14
Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano Di Diana Dragoni

Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano. Di Diana Dragoni. « Fecisti patriam diversis gentibus unam » (Rutilio 415 d.C.). I popoli dell'Italia antica nell'età del ferro (dal 1200 a.C.). Il latino non era unico e indifferenziato. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano

Storia della lingua italiana:

dal Latino all’Italiano

Di

Diana Dragoni

Page 2: Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano

«Fecisti patriam diversis gentibus unam»(Rutilio 415 d.C.)

Page 3: Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano

I popoli dell'Italia antica nell'età del ferro (dal 1200 a.C.)

Page 4: Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano

Il latino non era unico e indifferenziato

LATINO LETTERARIO CLASSICO (100 a.C. – 100 d.C.), quello dei più famosi autori (Cicerone e Virgilio)

LATINO VOLGARE parlato dal vulgus in tutti i periodi

LATINO LETTERARIO della DECADENZA DELL’IMPERO e del MEDIOEVO o della Chiesa

Page 5: Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano
Page 6: Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano

Nella sola penisola italiana convivono numerosi volgari, le lingue parlate nelle diverse regioni (DIALETTI).

Page 7: Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano

Latino classico

Latino volgare Italiano

DOMINA DOMNA DONNA

CALIDUM CALDUM CALDO

OCULUM OCLUM OCCHIO

NEBULA NEBLA NEBBIA

IGNIS FOCUS FUOCO

EQUUS CABALLUS CAVALLO

OS BUCCA BOCCA

Page 8: Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano

La consapevolezza di una differenza tra lingua latina scritta e il volgare emerge nel:

0CONCILIO DI TOURS (813)Ogni atto della Chiesa deve essere scritto in Latino puro, ma il vescovo deve tradurre nella lingua romana rustica.

0GIURAMENTO DI STRASBURGO (842)I figli di Carlo Magno, Carlo il Calvo e Ludovico il Germanico, per suddividersi l’impero giurano nelle lingue dei popoli che governano: nell’antico francese e nell’antico tedesco.

Page 9: Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano

L’indovinello veronese (VIII ?)

Se pareba boves Alba pratalia araba Et albo versorio teneba Et negro semen seminaba.

Page 10: Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano

L'Iscrizione della catacomba di Commodilla (IX sec.)

Non dicere ille secrita a bboce

Page 11: Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano

Placito capuano (960)

Sao ko kelle terre per kelle fini que ki contene trenta anni le possette parti Sancti Benedicti

Page 12: Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano

La Postilla amiatina

Ista cartula est de caput coctu. Ille adiuvet de illl[u] rebottu qui mal consiliu li mise in corpu

Page 13: Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano

L’iscrizione di San Clemente (fine XI sec.)

Sisinium: "Fili dele pute, tràite". Gosmarius: "Albertel, trai". "Fàlite dereto colo palo, Carvoncelle". (San Clemente:) "Duritia(m) cordis vestri(s), saxa traere meruistis"

Page 14: Storia della lingua italiana: dal Latino all’Italiano

Fonti

C. DEL POPOLO, Primi documenti della lingua e della letteratura italiana, in Storia della letteratura italiana, dirr. E. Cecchi - N. Sapegno, Garzanti, Milano 2001.www.treccani.itMIGLIORINI B., Storia della lingua italiana, Bompiani, 1997.SENSINI M., Parole come strumenti, Mondadori, 2010.BOTTIROLI G., CORNO D., Comunicare come, Paravia, 1988.