificación del vehículo.El número de identificación del vehículocontiene la siguiente información:
E142477
Código de planta de fabricaciónASistema de frenos, peso brutovehicular máximo, dispositivosde sujeción y sus ubicaciones
B
Modelo, línea de vehículo, serie,tipo de carrocería
C
Tipo de motorDDígito de verificaciónEAño de modeloFPlanta de ensambleGNúmero de secuencia deproducción
H
446
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
ETIQUETA DE CERTIFICACIÓNDEL VEHÍCULO
E142511
Los reglamentos de la Administraciónnacional de seguridad de tránsito encarreteras (NHTSA) exigen que se adhierauna Etiqueta de certificación delcumplimiento de las normas de seguridady establecen el lugar en que esta etiquetadebe estar ubicada. La Etiqueta decertificación del cumplimiento de las
normas de seguridad debe estar adheridaal pilar de bisagra de la puerta, al poste deseguro de la puerta o al borde de la puertajunto al poste de poste de seguro de lapuerta, junto a la posición del asiento delconductor.
CÓDIGO DE LA TRANSMISIÓN
E144016
El código de transmisión está en laEtiqueta de certificación del cumplimientode las normas de seguridad. La siguientetabla muestra el código de transmisiónjunto con la descripción de transmisión.
CódigoDescripción
STransmisión automática de seis velocidades 6R100
TTransmisión automática de seis velocidades 6R140
2Transmisión manual Tremec TR-4050 de cinco veloci-dades
447
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 6.2LCapacidades
ALERTAEl sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerante bajo gran presión.Solo el personal calificado debe realizar mantenimiento al sistema refrigerante delaire acondicionado. Abrir el sistema refrigerante del aire acondicionado puede
producir lesiones personales.
CapacidadElemento
6,6 LAceite del motor
20,2 LRefrigerante del motor
Entre MIN y MAX en el depósito del líquidode frenos
Líquido de frenos
2,6 LEje delantero
3,1–3,3 LEje trasero de 10.5 pulgadas (bloqueoelectrónico)
3,3–3,4 LEje trasero de 10.5 pulgadas (sin bloqueoelectrónico)
3,63 LEje trasero Dana M275
4,26 L *Eje trasero Dana M300
15,8 L **Fluido de la transmisión automática(6R100)
16,5 L **Fluido de la transmisión automática(6R140)
3,5 LTransmisión manual
1,8 LLíquido de la caja de transferencia
Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisas
100,3 LTanque de combustible (vehículo incom-pleto, ubicación media)
128,7 LTanque de combustible (todos exceptobase de rueda de 176 pulgadas y vehículosincompletos)
448
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
CapacidadElemento
181,7 LTanque de combustible (base de rueda de176 pulgadas)
151,4 LTanque de combustible (vehículo incom-pleto, ubicación del eje trasero)
0,77 kgRefrigerante del A/C
120 mlAceite refrigerante del compresor del A/C*Para volver a llenar completamente los ejes con deslizamiento limitado Ford, agregue8.8 onzas (260 ml) de Modificador de aditivo de fricción XL-3 o equivalente, que cumplacon la Especificación Ford EST-M2C118-A.** Capacidad aproximada, llenado en seco. La cantidad real puede variar en los cambiosde líquido.
EspecificacionesMateriales
EspecificaciónNombre
WSS-M2C946-AAceite del motor recomendado:Motorcraft SAE 5W-30 Synthetic Motor OilMXO-5W30-QSP
WSS-M2C946-AAceite del motor opcional:Motorcraft SAE 5W-30 Full Synthetic Motor OilXO-5W30-QFS
WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor:Motorcraft Orange Antifreeze/Coolant PredilutedVC-3DIL-B
WSS-M6C65-A1Líquido de frenos:Líquido de frenos para vehículos a motor Motorcraft DOT3PM-1-C
WSS-M6C65-A2Líquido de frenos:Motorcraft DOT 4 Low Viscosity (LV) High PerformanceMotor Vehicle Brake FluidPM-20
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero:Motorcraft SAE 80W-90 Premium Rear Axle LubricantXY-80W90-QL
449
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
WSS-M2C942-ALubricante del eje trasero (eje de 10.50 pulgadas)(bloqueo electrónico/sin bloqueo electrónico):Motorcraft® SAE 75W-85 Premium Synthetic HypoidGear LubricantXY-75W85-QL
WSL-M2C192-ALubricante del eje trasero (Dana M275):Motorcraft® SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle LubricantXY-75W140-QL
WSP-M2C197-ALubricante del eje trasero (Dana M300):Motorcraft SAE 80W-90 Premium Rear Axle LubricantXY-80W90-QL
WSS-M2C938-AFluido de la transmisión automática:MERCON LVMotorcraft MERCON LV Automatic Transmission Fluid
XT-10-QLVC
WSS-M2C938-AFluido de la transmisión manual:MERCON LVMotorcraft MERCON LV Automatic Transmission Fluid
XT-10-QLVC
ESP-M2C166-HLíquido de la caja de transferencia:Líquido de la caja de transferencia MotorcraftXL-12
WSS-M2C938-ALíquido de la dirección hidráulica:MERCON LVMotorcraft MERCON LV
XT-10-QLVC
WSS-M2C192-ACojinete de mangueta:Grasa del cojinete de rueda y eje delantero de tempera-tura elevada para 4X4XG-11
WSB-M8B16-A2Líquido lavaparabrisas:Motorcraft Premium Windshield Wash Concentrate withBitterantZC-32-B2
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C:Motorcraft R-134a RefrigerantMYN-19
WSH-M1C231-BAceite refrigerante del compresor del A/C:Motorcraft PAG Refrigerant Compressor OilYN-12-D
450
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
ESB-M1C93-BGrasa de usos múltiples:Motorcraft Multi-Purpose Grease SprayXL-5-A
--Cilindros de las cerraduras:Lubricante penetrante y de cerradurasMXL-1
WSD-M1C227-AVarillajes y pivotes de la transmisión y freno de estacio-namiento, eje del pedal del freno:Grasa de larga duración premium MotorcraftXG-1-E
Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificaciones definidas y losgrados de viscosidad, puede provocar losiguiente:• Daño al componente que no está
cubierto por la garantía del vehículo.• Períodos más largos de giro del motor.• Niveles de emisión más elevados.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en el ahorro de combustible.• Menor rendimiento de los frenos.Recomendamos aceite del motorMotorcraft para su vehículo. Si no hayaceite Motorcraft disponible, use aceitesde motor que tengan el grado deviscosidad recomendado, que cumplan losrequisitos API SN y muestren la marca decertificación API para motores de gasolina.No utilice aceite etiquetado con categoríade servicio API SN a menos que la etiquetapresente la marca de certificación API.
E142732
Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricants SpecificationAdvisory Council (ILSAC).No use aditivos de aceite del motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar un daño al motor quepuede no estar cubierto por la garantía delvehículo.
451
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nota: Ford recomienda utilizar DOT 4 LowViscosity (LV) High Performance Brake Fluido uno equivalente que cumpla con la normaWSS-M6C65-A2. El uso de cualquier otrolíquido distinto del recomendado puedereducir el rendimiento de los frenos y nocumplir con las normas de rendimiento deFord. Mantenga el líquido de frenos limpioy seco. La contaminación con polvo, agua,productos del petróleo u otros materialespuede dañar el sistema de frenos y provocaruna falla.
Nota: Las transmisiones automáticas querequieren fluido de la transmisiónMERCON® LV deben usar exclusivamentefluido de la transmisión MERCON® LV. Eluso de cualquier otro fluido podría causardaños en la transmisión.
CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 6.8LCapacidades
ALERTAEl sistema refrigerante del aire acondicionado contiene refrigerante bajo gran presión.Solo el personal calificado debe realizar mantenimiento al sistema refrigerante delaire acondicionado. Abrir el sistema refrigerante del aire acondicionado puede
producir lesiones personales.
CapacidadElemento
6,6 L 1Aceite del motor (con filtro de aceite)
25,3 LRefrigerante del motor
Entre MIN y MAX en el depósito del líquidode frenos
Líquido de frenos
2,6 LEje delantero
3,1–3,3 LEje trasero de 10.5 pulgadas (bloqueoelectrónico)
3,3–3,4 LEje trasero de 10.5 pulgadas (sin bloqueoelectrónico)
3,63 LEje trasero Dana M275
4,26 L 2Eje trasero Dana M300
16,5 L 3Fluido de la transmisión automática
1,9 LLíquido de la caja de transferencia
452
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
CapacidadElemento
Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisas
100,3 LTanque de combustible (vehículo incom-pleto, ubicación media)
151,4 LTanque de combustible (vehículo incom-pleto, ubicación del eje trasero)
0,77 kgRefrigerante del A/C
120 mlAceite refrigerante del compresor del A/C1Revise la tapa del depósito para conocer el tipo correcto de líquido.2Para volver a llenar completamente los ejes con deslizamiento limitado Ford, agregue8.8 onzas (260 ml) de Modificador de aditivo de fricción XL-3 o equivalente, que cumplacon la Especificación Ford EST-M2C118-A.3 Capacidad aproximada, llenado en seco. La cantidad real puede variar en los cambiosde líquido.
EspecificacionesMateriales
EspecificaciónNombre
WSS-M2C945-A1Aceite del motor recomendado:Motorcraft® SAE 5W-20 Premium Synthetic Blend MotorOilXO-5W20-QSP
WSS-M2C945-A1Aceite del motor opcional:Motorcraft® SAE 5W-20 Full Synthetic Motor OilXO-5W20-QFS
WSS-M2C946-A1Aceite del motor recomendado:Motorcraft® SAE 5W-30 Synthetic Motor OilMXO-5W30-QSP
WSS-M2C946-A1Aceite del motor opcional:Motorcraft® SAE 5W-30 Full Synthetic Motor OilXO-5W30-QFS
WSS-M97B44-D2Refrigerante del motor:Motorcraft® Antifreeze/Coolant PredilutedVC-3DIL-B
WSS-M6C65-A2Líquido de frenos:
453
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
Motorcraft® DOT 4 Low Viscosity (LV) High PerformanceMotor Vehicle Brake FluidPM-20
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero:Motorcraft® SAE 80W-90 Premium Rear Axle LubricantXY-80W90-QL
WSS-M2C942-ALubricante del eje trasero (eje de 10.50 pulgadas)(bloqueo electrónico/sin bloqueo electrónico):Motorcraft® SAE 75W-85 Premium Synthetic HypoidGear LubricantXY-75W85-QL
WSL-M2C192-ALubricante del eje trasero (Dana M275):Motorcraft® SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle LubricantXY-75W140-QL
WSP-M2C197-ALubricante del eje trasero (Dana M300):Motorcraft® SAE 80W-90 Premium Rear Axle LubricantXY-80W90-QL
WSS-M2C938-AFluido de la transmisión automática:MERCON LVMotorcraft® MERCON LV Automatic Transmission Fluid
XT-10-QLVC
ESP-M2C166-HLíquido de la caja de transferencia:Líquido de la caja de transferencia Motorcraft®XL-12
WSS-M2C938-ALíquido de la dirección hidráulica:MERCON LVMotorcraft® MERCON LV
XT-10-QLVC
WSS-M2C192-ACojinete de mangueta:Grasa del cojinete de rueda y eje delantero de tempera-tura elevada para 4X4XG-11
WSB-M8B16-A2Líquido lavaparabrisas:Motorcraft® Premium Windshield Wash Concentratewith BitterantZC-32-B2
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C:Motorcraft® R-134a RefrigerantMYN-19
WSH-M1C231-BAceite refrigerante del compresor del A/C:
454
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
Motorcraft® PAG Refrigerant Compressor OilYN-12-D
ESB-M1C93-BGrasa de usos múltiples:Motorcraft® Multi-Purpose Grease SprayXL-5-A
--Cilindros de las cerraduras:Lubricante penetrante y de cerradurasMXL-1
WSD-M1C227-AVarillajes y pivotes de la transmisión y freno de estacio-namiento, eje del pedal del freno:Grasa de larga duración premium MotorcraftXG-1-E
1Revise la tapa del depósito para conocer el tipo correcto de líquido.
Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificaciones definidas y losgrados de viscosidad, puede provocar losiguiente:• Daño al componente que no está
cubierto por la garantía del vehículo.• Períodos más largos de giro del motor.• Niveles de emisión más elevados.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en el ahorro de combustible.• Menor rendimiento de los frenos.Recomendamos aceite del motorMotorcraft® para su vehículo. Si no hayaceite Motorcraft® disponible, use aceitesde motor que tengan el grado deviscosidad recomendado que cumplan losrequisitos API SN y muestren la marca decertificación API para motores de gasolina.No utilice aceite etiquetado con categoríade servicio API SN a menos que la etiquetapresente la marca de certificación API.
E142732
Un aceite que muestra este símbolo demarca registrada cumple con las normasactuales de protección del sistema deemisión de gases y motor y losrequerimientos de ahorro de combustibledel International Lubricants SpecificationAdvisory Council (ILSAC).No use aditivos de aceite del motorcomplementarios porque son innecesariosy podrían generar un daño al motor quepuede no estar cubierto por la garantía delvehículo.
455
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
Nota: Ford recomienda utilizar DOT 4 LowViscosity (LV) High Performance Brake Fluido uno equivalente que cumpla con la normaWSS-M6C65-A2. El uso de cualquier otrolíquido distinto del recomendado puedereducir el rendimiento de los frenos y nocumplir con las normas de rendimiento deFord. Mantenga el líquido de frenos limpioy seco. La contaminación con polvo, agua,productos del petróleo u otros materialespuede dañar el sistema de frenos y provocaruna falla.
Nota: Las transmisiones automáticas querequieren fluido de la transmisiónMERCON® LV deben usar exclusivamentefluido de la transmisión MERCON® LV. Eluso de cualquier otro fluido podría causardaños en la transmisión.
CAPACIDADES Y ESPECIFICACIONES - 6.7L DIESELCapacidades
CapacidadElemento
14,2 LAceite del motor (incluye cambio de filtro)
33,2 L 1Refrigerante para motor (circuito delsistema de enfriamiento primario de altatemperatura)
1,4 L 2Aditivo para refrigerante para motor(circuito del sistema de enfriamientoprimario de alta temperatura)
14,3 L 1Refrigerante para motor (sistema deenfriamiento auxiliar)
473 ml 2Aditivo para refrigerante para motor(sistema de enfriamiento auxiliar)
Entre MIN y MAX en el depósito del líquidode frenos
Líquido de frenos
2,6 LEje delantero
3,1–3,3 LEje trasero de 10.5 pulgadas (bloqueoelectrónico)
3,3–3,4 LEje trasero de 10.5 pulgadas (sin bloqueoelectrónico)
3,63 LEje trasero Dana M275
4,26 L 3Eje trasero Dana M300
456
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
CapacidadElemento
16,5 L 4,5Fluido de la transmisión automática(6R140)
1,8 LLíquido de la caja de transferencia
Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisas
109,7 LTanque de combustible (base de rueda de142 pulgadas y de 148 pulgadas, ubicaciónmedia)
128,7 LTanque de combustible (base de rueda de160 pulgadas y de 164 pulgadas, ubicaciónmedia)
181,7 LTanque de combustible (base de rueda de176 pulgadas, ubicación media)
100,3 LUbicación mediaTanque de combustible doble
151,4 LUbicación del eje trasero
251,7 L Ubicaciones centrales y del ejetrasero
Llene según sea necesarioLíquido lavaparabrisas
0,77 kgRefrigerante del A/C
100 ml 6Aceite refrigerante del compresor del A/C
1Use el tipo de líquido refrigerante que venía originalmente en su vehículo. El uso decualquier otro refrigerante podría dañar el vehículo.2Por adición si es necesario.3Para volver a llenar completamente los ejes con deslizamiento limitado Ford, agregue8.8 onzas (260 ml) de Modificador de aditivo de fricción XL-3 o equivalente, que cumplacon la Especificación Ford EST-M2C118-A.4Capacidad aproximada, llenado en seco. La cantidad real puede variar en los cambiosde líquido.5Las capacidades pueden aumentar si el vehículo está equipado con un enfriador.Asegúrese siempre de que el nivel de fluido esté dentro del rango aceptable.6Este sistema utiliza un aceite refrigerante mineral para lubricar los sellos O y lasconexiones.
457
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
EspecificacionesMateriales
EspecificaciónNombre
WSS-M2C171-EAceite del motor recomendado:Aceite para motor Diesel para trabajo pesado MotorcraftSAE 10W-30*
XO-10W30-QSD
WSS-M2C171-EAceite del motor recomendado:Aceite para motor Diesel para trabajo pesado MotorcraftSAE 15W-40*
XO-15W40-QSD
WSS-M2C171-EAceite del motor recomendado:Aceite para motor Diesel totalmente sintético MotorcraftSAE 5W-40*
XO-5W40-5QSD
WSS-M2C171-EAceite del motor recomendado:Aceite para motor Diesel totalmente sintético MotorcraftSAE 0W-40*
XO-0W40-DAS
WSS-M97B44-D2Refrigerante para motor del sistema de enfriamientoprimario de alta temperatura:Motorcraft Orange Antifreeze/Coolant PredilutedVC-3DIL-B
WSS-M97B44-D2Refrigerante para motor del sistema de enfriamientoauxiliar:Motorcraft Orange Antifreeze/Coolant PredilutedVC-3DIL-B
--Aditivo del refrigerante para motor (enfriamientoprimario/secundario de alta temperatura):Specialty Orange Engine Coolant Revitalizer MotorcraftVC-12
WSS-M99C130-AFluido de escape Diesel (DEF):Fluido de escape Diesel MotorcraftPM-27-Gal / PM-27-Jug
--Elevador del índice de cetano y mejorador del desem-peño:Cetane Booster & Performance Improver MotorcraftPM-22-A
458
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
--Antigelificador y mejorador del desempeño:Anti-Gel & Performance Improver MotorcraftPM-23-A
WSS-M6C65-A3Líquido de frenos:Motorcraft® DOT 5.1 Motor Vehicle Brake FluidPM-21
WSP-M2C197-ALubricante del eje delantero:Motorcraft SAE 80W-90 Premium Rear Axle LubricantXY-80W90-QL
WSS-M2C942-ALubricante del eje trasero (eje de 10.50 pulgadas)(bloqueo electrónico/sin bloqueo electrónico):Motorcraft® SAE 75W-85 Premium Synthetic HypoidGear LubricantXY-75W85-QL
WSL-M2C192-ALubricante del eje trasero (Dana M275):Motorcraft® SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle LubricantXY-75W140-QL
WSL-M2C192-ALubricante del eje trasero (Dana M300):Motorcraft SAE 75W-140 Synthetic Rear Axle LubricantXY-80W90-QL
EST-M2C118-AModificador de fricciónModificador de aditivo de fricción Motorcraft®XL-3
WSS-M2C938-AFluido de la transmisión automática:MERCON LVMotorcraft MERCON LV Automatic Transmission Fluid
XT-10-QLVC
WSB-M8B16-A2Líquido lavaparabrisas:Motorcraft Premium Windshield Wash Concentrate withBitterantZC-32-B2
WSS-M2C938-ALíquido de la dirección hidráulica:MERCON LVMotorcraft MERCON LV
XT-10-QLVC
WSH-M17B19-ARefrigerante del A/C:Motorcraft R-134a RefrigerantMYN-19
WSH-M1C231-BAceite refrigerante del compresor del A/C:Motorcraft PAG Refrigerant Compressor Oil
459
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
EspecificaciónNombre
YN-12-D
ESB-M1C93-BGrasa de usos múltiples:Motorcraft Multi-Purpose Grease SprayXL-5-A
--Cilindros de las cerraduras:Lubricante penetrante y de cerradurasMXL-1
WSD-M1C227-AVarillajes y pivotes de la transmisión y freno de estacio-namiento, eje del pedal del freno:Grasa de larga duración premium MotorcraftXG-1-E
*Consulte la tabla de grados de viscosidadSAE para informarse sobre el uso de latemperatura correcta.Si utiliza aceite y líquidos que no cumplencon las especificaciones definidas y losgrados de viscosidad, puede provocar losiguiente:• Daño al componente que no está
cubierto por la garantía del vehículo.• Períodos más largos de giro del motor.• Niveles de emisión más elevados.• Reducción en el rendimiento del motor.• Reducción en el ahorro de combustible.• Menor rendimiento de los frenos.Nota: Se recomienda un calentador delmonoblock del motor a temperaturasinferiores a –10 °F (–23 °C).
Especificaciones del aceite delmotorEl uso del grado correcto de viscosidad delaceite para motores Diesel es importantepara un funcionamiento satisfactorio delmotor. Determine en la siguiente tabla degrados de viscosidad SAE cuál es laviscosidad de aceite que mejor se ajustaal rango de temperatura que esperaencontrar para el siguiente intervalo deservicio.
460
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
E163370
• (1) Para servicio pesado, utilice SAE5W-40, API CJ-4.
• (2) Para mezclas de combustiblebiodiesel (B20 máx.), use SAE 5W-40o SAE 15W-40 API CJ-4.
E163371
El símbolo de servicio del AmericanPetroleum Institute (API) se utiliza paraidentificar el aceite del motor adecuadopara su motor. El símbolo de servicio delAPI aparecerá en el contenedor del aceiteque adquiera. El símbolo API muestra lacategoría del desempeño del aceite en lamitad superior del símbolo y el grado deviscosidad en el centro del símbolo.
461
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Capacidades y especificaciones
INFORMACIÓN GENERALFrecuencias de radio y factores derecepción
La Comisión Federal de Comunicacionesde Estados Unidos (FCC) y la Comisión deRadio y Telecomunicaciones de Canadá(CRTC) establecen las frecuencias AM yFM. Estas frecuencias son:• AM: 530, 540-1700, 1710 kHz• FM: 87.9-107.7, 107.9 MHz
Factores de la recepción de radio
Mientras más se aleja de una estación AM o FM, más débiles la señal y la recepción.
Distancia y potencia
Los cerros, montañas, edificios altos, puentes, túneles,pasos elevados en autopistas, estacionamientos de variospisos, follajes de árboles densos y las tormentas eléctricaspueden interferir con la recepción.
Terreno
Cuando pasa por una torre de radiodifusión en tierra, unaseñal más potente puede superar a una más débil ygenerar un silencio del sistema de audio.
Sobrecarga de estaciones
Información de CD y el reproductorde CDNota: las unidades de CD solo reproducendiscos compactos de audio originales de12 cm. Debido a incompatibilidad técnica,ciertos discos compactos grabables yregrabables podrían no funcionarcorrectamente cuando se usan enreproductores de CD Ford.Nota: no inserte CD con etiquetas caserasde papel (adhesivas) en el reproductor, yaque éstas podrían desprenderse y hacer queel CD se atasque. Debe utilizar un marcadorpermanente en lugar de etiquetas adhesivasen los CD caseros. Los bolígrafos puedendañar los CD. Comuníquese con undistribuidor autorizado para obtener másinformación.Nota: no use ningún disco con formairregular o con una película protectoraantirrayaduras adherida.
Siempre tome los discos únicamente porlos bordes. Limpie el disco solo con unlimpiador de CD aprobado. Limpie el discodesde el centro hacia el borde. No limpiecon movimientos circulares.No exponga los discos directamente a laluz del sol ni a fuentes de calor porperíodos prolongados.
462
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de audio
Canciones MP3 y WMA yestructura de carpetasLos sistemas de audio capaces dereconocer y reproducir cancionesindividuales MP3 y WMA y estructura decarpetas funciona de la siguiente forma:• Existen dos modos diferentes para
reproducir discos MP3 y WMA: modode canción MP3 y WMA (sistemapredeterminado) y modo de archivoMP3 y WMA.
• El modo de canción MP3 y WMA ignoracualquier estructura de carpetas en eldisco MP3 y WMA. El reproductorenumera cada canción MP3 y WMA enel disco (señaladas con la extensiónde archivo MP3 o WMA) desde T001hasta un máximo de T255. Es posibleque el número máximo de archivosMP3 y WMA reproducibles sea menorsegún la estructura del CD y el modeloexacto del radio.
• El modo de archivo MP3 y WMArepresenta una estructura de carpetaque consta de un nivel de archivos. Elreproductor de CD enumera todas lascanciones MP3 WMA en el disco(señaladas con la extensión de archivoMP3 y WMA) y todas las carpetas quecontienen archivos MP3 y WMA, desdeF001 (carpeta) T001 (canción) hastaF253 T255.
• La creación de discos con un sólo nivelde carpetas ayuda a la navegación através de ellos.
Si está grabando sus propios discos MP3y WMA, es importante comprender lamanera en que el sistema lee lasestructuras que crea. Si bien pudieranhaber varios archivos presentes (archivoscon extensiones distintas a MP3 y WMA),
se reproducirán solo los archivos conextensión MP3 y WMA; el sistema ignoraotros archivos. Esto le permite usar elmismo disco MP3 y WMA para diversastareas en la computadora de su trabajo,la computadora de su casa y la del sistemadel vehículo.En el modo de pistas, el sistema muestray reproduce la estructura como si tuviesesolo un nivel (se reproducen todos losarchivos MP3 y WMA, independientementede si se encuentran en una carpetaespecífica). En el modo de carpeta, elsistema solo reproduce los archivos MP3y WMA en la carpeta actual.
UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al manejar.
463
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de audio
E235504
FUENTE: para acceder a diferentes modos de audio, por ejemplo, AM, FM yCD.
A
AUX: presione para acceder a las funciones AUX y SYNC; además, permitecancelar la navegación por un menú o una lista.
B
RELOJ: presione para mostrar el reloj.CTUNE: gire para buscar manualmente en la banda de radiofrecuencia. El sistemase detiene en la primera estación que encuentre en esa dirección.
D
Botón de búsqueda, avance y retroceso rápido: en el modo de radio,seleccione una banda de frecuencias y presione cualquiera de los botones. Elsistema se detiene en la primera estación que encuentre en esa dirección. Enel modo CD, presione para seleccionar la pista siguiente o anterior. Mantengaoprimido para avanzar o retroceder rápidamente en la pista actual.
E
MENU: presione para acceder a distintas funciones del sistema de audio.FMemorias preestablecidas: permiten almacenar en memoria sus estacionesfavoritas. Para almacenar una estación de radio, sintonice la estación ymantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva elsonido.
G
VOL y encendido: presione para ACTIVAR Y DESACTIVAR el sistema. Girepara ajustar el volumen.
H
464
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de audio
UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD/SYNC
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
Nota: La apariencia de su vehículo podríaser distinta a la que se muestra aquí,dependiendo del paquete de opciones desu vehículo.
465
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de audio
E217906
Pantalla: muestra el estado del modo actual seleccionado.ATeclado numérico: en el modo de radio, puede almacenar sus estaciones deradio favoritas. Para almacenar una estación de radio, sintonice la estación ymantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva elsonido. En modo de CD, seleccione una pista.
B
Botones de función: se utilizan para seleccionar las distintas funciones delsistema de audio, dependiendo del modo en el que se encuentre (por ejemplo,Radio, CD, etc.).
C
OK y botones de flechas: presione OK para confirmar las selecciones delmenú. Presione para desplazarse por las opciones del menú.
D
TUNE: en modo de radio, presione para buscar manualmente a través de labanda de radiofrecuencia. En el modo SIRIUS, oprima para encontrar la siguienteo la anterior estación de radio satelital disponible.
E
466
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de audio
Botón de búsqueda, avance y retroceso rápido: en el modo de radio,seleccione una banda de frecuencias y presione cualquiera de los botones. Elsistema se detiene en la primera estación que encuentre en esa dirección. Enel modo SIRIUS, presione para seleccionar la estación de radio satelital anterioro siguiente. Si se selecciona una categoría específica (como jazz, rock o noticias),presione para buscar el siguiente o el anterior en la categoría seleccionada. Enel modo CD, presione para seleccionar la pista siguiente o anterior. Mantengaoprimido para avanzar o retroceder rápidamente en la pista actual.
F
Ranura de CD: inserte un CD.GExpulsar: oprima para expulsar un CD.HVOL y encendido: presione para encender y apagar el sistema. Gire para ajustarel volumen.
I
PHONE: presione para acceder a las funciones telefónicas del sistema SYNC.Consulte la información de SYNC.
J
MENU: presione para acceder a distintas funciones del sistema de audio.Consulte Estructura de los menús más adelante en esta sección.
K
MEDIA: presione para abrir el menú de fuente de medios. Puede presionarlovarias veces para cambiar a CD o a un dispositivo Multimedios SYNC, odesplazarse por las fuentes de medios con los botones de flecha. Presione OKpara seleccionar una fuente.
L
RELOJ: si no está en modo teléfono, presione para mostrar el reloj.MRADIO: oprímalo varias veces para seleccionar una banda de radio. Mantengapresionado para seleccionar la función Autoguardar. Presione para regresar ala pantalla principal de la banda de radio activa.
N
SIRIUS: presione para escuchar la radio satelital SIRIUS.OCD: presione este botón para escuchar un CD. Presione los botones de funciónpara desplazarse por las opciones del menú.
P
SONIDO: oprima este botón para acceder a los ajustes de agudos, rango medio,graves, atenuación o balance. Utilice los botones de flecha hacia arriba y haciaabajo para ajustar las diversas configuraciones. Cuando haya hecho la seleccióndel valor deseado de la configuración actual, oprima las flechas hacia laizquierda y hacia la derecha para pasar de una configuración a otra. OprimaOK para aceptar, u oprima el botón MENU para salir. Las configuraciones delsonido se pueden ajustar para cada una de las fuentes de audio de maneraindependiente.
Q
Estructura de menúsNota: Dependiendo del sistema, es posibleque algunas opciones tengan una aparienciadistinta.
Presione el botón MENU.Utilice los botones de flecha hacia arribay hacia abajo para desplazarse por lasdiversas opciones.
467
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de audio
Presione la flecha hacia la derecha paraingresar a un menú. Presione la flecha
hacia la izquierda para salir de un menú.Presione OK para confirmar la selección.
Radio
Use las flechas hacia la izquierda y la derecha para ir haciaarriba o hacia abajo en la banda de frecuencias.
Sintonización manual
Seleccione para obtener una breve muestra de todos loscanales disponibles.
Escanear
Seleccione para almacenar las seis estaciones localescon mejor recepción en las bandas de AM-AST y FM-AST.
AST
Seleccione esta opción para ver información de transmi-sión adicional (texto de radio), si está disponible. Sedesactiva el ajuste predeterminado de esta función. RBDSdebe estar encendido para que elija una categoría o semuestren texto de radio y nombres de estaciones.
RBDS/RDS
Ajustes de audio
Ajusta automáticamente el volumen para compensar elruido de la velocidad y el viento. Se puede ajustar elsistema entre 0 y + 7.
Volumen compensado porvelocidad
Seleccione esta opción para tener acceso a las configura-ciones de agudos, rango medio, graves, balance adelante-atrás o balance izquierda-derecha.
Sonido
Seleccione para optimizar la calidad del sonido para lasposiciones de asientos seleccionadas.
Modo ocupación
Elija entre los modos de estéreo.DSP
Ajustes de CD
Seleccione para explorar todos los discos seleccionados.Explorar todo
Seleccione esta opción para explorar toda la músicaalmacenada en la carpeta actual de archivos MP3.
Explorar carpeta
Seleccione esta opción para homogeneizar el volumen delos pasajes de baja y alta intensidad, para un nivel deaudición más uniforme.
Compresión de CD
468
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de audio
Ajuste del reloj
Seleccione esta opción para ajustar la hora.Ajustar hora
Seleccione para ajustar la fecha del calendario.Ajustar fecha
Seleccione para ver el reloj en modo de 12 horas o de 24horas.
Modo de 24 horas
Ajustes de pantalla
Seleccione esta opción para cambiar el brillo de lapantalla.
Atenuación
Seleccione esta opción para cambiar el idioma del sistemaa inglés, francés o español.
Idioma
Seleccione esta opción para ver la temperatura externaen grados Fahrenheit o Celsius.
Ajuste de temperatura
UNIDAD DE AUDIO -VEHÍCULOS CON: AM/FM/CD/PANTALLA TÁCTIL
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
Nota: el sistema de pantalla táctil controlala mayoría de las funciones de audio.Consulte la información de SYNC.
469
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de audio
E217907
VOL y encendido: presione para encender y apagar el sistema. Gire para ajustarel volumen.
A
Botón de búsqueda, avance y retroceso rápido: en el modo de radio,seleccione una banda de frecuencias y presione cualquiera de los botones. Elsistema se detiene en la primera estación que encuentre en esa dirección. Enel modo CD, presione para seleccionar la pista siguiente o anterior. Mantengaoprimido para avanzar o retroceder rápidamente en la pista actual.
B
Memorias preestablecidas: permiten almacenar en memoria sus estacionesfavoritas. Para almacenar una estación de radio, sintonice la estación ymantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva elsonido.
C
TUNE: en modo radio, ajuste para buscar manualmente a través de la bandade radiofrecuencia.
D
MEDIA: presione para abrir el menú de fuente de medios. Puede presionarlovarias veces para cambiar a CD o a un dispositivo de Multimedios SYNC, odesplazarse por las fuentes de medios con los botones de flecha.
E
Ranura de CD: inserte un CD.FExpulsar: oprima para expulsar un CD.G
470
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de audio
PUERTO USB (Si está equipado)
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su responsabilidad principal es elmanejo seguro de su vehículo.Recomendamos que no se use ningúndispositivo de mano al conducir y loinstamos a usar sistemas operados porvoz en toda oportunidad que sea posible.Asegúrese de estar al tanto de todas lasleyes locales correspondientes quepudieran regir el uso de dispositivoselectrónicos al manejar.
E205592
El puerto USB le permite conectardispositivos de reproducción de medios,memory sticks y cargar dispositivos (si seadmite). Consulte la información de SYNC.
CONCENTRADOR DE MEDIOS(Si está equipado)
Puede encontrar el concentrador demedios dentro de la consola central o enel panel de instrumentos.
E211463
Consulte la información de SYNC.
471
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de audio
INFORMACIÓN GENERAL
E198355
SYNC es un sistema de comunicacionespara vehículos que funciona en conjuntocon teléfonos celulares y reproductoresportátiles de medios provistos detecnología Bluetooth. SYNC le permite:• Hacer y recibir llamadas.• Tener acceso y escuchar música desde
su reproductor de música portátil.• Usar aplicaciones como Pandora y
Stitcher por medio de SYNC AppLink.*
• Tener acceso a los contactos de lalibreta telefónica y a la músicamediante comandos de voz.
• Transmitir música desde el teléfonoconectado.
• Enviar mensajes de texto.• Utilizar el sistema avanzado de
reconocimiento de voz.• Recargar dispositivos USB (si son
compatibles).*Estas características no están disponiblesen todos los mercados y es posible quesea necesario activarlas. Las aplicacionescompatibles con AppLink varían según elmercado.Asegúrese de revisar el manual deldispositivo antes de usarlo con SYNC.
472
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Apoyo técnicoEl equipo de apoyo técnico de SYNC estádisponible para responder toda preguntapara la que usted no tenga respuesta.De lunes a sábado, de 8:30 a.m. a 9:00p.m., hora del este.Los domingos, de 10:30 a.m. a 7:30 p.m.,hora del este.En México, llame al 01-800-7198-466.Los horarios están sujetos a cambiosdebido a los días festivos.
Cuenta de propietario de SYNC¿Por qué necesito una cuenta depropietario de SYNC?• Es necesaria para mantenerse
actualizado en cuanto al softwaredisponible de SYNC.
• Es necesaria para tener acceso alapoyo técnico de usuarios y recibirrespuestas a sus preguntas.
Restricciones de manejoPara su seguridad, ciertas funcionesdependen de la velocidad y no se puedenrealizar cuando el vehículo viaja a más de5 km.
Información de seguridadALERTA
Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo, un
choque y lesiones personales. Lerecomendamos enfáticamente que tengaextrema precaución cuando utilicecualquier dispositivo que pudiera distraerlomientras maneja. Su principalresponsabilidad es conducir el vehículo deforma segura. Recomendamos que no seuse ningún dispositivo portátil al manejary sugerimos el uso de sistemas operadospor voz siempre que sea posible. Asegúresede estar al tanto de todas las leyes localescorrespondientes que pudieran regir el usode dispositivos electrónicos al manejar.
Al usar SYNC:• No utilice dispositivos de juego si los
cables de alimentación de electricidadestán rotos, divididos o dañados. Quitelos cables de corriente del camino paraque no interfieran con elfuncionamiento de pedales, asientos,compartimentos o capacidades demanejo seguro.
• No deje los dispositivos de juego en elvehículo en condiciones extremas, yaque se podrían dañar. Consulte elmanual del dispositivo para obtenermás información.
• No intente dar servicio ni reparar elsistema. Consulte con un concesionarioautorizado.
Información de privacidadCuando un teléfono celular se conecta alsistema SYNC, el sistema crea en elvehículo un perfil asociado a dicho teléfonocelular. Dicho perfil se crea a fin deofrecerle más funciones de telefonía móvily para una operación más eficiente. Entreotras cosas, el perfil podría contener
473
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
información acerca de la libreta telefónicadel teléfono celular, de los mensajes detexto (leídos y sin leer) y acerca delhistorial de llamadas, que incluye elhistorial de llamadas de cuando el teléfonocelular no estaba conectado al sistema.Además, si conecta un dispositivo demedios, el sistema crea y conserva uníndice de los archivos de medioscompatibles. El sistema también lleva unbreve registro de desarrollo de toda suactividad reciente, que cubre un lapso de10 minutos aproximadamente. El perfil delregistro y otros datos del sistema podríanser usados para mejorar el sistema y paracontribuir al diagnóstico de todo problemaque pudiera ocurrir.El perfil del teléfono celular, el índice deldispositivo multimedia y el registro dedesarrollo permanecerán en el vehículo amenos que usted los borre, y por lo generalsolo se tiene acceso a ellos en el vehículocuando el teléfono celular o el reproductormultimedia portátil están conectados. Siya no va a utilizar el sistema o el vehículo,le recomendamos que realice el procesode restablecimiento total para borrar todala información almacenada.No se puede tener acceso a los datos delsistema sin equipo especial y sin accesoal módulo SYNC del vehículo. Ford MotorCompany y Ford Motor Company ofCanada no utilizarán el acceso a los datosdel sistema para ningún propósito distinto
a los descritos sin el consentimientocorrespondiente, o sin un mandato judicial,petición de las autoridades de policía,petición de las autoridadesgubernamentales o petición de tercerosque actúen con la debida autoridad legal.Otras terceras partes podrían buscar elacceso a la información, de formaindependiente de Ford Motor Company yFord Motor Company of Canada.
USO DEL RECONOCIMIENTODE VOZEste sistema le ayuda a controlarnumerosas funciones mediante comandosde voz. Esto le permite mantener lasmanos en el volante y concentrarse en loque sucede a su alrededor.
Inicio de una sesión de voz
E142599
Oprima el botón de voz. Una listade comandos de voz disponiblesse muestran en la pantalla.
Comandos de voz generalesEstos comandos de voz siempre estándisponibles. Puede decirlos en cualquiermomento.
474
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comandos de voz generales
Este comando finaliza la sesión de voz.También puede cancelar una sesiónmanteniendo presionado el botón de vozdurante dos o más segundos.
cancelar
Este comando le ofrece sugerencias,ejemplos e instrucciones.
ayuda
Este comando restablece la sesión de vozdesde el punto de partida inicial.
(menú principal | (empezar | comenzar) denuevo)
Puede decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen entre paréntesis separadospor |. Por ejemplo, donde aparece (cancelar | salir) puede decir: cancelar o salir.
Sugerencias útiles• Asegúrese de que el interior del
vehículo esté lo más silencioso posible.Es posible que las vibraciones delcamino y el ruido del viento al tenerabiertas las ventanas impidan que elsistema reconozca correctamente loscomandos de voz.
• Antes de emitir un comando de voz,espere a que finalice el anuncio delsistema, seguido de un solo tono. Todocomando que se diga antes de esto noserá detectado por el sistema.
• Hable con naturalidad, sin hacerpausas largas entre las palabras.
• Puede presionar en todo momento elbotón de voz para interrumpir elsistema mientras el sistema estáhablando. Puede cancelar una sesiónde voz manteniendo presionado elbotón de voz.
Interacción y retroalimentacióndel sistemaEl sistema proporciona retroalimentaciónmediante tonos audibles, indicadores,preguntas y confirmaciones habladas quedependen de la situación y del nivel deinteracción elegido. Puede personalizar elsistema de reconocimiento de voz paraque le proporcione más o menosinstrucciones y retroalimentación.La configuración de fábrica está en un nivelmás alto de interacción para que le enseñea usar el sistema. Puede cambiar estaconfiguración en cualquier momento.
Configuración del nivel de interacción
E142599
Oprima el botón de voz. Cuandose le indique, diga:
475
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Acción y descripciónComando de voz
ajustes de voz
Luego, cualquiera de las siguientes opciones:
Proporciona interacción más detallada yorientación. (Recomendado para usuariosprincipiantes).
modo de interacción [de] principiante
Ofrece menos interacción y orientaciónaudibles.
modo de interacción avanzado
Mensajes de confirmaciónLos mensajes de confirmación sonpreguntas breves que hace el sistemacuando no está seguro de su petición o lapetición tiene varias respuestas posibles.
Para configurar este ajuste presione el botón de voz, cuando se le indique, diga:
Acción y descripciónComando de voz
ajustes de voz
Luego, cualquiera de las siguientes opciones:
Hacer la mejor suposición del comando; esposible que aún se le pida ocasionalmenteconfirmar la configuración.
mensajes de confirmación desactivados
Clarificar el comando de voz con unapregunta breve.
mensajes de confirmación activados
Confirmación por teléfonoCon las confirmaciones por teléfono, elsistema le pide que verifique antes derealizar cualquier llamada.
476
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Para configurar este ajuste presione el botón de voz, cuando se le indique, diga:
Acción y descripciónComando de voz
ajustes de voz
Luego, cualquiera de las siguientes opciones:
Cuando esta característica está activada,esta le pedirá que confirme todo comandode llamada iniciado por voz antes de quese realice la llamada.
activar confirmación de teléfono
El sistema hará la mejor suposición; esposible que aún se le pida ocasionalmenteconfirmar la configuración.
desactivar confirmación de teléfono
Modificación de los ajustes de vozAdemás del uso de los comandos de vozpara cambiar los ajustes de voz, tambiénpuede usar el menú en la pantalla deaudio.
Para cambiar la configuración de voz,presione el botón de menú y luegoseleccione:
Elemento del menú
Config. SYNC
Config. de voz
Nota: Según el ajuste actual del sistemade control de clima, la velocidad delventilador se puede reducirautomáticamente al utilizar comandos devoz o al efectuar y recibir llamadastelefónicas a través de SYNC a fin de reducirlos ruidos de fondo en el vehículo. Lavelocidad del ventilador volveráautomáticamente al funcionamiento normaluna vez que finalice la sesión de voz. Lavelocidad del ventilador también puedeajustarse normalmente durante una sesiónde voz, solo presione los botones delventilador (o gire la perilla del ventilador)para aumentar o disminuir la velocidad delventilador al ajuste deseado.
477
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Para desactivar esta función de reducciónautomática de velocidad del ventiladordurante las sesiones de voz, mantengapresionados los botones de aire recirculadoy sistema de control de clima A/C al mismotiempo, suelte y luego aumente la velocidaddel ventilador dentro de 2 segundos. Paravolver a activar esta función, repita lasecuencia anterior.
USO DE SYNC™ CON ELTELÉFONOLa llamada de manos libres es una de lasfunciones principales de SYNC. Aunque elsistema tiene una amplia variedad defunciones, muchas de ellas dependen dela funcionalidad de su teléfono celular. Lamayoría de los teléfonos celulares contecnología inalámbrica Bluetooth admiten,al menos, las siguientes funciones:• Responder una llamada entrante.• Finalizar una llamada.• Usar el modo de privacidad.• Marcar un número.• Volver a marcar.• Aviso de llamada en espera.• Identificación de quien llama.Otras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono. Para verificar la compatibilidadde su teléfono, consulte la guía del manualdel teléfono y visitewww.SYNCMyRide.com,www.SYNCMyRide.ca owww.syncmaroute.ca.
Sincronización de un teléfono porprimera vezSincronizar de manera inalámbrica suteléfono con SYNC le permite hacer yrecibir llamadas con manos libres.
Nota: SYNC admite la descarga de hastaaproximadamente 4,000 entradas por cadateléfono celular con tecnología Bluetoothactivada.Nota: Asegúrese de activar el encendido yla radio. Cambie la transmisión aestacionamiento (P) en el caso de vehículoscon transmisión automática o a primeravelocidad en el caso de vehículos contransmisión manual.
Uso del sistema de audioNota: Para recorrer los menús, presione lasflechas hacia arriba y hacia abajo en susistema de audio.1. Asegúrese de activar la función de
Bluetooth del teléfono antes de iniciarla búsqueda. Si fuera necesario,consulte el manual del dispositivo.
2. Presione el botón PHONE. Cuando lapantalla de la unidad de audio indicaque no hay teléfonos sincronizados,seleccione la opción para agregar.
3. Cuando en la pantalla del sistema deaudio aparezca un mensaje paraempezar a sincronizar, busque SYNCen el teléfono para comenzar elproceso de sincronización.
4. Cuando la pantalla del teléfono celularse lo indique, confirme que el PINproporcionado por SYNC coincida conel PIN que aparece en su teléfonocelular. Ahora, su teléfono estáemparejado y la pantalla indica que laoperación tuvo éxito. Si se le solicitaingresar un PIN en su dispositivo,ingrese el PIN que aparece en lapantalla. La pantalla indicará si lasincronización se realizócorrectamente.
478
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Según la capacidad del teléfono y delmercado, el sistema puede preguntarle sidesea configurar el teléfono actual comoteléfono principal (el primer teléfono conque SYNC tratará de conectarseautomáticamente al arrancar el vehículo)y descargar su agenda telefónica.
Uso de los comandos de voz
E142599
Asegúrese de activar la funciónde Bluetooth del teléfono antesde iniciar la búsqueda. Si fuera
necesario, consulte el manual deldispositivo.
Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:
Acción y descrip-ción
Comando de voz
Siga las instruc-ciones de lapantalla de audio.
(emparejar |asociar | conectar |registrar | sincro-nizar | agregar) [un](teléfono | disposi-tivo [bluetooth] |[audio] bluetooth)
Puede decir cualquiera de los comandosde voz que aparecen entre paréntesisseparados por |. Por ejemplo, dondeaparece (qué es | qué) puede decir; qué eso qué.Los comandos encerrados en [ ] significanque la palabra es opcional.
Según la capacidad del teléfono y delmercado, el sistema puede preguntarle sidesea configurar el teléfono actual comoteléfono principal (el primer teléfono conque SYNC tratará de conectarseautomáticamente al arrancar el vehículo)y descargar su agenda telefónica.
Sincronización de teléfonossubsiguientesNota: Asegúrese de activar el encendido yla radio. Cambie la transmisión aestacionamiento (P) en el caso de vehículoscon transmisión automática o a primeravelocidad en el caso de vehículos contransmisión manual.Nota: Para recorrer los menús, presione lasflechas hacia arriba y hacia abajo en susistema de audio.1. Asegúrese de activar la función de
Bluetooth del teléfono antes de iniciarla búsqueda. Si fuera necesario,consulte el manual del dispositivo.
2. Presione el botón PHONE.3. Seleccione la opción para dispositivos
Bluetooth.4. Presione el botón OK.5. Seleccione la opción para agregar. Se
iniciará el proceso de sincronización.6. Cuando en la pantalla de audio
aparezca un mensaje para iniciar lasincronización, busque SYNC en eldispositivo.
7. Cuando la pantalla del teléfono celularse lo indique, confirme que el PINproporcionado por SYNC coincida conel PIN que aparece en su teléfonocelular. Ahora, su teléfono estáemparejado y la pantalla indica que laoperación tuvo éxito. Si se le solicitaingresar un PIN en su dispositivo,ingrese el PIN que aparece en lapantalla. La pantalla indicará si lasincronización se realizócorrectamente.
479
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Es posible que SYNC le muestre másopciones de teléfono celular. Su teléfonocelular también podría solicitarle queotorgue a SYNC permiso para acceder ala información. Para obtener másinformación sobre la capacidad de suteléfono celular, consulte el manual delteléfono y visite el sitio web.
Comandos de voz del teléfono
E142599
Presione el botón de voz.Cuando se le indique, digacualquiera de las siguientes
opciones:
Comando de voz
(teléfono | blackberry | i phone)
Luego, diga cualquiera de lassiguientes opciones:
llamar [a] ___
llamar [a] ___ ([a] casa | [al] domicilioparticular)
llamar [a] ___ ([al] trabajo | [a (la | su)]oficina)
llamar [a] ___ [al] [teléfono] móvil
llamar [a] ___ [a [su]] (otro [número] |otra)
1marcar [[un] número]
2([activar] privacidad | transferir al(teléfono | auricular))
2(([(activar | poner) [la]] llamadaen espera) | ((retener | suspender)la llamada))
2(añadir | agregar | juntar) (llamada| llamadas)
2[[activar] teléfono] en (mudo |silencio)
Comando de voz
2desactivar [teléfono en] (mudo |silencio)
((activar timbre) | (desactivar modo(silencioso | (de silencio))))
((desactivar timbre) | ([activar] modo(silencioso | (de silencio))))
3(mensaje | mensajes) [de texto]
ayuda
___ es una lista dinámica que debe ser elnombre de un contacto en la agendatelefónica. Por ejemplo, podría decir"Llamar a casa".1 Consulte la tabla Marcar a continuación.2 Estos comandos solo son válidos duranteuna llamada.3 Consulte la tabla de mensajes de texto acontinuación.
Comandos de marcadoPresione el botón de voz y, cuando se leindique, diga cualquiera de los siguientescomandos:
Comandos de voz
411 (cuatro uno uno), 911 (nueve uno uno)
700 (setecientos)
800 (ochocientos)
900 (novecientos)
Borrar (elimina todos los dígitos ingre-sados)
Eliminar (elimina el último grupo dedígitos que se ingresó)
Número <0-9>
480
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comandos de voz
Más
Almohadilla (#)
Estrella (*)
Nota: Para salir del modo de marcación,mantenga presionado el botón de teléfonoo cualquier otro botón del sistema de audio.
Para tener acceso a los mensajes detexto, diga:
Comando de voz
(mensaje | mensajes) [de texto]
Luego, diga cualquiera de lassiguientes opciones:
(escuchar | leer) [(el | un)] mensaje [detexto]
(reenviar | redirigir) [(el | un)] mensaje[de texto]
(responder | contestar) [(el | un)]mensaje [de texto]
llamar [(a una persona) | (a uncontacto)]
Sugerencias para la agenda telefónicaPara escuchar cómo el sistema SYNC diceun nombre, examine la agenda telefónica,seleccione un contacto y presione:
Elemento del menú
Oír
Cambio de dispositivos con comandode vozUse SYNC para acceder fácilmente avarios teléfonos, ipods o dispositivos USB.Para cambiar el dispositivo, diga:
481
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comando de voz
Puede decir el nombre deldispositivo que desea,como “mi iPhone”,“mi
Galaxy” o“My iPod”. SYNCpuede pedirle que
confirme el tipo de disposi-tivo (teléfono, USB, o
audio Bluetooth).
(dispositivo| conectar)
___
Hacer llamadas
E142599
Presione el botón de voz. Cuando se leindique, diga:
Comando de voz
llamar [(a una persona) | (a uncontacto)]
SYNC le indica que diga losnúmeros que deseamarcar. Después de decirlos números, el sistema loconfirma. Posteriormente,puede decir:
marcar[[un]número]
Cuando el sistema haya establecido elnúmero, diga cualquiera de lassiguientes opciones:
Comando de voz
Esta acción inicia lallamada.
marcar
Esta acción borra losdígitos dictados.
(borrar |quitar |eliminar |corregir)
Para finalizar la llamada, oprima el botónde finalización de llamadas en el volante
de dirección o seleccione la opción definalización de llamadas en la pantalla deaudio.
Recibir llamadasAceptar llamadasAl recibir una llamada, puede responderlapresionando el botón para aceptarllamadas que se encuentra en el volantede dirección o usar la pantalla.
Para usar la pantalla a fin de aceptaruna llamada, seleccione:
Elemento del menú
Aceptar
Rechazar llamadasAl recibir una llamada, puede rechazarlapresionando el botón para rechazarllamadas que se encuentra en el volantede dirección o usar la pantalla.
Para usar la pantalla a fin de rechazaruna llamada, seleccione:
Elemento del menú
Rechazar
Ignorar la llamada no realizando ningunaacción.
Opciones de teléfono durante unallamada activaDurante una llamada activa, dispone demás funciones del menú, como poner unallamada en espera o añadir llamadas.Para tener acceso a este menú, seleccioneuna de las opciones disponibles en la parteinferior de la pantalla de audio o seleccioneMás para elegir entre las siguientesopciones:
482
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Descripción y acciónElemento del menú
Apagar el micrófono del vehículo. Para encender elmicrófono, seleccione de nuevo la opción.
Mic ap.
Cambiar una llamada del entorno de manos libres alteléfono celular para tener una conversación más privada.Cuando se selecciona, la pantalla de audio indica que lallamada es privada.
Privac.
Poner una llamada activa en espera. Cuando se selecciona,la pantalla de audio indica que la llamada está en espera.
Espera
Ingresar números con el teclado numérico del sistema deaudio (por ejemplo, números para las contraseñas).
Marcar un núm.
Conectar dos llamadas distintas. El sistema admite unmáximo de tres llamadas en las llamadas multipartitas ode conferencia.
Unirse a llam.
1. Seleccione la opción Más.2. Acceda al contacto deseado mediante el sistema outilice comandos de voz para hacer la segunda llamada.Una vez activa la segunda llamada, seleccione la opciónMás.3. Desplácese hasta la opción para unir llamadas ypresione el botón OK.
Acceder a los contactos de la agenda del teléfono.Agenda1. Seleccione la opción Más.2. Desplácese hasta la opción "Agenda telefónica" yoprima el botón OK.3. Desplácese hasta los contactos de la agenda telefónica.4. Vuelva a presionar el botón OK cuando en la pantallade la unidad de audio se muestre el contacto deseado.5. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.
Acceder al registro del historial llamadas.Historial llam.1. Seleccione la opción Más.2. Desplácese hasta la opción de historial de llamadas ypresione el botón OK.3. Desplácese hasta las opciones del historial de llamadas(entrantes, salientes y perdidas).4. Oprima de nuevo el botón OK cuando en la pantalla dela unidad de audio se muestre la selección deseada.5. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.
483
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Acceso a las funciones del menúTeléfonoSe puede acceder al historial de llamadas,a la agenda telefónica, a los mensajes detexto enviados y también a la
configuración del teléfono y el sistema.1. Presione el botón PHONE para entrar
en el menú de teléfono.2. Seleccione una de las opciones
disponibles.
Descripción y acciónPantalla
Ingrese los números usando el teclado numérico delsistema de audio.
Marcar un núm.
Acceder a la agenda telefónica previamente descargada.Agenda1. Presione el botón OK para confirmar e ingresar. Se puedeutilizar las opciones que se encuentran en la parte inferiorde la pantalla para tener un acceso rápido a una categoríaalfabética. También puede utilizar las letras del tecladonumérico del sistema de audio para desplazarse por lalista.2. Desplácese hasta los contactos de la agenda telefónica.3. Oprima de nuevo el botón OK cuando en la pantalla dela unidad de audio se muestre la selección deseada.4. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.
Tener acceso a todas las llamadas previamente marcadas,recibidas y perdidas.
Historial llam.
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar entre las llamadasmarcadas, recibidas y perdidas. Presione el botón OK parahacer la selección deseada.3. Presione el botón OK o el botón "Marcar" para llamaral contacto seleccionado.
Seleccionar 1 de 10 entradas de marcación rápida. Paraseleccionar una posición específica de marcación rápida,vaya a la agenda telefónica y mantenga presionado unode los números del teclado numérico del sistema de audio.
Marcado rápido
Enviar, descargar y borrar mensajes de texto.Msj. de texto
Tener acceso a las opciones de lista de menú de disposi-tivos Bluetooth (agregar, conectar, establecer como prin-cipal, activo o inactivo, eliminar).
Dispositivos BT
Ver varios ajustes y funciones disponibles en el teléfono.Config. teléfono
484
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Mensajes de textoNota: Esta es una función que depende delteléfono.SYNC le permite recibir, mandar, descargary quitar mensajes de texto. El sistemapuede leerle incluso los mensajes de textoentrantes, de modo que no tenga quequitar los ojos del camino.
Recibir un mensaje de textoNota: Esta es una función que depende delteléfono. Su teléfono debe admitir ladescarga de mensajes de texto víaBluetooth para recibir mensajes de textoentrantes.
Nota: Esta es una función que depende dela velocidad y solo esta disponible cuandoel vehículo viaja a 5 km/h o menos.Cuando llegue un mensaje nuevo, sonaráun tono y la pantalla del sistema de audioindicará que tiene un nuevo mensaje.
Para escuchar el mensaje, puede decir:
Descripción yacción
Comando de voz
Seleccione estaopción para que elsistema lea elmensaje.
(escuchar | leer)[(el | un)] mensaje[de texto]
Con el uso de la pantalla también tiene las siguientes opciones:
Descripción y acciónElementodel
menú
Seleccione esta opción, o no haga nada, y el mensaje pasa al buzón de entradade mensajes de texto.
Ignorar
Seleccione la opción de ver para abrir el mensaje del texto. Una vez seleccio-nado, tiene la capacidad de solicitar la lectura del mensaje para ver otrosmensajes. Para conocer opciones adicionales, seleccione:
Ver
Si selecciona esta opción, use el botón de flecha para desplazarsepor las siguientes opciones:
Más...
Presione el botón OK para tener acceso y despuésdesplazarse por la lista de mensajes predefinidos quese van a enviar.
Responder
Presione el botón OK para llamar al remitente delmensaje.
Llamar
Presione el botón OK para reenviar el mensaje acualquier contacto de su agenda telefónica o delhistorial de llamadas. También se puede elegiringresar un número.
Reenviarmsj.
485
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Enviar, descargar y borrar mensajes detexto
1. Presione el botón PHONE.2. Seleccione la opción de mensajería de
texto y después presione el botón OK.
Elija entre las opciones siguientes:
Descripción y acciónElementodel menú
Permite enviar mensajes de texto nuevos con base en un grupo predefinidode 15 mensajes.
Nuevo
Permite leer el mensaje completo y, además, ofrece una opción para que elsistema lea el mensaje. Para ir al siguiente mensaje, seleccione la opciónMás. Eso le permitirá responder al remitente, llamar al remitente o reenviarel mensaje.
Ver
Le permite eliminar del sistema (no de su teléfono celular) los mensajes detexto actuales. La pantalla del audio indica cuando el sistema haya eliminadotodos los mensajes de texto.
Elimin.
Le permite borrar todos los mensajes o activar manualmente una descargadesde el teléfono celular de todos los mensajes no leídos.
Más...
Envío de mensajes de textoNota: Solo puede enviar un mensaje detexto a un destinatario a la vez.1. Seleccione la opción de envío cuando
en la pantalla del sistema de audioesté resaltada la selección deseada.
2. Seleccione la opción de confirmacióncuando aparezca el contacto.
3. Vuelva a presionar el botón OK paraconfirmar cuando el sistema preguntasi desea enviar el mensaje. En cadamensaje de texto aparece una firmapredefinida.
Nota: Se pueden enviar mensajes de textoya sea eligiendo un contacto en la agendatelefónica y seleccionando la opción demensaje de texto en la pantalla del sistemade audio o al responder a un mensajerecibido en el buzón de entrada.
Acceso a los ajustes de teléfonoEstas funciones dependen del teléfono. Laconfiguración del teléfono le permiteacceder y ajustar funciones como el tonodel timbre y el aviso de mensajes de texto,modificar la agenda y configurar ladescarga automática.1. Presione el botón PHONE.2. Desplácese hasta que aparezca la
opción de configuración del teléfono ydespués presione el botón OK.
486
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Recorra el menú para seleccionar entre las opciones siguientes:
Descripción y acciónElemento del menú
Si esta opción está marcada, el sistema utilizará el telé-fono celular como el teléfono celular principal cuandohaya más de un teléfono celular sincronizado con elsistema. Esta opción se puede cambiar para todos losteléfonos celulares (no solo para el que está activo)mediante el menú de dispositivos Bluetooth.
Est. maestro
Ver el nombre del teléfono celular, el nombre delproveedor de servicio de telefonía, el número del teléfonocelular y el nivel de la señal. Al terminar, presione el botónde flecha izquierda para regresar al menú de estado delteléfono.
Estado del tel.
Seleccionar el tono de timbre que suena cuando se recibeuna llamada entrante (un tono del sistema o del teléfonocelular). Si el teléfono acepta timbre dentro de la banda,el tono de timbre del teléfono sonará cuando seleccionela opción del tono de timbre del teléfono celular.
Config. timbre
1. Presione el botón OK para desplazarse de uno en unopor los tonos de timbre y escucharlos.2. Presione el botón OK para seleccionar un tono detimbre.
Darle la opción de escuchar un tono que le avise cada vezque llegue un nuevo mensaje de texto. Presione el botónOK para activar o desactivar el tono audible.
Notific. msj. txt.
Modificar el contenido de su agenda telefónica (comoagregar, quitar o descargar contenidos). Presione el botónOK para seleccionar y desplazarse entre las opciones dela tabla de preferencias de la agenda a continuación.
Pref. agenda
487
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Preferencias de agendaElemento del menú
Insertar los contactos deseados en el teléfono celular.Consulte el manual del dispositivo para ver la manera deinsertar contactos. Oprima el botón OK para agregar máscontactos de la agenda telefónica.
Agreg contactos
Cuando se muestre un mensaje que le pregunta si quiereeliminar, seleccione la opción de confirmar. Oprima elbotón OK para eliminar la agenda telefónica y el historialde llamadas, ambos actuales. El sistema lo llevará devuelta al menú "Configuración del teléfono".
Elimin.
Presione el botón OK para seleccionar y descargar laagenda telefónica al sistema.
Descargar ahora
Cuando la descarga automática esté activada, el sistemaelimina los cambios (adiciones o eliminaciones) que seguardaron en el sistema desde la última descarga.
Autodescargar
Cuando la descarga automática está desactivada, elsistema no descarga la agenda al conectar el teléfonocelular a SYNC.
Solo puede tener acceso a la agenda, el historial dellamadas y los mensajes de texto cuando el teléfonocelular sincronizado se conecta con el sistema. Marque odesmarque esta opción para activar o desactivar respec-tivamente la descarga automática de la agenda telefónicacada vez que el teléfono se conecte con el sistema. Lostiempos de descarga dependen del teléfono y la cantidad.
Si habilita esta función podrá seleccionar la manera enque se muestran sus contactos. Puede seleccionar:
Ord. pref.
Apell./NombreNombre/Apell.
Dispositivos BluetoothEl menú Dispositivos Bluetooth le permiteagregar, conectar y quitar dispositivos,además de establecer un teléfono comoprincipal.
1. Presione el botón PHONE.2. Desplácese hasta que aparezca
Dispositivos Bluetooth, y despuéspresione el botón OK.
488
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Seleccione una de las siguientes opciones:
Descripción y acciónElemento del menú
Sincronizar teléfonos adicionales con el sistema.Agreg.1. Seleccione la opción Agregar para iniciar el proceso desincronización.2. Cuando en la pantalla de audio aparece un mensajeque indica el inicio de la sincronización, busque SYNC enel teléfono. Si fuera necesario, consulte el manual delteléfono.3. Cuando la pantalla del teléfono celular se lo indique,confirme que el PIN proporcionado por SYNC coincida conel PIN que aparece en su teléfono celular. Omita el pasosiguiente. Si se le solicita que ingrese un PIN en su disposi-tivo, este no admite la Asociación simple segura. Pararealizar el emparejamiento, ingrese el PIN que se muestraen la pantalla. La pantalla indicará si la sincronización serealizó correctamente.4. Cuando se muestre la opción de configurar el teléfonocomo teléfono principal, seleccione sí o no.
489
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Descripción y acciónElemento del menú
5. Es posible que SYNC le muestre más opciones de telé-fono celular. Su teléfono celular también podría solicitarleque otorgue a SYNC permiso para acceder a la informa-ción. Para obtener más información sobre la capacidadde su teléfono celular, consulte el manual del teléfono yvisite el sitio web.
Seleccione la opción "Eliminar" y confirme cuando elsistema le pregunte si quiere eliminar el dispositivo selec-cionado. Después de eliminar un teléfono de la lista,deberá repetir el proceso de sincronización para volver asincronizarlo.
Elimin.
El sistema intentará conectarse con el teléfono celularprincipal cada vez que se active el encendido. Al selec-cionar un teléfono celular como principal, será el primerode la lista y estará marcado con un asterisco. Establezcaun teléfono anteriormente sincronizado como principal alseleccionar la opción principal y confirmándolo como elprincipal.
Princ.
Conectar un teléfono anteriormente conectado. Se puedetener un solo teléfono conectado a la vez para utilizar lafuncionalidad del teléfono. Si se conecta otro teléfono, sedesconectará de los servicios telefónicos el teléfonocelular que se conectó anteriormente. El sistema permiteutilizar diferentes dispositivos Bluetooth a efectos del usosimultáneo de la funcionalidad de teléfono celular y de lareproducción de música mediante Bluetooth.
Conect
Desconectar el teléfono celular seleccionado. Seleccioneesta opción y confirme cuando se le pregunte. Despuésde desconectar un teléfono, se puede volver a conectarsin repetir el proceso de sincronización.
Descon
Configuración del sistema1. Presione el botón MENU.
2. Seleccione la opción de configuraciónde SYNC y después presione el botónOK.
490
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Recorra el menú para seleccionar entre las opciones siguientes:
Descripción y acciónPantalla
Marque o desmarque esta opción para activar o desactivarla interfaz Bluetooth del sistema. Seleccione esta opcióny después presione el botón OK para cambiar el estadode la opción.
Bluetooth activ.
Vuelva a la configuración predeterminada de fábrica sinborrar la información indexada (como agenda, historialde llamadas, mensajes de texto y dispositivos sincroni-zados). Seleccione esta opción y confirme cuando semuestre en la pantalla de audio.
Config. predet.
Borrar completamente toda la información almacenadaen el sistema (como la agenda telefónica, el historial dellamadas, los mensajes de texto y los dispositivos sincro-nizados) y regresar a la configuración de fábrica.
Reinicio general
Instalar aplicaciones o actualizaciones del software quehaya descargado. Seleccione esta opción y confirmecuando se muestre en la pantalla de audio. Debe haberuna aplicación o actualización válida de SYNC almace-nada en la unidad USB de memoria para llevar a cabocorrectamente la instalación.
Instal. en SYNC
Mostrar los números de versión del sistema así como elnúmero de serie. Presione el botón OK para seleccionar.
Info del sistema
El menú "Config. de voz" incluye varias opciones. Ver Usodel reconocimiento de voz (página 474).
Config. de voz
Revisar la estructura de archivos del dispositivo USBconectado. Presione el botón OK y utilice los botonesarriba y abajo para desplazarse por las carpetas y losarchivos. Utilice los botones de flecha izquierda o derechapara entrar o salir de las carpetas. En este menú puedeseleccionar el contenido multimedia para su reproducción.
Revisar USB
491
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
APLICACIONES Y SERVICIOSSYNC™ (Si está equipado)
Para activar las siguientes funciones, suteléfono celular debe ser compatible conSYNC. Para verificar la compatibilidad desu teléfono, visite www.SYNCMyRide.com,www.SYNCMyRide.ca owww.syncmaroute.ca.• SYNC AppLink: le permite conectarse
y usar ciertas aplicaciones, como porejemplo Pandora y Stitcher (si elteléfono es compatible).
Aplicaciones móviles de SYNCEl sistema habilita el control de voz y loscontroles del volante de las aplicacionesde teléfonos inteligentes con tecnologíaSYNC AppLink. Cuando una aplicación estáfuncionando a través de AppLink, puedecontrolar las características principales dela aplicación mediante los comandos devoz y los controles del volante.Nota: Debe asociar y conectar su teléfonointeligente a SYNC para acceder a AppLink.Nota: Los usuarios de iPhone deberánconectar el teléfono al puerto USB.Nota: Los usuarios de Android deberánconectar el teléfono a SYNC medianteBluetooth.Nota: Para obtener información sobre lasaplicaciones disponibles, los dispositivosde teléfonos inteligentes compatibles yconsejos para la solución de problemas,visite el sitio web de Ford.La disponibilidad de la aplicación habilitadapara SYNC AppLink varía según la región.
Nota: Asegúrese de tener una cuenta activapara la aplicación que acaba de descargar.Algunas aplicaciones funcionanautomáticamente sin configuración. Otrasaplicaciones le solicitan que configure susajustes personales y personalice suexperiencia al crear estaciones o favoritos.Recomendamos hacer esto en casa o fuerade su vehículo.Nota: La función AppLink no estádisponible si su vehículo está equipado conel sistema MyFordTouch.
Para ingresar mediante el menú SYNC
Presione el botón MENU para accederal menú en pantalla. Despuésseleccione:
Acción y descripciónElementodel menú
Aplic. SYNC
Desplácese por la lista deaplicaciones disponibles yseleccione una aplicación enparticular o seleccione:
Apl.móviles
Enc. nuevas apl.
Nota: Si no puede encontrar una aplicaciónSYNC AppLink compatible, asegúrese deque la aplicación requerida se estéejecutando en el dispositivo móvil.
Acceso al menú de una aplicaciónCuando una aplicación se esté ejecutandoa través de SYNC, presione el botón deflecha hacia la derecha en el control delvolante de dirección para acceder al menúde la aplicación.Desde aquí puede acceder a diversascaracterísticas de la aplicación, porejemplo a Me gusta y No me gusta.
492
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Presione el botón de flecha hacia laizquierda en el control del volante de
dirección para salir del menú deaplicaciones.
Para ingresar mediante comandos de voz
Presione el botón de voz, luego, cuando se le indique, diga:
Acción y descripciónElemento del menú
Después del tono, diga el nombre de la aplicación.La aplicación debería iniciarse. Cuando una aplicación se está
ejecutando a través de SYNC, puede presionar el botón de voz ydecir los comandos específicos de la aplicación, por ejemplo
"Reproducir lista Viaje de carretera".
(apps | aplica-ciones) (móviles |([de | del | para el]celular))
Use este comando para descubrir los comandos de voz disponi-bles.
ayuda
Comandos de voz de aplicaciones móviles de SYNC
Los siguientes comandos de voz siempre están disponibles:
Acción y descripciónElemento del menú
SYNC le indica que diga el nombre de unaaplicación para iniciarla en SYNC.
(apps | aplicaciones) (móviles | ([de | del| para el] celular))
SYNC lista todas las aplicaciones móvilesactualmente disponibles.
listar (apps | aplicaciones) [móviles | [de |del | para el] celular]
Busca aplicaciones compatibles con SYNCen su dispositivo móvil conectado.
(buscar | encontrar) [nuevas] (apps | apli-caciones) [[de | del | para el] celular |móviles]
(ayuda [de | para] | ayuda)
En cualquier momento puede decir el nombre de una aplicación móvil para iniciar laaplicación móvil en SYNC.
Permisos de aplicaciónLos permisos de aplicación estánorganizados por grupos. Puede otorgarpermisos a esos grupos de formaindividual. Puede cambiar los estados depermisos de grupo en cualquier momentoque no esté manejando, a través del menúde configuración.
493
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Al iniciar una aplicación mediante SYNC,el sistema puede solicitarle otorgar ciertospermisos, por ejemplo:• Para que su vehículo pueda
proporcionar información del vehículoa la aplicación, lo que incluye, pero nose limita a: nivel de combustible,economía de combustible, consumode combustible, velocidad del motor,sensor de lluvia, odómetro, VIN,temperatura externa, posición de lamarcha, presión de las llantas y elestado de los faros.
• Para que su vehículo puedaproporcionar información decaracterísticas de manejo, lo queincluye, pero no se limita a: MyKey,estado del cinturón de seguridad,revoluciones del motor por minuto,posición de la marcha, eventos defreno, ángulo del volante de ladirección y posición del pedal delacelerador.
• Para permitirle al vehículo proporcionarinformación de ubicación, lo queincluye GPS y velocidad.
• Para permitir a la aplicación enviarnotificaciones de inserción mediantela pantalla del vehículo y lascapacidades de voz mientras seejecuta en segundo plano.Notificaciones de inserción pueden serde especial utilidad para aplicacionesde noticias o relacionadas con laubicación.
Nota: Solo necesita otorgar estos permisosla primera vez que usa una aplicación conSYNC.Nota: Ford no es responsable legalmentede cualquier daño o pérdida de privacidadque se produzca por el uso de unaaplicación o la divulgación de cualquierclase de datos del vehículo que ustedapruebe a Ford a entregarlo a unaaplicación.
Activación y desactivación de permisos de aplicaciones mediante el menú SYNC
Presione el botón MENU para acceder al menú de SYNC, luego seleccione:
Acción y descripciónElemento del menú
Aplic. SYNC
Aplic. móviles
También puede seleccionar una aplicaciónespecífica.Si la aplicación admite las notificacionesde inserción, se muestra esta configuración.Seleccione para habilitar o deshabilitar lacaracterística, según sea necesario.
Todas las aplic.
494
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Habilitar aplicaciones móviles de SYNCCon el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC requiere el consentimientodel usuario para enviar y recibiractualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.Los datos se envían a Ford en EstadosUnidos mediante el dispositivo conectado.La información está cifrada e incluye suVIN, número de módulo SYNC einformación de estadísticas de usoanónimas y de depuración. Es posible quese realicen actualizacionesautomáticamente.
Nota: Debe habilitar las aplicacionesmóviles para cada dispositivo conectado laprimera vez que seleccione una aplicaciónmóvil usando el sistema.Nota: Se aplican tarifas de datos estándar.Ford no es responsable de cargosadicionales que pueda recibir de suproveedor de servicio debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra al manejar enáreas que impliquen roaming fuera de sured local.
Estado de la aplicaciónPuede ver el estado actual de unaaplicación en el menú de configuración.
Existen tres estados posibles:
Acción y descripciónElemento del menú
El sistema detectó una nueva aplicaciónque requiere autorización o se requiere unaactualización general de permisos.
Actualiz. neces.
No se requieren actualizaciones.Actualizado
El sistema está tratando de recibir unaactualización.
Actualizando...
Configuración de actualización
Acción y descripciónElemento del menú
Seleccione esta opción desde el menúconfiguración para realizar manualmenteuna actualización necesaria.
Solicit. actualiz.
Seleccione esta opción en el menú configu-ración para deshabilitar las actualizacionesautomáticas.
Deshab. actual.
Al hacerlo, también deshabilita el uso delas aplicaciones móviles en SYNC.
495
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
USO DE SYNC™ CON ELREPRODUCTOR MULTIMEDIAPuede acceder a música y reproducirladesde su reproductor de música digital,mediante el sistema de bocinas delvehículo utilizando el menú de medios olos comandos de voz del sistema. Además,puede ordenar y reproducir su música porcategorías específicas, como artista yálbum.Nota: El sistema puede indexar hasta15,000 canciones.SYNC tiene la capacidad de alojarprácticamente todos los reproductores demedios digitales, entre ellos: iPod, Zune, yreproducir desde reproductores deldispositivo y la mayoría de las unidadesUSB. SYNC también es compatible conformatos de audio como MP3, WMA, WAVy ACC.Confirme que el dispositivo USB seformateó correctamente y tiene lassiguientes especificaciones:• USB 2.0.• El formato de archivos debe ser
FAT16/32.El formato de los archivos de audio en eldispositivo USB debe ser:• MP3.• WMA sin protección DRM.• WAV.• AAC.
Conexión de un reproductor demedios digitales al puerto USBNota: Si su reproductor de medios digitalestiene un interruptor de encendido/apagado,asegúrese de que el dispositivo estéencendido antes de conectarlo.
Para conectarlo mediante comandosde vozConecte el dispositivo al puerto USB delvehículo.
Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:
Acción y descrip-ción
Comando de voz
Ahora puede decircualquiera de loscomandos de vozcorrespondientespara escucharmúsica. Consultelos comandos devoz para el controlde medios.
USB | ipod | zune |creative zen |[reproductor [de]]m p tres | walkman| i river | i audio |sandisk | sansa |sony
Las palabras entre paréntesis cuadrados[ ] son opcionales y no es necesario quese digan para que el sistema entienda elcomando. Por ejemplo, donde aparece([memoria] USB | iPOD | [reproductor]MP3), puede decir USB o memoria USB.
Para conectarlo mediante el menú delsistema1. Conecte el dispositivo al puerto USB
del vehículo.2. Presione el botón AUX hasta que un
mensaje de "inicialización" aparezcaen la pantalla. Dependiendo de lacantidad de archivos de medios que seencuentren en el dispositivoconectado, es posible que aparezca unmensaje de indexación en la pantalla.Al finalizar la indexación, la pantallaregresa al menú de reproducción.
496
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Para ver el contenido USB, seleccione:
Descripción y acciónMensaje
Dependiendo de la cantidad de archivos de medios que seencuentren en el dispositivo conectado, es posible queaparezca un mensaje de indexación en la pantalla. Al finalizarla indexación, la pantalla regresa al menú de reproducción.
Revisar USB
Puede revisar los archivos en el dispositivo USB según categorías. Elija entre lasopciones siguientes:
Mensaje
Reproducir todo
Listas de repr.
Canciones
Artists
Álbumes
Géneros
Revisar USB
Reiniciar USB
Comandos de voz de medios
E142599
Presione el botón de voz ycuando se le indique, diga:
497
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Descripción y acciónComando de voz
Ahora puede decir cualquiera de los comandos de vozcorrespondientes para escuchar música.
USB | ipod | zune | crea-tive zen | [reproductor[de]] m p tres | walkman| i river | i audio | sandisk| sansa | sony
Puede decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen entre paréntesis separadospor |. Por ejemplo, donde aparece (qué es | qué) puede decir: qué es o qué.Debe decir cualquiera de los comandos de voz que aparecen fuera de la apertura y cierrede paréntesis. Por ejemplo, donde: quién canta esto | qué se está reproduciendo, debedecir: quién canta esto o qué se está reproduciendo.
Descripción y acciónComando
Pone en pausa la reproducción del dispositivo.pausa
Reanuda la reproducción del dispositivo.(reproducir | tocar)
reproducir [[el] (disco | álbum)] ___ [(de|del (artista | cantante | grupo)) ___]
Reproduce todos los medios del dispositivodesde la primera hasta la última pista.
(reproducir | tocar) (todo | todos | todas)
reproducir [[el | la] (artista | cantante)] ___
reproducir [[el] género] ___
reproducir [[la] lista [de reproducción]] ___
Reproduce la pista siguiente en el medioactual.
(siguiente [pista | canción | título |archivo | podcast | capítulo | episodio] |(pista | canción | título | archivo | podcast| capítulo | episodio) siguiente)
Reproduce la pista anterior en el medio actual.[pista | canción | título | archivo | podcast| capítulo | episodio] anterior
Crea una lista de reproducción con génerossimilares al que se reproduce actualmente.
[(reproducir | tocar)] ((música (parecida| similar)) | (más como (éstos | éstas))| (otros como estos) | (otras comoestas))
reproducir [[la] canción | [la] pista | [el] título | [el] archivo] ___ [(de|del (artista |cantante | grupo)) ___]
desactivar (repetir | (repetición [de])) [todo | ([la] carpeta) | ([la] canción)]
498
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Descripción y acciónComando
Repite la pista actual.[activar] ((repetir (uno | una)) | (repeti-ción ((de uno) | (de una))))
Reproduce la lista de reproducción actual enorden aleatorio. (No todos los dispositivos soncompatibles con este comando).
[activar] reproducción aleatoria [((detodo) | (de toda) | (de todas))]
desactivar reproducción aleatoria
En cualquier momento durante la reproduc-ción, puede presionar el botón de voz ypreguntarle al sistema: ¿Qué estoy escu-chando? El sistema lee las etiquetas demetadatos de la pista de reproducción actual(si están completas).
((quién es) | (quién canta [(eso | esto)])| (quién está (cantando | tocando)) |((qué | cuál) canción es (esa | esta)) |((qué | cuál) (cantante | artista) es (ese| este)))
___ es una lista dinámica, lo que significa que puede ser el nombre de cualquier cosa,como un grupo, un artista o una canción. Por ejemplo, podría decir "Reproducir artistaThe Beatles".
Ejemplos de comandos USBSYNC le ofrece al usuario muchas formasintuitivas de encontrar y reproducir unacanción mediante el uso de voz. Porejemplo, si tenemos una cancióndenominada "Penny Lane" del disco"Magical Mystery Tour", podemos decir losiguiente para reproducir esta canción:• Reproducir canción "Penny Lane".• Reproducir "Penny Lane".Si deseamos reproducir el disco completo,podemos decir:
• Reproducir disco "Magical MysteryTour".
• Reproducir "Magical Mystery Tour".
Audio BluetoothEl sistema también es capaz de reproducirmúsica procedente de su teléfono celularpor Bluetooth.Para activar el audio Bluetooth, use elbotón MEDIA (junto a la pantalla deaudio) o el botón Fuente, o bien presioneel botón de voz y, cuando se le indique,diga:
Comando de voz
Audio Bluetooth
Luego, cualquiera de las siguientesopciones:
499
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comando de voz
pausa
(reproducir | tocar)
(siguiente [pista | canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio] | (pista |canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio) siguiente)
[pista | canción | título | archivo | podcast | capítulo | episodio] anterior
Funciones del menú MediosEl menú Medios le permite seleccionarcómo le gustaría reproducir su música(como por ejemplo, por artista, género, alazar o repetir), cómo buscar música similaro reiniciar el índice de los dispositivos USB.
Presione AUX para seleccionar lareproducción USB.
Descripción y acciónMensaje
Con esto ingresará en el menú de medios.Opc.
Luego, cualquiera de las siguientesopciones:
Descripción y acciónMensaje
Seleccionar una reproducción aleatoria o repetir música. Unavez que elija una opción, esta permanecerá activada hastaque la desactive.
Reprod. aleat.
Seleccionar una reproducción aleatoria o repetir música. Unavez que elija una opción, esta permanecerá activada hastaque la desactive.
Repetir canción
Reproducir tipos de música similares a los de la lista actualdel puerto USB. El sistema usará la información de metadatosde cada canción para crear una lista de reproducción. Elsistema crea una nueva lista de canciones similares ycomienza a reproducirlas. Cada canción debe tener etiquetasde metadatos completas para esta función. Con ciertos
Música similar
dispositivos de reproducción, si las etiquetas de metadatosno están completas, las canciones no estarán disponibles enel modo de reconocimiento de voz, los menús de reproduc-
500
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Descripción y acciónMensaje
ción o esta opción. No obstante, si pone estas canciones ensu dispositivo de reproducción en el modo de dispositivo dealmacenamiento masivo, estarán disponibles en el modo dereconocimiento de voz, los menús de reproducción o estaopción. El sistema coloca elementos desconocidos en lasetiquetas de metadatos incompletas.
Reiniciar el índice de USB. Después de que se complete lanueva indexación, puede seleccionar lo que desea reproducirde la biblioteca de canciones de USB.
Reiniciar USB
Acceso a la Biblioteca decanciones de USB1. Conecte el dispositivo al puerto USB
del vehículo.
2. Presione el botón MEDIA (junto a lapantalla de audio) para seleccionarreproducción USB.
Descripción y acciónMensaje
Este menú le permite seleccionar y reproducir sus archivosde medios por artista, álbum, género, lista de reproduccióno pista.
Revisar USB
Si no hay archivos de medios a los cualesacceder, la pantalla indica que no haymedios.
Si hay archivos de medios, tiene las siguientes opciones:
Descripción y acciónPantalla
Reproduzca todos los archivos de medios indexados desu dispositivo uno a la vez en orden numérico. *
Reproducir todo
Presione el botón OK para seleccionar. En la pantallaaparece el título de la primera canción.
Acceda a las listas (de formatos como ASX, M3U, WPL oMTP). *
Listas de repr.
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar la lista de reproduccióndeseada y presione el botón OK.
Busque y toque una canción específica que haya sidoindexada. *
Canciones
501
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Descripción y acciónPantalla
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar la pista deseada y presioneel botón OK.
Ordene todos los medios indexados por artista. A conti-nuación, el sistema hace una lista y luego reproduce todoslos artistas y canciones en orden alfabético. *
Artistas
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el artista deseado ypresione el botón OK.
Ordene todos los archivos de medios indexados por disco.*
Álbumes
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el disco deseado y presioneel botón OK.
Ordene todos los archivos de medios indexados por tipode género (categoría). *
Géneros
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para seleccionar el género deseado ypresione el botón OK.
Revise todos los archivos de medios compatibles en elreproductor multimedia conectado al puerto USB. Solopuede ver los archivos de medios que son compatiblescon SYNC. (Otros archivos no son visibles).
Revisar USB
1. Presione el botón OK para seleccionar.2. Desplácese para explorar los archivos multimediaindexados del dispositivo y, a continuación, presione elbotón OK.
Reiniciar el índice de USB. Después de que se completela nueva indexación, puede seleccionar lo que deseareproducir de la biblioteca de canciones de USB.
Reiniciar USB
*Puede utilizar los botones que se encuentran en la parte inferior de la pantalla de audiopara dirigirse rápidamente a una determinada categoría en orden alfabético. Tambiénpuede utilizar las letras del teclado numérico del sistema de audio para desplazarse porla lista.
Uso de los comandos de vozPuede acceder y visualizar las cancionesUSB usando comandos de voz.
Conecte el dispositivo al puerto USB delvehículo.
502
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga cualquiera de lossiguientes comandos:
Acceso y visualización de medios USB
(revisar | mostrar | buscar) todos los(discos | álbums | álbumes)
(revisar | mostrar | buscar) ((todos los)| (todas las)) (artistas | cantantes)
(revisar | mostrar | buscar) todos losgéneros
(revisar | mostrar | buscar) todas laslistas [de reproducción]
(revisar | mostrar | buscar) ((todas lascanciones) | (todos los títulos) | (todoslos archivos))
(navegar por | mostrar | buscar) [el](disco | álbum) ___
(navegar por | mostrar | buscar) ([la]artista | [el] cantante) ___
(navegar por | mostrar | buscar) [el]género ___
(navegar por | mostrar | buscar) [la] lista[de reproducción] ___
USB 2 (Si está equipado)
Es posible que su vehículo venga equipadocon un puerto USB adicional. De ser así, elUSB 1 se ubica en la parte delantera delvehículo, en la parte inferior del panel deinstrumentos. El USB 2 se ubica en elcompartimiento de almacenamiento dela consola central del vehículo.Puede conectar un dispositivo USBadicional en el segundo puerto USB.
Nota: SYNC solo admite la conexión de undispositivo iOS (Apple) a la vez (el que seconecte primero). Al conectar un segundodispositivo iOS, el sistema lo carga, pero noadmite su reproducción.
Dispositivos y ajustes del sistemaBluetoothPuede acceder a estos menús mediantela pantalla de audio. Ver Uso de SYNC™con el teléfono (página 478).
Comandos de voz para fuentes deaudioSu sistema de voz le permite cambiar lasfuentes de audio con un sencillo comandode voz.
E142599
Presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:
Comando de voz
[sistema de] (audio | música | entreteni-miento)
A continuación, aparecen algunosejemplos de comandos de voz quepuede utilizar.
[sintonizar] (a m)
[sintonizar] a m uno
[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) [de] AM
[sintonizar] AM 2
[audio] bluetooth
(reproducir | tocar) [el] ((disco[compacto]) | (c d))
[sintonizar] f m
503
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Comando de voz
[sintonizar] (f m uno)
[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) [de] FM
[sintonizar] (f m dos)
((puerto de entrada) | ([la] entradaauxiliar) | ([puerto de] audio y video))
Radio
USB | ipod | zune | creative zen | [repro-ductor [de]] m p tres | walkman | i river |i audio | sandisk | sansa | sony
((quién es) | (quién canta [(eso | esto)])| (quién está (cantando | tocando)) |((qué | cuál) canción es (esa | esta)) |((qué | cuál) (cantante | artista) es (ese| este)))
(ayuda [de | para] | ayuda)
Comandos de voz de la radio
E142599
Si está escuchando la radio,presione el botón de voz y acontinuación diga cualquiera de
los comandos de la siguiente tabla.
Si no está escuchando la radio,presione el botón de voz y, después deltono, diga,
Comando de voz
Radio
Luego puede decir cualquiera de lossiguientes comandos.
[sintonizar] (a m)
[sintonizar] a m uno
[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) [de] AM
Comando de voz
[sintonizar] AM 2
[sintonizar] (AM ___ | ___ [AM])
[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] AM
[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] AM 1
[sintonizar] f m
[sintonizar] (f m uno)
[sintonizar] ([la] programación automá-tica | [el] preajuste automático) ([la]presintonía | [la] memoria | [el]programa | [el] preajuste) ___ [de] FM
[sintonizar] (f m dos)
[sintonizar] (FM ___ | ___ [FM])
[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] FM
[sintonizar] ([la] presintonía | [la]memoria | [el] programa | [el] preajuste)___ [de] FM 2
[sintonizar] (presintonía | memoria |programa | preajuste) ___
Sintonizar radio
ayuda
Comandos de voz del CD
E142599
Si está escuchando un CD,presione el botón de voz y acontinuación diga cualquiera de
los comandos de la siguiente tabla.
504
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Si no está escuchando un CD, presioneel botón de voz y, después del tono,diga:
Comando de voz
(reproducir | tocar) [el] ((disco[compacto]) | (c d))
Luego puede decir cualquiera de lossiguientes comandos.
pausa
(reproducir | tocar)
[(reproducir | tocar) [la]] ((siguientecanción) | (canción siguiente))
[(reproducir | tocar) [la]] canción ante-rior
[(reproducir | escuchar) [la]] pista[número] ___
*[activar] (repetir | (repetición de))[la] canción
[activar] (repetir | repetición de) [la]carpeta
desactivar (repetir | (repetición [de]))[todo | ([la] carpeta) | ([la] canción)]
*[activar] reproducción aleatoria[de (([la] canción) | ([las]canciones))]
Comando de voz
[activar] reproducción aleatoria (de | del)((disco [compacto]) | (c d) | (repro-ductor de ((discos compactos)|(c d's))))
desactivar reproducción aleatoria [(de |del) ((disco [compacto]) | (c d) |(reproductor de ((discos compactos)|(cd's)) | (la carpeta)))]
desactivar reproducción aleatoria*Al usar estos comandos, deberá indicarleal sistema la canción o la carpeta quedesea repetir o reproducir aleatoriamente.
DIAGNÓSTICO DE FALLASSYNC™Su sistema SYNC es fácil de usar. Sinembargo, en caso de duda, consulte lastablas a continuación.Visite el sitio web en cualquier momentopara verificar la compatibilidad de suteléfono, registrar su cuenta y configurarsus preferencias, y para comunicarse enlínea con un representante de atención alcliente (en ciertos horarios). Para obtenermás información, visitewww.SYNCMyRide.com,www.SYNCMyRide.ca owww.syncmaroute.ca.
505
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas del teléfono
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Consulte el manual de suteléfono para ver los ajustes
de audio.
La configuración del controlde audio de su teléfono
puede estar afectando eldesempeño de SYNC.
Hay ruido de fondo excesivodurante una llamada telefó-
nica.
Apague el dispositivo, resta-blézcalo o quítele la batería,
e inténtelo de nuevo.Esto puede ser una posible
falla del teléfono.Durante una llamada, puedo
oír a la otra persona, peroesta no puede oírme.
Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su
teléfono.Esta es una función depen-diente del teléfono.
SYNC no puede descargarmi agenda.
Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la
batería e inténtelo de nuevo.
Intente empujar loscontactos de su agenda aSYNC mediante la función
Agregar contactos.Esto puede ser una posiblefalla del teléfono.
Use la característicaSYNCmyphone disponible
en el sitio web.
Intente empujar loscontactos de su agenda aSYNC mediante la función
Agregar contactos.
Esto puede ser una limita-ción en la capacidad de su
teléfono.
El sistema dice Agendadescargada pero la agendaen SYNC aparece vacía o le
faltan contactos.
Si los contactos que faltanestán almacenados en su
tarjeta SIM, trate demoverlos a la memoria del
dispositivo.
Elimine las imágenes otonos de timbre especialesasociados con el contacto
faltante.
506
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas del teléfono
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Puede necesitar otorgarpermisos a SYNC paraobtener acceso a los
contactos de su agenda,según el teléfono. Asegúrese
de dar su confirmacióncuando el teléfono se losolicite al descargar la
agenda.
Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su
teléfono.
Esta es una función depen-diente del teléfono.
Tengo problemas paraconectar mi teléfono a
SYNC.
Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la
batería e inténtelo de nuevo.
Intente quitar su dispositivode SYNC, elimine SYNC de
su dispositivo e intentenuevamente.
Verifique la configuración deseguridad y de aceptar
automáticamente e indicarsiempre de la conexión
Bluetooth SYNC de su telé-fono.
Esto puede ser una posiblefalla del teléfono. Actualice la aplicación
oficial del fabricante de sudispositivo.
Desactive la configuraciónde descarga automática de
la agenda.
Visite el sitio web para veri-ficar la compatibilidad de su
teléfono.Esta es una función depen-
diente del teléfono.Los mensajes de texto no
funcionan en SYNC. Intente apagar el dispositivo,reconfigúrelo o quítele la
batería e inténtelo de nuevo.Esto puede ser una posible
falla del teléfono.
507
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de USB y medios
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Apague el dispositivo, resta-blézcalo o quítele la batería,
e inténtelo de nuevo.
Esto puede ser una posiblefalla del dispositivo.
Tengo problemas paraconectar mi dispositivo.
Asegúrese de utilizar elcable del fabricante.
Asegúrese de insertar elcable USB correctamente
en el dispositivo y en elpuerto USB.
Asegúrese de que el disposi-tivo no tenga un programade instalación automática
ni una configuración deseguridad activa.
Asegúrese de no dejar eldispositivo dentro del
vehículo en condiciones muycalurosas o muy frías.
Esta es una limitación deldispositivo.
SYNC no reconoce midispositivo cuando arranco
el vehículo.
Revise el diagrama decompatibilidad del disposi-tivo en el sitio web de SYNCpara confirmar que su telé-fono es compatible con lafunción de transmisión de
audio de Bluetooth.
Esta es una función depen-diente del teléfono.
No hay flujo de audio Blue-tooth.
Asegúrese de conectarcorrectamente el dispositivoa SYNC y de haber presio-
nado Reproducir en sudispositivo.
El dispositivo no estáconectado.
508
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de USB y medios
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Asegúrese de que todos losdetalles de las canciones
estén completos.
Es probable que susarchivos de música no
contengan informacióncorrecta de artista, título de
canción, álbum o género.SYNC no reconoce la
música que está en midispositivo.
El archivo puede estarcorrupto.
En algunos dispositivos esnecesario cambiar la confi-guración de USB de almace-
namiento masivo a claseMTP.
La canción puede tenermecanismos de protecciónde derechos de autor que no
permiten reproducirla.
Problemas de comandos de voz
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Revise los comandos de vozdel teléfono y los comandosde voz de medios al principio
de sus respectivassecciones.
Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-
rrectos.
SYNC no entiende lo quedigo.
Después de presionar elícono de voz, espere hasta
que suene el tono y queaparezca el mensaje Escu-chando antes de decir uncomando. Todo comando
que se diga antes de esto noserá detectado por el
sistema.
Probablemente hablademasiado pronto o en el
momento inoportuno.
Revise los comandos de vozde medios al principio de la
sección de medios.
Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-
rrectos.
SYNC no entiende elnombre de una canción o un
artista.
509
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de comandos de voz
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Diga el nombre de lacanción o el artista tal comoaparece en la lista. Si usted
dice: "Reproducir artistaPrince", el sistema no repro-
duce la música que diga"Prince and the Revolution"
ni "Prince and the NewPower Generation".
Quizá pronuncia el nombrede una manera diferente a
como lo guardó.
Asegúrese de decir opronunciar el título
completo, como: "Remix deCalifornia con Jennifer
Nettles".
Si todos los títulos de lascanciones están en
MAYÚSCULAS, debe dele-trearlos. LOLA requiere que
diga "L-O-L-A".Es posible que el sistema nolea el nombre de la mismamanera que usted lo dice.
No use caracteres espe-ciales en el título. El sistema
no los reconoce.
Revise los comandos de vozdel teléfono al principio dela sección correspondiente.
Posiblemente esté usandocomandos de voz inco-
rrectos.
SYNC no entiende, o llamaal contacto equivocado
cuando quiero hacer unallamada.
Asegúrese de decir opronunciar los contactosexactamente como están
listados. Por ejemplo, siguardó un contacto como
Joe Wilson, diga: "Llamar aJoe Wilson".
510
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de comandos de voz
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Mediante el menú de telé-fono SYNC, abra la agenday desplácese al nombre conel cual SYNC está teniendo
dificultades paracomprender. SYNC le leerá
el nombre, lo que le daráuna idea de la pronunciaciónque SYNC está esperando.
Quizá pronuncia el nombrede una manera diferente a
como lo guardó.
El sistema funciona mejor siescribe los nombres y
apellidos; por ejemplo, "JoeWilson" en vez de "Joe".
Es posible que el sistema nolea el nombre de la mismamanera que usted lo dice.
No utilice caracteres espe-ciales como 123 o ICE puesel sistema no lo reconoce.
Es probable que loscontactos de su agendasean muy cortos y pare-cidos, o que contengancaracteres especiales.
Si un contacto está enMAYÚSCULAS, tiene que
deletrearlo. Si requiere"JAKE", tendrá que decir:
"Llamar a J-A-K-E".
Probablemente loscontactos de su agendaestán en MAYÚSCULAS.
Problemas de AppLink
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Asegúrese de tener un telé-fono inteligente compatible;
un Android con OS 2.3 osuperior, o un iPhone 3GS o
posterior con iOS 5.0 osuperior. Además, asegúrese
No hay un teléfono compa-tible con AppLink conectado
a SYNC.
Aplicaciones móvilesAppLink: cuando selecciono
"Buscar nuevas aplica-ciones", SYNC no encuentra
ninguna aplicación. de que su teléfono estéasociado y conectado a
SYNC para encontrar aplica-
511
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de AppLink
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
ciones compatibles conAppLink en su dispositivo.
Los usuarios de iPhonetambién deben conectarseal puerto USB de SYNC con
un cable USB Apple.
Asegúrese de haber descar-gado e instalado la última
versión de la aplicacióndesde la tienda de aplica-
ciones de su teléfono.Asegúrese de que la aplica-
Las aplicaciones compati-bles con AppLink no estáninstaladas y en funciona-miento en su dispositivo
móvil.
Mi teléfono está conectado,pero aun así no puedo
encontrar aplicaciones.
ción funcione en el teléfono.Algunas aplicaciones exigenque se registre o inicie sesiónen la aplicación del teléfono
antes de usarlas conAppLink. Además, algunas
pueden tener un ajuste"Ford SYNC", de modo que
compruebe el menú deajustes de la aplicación en
el teléfono.
El cierre y reinicio de lasaplicaciones puede ayudara SYNC a encontrar la aplica-ción si no la puede localizardentro del vehículo. En undispositivo Android, si lasEn ocasiones las aplica-
ciones no se cierran correc-tamente y vuelven a abrir su
conexión con SYNC, porejemplo, durante ciclos de
encendido en exceso.
Mi teléfono está conectado,mis aplicaciones funcionan,pero aun no puedo encon-
trarlas.
aplicaciones tienen unaopción de "Salir" o "Fina-
lizar", selecciónela y reiniciela aplicación. Si la aplicaciónno tiene esa opción, puede"Forzar el cierre" de la aplica-ción de forma manual en elmenú de ajustes de la aplica-ción seleccionando "Aplica-
ciones". A continuación,busque la aplicación
512
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de AppLink
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
particular y seleccione"Forzar detención". No se
olvide de reiniciar posterior-mente la aplicación; luegoseleccione "Buscar nuevas
aplicaciones" en SYNC.
Para cerrar una aplicaciónen un iPhone con iOS7+,
toque dos veces el botón deinicio y luego desplace hacia
arriba la aplicación paracerrarla. Vuelva a pulsar el
botón de inicio y luegoseleccione nuevamente laaplicación para reiniciarla.
Luego de unos segundos, laaplicación debería entonces
aparecer en el menú deaplicaciones móviles de
SYNC.
Restablezca Bluetooth en elteléfono mediante su
desactivación y luego vuelvaa activarlo. Si se encuentraen el vehículo, SYNC deberíapoder volver a conectarse
automáticamente a su telé-fono si oprime el botón
"Teléfono".
En algunas versiones ante-riores del sistema operativo
Android existe un error deBluetooth que puede
producir que las aplica-ciones que se encontraronen la conducción anterior
del vehículo no se vuelvan aencontrar si no ha desacti-
vado Bluetooth.
Mi teléfono Android estáconectado y mis aplica-
ciones funcionan. Lasreinicié pero aun así no
puedo encontrar las aplica-ciones.
513
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Problemas de AppLink
Solución(es) posible(s)Causa(s) posible(s)Problema
Desconecte el cable USB delteléfono, espere un
momento y vuelva aconectar el cable USB en el
teléfono. Luego de unossegundos, la aplicación
debería aparecer en el menúde aplicaciones móviles deSYNC. Si no lo hace, fuerceel cierre de la aplicación y
vuelva a reiniciarla.
Es posible que deba resta-blecer la conexión USB a
SYNC.
Mi iPhone está conectado ymi aplicación funciona.
Reinicié la aplicación peroaun así no la encuentro en
SYNC.
Intente aumentar elvolumen Bluetooth del
dispositivo mediante losbotones de control de
volumen del dispositivo, losque suelen encontrarse enel costado del dispositivo.
El volumen Bluetooth delteléfono puede ser bajo.
Tengo un teléfono Android.Encontré e inicié mi aplica-ción de medios en SYNC,pero no tiene sonido o el
volumen es muy bajo.
Fuerce el cierre o desinstalelas aplicaciones que no
desea que SYNC encuentre.Si la aplicación tiene un
ajuste "Ford SYNC", desac-tive el ajuste en el menú deajustes de la aplicación del
teléfono.
Algunos dispositivosAndroid tienen una cantidad
limitada de puertos Blue-tooth que las aplicacionespueden usar para conec-tarse. Si tiene más aplica-ciones AppLink en el telé-
fono que la cantidad depuertos Bluetooth disponi-bles, no verá todas las apli-
caciones indicadas en elmenú de aplicaciones
móviles de SYNC.
Puedo ver solo algunas delas aplicaciones AppLinkque funcionan en mi telé-
fono en la lista del menú deaplicaciones móviles de
SYNC.
514
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
Restablecimiento del sistema SYNC
El sistema SYNC del vehículo cuenta con la función de restablecimiento del sistemaque se puede realizar si se pierde la función de SYNC. El restablecimiento tiene comoobjetivo restaurar la funcionalidad y no eliminará ninguna información almacenada
previamente en el sistema (como dispositivos asociados, agenda telefónica, historialde llamadas, mensajes de texto o ajustes del usuario). Para realizar un restablecimientodel sistema, mantenga presionado el botón Buscar (>>) mientras mantiene presionadoel botón de encendido de la radio. Suelte ambos botones después de 2 a 3 segundos.
Deje pasar algunos minutos para que finalice el restablecimiento del sistema. Despuésde que hayan pasado algunos minutos, puede reanudar el uso del sistema SYNC.
515
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ (Si está equipado)
INFORMACIÓN GENERAL
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
Introducción al sistemaEl sistema SYNC 3 le permite interactuarcon diversas funciones a través de lapantalla táctil y los comandos de voz. Lapantalla táctil, al integrarse con suteléfono con tecnología Bluetooth,proporciona una fácil interacción conaudio, multimedia, sistema de control declima, navegación y las aplicacionescompatibles con SYNC 3 de su teléfono.
Uso de la pantalla táctilPara utilizar la pantalla táctil, simplementetoque el elemento o la opción que deseaseleccionar. El botón cambia de colorcuando lo selecciona.El diseño de SYNC 3 le permite seleccionarrápidamente la función que desea utilizar.
E205444
516
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónElemento delmenú
Elemento
En esta barra aparecen los iconos y los mensajes de lasactividades del sistema actual, incluidos ajustes del sistemade control de clima, comandos de voz y funciones delteléfono, como por ejemplo, mensajes de texto.
Barra de estadoA
Este botón se encuentra disponible en las pantallas princi-pales. Al presionarlo, accederá a la vista de la pantalla deinicio.
InicioB
Muestra la hora actual. Puede ajustar el reloj manualmenteo bien controlarlo a través de la ubicación GPS del vehículo.Ver Configuración (página 557).
RelojC
Muestra la temperatura exterior actual.Temperaturaexterior
D
Puede tocar cualquiera de los botones de esta barra paraseleccionar una función.
Barra defunciones
E
A través de la pantalla táctil podrá accederrápidamente a todas las opciones decomodidad, navegación, comunicación yentretenimiento. Con la barra de estado yde funciones, puede seleccionarrápidamente la función que desea utilizar.Nota: Su sistema está equipado con unafunción que le permite acceder y controlarlas funciones de audio durante 10 minutosdespués de desactivar el encendido (sinabrir las puertas).
La barra de estadoEn la barra de estado también aparecenotros iconos, según el mercado, lasopciones del vehículo y la operación actual.Si la función no está activa, el icono noaparece. Algunos iconos podrían moversea la izquierda o a la derecha, según lasopciones que estén activas.
517
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
E222826
DescripciónElementoEtiqueta
Muestra la temperatura que el conductor seleccionaa través del sistema de control de clima.
Temperatura delconductor
A
Este icono aparece si se selecciona la opción devolante de dirección calentado en la pantalla táctil.Solo aparece cuando no hay un botón físico para elvolante de dirección calentado.
Volante de direc-ción calentado:
B
(Si está equipado)
La temperatura del lado del pasajero aparece cuandoel pasajero ajusta su configuración de clima. Si ajustael clima a Automático, el sistema de control de climavincula las configuraciones de temperatura para ellado del conductor y el lado del pasajero. En Automá-tico, la temperatura del lado del pasajero no semuestra.
Temperatura delpasajero
C
518
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
DescripciónElementoEtiqueta
Este icono aparece cuando el micrófono del teléfonoestá silenciado. Una persona que llama no puedeoírlo.
Silenciamiento delmicrófono
D
Este icono aparece cuando silencia el sistema deaudio.
SilencioE
Este icono aparece cuando SYNC 3 recibe unaactualización del software. Si presiona el icono,obtendrá más información sobre el nuevo software.
DescargaF
Este icono aparece si hay una red Wi-Fi conectada.Wi-FiG
Existe una red Wi-Fi disponible dentro del alcance.Wi-Fi dentro delalcance
H
Este icono aparece cuando su teléfono celular estáen roaming.
RoamingI
Este icono aparece cuando recibe un mensaje detexto en el teléfono.
Mensaje de textoJ
El icono de alerta de Bluetooth aparece cuando hayuna alerta de Bluetooth activo.
Alerta de Blue-tooth
K
Este icono aparece para mostrar que hay una cone-xión de Bluetooth activa.
BluetoothL
También podrían aparecer mensajes en labarra de estado para proporcionarlenotificaciones. Puede seleccionar losmensajes para ver la función asociada.
519
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Barra de funciones
FuncionesElemento de la barra de funciones
Le permite controlar la reproducción demedios en el vehículo. Puede controlartodas las funciones de audio, incluida radioAM, FM y satelital, CD y transmisión demedios a través de un dispositivo Bluetootho una conexión USB.
Audio
Le permite ajustar la temperatura, la velo-cidad del ventilador y el flujo de aire dentrodel vehículo.
Temperatura
Le permite realizar llamadas, recibirllamadas y acceder a la agenda telefónicadel dispositivo conectado.
Teléfono
Le permite ver la ubicación del vehículo enun mapa carretero virtual, obtener indica-ciones para llegar a su destino y encontrarpuntos de interés durante la ruta.
Navegación
(Si está equipado)
Conecte y controle las aplicacionescompatibles con SYNC 3 en su iPhone odispositivo Android. Además, acceda a lasfunciones adicionales incorporadas, comoSiriusXM Traffic y Travel Link (si estánequipados).
Aplicaciones
Puede personalizar su sistema con diversosajustes para la pantalla táctil, preferenciasde funciones y cómo desea interactuar consu vehículo.
Ajustes
Limpieza de la pantalla táctilPuede eliminar las huellas dactilares conun paño seco, suave y limpio.Si todavía queda suciedad o marcas dehuellas dactilares en la pantalla, apliqueuna pequeña cantidad de alcohol en elpaño y vuelva a limpiar.Nota: No use detergentes o algún otro tipode solvente para limpiar la pantalla táctil.
Nota: No vierta ni rocíe alcohol sobre lapantalla táctil.
Uso del reconocimiento de vozEl uso de los comandos de voz permitemantener las manos en el volante dedirección y concentrarse en lo que estáfrente a usted. El sistema proporcionaretroalimentación mediante tonosaudibles, indicadores, preguntas yconfirmaciones habladas que dependende la situación y del nivel de interacciónelegido (ajustes de voz).
520
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
El sistema también le hace preguntasbreves (indicaciones de confirmación) sino está seguro de su petición o cuando losolicitado tiene varias respuestas posibles.Cuando se usan comandos de voz, puedenaparecer palabras e iconos en la barra deestado para indicar el estado de la sesiónde comandos. Ver Uso delreconocimiento de voz (página 527).
Uso de los controles del volantede direcciónSegún el vehículo y el paquete deopciones, puede usar los diferentescontroles del volante de dirección parainteractuar con el sistema de pantallatáctil de distintas formas.VOL: controla el volumen de la salida deaudio.Silenciar: silencia la salida de audio.Voz: presione para comenzar una sesiónde voz. Presione nuevamente para detenerla indicación de voz e inmediatamentecomenzar a hablar. Mantenga presionadopara finalizar una sesión de voz.BUSCAR SIGUIENTE:• Desde el modo de radio, presione para
buscar entre las memoriaspreestablecidas.
• Desde el modo USB, Audio Bluetootho CD, presione para buscar entre lascanciones o mantenga presionado parabuscar rápidamente.
BUSCAR ANTERIOR:• Desde el modo de radio, presione para
buscar entre las memoriaspreestablecidas.
• Desde el modo USB, Audio Bluetootho CD, presione para buscar entre lascanciones o mantenga presionado parabuscar rápidamente.
ACEPTAR TELÉFONO: presione pararesponder una llamada o intercambiarentre llamadas.RECHAZAR TELÉFONO: presione parafinalizar una llamada o para rechazar unallamada entrante.Nota: En algunos modelos, BUSCARSIGUIENTE puede estar conectado conRECHAZAR TELÉFONO y BUSCARANTERIOR puede estar combinado conACEPTAR TELÉFONO.M: toque el control varias veces paraalternar entre las fuentes (modos) demedios.Ver Volante de la dirección (página 87).
Uso de los controles de biselSegún el vehículo y el paquete deopciones, también podría tener lossiguientes controles en el panel deinstrumentos:• Botón de encender/apagar:
enciende y apaga el sistema.• VOL: controla el volumen de la
reproducción de audio.• Buscar y Sintonizar: utilícelos como
lo haría normalmente en los modos deaudio.
• Expulsar: expulsa un CD del sistemade audio.
• FUENTE o MEDIOS: presione variasveces para avanzar por los modos demedios disponibles.
• SONIDO: presione para acceder elmenú Sonido donde puede ajustar elsonido y otros ajustes de audio.
• 1 al 6: mantenga presionado paraalmacenar o presione y suelte paraseleccionar posiciones en memoria AM,FM o SIRIUS. Ver Sistema de audio(página 462).
521
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
• PANTALLA: enciende y apaga lapantalla. También puede tocar lapantalla para volver a encender lapantalla.
• Botones de control de temperatura,ventilador y clima: controlan latemperatura, la velocidad delventilador o los ajustes del sistema decontrol de clima. Ver Control de clima(página 155).
Información de seguridadALERTA
Manejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasconduce. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
• No intente dar servicio ni reparar elsistema. Revise el vehículo en undistribuidor autorizado.
• No utilice dispositivos de juego si loscables de alimentación de electricidadestán rotos, divididos o dañados. Quitelos cables de corriente del camino paraque no interfieran con elfuncionamiento de pedales, asientos,compartimentos o capacidades demanejo seguro.
• No deje los dispositivos de juego en elvehículo en condiciones extremas, yaque se podrían dañar. Para obtenermás información, consulte la guía delusuario del dispositivo.
• Por su seguridad, algunas de lasfunciones de SYNC 3 dependen de lavelocidad. Solo podrán utilizarsecuando el vehículo viaje a velocidadespor debajo de 5 km/h. Asegúrese derevisar el manual del dispositivo antesde usarlo con SYNC 3.
Funciones restringidas por lavelocidadAlgunas características de este sistemapueden ser muy difíciles de usar mientrasel vehículo está en movimiento; por lotanto, no se permite modificarlas a menosque el vehículo esté detenido.• Pantallas demasiado abarrotadas con
información, como revisiones ycalificaciones del punto de interés,resultados deportivos de SiriusXMTraffic y Travel Link, horarios depelículas o condiciones para esquiar.
• Está restringida toda acción querequiera el uso del teclado, comoingresar un destino de navegación omodificar información.
• Están limitadas todas las listas, demodo que el usuario pueda ver menosentradas (como contactos telefónicosy llamadas telefónicas recientes).
Consulte la tabla a continuación para verejemplos más específicos.
522
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Funciones restringidas
Asociación de un teléfono con Bluetooth.Teléfono celular
La navegación por las entradas de la lista es limitada paralos contactos telefónicos y las llamadas telefónicasrecientes.
Edición del código del teclado.Funcionalidad del sistema
Activación del modo valet.
Edición de configuraciones, estando activa la cámararetrovisora o la asistencia activa de estacionamiento.
Edición de ajustes Wi-Fi.Wi-Fi
Edición de la lista de redes inalámbricas.
Conexión a una nueva red Wi-Fi.
Visualización de los mensajes de texto recibidos.Mensajes de texto
Uso del teclado para ingresar destinos.Navegación
Incorporación o edición de entradas de favoritos denavegación o áreas para evitar.
Creación de una cuenta depropietario de SYNC¿Por qué necesito una cuenta depropietario de SYNC?• Es necesaria para estar al tanto del
último software y funcionesconectadas.
• Es necesaria para tener acceso alapoyo técnico de usuarios y recibirrespuestas a sus preguntas.
• Es necesaria para mantener permisosde cuentas.
Visite el sitio web para registrarse.
Sitio web
owner.ford.com
Actualización del sistemaPuede optar por descargar la actualizaciónen una unidad USB o usar la conexiónWi-Fi para entregar actualizacionesautomáticas.
Actualizaciones en USBPara utilizar la actualización en USB esnecesario que inicie sesión en su cuentade propietario y visite la página deactualizaciones de software de SYNC.
523
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Sitio web
www.owner.ford.com
El sitio web le notifica si hay algunaactualización disponible. Luego puedeoptar por descargar o no la actualización.Necesitará una unidad USB vacía. Reviselos requisitos mínimos en el sitio web. Unavez insertada la unidad USB en lacomputadora, seleccione iniciar ladescarga. Siga las instruccionesentregadas para descargar los archivos enla unidad USB.La instalación de la mayoría de los archivosse produce en segundo plano y nointerrumpe el uso del sistema. Lasactualizaciones de navegación no sepueden instalar en segundo plano, ya quelos archivos son demasiado grandes.Para instalar la actualización en elvehículo, quite todo lo que esté conectadoen los puertos USB en el centro de controlde medios y conecte la unidad USB quecontiene la actualización. Cuando seconecte la unidad USB, la instalación debecomenzar de inmediato. Una vez que lainstalación se haya efectuadocorrectamente, la actualización estarádisponible la próxima vez que arranque elvehículo.Consulte el sitio web para conocermedidas adicionales.
Actualización mediante Wi-FiPara actualizar el sistema a través deWi-Fi, el vehículo debe encontrarse dentrodel rango de un punto de acceso a Wi-Fi.Podrían aplicarse cargos por datos.
Para conectar el sistema a Wi-Fi,seleccione:
Elemento del menú
Ajustes
Wi-Fi
Luego puede seleccionarla red Wi-Fi. Puede quetenga que ingresar elcódigo de seguridad si lared es segura. El sistemaconfirma cuando se haconectado a la red.
Redes Wi-Fidispon.
También debe autorizar al sistema paraque se actualice automáticamente. En elmomento de la entrega del vehículo, elsistema le pregunta si desea utilizar lafunción de actualizaciones automáticas.Si está de acuerdo con las actualizacionesautomáticas, presione OK para confirmar.Si esta selección no aparece en elmomento de la entrega del vehículo, puedeacceder a ella a través de Ajustesgenerales. Ver Configuración (página557). También puede realizar un reiniciomaestro. Ver Diagnóstico de fallasSYNC™ 3 (página 571).
Si desea activar esta función mástarde, seleccione:
Elemento del menú
Ajustes
General
En este menú, puedeactivar las actualizacionesautomáticas. Si aún no loha realizado, el sistema leindica que configure unaconexión Wi-Fi cuandoactive esta función.
Actualiz.auto desistema
524
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Cuando Wi-Fi y las actualizaciones esténactivadas, el sistema compruebaperiódicamente si hay actualizaciones desoftware. Si hubiese una nueva versióndisponible, se descarga en ese momento.Las actualizaciones de software se puedenrealizar hasta 30 minutos después dehaber apagado el vehículo. Lasactualizaciones no interrumpen el usonormal del sistema SYNC 3. Si unadescarga no se completa por algún motivo,la descarga continúa desde donde quedóla próxima vez que se conecte a Wi-Fi. Enel momento de activar una actualizaciónaparece un anuncio en la pantalla táctilque indica la actualización del sistema.Seleccione el icono para ver más detalles.Este icono aparece durante dos ciclos deencendido.
Para desactivar esta función:
Elemento del menú
Ajustes
General
En esta selección delmenú, puede cambiar laopción para desactivar lasactualizaciones automá-ticas.
Actualiz.auto desistema
Apoyo técnicoEl equipo de apoyo técnico de SYNC estádisponible para responder toda preguntapara la que usted no tenga respuesta.De lunes a sábado, de 8:30 a.m. a 8:00p.m., hora del este.México: 01-800-719-8466.Los horarios están sujetos a cambiosdebido a los días festivos.
Información de privacidadCuando un teléfono celular se conecta alsistema SYNC 3, el sistema crea en elvehículo un perfil asociado a dicho teléfonocelular. Dicho perfil se crea con el fin deofrecerle más funciones de telefonía móvily para una operación más eficiente. Entreotras cosas, este perfil puede contenerdatos acerca de la libreta telefónica delteléfono celular, mensajes de texto (leídosy sin leer) y el registro de llamadas, queincluye el registro de llamadas de cuandoel teléfono celular no estaba conectado alsistema. Además, si conecta un dispositivode medios, el sistema crea y conserva uníndice de los archivos de medioscompatibles. El sistema también generaun breve registro de diagnóstico de todasu actividad reciente, que cubre un lapsode 10 minutos aproximadamente. El perfildel registro y otros datos del sistemapodrían ser usados para mejorar el sistemay para contribuir al diagnóstico de todoproblema que pudiera ocurrir.El perfil del teléfono celular, el índice deldispositivo de medios y el registro deldiagnóstico permanecerán en el vehículoa menos que usted los borre y por logeneral solo se tiene acceso a ellos en elvehículo cuando el teléfono celular o elreproductor de medios portátil estáconectado.Si ya no va a utilizar el sistema o elvehículo, le recomendamos que realice elproceso de reinicio maestro para borrartoda la información almacenada. Puedeencontrar más información sobre el reiniciomaestro en Ajustes generales. VerConfiguración (página 557). No se puedetener acceso a los datos del sistema sinequipo especial y sin acceso al móduloSYNC 3 del vehículo. Ford Motor Companyy Ford Motor Company of Canada no usanel acceso a los datos del sistema paraningún propósito distinto a los descritossin el consentimiento correspondiente, o
525
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
sin un mandato judicial, petición de lasautoridades de policía, petición de lasautoridades gubernamentales o peticiónde terceros que actúen con la debidaautoridad legal. Otras terceras partes
podrían buscar el acceso a la información,de forma independiente de Ford MotorCompany y Ford Motor Company ofCanada.
PANTALLA DE INICIO
E224962
Visualización en la pantalla de inicioMosaicoElemento
Muestra la fuente de medios activa.AudioA
526
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Visualización en la pantalla de inicioMosaicoElemento
Si el vehículo no cuenta con sistema de navegación, eneste espacio se encuentra la brújula.
En la pantalla aparece el nombre del teléfono conectado.También aparece el estado de las funciones del teléfono.Esto incluye intensidad de la señal, carga de la batería,mensajes de texto y roaming.
TeléfonoB
Este mapa muestra la ubicación actual o la ruta actual entiempo real.
Navegación *C
Cuando tenga activa la navegación, verá también elpróximo giro y el tiempo y distancia restante para llegar aldestino.Si el vehículo no cuenta con sistema de navegación, eneste espacio se encuentra la información de audio.
* Si está equipado.
Puede tocar cualquiera de lasvisualizaciones de funciones para accedera dicha función.En cualquier momento que seleccione elbotón de inicio, el sistema lo devuelve aesta pantalla.
USO DEL RECONOCIMIENTODE VOZEl sistema SYNC 3 le permite usarcomandos de voz, para controlar funcionescomo audio y sistema de control de clima.Al utilizar los comandos de voz es posiblemantener las manos en el volante dedirección y la vista en el camino.
Puede acceder a cada función controladapor SYNC 3 a través de diversoscomandos.
E142599
Para activar los comandos devoz de SYNC 3 pulse el botón devoz en el volante de dirección y
espere el comando.
___ es una lista dinámica, lo que significaque puede ser el nombre de cualquier cosa,como artista, nombre de contacto onúmero. El contexto y la descripción delcomando le indican qué decir en estaopción dinámica.Existen varios comandos que funcionanpara cada función, estos comandos son:
Acción y descripciónComando de voz
Lo lleva al menú principal.Menú principal
Vuelve a la pantalla anterior.Regresar
Finaliza la sesión de voz.Cancelar
Le entrega una lista de los posibles comandos de voz.Lista de comandos
527
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónComando de voz
Puede nombrar cualquier función y el sistema le entrega unalista de los comandos disponibles para la función. Por ejemplo,puede decir:
Lista de comandos de___
Lista de comandos del teléfono
Lista de comandos de navegación
Puede usar este comando para ver la siguiente página deopciones en cualquier pantalla, cuando se entregan variaspáginas de opciones.
Página siguiente
Puede usar este comando para ver la página de opciones ante-rior en cualquier pantalla, cuando se entregan varias páginasde opciones.
Página anterior
Le entrega los comandos disponibles que puede usar en lapantalla actual.
Ayuda
Aquí se incluyen algunos de los comandosmás populares para cada función deSYNC 3.
Comandos de voz de audio___ es una lista dinámica, lo que significaque en los comandos de voz de audio,puede ser un número de radiofrecuenciao el nombre de un artista, álbum, cancióno género.
Para controlar las funciones de medios, presione el botón de voz y cuando se leindique, diga:
DescripciónComando de voz
Le permite sintonizar una frecuencia FM o AMespecífica, como "88.7 FM" o "1580 AM".
a m ___
f m ___
Le permite escuchar música en sus dispositivoscon Bluetooth conectado.
Audio Bluetooth
Le permite escuchar música en sus dispositivosconectados a través de USB.
USB
528
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
DescripciónComando de voz
En el caso de audio USB únicamente, puede decirel nombre de un artista o álbum, canción ogénero para escuchar dicha selección. El sistemadebe finalizar la indexación antes de que estaopción esté disponible. Por ejemplo, puede decir"Reproducir artista, The Beatles" o "Reproducircanción, Penny Lane".
Reproducir género ___
Reproducir lista ___
Reproducir artista ___
Reproducir disco ___
Reproducir podcast ___
Reproducir canción ___
Reproducir audiolibro ___
En el caso de audio USB únicamente, puede decirel nombre de un artista, álbum, o género parabuscar por dicha selección. El sistema debefinalizar la indexación antes de que esta opciónesté disponible. Por ejemplo, puede decir "BuscarThe Beatles" o "Buscar música folclórica".
Revisar ___
Comandos de voz del sistema decontrol de clima (Si está equipado)
También puede controlar la temperaturadel vehículo mediante los comandos devoz.
___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz del sistemade control de clima puede ser los gradosdeseados para el ajuste de temperatura.
Para ajustar la temperatura, diga:
DescripciónComando de voz
Ajuste la temperatura entre 15°C-30°C.Control de temperatura fijartemperatura a ___ grados
Ayuda del control de temperatura
Comandos de voz del teléfonoAsociación de un teléfonoPuede usar comandos de voz paraconectar su teléfono con tecnologíaBluetooth con el sistema.
529
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Para asociar el teléfono, presione el botón de voz y cuando se le indique, diga:
DescripciónComando de voz
Siga las instrucciones en la pantalla para llevar a cabo elproceso de asociación. Ver Configuración (página 557).
Sincronizar teléfono
Hacer llamadas___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz del teléfonopuede ser el nombre del contacto quedesea llamar o los dígitos que deseamarcar.
Presione el botón de voz y diga un comando similar a los siguientes:
DescripciónComando de voz
Le permite llamar a un contacto específico de la agendatelefónica, como "Llamar a Julia".
Llamar a ___
Le permite llamar a un contacto específico de la agendatelefónica a una ubicación específica, por ejemplo "Llamara Julia a casa".
Llamar a ___ ___
Le permite marcar un número específico, como “Marcar 867-5309”.
Marcar ___
Asegúrese de decir el nombre del contactoexacto, tal como aparece en su lista decontactos.
Una vez que ha proporcionado los dígitos del número de teléfono, puede decir lossiguientes comandos:
DescripciónComando de voz
Si no se ingresó el número completo con el primer comando,puede continuar diciendo el número.
<0-9>
Indica a SYNC 3 que realice la llamada telefónica.Marcar
Indica a SYNC 3 que borre el último bloque de dígitos mencio-nados.
Borrar
Indica a SYNC 3 que borre todo el número.Comenzar de nuevo
530
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Comandos de voz de mensajes de texto
Para acceder a las opciones de mensajes de texto, presione el botón de voz y diga:
DescripciónComando de voz
Escuchar mensaje
Puede decir el número del mensaje que deseaescuchar.
Escuchar mensaje ___
Contestar mensaje
Comandos de voz de navegaciónConfiguración de un destinoPuede usar cualquiera de los comandossiguientes para definir un destino oencontrar un punto de interés.
___ es una lista dinámica, lo que significaque para los comandos de voz denavegación puede ser una categoría depunto de interés o una dirección.
Puede encontrar una dirección, un punto de interés (POI) o buscar puntos deinterés por categoría:
DescripciónComando de voz
Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de dirección.Encontrar una direc-ción
Establezca el nombre de la categoría de punto de interés quedesearía buscar, por ejemplo, "Encontrar restaurantes".
Encontrar ___
Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de punto deinterés.
Encontrar un puntode interés
Le permite ingresar a la funcionalidad de búsqueda de intersec-ción.
Encontrar una inter-sección
Establezca el nombre de la categoría de punto de interés quedesearía buscar en las cercanías, por ejemplo, "Restaurantescerca del destino".
Destino - ___ máscercano
Le permite ver una lista de sus destinos anteriores.Encontrar un destinoanterior
Le permite establecer la ruta hacia la dirección de inicio.Destino - Casa
531
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Además, puede decir estos comandos cuando haya una ruta activa:
DescripciónComando de voz
Cancela la ruta actual.Cancelar ruta
Le permite seleccionar una ruta alternativa.Desvío
Repite la última indicación.Repetir instrucción
Repite la última indicación.Mostrar ruta
Proporciona la ubicación actual.¿Dónde estoy?
Le permite realizar un acercamiento en el mapa.Zoom para acercar
Le permite realizar un alejamiento del mapa.Zoom para alejar
Comandos de voz de aplicaciones móviles (Si está equipado)
Los siguientes comandos de voz siempre están disponibles:
DescripciónComando de voz
SYNC 3 le solicitará que diga el nombre de una aplicación parainiciarla en SYNC 3.
Aplicacionesmóviles
SYNC 3 mencionará todas las aplicaciones móviles actualmentedisponibles.
Mostrar aplica-ciones
SYNC 3 buscará y se conectará con la o las aplicaciones compati-bles que se ejecuten en su dispositivo móvil.
Encontrar aplica-ciones
También existen comandos de voz que puede usar cuando hay aplicacionesconectadas a SYNC 3:
DescripciónComando de voz
En cualquier momento, puede decir el nombre de una aplicaciónmóvil para iniciarla en SYNC 3.
Diga el nombre deuna aplicación
SYNC 3 mencionará los comandos de voz disponibles para laaplicación especificada si la aplicación se ejecuta en SYNC 3.
Diga el nombre deuna aplicación,seguido de ayuda
532
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Comandos de ajustes de vozPuede decir los siguientes comandos para acceder a los ajustes de voz:
DescripciónComando de voz
Le permite ingresar a la funcionalidad de ajustes de voz.Ajustes de voz
Establece indicaciones estándar con indicaciones más largas.Modo de interacciónestándar
Establece indicaciones avanzadas con indicaciones máscortas.
Modo de interacciónavanzado
Permite que el sistema confirme antes de realizar unallamada telefónica.
Activar confirmación deteléfono
El sistema no confirma antes de realizar una llamada.Desactivar confirmaciónde teléfono
El sistema muestra una breve lista de los comandos disponi-bles.
Activar lista decomandos de voz
El sistema no muestra una breve lista de los comandosdisponibles.
Desactivar lista decomandos de voz
Nota: Según el ajuste actual del sistemade control de clima, la velocidad delventilador se puede reducirautomáticamente al utilizar comandos devoz o al efectuar y recibir llamadastelefónicas a través de SYNC a fin de reducirlos ruidos de fondo en el vehículo. Lavelocidad del ventilador volveráautomáticamente al funcionamiento normaluna vez que finalice la sesión de voz. Lavelocidad del ventilador también puedeajustarse normalmente durante una sesiónde voz, solo presione los botones delventilador (o gire la perilla del ventilador)para aumentar o disminuir la velocidad delventilador al ajuste deseado.
Para desactivar esta función de reducciónautomática de velocidad del ventiladordurante las sesiones de voz, mantengapresionados los botones de aire recirculadoy sistema de control de clima A/C al mismotiempo, suelte y luego aumente la velocidaddel ventilador dentro de 2 segundos. Paravolver a activar esta función, repita lasecuencia anterior.
533
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
ENTRETENIMIENTO
E224963
Mensaje y descripciónMensaje
FuentesA
Sint. directaB
Preestabl.C
Puede tener acceso a estas opciones através de la pantalla táctil o mediantecomandos de voz.
FuentesPresione este botón para seleccionar lafuente de medios que desea escuchar.
Elemento del menú
AM
FM
*CD
Aquí aparece el nombre del USB que está conectado.USB
534
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Elemento del menú
Bluetooth audio
Si tiene aplicaciones SYNC 3 compatibles en su teléfono inteligente conec-tado, aparecen aquí como selecciones de fuentes individuales.
Aplica-ciones
* Si está equipado.
Radio AM/FMSintonización de estacionesPuede usar los controles sintonización ode búsqueda en el bisel de la radio paraseleccionar una estación.
Para sintonizar una estación a travésde la pantalla táctil, seleccione:
Elemento del menú
Sint. directa
Aparece un cuadro emergente que lepermite ingresar la frecuencia de unaestación. No puede ingresar una estaciónválida para la fuente que está escuchandoactualmente.Puede presionar el botón de retroceso paraborrar el número recién ingresado.
Una vez ingresados los números de laestación, puede seleccionar:
Acción y descrip-ción
Elemento del menú
Presione paracomenzar a repro-ducir la estacióningresada.
Ingresar
Presione para salirsin cambiar la esta-ción.
Cancelar
MemoriasPara establecer una nueva memoria,sintonice la estación y luego mantengapresionado uno de los botones depreestablecimiento de memoria. El audiose silencia brevemente mientras el sistemaguarda la estación y luego retorna.Hay dos bancos de memorias disponiblespara AM y tres bancos para FM. Paraacceder a memorias adicionales, toque elbotón de preestablecimiento de memoria.El indicador en el botón depreestablecimiento de memoria muestraqué banco de memorias está visualizando.
CD (Si está equipado)
Una vez que seleccione esta opción, elsistema lo devuelve a la pantalla de audioprincipal.En la pantalla aparece la información deaudio actual.
535
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Los siguientes botones también están disponibles:
FunciónBotón
Puede usar el botón de navegación para seleccionar una pista.Revisar
Seleccione este botón y un pequeño número uno aparece paraindicar que la pista está programada para repetirse.
están habilitados
En el caso de CD de MP3, este botón permite alternar entrerepetición desactivada, repetir una pista (aparece un pequeñonúmero uno) y repetir la carpeta actual (aparece una pequeñacarpeta).
Seleccione el símbolo de aleatorio para que el audio en el discose reproduzca al azar.
Aleatorio
Puede usar los botones de adelantar,retroceder, pausa o reproducir paracontrolar la reproducción del audio.
Audio Bluetooth o USBEl audio Bluetooth y USB le permitenacceder a los medios que almacena en sudispositivo Bluetooth o dispositivo USB,como música, audiolibros o podcasts.
Los siguientes botones están disponibles para Bluetooth y USB:
FunciónBotón
Al presionar el botón de repetición se alterna el ajuste derepetición entre tres modos: repetición desactivada (botón noresaltado), repetir todo (botón resaltado) y repetir pista (botónresaltado con un pequeño número uno).
están habilitados
Reproducir las pistas en orden aleatorio.Aleatorio
Puede usar los botones de adelantar,retroceder, pausa o reproducir paracontrolar la reproducción del audio.Para obtener más información sobre lapista actualmente en reproducción,presione la imagen de portada o el botónde información.
En algunos dispositivos, SYNC 3 puedeofrecer botones de saltos de 30 segundoscuando escucha audiolibros o podcasts.Estos botones le permiten saltar haciaadelante o hacia atrás dentro de una pista.Mientras reproduce audio desde undispositivo USB, puede buscar algunamúsica determinada mediante la selecciónde lo siguiente:
536
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
FunciónBotón
Si está disponible, muestra la lista de laspistas en la lista de reproducción Reprodu-ciendo ahora.
Revisar
Esta opción, que está disponible bajoRevisar, le permite reproducir todas laspistas o filtrar los medios disponibles enuna de las siguientes categorías.
Búsq. nueva
Reproducir todo
Listas de reproducción
Artista
Álbumes
Canciones
Géneros
Podcasts
Audiolibros
Compositores
Este botón le permite elegir una letraespecífica para ver dentro de la categoríaque está revisando.
Saltar A - Z
Si está disponible, le permite buscar lascarpetas y los archivos en su dispositivoUSB.
Explorar dispositivo
537
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Puertos USB
E211463
Los puertos USB se encuentran en laconsola central o detrás de una pequeñapuerta de acceso en el panel deinstrumentos.Esta función permite conectar dispositivosde medios USB, tarjetas de memoria ounidades de almacenamiento, así comorecargar las baterías de dispositivoscompatibles con esa función.Seleccione esta opción para reproduciraudio desde su dispositivo USB.
AplicacionesEl sistema permite el uso de ciertasaplicaciones de audio a través de undispositivo USB o mediante Bluetooth.Cada aplicación le ofrece diferentesopciones en pantalla, según el contenidode la aplicación. Ver Aplicaciones(página 556).
Reproductores de medios,formatos e información demetadatos compatiblesEl sistema tiene la capacidad de alojarprácticamente todos los reproductores demedios digitales, incluido iPod, iPhone y lamayoría de las unidades USB.
Entre los formatos de audio compatiblesse incluyen MP3, WMA, WAV, AAC y FLAC.Las extensiones de los archivos de audioadmitidas son MP3, WMA, WAV, M4A,M4B, AAC y FLAC.Los sistemas de archivos USB admitidosson: FAT, exFAT y NTFS.SYNC 3 también puede organizar losmedios de su dispositivo USB medianteetiquetas de metadatos. Las etiquetas demetadatos son identificadores descriptivosde software incrustados en los archivos demedios, que proporcionan informaciónacerca de los archivos.Si los archivos de medios indexados nocontienen información en estas etiquetasde metadatos, SYNC 3 clasificará lasetiquetas de metadatos vacías comodesconocidas.SYNC 3 es capaz de indexar hasta 50,000canciones por dispositivo USB, en unmáximo de 10 dispositivos.
CLIMATIZACIÓNToque el botón del sistema de control declima en la pantalla táctil para acceder asus funciones. Según cuál sea la línea y elpaquete de opciones de su vehículo, lapantalla del sistema de control de climapuede verse diferente a la que se muestraa continuación. Su pantalla podría noincluir todas las funciones mostradas.Nota: Puede cambiar las unidades detemperatura entre Fahrenheit y Celsius. VerConfiguración (página 557).
538
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
E206820
Temperatura del conductor: toque hacia arriba o hacia abajo para ajustar latemperatura.
A
Volante de dirección calentado: toque este ícono para encender y apagarel volante de dirección calentado. El volante de dirección se calienta en unos5 minutos a 74 °F (23.3 °C) en temperaturas bajas como -4 °F (-21.7 °C). Elvolante mantiene una temperatura aproximada a 90 °F (32.2 °C) y opera deforma independiente de los asientos calentados y otras funciones de controldel clima. La calefacción se encuentra entre la cubierta de cuero y el relleno deespuma, lo que ayuda a ofrecer la máxima calefacción sin afectar el contactocon el volante de dirección.
B
Nota: Funciona únicamente cuando enciende el motor.Nota: El volante de dirección calentado puede permanecer encendido despuésdel arranque remoto del vehículo, según la configuración de arranque remotoque haya realizado. Es posible, además, que el volante de dirección calentadose encienda cuando arranque el vehículo, si es que estaba encendido cuandoapagó el vehículo.Nota: En los volantes de dirección con vestidura de madera, la calefacción nocalentará el volante entre las posiciones de 10 en punto y 2 en punto.
539
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Defrost: aparece una pantalla emergente que muestra las opciones deldesempañador.
C
Desempañador MAX: toque el botón para aumentar al máximo eldesempañamiento. El aire fluye a través de las ventilas del parabrisas, el aireacondicionado se ajusta automáticamente a la velocidad máxima y lastemperaturas del conductor y del pasajero están configuradas en HI. Tambiénpuede usar esta configuración para desempeñar o retirar una capa delgada dehielo del parabrisas. El medallón calentado también se activa automáticamenteal seleccionar desempañador MAX.Desempañador: distribuye aire a través de las ventilas del desempañador delparabrisas y las ventilas de eliminación de rocío.AUTO: toque el botón para encender el funcionamiento automático. Seleccionela temperatura deseada utilizando el control de temperatura. El sistema ajustaráautomáticamente la velocidad del ventilador, la distribución de aire y elfuncionamiento del aire acondicionado y selecciona aire exterior o recirculadopara calefaccionar o enfriar el vehículo con el fin de mantener la temperaturadeseada.
D
Encendido: toque el botón para activar o desactivar el sistema. Si apaga elsistema de control de clima, el aire exterior no puede ingresar al vehículo.
E
DUAL: este botón se enciende cuando los controles del pasajero están activos.Toque el botón DUAL para apagar y vincular la temperatura del pasajero a latemperatura del conductor.
F
Nota: La temperatura del lado del pasajero y el indicador DUAL se enciendenautomáticamente cuando usted o el pasajero ajustan la temperatura del ladodel pasajero.Temperatura del pasajero: toque hacia arriba o hacia abajo para ajustar latemperatura.
G
Velocidad del ventilador: toque hacia arriba o hacia abajo para aumentar odisminuir el volumen de aire que circula en el vehículo.
H
Nota: No puede ajustar la velocidad del ventilador cuando el sistema estáconfigurado en AUTO o MAX A/C.A/C: aparece una pantalla emergente que muestra las opciones del aireacondicionado.
I
MAX A/C: toque este botón para activar y programar el enfriamiento al máximo.Las temperaturas de conductor y pasajero están establecidas en LO, el airerecirculado fluye a través de las ventilas del panel de instrumentos, el aireacondicionado se activa automáticamente y el ventilador se ajusta de maneraautomática a la velocidad máxima.A/C: toque para activar o desactivar el aire acondicionado. Utilice A/C con airerecirculado para mejorar el desempeño y la eficacia de enfriamiento.
540
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Nota: En ciertas condiciones (por ejemplo, al usar el desempañador máximo),es posible que el compresor del aire acondicionado continúe funcionando,aunque se apague el botón A/C del aire acondicionado.Aire recirculado: toque para activar y desactivar el aire recirculado. Cuandose activa el aire recirculado, se puede reducir el tiempo que se necesita paraenfriar el interior del auto (cuando el aire acondicionado está encendido) y sepuede reducir el ingreso de malos olores.Nota: El aire recirculado se puede desactivar automáticamente (o el sistemapodría evitar que se encienda el aire recirculado) en todos los modos de flujode aire, excepto en modo MAX A/C para disminuir la posibilidad deempañamiento. Para lograr un mejor enfriamiento en condiciones de muchocalor, el aire recirculado también se puede activar y desactivar automáticamentecuando está en los modos de flujo de aire en Panel o Panel/Suelo.Controles manuales de distribución del flujo de aire: seleccione estoscontroles individualmente o en conjunto o con el desempañador para dirigir elflujo de aire al área deseada.
J
Panel: distribuye aire a través de las ventilas del panel de instrumentos.Piso: distribuye aire por las ventilas del descarchador, del piso y del piso delasiento trasero.
TELÉFONO
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
La llamada de manos libres es una de lasprincipales características del sistema. Unavez que asocia su teléfono celular, puedeacceder a muchas opciones a través de lapantalla táctil o mediante los comandosde voz. Aunque el sistema es compatiblecon una amplia variedad de funciones,muchas de ellas dependen de lafuncionalidad de su teléfono celular.
Asociación por primera vez de unteléfono celularAsocie su teléfono compatible conBluetooth con el sistema antes de usar lasfunciones en el modo de manos libres.Encienda el Bluetooth en su dispositivopara comenzar la asociación. Si fueranecesario, consulte el manual del teléfono.
541
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Para agregar un teléfono, seleccione:
Elemento del menú
Agregar teléfono
1. Siga las instrucciones en pantalla.2. Una indicación le avisa que busque el
sistema en su teléfono.3. Seleccione la marca y el modelo de su
vehículo, según aparecen en suteléfono.
4. Confirme que el número de seis dígitosque aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.
5. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.
6. Su teléfono podría solicitarle queotorgue al sistema permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.
De manera alternativa, para agregar unteléfono, seleccione:
Elemento del menú
Agregar teléfono
Después seleccione:
Encontrar otros dispositivos Bluetooth
1. Siga las instrucciones en pantalla.2. Seleccione el nombre de su teléfono
cuando aparezca en la pantalla táctil.
3. Confirme que el número de seis dígitosque aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.
4. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.
5. Su teléfono podría solicitarle queotorgue al sistema permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.
Como mínimo, la mayoría de los teléfonosprovistos de tecnología Bluetoothinalámbrica son compatibles con lasfunciones a continuación:• Responder una llamada entrante.• Finalizar una llamada.• Marcar un número.• Aviso de llamada en espera.• Identificación de llamadas.Otras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono.
Para verificar la compatibilidad de suteléfono, consulte el manual delteléfono o visite el sitio web.
Sitios web
owner.ford.com
Menú de teléfonoEste menú queda disponible cuando elteléfono se asocia y se conecta.
542
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
E205447
Acción y descripciónElementodel menú
Elemento
Muestra sus llamadas recientes.Llam.recientes
APuede realizar una llamada seleccionando una entrada de estalista.También puede clasificar las llamadas seleccionando el menúdesplegable en la parte superior de la pantalla. Puede selec-cionar:
PerdidaSalienteEntranteTodas
Todos los contactos del teléfono aparecen en orden alfabético.ContactosB
Al seleccionar este botónpuede elegir una letra especí-fica para ver.
Saltar A - Z
Muestra el nombre del teléfono y lo lleva a las opciones deajustes del teléfono.
Ajustes delteléfono
C
543
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónElementodel menú
Elemento
En este menú, puede asociar otros dispositivos, establecer tonosde timbre y alertas. Ver Configuración (página 557).
Muestra todos los mensajes de texto recientes.Mensajestexto
D
Use este teclado para marcar un número de teléfono.Tecladoteléfono
EUse el botón de retroceso para borrar números.
Presione este botón paracomenzar una llamada.
Llamar
Toque este botón para enviar todas las llamadas directamenteal correo de voz. Los avisos de nuevos mensajes de texto noaparecen en la pantalla y todos los tonos de timbre se ajustancomo silenciados.
Nomolestar
F
Los usuarios cuyos teléfonos cuenten conservicios operados por voz podrán ver unbotón para acceder a la función. Porejemplo, los usuarios de iPhone verán unbotón de Siri. Si mantiene presionado elbotón de voz en el volante de dirección,también accederá a esta característica.
Hacer llamadasExisten varias formas de hacer llamadasdesde el sistema SYNC 3, incluido el usode comandos de voz. Ver Uso delreconocimiento de voz (página 527).También puede usar la pantalla táctil pararealizar llamadas.
544
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Para llamar a un número en loscontactos, seleccione:
Acción y descripciónElementodel menú
Puede seleccionar elnombre del contacto alque desea llamar. Cual-quier número almacenadopara ese contacto apare-cerá junto con las fotos delcontacto almacenado.Luego puede seleccionarel número al que deseallamar. El sistemacomienza la llamada.
Contactos
Para llamar a un número de lasllamadas recientes, seleccione:
Acción y descripciónElementodel menú
Luego puede seleccionaruna entrada a la que deseellamar. El sistemacomienza la llamada.
Llam.recientes
Para llamar a un número que no estáalmacenado en el teléfono, seleccione:
Acción y descripciónElementodel menú
Seleccione los dígitos delnúmero al que deseallamar.
Tecladoteléfono
El sistema comienza lallamada.
Llamar
Al presionar el botón de retroceso se borrael último dígito ingresado.
Recibir llamadasAl recibir una llamada, se escucha un tono.La información de la llamada, si estádisponible, se muestra en la pantalla.
Para aceptar la llamada, seleccione:
Elemento del menú
AceptarNota: También puede aceptar la llamadaal presionar el botón de teléfono en elvolante de dirección.
Para rechazar la llamada, seleccione:
Elemento del menú
Rechaz.Nota: También puede rechazar la llamadaal presionar el botón de teléfono en elvolante de dirección.
Ignore la llamada no realizando ningunaacción. El sistema SYNC 3 la registra comollamada perdida.
Durante una llamada telefónicaDurante una llamada telefónica, el nombrey el número del contacto aparecen en lapantalla, junto con la duración de lallamada.Los elementos de estado del teléfonotambién están visibles:• Intensidad de la señal.• Batería.Puede seleccionar cualquiera de lassiguientes opciones durante una llamadatelefónica activa:
545
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Elemento
Finalizar de inme-diato una llamadatelefónica. Tambiénpuede presionar elbotón en el volantede dirección.
Terminar
Presione paraacceder al tecladodel teléfono.
Teclado
Puede desactivar elmicrófono, demodo que lapersona que llama
Silenciar
Elemento
no lo oiga.
Transfiera lallamada al teléfonocelular o nueva-mente a SYNC 3.
Privacidad
Mensajes de textoNota: La descarga y el envío de mensajesde texto a través de Bluetooth son funcionesque dependen del teléfono celular.Nota: Ciertas funciones en la mensajeríade texto dependen de la velocidad y noestán disponibles cuando el vehículo viajaa más de 5 km/h.
Recibir un mensaje de texto
Cuando llega un nuevo mensaje, se escucha un tono y en la pantalla aparece unmensaje emergente con el nombre e ID de la persona que llama, si lo admite elteléfono celular. Puede seleccionar:
Acción y descripciónElemento del menú
Haga que SYNC 3 le lea el mensaje.Escúchelo
Vea el texto en la pantalla táctil.Ver
Para llamar al emisor.Llamar
Puede seleccionar entre 15 mensajes predefinidos. Presioneel mensaje que desea usar y confirme el envío del mensaje.SYNC 3 confirma cuándo el mensaje se ha enviado correcta-mente.
Contest.
Para salir de la pantalla.Cerrar
Conectividad con un teléfonointeligente (Si está equipado)
SYNC 3 le permite usar Apple CarPlay yAndroid Auto para acceder a su teléfono.
Al usar Apple CarPlay o Android Auto,puede realizar lo siguiente:• Realizar llamadas.• Enviar y recibir mensajes.• Escuchar música.• Usar el asistente de voz de su teléfono.
546
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Apple CarPlay y Android Auto desactivanalgunas funciones de SYNC 3.La mayoría de las funciones de AppleCarPlay y Android Auto usan datosmóviles.
Apple CarPlayApple CarPlay requiere un iPhone 5 osuperior con iOS 7.1 o superior.Recomendamos actualizar a la últimaversión de iOS.1. Conecte su celular a un puerto USB.
Ver Puerto USB (página 471).2. Seleccione Apple CarPlay en la
pantalla táctil.
Para desactivar esta función en lapantalla Ajustes, seleccione:
Elemento del menú
Preferencias de Apple CarPlay
Su dispositivo se menciona si SYNCdetecta Apple CarPlay. Seleccione elnombre de su dispositivo y luego selec-cione:
Inhabilitar
Para regresar a SYNC 3, vaya a la pantallade inicio de Apple CarPlay y seleccione laaplicación SYNC.Nota: Comuníquese con Apple parasolicitar apoyo técnico para Apple CarPlay.
Android AutoAndroid Auto es compatible con la mayoríade los dispositivos con Android 5.0 osuperior.1. Descargue la aplicación Android Auto
a su dispositivo desde Google Play paraprepararlo (es posible que estorequiera el uso de datos móviles).
Nota: Es posible que la aplicación AndroidAuto no esté disponible en su mercadoactual.2. Para activar esta función desde la
pantalla Ajustes, desplácese hacia laizquierda de la pantalla y seleccione:
Elemento del menú
Preferencias de Android Auto
Habilitar Android Auto
Nota: Android Auto debe activarse antesde conectar el dispositivo.A continuación podrá conectar eldispositivo a un puerto USB. Ver PuertoUSB (página 471).
Para desactivar esta función en lapantalla Ajustes, seleccione:
Elemento del menú
Preferencias de Android Auto
Su dispositivo se menciona si SYNCdetecta Android Auto. Seleccione elnombre de su dispositivo y luego selec-cione:
Inhabilitar
Nota: Deberá deslizar la pantalla Ajustesa la izquierda para seleccionar Preferenciasde Apple CarPlay o Preferencias deAndroid Auto.Para regresar a SYNC 3, seleccione el iconodel velocímetro en la barra del menú deAndroid Auto en la parte inferior de lapantalla táctil y, luego, toque la opciónpara regresar a SYNC.Nota: Comuníquese con Google parasolicitar apoyo técnico para Android Auto.
547
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
NAVEGACIÓNSu sistema de navegación consta de dosfunciones principales: modo de destino ymodo de mapa.
Modo de mapaEl modo de mapa muestra vistasavanzadas que incluyen mapasbidimensionales de la ciudad, referenciasvisuales tridimensionales y modelostridimensionales de la ciudad (cuandoestán disponibles). Los mapasbidimensionales de la ciudad muestrandetalles de los edificios, uso de suelovisible, características del paisaje einfraestructura detallada de la vía férreaen las principales ciudades del mundo.Las referencias visuales tridimensionalesaparecen como objetos claramentevisibles, fácilmente reconocibles y concierto valor turístico.Los modelos tridimensionales de la ciudadson modelos tridimensionales completosde áreas de ciudades completas queincluyen caminos navegables, parques,ríos y edificios representados. Lasreferencias visuales y los modelos de laciudad tridimensionales aparecen solo enel modo de mapa tridimensional. Lacobertura de estos varía y mejora conversiones de mapas actualizadas.
E207752
Seleccione el icono deacercamiento para obtener unavista más cercana del mapa.
E207753
Seleccione el icono dealejamiento para obtener unavista más lejana del mapa.
Puede ajustar la vista en incrementospredefinidos. También puede pinchar paraacercar o alejar el mapa.
La barra de información le indica losnombres de las calles, ciudades oreferencias visuales cuando pasa sobreellos con el cursor de punto de mira.Puede cambiar la vista del mapa tocandoen el icono del indicador de ubicación enel lado derecho de la pantalla. Ahorapuede elegir entre las siguientes opciones:
E207750
Rumbo arriba (mapabidimensional) muestrasiempre la dirección del recorridoen la parte de arriba de lapantalla. Esta vista se encuentra
disponible para mapas en escalas hasta5 km.
E207749
Norte arriba (mapa 2D)muestra siempre la direcciónhacia el norte arriba en lapantalla.
E207748
Modo de mapa 3D permite verel mapa en perspectivatridimensional. Ajuste esteángulo de visualización y gire elmapa en 180 grados tocando
dos veces el mapa y luego arrastre el dedopor la barra sombreada con flechas en laparte inferior del mapa.
E207751
Vuelva a centrar el mapapresionando el icono cada vezque mueva el mapa a unaposición lejos de la ubicaciónactual del vehículo.
E207754
Icono de agrupación depuntos de interés: puedeseleccionar hasta tres iconos depuntos de interés para mostraren el mapa. Si los puntos de
interés elegidos se ubican cerca entre sí ose encuentran en la misma ubicación, seusa un cuadro para mostrar un icono decategoría única en lugar de repetir elmismo icono, esto con el fin de aminorarel desorden. Cuando selecciona el cuadroen el mapa, aparece una ventana
548
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
emergente que indica cuántos puntos deinterés hay en esta ubicación. Seleccioneel cuadro emergente para ver una lista delos puntos de interés disponibles. Puededesplazarse y seleccionar los puntos deinterés de esta lista.
Si la carga del vehículo o el nivel decombustible es bajo, automáticamenteaparecerán los iconos de la estación en elmapa.Si está suscrito a SiriusXM Traffic y TravelLink (donde esté disponible), el flujo detráfico se indicará en el mapa con unaseñal verde (despejado), amarilla (lento)y roja (detenido). El flujo de tráfico seindica donde la información estédisponible y varía dentro de EstadosUnidos.
Puede optar por mostrar los iconos detráfico en el mapa, que representan docetipos de incidentes diferentes. VerConfiguración (página 557).Puede establecer un destino al pasar sobreuna ubicación y seleccionar:
Botón
Iniciar
Modo de destinoPara definir un destino, presione:
DescripciónElemento delmenú
Destino
Ingrese un destino de navegación en cualquiera de los siguientes formatos:
Dirección de calleBuscar
(número, calle, ciudad, estado)
Por ejemplo "12 Mainstreet Dearborn MI"
Dirección parcial(número, calle) si está buscando en el estado actual(número, calle y código postal) si está buscando fuera del estadoPuede ingresar direcciones únicas que contengan prefijos de númerosde puertas con o sin el prefijo. Por ejemplo, puede ingresar "6N340Fairway Lane" o "340 Fairway Lane".
Ciudad
(nombre o código postal)
Punto de interés
(nombre o categoría)
549
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
DescripciónElemento delmenú
Intersección
(calle 1 / calle 2)(calle 1 y calle 2)(calle 1 y calle 2)(calle 1 @ calle 2)(calle 1 en calle 2)
Latitud y longitud
(##. ###### , ##. ######)Se acepta de uno a seis decimales
Se le entregan opciones de completado automático debajo de labarra de dirección para seleccionar en la medida que escribe.Si no ingresa un destino exacto, aparece un menú con las seleccionesposibles.
Aquí aparecen sus últimos 40 destinos de navegación.Destinos ante-riores Puede seleccionar cualquier opción de la lista para seleccionarla
como destino.Estas ubicaciones no se pueden eliminar individualmente. Paraeliminarlas, realice un reinicio maestro. Ver Diagnóstico de fallasSYNC™ 3 (página 571).
Seleccione para navegar a su destino de inicio definido.Mi casaAparece el tiempo que demora en viajar desde la ubicación actualhasta el inicio.Para establecer su inicio, presione:
Aparece una indicación que le pregunta si desea crear unfavorito para el inicio. Seleccione:
Mi casa
Ingrese una ubicación en la barra de búsqueda y presione:Sí
Guardar
Seleccione para navegar a su destino de trabajo definido.OficinaAparece el tiempo que demora en viajar desde la ubicación actualhasta el trabajo.Para establecer su trabajo:
Aparece una indicación que le pregunta si desea crear unfavorito para el trabajo. Seleccione:
Oficina
Ingrese una ubicación en la barra de búsqueda y presione:Sí
Guardar
550
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
DescripciónElemento delmenú
Los favoritos incluyen cualquier ubicación que ha guardado anterior-mente.
Favoritos
Para agregar favoritos:
Seleccione este botón e ingrese una ubicación en la barrade destino.
Agregarun favo-rito
Seleccione esta opción para que el sistema ubique ladirección ingresada.
Buscar
Seleccione este botón cuando la dirección ingresadaaparezca en la pantalla.
Guardar
La dirección se guarda como favorito y usted ve la pantalla de favo-ritos. Ahora puede seleccionar esta dirección en la pantalla de favo-ritos.
Las categorías de punto de interés que pueden aparecer (según laconfiguración de mercado y vehículo):
Categorías depunto de interés(POI)
Comida
Comb.
Hotel
Cajero automático
Presione para ver otras categorías. Una vez seleccionadauna categoría, siga los menús para encontrar lo que estábuscando.
Vertodos
Dentro de estas categorías puede buscar por:
Cercano
En la ruta
Cerca de destino
En una ciudad
551
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Después de elegir el destino, presione:
Acción y descripciónElemento delmenú
Esto guarda el destino en sus favoritos.Guardar
Esto muestra un mapa de toda la ruta. Posteriormente, puede elegirla ruta desde tres opciones diferentes.
Iniciar
Utiliza los caminos más rápidosposibles.
Más rápida
Utiliza la ruta de recorrido más cortaposible.
Más corta
Utiliza la ruta que consume menoscombustible.
Ruta económica
También aparece el tiempo y la distancia para cada ruta.
En la pantalla de ruta, puede optar por cancelar la navegación actual.El sistema solicita confirmación, luego lo devuelve a la pantalla demodo de mapa.
Canc.
Después de elegir el destino, presione:
Acción y descripciónElemento delmenú
El sistema usa diversas pantallas e indicaciones para guiarlo a sudestino.
Iniciar
Durante la guía de ruta, puede presionar el icono de flecha de maniobraen el mapa si desea que el sistema repita las instrucciones de guía deruta. Cuando el sistema repite la última instrucción de la guía, actualizala distancia a la siguiente instrucción de la guía, ya que detecta queel vehículo se está moviendo.El mapa de navegación muestra el tiempo estimado de llegada, eltiempo restante de viaje y la distancia hasta el destino.SYNC 3 podría no siempre anunciar la llegada del vehículo en el puntoexacto de su destino y podría tener que cancelar una ruta manual-mente.
Menú de navegaciónEn modo de mapa y durante la navegaciónactiva puede acceder al menú denavegación.
Durante la navegación activa, toque laparte inferior de la pantalla para ver elmenú y otros botones.
552
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Para acceder al menú de Navegación, presione:
Botón
Menú
Luego puede seleccionar:
Durante la navegación aparece un mapa en la pantallacompleta.
Mapacompleto
Vistas
La información de salidas de la carretera aparece a laderecha de la pantalla durante la navegación.
Info desalida decarretera Los iconos de punto de interés aparecen para restau-
rantes, hoteles, estaciones de combustible y cajerosautomáticos cuando se encuentran presentes en lasalida. Puede seleccionar los iconos de punto de interéspara recibir una lista de las ubicaciones específicas.Puede seleccionar la ubicación del punto de interéscomo un punto intermedio o destino si lo desea.
Solo disponible durante una ruta activa. Muestra todoslos giros en la ruta actual.
Listainstruc.
Puede optar por evitar algún camino en la lista de giros,para ello seleccione el camino en la lista. Luego apareceuna pantalla y puede presionar:
Evitar
El sistema calcula una nueva ruta y muestra una nuevalista de giros.
Puede encontrar información de SiriusXM Traffic y Travel Link alpresionar este botón. Esta información requiere una suscripción activaa SiriusXM Traffic y Travel Link.
Tráfico
Cuando una ruta no está activa, aparece una lista de los incidentesde tráfico cercanos (si hay alguno presente).Cuando una ruta está activa, puede optar por mostrar una lista deltráfico cercano o en la ruta.
Presione este botón para ajustar sus preferencias. Ver Configuración(página 557).
Ajustes navega-ción
Proporciona la ciudad y el camino más cercano de la ubicación actual.¿Dónde estoy?
Las opciones a continuación solo están disponibles en el menú durante una ruta denavegación activa:
El sistema solicita confirmación y luego lo devuelve a la pantalla demodo de mapa.
Cancelar ruta
553
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Botón
Al seleccionar esta opción se desactiva la guía de navegación conaudio. Presione nuevamente el botón para quitar el silencio de la guía.
Silenciar guía
Presione para ver un mapa de la ruta completa.Ver ruta
Aparece una ruta alternativa en comparación con la ruta actual.Desvío
Solo disponible si tiene un punto intermedio activo en la ruta. ConsultePuntos intermedios más adelante en esta sección para obtenerinformación sobre cómo programar puntos intermedios.
Editar etapas
Use este botón para volver a ordenar o eliminar los puntos intermedios.
Optimizar ordenTambiénpuede soli-citar alsistema queestablezcael orden,para ellopresione:
IrPara volvera la ruta,presione:
Puntos intermediosPuede agregar puntos intermedios a la rutade navegación como un destino a lo largode la ruta.Para agregar un punto intermedio:
1. Seleccione el icono de búsqueda(lupa) mientras está en una ruta activa.Esto hace aparecer el menú de destino.
2. Establezca su destino mediantecualquiera de los métodos dados. Unavez seleccionado el destino, la pantallale permite establecer el destino comopunto intermedio, para ello seleccione:
Elemento del menú
Luego aparece la lista de puntos interme-dios, los cuales puede volver a ordenar conel icono del menú a la derecha de la ubica-ción. Puede seleccionar hasta cinco puntosintermedios.
Agregar etapa
Optimizar ordenTambién puede solicitar al sistema queestablezca el orden, para ello presione:
IrPara volver a la ruta, presione:
554
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
cityseeker (Si está equipado)
Nota: la información de puntos de interés(POI) de cityseeker se limitaaproximadamente a unas 1,110 ciudades(1,049 de Estados Unidos, 36 de Canadá y15 de México).
E225487
cityseeker, si está disponible, es un servicioque proporciona más información sobreciertos puntos de interés, comorestaurantes, hoteles y atraccionesturísticas.Una vez que selecciona un punto deinterés, aparece la ubicación e información,como dirección y número de teléfono y unacalificación mediante estrellas.Presione Más información para ver unafoto, una descripción, una lista de losservicios y las instalaciones, promedio dehabitaciones o precio de las comidas y ladirección web. Esta pantalla muestra losiconos de punto de interés.En caso de restaurantes, cityseeker puedeproporcionar información, como númerode tenedores, costo promedio, críticas,acceso para minusválidos, horarios defuncionamiento y dirección del sitio web.En el caso de hoteles, cityseeker puedeproporcionar información, como númerode estrellas, categoría de precio,descripción, horas de llegada y salida,iconos de servicios del hotel y dirección delsitio web. Los iconos de los servicios delhotel incluyen:
• Restaurante• Centro financiero• Instalaciones para minusválidos• Lavandería• Refrigerador• Servicio de habitación las 24 horas• Gimnasio• Acceso a Internet• Piscina• Wi-FiLas atracciones incluyen puntosemblemáticos, parques de entretención,edificios históricos y más, en las cercanías.cityseeker puede ofrecer información comocalificación mediante estrellas,descripciones, horas de funcionamiento yprecio de la entrada.
Actualizaciones del mapa denavegaciónLas actualizaciones anuales del mapa denavegación están disponibles para sucompra a través de su distribuidor, si llamaal 01-800-557-5539 en México. Tambiénpuede visitar:
Sitio web
www.navigation.com/sync
Debe especificar la marca y el modelo desu vehículo para determinar si hay algunaactualización disponible.HERE es el proveedor de mapas digitalespara la aplicación de navegación. Siencuentra errores en los datos de losmapas, puede reportarlos a HEREdirectamente enwww.here.com/mapcreator. HERE evalúatodos los errores de mapas reportados yresponderá por correo electrónico elresultado de su investigación.
555
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
La cobertura del mapa incluye EstadosUnidos (incluido Puerto Rico e IslasVírgenes de Estados Unidos), Canadá yMéxico.
APLICACIONESEl sistema habilita el control de lasaplicaciones de teléfono inteligente contecnología SYNC 3 AppLink a través devoz, mediante el volante de dirección y através de la pantalla táctil. Una vez queuna aplicación está funcionando a travésde AppLink, puede controlar lascaracterísticas principales de la aplicaciónmediante los comandos de voz y loscontroles del volante de dirección.Nota: Las aplicaciones habilitadas paraAppLink disponibles varían según elmercado.Nota: Debe asociar y conectar su teléfonointeligente a SYNC 3 a través de Bluetoothpara acceder a AppLink.Nota: Los usuarios de iPhone deberánconectar el teléfono al puerto USB.Nota: Para obtener información sobre lasaplicaciones disponibles, los dispositivosde teléfonos inteligentes compatibles yconsejos de solución de problemas, visite:
Sitios web
owner.ford.com
Nota: Asegúrese de tener una cuenta activapara la aplicación que acaba de descargar.Algunas aplicaciones funcionaránautomáticamente, sin configuración. Otrasaplicaciones le solicitarán que configure susajustes personales y personalice suexperiencia al crear estaciones o favoritos.Recomendamos hacer esto en casa o fuerade su vehículo.
Nota: Lo invitamos a revisar los términosde servicio y las políticas de privacidad delas aplicaciones de teléfonos inteligentes,ya que Ford no es responsable de suaplicación o su uso de datos.Nota: Para utilizar una aplicación con SYNC3, esta debe ejecutarse en segundo planode su teléfono. Si cierra la aplicación en elteléfono, también cierra la aplicación enSYNC 3.Nota: AppLink es una característica propiadel sistema SYNC. Al acceso a lasaplicaciones móviles a través de AppLinksolo es posible cuando Android Auto oApple CarPlay están desactivados. Algunasaplicaciones solo están disponibles en elautomóvil a través de Applink y otras soloa través de Android Auto o Apple CarPlay.Consulte la información Conectividad de unteléfono inteligente para desactivar AndroidAuto o Apple CarPlay.Nota: Si en el dominio de la aplicación noaparece una aplicación compatible conSYNC 3 AppLink, asegúrese de que laaplicación requerida se ejecute en elteléfono móvil.
Acción y descrip-ción
Elemento del menú
SYNC 3 buscará yse conectará con lao las aplicacionescompatibles que seejecuten en sudispositivo móvil.
Conectar aplica-ciones móviles
Habilitar aplicaciones móviles de SYNC3Con el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC 3 requiere elconsentimiento del usuario para enviar yrecibir actualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.
556
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
El dispositivo conectado envía datos a Forden Estados Unidos. La información estácifrada e incluye su VIN, número de móduloSYNC 3, odómetro, información dedepuración y estadísticas de uso.Conservamos estos datos solo el tiemponecesario para ofrecer este servicio,solucionar problemas, mejorar losproductos y servicios, y ofrecerle productosy servicios que puedan interesarle, dondelo permita la ley.Nota: Debe habilitar las aplicacionesmóviles para cada dispositivo conectado laprimera vez que seleccione una aplicaciónmóvil usando el sistema.Nota: Ford se reserva el derecho de limitarla funcionalidad o desactivas lasaplicaciones móviles en cualquier momento.Nota: Se aplican tarifas de datos estándar.Ford no es responsable de cargosadicionales que pueda recibir de suproveedor de servicio debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra al manejar enáreas que impliquen roaming fuera de sured local.Puede activar y desactivar las aplicacionesa través de los ajustes. Ver Configuración(página 557).
Permisos de aplicaciónEl sistema organiza los permisos deaplicaciones en grupos. Puede otorgarpermisos a esos grupos de formaindividual. Puede cambiar los estados depermisos de grupo en cualquier momentoque no esté manejando, a través del menúde configuración. Cuando esté en el menúde configuración, también puede ver losdatos incluidos en cada grupo.
Cuando inicie una aplicación medianteSYNC 3, el sistema podría solicitarle quele otorgue ciertos permisos, por ejemplo,información del vehículo, característicasde manejo, GPS y velocidad ynotificaciones de inserción. Puede activartodos los grupos o ninguno de ellosdurante las solicitudes de permisos deaplicaciones iniciales. El menú de ajustesofrece control de permisos de grupoindividuales.Nota: Solo se le solicita otorgar estospermisos la primera vez que usa unaaplicación con SYNC 3.Nota: Si desactiva los permisos de grupo,las aplicaciones igualmente estarán activaspara trabajar con SYNC 3, a menos quedesactive Todas las aplicaciones en el menúde configuración.
CONFIGURACIÓNA través de este menú, puede acceder yajustar la configuración de muchas de lasfunciones del sistema. Para acceder a laconfiguración adicional, deslice la pantallaa la izquierda o a la derecha.
SonidoAl presionar este botón puede ajustar losiguiente:
557
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Ajustes de sonido
Regresa los ajustes de sonido de Agudos, Rango medio y Bajos alos niveles de fábrica.
Reiniciar todo
Ajusta el nivel de alta frecuencia.Agudo
Ajusta el nivel de media frecuencia.Medio
Ajusta el nivel de baja frecuencia.Bajo
Ajusta la relación de sonido de un lado a otro o de delante haciaatrás.
Balance / Atenua-ción
Ajusta el aumento de volumen del sistema de audio con la velocidado desactiva la característica.
Volumencompensado porvelocidad
Optimiza el sonido según la ubicación de quienes escuchan.Modo de ocupa-ción
EstéreoAjustes de sonido
Envolvente
Es posible que su vehículo no cuente con todas estas funciones.
Reproductor de mediosEste botón se encuentra disponible cuandoun dispositivo de medios, como audioBluetooth o dispositivo USB es la fuentede audio activa. Al presionar el botónpuede acceder a estas opciones en losdispositivos activos solamente.
Acción y descripciónElemento delmenú
En algunos dispositivos Apple, SYNC 3 puede ajustar la velocidadde reproducción de los podcasts. Cuando un podcast se estáreproduciendo, puede seleccionar:
Velocidad depodcast
Más rápidoNormalMás lento
En algunos dispositivos Apple, SYNC 3 puede ajustar la velocidadde reproducción de los audiolibros. Cuando se está reproduciendoun audiolibro, puede seleccionar:
Velocidad deaudiolibros
558
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónElemento delmenú
Más rápidoNormalMás lento
Se muestra la imagen de portada de losarchivos de música de su dispositivo. Si noexiste una imagen de portada para los archivosen el dispositivo, entonces la base de datosGracenote proporciona una.
Rep. multim.Prioridad deportada de disco
Para sus archivos de música se utiliza laimagen de portada suministrada por la basede datos de Gracenote. Esto sustituye cualquierimagen de portada de su dispositivo.
Gracenote®
Activa y desactiva Gracenote® para entregar información demetadatos como género, artista y álbum.
AdministraciónGracenote®
Esto le permite ver la versión de su base de datos Gracenote.Información dedatos Gracenote®
Esto le permite ver el fabricante y el número de modelo de sudispositivo de medios.
Información deldispositivo
Elimine la información de medios almacenada para volver a inde-xarla.
Actualizar índicede medios
RelojPara ajustar la hora, seleccione las flechashacia arriba y hacia abajo en ambos ladosde la pantalla. Las flechas de la izquierdaajustan la hora y las flechas de la derechaajustan los minutos. Puede seleccionar AMo PM.
Puede ajustar las siguientes funciones:
Acción y descripciónElemento delmenú
Seleccione la forma en que se visualizará la hora.Formato del reloj
Cuando está activo, el reloj se ajusta a los cambios de zona horaria.Actualizar zonahoraria Esta función solo está disponible en vehículos con navegación.
Cuando se selecciona, el reloj del vehículo se restablece en la horadel satélite del GPS.
Reiniciar reloj ahora del GPS
559
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
El sistema guarda automáticamentecualquier actualización que hace a losajustes.
BluetoothAl presionar este botón puede acceder alo siguiente:
AcciónElemento delmenú
Si desactiva el sistema Bluetooth, se desconectarán todos losdispositivos y no se permitirán nuevas conexiones.
Bluetooth
Debe activar Bluetooth para asociar undispositivo con tecnología Bluetooth.Los procesos para asociar un dispositivoBluetooth son los mismos que se utilizanpara la asociación de un teléfono.Consulte Asociación de un dispositivoen Configuración de teléfono para vercómo asociar un dispositivo y las opcionesdisponibles.
TeléfonoAsocie su teléfono compatible conBluetooth con el sistema antes de usar lasfunciones en el modo de manos libres.Encienda el Bluetooth en su dispositivopara comenzar la asociación. Si fueranecesario, consulte el manual del teléfono.
Para agregar un teléfono, seleccione:
Elemento del menú
Agregar teléfono
1. Siga las instrucciones en pantalla.2. Una indicación le avisa que busque el
sistema en su teléfono.3. Seleccione la marca y el modelo de su
vehículo, según aparecen en suteléfono.
4. Confirme que el número de seis dígitosque aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.
5. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.
6. Su teléfono podría solicitarle queotorgue al sistema permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.
De manera alternativa, para agregar unteléfono, seleccione:
Elemento del menú
Agregar teléfono
Después seleccione:
Encontrar otros dispositivos Bluetooth
1. Siga las instrucciones en pantalla.2. Seleccione el nombre de su teléfono
cuando aparezca en la pantalla táctil.3. Confirme que el número de seis dígitos
que aparece en el teléfono coincidacon el número de seis dígitos queaparece en la pantalla táctil.
4. La pantalla táctil le indica si laasociación se realizó correctamente.
5. Su teléfono podría solicitarle queotorgue al sistema permiso paraacceder a la información. Para verificarla compatibilidad de su teléfono,consulte el manual del teléfono o visiteel sitio web.
560
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Otras funciones, como la mensajería detexto mediante Bluetooth y la descargaautomática de la agenda, dependen delteléfono.
Para verificar la compatibilidad de suteléfono, consulte el manual delteléfono o visite el sitio web.
Sitio web
owner.ford.com
Una vez asociado un dispositivo, puedeajustar las siguientes opciones.
Acción y descripciónElemento delmenú
Ver dispositivos
Luego puede seleccionar:
Puede agregar un dispositivo con tecnología Bluetooth mediantelos siguientes pasos en la tabla anterior.
Agregar disposi-tivo
Puede seleccionar un teléfono al tocar el nombre de este en la pantalla. Luego tienelas siguientes opciones:
Según el estado del dispositivo, puede seleccionar cualquiera deestas opciones para interactuar con el dispositivo seleccionado.
Conectar
Desconectar
Le permite ver información del teléfono y del dispositivo.Información deldispositivo
Le permite seleccionar este dispositivo para que sea su dispositivopreferido.
Hacer primario
Quita el dispositivo seleccionado del sistema.Borrar
Acción y descripciónElemento delmenú
Administrar agenda
Luego puede seleccionar:
Active esta opción para que SYNC 3 vuelva a descargar periódica-mente su agenda telefónica a fin de mantener su lista de contactosactualizada.
Descarga automá-tica de contactos
Elija cómo desearía que el sistema mostrara sus contactos. Puedeseleccionar:
Ordenar por:
561
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónElemento delmenú
ApellidoNombre
Seleccione esta opción para volver a descargar la lista de contactosmanualmente.
Volver adescargar agenda
Seleccione esta opción para eliminar la lista de contactos en elvehículo. Al eliminar la lista en el vehículo no se borra la lista decontactos en el teléfono conectado.
Borrar agenda
Acción y descripciónElemento delmenú
Seleccionar tono de teléfono
Luego puede seleccionar:
No se reproduce el sonido cuando entra una llamada a su teléfono.Sin tono
Al recibir una llamada se reproduce el tono de timbre actualmenteseleccionado en el teléfono. Esta opción podría no estar disponibleen todos los teléfonos. Si esta opción está disponible, es la configu-ración predeterminada.
Usar tono delteléfono
También puede seleccionar uno de los tres timbres disponibles.
Acción y descripciónElemento delmenú
Mensajes de texto
Luego puede seleccionar:
No se reproduce el sonido cuando entra un mensaje a su teléfono.Sin alerta (ensilencio)
Puede seleccionar uno de los tres sonidos de notificación disponibles.
Cuando se activa, una indicación de voz le avisará cuando reciba unmensaje nuevo.
Lectura
562
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
También puede activar y desactivar las siguientes opciones:
Acción y descripciónElemento delmenú
Cuando está activado, el audio del vehículo (como la radio o lasaplicaciones) se silencia el tiempo que dura la llamada telefónica,incluso cuando la llamada esté en modo de privacidad.
Silenciar enprivacidad
Cuando se activa, se muestra una alerta que indica que su teléfonoestá en roaming cuando intenta realizar una llamada.
Alerta deroaming
Cuando está activado, un mensaje muestra cuando la batería delteléfono está quedando sin carga.
Notificaciónbatería baja
RadioEste botón se encuentra disponible si lafuente de Radio, como AM o FM, es lafuente de medios activa. Al presionar elbotón puede acceder a las siguientesfunciones:
Acción y descripciónElemento delmenú
Esta función se encuentra disponible cuando radio FM es la fuente demedios activa. Active esta función para que el sistema muestre eltexto de la radio.
Txt radio
ActualizarPreajustes deAudio (AST)
Al seleccionar esta opción se almacenan las seis estaciones máspotentes de su ubicación actual en los últimos bancos de memoriasde la fuente actualmente sintonizada.
NavegaciónMuchas de las preferencias de navegaciónse pueden ajustar mediante la selecciónde los siguientes menús.
563
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Preferencias de mapa
Acción y descripciónElemento delmenú
Preferencias de mapa
Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
Cuando esta opción está activa, el sistema muestra imágenes tridi-mensionales de los edificios.
Ciudad en 3D
Cuando está activado, la ruta que el vehículo recorrió anteriormenteaparece con puntos blancos.
Marcar la rutarecorrida
Active esta función para mostrar hasta 3 iconos de puntos de interésen el mapa de navegación.
Íconos PDI
Seleccione PDIsUna vez activada esta función, puede selec-cionar los iconos que desea mostrar alseleccionar:
Este menú le permite seleccionar qué iconos de incidentes desearíaque aparecieran en el mapa de navegación.
Ícono de mapade incidentes
Preferencias de ruta
Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivelElemento delmenú
Preferencias de ruta
Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
Seleccione para que el sistema muestre su tipo de ruta seleccionado.Ruta preferida
EcológicaMás rápidaMás corta
Derive la selección de la ruta en la programación del destino. El sistemasolo calcula una ruta según el ajuste de ruta preferida.
Siempre usarruta ___
Cuando está activado, el sistema usa su tipo de ruta seleccionadopara calcular solo una ruta hasta el destino deseado.
El sistema selecciona Vehículo con varios pasajeros o carriles de viajecompartido al proporcionar guía de rutas.
Usar HOV
564
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Mensajes, acciones y descripciones de segundo nivelElemento delmenú
El sistema busca y muestra las ubicaciones de estacionamientosdisponibles cuando se aproxima a su destino.
Encontrar esta-cionamientoautom.
Seleccione un nivel de costo para la ruta económica calculada. Mien-tras más alto sea el ajuste, más tiempo se asigna para la ruta.
Penalidadtiempo Eco
Cuando esta opción está activa, el sistema considera la informaciónde tránsito al planificar una ruta. El sistema puede encontrar una rutamás rápida, y tomar una ruta alternativa de ser posible, si se basa enla información sobre flujo pesado de tránsito o detecta un incidentede camino cerrado.
Guía de rutadinámica
Preferencias de navegación
Acción y descripciónElemento delmenú
Preferencias de navegación
Puede ajustar la forma en que el sistema proporciona las indicaciones.Mensajes deguía
Luego, seleccione cualquiera de las siguientes opciones:
Suena un tono, seguido de instrucciones por voz.Voz y tonos
Solamente da instrucciones por voz.Solo voz
Se produce solamente un sonido para indicarle.Solo tonos
Aplicaciones móvilesPuede activar el control de aplicacionesmóviles compatibles que se ejecuta en sudispositivo Bluetooth o USB en SYNC 3.Con el fin de permitir las aplicacionesmóviles, SYNC 3 requiere elconsentimiento del usuario para enviar yrecibir actualizaciones e información deautorización de aplicaciones mediante elplan de datos asociado al dispositivoconectado.
Los dispositivos conectados envían datosa Ford en Estados Unidos. La informacióncifrada incluye su VIN, número de móduloSYNC 3 e información de estadísticas deuso anónimas y de depuración. Es posibleque se realicen actualizacionesautomáticamente.
565
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Nota: Se aplicarán tarifas de datosestándar. Ford no es responsable de cargosadicionales que pueda recibir de suproveedor de servicio debido al envío orecepción de datos mediante el dispositivoconectado. Esto incluye cualquier recargoadicional al que se incurra al manejar enáreas que impliquen roaming fuera de sured local.
Acción y descripciónElemento delmenú
Activar o desactivar el uso de aplicaciones móviles en SYNC 3.Aplicacionesmóviles Al desactivar las aplicaciones móviles en el menú de configuración,
se desactivan las actualizaciones automáticas y el uso de aplica-ciones móviles en SYNC 3.
Puede ver el estado de los permisos de las aplicaciones móviles enel menú de configuración.
Una vez que las aplicaciones móviles estén activadas las siguientes opciones quedandisponibles:
Esto proporciona información sobre el estado actual de las actuali-zaciones de las aplicaciones disponibles.
Actualizar appli-caciones móviles
Existen tres estados posibles:
Actualizando aplicacionesmóviles…
ActualizadoActualización nece-saria
El sistema está tratando derecibir una actualización.
No serequierenactualiza-ciones.
El sistema detectauna nueva aplicaciónque requiere autoriza-ción o una actualiza-ción general depermisos.
Seleccione este botón si serequiere una actualización ydesea solicitarla manual-mente. Por ejemplo, cuandoel dispositivo móvil estáconectado a un punto deconectividad Wi-Fi, selec-cione:
Solicitar actualización
566
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Acción y descripciónElemento delmenú
Solicit. actualiz.
Otorgar o negar permisos a todas las aplicaciones de una vez.Todas las aplica-ciones
Otorgue o niegue permisos particulares de aplicaciones individuales.Los permisos de aplicaciones se organizan en grupos. Al presionar elicono de libro de información, puede ver qué señales se incluyen encada grupo.
Puede quetambién hayaaplicaciones conSYNC 3 activado,mencionadas enestas opciones.
Nota: Ford y Lincoln no son responsableslegalmente de daños o pérdida deprivacidad incurrida mediante el uso de unaaplicación o de la diseminación de cualquierclase de datos del vehículo que ustedapruebe para que Ford y Lincoln lacompartan con una aplicación.
Información generalAcceda y ajuste la configuración delsistema, las características de voz, asícomo los ajustes del teléfono, lanavegación y la conexión inalámbrica.
Elemento del menú
Seleccione este ajustepara cambiar el idioma dela pantalla táctil entreinglés, español o francés.
Idioma
Seleccione este ajustepara ver el recorrido enkilómetros o millas.
Distancia
Seleccione este ajustepara ver la temperatura engrados Celsius o Fahren-heit.
Temperatura
Seleccione esta opciónpara que el tono delsistema confirme lasselecciones que hizomediante la pantalla táctil.
Tono de pantalla interactiva
567
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Elemento del menú
Cuando activa esta opción,el sistema se actualizaautomáticamente cuandotiene una conexión aInternet disponible a travésde una red Wi-Fi o unaconexión móvil disponible.
Actualiz. auto de sistema
Información del sistema ysu software.
Acerca de
Documentación de lalicencia de software delsistema.
Licencias de software
Seleccione para resta-blecer los valores predeter-minados de fábrica. Estoborra todos los ajustespersonales y los datospersonales.
Reinicio general
Wi-FiPuede ajustar lo siguiente:
Acción y descripciónElemento delmenú
Active esta opción para conectarse a Wi-Fi a fin de obtener lasactualizaciones de software de SYNC 3 para el vehículo.
Wi-Fi
Esto le entrega una lista de las redes Wi-Fi disponibles dentro delrango.
Ver redes disponi-bles
Si hace clic en una red de la lista, podrá conectarse o desconectarsede dicha red. Es posible que el sistema requiera un código de segu-ridad para conectarse.
Cuando haga clic en el botón de información junto a una red, obtendrámás información sobre la red, como la intensidad de la señal, elestado de la conexión y el tipo de seguridad.
Si SYNC aún no está conectado, el sistema le avisa cuando el vehículoestá estacionado y hay una red Wi-Fi dentro del alcance.
Notificación dedisponibilidadWi-Fi
568
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Iluminación ambiental (Si está equipado)
Toque un color una vez para activar lailuminación ambiental. Esto establece elcolor en la intensidad máxima.Puede arrastrar los colores hacia arriba yhacia abajo para aumentar o disminuir laintensidad.Para desactivar la luz ambiental, presioneuna vez el color activo o arrástrelocompletamente hacia abajo hastaintensidad cero.
VehículoNota: Es posible que su vehículo no cuentecon todas estas funciones.
Luego puede seleccionar las siguientesfunciones para actualizar sus ajustes.
Código del teclado de la puertaSeleccione este botón para agregar oeliminar un código personal del teclado dela puerta. Para agregar o eliminar uncódigo personal, primero deberá ingresarel código programado de cinco dígitos.Puede encontrar este código en la tarjetapara billetera del propietario que seencuentra en la guantera o a través de sudistribuidor autorizado.
Ajustes de la cámara
Para hacer ajustes mediante la pantalla táctil, seleccione:
Acción y descripciónMensaje
Ajustes de cámara
Luego seleccione entre lo siguiente:
Puede activar o desactivar esta opción con el deslizador.Retr. cámarapost.
Puede encontrar más información acerca del sistema de la cámara retrovisora en elcapítulo de ayuda para estacionamiento del manual del propietario.
Número de serie moderno a bordo(ESN)Al seleccionar este botón en el menú deconfiguración aparece el número ESN parasu sistema. Este número es necesario paraciertos registros, como la radio satelital.
569
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
PantallaPara hacer ajustes mediante la pantalla táctil, seleccione:
Acción y descripciónElemento delmenú
Aumenta o disminuye el brillo de la pantalla.Brillo
Puede seleccionar:Modo
La pantalla automáticamente cambia entre los modosde día y noche, según el nivel de luz externo.
Auto
La pantalla aparece con un fondo iluminado paramejorar la visión de día.
Día
La pantalla aparece con un fondo más oscuro parafacilitar la visión de noche.
Noche
La pantalla se coloca negra y no muestra nada. Paravolver a activar la pantalla, simplemente tóquela.
Apagado
Active esta opción para atenuar automáticamente el brillo de lapantalla según las condiciones de iluminación del ambiente.
Atenuación deluz automática
Control de vozPuede ajustar la configuración del controlpor voz mediante la selección de lassiguientes opciones.
Elemento del menú
Active esta opción paraquitar las indicaciones yconfirmaciones de vozadicionales.
Modo avanzado
Active esta opción para queel sistema confirme elnombre de un contacto conusted antes de realizar lallamada.
Confirmación teléfono
Active esta opción para queel sistema muestre una listade los comandos de vozdisponibles cuando sepresiona el botón de voz.
Comandos de voz
570
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Modo valetEl modo valet le permite bloquear elsistema. No se puede acceder a ningunainformación hasta que el sistema sedesbloquee con el PIN correcto.Cuando selecciona el modo valet, apareceun mensaje emergente que le informa quese debe ingresar un código de cuatrodígitos para activar y desactivar el modovalet. Puede usar cualquier PIN que elija,pero debe usar el mismo PIN paradesactivar el modo valet. El sistema lesolicita que ingrese el código.Nota: Si el sistema se bloquea y no puederecordar el PIN, póngase en contacto con elCentro de Relación con Clientes.México: 01-55-5899-7594
Para activar el modo valet, ingrese el PINelegido. El sistema le solicita que vuelva aingresar el PIN a modo de confirmación. Elsistema luego se bloquea.Para desbloquear el sistema, ingrese elmismo número PIN. El sistema se vuelvea conectar con su teléfono y todas lasopciones quedan nuevamente disponibles.
DIAGNÓSTICO DE FALLASSYNC™ 3El sistema SYNC 3 es fácil de usar. Sinembargo, en caso de duda, consulte lastablas a continuación.Para verificar la compatibilidad delteléfono móvil, visite el sitio web de Ford.
Sitio web
owner.ford.com
Problemas del celular
Solución posibleCausa posibleProblema
Consulte el manual de su dispositivo paraver los ajustes de audio.
La configuración delcontrol de audio de suteléfono celular puedeestar afectando el rendi-miento de SYNC 3.
Hay ruido defondo duranteuna llamadatelefónica.
Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.
Posible mal funciona-miento del teléfono.
Durante unallamada, puedooír a la otrapersona, peroesta no puedeoírme.
Compruebe que el micrófono para SYNC 3no esté apagado. Busque el icono demicrófono en la pantalla del teléfono.
Para reiniciar su sistema, apague el motor,abra y cierre la puerta y, luego, bloquee lapuerta y espere durante 2 a 3 minutos.Asegúrese de que su pantalla SYNC 3 estéen blanco y que el puerto USB iluminadoestá apagado.
Es posible que se debareiniciar el sistema.
Durante unallamada, nopuedo oír a laotra persona yesta no puedeoírme.
571
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas del celular
Solución posibleCausa posibleProblema
Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.
SYNC 3 nopuededescargar miagenda telefó-nica.
Asegúrese de que SYNC 3 esté autorizadopara recuperar contactos de su teléfono.Consulte el manual del celular.
Posible mal funciona-miento del teléfono.
Debe encender el teléfono celular y activarla función de descarga automática de laagenda telefónica en SYNC 3.
Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.
Asegúrese de que SYNC 3 esté autorizadopara recuperar contactos de su teléfono.Consulte el manual del celular.
Limitaciones en la capa-cidad de su teléfono.
El sistema dice"Agendadescargada"pero mi agendade SYNC 3 estávacía o faltanalgunoscontactos.
Si los contactos que faltan están almace-nados en su tarjeta SIM, muévalos a lamemoria del teléfono.
Debe encender el teléfono celular y activarla función de descarga automática de laagenda telefónica en SYNC 3.
Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.
Tengoproblemas paraconectar miteléfono celulara SYNC 3.
Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.
Posible mal funciona-miento del teléfono.
Intente eliminar su dispositivo de SYNC 3y eliminar SYNC de su dispositivo, e intentenuevamente.
Verifique siempre la configuración deseguridad e indicación de aceptaciónautomática de la conexión Bluetooth deSYNC 3 en su teléfono celular.
Verifique el firmware de su teléfono.
Desactive la función de descarga automá-tica.
572
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas del celular
Solución posibleCausa posibleProblema
Verifique la compatibilidad de su teléfono.Esta es una función quedepende del teléfono.
Los mensajesde texto nofuncionan enSYNC 3.
Intente apagar el teléfono, reinícielo oquítele la batería e inténtelo de nuevo.
Posible mal funciona-miento del teléfono.
iPhone • Acceda a los ajustes de su teléfonocelular.
• Para ingresar al siguiente menú,presione el círculo azul a la derecha deldispositivo que tiene el nombre de lamarca y el modelo de su vehículo.
• Vaya al menú de Bluetooth.• Active Mostrar notificaciones.• Desconecte y vuelva a conectar su
iPhone del sistema SYNC 3 para activarla actualización de estos ajustes.
Su iPhone ahora está programado parareenviar mensajes de texto entrantes aSYNC 3.Repita estos pasos para cualquier otrovehículo con SYNC 3 que conecte. SuiPhone solo reenviará los mensajes de textoentrantes a SYNC 3 si el iPhone no estábloqueado en la aplicación de mensajería.iPhone no cuenta con soporte pararesponder mensajes de texto medianteSYNC 3.Los mensajes de WhatsApp y FacebookMessenger no cuentan con soporte.
Su teléfono debe admitir la descarga demensajes de texto vía Bluetooth para recibirmensajes de texto entrantes.
Esta es una función quedepende del teléfono.
Los mensajesde texto audi-bles nofuncionan en miteléfono.
Debido a que cada teléfono celular esdiferente, consulte al manual de su disposi-tivo para comprobar si se encuentra elteléfono que quiere asociar. De hecho,puede haber diferencias entre los teléfonosdebido a la marca, el modelo, el proveedordel servicio y la versión del software.
Esta es una limitación delteléfono.
573
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de audio USB y Bluetooth
Solución posibleCausa posibleProblema
Desconecte el dispositivo de SYNC 3.Intente apagar el dispositivo, reinícielo oquítele la batería, luego vuelva a conectarloa SYNC 3.
Posible falla del disposi-tivo.Tengo
problemas paraconectar midispositivo.
Asegúrese de utilizar el cable del fabricante.
Asegúrese de que el cable USB esté bienconectado en el dispositivo y en el puertoUSB del vehículo.
Asegúrese de que el dispositivo no tengaun programa de instalación automática niuna configuración de seguridad activa.
Asegúrese de que el dispositivo estédesbloqueado antes de conectarlo a SYNC3.
El dispositivo tiene unapantalla de bloqueo acti-vada.
Asegúrese de no dejar el dispositivo dentrodel vehículo en condiciones muy calurosaso muy frías.
Esta es una limitación deldispositivo.
SYNC 3 no reco-noce mi disposi-tivo cuandoarranco elvehículo.
Asegúrese de conectar el dispositivo aSYNC 3 y de haber iniciado el reproductorde medios en su dispositivo.
Esta es una función quedepende del dispositivo.No hay flujo de
audio Blue-tooth. El dispositivo no está
conectado.
Asegúrese de que todos los detalles de lascanciones estén completos.
Es probable que susarchivos de música nocontengan informacióncorrecta de artista, títulode canción, álbum ogénero.SYNC 3 no reco-
noce la músicaque está en midispositivo.
Reemplace el archivo dañado con unaversión nueva.
El archivo puede estarcorrupto.
En algunos dispositivos es necesariocambiar la configuración de USB de alma-cenamiento masivo a clase de protocolode transferencia de medios.
La canción puede tenermecanismos de protec-ción de derechos deautor que no permitenreproducirla.
574
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de audio USB y Bluetooth
Solución posibleCausa posibleProblema
Convierta el archivo a un formato admitido.Ver Entretenimiento (página 534).
SYNC 3 no admite elformato del archivo.
Actualice el índice de medios. Ver Configu-ración (página 557).
Se debe volver a indexarel dispositivo.
Asegúrese de que el dispositivo estédesbloqueado antes de conectarlo a SYNC3.
El dispositivo tiene unapantalla de bloqueo acti-vada.
Desconecte el dispositivo de SYNC 3.Intente apagar el dispositivo, reinícielo oquítele la batería, luego vuelva a conectarloa SYNC 3.
Esta es una limitación deldispositivo.
Cuando conectomi dispositivo, aveces noescucho elsonido.
Para escuchar dispositivos Apple a travésde USB, seleccione AirPlay en el centro decontrol de dispositivos, luego seleccioneDock Connector.
Para escuchar dispositivos Apple a travésde audio Bluetooth, seleccione AirPlay enel centro de control de dispositivos, luegoseleccione SYNC.
Problemas de Wi-Fi
Solución posibleCausa posibleProblema
Verifique la contraseña.Error de contraseña.Error de conexión.
Revise si la señal Wi-Fi esdeficiente.
Señal débil.
Use un nombre único parasu SSID, no use el nombrepredeterminado, a menosque contenga un identifi-cador único, como una partede la dirección MAC.
Múltiples puntos de accesoen el rango con el mismoSSID.
575
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de Wi-Fi
Solución posibleCausa posibleProblema
Ubique el vehículo cerca delpunto de conexión Wi-Fi conla parte delantera delvehículo orientada hacia ladirección de la conexión Wi-Fi y quite los obstáculos, sifuera posible. Otros telé-fonos inalámbricos o demicroondas, Bluetooth y Wi-Fi podrían estar causando lainterferencia.
Señal débil probablementedebido a la distancia delpunto de conexión Wi-Fi,obstrucción o gran interfe-rencia.
Desconexión luego de unaconexión exitosa.
Si el vehículo cuenta conparabrisas calentado,intente ubicarlo de maneratal que el parabrisas noquede orientado hacia elpunto de conexión Wi-Fi. Si
Es posible que exista unaobstrucción entre SYNC 3 yel punto de conexión Wi-Fi.
Señal débil de SYNC 3, pesea estar cerca de un punto deconexión Wi-Fi.
tiene un tinte de ventanametálico, pero no en elparabrisas, ubique elvehículo de modo quequede orientado hacia elpunto de conexión Wi-Fi. Sitodas las ventanas sontintadas, puede abrir lasventanas en la dirección delpunto de conexión de Wi-Fi,si es factible.Intente quitar otras obstruc-ciones que podrían afectarla calidad de la señal, comoabrir la puerta de la cochera.
Ajuste la red en visible yvuelva a intentar.
El punto de conectividad sedefinió como red oculta.
En la lista de redes disponi-bles no se menciona unpunto de conexión Wi-Fi.
576
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de Wi-Fi
Solución posibleCausa posibleProblema
SYNC 3 actualmente noofrece un punto de conecti-vidad
SYNC 3 no ofrece actual-mente un punto de conecti-vidad.
SYNC 3 no se detecta albuscar redes Wi-Fi desde suteléfono u otros dispositivos.
Compruebe la calidad de laseñal (en detalles de red), siSYNC 3 indica buena oexcelente, pruebe con otropunto de conectividad equi-pado con alta velocidaddonde el entorno sea másprevisible.
Intensidad de señal defi-ciente, demasiado lejos delpunto de conectividad, elpunto de conectividadadmite varias conexiones,conexión de Internet lenta uotros problemas.
La descarga de softwaretoma demasiado tiempo.
Pruebe la conexión con otrodispositivo, si el punto deconectividad requiere unasuscripción, puede ponerseen contacto con elproveedor de servicio.
Es posible que no haya unnuevo software. Es posibleque el punto de conecti-vidad conectado sea admi-nistrado y requiera unasuscripción o la aceptaciónde los términos y condi-ciones.
SYNC 3 parece conectarsecon un punto de conecti-vidad y la intensidad de laseñal es excelente, pero elsoftware no se está actuali-zando.
Problemas de AppLink
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
Asegúrese de tener un telé-fono inteligente compatible;un Android con OS 2.3 osuperior, o un iPhone 3GS oposterior con iOS 5.0 osuperior. Además, asegúrese
No conectó a SYNC 3 unteléfono compatible conApplink.
Aplicaciones móviles deAppLink: cuando selecciono"Conectar aplicacionesmóviles", SYNC 3 noencuentra ninguna aplica-ción. de asociar y conectar el
teléfono a SYNC 3 para
577
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de AppLink
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
encontrar aplicacionescompatibles con AppLink ensu dispositivo. Los usuariosde iPhone también debenconectarse a un puerto USBcon un cable USB Apple.
Asegúrese de haber descar-gado e instalado la últimaversión de la aplicacióndesde la tienda de aplica-ciones de su teléfono.Asegúrese de que la aplica-
Las aplicaciones compati-bles con AppLink no estáninstaladas y en funciona-miento en su dispositivomóvil.
Mi teléfono está conectado,pero aun así no puedoencontrar aplicaciones.
ción funcione en el teléfono.Algunas aplicaciones exigenque se registre o inicie sesiónen la aplicación del teléfonoantes de usarlas conAppLink. Además, algunaspueden tener un ajuste"Ford SYNC", de modo quecompruebe el menú deajustes de la aplicación enel teléfono.
El cierre y el reinicio de lasaplicaciones pueden ayudara SYNC 3 a encontrar laaplicación si no la puedelocalizar dentro del vehículo.En un dispositivo Android, siEn ocasiones las aplica-
ciones no se cierran correc-tamente y vuelven a abrir suconexión con SYNC 3, porejemplo, durante ciclos deencendido en exceso.
Mi teléfono está conectado,mis aplicaciones funcionan,pero aun no puedo encon-trarlas.
las aplicaciones tienen unaopción de "Salir" o "Fina-lizar", selecciónela y reiniciela aplicación. Si la aplicaciónno tiene esa opción, selec-cione el menú de ajustes delteléfono y seleccione "Apli-caciones"; a continuación,busque la aplicación en
578
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de AppLink
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
particular y seleccione"Forzar detención". Noolvide reiniciar posterior-mente la aplicación, luegoseleccione "Conectar aplica-ciones móviles" en SYNC 3.
Para cerrar una aplicaciónen un iPhone con iOS7+,toque dos veces el botón deinicio y luego desplace haciaarriba la aplicación paracerrarla. Vuelva a tocar elbotón de inicio y luegoseleccione nuevamente laaplicación para reiniciarla.Luego de unos segundos, laaplicación debería entoncesaparecer en el menú deaplicaciones móviles deSYNC 3.
Desactive Bluetooth y luegovuelva a activarlo pararestablecerlo en el teléfono.Si se encuentra en elvehículo, SYNC 3 deberíapoder volver a conectarseautomáticamente a su telé-fono si presiona el botón"Teléfono".
En algunas versiones ante-riores del sistema operativoAndroid existe un problemade Bluetooth que puedeproducir que las aplica-ciones que se encontraroncuando se utilizó anterior-mente el vehículo no sevuelvan a encontrar si nodesactivó Bluetooth.
Mi teléfono Android estáconectado y mis aplica-ciones funcionan. Lasreinicié, pero aun así nopuedo encontrar las aplica-ciones.
579
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de AppLink
Soluciones posiblesCausas posiblesProblema
Desconecte el cable USB delteléfono, espere unmomento y vuelva aconectar el cable USB en elteléfono. Luego de unossegundos, la aplicacióndebería aparecer en el menúde aplicaciones móviles deSYNC 3. Si no lo hace, fuerceel cierre de la aplicación yvuelva a reiniciarla.
Es posible que deba resta-blecer la conexión USB aSYNC 3.
Mi iPhone está conectado ymi aplicación se está ejecu-tando. Reinicié la aplicación,pero aun así no la encuentroen SYNC 3.
Suba el volumen Bluetoothdel dispositivo con losbotones de control devolumen del dispositivo, losque suelen encontrarse enel costado del dispositivo.
El volumen del Bluetoothdel teléfono puede ser bajo.
Tengo un teléfono Android.Encontré e inicié mi aplica-ción de medios en SYNC 3,pero no tiene sonido o elvolumen es muy bajo.
Fuerce el cierre o desinstalelas aplicaciones que nodesea que SYNC 3encuentre. Si la aplicacióntiene un ajuste "Ford SYNC",desactive el ajuste en elmenú de ajustes de la aplica-ción del teléfono.
Algunos dispositivosAndroid tienen una cantidadlimitada de puertos Blue-tooth que las aplicacionespueden usar para conec-tarse. Si tiene más aplica-ciones AppLink en el telé-fono que la cantidad depuertos Bluetooth disponi-bles, no verá todas las apli-caciones indicadas en elmenú de aplicacionesmóviles de SYNC 3.
Puedo ver solo algunas delas aplicaciones AppLinkque funcionan en mi telé-fono en la lista del menú deaplicaciones móviles deSYNC 3.
580
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de comandos de voz
Solución posibleCausa posibleProblema
Revise los comandos de voz del teléfono ylos comandos de voz de medios al principiode sus respectivas secciones.Posiblemente esté
usando comandos de vozincorrectos.SYNC 3 no
entiende lo quedigo.
Consulte la pantalla de audio durante unasesión de voz activa para ver la lista decomandos de voz.
Espere a que el sistema le indique antes dedecir alguna instrucción.
Probablemente hablademasiado pronto o enel momento inoportuno.
Revise los comandos de voz de medios alprincipio de la sección de medios.
Posiblemente estéusando comandos de vozincorrectos.
SYNC 3 noentiende elnombre de unacanción o unartista.
Diga o pronuncie el nombre de la cancióno el artista tal como aparece en su disposi-tivo. Por ejemplo, diga "Reproducir artistaPrince" o "Reproducir canción Purple Rain".
Quizá no dice el nombreexactamente comoaparece en su dispositivo.
Asegúrese de decir o pronunciar el títulocompleto, como "Remix de California conJennifer Nettles".
Si hay alguna abreviatura en el nombre,como ESPN o CNN, debe deletrear: "E-S-P-N" o "C-N-N".
Asegúrese de que los títulos de lascanciones, artistas, álbumes y nombres delistas de reproducción no tengan ningúncarácter especial, como *, - o +.
La canción o el nombredel artista podrían tenercaracteres especialesque SYNC 3 no reco-nozca.
Asegúrese de decir el nombre exactamentecomo aparece en su teléfono. Por ejemplo,si su contacto es "Joe Wilson" diga: "Llamara Joe Wilson". Si su nombre de contacto es"Mamá", diga "Llamar a Mamá".
Quizá no dice el nombreexactamente comoaparece en su agendatelefónica.
SYNC 3 noentiende, ollama alcontacto equivo-cado cuandoquiero haceruna llamada.
Asegúrese de que los nombres de loscontactos no tengan ningún carácterespecial, como *, - o +.
El nombre del contactopodría incluir caracteresespeciales.
581
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Problemas de comandos de voz
Solución posibleCausa posibleProblema
SYNC 3 aplica las reglas de pronunciacióndel idioma seleccionado a los nombres delos contactos almacenados en su teléfono.
Quizá no dice el nombreexactamente comoaparece en su agendatelefónica.
El sistema decontrol por vozSYNC 3 tienedificultadespara reconocernombresextranjerosalmacenadosen mi teléfono.
Sugerencia útil: puede seleccionar loscontactos manualmente. Presione TELÉ-FONO. Seleccione la opción de la agendadel teléfono y luego el nombre del contacto.Presione la tecla de opción para escucharlo.SYNC 3 leerá el nombre del contacto, paraque usted conozca la pronunciación queespera.
SYNC 3 aplica las reglas de pronunciacióndel idioma seleccionado a los nombres delos contactos almacenados en su repro-ductor de medios o su unidad de almacena-miento USB. Puede hacer algunas excep-ciones con nombres de artistas muy popu-lares (por ejemplo, U2), para que ustedpueda usar siempre la pronunciación eninglés para estos artistas.
Es posible que estépronunciando losnombres extranjeros enel idioma seleccionadoen ese momento paraSYNC 3.
El sistema decontrol por vozSYNC 3 tienedificultadespara reconocerpistas, artistas,álbumes,géneros ynombres delistas de repro-ducción extran-jeros de mireproductor demedios o de miunidad de alma-cenamientoUSB.
SYNC 3 usa una voz generada sintética-mente, y no una voz humana previamentegrabada.
SYNC 3 usa tecnologíade indicaciones de voz detexto a voz.
El sistemagenera indica-ciones de voz yla pronuncia-ción de algunaspalabras no escorrecta para miidioma.
SYNC 3 ofrece varias funciones de controlpor voz nuevas para una amplia variedadde idiomas. Marque el número de uncontacto directo de la agenda telefónicasin grabación previa (por ejemplo, “llamara John Smith”) o seleccione una pista,artista, álbum, género o lista de reproduc-ción directo de su reproductor de medios(por ejemplo, "reproducir artistaMadonna").
582
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Información general
Solución posibleCausa posibleProblema
SYNC 3 solo admite cuatro idiomas en unmismo módulo para la pantalla de texto,control por voz e indicadores de voz. El paísen el que compró el vehículo establece loscuatro idiomas de acuerdo con los idiomasmás hablados. Si el idioma seleccionadono está disponible, SYNC 3 permanece enel idioma activo en ese momento.SYNC 3 no admite el
idioma actualmenteseleccionado para eltablero de instrumentosy la pantalla de informa-ción y entretenimiento.
El idioma selec-cionado para eltablero deinstrumentos yla pantalla deinformación yentretenimientono concuerdacon el idioma de
SYNC 3 ofrece varias funciones de controlpor voz nuevas para una amplia variedadde idiomas. Marque el número de uncontacto directo de la agenda telefónicasin grabación previa (por ejemplo, “llamara John Smith”) o seleccione una pista,artista, álbum, género o lista de reproduc-ción directo de su reproductor de medios(por ejemplo, "reproducir artistaMadonna").
SYNC 3 (telé-fono, USB,audio Blue-tooth, controlpor voz e indica-dores de voz).
Restablecimiento del sistema SYNC 3
El sistema tiene una función de restablecimiento del sistema que se puede utilizar si sepierde la función de una característica de SYNC 3. El restablecimiento tiene comoobjetivo restaurar la funcionalidad y no eliminará ninguna información almacenadapreviamente en el sistema (como dispositivos asociados, agenda telefónica, historialde llamadas, mensajes de texto o ajustes del usuario). Para realizar un restablecimientodel sistema, mantenga presionado el botón Buscar (>>|) mientras mantiene presionadoel botón de encendido de la radio. Después de aproximadamente 5 segundos, la pantallase pondrá negra. Deje pasar 1 a 2 minutos para que el restablecimiento del sistemafinalice. Luego, puede volver a usar el sistema SYNC 3.
Para obtener más ayuda sobre la soluciónde problemas de SYNC 3 visite el sitio webde Ford o Lincoln.
583
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
Apoyo técnico Ford
México: 01-800-719-8466Centro de Relacióncon Clientes
owner.ford.comSitio web
584
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
SYNC™ 3 (Si está equipado)
ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIOACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL (EULA) DELSOFTWARE DEL VEHÍCULO• Usted (“Usted” o “Su” según
corresponda) ha adquirido un vehículocon varios dispositivos, incluidos SYNC® y varios módulos de control,("DISPOSITIVOS") que incluyensoftware de licencia o propiedad deFord Motor Company y sus afiliados("FORD MOTOR COMPANY"). Estosproductos de software de FORDMOTOR COMPANY, así como losmedios asociados, materiales impresosy documentación electrónica o "enlínea" ("SOFTWARE") estánprotegidos por leyes de propiedadintelectual y tratados internacionales.El SOFTWARE se otorga bajo licenciay no es objeto de venta. Todos losderechos reservados.
• El SOFTWARE puede interactuar cony/o comunicarse con, o puedeactualizarse posteriormente parainteractuar con y/o comunicarse consistemas y/o programas de softwareadicionales proporcionados por FORDMOTOR COMPANY.
SI USTED NO ESTÁ DE ACUERDO CONESTE ACUERDO DE LICENCIA DELUSUARIO FINAL ("EULA"), NO USELOS DISPOSITIVOS NI COPIE ELSOFTWARE. CUALQUIER USO DELSOFTWARE, INCLUIDO EL USO DE LOSDISPOSITIVOS, ENTRE OTROS,IMPLICARÁ SU ACEPTACIÓN DE ESTEEULA (O RATIFICACIÓN DECUALQUIER CONSENTIMIENTOANTERIOR).DERECHOS DE LA LICENCIA DESOFTWARE: este EULA otorga lasiguiente licencia:
• Puede usar el SOFTWARE como estáinstalado en LOS DISPOSITIVOS y decualquier otra forma en que interactúecon los sistemas y/o serviciosproporcionados por o a través de FORDMOTOR COMPANY o sus proveedoresexternos de software y servicios.
Descripción de otros derechos ylimitaciones• Reconocimiento de voz: si el
SOFTWARE incluye componentes dereconocimiento de voz, usted debecomprender que el reconocimiento devoz es un proceso inherentementeestadístico y que los errores dereconocimiento son inherentes a dichoproceso. Ni FORD MOTOR COMPANYni sus proveedores serán responsablespor ningún daño ocasionado porerrores en el proceso dereconocimiento de voz. Es suresponsabilidad controlar cualquierfunción de reconocimiento de vozincluida en el sistema.
• Limitaciones a la modificación deingeniería, descompilación ydesmontaje: usted no puedemodificar la ingeniería, descompilar,traducir, desmontar ni intentardescubrir código fuente, ideasimplícitas o algoritmos delSOFTWARE, así como tampocopermitir que terceros modifiquen laingeniería, descompilen o desmontenel SOFTWARE, excepto y solo en casode que estas acciones esténexpresamente permitidas por leyesaplicables no obstante esta limitación,o en la medida que esté permitido porlos términos de licencia que rigen eluso de los componentes de fuenteabierta incluidos en el SOFTWARE.
585
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
• Limitaciones de distribución,copiado, modificación y creación deobras derivadas: usted no puededistribuir, copiar, modificar ni crearobras derivadas que se basen en elSOFTWARE, excepto y solo en caso deque estas acciones esténexpresamente permitidas por leyesaplicables no obstante esta limitación,o en la medida que esté permitido porlos términos de licencia que rigen eluso de los componentes de fuenteabierta incluidos en el SOFTWARE.
• Un solo EULA: la documentaciónpara el usuario final de losDISPOSITIVOS y sistemas y serviciosrelacionados puede contener variosEULA, como varias traducciones y/ovarias versiones de medios (porejemplo, en la documentación delusuario y en el software). Aunquereciba varios EULA, solo podrá usar una(1) copia del SOFTWARE.
• Transferencia de SOFTWARE: ustedpuede transferir en forma permanentesus derechos otorgados por este EULAsolo como parte de una venta otransferencia de los DISPOSITIVOS,siempre y cuando no retenga copias,transfiera todo el SOFTWARE(incluidos todos los componentes,medios y materiales impresos,cualquier actualización y, sicorresponde, los Certificados deautenticidad), y el receptor acepte lostérminos de este EULA. Si elSOFTWARE es una actualización,cualquier transferencia debe incluirtodas las versiones anteriores delSOFTWARE.
• Terminación: sin perjuicio de cualquierotro derecho, FORD MOTORCOMPANY puede terminar este EULAsi usted no cumple con los términos ycondiciones de este EULA.
• Componentes de servicios basadosen Internet: el SOFTWARE puedecontener componentes que permitany faciliten el uso de ciertos serviciosbasados en Internet. Usted reconocey acepta que FORD MOTORCOMPANY, los proveedores externosde software y servicios, sus afiliadosy/o sus agentes designados puedancomprobar automáticamente laversión del SOFTWARE y/o loscomponentes que usted está usandoy puedan proporcionar actualizacioneso suplementos al SOFTWARE, quepueden ser descargadosautomáticamente a susDISPOSITIVOS.
• Software/servicios adicionales: elSOFTWARE puede permitir que FORDMOTOR COMPANY, los proveedoresexternos de software y servicios, susafiliados y/o sus agentes designadosproporcionen o pongan a su disposiciónactualizaciones de SOFTWARE,suplementos, componentes decomplementos o componentes deservicios basados en Internet delSOFTWARE después de la fecha enque obtuvo su copia inicial delSOFTWARE ("Componentessuplementarios"). Las actualizacionesdel SOFTWARE pueden generarlecargos adicionales por parte de suproveedor de servicios inalámbricos. SiFORD MOTOR COMPANY o losproveedores externos de software yservicios proporcionan o ponen a sudisposición Componentessuplementarios y no se proporcionanotros términos de EULA junto con losComponentes suplementarios,entonces se aplicarán los términos deeste EULA. FORD MOTOR COMPANY,sus afiliados y/o sus agentes
586
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
designados se reservan el derecho asuspender sin responsabilidad algunacualquier servicio basado en Internetproporcionado o puesto a sudisposición a través del uso delSOFTWARE.
• Vínculos a sitios de terceros: elSOFTWARE puede proporcionarle lacapacidad de acceder a sitios deterceros. Los sitios de terceros no estánbajo el control de FORD MOTORCOMPANY, sus afiliados y/o susagentes designados. FORD MOTORCOMPANY ni sus afiliados o agentesdesignados son responsables de (I) loscontenidos de cualquier sitio deterceros, cualquier vínculo contenidoen sitios de terceros o cualquier cambioo actualización en sitios de terceros, o(ii) las difusiones por web o cualquierotra forma de transmisión recibida decualquier sitio de terceros. Si elSOFTWARE proporciona vínculos asitios de terceros, estos vínculos seproporcionan solo para suconveniencia, y la inclusión decualquier vínculo no implica unaaprobación del sitio de terceros porparte de FORD MOTOR COMPANY, susafiliados y/o sus agentes designados.
• Obligación de manejarresponsablemente: usted reconocela obligación de manejarresponsablemente y mantener laatención en el camino. Usted leerá y seatendrá a las instrucciones defuncionamiento de los DISPOSITIVOS,debido a que son parte de la seguridad,y acepta asumir cualquier riesgoasociado al uso de los DISPOSITIVOS.
ACTUALIZACIONES Y MEDIOS DERECUPERACIÓN: si el SOFTWARE loproporciona FORD MOTOR COMPANYseparado de los DISPOSITIVOS en medioscomo un chip ROM, discos CD ROM o através de descarga vía Internet u otrosmedios, y está etiquetado "solo para
actualización" o "solo para recuperación",usted puede instalar una (1) copia delSOFTWARE en los DISPOSITIVOS comocopia de reemplazo del SOFTWAREexistente, y usarlo de acuerdo con esteEULA, incluido cualquier término de EULAadicional que acompañe al SOFTWAREde actualización.DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL: todos los títulos yderechos de propiedad intelectual delSOFTWARE (lo que incluye, entre otros,imágenes, fotografías, animaciones, video,audio, música, texto y "applets"incorporados al SOFTWARE), losmateriales impresos adjuntos, y cualquiercopia del SOFTWARE, son propiedad deFORD MOTOR COMPANY o sus afiliadoso proveedores. El SOFTWARE se otorgabajo licencia y no es objeto de venta. Ustedno puede copiar los materiales impresosincluidos con el SOFTWARE. Todos lostítulos y derechos de propiedad intelectualdel contenido al cual se puede accedermediante el uso del SOFTWARE sonpropiedad de los respectivos propietariosde contenidos y pueden estar protegidospor derechos de autor y otras leyes ytratados de propiedad intelectualaplicables. Este EULA no le otorgaderechos para usar dicho contenido paraotros fines. Todos los derechos nootorgados específicamente por este EULAestán reservados por FORD MOTORCOMPANY, sus afiliados y los proveedoresexternos de software y servicios. El uso deservicios en línea a los cuales se puedeacceder a través del SOFTWARE puedeestar sujeto a los términos de usorespectivos relacionados con dichosservicios. Si este SOFTWARE contienedocumentación proporcionada solo enforma electrónica, usted puede imprimiruna copia de dicha documentación.
587
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
RESTRICCIONES DE EXPORTACIÓN:usted reconoce que el SOFTWARE estásujeto a la jurisdicción de exportación deEE. UU. y la Unión Europea. Usted aceptacumplir con todas las leyes nacionales einternacionales aplicables al SOFTWARE,incluidas las regulaciones deadministración de exportaciones deEstados Unidos, así como las restriccionesde destino, uso final y usuario finalimpuestas por EE. UU. y otros estados.MARCAS REGISTRADAS: este EULA nootorga derechos relacionados con marcasregistradas o marcas de servicio de FORDMOTOR COMPANY, sus afiliados o losproveedores externos de software yservicios.SOPORTE DEL PRODUCTO: refiérase alas instrucciones de FORD MOTORCOMPANY proporcionadas en ladocumentación para el soporte delproducto en DISPOSITIVOS, como la guíadel propietario del vehículo.Si tiene dudas relacionadas con este EULA,o si desea ponerse en contacto con FORDMOTOR COMPANY por alguna otra razón,refiérase a la dirección proporcionada enla documentación de los DISPOSITIVOS.Exención de responsabilidad por dañosdeterminados: EXCEPTO QUE SEPROHÍBA POR LEY, FORD MOTORCOMPANY Y CUALQUIER PROVEEDOREXTERNO DE SOFTWARE Y SERVICIOS YSUS AFILIADOS NO TENDRÁNRESPONSABILIDAD ALGUNA PORNINGÚN DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL,RESULTANTE O INCIDENTAL CAUSADOPOR O RELACIONADO CON EL USO OEJECUCIÓN DEL SOFTWARE Y/O DELSOFTWARE FORD. ESTA LIMITACIÓN SEAPLICARÁ INCLUSO SI CUALQUIERSOLUCIÓN FALLA EN SU PROPÓSITOESENCIAL. NO EXISTEN OTRASGARANTÍAS APARTE DE LAS QUE HAYANSIDO EXPRESAMENTE OTORGADASPARA SU VEHÍCULO NUEVO.
Información de seguridad importantede SYNC®. Lea las siguientesinstrucciones:• Antes de usar el sistema SYNC®, lea y
siga todas las instrucciones y lainformación de seguridadproporcionada en este manual delusuario final ("Guía del usuario"). Noseguir las precauciones que seencuentran en esta guía del propietariopuede producir un accidente u otraslesiones graves.
Funcionamiento general• Control de comandos de voz:
algunas funciones del sistema SYNC®se pueden activar mediante comandosde voz. El uso de los comandos de vozmientras maneja lo ayuda a operar elsistema sin quitar las manos delvolante ni los ojos del camino.
• Visión prolongada de la pantalla:no acceda a funciones que requieranuna visión prolongada de la pantallamientras maneja. Estacione de formasegura y legal antes de intentaracceder a una función del sistema querequiera una atención prolongada.
• Configuración de volumen: noaumente el volumen de formaexcesiva. Mantenga el volumen en unnivel en que pueda escuchar el tráficoexterior y las señales de emergenciamientras maneja. Manejar sin poderescuchar estos sonidos puedeocasionar un accidente.
• Funciones de navegación: todas lasfunciones de navegación incluidas enel sistema tienen como objetivoproporcionar instrucciones detalladaspara llevarlo a un destino deseado.Asegúrese de que todas las personasque usen este sistema leandetenidamente y sigan lasinstrucciones e información deseguridad en su totalidad.
588
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
• Peligro de distracción: toda funciónde navegación puede requerir unaconfiguración manual (no verbal).Intentar realizar dicha configuración oinsertar datos mientras maneja puededistraer su atención y causar unaccidente u otras lesiones graves.Detenga el vehículo de forma segura ylegal antes de realizar estas acciones.
• Deje que su criterio prevalezca:cualquier función de navegación seentrega solo como ayuda. Tome lasdecisiones de manejo según suspropias observaciones de lascondiciones locales y los reglamentosde tránsito existentes. Cualquiera deestas funciones no sustituye a sucriterio personal. Toda sugerencia deruta entregada por este sistema nuncadebe reemplazar a ningunareglamentación de tráfico local o a sucriterio personal o conocimiento de lasprácticas seguras de manejo.
• Seguridad en la ruta: no siga lassugerencias de la ruta si hacerlopudiera generar una maniobra nosegura o ilegal, si implicara quedar enuna situación poco segura o si fueradirigido a un área que considere nosegura. El conductor es el responsablefinal de usar en forma segura elvehículo y, por lo tanto, debe evaluarsi es seguro seguir las indicacionessugeridas.
• Posible imprecisión de mapa: losmapas que utiliza este sistema puedenser imprecisos debido a cambios en loscaminos, controles de tránsito ocondiciones de manejo. Siempreaplique un buen criterio y sentidocomún al seguir las rutas sugeridas.
• Servicios de emergencia: no confíeen ninguna función de navegaciónincluida en el sistema para dirigirse alos servicios de emergencia. Pida a lasautoridades locales o a una operadorade servicios de emergencia que le
indiquen estas ubicaciones. No todoslos servicios de emergencia comopolicía, bomberos, hospitales y clínicasse incluyen en la base de datos delmapa para dichas funciones denavegación.
589
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
Sus responsabilidades y aceptación de losriesgos• Usted acepta lo siguiente:(a) Cualquier
uso del SOFTWARE mientras conduceun automóvil u otro vehículo,infringiendo las leyes aplicables o bien,conduciendo de forma insegura,plantea un riesgo considerable dedistracción al manejar y no se deberealizar bajo ninguna circunstancia;(b)El uso del SOFTWARE a volumenexcesivo plantea un riesgo importantede daño auditivo y no se debe realizarbajo ninguna circunstancia;(c) Esposible que el SOFTWARE no seacompatible con versiones nuevas odistintas de un sistema operativo,software de terceros, o servicios deterceros, y el SOFTWARE podríapotencialmente producir una fallacrítica en un sistema operativo,software de terceros o servicio deterceros.(d) Cualquier servicio deterceros al que se acceda o softwarede terceros utilizado con el SOFTWARE(I) puede generar tarifas adicionalespor el acceso, (ii) puede que nofuncione correctamente, ni de formaininterrumpida o libre de errores, (iii)puede cambiar formatos detransmisión o descontinuar elfuncionamiento, (iv) puede incluircontenido para adultos, profano uofensivo, y (v) puede contenerinformación inexacta, falsa o erróneasobre el tránsito, el clima, las finanzaso la seguridad u otros contenidos; y(e)El uso del SOFTWARE puede generarlecobros adicionales por parte de suproveedor de servicios inalámbricos(WSP) y los cálculos de datos ominutos que se incluyen en elprograma de software son solo a modode referencia, no están garantizados yde ninguna forma deberá basarse enellos.
• Al usar el SOFTWARE, acepta serresponsable y asume todo el riesgo porlos elementos establecidos en laSección (a) – (e) anterior.
Denegación de garantíaUSTED RECONOCE Y ACEPTAEXPRESAMENTE QUE EL USO DE LOSDISPOSITIVOS Y EL SOFTWARE SEREALIZA BAJO SU PROPIO RIESGO Y QUETODO EL RIESGO EN CUANTO A CALIDADSATISFACTORIA, RENDIMIENTO,COMPATIBILIDAD Y PRECISIÓN LECORRESPONDE A USTED. HASTA ELMÁXIMO PERMITIDO POR LA LEYAPLICABLE, EL SOFTWARE Y ELSOFTWARE DE TERCEROS O SERVICIOSDE TERCEROS SE PROPORCIONAN "TALCUAL" Y “SEGÚN DISPONIBILIDAD”, CONTODAS LAS FALLAS Y SIN GARANTÍA DENINGÚN TIPO, Y POR MEDIO DELPRESENTE FORD MOTOR COMPANYNIEGA TODA GARANTÍA Y CONDICIONESEN CUANTO AL SOFTWARE, ELSOFTWARE DE TERCEROS Y SERVICIOSDE TERCEROS, YA SEAN EXPRESAS,IMPLÍCITAS O LEGALES, INCLUYENDO,ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS Y/O CONDICIONES DECOMERCIABILIDAD, DE CALIDADSATISFACTORIA, APTITUD PARA UN FINESPECÍFICO, DE PRECISIÓN, DE GOCEPACÍFICO Y DE NO INFRACCIÓN DE LOSDERECHOS DE TERCEROS. FORD MOTORCOMPANY NO OFRECE GARANTÍA (a)POR INTERFERENCIAS CON EL GOCE DELSOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O SERVICIOS DE TERCEROS,(b) NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE,SOFTWARE DE TERCEROS O SERVICIOSDE TERCEROS CUMPLIRÁN CON SUSREQUISITOS, (c) NO GARANTIZA QUE ELFUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE, ELSOFTWARE DE TERCEROS O LOSSERVICIOS DE TERCEROS NOPRESENTARÁ INTERRUPCIONES O QUEESTARÁ LIBRE DE ERRORES, (d) O QUE
590
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
SE CORREGIRÁN LOS DEFECTOS EN ELSOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O LOS SERVICIOS DETERCEROS. NINGUNA INFORMACIÓN OASESORÍA OTORGADA ORALMENTE OPOR ESCRITO POR FORD MOTORCOMPANY O SU REPRESENTANTEAUTORIZADO SERÁ CONSIDERADACOMO UNA GARANTÍA. EN CASO DE QUEEL SOFTWARE, EL SOFTWARE DETERCEROS O LOS SERVICIOS DETERCEROS RESULTEN DEFECTUOSOS,USTED ASUME TODO EL COSTO DELSERVICIO, REPARACIÓN O CORRECCIÓNNECESARIOS. ALGUNAS JURISDICCIONESNO PERMITEN LA DENEGACIÓN DE LASGARANTÍAS O LIMITACIONES IMPLÍCITASA DERECHOS LEGALES APLICABLES ALCONSUMIDOR, EN CUYO CASO NO SEAPLICA LA DENEGACIÓN ANTERIOR.ENCONTRARÁ LA GARANTÍA ÚNICAPROPORCIONADA POR FORD MOTORCOMPANY EN LA INFORMACIÓN DEGARANTÍA QUE SE INCLUYE CON LA GUÍADEL PROPIETARIO. EN CASO DE QUEEXISTA UN CONFLICTO ENTRE LOSTÉRMINOS DE ESTA SECCIÓN Y ELFOLLETO DE GARANTÍA, PREVALECERÁEL FOLLETO DE GARANTÍA.
Ley aplicable, lugar, jurisdicción• Las leyes del Estado de Michigan rigen
este EULA y Su uso del SOFTWARE.Su uso del SOFTWARE también puedeestar sujeto a otras leyes locales,estatales, nacionales o internacionales.Cualquier litigio que surja o se relacionecon este EULA se llevará y mantendráexclusivamente en un tribunal delEstado de Michigan ubicado en elcondado de Wayne o en los Tribunalesde Distrito de los Estados Unidos parael Distrito Este de Michigan. Medianteeste documento usted otorga suconsentimiento y se somete a lajurisdicción personal de un tribunal del
Estado de Michigan en el condado deWayne y los Tribunales de Distrito delos Estados Unidos para el Distrito Estede Michigan en caso de cualquierdisputa que surja o se relacione coneste EULA.
Arbitraje de carácter vinculante yrenuncia a demandas colectivas(a) Aplicación. Esta Sección se aplica acualquier disputa, PERO NO INCLUYEDISPUTAS RELACIONADAS CONINFRACCIONES A LOS DERECHOS DEAUTOR O A LA APLICACIÓN O VALIDEZDE LOS DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL DE USTED, FORD MOTORCOMPANY O CUALQUIER EMISOR DELICENCIA DE FORD MOTOR COMPANY.Disputa significa cualquier disputa, acciónu otra controversia entre Usted y FORDMOTOR COMPANY, que no correspondaa las excepciones mencionadasanteriormente, en relación con elSOFTWARE (incluido su precio) o esteEULA, ya sea en contrato, garantía, agravio,estatuto, regulación, ordenanza o cualquierotra base legal o equitativa.(b) Aviso de disputa. En caso de unadisputa, Usted o FORD MOTOR COMPANYdeberá entregarle a la contraparte un“Aviso de disputa”, que corresponde a unadeclaración por escrito del nombre, ladirección y la información de contacto dela parte que la entrega, los hechos queoriginan la disputa y la reparaciónsolicitada. Usted y FORD MOTORCOMPANY intentarán resolver las disputasmediante negociaciones informales en unplazo de 60 días a contar de la fecha deenvío del Aviso de disputa. Pasados 60días, Usted y FORD MOTOR COMPANYpueden comenzar el proceso de arbitraje.
591
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
(c) Tribunal de instancia. Usted tambiénpuede litigar cualquier disputa en untribunal de instancia en el condado de suresidencia o en el lugar de las oficinascentrales de FORD MOTOR COMPANY, sila disputa cumple con todos los requisitospara presentarse en el tribunal deinstancia. Puede litigar en tribunales deinstancia haya o no negociadoinformalmente primero.(d) Arbitraje de carácter vinculante. SiUsted y FORD MOTOR COMPANY noresuelven la disputa mediante unanegociación informal o en tribunales deinstancia, se llevará a cabo otra iniciativapara resolver la disputa de maneraexclusiva mediante un arbitraje de caráctervinculante. Usted renuncia a su derecho alitigar (o a participar de manera individualo colectiva) todas las disputas en untribunal ante un juez o jurado. En lugar deello, todas las disputas se resolverán anteun árbitro imparcial, cuya decisión seráfinal, excepto cuando se trate de underecho de apelación limitado en virtud dela Ley Federal de Arbitraje. Cualquiertribunal con jurisdicción sobre las partespuede aplicar el fallo del árbitro.(e) Renuncia a demandas colectivas.Los procedimientos para resolver o litigarcualquier disputa en cualquier foro serealizarán solamente de forma individual.Ni usted ni FORD MOTOR COMPANYbuscarán que cualquier disputa setraduzca en una demanda colectiva, enuna acción general de un abogado privado,ni en ningún otro procedimiento en el cualcualquiera de las partes actúe o propongaactuar en capacidad de representante.Ningún arbitraje o procedimiento secombinará con otro sin la autorizaciónprevia por escrito de todas las partes envirtud de todos los arbitrajes oprocedimientos afectados.
(f) Procedimiento de arbitraje. Losarbitrajes los realizará la AmericanArbitration Association (la “AAA”), envirtud de sus Reglas de Arbitraje Comercial.Si Usted es un usuario individual y utilizael SOFTWARE para uso personal o delvehículo, o si el valor de la disputa es de$75,000 o menos sin importar si Usted esun usuario individual o cómo utilice elSOFTWARE, también se aplicarán losProcedimientos Complementarios paralas Disputas Relacionadas conConsumidores de la AAA. Para iniciar unarbitraje, presente una Demanda deArbitraje en virtud de las Reglas deArbitraje Comercial a la AAA. Puedesolicitar una audiencia telefónica o enpersona según las normas de la AAA. Enuna disputa que implique $10,000 omenos, las audiencias serán telefónicas amenos que el árbitro encuentre un buenmotivo para realizar una audiencia enpersona. Para obtener más información,consulte adr.org o llame al1-800-778-7879. Usted acepta comenzarun arbitraje solo en su condado deresidencia o en el lugar de las oficinascentrales de FORD MOTOR COMPANY. Elárbitro puede concederle unaindemnización por daños de maneraindividual, como lo haría un tribunal. Elárbitro podrá otorgarle medidas cautelareso reparaciones declaratorias solo demanera individual, y solo en la medidanecesaria para satisfacer Su reclamoindividual.(g) Tarifas e incentivos del arbitraje.• I. Disputas que implican $75,000 o
menos. FORD MOTOR COMPANY lereembolsará oportunamente loscostos de presentación y pagará lastarifas y los gastos de la AAA y delárbitro. Si rechaza la última oferta deacuerdo por escrito de FORD MOTORCOMPANY antes de la designación delárbitro (“última oferta por escrito”), ladisputa llegará hasta la decisión del
592
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
árbitro (denominada “indemnización”),y el árbitro le otorga más de la últimaoferta por escrito, FORD MOTORCOMPANY le entregará tres incentivos:(1) pagar la indemnización mayor o$1,000; (2) pagarle dos veces loshonorarios razonables de su abogado,si los hubiere; y (3) reembolsarle losgastos (incluidos los honorarios ycostos de los peritos) que el abogadodetermine, de manera razonable, porconcepto de investigación, preparacióny presentación de su reclamo enarbitraje. El árbitro determinará losmontos.
• ii. Disputas que implican más de$75,000. Las normas de la AAA regiránel pago de las tarifas de presentación,además de las tarifas y los gastos dela AAA y del árbitro.
• iii. Disputas que implican cualquiermonto. En cualquier arbitraje quecomience, FORD MOTOR COMPANYsolicitará sus tarifas y gastos de la AAAo del árbitro, o las tarifas depresentación que reembolsó, solo si elárbitro considera que el arbitraje esinfundado o que se presentó con unpropósito indebido. En cualquierarbitraje que comience FORD MOTORCOMPANY, pagará todas las tarifas ygastos de la presentación, de la AAA ydel árbitro. No le solicitará las tarifas olos gastos de su abogado en ningúnarbitraje. Las tarifas y los gastos no seconsideran al momento de determinarlos montos implicados en una disputa.
(h) Los reclamos y las disputas sedeben presentar en el plazo de un año.En la medida que la ley lo permita, losreclamos o disputas en virtud de este EULAque se aplican a esta Sección se debenpresentar en el plazo de un año entribunales de instancia (Sección c) o en
arbitraje (Sección d). El período de un añocomienza cuando el reclamo o la disputase presenta por primera vez. Si dichoreclamo o disputa no se presenta en elplazo de un año, quedarápermanentemente excluida.(i) Separabilidad. Si se determina quela renuncia a demandas colectivas(Sección e) es ilegal o inválida en latotalidad o en algunas partes de unadisputa, entonces esa parte de la Seccióne no se aplicará a aquellas partes. En lugarde ello, aquellas partes se separarán yprocesarán en un tribunal mientras que laspartes restantes seguirán en arbitraje. Sise determina que cualquier otradisposición de esa parte de la Sección e esilegal o inválida, esa disposición seseparará y el resto de la Sección seguiráen plena vigencia.
Acuerdo de licencia del usuario finaldel software TeleNavLea con cuidado estos términos ycondiciones antes de utilizar el softwareTeleNav. Su uso del software TeleNavindica que usted acepta estos términos ycondiciones. Si no acepta estos términosy condiciones, no rompa el sello delpaquete, no instale o no utilice de ningúnotro modo el software TeleNav. TeleNavpuede modificar el presente Acuerdo y lapolítica de privacidad en cualquiermomento, con o sin previo aviso. Ustedestá de acuerdo en visitar de vez encuando el sitio http://www.telenav.compara revisar la versión actualizada de esteAcuerdo y de la política de privacidad.
593
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
1. Uso seguro y legítimoUsted reconoce que poner atención alsoftware TeleNav puede representar unriesgo de lesiones o muerte para usted yotras personas en situaciones que, de otromodo, requieren su atención total, y por lotanto, usted está de acuerdo en cumplircon lo siguiente al usar el softwareTeleNav:(a) respetar lo señalado por losreglamentos de tránsito y conducir enforma segura;(b) utilizar su propio criterio al conducir. Siusted considera que una ruta sugerida porel software TeleNav le pide realizar unamaniobra peligrosa o ilegal, lo pone en unasituación peligrosa, o lo dirige hacia unlugar que usted considera peligroso, nosiga tales instrucciones;(c) no configurar destinos, ni manipular deninguna otra forma el software TeleNav,a menos que su vehículo esté inmóvil yestacionado;(d) no usar el software TeleNav paraningún fin ilegal, no autorizado, no previstoen su diseño, programación y/oconstrucción, inseguro, peligroso o ilícito,ni usarlo de manera alguna que contradigael presente Acuerdo;(e) disponer de manera segura en suvehículo el dispositivo GPS y todos losdispositivos inalámbricos y cablesnecesarios para usar el software TeleNav,de tal modo que los mismos noentorpezcan la conducción del vehículo niimpidan el funcionamiento de ningúndispositivo de seguridad (como una bolsade aire).
Usted está de acuerdo en indemnizar yexculpar a TeleNav de cualquierreclamación resultante del uso peligroso,o de algún otro modo inadecuado, delsoftware TeleNav en cualquier vehículomóvil, incluso debido al incumplimientode las indicaciones anteriores por parte deusted.
2. Información de cuentaUsted está de acuerdo en: (a) registrar elsoftware TeleNav con el fin deproporcionarle a TeleNav informaciónverídica, exacta, actualizada y completaacerca de usted, y (b) informar a labrevedad a TeleNav sobre cualquiercambio en dicha información, y amantenerla verídica, exacta, actualizaday completa.
3. Licencia de software• Dependiendo del cumplimiento de los
términos del presente Acuerdo,TeleNav otorga a usted, mediante elpresente documento, una licenciapersonal, no exclusiva e intransferible(con salvedad de lo expresamentepermitido a continuación con respectode su transferencia permanente de lalicencia del software TeleNav), sinderecho a sublicenciar, para que use elsoftware TeleNav (solo en la forma decódigo objetivo) para acceder alsoftware TeleNav y hacer uso delmismo. Esta licencia quedará anuladapor la cancelación o vencimiento delpresente Acuerdo. Usted está deacuerdo en utilizar el software TeleNavexclusivamente para sus propósitospersonales, de negocio u ocio, y en noproporcionar a terceros servicioscomerciales de navegación.
594
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
3.1 Limitaciones del sistema• (a) aplicar ingeniería inversa,
descompilar, desensamblar, traducir,modificar, alterar o cambiar de algúnotro modo el software TeleNav ocualquier parte del mismo; (b) intentarderivar el código fuente, la audiotecao la estructura del software TeleNav,sin el previo consentimiento expreso ypor escrito de TeleNav; (c) retirar delsoftware TeleNav, o alterar, cualquierade las marcas registradas, nombrescomerciales, logotipos, avisos depatente o derechos de autor, u otrosavisos o marcas de TeleNav o susproveedores; (d) distribuir, sublicenciaro transferir de otro modo el softwareTeleNav a terceros, salvo como partede la transferencia permanente delsoftware TeleNav; o (e) usar elsoftware TeleNav de alguna maneraque
I. infrinja los derechos de propiedadintelectual o titularidad, derechos depublicidad o privacidad, u otros derechosde cualquier tercero,ii. infrinja alguna ley, estatuto, ordenanzao reglamento, inclusive, de modo nolimitado, las leyes y los reglamentosrelacionados con envío de correo nodeseado (spam), privacidad, protecciónde consumidores y niños, obscenidad odifamación, oiii. resulte perjudicial, amenazante, abusiva,acosadora, tortuosa, difamatoria, vulgar,obscena, difamatoria u objetable de otromodo; y (f) arrendar, alquilar o permitir decualquier otro modo el acceso noautorizado de terceros, al softwareTeleNav, sin el permiso previo y por escritode TeleNav.
4. Descargo de responsabilidades• Dentro del máximo alcance permisible
de la legislación aplicable, en ningúncaso TeleNav, su licenciatarios yproveedores, o los representantes oempleados de cualquiera de las partesantedichas, asumirá responsabilidadcivil alguna por cualquier decisión oacción que usted o cualquier otrapersona tomen teniendo por base lainformación proporcionada por elsoftware TeleNav. Asimismo, TeleNavno garantiza la exactitud del mapa nide los otros datos utilizados para elsoftware TeleNav. Tales datos nosiempre reflejan la realidad debido,entre otras cosas, a cierres de caminos,obras de construcción, condicionesclimáticas, nuevas carreteras y otrascondiciones cambiantes. Usted esresponsable del riesgo totalrelacionado con el uso que haga delsoftware TeleNav. Por ejemplo, y sinlimitación alguna, usted está deacuerdo en no depender del softwareTeleNav para tomar decisiones denavegación críticas, en lugares dondeel bienestar y/o la supervivencia deusted y otras personas dependan de
595
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
la precisión de la navegación, pues nilos mapas ni la funcionalidad delsoftware TeleNav están pensados paraapoyar tales usos de alto riesgo,especialmente en áreas geográficasremotas.
• TELENAV RENUNCIA A, Y SE EXIMEEXPRESAMENTE DE, TODAS LASGARANTÍAS RELACIONADAS CON ELSOFTWARE TELENAV, SEANESTATUTARIAS, IMPLÍCITAS OEXPLÍCITAS, LO QUE INCLUYECUALQUIER GARANTÍA QUE PUDIERASURGIR DE NEGOCIACIONES Y/OACTIVIDADES DE PERSONALIZACIÓNO COMERCIALIZACIÓN, INCLUYENDO,DE MODO NO LIMITADO, LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD, APTITUD PARAUN FIN ESPECÍFICO, Y RESPETO DELOS DERECHOS DE TERCEROS CONRESPECTO AL SOFTWARE TELENAV.
• Ciertas jurisdicciones no permitendeclinar la responsabilidad de ciertasgarantías, así que la anterior limitaciónpudiera no ser aplicable al caso deusted.
5. Limitación de responsabilidad• DENTRO DEL ALCANCE DE LA
LEGISLACIÓN APLICABLE, ENNINGUNA CIRCUNSTANCIA TELENAVO SUS LICENCIATARIOS YPROVEEDORES SERÁNRESPONSABLES, NI ANTE USTED NIANTE NINGÚN TERCERO, PORCUALQUIER DAÑO INDIRECTO,CASUAL, CONSECUENTE, ESPECIALO EJEMPLAR (INCLUYENDO EN CADACASO, DE MODO NO LIMITADO,DAÑOS RELACIONADOS CON LAINCAPACIDAD DE USAR EL EQUIPO OACCEDER A DATOS, PÉRDIDA DEDATOS, PÉRDIDA DEOPORTUNIDADES DE NEGOCIOS,PÉRDIDA DE GANANCIAS,INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS O
CUALQUIER OTRA SITUACIÓN) COMOCONSECUENCIA DEL USO O LAINCAPACIDAD DE USO DELSOFTWARE TELENAV, AUNQUETELENAV HAYA SIDO ADVERTIDO DELA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.INDEPENDIENTEMENTE DE LOSDAÑOS QUE USTED PUDIERA SUFRIRPOR CUALQUIER MOTIVO O RAZÓN(INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,TODOS LOS DAÑOS AQUÍ REFERIDOSY CUALQUIER DAÑO DIRECTO OGENERAL, SEA POR CONTRATO,AGRAVIO [INCLUSO NEGLIGENCIA] OCUALQUIER OTRA CAUSA), LARESPONSABILIDAD TOTAL DETELENAV, Y DE TODOS LOSPROVEEDORES DE TELENAV, SELIMITARÁ AL MONTO QUE USTEDHAYA PAGADO POR EL SOFTWARETELENAV. ALGUNOS ESTADOS Y/OJURISDICCIONES NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOSDAÑOS CASUALES OCONSECUENTES, DE MODO QUE LASLIMITACIONES O EXCLUSIONESANTERIORES PUDIERAN NO APLICAREN EL CASO DE USTED.
6. Arbitraje y legislación vigente• Usted está de acuerdo en que
cualquier disputa, reclamación ocontroversia que pudiera surgir de, orelacionarse con el presente Acuerdoo con el software TeleNav, seráresuelta mediante el recurso dearbitraje independiente ejercido por unárbitro imparcial y dependiente de laAmerican Arbitration Association, enel Condado de Santa Clara, California.El árbitro aplicará las Reglas deArbitraje Comercial de la AmericanArbitration Association, y la evaluacióndel veredicto emitido por el árbitropodrá ser admitida en cualquiertribunal competente. Nótese que nohay ni juez ni jurado en unprocedimiento de arbitraje, y que la
596
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
decisión del árbitro es de carácterobligatorio para ambas partes. Ustedestá de acuerdo expresamente enrenunciar a su derecho a un juicioordinario. El presente Acuerdo, y lo quedel mismo se desprenda, serán regidospor, e interpretados de acuerdo con,las leyes del Estado de California, sinque surtan efecto sus conflictos conlas cláusulas de otra ley. En la medidaque sea necesario ampliar la acciónjudicial con respecto al arbitraje decarácter obligatorio, tanto TeleNavcomo usted están de acuerdo ensometerse a la jurisdicción exclusivade los tribunales del Condado de SantaClara, California. En este caso noaplicará la Convención de Contratosde las Naciones Unidas para la VentaInternacional de Bienes.
7. Asignación• Usted no puede revender, asignar, ni
transferir el presente Acuerdo, ocualquiera de sus derechos uobligaciones, a menos que sea en sutotalidad por transferenciapermanente del software TeleNav, yexpresamente condicionada a que elnuevo usuario del software TeleNavesté de acuerdo en sujetarse a lostérminos y condiciones del presenteAcuerdo. Cualquier venta, asignacióno transferencia de ese tipo que no estéexpresamente permitida por estepárrafo, tendrá por consecuencia laanulación inmediata del presenteAcuerdo, sin responsabilidad algunapor parte de TeleNav, en cuyo casousted y todas las otras partessuspenderán de inmediato y porcompleto el uso del software TeleNav.A pesar de lo anterior, TeleNav puedeasignar el presente Acuerdo a cualquierotra parte, en cualquier momento y sinaviso, siempre y cuando el asignatarioesté dispuesto a sujetarse al presenteAcuerdo.
8. Otros puntos misceláneos
8.1El presente Acuerdo constituye el únicoconvenio que media entre TeleNav y ustedcon respecto al asunto en cuestión.
8.2Con salvedad de las licencias limitadasque otorga expresamente el presenteAcuerdo, TeleNav retiene todos losderechos, la titularidad y el interés en y delsoftware TeleNav, incluyendo, sinlimitación alguna, todos los derechos sobrela propiedad intelectual del caso. Ningunalicencia ni ningún otro derecho que no hayasido expresamente otorgado en elpresente Acuerdo están pensados para, niserán otorgados ni concedidos porimplicación, estatuto, incentivo, limitaciónni otros recursos legales, y TeleNav y susproveedores y licenciatarios conservarán,en este mismo acto, todos sus derechosrespectivos con salvedad de las licenciasotorgadas explícitamente mediante elpresente Acuerdo.
8.3Al hacer uso del software TeleNav, ustedconsiente en recibir electrónicamentetodos los comunicados de TeleNav,incluyendo avisos, acuerdos, divulgacioneslegalmente necesarias u otra informaciónrelacionada con el software TeleNav(colectivamente, los "Avisos"). TeleNavpuede proporcionar tales Avisospublicándolos en el sitio web de TeleNav,o descargándolos directamente en sudispositivo inalámbrico. Si desea anular suconsentimiento para recibir Avisoselectrónicamente, deberá suspender eluso del software TeleNav.
597
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
8.4La omisión, sea por parte de TeleNav o deusted, de exigir el cumplimiento decualquier cláusula, no afectará el derechode dicha parte a exigir tal cumplimientotiempo después, y la renuncia a cualquierinfracción u omisión de el presenteAcuerdo tampoco constituirá una renunciaa ninguna infracción u omisiónsubsiguiente, ni una renuncia a la cláusulaen sí.
8.5Si alguna cláusula del presente Acuerdoes declarada improcedente, dicha cláusulaserá modificada para ajustarla a laintención de las partes, pero las cláusulasrestantes del Acuerdo seguirán en plenavigencia y efecto.
8.6Los encabezados del presente Acuerdoson solo con fines de referencia, de modoque no serán considerados como parte delmismo, y no serán citados como parte dela estructura o interpretación del Acuerdo.Tal como se usan en el presente Acuerdo,las expresiones "lo que incluye","incluyendo" y cualquier otra variante delas mismas, no serán interpretadas comotérminos limitantes, sino que se entenderásiempre que van seguidas por las palabras"sin limitación alguna".
9. Términos y condiciones de otrosproveedores• El software TeleNav usa datos de
mapas y otros datos, licenciados aTeleNav por terceros proveedores, enbeneficio de usted y de otros usuariosfinales. El presente Acuerdo incluye lostérminos de usuario final aplicables adichas compañías (se anexan al finaldel presente Acuerdo) y, por lo tanto,el uso del software TeleNav por parte
de usted también está sujeto a dichostérminos. Usted está de acuerdo ensometerse a los siguientes términos ycondiciones adicionales, que sonaplicables a los licenciatarios de losterceros proveedores de TeleNav:
9.1 Términos de Usuario Final Exigidospor HERE North America, LLCLos datos (“Datos”) se entregan solo parasu uso personal, interno y no se permite suventa. Están protegidos por las leyes dederechos de autor y están sujetos a lossiguientes términos y condiciones queusted acepta, por una parte, y TeleNav(“TeleNav”) y sus emisores de licencias(incluidos sus propios emisores de licenciay proveedores) por la otra.© 2013 HERE. Todos los derechosreservados.Los Datos para áreas de Canadá incluyeninformación tomada con permiso de lasautoridades canadienses, incluido: © HerMajesty the Queen in Right of Canada, ©Queen's Printer for Ontario, © Canada PostCorporation, GeoBase® y © Departmentof Natural Resources Canada.HERE tiene una licencia no exclusiva delUnited States Postal Service® parapublicar y vender información acerca deZIP+4®.©United States Postal Service® 2014. Losprecios no son establecidos, controladoso aprobados por el United States PostalService®. Las siguientes marcasregistradas y registros son propiedad deUSPS: United States Postal Service, USPSy ZIP+4Los Datos para México incluyen Datosespecíficos del Instituto Nacional deEstadística y Geografía.
598
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
9.2 Términos de Usuario Final Exigidospor NAV2 (Shanghái) Co., LtdLos datos (“Datos”) se entregan solo parasu uso personal, interno y no se permite suventa. Están protegidos por las leyes dederechos de autor y están sujetos a lossiguientes términos y condiciones queusted acepta, por una parte, y NAV2(Shanghai) Co., Ltd (“NAV2”) y susemisores de licencias (incluidos suspropios emisores de licencia yproveedores) por la otra. 20xx. Todos losderechos reservados
Términos y condicionesUso permitido. Usted acepta usar estosDatos, junto con el software TeleNavexclusivamente para fines comercialesinternos y personales condicionados porla licencia, no para el uso para propósitosde oficina de servicios, tiempo compartidoni otros fines similares. Usted acepta, enconcordancia pero sujeto a lasrestricciones descritas en los párrafossiguientes, no reproducir, copiar, modificar,descompilar, desensamblar, crear obrasderivadas o aplicar ingeniería inversa encualquier porción de estos Datos y nopodrá transferir o distribuirla en ningunaforma, para ningún fin, salvo hasta el puntopermitido por las leyes vigentes.Restricciones. Salvo en los casos en losque TeleNav le haya otorgado una licenciaespecífica para hacerlo y sin limitar elpárrafo anterior, usted no podrá usar estosDatos (a) con ningún producto, sistema oaplicación instalada o de alguna maneraconectada a o en comunicación convehículos provistos de capacidades denavegación, de posicionamiento, dedespacho, de guía de ruta en tiempo real,de administración de flota o deaplicaciones similares; o (b) con o encomunicación con cualquier dispositivo deposicionamiento o en cualquier dispositivo
electrónico o informático conectado deforma móvil o inalámbrica, lo que incluye,sin limitarse, a teléfonos celulares,computadoras portátiles y de mano,buscapersonas y asistentes personalesdigitales o dispositivos PDA.Advertencia. Los Datos podrían contenerinformación inexacta o incompleta debidoal paso del tiempo, circunstanciascambiantes, las fuentes usadas y lanaturaleza de la recopilación de datosgeográficamente completos, cualquierade los cuales pudiera derivar en resultadosincorrectos.Sin garantía. Estos datos se entregan“como están” y usted acepta utilizarlos, asu propio riesgo. TeleNav y sus emisoresde licencia (y sus propios emisores delicencia y proveedores) no establecenningún aseguramiento, representación nigarantía de ningún tipo, expresas niimplícitas, que surjan en virtud de leyes nipor ningún otro motivo, incluyendo, sinlimitaciones, en lo que respecta alcontenido, calidad, precisión, integridad,efectividad, confiabilidad, idoneidad paraun fin en particular, utilidad, uso oresultados que se obtendrán de estosDatos, ni respecto a que los Datos o elservidor se mantendrán ininterrumpidosni libres de errores.Denegación de garantía: TELENAV YSUS EMISORES DE LICENCIA (INCLUIDOSSUS EMISORES DE LICENCIA YPROVEEDORES) DENIEGAN CUALQUIERGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA DECALIDAD, RENDIMIENTO,COMERCIABILIDAD, AJUSTE PARA UN FINEN PARTICULAR O NO CUMPLIMIENTO.Algunos estados, territorios y países nopermiten ciertas exclusiones de garantía,por lo tanto hasta ese punto, la exclusiónanterior podría no aplicarse.
599
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
Denegación de responsabilidad:TELENAV Y SUS EMISORES DE LICENCIA(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DELICENCIA Y PROVEEDORES) NO SERÁNRESPONSABLES: CON RESPECTO ACUALQUIER QUEJA, DEMANDA O ACCIÓN,SIN IMPORTAR LA NATURALEZA DE LAQUEJA, DEMANDA O ACCIÓN QUE ALEGACUALQUIER PÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO,DIRECTO O INDIRECTO, PRODUCTO DELUSO O POSESIÓN DE ESTAINFORMACIÓN; O DE CUALQUIERPÉRDIDA DE GANANCIAS, INGRESOS,CONTRATOS O AHORROS, O CUALQUIEROTRO DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,INCIDENTAL ESPECIAL O PORCONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO OINCAPACIDAD DE USAR ESTAINFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO ENLOS DATOS O EL INCUMPLIMIENTO DEESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YASEA EN UNA ACCIÓN EN CONTRATO OACTO ILÍCITO BASADO EN UNAGARANTÍA, INCLUSO SI TELENAV O SUSEMISORES DE LICENCIA HAN SIDOADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS. Algunos estados,territorios y países no autorizan ciertasexclusiones de responsabilidad olimitación de daños, de modo que hastaese punto lo anterior podría no aplicarse austed.Control de exportación. Usted noexportará desde ningún lugar ningunaporción de los Datos ni ningún productodirecto de los mismos, salvo encumplimiento con, y con todas las licenciasy aprobaciones requeridas por las leyes,reglas y reglamentos de exportaciónpertinentes, incluidos entre otros, las leyes,reglas y regulaciones administradas por laOficina de Control de Activos Extranjerosdel Departamento de comercio de EE. UU.y la Oficina de Industria y Seguridad delDepartamento de Comercio de EE. UU. En
la medida que alguna ley, regla oreglamento prohíba que HERE cumplaalguna de sus obligaciones aquí suscritasde entregar o distribuir los Datos, dichoincumplimiento será excusado y noconstituirá una violación de este acuerdo.Totalidad del acuerdo. Estos términos ycondiciones constituyen la totalidad delacuerdo entre TeleNav (y sus emisores delicencia, incluidos sus propios emisores delicencia y proveedores) y usted, conrelación al tema aquí expuesto, y sustituyea cualquiera y a todo acuerdo escrito u oralpreviamente existente entre nosotros conrespecto a dicho tema.Leyes vigentes. Los términos ycondiciones anteriores se deben regir porlas leyes del Estado de Illinois [insertar“Países Bajos” en lugares donde se usandatos de HERE Europa], sin dar efecto a(i) su conflicto de las disposiciones de lasleyes, o (ii) la Convención de las NacionesUnidas para la venta internacional demercaderías, que está explícitamenteexcluida. Usted acepta presentarse a lajurisdicción personal del Estado de Illinois[insertar “Países Bajos” en lugares dondese usa datos de HERE Europa] paracualquier o todos los litigios, quejas yacciones que surjan o se relacionen conlos Datos que se le proporcionan en elpresente.Usuarios finales del gobierno. Si losDatos están siendo adquiridos por elgobierno de Estados Unidos o en sunombre, o por alguna otra entidad quebusque o que aplique derechos similaresa los que habitualmente son exigidos porel gobierno de Estados Unidos, dichosDatos constituirán un “commercial item”(artículo comercial) del modo que dichotérmino está definido en el documento 48C.F.R. (“FAR”) 2.101, que está siendolicenciado en conformidad con esteAcuerdo de licencia de usuario final; todas
600
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
las copias de los datos entregadas osuministradas de alguna manera seránmarcadas e incrustadas como apropiadascon el siguiente “Aviso de uso” y seránconsideradas en conformidad con dichoaviso:
AVISO DE USO
NOMBRE DEL CONTRATISTA (FABRI-CANTE/PROVEEDOR): HERE
DIRECCIÓN DEL CONTRATISTA (FABRI-CANTE/PROVEEDOR): c/o Nokia, 425West Randolph Street, Chicago, Illinois
60606
Estos Datos son un artículo comercial,tal como esto se define en FAR 2.101, yestán sujetos a los términos de usuariode acuerdo a los cuales se proporcio-
naron dichos Datos.
© 1987 – 2014 HERE – Todos los dere-chos reservados.
Si el funcionario de contratación, agenciadel gobierno federal o cualquier funcionariofederal se niega a usar la leyendaproporcionada en el presente documento,el funcionario de contratación, agencia degobierno federal o funcionario federal debenotificar a HERE antes de buscar derechosadicionales o alternativos respecto a losDatos.
I. Territorio de EE. UU. y Canadá
A. Datos de Estados Unidos. LosTérminos de Usuario Final de cualquieraplicación que contiene Datos deEstados Unidos deberá contener lossiguientes avisos:
“HERE tiene una licencia no exclusivadel United States Postal Service®para publicar y vender informaciónacerca de ZIP+4®.”
“©United States Postal Service®20XX. Los precios no son establecidos,controlados o aprobados por el UnitedStates Postal Service®. Las siguientesmarcas registradas y registros sonpropiedad de USPS: United StatesPostal Service, USPS y ZIP+4.”
B. Datos de Canadá. Las siguientesprovisiones se aplican a los Datos deCanadá, lo que puede incluir datos deterceros proveedores (“Datos deTerceros”), lo cual incluye Her Majestythe Queen in Right of Canada (“HerMajesty”), Canada Post Corporation(“Canada Post”) y Department ofNatural Resources of Canada(“NRCan”):
1. Declinación de responsabilidades ylimitaciones: El cliente acepta que eluso de Datos de Terceros está sujetoa las siguientes provisiones:
a. Declinación de responsabilidades:Los Datos de Terceros se propor-cionan en licencia “tal como están”.Los proveedores de estos Datos, loque incluye a Her Majesty, CanadaPost y NRCan, no proporcionanaseguramiento, representación ogarantías de ningún tipo respecto a
601
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
estos datos, ya sea explícitos oimplícitos, que surjan en virtud deleyes ni por ningún otro motivo, loque incluye, pero no se limita, aefectividad, integridad, precisión oidoneidad para un fin en particular.
b. Limitación de responsabilidad:Los proveedores de Datos deTerceros, los que incluyen a HerMajesty, Canada Post y NRCan, noserán responsables: (i) con respectoa cualquier queja, demanda oacción, sin importar la naturalezade la queja, demanda o acción quealega cualquier pérdida, lesión odaño, directo o indirecto, productodel uso o posesión de estos Datos;o (ii) de cualquier pérdida deganancias, ingresos o contratos, ocualquier otro daño por conse-cuencia que surja de cualquierdefecto en los Datos.
2. Aviso de copyright: En conexión acada copia de la totalidad o cualquierporción de los Datos del Territorio deCanadá, el cliente adherirá de maneravisible el siguiente aviso de copyrighten al menos uno de los siguientes: (i)la etiqueta para los medios de almace-namiento de la copia; (ii) el paquetede la copia o (iii) otros materialesempacados con la copia, comomanuales de usuario o acuerdos deusuario final: “Estos datos incluyeninformación tomada con permiso delas autoridades canadienses, incluido© Her Majesty the Queen in Right ofCanada, © Queen's Printer for Ontario,© Canada Post Corporation,GeoBase®, © The Department ofNatural Resources Canada. Todos losderechos reservados.”
3. Términos de Usuario Final: El cliente,exceptuando en casos acordados porlas partes, en conexión con la provisiónde cualquier porción de los Datos delTerritorio de Canadá para usuariosfinales que estén autorizados por elacuerdo, deberá proporcionar a dichosusuarios finales, de manera razonable-mente visible, los términos (estable-cidos con otros términos de usuariofinal que se deberán proporcionar enel acuerdo por el cliente, o como hayasido acordado por las partes), loscuales incluirán las siguientes cláu-sulas en nombre de los proveedoresterceros, los que incluyen a HerMajesty, Canada Post y NRCan:
Los datos pueden incluir o reflejardatos de proveedores, lo que incluyea Her Majesty the Queen in the Rightof Canada (“Her Majesty”), CanadaPost Corporation (“Canada Post”)y Department of Natural ResourcesCanada (“NRCan”). Tales datos seentregan bajo una licencia “tal comoestán”. Los proveedores, lo queincluye a Her Majesty, Canada Posty NRCan, no proporcionan asegura-miento, representación o garantíasde ningún tipo respecto a estosdatos, ya sean explícitos o implí-citos, que surjan en virtud de leyesni por ningún otro motivo, lo queincluye pero no se limita a efecti-vidad, integridad, precisión oidoneidad para un fin en particular.Los proveedores; lo que incluye aHer Majesty, Canada Post y NRCan;no será responsable con respecto acualquier queja, demanda o acción,sin importar la naturaleza de laqueja, demanda o acción que alegacualquier pérdida, lesión o daño,directo o indirecto, producto del usoo posesión de estos Datos. Losproveedores; lo que incluye a HerMajesty, Canada Post y NRCan; no
602
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
será responsable en ningún modode cualquier pérdida de ganancias,ingresos o contratos, o cualquierotro daño por consecuencia quesurja de cualquier defecto en losdatos o los Datos.El usuario final indemnizará yexculpará a los proveedores, lo queincluye a Her Majesty, Canada Posty NRCan y a sus oficiales,empleados y agentes de cualquierqueja, reclamación o acción, sinimportar la naturaleza de la queja,demanda o acción, que alega cual-quier pérdida, costo, gasto, daño olesión (incluyendo lesiones queprovoquen la muerte) relacionadocon el uso o posesión de los datoso los Datos.
4. Cláusulas adicionales: Los términoscontenidos en esta sección se agregana todos los de los derechos y obliga-ciones de las partes que aceptan elacuerdo. En la medida que cualquierade las cláusulas de esta Sección seanincoherentes o contradigan cualquierotra cláusula del Acuerdo, las cláu-sulas de esta sección tienen primacía.
II. México. La siguiente provisión se aplicaa los Datos de México, lo cual incluyeciertos datos del Instituto Nacional deEstadística y Geografía (“INEGI”):
A. Todas y cada una de las copias de losDatos y/o el empaque que contieneDatos de México debe contener elsiguiente aviso: “Fuente: INEGI (InstitutoNacional de Estadística y Geografía)”
III. Territorio de América Latina
A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:
AvisoTerri-torio
“INSTITUTO GEOGRÁFICOMILITAR DEL ECUADORAUTORIZACIÓN N° IGM-2011-01- PCO-01 DEL 25 DEENERO DE 2011”
Ecuador
“fuente: © IGN 2009 - BDTOPO ®”
“Fuente: INEGI (InstitutoNacional de Estadística yGeografía)”
Guada-lupe,GuyanaFran-cesa yMarti-nica yMéxico
IV. Territorios de Medio Oriente
603
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:
AvisoPaís
“© Royal JordanianGeographic Centre”. El requi-sito del aviso precedente paraDatos de Jordania es untérmino material del Acuerdo.Si el Cliente o cualquier
Jordania
tercero a quien se hayaconferido una licencia permi-tida (donde los haya) nocumple este requisito, HEREtendrá el derecho de anularla licencia del cliente conrespecto a los Datos deJordania.
B. Datos de Jordania. El cliente y cual-quier tercero a quien haya conferido unalicencia permitida (donde los haya)están impedidos de otorgar licencias y/o distribuir de cualquier otra manera labase de datos de HERE de Jordania(“Datos de Jordania”) para su uso enAplicaciones Empresariales para (i)entidades no jordanas para el uso deDatos de Jordania solamente en terri-torio jordano o (ii) clientes ubicados enJordania. Adicionalmente, el Cliente, losterceros a quienes haya conferido unalicencia permitida (donde los haya), ylos Usuarios Finales están impedidos deusar los Datos de Jordania en Aplica-ciones Empresariales si estos son (i)entidades no jordanas que usan losDatos de Jordania solamente en terri-torio jordano o (ii) clientes ubicados enJordania. Para fines de lo anterior, seentenderá por “Aplicaciones Empresa-
riales” aplicaciones de geomarketing,aplicaciones GIS, aplicaciones de admi-nistración de activos comercialesmóviles, aplicaciones de centros dellamadas, aplicaciones de telemática,aplicaciones de Internet para organiza-ciones públicas o para proporcionarservicios de codificación geográfica.
V. Territorio de Europa
A. Uso de códigos de tráfico específicosen Europa
1. Restricciones generales aplicablesa los códigos de tráfico. El clientereconoce y acepta que, en paísesespecíficos del Territorio de Europa, elCliente deberá obtener derechosdirectamente de proveedores decódigo RDS-TMC terceros para recibiry usar los códigos de tráfico de losDatos y para entregar las transac-ciones a Usuarios Finales en cualquiermodo derivado o basados en talescódigos de tráfico. En tales países,HERE entregará los Datos, incorpo-rando códigos de tráfico al Cliente solodespués de haber recibido la certifica-ción de que el cliente obtuvo los dere-chos antes mencionados.
2. Muestra de leyendas de derechosde terceros para Bélgica. El clientedeberá proporcionar en cada transac-ción que use códigos de tráfico paraBélgica el siguiente aviso al UsuarioFinal: “Los códigos de tráfico deBélgica son proporcionados por elMinisterie van de Vlaamse Gemeens-chap and the Ministèrie de l’Equipe-ment et des Transports.”
604
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
B. Mapas en papel. Respecto a cualquierlicencia otorgada por el Cliente asociadaa la creación, venta o distribución demapas en papel (esto es, un mapaimpreso en un papel o un medio seme-jante al papel): (a) esta licencia, relacio-nada con los Datos del Territorio deGran Bretaña, está condicionada por lacelebración y cumplimiento del Clientede un acuerdo escrito adicional, conOrdnance Survey (“OS”) para crear yvender mapas en papel, el pago delcliente a OS de todas y cada una de lasregalías aplicables por concepto demapas en papel y el cumplimiento delCliente de los requisitos de aviso decopyright de OS; (b) esta licencia parala venta o cualquier otra forma dedistribución por cargos, relacionada conlos Datos del Territorio de la RepúblicaCheca, está condicionada por la obten-ción del Cliente de un permiso deKartografie a.s.; (c) esta licencia paraventa y distribución, relacionada con losDatos del Territorio de Suiza, estácondicionada por la obtención de unpermiso del Bundesamt für Landestopo-graphie suizo; (d) el Cliente está impe-dido de usar datos del Territorio deFrancia para crear mapas en papel conescala entre 1:5.000 y 1:250.000 y (e)el Cliente está impedido de usar losDatos para crear, vender o distribuirmapas en papel que sean idénticos osustancialmente similares, en términosde contenido de datos y uso específicode color, símbolos y escala, a los mapasen papel publicados por las agenciasnacionales europeas de cartografía, loque incluye, sin limitación, a Landerver-messungämter de Alemania, Topogra-fische Dienst de los Países Bajos, Natio-naal Geografisch Instituut de Bélgica,Bundesamt für Landestopografie deSuiza, Bundesamt für Eich-undVermessungswesen de Austria y elNational Land Survey de Suecia.
C. Aplicación de OS. Sin presentar limi-tación a la Sección IV(B) detalladaantes, con respecto a los Datos delTerritorio de Gran Bretaña, el Clientereconoce y acepta que Ordnance Survey(“OS”) puede iniciar acciones directascontra el Cliente para exigir la aplicaciónde cumplimiento del aviso de copyrightde OS (ver la Sección IV(D) detalladaadelante) y los requisitos de los mapasen papel (ver la Sección IV(B) detalladaantes) que se describen en esteAcuerdo.
D. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:
AvisoPaís opaíses
“© Bundesamt für Eich-und Vermessungswesen”
Austria
“© EuroGeographics”
CroaciaChipre,Estonia,Letonia,Lituania,Moldavia,Polonia,Eslovenia y/o Ucrania
“fuente: © IGN 2009 – BDTOPO ®”
Francia
“Die Grundlagendatenwurden mit Genehmigungder zuständigen Behördenentnommen”
Alemania
605
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
“Contiene datos deOrdnance Survey © Copy-right y derechos de basede datos de la Corona,2010. Contiene datos deRoyal Mail © Copyright yderechos de base dedatos de Royal Mail, 2010”
GranBretaña
“Copyright GeomaticsLtd.”
Grecia
“Copyright © 2003; Top-Map Ltd.”
Hungría
“La Banca Dati Italiana èstata prodotta usandoquale riferimento anchecartografia numerica edal tratto prodotta e fornitadalla Regione Toscana.”
Italia
“Copyright © 2000;Norwegian MappingAuthority”
Noruega
“Fuente: IgeoE – Portugal”Portugal
“Información geográficapropiedad del CNIG”
España
“Creado sobre la base dedatos electrónicos ©National Land SurveySweden.”
Suecia
“Topografische Grund-lage: © Bundesamt fürLandestopographie.
Suiza
E. Distribución en países respectivos Elcliente reconoce que HERE no ha reci-bido aprobación para distribuir datos demapas dentro de los siguientes países:Albania, Bielorrusia,, Kirguistán,Moldavia y Uzbekistán. HERE puedeactualizar esta lista con el futuro. Losderechos de licencia otorgados alCliente bajo esta TL con respecto a losDatos de estos países es contingente al
cumplimiento del Cliente de todas lasleyes y regulaciones aplicables, lo cualincluye, sin limitación alguna, cualquierlicencia o aprobación necesaria paradistribuir la Aplicación en conjunto atales Datos en sus respectivos países.
VI. Territorio de Australia
A. Avisos de Terceros. Todas y cada unade las copias de los Datos y/o elempaque descrito en adelante deberáincluir los Avisos de Terceros descritosa continuación y usados de la formadescrita correspondientes al Territorio(o a la porción del mismo) que seincluyen en esta copia:
Copyright. Creado sobre la base de losdatos proporcionados con licencia dePSMA Australia Limited(www.psma.com.au).El producto incorpora datos que son© 20XX Telstra Corporation Limited,GM Holden Limited, IntelematicsAustralia Pty Ltd y Continental Pty Ltd.
B. Avisos de Terceros para Australia.Adicionalmente a lo antes descrito, losTérminos de Usuario Final para cual-quier Aplicación que contenga códigosde tráfico RDS-TMC para Australia debecontener el siguiente aviso: “El productoincorpora datos que son © 20XX TelstraCorporation Limited y otros receptoresde sus licencias.”
VII. Territorio de China
Solo para uso personalUsted acepta usar estos Datos, junto con[insertar el nombre de la AplicaciónCliente] exclusivamente para finespersonales no comerciales condicionadospor la licencia, no para el uso parapropósitos de oficina de servicios, tiempocompartido ni otros fines similares. En
606
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
concordancia con lo anteriormenteexpresado, pero sujeto a las restriccionesestablecidas en los párrafos siguientes,puede copiar estos Datos solo en cuantosea necesario para su uso personal para(i) verlos y (ii) guardarlos, con el supuestode que no retirará cualquier aviso decopyright que aparezca y que no semodificarán los datos en modo alguno.Usted acepta no reproducir una copia,modificar, recopilar, desarmar o revertir eldiseño de cualquier parte de estos Datos,y no transferirlos o distribuirlos en ningunaforma, para ningún fin, salvo hasta el puntopermitido por las leyes vigentes.
RestriccionesSalvo en los casos en los que NAV2 le hayaotorgado una licencia específica parahacerlo y sin limitar el párrafo anterior,usted (a) no podrá usar estos Datos conningún producto, sistema o aplicacióninstalada o de alguna manera conectadaa o en comunicación con vehículosprovistos de capacidades de navegación,de posicionamiento, de despacho, de guíade ruta en tiempo real, de administraciónde flota o de aplicaciones similares; o (b)con o en comunicación con cualquierdispositivo de posicionamiento o encualquier dispositivo electrónico oinformático conectado de forma móvil oinalámbrica, lo que incluye, sin limitarse, ateléfonos celulares, computadorasportátiles y de mano, buscapersonas yasistentes personales digitales odispositivos PDA. Usted acepta suspenderel uso de estos Datos si no cumple estostérminos y condiciones.
Garantía limitadaNAV2 garantiza que (a) los Datosfuncionarán sustancialmente, enconcordancia con los materiales escritosadjuntos, por un período de noventa (90)días desde su fecha de recepción y que (b)cualquier servicio de soporte
proporcionado por NAV2 se comportaráde forma sustancial como se descrine enmateriales escritos aplicablesproporcionados a usted por NAV2 y quelos ingenieros de soporte de NAV2 haránesfuerzos comercialmente razonables parasolucionar cualquier problema que puedaocurrir.
Soluciones para clientesToda la responsabilidad de NAV2 y susproveedores y el único remedio que seproporcionará a usted, a discreciónúnicamente de NAV2, es ya sea (a) elreembolso del precio pagado, de haberloo (b) la reparación o sustitución de losDatos que no cumplen con la garantíalimitada de NAV2, que se regresarán aNAV2 con una copia de su recibo. Estagarantía limitada se anulará si el error enlos Datos es resultado de accidente, abusoo aplicación inapropiada. Los Datossustituidos contarán con garantía por elresto del período original de la garantía otreinta (30) días, la cantidad de tiempoque sea mayor. Ni estos remedios nicualquier otro servicio de soporte deproducto ofrecido por NAV2 estádisponible sin un comprobante de comprade una fuente internacional autorizada.
Exclusividad de garantía:CON EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍALIMITADA EXPRESADA ANTES Y DENTRODEL ALCANCE DE LA LEGISLACIÓNVIGENTE, NAV2 Y SUS EMISORES DELICENCIAS (LO QUE INCLUYE A LOSEMISORES DE LICENCIA DE ESTOSÚLTIMOS Y SUS PROVEEDORES)DENIEGAN CUALQUIER GARANTÍA, YASEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, DE CALIDAD,RENDIMIENTO, COMERCIABILIDAD,IDONEIDAD PARA UN FIN EN
607
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
PARTICULAR, PROPIEDAD NI DE NOCONTRAVENCIÓN. Ciertas exclusiones degarantía pueden no ser permisibles deacuerdo a la ley aplicable, por lo tantohasta este punto es posible que no seaplique la exclusión indicada antes.
Responsabilidad limitada:NAV2 Y SUS EMISORES DE LICENCIA(INCLUIDOS SUS PROPIOS EMISORES DELICENCIA Y PROVEEDORES), DENTRODEL ALCANCE DE LA LEGISLACIÓNVIGENTE, NO SERÁN RESPONSABLES:CON RESPECTO A CUALQUIER QUEJA,DEMANDA O ACCIÓN, SIN IMPORTAR LANATURALEZA DE LA QUEJA, DEMANDAO ACCIÓN QUE ALEGA CUALQUIERPÉRDIDA, LESIÓN O DAÑO, DIRECTO OINDIRECTO, PRODUCTO DEL USO OPOSESIÓN DE ESTA INFORMACIÓN; O DECUALQUIER PÉRDIDA DE GANANCIAS,INGRESOS, CONTRATOS O AHORROS, OCUALQUIER OTRO DAÑO DIRECTO,INDIRECTO, INCIDENTAL ESPECIAL O PORCONSECUENCIA QUE SURJA DEL USO OINCAPACIDAD DE USAR ESTAINFORMACIÓN, CUALQUIER DEFECTO ENLOS DATOS O EL INCUMPLIMIENTO DEESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, YASEA EN UNA ACCIÓN EN CONTRATO OACTO ILÍCITO BASADO EN UNAGARANTÍA, INCLUSO SI NAV2 O SUSEMISORES DE LICENCIA HAN SIDOADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DEDICHOS DAÑOS. BAJO NINGUNACIRCUNSTANCIA LA RESPONSABILIDADAQUÍ SUSCRITA DE NAV2 O DE SUSPROVEEDORES SUPERARÁ EL PRECIOPAGADO. Ciertas exclusiones deresponsabilidad pueden no ser permisiblesde acuerdo a la ley aplicable, por lo tantohasta este punto es posible que no seaplique la exclusión indicada antes.
Control de exportaciónUsted acepta no exportar a lugar algunocualquier parte de los Datos que se leproporcionan o cualquier producto directode los mismos, salvo aquellos quecumplan y que cuenten con todas laslicencias y aprobaciones necesarias deacuerdo a las leyes, normas y regulacionesde exportación aplicables.
Protección de PILos Datos son propiedad de NAV2 o de susproveedores y están protegidos por lasleyes y tratado de copyright y propiedadintelectual aplicables. Los Datos seproporcionan solamente en función de unalicencia de uso, no de compra.
Totalidad del acuerdoEstos términos y condiciones constituyenla totalidad del acuerdo entre NAV2 (y susemisores de licencia, incluidos sus propiosemisores de licencia y proveedores) yusted, con relación al tema aquí expuesto,y sustituye a cualquiera y a todo acuerdoescrito u oral previamente existente entrenosotros con respecto a dicho tema.
Ley aplicableLos términos y condiciones anteriores sedeben regir por las leyes del la RepúblicaPopular de China, sin otorgar efecto a (i)su conflicto de las disposiciones de lasleyes, o (ii) la Convención de las NacionesUnidas para la venta internacional demercaderías, que está explícitamenteexcluida. Cualquier disputa que surgiera acausa o en conexión a los Datos que se leproporcionan mediante el documento aquísuscrito se enviarán a la Comisión deArbitraje Económica y ComercialInternacional de Shanghái para arbitraje.
Gracenote® CopyrightDatos relacionados con CD y música deGracenote, Inc., copyright©
608
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
2000-2007 Gracenote. GracenoteSoftware, copyright © 2000-2007Gracenote. Este producto y servicio puedeincluir una o más de las siguientespatentes de EE. UU. Patentes 5,987,525;6,061,680; 6,154,773; 6,161,132; 6,230,192;6,230,207; 6,240,459; 6,330,593 y otraspatentes emitidas pendientes. Algunosservicios suministrados bajo licencia deOpen Globe, Inc. para la Patente deEE. UU.: Patente 6,304,523.Gracenote y CDDB son marcas registradasde Gracenote. El logo y el logotipo deGracenote, y el logotipo "Powered byGracenote™" son macas registradas deGracenote.
Acuerdo de licencia de usuario final deGracenote® (EULA)Este dispositivo incluye software deGracenote, Inc. de 2000 Powell StreetEmeryville, California 94608("Gracenote").El software de Gracenote (el "Software deGracenote") permite que este dispositivorealice identificación de disco y archivosde música y obtenga informaciónrelacionada con música, incluidainformación de nombre, artista, canción ytítulo ("Datos de Gracenote") de losservidores en línea ("Servidores deGracenote"), y ejecute otras funciones.Puede usar los Datos de Gracenote solopor medio de las funciones del Usuariofinal objetivo de este dispositivo. Estedispositivo puede incluir contenidoperteneciente a los proveedores deGracenote. Si es así, todas las restriccionesestablecidas en el presente con respectoa los Datos de Gracenote también sedeberán aplicar a dicho contenido y losproveedores de dicho contenido estaránautorizados a recibir todos los beneficiosy protecciones aquí establecidos,disponibles para Gracenote. Usted aceptaque usará el contenido de Gracenote("Contenido de Gracenote"), Datos de
Gracenote, Software de Gracenote yServidores de Gracenote solamente parauso personal, no comercial. Usted aceptaque no asignará, copiará, transferirá otrasmitirá el Contenido de Gracenote,Software de Gracenote o Datos deGracenote (excepto en una Etiquetaasociada con un archivo de música) aningún tercero. USTED ACEPTA QUE NOUSARÁ O EXPLOTARÁ EL CONTENIDODE GRACENOTE, DATOS DE GRACENOTE,SOFTWARE DE GRACENOTE OSERVIDORES DE GRACENOTE, EXCEPTOCOMO SE PERMITE EXPRESAMENTE ENEL PRESENTE DOCUMENTO.Usted acepta que sus licencias noexclusivas para usar el Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenotefinalizará si viola estas restricciones. Si sulicencia finaliza, usted acepta cesarcualquier y todo uso del Contenido deGracenote, Datos de Gracenote, Softwarede Gracenote y Servidores de Gracenote.Gracenote, respectivamente, reserva todoslos derechos en los Datos de Gracenote,Software de Gracenote y Servidores deGracenote y Contenido de Gracenote,incluidos todos los derechos de propiedad.Bajo ninguna circunstancia Gracenote seráresponsable de efectuarle ningún pago porninguna información que usted entregue,incluido material con derechos de autor oinformación de archivos de música. Ustedacepta que Gracenote pueda imponer susrespectivos derechos, en forma colectivao por separado, en este acuerdo anteusted, directamente en el nombre de cadacompañía.
609
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
Gracenote usa un identificador único pararastrear consultas para fines estadísticos.El objetivo de un identificador numéricoasignado al azar es permitir que Gracenotecuente las consultas sin saber nada sobrequién es usted. Para obtener másinformación, consulte la página webwww.gracenote.com donde aparece laPolítica de privacidad de Gracenote.SE LE OTORGA LICENCIA DEL SOFTWAREDE GRACENOTE, DE CADA ELEMENTO DELOS DATOS DE GRACENOTE Y DELCONTENIDO DE GRACENOTE "COMOESTÁ". GRACENOTE TAMPOCO OTORGANINGUNA REPRESENTACIÓN OGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, CONRESPECTO A LA PRECISIÓN DECUALQUIERA DE LOS DATOS DEGRACENOTE DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE O DEL CONTENIDO DEGRACENOTE. GRACENOTE EN FORMACOLECTIVA Y POR SEPARADO SERESERVA EL DERECHO DE ELIMINARDATOS Y/O CONTENIDO DE LOSSERVIDORES RESPECTIVOS DE LASCOMPAÑÍAS O, EN CASO DE GRACENOTE,CAMBIAR LAS CATEGORÍAS DE DATOSPOR CUALQUIER CAUSA QUEGRACENOTE ESTIME SUFICIENTE. NO SEOTORGA NINGUNA GARANTÍA DE QUEEL CONTENIDO DE GRACENOTE,SOFTWARE DE GRACENOTE OSERVIDORES DE GRACENOTE NOPRESENTEN ERRORES O QUE ELFUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE DEGRACENOTE O DE LOS SERVIDORES DEGRACENOTE SERÁ ININTERRUMPIDO.GRACENOTE NO ESTÁ OBLIGADO APROPORCIONARLE NINGÚN TIPO DEDATO MEJORADO O ADICIONAL QUEGRACENOTE PUDIERA ELEGIRPROPORCIONAR EN EL FUTURO Y TIENELA LIBERTAD PARA DESCONTINUAR LOSSERVICIOS EN LÍNEA EN CUALQUIERMOMENTO. GRACENOTE DENIEGA TODAGARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUIDA, PERO SIN LIMITARSE A,
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DECOMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN FIN EN PARTICULAR, TÍTULO Y NOINCUMPLIMIENTO. GRACENOTETAMPOCO GARANTIZA LOSRESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POREL USO DEL SOFTWARE DE GRACENOTEO CUALQUIER SERVIDOR DEGRACENOTE. EN NINGÚN CASO,GRACENOTE SERÁ RESPONSABLE DEDAÑOS POR CONSECUENCIA OINCIDENTALES O DE CUALQUIERPÉRDIDA DE UTILIDADES O PÉRDIDA DEINGRESOS POR CUALQUIER OTROMOTIVO. © Gracenote 2007.FCC ID: ACJ-SYNCG3-LIC: 216B-SYNCG3-LEste dispositivo cumple con la Parte 15 delas Normas de la FCC y con la normaRSS-210 de Industry Canada. La operaciónestá sujeta a estas dos condiciones:(1) este dispositivo no debiera causarinterferencia dañina, y(2) este dispositivo debe aceptar todainterferencia que reciba, incluso,interferencias que pudieran causar unfuncionamiento no deseado.
ALERTALos cambios o modificaciones queno estén expresamente aprobadospor la parte responsable del
cumplimiento podrían invalidar laautoridad del usuario para operar elequipo. El término "IC" antepuesto alnúmero de certificación de radio, solosignifica que se cumplen lasespecificaciones técnicas de IndustryCanada.
La antena usada para este transmisor nodebe colocarse ni operarse junto conninguna otra antena o equipo detransmisión.
610
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
SUNA TRAFFIC CHANNEL –TÉRMINOS Y CONDICIONESAl activar, usar y/o acceder a SUNA TrafficChannel, SUNA Predictive u otro contenidoo material proporcionado por Intelematics(en conjunto, Productos y/o serviciosSUNA), debe aceptar algunos términos ycondiciones. El siguiente es un breveresumen de los términos y condiciones quese aplican a usted. Para conocer todos lostérminos y condiciones relacionados conel uso de los Productos y/o servicios SUNA,consulte:
Sitio web
www.sunatraffic.com.au/termsandcon-ditions/
1. AceptaciónAl usar los Productos y/o servicios SUNA,se considerará que ha aceptado y que estáde acuerdo en respetar los términos ycondiciones que se encuentranplenamente detallados en:
Sitio web
www.sunatraffic.com.au/termsandcon-ditions/
2. Propiedad intelectualLos Productos y/o servicios SUNA son parauso personal. No puede grabar, retransmitirel contenido ni usar el contenido enrelación con cualquier otra información detráfico o servicio o dispositivo deorientación de rutas sin la aprobación deIntelematics. No se le otorga ningúnderecho de Propiedad intelectual (incluidoel copyright) en los datos utilizados paraofrecer los Productos y/o servicios SUNA.3. Uso adecuado
Los Productos y/o servicios SUNA estándiseñados como ayuda para el monitoreopersonal y la planificación de viajes, y noofrecen información integral ni exacta entodas las ocasiones. En ocasiones, puedeexperimentar retardos adicionales debidoal uso de los Productos y/o servicios SUNA.Usted reconoce que no se prevé ni esadecuado que use las aplicaciones cuandola hora de llegada o las instrucciones demanejo puedan afectar la seguridad delpúblico o de usted mismo.4. Uso de los Productos y serviciosSUNA al manejarUsted, y todos los demás conductoresautorizados del vehículo donde seencuentran disponibles o instalados yactivados los Productos y/o serviciosSUNA, son en todo momento responsablesde respetar las leyes y los códigoscorrespondientes al manejo seguro. Enparticular, acepta utilizar activamente losProductos y/o servicios SUNA solo cuandoel vehículo se encuentre detenido y seaseguro hacerlo.5. Continuidad del servicio y recepciónde SUNA Traffic ChannelUtilizaremos los medios razonables paraofrecer SUNA Traffic Channel las 24 horasdel día, los 365 días del año. Es posible queen ocasiones SUNA Traffic Channel noesté disponible por motivos técnicos omantenimiento programado. Trataremosde realizar el mantenimiento en horariosde poca congestión. Nos reservamos elderecho a retirar los Productos y/oservicios SUNA en cualquier momento.Además, no podemos asegurar larecepción ininterrumpida de la señalRDS-TMC de SUNA Traffic Channel encualquier ubicación particular.6. Limitación de responsabilidad
611
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
Intelematics (ni sus proveedores o elfabricante de su dispositivo (los“Proveedores”)) no será responsable, niante usted ni ante ningún tercero, porcualquier daño directo, indirecto,accidental, consecuente o que surja deluso o imposibilidad de uso de losProductos y/o servicios SUNA aunqueIntelematics o un Proveedor haya sidoadvertido de la posibilidad de dichosdaños. También reconoce que niIntelematics ni los Proveedores garantizanni brindan garantías relacionadas con ladisponibilidad, precisión o integridad delos Productos y/o servicios SUNA, en lamedida en que sea legal hacerlo. TantoIntelematics como los Proveedores seeximen de las garantías implícitas encualquier legislación estatal o federal enrelación con los productos y/o serviciosSUNA.7. NotaLa preparación de este manual se harealizado con mucha dedicación. Eldesarrollo constante del producto puedesignificar que no toda la información estéactualizada. La información de estedocumento está sujeta a cambio sin previoaviso.
ALERTAManejar mientras está distraídopuede tener como consecuencia lapérdida de control del vehículo,
colisiones y lesiones. Le recomendamosenfáticamente que tenga extremaprecaución cuando utilice cualquierdispositivo que pudiera distraerlo mientrasmaneja. Su principal responsabilidad esmanejar el vehículo de forma segura. Norecomendamos el uso de dispositivosportátiles mientras maneja y se sugiere eluso de sistemas operados por voz cuandosea posible. Asegúrese de estar al tantode todas las leyes localescorrespondientes que puedan afectar eluso de dispositivos electrónicos mientrasmaneja.
612
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Apéndices
44WD
Véase: Doble tracción........................................231
AA/C
Véase: Control de clima...................................155Abridor universal de cochera....................176
Sistema de control inalámbricoHomeLink..........................................................176
ABSVéase: Frenos......................................................244
AccesoriosVéase: Recomendación de partes de repuesto
.................................................................................10ACC
Véase: Uso del control de cruceroadaptivo...........................................................265
Acerca de este manual...................................7Acuerdo de Licencia del Usuario...........585
ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIOFINAL (EULA) DEL SOFTWARE DELVEHÍCULO.......................................................585
Advertencias e indicadoresaudibles..........................................................117Campanilla de advertencia de faros
encendidos........................................................117Campanilla de advertencia de freno de
estacionamiento activado...........................117Campanilla de advertencia de llave en el
encendido..........................................................117Aire acondicionado
Véase: Control de clima...................................155Ajuste de altura de los cinturones de
seguridad.........................................................41Ajuste de los faros
Véase: Ajuste de los faros principales........374Ajuste de los faros principales................374
Ajuste de la alineación horizontal...............376Ajuste de la alineación vertical.....................374
Ajuste de los pedales....................................91Ajuste del volante de la dirección............87
Columna de la dirección inclinable ytelescópica eléctrica......................................87
AlarmaVéase: Alarma antirrobo...................................83
Alarma antirrobo............................................83Deshabilitación de la alarma..........................84Habilitación de la alarma.................................84Protección completa..........................................84Protección reducida............................................84
Alerta tráfico cruzado................................280Alertas falsas.......................................................283Encendido y apagado del sistema..............283Errores del sistema...........................................283Limitaciones del sistema................................283Luces del sistema, mensajes y alertas
audibles............................................................282Uso del sistema...................................................281
Almacenamiento debajo delasiento...........................................................182Almacenamiento debajo del asiento
trasero................................................................182Almacenamiento del vehículo...............396
Batería....................................................................397Carrocería.............................................................396Frenos.....................................................................397Información general.........................................396Llantas...................................................................397Motor......................................................................397Otros puntos misceláneos.............................397Retiro del vehículo del almacenado...........397Sistema de combustible.................................397Sistema de enfriamiento................................397
Apagado del motor - 6.7L Diesel............194Apéndices......................................................585Apertura global ............................................104
Apertura de las ventanas................................104Apertura y cierre del cofre........................344Aplicaciones..................................................556
..................................................................................556Aplicaciones y servicios SYNC™...........492
Aplicaciones móviles de SYNC....................492Arranque con puente del vehículo........328
Arranque con cables pasacorriente............329Conexión de los cables puente....................328Preparación del vehículo................................328Retiro de los cables puente...........................329
Arranque de un motor de gasolina -6.2L/6.8L......................................................186Arranque en clima frío (solo vehículos de
combustible flexible)...................................187Detención del motor cuando el vehículo
está en movimiento......................................187
613
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice alfabético
Detención del motor cuando el vehículoestá inmóvil......................................................187
El motor no arranca...........................................187Información importante sobre la
ventilación........................................................188Protección contra los gases de
escape...............................................................188Arranque de un motor diesel - 6.7L
Diesel.............................................................188...................................................................................188Arranque del motor en clima frío.................189Funcionamiento en clima frío.......................190Sistema de bujías incandescentes de
arranque rápido del motor Diesel...........189Arranque sin llave.........................................186
Activar el encendido.........................................186Arranque del vehículo.......................................186
Arranque y paro del motor........................185Información general..........................................185
Asegurar y desasegurar................................72Activación del acceso inteligente...................72Ahorrador de batería...........................................75Bloqueo y desbloqueo automáticos.............74Control remoto......................................................72Desbloqueo inteligente......................................73Desbloqueos inteligentes para llaves de
acceso inteligente...........................................74Entrada iluminada................................................74Seguros eléctricos de las puertas...................72
Asientos...........................................................163Asientos calentados.....................................171
Asientos traseros calentados.........................172Asientos con control de aire
acondicionado y calefacción.................173Asientos calentados..........................................173Asientos enfriados..............................................173
Asientos eléctricos......................................166Apoyo lumbar eléctrico....................................167Asientos delanteros de contorno múltiple
con Active Motion..........................................167Asientos elevados..........................................29
Tipos de asientos auxiliares.............................30Asientos manuales......................................165
Ajuste de la reclinación....................................166Apoyo lumbar manual.....................................166Movimiento del asiento hacia atrás y hacia
delante..............................................................166
Asientos traseros..........................................170Despliegue del asiento hasta su posición
normal.................................................................171Plegado hacia arriba del cojín del asiento
trasero................................................................170Asistencia de arranque en
pendientes..................................................246Activación y desactivación del
sistema..............................................................247Uso del sistema de arranque asistido en
pendientes.......................................................247Asistencia de estacionamiento
trasera............................................................257Indicador de distancia del obstáculo.........257
Asistencias de reversa delremolque......................................................297Configuración de la guía de reversa del
remolque..........................................................297Guía de reversa del remolque.......................297Principio de funcionamiento.........................297Solución de problemas...................................302Uso de la guía de reversa del
remolque.........................................................300Atenuador de iluminación del tablero de
instrumentos................................................96Ayudas de conducción...............................273Ayudas de estacionamiento...................256
Funcionamiento.................................................256
BBarrido de nieve............................................322
Barrido de nieve con su vehículo equipadocon bolsas de aire.........................................324
Instalación del barredor de nieve................323Operación de la transmisión en
aplicaciones de barrido de nieve............325Operación de vehículos provistos de
barredores de nieve.....................................324Temperatura del motor en aplicaciones de
barrido de nieve.............................................325Batería
Véase: Cambio de la batería de 12V ............371Bolsas de aire del conductor y del
pasajero ..........................................................47Ajuste correcto de los asientos del
conductor y del pasajero delantero.........53
614
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice alfabético
Interruptor de habilitación y deshabilitaciónde la bolsa de aire del pasajero.................48
Los niños y las bolsas de aire...........................54Bolsas de aire laterales................................54Borrado de toda la información de
MyKeys ...........................................................69
CCabeceras.......................................................163
Ajuste de la cabecera.......................................164Caja de velocidades
Véase: Transmisión ..........................................223Calefacción
Véase: Control de clima...................................155Calentador del bloque del motor..........194
Uso del calentador del monoblock delmotor..................................................................195
Calidad del combustible - Combustibleflexible (FF).................................................198Cambio entre E85 y gasolina.........................199Cómo elegir el combustible adecuado -
vehículos con Flex Fuel...............................198Calidad del combustible - Diesel...........199
Aditivos de combustible Diesel....................202Biodiesel...............................................................200Requisitos del combustible - Elección del
combustible correcto: vehículos que seutilizan en lugares donde no se requierecombustible Diesel con contenido deazufre ultrabajo.............................................200
Requisitos del combustible - Elección delcombustible correcto: vehículos que seutilizan en lugares donde se requierecombustible Diesel con contenido deazufre ultrabajo (EstadosUnidos/Canadá/Puerto Rico/IslasVírgenes de los Estados Unidos y otrasubicaciones)...................................................199
Calidad del combustible -Gasolina.........................................................197Selección del combustible correcto............197
Cámara de 360 grados.............................260Cámara auxiliar..................................................263Cámara de la tercera luz de freno...............263Cámara frontal...................................................262Cámara lateral....................................................262Vistas avanzadas de la cámara....................261
Vistas de la cámara...........................................261Zona fuera de alcance.....................................262
Cámara de vista trasera ...........................257Guías de la cámara...........................................259Indicador de distancia del obstáculo........260Retraso de la cámara retrovisora................260Uso del sistema de cámara
retrovisora.......................................................258Cámara retrovisora
Véase: Cámara de vista trasera ...................257Cambio de aceite y filtro de aceite de
motor.............................................................352Lubricación del motor en condiciones de
uso pesado......................................................352Cambio de filtros de combustible
instalados en el motor y del módulo deacondicionador de combustible diesel- 6.7L Diesel................................................385Filtro de combustible instalado en el
motor.................................................................387Filtro del módulo acondicionador de
combustible Diesel......................................385Cambio de focos..........................................376
Foco de la luz del portaplacas......................379Focos de faros para niebla..............................377Focos de la luz de estacionamiento
delantero e indicador direccional...........376Focos de las luces del área de carga y de
la tercera luz de freno..................................379Focos del faro......................................................376Luces traseras, luces de freno, indicador
direccional trasero y focos de la luz dereversa...............................................................378
Cambio de fusibles.....................................342Fusibles..................................................................342
Cambio de la batería de 12V ....................371Sistema de control de la batería..................373
Cambio de las hojas del limpiador........374Cambio del elemento del filtro del
coalescedor................................................353Cambio del filtro de aire del motor -
6.2L/6.8L.....................................................382Cambio del filtro de aire del motor - 6.7L
Diesel.............................................................382Indicador de restricción del filtro de
aire.....................................................................384
615
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice alfabético
Cambio de una rueda de repuesto.......426Desmontaje de la llanta de refacción (solo
con portallantas de refacción)................428Información del ensamble de rueda y llanta
de refacción desigual...................................427Procedimiento para el cambio de
llantas...............................................................430Ubicación de la llanta de refacción y las
herramientas..................................................428Capacidades y especificaciones -
6.2L................................................................448Especificaciones................................................449
Capacidades y especificaciones - 6.7LDiesel............................................................456Especificaciones................................................458Especificaciones del aceite del
motor................................................................460Capacidades y especificaciones -
6.8L................................................................452Especificaciones................................................453
Capacidades y especificaciones............441Centro de mensajes
Véase: Pantallas de información...................118Cerradura de la compuerta trasera..........77Cinturones de seguridad.............................35
Funcionamiento....................................................35Claxon
Véase: Freno de estacionamiento..............246Climatización................................................538Código de la transmisión..........................447Combustible y llenado...............................196Compartimientos para
almacenaje..................................................182Comprobación del aceite
Véase: Comprobación del aceite de motor -6.2L/6.8L.........................................................349
Véase: Comprobación del aceite de motor -6.7L Diesel.........................................................351
Comprobación del aceite de motor -6.2L/6.8L.....................................................349Cómo agregar aceite de motor....................350
Comprobación del aceite de motor - 6.7LDiesel..............................................................351Cómo agregar aceite del motor....................351
Comprobación de las hojas dellimpiador......................................................374
Comprobación del estado del sistemaMyKey .............................................................69Distancia MyKey...................................................70Número de llaves de administrador..............70Número de MyKeys..............................................70
Comprobación del fluido de la direcciónhidráulica.....................................................368
Comprobación del fluido del embrague- Transmisión manual............................368
Comprobación del fluido dellavador..........................................................369
Comprobación del refrigeranteVéase: Comprobación del refrigerante de
motor - 6.2L/6.8L.........................................355Véase: Comprobación del refrigerante de
motor - 6.7L Diesel.......................................359Comprobación del refrigerante de motor
- 6.2L/6.8L...................................................355Adición de refrigerante....................................355Administración de la temperatura del
refrigerante de motor..................................358Climas extremos................................................357Enfriamiento a prueba de fallas...................357Refrigerante reciclado.....................................356
Comprobación del refrigerante de motor- 6.7L Diesel................................................359Adición de refrigerante....................................360Cambio del refrigerante..................................364Climas extremos................................................362Procedimiento de llenado del sistema de
enfriamiento del motor y auxiliar............361Refrigerante reciclado......................................362Revisión de la concentración del aditivo
inhibidor de corrosión del refrigerante.............................................................................363
Ventilador de enfriamiento accionado porel motor (embrague delventilador)......................................................364
Comprobaciones esenciales deremolque.....................................................309Al arrastrar un remolque...................................317Antes de arrastrar un remolque.....................317Botadura o recuperación de un bote o moto
de agua..............................................................318Cadenas de seguridad......................................312Conector de arrastre de remolque...............310Controlador integrado de los frenos del
remolque...........................................................313
616
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice alfabético
Enganche dinámico con el sistema decámara retrovisora........................................310
Enganches..............................................................311Frenos del remolque..........................................313Luces del remolque............................................317
Compuerta trasera.........................................77Concentrador de medios...........................471Conducción con remolque......................296
Posición de la carga.........................................296Conducción económica............................320Conducción por el agua.............................321Configuración................................................557
Aplicaciones móviles.......................................565Bluetooth.............................................................560Control de voz.....................................................570Iluminación ambiental....................................569Información general..........................................567Modo valet.............................................................571Navegación..........................................................563Pantalla.................................................................570Radio......................................................................563Reloj........................................................................559Reproductor de medios..................................558Sonido....................................................................557Teléfono................................................................560Vehículo................................................................569Wi-Fi.......................................................................568
Consejos para conducir con frenosantibloqueo................................................246
Consejos para el control del climainterior ...........................................................159Calefacción rápida del interior......................160Configuración recomendada de la
calefacción......................................................160Configuración recomendada para el
enfriamiento.....................................................161Consejos generales............................................159Desempañado de las ventanas laterales
en climas fríos..................................................161Enfriamiento rápido del interior...................160
Consola central.............................................182Consola del toldo.........................................182Consumo de combustible.........................212
Cálculo de la economía decombustible.....................................................212
Llenado del tanque de combustible...........212Control automático de clima...................157
Control automático de farosprincipales......................................................97Activación del sistema......................................98Anulación manual del sistema.......................98
Control de audio............................................88Buscar, siguiente o anterior..............................89Medios.....................................................................88
Control de bamboleo delremolque.....................................................306
Control de clima...........................................155Control de clima manual...........................155Control de crucero.........................................89
Funcionamiento.................................................264Tipo 1.........................................................................89Tipo 2........................................................................89
Control de cruceroVéase: Control de crucero..............................264Véase: Uso del control de crucero..............264
Control de estabilidad...............................250Funcionamiento.................................................250
Control de Iluminación................................94Destello manual de los faros...........................95Luces altas..............................................................94
Control de la pantalla deinformación...................................................90
Control de tracción.....................................248Funcionamiento.................................................248
Control de voz.................................................89Creación de MyKey........................................68
Programación o modificación de los ajustesconfigurables....................................................69
Cuidado de las llantas...............................402Glosario de terminología de llantas...........403Índice de desgaste............................................402Información acerca de la clasificación
uniforme de la calidad de lasllantas...............................................................402
Información contenida en el costado de lallanta.................................................................404
Temperatura A B C...........................................403Tracción AA, A, B y C........................................403
Cuidado del vehículo.................................389Información general.........................................389
617
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice alfabético
DDescansabrazos del asiento
delantero.......................................................174....................................................................................174
Descansabrazos del asientotrasero............................................................175
Desconexión de marcha mínima delmotor.............................................................194
Detección de problemas de MyKey.........70Diagnóstico de fallas SYNC™ 3..............571Diagnóstico de fallas SYNC™................505Diferencial de bloqueo electrónico.......242
Activación del diferencial de bloqueoelectrónico.......................................................243
Diferencial de desplazamientolimitado........................................................242
Dirección ........................................................284Dirección adaptable.........................................284Dirección hidráulica..........................................284
Disposición de una bolsa de aire.............58Doble tracción................................................231DPF
Véase: Filtro de partículas Diesel..................193Drenado de la trampa de agua del filtro
de combustible - 6.7L Diesel...............369Drenaje del módulo acondicionador de
combustible Diesel......................................370DRL
Véase: Faros de operación diurna.................96
EEje trasero.......................................................242Emergencias en el camino.......................326Encendido automático de faros
principales.....................................................95Faros activados por el
limpiaparabrisas.............................................96Encerado........................................................390Entrada sin llave..............................................75
TECLADO SECURICODE™ DE ACCESO SINLLAVE...................................................................75
Entretenimiento...........................................534Aplicaciones........................................................538Audio Bluetooth o USB...................................536CD............................................................................535Fuentes..................................................................534
Puertos USB........................................................538Radio AM/FM......................................................535Reproductores de medios, formatos e
información de metadatoscompatibles....................................................538
Equipo móvil de comunicaciones.............12Escalón de la compuerta trasera.............78
Apertura del escalón...........................................78Cierre del escalón.................................................79
Especificaciones del motor - 6.2L.........441Enrutamiento de la banda impulsora........441
Especificaciones del motor - 6.7LDiesel.............................................................442Enrutamiento de la banda
impulsora.........................................................442Especificaciones del motor - 6.8L.........441
Enrutamiento de la bandaimpulsora.........................................................442
Especificaciones técnicasVéase: Capacidades y especificaciones.....441
Espejo retrovisor interior............................107Espejo de atenuación automática...............107
Espejos retrovisores exteriores...............104Espejos con memoria.......................................106Espejos exteriores calentados......................106Espejos indicadores de dirección.................106Espejos retrovisores exteriores
eléctricos..........................................................104Espejos retrovisores exteriores
plegables..........................................................105Espejos telescópicos........................................105Espejos telescópicos PowerScope™
eléctricos (si están equipados)...............105Faros........................................................................107Luces de estribo.................................................106Luces de separación.........................................106Sistema de cámara de arrastre de
remolque...........................................................107Sistema de información de puntos
ciegos.................................................................107Espejos retrovisores
Véase: Ventanas y espejos retrovisores......103Véase: Ventanas y espejos retrovisores
calentados........................................................161Etiqueta de certificación del
vehículo........................................................447Extensión del cinturón.................................44
618
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice alfabético
Extensor de la plataforma..........................79Modo de compuerta trasera............................79Modo de mercancía............................................80
FFaros de niebla delanteros.........................98Faros de niebla delanteros
Véase: Faros de niebla delanteros................98Faros de operación diurna..........................96Faros...................................................................99
Luces de conexión de carga yremolque............................................................99
Filtro de aireVéase: Cambio del filtro de aire del motor -
6.2L/6.8L.........................................................382Véase: Cambio del filtro de aire del motor -
6.7L Diesel.......................................................382Filtro de aire para la cabina .....................162Filtro de combustible - 6.2L/6.8L...........371Filtro de partículas Diesel..........................193
Regeneración.......................................................193Freno de estacionamiento.......................246Frenos..............................................................244
Información general.........................................244Funcionamiento sin combustible.........202Función de memoria...................................169
Almacenamiento de posiciones dememoria...........................................................169
Función de entrada y salida fácil..................170Recuperación de posiciones de la
memoria...........................................................169Vinculación de una posición
preprogramada con su control remoto ola llave de acceso inteligente....................170
Fusibles............................................................333
GGlosario de símbolos......................................8
HHDC
Véase: Uso del control de descenso..........254Hojas del limpiador
Véase: Comprobación de las hojas dellimpiador..........................................................374
IIluminación.......................................................94
Información general............................................94Iluminación interior.....................................100
Luces interiores delanteras............................100Luces interiores traseras..................................102
Indicaciones de conducción con ABSVéase: Consejos para conducir con frenos
antibloqueo....................................................246Indicaciones de conducción....................320Indicadores de luces direccionales.........98Indicadores.....................................................108
Indicador de combustible................................110Indicador DEF.........................................................111Indicador de la presión del aceite del
motor..................................................................110Indicador de refuerzo del
turbocargador...................................................111Indicador de temperatura del fluido de la
transmisión........................................................111Indicador de temperatura del refrigerante
de motor............................................................110Tipo 1 y 2................................................................108Tipo 3......................................................................109
Indicadores y luces de advertencia..........1114X2............................................................................1154X4 EN EL RANGO ALTO.................................1164X4 EN EL RANGO BAJO..................................116Abrochar cinturón de seguridad....................114Aceite del motor...................................................113Advertencia de llanta con baja
presión................................................................114Agua en el combustible....................................116Batería......................................................................112Bolsa de aire delantera.....................................114Control de crucero...............................................113Control de crucero adaptable.........................112Control de estabilidad.......................................115Control de estabilidad apagado....................115Descenso en pendientes..................................114Diferencial de bloqueo electrónico...............113Dirección adaptable............................................112Espera para arrancar..........................................116Falla del tren motriz/Potencia
reducida/Control del aceleradorelectrónico.........................................................114
Faros para niebla delanteros..........................114
619
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice alfabético
Fluido de escape Diesel....................................116Freno del motor Diesel......................................116Indicador de dirección........................................113Luces altas.............................................................114Luz alta automática............................................112Monitor de punto ciego......................................113Nivel bajo del combustible..............................114Puerta entreabierta.............................................113Revisar tapa de combustible..........................113Servicio al motor a la brevedad.....................114Sistema de frenos...............................................112Sistema de frenos antibloqueo......................112Temperatura del refrigerante del
motor...................................................................113Transmisión, remolque/arrastre....................115
Información general sobre lasfrecuencias de radio...................................59Acceso inteligente...............................................59
Inmovilizador del motorVéase: Sistema pasivo antirrobo....................81
Instalación de los sistemas de seguridadpara niños.......................................................16Asientos para niños..............................................16Combinación de cinturones de seguridad y
anclajes inferiores LATCH para lasujeción de asientos de seguridad paraniños.....................................................................25
Conexión de la correa de sujeción delasiento delantero (Regular Cab)...............27
Conexión de la correa de sujeción delasiento trasero (Crew Cab y SuperCab)......................................................................28
Uso de anclajes inferiores interiores de losasientos exteriores (uso del asientocentral)................................................................25
Uso de anclajes inferiores y correas paraniños (LATCH)..................................................23
Uso de cinturones de cadera y hombro(excepto las posiciones de asientodelanteras centrales de Super Cab yCrew Cab)...........................................................16
Uso de cinturones de cadera y hombro(posiciones de asiento delanterascentrales de Super Cab y CrewCab).......................................................................19
Uso de cinturones de seguridad inflables(posiciones laterales del asientotrasero).................................................................21
Uso de correas de sujeción...............................26Interruptor de arranque
Véase: Interruptor de encendido..................185Interruptor de corte de combustible -
6.2L/6.8L.....................................................326Interruptor de corte de combustible -
6.7L Diesel....................................................327Reabastecimiento de fluido de escape
Diesel (DEF)....................................................327Interruptor de encendido..........................185Introducción........................................................7
LLavado de automóviles
Véase: Limpieza del exterior.........................389Lavado
Véase: Limpieza del exterior.........................389Lavadores
Véase: Limpiadores y lavadores.....................92Lavaparabrisas................................................93Límite de carga.............................................288
Carga del vehículo: con y sinremolque.........................................................288
Limpiadores automáticos...........................92Limpiadores y lavadores.............................92Limpiaparabrisas...........................................92
Limpiadores dependientes de la velocidad(si está equipado)...........................................92
Limpieza de asientos de piel...................394Con la edición King Ranch.............................394Sin la edición King Ranch...............................394
Limpieza de las ruedas..............................395Limpieza de las ventanas y las hojas de
los limpiadores..........................................392Limpieza del exterior..................................389
Franjas o gráficas..............................................390Parte inferior de la carrocería.......................390Parte inferior del cofre.....................................390Piezas cromadas exteriores..........................390Piezas exteriores de plástico........................390
Limpieza del interior...................................392Limpieza del motor......................................391Limpieza del panel de instrumentos y
cristal del tablero......................................393Limpieza y sistema de escape................391Llantas
Véase: Ruedas y llantas..................................399
620
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice alfabético
Llaves y controles remotos........................59Llenado - Diesel...........................................209
Consejos al cargar combustible...................210Reabastecimiento de combustible.............210Tanques de combustible dobles....................211
Llenado - Gasolina......................................207Tapón de llenado de combustible..............208
Luces de emergencia.................................326Luz ambiental................................................102Luz de advertencia e indicación sonora
del cinturón de seguridad .......................42Condiciones de funcionamiento....................42
MMantenimiento del sistema de seguridad
para niños y el cinturón deseguridad.......................................................44
Mantenimiento.............................................344Información general.........................................344
Mensajes de información..........................1354WD.........................................................................153AdvanceTrac y control de tracción...............137Alarma y seguridad............................................138Alerta al conductor............................................143Apagado automático del motor...................138Arranque remoto................................................150Asientos.................................................................150Asistencia activa de
estacionamiento............................................136Ayuda de estacionamiento............................148Batería y sistema de carga..............................139Bolsa de aire.........................................................138Combustible.........................................................144Control de crucero adaptable.......................136Dirección adaptable...........................................137Dirección hidráulica...........................................150Freno de estacionamiento..............................149Fuera de carretera..............................................148Llaves y acceso inteligente.............................145Mantenimiento....................................................146Mensajes de motores Diesel..........................140Motor.......................................................................144MyKey......................................................................147Puertas y seguros...............................................143Remolque..............................................................152Sistema de advertencia de
colisiones..........................................................140
Sistema de arranque..........................................151Sistema de información de puntos ciegos
y de alerta de tráfico cruzado...................139Sistema de mantenimiento en el
carril....................................................................146Sistema de monitoreo de presión de las
llantas..................................................................151Tren motriz............................................................144
Modo correcto de sentarse.......................163MyKey™.............................................................67
Funcionamiento....................................................67
NNavegación....................................................548
Actualizaciones del mapa denavegación......................................................555
cityseeker..............................................................555Menú de navegación........................................552Modo de destino................................................549Modo de mapa...................................................548Puntos intermedios..........................................554
Notas especiales..............................................11Conector de enlace de datos de diagnóstico
a bordo..................................................................11Garantía limitada para vehículos
nuevos...................................................................11Instrucciones especiales.....................................11Uso del vehículo como ambulancia...............12Uso del vehículo como una fuente
estacionaria de potencia...............................12Uso del vehículo con un barredor de
nieve......................................................................12Número de identificación del
vehículo........................................................446
OOpciónes únicas de exportación...............13
PPaneles de uso de energía.........................85Pantalla de inicio.........................................526Pantallas de información...........................118
Información general...........................................118PATS
Véase: Sistema pasivo antirrobo....................81
621
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice alfabético
PedalesVéase: Ajuste de los pedales............................91
Pedales...............................................................91Pesos de remolque
recomendados..........................................306Cálculo del peso máximo de remolque
cargado que su vehículo puedearrastrar...........................................................308
Posicionamiento del sistema deseguridad para niños...................................31
Precauciones de seguridad......................196Productos de limpieza..............................389Puertas y bloqueos........................................72Puerto USB......................................................471Puntos de remolque....................................331
RRampas de la plataforma........................293
Instalación del soporte de rampa...............295Plegado de la rampa de la
plataforma......................................................294Uso de la rampa de la plataforma..............293
Recomendación de partes de repuesto............................................................................10Garantía de las piezas de repuesto.................11Mantenimiento programado y reparaciones
mecánicas..........................................................10Reparaciones de choques...................................11
Recordatorio del cinturón deseguridad........................................................42Sistema Belt-Minder™......................................42
Reemplazo de una llave extraviada o untransmisor remoto.....................................66
Registro de datos del casoVéase: Retención de datos................................10
Remolque del vehículo en cuatroruedas............................................................319Remolque con vehículos recreacionales
(RV)....................................................................319Remolque de emergencia...............................319
Remolque.......................................................296Reparación de daños menores en la
pintura..........................................................395Repuestos de Motorcraft - 6.2L.............443Repuestos de Motorcraft - 6.7L
Diesel............................................................445Repuestos de Motorcraft - 6.8L............444
Respuesta del terreno...............................254Funcionamiento.................................................254
Restablecimiento del indicador delcambio de aceite......................................354
Retención de datos........................................10Registro de datos de eventos...........................10Registro de datos de servicio...........................10
Retiro de la compuerta trasera..................77Revisión del compartimiento del motor
- 6.2L.............................................................345Revisión del compartimiento del motor
- 6.7L Diesel................................................348F-Super Duty.......................................................348Mantenimiento programado........................349
Revisión del compartimiento del motor- 6.8L..............................................................347
Revisión del líquido de la caja detransferencia...............................................367
Rodaje..............................................................320Rodaje
Véase: Rodaje.....................................................320Ruedas y llantas..........................................399
Especificaciones técnicas..............................439Información general.........................................399
SSafety Canopy™............................................55Seguridad de los niños..................................14
Información general.............................................14Seguridad...........................................................81Seguro del cofre
Véase: Apertura y cierre del cofre...............344Véase: Apertura y cierre del cofre...............344
Seguros a prueba de niños.........................33Lado derecho.........................................................34Lado izquierdo.......................................................34
Seguros eléctricos de las puertasVéase: Asegurar y desasegurar........................72
Sensores de choque e indicador debolsas de aire ...............................................57
Sistema de advertencia de colisión.........................................................................285Principio de funcionamiento.........................285
Sistema de alerta posterior a unchoque..........................................................330
Sistema de apertura de puertas de garajeVéase: Abridor universal de cochera...........176
622
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice alfabético
Sistema de audio .......................................462Información general.........................................462
Sistema de control de emisiones -Diesel..............................................................216Sistema de convertidor catalítico por
oxidación y de filtro de partículasDiesel..................................................................216
Sistema de control de emisiones -Gasolina.........................................................213Diagnóstico a bordo (OBD-II)........................214Disponibilidad para prueba de inspección
y mantenimiento (I/M)................................215Sistema de información del punto
ciego...............................................................275Encendido y apagado del sistema.............280Errores del sistema...........................................280Sistema de información de puntos ciegos
con arrastre de remolque...........................277Uso del sistema..................................................276
Sistema de mantenimiento del carril..........................................................................273Activación y desactivación del
sistema..............................................................273Configuración del sistema..............................273Pantalla del sistema.........................................274Solución de problemas....................................274
Sistema de monitoreo de presión de lasllantas............................................................418Sistema de monitoreo de presión de las
llantas del remolque...................................425Sistema de monitoreo de presión de las
llantas del vehículo.......................................418Sistema de reducción del catalizador
selectivo - Diesel.......................................203Fluido de escape Diesel contaminado o
sistema de reducción catalítica selectivano operativo....................................................207
Llenado del tanque de fluido de escapeDiesel.................................................................203
Mensajes de advertencia del fluido deescape Diesel y operaciones delvehículo............................................................205
Nivel de fluido de escape Diesel..................203Pautas e información sobre el fluido de
escape Diesel.................................................206Sistema de seguridad
complementaria.........................................46Funcionamiento...................................................46
Sistema eléctrico.........................................229Sistema pasivo antirrobo.............................81
SecuriLock®............................................................81Sujeción de los cinturones de
seguridad.......................................................36Abrochado de las lengüetas de ajuste.........37Cinturón de seguridad inflable.......................40Modos de bloqueo del cinturón de
seguridad............................................................38Uso del cinturón de seguridad con lengüeta
de ajuste (asiento delantero central enSuper Cab y Crew Cab).................................37
Uso de los cinturones de seguridad duranteel embarazo......................................................38
SYNC™ 3.........................................................516Información general..........................................516
SYNC™............................................................472Información general..........................................472
TTabla de especificaciones de
fusibles..........................................................333Caja de distribución eléctrica........................333Panel de fusibles del compartimiento de
pasajeros..........................................................339Tabla de especificaciones de los
focos..............................................................379Tablero de instrumentos...........................108Tapetes del piso...........................................322Teléfono...........................................................541
Asociación por primera vez de un teléfonocelular................................................................541
Conectividad con un teléfonointeligente.......................................................546
Durante una llamada telefónica..................545Hacer llamadas..................................................544Mensajes de texto.............................................546Menú de teléfono...............................................542Recibir llamadas................................................545
Tomas auxiliares de corriente.................180Tomacorriente de 12 voltios de CC..............180Tomacorriente de CA de 110 voltios - 400
vatios de capacidad.....................................180Ubicaciones..........................................................180
Tomas de energía auxiliares....................180
623
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice alfabético
Transmisión automática...........................224Cómo funciona la transmisión SelectShift
Automatic™...................................................226Comprensión de las posiciones de cambio
de la transmisión automática..................224Interbloqueo de la palanca de
cambios............................................................228Si el vehículo se atasca en lodo o
nieve...................................................................229Transmisión manual...................................223
Estacionamiento del vehículo......................224Reversa..................................................................224Uso del embrague.............................................223Velocidades de cambio
recomendadas...............................................223Transmisión ...................................................223Transmisor remoto.......................................60
Activación de la alarma deemergencia........................................................64
Arranque remoto..................................................64Función de memoria...........................................63Llave de acceso inteligente.............................60Localizador del automóvil................................64Reemplazo de la batería....................................61Transmisor integrado a la cabeza de la
llave......................................................................60Transporte de carga...................................288Transporte del vehículo............................330Tuercas de las ruedas
Véase: Cambio de una rueda derepuesto...........................................................426
Tuercas de seguridadVéase: Cambio de una rueda de
repuesto...........................................................426
UUnidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/CD/Pantalla táctil............................469Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/CD/SYNC............................................465Estructura de menús........................................467
Unidad de audio - Vehículos con: AM/FM/CD..........................................................463
Uso de la tracción en las cuatro ruedas..........................................................................231En qué se diferencia su vehículo de los
demás...............................................................235
Luces indicadoras del sistema 4WD..........232Manejo fuera de la carretera con camiones,
camionetas y vehículos utilitarios..........236Sistema 4WD de cambio manual en alto
(MSOS)..............................................................231Sistema de cambio electrónico en
movimiento rápido (ESOF) en4WD....................................................................231
Uso del sistema 4WD de cambioelectrónico en movimiento rápido.........234
Uso del sistema 4WD de cambio manualen alto (MSOS)..............................................232
Uso del control de cruceroadaptivo.......................................................265Activación del sistema....................................266Ajuste de la distancia.......................................267Ajuste de velocidad..........................................266Al ir detrás de un vehículo..............................266Apagado del sistema.......................................269Cambio al control de crucero normal.........271Cancelación automática de velocidad
baja....................................................................269Cancelación del sistema................................268Desactivación del sistema.............................268Modificación de la velocidad
establecida.....................................................269Problemas de detección.................................270Reanudación de la velocidad
establecida.....................................................269Sensor bloqueado...............................................271Sistema no disponible.....................................270Uso de arrastre de remolque en zonas
montañosas...................................................269Uso del control de crucero.......................264
Apagado del control de crucero..................265Encendido del control de crucero...............264
Uso del control de descenso...................254Modos de descenso en pendientes............254
Uso del control de estabilidad................251AdvanceTrac® con Roll Stability Control™
(RSC®)..............................................................251Uso del control de tracción.....................248
Apagado del sistema.......................................248Mensajes y luces indicadoras del
sistema.............................................................248Uso de los paneles de uso de
energía............................................................85Activación y desactivación...............................85
624
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice alfabético
Cierre eléctrico automático..............................85Despliegue eléctrico automático...................85Despliegue eléctrico manual...........................85Rebote......................................................................86
Uso del reconocimiento de voz .............474Comandos de ajustes de voz........................533Comandos de voz de aplicaciones
móviles..............................................................532Comandos de voz de audio...........................528Comandos de voz del sistema de control
de clima............................................................529Comandos de voz del teléfono....................529Comandos de voz de navegación................531Inicio de una sesión de voz.............................474Interacción y retroalimentación del
sistema.............................................................475Uso de MyKey con un Sistema de
Arranque Remoto........................................70Uso de SYNC™ con el reproductor
multimedia.................................................496Acceso a la Biblioteca de canciones de
USB.....................................................................501Comandos de voz de medios........................497Comandos de voz para fuentes de
audio.................................................................503Conexión de un reproductor de medios
digitales al puerto USB..............................496Dispositivos y ajustes del sistema
Bluetooth.........................................................503Funciones del menú Medios........................500USB 2.....................................................................503
Uso de SYNC™ con el teléfono.............478Acceso a las funciones del menú
Teléfono...........................................................484Acceso a los ajustes de teléfono.................486Comandos de voz del teléfono....................480Configuración del sistema.............................490Dispositivos Bluetooth....................................488Hacer llamadas..................................................482Mensajes de texto.............................................485Opciones de teléfono durante una llamada
activa.................................................................482Recibir llamadas................................................482Sincronización de teléfonos
subsiguientes.................................................479Sincronización de un teléfono por primera
vez.......................................................................478
VVarilla indicadora de nivel de aceite del
motor............................................................349Ventanas eléctricas.....................................103
Ascenso/descenso de un solo toque..........103Bloqueo de las ventanas.................................104Función de rebote..............................................103Retardo de accesorios......................................104
Ventanas y espejos retrovisorescalentados....................................................161Espejos exteriores calentados.......................162Medallón calentado...........................................161
Ventanas y espejos retrovisores.............103Ventilación
Véase: Control de clima...................................155Verificación del fluido de frenos............368Verificación del fluido de la transmisión
automática.................................................364Revisión del líquido de la transmisión
automática.....................................................364VIN
Véase: Número de identificación delvehículo............................................................446
Viseras...............................................................107Visera deslizante.................................................107
Volante de la dirección.................................87
625
Super Duty (TFE) Mexico, esMEX, First Printing
Índice alfabético