Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Student and Family Handbook
Manual del Estudiante y Familia
2020-2021
Administration
Wilma M. David, Principal Sonia C. Rodriguez, Assistant Principal
Jacob Vinsel, Assistant Principal / Case Manager
Sandoval School Vision / La Visión de la Escuela Sandoval Sandoval Elementary School is committed
to promote bilingualism and advance
biliteracy with a high linguistic and
rigorous standards-based instructional
program where our students will acquire
intercultural and cross cultural skills to
become effective members of an
increasingly global society.
La Escuela Primaria Sandoval está
comprometida con la promoción del
bilingüismo y el avance de la
alfabetización bilingüe con un programa
instructivo lingüístico y riguroso basado
en estándares, donde nuestros estudiantes
adquirirán habilidades interculturales
para convertirse en miembros efectivos de
una sociedad cada vez más global.
School Contact Information / Información de contacto de la escuela
Main Office (773) 535-0457
Fax (773) 535-0467
School Website / Página electrónica de la Escuela
www.sandovalelementary.org
Social Media Facebook : www.facebook.com/SandovalCPS/ Twitter: https://twitter.com/sandovalschool?lang=en
Sandoval Today, College and Career Ready Tomorrow.
Sandoval Hoy, Preparado para la Universidad y Carrera Mañana.
Principal’s Message / Mensaje de la Directora
I want to extend a special and warm welcome to all of our returning students, our new students and their families to Sandoval this academic 2020-2021 school year. We hope you had a great, safe, and healthy summer and are looking forward to new learning experiences and relationships. The Sandoval staff is ready to engage students, parents, families in learning and building strong collaborative supportive relationships. The purpose of designing a parent/student handbook is to communicate and highlight important information regarding school/district policies and procedures, school/district wide dates, expectations, and share diverse opportunities for parent/family engagement. It is meant to be a reference tool for students, parents, and families. We acknowledge 2020-2021 will be a little different and have included language on remote learning. Please visit our school website at: www.sandovalelementary.org, like us on Facebook: www.facebook.com/SandovalCPS/, and follow us on Twitter: https://twitter.com/sandovalschool?lang=en for continuous updated information throughout the school year. I look forward to reconnecting with our returning students and their families, getting to know our new students and their families, building on last year’s successes, and all the new amazing experiences and accomplishments we will make together this 2020-2021. Respectfully and in partnership, Wilma M. David
Quiero extender una bienvenida especial y cálida a todos nuestros estudiantes que regresan, nuestros nuevos estudiantes y sus familias a Sandoval este año escolar académico 2020-2021. Esperamos que haya tenido un verano excelente, seguro y saludable y esperamos nuevas experiencias de aprendizaje y relaciones. El personal de Sandoval está listo para involucrar a los estudiantes, padres y familias en el aprendizaje y en la construcción de sólidas relaciones de apoyo y colaboración. El propósito de diseñar un manual para padres / estudiantes es comunicar y resaltar información importante con respecto a las políticas y procedimientos de la escuela/ distrito, las fechas de toda la escuela / distrito, expectativas y compartir diversas oportunidades para la participación de padres / familias. Está destinado a ser una herramienta de referencia para estudiantes, padres y familias. Reconocemos que 2020-2021 será un poco diferente y hemos incluido el lenguaje en el aprendizaje remoto. Visite el sitio web de nuestra escuela en: www.sandovalelementary.org, en Facebook: www.facebook.com/SandovalCPS, y síganos en Twitter: https://twitter.com/sandovalschool?lang=en para obtener información actualizada continuamente durante todo el año escolar. Espero volver a conectarme con nuestros estudiantes que regresan y sus familias, conocer a nuestros nuevos estudiantes y sus familias, aprovechar los éxitos del año pasado y todas las nuevas experiencias y logros increíbles que lograremos juntos este 2020-2021. Respetuosamente y en colaboración, Wilma M. David
Sandoval School / Escuela Sandoval Socorro Sandoval School was opened in 1998 as the first CPS school that was built on a Chicago Park District Park, Senka Park. Sandoval School was built in response to overcrowded conditions in neighboring schools, Tonti and Peck. Soon Sandoval School was overcrowded and placed on a multi-track calendar and later a Track E calendar. Beginning in the 2013-2014 school year, Sandoval began to follow, along with all other CPS schools, one calendar. Sandoval School was named after a local hero, Socorro Lorena Sandoval. She was a CPS teacher at Nightingale Elementary School who took pride in her work with her students and was an advocate for parents. She was well known for her commitment to life-long learning and being a responsible citizen who made significant contributions to her community. When Socorro Sandoval died suddenly at the age of 29 from a tragic car accident, her community was astonished. To keep the memory of her great efforts as a dedicated teacher and a good citizen, this school was named in her honor. Like Socorro Sandoval, all members of Sandoval School continue to pledge themselves to learning in a respectful and nurturing environment. We carry on her legacy of providing a strong, high quality instructional program that aims to prepare students for college and a successful career.
Socorro Lorena Sandoval (1969-1998)
La Escuela Socorro Sandoval se abrió en 1998 como la primera escuela pública de Chicago (CPS) que fue construida en un parque de Chicago, el Parque Senka. La Escuela Sandoval se construyó para responder a las condiciones de sobrepoblación en las escuelas del vecindario; la Escuela Tonti y la Escuela Peck. Tan pronto como se construyó la escuela también nuestra escuela resultó sobrepoblada y fue puesta por la Junta de Educación en calendario de sesiones múltiples y luego en calendario de Sesión E. Al principio del año escolar 2013-2014, nuestra escuela Sandoval, al igual que todas las otras escuelas de Chicago, siguió el Calendario de CPS.
La Escuela Sandoval fue nombrada por una héroe llamada Socorro Lorena Sandoval. Socorro Sandoval era una maestra de las escuelas de Chicago CPS en la escuela elemental Nightingale. Ella tenía mucho orgullo en sus estudiantes y abogó por los padres de sus estudiantes. Socorro Sandoval era conocida por ser una persona dedicada al aprendizaje y por ser una ciudadana responsable la cual hizo grandes contribuciones a su comunidad. Cuando Socorro murió a la tierna edad de 29 en un trágico accidente automovilístico, su comunidad reaccionó con mucha tristeza. Para mantener la memoria de sus esfuerzos, como una maestra dedicada, y por sus ejemplos comunitarios, la escuela Socorro Sandoval fue dedicada en su honor.
Como Socorro Sandoval, todos los miembros de las Escuela Sandoval continúan con la misma dedicación a la enseñanza en una manera respetuosa y en un ambiente lleno de entusiasmo. Nosotros continuamos con sus aspiraciones de proveer un programa educacional de alta calidad que propone preparar a los estudiantes para la universidad y para una carrera llena de triunfos.
EXPECTATIONS AND RESPONSIBILITIES / EXPECTATIVAS Y RESPONSABILIDADES
Student / Estudiante
● Attend school daily and arrive on time ● Demonstrate effort and complete all
work ● Follow school rules and regulations ● Respect teachers, staff, classmates and
school property
● Asistir a la escuela diariamente y llegar a tiempo
● Demostrar esfuerzo y completar todo el trabajo
● Seguir las reglas y regulaciones escolares
● Respetar a los maestros, personal, compañeros y propiedad escolar
Parent/Guardian : Padre / Tutor
● Ensure child attends school and arrives on time
● Expect child to actively engage in academic and social-emotional learning
● Maintain frequent communication with teachers
● Sign up for CPS Parent Portal and monitor student progress on a weekly basis
● Asegurar que su hijo/a asista a la escuela y llegue a tiempo
● Esperar que su hijo/a participe activamente en aprendizaje académico y social-emocional
● Mantener comunicación frecuente con los maestros
● Matriculares en el Portal de Padres de CPS y monitorear el progreso del estudiante semanalmente
Teacher / Maestro
● Create a positive atmosphere for learning
● Appreciate the individuality and diversity of each child
● Maintain high expectations in academics/behavior for all students
● Provide on-time supports and feedback to all students
● Crear un ambiente positivo para el aprendizaje
● Apreciar la individualidad y diversidad de cada niño/a
● Mantener expectativas altas en areas académicas y de comportamiento para todos los estudiantes
● Proveer apoyo a tiempo y retroalimentación a todos los estudiantes
GENERAL INFORMATION / INFORMACION GENERAL
CPS Calendar / Calendario CPS
Students begin classes on Tuesday, September 8, 2020 and end on Tuesday, June 22, 2021. Both days
are full days of school for students.
Winter Break: December 21, 2020-January 3, 2021 Spring Break: March 29, 2021-April 2, 2021
Las clases para los estudiantes empiezan el martes, 8 de septiembre de 2020 y finalizan el martes, 22 de junio de 2021. Ambos son días escolares completos
para los estudiantes. Descanso de Invierno: 21 de diciembre al 3 de enero del 2021 Descanso de Primavera: 29 de marzo al 2 de abril 2021
School Schedule / Horario Escolar
School hours are 8:15 AM to 3:15 PM. Horas escolares son de 8:15 AM a 3:15 PM
Entrance/Dismissal / Entrada / Salida
Pupils are expected to report to school on time each day. School begins at 8:15 AM and
dismissal time is 3:15 PM. Children may arrive at school grounds at 7:50 AM and are expected to be in line with their class at 8:05 AM so
Universal Breakfast may begin.
Se espera que los estudiantes se reporten a la escuela a tiempo todos los días. La escuela empieza a las
8:15 AM y la hora de Salida es a las 3:15 PM. Los estudiantes pueden llegar a la escuela a las 7:50AM
y se espera que estén en línea con su clase a las 8:05AM para que el Desayuno Universal pueda
comenzar.
Tardies / Tardanzas
Students are considered tardy if they arrive after 8:15AM. Tardy students will sign in at the front door. Students arriving after 8:15AM will not be
able to receive the Universal Breakfast. Tardies are recorded electronically in the office and the
teacher’s attendance book. Excessive tardies will be handled in accordance with the CPS Truancy
Policy.
Los estudiantes se consideran tarde si llegan después de las 8:15 AM. Los niños que lleguen después de las 8:15 AM no van a poder recibir el Desayuno
Universal. Tardanzas son anotadas en la oficina y en el libro del maestro. Tardanzas en exceso serán
atendidas de acuerdo a la póliza de Absenteeism and Truancy de CPS.
Emergency Contact / Contacto de Emergencia
In case of emergency or if a child becomes ill at school, each student is required to have an Emergency Information sheet on file in the school with the
following updated information: Parent/Guardian Name Home address Home Telephone Number Cellular Phone Work Telephone Emergency phone number of relative Any Medical Problems/Legal Alerts
**If a child must leave school early due to illness, only adults listed on the Emergency Contact Information Form may pick up the student. Please be sure that as phone numbers are changed, an updated number is given to the Main Office.
En caso de una emergencia o si un niño se enferma en la escuela, se requiere que cada estudiante tenga
una Forma de Información de Emergencia en archivo en la escuela con la siguiente información
actualizada: El Nombre del padre/tutor/guardián Dirección Número de teléfono Número de teléfono Celular Número de teléfono del trabajo Número de teléfono de familiar para emergencia Cualquier problema médico/ alerta legal
**Si un niño debe salir de la escuela temprano debido a una enfermedad, sólo un padre/tutor/guardián identificado el la Forma de Información de Emergencia puede recoger al estudiante. Asegúrese que según cambie su número de teléfono que también de ese cambio a la oficina.
SCHOOL PROCEDURES / PROCEDIMIENTOS ESCOLARES
Attendance / Asistencia
Pupils are required to attend school on a regular basis. If a pupil is absent from school, the parent must send a note to explain the absence. If no note is received, the day is marked AUFD (absence unexcused full day) in
the teacher’s attendance book. It is the student's responsibility to obtain missed class work.
Please use the following information (or get a note
template from the Main Office) when sending a note: ● Date ● Teacher’s Name ● Child’s Name ● Date of absence ● Reason for absence ● Parent Signature
Please note there are only four valid causes of absence:
*Illness *Family Emergency *Death in the family *Observation of
Religious Holidays Note**Family vacations during school time are discouraged and should be planned during breaks as
Se requiere que los alumnos asistan a clase regularmente. Si un alumno está ausente de la escuela, el padre debe mandar una nota para explicar la ausencia. Si ninguna nota se recibe, el día se marca AUFD (ausente sin excusa) en el libro de asistencia del maestro. Es la
responsabilidad del alumno de obtener el trabajo que le faltó.
Utilice por favor el formato siguiente al mandar una nota:
● Fecha ● Nombre del maestro ● Nombre del estudiante ● Fecha de ausencia ● Razón por la ausencia ● Firma del padre/guardian
Por favor anote que sólo hay cuatro causas válidas para
la ausencia: *Enfermedad *Muerte en la Familia *Emergencia de la Familia *Observación de Fiestas Religiosas Nota**Las vacaciones familiares durante el año escolar se desalientan y deben ser planeadas sólo durante las vacaciones marcadas en el calendario
noted on CPS Master Calendar. Make-up work will not be given for these absences.
principal de CPS. No se dará trabajo para compensar por las ausencias.
Early Dismissals / Póliza de Despedida Temprana
Parents who take students out early for dismissal must indicate the reason. Also, if a student is
removed before 2:50 PM it will be considered a ½ day absence. It is recommended to schedule all
appointments after school when possible.
Los padres que sacan al estudiante temprano deben indicar la razón. También, si un estudiante es sacado
antes de las 2:50 PM, se considerará un 1⁄2 día de ausencia. Se recomienda que planifique todas las citas
para después de la escuela cuando sea posible.
School Meals / Comidas Escolares
All meals, breakfast and lunch, are available to students at no cost. Families are required to complete a Family
Income Form and return it to school by October 2, 2020.
Please note: one income form required per family
Students who bring bag lunches should bring only
what they are able to eat and drink. Please encourage healthy eating by sending healthy lunches, snacks and drinks. Glass containers should not be used for safety
reasons. No food is to be taken out of the cafeteria and gum is not allowed on school grounds at any time.
Todas las comidas, desayuno y almuerzo, están disponibles para los estudiantes sin costo alguno. Las familias deben completar un formulario de
ingresos familiares y devolverlo a la escuela antes del 2 de octubre del 2020.
Tenga en cuenta: se requiere un formulario de
ingresos por familia
Los estudiantes que traigan bolsas de almuerzo deben traer solo lo que puedan comer y beber. Fomente una alimentación saludable enviando
almuerzos, refrigerios y bebidas saludables. Los envases de vidrio no deben usarse por razones de
seguridad. No se debe sacar comida de la cafetería y no se permite chicle en los terrenos de la escuela en
ningún momento.
Cell Phones and Electronics / Teléfonos celulares y dispositivos electrónicos
Students are not permitted to bring a cell phone to school without prior permission from the Principal. A permission slip needs to be on file in the Main Office. Students need to bring their cell phone to the office before 8:10am and pick up the phone
after school.
Students are not permitted to bring personal electronic devices such as Ipods, PSP Players, tablets, etc. to school as they disrupt classroom
instruction. Students not following these policies will be issued consequences as outlined in the
Student Code of Conduct.
No se permite que los estudiantes traigan teléfonos celulares a la escuela si no tiene permiso de la directora
anticipadamente. Un formulario de permiso debe estar en el archivo en la oficina. Los estudiantes deben traer su celular a la oficina antes de las 8:10AM y recogerlo
después de las clases.
Además no se les permite a los niños traer equipo electrónico como Ipods, juegos PSP, etc. porque
interrumpen la instrucción. Los estudiantes que no siguen estas pólizas se les darán consecuencias como se encuentran en el Código de Conducta Estudiantil.
Sandoval School is not responsible for the loss or damage to any cell phones or electronic devices.
La escuela Sandoval no es responsable por la pérdida o el daño a cualquier teléfono celular o equipo
electrónico.
ACADEMICS / ACADEMICA
Remote Learning / Aprendizaje Remoto
See Remote Learning Addendum at the end of the handbook.
Consulte el Anexo sobre aprendizaje remoto al final del manual.
Grading / Calificaciones
Grading Scale 90-100 A 80-89 B 70-79 C 60-69 D 0-59 F
Escala de grados 90-100 A 80-89 B 70-79 C 60-69 D 0-59 F
Homework / Tarea
CPS has a homework guideline. Homework is a necessary component in a child’s education. Homework is an integral part of the daily lessons. The following are
suggested daily time allocations for teacher-directed homework assignments by grade level:
Kindergarten 15 minutes per
day
Grades 1, 2, and 3
30 minutes per day
Grades 4 and 5 45 minutes per
day
CPS tiene una guía de tareas. Las tareas son un componente necesario en la educación de un niño. Las tareas son una parte esencial de las lecciones
diarias. El siguiente es tiempo asignado para tareas dirigidas por el maestro del grado:
Kindergarten 15 minutes per
day
Grados 1, 2, and 3
30 minutes per day
Grados 4 and 5 45 minutes per
day
Report Cards and Progress Reports / Boleta de calificaciones y reportes de progreso
Progress Reports are sent home to communicate student progress in the middle of each quarter.
These dates are October 9, 2020, December 18, 2020, March 12, 2021 and May 21, 2020. Parents are asked to pick up report cards and conference
with their child’s/children’s teacher/s on November 18, 2020 and April 21, 2021.
Los informes sobre el progreso se mandan a la casa a finales de la sexta semana en cada trimestre.Las fechas de la distribución de la Tarjeta del informe
sobre el progreso son el 9 de octubre del 2020, el 18 de diciembre, el 12 de marzo y el 21 de mayo del 2021. Pedimos que todos los padres recojan las tarjetas de calificaciones en las siguientes dos
Report Cards will be sent home with students on February 12, 2021 and June 22, 2021.
fechas: El 18 de noviembre del 2020 y el 21 de abril del 2021. Las tarjetas de calificaciones serán
mandadas a casa con el estudiante el 12 de febrero y el 22 de junio del 2021.
SCHOOL SAFETY / SEGURIDAD ESCOLAR Safety and security are major concerns for all. Each child who attends Sandoval School has the right to come to school and feel safe. All CPS schools are required by the Office of Safety and Security and the Law Department to conduct random searches as an effort to keep the school safe. Schools also use their discretion to conduct a search when there is reasonable suspicion. Any visitors, including parents, are subject to search as well. Video and audio recording are prohibited without prior approval at Sandoval School. It is a violation of student confidentiality (CPS Policy 08-0123-PO2) and Illinois Law (720 ILCS 5/14-2)
Dress Code / Poliza de Vestimenta
Students are expected to be in uniform every day. The basic uniform consists of:
● A solid maroon collared shirt ● Navy blue bottom (knee-length skirts ,
pants, or jumpers are allowed). ● Navy blue or white sweater ● School shoes or gym shoes with matching
laces must be worn. ● Flip-flops, sandals, clogs, or heels are not
permitted at any time. ● The Sandoval gym uniform, or any
Sandoval School gear, may be worn any day in place of the basic uniform.
● Jewelry should be kept simple for school. ● Hooded sweatshirts or caps are not allowed
on any day, including casual dress days. ● If a shirt is worn under the white uniform
shirt for warmth, it must be a plain white shirt only. Colored shirts or shirts with writing will need to be removed.
● The body must be covered appropriately on all school days. Shirts should not be too short and pants should not be too tight or too baggy.
● Knee length shorts and capri-style pants are only allowed when the temperature is above 80 degrees.
● Jeans will be permitted on dress down days only.
● Any clothing item or article that suggests gang affiliation or has an
Se espera que los estudiantes estén en uniforme todos los días. El uniforme básico consiste de:
● Camisa/blusa guinda/marron de color sólido con cuello. (no deben traer escritura o símbolos).
● Falda a la rodilla, pantalón o jumper azul marino.
● Póliza de zapatos: zapatos de vestir o tenis en blanco, negro o café solido con cordones (cintas) del mismo color.
● Suéter azul o blanco cuando sea necesario.
● El uniforme de gimnasia, o cualquier artículo de ropa de la Sandoval, puede ser usado en lugar del uniforme básico en cualquier día
● Debe usar pocas joyas para la escuela. ● Suéteres encapuchados o capuchas no son
permitidas ni en días de vestimenta casual. ● Si usa una camisa/blusa debajo de la del
uniforme para mantenerse caliente, debe ser solamente blanca y sin dibujo. Camisas de color y con dibujos deben ser removidas.
● El cuerpo debe ser cubierto apropiadamente todos los días escolares. La camisa/blusa no debe ser muy corta y los pantalones no deben ser muy apretados o muy sueltos.
● Pantalones cortos a la rodilla y los pantalones estilo “Capri” solo se permiten cuando la temperatura está a 80 grados o más.
● Pantalones de mezclilla (jeans) serán permitidos solo en días de vestimenta casual y no en días de vestimenta formal.
obscene, violent, illegal, or racially offensive messages must not be worn on school grounds.
● Shirts that are longer than hip length will need to be tucked in.
● Male students will not be allowed to wear earrings and the wearing of facial jewelry is prohibited during the school day for both males and females.
Parents may be called when school personnel questions part of the uniform, a certain hairstyle, or
excessive jewelry or makeup.
● No se permiten sandalias de playa (“flip flops”) o taconcillos.
● No se permite usar artículos de vestimenta dentro de la escuela o a los alrededores de la escuela que sugiere afiliación con gangas o que tenga obscenidades, violencia, cosas ilegales, u ofensas raciales.
● Camisas que lleguen a las caderas deben ser metidas dentro del pantalón o falda.
● No se le permite usar aretes a los alumnos y si usan joyas faciales se prohíbe durante el día escolar para ambos niños y niñas.
También puede ser que se llame a los padres cuando el personal de la escuela tenga alguna pregunta sobre
parte del uniforme, estilo de peinado, joyas o maquillaje.
Visitors and Guests / Visitantes e Invitados
A visitor is any person who is not a registered member of the school staff. All visitors must sign in
and obtain a visitor’s pass upon entering the building. Please enter and exit through the main entrance only. Any visitor not adhering to this
policy will be asked to leave the premises.
Un visitante es toda persona que no es un miembro registrado al grupo de la escuela. Todo visitante
debe firmar a la entrada y obtener un pase al entrar al edificio. Favor de usar solamente las puertas en la Entrada Principal para entrar y salir del edificio. El visitante que no siga esta póliza se le pedirá que
salga del edificio.
PBIS/Student Code of Conduct
Students are expected to respect themselves, respect others, respect the school environment, and respect learning at all times. Bullying in any form, verbal,
nonverbal, or through the Internet will not be tolerated. The CPS Student Code of Conduct defines bullying and bullying behaviors and
outlines consequences for such behavior. Please refer to the CPS Student Code of Conduct for
additional information.
Se espera que los estudiantes se respeten a sí mismos, respeten a los demás, respeten el entorno escolar y
respeten el aprendizaje en todo momento. No se tolerará el acoso en cualquier forma, verbal, no verbal o a través de Internet. El Código de Conducta del Estudiante de
CPS define los comportamientos de intimidación y acoso y describe las consecuencias de dicho comportamiento. Consulte el Código de conducta estudiantil de CPS para
obtener información adicional.
Food Policy / Celebrations
Classroom and school celebrations are scheduled by teachers and the administration. CPS policy requires that only purchased, commercially wrapped items may be served to students for such celebrations.
Los maestros y la administración programan las celebraciones en el aula y en la escuela. La política de
CPS requiere que solo se sirvan a los estudiantes artículos comprados y envueltos comercialmente para
tales celebraciones. Por favor visite el sitio de CPS
Please visit the CPS LearnWELL site for policy information and guidelines.
https://www.cps.edu/services-and-supports/health-and-wellness/healthy-cps/learnwell/
LearnWell para más información sobre la política y guías.
https://www.cps.edu/services-and-supports/health-and-wellness/healthy-cps/learnwell/
Remote Learning Handbook
Manual de Aprendizaje
Remoto
2020-2021
Principal’s Message / Mensaje de la Directora
I want to extend a special and warm welcome to all of our returning students, our new students and their families to Sandoval this academic 2020-2021 school year. We hope you had a great, safe, and healthy summer and are looking forward to new learning experiences and relationships. The Sandoval staff is ready to engage students, parents, families in learning and building strong collaborative supportive relationships. The purpose of designing a parent/student handbook is to communicate and highlight important information regarding school/district policies and procedures, school/district wide dates, expectations, and share diverse opportunities for parent/family engagement. It is meant to be a reference tool for students, parents, and families. We acknowledge 2020-2021 will be a little different and have included language on remote learning. Please visit our school website at: www.sandovalelementary.org, like us on Facebook: www.facebook.com/SandovalCPS/, and follow us on Twitter: https://twitter.com/sandovalschool?lang=en for continuous updated information throughout the school year. I look forward to reconnecting with our returning students and their families, getting to know our new students and their families, building on last year’s successes, and all the new amazing experiences and accomplishments we will make together this 2020-2021. Respectfully and in partnership, Wilma M. David
Quiero extender una bienvenida especial y cálida a todos nuestros estudiantes que regresan, nuestros nuevos estudiantes y sus familias a Sandoval este año escolar académico 2020-2021. Esperamos que haya tenido un verano excelente, seguro y saludable y esperamos nuevas experiencias de aprendizaje y relaciones. El personal de Sandoval está listo para involucrar a los estudiantes, padres y familias en el aprendizaje y en la construcción de sólidas relaciones de apoyo y colaboración. El propósito de diseñar un manual para padres / estudiantes es comunicar y resaltar información importante con respecto a las políticas y procedimientos de la escuela/ distrito, las fechas de toda la escuela / distrito, expectativas y compartir diversas oportunidades para la participación de padres / familias. Está destinado a ser una herramienta de referencia para estudiantes, padres y familias. Reconocemos que 2020-2021 será un poco diferente y hemos incluido el lenguaje en el aprendizaje remoto. Visite el sitio web de nuestra escuela en: www.sandovalelementary.org, en Facebook: www.facebook.com/SandovalCPS, y síganos en Twitter: https://twitter.com/sandovalschool?lang=en para obtener información actualizada continuamente durante todo el año escolar. Espero volver a conectarme con nuestros estudiantes que regresan y sus familias, conocer a nuestros nuevos estudiantes y sus familias, aprovechar los éxitos del año pasado y todas las nuevas experiencias y logros increíbles que lograremos juntos este 2020-2021. Respetuosamente y en colaboración,
Wilma M. David
REMOTE LEARNING EXPECTATIONS / EXPECTATIVAS DEL APRENDIZAJE
REMOTO Student / Estudiante
● Log in to Google sessions daily and on time ● Check for announcements and feedback from
your teachers, regularly monitor online platforms: Classroom, Gmail, Calendar, etc.
● Complete assignments with integrity and academic honesty, doing your best work
● Communicate proactively with your teachers if you cannot meet deadlines, require additional support, or experience a technology-related issue
● Collaborate and support your classmates in their learning
● Inicie sesión en las sesiones de Google a diario y a tiempo
● Compruebe si hay anuncios y comentarios de sus maestros, supervise periódicamente las plataformas en línea: Classroom, Gmail, Calendar, etc.
● Completa las tareas con integridad y honestidad académica, haciendo tu mejor trabajo.
● Comuníquese de manera proactiva con sus maestros si no puede cumplir con los plazos, requiere apoyo adicional o experimenta un problema relacionado con la tecnología
● Colabora y apoya a tus compañeros en su aprendizaje
Parent/Guardian : Padre / Tutor
● Establish clear routines and expectations for remote learning
● Monitor the remote learning plan shared with your child
● Regularly communicate with your child’s teacher
● Sign-up for Parent Portal to monitor student progress
● Communicate with the school any technical issues with online learning
● Notify the school if there are any concerns about a student’s social and emotional well-being
● If your child is too ill to participate, please notify teacher(s) before scheduled classes begin
● Establecer rutinas y expectativas claras para el aprendizaje remoto
● Supervisión del plan de aprendizaje remoto compartido con su hijo/a
● Comuníquese regularmente con el maestro de su hijo/a
● Regístrese en el Portal Para Padres para monitorear el progreso del estudiante
● Comunicar con la escuela cualquier problema técnico con el aprendizaje en línea.
● Notificar a la escuela si hay alguna inquietud sobre el bienestar social y emocional del estudiante
● Si su hijo está demasiado enfermo para participar, notifique al maestro (s) antes de que comiencen las clases programadas
Teacher / Maestro
● Create a positive remote learning environment ● Collaborate with other members of your grade
level team/providers to design remote learning experiences for your students
● Cree un ambiente de aprendizaje positivo ● Colabore con otros miembros de su equipo
para diseñar experiencias de aprendizaje remoto para sus estudiantes
● Communicate frequently with your students and their parents
● Provide timely feedback to support your students’ learning
● Follow remote learning plans
● Comuníquese frecuentemente con sus estudiantes y sus padres.
● Proporcione comentarios oportunos para apoyar el aprendizaje de sus alumnos
● Siga los planes de aprendizaje remoto
GENERAL INFORMATION / INFORMACION GENERAL
2020-2021 School Year / Ano Escolar 2020-2021
CPS has decided to start the 2020-2021 with remote learning for Quarter 1, based on the current data on
Covid-19 in the City of Chicago and State of Illinois and for the safety of all of our students and school
stakeholders.
Students will have a very different experience this fall from the remote learning students had in the
Spring of 2020.
During remote learning, schools and educators are expected to:
1. Use the Google Education Suite to facilitate remote learning.
2. Provide daily remote learning that meets instructional minute requirements for all content areas or courses for all students. Ensure all educators are available to provide live video instruction and are synchronously available to students during the entirety of the contract day.
3. Focus on grade-level, standards-aligned instruction and students’ social-emotional needs.
4. Submit and monitor student attendance daily.
5. Ensure all students have digital access.
6. Ensure clear communication with families and students.
7. Establish effective structures to facilitate professional development, staff collaboration,
CPS ha decidido comenzar el 2020-2021 con aprendizaje remoto para el primer trimestre, según los
datos actuales sobre Covid-19 en la ciudad de Chicago y el estado de Illinois y para la seguridad de todos nuestros estudiantes y partes interesadas de la
escuela.
Los estudiantes tendrán una experiencia muy diferente este otoño de la que tuvieron los estudiantes
de aprendizaje remoto en la primavera de 2020. Durante el aprendizaje remoto, se espera que las escuelas y los educadores:
1. Utilice Google Education Suite para facilitar el aprendizaje remoto.
2. Proporcione aprendizaje remoto diario que cumpla con los requisitos de minutos de instrucción para todas las áreas de contenido o cursos para todos los estudiantes. Asegúrese de que todos los educadores estén disponibles para brindar instrucción en video en vivo y estén disponibles sincrónicamente para los estudiantes durante la totalidad del día del contrato.
3. Concéntrese en la instrucción alineada con los estándares a nivel de grado y las necesidades socioemocionales de los estudiantes.
4. Presentar y monitorear la asistencia de los estudiantes diariamente.
5. Asegúrese de que todos los estudiantes tengan acceso digital.
6. Asegure una comunicación clara con las familias y los estudiantes.
7. Establecer estructuras eficaces para facilitar el desarrollo profesional, la colaboración del personal, la planificación, la retroalimentación y la mejora continua en el entorno remoto.
La decisión de permanecer en el aprendizaje remoto
planning, feedback, and continuous improvement in the remote environment.
The decision to remain in Remote Learning for Quarter 2 or to transition to a hybrid model for
instruction will be made at a future time and will take into account factors such as a Covid-19 data for the city and state and a deep analysis for a safe return to
in-person learning, among others.
We will continue to inform our school community in a prompt and efficient manner as guidance from CPS
is shared.
durante el segundo trimestre o de realizar la transición a un modelo híbrido para la instrucción se tomará en el futuro y tendrá en cuenta factores como los datos de Covid-19 para la ciudad y el estado y un
análisis profundo para un regreso seguro al aprendizaje en persona, entre otros.
Continuaremos informando a nuestra comunidad
escolar de manera rápida y eficiente a medida que se comparta la orientación de CPS.
SCHOOL-ISSUED DEVICE USE / USO DE DISPOSITIVOS EMITIDOS POR LA ESCUELA
Acceptable Use Policy / Política de Uso Aceptable
In order for students to be issued a laptop, a student and his/her parent/guardian must acknowledge
acceptance of the Acceptable Use for Technology –Electronic Mobile Device. A student will not be
issued a laptop until the agreement has been accepted and a hard copy has been signed by a parent /
guardian.
Lost or stolen devices must be reported to school and/or police immediately. In cases involving theft a
police report will be required.
Para que los estudiantes reciban una computadora portátil, el estudiante y su padre / tutor deben
reconocer la aceptación del Uso Aceptable de la Tecnología - Dispositivo Móvil Electrónico. Un
estudiante no recibirá una computadora portátil hasta que se haya aceptado el acuerdo y el padre / tutor
haya firmado una copia impresa.
Los dispositivos perdidos o robados deben informarse a la escuela y / o la policía de inmediato. En los casos
de robo se requerirá un informe policial.
Technology Use / Uso de Dispositivos
Responsible use of CPS’ technology resources is expected to be ethical, respectful, academically
honest, and supportive of the school’s and district’s mission. Each computer user has the responsibility to respect every other person in our community and on
the Internet. Any device and storage for school purposes is to be treated as extensions of the physical
school space.CPS may review files and communication to ensure that users are using the system in accordance with our Acceptable Use
Se espera que el uso responsable de los recursos tecnológicos de CPS sea ético, respetuoso,
académicamente honesto y que apoye la misión de la escuela y el distrito. Cada usuario de computadora
tiene la responsabilidad de respetar a todas las demás personas de nuestra comunidad y en Internet.
Cualquier dispositivo y almacenamiento para fines escolares debe tratarse como extensiones del espacio físico de la escuela. CPS puede revisar los archivos y
las comunicaciones para asegurarse de que los
Policy. Users should not expect that files stored on the server will be private. Users should also
understand that school servers regularly record Internet activity in log files that are available to CPS.
usuarios estén usando el sistema de acuerdo con nuestra Política de uso aceptable. Los usuarios no deben esperar que los archivos almacenados en el
servidor sean privados. Los usuarios también deben comprender que los servidores escolares registran
regularmente la actividad de Internet en archivos de registro que están disponibles para CPS.
SAFETY AND SECURITY / SEGURIDAD Y PROTECCIÓN
Monitor Student Use / Monitorear el Uso de los Estudiantes
The parent/guardian must agree to monitor student use at home (if applicable) and away from school.
The best way to keep students safe and on-task is to have a parent/guardian present and involved.
Suggestions: ● Investigate and apply parental controls
available through your internet service provider and/or your wireless router.
● Develop a set of rules/expectations for internet use at home.
● Only allow internet use in common rooms of the home (e.g. living room or kitchen) and not in bedrooms.
● Demonstrate a genuine interest in what your student is doing while online.
● Ask questions and request that they show you his or her work often.
El padre / tutor debe estar de acuerdo en monitorear el uso del estudiante en el hogar (si corresponde) y fuera de la escuela. La mejor manera de mantener a los estudiantes seguros y concentrados es tener un
padre / tutor presente e involucrado. Sugerencias:
● Investigue y aplique los controles parentales disponibles a través de su proveedor de servicios de Internet y / o su enrutador inalámbrico.
● Desarrolle un conjunto de reglas / expectativas para el uso de Internet en casa.
● Solo permite el uso de Internet en las salas comunes de la casa (por ejemplo, sala de estar o cocina) y no en los dormitorios.
● Demuestre un interés genuino en lo que su estudiante está haciendo mientras está en línea.
● Haga preguntas y solicite que le muestren su trabajo con frecuencia.
Student Email / Correos Electrónico de Estudiantes
All students are issued an email account. Email allows students to safely and effectively
communicate and collaborate with school staff and classmates, giving them an authentic purpose for
writing. Email should be used for educational purposes only:
● Email transmissions are monitored by the district to ensure appropriate use. This means that administrators and teachers may check students’ email and will be alerted to any
Todos los estudiantes reciben una cuenta de correo electrónico. El correo electrónico permite que los estudiantes se comuniquen y colaboren de manera segura y efectiva con el personal del escuela y los
compañeros de clase, dándoles un propósito auténtico para la escritura.
El correo electrónico debe usarse sólo con fines
educativos: ● Las transmisiones de correo electrónico son
monitoreadas por el distrito para asegurar un
inappropriate content. ● All email and its/their contents are property of
the district. ● Email should only be used by the authorized
owner of the account. ● Students should protect their passwords at all
times. Any suspected breach of a student’s assigned CPS account should be reported immediately.
uso apropiado. Esto significa que los administradores y maestros pueden revisar el correo electrónico de los estudiantes y recibirán alertas sobre cualquier contenido inapropiado.
● Todo el correo electrónico y su contenido son propiedad del distrito.
● El correo electrónico solo debe ser utilizado por el propietario autorizado de la cuenta.
● Los estudiantes deben proteger sus contraseñas en todo momento. Cualquier sospecha de incumplimiento de la cuenta de CPS asignada a un estudiante debe informarse de inmediato.
ACADEMICS / ACADEMICA
School-based Remote Learning Plans / Planes de aprendizaje remoto basados en la escuela
Schools will communicate their plan to their school communities by September 4, 2020. Remote Learning Plans will address the following:
1. How much time your child should spend in structured academic activity. 2. How to access digital and non-digital learning materials. 3. What key learning platforms will be used. 4. How your child can access their teacher, and when they should expect feedback on work submitted. 5. How the school will communicate with you, along with how your child can get support with assignments. Our goal is to minimize disruption and confusion for
families by encouraging school communities to continue using familiar materials, while also setting clear thresholds for what students, educators, and school communities should strive to accomplish
during remote learning.
Las escuelas comunicarán su plan a sus comunidades escolares antes del 4 de septiembre de 2020. Los
planes de aprendizaje remoto abordarán lo siguiente:
1. Cuánto tiempo debe dedicar su hijo a una actividad académica estructurada. 2. Cómo acceder a materiales de aprendizaje digitales y no digitales. 3. Qué plataformas clave de aprendizaje se utilizarán. 4. Cómo su hijo puede acceder a su maestro y cuándo debe esperar comentarios sobre el trabajo enviado. 5. Cómo se comunicará la escuela con usted, junto con cómo su hijo puede recibir apoyo con las tareas. Nuestro objetivo es minimizar las interrupciones y la
confusión para las familias alentando a las comunidades escolares a que continúen usando
materiales familiares, al mismo tiempo que establecemos umbrales claros para lo que los estudiantes, los educadores y las comunidades
escolares deben esforzarse por lograr durante el aprendizaje remoto.
Google Suite / Suite de Google
Teachers and Staff will be using Google-based tools for remote learning. All Google-based
Los maestros y el personal utilizarán herramientas basadas en Google para el aprendizaje remoto. Se
communications tools can be accessed with your child’s CPS email account (ending in @cps.edu). Google-based communication tools include:
● Google Meet provides a safe and secure way for teachers to host video sessions with a group of students in real-time.
● Google Chat allows teachers to chat with individual students, groups of students, or create a room to communicate with their class.
● Google Classroom allows teachers to create a discussion board for their classes, distribute assignments, and give real-time feedback to students.
● Google Live Stream provides teachers the option to record or broadcast a one-way video to their students.
Chicago Public Schools is committed to providing remote learning opportunities for students. Google Meets and Google Live Stream are the District’s secure, integrated, and recommended standard for remote learning during the COVID-19 school closures.
puede acceder a todas las herramientas de comunicación basadas en Google con la cuenta de correo electrónico de CPS de su hijo (que termina en @ cps.edu). Las herramientas de comunicación basadas en Google incluyen:
● Google Meet ofrece a los maestros una forma segura de organizar sesiones de vídeo con un grupo de estudiantes en tiempo real.
● Google Chat permite a los maestros chatear con estudiantes individuales, grupos de estudiantes o crear una sala para comunicarse con su clase.
● Google Classroom permite a los maestros crear un panel de discusión para sus clases, distribuir las tareas y dar comentarios en tiempo real a los alumnos.
● Google Live Stream ofrece a los maestros la opción de grabar o transmitir un video unidireccional a sus alumnos.
Las Escuelas Públicas de Chicago se comprometen a brindar oportunidades de aprendizaje remoto a los estudiantes. Google Meets y Google Live Stream son el estándar seguro, integrado y recomendado del Distrito para el aprendizaje remoto durante el cierre de escuelas COVID-19.
Schedule / Horario
Remote Learning hours will be 8:15-3:15 PM, Monday through Friday.
We recognize that it is not developmentally
appropriate to expect students to participate in six hours of direct screen time. The day will be split into instructional “chunks” to allow
for both synchronous (live) and asynchronous (independent work/small
group/conferencing/etc) learning. Teachers are to be available during the entirety of the
instructional day.
El horario de aprendizaje remoto será de 8:15 AM a 3:15 PM., de lunes a viernes.
Reconocemos que no es apropiado para el desarrollo esperar que los estudiantes participen en seis horas de
tiempo de pantalla directo. El día se dividirá en "partes" de instrucción para permitir el aprendizaje
tanto sincrónico (en vivo) como asincrónico (trabajo independiente / grupos pequeños / conferencias /
etc.). Los maestros deben estar disponibles durante la totalidad del día de instrucción.
Remote Learning Content / Contenido de Aprendizaje Remoto
All remote learning will align with district and state standards.
Todo el aprendizaje remoto se alineará con los estándares del distrito y del estado.
Students should expect to engage in learning with each other in their scheduled courses each day. At
each level, students will follow a schedule much like they would for in person learning.
Instructional delivery methods may include, but are
not limited to, the following: ● Live: Teachers use an online platform in
real-time to instruct students. This can be done with an entire class or with small groups of students.
● Pre-recorded lessons that students can access independently
● Activities, assignments or projects where students can apply their learning, independently, with feedback from the teacher.
Los estudiantes deben esperar participar en el
aprendizaje entre ellos en sus cursos programados cada día. En cada nivel, los estudiantes seguirán un
horario muy similar al que seguirán para el aprendizaje en persona.
Los métodos de entrega de instrucción pueden
incluir, entre otros, los siguientes: ● En vivo: los profesores utilizan una
plataforma en línea en tiempo real para instruir a los estudiantes. Esto se puede hacer con toda una clase o con pequeños grupos de estudiantes.
● Lecciones pregrabadas a las que los estudiantes pueden acceder de forma independiente
● Actividades, asignaciones o proyectos donde los estudiantes pueden aplicar su aprendizaje, de forma independiente, con la retroalimentación del maestro.
Grading and Feedback / Calificaciones y Retroalimentación
Formative and summative assessment will continue to be part of the instructional cycle used in both
in-person and remote learning environments.
Students will receive feedback on assignments and assessments, and are expected to act upon that
feedback and resubmit when applicable.
Students are expected to adhere to all due dates.
Pre-assessments will be administered during designated timeframes in order to determine
unfinished learning and current levels of performance. Teachers will use this information to
adjust and plan for students’ learning needs.
La evaluación formativa y sumativa seguirá siendo parte del ciclo de instrucción utilizado en entornos de
aprendizaje tanto en persona como a distancia. Los estudiantes recibirán comentarios sobre las
asignaciones y evaluaciones, y se espera que actúen en función de esos comentarios y los vuelvan a enviar
cuando corresponda. Se espera que los estudiantes se adhieran a todas las
fechas límite. Las evaluaciones previas se administrarán durante los
períodos de tiempo designados para determinar el aprendizaje no terminado y los niveles actuales de desempeño. Los maestros usarán esta información
para ajustar y planificar las necesidades de aprendizaje de los estudiantes.
TEACHER/STAFF CONTACT / CONTACTO CON MAESTROS/PERSONAL
Virtual Contact / Contacto Virtual
Teacher contact information can be found on the Sandoval School website
La información de contacto de los maestros se puede encontrar en el sitio web de la escuela Sandoval
www.sandovalelementary.org www.sandovalelementary.org