Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Instrumentación
INSTRUMENTACIÓN
DETECTORES DE GASES 108
VELETAS 109
ANEMÓMETROS 110
COMPASES 111
SENSORES 115
INSTRUMENTACIÓN 116
INSTRUMENTATION
GAS DETECTORS 108
VANE 109
ANEMOMETERS 110
COMPASSES 111
SENDERS 115
INSTRUMENTATION 116
STRUMENTAZIONE
RIVELATORI GAS 108
SEGNAVENTO 109
ANEMOMETRO 110
BUSSOLE 111
SENSORI 115
STRUMENTAZIONE 116
Medida Measures Dimensione
Ancho Width Larghezza
Unidades x skinpack
Units x skinpack
Unità x skinpack
Electicidad Power Elettricità
Presión Pressure Pressione
Temperatura Temperature Temperatura
Rosca Thread Filo
! "
INST
RUM
ENTA
CIÓ
N
IN
STRU
MEN
TATI
ON
ST
RUM
ENTA
ZIO
NE
DETECTOR DE HUMOS DE GASOLINAGASOLINE FUME DETECTORRIVELATORI FUMI BENZINA
DETECTOR DE MONÓXIDO DE CARBONOCARBON MONOXIDE DETECTORRIVELATORE MONOSSIDO DI CARBONIO
DETECTOR DE GASPROPANE DETECTORRIVELATORE GAS
SENSOR DE RECAMBIOREPLACES SENSORSSENSORE DI RICAMBIO
DETECTORS RIVELATORI GAS
Efectúa las funciones de comprobación del circuito y “mute” de alarma. El kit incluye un indicador de 5 cm con relé de 10A incorporado, sensor de gasolina y 6 metros de cable. Además de los humos de gasolina, puede detectar altas concentraciones de hidrógeno de batería o escape del motor. Para instalaciones superiores a 10A requiere un rele externo.
Compact size, circuitry Test and alarm horn Mute functions. The package includes a standard 2” display unit with self contained 10A relay to automatically start the bilge blowerfan should gasoline fumes be detected, sensor and 20’ wire. In addition to gas fumes, can also detect high concentrations of battery hydrogen or engine exhaust.
Ha la funzione di controllare il circuito e il sensore allarme.Il kit include un indicatore di 5cm con relè da 5A incorporato, sensore benzina e 6m di cavo.Oltre i fumi benzina, può individuare altre concentrazioni di idrogeno della batteria, o scarichi del motore. Per un’installazione superiore a 10A richiede un relè esterno
El fallo de ventilación o incluso un cambio de viento pueden ocasionar una situación peligrosa, principalmente en zonas cerradas como las cabinas de las embarcaciones. Entre sus caracteristicas se incluye el evaluar el promedio de concentraciones de CO sobre un periodo de tiempo, eliminando virtualmente falsas alarmas mientras sigue proveyendo de una protección inigualada. su señal de alarma es activada al 10 % COHb.
Computer controlled detector designed for a harsh marine environment.Its capabilities include averaging CO concentrations over a period of time, virtually eliminating false alarms while still providing unmatched protection.Its alarm signal is activated at 10%COHb.
La mancanza di ventilazione o di cambio di vento, possono causare una situazione pericolosa, sopratutto nelle zone chiuse come le cabine delle imbarcazioni. La sua caratteristica è di valutare la concentrazione di CO in breve tempo, eliminando falsi allarmi e garantendo un’ottima rotezione. Il suo allarme si attiva con il 10% COHb.
Un simple y eficaz detector de gases butano/propano. Efectúa las funciones de comprobación del circuito y “mute” de alarma. El kit incluye un indicador de 5 cm, sensor de gas y 6 metros de cable. Incluye pulsador de “TEST” y silenciador de alarma.
Compact size, circuitry Test and alarm horn Mute functions. The package includes a standard 2” display unit, sensor and 20’ wire.
Un rivelatore di gas semplice.Ha la funzione di controllo del circuito e “mute” nell’allarme. Il kit include un indicatore di 5cm, sensore del gas e 6m di cavo. Include pulsante “TEST” per il silenziamento dell’allarme.
Sensor de recambio para los detectores XINTEX, de humos y gases. Se suministra con un cable de conexión de 6 m.
Replaces gasoline and propane sensors. Supplied with a 20’ connection wire.
Sensore di ricambio per i rivelatori XINTEX, di fumi e gas.Si vende con un cavo dia 6m.
REF
XINMB-1 12 V
REF
XINCMD-2M 12 V
REF
XINS-1 12 V
REF
XINMS-2
! "
INST
RUM
ENTA
CIÓ
N
IN
STRU
MEN
TATI
ON
ST
RUM
ENTA
ZIO
NE
WINDEX-15
WINDEX-10
WINDEX-DINGHY
LUZ WINDEXWINDEX LIGHTLUCE WINDEX
WIND VANES SEGNAVENTO
Con indicadores de ceñida.Incluye soporte de fijación en cabeza de mástil.Para cruceros a vela.
Vane movement on hard stone. Two fixed reference tabs.For cruisers and racing.
Indicatori segnavento.Include supporti di fissaggio nella testa dell’albero.Per barche a vela.
Con indicadores de ceñida.Incluye soporte de fijación en cabeza de mástil.Para veleros.
Vane movement on hard stone. Two fixed reference tabs.For sailboats
Indicatori segnavento.Include supporti di fissaggio nella testa dell’albero.Per velieri.
Con indicadores de ceñida.Incluye soporte de fijación rápida en mástilPara embarcaciones de vela ligera.
Vane movement on hard stone. Two fixed reference tabs.For dinghys
Indicatori segnavento. Include supporti di fissaggio rapido nella testa dell’albero. Per imbarcazioni leggere.
De fácil montaje en las veletas Windex-10 y Windex-15, para iluminación nocturna. Con bombilla de 12V. Totalmente estanca.
Waterproof 12V bulb for Windex-10 & Windex-15.
Di facile montaggio nelle vele WINDEX-10 e WINDEX 15, per l’illuminazione notturna. Con lampadina da 12V.
REF
GS41302 385
REF
GS41301 250
REF
GS41300 250
REF
GS41303 12V 1
!
INST
RUM
ENTA
CIÓ
N
IN
STRU
MEN
TATI
ON
ST
RUM
ENTA
ZIO
NE
EOLE 1 METEOS 1
XPLORER 1
ANEMOMETRO DE MANO XPLORERHANDHELD ANEMOMETER XPLORERANEMOMETRO MANUALE XPLORER
ANEMOMETRO DE MANO EOLE Y METEOSHANDHELD ANEMOMETER EOLE & METEOSANEMOMETRO MANUALE EOLE & METEO
XPLORER 2
XPLORER 3 XPLORER 4
ANEMOMETERS ANEMOMETRI
Velocidad instantanea y velocidad máxima.
Balanced instant windspeed. Maximum windspeed.
Velocità istantanea e velocità massima.
Anemómetros portátiles con pantalla LCD e iluminación. Alimentación por pila de litio. Medidas en km/h, m/s, nudos, mph.
Handheld anemometers. Wind speed units in km/h, m/s, knots, mph, fps.
Anemometro portatile con display LCD.Alimentazione con batteria a litio.Unità della lettura: km/h, m/s, nodi, mph.
Anemómetro portátil con pantalla LCD e iluminación. Alimentación por 2 pilas AA.Medidas en km/h, m/s, nudos, mph y escala Beaufort
Handheld anemometer. Wind speed units in km/h, m/s, knots, mph, fps and Beaufort.
Anemometro portatile con display LCD.Alimentazione con due batterie AA.Unità della lettura in: km/h, m/s, nodi, mph e scala Beaufort.
Velocidad instantanea y velocidad máxima.
Balanced instant windspeed. Maximum windspeed. Wind chill factor calculation.
Velocità istantanea e velocità massima.
Velocidad instantanea y velocidad máxima.Compás electrónico.
Balanced instant windspeed. Maximum windspeed. Wind chill factor calculation.Electronic compass in deegres.
Velocità istantanea e velocità massima. Bussola elettronica.
Velocidad instantanea y velocidad máxima.Compás electrónico en grados.Presión atmosférica con calibración.Altitud por presión atmosférica en metros ó pies.
Balanced instant windspeed. Maximum windspeed. Wind chill factor calculation.Electronic compass in deegres.Relative pressure with calibration.Weather forecast with barometric pressure tendences.Altitude with calibration. Definition 1 m / 3 feet.Max. altitude: 8000 m.
Velocità istantanea e velocità massima. Bussola elettronica in gradi.Pressione atmosferica con calibrazione.Altitudine della pressione atmosferica in metri o in piedi.
Velocidad instantanea y velocidad máxima.Velocidad viento promedio (3s - 24 h)
Instant windspeed. Average windspeed (3s - 24h). Maximum windspeed.
Velocità istantanea e velocità massima. Velocità vento media (3s- 24h)
Velocidad instantanea y velocidad máxima.Velocidad viento promedio (3s - 24 h)Temperatura minima, promedio y máxima.Cálculo de la temperatura de sensación.
Instant windspeed. Average windspeed (3s - 24h). Maximum windspeed.Temperature measuring, minimum, average and maximum.Wind chill factor calculation.
Velocità istantanea e velocità massima. Velocità vento media (3s- 24h).Temperatura minima, media e massima.Calcolo della temperatura percepita.
REF
GS41350REF
GS41351 -40ºC ~ 80ºC
REF
GS41352 -40ºC ~ 80ºC
REF
GS41354
REF
GS41355
REF
GS41353 -40ºC ~ 80ºC 300 - 1100hPa
INST
RUM
ENTA
CIÓ
N
IN
STRU
MEN
TATI
ON
ST
RUM
ENTA
ZIO
NE
5,6 cm
6,9 cm
9,3 cm
5,6 cm
9,4 cm
6,1 cm
2,1 cm7,6 cm
9,- cm
7,3 cm
6,- cm
7,6 cm
COMPASSES BUSSOLERITCHIE X-11 RITCHIE TR-31
RITCHIE TR-33
RITCHIE TR-35
RITCHIE X-10
RITCHIE X-21
Compás de marcaciones.Carcasa protectora de silicona.Iluminación mediante cápsulas químicas.
Silicon impact resistant case. Direct read. Non-electric chem stick lighting.
Bussole di demarcazione.Custodia protettiva in silicone.Illuminazione mediante capsula chimica.
Compás para pequeñas embarcaciones, con soporte ajustable en 300º para montaje en cualquier superficie.Rosa de lectura directa. Iluminación nocturna a 12V.
Compass for powerboats up to 20’.Fully adjustable bracket.Direct read.
Bussola per piccole imbarcazioni, con supporto regolabile om 300° per montarla su qualunque superficie.Lettura diretta, illuminazione notturna a 12V.
Compás para pequeñas embarcaciones.Montaje en cónsola ó cubierta.Rosa de lectura directa. Iluminación nocturna a 12V.
Compass for powerboats up to 20’.Direct read.
Bussola per piccole imbarcazioni.Montaggio in consolle o in coperta.Lettura diretta.Illuminazione notturna a 12V.
Compás para pequeñas embarcaciones.Empotrable.Rosa de lectura directa. Iluminación nocturna a 12V.
Compass for powerboats up to 20’.Direct read.
Bussola per piccole imbarcazioni. Ad incasso. Lettura diretta.Illuminazione notturna a 12V.
Compás para pequeñas embarcaciones.Ajustable en 300º con soporte reversible.Iluminación nocturna a 12V.
Compass for powerboats up to 16’.Fully adjustable bracket.Direct read.
Bussola per piccole imbarcazioni, con supporto regolabile om 300°. Illuminazione notturna a 12V.
Compás para pequeñas embarcaciones.Para montaje en los paneles de instrumentos. Ajustable hasta 30º.Iluminación nocturna a 12V.
Compass for powerboats up to 16’.Permit mounting in dashboards and consoles.Adjustable up to 30ºDirect read.
Bussola per piccole imbarcazioni.Montaggio nel pannello degli strumenti. Regolare fino a 30°. Illuminazione 12V.
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITX-1150 mm
2”
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITX-10 50 mm 2”RITX-10W
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITTR-31 57 mm 2 1/4”RITTR-31W
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITTR-33 57 mm 2 1/4”RITTR-33W
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITTR-35 57 mm 2 1/4”RITTR-35W
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITX-21 50 mm 2”RITX-21W
7,3 cm
5,5 cm
4,6 cm
!
INST
RUM
ENTA
CIÓ
N
IN
STRU
MEN
TATI
ON
ST
RUM
ENTA
ZIO
NE
12,4 cm
9,5 cm
5,7 cm
10,4 cm
11,3 cm
6,4 cm
11,9 cm
7,3 cm
9,3 cm
9,1 cm
8,6 cm
4,5 cm
4,7 cm
7,4 cm 9,1 cm
10,- cm
10,4 cm
5,1 cm
4,3 cm
9,5 cm 7,4 cm
9,3 cm
RITCHIE F-50 RITCHIE B-51
RITCHIE V-57
RITCHIE D-55
RITCHIE S-53
RITCHIE V-537W
RITCHIE EXPLORER
Compás de lectura directa. Rosa de diámetro aparente de 70 mm Movimiento sobre pivote de zafiro y acero.Iluminación interior a 12V. Visera protectora móvil.Compensadores incorporados.
Compass for powerboats up to 24’. Direct read, dial size 2-3/4’’.Built-in compensators. Night lighting 12V green.
Bussola lettura diretta.Rosa di circa 70mm.Cardine di zaffiro e acciaio.Illuminazione interna 12V.Chiesuola di protezione mobile.Compensatore incorporato.
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITF-50 70 mm 2 3/4”RITF-50W
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITB-51 70 mm 2 3/4”RITB-51W
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITV-57 70 mm 2 3/4”RITV-57W
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITD-5570 mm 2 3/4”
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITS-53 70 mm 2 3/4”RITS-53W
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITV-537W70 mm 2 3/4”
!
INST
RUM
ENTA
CIÓ
N
IN
STRU
MEN
TATI
ON
ST
RUM
ENTA
ZIO
NE
13,0 cm
11,6 cm
13,0 cm
11,6 cm
13,8 cm
7,3 cm
13,4 cm
10,7 cm
5,1 cm
13,3 cm
10,5 cm
11,5 cm
8,3 cm
10,7 cm
13,3 cm
8,4 cm
3,3 cm
RITCHIE F-83
RITCHIE F-82RITCHIE D-85
RITCHIE B-81
RITCHIE F-87
RITCHIE RU-90
RITCHIE D-84
RITCHIE VOYAGER
Compás de lectura directa ó plana. Rosa de diámetro aparente de 76 mm Movimiento sobre pivote de zafiro y acero.Doble cardán interior. Línea de fe y 2 alidadas a 45º.Iluminación interior a 12V «NiteVu» color verde.Visera protectora móvil. Compensadores incorporados.
Compass for sail and powerboats up to 30’. Direct read or flat card, dial size 3’’.Hardened steel pivot and triple cup sapphire jewel movement.Built-in compensators. Night lighting 12V green.
Bussola di lettura diretta o in piano.Rosa di circa 76mm.Cardine in zaffiro e acciaio.Doppio cardano interno.Illuminazione interna a 12V colore verde.Chiesuola di protezione mobile.Compensatori incorporati.
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITF-83 76 mm 3”RITF-83W
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITF-82 76 mm 3”RITF-82W
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITD-8576 mm
3”
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITS-87 76 mm 3”RITS-87W
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITB-8176 mm
3”
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITRU-9076 mm
3”
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITD-8476 mm
3”
13,3 cm
10,5 cm
4,1 cm
9,7 cm
RITCHIE VOYAGER
Compas empotrable. Para pequeños veleros. No incluye iluminación.
For small racing sailboats. Night lighting not included.
Bussola ad incasso.Per piccole barche a vela. Non include illuminazione.
!
INST
RUM
ENTA
CIÓ
N
IN
STRU
MEN
TATI
ON
ST
RUM
ENTA
ZIO
NE
6,2 cm
5,7 cm
13,1 cm
10,2 cm
6,2 cm
5,7 cm
13,1 cm
10,2 cm
13,4 cm
14,- cm
5,2 cm
6,3 cm
16,3 cm
RITCHIE HF-742
RITCHIE SR-2
RITCHIE HF-743
RITCHIE HD-75
RITCHIE HELMSMAN RITCHIE VENTURE
NAVIGATORSUPERSPORTGLOBERMASTER
MODELOS BAJO PEDIDO. SOLICITE INFORMACIÓN. MODELS ON REQUEST. REQUEST INFORMATION.MODELLO SOTTO RICHIESTA.
Compás de lectura directa. Movimiento sobre pivote de zafiro y acero.Doble cardán interior. Dos lineas de fé a 180º y 2 alidadas a 45º.Iluminación interior a 12V «NiteVu» color verde.Visera protectora móvil. Compensadores incorporados.
Compass for sail and powerboats up to 35’. Direct read card.Hardened steel pivot and triple cup sapphire jewel movement.Built-in compensators. Night lighting 12V green.
Bussola lettura diretta.Cardine di zaffiro e acciaio.Doppio cardano interno. Illuminazione interna 12V NiteVu colore verde.Chiesuola di protezione mobile.Compensatori incorporati.
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITHF-742 95 mm 3 3/4”RITHF-742W
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITSR-2
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITHF-743 95 mm 3 3/4”RITHF-743W
REF
Ø ROSADIAL ØØ ROSA
RITHD-7595 mm 3 3/4”
!
INST
RUM
ENTA
CIÓ
N
IN
STRU
MEN
TATI
ON
ST
RUM
ENTA
ZIO
NE
SENDERS SENSORISENSOR NIVEL DE AGUA Y COMBUSTIBLELEVEL SENSOR FOR FRESH WATER OR FUELSENSORE LIVELLO ACQUA E CARBURANTE
SENSOR NIVEL COMBUSTIBLEFUEL LEVEL SENDERSENSORE LIVELLO CARBURANTE
SENSOR TEMPERATURATEMPERATURE SENDERSENSORE TEMPERATURA
SENSOR PRESIÓN DE ACEITEOIL PRESSURE SENDERSENSORE PRESSIONE OLIO
TRANSMISOR POSICION TIMONRUDDER ANGLE SENDERTRASMETTITORE POSIZIONE TIMONE
Con cinco agujeros para montaje.
Five holes fixing. Con 5 fori di montaggio.
Para montaje junto a la caña del timón.
For single station. Da montare insieme alla canna del timone
USA240 - 33
(vacio-lleno, empty-full, vuoto-pieno )
REF (mm)RECJS60334 150 mmRECJS60336 200 mmRECJS60338 250 mmRECJS60340 300 mmRECJS60342 400 mmRECJS60344 500 mmRECJS60346 600 mmRECJS60348 700 mmRECJS60350 800 mm
REF
FA91001 8” - 16” USAFA91003 14” - 24” USAFA91005 20 - 40 cm EUROFA91007 36 - 60 cm EURO
REF
REC806490T 3/8” - 18 NPTFREC97258A1 1/2” - 14 NPTF
REF
FA90401 1/8” USAFA90412 1/8” EURO
REF
FA90519 1/8” NPTF 100 PSI USAFA90515 1/8” NPTF 5 bar EUROFA90526 1/8” NPTF 10 bar EURO
REF
FA90530 Un indicador For one station Una stazioneFA90531 Doble indicador For dual station Doppia stazione
EUROPA, VDO0-190
(vacio-lleno, empty-full, vuoto-pieno)
REF (mm)
RECJS60055 150 mmRECJS60057 200 mmRECJS60059 250 mmRECJS60061 300 mmRECJS60063 400 mmRECJS60065 500 mmRECJS60067 600 mmRECJS60069 700 mmRECJS60071 800 mm
!
INST
RUM
ENTA
CIÓ
N
IN
STRU
MEN
TATI
ON
ST
RUM
ENTA
ZIO
NE
INSTRUMENTATION STRUMENTAZIONERELOJ MULTIFUNCION COMBINATION GAUGEOROLOGIO MULTIFUNZIONE
VOLTÍMETRO VOLTMETERVOLTOMETRO
INDICADOR NIVEL EUROPEO 0-190FUEL LEVELINDICATORE LIVELLO EUROPEO 0-190
TEMPERATURA AGUAWATER TEMPERATURETEMPERATURA ACQUA
TEMPERATURA ACEITEOIL TEMPERATURETEMPERATURA OLIO
AMPERÍMETROAMMETERAMPEROMETRO
RELOJ CUENTAHORAS BLANCOHOURMETER WHITECONTAORE BIANCO
PRESION ACEITEOIL PRESSUREPRESSIONE OLIO
POSICION TIMON 0/190 R-LRUDDER ANGLEPOSIZIONE TIMONE
SENSOR ANGULO TIMON UNA SALIDA 0-190RUDDER ANGLE SENDERSENSORE ANGOLO TIMONE
REF Ø
RECKY7920212/24V 51 mm
RECKY79303
REF Ø
RECKY132008-16V 51 mm
RECKY13304
REF Ø
RECKY152010/5 bar 10-184ºC 51 mm
RECKY15300
REF Ø
RECKY0920951 mm
RECKY09309
REF
RECKE41000
REF Ø
RECKY152020/10 bar 10-184ºC 51 mm
RECKY15303
REF Ø
RECKY1020051 mm
RECKY10300
REF Ø
RECKY1420040-120ºc 51 mm
RECKY14304
REF Ø
RECKY1420250-150ºC 51 mm
RECKY14305
REF Ø
RECKY06200±80A 51 mm
RECKY06300
REF Ø
RECKY3920151 cm
RECKY39200ºC 51 mm
ALIDA 0-190
!
INST
RUM
ENTA
CIÓ
N
IN
STRU
MEN
TATI
ON
ST
RUM
ENTA
ZIO
NE
POSICION TRIM 0-190TRIM 0-190 POSITIONPOSIZIONE TIMONE
CUENTAMILLASSPEEDOMETERCONTAMIGLIA
CUENTAVUELTAS 1.0/10.0TACHOMETER 1.0/10.0CONTAGIRI
POSICION TRIM 160-10TRIM 160-10 POSITIONPOSIZIONE TRIM
TRANSMISOR CUENTAMILLASTRANSMITTER SPEEDOMETERTRASMETTITORE TACHIMETRO
CON 4 LED ALARMAWITH 4 ALARMCON 4 LED DI ALLARME
REF Ø
RECKY0922051 mm
RECKY09312
REF Ø
RECKY182030/55 mph 100 mm
RECKY18303
REF RPM Ø
RECKY072040/4000 100 mm
RECKY07306
REF RPM Ø
RECKY072050/6000 100 mm
RECKY07307
REF RPM Ø
RECKY072060/8000 100 mm
RECKY07308
REF RPM Ø
RECKY072130/7000 100 mm
RECKY07312
REF Ø
RECKY182040/35 mph 100 mm
RECKY18304
REF
RECJYM1060 6 m
REF Ø
RECKY09228100 mm
RECKY09314
1060 6 m
!
INST
RUM
ENTA
CIÓ
N
IN
STRU
MEN
TATI
ON
ST
RUM
ENTA
ZIO
NE
RELOJ CUENTAVUELTASTACHOMETERCONTAGIRI
RELOJ CUENTAVUELTAS / CUENTAHORASTACHOMETER / HOURMETERCONTAGIRI / CONTAORE
RELOJ CUENTAMILLASSPEEDOMETERCONTAMIGLIA
TRANSMISOR CUENTAMILLASUNIVERSAL PITOT KITTRASMETTITORE CONTAMIGLIA
Chesapeake SS White
CoralBlack RPM
Ø(mm)
FA33807 FA33004 6000 12V Intra-fuerabordas 4, 6, 8 cil. Inboard & I/O. gas engines 4-6 & 8 cyl. Entro-fuoribordo 4,6,8 cil. 100
FA33817 FA33005 7000 12V Todos los fuerabordas. Universal for all outboard engines. Tutti i fuoribordo 100
FA33842 FA33042 4000 12V Motores diesel. Toma alternador. Diesel engines. Alternator connection. Motori diesel. 100
Chesapeake SS White
CoralBlack RPM
Ø(mm)
FA33832 FA33032 6000 12V Intra-fuerabordas 4, 6, 8 cil.Inboard & I/O. gas engines 4-6 & 8 cyl.
Entro-fuoribordo 4, 6, 8 cil. 100
FA33840 FA33040 7000 12V Todos los fuerabordas. Universal for all outboard engines. Tutti i fuoribordo 100
FA33834 FA33034 4000 12V Motores diesel. Toma alternador. Diesel engines. Alternator connection. Motori diesel 100
Chesapeake SS White
CoralBlack mph
Ø(mm)
FA33019 50 12V 100FA33811 60 12V 100
Ref
FA91109Boquilla sensor con placa soporte
Transom mount and pickup.
Kit Pitot.
FA91106Boquilla sensor con placa soporte y 6 m de tubo.
Complete kit with 6 m tubing.
Kit Pitot con 6m di tubo.
Chesapeake
Chesapeake
Coral
ChesapeakeCoral
A presión. Incluye tubo y boquilla.
Includes tube & mount
A pressione. Include tubo
Kit sensor de presión universal para la mayoria de los cuentamillas a presión.
Universal assembly complet kit for pressure speedometers.
Kit sensore di pressione universale per la maggior parte dei contamiglia a pressione
Coral
!
INST
RUM
ENTA
CIÓ
N
IN
STRU
MEN
TATI
ON
ST
RUM
ENTA
ZIO
NE
INDICADOR TEMPERATURAWATER TEMPERATUREINDICATORE TEMPERATURA
AMPERIMETROAMMETERAMPEROMETRO
Chesapeake SS White
CoralBlack
Ø(mm)
FA13804 FA13004 100-250ºF 12V USA 51
FA13828 40-120ºC 12V EURO 51
Chesapeake SS White
Ø(mm)
FA13831 60-0-60 A 51
RELOJ MULTIFUNCIÓNCOMBINATION GAUGE OROLOGIO MULTIFUNZIONE
SINCRONIZADORSYNCHRONIZERSINCRONIZZATORE
Chesapeake SS White
CoralBlack
Ø(mm)
FA33801 FA33007 12V 100
REF Ø
(mm)FA33851 12V 100
VOLTIMETROVOLTMETERVOLTOMETRO
RELOJ DE CUARZOQUARTZ CLOCKOROLOGIO IN QUARZO
INDICADOR PRESION ACEITEOIL PRESSUREINDICATORE PRESSIONE OLIO
INDICADOR DE NIVEL EUROPEOEUROPEAN FUEL LEVELINDICATORE LIVELLO (EUROPEO)
Chesapeake SS White
CoralBlack
Ø(mm)
FA13805 FA13010 12V 51
REF Ø
(mm)
FA13891 12V 51
Chesapeake SS White
CoralBlack
Ø(mm)
FA13802 FA13002 12V 80 PSI USA 51
FA13803 12V 100 PSI USA 51
FA13825 12V 10 bar EURO 51
Chesapeake SS White
CoralBlack
Ø(mm)
FA13818 FA13020 “FUEL”12V 51
FA13820 “WATER”
Chesapeake
Chesapeake
Chesapeake
Nivel de combustible, Temperatura, Voltímero y Presión aceite.
Fuel level, temperature, voltmeter and oil pressure.
Livello carburante, temperatura, voltometro e pressione olio.
Todo tipo de motores diesel, gasolina, intra-fueraborda y fuerabordas.
All twin gas & diesel inboard, I/O & outboard engines.
Tutti i motori diesel, benzina entrobordo e fuoribordo
Coral
Coral
Chesapeake
ChesapeakeCoral
Chesapeake
Chesapeake
Coral
Coral
Chesapeake
! "
INST
RUM
ENTA
CIÓ
N
IN
STRU
MEN
TATI
ON
ST
RUM
ENTA
ZIO
NE
Sonda electrónica digital de gran precisión hasta 61 m.Lectura en metros, pies y brazas. Permite ajustar la distancia desde la quilla. Alarma sonora y visual de poca profundidad y aguas profundas. Incluye transductor de popa. Diámetro de montaje: 52 mm.
Digital depth sounder with a range from 3 to 199 feet.Reading in meters, feet and fathoms. Allows adjust offset from keel at display. Audio and visual alarm indicates shallow or deep water conditions exist.Includes transom mount transducer.Hole installation diameter: 2-1/16’’
Sonda elettrica digitale di grande precisione fino a 61m.Lettura in metri e piedi.Consente di regolare la distanza dalla chiglia. Allarme sonoro e visuale di poca profondità e acque profonde.Include trasduttore di poppa.Diametro di installazione: 52mm
CUENTAHORASHOURMETER CONTAORE
Chesapeake SS White
CoralBlack
HORASHOURS
OREØ
(mm)
FA13813 FA13013 12V 10.000 51
ChesapeakeCoral
INDICADOR POSICION TIMONRUDDER ANGLE INDICATORINDICATORE POSIZIONE TIMONE.
SONDADEPTH SOUNDERSONDA
INDICADOR POSICION TRIMTRIM GAUGEINDICATORE POSIZIONE TRIM.
Chesapeake SS White
Ø(mm)
FA13822 12V 51
Chesapeake SS White
CoralBlack
Ø(mm)
FA13850 FA13050 8V-16V 52
Chesapeake SS White
CoralBlack
Ø(mm)
FA13807 FA13017Mercury, Mariner, Mercruiser, Volvo DP
12V 51FA13808 OMC Cobra, Volvo SX
FA13809 FA13016 Johnson-EvinrudeChesapeake
Chesapeake
Coral
Coral
REF SHUNT
RESOLUCIÓNRESOLUTIONRISOLUZIONE
PRECISIÓNACCURACYPRECISIONE
BS8236 500A / 50mV ±500A DC 0.01V DC ±0.5% 1
AMPERÍMETRO DIGITAL PARA CORRIENTE CONTÍNUADC DIGITAL AMMETERAMPERIMETRO DIGITALE PER CORRENTE CONTINUA
REF
RESOLUCIÓNRESOLUTIONRISOLUZIONE
PRECISIÓNACCURACYPRECISIONE
BS8235 0-60V DC 0.01V DC ±0.5% 1
VOLTIMETRO DIGITAL PARA CORRIENTE CONTÍNUADC DIGITAL VOLTMETERVOLTIMETRO DIGITALE PER CORRENTE CONTINUA
Chesapeake