Upload
others
View
10
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
i
STRUKTUR DAN DASAR PENAMAAN SAMBAL
DI DELAPAN RUMAH MAKAN
DI KABUPATEN SLEMAN, KABUPATEN BANTUL, DAN
KOTA YOGYAKARTA
TugasAkhir
Diajukan untuk Memenuhi Salah Satu Syarat
Memperoleh Gelar Sarjana Strata Satu (S-1) Sastra Indonesia
Program Studi Sastra Indonesia
Oleh
Novilius Ravelianto
NIM: 124114025
PROGRAM STUDI SASTRA INDONESIA
FAKULTAS SASTRA
UNIVERSITAS SANATA DHARMA
YOGYAKARTA
2017
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
STRUKTUR DAN DASAR PENAMAAN SAMBAL
DI DELAPAN RUMAH MAKAN DI KABUPATEN SLEMAN,
KABUPATEN BANTUL, DAN KOTA YOGYAKARTA
Oleh
NOVILIDS RAVELIANTO
124114025
Telah Disetujui Oleh:
PEMBIMBING I Tanggal, 27 Juli 2017
Dr. P. Ari Subagyo, M.Hum.
ii
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
HALAMANPENGESAHAN
TUGASAKHIR
STRUKTUR DAN DASAR PENAMAAN SAMBAL
DI DELAPAN RUMAH MAKAN DI KABUPATEN SLEMAN,
KABUPATEN BANTUL, DAN KOTA YOGYAKARTA
Ditulis oleh
Novilius Ravelianto
NIM: 124114025
Telah dipertahankan di depan panitia penguji
pada tanggal, 13 Juli 2017
dan dinyatakan memenuhi syarat.
Susunan Panitia Penguji:
Tanda TanganNama Lengkap
: Dr. P. Ari Subagyo, M.Hum.
Prof. Dr. 1. Praptomo Baryadi, M.Hum. '. ~
Dr. Yoseph Yapi Taum, M.Hum. . ;;!!?~e.:...
Ketua
Anggota
Sekretaris
iiiii
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
vi
KATA PENGANTAR
Puji syukur kehadirat Tuhan Yang Maha Esa bahwa skripsi berjudul
“Struktur dan Dasar Penamaan Sambal di Delapan Rumah Makan di Kabupaten
Sleman, Kabupaten Bantul, dan Kota Yogyakarta” dapat terselesaikan.
Tuhanhadir dalam hati semua orang yang selama ini telah mendukung penelitian
dan penulisan skripsi ini dengan cara masing-masing.
Penulis menyadari bahwa tanpa dukungan dan bantuan dari banyak pihak,
skripsi ini tidak akan selesai pada waktunya. Oleh karena itu, dari hati yang paling
dalam, penulis mengucapkan terima kasih kepada:
1. Dr. Paulus Ari Subagyo, M.Hum., selaku dosen pembimbing I sekaligus
Dosen Pembimbing Akademik yang telah bersedia menjadi dosen
pembimbing I dan memberikan banyak masukan berharga. Sebagai dosen
pembimbing I, beliau selalu sabar dan tak pernah bosan untuk mengoreksi
hasil kerja penulis.
2. Drs. Hery Antono, M.Hum (alm.) yang bersedia menjadi dosen pembimbing
II. Namun, beliau meninggal dunia sebelum penulis dapat menyelesaikan
skripsi ini. Penulis menyadari bahwa dalam penulisan skripsi ini beliau
banyak memberi masukan kepada penulis. Semoga beliau mendapatkan
tempat yang layak di sisi Tuhan.
3. Susilawati Endah Peni Adji, S.S., M.Hum., selaku Ketua Program Studi
Sastra Indonesia.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
vii
4. Segenap dosen Program Studi Sastra Indonesia: Prof. Dr. I. Praptomo
Baryadi, M.Hum.; Dr. Yoseph Yapi Taum, M.Hum.;Drs. B. Rahmanto,
M.Hum.; Drs. F.X. Santosa M.S.; Dra. Fransisca Tjandrasih Adji; M.Hum.;
Sony Chritsian, S.S., M.A. atas segala bimbingan selama penulis menjalani
studi di Universitas Sanata Dharma, serta para dosen yang tidak dapat penulis
sebutkan satu per satu.
5. Staf Sekretariat Fakultas Sastra Universitas Sanata Dharma atas pelayanan
dalam bidang administrasi.
6. Segenap Staf Perpustakaan Universitas Sanata Dharma yang membantu
penulis menyediakan buku-buku yang penulis butuhkan untuk penelitian ini
pada khususnya dan untuk keperluan kuliah pada umumnya.
7. Kedua orang tua tercinta, Bapak Susilo Hadi dan Ibu Ristiyati Wahyuningsih
yang telah mendukung penulis dalam segi apapun dan selalu mendoakan yang
terbaik untuk penulis. Semoga karya ini dapat menjadikan sedikit kebanggaan
bagi mereka.Terima kasih juga kepada Dra. Agnes Triana Sulistyaningsih,
drg Paulus Paksi Inggil Lumaksita atas perhatian, doa, samangat, dan nasihat
yang tidak pernah bosan diberikan kepada penulis.
8. Christian Wahyu Adi, Martinus Ardianto, Susi Nugraheni, dan Dini Dewanti
selaku kakak dan kakak ipar yang selalu mendukung dan mendoakan penulis
dalam mengerjakan skripsi ini. Terima kasih juga kepada Tria Ardiyanti yang
selalu memberi semangat dan doa untuk penulis.
9. Teman-teman Program Studi (Prodi) Sastra Indonesia angkatan 2012 Roby,
Bella, Patrick, Carlos, Willy, Venta, Lina, Peng, Santi, Kasih, Novia, Mei,
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
ix
Jadilah hantu bagi kemalasan!
-Novilius Ravelianto-
Karya sederhana ini saya persembahkan kepada
Tuhan Yang Maha Esa
Bapak Susilo Hadi dan Ibu Ristiyati Wahyuningsih
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
x
DAFTAR ISI
HALAMAN JUDUL ...........................................................................................i
HALAMAN PERSETUJUAN PEMBIMBING .................................................ii
HALAMAN PENGESAHAN .............................................................................iii
PERNYATAAN KEASLIAN KARYA .............................................................iv
PERNYATAAN PERSETUJUAN PUBLIKASI KARYA ................................v
KATA PENGANTAR ........................................................................................vi
HALAMAN PERSEMBAHAN .........................................................................ix
DAFTAR ISI .......................................................................................................x
ABSTRAK ..........................................................................................................xiv
ABSTRACT ..........................................................................................................xv
BAB I PENDAHULUAN
1.1 Latar Belakang .............................................................................................. 1
1.2 Rumusan Masalah ......................................................................................... 4
1.3 Tujuan Penelitian .......................................................................................... 4
1.4 Manfaat Hasil Penelitian ............................................................................... 4
1.5 Tinjauan Pustaka ........................................................................................... 5
1.6 LandasanTeori ............................................................................................... 8
1.6.1 Frasa ..................................................................................................... 9
1.6.1.1Frasa Endosentrik Koordinatif ............................................... 9
1.6.1.2 Frasa Endosentrik Atributif ................................................... 9
1.6.1.3 Frasa Nominal ....................................................................... 10
1.6.2 Penamaan .............................................................................................. 10
1.6.2.1 Peniruan Bunyi ...................................................................... 10
1.6.2.2 Penyebutan Bagian ................................................................ 11
1.6.2.3 Sifat Khas .............................................................................. 12
1.6.2.4 Penemu dan Pembuat............................................................. 12
1.6.2.5 Tempat Asal ........................................................................... 13
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
xi
1.6.2.6 Bahan ...................................................................................... 14
1.6.2.7 Keserupaan ............................................................................. 15
1.6.2.8 Pemendekan ............................................................................ 15
1.6.2.9 Penamaan Baru ....................................................................... 16
1.7 Metode danTeknik Penelitian ....................................................................... 16
1.7.1 Metode dan Teknik Pengumpulan Data ............................................... 16
1.7.2 Metode danTeknik Analisis Data ......................................................... 17
1.7.3 Metode Penyajian Hasil Analisis Data ................................................. 19
1.8 Sistematika Penyajian ................................................................................... 19
BAB II STRUKTUR NAMA SAMBAL DI SEPULUH RUMAH MAKAN
DI DELAPAN RUMAH MAKAN DI KABUPATEN SLEMAN,
KABUPATEN BANTUL, DAN KOTA YOGYAKARTA .............20
2.1 Pengantar ..................................................................................................... 20
2.2 Struktur Frasa Nama Sambal yang Terdiri dari Dua Kata ................... 20
2.2.1 UP + Atr Kata Asal .............................................................................. 20
2.2.2 UP + Atr Kata Jadian ........................................................................... 26
2.2.3 UP + Atr Kata Serupa Kata Ulang ....................................................... 27
2.2.3.1UP + Atr Serupa Kata Ulang .............................................................. 27
2.3 Struktur Frasa Nama Sambal yang Terdiri dari Tiga Kata ................... 29
2.3.1UP (UP + ATR) + Atr ............................................................................ 29
2.3.2 UP + Atr (UP + Atr) ............................................................................. 32
2.3.3 UP + Atr ( UP + UP) ............................................................................. 39
2.3.4 UP + Atr (UP + Atr) Kata Serupa Kata Ulang ...................................... 43
2.4 Struktur Frasa Nama Sambal yang Terdiri dari Empat Kata ............... 44
2.4.1 UP (UP + Atr) + Atr (UP + Atr) ............................................................ 44
2.4.2UP + Atr (UP + UP + Atr) ...................................................................... 48
2.4.3UP (UP+Atr) + Atr (UP + UP) ............................................................... 49
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
xii
BAB III DASAR PENAMAAN SAMBAL DI DEPALAPAN RUMAH
MAKAN DI KABUPATEN SLEMAN, KABUPATEN BANTUL,
DAN KOTA YOGYAKARTA ...................................................... 52
3.1 Pengantar ..................................................................................................... 52
3.2 Dasar Penamaan Sambal yang Terdiri dari Dua Kata ........................... 54
3.2.1 Penamaan Berdasarkan Bahan ............................................................ 54
3.2.2 Penamaan Berdasarkan Bumbu .......................................................... 57
3.2.3 Penamaan Berdasarkan Warna............................................................ 60
3.2.3 Penamaan Berdasarkan Alat Pengolahan ............................................ 61
3.2.4 Penamaan Berdasarkan Nama Sambal Menu Lain ............................. 62
3.2.5 Penamaan Berdasarkan Tempat Asal .................................................. 63
3.2.6 Penamaan Berdasarkan Keadaan ........................................................ 64
3.2.7 Penamaan Berdasarkan Cara makan ................................................... 65
3.2.8 Penamaan Berdasarkan Tampilan ....................................................... 65
3.2.9 Penamaan Berdasarkan Cara Pembuatan ............................................ 66
3.2.10 Penamaan Berdasarkan Kesamaan Metaforis ................................... 66
3.3 Dasar Penamaan Sambal yang Terdiri dari Tiga Kata ........................... 69
3.3.1 Penamaan Berdasarkan Satu Bahan .................................................... 69
3.3.2 Penamaan Berdasarkan Cara Pengolahan Bumbu .............................. 71
3.3.3 Penamaan Berdasarkan Dua Bahan .................................................... 73
3.3.4 Penamaan Berdasarkan Bumbu dan Keadaan Bumbu ........................ 74
3.3.5 Penamaan Berdasarkan Bumbu dan Bahan ........................................ 77
3.3.6 Penamaan Berdasarkan Warna Bahan dan Rasa ................................. 78
3.3.7 Penamaan Berdasarkan Penyajian Bahan ........................................... 79
3.3.8 Penamaan Berdasarkan Cara Makan dan Bumbu ............................... 79
3.3.9 Penamaan Berdasarkan Kesamaan Metaforis ..................................... 80
3.3.10 Penamaan Berdasarkan Bumbu dan Kesamaan Metaforis ............... 81
3.4 Dasar Penamaan Sambal yang Terdiri dari Empat Kata ....................... 82
3.4.1 Penamaan Berdasarkan Bumbu dan Bahan ........................................ 82
3.4.2 Penamaan Berdasarkan Bumbu Bahan dan Warna Bahan.................. 84
3.4.3 Penamaan Berdasarkan Satu Bumbu dan Dua Bahan ......................... 86
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
xiii
3.4.4 Penamaan Berdasarkan Cara Pengolahan dan Dua Bahan ................. 87
3.4.5 Penamaan Berdasarkan Keistimewaan Rumah Makan ....................... 88
BAB IV PENUTUP
4.1 Kesimpulan ................................................................................................... 90
4.2 Saran .............................................................................................................. 91
DAFTAR PUSTAKA ........................................................................................ 92
Lampiran I Klasifikasi Data Berdasarkan Struktur Nama Sambal ................... 94
Lampiran II Klasifikasi Data Berdasarkan Dasar Penamaan ............................ 96
Biodata Penulis .................................................................................................. 101
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
xiv
ABSTRAK
Ravelianto, Novilius. 2017. “Struktur dan Dasar Penamaan Sambal di
Delapan Rumah Makan di Kabupaten Sleman, Kabupaten Bantul, dan
Kota Yogyakarta.”Skripsi Strata Satu (S-1). Program Studi Sastra
Indonesia, Fakultas Sastra, Universitas Sanata Dharma.
Skripsi ini berisi laporan hasil penelitian tentang struktur dan dasar
penamaan sambal di delapan rumah makan di Kabupaten Sleman, Kabupaten
Bantul, dan Kota Yogyakarta. Dua hal yang dibahas adalah (a) struktur sambal
dan (b) deskripsi dasar penamaan sambal.
Data penelitian ini berupa nama sambal yang diperoleh dari daftar menu
rumah makan yang berada di delapan rumah makan di Kabupaten Sleman,
Kabupaten Bantul, dan Kota Yogyakarta. Data dikumpulkan dengan metode
simak. Data dianalisis dengan metode metode agih dengan teknik bagi unsur
langsung (BUL) dan metode padan referensial.
Terkait dengan hal pertama, struktur dalam nama sambal di delapan rumah
makan di Kabupaten Sleman, Kabupaten Bantul, dan Kota Yogyakarta secara
umum berstruktur frasa, dan khususnya frasa nomina atributif. Adapun struktur
nama sambal tersebut struktur nama sambal dapat dibedakan menjadi tiga, yaitu
(a) FN Atr yang terdiri dari dua kata, meliputi: UP + Atr kata asal, UP + Atr kata
jadian, dan UP + Atr kata serupa kata ulang, (b) FN Atr yang terdiri dari tiga kata,
meliputi: UP (UP+Atr) + Atr kata asal, UP + Atr (UP+Ar), UP + Atr (UP+UP),
dan UP +Atr (UP+Atr kata serupa kata ulang), dan (c) FN Atr yang terdiri dari
empat kata, meliputi: UP (UP + Atr) + Atr (UP + Atr), UP + Atr (UP+UP+Atr),
dan UP (UP + Atr) + Atr (UP + UP).
Terkait masalah kedua, dasar penamaan sambal di delapan rumah makan
di Kabupaten Sleman, Kabupaten Bantul, dan Kota Yogyakarta dibahas secara
garis besar (a) dasar penamaan sambal yang terdiri dari dua kata, meliputi: bahan,
bumbu, warna, alat pengolahan, nama sambal menu lain, tempat asal, keadaan,
cara makan, tampilan, cara pembuatan, dan kesamaan metaforis. (b) dasar
penamaan sambal yang terdiri dari tiga kata, meliputi: satu bahan, cara
pengololahan bumbu, satu bumbu, dua bahan, bumbu dan keadaan bumbu, bahan
dan warna bahan, bumbu dan bahan, warna bahan dan rasa, penyajian bahan, cara
makan dan bumbu, kesamaan metaforis, bumbu dan kesamaan metaforis, dan (c)
dasar penamaan sambal yang terdiri dari empat kata, meliputi: bumbu dan bahan,
bumbu bahan dan warna bahan, satu bumbu dan dua bahan, cara pengolahan dan
dua bahan, dan keistimewaan rumah makan.
Kata Kunci: struktur, nama sambal, frasa nomina, dasar penamaan.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
xv
ABSTRACT
Ravelianto, Novilius. 2017. “Struktur dan Dasar Penamaan Sambal di Delapan
Rumah Makan di Kabupaten Sleman, Kabupaten Bantul, dan Kota
Yogyakarta.”UndergraduateThesis.Indonesian LiteratureDepartment,
Faculty of Letters, Sanata Dharma University.
This thesis contains research reports on the structure and basic naming of
sambal in eight restaurants in Sleman, Bantul, and Yogyakarta.Theproblems
which are discussed here are (a) the sambal structure and (b) the description of
sambal basic naming.
This research data is in a form of sambal’s names which are taken from the
menus at the eight restaurants in Sleman, Bantul, and Yogyakarta. The data is
collected using simakmethod. The data is analyzed using distributionalmethod
with direct element division technique and referential identitymethod.
Related to the first problem, the sambal naming structure in eight
restaurants in Sleman, Bantul, and Yogyakarta is generally phase structured and
especially attributive noun phrase. The sambal naming structure is divided into
three structures, which are (a) FN Atr which composed of two words, including:
UP + Atr of the word origin, UP + Atr of the word affixation, and UP + Atr of the
similiar wordof reduplication word, (b) FN Atr which composed of three words,
including: UP (UP+Atr) + Atr of the word origin, UP + Atr (UP+Atr), UP + Atr
(UP+UP), and UP + Atr (UP+Atr of similiar word of reduplication word), and (c)
FN Atr which composed of four words, including: UP (UP+Atr) + Atr (UP+Atr),
UP + Atr (UP+UP+Atr), and UP (UP+Atr) + Atr (UP+UP).
Related to the second problem, the basic of sambal naming in eight
restaurants in Sleman, Bantul, and Yogyakarta is generally discussed as (a)
sambal naming basic which consists of two words, including: ingredients,
seasoning, color, cooking tools, sambal’s name from other menus, the origin,
texture, table manner, plating, procedure, table manner and seasoning, and
metaphorical similarity, (b) sambal naming basic which consists of three words,
including: one ingredient, seasoning cooking procedure, one seasoning, two
ingredients, seasoning and seasoning texture, ingredients and ingredient’s color,
seasoning and ingredients, color and taste of the ingredients, ingredients plating,
table manner and seasoning, metaphorical similarity, ingredients and metaphorical
similiarity, and (c) sambal naming basic which consists of four words, including:
seasoning and ingredients, seasoning ingredients and ingredients color, one
seasoning and two ingredients, cooking procedure and two ingredients, and the
restaurant’s name.
Keywords: structure, sambal’s name, noun phrase, basic naming.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
BAB I
PENDAHULUAN
1.1. Latar Belakang
Objek penelitian ini adalah struktur dan dasar penamaan sambal di delapan
rumah makan di Kabupaten Sleman, Kabupaten Bantul, dan Kota Yogyakarta.
Rumah makan yang dimaksud adalah (a) Special Sambal (SS) 2 di Jl. Babarsari,
Depok, Sleman, Daerah Istimewa Yogyakarta. (b) Pondok Cabe di Jl. Laksda
Adisucipto, Depok, Sleman, Yogyakarta. (c) Kedai Sambal di Jl. Jembatan Merah,
Depok, Sleman, Yogyakarta. (d) Exstra Hot Seturan. Jl. Perumnas No. 292.(e)
Dapur Sambal di Jl. Melati Timur No.25, Baciro, Gondokusuman, Kota
Yogyakarta, (f) Mister Sambal di Jl. DR. Wahidinsudirohusodo No. 88 Timur
RSUD Jebugan Bantul. (g) Super Sambal di Jl. Wahid Hasyim, Depok, Sleman.
(h) Sambel Layah di Jl. Babarsari.
Berikut ini dikemukakan lima contoh nama sambal yang dijumpai di
rumah makan tersebut.
(1) sambal udang
(2) sambal merah
(3) sambal bawang
(4) sambal terasi segar
(5) sambal bawang tomat
Ada dua masalah yang terungkap dari lima contoh tersebut. Pertama, apa
saja struktur frasa nama sambal di delapan rumah makan di Kabupaten Sleman,
Kabupaten Bantul, dan Kota Yogyakarta. Contoh (1) berstruktur UP + Atr, contoh
(2) UP + Atr, contoh (3) UP + Atr, contoh (4) UP + Atr (UP + Atr), dan contoh
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
2
(5) UP + Atr (UP + UP). Berdasarkan uraian tersebut, dapat dirumuskan masalah
bahwa nama sambal tersebut terbentuk oleh UP dan Atr yang mengikutinya
sehingga membentuk sebuah frasa.
Kedua, apa saja dasar penamaan sambal di delapan rumah makan di
Kabupaten Sleman, Kabupaten Bantul, dan Kota Yogyakarta? Contoh (1) s.d. (5)
menunjukkan variasi sebagai berikut. Contoh (1), nama sambal udang berstruktur
UP + Atr. Kata sambal berposisi sebagai UP, dan kata udang sebagai Atr. Kata
udang memiliki arti leksikal „binatang tidak bertulang, hidup dalam air, berkulit
keras, berkaki sepuluh, berekor pendek, dan bersepit dua pada kaki depannya;
crustacea‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1516). Sambal udang merupakan sambal
yang berbahan udang, selain cabai sebagai bahan utama. Contoh (2), nama sambal
merah berstruktur UP + Atr. Kata sambal merupakan UP, dan kata merah sebagai
Atr. Sambal merah merupakan sambal yang cabainya berwarna merah, sehingga
warna sambalnya berwarna merah. Kata merah memiliki arti leksikal „warna dasar
yang serupa dengan warna darah„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 903).
Contoh (3), nama sambal bawang berstruktur UP + Atr. Kata sambal
merupakan UP, dan kata bawang sebagai Atr. Sambal bawang adalah sambal
yang berbumbu bawang, selain cabai sebagai bahan utama. Kata bawang
memiliki arti leksikal „tanaman umbi lapis yang digunakan diberbagai masakan‟
(Sugono, dkk., eds., 2008: 151). Contoh (4) nama sambal terasi segar berstruktur
UP + Atr (UP1+ Atr
1). Kata sambal merupakan UP, dan terasi segar sebagai Atr.
Kata terasi memiliki arti leksikal„bumbu penyedap masakan yang dibuat dari ikan
kecil-kecil atau udang yang dilumatkan halus-halus‟ (Sugono, dkk., eds., 2008:
1449).Adapun kata segar memiliki arti leksikal „masih baru; tidak layu„ (Sugono,
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
3
dkk., eds., 2008: 1240). Sambal terasi segar merupakan sambal yang berbahan
terasi yang masih segar, selain cabai sebagai bahan utama.
Contoh (5) nama sambal rempelo ati berstruktur UP + Atr (UP1a
+UP1b
).
Kata sambal berposisi sebagai UP, dan frasa rempelo ati merupakan Atr. Kata
rempelo menurut penulisan yang benar mestinya rempela (bdk. Tim Balai Bahasa
Yogyakarta, 2011: 616) berasal dari bahasa Jawa yang berpadanan dengan ampela
dalam bahasa Indonesia. Dalam bahasa Jawa, rempela adalah „perangan
wadhuking iwen kanggo nggiling panganan enak dipangan‟ (Tim Balai Bahasa
Yogyakarta, 2011: 551), atau „bagian lambung hewan untuk menghancurkan
makanan enak dimakan‟. Dalam bahasa Indonesia, ampela adalah „empedal„
(Sugono, dkk., eds., 2008: 53). Adapun kata ati berasal dari bahasa Jawa yang
berpadanan dengan hati dalam bahasa Indonesia. Dalam bahasa Jawa, ati adalah
„peraganing jeroan wong (kewan) rupane abang, kanggo njupuk sarine pangan
saka getih lan ngasilake banyu rempelu‟ (Tim Balai Pustaka Yogyakarta, 2011:
31), atau „bagian organ dalam manusia (hewan) warnanya merah berfungsi untuk
menyerap sari makanan dari darah dan menghasilkan air empedu‟. Dalam bahasa
Indoneisa, hatimemiliki arti leksikal „Organ badan yang berwarna kemerah-
merahan di bagian kanan atas rongga perut, guna untuk mengambil sari-sari
makanan di dalam darah dan menghasilkan empedu„ (Sugono, dkk., eds., 2008:
487). Sambal rempelo ati merupakan sambal yang berbahan rempelo dan ati,
selain cabai sebagai bahan utama.
Terdapat tiga alasan mengapa peneliti memilih topik ini. Pertama, sambal
merupakan bagian dari makanan khas Indonesia. Kedua, sambal menjadi menu
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
4
yang ditawarkan secara khusus di beberapa rumah makan di Yogyakarta. Ketiga,
nama sambal menunjukkan variasi-variasi yang perlu dikaji secara linguistis.
1.2. Rumusan Masalah
Berdasarkan latar belakang yang telah diuraikan di atas, permasalahan
yang dibahas dalam penelitian ini adalah sebagai berikut:
1.2.1 Apa saja struktur frasa nama sambal di delapan rumah makan di Kabupaten
Sleman, Kabupaten Bantul, dan Kota Yogyakarta?
1.2.2 Apa dasar penamaan nama sambal di delapan rumah makan di Kabupaten
Sleman, Kabupaten Bantul, dan Kota Yogyakarta?
1.3. Tujuan Penelitian
Berdasarkan latar belakang dan rumusan masalah di atas, penelitian ini
bertujuan sebagai berikut.
1.3.1 Mendeskripsikan struktur yang membentuk frasa nama sambal di delapan
rumah makan di Kabupaten Sleman, Kabupaten Bantul, dan Kota
Yogyakarta.
1.3.2 Mendeskripsikan dasar penamaan sambal di delapan rumah makan di
Kabupaten Sleman, Kabupaten Bantul, dan Kota Yogyakarta.
1.4 Manfaat Hasil Penelitian
Hasil penelitian ini berupa deskripsi struktur frasa nama sambal dan
deskripsi dasar penamaan sambal di delapan rumah makan di Kabupaten Sleman,
Kabupaten Bantul, dan Kota Yogyakarta. Manfaat hasil penelitian ini berupa
manfaat teoretis dan manfaat praktis.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
5
Hasil penelitian ini bermanfaat secara teoritis. Dalam bidang sintaksis,
hasil penelitian ini bermanfaat untuk mendeskripsikan struktur pembentukan frasa
nama sambal. Dalam bidang semantik, hasil penelitian ini bermanfaat untuk
memaparkan pengelompokan dasar penamaan sambal.
Penelitian ini diharapkan bisa menambah perbendaharaan jenis penamaan
sambal di Indonesia. Bagi para pembuat sambal, penelitian ini dapat digunakan
sebagai referensi dalam pembuatan berbagai jenis sambal. Bagi bangsa Indonesia,
penelitian ini dapat digunakan menjadi identitas bangsa Indonesia. Bagi para
pencinta kuliner sambal, penilitian ini dapat dijadikan referensi untuk wisata
kuliner.
1.5 Tinjauan Pustaka
Penelitian mengenai dasar penamaan dalam bahasa Indonesia sudah
dilakukan, antara lain Adhimas Satriyo L, RBN Diyan Wijanarko, Yohanes Carol
Kurnia Awan Vreditya Jeharus, Farida Nuryatiningsih, Mikail Septian Adi
Vinantya, Diana Tustiantina.
Satriyo (2009) dalam skripsinya yang berjudul “Nama-nama Usaha
Dagang Makanan dan Minuman di Jalan Selokan Mataram Kecamatan Depok
Kabupaten Sleman Daerah Istimewa Yogyakarta: Kajian Sosiolinguistik”
mendeskripsikan bentuk dan bentuk unsur-unsur bahasa dari nama-nama usaha
dagang makanan dan minuman di jalan Selokan Mataram. Dalam skripsi tersebut
terdapat enam penggololongan bentuk nama, yaitu (a) nama usaha dagang
makanan dan minuman berunsur pusat kata warung, kedai, dan lesehan, (b) nama
usaha dagang makanan dan minumanberunsur pusat rumah makan, warung
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
6
makan, pondok makan, dan warung lesehan. (c) Nama usaha dagang makanan dan
minuman berunsur pusat menu. (d) Nama usaha dagang makanan dan minuman
yang menggunakan nama penjual. (e) Nama usaha dagang makanan dan minuman
dengan permainan bahasa. (f) nama usaha dagang makanan dan minuman dengan
bahasa Inggris.
Tinjauan lingusitik oleh Wijanarko (2009) melalui skripsinya yang
berjudul “Jenis Nama dan Dasar Penamaan dalam Kolom “Sungguh-Sungguh
Terjadi” (SST) di Kedaulatan Rakyat: Sebuah Kajian Awal” menemukan dua
puluh enam dasar penamaan dalam kolom “Sungguh-sungguh Terjadi” (SST)
pada harian Kedaulatan Rakyat (KR) edisi Minggu, Januari sampai dengan
Februari 2008, yaitu (a) dasar penamaan orang, meliputi: nama orang berdasar
penamaan baru/komersil, nama orang berdasar pengaruh serapan, nama orang
berdasar sejarah, nama orang berdasar kegiatan, nama orang berdasarkan
pekerjaan, nama orang berdasar kata ganti, (b) dasar penamaan tempat, meliputi:
nama tempat berdasar sejarah; kesesuaian dan kekhasannya, nama tempat
berdasar tiruan bunyi (onomatope), nama tempat berdasar pengaruh serapan, nama
tempat berdasar nama orang/nama jalan, (c) pengaruh serapan, meliputi: bahasa
gaul, bahasa Arab, bahasa Inggris, bahasa Jawa, bahasa Belanda, bahasa
Tionghoa, (d) dasar penamaan benda, meliputi: nama benda berdasa suara dan
tiruan bunyi, dan nama benda berdasar bahan dan kesesuaian, (e) dasar penamaan
kegiatan, (f) dasar penamaan organisasi/ lembaga (instansi), (g) dasar penamaan
program acara, (h) dasar penamaan makanan, (i) dasar penamaan ukuran (satuan
dan nominal) (j) dasar penamaan tumbuhan, (k) dasar penamaan aliran musik, (l)
dasar penamaan alat transportasi.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
7
Jeharus (2011) dalam skripsinya yang berjudul “Jenis Penamaan dan Asal-
Usul Nama dalam Sepak Bola pada Pemberitaan Media Massa” memaparkan jenis
penamaan yang digunakan dalam sepak bola dan mendeskripsikan penamaan
sebagai salah satu bagian dari semantik.
Nuryantiningsih (2011) dalam artikel jurnal berjudul “Nama Diri dalam
Etnik Jawa” membahas pembentukan kata dalam etnis Jawa dan arti nama yang
itu sendiri didasarkan pada elemen budaya yang muncul dari orang Jawa. Dari
hasil pembahasannya tersebut dirangkum dalam sebuah teori ethnolinguistics,
yang mempelajari hubungan antara ilmu pengetahuan bahasa dan budaya sebagai
elemen terus menerus.
Vinantya (2015) dalam skripsinya yang berjudul “Nama Jenis Nasi di
Indonesia: Tinjauan Struktur Frasa dan Dasar Penamaanya” memaparkan jenis
struktur frasa dan dasar penamaan jenis nasi di Indonesia. Dari penelitian tersebut
ditemukan dua hasil penelitan. Pertama, pembentukan struktur frasa nama nasi
dibagi menjadi tiga yaitu kata nominal (N) + nominal (N), nominal (N) + verba
(V), dan nominal (N) + Adjektival (A). Kedua, dasar penamaan jenis nama nasi
dibagi menjadi sepuluh yaitu, (a) penamaan berdasarkan warna, (b) penamaan
berdasarkan cara pengolahan, (c) penamaan berdasarkan lauk, (d) penamaan
berdasarkan sayur, (e) penamaan berdasarkan kemasan, (f) penamaan berdasarkan
bahasa daerah, (g) penamaan berdasarkan bentuk, (h) penamaan berdasarkan
keadaan.
Selanjutnya, Tustiantina (2016) dalam makalahnya yang berjudul
“Mengungkap Makna Kata Sambal pada Kuliner Khas Kota Serang: Sambel
Keraton dan Sambel Edan (Kajian Semantik)” membahas tentang relasi makna
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
8
dan pergeseran makna pada kata sambal yang ada pada masyarakat Serang.
Masyarakat kota serang pada umumnya tidak mengenal kata sambel sebagai
makanan penyedap. Hal ini disebabkan karena hampir semua kuliner khas Kota
Serang umumnya memiliki cita rasa pedas, yakni pedas manis dan pedas asin.
Kata sambel pada kuliner khas Kota Serang mengalami pergeseran makna berupa
perluasan kata sambel kini dimaknai bukan hanya sebagai makna “sayur” dalam
bahasa Jawa Dialek Banten, tetapi juga bermakna “sambal” dan masih berada
dalam satu medan makna, yakni sejnis makanan pedas yang dapat dimakan
manusia
Berdasarkan tinjauan pustaka tersebut, dapat dibuat dua catatan sebagai
berikut. Pertama, kajian tentang penamaan telah dilakukan mengenai penamaan
dalam sepak bola pemberitaan media massa, dasar penamaan dalam nama jenis
nasi di Indonesia, dan nama-nama usaha dagang makanan dan minuman di Jalan
Selokan Mataram, Kecamatan Depok, Kabupaten Sleman, Daerah Istimewa
Yogyakarta. Kedua, penamaan sambal juga sudah dilakukan, tetapi hanya
menyangkut sambal sebagai makanan khas kota Serang. Dengan demikian,
penelitian berjudul “struktur dan dasar penamaan sambal di delapan rumah makan
di Kabupaten Sleman, Kabupaten Bantul, dan Kota Yogyakarta” ini layak
dilakukan.
1.6 Landasan Teori
Penelitian ini berkaitan struktur nama sambal dan dasar penamaan sambal.
Untuk membahas dua hal tersebut digunakan beberapa teori yang menyangkut
objek dan masalah penelitian, yaitu teori tentang (a) frasa dan (b) dasar penamaan.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
9
Landasan teori poin (a) dan (b) digunakan sebagai dasar analisis struktur dan
dasar penamaan sambal.
1.6.1 Frasa
Frasa menurut Ramlan (2005: 138) adalah satuan gramatik yang terdiri
dari dua kata atau lebih yang tidak melampaui batas fungsi, misalnya gedung
sekolah itu, yang sedang membaca, sakit sekali, kemarin pagi, dan di halaman.
Dari batasan di atas dapat dikemukakan bahwa frasa mempunyai dua sifat.
Pertama, frasa merupakan satuan gramatik yang terdiri dari dua kata atau lebih.
Kedua, frasa merupakan satuan yang tidak melebihi batas fungsi, maksudnya frasa
itu selalu terdapat dalam satu fungsi, ialah dalam dalam subjek, predikat,
pelengkap, atau keterangan.
1.6.1.1 Frasa Endosentrik Koordinatif
Frasa endosentrik koordinatif terdiri dari unsur-unsur yang setara.
Kesetaraanya itu dapat dibuktikan oleh kemungkinan unsur-unsur itu
dihubungkan dengan kata penghubung dan atau atau (Ramlan, 2005: 142).
Misalnya: rumah pekarangan, suami istri, dua tiga (hari), ayah ibu, pembinaan dan
pengembangan, pembangunan dan pembeharuan, dan belajar atau bekerja.
1.6.1.2 Frasa Endosentrik Atributif
Frasa endosentrik atributif terdiri dari unsur-unsur yang tidak setara. Oleh
karena itu, unsur-unsurnya tidak mungkin dihubungkan dengan kata penghubung
dan atau atau (Ramlan, 2005: 143). Misalnya : pembangunan lima tahun, sekolah
inpres, buku baru, pekarangan luas, orang itu, malam ini, sedang belajar, sanggat
bangga.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
10
1.6.1.3 Frasa Nominal
Frasa nominal adalah frasa yang memiliki distribusi yang sama dengan
kata nominal. Persamaan distribusi itu dapat diketahui dengan jelas dari jajaran:
ia membeli baju baru
ia membeli baju
Frasa baju baru dalam klausa di atas mempunyai distribusi yang sama
dengan kata baju. Kata baju termasuk golongan kata nominal, karena itu frasa
baju baru termasuk golongan frasa nominal.
1.6.2 Penamaan
Penamaan merupakan bagian dari semantik dalam linguistik. Penamaan
adalah sebuah proses perlambangan suatu konsep untuk mengacu kepada sesuatu
konsep referen yang berada di luar bahasa (Chaer, 2013: 43). Selanjutnya, Chaer
(2013: 43) membedakan penamaan berdasarkan peniruan bunyi, penyebutan
bagian, penyebutan sifat khas, penemu dan pembuat, tempat asal, bahan,
keserupaan, pemendekan, penamaan baru.
1.6.2.1 Peniruan Bunyi
Dalam bahasa Indonesia ada sejumlah kata yang terbentuk sebagai hasil
peniruan bunyi. Maksudnya, nama-nama benda atau hal tersebut dibentuk
berdasarkan bunyi dari benda tersebut atau suara yang ditimbulkan oleh benda
tersebut. Misalnya, binatang sejenis reptil kecil yang melata di dinding disebut
cecak karena bunyinya “cak, cak, cak-“. Begitu juga dengan tokek diberi nama
seperti itu karena bunyinya “tokek, tokek”. Contoh lain meongnama untuk kucing,
gukguk nama untuk anjing, menurut bahasa kanak-kanak, adalah karena bunyinya
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
11
begitu. Kata-kata yang dibentuk berdasarkan tiruan bunyi ini disebut kata peniru
bunyi atau onomatope.
Kata-kata yang dibentuk berdasarkan tiruan bunyi ini sebenarnya juga
tidak persis sama, hanya mirip saja, karena benda atau binatang yang
mengeluarkan bunyi itu tidak mempunyai alat fisiologis seperti manusia dan
sistem fonologi setiap bahasa tidak sama. Itulah sebabnya, barangkali, mengapa
orang Sunda menirukan kokok ayam jantan sebagai [kongkorongok], orang
Melayu Jakarta sebagai [kukuruyuk], sedangkan orang Belanda sebagai
[kukeleku] (Chaer, 2013: 44).
1.6.2.2 Penyebutan Bagian
Dalam bidang kesusastraan ada istilah pars prototo yaitu gaya bahasa yang
menyebutkan bagian dari suatu benda atau hal, padahal yang dimaksud adalah
keseluruhannya. Misalnya kata “kepala” dalam kalimat “setiap kepala menerima
bantuan seribu rupiah”, bukanlah dalam arti “kepala” itu saja, melainkan seluruh
orangnya sebagai satu keutuhan.
Penamaan sesuatu konsep benda atau konsep berdasarkan bagian dari
benda itu biasanya berdasarkan ciri khas atau yang menonjol dari benda itu dan
sudah diketahui umum. Misalnya, pada tahun enam puluhan kalau ada orang
mengatakan “ingin membeli rumah tetapi tidak ada Sudirmannya” maka dengan
kata Sudirman yang dimaksudkan adalah uang karena pada waktu uang
bergambar almarhum Jenderal Sudirman. Sekarang mungkin dikatakan orang
tidak ada Soekarno-Hatta ( lembaran seratus ribu).
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
12
Kebalikan dari pars prototo adalah gaya retorika yang disebut totem pras
proparte yaitu menyebut keseluruhan untuk sebagian. Misalnya kalau dikatakan
“Indonesia memenangkan medali perak di Olimpiade”, yang dimaksud hanyalah
tiga orang atlet panahan putra. Begitu juga kalau dikatakan semua perguruan
tinggi ikut dalam lomba baca puisi, padahal yang dimaksud hanyalah peserta-
peserta lomba dari perguruan tinggi tersebut (Chaer, 2013: 45).
1.6.2.3 Penyebutan Sifat Khas
Hampir sama dengan pars prototo yang dibicarakan di atas adalah
penamaan sesuatu benda berdasarkan sifat yang khas yang ada pada benda itu.
Gejala ini merupakan peristiwa semantik karena dalam peristiwa itu terjadi
transposisi makna dalam pemakaian yakni perubahan dari kata sifat menjadi kata
benda. Di sini terjadi perkembangan yaitu berupa ciri makna yang disebut dengan
kata sifat itu mendesak kata bendanya karena sifatnya yang amat menonjol itu;
sehingga akhirnya, kata sifatnya itulah yang menjadi nama bendanya.
Umpamanya, orang yang sangat kikir lazim disebut si kikir atau si bakhil. Anak
yang tidak dapat tumbuh menjadi besar, tetap saja kecil, disebut si kecil, disebut si
kerdil; yang kulitnya hitam disebut si hitam; dan yang kepalanya botak disebut si
botak(Chaer, 2013: 46).
1.6.2.4 Penemu dan Pembuat
Banyak nama benda dalam kosakata bahasa Indonesia yang dibuat
berdasarkan nama penemunya, nama pabrik pembuatnya, atau nama dalam
peristiwa sejarah. Nama-nama yang demikian disebut dengan istilah appelativa.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
13
Nama-nama benda yang berasal dari nama benda yang berasal dari nama
orang, antara lain, kondom yaitu sejenis alat kontrasepsi yang dibuat oleh Dr.
Condom; mujahir atau mujair yaitu nama sejenis ikan tawar yang mula-mula
ditemukan dan diternakan oleh seorang petani yang bernama Mujair di Kediri,
Jawa Timur.
Dari peristiwa sejarah banyak juga kita dapati nama orang atau nama
kejadian yang kemudian menjadi kata umum. Misalnya boikot, bayangkara,
laksamana, Llyod, dan sandwich. Pada mulanya kata bayangkara adalah nama
pasukan pengawal keselamatan pada zaman Majapahit, yang salah seorang
pasukannya adalah Gajah Mada sebelum beliau menjadi perdana menteri. Lalu,
nama ini kini dipakai sebagai sebagai nama korps kepolisian R.I. Kata
laksamanayang kini dipakai sebagai nama dalam jenjang kepangkatan pada
mulanya adalah nama seorang tokoh dalam wara cerita Ramayana(Chaer, 2013:
47).
1.6.2.5 Tempat Asal
Sejumlah nama benda dapat ditelusuri berasal dari nama tempat asal benda
tersebut. Misalnya kata magnet berasal dari nama tempat Magnesia; kata kenari,
yaitu nama sejenis burung, berasal dari nama Pulau Kenari di Afrika; kata sarden,
atau ikan sarden, berasal dari nama Pulau Sardinia di Itali; kata klonyo berasal dari
au de Cologne artinya air dari Kuelen, yaitu nama kota di Jerman Barat.
Banyak juga nama piagam atau prasasti yang disebut berdasarkan nama
tempat penemuannya seperti piagam kota kapur, prasasti. Kedudukan bukit,
piagam Telaga Batu dan piagam Jakarta. Juga banyak nama
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
14
perundingan/perjanjian berdasarkan nama tempat perundingan itu diadakan,
misalnya perjanjian Gianti, perjanjian Linggarjati, perjanjian Renville,
pertemuan Bogor, konvensi Jenewa, dan sebagainya (Chaer, 2013: 48).
1.6.2.6 Bahan
Ada sejumlah benda yang namanya diambil dari nama bahan pokok benda
itu. Misalnya, karung yang dibuat dari goni yaitu sejenis serat tumbuh-tumbuhan
yang dalam bahasa Latin disebut Corchorus capsularis, disebut juga goni atau
guni. Jadi, kalau dikatakan membeli beras dua goni, maksudnya membeli
berasdua karung.
Contoh lain, kaca adalah bahan. Lalu barang-barang lain yang dibuat dari
kaca disebut juga kaca seperti kaca mata, kaca jendela, kaca spion, dan kaca
mobil. Begitu juga kata perak dan kaleng yang pada mulanya adalah nama bahan
maka kemudian semua barang yang dibuat dari kedua benda itu disebut dengan
nama bahan itu juga, seperti perak bakar, uang perakan (rupiah), kaleng susu,
kaleng minyak, dan kue kaleng.
Bambu runcing adalah nama senjata yang digunakan rakyat Indonesia
dalam perang kemerdekaan dulu. Bambu runcing dibuat dari bambu yang
ujungnya diruncingi sampai tajam. Maka di sini nama bahan itu, yaitu bambu,
menjadi nama alat senjata it. Satu contoh lagi pena pada mulanya berbulu. Pada
zaman dulu pena atau bulu ini, bulu ayam atau bulu angsa, digunakan sebagai alat
untuk menulis. Maka kemudian pena itu menjadi nama alattulis tersebut (Chaer,
2013: 49).
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
15
1.6.2.7 Keserupaan
Dalam praktik berbahasa banyak kata yang digunakan secara metaforis.
Artinya kata itu digunakan dalam suatu ujaran yang maknanya dipersamakan atau
diperbandingkan dengan makna leksikal dari kata itu. Misalnya kata kaki, ada
frase kaki meja, kaki gunung, dan kaki kursi. Di sini kata kaki mempunyai
kesamaan makna dengan salah satu ciri makna dari kata kaki itu yaitu “alat
penompa berdirinya tubuh” pada frase kaki meja dan kaki kursi, dan ciri “terletak
pada bagian bawah” pada frase kaki gunung.
Dalam pemakaian bahasa sekarang banyak nama benda yang dibuat
berdasarkan kesamaan sifat atau ciri dari makna leksikal kata itu. Misalnya kata
raja pada frase raja kumis, raja minyak, raja lapis, raja jalanan, raja dangdut,
dan raja bandel. Raja adalah orang yang paling berkuasa atau paling tinggi
kedudukannya di negaranya. Maka raja kumis diartikan “orang yang memiliki
kumis paling lebat”; raja minyak berarti “ penguasa minyak paling besar”; dan
raja bandel berarti “orang yang paling bandel”. Hal yang sama kita lihat juga
dengan kata bintang seperti dalam bintang lapangan, bintang pelajar, bintang
layar putih, dan bintang panggung(Chaer, 2013: 50).
1.6.2.8 Pemendekan
Dalam perkembangan bahasa terakhir ini banyak kata-kata dalam bahasa
Indonesia yang terbentuk sebagai hasil penggabungan unsur-unsur huruf awal
atau suku kata dari beberapa kata yang digabungkan menjadi satu. Kata-kata yang
terbentuk sebagai hasil penyingkatan ini lazim disebut sebagai akronim. Kata-kata
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
16
yang berupa akronim ini kita dapati hampir semua dalam bidang kegiatan (Chaer,
2013: 51).
1.6.2.9 Penamaan Baru
Dewasa ini banyak kata atau istilah baru yang dibentuk untuk
menggantikan kata atau istilah lama yang sudah ada. Kata-kata atau istilah istilah
lama yang sudah ada itu perlu diganti dengan kata-kata baru, atau sebutan baru,
karena dianggap kurang tepat, tidak rasional, kurang halus, atau kurang ilmiah
(Chaer, 2013: 51).
1.7 Metode dan Teknik Penelitian
Penelitian ini dilakukan melalui tiga tahap strategis, yakni (1)
pengumpulan data, (2) analisis data, dan (3) penyajian data. Berikut diuraikan
masing-masing tahap penelitian tersebut.
1.7.1 Metode dan Teknik Pengumpulan Data
Penelitian ini berjudul “Struktur dan Dasar Penamaan Nama Sambal di
Delapan Rumah Makan di Kabupaten Sleman, Kabupaten Bantul, dan Kota
Yogyakarta”. Objek penelitian ini berupa nama-nama sambal di rumah makan
yang menonjolkan sambal sebagai menu utama. Nama-nama sambal tersebut
berasal dari delapan rumah makan, yaitu (a) Special Sambal (SS) 2 di Jl.
Babarsari, Depok, Sleman, Daerah Istimewa Yogyakarta, (b) Pondok Cabe di Jl.
Laksda Adisucipto, Depok, Sleman, Yogyakarta, (c) Kedai Sambal di Jl.
Jembatan Merah, Depok, Sleman, Yogyakarta, (d) Exstra Hot Seturan. Jl.
Perumnas No. 292.(e) Dapur Sambal di Jl. Melati Timur No.25, Baciro,
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
17
Gondokusuman, Kota Yogyakarta, (f) Mister Sambal di Jl. Dr. Wahidin Sudiro
Husodo 88, Timur RSUD Jebugan Bantul, (g) Super Sambal di Jl. Wahid Hasyim,
Depok, Sleman, dan (h) Sambel Layah di Jl. Babarsari.
Metode yang digunakan untuk pengumpulan data adalah metode simak
yang dilakukan dengan penyimakan terhadap penggunaan bahasa (Sudaryanto,
2015: 203). Peneliti menyimak langsung daftar menu sambal yang ada di rumah
makan. Teknik yang digunakan dalam tahap pengumpulan data adalah teknik
catat. Pada teknik ini peneliti mengamati dan mencatat data berupa frasa sambal
yang ada di delapan rumah makan tersebut. Data yang sudah terkumpul kemudian
diklasifikasi berdasarkan struktur nama sambal dan dasar penamaan.
1.7.2 Metode dan Teknik Analisis Data
Setelah data dikumpulkan, langkah berikutnya adalah analisis data. Telah
dikemukakan adanya dua masalah yang akan dibahas. Pertama, bagaimana
struktur nama sambal? untuk menjawab masalah tersebut, terapkan metode agih,
yaitu metode yang alat penentunya merupakan bagian dari bahasa itu sendiri
(Sudaryanto, 2015: 37). Teknik dasar yang diterapkan adalah bagi unsur langsung
atau teknik BUL. Disebut demikian karena cara yang digunakan pada awal kerja
analisis adalah membagi satuan lingual datanya menjadi beberapa bagian atau
unsur (Sudaryanto, 2015: 37). Lebih jelasnya sebagai berikut.
(6) sambal kecap
Nama sambal kecap berbentuk UP + Atr kata asal. Keberadaan nama
sambal tersebut sebagai UP + Atr kata asal dapat dijelaskan sebagai berikut.
Sambal merupakan UP, dan kecap sebagai Atr-nya. Dengan teknik dasar bagi
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
18
unsur langsung (BUL), nama sambal kecap dapat didiagramkan seperti di bawah
ini.
sambal kecap
sambal kecap
Diagram 1: Struktur FN Atr sambal kecap
Sebagai FN yang berunsur UP + Atr kata asal, nama sambal kecap berciri
bahwa unsur-unsur pembentuknya tidak setara. Ketidaksetaraan itu dapat
dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005: 143).
Penyisipan konjungsi tersebut menyebabkan kalimat tidak berterima atau
menghasilkan makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan ketak-
berterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(6) a. *Makan tempe goreng paling enak pakai sambal dan kecap
b. *Makan tempe goreng paling enak pakai sambal atau kecap
Masalah kedua, apa dasar penamaan nama sambal? Untuk menjawab
masalah itu, diterap-kan metode padan. Metode padan adalah metode yang alat
penentunya di luar, ter-lepas, dan tidak menjadi bagian dari bahasa (langue) yang
bersangkutan (Sudaryanto, 2015: 15). Dalam penelitian ini, sub metode yang
dipakai dalam metode padan adalah metode padan referensial. Metode padan
referensial merupakan metode padan yang alat penentunya berupa referen bahasa.
Referen adalah apa yang dibicarakan (Sudaryanto, 2015:15). Dalam penelitian ini,
metode padan referensial digunakan untuk menentukan dasar penamaan sambal,
misalnya sebagai berikut.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
19
(7) Sambal bledeg
Contoh (7) merupakan nama sambal yang digunakan oleh rumah makan
Sambel Cobek untuk menarik perhatian pencinta sambal. Sambal bledeg
sebenarnya ialah sambal bawang. Kata bledeg berasal dari bahasa Jawa yang
berarti petir dalam bahasa Indonesia. Kata bledeg dipinjam atau diambil untuk
menamai sambal bledeg karena rasanya yang amat terasa pedas bagaikan
tersambar petir.
1.7.3 Metode Penyajian Hasil Analisis Data
Hasil analisis data lalu disajikan dengan metode informal dan formal.
Penyajian hasil analisis data secara informal adalah perumusan dengan kata-kata
biasa—walaupun dengan terminologi yang teknis sifatnya (Sudaryanto, 2015:
241). Adapun penyajian data secara formal adalah perumusan dengan apa yang
umum dikenalsebagai tanda dan lambang-lambang (Sudaryanto, 2015: 241).
Penyajian secara formal dalam skripsi ini ditempuh dengan penggunaan tanda
asterik (*) untuk menandai tuturan yang tidak berterima, dan diagram untuk
menggambarkan struktur nama sambal.
1.8 Sistematika Penyajian
Hasil penelitian ini disajikan dalam empat bab. Bab I berisi pendahuluan
yang terdiri atas latar belakang, rumusan masalah, tujuan penelitian, manfaat
penelitian, manfaat penelitian, tinjauan pustaka, landasan teori, metode penelitian,
sumber data, dan sistematika penyajian.
Bab II berisi uraian mengenai struktur nama sambal. Bab III berisi uraian
mengenai dasar penamaan sambal. Bab IV berisi kesimpulan dan saran.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
BAB II
STRUKTUR NAMA SAMBAL
DI DELAPAN RUMAH MAKAN DI KABUPATEN SLEMAN,
KABUPATEN BANTUL, DAN KOTA YOGYAKARTA
2.1 Pengantar
Dalam bab ini dibahas struktur nama sambal di delapan rumah makan di
Kabupaten Sleman, Kabupaten Bantul, dan Kota Yogyakarta. Secara umum
ditemukan bahwa nama sambal berstruktur frasa, dan khususnya frasa nomina
(FN). Lebih khusus lagi, struktur FN berstruktur FN atributif, yaitu frasa yang
terdiri dari unsur-unsur yang tidak setara (bdk. Ramlan, 2005: 143). Sebagai FN
atributif (FN Atr), struktur nama sambal dapat dibedakan menjadi 3 (tiga), yaitu
(a) FN Atr yang terdiri dari dua kata, (b) FN Atr yang terdiri dari tiga kata, dan (c)
FN Atr yang terdiri dari empat kata. Tiga struktur tersebut dapat dibedakan lebih
lanjut berdasarkan unsur pusat (UP) dan atribut (Atr) yang menyusunnya,
sebagaimana dipaparkan di bawah ini.
2.2 Struktur Frasa Nama Sambal yang Terdiri dari Dua Kata
Struktur frasa nama yang terdiri dari dua kata dapat dikelompokkan
menjadi (a) UP + Atr kata asal, (b) UP + Atr kata jadian, dan (c) UP + Atr kata
serupa kata ulang.
2.2.1 UP + Atr Kata Asal
Berikut ini dikemukakan tujuh contoh dari empat belas nama sambal yang
terdiri dari dua kata dengan unsur UP + Atr kata asal.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
21
(8) Sambal belut
(9) Sambal tempe
(10) Sambal tahu
(11) Sambal bawang
(12) Sambal tomat
(13) Sambal terong
(14) Sambal jamur
Pada data (8), nama sambal belut berbentuk UP + Atr kata asal.
Keberadaan nama sambal tersebut sebagai UP + Atr kata asal dapat dijelaskan
sebagai berikut. Sambal merupakan UP, dan belut sebagai Atr-nya. Dengan teknik
dasar bagi unsur langsung (BUL), nama sambal belut dapat didiagramkan seperti
di bawah ini.
sambal belut
sambal belut
Diagram 2: Struktur FN Atr sambal belut
Sebagai FN yang berunsur UP + Atr kata asal, nama sambal belut berciri
bahwa unsur-unsur pembentuknya tidak setara. Ketidaksetaraan itu dapat
dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005: 143).
Penyisipan konjungsi tersebut menyebabkan kalimat tidak berterima atau
menghasilkan makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan ketak-
berterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(8) a. *Bu Ris sedang membuat sambal dan belut.
b. *Bu Ris sedang membuat sambal atau belut.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
22
Pada data (9), nama sambal tempe berbentuk UP + Atr kata asal. Adanya
nama sambal tersebut sebagai UP + Atr kata asal dapat dijelaskan sebagai berikut.
Sambal merupakan UP, dan tempe sebagai Atr-nya. Dengan teknik dasar bagi
unsur langsung (BUL), nama sambal tempe dapat disajikan melalui diagram
seperti di bawah ini.
sambal tempe
sambal tempe
Diagram 3: Struktur FN Atr sambal tempe
Sebagai FN yang berunsur UP + Atr kata asal, nama sambal tempe berciri
bahwa unsur-unsur pembentuknya tidak setara. Ketaksetaraan itu dapat dibuktikan
dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005: 143). Penyisipan
konjungsi tersebut membentuk kalimat tidak berterima atau membentuk makna
lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan ketakberterimaan atau adanya
makna lain tersebut.
(9) a. *Robi makan sambal dan tempe.
b. *Robi makan sambal atau tempe.
Pada data (10), nama sambal tahu berbentuk UP + Atr kata asal.
Keberadaan nama sambal tersebut sebagai UP + Atr kata asal dapat dijelaskan
sebagai berikut. Sambal berposisi sebagai UP, dan tahu sebagai Atr-nya. Dengan
teknik dasar bagi unsur langsung (BUL), nama sambal tahu dapat dilihat pada
diagram seperti di bawah ini.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
23
sambal tahu
sambal tahu
Diagram 4: Struktur FN Atr sambal tahu
Sebagai FN yang berunsur UP + Atr kata asal, nama sambal tahu berciri
bahwa unsur-unsur pembentuknya tidak setara. Ketidaksetaraan itu dapat
dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005: 143).
Penyisipan konjungsi tersebut menghasilkan kalimat yang tidak berterima atau
menghasilkan makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan ketak-
berterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(10) a. *Pak Ahmad pandai membuat sambal dan tahu.
b. *Pak Ahamad pandai membuat sambal atau tahu.
Pada data (11), nama sambal bawang berbentuk UP + Atr kata asal.
Keberadaan nama sambal tersebut sebagai UP + Atr kata asal dapat dipaparkan
sebagai berikut. Sambal merupakan UP, dan bawang sebagai Atr-nya. Dengan
teknik dasar bagi unsur langsung (BUL), nama sambal bawang dapat
didiagramkan seperti di bawah ini.
sambal bawang
sambal bawang
Diagram 5: Struktur FN Atr sambal bawang
Sebagai FN yang berunsur UP + Atr kata asal, nama sambal bawang
memiliki ciri dengan unsur-unsur pembentuknya yang tidak setara. Ketaksetaraan
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
24
itu dapat dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan,
2005: 143). Penyisipan kata penghubung tersebut membentuk kalimat tidak
berterima atau membentuk makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*)
menunjukkan ketakberterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(11) a. *Bu Joko memiliki resep sambal dan bawang dari neneknya.
b. *Bu Joko memiliki resep sambal atau bawang dari neneknya.
Pada data (12), nama sambal tomat berwujud UP + Atr kata asal.
Keberadaan nama sambal tersebut sebagai UP + Atr kata asal dapat paparkan
sebagai berikut. Sambal berposisi sebagai UP, dan tomat sebagai Atr-nya. Dengan
teknik dasar bagi unsur langsung (BUL), nama sambal tomat dapat didiagramkan
seperti di bawah ini.
sambal tomat
sambal tomat
Diagram 6: Struktur FN Atr sambal tomat
Sebagai FN yang berunsur UP + Atr kata asal, nama sambal tomat berciri
bahwa unsur-unsur pembentuknya tidak setara. Ketidaksetaraan tersebut dapat
ditunjukkan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005:
143). Penyisipan konjungsi tersebut menyebabkan kalimat tidak berterima atau
membentuk makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan
ketakberterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(12) a.*Yanti pandai membuat sambal dan tomat.
b.*Yanti pandai membuat sambal atau tomat.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
25
Pada data (13), nama sambal terong berstruktur UP + Atr kata asal.
Adanya nama sambal tersebut sebagai UP + Atr kata asal dapat dipaparkan
sebagai berikut. Sambal berkedudukan sebagai UP, dan terong sebagai Atr-nya.
Dengan teknik dasar bagi unsur langsung (BUL), nama sambal terong dapat
diskemakan seperti di bawah ini.
sambal terong
sambal terong
Diagram 7: Struktur FN Atr sambal terong
Sebagai FN yang berunsur UP + Atr kata asal, nama sambal terong
memiliki ciri bahwa unsur-unsur pembentuknya tidak setara. Ketidaksetaraan
tersebut dapat dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk.
Ramlan, 2005: 143). Penyisipan konjungsi tersebut menghasilkan kalimat tidak
berterima atau menghasilkan makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*)
menunjukkan ketakberterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(13) a.*Sambal dan terong memiliki rasa pedas yang khas.
b.*Sambal atau terong memiliki rasa pedas yang khas.
Pada data (14), nama sambal jamur berstruktur UP + Atr kata asal.
Keberadaan nama sambal tersebut sebagai UP + Atr kata asal dapat dijelaskan
sebagai berikut. Sambal merupakan UP, dan jamur sebagai Atr-nya. Dengan
teknik dasar bagi unsur langsung (BUL), nama sambal jamur dapat didiagramkan
seperti di bawah ini.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
26
sambal jamur
sambal jamur
Diagram 8: Struktur FN Atr sambal jamur
Sebagai FN yang berunsur UP + Atr kata asal, nama sambal jamur berciri
bahwa unsur-unsur pembentuknya tidak setara. Ketidaksetaraan tersebut dapat
dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005: 143).
Penyisipan konjungsi tersebut menciptakan kalimat tidak dapat diterima atau
menghasilkan makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan
ketakberterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(14) a.* Dini sedang membuat sambal dan jamur.
b.* Dini sedang membuat sambal atau jamur.
2.2.2 UP + Atr Kata Jadian
Struktur nama sambal ini hanya ditemukan satu nama sambal yang terdiri
dari UP + Atr kata jadian.
(15) Sambal penyetan
Pada data (15), nama sambal penyetan berbentuk UP + Atr kata jadian.
Keberadaan nama sambal sebagai UP + Atr kata jadian tersebut dapat dijelaskan
sebagai berikut. Sambal merupakan UP, dan kata jadian penyetan yang berasal
dari kata asal penyet dan akhiran –an. Dengan teknik bagi unsur langsung (BUL),
struktur nama sambal penyetan dapat dilihat pada diagram di bawah ini.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
27
sambal penyetan
sambal penyetan
Diagram 9: Struktur FN Atr sambal penyetan
Sebagai FN yang terdiri dari UP + Atr kata jadian, nama sambal penyetan
berciri bahwa unsur-unsur pembentuknya tidak setara. Ketidaksetaraan itu dapat
dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005:143).
Penyisipan konjungsi tersebut menyebabkan adanya kalimat tidak berterima atau
menghasilkan makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan ketak-
berterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(15) a. *Ibu membuat sambal dan penyetan.
b. *Ibu membuat sambal atau penyetan.
2.2.3 UP + Atr Kata Serupa Kata Ulang
Berikut ini dikemukakan nama sambal yang terdiri dari dua kata dengan
struktur UP + Atr kata serupa kata ulang.
2.2.3.1 UP + Atr Serupa Kata Ulang
Ditemukan dua nama sambal yang memiliki struktur UP + Atr serupa kata
ulang. Disebut menyerupai kata ulang karena tidak memiliki bentuk dasar (bdk.
Baryadi. 2011: 49).
(16) Sambal colo-colo
(17) Sambal gobal-gabul
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
28
Pada data (16), nama sambal colo-colo berbentuk UP + Atr serupa kata
ulang. Keberadaan nama sambal tersebut sebagai UP + Atr dapat dijelaskan
sebagai berikut. Sambal merupakan UP, dan kata ulang semu colo-colo sebagai
Atr. Dengan teknik bagi unsur langsung (BUL), struktur nama sambal colo-colo
dapat dilihat pada diagram di bawah ini.
sambal colo-colo
sambal colo-colo
Diagram 10: Struktur FN Atr sambal colo-colo
Sebagai FN yang terdiri dari UP + Atr serupa kata ulang, nama sambal
colo-colo berciri bahwa unsur-unsur pembentuknya tidak setara. Ketidaksetaraan
itu dapat dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan,
2005:143). Penyisipan konjungsi tersebut menyebabkan adanya kalimat tidak
berterima atau menghasilkan makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*)
menunjukkan ketakberterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(16) a. *Willy membuat sambal dan colo-colo untuk Roby.
b. *Willy membuat sambal atau colo-colo untuk Roby.
Pada data (17), nama sambal gobal-gabul memiliki struktur UP + Atr
serupa kata ulang. Keberadaan nama sambal sebagai UP + Atr tersebut dapat
dijelaskan sebagai berikut. Sambal berposisi sebagai UP, dan kata serupa kata
ulang gobal-gabul berposisi sebagai Atr. Dengan teknik bagi unsur langsung
(BUL), nama sambal gobal-gabul dapat dilihat pada diagram di bawah ini.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
29
sambal gobal-gabul
sambal gobal-gabul
Diagram 11: Struktur FN Atr sambal gobal-gabul
Sebagai FN yang terdiri dari UP + Atr serupa kata ulang, nama sambal
gobal-gabul berciri bahwa unsur-unsur pembentuknya tidak setara.
Ketidaksetaraan itu dapat dibuktikan dengan penyisipan kata penghubung dan
atau atau (bdk. Ramlan, 2005:143). Penyisipan kata penghubung tersebut
menyebabkan adanya kalimat tidak berterima atau menghasilkan makna lain yang
berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan ketakberterimaan atau adanya makna lain
tersebut.
(17) a. *Dina makan sambal dan gobal-gabul.
b. *Dina makan sambal atau gobal-gabul.
2.3 Struktur Frasa Nama Sambal yang Terdiri dari Tiga Kata
Struktur frasa nama sambal yang terdiri dari tiga kata dapat
dikelompokkan menjadi empat, yaitu (a) UP (UP+Atr) + Atr kata asal, (b) UP +
Atr (UP+Ar), (c) UP + Atr (UP+UP), dan (d) UP +Atr (UP+Atr kata serupa kata
ulang).
2.3.1 UP ( UP + Atr) + Atr
Berikut ini dikemukakan tiga contoh nama sambal yang terdiri dari tiga
kata dengan unsur UP (UP+Atr) + Atr.
(18) Sambal korek brambang
(19) Sambal udang pedas
(20) Sambal goreng brambang
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
30
Pada data (18), nama sambal sambal korek brambang berbentuk FN
atributif, yang UP-nya adalah sambal korek, sedangkan brambang merupakan Atr.
Sebagai UP, sambal korek juga merupakan FN Atr dengan UP sambal, dan korek
sebagai Atr. Kemudian, FN atributif sambal korek menjadi UP yang mendapat Atr
brambang. Tahap-tahap terbentuknya nama sambal korek brambang dapat
digambarkan menjadi diagram di bawah ini.
sambal korek brambang
sambal korek brambang
sambal korek
Diagram 12: Struktur FN Atr sambal korek brambang
Ciri sambal korek brambang dan sambal korek sebagai FN atributif
terdapat pada unsur-unsur pembentuknya yang tidak setara. Ketidaksetaraan itu
dapat dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005:
143). Penyisipan konjungsi tersebut menghasilkan kalimat yang tidak berterima
atau menghasilkan makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan
ketakberterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(18) a. *Paman menyukai sambal korek dan brambang buatan bibi.
b. *Paman menyukai sambal korek atau brambang buatan bibi.
c. *Paman menyukai sambal dan korek buatan bibi.
d. *Paman menyukai sambal atau korek buatan bibi.
Pada data (19), nama sambal udang pedas berbentuk FN atributif, yang
UP-nya adalah sambal udang, sedangkan pedas merupakan Atr. Sebagai UP,
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
31
sambal udang juga merupakan FN Atr dengan UP sambal, dan udang sebagai Atr.
Kemudian, FN atributif sambal udang menjadi UP yang mendapat Atr pedas.
Tahap-tahap terbentuknya nama sambal udang pedas dapat dilihat pada diagram
di bawah ini.
sambal udang pedas
sambal udang pedas
sambal udang
Diagram 13: Struktur FN Atr sambal udang pedas
Ciri sambal udang pedas dan sambal udang sebagai FN atributif terdapat
pada unsur-unsur pembentuknya yang tidak setara. Ketidaksetaraan itu dapat
dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005: 143).
Penyisipan konjungsi tersebut membentuk kalimat yang tidak berterima atau
membentuk makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan
ketakberterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(19) a. *Agustinah mencari resep sambal udang dan pedas di internet.
b. *Agustinah mencari resep sambal udang atau pedas di internet.
c. *Agustinah mencari resep sambal dan udang di internet.
d. *Agustinah mencari resep sambal atau udang di internet.
Pada data (20), nama sambal goreng brambang berbentuk FN atributif,
yang UP-nya adalah sambal goreng, sedangkan brambang merupakan Atr.
Sebagai UP, sambal goreng juga merupakan FN Atr dengan UP sambal, dan
goreng sebagai Atr. Kemudian, FN atributif sambal goreng menjadi UP yang
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
32
mendapat Atr brambang. Tahap-tahap terbentuknya nama sambal goreng
brambang dapat digambarkan menjadi diagram di bawah ini.
sambal goreng brambang
sambal goreng brambang
sambal goreng
Diagram 14: Struktur FN Atr sambal goreng brambang
Ciri sambal goreng brambang dan sambal goreng sebagai FN atributif
dapat pada unsur-unsur pembentuknya yang tidak setara. Ketidaksetaraan itu
dapat dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005:
143). Penyisipan konjungsi tersebut menghasilkan kalimat yang tidak berterima
atau menghasilkan makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan
ketakberterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(20) a. *Hari ini, ibu membuat sambal goreng dan brambang.
b. *Hari ini, ibu membuat sambal goreng atau brambang.
d. *Hari ini, ibu membuat sambal dan goreng.
c. *Hari ini, ibu membuat sambal atau goreng.
2.3.2 UP + Atr ( UP+ Atr)
Berikut ini dikemukakan tujuh contoh dari 17 (tujuh belas) nama sambal
yang terdiri dari tiga kata dengan unsur UP + Atr (UP+Atr).
(21) Sambal terasi segar
(22) Sambal terasi matang
(23) Sambal bawang goreng
(24) Sambal mangga muda
(25) Sambal bawang bakar
(26) Sambal terasi goreng
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
33
(27) Sambal hitam manis
Pada data (21), nama sambal terasi segar berbentuk FN atributif, yang
UP-nya adalah sambal, sedangkan terasi segar merupakan Atr. Sebagai Atr,
terasi segar juga merupakan FN atributif dengan UP terasi, dan segar sebagai
Atr. Kemudian, sambal sebagai UP mendapat FN atributif terasi segar. Tahap-
tahap terbentuknya nama sambal terasi segar dapat digambarkan menjadi
diagram di bawah ini.
sambal terasi segar
sambal terasi segar
terasi segar
Diagram 15: Struktur FN Atr sambal terasi segar
Ciri sambal terasi segar dan terasi segar sebagai FN atributif terdapat
pada unsur-unsur pembentuknya yang tidak setara. Ketidaksetaraan itu dapat
dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005: 143).
Penyisipan konjungsi tersebut menghasilkan kalimat yang tidak berterima atau
menghasilkan makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan
ketakberterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(21) a. *Ovi tidak suka makan sambal dan terasi segar.
b. *Ovi tidak suka makan sambal atau terasi segar.
c. *Ovi tidak suka makan terasi dan segar.
d. *Ovi tidak suka makan terasi atau segar.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
34
Pada data (22), nama sambal terasi matang berbentuk FN atributif, yang
UP-nya adalah sambal, sedangkan terasi matang merupakan Atr. Sebagai Atr,
terasi matang juga merupakan FN atributif dengan UP terasi, dan matang sebagai
Atr. Kemudian, sambal sebagai UP mendapat FN atributif terasi matang. Tahap-
tahap terbentuknya nama sambal terasi matang dapat digambarkan menjadi
diagram di bawah ini.
sambal terasi matang
sambal terasi matang
terasi matang
Diagram 16: Struktur FN Atr sambal terasi matang
Ciri sambal terasi matang dan terasi matang sebagai FN atributif terdpat
pada unsur-unsur pembentuknya yang tidak setara. Ketidaksetaraan itu dapat
dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005: 143).
Penyisipan konjungsi tersebut membentuk kalimat yang tidak berterima atau
membentuk makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan
ketakberterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(22) a. *Adik mencicipi sambal dan terasi matang buatan ibu.
b. *Adik mencicipi sambal atau terasi matang buatan ibu.
c. *Adik mencicipi terasi dan matang buatan ibu.
d. *Adik mencicipi terasi atau matang buatan ibu.
Pada data (23), nama sambal bawang goreng berbentuk FN atributif, yang
UP-nya adalah sambal, sedangkan bawang goreng berposisi sebagai Atr. Sebagai
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
35
Atr, bawang goreng juga merupakan FN atributif dengan UP bawang, dan goreng
sebagai Atr. Kemudian, sambal sebagai UP mendapat FN atributif bawang
goreng. Tahap-tahap terbentuknya nama sambal bawang goreng dapat
digambarkan menjadi diagram di bawah ini.
sambal bawang goreng
sambal bawang goreng
bawang goreng
Diagram 17: Struktur FN Atr sambal bawang goreng
Ciri sambal bawang goreng dan bawang goreng sebagai FN atributif
terdapat pada unsur-unsur pembentuknya yang tidak setara. Ketidaksetaraan itu
dapat dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005:
143). Penyisipan konjungsi tersebut menghasilkan kalimat yang tidak berterima
atau menghasilkan makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan
ketakberterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(23) a. *Sambal dan bawang segar buatan bibi sangat pedas.
b. *Sambal atau bawang segar buatan bibi sangat pedas.
c. *Bawang dan segar buatan bibi sangat pedas.
d. *Bawang atau segar buatan bibi sangat pedas.
Pada data (24), nama sambal mangga muda berbentuk FN atributif, yang
UP-nya adalah sambal, sedangkan mangga muda berposisi sebagai Atr. Sebagai
Atr, mangga muda juga merupakan FN atributif dengan UP mangga, dan muda
sebagai Atr. Kemudian, sambal sebagai UP mendapat FN atributif mangga muda.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
36
Tahap-tahap terbentuknya nama sambal mangga muda dapat digambarkan
menjadi diagram di bawah ini.
sambal mangga muda
sambal mangga muda
mangga muda
Diagram 18: Struktur FN Atr sambal mangga muda
Ciri sambal mangga muda dan mangga muda sebagai FN atributif terdpat
pada unsur-unsur pembentuknya yang tidak setara. Ketidaksetaraan itu dapat
dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005: 143).
Penyisipan konjungsi tersebut menghasilkan kalimat yang tidak berterima atau
menghasilkan makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan
ketakberterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(24) a. *Perut Puji sakit setelah makan sambal dan mangga muda.
b. *Perut Puji sakit setelah makan sambal atau mangga muda.
c. *Perut Puji sakit setelah makan mangga dan muda.
d. *Perut Puji sakit setelah makan mangga atau muda.
Pada data (25), nama sambal bawang bakar berbentuk FN atributif, yang
UP-nya adalah sambal, sedangkan bawang bakar berposisi sebagai Atr. Sebagai
Atr, bawang bakar juga merupakan FN atributif dengan UP bawang, dan bakar
sebagai Atr. Kemudian, sambal sebagai UP mendapat FN atributif bawang bakar.
Tahap-tahap terbentuknya nama sambal bawang bakar dapat digambarkan
menjadi diagram di bawah ini.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
37
sambal bawang bakar
sambal bawang bakar
bawang bakar
Diagram 19: Struktur FN Atr sambal bawang bakar
Ciri sambal bawang bakar dan bawang bakar sebagai FN atributif
terdapat pada unsur-unsur pembentuknya yang tidak setara. Ketidaksetaraan itu
dapat dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005:
143). Penyisipan konjungsi tersebut menghasilkan kalimat yang tidak berterima
atau menghasilkan makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan
ketakberterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(25) a. *Sambal dan bawang bakar memiliki aroma yang khas.
b. *Sambal atau bawang bakar memiliki aroma yang khas.
c. *Bawang dan bakar memiliki aroma yang khas.
d. *Bawang atau bakar memiliki aroma yang khas.
Pada data (26), nama sambal terasi goreng berbentuk FN atributif, yang
UP-nya adalah sambal, sedangkan terasi goreng berposisi sebagai Atr. Sebagai
Atr, terasi goreng juga merupakan FN atributif dengan UP terasi, dan goreng
sebagai Atr. Kemudian, sambal sebagai UP mendapat FN atributif terasi goreng.
Tahap-tahap terbentuknya nama sambal terasi goreng dapat digambarkan menjadi
diagram di bawah ini.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
38
sambal terasi goreng
sambal terasi goreng
terasi goreng
Diagram 20: Struktur FN Atr sambal terasi goreng
Ciri sambal terasi goreng dan terasi goreng sebagai FN atributif dapat
dijelaskan sebagai berikut. Sambal terasi goreng dan terasi goreng terdiri dari
unsur-unsur pembentuknya yang tidak setara. Ketidaksetaraan itu dapat
dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005: 143).
Penyisipan konjungsi tersebut membentuk kalimat yang tidak berterima atau
menbentuk makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan
ketakberterimaan atau adanya makna lain tersebut.
(26) a. *Ibu pergi ke pasar untuk membeli sambal dan terasi goreng.
b. *Ibu pergi ke pasar untuk membeli sambal atau terasi goreng.
c. *Ibu pergi ke pasar untuk membeli terasi dan goreng.
d. *Ibu pergi ke pasar untuk membeli terasi atau goreng.
Pada data (27), nama sambal hitam manis berbentuk FN atributif, yang
UP-nya adalah sambal, sedangkan hitam manis berposisi sebagai Atr. Sebagai
Atr, hitam manis juga merupakan FN atributif dengan UP hitam, dan manis
sebagai Atr. Kemudian, sambal sebagai UP mendapat FN atributif hitam manis.
Tahap-tahap terbentuknya nama sambal hitam manis dapat digambarkan menjadi
diagram di bawah ini.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
39
sambal hitam manis
sambal hitam manis
hitam manis
Diagram 21: Struktur FN Atr sambal hitam manis
Sambal hitam manis dan hitam manis berupa FN atributif karena terdiri
dari unsur-unsur yang tidak setara (bdk. Ramlan, 2005:143). Ketakberterimaan
tersebut dapat dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau.
(27) a. *Sambal dan hitam manis buatan Bu Endang sangat lezat.
b. *Sambal atau hitam manis buatan Bu Endang sangat lezat.
c. *Warna sambal itu hitam dan manis.
d. *Warna sambal itu hitam atau manis.
2.3.3 UP + Atr ( UP + UP)
Berikut ini dikemukakan tiga contoh nama sambal yang terdiri dari tiga
kata dengan unsur UP + Atr (UP+UP).
(28) Sambal bawang tomat
(29) Sambal teri pete
(30) Sambal rempelo ati
Pada data (28), nama sambal bawang tomat berstruktur UP + Atr
(UP+UP). Sambal bawang tomat berbentuk FN atributif, yang UP-nya adalah
sambal, sedangkan bawang tomat merupakan Atr. Sebagai Atr, bawang tomat
juga merupakan FN koordinatif dengan bawang dan tomat berposisi sebagai UP.
Kemudian, sambal sebagai UP mendapat Atr bawang tomat. Tahap-tahap
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
40
terbentuknya nama sambal bawang tomat dapat digambarkan menjadi diagram
dibawah ini.
sambal bawang tomat
sambal bawang tomat
bawang tomat
Diagram 22: Struktur FN Atr sambal bawang tomat
Sebagai FN atributif, sambal bawang tomat berciri bahwa unsur-unsur
pembentuknya tidak setara. Ketidaksetaraan itu dapat dibuktikan denga
penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005:143). Penyisipan
konjungsi tersebut menghasilkan kalimat tidak berterima atau menghasilkan
makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan ketakberterimaan atau
adanya makna lain tersebut.
(28) a. *Nenek membuatkanku sambal dan bawang tomat.
b. *Nenek membuatkanku sambal atau bawang tomat.
Sebagai FN koordinatif, bawang tomat berciri bahwa unsur-unsur
pembentuknya setara (bdk. Ramlan, 2005: 142). Kesetaraan tersebut dapat
dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005: 142).
Penyisipan konjungsi tersebut menghasilkan kalimat yang berterima.
(28) c. Nenek membeli bawang dan tomat di pasar.
d. Nenek membeli bawang atau tomat di pasar.
Pada data (29), nama sambal teri pete berbentuk FN atributif, yang UP-
nya adalah sambal, sedangkan teri pete merupakan Atr. Sebagai Atr, teri pete juga
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
41
merupakan FN koordinatif dengan teri dan pete berposisi sebagai UP. Kemudian,
sambal sebagai UP mendapat Atr teri pete. Tahap-tahap terbentuknya nama
sambal teri pete dapat digambarkan menjadi diagram dibawah ini.
sambal teri pete
sambal teri pete
teri pete
Diagram 23: Struktur FN Atr sambal teri pete
Sebagai FN atributif, sambal teri pete berciri bahwa unsur-unsur
pembentuknya tidak setara. Ketidaksetaraan itu dapat dibuktikan denga
penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005:143). Penyisipan
konjungsi tersebut menghasilkan kalimat tidak berterima atau menghasilkan
makna lain yang berbeda. Tanda asterik (*) menunjukkan ketakberterimaan atau
adanya makna lain tersebut.
(29) a. *Nenek membuatkanku sambal dan bawang tomat.
b. *Nenek membuatkanku sambal atau bawang tomat.
Sebagai FN koordinatif, teri pete berciri bahwa unsur-unsur pembentuknya
setara (bdk. Ramlan, 2005: 142). Kesetaraan tersebut dapat dibuktikan dengan
penyisipan konjungsi dan atau atau (bdk. Ramlan, 2005: 142). Penyisipan
konjungsi tersebut menghasilkan kalimat yang berterima.
(29) c. Nenek membeli bawang dan tomat di pasar.
d. Nenek membeli bawang atau tomat di pasar.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
42
Pada data (30), nama sambal rempelo ati berbentuk FN atributif, yang UP-
nya adalah sambal, sedangkan rempelo ati merupakan Atr. Sebagai Atr, rempelo
ati juga merupakan FN koordinatif dengan rempelo dan ati berposisi sebagai UP.
Kemudian, sambal sebagai UP mendapat Atr rempelo ati. Tahap-tahap
terbentuknya nama sambal rempelo ati dapat digambarkan menjadi diagram
dibawah ini.
Sambal rempelo ati
sambal rempelo ati
rempelo ati
Diagram 24: Struktur FN Atr sambal rempelo ati
Sambal rempelo ati berupa FN atributif karena terdiri dari unsur-unsur
yang tidak setara (bdk. Ramlan, 2005:143). Ketidaksetaraan tersebut dapat
dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau.
(30) a. *Adik makan sambal dan rempelo ati.
b. *Adik makan sambal atau rempelo ati.
Berbeda dengan FN atrbutif sambal rempelo ati, rempelo ati merupakan
FN koordinatif karena terdiri dari unsur-unsur yang setara (bdk. Ramlan, 2005:
142), sehingga dalam pembuktiannya tidak menimbulkan kalimat yang tidak
berterima. Kesetaraan tersebut dapat dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan
atau atau.
(30) c. Nasi goreng dicampur dengan rempelo dan ati sangat enak.
d. Nasi goreng dicampur dengan rempelo atau ati sangat enak.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
43
2.3.4 UP (UP + Atr) + Atr Serupa Kata Ulang
Struktur nama sambal ini hanya ditemukan satu nama sambal yang terdiri
dari UP (UP+Atr) + Atr kata serupa kata ulang).
(31) Sambal bawang gobal-gabul
Pada data (31), nama bawang gobal-gabul berbentuk FN atributif, yang
UP-nya adalah sambal bawang, sedangkan gobal-gabul berposisi sebagai Atr.
Sebagai UP, sambal bawang juga merupakan FN atributif dengan UP sambal, dan
bawang sebagai Atr. Kemudian, sambal bawang sebagai UP mendapat FN
atributif gobal-gabul. Tahap-tahap terbentuknya nama sambal bawang gobal-
gabul dapat digambarkan menjadi diagram di bawah ini.
Sambal bawang gobal-gabul
sambal bawang gobal-gabul
sambal bawang
Diagram 25: Struktur FN Atr sambal bawang gobal-gabul
Sambal bawang gobal-gabul dan gobal-gabul berupa FN atributif karena
terdiri dari unsur-unsur yang tidak setara (bdk. Ramlan, 2005:143).
Ketakberterimaan tersebut dapat dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan
atau atau.
(31)a.*Tria menghidangkan sambal bawang dan gobal-gabul di meja
makan.
b.*Tria menghidangkan sambal bawang dan gobal-gabul di meja
makan.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
44
c. *Tria menghidangkan sambal dan bawang.
d.*Tria menghidangkan sambal atau bawang.
2.4 Struktur Frasa Nama Sambal yang Terdiri dari Empat Kata
Struktur frasa nama sambal yang terdiri dari empat kata dapat
dikelompokkan menjadi (a) UP (UP + Atr) + Atr (UP + Atr), (b) UP + Atr
(UP+UP+Atr), dan (c) UP (UP + Atr) + Atr (UP + UP).
2.4.1 UP (UP + Atr) + Atr (UP + Atr)
Berikut ini dikemukakan empat nama sambal yang terdiri dari empat kata
dengan unsur UP (UP + Atr) + Atr (UP + Atr).
(32) Sambal terasi tomat segar
(33) Sambal terasi lombok ijo
(34) Sambal bawang lombok ijo
(35) Sambal terasi jeruk limau
Pada data (32), nama sambal terasi tomat segar berbentuk FN atributif,
yang UP-nya adalah sambal terasi, sedangkan tomat segar merupakan Atr.
Sebagai UP, sambal terasi merupakan FN atributif dengan UP sambal dan terasi
sebagai Atr. Selain itu, sebagai Atr, tomat segar merupakan FN atributif dengan
UP tomat dan segar sebagai Atr. Kemudian, FN atributif tomat segar menjadi Atr
dari UP yang berupa FN atributif sambal terasi. Tahap-tahap terbentuknya nama
sambal terasi tomat segar dapat digambarkan menjadi diagram dibawah ini.
Sambal terasi tomat segar
sambal terasi tomat segar
sambal terasi tomat segar
Diagram 26: Struktur FN Atr sambal terasi tomat segar
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
45
Sambal terasi tomat segar, sambal terasi, dan tomat segar berupa FN
atributif karena terdiri dari unsur-unsur yang tidak setara (bdk. Ramlan,
2005:143). Ketidaksetaraan tersebut dapat dibuktikan dengan penyisipan
konjungsi dan atau atau.
(32) a. *Sambal terasi dan tomat segar itu dibuat oleh ibu.
b. *Sambal terasi atau tomat segar itu dibuat oleh ibu.
c. *Sambal dan terasi itu dibuat oleh ibu.
d. *Sambal atau terasi itu dibuat oleh ibu.
e. *Tomat dan segar dipetik oleh ibu.
f. *Tomat atau segar dipetik oleh ibu.
Pada data (33), nama sambal terasi lombok ijo berbentuk FN atributif,
yang UP-nya adalah sambal terasi, sedangkan lombok ijo merupakan Atr. Sebagai
UP, sambal terasi merupakan FN atributif dengan UP sambal dan terasi sebagai
Atr. Selain itu, sebagai Atr, lombok ijo merupakan FN atributif dengan UP
lombokdan ijo sebagai Atr. Kemudian, FN atributif lombok ijo menjadi Atr dari
UP yang berupa FN atributif sambal terasi. Tahap-tahap terbentuknya nama
sambal terasi lombok ijo dapat digambarkan menjadi diagram dibawah ini.
Sambal terasi lombok ijo
sambal terasi lombok ijo
sambal terasi lombok ijo
Diagram 27: Struktur FN Atr sambal terasi lombok ijo
Sambal terasi lombok ijo, sambal terasi, dan lombok ijo berupa FN
atributif karena terdiri dari unsur-unsur yang tidak setara (bdk. Ramlan,
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
46
2005:143). Ketidaksetaraan tersebut dapat dibuktikan dengan penyisipan
konjungsi dan atau atau.
(33)a. *Sambal terasi dan lombok ijo di rumah makan padang itu sangat pedas.
b. *Sambal terasi atau lombok ijo di rumah makan padang itu sangat pedas.
c. *Sambal dan terasi di rumah makan padang itu sangat pedas.
d. *Sambal atau terasi di rumah makan padang itu sangat pedas.
e. *Lombok dan ijo di rumah makan padang itu sangat pedas.
f. *Lombok atau ijo di rumah makan padang itu sangat pedas.
Pada data (34), nama sambal bawang lombok ijo berbentuk FN atributif,
yang UP-nya adalah sambal bawang, sedangkan lombok ijo merupakan Atr.
Sebagai UP, sambal bawang merupakan FN atributif dengan UP sambal dan
bawang sebagai Atr. Selain itu, sebagai Atr, lombok ijo merupakan FN atributif
dengan UP lombok dan ijo sebagai Atr. Kemudian, FN atributif lombok ijo
menjadi Atr dari UP yang berupa FN atributif sambal bawang. Tahap-tahap
terbentuknya nama sambal bawang lombok ijo dapat digambarkan menjadi
diagram dibawah ini.
Sambal bawang lombok ijo
sambal bawang lombok ijo
sambal bawang lombok ijo
Diagram 28: Struktur FN Atr sambal bawang lombok ijo
Sambal bawang lombok ijo, sambal bawang, dan lombok ijo berupa FN
atributif karena terdiri dari unsur-unsur yang tidak setara (bdk. Ramlan,
2005:143). Ketidaksetaraan tersebut dapat dibuktikan dengan penyisipan
konjungsi dan atau atau.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
47
(34)a.*Vinsa menyukai sambal bawang dan lombok ijo buatan bibi.
b. *Vinsa menyukai sambal bawang atau lombok ijo buatan bibi.
c. *Vinsa menyukai sambal dan bawang buatan bibi.
d. *Vinsa menyukai sambal atau bawang buatan bibi.
e. *Vinsa menyukai sambal lombok dan ijo buatan bibi.
f. *Vinsa menyukai lombok atau ijo buatan bibi.
Pada data (35,) nama sambal terasi jeruk limau berbentuk FN atributif,
yang UP-nya adalah sambal terasi, sedangkan jeruk limau merupakan Atr.
Sebagai UP, sambal terasi merupakan FN atributif dengan UP sambal dan
terasisebagai Atr. Selain itu, sebagai Atr, jeruk limau merupakan FN atributif
dengan UP jerukdan limau sebagai Atr. Kemudian, FN atributif jeruk limau
menjadi Atr dari UP yang berupa FN atributif sambal terasi. Tahap-tahap
terbentuknya nama sambal terasi jeruk limau dapat digambarkan menjadi diagram
dibawah ini.
Sambal terasi jeruk limau
sambal terasi jeruk limau
sambal terasi jeruk limau
Diagram 29: Struktur FN Atr sambal terasi jeruk limau
Sambal terasi jeruk limau, sambal terasi, dan jeruk limau berupa FN
atributif karena terdiri dari unsur-unsur yang tidak setara (bdk. Ramlan,
2005:143). Ketidaksetaraan tersebut dapat dibuktikan dengan penyisipan
konjungsi dan atau atau.
(35)a.*Adik memakan sambal teraai dan jeruk limau yang sangat pedas.
b.*Adik memakan sambal terasi atau jeruk limau yang sangat
pedas.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
48
c. *Adik memakan sambal dan terasi buatan yang sangat pedas.
d. *Adik memakan sambal atau terasi yang sangat pedas.
e. *Adik memakan jeruk dan limau.
f. *Adik memakan jeruk atau limau.
2.4.2 UP + Atr (UP+UP+Atr)
Struktur nama sambal ini hanya ditemukan satu nama sambal yang terdiri
dari UP + Atr (UP+UP+Atr).
(36) Sambal kedai sambal spesial
Pada data (36), nama sambal kedai sambal spesial berbentuk FN atributif,
yang UP-nya adalah sambal, sedangkan kedai sambal spesial merupakan Atr.
Sebagai Atr, kedai sambal spesial juga merupakan FN atributif dengan UP kedai
dan sambal, dan spesial sebagai Atr-nya. Kemudian, sambal mendapat Atr kedai
sambal spesial. Keempat tahap terbentuknya nama sambal kedai sambal spesial
dapat diuraikan sebagai berikut.
Tahap I : kedai sambal
UP Atr
Tahap II : kedai sambal spesial
UP Atr
Tahap III : sambal kedai sambal spesial
UP Atr
Tahap IV : sambal kedai sambal spesial
Tahap-tahap digambarkan seperti diagram di bawah ini.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
49
sambal kedai sambal spesial
sambal kedai sambal spesial
kedai sambal spesial
Diagram 30: Struktur FN Atr sambal kedai sambal spesial
Sambal kedai sambal spesial berupa FN atributif karena terdiri dari unsur-
unsur yang tidak setara (bdk. Ramlan, 2005:143). Ketidaksetaraan tersebut dapat
dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau
(36) a. Kakak belajar membuat sambal dan kedai sambal spesial*
b. Kakak belajar membuat sambal atau kedai sambal spesial*
2.4.3 UP (UP + Atr) + Atr (UP + UP)
Struktur nama ini hanya ditemukan 2 (dua) nama yang terdiri dari UP (UP
+ Atr) + Atr (UP+UP). Berikut ini
(37) Sambal goreng rempelo ati
(38) Sambal terasi brambang tomat
Pada data (37), nama sambal goreng rempelo ati berbentuk FN atributif,
yang UP-nya adalah sambal goreng, sedangkan rempelo ati merupakan Atr.
Sebagai UP, sambal goreng juga merupakan FN atributif dengan UP sambaldan,
goreng sebagai Atr-nya. Kemudian, sambal mendapat Atr rempelo ati. Selain itu,
sebagai Atr, rempelo ati juga merupakan FN koordinatif. Jadi, Atr berupa UP +
UP. Tahap-tahap terbentuknya nama sambal goreng rempelo ati dapat
digambarkan seperti diagram di bawah ini.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
50
Sambal goreng rempelo ati
sambal goreng rempelo ati
sambal goreng rempelo ati
Diagram 31: Struktur FN Atr sambal goreng rempelo ati
Sambal goreng rempelo ati dan rempelo ati berupa FN atributif karena
terdiri dari unsur-unsur yang tidak setara (bdk. Ramlan, 2005:143).
Ketidaksetaraan tersebut dapat dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau
atau.
(37) a.*Erick meminta ibunya agar membuatkan sambal goreng dan
rempelo ati.
b.*Erick meminta ibunya agar membuatkan sambal goreng atau
rempelo ati.
c. *Erick meminta ibunya agar membuatkan sambal dan goreng.
d. * Erick meminta ibunya agar membuatkan sambal atau goreng.
Berbeda dengan sambal goreng FN atributif, rempelo ati merupakan FN
koordinatif karena terdiri dari unsur-unsur yang setara (bdk. Ramlan, 2005: 142).
Sehingga dalam pembuktiannya akan menciptakan kalimat yang dapat diterima.
Kesetaraan tersebut dapat dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau atau.
(37) e. Erick makan rempelo dan ati goreng.
f. Erick makan rempelo atau ati goreng.
Pada data (38), nama sambal terasi brambang tomat berbentuk FN
atributif, yang UP-nya adalah sambal terasi, sedangkan brambang tomat
merupakan Atr. Sebagai UP, sambal terasi juga merupakan FN atributif dengan
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
51
UP sambal dan, terasi sebagai Atr-nya. Kemudian, sambal terasi mendapat Atr
brambang tomat. Selain itu, sebagai Atr, brambang tomat juga merupakan FN
koordinatif. Jadi, Atr berupa UP + UP. Tahap-tahap terbentuknya nama sambal
terasi brambang tomat dapat digambarkan seperti diagram di bawah ini.
Sambal terasi brambang tomat
sambal terasi brambang tomat
sambal terasi brambang tomat
Diagram 32: Struktur FN Atr sambal terasi brambang tomat
Sambal terasi brambang tomat dan sambal terasi berupa FN atributif
karena terdiri dari unsur-unsur yang tidak setara (bdk. Ramlan, 2005:143).
Ketidaksetaraan tersebut dapat dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan atau
atau.
(38)a.*Yunimembuat sambal terasi dan brambang tomat dengan blender.
b.*Yuni membuat sambal terasi atau brambang tomat dengan blender.
c.*Yuni membuat sambal dan dan terasi dengan blender.
d.* Yuni membuat sambal atau terasi dengan blender.
Berbeda dengan sambal terasi FN atributif, brambang tomat merupakan
FN koordinatif karena terdiri dari unsur-unsur yang setara (bdk. Ramlan, 2005:
142). Sehingga dalam pembuktiannya akan menciptakan kalimat yang dapat
diterima. Kesetaraan tersebut dapat dibuktikan dengan penyisipan konjungsi dan
atau atau.
(38)e. Yuni menumbuk brambang dan tomat.
f. Yuni menumbuk brambang atau tomat.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
BAB III
DASAR PENAMAAN SAMBAL
DI DELAPAN RUMAH MAKAN DI KABUPATEN SLEMAN,
KABUPATEN BANTUL, DAN KOTA YOGYAKARTA
3.1 Pengantar
Pada Bab III ini, dibahas dasar penamaan sambal di delapan rumah makan
di Kabupaten Sleman, Kabupaten Bantul, dan Kota Yogyakarta. Halliday
membedakan fungsi bahasa menjadi tiga, yaitu fungsi ideasional, interpersonal,
dan tekstual. Fungsi ideasional berkaitan dengan pengungkapan „isi‟ dan
pengalaman penutur tentang dunia nyata, termasuk dunia dalam dari kesadarannya
sendiri; fungsi interpersonal berkaitan dengan usaha membangun dan memelihara
hubungan sosial; dan fungsi tekstual berkaitan dengan upaya membentuk berbagai
mata rantai unsur kebahasaan dan mata rantai situasi (bdk. Sudaryanto, 1990: 17).
Pembahasan tentang dasar penamaan nama sambal berkenaan dengan
fungsi ideasional. Nama sambal merupakan wujud pengungkapan „isi‟ dan
pengalaman penutur tentang dunia nyata, dalam hal ini benda bernama sambal.
Melalui bahasa manusia menunjukkan duniannya. Dunia ini penuh dengan nama-
nama yang diberikan oleh manusia (Djajasudarma, 1993: 30). Menurut Ogden dan
Richard (dikutip oleh Chaer, 2013: 31), penamaan melibatkan konsep atau makna,
kata, dan sesuatu yang dirujuk. Pendapat Ogden dan Richard digambarkan sebagai
berikut.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
53
Jika diterapkan pada penamaan sambal, pendapat Ogden dan Richard
dapat digambarkan seperti di bawan ini.
Konsep/Makna
tentang Sambal
sambal
Agar selaras dengan pembahasan pada Bab II, pembahasan pada bab ini
juga dilakukan berdasarkan jumlah kata yang membentuk frasa nama sambal.
Dengan demikian, butir-butir pembahasan secara garis besar meliputi (a) dasar
penamaan sambal yang terdiri dari dua kata, (b) dasar penamaan sambal yang
terdiri dari tiga kata, dan (c) dasar penamaan sambal yang terdiri dari empat kata.
Konsep/Makna
(References)
Rujukan (Referent)
Bentuk
(Symbol)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
54
3.2 Dasar Penamaan Sambal yang Terdiri dari Dua Kata
Sebagaimana telah dijelaskan pada Bab II, nama sambal yang terdiri dari
dua kata berstruktur UP+Atr. UP selalu diisi oleh kata sambal sehingga penamaan
frasa nama sambal dapat dilacak dari acuan atau referen pengisi Atr. Dengan
menerapkan metode padan referensial, ditemukan penamaan sambal berdasarkan
(a) bahan, (b) bumbu, (c), warna, (d) alat pengolahan, (e) nama sambal menu lain,
(f) tempat asal, (g) keadaan, (h) cara makan, (i) tampilan, (j) cara pembuatan, (k)
kesamaan metaforis.
3.2.1 Penamaan Berdasarkan Bahan
Menurut KBBI (Sugono, dkk., eds., 2008: 1212), sambal adalah „makanan
penyedap yang dibuat dari cabai, garam, dsb, dihaluskan, dsb.‟ Adapun menurut
Kamus Basa Jawa (Tim Penyusun Balai Bahasa Yogyakarta, 2011: 634), sambel
adalah lelawuhan sing digawe saka lombok, uyah, bawang, lsp diulek dadi siji
(„lauk yang dibuat dari cabai, garam, bawang, dsb dihaluskan menjadi satu‟).
Berdasarkan pengertian tersebut, dapat dikatakan bahwa bahan utama sambal
adalah cabai. Adapun garam, bawang, dan sebagainya dalam pengertian tersebut
merupakan bumbu untuk membuat sambal. Karena cabai merupakan bahan utama
sambal, tidak ditemukan sebutan *sambal cabai sebab cabai sudah tercakup
dalam pengertian sambal.
Untuk menciptakan berbagai variasi rasa sambal, dapat ditambahkan
bahan-bahan lain, baik yang bersifat nabati (dari tumbuhan) maupun hewani (dari
bagian tubuh hewan). Nama sambal yang dibentuk berdasarkan bahan ditemukan
ada 15 (lima belas), yang mencakup 9 (sembilan) nama sambal berbahan nabati
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
55
dan 7 (tujuh) nama sambal berbahan hewani. Berikut ini dikemukakan tujuh
contoh di antaranya.
(39) sambal jamur
(40) sambal pete
(41) sambal terong
(42) sambal belut
(43) sambal cumi
(44) sambal sotong
(45) sambal teri
Data (39) s.d. (45) merupakan nama sambal yang dibuat berdasarkan nama
bahan nabati. Pada (39), nama sambal jamur berstruktur UP + Atr. Kata sambal
sebagai UP, dan kata jamursebagai Atr. Kata jamur memiliki arti leksikal „jenis
tumbuhan yang tidak berdaun dan tidak berbuah, berkembang biak dengan spora,
biasanya berbentuk payung, tumbuh di daerah berair atau lembab atau batang
busuk‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 564). Sambal jamur merupakan sambal yang
berbahan jamur, selain cabai sebagai bahan utama.
Pada data (41), nama sambal pete berstruktur UP + Atr. Kata sambal
sebagai UP, dan kata petesebagai Atr. Kata pete berasal dari bahasa Jawa yang
berpadanan dengan petai dalam bahasa Indonesia. Dalam bahasa Jawa, pete
adalah „arane woh sarta wite sing dhuwur godhonge rintik-rintik cilik, wohe enak
kanggo lalapan‟ (Tim Balai Bahasa Yogyakarta, 2011: 551), atau „nama pohon
dan buahnya yang daunnya kecil-kecil, buahnya untuk lalapan‟. Dalam bahasa
Indonesia, petai adalah „biji petai (berbentuk polong, berwarna hujau, berkulit ari
kuning); buah petai„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1067). Sambal pete merupakan
sambal yang berbahan pete selain cabai sebagai bahan utama.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
56
Pada data (40), nama sambal terong berstruktur UP + Atr. Kata sambal
sebagai UP, dan kata terong sebagai Atr. Kata terong berasal dari bahasa Jawa
yang berpadanan dengan terung dalam bahasa Indonesia, yaitu yang memiliki arti
leksikal „perdu, batang dan daunnya berbulu, bunganya berwarna biru, buah,
ukuran, dan warnanya bervariasi, dimanfaatkan sebagai sayuran atau dimakan
mentah (Sugono, dkk., eds., 2008: 1455). Sambal terong merupakan sambal yang
berbahan terong, selain cabai sebagai bahan utama.
Sementara itu, data (41) s.d (45) dibuat berdasarkan bahan hewani. Pada
data (41), nama sambal belut berstruktur UP + Atr. Kata sambal berposisi sebagai
UP, dan kata belut sebagai Atr. Kata belut memiliki arti leksikal „ikan air tawar
dan payau, berbentuk memanjang mencapai 100 cm, hidup di dasar perairan tropis
dan berlumpur, tersebar diperairan sungai dan lembah wilayah Asia‟ (Sugono,
dkk., eds., 2008: 166). Sambal belut merupakan sambal yang berbahan belut,
selain cabai sebagai bahan utama.
Pada data (42), nama sambal cumi berstruktur UP + Atr. Kata sambal
berposisi sebagai UP, dan kata cumi sebagai Atr. Kata cumi berasal dari kata
cumi-cumi yang memiliki arti leksikal „binatang laut, termasuk golongan binatang
lunak, tidak bertulang belakang, menggunakan kepala sebagai alat untuk bergerak,
mempunyai sepuluh belalai di sekeliling mulut dan kantong tinta yang terdapat di
atas usus besar dan bermuara di dekat anus, yang berkontraksi dan mengeluarkan
cairan hitam apabila ada serangan, dagingnya kenyal berwarna putih‟ (Sugono,
dkk., eds., 2008: 279). Sambal cumi merupakan sambal yang berbahan cumi,
selain cabai sebagai bahan utama.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
57
Pada data (43), nama sambal sotong berstruktur UP + Atr. Kata sambal
berposisi sebagai UP, dan kata sotong sebagai Atr. Kata sotong memiliki arti
leksikal „hewan laut yang termasuk golongan moluska, tidak bertulang belakang,
menggunakan kepala sebagai alat untuk bergerak, mempunyai sepuluh belalai di
sekeliling mulut dan kantong tinta yang terdapat di atas usus besar dan bermuara
di dekat anus, yang berkontraksi dan mengeluarkan cairan hitam apabila ada
serangan, dagingnya kenyal berwarna putih. hewan laut yang termasuk golongan
moluska, masa hidup mencapai 6 bulan sampai dengan 5 tahun (gurita raksasa
pasifik utara)‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1333). Sambal sotong merupakan
sambal yang berbahan sotong, selain cabai sebagai bahan utama.
Pada data (44), nama sambal teri berstruktur UP + Atr. Kata sambal
berposisi sebagai UP, dan kata teri sebagai Atr. Kata teri memiliki arti leksikal
„ikan laut kecil-kecil, dapat dimakan, jenisnya bermacam-macam‟ (Sugono, dkk.,
eds., 2008: 1451). Sambal teri merupakan sambal yang berbahan teri, selain cabai
sebagai bahan utama.
3.2.2 Penamaan Berdasarkan Bumbu
Menurut KBBI (Sugono, dkk., eds., 2008: 1212), sambal adalah „makanan
penyedap yang dibuat dari cabai, garam, dsb, dihaluskan, dan sebagainya‟ Adapun
menurut Kamus Basa Jawa (Tim Penyusun Balai Bahasa Yogyakarta, 2011: 634),
sambel adalah lelawuhan sing digawe saka lombok, uyah, bawang, lsp diulek dadi
siji („lauk yang dibuat dari cabai, garam, bawang, dan sebagainya dihaluskan
menjadi satu‟). Berdasarkan pengertian tersebut, dapat dikatakan bahwa bahan
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
58
utama sambal adalah cabai. Adapun garam, bawang, dan sebagainya dalam
pengertian tersebut merupakan bumbu untuk membuat sambal.
Bumbu adalah „berbagai jenis hasil tanaman yang berbau harum atau
sedap, seperti jahe, kunyit, lengkuas, pala, merica yang digunakan untuk
menyedapkan masakan‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 221). Dari bumbu dapat
dihasilkan rasa sambal yang khas. nama dua kata yang dibentuk berdasarkan
bumbu ditemukan hanya ada 2 (dua). Berikut ini dikemukakan dua contoh nama
tersebut.
(45) sambal bawang
(46) sambal kecap
(47) sambal kemangi
(48) sambal sereh
(49) sambal terasi
(50) sambal colo-colo
Pada data (45), nama sambal bawang berstruktur UP + Atr. Kata sambal
merupakan UP, dan kata bawang sebagai Atr. Sambal bawang adalah sambal
yang berbumbu bawang, selain cabai sebagai bahan utama. Kata bawang
memiliki arti leksikal „tanaman umbi lapis yang digunakan diberbagai masakan‟
(Sugono, dkk., eds., 2008: 151).
Pada data (46), nama sambal kecap berstruktur UP + Atr. Kata sambal
berkedudukan sebagai UP, dan kata kecap sebagai Atr. Sambal kecap merupakan
sambal yang berbumbu kecap, selain cabai sebagai bahan utama. Kata kecap
memiliki arti leksikal „cairan atau saus hasil olahan kacang kedelai yang diberi
gula dan rempah-rempah untuk penyedap rasa masakan‟ (Sugono, dkk., eds.,
2008: 643).
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
59
Pada data (47), nama sambal kemangi berstruktur UP + Atr. Kata sambal
berkedudukan sebagai UP, dan kata kemangi sebagai Atr. Sambal kemangi
merupakan sambal yang berbumbu kemangi, selain cabai sebagai bahan utama.
Kata kemangi memiliki arti leksikal „terna atau perdu, seringkali bercabang
banyak, tinggi mencapai 150 cm, daunnya berbau wangi, digunakan sebagai
lalapan, atau penambah bau harum pada masakan ikan, daging, dsb‟ (Sugono,
dkk., eds., 2008: 661).
Pada data (48), nama sambal sereh berstruktur UP + Atr. Kata sambal
berkedudukan sebagai UP, dan kata sereh sebagai Atr. Sambal sereh merupakan
sambal yang berbumbu sereh, selain cabai sebagai bahan utama. Katasereh dalam
kamus merujuk padakata serai (bdk. Sugono, dkk., eds., 2008: 1285). Kataserai
memiliki arti leksikal „tanaman tahunan, membentuk rumpun yang padat,
batangnya kaku dan pendek, bentuk daunnya seperti pita yang meruncing ke
ujung, menghasilkan minyak serai, bonggol batang yang muda digunakan sebagai
penyedap berbagai masakan‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1281).
Pada data (49), nama sambal terasi berstruktur UP + Atr. Kata sambal
berkedudukan sebagai UP, dan kata terasi sebagai Atr. Sambalterasimerupakan
sambal yang berbumbu terasi, selain cabai sebagai bahan utama. Kata terasi
memiliki arti leksikal „bumbu penyedap masakan yang dibuat dari ikan kecil-kecil
atau udang yang dilumatkan halus-halus‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1449).
Pada data (50), nama sambal colo-colo berstruktur UP + Atr. Kata sambal
berkedudukan sebagai UP, dan kata colo-colo sebagai Atr. Sambal colo-colo
merupakan sambal yang berbumbu colo-colo, selain cabai sebagai bahan utama.
Kata colo-colo memiliki arti leksikal „sejenis kuah yang dibuat dari asam cuka,
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
60
garam, bawang merah, irisan lombok kecil, lombok besar, daun kemangi, dan
kecap yang dipergunakkan untuk makan‟ (Takaria, dan Pieter. 1998: 35).
3.2.3 Penamaan Berdasarkan Warna
Penamaan jenis ini berdasarkan warna yang tampak pada sambal. Warna
adalah „kesan yang diperoleh mata dari cahaya yang dipantulkan oleh benda-
benda yang dikenainya: corak rupa seperti biru dan hijau‟ (Sugono, dkk., eds.,
2008: 1557). Penaaman jenis ini berdasarkan warna dasar dari cabai sebagai
bumbu utama pembuatan sambal. Nama sambal berstruktur UP + Atr yang
dibentuk berdasarkan warna ditemukan hanya ada 2 (dua). Berikut ini
dikemukakan dua contoh penamaan sambal berdasarkan warna.
(51) sambal ijo
(52) sambal merah
Pada data (51), nama sambal ijo berstruktur UP + Atr. Kata sambal
merupakan UP, dan kata ijo sebagai Atr. Sambal ijo merupakan sambal yang
cabainya berwarna ijo, sehingga warna sambal-nya berwarna ijo. Kata ijo berasal
dari bahasa Jawa yang berpadanan dengan hijau dalam bahasa Indonesia. Dalam
bahasa Jawa, ijo adalah „warna kaya dene wernane godhong‟ (Tim Balai Bahasa
Yogyakarta, 2011: 551), atau „warna seperti warna daun‟. Dalam bahasa
Indonesia, hijau adalah „warna dasar yang serupa dengan warna daun„ (Sugono,
dkk., eds., 2008: 498).
Pada data (52), nama sambal merah berstruktur UP + Atr. Kata sambal
merupakan UP, dan kata merah sebagai Atr. Sambal merah merupakan sambal
yang cabainya berwarna merah, sehingga warna sambalnya berwarna merah. Kata
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
61
merah memiliki arti leksikal „warna dasar yang serupa dengan warna darah„
(Sugono, dkk., eds., 2008: 903).
3.2.4 Penamaan Berdasarkan Alat Pengolahan
Nama sambal dapat dibuat berdasarkan alat pengolahannya. Alat adalah
„benda yang dipakai untuk mengerjakan sesuatu: perkakas, perabotan yang
dipakai untuk mencapai maksud‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 36). Penamaan jenis
ini didasarkan pada alat yang digunakan untuk membuat sambal. Nama sambal
berstruktur UP + Atr yang dibentuk berdasarkan alat pengolahan ditemukan hanya
ada 2 (dua). Berikut ini dikemukakan dua contoh penamaan sambal berdasarkan
alat pengolahan.
(53) sambal cobek
(54) sambal uleg
Pada data (53), nama sambal cobek berstruktur UP + Atr. Kata sambal
merupakan UP, dan kata cobek sebagai Atr. Sambal cobek merupakan sambal
yang alat pengolahannya menggunakan cobek. Kata cobek memiliki arti leksikal
„perabotan dapur, terbuat dari batu atau tanah liat yang dibentuk seperti piring,
untuk mengulek bumbu (merica, cabai, dan sebagainya)„ (Sugono, dkk., eds.,
2008: 271).
Pada data (54), nama sambal uleg berstruktur UP + Atr. Kata sambal
berposisi sebagai UP, dan kata uleg sebagai Atr. Sambal uleg merupakan sambal
yang alat pengolahannya menggunakan uleg.Kata uleg berasal dari bahasa Jawa
yang berpadanan dengan ulek dalam bahasa Indonesia. Dalam bahasa Jawa, uleg
adalah „munthu piranti kanggo nguleg sambel (saka kayu, watu, lan seliane‟ (Tim
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
62
Balai Bahasa Yogyakarta, 2011: 748), atau „alat untuk menggiling sambal (dari
kayu, batu, dan lain sebagainya)‟. Dalam bahasa Indonesia, ulek adalah „alat dari
kayu atau batu untuk melumat cabai, rempah-rempah, dan sebagainya pada cobek„
(Sugono, dkk., eds., 2008: 1523).
3.2.5 Penamaan Berdasarkan Nama Sambal Menu Lain
Ditemukan 2 (dua) data nama sambal yang penamaannya berdasarkan
nama sambal menu lain. Menu lain yang dimaksud adalah menu sambal yang
sudah ada dan biasanya sudah terikat dengan menu makanan lain. Nama sambal
berdasarkan nama sambal menu lain memiliki struktur UP + Atr. Penamaan
sambal jenis ini dapat dilacak melalui referen dari unsur Atr. Berikut ini
dikemukakan dua contoh penamaan berdasarkan menu sambal lain.
(55) sambal pecel
(56) sambal salad
Pada data (55), nama sambal pecel berstruktur UP + Atr. Kata sambal
berposisi sebagai UP, dan kata pecel sebagai Atr. Kata pecel memiliki arti leksikal
„makanan yang terdiri atas sayuran rebus, seperti kacang panjang, bayam, taoge
yang disiram dengan kuah sambal kacang„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1043).
Sambal pecel merupakan sambal yang selain berbahan cabai juga menggunakan
bahan kacang goreng yang dihaluskan. Sambal pecel biasanya disajikan dengan
cara disiramkan pada sayuran rebus sehingga membentuk menu pecel. Namun, di
rumah makan Mister Sambel, di Bantul, sambal pecel hanya berwujud sambalnya
saja, dan dapat disiramkan pada menu apa pun sesuai dengan selera pembeli.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
63
Jadi, sambal pecel hanya berwujud sambal (tanpa sayuran rebus) yang
diperlakukan sebagaimana sambal-sambal yang lain.
Pada data (56), nama sambal salad memiliki struktur UP + Atr. Kata
sambal berposisi sebagai UP, dan kata salad sebagai Atr. Salad adalah jenis
makanan yang terdiri dari campuran sayur-sayuran dan bahan-bahan makanan
siap santap. Salad didefinisikan oleh The Dictionary of American Food and Drink
sebagai „makanan yang berupa sayur-sayuran hijau yang disiram dengan berbagai
bumbu dan saus, kemudian ditambahkan dengan sayuran atau buah-buahan lain‟
(https:// id.wikipedia.org/wiki/Selada (hidangan)).
Sambal salad merupakan sambal yang berasal dari kuah berbagai bumbu
dan saus yang biasanya digunakan untuk menyiram salad. Namun, di rumah
makan Extra Hot, di Babarsari, Sleman, sambal salad hanya berwujud sambalnya
saja, dan dapat disiramkan pada menu apa pun sesuai dengan selera pembeli. Jadi,
seperti halnya sambal pecel, sambal salad juga hanya berwujud kuah yang
diperlakukan sebagaimana sambal-sambal yang lain.
3.2.6 Penamaan Berdasarkan Tempat Asal
Penamaan ini didasarkan pada tempat asal. Asal adalah „keadaan (tempat,
wujud, rupa, dan sebagainya) yang semula; pangkal permulaan‟ (Sugono, dkk.,
eds., 2008: 90). Nama berstruktur UP + Atr yang dibentuk berdasarkan tempat
asal hanya ditemukan 1 (satu) data, yaitu:
(57) sambal lamongan
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
64
Nama sambal lamongan berstruktur UP + Atr. Kata sambal merupakan
UP, dan kata lamongan merupakan Atr. Sambal lamongan merupakan sambal
yang berasal dari Lamongan, yaitu sebuah kabupaten di Provinsi Jawa Timur.
Wujud sambal lamongan adalah sambal merah yang ditambah bahan
tomat sebagai salah satu bahan utamanya. Sambal lamongan biasanya disajikan
sebagai pendamping pecel lele (http://resepmasakanindonesiapraktis.resep-
sambal-asli-lamongan.html).
3.2.7 Penamaan Berdasarkan Keadaan
Keadaan adalah „sifat; perihal (suatu benda)‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 7).
Berdasarkaan keadaan, ditemukan nama sambal yang tercipta karena sifat yang
melekat pada sambal tersebut. Nama sambal berdasarkan keadaan berstruktur UP
+ Atr. Ditemukan 1 (satu) data nama sambal yang berdasarkan keadaan. Berikut
ini dikemukakan data tersebut.
(58) sambal matang
Nama sambal matang berstruktur UP + Atr. Kata sambal merupakan UP,
dan kata matang merupakan Atr. Sambal matang merupakan sambal yang
mengalami proses pemasakan dengan cara digoreng. Kata matang memiliki arti
leksikal „sudah empuk (kering dan sebagainya) dan sudah sampai waktunya untuk
diambil, diangkat, dan sebagainya (tentang makanan); masak‟ (Sugono, dkk., eds.,
2008: 887). Pembuatan sambal matangbiasanya didasari pertimbangan untuk
mengawetkan sambal (http//travel.kompas.com/Sambal.Si.Penggugah.Selera).
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
65
3.2.8 Penamaan Berdasarkan Cara Makan
Ditemukan hanya ada satu penamaan berdasarkan cara makan. Nama
sambal berdasarkan cara makan memiliki strukturUP + Atr. Berikut ini
dikemukakan penamaan berdasarkan cara makan.
(59) sambal korek
Nama sambal korek berstruktur UP + Atr. Kata sambal berposisi sebagai
UP, dan kata korek sebagai Atr. Kata korek memiliki arti leksikal „cungkil; gerek„
(Sugono, dkk., eds., 2008: 735). Dinamakan sambal korek karena biasanya
disajikan di ulegan, lalu langsung dikorek dengan makanan lainnya seperti
kerupuk (https://id.wikipedia.org/wiki/Sambal#Sambal_korek).
3.2.9 Penamaan Berdasarkan Tampilan
Ditemukan hanya ada satu penamaan berdasarkan tampilan. Nama sambal
berdasarkan tampilan berstruktur UP + Atr. Berikut ini dikemukakan penamaan
berdasarkan tampilan.
(60) sambal bajak
Nama sambal bajak berstruktur UP + Atr. Kata sambal berposisi sebagai
UP, dan kata bajak sebagai Atr. Kata bajak memiliki arti leksikal „perkakas
pertanian yang terbuat dari kayu atau besi untuk menggemburkan dan
membalikkan tanah„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 119). Sambal bajak adalah sambal
yang berpenampilan seperti sawah yang baru saja dibajak sehingga memiliki
tekstur kasar (http://dsambal.com/2015/09/asal-usul-sambal/)
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
66
3.2.10 Penamaan Berdasarkan Cara Pembuatan
Ditemukan dua penamaan berdasarkan cara pembuatan. Nama sambal
berdasarkan cara pembuatan memiliki struktur UP + Atr. Berikut ini dikemukakan
penamaan berdasarkan cara pembuatan.
(61) sambal dadak
(62) sambal penyetan
Pada data (61), nama sambal dadak berstruktur UP + Atr. Kata sambal
berposisi sebagai UP, dan kata dadak sebagai Atr. Kata dadak memiliki arti
leksikal „tanpa diduga (diketahui, diperkirakan) sebelumnya; sekonyong-konyong;
tiba-tiba„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 282). Sambal dadak adalah sambalyang
dibuat secara mendadak atau terburu-buru karena bahan yang digunakan adalah
bahan mentah, atau yang dimaksud adalah bahan pada sambal dadak digunakan
tanpa mengalami proses pemasakan. (http://www.bumbubalado.com/resep-
sambal-dadak-mentah-dadakan-ampera-khas-sunda/).
Pada data (62), nama sambal penyetan berstruktur UP + Atr. Kata sambal
berposisi sebagai UP, dan kata penyetan sebagai Atr. Kata penyet dalam kamus
merujuk padakata penyek (bdk. Sugono, dkk., eds., 2008: 1048). Kata penyek
memiliki arti leksikal „pipih karena terinjak, terhimpit, dan sebagainya„ (Sugono,
dkk., eds., 2008: 1048).
3.2.11 Penamaan Berdasarkan Kesamaan Metaforis
Dalam praktik berbahasa, banyak kata yang digunakan secara metaforis.
Artinya kata itu digunakan dalam suatu ujaran yang maknanya dipersamakan atau
diperbandingkan dengan makana leksikal dari kata itu (Chaer, 2013: 50).
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
67
Kesamaan metaforis dalam sebuah kata dapat digunakan untuk membuat
nama sambal. Penamaan tersebut berdasarkan rasa yang dihasilkan oleh sambal.
Rasa yang sangat pedas menjadi dasar penamaan sehingga tercipta nama sambal
yang menarik. Rasa pedas terungkap pada unsur Atr dalam nama sambal. Dengan
demikian, Atr berisi kata yang maknanya dipersamakan atau diperbandingkan
dengan rasa pedas pada sambal (bdk. Chaer, 2005: 50). Nama sambal yang
dibentuk berdasarkan kesamaan metaforis ditemukan hanya ada 3 (tiga). Berikut
ini dikemukakan tiga contoh tersebut.
(63) sambal bledeg
(64) sambal mercon
(65) sambal tubruk
Pada data (63), nama sambal bledeg berstruktur UP + Atr. Kata sambal
berposisi sebagai UP, dan kata bledeg merupakan Atr. Kata bledeg yang menurut
penulisan yang benar mestinya bledheg (bdk. Tim Balai Bahasa Yogyakarta,
2011: 67) berasal dari bahasa Jawa yang memiliki padanan petir dalam bahasa
Indonesia. Dalam bahasa Jawa, bledheg adalah „gebyaring kilat ing awang-awang
dikantheni swara seru, kedadean saka dayaning listrik ing mendhung‟ (ibid.), atau
„terangnya petir di angkasa disusul suara gemuruh, terjadi dari pelita listrik di
awan hitam‟. Dalam bahasa Indonesia, petir adalah „kilatan listrik di udara
disertai bunyi gemuruh karena bertemunya awan yang bermuatan listrik positif (+)
dan negatif (-)„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1067). Sambal bledeg sebenarnya sama
dengan sambal yang berbumbu bawang, namun rasanya sangat pedas. Rasa pedas
yang sangat inilah yang membuat sambal itu dinamai sambal bledeg. Siapa pun
yang mencicipi, lidahnya akan merasakan sambaran pedasnya sambal tersebut.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
68
Pada data (64), nama sambal mercon berstruktur UP + Atr. Kata sambal
merupakan sebagai UP, dan kata mercon sebagai Atr. Kata mercon memiliki
makna „peledak berupa bubuk yang dikemas dalam kertas dan sebagainya,
biasanya bersumbu, digunakan untuk memeriahkan berbagai peristiwa‟ (Sugono,
dkk., eds., 2008: 904). Sambal mercon merupakan sambal yang memiliki rasa
sangat pedas. Rasa pedas sambal mercon seperti mercon yang meledak di dalam
mulut. Jadi, Atr mercon mencerminkan rasa sambal yang sangat pedas.
Pada data (65), nama sambal tubruk berstruktur UP + Atr. Kata sambal
berposisi sebagai UP, dan kata tubruk sebagai Atr. Sebagaimana sambal bledeg
dan sambal mercon, sambal tubruk merupakan sambal yang memiliki rasa sangat
pedas. Rasa pedas yang dihasilkan sambal tubruk seperti menubruk permukaan
lidah. Karena rasa sambal sangat pedas maka digunakan kata tubruk yang
mencerminkan rasa tersebut. Kata tubruk memiliki arti leksikal „lompatan hendak
menerkam, menangkap, dan sebagainya‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1491). Dalam
hal ini, yang diterkam oleh sambal tubruk adalah lidah manusia.
Pada data (66), nama sambal gobal-gabul memiliki struktur UP + Atr. kata
sambal berposisi sebagai UP, dan kata gobal-gabul sebagai Atr. Adapun kata
gobal-gabul merupakan nama yang dibuat oleh pemilik warung makan Spesial
Sambal (SS) yang didasarkan pada rasa sambal yang tidak jelas. Menurut Heru,
“sambal gobal-gabul terdiri dari lima macam sambal, yaitu sambal rempelo ati,
sambal gudangan, sambal bajak, sambal teri, dan sambal terasi matang. Lima
sambal tersebut disajikan dalam satu tempat sehingga perpaduan rasanya menjadi
tidak jelas”. Para penikmatnya pun menjadi “bingung” dengan rasa sambal gobal-
gabul.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
69
3.3 Dasar Penamaan Sambal yang Terdiri dari Tiga Kata
Sebagaimana telah dijelaskan pada Bab II, nama sambal yang terdiri dari
tiga kata berstruktur (a) UP (UP1+Atr
1) + Atr, (b) UP + Atr (UP
1+Atr
1), dan (c)
UP + Atr (UP1a
+UP1b
). Dasar penamaan nama sambal secara umum dapat dilacak
pada Atr, UP1, atau Atr
1. Dengan menerapkan metode padan referensial,
ditemukan penamaan sambal berdasarkan (a) satu bahan, (b) cara pengolahan
bumbu, (c) satu bumbu, (d) dua bahan, (e) bumbu dan keadaan bumbu, (f) bahan
dan warna bahan, (g) bumbu dan bahan, (h) warna bahan dan rasa, (i) penyajian
bahan, (j) cara makan dan bumbu, (k) kesamaan metaforis, (l) bumbu dan
kesamaan metaforis.
3.3.1 Penamaan Berdasarkan Satu Bahan
Ditemukan 5 (lima) data nama sambal berdasarkan satu nama bahan.
Nama sambal ini berstruktur UP + Atr (UP1+Atr
1). UP selalu diisi oleh kata
sambal, dan nama sambal dapat dilacak pada frasa dari acuan atau referen kata
pengisi Atr atau UP1. Nama sambal yang dibentuk berdasarkan bahan ditemukan
ada 5 (lima). Berikut ini dikemukakan 5 penamaan berdasarkan satu bahan.
(67) sambal daun jeruk
(68) sambal mangga muda
(69) sambal tomat masak
(70) sambal tomat matang
(71) sambal tomat mentah
Data (67) s.d. (71) merupakan nama yang dibuat berdasarkan nama bahan
nabati. Pada data (67), nama sambal daun jeruk berstruktur UP + Atr (UP1+Atr
1).
Kata sambal merupakan UP, dan kata daun jeruk merupakan Atr. Kata daun
memiliki arti leksikal „bagian tanaman yang tubuh berhelai-helai pada ranting
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
70
(biasanya hijau) sebagai alat bernapas dan mengolah zat makanan„ (Sugono, dkk.,
eds., 2008: 298). Adapun kata jeruk memiliki arti leksikal „pohon yang termasuk
keluarga Citrus, pada ketiak daun terdapat duri, mempunyai berbagai jenis dan
varietas buahnya dimakan dan daunnya dapat digunakan sebagai bumbu, atau
penyedap‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 582). Sambal daun jeruk merupakan sambal
yang berbahan daun jeruk, selain cabai sebagai bahan utama.
Pada data (68), nama sambal mangga muda memiliki struktur UP + Atr
(UP1+Atr
1). Kata sambal merupakan UP, dan mangga muda sebagai Atr. Kata
mangga memiliki arti leksikal „pohon yang berbatang tegak, bunganya berbentuk
malai, buahnya bulat panjang atau bulat pendek, warna daging, buah, dan rasanya
bervariasi, dihidangkan sebagai buah, dibuat rujak, manisan, selai, dan
sebagainya„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 873). Adapun kata muda bermakna
leksikal „belum sampai masak (tentang buah-buahan)‟ (Sugono, dkk., eds., 2008:
932). Oleh sebab itu, sambal mangga muda merupakan sambal yang berbahan
mangga yang masih muda, selain cabai sebagai bahan utama.
Pada data (69), nama sambal tomat masak berstruktur UP + Atr
(UP1+Atr
1). Kata sambal merupakan UP, dan tomat masak sebagai Atr. Kata
tomat memiliki arti leksikal „tanaman sayuran, batang dan daunnya berbulu halus,
buah yang muda berwarna hijau, jika masak berwarna merah, dimakan mentah
atau disayur; terung bali„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1478). Adapun kata masak
memiliki arti leksikal „sudah tua dan sudah sampai waktunya untuk dipetik,
dimakan, dan sebagainya (tentang buah-buahan)‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 882) .
Sambal tomat masak merupakan sambal yang berbahan tomat masak, selain cabai
sebagai bahan utama.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
71
Pada data (70), nama sambal tomat matang berstruktur UP + Atr
(UP1+Atr
1). Kata sambal merupakan UP, dan frasa tomat matang merupakan Atr.
Kata tomat memiliki arti leksikal „tanaman sayuran, batang dan daunnya berbulu
halus, buah yang muda berwarna hijau, jika masak berwarna merah, dimakan
mentah atau disayur; terung bali„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1478). Adapun kata
matang memiliki arti leksikal „sudah tua dan sudah sampai waktunya untuk
dipetik, dimakan, dan sebagainya (tentang buah-buahan)‟ (Sugono, dkk., eds.,
2008: 887). Sambal tomat matang merupakan sambal yang berbahan tomat
matang, selain cabai sebagai bumbu utama.
Pada data (71), nama sambal tomat mentah berstruktur UP + Atr
(UP1+Atr
1). Kata sambal merupakan UP, dan frasa tomat mentah merupakan Atr.
Kata tomat memiliki arti leksikal „tanaman sayuran, batang dan daunnya berbulu
halus, buah yang muda berwarna hijau, jika masak berwarna merah, dimakan
mentah atau disayur; terung bali„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1478). Adapun kata
mentah memiliki arti leksikal „belum masak, belum waktunya untuk dipetik,
diambil hasilnya dan sebagainya (seperti buah-buahan)‟ (Sugono, dkk., eds.,
2008: 901). Sambal tomat mentah merupakan sambal yang berbahan tomat
mentah, selain cabai sebagai bumbu utama.
3.3.2 Penamaan Berdasarkan Cara Pengolahan Bumbu
Nama sambal dapat dibuat berdasarkan cara pengolahan nama bumbunya.
Cara adalah „jalan (aturan, sistem) melakukan (berbuat dan sebagainya)‟ (Sugono,
dkk., eds., 2008: 245). Nama sambal dalam penamaan ini berstruktur UP + Atr
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
72
(UP1+Atr
1). UP selalu diisi oleh kata sambal sehingga penamaan sambal dapat
dilacak dari acuan atau referen kata pengisi Atr.
Nama sambal berstruktur UP + Atr (UP1+Atr
1) yang dibentuk berdasarkan
alat pengolahan bumbu ditemukan hanya ada 3 (tiga). Berikut ini dikemukakan
dua contoh penamaan sambal berdasarkan cara pengolahan bumbu.
(72) sambal bawang bakar
(73) sambal bawang goreng
(74) sambal terasi goreng
Pada data (72), nama sambal bawang bakar memiliki struktur UP + Atr
(UP1+ Atr
1). Kata sambal merupakan UP, dan bawang bakar sebagai Atr. Kata
bawang memiliki arti leksikal „tanaman umbi lapis yang digunakan dalam
berbagai masakan‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 151). Adapun kata bakar memiliki
arti leksikal „panggang„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 121). Sambal bawang bakar
merupakan sambal yang berbumbu bawang yang dibakar.
Pada data (73), nama sambal bawang goreng memiliki struktur UP + Atr
(UP1+ Atr
1). Kata sambal merupakan UP, dan bawang goreng sebagai Atr. Kata
bawang memiliki arti leksikal „tanaman umbi lapis yang digunakan dalam
berbagai masakan‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 151). Adapun kata goreng memiliki
arti leksikal „masak dengan minyak„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 459). Sambal
bawang goreng merupakan sambal yang berbumbu bawang yang digoreng.
Pada data (74) sambal terasi goreng memiliki struktur UP + Atr (UP1+
Atr1). Kata sambal merupakan UP, dan terasi goreng sebagai Atr. Kata terasi
memiliki arti leksikal„bumbu penyedap masakan yang dibuat dari ikan kecil-kecil
atau udang yang dilumatkan halus-halus‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1449).
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
73
Adapun kata goreng memiliki arti leksikal „masak dengan minyak„ (Sugono, dkk.,
eds., 2008: 459). Sambal terasi goreng merupakan sambal yang berbahan terasi
yang sudah digoreng, selain cabai sebagai bahan utama.
3.3.3 Penamaan Berdasarkan Dua Bahan
Ditemukan nama sambal dengan penamaan berdasarkan dua nama bahan.
Nama sambal dalam penamaan ini berstruktur UP + Atr (UP1a
+ UP1b
). UP selalu
diisi oleh kata sambal sehingga penamaan sambal dapat dilacak dari acuan atau
referen kata pengisi Atr. Nama sambal berstruktur UP + Atr (UP1a
+ UP1b
) yang
dibentuk berdasarkan dua nama bahan hanya di temukan 2 (dua) data. Berikut ini
dikemukakan dua contoh penamaan sambal berdasarkan dua nama bahan.
(75) sambal rempelo ati
(76) sambal teri pete
Pada data (75), nama sambal rempelo ati berstruktur UP + Atr
(UP1a
+UP1b
). Kata sambal berposisi sebagai UP, dan frasa rempelo ati
merupakan Atr. Kata rempelo menurut penulisan yang benar mestinya rempela
(bdk. Tim Balai Bahasa Yogyakarta, 2011: 616) berasal dari bahasa Jawa yang
berpadanan dengan ampela dalam bahasa Indonesia. Dalam bahasa Jawa, rempela
adalah „perangan wadhuking iwen kanggo nggiling panganan enak dipangan‟
(Tim Balai Bahasa Yogyakarta, 2011: 551), atau „bagian lambung hewan untuk
menghancurkan makanan enak dimakan‟. Dalam bahasa Indonesia, ampela adalah
„empedal„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 53). Adapun kata ati berasal dari bahasa
Jawa yang berpadanan dengan hati dalam bahasa Indonesia. Dalam bahasa Jawa,
ati adalah „peraganing jeroan wong (kewan) rupane abang, kanggo njupuk sarine
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
74
pangan saka getih lan ngasilake banyu rempelu‟ (Tim Balai Pustaka Yogyakarta,
2011: 31), atau „bagian organ dalam manusia (hewan) warnanya merah berfungsi
untuk menyerap sari makanan dari darah dan menghasilkan air empedu‟. Dalam
bahasa Indoneisa, hati memiliki arti leksikal „Organ badan yang berwarna
kemerah-merahan di bagian kanan atas rongga perut, guna untuk mengambil sari-
sari makanan di dalam darah dan menghasilkan empedu„ (Sugono, dkk., eds.,
2008: 487). Sambal rempelo ati merupakan sambal yang berbahan rempelo dan
ati, selain cabai sebagai bahan utama.
Pada data (76), nama sambal teri pete memiliki struktur UP + Atr
(UP1a
+UP1b
). Kata sambal merupakan UP, dan teri pete sebagai Atr. Kata teri
memiliki arti leksikal „ikan laut kecil-kecil, dapat dimakan, jenisnya bermacam-
macam‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1451). Adapun kata pete berasal dari bahasa
Jawa yang berpadanan dengan petai dalam bahasa Indonesia. Dalam bahasa Jawa,
pete adalah „arane woh sarta wite sing dhuwur godhonge rintik-rintik cilik, wohe
enak kanggo lalapan‟ (Tim Balai Bahasa Yogyakarta, 2011: 551), atau „nama
pohon dan buahnya yang daunnya kecil-kecil, buahnya untuk lalapan‟. Dalam
bahasa Indonesia, petai adalah „biji petai (berbentuk polong, berwarna hujau,
berkulit ari kuning); buah petai„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1067).Sambal teri pete
merupakan sambal yang berbahan teri dan pete, selain cabai sebagai bahan utama.
3.3.4 Penamaan Berdasarkan Bumbu dan Keadaan Bumbu
Ditemukan nama sambal berdasarkan bumbu dan keadaan bumbu. Nama
sambal ini berstruktur UP + Atr (UP1+Atr
1). UP selalu diisi oleh kata sambal, dan
nama sambal dapat dilacak pada frasa dari acuan atau referen kata pengisi Atr atau
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
75
UP1. Nama sambal yang dibentuk berdasarkan bumbu dan keadaan bumbu
ditemukan ada 2 (dua). Berikut ini dikemukakan 2 penamaan berdasarkan bumbu
dan keadaan bumbu.
(77) sambal terasi matang
(78) sambal terasi segar
Pada data (77), nama sambal terasi matang berstruktur UP + Atr (UP1+
Atr1). Kata sambal merupakan UP, dan terasi matang sebagai Atr. Kata terasi
memiliki arti leksikal„bumbu penyedap masakan yang dibuat dari ikan kecil-kecil
atau udang yang dilumatkan halus-halus‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1449).
Adapun kata matang memiliki arti leksikal „sudah empuk (kering dan sebagainya)
dan sudah waktunya untuk diambil, diangkat dan sebagainya (tentang makanan)‟
(Sugono, dkk., eds., 2008: 887). Sambal terasi matang merupakan sambal yang
berbahan terasi matang atau terasi yang sudah mengalami proses pemasakan,
selain cabai sebagai bumbu utama.
Pada data (78), nama sambal terasi segar berstruktur UP + Atr (UP1+
Atr1). Kata sambal merupakan UP, dan terasi segar sebagai Atr. Kata terasi
memiliki arti leksikal„bumbu penyedap masakan yang dibuat dari ikan kecil-kecil
atau udang yang dilumatkan halus-halus‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1449).
Adapun kata segar memiliki arti leksikal „masih baru; tidak layu„ (Sugono, dkk.,
eds., 2008: 1240). Sambal terasi segar merupakan sambal yang berbahan terasi
yang masih segar, selain cabai sebagai bahan utama.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
76
3.3.5 Penamaan Berdasarkan Bahan dan Warna Bahan
Nama sambal dapat dibuat berdasarkan bahan dan warna. Dalam
penamaan ini, nama sambal berstruktur UP + Atr (UP1+Atr
1). UP selalu diisi oleh
kata sambal sehingga penamaan sambal dapat dilacak dari acuan atau referen kata
pengisi Atr.
Nama sambal yang memiliki struktur UP + Atr (UP1
+ Atr1) yang dibentuk
berdasarkan bahan dan warna bahan hanya di temukan 2 (dua) data. Berikut ini
dikemukakan tiga contoh penamaan sambal berdasarkan bahan dan warna bahan.
(79) sambal lombok abang
(80) sambal lombok ijo
Pada data (79), nama sambal lombok abang berstruktur UP + Atr (UP1+
Atr1). Kata sambal berposisi sebagai UP, dan lombok abang sebagai Atr. Kata
lombok berasal dari bahasa Jawa yang berpadanan dengan cabai dalam bahasa
Indonesia. Dalam bahasa Jawa, lombok memiliki arti „aranae tetuwuhan wohe
rasane pedhes dianggo nyambel‟ (Tim Balai Pustaka Yogyakarta, 2011: 442),
atau „tumbuhan yang buahnya memiliki rasa pedas untuk membuat sambal‟.
Dalam bahasa Indonesia, cabai memiliki arti leksikal „tanaman perdu yang
buahnya berbentuk bulat panjang dengan ujung meruncing, apabila sudah tua
berwarna merah kecokelat-cokelatan atau hijau tua, berisi banyak biji yang pedas
rasanya‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 231).Adapun kata abang berasal dari bahasa
Jawa yang berpadanan dengan merah dalam bahasa Indonesia.Dalam bahasa
Jawa, abang memiliki arti „warna sing kaya rupane getih‟ (Tim Balai Pustaka
Yogyakarta, 2011: 1), atau „warna yang serupa dengan warna darah‟. Dalam
bahasa Indonesia, merah memiliki arti leksikal „warna dasar yang serupa dengan
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
77
warna darah‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 903). Sambal lombok abang merupakan
sambal yang lombok-nya berwarna merah.
Pada data (80), nama sambal lombok ijo berstruktur UP + Atr (UP1+ Atr
1).
Kata sambal berposisi sebagai UP, dan lombok ijo sebagai Atr. Kata lombok
berasal dari bahasa Jawa yang berpadanan dengan cabai dalam bahasa Indonesia.
Dalam bahasa Jawa, lombok memiliki arti „aranae tetuwuhan wohe rasane pedhes
dianggo nyambel‟ (Tim Balai Pustaka Yogyakarta, 2011: 442), atau „tumbuhan
yang buahnya memiliki rasa pedas untuk membuat sambal‟. Dalam bahasa
Indonesia, cabai memiliki arti leksikal „tanaman perdu yang buahnya berbentuk
bulat panjang dengan ujung meruncing, apabila sudah tua berwarna merah
kecokelat-cokelatan atau hijau tua, berisi banyak biji yang pedas rasanya‟
(Sugono, dkk., eds., 2008: 231). Adapun kata ijo berasal dari bahasa Jawa yang
berpadanan dengan hijau dalam bahasa Indonesia. Dalam bahasa Jawa, ijo
„warna kaya dene wernane godhong‟ (Tim Balai Bahasa Yogyakarta, 2011: 551),
atau „warnanya seperti warna daun‟. Dalam bahasa Indonesia, hijau adalah „warna
dasar yang serupa dengan warna daun„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 498). Sambal
lombok ijo merupakan sambal yang lomboknya-nya berwarna hijau.
3.3.6 Penamaan Berdasarkan Bumbu dan Bahan
Ditemukan satu nama sambal berdasarkan bumbu dan bahan. Nama
sambal ini memiliki struktur UP + Atr (UP1+ Atr
1). Penamaan sambal dapat
dilacak dari frasa pada Atr atau kata pengisi UP1 dan Atr
1. Berikut ini
dikemukakan nama sambal berdasarkan bumbu dan bahan.
(81) sambal bawang tomat
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
78
Nama sambal bawang tomat memiliki struktur UP + Atr (UP1a
+UP1b
).
Kata sambal merupakan UP, dan frasa bawang tomat sebagai Atr. Kata bawang
memiliki arti leksikal „tanaman umbi lapis yang digunakan dalam berbagai
masakan‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 151). Adapun kata tomat memiliki arti
leksikal „tanaman sayuran, batang dan daunnya berbulu halus, buah yang muda
berwarna hijau, jika masak berwarna merah, dimakan mentah atau disayur; terung
bali„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1478). Sambal bawang tomat merupakan sambal
yang berbahan bawang dan tomat, selain cabai sebagai bahan utama.
3.3.7 Penamaan Berdasarkan Warna Bumbu dan Rasa
Ditemukan satu nama sambal berdasarkan warna bumbu dan rasa. Nama
sambal ini memiliki struktur UP + Atr (UP1+ Atr
1). Penamaan sambal dapat
dilacak dari frasa pada Atr atau kata pengisi UP1 dan Atr
1. Berikut ini
dikemukakan nama sambal berdasarkan warna bumbu dan rasa.
(82) sambal hitam manis
Nama sambal hitam manis berstruktur UP + Atr (UP1+ Atr
1). Kata sambal
merupakan UP, dan hitam manis sebagai Atr. Kata hitam memiliki arti leksikal
„warna dasar yang serupa dengan warna arang‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 503).
Adapun kata manis memiliki arti leksikal „rasa seperti rasa gula„ (Sugono, dkk.,
eds., 2008: 875). Sambal hitam manis merupakan sambal yang memiliki warna
hitam dan memiliki rasa manis. Warna hitam dari sambal hitam manis
berdasarkan warna dasar kecap.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
79
3.3.8 Penamaan Berdasarkan Penyajian Bahan
Ditemukan satu nama sambal berdasarkan penyajian. Nama sambal dalam
penamaan ini berstruktur UP + Atr (UP1+Atr
1). UP selalu diisi oleh kata sambal
sehingga penamaan nama sambal dapat dilacak dari acuan atau referen kata
pengisi Atr. Berikut ini dikemukakan penamaan sambal berdasarkan penyajian
bahan.
(83) sambal tempe penyet
Nama sambal tempe penyet memiliki struktur UP + Atr (UP1+ Atr
1). Kata
sambal berposisi sebagai UP, dan tempe penyet sebagai Atr. Kata tempe memiliki
arti leksikal„makanan untuk lauk nasi, dibuat dari kedelai dan sebagainya yang
diberi ragi‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1433).Adapun kata penyet dalam kamus
merujuk padakata penyek (bdk. Sugono, dkk., eds., 2008: 1048). Kata penyek
memiliki arti leksikal „pipih karena terinjak, terhimpit, dan sebagainya„ (Sugono,
dkk., eds., 2008: 1048). Sambal tempe penyet merupakan sambal yang berbahan,
selain cabai sebagai bahan utama.
3.3.9 Penamaan Berdasarkan Cara Makan dan Bumbu
Ditemukan satu nama sambal berdasarkan cara makan dan bumbu. Nama
sambal dalam penamaan ini berstruktur UP (UP1+Atr
1)+ Atr. Berikut ini
dikemukakan penamaan sambal berdasarkan penyajian bahan.
(84) sambal korek brambang
Nama sambal korek brambang memiliki struktur UP (UP1+Atr
1)+ Atr.
Dalam nama sambal tersebut terdapat frasa nomina (FN) sambal korek yang
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
80
berposisi sebagai UP dan kata brambang sebagai Atr. Dalam FN sambal korek,
sambal sebagai UP1 dan korek Atr
1, sedangkan brambang sebagai Atr. Kata korek
memiliki arti leksikal „cungkil; gerek„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 735). Adapun
kata brambang berasal dari bahasa Jawa yang berpadanan dengan kata bawang
dalam bahasa Indonesia. Dalam bahasa Jawa, brambang memliki arti „sabangsa
bawan1g rupane abang‟ (Tim Balai Pustaka Yogyakarta, 2011: 74), atau „sejenis
bawang berwarna merah‟. Dalam bahasa Indonesia, bawang memiliki arti leksikal
„tanaman umbi lapis yang digunakan dalam berbagai masakan‟ (Sugono, dkk.,
eds., 2008: 151). Oleh sebab itu, sambal korek brambang merupakan sambal yang
berbumbu brambang yang dimakan dengan cara mengkorek-korek
(https://id.wikipedia.org/wiki/Sambal#Sambal_korek).
3.10 Penamaan Berdasarkan Kesamaan Metaforis
Dalam praktik berbahasa, banyak kata yang digunakan secara metaforis.
Artinya kata itu digunakan dalam suatu ujaran yang maknanya dipersamakan atau
diperbandingkan dengan makana leksikal dari kata itu (Chaer, 2013: 50).
Kesamaan metaforis dapat digunakan untuk membuat nama sambal.
Penamaan itu berdasarkan rasa yang dihasilkan oleh sambal dengan akibat yang
ditimbulkan oleh rasa pedas sambal. Rasa pedas terungkap pada unsur Atr dalam
nama sambal. Dengan demikian, Atr berisi kata yang maknanya dipersamakan
atau diperbandingkan dengan rasa pedas pada sambal (bdk. Chaer, 2005: 50).
Nama sambal yang dibentuk berdasarkan kesamaan metaforis ditemukan hanya
ada 1 (satu). Berikut ini dikemukakan satu contoh tersebut.
(85) sambal goyang lidah
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
81
Nama sambal goyang lidah memiliki struktur UP + Atr (UP1
+ Atr1). Kata
sambal merupakan UP, dan goyang lidah sebagai Atr. Kata goyang memiliki
makna leksikal „bergerak berayun-ayun‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 460). Adapun
kata lidah memiliki arti leksikal „bagian tubuh di mulut yang dapat bergerak-gerak
dengan mudah, gunanya untuk menjilat, mengecap, dan berkata-kata‟ (Sugono,
dkk., eds., 2008: 825). Sambal goyang lidah merupakan sambal yang memiliki
rasa sangat pedas. Rasa sangat pedas yang ditimbulkan sambal goyang lidah
ibarat menggoyang-goyangkan lidah orang yang memakan karena lidah
merasakan sensasi istimewa tersebut.
3.3.11 Penamaan Bedasarkan Bumbu dan Kesamaan Metaforis
Dalam praktik berbahasa, banyak kata yang digunakan secara metaforis.
Artinya kata itu digunakan dalam suatu ujaran yang maknanya dipersamakan atau
diperbandingkan dengan makana leksikal dari kata itu (Chaer, 2013: 50). Nama
sambal yang dibentuk berdasarkan kesamaan metaforis ditemukan hanya ada 1
(satu). Berikut ini dikemukakan satu contoh tersebut.
(86) sambal bawang gobal-gabul
Nama sambal bawang gobal-gabul mencakup dua unsur yaitu FN sambal
bawang dan kata mirip kata ulang gobal-gabul. Sambal bawang berposisi sebagai
UP dan kata gobal-gabul sebagai Atr. Dalam FN sambal bawang, sambal sebagai
UP1 dan bawang Atr
1 sedangkan kata gobal-gabul merupakan Atr. Kata bawang
memiliki makna leksikal „tanaman umbi lapis yang digunakan dalam berbagai
masakan‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 151). Adapun kata gobal-gabul merupakan
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
82
nama yang dibuat oleh pemilik warung makan “Spesial Sambal” (SS) yang
didasarkan pada rasa sambal yang tidak jelas. Menurut Heru, “ berbeda dengan
sambal gobal-gabul, sambal bawang gabal-gabul berupa sambal bawang yang
disiram menggunakan perasan jeruk nipis”. Dari perpaduan tersebut rasa pada
sambal bawang gobal-gabul menjadi tidak jelas. Para penikmatnya pun menjadi
“bingung” dengan rasa sambal gobal-gabul.
3.4 Dasar Penamaan Sambal yang Terdiri dari Empat Kata
Sebagaimana telah dijelaskan pada Bab II, nama sambal yang terdiri dari
empat kata memiliki tiga struktur, yaitu (a) UP (UP1
+ Atr1) + Atr (UP
2 + Atr
2),
(b) UP + Atr (UP1a
+ UP1b
+ Atr1), dan (c) UP (UP
1 + Atr
1) + Atr (UP
2a + UP
2b).
Dasar penamaan sambal dapat dilacak pada UP1 (UP
1a dan UP
1b), UP
2 (UP
2a dan
UP2b
), Atr1, dan Atr
2. Dengan menerapkan metode padan referensial, ditemukan
penamaan sambal berdasarkan (a) bumbu dan bahan, (b) bumbu, bahan, dan
warna bahan, (c) satu bumbu dan dua bahan, (d) cara pengolahan dan dua bahan,
dan (e) keistimewaan rumah makan.
3.4.1 Penamaan Berdasarkan Bumbu dan Bahan
Nama sambal ini berstruktur UP (UP1
+ Atr1) + Atr (UP
2 + Atr
2).
Ditemukan dua nama sambal berdasarkan bumbu dan bahan yang membentuknya.
Berikut ini dikemukakan penamaan berdasarkan bumbu dan bahan.
(87) sambal terasi jeruk limau
(88) sambal terasi tomat segar
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
83
Pada data (87), nama sambal terasi jeruk limau mencakup dua unsur
berupa frasa nominal (FN), yaitu FN sambal terasi sebagai UP dan FN jeruk
limau sebagai Atr. Dalam FN sambal terasi, sambal sebagai UP1 dan
terasiAtr1;serta dalam FN jeruk limau, jeruk sebagai UP
2 dan limau sebagai Atr
2.
Kata terasi (Atr1) dan jeruk limau (UP
2+Atr
2) menunjukkan dua bahan yang
digunakan untuk membuat sambal terasi jeruk limau. Terasi adalah „penyedap
masakan yang dibuat dari ikan kecil-kecil atau udang yang dilumatkan halus-
halus‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1449). Jeruk memiliki arti leksikal „pohon yang
termasuk keluarga Citrus, pada ketiak daun terdapat duri, mempunyai berbagai
jenis dan varietas buahnya dimakan dan daunnya dapat digunakan sebagai bumbu,
atau penyedap‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 582). Adapun limau memiliki arti
leksikal „tumbuhan dan buahnya, termasuk keluarga Citrus dan mempunyai
berbagai jenis dan varietas„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 828). Sambal terasi jeruk
limau merupakan sambal yang berbahan terasi dan jeruk limau, selain cabai
sebagai bahan utama.
Pada data (88), nama sambal terasi tomat segar mencakup dua unsur
berupa frasa nominal (FN), yaitu FN sambal terasi sebagai UP dan FN tomat
segar sebagai Atr. Dalam FN sambal terasi, sambal sebagai UP1 dan
terasiAtr1;serta dalam FN tomat segar, tomat sebagai UP
2 dan segar sebagai Atr
2.
Kata terasi (Atr1) dan tomat segar (UP
2+Atr
2) menunjukkan dua bahan yang
digunakan untuk membuat sambal terasi tomat segar. Terasi adalah „penyedap
masakan yang dibuat dari ikan kecil-kecil atau udang yang dilumatkan halus-
halus‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1449). Tomat memiliki arti leksikal „tanaman
sayuran, batang dan daunnya berbulu halus, buah yang muda berwarna hijau, jika
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
84
masak berwarna merah, dimakan mentah atau disayur; terung bali„ (Sugono, dkk.,
eds., 2008: 1478). Adapun segar memiliki arti leksikal „masih baru; tidak layu„
(Sugono, dkk., eds., 2008: 1240). Sambal terasi tomat segar merupakan sambal
yang berbahan terasi dan tomat yang masih segar, selain cabai sebagai bahan
utama.
3.4.2 Penamaan Berdasarkan Bumbu, Bahan, dan Warna Bahan
Ditemukan dua nama sambal berdasarkan bumbu, bahan, dan warna
bahan. Nama sambal dalam penamaan ini berstruktur UP (UP1+Atr
1) + Atr
(UP2+Atr
2). Berikut ini dikemukakan penamaan berdasarkan bumbu, bahan, dan
warna bahan.
(89) sambal bawang lombok ijo
(90) sambal terasi lombok ijo
Nama sambal bawang lombok ijo mencakup dua unsur berupa frasa
nominal (FN), yaitu FN sambal bawang sebagai UP dan FN lombok ijo sebagai
Atr. Dalam FN sambal bawang, sambal sebagai UP1 dan bawang Atr
1; serta
dalam FN lombok ijo, lombok sebagai UP2 dan ijo sebagai Atr
2. Kata bawang
(Atr1) dan lombok ijo (UP
2+Atr
2) menunjukkan dua bahan yang digunakan untuk
membuat sambal bawang lombok ijo. Terasi adalah „penyedap masakan yang
dibuat dari ikan kecil-kecil atau udang yang dilumatkan halus-halus‟ (Sugono,
dkk., eds., 2008: 1449). Kata lombok berasal dari bahasa Jawa yang berpadanan
dengan cabai dalam bahasa Indonesia. Dalam bahasa Jawa, lombok memiliki arti
„aranae tetuwuhan wohe rasane pedhes dianggo nyambel‟ (Tim Balai Pustaka
Yogyakarta, 2011: 442), atau „tumbuhan yang buahnya memiliki rasa pedas untuk
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
85
membuat sambal‟. Dalam bahasa Indonesia, cabai memiliki arti leksikal „tanaman
perdu yang buahnya berbentuk bulat panjang dengan ujung meruncing, apabila
sudah tua berwarna merah kecokelat-cokelatan atau hijau tua, berisi banyak biji
yang pedas rasanya‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 231). Dan kata ijo yang berasal
dari bahasa Jawa yang berpadanan dengan hijau dalam bahasa Indonesia. Dalam
bahasa Jawa, ijo „warna kaya dene wernane godhong‟ (Tim Balai Bahasa
Yogyakarta, 2011: 551), atau „warnanya seperti warna daun‟. Dalam bahasa
Indonesia, hijau adalah „warna dasar yang serupa dengan warna daun„ (Sugono,
dkk., eds., 2008: 498). Sambal bawang lombok ijo merupakan sambal yang
berbumbu bawang yang cabai-nya berwarna hijau.
Pada data (90) sambal terasi lombok ijo mencakup dua unsur berupa frasa
nominal (FN), yaitu FN sambal terasi sebagai UP dan FN lombok ijo sebagai Atr.
Dalam FN sambal terasi, sambal sebagai UP1 dan terasi Atr
1; serta dalam FN
lombok ijo, lombok sebagai UP2 dan ijo sebagai Atr
2. Kata terasi (Atr
1) dan
lombok ijo (UP2+Atr
2) menunjukkan dua bahan yang digunakan untuk membuat
sambal terasi lombok ijo. Terasi adalah „penyedap masakan yang dibuat dari ikan
kecil-kecil atau udang yang dilumatkan halus-halus‟ (Sugono, dkk., eds., 2008:
1449). Kata lombok berasal dari bahasa Jawa yang berpadanan dengan cabai
dalam bahasa Indonesia. Dalam bahasa Jawa, lombok memiliki arti „aranae
tetuwuhan wohe rasane pedhes dianggo nyambel‟ (Tim Balai Pustaka
Yogyakarta, 2011: 442), atau „tumbuhan yang buahnya memiliki rasa pedas untuk
membuat sambal‟. Dalam bahasa Indonesia, cabai memiliki arti leksikal „tanaman
perdu yang buahnya berbentuk bulat panjang dengan ujung meruncing, apabila
sudah tua berwarna merah kecokelat-cokelatan atau hijau tua, berisi banyak biji
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
86
yang pedas rasanya‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 231). dan kata ijo yang berasal
dari bahasa Jawa yang berpadanan dengan hijau dalam bahasa Indonesia. Dalam
bahasa Jawa, ijo „warna kaya dene wernane godhong‟ (Tim Balai Bahasa
Yogyakarta, 2011: 551), atau „warnanya seperti warna daun‟. Dalam bahasa
Indonesia, hijau adalah „warna dasar yang serupa dengan warna daun„ (Sugono,
dkk., eds., 2008: 498). Sambal bawang lombok ijo merupakan sambal yang
berbumbu bawangyang cabai-nya berwarna hijau.
3.4.3 Berdasarkan Satu Bumbu dan Dua Bahan
Ditemukan hanya satu nama sambal berdasarkan dua bahan dan satu
bumbu. Nama sambal dalam penamaan ini memiliki struktur UP (UP1
+ Atr1) +
Atr (UP2a
+ UP2b
). Berikut ini dikemukakan penamaan berdasarkan dua bahan dan
satu bumbu.
(91) sambal terasi brambang tomat
Nama sambal terasi brambang tomat mencakup dua unsur berupa frasa
nominal (FN), yaitu FN sambal terasi sebagai UP dan FN brambang tomat
sebagai Atr. Dalam FN sambal terasi, sambal sebagai UP1 dan terasi Atr
1; serta
dalam FN brambang tomat, brambang sebagai UP2a
dan tomat sebagai UP2b
. Kata
terasi (Atr1) dan brambang tomat (UP
2a + UP
2b) menunjukkan dua bahan dan satu
bumbu yang digunakan untuk membuat sambal terasi brambang tomat. Kata
terasi memiliki arti leksikal„bumbu penyedap masakan yang dibuat dari ikan
kecil-kecil atau udang yang dilumatkan halus-halus‟ (Sugono, dkk., eds., 2008:
1449). Adapun kata brambang berasal dari bahasa Jawa yang berpadanan dengan
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
87
kata bawang dalam bahasa Indonesia. Dalam bahasa Jawa, brambang memliki arti
„sabangsa bawang rupane abang‟ (Tim Balai Pustaka Yogyakarta, 2011: 74),
atau „sejenis bawang berwarna merah‟. Dalam bahasa Indonesia, bawang
memiliki arti leksikal „tanaman umbi lapis yang digunakan dalam berbagai
masakan‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 151). Dan kata tomat memiliki arti leksikal
„tanaman sayuran, batang dan daunnya berbulu halus, buah yang muda berwarna
hijau, jika masak berwarna merah, dimakan mentah atau disayur; terung bali„
(Sugono, dkk., eds., 2008: 1478). Sambal terasi brambang tomat merupakan
sambal yang berbahan terasi, brambang dan tomat, selain cabai sebagai bahan
utama.
3.4.3 Berdasarkan Cara Pengolahan dan Dua Bahan
Ditemukan hanya satu nama sambal berdasarkan cara pengolahan dan dua
bahan yang membentuknya. Nama sambal dalam penamaan ini memiliki struktur
UP (UP1+Atr
1) + Atr (UP
2a+UP
2b).
(92) sambal goreng rempelo ati
Nama sambal goreng rempelo ati mencakup dua unsur berupa frasa
nominal (FN), yaitu FN sambal goreng sebagai UP dan FN rempelo ati sebagai
Atr. Dalam FN sambal goreng, sambal sebagai UP1 dan goreng Atr
1; serta dalam
FN rempelo ati, rempelo sebagai UP2 dan ati sebagai Atr
2. Kata goreng
menunjukkan cara pengolahan, dan FN rempelo ati (UP2a
+ UP2b
) menunjukkan
dua bahan yang digunakan untuk membuat sambal goreng rempelo ati. Kata
goreng memiliki arti leksikal„masak dengan minyak‟ (Sugono, dkk., eds., 2008:
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
88
459). Adapun kata rempelo menurut penulisan yang benar mestinya rempela (bdk.
Tim Balai Bahasa Yogyakarta, 2011: 616) berasal dari bahasa Jawa yang
berpadanan dengan ampela dalam bahasa Indonesia. Dalam bahasa Jawa, rempela
adalah „perangan wadhuking iwen kanggo nggiling panganan enak dipangan‟
(Tim Balai Bahasa Yogyakarta, 2011: 551), atau „bagian lambung hewan untuk
menghancurkan makanan enak dimakan‟. Dalam bahasa Indonesia, ampela adalah
„empedal„ (Sugono, dkk., eds., 2008: 53). Adapun kata ati berasal dari bahasa
Jawa yang berpadanan dengan hati dalam bahasa Indonesia. Dalam bahasa Jawa,
ati adalah „peraganing jeroan wong (kewan) rupane abang, kanggo njupuk sarine
pangan saka getih lan ngasilake banyu rempelu‟ (Tim Balai Pustaka Yogyakarta,
2011: 31), atau „bagian organ dalam manusia (hewan) warnanya merah berfungsi
untuk menyerap sari makanan dari darah dan menghasilkan air empedu‟. Dalam
bahasa Indoneisa, hati memiliki arti leksikal „organ badan yang berwarna
kemerah-merahan di bagian kanan atas rongga perut, guna untuk mengambil sari-
sari makanan di dalam darah dan menghasilkan empedu„ (Sugono, dkk., eds.,
2008: 487). Sambal goreng ati merupakan sambal berbahan rempela dan ati,
digoreng menggunakan minyak.
2.4.5 Berdasarkan Keistimewaan Rumah Makan
Ditemukan satunama sambal berdasarkan keistimewaan rumah makan.
Nama sambal dalam penamaan ini memiliki struktur UP (UP1+Atr
1) + Atr
(UP2+Atr
2). Berikut penamaan berdasarkan keistimewaan rumah makan.
(93) sambal spesial kedai sambal
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
89
Nama sambal spesial kedai sambal mencakup dua unsur berupa frasa
nominal (FN), yaitu FN sambal spesial sebagai UP dan FN kedai sambal sebagai
Atr. Dalam FN sambal spesial, sambal sebagai UP1 dan spesial Atr
1; serta dalam
FN kedai sambal, kedai sebagai UP2 dan sambal sebagai Atr
2. Kata spesial (Atr
1)
menunjukkan keistimewaan dan kedai sambal (UP2+Atr
2) menunjukkan nama
rumah makan yang digunakan untuk menamai sambal spesial kedai sambal.
spesial memiliki arti „khusus; istimewa; khas‟ (Sugono, dkk., eds., 2008: 1334).
Kata kedai memiliki arti leksikal „bangunan tempat berjualan (makanan,
minuman, dan sebagainya); warung‟ (Sugono, dkk., 2008: 646). Adapun kata
sambal memiliki arti leksikal „makanan penyedap yang dibuat dari cabai, bawang
merah, kemiri, garam, terasi diberi santan dan direbus hingga santannya menguap
habis‟ (Sugono, dkk., 2008: 1213). ). Sambal kedai sambal spesial merupakan
sambal khas atau sambal yang menjadi andalan rumah makan kedai sambal.
Menurut Sri Lestari, “nama sambal kedai sambal spesial sebenarnya adalah nama
lain dari sambal bawang yang diberi air perasan dari jeruk limau”. Nama sambal
tersebut digunakan untuk menarik perhatian pengunjung agar mau mencoba
sambal spesial kedai sambal.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
BAB IV
PENUTUP
4.1 Kesimpulan
Skripsi ini membahas dua masalah. Pertama, apa atau bagaimana struktur
nama sambal di delapan rumah makan di Kabupaten Sleman, Kabupaten Bantul,
dan Kota Yogyakarta? Kedua, apa dasar penamaan sambal di delapan rumah
makan di Kabupaten Sleman, Kabupaten Bantul, dan Kota Yogyakarta? Data
yang ditemukan berjumlah 65 (enam puluh lima) nama sambal. Setelah dilakukan
pembahasan pada Bab II dan Bab III, dapat dikemukakan dua kesimpulan sebagai
berikut.
Terkait dengan struktur, dalam penelitian ini ditemukan bahwa struktur
generik (struktur umum) nama sambal adalah frasa nominal (FN) atributif yang
terdiri atas unsur pusat (UP) dan atribut (Atr). UP selalu berisi kata sambal, dan
Atr berisi kata atau frasa yang menunjukkan kekhasan sebuah sambal. Sebagai FN
Atr, struktur nama sambal dapat dibedakan menjadi 3 (tiga), yaitu FN Atr yang
terdiri dari dua kata, FN Atr yang terdiri dari tiga kata, dan FN Atr yang terdiri
dari empat kata. Struktur nama sambal yang terdiri dari dua kata mencakup (a) UP
+ Atr kata asal, (b) UP + Atr kata jadian, dan (c) UP + Atr kata ulang. Struktur
nama sambal dikelompokkan menjadi empat, yaitu a) UP (UP+Atr) + Atr kata
asal, (b) UP + Atr (UP+Ar), (c) UP + Atr (UP+UP), dan (d) UP +Atr (UP+Atr
kata ulang variasi fonem). Dan struktur nama sambal yang terdiri dari empat kata
mencangkup (a) UP (UP + Atr) + Atr (UP + Atr), (b) UP + Atr (UP+UP+Atr), dan
(c) UP (UP + Atr) + Atr (UP + UP).
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
91
Tentang dasar penamaan, nama sambal yang terdiri atas dua kata dinamai
berdasarkan (a) bahan, (b) bumbu, (c), warna, (d) alat pengolahan, (e) nama
sambal menu lain, (f) tempat asal, (g) keadaan, (h) cara makan, (i) tampilan, (j)
cara pembuatan, (k) kesamaan metaforis. Nama sambal yang terdiri dari tiga kata
dibuat menggunakan dasar (a) satu bahan, (b) cara pengolahan bumbu, (c) satu
bumbu, (d) dua bahan, (e) bumbu dan keadaan bumbu, (f) bahan dan warna
bahan, (g) bumbu dan bahan, (h) warna bahan dan rasa, (i) penyajian bahan, (j)
cara makan dan bumbu, (k) kesamaan metaforis, (l) bumbu dan kesamaan
metaforis. Nama sambal yang terdiri dari empat kata dinamai berdasarkan (a)
bumbu dan bahan, (b) bumbu, bahan, dan warna bahan, (c) satu bumbu dan dua
bahan, (d) cara pengolahan dan dua bahan, dan (e) keistimewaan rumah makan.
4.2 Saran
Setelah dua permasalahan dijawab lewat penelitian ini, ada beberapa saran
yang diajukan untuk melanjutkan dan mengembangkan penelitian kebahasaan
tentang struktur nama sambal dan dasar penamaan sambal. Pertama, dengan
rumusan masalah yang sama, penelitian dapat dilanjutkan pada rumah makan-
rumah makan lain di Daerah Istimewa Yogyakarta. Kedua, dengan rumusan
masalah yang sama, penelitian dapat dikembangkan untuk fenomena nama sambal
di berbagai provinsi lain di luar Daerah Istimewa Yogyakarta.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
DAFTAR PUSTAKA
Chaer, Abdul. 2013. Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Jakarta: Rineke
Cipta.
_______________. 2012. Linguistik Umum. Jakarta: Rineke Cipta.
Baryadi, I. Praptomo. 2011. Morfologi dalam Ilmu Bahasa. Yogyakarta: USD.
Djajasudarma, T. Fatimah. 1993. Semantik 1: Pengantar ke Arah Ilmu Makna.
Bandung: ERESCO
Jeharus, Carol Kurnia Awan Vreditya. 2011. “Jenis Penamaan dan Asal-Usul
Nama dalam Sepak Bola Pemberitaan Media Massa”. Skripsi pada
Program Studi Sastra Indonesia, Fakultas Sastra, Universitas Sanata
Dharma, Yogyakarta.
Nuryatininghsih, Farida. 2011. “Nama Diri dalam Etnik Jawa.” Prosiding Bahasa
dan Sastra Indonesia: Konservasi dan Pendidikan Karakter di Universitas
Negeri Semarang. Yogyakarta: Penerbit Kepel Press.
Ramlan, M. 2008. Ilmu Bahasa Indonesia Sintaksis. Yogyakarta: Karyono.
Sudaryanto. 2015. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa: Pengantar
Penelitian Wahana Kebudayaan secara Linguistis. Yogyakarta: Sanata
Dharma University Press.
Sugono, dkk. 2008. Kamus Besar Bahasa Indonesia Pusat Bahasa. Edisi
Keempat. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
Takaria, D dan C. Pietere. 1998. Kamus Bahasa Melayu AMBON – INDONESIA.
Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen
Pendidikan dan Kebudayaan Jakarta.
Tim Balai Bahasa Yogyakarta. 2011. Kamus Basa Jawa (Bausastra Jawa). Edisi
Kedua. Yogyakarta: Penerbit Kanisius.
Tustiantina, Diana. 2016. “Mengungkap Makna Kata Sambel pda Kuliner Khas
Kota Serang: Sambel Keraton dan Sambel Edan (Kajian Semantik)”.
Prosiding Kongres Internasional Masyarakat Linguistik Indonesia
(KIMLI) V. Denpasar: Universitas Udayana, hlm. 163-166.
Vinantya, Mikail Septian Adi. 2015. “Nama Jenis Nasi di Indonesia: Tinjauan
Struktur Frasa dan Dasar Penamaanya”. Skripsi pada Program Studi Sastra
Indonesia, Fakultas Sastra, Universitas Sanata Dharma, Yogyakarta.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
93
Wijanarko, R.B. Diyan. 2009. “Jenis Nama dan Dasar Penamaan dalam kolom
“Sungguh-Sungguh Terjadi” (SST) di Kedaulatan Rakyat: Sebuah Kajian
Awal”. Skripsi pada Program Studi Sastra Indonesia, Fakultas Sastra,
Universitas Sanata Dharma, Yogyakarta.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
94
LAMPIRAN 1
KLASIFIKASI DATA
BERDASARKAN STRUKTUR NAMA SAMBAL
1. Struktur Frasa Nama Sambal yang Terdiri dari Dua Kata
1.1 UP + Atr Kata Asal
(1) sambal belut
(2) sambal tempe
(3) sambal tahu
(4) sambal bawang
(5) sambal tomat
(6) sambal terong
(7) sambal jamur
(8) sambal udang
(9) sambal merah
(10) sambal bawang
(11) sambal bledeg
(12) sambal kecap
(13) sambal bajak
(14) sambal wader
(15) sambal tubruk
(16) sambal pete
(17) sambal sotong
(18) sambal cumi
(19) sambal teri
(20) sambal mecon
(21) sambal dadak
(22) sambal ijo
(23) sambal korek
(24) sambal sereh
(25) sambal terasi
(26) sambal uleg
(27) sambal salad
(28) sambal cobek
(29) sambal kemangi
(30) sambal matang
(31) sambal pecel
(32) sambal lamongan
1.2 UP + Atr Kata Jadian (33) Sambal penyetan
1.3 UP + Atr Kata Serupa Kata Ulang
(34) sambal colo-colo
(35) sambal gobal-gabul
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
95
2. Struktur Frasa Nama Sambal yang Terdiri dari Tiga Kata
2.1 UP (UP + Atr) + Atr
(36) sambal korek brambang
(37) sambal udang pedas
(38) sambal goreng brambang
2.2 UP + Atr ( UP + Atr)
(39) sambal bawang bakar
(40) sambal bawang goreng
(41) sambal daun jeruk
(42) sambal goyang lidah
(43) sambal hitam manis
(44) sambal lombok abang
(45) sambal lombok ijo
(46) sambal mangga muda
(47) sambal terasi bakar
(48) sambal terasi goreng
(49) sambal terasi manis
(50) sambal terasi matang
(51) sambal terasi segar
(52) sambal tempe penyet
(53) sambal tomat masak
(54) sambal tomat mentah
(55) sambal tomat segar
2.3 UP + Atr (UP + UP)
(56) sambal bawang tomat
(57) sambal teri pete
(58) sambal rempelo ati
2.4 UP + Atr (UP +Atr Kata Serupa Kata Ulang)
(59) sambal bawang gobal-gabul
3. Struktur Frasa Nama Sambal yang Terdiri dari Empat Kata
3.1 UP (UP + Atr) + Atr (UP + Atr)
(60) sambal terasi tomat segar
(61) sambal terasi lombok ijo
(62) sambal bawang lombok ijo
(63) sambal terasi jeruk limau
3.2 UP + Atr (UP + UP + Atr)
(64) sambal kedai sambal spesial
3.3 UP (UP + Atr) + Atr (UP + UP) (65) sambal goreng rempelo ati
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
96
LAMPIRAN 2
KLASIFIKASI DATA BERDASARKAN
DASAR PENAMAAN
1. Frasa Dua Kata
(Keterangan: DS = Dapur Sambal, EH = Extra Hot, KSS = Kedai Sambal
Spesial, MS = Mister Sambal, PC = Pondok Cabe, SL = Sambel Layah, SpS =
Super Sambal), SS = Spesial Sambal)
1.1 Berdasarkan Bahan
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal tempe 6 SS, EH, DS, KSS, MS, SpS
2 sambal teri 5 SS, EH, DS, MS, SpS
3 sambal terong 5 SS, PC, SpS, MS, DS
4 Sambal pete 5 SS, DS, MS, SL, SpS
4 sambal tahu 4 SS, EH, DS, MS
5 sambal tomat 4 SS, PC, KSS, MS
6 sambal belut 4 SS, DS, MS, SpS
7 sambal jamur 4 SS, KSS, MS, SpS
8 sambal cumi 2 SS, KSS
9 sambal wader 2 SS
10 sambal sotong 1 MS
Jumlah 42
1.2 Berdasarkan Bumbu
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal bawang 5 SS, PC, KS, EH, DS
2 sambal kecap 4 SS, KS, DS, KSS
3 sambal kemangi 2 SS, DS
4 sambal sereh 1 SS
5 sambal terasi 1 KS
6 sambal colo-colo 1 EH
Jumlah 14
1.3 Berdasarkan Kesamaan Metaforis
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal bledeg 1 SL
2 sambal mercon 1 PC
3 sambal tubruk 1 SS
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
97
4 sambal gobal-gabul 1 SS
Jumlah 4
1.4 Berdasarkan Warna
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal ijo 3 PC, KSS, EH
2 sambal merah 1 EH
Jumlah 4
1.5 Berdasarkan Alat Pengolahan
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal cobek 1 EH
2 sambal uleg 1 EH
Jumlah 2
1.6 Berdasarkan Nama Sambal Menu Lain
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal pecel 1 MS
2 sambal salad 1 EH
Jumlah 2
1.7 Berdasarkan Tempat Asal
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal lamongan 1 SL
Jumlah 1
1.8 Berdasarkan Keadaan
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal matang 1 MS
Jumlah 1
1.9 Berdasarkan Cara Makan
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal korek 1 KS, DS
Jumlah 1
1.10 Berdasarkan Tampilan
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal tampilan 3 SS, PC, SpS
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
98
Jumlah 3
1.11 Berdasarkan Cara Pembuatan
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal dadak 1 PC
2 sambal penyetan 1 PC
Jumlah 2
2. FRASA TIGA KATA
1.1 Berdasarkan Satu Nama Bahan
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal terasi segar 3 SS, SpS, MS
2 sambal mangga muda 2 SS, SpS
3 sambal terasi matang 2 SS, MS
4 sambal daun jeruk 1 MS
5 sambal tomat mentah 1 DS
6 sambal tomat matang 1 DS
7 sambal tomat masak 1 SS
Jumlah 11
1.2 Berdasarkan Dua Bahan
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal rempelo ati 3 SS, DS, MS
2 sambal bawang tomat 1 MS
3 sambal teri pete 1 PC
Jumlah 5
1.3 Berdasarkan Warna
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal lombok ijo 3 SpS, MS, ML
2 Sambal hitam manis 1 PC
3 sambal lombok abang 1 SpS
Jumlah 3
1.4 Berdasarkan Cara Pengolahan Bumbu
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal bawang bakar 3 SS, DS, MS
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
99
2 sambal bawang goreng 2 SS, MS
Jumlah 3
1.5 Berdasarkan Satu Bahan dan Rasa
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal udang pedas 1 DS
Jumlah 3
1.6 Berdasarkan Kesamaan Metaforis
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal goyang lidah 1 DS
Jumlah 1
1.7 Berdasarkan Cara Pengolahan Bahan
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal terasi goreng 2 PC, DS
Jumlah 2
1.8 Berdasarkan Penyajian
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal tempe penyet 1 DS
Jumlah 1
1.9 Berdasarkan Bumbu dan Kesamaan Metaforis
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal bawang gobal-
gabul
1 SS
Jumlah 3
1.10 Berdasarkan Cara Pengolahan dan Bahan
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 Sambal korek
brambang
1 SS
Jumlah 1
3. FRASA EMPAT KATA
1.1 Berdasarkan Bumbu dan Bahan
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal terasi jeruk 2 SS, MS
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
100
limau
2 sambal terasi tomat
segar
1 DS
Jumlah 3
1.2 Berdasarkan Bumbu, Bahan, dan Warna
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal bawang
lombok ijo
3 SS, DS, MS
2 sambal terasi lombok
ijo
1 SS
Jumlah 4
1.3 Berdasarkan Satu Bumbu dan Dua Bahan
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal terasi brambang
tomat
1 SS
Jumlah 1
1.4 Berdasarkan Cara Pengolahan dan Dua Bahan
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal goreng rempelo
ati
1 SS
Jumlah 1
1.5 Berdasarkan Keistimewaan Rumah Makan
No. Nama Sambal Frekuensi Rumah Makan
1 sambal kedai sambal
spesial
1 KSS
Jumlah 1
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
101
BIODATA PENULIS
Novilius Ravelianto lahir di Wonosobo pada 27
November 1992. Ia merupakan putra bungsu dari pasangan
Bapak Susilo Hadi dan Ibu Ristiyati Wahyuningsih. Susilo hadi
berprofesi sebagai guru di SDN 1 Kemiriombo dan Ristiyati
Wahyuningsih berprofesi sebagai guru di TK Pertiwi
Tanjunganom.
Novilius Ravelianto menempuh pendidikan TK di TK
Dharma Wanita, Kaliwiro pada tahun 1997. Pada tahun 199-
2005, ia menempuh pendidikan SD di SDN 1 Kaliwiro. Pada Tahun 2005-2008, ia
menempuh pendidikan di SMPN 1Kaliwiro. Pada tahun 2008-2011, ia menempuh
pendidikan SMA di SMAN 1 Kaliwiro, Wonosobo. Kemudian, pada Tahun 2012
ia memulai studi S-1 di Program Studi Sastra Indonesia, Universitas Sanata
Dharma, Yogyakarta.
Ia menjadi anggota aktif Bengkel Sastra dari tahun 2012-2014. Ia menjadi
pengurus Bengkel Sastra periode 2012-2013 dan periode 2013-2014. Ia terlibat
dalam berbagai kegiatan kepanitian Bengkel Sastra, seperti pementasan teater,
peluncuran antologi cerpen, workshop artistik, malam ekspresi, dsb.
Pada tahun 2017 ia mengakhiri masa studinya dengan penelitian tugas
akhir yang berjudul “Struktur dan Dasar Penamaan Sambal di Delapan Rumah
Makan di Kabupaten Sleman, Kabupaten Bantul, dan Kota Yogyakarta”.
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI