170

stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio
Page 2: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

Estimado Cliente:Le agradecemos y felicitamos por haber elegido el Fiat barchetta.

Fiat barchetta es un coche con una línea original, que evoca la imagen de una berlina compacta, proyectado para brindargrandes satisfacciones, con los más avanzados dispositivos de seguridad y de protección para el medio ambiente.Hemos preparado este manual para que pueda conocer cada detalle de su Fiat barchetta y utilizarlo de la forma máscorrecta. Le recomendamos que lea atentamente todos los capítulos antes de ponerse por primera vez al volante. En ellos encontrará informaciones, consejos y advertencias importantes para conducir su coche que contribuirán aaprovechar al máximo las cualidades técnicas de su Fiat barchetta: también encontrará algunas indicaciones para suseguridad, para la integridad del coche y para proteger el medio ambiente.

Cuando su coche deba ser desmantelado, Fiat, a través de su propia red de ventas, se compromete en ayudarle para elcompleto reciclaje de su Fiat barchetta. Para la naturaleza la ventaja es doble: nada se pierde ni se dispersa y, paralelamente,hay una menor necesidad de obtener nuevas materias primas.

Se aconseja leer atentamente las advertencias y las indicaciones ubicadas al final de la página, precedidas por los símbolos:

para la seguridad de las personas;

para la integridad del automóvil;

para la protección del medio ambiente.

En el CARNET DE GARANTÍA que se adjunta a este Manual, también encontrará los Servicios que Fiat brinda a sus Clien-tes:

– el Certificado de Garantía con las condiciones para el mantenimiento de la misma;

– la gama de servicios adicionales ofrecidos a los Clientes Fiat.

Buena lectura pues y, ¡buen viaje!

Page 3: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio en punto muerto; pise a fondoel pedal del embrague, sin pisar el acelerador, luego gire la llave de arranque a la posición AVV y suéltela encuanto se ponga en marcha el motor.

2

LECTURA OBLIGATORIA!

APROVISIONAMIENTO DE COMBUSTIBLE

Los coches con motor de gasolina deberán emplear únicamente gasolina sin plomo con número de octano(R.O.N.) no inferior a 95.

K

ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE

Durante su funcionamiento normal, el catalizador alcanza temperaturas muy elevadas, por lo tanto, no esta-cione el coche sobre material inflamable (hierba, hojas secas, agujas de pino, etc.): peligro de incendio.

RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

El coche está provisto de un sistema que realiza una diagnosis continua de los componentes que controlan lasemisiones para garantizar el máximo respeto del medio ambiente.

U

Page 4: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

3

EQUIPOS ELÉCTRICOS ADICIONALES

Si después de haber comprado el coche, desea instalar accesorios que necesitan alimentación eléctrica (que des-cargan gradualmente la batería), diríjase a un taller de la Red de Asistencia Fiat que evaluará el consumo eléc-trico total y verificará si la instalación eléctrica del coche puede soportar la carga demandada.�

CODE card

Guárdela en un lugar seguro, no en el coche. Le aconsejamos que lleve siempre consigo el código electrónicoindicado en la CODE card, en caso de que tenga que efectuar un arranque de emergencia.

MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Un mantenimiento correcto permite conservar inalteradas en el tiempo las prestaciones del coche y las ca-racterísticas de seguridad, respeto por el medio ambiente y bajos costes de funcionamiento.

EN EL MANUAL DE EMPLEO Y CUIDADO…

…encontrará informaciones, consejos y advertencias importantes para la seguridad de conducción y el mante-nimiento de su coche en el tiempo. Preste especial atención a los símbolos " (seguridad de las personas) #(protección del medio ambiente) â (integridad del coche).

Page 5: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio
Page 6: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

5

SUMARIO

CONOCIMIENTO DEL COCHE

EMPLEO CORRECTO DEL COCHE

QUÉ HACER SI…

MANTENIMIENTO DEL COCHE

CARACTERÍTICAS TÉCNICAS

INSTALACIÓN DE ACCESORIOS

ÍNDICE ALFABÉTICO

Page 7: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

CONOCIMIENTO DEL COCHE

Le aconsejamos que lea este capítulo sentado có-modamente en su nuevo Fiat barchetta. De esta ma-nera podrá reconocer inmediatamente las diferentespartes que se describen en este manual y verificar “endirecto” lo que acaba de leer.

De esta forma conocerá rápidamente su Fiat bar-chetta con los mandos y dispositivos de que dispone.Cuando después ponga en marcha el motor y se en-cuentre inmerso en el tráfico, hará otros nuevos y agra-dables descubrimientos.

SALPICADERO ................................................................... 7TABLERO DE INSTRUMENTOS ................................... 8SIMBOLOGÌA ...................................................................... 9EL SISTEMA FIAT CODE................................................... 11ALARMA ELECTRÓNICA ............................................... 13CONMUTADOR DE ARRANQUE .............................. 17REGULACIONES PERSONALIZADAS ........................ 18CINTURONES DE SEGURIDAD ................................... 21SEGURIDAD DE LOS NIÑOS DURANTE EL TRANSPORTE ............................................................... 24

PRETENSORES .................................................................... 27INSTRUMENTOS DEL COCHE .................................... 28TESTIGOS ............................................................................. 30CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN .............................. 34CLIMATIZADOR MANUAL ........................................... 36PALANCAS EN EL VOLANTE ....................................... 38MANDOS ............................................................................. 40EQUIPAMIENTO INTERIOR .......................................... 42PUERTAS .............................................................................. 44CAPOTA ............................................................................... 46TECHO RÍGIDO ................................................................ 49WIND STOP ........................................................................ 51CAPÓ ..................................................................................... 53MALETERO .......................................................................... 55FAROS ................................................................................... 55ABS ......................................................................................... 56AIRBAG ................................................................................. 58SISTEMA EOBD .................................................................. 62PREDISPOSICIÓN PARA TELÉFONO MÓVIL .......... 63EN LA ESTACIÓN DE SERVICIO ................................. 64PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE .................... 66Para más información consulte el “Índice alfabético”.

6

Page 8: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

7

SALPICADEROLa presencia y la posición de los instrumentos y de los testigos puede variar según las versiones.

1. Rejillas de aire orientables - 2. Palanca de mando del alumbrado exterior - 3. Tablero de instrumentos y testigos - 4. Pa-lanca de mando del limpia-lavaparabrisas - 5. Rejilla para enviar el aire al parabrisas - 6. Guantera - 7. Interruptor para lasluces de emergencia - 8. Radiocasete - 9. Mandos para la calefacción, la ventilación y la climatización - 10. Claxon - 11. Pa-lanca de bloqueo del volante - 12. Airbag lado conductor - 13. Palanca de apertura del capó

fig. 1

P5S10031m

Page 9: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

8

TABLERO DE INSTRUMENTOS

VERSIÓN CON CUENTAKILÓMETROS

A - Velocímetro y cuentakilómetros

B - Cuentarrevoluciones

C - Termómetro del líquido refrigerante del motor e in-dicador del nivel de combustible.

fig. 2 P5S10032m fig. 3 P5S10033m

VERSIÓN CON CUENTAMILLAS

A - Velocímetro y cuentamillas

B - Cuentarrevoluciones

C - Termómetro del líquido refrigerante del motor e in-dicador del nivel de combustible.

Page 10: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

Tubos delclimatizador

No los abra.

Gas a alta presión.

Correas y poleas

Órganos en movimiento;no acerque el cuerpo ni laropa.

Bobina

Alta tensión.

9

SIMBOLOGÍAEn algunos componentes de su Fiat

barchetta, o cerca de ellos, encontra-rá placas de colores cuya simbologíaadvierte al Usuario sobre las precau-ciones importantes que debe observarrespecto al componente en cuestión.

A continuación puede consultar unresumen de los símbolos utilizados enlas placas de su Fiat barchetta. Al la-do se indica el componente al que serefiere el símbolo.

Los símbolos están divididos, segúnsu significado, en símbolos de: peligro,prohibición, advertencia y obligación.

SÍMBOLOS DE PELIGRO

Batería

Líquido corrosivo.

Batería

Explosión.

Ventilador

Puede activarse automá-ticamente con el motor

parado.

Depósito de expansión

No quite el tapón cuandoel líquido refrigerante está hirviendo.

Batería

No acerque llamas libres.

SÍMBOLOS DE PROHIBICIÓN

Page 11: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

Coches con gasolinaecológica

Use solamente gasolinasin plomo 95 RON.

Depósito de expansión

Use solamente el líquidoprescrito en el capítulo “Aprovisiona-mientos”.

BateríaGato

Consulte el Manual deEmpleo y Cuidado.

Batería

Protéjase los ojos.

Motor

Use solamente el lubri-cante prescrito en el capí-tulo “Aprovisionamien-

tos”.

Limpiaparabrisas

Use solamente el líquidoprescrito en el capítulo

“Aprovisionamientos”.

Circuito de los frenos

No supere el nivel máxi-mo del líquido en el depó-

sito. Use solamente el líquido prescri-to en el capítulo “Aprovisionamien-tos”.

Catalizador

No pare el coche sobresuperficies inflamables.

Consulte el capítulo “Protección delos dispositivos que reducen las emi-siones contaminantes”.

Dirección asistida

No supere el nivel máxi-mo del líquido en el depó-

sito. Use solamente el líquido prescri-to en el capítulo “Aprovisionamien-tos”.

Airbag lado pasajero

No instale sillitas para losniños en el asiento del la-

do pasajero (delantero).

Protecciones contrael calor - correas -poleas - ventilador

No apoye las manos.

Batería

Mantenga alejados a losniños.

10

SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA

SÍMBOLOS DE OBLIGACIÓN

Page 12: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

11

fig. 4

P5S

0062

4m

EL SISTEMAFIAT CODEPara aumentar la protección contra

los intentos de robo, el coche lleva unsistema electrónico de bloqueo delmotor (Fiat CODE) que se activa au-tomáticamente al quitar la llave dearranque. De hecho, cada llave con-tiene en su empuñadura un dispositi-vo electrónico que desempeña la fun-ción de modular la señal de radiofre-cuencia emitida al arranque por unaantena especial incorporada en el con-mutador. La señal modulada constitu-ye la “palabra clave” mediante la cualla centralita reconoce la llave y sólo eneste caso permite la puesta en marchadel motor.

LAS LLAVES

Con el coche se entregan tres tiposde llaves fig. 4:

– la llave A con empuñadura grana-te es la llave principal. Se entrega unsolo ejemplar y es indispensable paraque el personal la Red de AsistenciaFiat pueda memorizar el código deotras llaves en caso de pérdida o de-terioro o bien para hacer duplicados.Por lo tanto, se aconseja que la guar-de cuidadosamente en un lugar segu-ro (no hay que dejarlas en el coche)y que la utilice sólo en casos excep-cionales.

En el caso de que se pierda es-ta llave, será imposible realizarintervenciones de reparación enel sistema Fiat CODE y en la cen-tralita de control del motor.

– la llave B (que se entrega por du-plicado), con empuñadura de colorazul, es la que se utiliza normalmentey sirve para: el arranque; las puertas;la guantera; la consola en el túnel; lacerradura en la palanca de apertura delmaletero.

– la llave C, con empuñadura de co-lor azul, de la que se entrega un soloejemplar, sirve sólo para el arranque.Es usada por el personal de garajes opor el personal de talleres para reali-zar la maniobra del coche.

Junto con las llave se entrega unaCODE card fig. 5 en la que se en-cuentran:

A - el código electrónico para lapuesta en marcha de emergencia (con-sulte “Puesta en marcha de emergen-cia” en el capítulo “Qué hacer si”);

B - el código mecánico de las llavesque debe comunicar al personal de laRed de Asistencia Fiat si desea so-licitar duplicados de las llaves;

fig. 5P

5S00

625m

Page 13: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

12

C - los espacios para aplicar las tar-jetas adhesivas de los mandos a dis-tancia cuando el coche está equipadocon “Alarma electrónica”.

Deberá guardar la CODE card quecontiene los números del código y lallave con la empuñadura granate en unlugar seguro (no hay que dejarlas en elcoche).

Le aconsejamos que lleve consigo elcódigo electrónico escrito en la CO-DE card ya que es indispensable si tie-ne que realizar una puesta en marchade emergencia.

EL FUNCIONAMIENTO

Cada vez que se gira la llave de arran-que a la posición STOP o PARK, elsistema de protección activa el blo-queo del motor.

Al poner en marcha el motor, giran-do la llave a la posición MAR:

1) Si el sistema reconoce el código,el testigo ¢ en el tablero de instru-mentos centellea brevemente; el sis-tema de protección reconoce el códi-go transmitido por la llave y se desac-tiva el bloqueo del motor; girando la

llave a la posición AVV el motor sepone en marcha.

2) Si el sistema no reconoce el có-digo, el testigo ¢ permanece encen-dido (junto al testigo U en las ver-siones de gasolina). En este caso seaconseja que vuelva a poner la llave enla posición STOP y luego en MAR; siel motor no se desbloquea, inténtelocon las otras llaves en dotación.

Si el motor permanece todavía blo-queado, realice la puesta en marcha deemergencia (consulte el capítulo “Quéhacer si”) y diríjase a un taller de laRed de Asistencia Fiat.

En marcha, con la llave de arranqueen la posición MAR:

1) Si durante la marcha se enciendeel testigo ¢ significa que el sistemaestá efectuando una autodiagnosis(por ejemplo, por una caída de ten-sión). Cuando pare el coche podrá re-alizar la prueba del sistema: apague elmotor girando la llave de arranque ala posición STOP; gire nuevamente lallave a la posición MAR: el testigo ¢se encenderá y deberá apagarse antesde un segundo.

Si el testigo permanece encendido,repita el procedimiento descrito an-teriormente dejando la llave en la po-sición STOP durante más de 30 se-gundos. Si no consigue eliminar el in-conveniente, diríjase a un taller de laRed de Asistencia Fiat.

2) Si el testigo ¢ centellea, signifi-ca que el coche no está protegido porel dispositivo de bloqueo del motor.Diríjase inmediatamente a un taller dela Red de Asistencia Fiat para queefectúen la memorización de todas lasllaves.

Las llaves no deben reci-bir golpes fuertes, ya quese podrían dañar sus com-

ponentes electrónicos.

ADVERTENCIA Cada llave en do-tación posee un código propio, distin-to de todos los demás, que se deberámemorizar en la centralita del sistema.

Page 14: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

13

DUPLICACIÓN DE LAS LLAVES

Si solicita llaves adicionales, recuerdeque la memorización (hasta un máxi-mo de 7) se debe realizar en todas lasllaves, tanto en las nuevas como en lasque ya posee. Para ello, acuda exclusi-vamente a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat, llevando consigo la llavecon la empuñadura granate, todas lasllaves que posea y la CODE card.

Los códigos de las llaves que no sepresenten durante el procedimientode memorización se borrarán de lamemoria para impedir que el motorse ponga en marcha con las llaves per-didas.

EL FUNCIONAMIENTO

La alarma electrónica del Fiat bar-chetta está dirigida por el receptor si-tuado en la lámpara de techo delan-tera fig. 6 (A pulsador - B led) y seactiva con el mando a distancia quefunciona por radiofrecuencia.

Funciona sólo con la llave de arran-que fuera de la posición STOP oPARK.

La centralita de control de la alarmaelectrónica contiene también la sirenade alarma autoalimentada; se puedeexcluir la sirena.

Para activar la alarma electró-nica: presione brevemente el pulsa-dor A-fig. 7 del mando a distancia. Oi-rá un “bip” y los intermitentes se en-cenderán durante 3 segundos aproxi-madamente (sólo en los países cuya le-gislación lo permite). El led A-fig. 8 enel túnel central centellea durante to-do el tiempo que la alarma está acti-vada.

ALARMAELECTRÓNICA(donde estéprevista)La alarma electrónica cumple las si-

guientes funciones:

– activación a distancia de la apertu-ra/cierre centralizado de las puertas;

– protección perimétrica, que de-tecta la apertura de las puertas, del ca-pó y del maletero;

– protección volumétrica, detecta in-trusiones en el habitáculo o golpes vio-lentos contra la carrocería.

En caso de venta del co-che, deberá entregar alnuevo propietario la llave

con la empuñadura de color gra-nate (además de las otras llaves)y la CODE card.

fig. 6P

5S10

002m

Page 15: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

14

Para desactivar la alarma elec-trónica: vuelva a presionar el pulsa-dor A-fig. 7 del mando a distancia. Oi-rá dos “bip” y los intermitentes se en-cenderán dos veces (sólo en los paísescuya legislación lo permite).

Para excluir la protección volu-métrica: antes de activar la alarmaelectrónica, existe también la posibi-lidad de desactivar la función de pro-tección del habitáculo. Proceda de es-te modo: desde la posición STOP,ponga la llave rápidamente en la posi-ción MAR, y después nuevamente enla posición STOP. Luego, saque la lla-ve. El led A-fig. 8 en el túnel central,se enciende durante 2 segundos apro-ximadamente para confirmar que lafunción se ha excluido.

El restablecimiento de la proteccióndel habitáculo (antes de activar la alar-ma electrónica) se efectúa después de30 segundos como mínimo desde quela llave permanece en la posiciónMAR, o bien, a la activación sucesivade la alarma.

AUTODIAGNOSIS DEL SISTEMA

Si, una vez que se ha activado la alar-ma electrónica, al “bip” le sigue (des-pués de 1 segundo) otro “bip”, leaconsejamos que revise el cierre de laspuertas, del capó y del maletero. Des-pués, intente reactivar la alarma elec-trónica. Si la situación se repite, dirí-jase a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat.

Si, después de desactivar la protec-ción del habitáculo, desea accionar undispositivo eléctrico bajo llave (por ej.elevalunas eléctricos), gire la llave a laposición MAR, accione el mando yvuelva a poner la llave en la posiciónSTOP. Esta operación no debe durarmás de 30 segundos para que la pro-tección del habitáculo no se vuelva aactivar.

Para excluir la sirena: cuando seactiva la alarma electrónica, manten-ga presionado el pulsador del mandoa distancia por más de 4 segundos, lue-go, vuelva a soltarlo. Se emiten 5 “bip”para confirmar que la sirena se ha ex-cluido y la alarma está activada.

fig. 7P

5S10

001m

fig. 8

P5S

1003

4m

Page 16: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

15

EL MANDO A DISTANCIA

El mando a distancia está provisto deun pulsador A-fig. 7 y de un led B; elpulsador activa el mando, el led cen-tellea mientras el transmisor envía elcódigo al receptor.

El mando a distancia funciona por ra-diofrecuencia y se debe activar cercadel coche.

Homologación ministerial

Para cumplir con la normativa vigen-te en cada país, en materia de radio-frecuencia, señalamos que:

– los diferentes números de homo-logación para cada mercado se indicanen el apartado “Instalación de acce-sorios”;

– para los mercados que requierenel transmisor marcado, el número dehomologación está indicado en el man-do a distancia.

PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA

Si el coche es nuevo, la alarma elec-trónica ya ha sido programada por laRed de Asistencia Fiat. Para even-tuales programaciones sucesivas, leaconsejamos que se dirija a un tallerde la Red de Asistencia Fiat.

Por lo tanto, si por cualquier moti-vo necesita un nuevo mando a distan-cia, diríjase directamente a un taller dela Red de Asistencia Fiat, llevandoconsigo todas las llaves que posea y laCODE card.

SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS

Si, al presionar el pulsador del man-do a distancia, el led B-fig. 7 situadoen el mismo mando emite un solo des-tello, o bien, el led A-fig. 8 en el tú-nel central permanece encendido conluz fija después de haber desactivadoel sistema de alarma, significa que esnecesario sustituir las pilas con otrasdel mismo tipo: abra las proteccionesde plástico; coloque las pilas nuevas si-guiendo las polaridades indicadas; vuel-va a cerrar las protecciones de plásti-co fig. 9.

Las pilas consumidas sonnocivas para el medioambiente. Por lo tanto,

debe depositarlas en los conte-nedores prescritos por las leyesvigentes, o bien, llevarlas a cual-quier taller de la Red de Asisten-cia Fiat, que se encargará de eli-minarlas.

fig. 9P

5S00

674m

Page 17: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

Puesto que la alarmaelectrónica consume ener-gía, si piensa que no va a

utilizar el coche durante más deun mes, para que no se descarguela batería, le aconsejamos que ladesconecte con el mando a dis-tancia y desactive el sistema gi-rando la llave de emergencia a laposición “OFF”.

16

LA ALARMA SUENACUANDO

Con el sistema activado, la alarmaelectrónica suena si:

1) se abre una de las puertas, el ca-pó o el maletero;

2) se desconecta la batería o se cor-tan los cables de alimentación de laalarma electrónica;

3) algo invade el habitáculo;

4) se gira la llave a la posición MAR.

Cuando se activa la alarma, la sirenasuena durante 26 segundos aproxi-madamente (con un máximo de tresciclos y pausas de 5 segundos, si la cau-sa que activa la alarma persiste) y losintermitentes centellean durante 5 mi-nutos aproximadamente (sólo en lospaíses cuya legislación lo permite).

Una vez terminada la situación dealarma, el sistema vuelve a la funciónnormal de vigilancia.

Para interrumpir la alarma electróni-ca más rápidamente, presione el pul-sador del mando a distancia; si no loconsigue, puede desactivar la alarmagirando la llave de emergencia fig. 7 ala posición “OFF” (consulte el si-guiente apartado “Desactivación de laalarma electrónica”).

DESACTIVACIÓN DE LAALARMA ELECTRÓNICA fig. 10

Para desactivar la alarma electróni-ca si se descargan las pilas del mandoa distancia o se verifica una avería enla alarma, utilice la llave de emergen-cia que se entrega por duplicado. Le-vante el capó, el grupo de la centrali-ta con sirena está situado delante dela batería: levante el capuchón de go-

ma A de protección, introduzca la lla-ve, después presiónela y gírela hacia laizquierda (posición “OFF”): la alarmaestá desactivada. Para reactivarla, pre-sione y gire la llave hacia la derecha(posición “ON”). No se debe dejar lallave de emergencia en el conmutador.Cubra el conmutador con su capu-chón de goma para que no le entreagua o polvo.

fig. 10P

5S00

618m

Page 18: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

17

CÓMO SABER SI SE HA ACTIVADO LA ALARMA ELECTRÓNICA

Si durante su ausencia se ha activadola alarma después de haber desactiva-do el sistema, el led A-fig. 8 en el tú-nel central lo señala, indicando tam-bién el motivo por el que se ha acti-vado:

luz fija: batería del mando a distan-cia descargada.

1 destello: puerta derecha.

2 destellos: puerta izquierda.

5 destellos: sensor de proteccióndel habitáculo (señala un movimientoen el habitáculo).

6 destellos: capó.

7 destellos: maletero.

8 destellos: manipulación en el dis-positivo de arranque.

9 destellos: corte de los cables dealimentación de la alarma.

10 destellos: por lo menos tres cau-sas de alarma.

El led se apaga girando la llave a la po-sición MAR, o bien, después de 2 mi-nutos de señalación.

CONMUTADORDE ARRANQUELa llave se puede poner en cuatro

posiciones diferentes fig. 11:

– STOP: motor apagado, la llave sepuede sacar, dirección bloqueada. Al-gunos dispositivos eléctricos (ej. ra-diocasete) pueden funcionar.

– MAR: posición de marcha. Todoslos dispositivos eléctricos pueden fun-cionar.

– AVV: puesta en marcha del motor

– PARK: motor apagado,luces deestacionamiento encendidas, la llave sepuede sacar, dirección bloqueada. Pa-ra girar la llave a la posición PARK,apriete el pulsador A.

fig. 11

P5S

0062

6m

Page 19: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

18

BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN

Para bloquearla: quite la llave de laposición STOP o PARK y gire el vo-lante hasta que se bloquee.

Para desbloquearla: mueva ligera-mente el volante mientras gira la lla-ve a la posición MAR.

No quite nunca la llavecuando el coche está en

marcha. El volante se bloquearíaautomáticamente al primer inten-to de viraje. Esto es válido inclusocuando el coche está siendo re-molcado.

ADVERTENCIA

REGULACIONESPERSONALIZADAS

Las regulaciones se debenefectuar sólo cuando el co-

che está parado.

ADVERTENCIA

ASIENTOS fig. 12

Regulación longitudinal

Levante la palanca A y empuje elasiento hacia adelante o hacia atrás:durante la conducción los brazos de-ben quedar ligeramente flexionados ylas manos deben apoyar sobre la co-rona del volante.

fig. 12

P5S

0062

7m

En caso de que se hubieradañado el conmutador de

arranque (por ej. intento de robo),haga controlar el funcionamientodel dispositivo en un taller de la Redde Asistencia Fiat antes de reem-prender la marcha.

ADVERTENCIA

Cuando salga del cochequite siempre la llave, para

evitar que otras personas puedanaccionar los mandos inadvertida-mente. Ponga el freno de mano y laprimera marcha si el coche se en-cuentra en subida. Si está en baja-da, la marcha atrás. No deje nuncaa los niños solos en el interior delautomóvil.

ADVERTENCIA

Page 20: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

19

Despuésde soltar la palanca, com-pruebe que el asiento esté-bien blo-queado sobre sus guías, intentandodesplazarlo hacia adelante o haciaatrás. Si no se efectúa este bloqueo, elasiento podría moverse inadvertida-mente con el consiguiente peligro pa-ra el conductor.

Regulación del respaldo inclinable

Levante la palanca B e incline elasiento hasta obtener la posición de-seada. Después de soltar la palanca,compruebe que el asiento esté bienbloqueado, intentando inclinarlo haciaadelante y hacia atrás.

Abatimiento del respaldo hacia adelante

Para facilitar el acceso al alojamientode la capota, se pueden abatir losasientos hacia adelante.

Para abatir el respaldo, gire el pomoC hacia el salpicadero.

REPOSACABEZAS fig. 13

Se pueden regular en altura tirándo-los hacia arriba o empujándolos haciaabajo.

VOLANTE fig. 14

Se puede regular en sentido vertical:

1) Desplace la palanca A a la posi-ción 1.

2) Regule el volante.

3) Vuelva a poner la palanca en la po-sición 2 para bloquear el volante.

fig. 13P

5S00

628m

fig. 14

P5S

0062

9m

Recuerde que los reposa-cabezas se tienen que re-

gular de manera que sea la nuca yno el cuello la que apoya sobreellos. Sólo en esta posición ejercensu acción de protección en caso dechoque.

ADVERTENCIA

La regulación de la posicióndel volante ha de efectuar-

se exclusivamente cuando el cocheestá parado.

ADVERTENCIA

Page 21: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

20

ESPEJO RETROVISORINTERIOR fig. 15

Es regulabile. Se regula desplazandola palanca A.

1) posición normal

2) posición antideslumbrante.

ESPEJOS RETROVISORESEXTERIORES fig. 16

Con regulación manual

Para regular el espejo, presione unode los cuatro puntos indicados en la fi-gura.

Si el espacio que ocupael espejo crea dificultadespara transitar por pasos

angostos, pliéguelo de la posición1 a la posición 2.

Con regulación eléctrica (donde esté prevista)

Sólo es posible con la llave de arran-que en posición MAR.

Para regular el espejo, mueva el in-terruptor A en las cuatro direcciones.

El interruptor B selecciona el espe-jo (izquierdo o derecho) en el cual re-alizar la regulación.

Se aconseja que efectúe la regulacióncon el coche parado y el freno de ma-no accionado.

fig. 16P

5S00

631m

fig. 15

P5S

0063

0m

Page 22: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

21

CINTURONESDE SEGURIDAD

CÓMO UTILIZAR LOS CINTURONES DE SEGURIDAD fig. 17

Si el conductor no se ha abrochadoel cinturón, cuando se gira la llave dearranque a la posición MAR se en-ciende el testigo < en el tablero de ins-trumentos.

Para desabrocharse los cinturones,apriete el pulsador C. Acompañe elcinturón mientras se enrolla, para evi-tar que entre torcido en el carrete.

El cinturón, a través del carrete, seregula automáticamente a la longitudmas adecuada del cuerpo del pasaje-ro, dándole libertad de movimiento. Siel coche está estacionado en una pen-diente, el carrete puede bloquearse:ésto es normal.

Además, el mecanismo del carretebloquea la cinta cada vez que se sacarápida y bruscamente o en caso de fre-nazos, choques o curvas tomadas agran velocidad.

Para abrocharse los cinturones, co-ja la patilla de enganche A e introdúz-cala en la hebilla B, hasta que oiga elclic de bloqueo.

Si se bloquea el cinturón, tire suave-mente, deje que se enrolle unos cen-tímetros y vuelva a sacarlo sin manio-bras bruscas.

Para mayor seguridad, elrespaldo debe permanecer

en posición vertical, con la espal-da bien apoyada y el cinturón ad-herido al tronco y a las caderas.

ADVERTENCIA

fig. 17P

5S00

632m

Antes de abrocharse los cin-turones, controle que pasen

a través de los ojales situados en laparte alta del asiento, detrás delhombro.

ADVERTENCIA

Page 23: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

22

ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL EMPLEO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD

El conductor debe respetar (y obli-gar a que las respeten los ocupantesdel coche) todas las disposiciones le-gislativas locales referidas a la obliga-ción y a las modalidades de empleo delos cinturones.

Abróchese siempre los cin-turones. Viajar sin los cintu-

rones abrochados aumenta el ries-go de lesiones graves o de muerte encaso de choque.

ADVERTENCIA

La cinta no debe estar re-torcida. La parte superior

debe pasar sobre el hombro y atra-vesar diagonalmente el tórax. Laparte inferior debe quedar adheri-da a las caderas y no al abdomendel pasajero, para que éste no sedeslice hacia adelante fig. 18. Noutilice dispositivos (ganchos, segu-ros, etc.) que impidan la adheren-cia al cuerpo de los pasajeros.

ADVERTENCIAGRAVE PELIGRO:no coloque las sillas

de sujeción para los niños en el asien-to delantero cuando el coche estéequipado con Airbag en ese lado.

ADVERTENCIA

fig. 18

P5S

0063

3m

fig. 19

P5S

0074

8

No transporte niños en bra-zos del pasajero utilizando

un solo cinturón de seguridad pa-ra la protección de ambos.

ADVERTENCIA

Page 24: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

23

El uso de los cinturones de seguridades absolutamente necesario tambiénpara las mujeres embarazadas ya queel peligro, en caso de accidentes, es ne-tamente mayor tanto para ellas comopara los bebés que están por nacer.

Lógicamente las mujeres embaraza-das deben regular la parte inferior delcinturón de manera que pase por de-bajo del vientre fig. 20.

CÓMO MANTENER SIEMPRELOS CINTURONES DE SEGURIDAD EN PERFECTO ESTADO

1) Utilice siempre los cinturones conla cinta bien extendida, no debe estarretorcida; asegúrese de que la cinta sedeslice libremente, sin obstáculos.

2) Después de un accidente de unacierta importancia, sustituya el cintu-rón, aunque el usado no presente da-ños aparentes.

3) Para limpiar los cinturones, láve-los a mano con agua y con un jabónneutro y déjelos secar a la sombra. Nouse detergentes fuertes, lejía, colo-rantes ni cualquier otra sustancia quepueda debilitar las fibras.

4) Intente que no se mojen los ca-rretes: su correcto funcionamiento es-tá garantizado sólo si no han sufridofiltraciones de agua.

fig. 20

P5S

0063

4m

Page 25: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

24

SEGURIDADDE LOS NIÑOSDURANTEEL TRANSPORTEPara una mayor protección en caso

de choque, todos los ocupantes debenviajar sentados y con los cinturones deseguridad abrochados. Especialmentesi en el coche viajan niños.

La cabeza de los niños, respecto a losadultos, es proporcionalmente másgrande y pesada respecto al resto delcuerpo, mientras que los músculos yla estructura ósea no se han desarro-llado todavía completamente. Por lotanto, son necesarios para su correc-

ta sujeción, sistemas distintos de loscinturones respecto a los adultos.

Los resultados de las investigacionespara la protección de los niños estánsintetizadas en la norma europea ECE-R44, que además de ser obligatoria,subdivide los sistemas de sujeción encuatro grupos fig. 21:

Grupo 0 0-10 kg de peso

Grupo 1 9-18 kg de peso

Grupo 2 15-25 kg de peso

Grupo 3 22-36 kg de peso

Como se puede ver hay una parcialsobreposición entre los grupos, y dehecho en el comercio se encuentrandispositivos que cubren más de un gru-po de peso.

Todos los dispositivos de sujecióndeben llevar los datos de homologa-ción junto a la marca de control, enuna tarjeta bien fijada, que por ningúnmotivo debe quitarse.

Más de 36 kg de peso o 1,50 m de es-tatura, los niños desde el punto de vis-ta de los sistemas de sujeción, estánequiparados a los adultos y se puedenabrochar los cinturones normales.

Fiat recomienda utilizar las sillas desu Lineaccessori Fiat para cada grupode peso, ya que han sido proyectadasy experimentadas específicamente pa-ra los coches Fiat.

fig. 21

P5S

0074

7m

Page 26: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

25

GRUPO 0 (fig. 22)

Los bebés hasta 10 kg deben trans-portarse en una silla dirigida haciaatrás, que, manteniendo sujeta la ca-beza, no esfuerza el cuello en caso debruscas deceleraciones.

La silla está fijada con los cinturonesde seguridad del coche y debe sujetara su vez, al niño con los cinturones conlos que está equipada.

GRUPO 1 (fig. 23)

A partir de los 9 kg de peso, los ni-ños pueden transportarse dirigidos ha-cia adelante, con las sillas equipadascon cojín anterior, mediante el cual elcinturón de seguridad del coche suje-ta a la vez al niño y la silla.

fig. 22

P5S

0074

5m

fig. 23P

5S00

746m

La figura es solamente in-dicativa para el montaje.

Monte la silla según las instruccio-nes que obligatoriamente el Fabri-cante deberá suministrar con lamisma. Existen sillas apropiadasque cubren los grupos de peso 0 y 1con un enganche posterior a los cin-turones del coche y cinturones pro-pios para sujetar al niño. A causade su masa, pueden ser peligrosassi se abrochan incorrectamente alos cinturones del coche interpo-niendo un cojín. Respete escrupu-losamente las instrucciones demontaje que se entregan con lamisma.

ADVERTENCIA

Está terminantementeprohibido colocar las sillas

para niños en el asiento delanteroen los vehículos equipados con Air-bag en el lado pasajero, ya que alinflarse el cojín podría provocar le-siones incluso mortales, indepen-dientemente de la gravedad delchoque que ha causado su activa-ción. Los niños pueden colocarse enel asiento delantero en los cochesequipados con dispositivo de de-sactivación del Airbag lado pasaje-ro. En este caso, es absolutamentenecesario asegurarse de que efecti-vamente esté desactivado.

ADVERTENCIA

La figura es solamente in-dicativa para el montaje.

Monte la silla según las instruccio-nes que obligatoriamente el Fabri-cante deberá suministrar con lamisma.

ADVERTENCIA

Page 27: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

26

GRUPO 2 (fig. 24)

A partir de los 15 kg de peso, los ni-ños pueden abrocharse directamentelos cinturones de seguridad del coche.Las sillas tienen sólo la función de co-locar correctamente el niño respec-to a los cinturones, de forma que eltramo diagonal adhiera al tórax y nun-ca al cuello y que el tramo horizontaladhiera a la pelvis y no al abdomen delniño.

GRUPO 3 (fig. 25)

A partir de los 22 kg de peso, es su-ficiente sólo un cojín que lo alce. El es-pesor del tórax del niño es tal, que yano es necesario el respaldo separador.

Con más de 1,50 m de estatura, losniños pueden abrocharse los cinturo-nes normales como los adultos.

A continuación, se resumen lasnormas de seguridad que se de-ben respetar cuando se trans-portan niños:1) Si el coche está equipado con Air-

bag lado pasajero, los niños no deberánviajar nunca en el asiento delantero.2) Respete escrupulosamente las ins-

trucciones suministradas con la silla,que el Fabricante obligatoriamente de-berá entregar con la misma. Guardeestas instrucciones en el coche, juntocon los documentos y este manual.No utilice sillas usadas que no tenganlas instrucciones de uso.3) Compruebe siempre tirando de la

cinta que el cinturón se haya abro-chado perfectamente.4) Por cada sistema de sujeción se de-

be abrochar un sólo niño. No traspor-te nunca dos niños contemporánea-mente.5) Compruebe siempre que los cin-

turones no se apoyen sobre el cuellodel niño.6) Durante el viaje no permita al ni-

ño que asuma posiciones anómalas oque se desabroche el cinturón.7) No lleve nunca a los niños en bra-

zos, ni siquiera a los recién nacidos.Nadie, incluso si es fuerte, puede su-jetar al niño en caso de choque.8) En caso de accidente, sustituya la

silla por otra nueva.fig. 24

P5S

0074

9m

fig. 25P

5S00

750m

La figura es solamente in-dicativa para el montaje.

Monte la silla según las instruccio-nes que obligatoriamente el Fabri-cante deberá suministrar con lamisma.

ADVERTENCIALa figura es solamente in-dicativa para el montaje.

Monte la silla según las instruccio-nes que obligatoriamente el Fabri-cante deberá suministrar con lamisma.

ADVERTENCIA

Page 28: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

27

PRETENSORESPara reforzar la acción protectora de

los cinturones de seguridad delante-ros, el Fiat barchetta está provisto depretensores. Estos dispositivos “sien-ten”, a través de un sensor, que se es-tá produciendo una colisión violenta ydisminuyen algunos centímetros la lon-gitud de la cinta. De este modo ga-rantizan la perfecta adherencia de loscinturones al cuerpo de los ocupantes,antes de que inicie la acción de suje-ción. El bloqueo de los carretes indi-ca que el pretensor ha sido activado;el cinturón no se alarga ni siquiera ti-rándolo.

La activación de los pretensores pue-de liberar una pequeña cantidad de hu-mo. Este humo no es nocivo ni supo-ne un principio de incendio.

El pretensore no necesita manteni-miento ni lubricación. Cualquier mo-dificación de su estado original anulasu buen funcionamiento. Es absoluta-mente necesario sustituir el dispositi-vo en caso de que le entre agua debi-do a fenómenos atmosféricos tales co-mo aluviones, marejadas, etc.

Para asegurar la máxima protecciónde la acción de los pretensores, abró-chese el cinturón de forma que estébien adherido al tórax y a las caderas.

Golpes, vibraciones y au-mento de la temperatura(superiores a 100°C y por

lo menos durante 6 horas) loca-lizados en la zona de los preten-sores, pueden provocar su acti-vación; no hay peligro de que seactiven debido a las vibracionesproducidas por las irregularida-des de la carretera o cuando sesuperan accidentalmente peque-ños obstáculos como aceras, etc.Diríjase a un taller de la Red deAsistencia Fiat siempre que debarealizar alguna reparación en lospretensores.

El pretensor se puede utili-zar una sola vez. Por lo tan-

to, después de su activación, dirí-jase a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat para que lo sustituyan.La validez del dispositivo es de 10años a partir de la fecha de fabri-cación indicada en la tarjeta adhe-siva; al acercarse este plazo, el pre-tensor debevá ser sustituido.

ADVERTENCIA

Los pretensores no necesi-tan mantenimiento ni lu-

bricación interna. Está terminante-mente prohibido desmontar o ma-nipular los componentes del pre-tensor ya que dichas operacionespodrían perjudicar su buen funcio-namiento. En caso de necesidad, di-ríjase a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat.

ADVERTENCIA

Page 29: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

28

INSTRUMENTOSDEL COCHE

VELOCÍMETRO (INDICADORDE VELOCIDAD)

Versión con cuentakilómetrosfig. 26

A - Cuentakilómetros total.

B - Velocímetro.

C - Cuentakilómetros parcial.

D - Pulsador para la puesta a cero delcuentakilómetros parcial. Apriételopara ponerlo a cero.

Versión con cuentamillas fig. 27

A - Cuentamillas total.

B - Velocímetro.

C - Cuentamillas parcial.

D - Pulsador para la puesta a cero delcuentamillas parcial. Apriételo para po-nerlo a cero.

CUENTARREVOLUCIONESfig. 28

La aguja en el sector rojo indica unrégimen de r.p.m. demasiado elevado;mantenga este régimen sólo por algu-nos instantes.

ADVERTENCIA El sistema decontrol de la inyección electrónica blo-quea progresivamente el flujo de com-bustible cuando el motor está “so-brerrevolucionado” con consiguientepérdida de potencia del motor.

fig. 26

P5S

0063

5m

fig. 27P

5S00

636m

fig. 28

P5S

0063

7m

Page 30: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

29

TERMÓMETRO DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE DEL MOTORA-fig. 29

Normalmente la aguja del termóme-tro debe estar situada en el centro dela escala. Si se acerca al sector rojo,quiere decir que se está forzando de-masiado el motor y hay que reducirla demanda de sus prestaciones.

Incluso viajando a una velocidad de-masiado baja y con un clima muy ca-luroso, la aguja también puede situar-se en el sector rojo.

En este caso, es mejor detenerseunos instantes y apagar el motor. Des-pués de haberlo puesto en marcha,acelere poco a poco.

INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE B-fig. 29

La aguja indica la cantidad de com-bustible que hay en el depósito.

El testigo de reserva K encendido in-dica que en el depósito quedan toda-vía unos 5 litros de combustible.

No viaje con el depósito del com-bustible casi vacío: la falta de combus-tible podría dañar el catalizador.

RELOJ DIGITAL fig. 30

Está regulado en las 24 horas. Cuan-do encienda las luces exteriores, la lu-minosidad de las cifras disminuirá au-tomáticamente para que se puedan le-er mejor.

Corrección de las horas: presione elpulsador A.

Corrección de los minutos: presio-ne el pulsador B.

Cada vez que se presiona el pulsador,las horas y los minutos aumentan unaunidad. Manteniendo presionado elpulsador por algunos instantes, se ob-tiene un avance rápido y automático.Cuando se acerque a la hora desea-da, suelte el pulsador y complete la re-gulación presionando de forma dis-continua.

Si a pesar de las medidasadoptadas, la temperatu-ra continúa aumentando,

apague el motor y diríjase a untaller de la Red de Asistencia Fiat.

fig. 29P

5S10

035m

fig. 30

P5S

0063

9m

Page 31: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

AVERÍA SISTEMACONTROL MOTOR(EOBD) (amarillo

ámbar)

En condiciones normales, girando lallave de arranque a la posición MAR,el testigo se enciende, pero debe apa-garse en cuanto ponga en marcha elmotor. El encendido inicial indica elcorrecto funcionamiento del testigo.

Si el testigo permanece encendido ose enciende durante la marcha:

1. Con luz fija - señala que el sistemade alimentación/encendido no funcio-na correctamente pudiendo provocarelevadas emisiones en el escape, po-sible pérdida de prestaciones, dificul-tad de conducción y altos consumos.En estas condiciones, puede conti-

nuar la marcha evitando exigirle al mo-tor un esfuerzo excesivo o altas ve-locidades. El uso prolongado del co-che con el testigo encendido con luzfija puede causar daños. Diríjase lo an-tes posible a un taller de la Red deAsistencia Fiat.

El testigo se apaga si la anomalía de-saparece, sin embargo, el sistema me-moriza la indicación.

PRESIÓNINSUFICIENTEDEL ACEITE (rojo)

Cuando la presión del aceite del mo-tor desciende por debajo del valornormal. Girando la llave a la posición MAR

el testigo se enciende, pero debe apa-garse en cuanto se ponga en marchael motor.Es posible que el testigo se apague

con retardo cuando el motor funcio-na en ralentí. Si el motor ha sido sometido a un

gran esfuerzo, es posible que el testi-go se encienda con luz intermitentecuando el motor está en ralentí, perode todas formas, tiene que apagarse alacelerar un poco.

30

v

UTESTIGOSSe encienden en los siguientes casos:

2. Con luz intermitente - señala queel catalizador puede estar dañado(consulte “Sistema EOBD” en este ca-pítulo). Si el testigo se enciende conluz intermitente, suelte el pedal delacelerador, disminuyendo el régimendel motor hasta que el testigo deje deparpadear; continúe la marcha a ve-locidad moderada, tratando de con-ducir el coche sin que vuelva a encen-derse el testigo y diríjase lo antes po-sible a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat.

Si al girar la llave dearranque a la posiciónMAR, el testigo U no se

enciende, o bien, se enciende conluz fija o intermitente durante lamarcha, diríjase lo antes posiblea un taller de la Red de Asisten-cia Fiat.

Si el testigo se enciende du-rante la marcha, apague el

motor y diríjase a un taller de laRed de Asistencia Fiat.

ADVERTENCIA

Page 32: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

AVERÍA DEL SISTEMA ANTIBLOQUEO

DE LAS RUEDAS (ABS)(amarillo ámbar)Cuando el sistema ABS no funciona

correctamente.El sistema de frenado normal conti-

núa funcionando, pero de todas for-mas acuda lo antes posible a un tallerde la Red de Asistencia Fiat. Al gi-rar la llave a la posición MAR el tes-tigo se enciende, pero tiene que apa-garse después de 2 segundos aproxi-madamente.

FRENO DE MANOACCIONADO/NIVELINSUFICIENTE

DEL LÍQUIDO DE FRENOS(rojo)

Se enciende en dos casos:

1. Cuando se pone el freno de ma-no.

2. Cuando el nivel del líquido de losfrenos desciende por debajo del mí-nimo.

CARGA INSUFICIENTEDE LA BATERÍA

(rojo)

Cuando se produce una avería en elsistema del generador de corriente.

Al girar la llave a la posición MARel testigo se enciende, pero tiene queapagarse en cuanto se ponga en mar-cha el motor.

DESGASTE DE LAS PASTILLASDE LOS FRENOS

DELANTEROS (rojo)

Cuando las pastillas de los frenos de-lanteros están desgastadas. Cuando lassustituya, haga controlar también losfrenos traseros.

31

w >

d

x

El coche está equipado conun corrector electrónico de

frenado (EBD). Si se encienden si-multáneamente los testigos > y xcon el motor en marcha indica unaanomalía del sistema EBD; en estecaso, con frenazos bruscos se pue-de producir un bloqueo precoz delas ruedas traseras, con posibilidadde derrape. Conduzca con muchaprecaución hasta el taller de la Redde Asistencia Fiat más cercano pa-ra que controlen el sistema.

ADVERTENCIA

Si se enciende el testigo xdurante la marcha, com-

pruebe que el freno de mano estéen reposo. Si el testigo permaneceencendido con el freno de mano enestas condiciones, pare inmediata-mente el coche y diríjase a un tallerde la Red de Asistencia Fiat.

ADVERTENCIA

Page 33: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

LUCES DEEMERGENCIA (rojo)(intermitentes)

Cuando se encienden las luces deemergencia.

AVERÍA AIRBAG O PRETENSORES(rojo)

Cuando el sistema está averiado odesactivado.

CINTURONES DE SEGURIDADNO ABROCHADAS

(rojo)

Cuando el conductor no se ha abro-chado correctamente el cinturón deseguridad.

TEMPERATURAELEVADA SILENCIOSO

CATALÍTICO (rojo) (donde esté previsto)

Si la temperatura en el silencioso ca-talítico es alta, el testigo se apaga cuan-do vuelve a su valor normal.

32

Si, con el motor en marcha,se enciende sólo el testigo

> significa que hay una avería só-lo en el sistema ABS. En este casoel sistema de frenos sigue funcio-nando correctamente, aunque noutiliza el dispositivo de bloqueo. Enestas condiciones, el funciona-miento del EBD (corrector electró-nico de frenado) puede resultar re-ducido. También en este caso, di-ríjase a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat (conduzca el coche evi-tando los frenazos)para que con-trolen el sistema.

ADVERTENCIA

<

f ¬

r

Cuando se gira la llave a laposición MAR el testigo se

enciende, pero tiene que apagarsedespués de 4 segundos. Si el testi-go no se enciende, permanece en-cendido o se ilumina durante lamarcha, pare inmediatamente elcoche y diríjase a un taller de la Redde Asistencia Fiat.

ADVERTENCIA

Page 34: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

LUCES DECARRETERA (azul)

Cuando se encienden lasluces de carretera.

LUCES EXTERIORES(verde)

Cuando se encienden lasluces de posición.

INTERMITENTES(verde)

Cuando se acciona la pa-lanca de mando correspondiente.

RESERVA DECOMBUSTIBLE(amarillo ámbar)

Cuando en el depósito quedan to-davía unos 5 litros de combustible.

DESACTIVACIÓNDEL AIRBAG LADO PASAJERO

(amarillo ámbar) (donde esté previsto)

Cuando se desactiva el airbag ladopasajero.

FIAT CODE (amarillo ámbar)

En tres casos (con la llavede arranque en posición MAR):

1. Un sólo parpadeo - señala que hareconocido el código de la llave. Sepuede poner en marcha el motor.

2. Con luz fija - señala que no ha re-conocido el código de la llave. Para po-ner en marcha el motor, realice el pro-cedimiento descrito para la puesta enmarcha de emergencia (consulte el ca-pítulo “Qué hacer si...”).

3. Con luz intermitente - señala queel coche no está protegido por el dis-positivo. De todas formas, se puedeponer en marcha el motor.

33

°

RE

3

1

¢ F

Page 35: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

34

A - Rejillas laterales orientables.

B - Rejilla para descongelar o de-sempañar el parabrisas.

C - Rejillas centrales orientables.

D - Rejillas laterales para enviar el ai-re hacia los pies de los pasajeros.

CALEFACCIÓN Y VENTILACIÓN

fig. 31

P5S00640m

Page 36: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

35

fig. 33P

5S00

642m

fig. 32

P5S

0064

1m

REJILLAS ORIENTABLES Y REGULABLES fig. 32

Para regular el flujo de aire, muevalas aletas orientables A.

Es posible orientar las rejillas girán-dolas.

MANDOS fig. 32

A - Mando para regular la tempera-tura del aire (mezcla aire caliente/frío)

B - Mando para activar el ventilador.

C - Cursor para seleccionar la fun-ción de recirculación, eliminando la en-trada de aire exterior.

D - Mando para la distribución del ai-re.

CALEFACCIÓN

1) Mando para la temperatura del ai-re: indicador en el sector rojo.

2) Mando del ventilador: indicadoren la velocidad deseada.

3) Mando para la distribución del ai-re: indicador en posición

≤ para calentar los pies y al mismotiempo desempañar el parabrisas

≥ para la calefacción normal

µ para calentar los pies y mantenerfresco el rostro (función “bilevel”).

PARA DESEMPAÑAR Y/O DESCONGELARRÁPIDAMENTE

Parabrisas y cristales laterales

1) Mando para la temperatura del ai-re: indicador en el sector rojo.

2) Mando del ventilador: indicadoren la velocidad deseada.

3) Mando para la distribución del ai-re: indicador situado en-.

4) Rejillas de aire laterales comple-tamente abiertas: el triángulo blancoen la parte móvil deberá coincidir conla referencia indicada en la parte fija delas rejillas.

5) Ponga el cursor para la recircula-ción del aire en la posición U.

Una vez desempañados los cristales,ponga los mandos de forma tal que semantengan las mejores condiciones devisibilidad.

Page 37: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

36

ADVERTENCIA Si el coche estáprovisto de climatizador manual, pa-ra acelerar el desempañamiento seaconseja que regule los mandos tal co-mo se ha descrito anteriormente yapriete el pulsador √.

VENTILACIÓN

1) Rejillas de aire centrales y latera-les: completamente abiertas.

2) Mando para la temperatura del ai-re: indicador en el sector azul.

3) Mando del ventilador: indicadoren la velocidad deseada.

4) Mando para la distribución del ai-re: indicador en ¥.

5) Cursor para la recirculación delaire: indicador en U. Esto significaque está entrando aire desde el exte-rior.

RECIRCULACIÓN

Con el cursor en posición T seactiva sólo la recirculación del aire in-terior.

ADVERTENCIA Esta función esmuy útil en condiciones de gran con-taminación exterior (túneles, carava-nas, etc.). De todas formas, no seaconseja prolongar su uso.

ADVERTENCIA No utilice la fun-ción de recirculación durante un díalluvioso/frío, ya que aumentaría nota-blemente el empañamiento interior delos cristales.

CLIMATIZADORMANUAL(donde estéprevisto)

La instalación utiliza flui-do refrigerante R134 que,en caso de pérdidas acci-

dentales, no perjudica al medioambiente. Por ningún motivo uti-lice fluido R12, ya que es incom-patible con los componentes dela instalación.

MANDOS fig. 34

A - Mando para regular la tempera-tura del aire (mezcla aire caliente/frío).

B - Pulsador para activar/desactivarel climatizador manual. Al apretar es-te pulsador, el ventilador se pone enfuncionamiento automáticamente enla 1ª velocidad. Cuando el led en el pul-sador está encendido, la instalación es-tá activada.

Page 38: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

37

C - Mando para activar el ventilador.

D - Pulsador para activar la recircu-lación del aire, eliminando la entradade aire exterior. Cuando el led en elpulsador está encendido, la recircula-ción está activada.

ADVERTENCIA El funcionamien-to de la recirculación acelera el pro-ceso de refrigeración del aire duran-te el verano. Es muy útil en condicio-nes de gran contaminación exterior(caravanas, túneles etc.). De todas for-mas, no se aconseja prolongar su uso.

E - Mando para la distribución del ai-re.

CLIMATIZACIÓN(REFRIGERACIÓN)

1) Mando para la temperatura del ai-re: indicador en el sector azul.

2) Mando del ventilador: indicadoren la velocidad deseada.

3) Mando para la distribución del ai-re: indicador en ¥.

4) Climatizador manual: apriete lospulsadores √ y T.

Para moderar la refrigeración: de-sactive el pulsador T, aumente latemperatura y disminuya la velocidaddel ventilador.

Para las funciones de calefacción yventilación, no ponga en funciona-miento el climatizador manual; utilicesolamente la instalación de calefaccióny ventilación (consulte el capítulo an-terior).

ADVERTENCIA El climatizadormanual es muy útil para acelerar el de-sempañamiento porque deshumedeceel aire. Para ello, tiene que regular losmandos para la función de desempa-ñamiento y activar el climatizador ma-nual apretando el interruptor √.

ADVERTENCIA No utilice la fun-ción de recirculación durante un díalluvioso/frío, ya que aumentaría nota-blemente el empañamiento interior delos cristales.

fig. 34

P5S

0064

3m

Page 39: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

38

PALANCAS EN EL VOLANTE

PALANCA IZQUIERDA

La palanca izquierda reúne los man-dos de las luces exteriores y de los in-termitentes.

Sólo se pueden encender las lucesexteriores con la llave de arranque enposición MAR.

Cuando se encienden las luces exte-riores, se ilumina el tablero de instru-mentos y los distintos mandos del sal-picadero.

Luces de posición fig. 35

Se encienden girando el casquillo dela posición O a la posición 6. En el ta-blero de instrumentos se ilumina eltestigo 3.

Luces de cruce fig. 36

Se encienden girando el casquillo dela posición 6 a la posición 2.

Luces de carretera fig. 37

Se encienden con el casquillo en laposición 2, empujando la palanca ha-cia el salpicadero.

Se ilumina el testigo 1 en el table-ro de instrumentos.

Se apagan tirando de la palanca ha-cia el volante.

fig. 35

P5S

0064

4m

fig. 36P

5S00

645m

fig. 37

P5S

0064

6m

Page 40: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

39

Ráfagas fig. 38

Se obtienen moviendo la palanca ha-cia el volante (posición inestable).

Intermitentes fig. 39

Se encienden desplazando la palanca:

hacia arriba - para los intermitentesderechos

hacia abajo - para los intermitentesizquierdos

En el tablero de instrumentos se ilu-mina el testigo y con luz intermi-tente.

Los intermitentes se apagan auto-máticamente cuando se endereza la di-rección.

Si desea encender los intermitentessólo por algunos instantes, empuje unpoco la palanca hacia arriba o haciaabajo de manera que al soltarla, vuel-va automáticamente a su posición cen-tral.

PALANCA DERECHA

Reúne todos los mandos para la lim-pieza de los cristales.

Limpiaparabrisas fig. 40

Estos mandos funcionan sólo con lallave de arranque en posición MAR.

0 - Limpiaparabrisas en reposo.

1 - Funcionamiento intermitente.

2 - Funcionamiento continuo lento.

3 - Funcionamiento continuo rápido.

4 - Funcionamiento momentáneocontinuo lento: al soltar la palanca, és-ta vuelve a la posición 0 y el limpiapa-rabrisas se desactiva automáticamente.

fig. 38

P5S

0064

8m

fig. 40

P5S

0064

9m

fig. 39P

5S00

647m

Page 41: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

40

Desplazando la palanca hacia el vo-lante fig. 41 (posición inestable) se ac-ciona la bomba del líquido lavapara-brisas.

MANDOS

LUCES DE EMERGENCIA fig. 42

Se encienden apretando el interrup-tor A, cualquiera que sea la posiciónde la llave de arranque.

Con el dispositivo accionado, el tes-tigo r se ilumina con luz intermiten-te en el tablero de instrumentos.

Para apagarlas, apriete nuevamenteel pulsador.

fig. 41

P5S

0065

0m

fig. 42P

5S00

651m

El uso de las luces de emer-gencia está regulado por el

código de circulación del país porel que circula. Por lo tanto, el con-ductor debe respetar estas pres-cripciones.

ADVERTENCIA

Page 42: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

41

FAROS ANTINIEBLA/PILOTOS ANTINIEBLA fig. 43

Se encuentran en el túnel central.

Funcionan sólo con la llave de arran-que en posición MAR.

Cuando se acciona un pulsador, seilumina un led en el mismo.

A - Activación/desactivación de losfaros antiniebla (si están previstos). Pa-ra activar estas luces hay que encen-der las luces exteriores.

B - Activación/desactivación de lospilotos antiniebla. Para activar estas lu-ces hay que encender las luces de cru-ce o bien, los faros antiniebla.

Los pilotos se apagan girando la lla-ve de arranque a la posición STOP.Cuando vuelva a arrancar el coche, sitodavía los necesita, deberá encen-derlos nuevamente.

INTERRUPTOR DE BLOQUEODEL COMBUSTIBLE fig. 44

Es un interruptor de seguridad quese activa en caso de choque, inte-rrumpiendo la alimentación de com-bustible y en consecuencia, el motorse apaga.

En cambio, si no se notan pérdidasde combustible y el automóvil está encondiciones de reemprender la mar-cha, apriete el pulsador A para reac-tivar el sistema de alimentación.

Después del choque, recuerde girarla llave de arranque a la posiciónSTOP para evitar que se descargue labatería.fig. 44

P5S

0065

3mfig. 43

P5S

0065

2m

Si, después de una colisión,advierte olor de combusti-

ble o pérdidas en el sistema de ali-mentación, no reactive el interrup-tor: evitará el peligro de incendio.

ADVERTENCIA

Page 43: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

42

EQUIPAMIENTOINTERIOR

GUANTERA fig. 45

Está provista de cerradura.

Posición 1 - cerradura bloqueada.

Posición 2 - cerradura desbloqueada.

Para abrir la guantera apriete el pul-sador .

El interior de la guantera está ilumi-nado con una luz de cortesía que seenciende cuando se abre la guantera.En la puerta de la guantera hay un re-lieve específico para apoyar, con el co-che parado, un vaso o una lata de be-bida.

COMPARTIMIENTOPORTAOBJETOS fig. 46

El compartimiento está provisto decerradura.

Posición 1 - cerradura bloqueada.

Posición 2 - cerradura desbloquea-da.

Para abrirlo, levante la tapa.

LÁMPARA DE TECHO fig. 47

La luz se enciende automáticamentecuando se abre una de las puertas.

Con las puertas cerradas, la luz se en-ciende y se apaga apretando el trans-parente en correspondencia a la mar-ca circular.

fig. 45

P5S

0065

4m

fig. 46P

5S00

655m

fig. 47

P5S

0065

6m

No viaje con la guanteraabierta: el pasajero podría

herirse en caso de accidente.

ADVERTENCIA

Page 44: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

43

ENCENDEDOR fig. 48

Está situado en el interior del com-partimiento portaobjetos.

Apriete el pulsador A; después deunos 15 segundos el pulsador vuelveautomáticamente a su posición inicialy el encendedor está listo para ser uti-lizado.

ADVERTENCIA Compruebesiempre que el encendedor se hayaapagado después de haberlo utilizado.

CENICERO fig. 49

Está protegido por una tapa y se pue-de sacar interviniendo en las dos len-güetas A-fig. 49 y tirando hacia arri-ba.

VISERAS PARASOL fig. 50

Están situadas a los lados del espejoretrovisor interior. Pueden orientar-se frontalmente.

En la parte posterior de la visera dellado pasajero hay un espejo de corte-sía con una tapa de protección.

El encendedor alcanzatemperaturas muy eleva-

das. Manéjelo con cuidado y no de-je que lo utilicen los niños:peligrode incendio o de quemaduras.

ADVERTENCIA

No utilice el cenicero comopapelera: podría incendiar-

se en contacto con las colillas de ci-garrillo.

ADVERTENCIA

fig. 48

P5S

0065

7m

fig. 49P

5S10

036m

fig. 50

P5S

0065

8m

Page 45: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

44

PUERTAS Cierre manual por fuera

Gire la llave a la posición 2 para blo-quear la cerradura.

Apertura/cierre manualpor dentro

Apertura: tire de la palanca deapertura A-fig. 52.

Cierre: cierre la puerta y apriete elpulsador B.

CIERRE CENTRALIZADO (donde esté previsto) fig. 52

Por fuera

Con las puertas cerradas, introduz-ca la llave en la cerradura de una de laspuertas y gírela.

Por dentro

Con las puertas cerradas, apriete elpulsador B.

Apertura manual por fuera

Gire la llave a la posición 1-fig. 51pa-ra desbloquear la cerradura. Apretan-do el pestillo A se levanta la palancade apertura B, empúñela y tírela.

Antes de abrir una puer-ta, controle que esta ma-

niobra se realice en condicionesde seguridad.

ADVERTENCIA

fig. 51P

5S00

659m

fig. 52

P5S

0066

0m

Page 46: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

45

ADVERTENCIA Si una de laspuertas no está bien cerrada o hay unaavería en el sistema, el cierre centra-lizado no se activa y después de in-tentarlo varias veces, el sistema se des-conecta durante unos 2 minutos. Enestos 2 minutos es posible bloquearo desbloquear las puertas manual-mente, sin que intervenga el sistemaeléctrico. Después de 2 minutos lacentralita está preparada para recibirnuevamente las órdenes.

Si se ha reparado la causa de la ave-ría, el sistema vuelve a funcionar nor-malmente; en caso contrario, repite elciclo de inhibición.

ELEVALUNAS ELÉCTRICOSfig. 53

En la consola central hay dos pulsa-dores que dirigen, con la llave en po-sición MAR:

A - apertura del cristal izquierdo

B - cierre del cristal izquierdo

C - cierre del cristal derecho

D - apertura del cristal derecho

Si aprieta el pulsador del cristal ladoconductor durante unos dos segun-dos, se activa el funcionamiento auto-mático: el cristal se detiene cuando lle-ga al final de su recorrido (o cuandose vuelve a apretar el pulsador).

fig. 53P

5S00

661m

El empleo inapropiado delos elevalunas eléctricos

puede ser peligroso. Antes y duran-te su accionamiento, asegúresesiempre que los pasajeros no esténexpuestos al riesgo de lesiones pro-vocados tanto directamente por loscristales en movimiento como porlos efectos personales que puedanser arrastrados o golpeados contralos mismos cristales. Al bajar del co-che, quite siempre la llave de arran-que para evitar que los elevalunaseléctricos, accionados inadvertida-mente, constituyan un peligo paralas personas que permanecen en elcoche.

ADVERTENCIA

Page 47: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

46

CAPOTA

CONSEJOS ÚTILES

Antes de abrir la capota, asegúresede que no haya nada en la repisa pos-terior.

Abra y cierre la capota con los cri-tales laterales completamente bajadoso bien, con las puertas abiertas, paraque no se dañen las juntas de estan-quidad de los cristales.

No pliegue la capota cuando estámojada: si permanece en su compar-timiento durante mucho tiempo po-dría dañarse.

No apoye objetos pesados sobre lacapota abierta o cerrada, ya que po-drían estropear la lona y el bastidor.

Con temperaturas exteriores muyfrías, no abra ni cierre la capota.

La nieve y el hielo deben eliminarsecon objetos que no rayen.

Para cualquier intervención de repa-ración o de mantenimiento, diríjase aun taller de la Red de AsistenciaFiat.

APERTURA

1) Baje las viseras parasol.

2) Empuñe las manillas, bájelas y gí-relas hacia el interior del coche fig. 54.Levante la parte anterior de la capotadel travesaño del parabrisas.

3) Baje los cristales laterales o bien,abra las puertas.

4) Desde el exterior del coche, porel lado conductor, pliegue un poco lacapota hacia atrás hasta que se puedalevantar también la parte posterior.Asegúrese de que la luneta se plieguecorrectamente en la parte central; si esnecesario, realice esta operación utili-zando las palmas de las manos fig. 55.

ADVERTENCIA Asegúrese quedurante la maniobra no se formen plie-gues en la luneta.

Asegúrese de que el ma-letero esté completa-mente cerrado para evi-

tar que interfiera con la tapa delcompartimiento de la capota. Encaso de que el maletero no estébien cerrado, se activa un avisa-dor acústico.

Abra y cierre la capota so-lamente cuando el coche

esté parado.

ADVERTENCIA

fig. 55

P5S

0066

3m

fig. 54P

5S00

662m

Page 48: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

47

5) Asegúrese de que el maletero es-té cerrado y luego, manteniendo le-vantada la parte posterior de la capo-ta, tire de la palanca A-fig. 56 (la máscercana al asiento) para desengancharla tapa del compartimiento de la ca-pota. De todas formas, si el maleterono está bien cerrado, se activa un avi-sador acústico. Levante la tapa delcompartimiento de la capota hasta queesté completamente abierta y com-pruebe que esté bloqueada.

6) Pliegue la capota hacia atrás ymanténgala con las manos dentro desu compartimiento específico. Al fina-lizar la operación, asegúrese de quela parte visible de la luneta tenga unaforma curva.

7) Con la capota completamente den-tro del compartimiento específico, pre-sione el bastidor y gire el dispositivo debloqueo de la posición 1-fig. 57 a la po-sición 2, enganchándolo al bastidor. Sol-tándolo, la capota permanece bloque-ada. Realice esta operación en amboslados.

8) Baje la tapa del compartimientode la capota y asegúrese de que se haenganchado bien.

CIERRE

1) Baje los cristales laterales o bien,abra las puertas.

2) Asegúrese de que el maletero es-té cerrado y tire de la palanca A-fig. 58(la más cercana al asiento) para desen-ganchar la tapa del compartimiento dela capota. De todas formas, si el male-tero no está bien cerrado, se activa unavisador acústico.

fig. 56

P5S

0066

4m

fig. 57P

5S00

665m

fig. 58

P5S

0066

6m

Page 49: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

48

3) Levante la tapa hasta que estécompletamente abierta y compruebeque esté bloqueada.

4) Gire el dispositivo de bloqueo dela capota de la posición 2-fig. 58 a laposición 1, y colóquelo en su aloja-miento. Realice esta operación en am-bos lados. Desde el exterior del co-che, levante con una mano la capotahasta que pueda empuñar con la otramano la parte posterior de la misma.Manteniéndola plegada, desplácelacompletamente hacia adelante y bajela tapa del compartimiento fig. 59.Asegúrese de que se ha enganchadobien.

5) Apoye la parte posterior de la ca-pota sobre la tapa de su comparti-miento fig. 60.

6) Apoye la parte anterior de la ca-pota sobre el travesaño del parabrisas.

7) Desde el interior del coche, bajelas viseras parasol, con una mano man-tenga la capota en su compartimien-to fig. 61 y con la otra fíjela al trave-saño del parabrisas girando las mani-llas específicas.

8) Levante las viseras parasol.

fig. 60P

5S00

667m

fig. 59

P5S

0072

9m

fig. 61

P5S

0066

8m

Page 50: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

49

TECHO RÍGIDO(donde estéprevisto)El techo rígido está provisto de lu-

neta térmica que, en sustitución de lacapota, le garantiza el máximo confortdurante el invierno.

CONSEJOS ÚTILES

Antes de montar el techo rígido, plie-gue correctamente la capota en sucompartimiento y fije la tapa de esteúltimo a los dispositivos de seguridadespecíficos.

Saque los cinturones de seguridad delos ojales en el asiento e incline los res-paldos hacia adelante.

Coloque y quite el techo rígido conlos cristales completamente bajados obien, con las puertas abiertas. Realiceestas operaciones con la ayuda de otrapersona, sujetando el techo rígido porlos lados izquierdo y derecho.

Para cualquier intervención de repa-ración o mantenimiento, diríjase a laRed de Asistencia Fiat.

MONTAJE

1) Asegúrese de que las manillas defijación del techo rígido al travesañodel parabrisas estén dirigidas hacia elinterior.

2) Desmonte los paneles laterales in-teriores A-fig. 62 del revestimientodel techo rígido, aflojando los tornillosde fijación.

3) Levante el techo rígido y coló-quelo sobre el coche.

4) Baje el techo rígido y coloque lostornillos A-fig. 63 en los anclajes Bdel coche (en la fig. 63, se ha quita-do la protección para que se vean másclaramente los anclajes B).

5) Apoye la parte anterior del techorígido en el travesaño del parabrisas.

6) Introduzca los ganchos C en losalojamientos D y maniobrando las pa-lancas E, fije la parte posterior del te-cho rígido al coche.

7) Monte los paneles laterales A-fig. 62 introduciendo la lengüeta B ensu alojamiento sobre el revestimien-to del techo rígido y fijándolos con eltornillo C.

fig. 63

P5S

0073

4m

fig. 62P

5S00

735m

Page 51: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

50

8) Enchufe el conector eléctrico dela luneta térmica con el conector si-tuado debajo del panel lateral izquier-do.

9) Por el interior del coche, baje lasviseras parasol, fije el techo rígido altravesaño del parabrisas y gire las ma-nillas específicas fig. 64.

DESMONTAJE

1) Por el interior del coche, baje lasviseras parasol y separe el techo rígi-do del travesaño del parabrisas, ba-jando y girando las manillas específicasfig. 65 hacia el interior del coche.

2) Desmonte los paneles laterales A-fig. 66 del revestimiento del techo rí-gido, aflojando los tornillos de fijaciónB.

3) Desenchufe el conector eléctri-co de la luneta térmica del conectorsituado debajo del panel lateral iz-quierdo.

4) Empuje hacia arriba los pulsado-res de seguridad A-fig. 67 (de colorrojo) y desenganche las palancas B.

5) Soltar los ganchos C de los alo-jamientos D (en la fig. 67 se ha qui-tado la protección del coche sólo pa-ra que se vean más claramente los alo-jamientos D).

6) Desde el exterior del coche, le-vante el techo rígido y muévalo haciaatrás con la ayuda de otra persona.

7) Vuelva a montar los paneles late-rales A-fig. 66 en el revestimiento deltecho rígido, fijándolos con los torni-llos B.

fig. 64

P5S

0073

6m

fig. 65P

5S00

737m

fig. 67

P5S

0073

8m

fig. 66

P5S

0073

9m

Page 52: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

51

ALMACENAJE

1) Coloque preferiblemente el techorígido en una estantería específica.

2) Limpie y proteja las partes pinta-das con una mano de cera protecto-ra.

3) Espolvoree con talco las juntas degoma.

4) Limpie el revestimiento interiorquitando el polvo con un cepillo sua-ve o con un aspirador.

5) Cubra el techo rígido con una te-la o con un plástico perforado. No uti-lice telones de plástico compacto queimpedirían la evaporación de la hu-medad de la superficie del coche.

LUNETA TÉRMICA

Funciona sólo con la llave de arran-que en posición MAR. Para activar/de-sactivar la luneta térmica, presione elpulsador A-fig. 68 situado en el re-vestimiento del techo rígido en posi-ción central, entre las manillas de cie-rre.

La activación de la luneta térmica seseñala con el led B encendido que seencuentra en el mismo pulsador.

WIND STOPPosicionado atrás dos bancos fig. 70,

melhora o conforto do andamento emtodas as velocidades, limitando a tur-bulência do ar que se forma dentro dohabitáculo na condução sem capota.

fig. 69

P5S

1002

3m

fig. 68P

5S10

048m

fig. 70

P5S

1002

4m

Page 53: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

52

Este permite, pois, que se prolonguea estação da “condução ao ar livre”,podendo o carro ser usado por maistempo com a capota abaixada.

MONTAGEM DODISPOSITIVO WIND STOP(1ª montagem)

1) Montar os suportes A e B-fig. 69na altura dos faróis existentes nas la-terais internas do veículo, direita e es-querda.

2) Fixar os suportes laterais A e Bna carroçaria mediante os parafusos eas porcas fornecidos. Introduzir os pa-rafusos e as anilhas pela parte exter-na da lateral e fixar os suportes pordentro, mediante as porcas, fig. 69.

3) Enfiar as extremidades do windstop C e D-fig. 70 dentro dos su-portes fixados anteriormente, pres-tando atenção para que a coberturado wind stop fique virada para a par-te de trás do veículo.

4) Posicionar, nos suportes A e B,as coberturas E-fig. 71 viradas comoindicado na figura; depois, aparafusaras maçanetas F na cavilha roscada dossuportes de retenção.

5) Apertar as maçanetas F, travan-do o wind stop na posição.

O dispositivo wind stop montado noveículo não impede a abertura e o fe-chamento da capota.

DESMONTAGEM DODISPOSITIVO WIND STOP

É suficiente desaparafusar parcial-mente em sentido anti-horário asmaçanetas F de fixação e remover odispositivo puxando-o para cima. Umavez removido o wind stop, reapara-fusar as maçanetas F nos suportes deretenção.

Para posteriores montagens do windstop, é só afrouxar o bloqueio dasmaçanetas F, introduzir o dispositivoe travá-lo. Deixar os suportes de re-tenção A e B montados.

Por razões de segurança, sedesmontado, o dispositivo

não deve ser colocado dentro dohabitáculo.

ADVERTENCIA

fig. 71P

5S10

025m

As operações de montageme desmontagem do wind

stop devem ser efectuadas com acapota dobrada no respectivo com-partimento e com a tampa do com-partimento da capota aberto.

ADVERTENCIA

Page 54: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

53

Verificar as fixações apósos primeiro 500 km. Perio-

dicamente, efectuar novamente ocontrolo.

ADVERTENCIA

Aconselha-se a remoção dodispositivo wind stop se es-

tiver previsto utilizar o veículo porum longo período com a capota fe-chada. Uma vez desmontado, reporo wind stop na mala.

ADVERTENCIA

CAPÓPara abrir el capó:

1) Tire de la palanca A-fig. 72 en elsentido de la flecha.

Antes de levantar el capócontrole que los brazos de

los limpiaparabrisas estén apoya-dos contra el cristal.

ADVERTENCIA

2) Apriete la palanca A-fig. 73.

3) Levante el capó cogiéndolo por laparte central y al mismo tiempo, suel-te la varilla de sujeción A-fig. 74 de sudispositivo de bloqueo.

4) Introduzca el extremo de la vari-lla en el alojamiento B del capó.

fig. 73

P5S

0061

7m

fig. 72P

5S00

670m

Realice esta operación só-lo antes de emprender la

marcha (con el coche parado).

ADVERTENCIA

Page 55: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

54

Atención. La colocaciónerrónea de la varilla podría

provocar la caída violenta del ca-pó.

ADVERTENCIACon el motor caliente, in-tervenga con precaución en

el compartimiento del motor paraevitar el peligro de quemaduras. Es-pere que el motor se enfríe.

ADVERTENCIA Para cerrar el capó:

1) mantenga levantado el capó conuna mano y con la otra quite la varillaA-fig. 74 del alojamiento B y coló-quela en su dispositivo de bloqueo.

2) Baje el capó hasta unos 20 centí-metros de distancia del comparti-miento del motor.

3) Déjelo caer: se cierra automáti-camente.

Asegúrese siempre de queel capó esté bien cerrado

para evitar que se abra durante lamarcha.

ADVERTENCIA

fig. 74

P5S

1003

9m

Evite cuidadosamente quebufandas, corbatas y pren-

das de vestir no adherentes, se pon-gan en contacto incluso acciden-talmente, con los órganos en mo-vimiento ya que podrían ser arras-tradas con grave riesgo para laspersonas que las lleven.

ADVERTENCIA

Page 56: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

55

MALETEROPara abrir el maletero abra la puer-

ta lado conductor, desbloquee la ce-rradura con la llave de arranque y ti-re de la palanca A-fig. 75 situada enel estribo puerta.

Posición 1 = palanca desbloqueada

Posición 2 = palanca bloqueada

Para cerrarlo, baje completamente latapa acompañándola con la mano yapriétela con las dos manos en las zo-nas indicadas por las flechas. Bloqueela cerradura de la palanca A.

ADVERTENCIA El maletero debeestar cerrado cuando se abre/cierra lacapota.

FAROS

ORIENTACIÓN DEL HAZ LUMINOSO

ADVERTENCIA La orientacióncorrecta de los faros es determinan-te no sólo para la seguridad y el con-fort propio, sino también para los pa-sajeros de los vehículos.

Es, además, una prescripción de lasnormas de circulación.

Para garantizar a uno mismo y a losotros conductores las mejores con-diciones de visibilidad cuando se viajacon los faros encendidos, el ajuste delos faros debe ser correcto.

Para su control y regulación diríjasea un taller de la Red de AsistenciaFiat.

ORIENTACIÓN DE LOS FAROS ANTINIEBLA

Para su control y regulación diríjasea un taller de la Red de AsistenciaFiat.

Añadir objetos en la re-pisa posterior o en lapuerta del maletero (al-

tavoces, spoiler,etc.) con excep-ción de los previstos por el Fa-bricante, puede perjudicar el co-rrecto funcionamiento de losamortiguadores de gas lateralesdel maletero mismo.

fig. 75

P5S

0066

9m

Cuando utilice el maleterono supere nunca los pesos

máximos permitidos (consulte elcapítulo “Características técni-cas”).

ADVERTENCIA

Page 57: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

56

ABS(donde estéprevisto)El coche está equipado con un siste-

ma de frenado ABS que evita el blo-queo de las ruedas durante la frenada,aprovecha al máximo la adherencia ymantiene, en los límites de la adhe-rencia disponible, el coche bajo con-trol incluso en las frenadas de emer-gencia.

El conductor es avisado de que elABS está funcionando mediante una li-gera pulsación del pedal del frenoacompañada por un ruido.

Esto no debe interpretarse como unfuncionamiento anómalo de los frenos,sino que indica al conductor que el sis-tema ABS está interviniendo al límitede la adherencia y que, por lo tanto, esnecesario adecuar la velocidad al tipode carretera sobre la que se circula.

El sistema ABS forma parte del sis-tema de frenado; en caso de anoma-lía se desactiva, y el coche queda en lasmismas condiciones que un automóvilsin ABS.

En caso de avería ya no se podrá con-tar con el efecto antibloqueo del ABS,pero las prestaciones de frenada delcoche no se penalizan en absoluto encuanto a capacidad frenante.

Si anteriormente no se ha utilizadonunca un automóvil dotado de ABS, leaconsejamos que aprenda a utilizarlorealizando una prueba sobre un te-rreno resbaladizo, naturalmente encondiciones de seguridad y respetan-do completamente el Código de Cir-culación en carreteras de su país; leaconsejamos también que lea atenta-mente las siguientes indicaciones.

La ventaja del ABS respecto al siste-ma tradicional es que permite mante-ner la máxima maniobrabilidad inclu-so en caso de frenazos a fondo en con-diciones límite de adherencia, evitan-do que se bloqueen las ruedas.

Sin embargo, no espere que con elABS el espacio de frenada disminuyasiempre: por ejemplo, en firmes irre-gulares, como gravilla o nieve frescasobre un firme resbaladizo, el espaciopodría aumentar.

Con el fin de poder aprovechar almáximo las posibilidades del sistemaantibloqueo,en caso de necesidad, esconveniente que siga algunos conse-jos:

El ABS aprovecha mejor laadherencia disponible, pe-

ro no es capaz de aumentarla; porlo tanto, debe circular siempre conmucha precaución sobre firmes res-baladizos, sin correr riesgos injusti-ficados.

ADVERTENCIA

Si interviene el ABS, quie-re decir que se está alcan-

zando el límite de adherencia entrelos neumáticos y el firme de la cal-zada: disminuya la velocidad paraadecuar la marcha a la adherenciadisponible.

ADVERTENCIA

Page 58: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

57

En caso de frenada en curva, debeprestar siempre la máxima atención,aunque cuente con la ayuda del ABS.

Sin embargo, el consejo más impor-tante es éste:

Cuando intervenga el ABSy advierta las pulsaciones

del pedal, no disminuya la presión,debe seguir pisando bien el pedalsin ningún miedo; de ese modo, sedetendrá en el menor espacio posi-ble, tanto como permita el estadodel firme de la calzada.

ADVERTENCIA

Siguiendo estos consejos, estará encondiciones de aprovechar la frenadaal máximo en cada ocasión.

ADVERTENCIA En coches equi-pados con ABS deben utilizarse ex-clusivamente llantas, neumáticos y pas-tillas de frenos del tipo y marca apro-bados por el Fabricante.

Completa el sistema, el correctorelectrónico de frenado EBD (Elec-tronic Brake Distributor) que me-diante la centralita y los sensores delsistema ABS, permite incrementar lasprestaciones del sistema de frenos.

En caso de avería del siste-ma, el testigo > se encien-

de en el tablero de instrumentos; di-ríjase inmediatamente a un tallerde la Red de Asistencia Fiat, a unavelocidad moderada para que re-paren el sistema.

ADVERTENCIA

El coche está equipado conun corrector electrónico de

frenado (EBD). Si se encienden con-temporáneamente los testigos > yx con el motor en marcha, signi-fica que hay una avería en el siste-ma EBD; en este caso, con frenazosbruscos se puede producir un blo-queo precoz de las ruedas traseras,con posibilidad de derrape. Con-duzca con mucha precaución has-ta el taller de la Red de AsistenciaFiat más cercano para que contro-len el sistema.

ADVERTENCIA

Si con el motor en marchase enciende sólo el testigo

>, significa que hay una avería só-lo en el sistema ABS. En este casoel sistema frenante sigue funcio-nando correctamente, aunque noutiliza el dispositivo de bloqueo. Enestas condiciones el funcionamien-to del sistema EBD puede resultarreducido. También en este caso, di-ríjase a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat (conduzca el coche evi-tando los frenazos) para que con-trolen el sistema.

ADVERTENCIA

Si se enciende el testigo xnivel insuficiente del líqui-

do de frenos pare inmediatamenteel coche y diríjase a un taller de laRed de Asistencia Fiat. En efecto,una pérdida de fluido del sistemahidráulico perjudica de cualquiermanera el funcionamiento del sis-tema frenante tanto de tipo con-vencional, como del sistema anti-bloqueo de las ruedas.

ADVERTENCIA

Page 59: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

58

AIR BAG

Descripción y funcionamiento

Los Airbag frontales (lado conductory pasajero) es un dispositivo de segu-ridad que interviene instantáneamen-te en caso de choque frontal.

Está formado por un cojín situado enun alojamiento específico que se inflainstantáneamente:

– en el centro del volante para elconductor;

– sobre la guantera y con cojín demayor volumen para el pasajero.

Los airbag frontales (conductor y pa-sajero) son dispositivos que han sidoproyectados para proteger a los ocu-pantes del coche contra los choques

frontales de media o alta envergadu-ra interponiendo un cojín entre el con-ductor y el volante; entre el pasajeroy el salpicadero.

En caso de choque, una centralitaelectrónica, elabora las señales prove-nientes de un sensor de deceleraciónactivando los airbag en caso de nece-sidad.

Cada cojín se infla instantáneamente,interponiéndose como una protecciónentre el cuerpo del conductor o delpasajero delantero y las estructurasdel coche que podrían causar lesiones.Inmediatamente después los cojines sedesinflan.

En caso de colisión y si una personano lleva abrochado el cinturón, éstapor la acción del choque avanza y pue-de entrar en contacto con el cojín aúnen fase de apertura, con una protec-ción netamente inferior para la que hasido estudiado.

Por lo tanto, los airbag frontales(conductor y pasajero) no sustituyenlos cinturones (le aconsejamos que loslleve siempre abrochados) sino que suacción de protección es complemen-

taria a los mismos, tal como lo pres-cribe la legislación europea y en la ma-yor parte de los países extraeurope-os.

Los airbag no se activan en caso dechoques frontales de pequeña intensi-dad (para lo cual es suficiente la acciónde sujeción ejercida por los cinturo-nes de seguridad).

En caso de choques contra objetosmuy deformables o móviles (por ej.palos de la señalización vial, pilas degravilla o nieve, vehículos estaciona-dos, etc.), choques por la parte trase-ra (colisiones con otros coches), cho-ques laterales, encajamientos debajode otros vehículos o barreras de pro-tección (por ejemplo, debajo de un ca-mión o guard-rail), choques frontalesque no afectan la superficie frontal delcoche (por ej. choque del guardaba-rros contra el guard-rail), la interven-ción de los airbag no es necesaria yaque no ofrecen alguna protección adi-cional respecto a los cinturones de se-guridad e incluso su activación podríaser inoportuna.

fig. 76

P5S

0067

1m

Page 60: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

59

Por lo tanto, el hecho de que no seactiven en estos casos, no indica unaavería en el sistema.

AIRBAG LADO PASAJERO(donde esté previsto)

El airbag lado pasajero ha sido estu-diado y calibrado para mejorar la pro-tección de una persona que lleva abro-chado el cinturón de seguridad.

Su volumen de máximo inflado espor tanto tal, que ocupa la mayor par-te del espacio entre el salpicadero y elpasajero.

Desactivación manual

En caso de que fuese absolutamentenecesario transportar a un niño en elasiento delantero, el coche dispone detodas formas de un airbag lado pasa-jero que se puede desactivar.

La desactivación se realiza presio-nando el interruptor de mando co-rrespondiente fig. 77 utilizando la lla-ve de arranque del coche) ubicado enla guantera.

El interruptor con llave, tiene dos po-siciones:

1 - Airbag lado pasajero activado:(posición ON P) testigo apagado enel tablero de instrumentos; por ningúnmotivo transporte a un niño en elasiento delantero.

2 - Airbag lado pasajero desactivado:(posición OFF F) testigo encendi-do en el tablero de instrumentos; esposible transportar a un niño en elasiento delantero, protegido por lossistemas de sujeción específicos.

El testigo F en el tablero de ins-trumentos permanece encendido conluz fija hasta que se vuelva a activar elairbag del lado pasajero.

fig. 77P

5S10

010m

GRAVE PELIGRO: nocoloque las sillas de

sujeción para los niños en el asien-to delantero cuando el coche estéequipado con Airbag frontal en es-te lado.

ADVERTENCIA

Page 61: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

60

ADVERTENCIAS GENERALES

Es posible que los airbag fronta-les se activen si el coche ha sufri-do un choque fuerte o un acci-dente que ha afectado a los bajosde la carrocería, como por ejem-plo, choques violentos contra bor-dillos, aceras o resaltes fijos delsuelo, caídas del coche en fosas ohundimientos de la calzada.

La activación de los airbag libe-ra una pequeña cantidad de hu-mo y polvo. Este polvo y humo noson nocivos y no suponen un pe-ligro de incendio.

Si se enciende el testigo duran-te la marcha (indicación de unaanomalía) diríjase rápida y única-mente a un taller de la Red deAsistencia Fiat para su repara-ción.

El sistema airbag tiene una va-lidez de 10 años. Al acercarse es-te plazo, le aconsejamos que sedirija a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat.

En caso de accidente en el quese haya activado el airbag, diríja-se a un taller de la Red de Asis-

tencia Fiat para que sustituyantodo el dispositivo de seguridad:centralita electrónica, cinturo-nes, pretensores y para que com-prueben la integridad de la ins-talación eléctrica.

Todas las intervenciones de con-trol, reparaciones y sustitucionesde los airbag deben efectuarse enlos talleres de la Red de Asisten-cia Fiat.

Antes de llevar el coche al des-guace, diríjase a un taller de laRed de Asistencia Fiat para quedesactiven el sistema.

En caso de cambio de propieta-rio, es indispensable que el nuevoconozca las modalidades de em-pleo y las advertencias citadas an-teriormente y, además, dispongadel Manual de Empleo y Cuidado.

Según el tipo de choque, la cen-tralita electrónica activa de ma-nera diferenciada los pretensoresy los airbag frontales. Por lo tan-to, el hecho de que no se activeuno o varios de ellos, no indicauna avería en el sistema.

Al girar la llave de arran-que a la posición MAR, se

enciende el testigo ¬ pero deberáapagarse dentro de 4 segundos. Siel testigo no se enciende, perma-nece encendido o se ilumina du-rante la marcha, diríjase inmedia-tamente a un taller de la Red deAsistencia Fiat.

ADVERTENCIA

Al girar la llave de arranquea la posición MAR, el tes-

tigo F (con interruptor de desac-tivación airbag frontal lado pasa-jero en posición ON) se enciendedurante 4 segundos, luego parpa-dea por otros 4 segundos, para re-cordarle que el airbag lado pasa-jero se activarán en caso de cho-que. Una vez transcurridos estos 8segundos el testigo deberá apagar-se.

ADVERTENCIA

Page 62: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

61

No aplique adhesivos uotros objetos en el volante

ni sobre el alojamiento del airbaglado pasajero. No viaje con objetossobre las piernas o delante del tó-rax, ni con pipas, lápices, u otrosobjetos en la boca. En caso de co-lisión en la que se active el airbag,podrían herirle gravemente.

ADVERTENCIA

Conduzca siempre con lasmanos sobre la corona del

volante de manera que, si se acti-va el airbag, éste se pueda inflar sinencontrar obstáculos que podríanherirle gravemente. No conduzcacon el cuerpo inclinado hacia de-lante, sino mantenga el respaldo enposición vertical apoyando bien laespalda.

ADVERTENCIA

Si el coche ha sido objetode robo o intento de robo,

actos vandálicos o inundaciones,haga controlar el sistema airbag enun taller de la Red de AsistenciaFiat.

ADVERTENCIA

Le recordamos que con lallave de arranque en la po-

sición MAR, los airbag pueden ac-tivarse incluso con el coche paradoy el motor apagado en caso de quesea chocado por otro vehículo enmarcha. Por lo tanto, por ningúnmotivo deben colocarse a los niñosen el asiento delantero. Por otraparte, le recordamos que sin la lla-ve de arranque, los airbag no se ac-tivan como consecuencia de unchoque; el hecho de que no se ac-tiven en estos casos, no indica unaavería en el sistema.

ADVERTENCIA

Los airbag frontales y pre-tensores funcionan correc-

tamente sólo si el coche no está so-brecargado.

ADVERTENCIA

El airbag no sustituye loscinturones de seguridad, si-

no incrementa su eficacia. Asimis-mo, ya que los airbag frontales nointervienen en caso de choques abajas velocidades, choques latera-les, choques por detrás o vuelcos,en estos casos los ocupantes estánprotegidos sólo por los cinturonesde seguridad, que por lo tanto de-berán llevar siempre abrochados.

ADVERTENCIA

Page 63: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

62

SISTEMA EOBDEl sistema EOBD (European On Bo-

ard Diagnosis) realiza continuamenteuna diagnosis de los componentes delcoche que controlan las emisiones;además, indica al usuario, mediante eltestigo U encendido en el tablero deinstrumentos, el estado de desgaste dedichos componentes.

La finalidad del sistema es:

– tener bajo control el rendimientodel sistema;

– señalar el aumento de las emisio-nes a causa de un funcionamiento in-correcto del coche;

– señalar cuando hay que sustituir loscomponentes deteriorados.

Además, el sistema dispone de un co-nector, que se puede acoplar a unequipo específico, para permitir leerlos códigos de error memorizados enla centralita, junto con una serie de pa-rámetros de diagnosis y de funciona-miento del motor. Este control lo pue-den realizar también los agentes decontrol del tráfico.

ADVERTENCIA Después de ha-ber eliminado el inconveniente, la Redde Asistencia Fiat deberá efectuarlas pruebas en el banco y, si fuera ne-cesario, probar el coche en carreteraincluso en un largo trayecto para re-alizar un control completo del siste-ma.

Si, al girar la llave decontacto a la posiciónMAR, el testigo U no se

enciende o se ilumina durante lamarcha con luz fija o parpadea,acuda lo antes posible a un tallerde la Red de Asistencia Fiat. Elfuncionamiento del testigo Upuede ser comprobado por losagentes de control del tráfico me-diante equipos específicos. Res-pete las normas vigentes en el pa-ís en el que circula.

Page 64: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

63

PREDISPOSICIÓN PARA TELÉFONOMÓVIL (donde esté previsto)

Si ha pedido el coche con la predis-posición del teléfono móvil, la mismaestará provista al origen de:

– altavoz con dos funciones (radio-casete + teléfono móvil) ubicado de-bajo del salpicadero en el lado dere-cho;

– antena con dos funciones y accio-namiento eléctrico (radiocasete + te-léfono móvil) A-fig. 78 ubicada en lazona posterior en el lado derecho;

– cables con conector de diez víasA-fig. 79 (con función de alimentacióny conexión con el altavoz con dos fun-ciones) y conexión a la antena con dosfunciones B; están ubicados en la par-te anterior del túnel central. Para ac-ceder a ellos, es necesario aflojar lostornillos y quitar la tapa C.

El esquema para la conexión de loscables es el siguiente:

N Masa electrónica

R positivo (+ 30) protegido porel fusible nº 10 de 15A (cen-tralita de interconexión)

GN positivo (+) luces, protegidaspor el fusible nº 2 de 10A(centralita de interconexión)

AR positivo (+) llave, protegidopor el fusible nº 1 de 15A(centralita de interconexión)

LN altavoz con dos funciones enla puerta derecha (–)

BR altavoz con dos funciones enla puerta derecha (+)

fig. 78

P5S

1000

3m

fig. 79P

5S10

038m

Page 65: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

64

ADVERTENCIA La potencia má-xima aplicable a la antena es de 20W.

Se aconseja instalar el micrófono cer-ca de la lámpara de techo delantera demodo que no perjudique la visibilidaddurante la conducción.

La posición aconsejada para la insta-lación del soporte del teléfono móvilestá indicada en la fig. 80.

El teléfono móvil funciona tambiéncon el motor apagado, pero con la lla-ve en posición MAR.

EN LA ESTACIÓNDE SERVICIOLos dispositivos anticontaminación

del Fiat barchetta imponen el empleoexclusivo de gasolina sin plomo.

De todas formas, para evitar errores,el diámetro de la boca de aprovisio-namiento del depósito es demasiadopequeña para introducir la pistola delas bombas de gasolina con plomo. Elnúmero de octanos (R.O.N.) de la ga-solina utilizada no debe ser inferior a95.

El equipo de manos li-bres es a cargo del Clien-te ya que debe ser com-

patible con el propio teléfonomóvil.

Para la instalación delteléfono móvil y su cone-xión a la predisposición

en el coche, diríjase exclusiva-mente a un taller de la Red deAsistencia Fiat; de esta forma,quedará garantizado el mejor re-sultado excluyendo cualquier po-sible inconveniente que puedeperjudicar la seguridad del coche.

fig. 81

P5S

0062

0m

fig. 80

P5S

1003

7m

Page 66: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

65

No emplee nunca, ni si-quiera en caso de emer-gencia, incluso una míni-

ma cantidad de gasolina con plo-mo en el depósito: dañaría irre-parablemente el catalizador.

Un catalizador en malestado produce emisionesnocivas en el escape y por

lo tanto, contamina el medio am-biente.

TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

El tapón está provisto de cerraduray de una cadenilla específica A-fig. 82que lo mantiene vinculado a la carro-cería.

Para abrir: manteniendo sujetadoel tapón, gire la llave de apertura ha-cia la izquierda, gire media vuelta el ta-pón en sentido antihorario y quítelo.

El cierre hermético del tapón pue-de determinar un ligero aumento dela presión en el depósito. Por lo tan-to, es normal que al destapar el de-pósito se oiga un ruido producido porla salida de aire.

Durante el aprovisionamiento pongael tapón en la puertecilla, tal como seindica en la fig. 82.

Para cerrar: coloque el tapón (conla llave) y gírelo hacia la derecha, has-ta que advierta uno o varios “clic debloqueo”; manteniendo sujetado el ta-pón, gire la llave en sentido horario yquítela.

No se acerque a la boca deldepósito del combustible

con llamas o con cigarrillos encen-didos: peligro de incendio. No se in-cline demasiado a la boca del de-pósito: podría inhalar vapores no-civos.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA En caso de nece-sidad, sustituya el tapón del depósitode combustible sólo por otro original;de lo contrario, no se garantiza el buenfuncionamiento del sistema de recu-peración de los vapores de gasolina.

fig. 82P

5S10

051m

Page 67: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

66

PROTECCIÓNDEL MEDIOAMBIENTELa protección del medio ambiente ha

guiado el proyecto y la realización delFiat barchetta en todas sus fases. El re-sultado ha sido el empleo de materia-les y la puesta a punto de dispositivosaptos para reducir o limitar drástica-mente las influencias nocivas en el me-dio ambiente.

El Fiat barchetta está preparado pa-ra viajar con un buen margen de ven-taja respecto a las más severas nor-mativas internacionales de anticonta-minación.

EMPLEO DE MATERIALESNO NOCIVOS PARA EL MEDIO AMBIENTE

Ninguno de los componentes del co-che contiene amianto. Los acolchadosy el climatizador carecen de CFC(Clorofluorcarburos), gases conside-rados responsables de la destrucciónde la capa de ozono. Otras sustanciasque pueden contaminar el aire y las ca-

pas acuíferas como el cadmio del re-vestimiento antioxidante de los tor-nillos y los cromados presentes en al-gunos colores, han sido sustituidas consustancias que no perjudican el me-dio ambiente.

DISPOSITIVOS PARAREDUCIR LAS EMISIONES DE LOS MOTORES DE GASOLINA

Convertidor catalíticotrivalente (catalizador)

Óxido de carbono, óxidos de nitró-geno e hidrocarburos no quemadosson los principales componentes no-civos de los gases de escape.

El catalizador es un “laboratorio enminiatura” en el cual un alto porcen-taje de estos componentes se trans-forman en sustancias inocuas.

La transformación es favorecida porla presencia de metales nobles pre-sentes en el cuerpo de cerámica alo-jado en el contenedor metálico deacero inoxidable.

Sonda Lambda

Está presente en todas las versionesde gasolina. Garantiza el control exac-to de la mezcla aire/gasolina que esfundamental para que el motor y el ca-talizador funcionen correctamente.

Sistema antievaporación

Ya que es imposible, incluso con elmotor apagado, impedir la formaciónde los vapores de gasolina, el sistemalos “atrapa” en un recipiente especialde carbones activos, del que son as-pirados más tarde y quemados duran-te el funcionamiento del motor.

Page 68: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

67

EMPLEO CORRECTO DEL COCHE

Para utilizar lo mejor posible su Fiat barchetta, pa-ra no dañarlo y sobre todo, para poder aprovechar to-das sus potencialidades, en este capítulo le recomen-damos “qué hacer, qué no hacer y qué evitar” cuandoconduce su nuevo coche.

En la mayoría de los casos, se trata de comporta-mientos válidos para cualquier otro coche. Sin embar-go, otras veces se trata de características específicas yexclusivas del Fiat barchetta. Por eso lea muy atenta-mente este capítulo antes de ponerse por primera vezal volante, para aprovechar al máximo las prestacio-nes de su Fiat barchetta.

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR .......................... 68ESTACIONAMIENTO ...................................................... 70USO DEL CAMBIO ............................................................ 71CONDUCCIÓN SEGURA .............................................. 71REDUCCIÓN DE LOS GASTOSDE GESTIÓN Y DE LA CONTAMINACIÓNDEL MEDIO AMBIENTE ................................................... 76CONDUCCIÓN ECONÓMICA YRESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE .............. 78ARRASTRE DE REMOLQUES ......................................... 79CADENAS PARA LA NIEVE ........................................... 80INACTIVIDAD DEL COCHEDURANTE MUCHO TIEMPO ........................................ 81CONTROLES PERIÓDICOS Y ANTES DE VIAJES LARGOS ....................................... 82ACCESORIOS ADQUIRIDOS POR EL USUARIO ... 82ACCESORIOS ÚTILES RECOMENDADOS ............... 82

Page 69: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

68

Si con la llave en la posición MARel testigo ¢ permanece encendidojunto al testigo U le aconsejamosque ponga nuovamente la llave en laposición STOP y luego en MAR; si eltestigo permanece encendido, intentecon las otras llaves en dotación.

Si el motor permanece todavía blo-queado, realice la puesta en marcha deemergencia (consulte “Hay que poneren marcha el motor con arranque deemergencia” en el capítulo “Qué ha-cer si”) y diríjase a un taller de la Redde Asistencia Fiat.

ADVERTENCIA Con el motorapagado no deje la llave de arranqueen la posición MAR.

PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR

Durante los primeros segundos defuncionamiento, después de un perí-odo largo de inactividad del coche, sepuede percibir un nivel más alto de ru-morosidad del motor. Este fenómeno,que no perjudica la funcionalidad ni lafiabilidad, es característico de los em-

pujadores hidráulicos: es el sistema dedistribución seleccionado para los mo-tores de gasolina de su Fiat barchettacon el fin de disminuir las interven-ciones de mantenimiento.

ADVERTENCIA Es importanteque no pise nunca el acelerador hastaque ponga en marcha el motor.

1) Asegúrese de que el freno de ma-no esté accionado.

2) Ponga la palanca del cambio enpunto muerto.

3) Pise a fondo el pedal del embra-gue, sin pisar el acelerador.

4) Gire la llave de arranque a la po-sición AVV y suéltela cuando el mo-tor se ponga en marcha.

Si el motor no se pone en marcha ala primera, gire la llave a la posiciónSTOP antes de repetir el arranque.

Con el motor en marcha,no toque los cables de alta

tensión (cables de las bujías).

ADVERTENCIA

Es peligroso hacer funcio-nar el motor en locales ce-

rrados. El motor consume oxígenoy descarga anhídrido carbónico,óxido de carbono y otros gases tó-xicos.

ADVERTENCIA

Page 70: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

69

CÓMO CALENTAR EL MOTOR DESPUÉS DE LA PUESTA EN MARCHA

– Ponga en marcha el motor lenta-mente haciendo funcionar el motor aun régimen medio, sin acelerones.

– Durante los primeros kilómetros,no le exija al motor el máximo de susprestaciones. Se recomienda que es-pere hasta que la temperatura del aguallegue a 50°C ÷ 60°C.

PUESTA EN MARCHA DE EMERGENGIA

Si el sistema Fiat CODE no recono-ce el código transmitido por la llave dearranque (testigo ¢ en el tablero deinstrumentos con luz fija) se puedeefectuar la puesta en marcha de emer-gencia utilizando el código de la CO-DE card.

Consulte el capítulo “Qué hacer si”.

Por ningún motivo pon-ga en marcha el motorempujándolo, remolcán-

dolo ni aprovechando las bajadas.Con estas maniobras podría en-trar combustible en el cataliza-dor y dañarlo irreparablemente.

Los acelerones antes deapagar el motor no sirvenpara nada, consumen

combustible inútilmente.

ADVERTENCIA Después de unrecorrido difícil o severo, es mejorque el motor “recupere el aliento” de-jándolo en ralentí antes de apagarlopara que disminuya la temperatura delmotor.

PARA APAGAR EL MOTOR

Gire la llave de arranque a la posiciónSTOP con el motor en ralentí.

Recuerde que hasta que elmotor no esté en marcha,

todavía no están activados el ser-vofreno ni la dirección asistida, porlo que deberá sujetar el volante ypisar el pedal del freno con másfuerza.

ADVERTENCIA

Page 71: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

70

ESTACIONAMIENTOApague el motor, tire del freno de

mano, ponga una marcha (la 1ª en su-bida y la marcha atrás en bajada) y gi-re las ruedas. Si estaciona el coche enuna pendiente, se recomienda que blo-quee las ruedas con una cuña o unapiedra.

No deje la llave de arranque en la po-sición MAR ya que se descarga la ba-tería.

Cuando baje del coche, quite siem-pre la llave.

ADVERTENCIA Si no es así, dirí-jase a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat para que lo revisen.

Con el freno de mano accionado y lallave de arranque en posición MAR seenciende el testigo x en el tablero deinstrumentos.

Para quitar el freno de mano:

1) Levante un poco la palanca yapriete el botón de desbloqueo A.

2) Con el botón presionado baje lapalanca. El testigo x se apaga.

3) Para evitar movimientos acciden-tales del coche, realice la maniobra pi-sando el pedal de los frenos.

FRENO DE MANO fig. 1

La palanca del freno de mano se en-cuentra entre los dos asientos.

Para accionar el freno de mano, tirede la palanca hacia arriba hasta que elcoche esté bloqueado; con el cochesobre un terreno plano, es suficientetirar de la palanca cuatro o cinco dien-tes del trinquete, mientras que en pen-diente o con el coche cargado puedenser necesarios siete nueve o diez.

fig. 1P

5S00

678m

No deje nunca a los niñossolos en el interior del co-

che.

ADVERTENCIA

Page 72: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

71

USODEL CAMBIOPara acoplar las marchas, pise a fon-

do el embrague y ponga la palanca delcambio en una de las posiciones del es-quema de la fig. 2 (el esquema está re-presentado también en la empuñadu-ra de la palanca).

ADVERTENCIA La marcha atrássólo puede acoplarse cuando el cocheestá completamente parado. Con elmotor en marcha, antes de acoplar lamarcha atrás, espere por lo menosdos segundos pisando a fondo el pedaldel embrague para no dañar los en-granajes y evitar los ruidos del cambio.

No conduzca con la ma-no apoyada sobre la pa-lanca del cambio ya que la

fuerza que ejerce, aunque seamuy leve, a la larga puede des-gastar los componentes internosdel cambio.

fig. 2

P5S

0067

9m

CONDUCCIÓNSEGURAFiat ha realizado notables esfuerzos

para conseguir que el Fiat barchettasea un coche que pueda garantizar lamáxima seguridad de los pasajeros. Sinembargo, el comportamiento del con-ductor sigue siendo un factor decisivopor lo que respecta a la seguridad encarretera.

A continuación encontrará algunasnormas muy sencillas para viajar conseguridad en distintas condiciones. Se-guramente muchas le resultarán fami-liares, pero de todas formas, serámuyútil que lea todo con mucha atención.

Para cambiar de marchacorrectamente, debe pisar

a fondo el pedal del embrague; porlo tanto, en la zona del piso deba-jo de los pedales no debe haber na-da que obstaculice su recorrido.Asegúrese de que las alfombras es-tén siempre bien extendidas y nointerfieran con los pedales.

ADVERTENCIA

Page 73: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

72

ANTES DE PONERSE AL VOLANTE

– Asegúrese de que las luces y los fa-ros funcionen correctamente.

– Regule la posición de los asientos,del volante y de los espejos retrovi-sores para conseguir la mejor posi-ción.

– Regule con cuidado los reposaca-bezas, de manera que sea la cabeza yno el cuello la que apoye sobre ellos.

– Asegúrese de que nada (alfombras,etc.) obstaculice el recorrido de lospedales.

– Regule con cuidado la altura de loscinturones de seguridad para adaptar-los a su estatura (consulte las indica-ciones en el capítulo “Conocimientodel coche - cinturones de seguridad”).

– Asegúrese de que los sistemas desujeción para los niños (cunas, sillas,etc.) estén fijados correctamente.

– Organice con cuidado el equipajedel maletero para evitar que un fre-nazo lo lance bruscamente hacia ade-lante.

– No coloque sobre el salpicaderoobjetos de color claro u hojas de pa-pel que puedan reflejarse en el para-brisas.

– Evite las comidas pasadas antes decomenzar un viaje. Una alimentación li-gera contribuye a mantener despiertoslos reflejos. Evite sobre todo el consu-mo de bebidas alcohólicas. El uso deciertas medicinas puede reducir la ca-pacidad de conducción por lo tanto, leaatentamente las advertencias.

– Recuerde comprobar todo lo quese indica en el apartado “Controlesperiódicos antes de viajes largos” eneste capítulo.

DE VIAJE

– La primera norma para una con-ducción segura es la prudencia.

– Ser prudente significa también es-tar en condiciones de prever un com-portamiento equivocado o impruden-te de los demás conductores.

– Aténgase rigurosamente a las nor-mas de circulación de cada país, y so-bre todo, respete los límites de velo-cidad.– No conduzca apoyando el pie en el

pedal del embrague ya que este com-portamiento puede provocar un des-gaste prematuro del embrague.– Asegúrese siempre de que, además

de Usted, todos los pasajeros se hayanabrochado el cinturón de seguridad yde que los bebés viajen en sus sillas es-peciales. Los animales deben viajar enun compartimiento adecuado paraellos.

– Los viajes largos debe comenzarlosen buenas condiciones físicas.

Page 74: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

73

– No conduzca demasiadas horas se-guidas, deténgase frecuentemente pa-ra estirar las piernas y descansar.

– Recuerde que el aire debe circu-lar constantemente para que se re-nueve.

– No baje nunca las pendientes conel motor apagado: en estas condicio-nes no cuenta con la ayuda del frenodel motor, del servofreno ni tampo-co de la dirección asistida; por lo tan-to, deberá sujetar el volante y pisar elpedal del freno con más fuerza.

CONDUCIR DE NOCHE

Estas son las indicaciones más im-portantes que debe seguir cuando via-ja de noche.

– Conduzca con mayor prudencia: laconducción nocturna requiere másatención.

– Reduzca la velocidad, sobre todoen carreteras sin alumbrado.

– Ante los primeros síntomas de som-nolencia, deténgase: continuar supon-dría un riesgo para usted y para los de-

Agua, hielo y sal contra elhielo esparcidos en las ca-

rreteras pueden depositarse en losdiscos de los frenos, reduciendo suacción frenante.

ADVERTENCIAAtención al volumen de lasalfombrillas: un inconve-

niente incluso de pocos centímetrospodría provocar que el sistema fre-nante necesite un mayor recorridodel pedal respecto al normal.

ADVERTENCIA

Conducir en estado de em-briaguez, bajo el efecto de

estupefacientes o de ciertos medi-camentos es muy peligroso paraUsted y para los demás.

ADVERTENCIA

Abróchese siempre el cin-turón, tanto Usted como el

resto de los pasajeros incluyendo lasillita de los niños. Viajar sin los cin-turones de seguridad abrochadosaumenta el riesgo de lesiones gra-ves o de muerte en caso de acci-dente.

ADVERTENCIA

Preste atención al montarspoiler adicionales, llantas

de aleación o embellecedores queno son de serie: podrían reducir laventilación de los frenos y por lotanto, su eficiencia en frenados vio-lentos y repetidos o bajadas largas.

ADVERTENCIA

No viaje con objetos en elpiso delante del asiento del

conductor ya que en caso de fre-nazo podrían encajarse en los pe-dales impidiendo acelerar o frenar.

ADVERTENCIA

Page 75: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

74

más. Siga conduciendo sólo después dehaber descansado el tiempo necesario.

– Mantenga una distancia de seguri-dad, respecto a los vehículos que lepreceden, mucho mayor que duranteel día: es difícil calcular la velocidad delos otros vehículos cuando únicamen-te se ven las luces.

– Asegúrese de que los faros esténorientados correctamente: si están de-masiado bajos, reducen la visibilidady cansan la vista. Si están demasiado al-tos, pueden molestar a los conducto-res de los otros vehículos.

– Use las luces de carretera sólo fue-ra de la ciudad y cuando esté segurode no molestar a los otros conducto-res.

– Al cruzarse con otro vehículo, qui-te las luces de carretera (si están en-cendidas) y ponga las de cruce.

– Mantenga las luces y los faros lim-pios.

– Fuera de la ciudad, tenga cuidadocon los animales que cruzan la carre-tera.

CONDUCIR BAJO LA LLUVIA

La lluvia y las carreteras mojadas sig-nifican peligro.

En una carretera mojada cualquiermaniobra es más difícil porque la ad-herencia de las ruedas sobre el asfaltose reduce notablemente. En conse-cuencia, los espacios de frenada sealargan considerablemente.

Estos son algunos consejos que de-be seguir cuando conduce bajo la llu-via:

– Reduzca la velocidad y mantengauna distancia de seguridad mayor res-pecto a los vehículos que le preceden.

– Si llueve mucho, también se redu-ce la visibilidad. En estos casos, aun-que sea de día, encienda las luces decruce para mejorar la visibilidad.

– No atraviese los charcos a alta ve-locidad y sujete el volante con fuerza:atravesar un charco a alta velocidadpuede hacerle perder el control delcoche (“aguaplaning”).

– Seleccione la función de desempa-ñamiento con los mandos de ventila-ción (consulte el capítulo “Conoci-

miento del coche”), así no tendrá pro-blemas de visibilidad.

– Verifique periódicamente el estadode las escobillas del limpiaparabri-sas/limpialuneta.

CONDUCIR CON NIEBLA

– Si la niebla es densa, no emprendael viaje en la medida de lo posible.

Si hay bruma, niebla uniforme o exis-te la posibilidad de encontrar bancosde niebla:

– Mantenga una velocidad moderada.

– Encienda, aunque sea de día, las lu-ces de cruce, los pilotos antiniebla ylos faros antiniebla, si los tiene. No uselas luces de carretera.

ADVERTENCIA En los tramoscon buena visibilidad, apague los pilo-tos antiniebla y los faros antiniebla; laalta intensidad luminosa de estas lucespuede molestar a los pasajeros de loscoches que le siguen.

Page 76: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

75

– Recuerde que si hay niebla, el as-falto estará húmedo, y por lo tanto,cualquier maniobra será más difícil yaumentarán los espacios de frenada.

– Conserve una buena distancia deseguridad respecto a los vehículos quele preceden.

– Evite, en la medida de lo posible,cambios bruscos de velocidad.

– Evite adelantar a otros vehículossi no es imprescindible.

– Si no tiene más remedio que pa-rar el coche (averías, imposibilidad deproseguir porque no hay visibilidad,etc.), intente detenerse fuera de loscarriles. Luego, encienda las luces deemergencia y, si puede, las luces decruce. Toque varias veces el claxon sive que se acerca otro vehículo.

CONDUCIR EN LA MONTAÑA

– En las pendientes, use el freno delmotor, acoplando marchas cortas pa-ra no recalentar los frenos.

– Por ningún motivo debe bajar laspendientes con el motor apagado o enpunto muerto, y mucho menos des-

pués de haber quitado la llave dearranque.

– Conduzca a velocidad moderada yevite “cortar” las curvas.

– Recuerde que los adelantamientosson más lentos en las cuestas, por lotanto necesita mayor espacio de ca-rretera libre. Si le adelantan en una su-bida, haga lo posible para facilitar eladelantamiento.

CONDUCIR CON NIEVE O HIELO

Estos son algunos consejos para con-ducir en estas condiciones:

– Mantenga una velocidad muy mo-derada.

– En carreteras nevadas, ponga las ca-denas; consulte el apartado “Cadenaspara la nieve” en este capítulo.

– Use preferentemente el freno delmotor y evite frenar bruscamente.

– Si frena con un conche sin ABS, in-tente que no se bloqueen las ruedas,regulando la presión sobre el pedal delfreno.

– Evite los acelerones y los cambiosde dirección bruscos.

– En invierno, incluso las carreterasaparentemente secas pueden presen-tar tramos con hielo. Por lo tanto, es-té muy atento al atravesar tramos po-co soleados, flanqueados por árboleso rocas, que pueden estar cubiertospor el hielo.

– Mantenga una buena distancia deseguridad respecto a los vehículos quele preceden.

– No permanezca mucho tiempo pa-rado sobre la nieve alta con el motoren marcha: la nieve podría desviar losgases de escape hacia el habitáculo.

CONDUCIR CON EL ABS

El ABS es un equipo del sistema defrenado que le proporciona esencial-mente dos ventajas:

1) Evita que las ruedas se bloqueeny patinen durante los frenazos deemergencia, especialmente en condi-ciones de poca adherencia.

Page 77: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

76

A continuación se indican algunas su-gerencias útiles que permiten obtenerun ahorro en los gastos de gestión delcoche y una reducción de las emisio-nes nocivas.

CONSIDERACIONESGENERALES

Mantenimiento del coche

Las condiciones del coche represen-tan un factor importante que incide enel consumo de combustible así comoen la tranquilidad del viaje incluso enla duración del coche. Por este moti-vo, es oportuno prestar atención almantenimiento haciendo realizar loscontroles y las regulaciones segúncuanto previsto por el Plan de Man-tenimiento Programado (consulte lostérminos… bujías, ralentí, filtro aire,puesta en fase).

REDUCCIÓN DE LOS GASTOS DEGESTIÓN Y DE LA CONTAMINACIÓNDEL MEDIO AMBIENTE

Neumáticos

Controle periódicamente la presiónde los neumáticos con un intervalo nosuperior a 4 semanas: si la presión esdemasiado baja el consumo aumentaya que la resistencia de rodadura esmayor. Se hace notar que en estascondiciones aumenta el desgaste delos neumáticos y perjudica el com-portamiento del coche durante la mar-cha y por lo tanto, su seguridad.

Cargas inútiles

No viaje con el maletero demasiadocargado. El peso del coche (sobre to-do en el tráfico urbano), y su alinea-ción influencian en gran medida el con-sumo y estabilidad.

2) Permite frenar y virar al mismotiempo, de manera que mientras fre-na, usted puede dirigir el coche haciael lugar deseado y evitar obstáculosimprevistos; siempre que lo permitanlos límites físicos de adherencia lateralde los neumáticos.

Para aprovechar al máximo el ABS:

– En los frenazos de emergencia ocuando hay poca adherencia, notaráuna ligera pulsación sobre el pedal delfreno: es la señal de que el ABS estáfuncionando. No suelte el pedal, con-tinúe pisándolo para que la acción defrenado no pierda continuidad.

– El ABS impide que se bloqueen lasruedas, pero no aumenta los límites fí-sicos de adherencia entre la carrete-ra y los neumáticos. Por lo tanto, in-cluso en coches provistos de ABS, res-pete la distancia de seguridad y re-duzca la velocidad al entrar en una cur-va.

– El ABS sirve para controlar mejorel coche, no para aumentar la veloci-dad.

Page 78: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

77

Dispositivos eléctricosUtilice los dispositivos eléctricos só-

lo por el tiempo estrictamente nece-sario. La luneta térmica, los faros adi-cionales, los limpiaparabrisas, el venti-lador de la instalación de calefacciónnecesitan una gran cantidad de ener-gía por lo tanto, al aumentar el con-sumo de corriente, también aumentael consumo de combustible (hasta+25% en el ciclo urbano).

El climatizadorEl climatizador representa otra car-

ga que grava sensiblemente sobre elmotor que hace aumentar el consumo(hasta un +20% de media). Cuando latemperatura exterior lo permite, leaconsejamos que utilice las rejillas deventilación.

Alerones aerodinámicosEl uso de los alerones aerodinámicos,

no certificados para tal finalidad, pue-de perjudicar la aerodinámica y el con-sumo.

ESTILO DE CONDUCCIÓN

Puesta en marcha

No caliente el motor con el cocheparado, ni en ralentí así como tampo-co a regímenes elevados: en estas con-diciones el motor se calienta muchomás lentamente, aumentando el con-sumo y las emisiones. Le aconsejamospor lo tanto que arranque inmediata-mente evitando regímenes elevados,de esta forma el motor se calentarámás rápidamente.

Maniobras inútiles

Evite los acelerones cuando está pa-rado ante un semáforo o antes de apa-gar el motor. Esta última maniobra, co-mo también el doble embrague, sonabsolutamente inútiles en los cochesmodernos. Estas operaciones aumen-tan el consumo y la contaminación.

Selección de las velocidades

En cuanto las condiciones del tráfi-co y el recorrido por carretera lo per-mitan, utilice una marcha más larga. Siusa una marcha más corta para obte-ner una aceleración más deportiva se

aumenta el consumo. Del mismo mo-do, el uso inapropiado de una marchalarga aumenta el consumo, las emisio-nes y el desgaste del motor.

Velocidad máxima

El consumo de combustible aumen-ta considerablemente cuando aumen-ta la velocidad: es útil observar que pa-sando de 90 a 120 km/h, aumenta elconsumo aproximadamente un +30%.Además, es conveniente mantener lavelocidad lo más uniforme posible, evi-tando los frenazos y los acelerones su-perfluos, ya que cuestan combustibley aumentan, al mismo tiempo las emi-siones. Por lo tanto le aconsejamosque conduzca “suavemente”, tratandode anticipar las maniobras para evitarpeligros inminentes y respetar las dis-tancias de seguridad con el fin de evi-tar deceleraciones bruscas.

Aceleración

Acelerar violentemente llevando elmotor a un elevado número de r.p.m.perjudica notablemente el consumo yaumenta las emisiones; conviene ace-lerar gradualmente y no sobrepasar elrégimen de par máximo.

Page 79: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

78

CONDICIONES DE EMPLEO

Puesta en marcha con el motor frío

Los recorridos muy breves y losarranques frecuentes en frío impidenque el motor alcance la temperaturaóptima de funcionamiento. En conse-cuencia, aumentan considerablemen-te tanto los consumos (de +15 a+30% en ciclo urbano) como las emi-siones de sustancias nocivas.

Tráfico y estado de la carretera

Un consumo elevado está relaciona-do directamente con unas condicionesde tráfico intenso, por ejemplo cuan-do se viaja en caravanas utilizando amenudo marchas cortas, o en grandesciudades en las que hay una gran can-tidad de semáforos. También los re-corridos con muchas curvas, caminosde montaña y carreteras con bachesinfluyen negativamente en el consumo.

Paradas en el tráfico

Le aconsejamos que apague el motordurante las paradas largas (por ej.: pa-sos a nivel).

CONDUCCIÓN ECONÓMICA YRESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE

CUIDADO DE LOSDISPOSITIVOS QUEREDUCEN LAS EMISIONESCONTAMINANTES

El funcionamiento correcto de losdispositivos anticontaminantes, no só-lo garantiza el respeto del medio am-biente, sino que también influye en elrendimiento del coche.

Por lo tanto, mantener en buen es-tado estos dispositivos, es la primeraregla que hay que seguir para una con-ducción ecológica y económica.

La primera precaución que debe to-mar es seguir escrupulosamente elPlan de Mantenimiento Programado.

Use exclusivamente gasolina sin plo-mo.

Si el coche no se pone en marcha, nosiga insistiendo. Evite sobre todo lasmaniobras de empuje o remolque ytampoco trate de aprovechar las pen-dientes: todas ellas son maniobras quepueden dañar el catalizador. Utilice ex-clusivamente una batería auxiliar.

La tutela del medio ambiente ha sidouno de los principios que han inspira-do la realización del Fiat barchetta. Noen vano sus dispositivos anticontami-nantes obtienen resultados que vanmucho más allá de la normativa vigen-te.

Sin embargo, para preservar el me-dio ambiente se necesita la máximaatención y colaboración por parte detodos.

Siguiendo algunas reglas muy senci-llas, el automovilista puede evitar per-judicar al medio ambiente y, muchasveces, al mismo tiempo, limitar losconsumos.

Con este propósito, les ofrecemos acontinuación muchas indicaciones úti-les, que se suman a todas aquellas mar-cadas con el símbolo #, presentes envarios puntos del manual.

Le invitamos a que lea con atencióntanto unas como otras.

Page 80: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

79

Si durante la marcha el motor “fun-ciona mal”, continúe reduciendo al mí-nimo indispensable sus prestacionesy diríjase lo antes posible a un taller dela Red de Asistencia Fiat.

Cuando se encienda el testigo de lareserva K, intente reabastecerse lo an-tes posible. Un nivel bajo de combus-tible causaría una alimentación irregu-lar del motor, e inevitablemente un au-mento de la temperatura de los gasesde escape; ello podría dañar grave-mente el convertidor catalítico.

No ponga en funcionamiento el mo-tor, ni siquiera para probarlo, con unao más bujías desconectadas.

No caliente el motor en ralentí an-tes de salir, a menos que la tempera-tura exterior sea muy baja e, inclusoen este caso, por no más de 30 se-gundos.

No instale otras protecciones con-tra el calor en el convertidor catalíti-co y en el tubo de escape ni quite lasya existentes.

ARRASTREDE REMOLQUES

ADVERTENCIAS

Para el arrastre de remolques o ca-ravanas, el coche debe llevar el ganchohomologado y una instalación eléctri-ca apropiada. La instalación debe serrealizada por personal especializadoque deberá entregar la documentaciónespecífica para la circulación por ca-rretera.

Monte los espejos retrovisores es-pecíficos según las normas del Códigode Circulación.

Recuerde que arrastrando un re-molque es más difícil subir las pen-dientes acentuadas, aumenta los espa-cios de frenado y los adelantamientosson más lentos siempre en relación delpeso total del mismo.

En las bajadas ponga una marcha cor-ta en lugar de usar el freno constan-temente. El peso que ejerce el remol-que sobre el gancho, reduce propor-cionalmente la capacidad de carga delcoche.

No pulverice ninguna sustancia sobreel convertidor catalítico, la sondaLambda o el tubo de escape.

Durante su funcionamien-to normal, el catalizador al-

canza temperaturas muy elevadas,por lo tanto, no estacione el cochesobre material inflamable (hierba,hojas secas, agujas de pino, etc.):peligro de incendio.

ADVERTENCIA

El incumplimiento de estasnormas puede crear riesgo

de incendio.

ADVERTENCIA

Page 81: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

80

Para asegurarse de que no supera elpeso máximo remolcable (indicado enel permiso de circulación) debe con-siderar el peso del remolque cargado,incluyendo los accesorios y el equipa-je personal.

Respete los límites de velocidad es-pecíficos de cada país para los cochescuando arrastre un remolque. De to-das formas, la velocidad máxima nodebe superar los 100 km/h.

CADENAS PARALA NIEVE

Cuando utilice las cade-nas, mantenga una velo-cidad moderada, evite los

baches, no suba los bordillos ni lasaceras así como tampoco, reco-rra trechos muy largos por ca-rreteras sin nieve para no dañarlos neumáticos, la suspensión nila dirección.

El uso de las cadenas está subordi-nado a las normas vigentes en cada Pa-ís.

Las cadenas se aplican únicamente enlos neumáticos de las ruedas motrices(ruedas delanteras).

Controle la tensión de las cadenasdespués de haber recorrido algunosmetros.

Con neumáticos 195/55 R15 (84V) o195/45 R16 (80V) no emplee las ca-denas para la nieve, ya que éstas po-drían interferir con el pasarrueda deplástico.

Con neumáticos 185/55 R15 (81H),use solamente cadenas de dimensio-nes reducidas (deben sobresalir comomáximo 12 mm del perfil del neumá-tico).

ADVERTENCIA En la rueda derepuesto no se puede montar las ca-denas, ya que es más pequeña que unarueda normal. Si se pincha un neumá-tico delantero, ponga la rueda de re-puesto en el lugar de un neumáticotrasero y coloque éste en el eje ante-rior. De este modo, al tener dos rue-das normales en la parte delantera, sepueden montar las cadenas sin ningúnproblema.

El sistema de ABS del cocheno controla el sistema fre-

nante del remolque. Por lo tanto,es necesario una atención especialcuando el firme de la carretera esresbaladizo.

ADVERTENCIA

Por ningún motivo modifi-que el sistema de frenos del

coche para accionar el freno del re-molque. Este sistema debe ser com-pletamente independiente del sis-tema hidráulico del coche.

ADVERTENCIA

Page 82: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

81

INACTIVIDADDEL COCHEDURANTEMUCHO TIEMPOSi no va a utilizar el coche durante al-

gunos meses, respete estas precau-ciones:

– Guarde el coche en un lugar cu-bierto, seco y, si es posible, ventilado.

– Ponga una marcha.

– Verifique que el freno de mano noesté accionado.

– Desconecte los bornes de los po-los de la batería (quite primero el bor-ne negativo) y controle el estado decarga de la misma. Este control debe-rá repetirse una vez al mes. Recarguela batería si la tensión en vacío es in-ferior a 12,5V.

– Infle los neumáticos a una presiónde +0,5 bar respecto a la que se pres-cribe normalmente y contrólela pe-riódicamente.

– Revise cada mes el estado de car-ga de la batería.

– No vacíe el sistema de refrigera-ción del motor.

ADVERTENCIA Si el coche estáequipado con alarma electrónica apa-gue la alarma con el mando a distanciay desactive el sistema girando la llavede emergencia a la posición “OFF”(consulte “Alarma electrónica” en elcapítulo “Conocimiento del coche”).

– Limpie y proteja las partes pintadascon una mano de cera protectora.

– Limpie y proteja las partes metáli-cas brillantes con los productos espe-cíficos de venta en el comercio.

– Espolvoree con talco las escobillasdel limpiaparabrisas y déjelas levanta-das, sin apoyarlas sobre el cristal.

– Abra un poco las ventanillas.

– Cubra el coche con una tela o conun plástico perforado. No utilice telo-nes de plástico compacto que impe-dirían la evaporación de la humedadde la superficie del coche.

Page 83: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

82

CONTROLESPERIÓDICOS Y ANTES DEVIAJES LARGOSRecuerde que debe controlar perió-

dicamente:

– presión y estado de los neumáti-cos;

– nivel del líquido de la batería;

– nivel del aceite del motor;

– nivel del líquido refrigerante delmotor y el estado del sistema;

– nivel del líquido de los frenos;

– nivel del líquido del lavaparabrisas;

– nivel del líquido de la dirección asis-tida.

ACCESORIOSADQUIRIDOS POR EL USUARIO

TRANSMISORES RADIO Y TELÉFONOSMÓVILES

Los teléfonos móviles y otros apa-ratos radiotransmisores (por ejemploCB) no se pueden usar en el interiordel coche, sino se utiliza una antena se-parada colocada en el exterior del co-che.

ADVERTENCIA El uso de teléfo-nos móviles, transmisores CB o simi-lares en el interior del coche (sin an-tena exterior) genera campos elec-tromagnéticos por radiofrecuenciaque amplificados por los efectos de re-sonancia en el habitáculo, pueden pro-vocar graves daños a la salud de los pa-sajeros, mal funcionamiento de los sis-temas electrónicos del coche que pue-den poner en peligro la seguridad delmismo.

Además, la eficacia de transmisión yde recepción de estos aparatos puededisminuir por el efecto de escudo queproduce la carrocería.

ACCESORIOSÚTILESRECOMENDADOSIndependientemente de las obliga-

ciones legislativas vigentes, les reco-mendamos los siguientes accesoriospara llevar en el coche fig. 3:

– botiquín de primeros auxilios quecontenga desinfectante sin alcohol, ga-sas estériles, un rollo de gasa, tiritasetc.– extintor– tijeras– guantes de trabajo.

Los elementos descritos e ilustradoslos puede encontrar en la Lineacceso-ri Fiat.

fig. 3

P5S

1004

0m

Page 84: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

83

QUÉ HACER SI…

Cualquier persona que se encuentre ante una situa-ción de emergencia, necesita una ayuda concreta e in-mediata.

Las páginas que le presentamos a continuación, hansido creadas precisamente para que le sirvan de ayudaen caso de necesidad.

Como verá, se han tomado en consideración un grannúmero de pequeños inconvenientes, y para cada unode ellos, se sugiere el tipo de intervención que Ustedpodrá efectuar personalmente. Si tiene problemas másserios, deberá dirigirse a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat.

Para ello, le recordamos que, junto al Manual de Em-pleo y Cuidado, se le ha entregado también el Carnetde Garantía en el cual se describen detalladamente losservicios que Fiat pone a su disposición en caso de quese encuentre en dificultades.

De todas formas, le aconsejamos que lea estas pági-nas, así podrá localizar rápidamente toda la informaciónque necesite cuando le haga falta.

HAY QUE PONER EN MARCHA EL MOTOR CON ARRANQUE DE EMERGENCIA ........................ 84HAY QUE PONER EN MARCHA EL MOTOR CON BATERÍA AUXILIAR .............................................. 85HAY QUE PONER EN MARCHA EL MOTOR CON MANIOBRAS DE INERCIA ................................. 86SE PINCHA UN NEUMÁTICO ...................................... 86HAY QUE SUSTITUIR UNA LÁMPARA ..................... 91SE APAGA UNA LUZ EXTERIOR ................................. 93SE APAGA UNA LUZ INTERIOR ................................. 98SE FUNDE UN FUSIBLE ................................................... 98SE DESCARGA LA BATERÍA .......................................... 105HAY QUE LEVANTAR EL COCHE .............................. 106HAY QUE REMOLCAR EL COCHE ............................. 108EN CASO DE ACCIDENTE ............................................ 109

Page 85: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

84

HAY QUE PONEREN MARCHA EL MOTOR CON ARRANQUE DE EMERGENCIASi el sistema Fiat CODE no logra de-

sactivar el bloqueo del motor los tes-tigos ¢ y U permanecen encendi-dos y el motor no se pone en marcha.Para ello es necesario realizar la pues-ta en marcha de emergencia.

Le aconsejamos que lea el pro-cedimiento con mucha atenciónantes de realizarlo. Si comete unerror durante el procedimiento deemergencia deberá poner nuevamentela llave en la posición STOP y repetirlas operaciones desde el punto 1).

1) Lea el código electrónico de 5 ci-fras indicado en la CODE card.

2) Gire la llave de arranque a la po-sición MAR.

3) Pise a fondo el pedal del acelera-dor y manténgalo pisado. El testigo dela inyección U se enciende duranteunos 8 segundos y después se apaga;en este momento, suelte el pedal delacelerador y cuente el número de des-tellos del testigo U.

4) El testigo empieza a centellear:después de un número de destellosigual a la primera cifra del código de laCODE card, pise el pedal del acelera-dor y manténgalo pisado hasta que eltestigo U se encienda (durante 4 se-gundos) y después se apague; en estemomento, suelte el pedal del acelera-dor.

5) El testigo U empieza a cente-llear: después de un número de des-tellos igual a la segunda cifra del códi-go de la CODE card, pise el pedal delacelerador y manténgalo pisado.

6) Realice las mismas operacionespara las demás cifras del código de laCODE card.

7) Después de la última cifra, man-tenga pisado el pedal del acelerador.El testigo U centellea durante 4 se-

gundos y después se apaga. Ahora pue-de soltar el pedal del acelerador.

8) El testigo U centellea rápida-mente (durante 4 segundos) para con-firmar que la operación se ha realizadocorrectamente.

9) Ponga en marcha el motor giran-do la llave de arranque de la posiciónMAR a la posición AVV.

Si el testigo U permanece encen-dido, gire la llave de arranque a la po-sición STOP y repita el procedi-miento desde el punto 1).

ADVERTENCIA Después de unapuesta en marcha de emergencia leaconsejamos que se dirija a un tallerde la Red de Asistencia Fiat, ya queel procedimiento descrito se deberárepetir cada vez que se pone en mar-cha el motor.

Page 86: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

85

Por ningún motivo useun cargador de bateríaspara la puesta en marcha

de emergencia: podría dañar lossistemas electrónicos y especial-mente las centralitas que dirigenlas funciones de encendido y ali-mentación.

HAY QUE PONEREN MARCHA EL MOTOR CON BATERÍAAUXILIARSi la batería está descargada, puede

poner en marcha el motor con otrabatería de capacidad igual o algo su-perior a la batería descargada (con-sulte el capítulo “Características téc-nicas”).

Para ello fig. 1:

1) Conecte con un cable adecuadolos bornes positivos (signo + al ladodel borne) de las dos baterías.

2) Conecte con un segundo cable elborne negativo (–) de la batería auxi-liar con un punto de masa E en el mo-tor o en el cambio del coche que de-be poner en marcha.

ADVERTENCIA No conecte di-rectamente los bornes negativos de lasdos baterías: posibles chispas podríanincendiar el gas detonante en caso depérdidas de la batería. Si la batería au-xiliar está instalada en otro coche, evi-te que entre este último y el cochecon la batería descargada haya partesmetálicas que puedan ponerse en con-tacto accidentalmente.

3) Ponga en marcha el motor.

4) Con el motor en marcha, quite loscables siguiendo el orden inverso.

Si el motor no se pone en marchadespués de intentarlo varias veces, noinsista inútilmente. Diríjase a un tallerde la Red de Asistencia Fiat.

fig. 1P

5S00

677m

Este procedimiento puedeser realizado sólo por per-

sonal especializado ya que manio-bras incorrectas pueden provocardescargas eléctricas de gran inten-sidad. Además, el líquido conteni-do en la batería es venenoso y co-rrosivo, evite el contacto con la pielo con los ojos. Le aconsejamos que no se acerquea la batería con llamas ni cigarrillosencendidos para no producir chis-pas.

ADVERTENCIA

Page 87: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

El gato de dotación sirveúnicamente para cambiar

las ruedas del coche al que perte-nece; no utilice ruedas de repues-to en coches de otros modelos, niutilice ruedas de repuesto de otrosmodelos en su coche.La eventual sustitución del tipo derueda utilizado (llantas de alea-ciónen lugar de llantas de acero) re-quiere cambiar toda la dotación delos tornillos de fijación por otros dedimensiones adecuadas. La rueda de repuesto debe utilizar-se únicamente en caso de emer-gencia. Cuando utilice la rueda de repues-to, no vaya a más de 80 km/h.En dicha rueda hay un adhesivoaplicado de color naranja en el queestán resumidas las advertenciasprincipales sobre el empleo de larueda de repuesto y sus límites deuso.Por ningún motivo se debe quitardicho adhesivo así como tampococubrir.

86

Para la operación de sustitución dela rueda, el empleo correcto del gatoy de la rueda de repuesto (más pe-queña que una rueda normal), es ne-cesario respetar algunas indicacionesque se describen a continuación.

HAY QUE PONER ENMARCHA EL MOTORCON MANIOBRASDE INERCIA

SE PINCHA UN NEUMÁTICO

Indicaciones generales

Lo coches no deben po-nerse en marcha empu-jándolos, remolcándolos,

ni aprovechando las bajadas. Conestas maniobras podría entrarcombustible en el catalizador ydañarlo irremediablemente.

Recuerde que hasta que elmotor no esté en marcha,

todavía no están activados el ser-vofreno ni la servodirección, por loque deberá sujetar el volante y pi-sar el pedal de los frenos con másfuerza.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Señale la presencia del co-che parado según las dis-

posiciones vigentes: luces de emer-gencia, triángulo refringente, etc. Es conveniente que las personas ba-jen del coche, especialmente si es-tá muy cargado, y esperen, aleja-dos del peligro del tráfico, que lasustitución de la rueda haya finali-zado. Si se encuentra en una pendiente oen una carretera con baches, colo-que debajo de las ruedas cuñas uotros materiales adecuados parabloquearlas.

ADVERTENCIA

Page 88: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

87

No se debe montar el em-bellecedor sobre la rueda

de repuesto.El adhesivo lleva escrito las si-guientes indicaciones en los cuatroidiomas:¡ATENCION! SÓLO PARA USO TEMPORAL¡80 KM/H MÁX!SUSTITUYA LO ANTES POSIBLE LA RUEDADE REPUESTO CON LA RUEDA NORMALDEL COCHE.NO CUBRA ESTA INDICACIÓN.El coche puede presentar caracte-rísticas de conducción distintas conla rueda de repuesto montada. Evi-te los acelerones, frenazos, virajesbruscos y curvas tomadas a gran ve-locidad.La rueda de repuesto tiene una du-ración máxima de 3000 km aproxi-madamente. Después de este kilo-metraje, se debe sustituir este neu-mático con otro del mismo tipo. Por ningún motivo utilice un neu-mático normal sobre una llantaprevista para la rueda de repuesto.Repare y vuelva a montar la ruedasustituida inmediatamente.

ADVERTENCIANo utilice al mismo tiempodos o más ruedas de re-

puesto.No engrase los roscados de los tor-nillos antes de montarlos: podríanaflojarse espontáneamente.El gato en dotación sirve única-mente para cambiar las ruedas delcoche al que pertenece. No lo uti-lice jamás con otros fines, como porejemplo levantar otros coches, ypor ningún motivo efectúe repara-ciones debajo del vehículo.Si el gato está mal colocado, el co-che puede caerse.No utilice el gato para levantar pe-sos superiores a los indicados en sutarjeta.No ponga nunca en marcha el mo-tor cuando el coche está levantadocon el gato.Si viaja con un remolque, debe de-sengancharlo antes de levantar elcoche.

ADVERTENCIANo coloque las cadenas pa-ra la nieve, por lo tanto, si

se pincha un neumático delantero(rueda motriz) ponga la rueda derepuesto en el lugar de un neumá-tico trasero y coloque éste en el ejeanterior. De este modo, al tener dosruedas delanteras normales en laparte delantera, se pueden montarlas cadenas para la nieve sin ningúnproblema.Si realiza incorrectamente el mon-taje, el embellecedor puede caersecuando el coche está en marcha.No manipule la válvula de inflado.No introduzca herramientas de nin-gún tipo entre la llanta y el neu-mático.Controle periódicamente la presiónde los neumáticos y de la rueda derepuesto ateniéndose a los valoresindicados en el capítulo “Caracte-rísticas técnicas”.

ADVERTENCIA

Page 89: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

88

CAMBIE LA RUEDA

Es oportuno saber que:

– el peso del gato es de 1,85 kg;

– el gato no necesita ninguna regu-lación;

– el gato no se puede reparar, en ca-so de desperfectos debe ser sustitui-do por otro original;

– no se puede montar en el gato nin-guna herramienta, aparte de la mani-vela de accionamiento, ilustrada en elpresente capítulo.

Para cambiar la rueda siga este procedimiento:

1) Pare el coche en una posición queno constituya peligro para el tráfico yque le permita cambiar la rueda conseguridad. El terreno debe ser posi-blemente llano y suficientemente com-pacto.

2) Apague el motor y accione el fre-no de mano.

3) Ponga la primera velocidad o lamarcha atrás.

4) Levante la alfombra de revesti-miento del maletero.

5) Afloje el dispositivo de bloqueoA-fig. 2 y saque el contenedor por-taherramientas, colocándolo junto a larueda que se debe sustituir.

6) Afloje una vuelta los tornillos defijación de la rueda que debe sustituir.En las versiones equipadas con llantasde aleación, mueva el coche para quela llanta se separe más fácilmente delbuje.

7) Gire la manivela del gato paraabrirlo parcialmente.

8) Coloque el gato cerca de la rue-da que debe cambiar y asegúrese deque la acanaladura A-fig. 4 del gatoesté bien introducida en la ranura Bdel larguero.

9) Avise a las personas que pudiesenestar presentes de que va a levantar elcoche; por lo tanto es necesario ale-jarse de éste y, sobre todo, no apo-yarse hasta que no vuelva a su posicióninicial.

fig. 2

P5S

0068

1m

fig. 4

P5S

0069

4m

Page 90: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

89

Según el tipo de llantas utilizado (llan-tas de acero o bien, llantas de aleaciónligera), la rueda de repuesto (con llan-ta de acero) ha sido construida de for-ma diferente con el fin de que puedaser compatible con los tornillos de fi-jación específicos para cada uno de losdos tipos de llantas.

Por lo tanto, si quiere cambiar el ti-po de ruedas (llantas de aleación en lu-gar de llantas de acero o viceversa), esnecesario que cambie los tornillos endotación y en consecuencia, deberácambiar también la rueda de repues-to.

Le aconsejamos que conserve lostornillos y la rueda de repuesto que hasustituido y que, le pueden ser nece-sarios, si en el futuro decidiera volvera montar el tipo de ruedas originales.

10) Gire la manivela del gato y le-vante el coche hasta que la rueda selevante algunos centímetros del suelo.

Al girar la manivela, compruebe quese mueva libremente para evitar elriesgo de que se produzcan abrasio-nes en la mano debido al roce contrael suelo. Del mismo modo, las partesen movimiento del gato (tornillos y pi-votes) pueden producir lesiones: evi-te su contacto. Límpiese bien en casode que se ensucie con grasa lubrican-te.

11) Afloje completamente las 4 tuer-cas, quite la rueda y, donde esté pre-visto, recupere el embellecedor derueda.

12) Asegúrese de que la rueda de re-puesto esté sobre una superficie deapoyo limpia, ya que si entran sucie-dades en los orificios de los tornillos,éstos podrían aflojarse.

13) Monte la rueda de repuesto, ha-ciendo coincidir los orificios A-fig. 5con los respectivos tornillos B.

14) Apriete los 4 tornillos de fijación.

15) Gire la manivela para que el co-che vuelva a su posición y saque el ga-to.

16) Apriete a fondo los tornillos, pa-sando de un tornillo al otro diame-tralmente opuesto siguiendo el ordenilustrado en la fig. 6.

17) Coloque la rueda pinchada en elalojamiento de la rueda de repuesto.

fig. 5P

5S10

050m

fig. 6

P5S

1004

9m

Page 91: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

90

3) Apriete los tornillos con la llaveespecífica.

4) Baje el coche y quite el gato.

5) Apriete a fondo los tornillos se-gún el orden ilustrado anteriormen-te.

Cuando termine

1) Coloque la rueda cambiada en elespacio específico del maletero.

2) Vuelva a poner el gato en su soportede manera que el tornillo A-fig. 8 coin-cida con la ranura B del gato, luego co-lóquelo en la rueda cambiada.

3) Vuelva a colocar las herramien-tas en su soporte.

4) Coloque el soporte de maneraque el ojal A-fig. 9 coincida con la ba-se del gato.

5) Apriete el dispositivo de bloqueoB.

REMONTAJE RUEDANORMAL

1) Siguiendo el procedimiento des-crito anteriormente, levante el cochey desmonte la rueda de repuesto.

2) Monte la rueda que utiliza nor-malmente. Si la rueda está equipadacon embellecedor de rueda, introduz-ca primero una tuerca solamente yluego monte el mismo embellecedoralineando el orificio A-fig. 7 con latuerca que se ha montado anterior-mente; apriete las otras tres tuercasutilizando el elemento de prolongaciónB para embocar las tuercas de fijación.

fig. 7

P5S

0069

6m

fig. 8P

5S00

695m

fig. 9

P5S

0068

2m

Page 92: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

91

HAY QUESUSTITUIR UNA LÁMPARA

Le aconsejamos, si esposible, que haga sustituirlas lámparas en un taller

de la Red de Asistencia Fiat. Elcorrecto funcionamiento y laorientación de las luces exterio-res son requisitos indispensablespara la seguridad en la carreteray para no incurrir en sancionesprevistas por las normas.

Las lámparas halógenasse manejan tocando úni-camente la parte de me-

tal. Si toca la ampolla transpa-rente con las manos, disminuirála intensidad de la luz emitida ypuede reducirse incluso la dura-ción de la lámpara. En caso decontacto accidental, pásele un pa-ño humedecido con alcohol y de-je que se seque.

INDICACIONES GENERALES

– Cuando no funciona una luz, antesde sustituir una lámpara, verifique elestado del fusible correspondiente.

– Para localizar los fusibles, consulteel apartado “Se funde un fusible” eneste capítulo.

– Antes de sustituir una lámpara, ve-rifique que los contactos no estén oxi-dados.

– Las lámparas fundidas se deben sus-tituir por otras del mismo tipo y po-tencia.

– Después de sustituir una lámparade los faros, verifique siempre suorientación por motivos de seguridad.

Las lámparas halógenascontienen gas a presión; en

caso de rotura podrían proyectar-se fragmentos de cristal.

ADVERTENCIA

Las reparaciones o modifi-caciones en la instalación

eléctrica realizadas incorrecta-mente y sin tener en cuenta las ca-racterísticas técnicas de la instala-ción pueden causar anomalías en elfuncionamiento con riesgo de in-cendio.

ADVERTENCIA

Page 93: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

92

TIPOS DE LÁMPARAS

En el coche están instalados distintostipos de lámparas (fig. 10):

A Lámparas de cristal enterizo Se montan a presión. Para quitar-las, tire de ellas.

B Lámparas de bayonetaPara quitarlas del portalámparas,presione la bombilla, gírela hacia laizquierda y sáquela.

C Lámparas cilíndricasPara quitarlas, desconéctelas.

D Lámparas halógenas

Para quitarlas, desenganche elmuelle de fijación de su alojamien-to.

fig. 10

P5S

0075

1m

D 55W

D 55W

A 5W

B 21W

A 5W

D 55W

B 5W

B 21W

B 21W

B 21W

B 21W

B 21W

A 5W

C 10W

C 5W

LÁMPARA TIPO - fig. 10 POTENCIA

Luces de carretera

Luces de cruce

Luces de posición delanteras

Intermitentes delanteros

Intermitentes laterales

Faros antiniebla

Luces de posición traseras

Luces de los frenos (luces de pare)

Tercera luz de los frenos(luz de pare adicional)

Intermitentes traseros

Luz de marcha atrás

Pilotos antiniebla

Luz de la matrícula

Lámpara del techo

Luz de la guantera

Page 94: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

93

2) Saque el portalámparas B girán-dolo un poco para que se desengan-che más fácilmente.

3) Quite la lámpara C, sustitúyala yvuelva a montar el portalámparas fi-jándolo a presión.

SE APAGA UNALUZ EXTERIOR

LUCES DE POSICIÓNDELANTERAS fig. 11

Para sustituir la lámpara de 12V-5W:

1) Quite la tapa de protección ti-rando hacia abajo la lengüeta A.

LUCES DE CRUCE

Para sustituir la lámpara halógena (ti-po HI, 12V-55W):

1) Quite la tapa de protección tirandohacia abajo la lengüeta A-fig. 12.

2) Desenganche el muelle de fijaciónA-fig. 13 y saque la lámpara B.

3) Ponga la lámpara nueva, hacien-do coincidir las aletas de la parte me-tálica con las ranuras que se encuen-tran en la parábola del faro y vuelva aenganchar los muelles de fijación.

fig. 11

P5S

0071

3m

fig. 12P

5S00

716m

fig. 13

P5S

0071

7m

Page 95: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

94

LUCES DE CARRETERA

Para sustituir la lámpara halógena (ti-po HI, 12V-55W):

1) Quite la tapa de protección tirandohacia abajo la lengüeta A-fig. 14.

2) Desenganche el muelle de fijaciónA-fig. 15, saque la lámpara B y susti-túyala.

3) Ponga la lámpara nueva, hacien-do coincidir las aletas de la parte me-tálica con las ranuras que se encuen-tran en la parábola del faro y vuelva aenganchar el muelle de fijación.

FAROS ANTINIEBLA fig. 16

Para sustituir los faros antiniebla (ti-po H3, 12V-55W), es necesario inter-venir debajo del coche. Por lo tanto,le aconsejamos sustituir las lámparasen un taller de la Red de AsistenciaFiat.

INTERMITENTESDELANTEROS fig. 17

Para sustituir los intermitentes de-lanteros, es necesario intervenir de-bajo del coche. Por lo tanto, le acon-sejamos sustituir las lámparas en un ta-ller de la Red de Asistencia Fiat.

fig. 15P

5S00

714m

fig. 14

P5S

0071

5m

fig. 16

P5S

0071

8m

fig. 17

P5S

0069

7m

La regulación incorrecta delos faros antiniebla dismi-

nuye la eficacia de los mismos ypuede molestar los demás conduc-tores. En caso de necesidad, acudaa la Red de Asistencia Fiat para quecontrolen y regulen eventualmentelos faros.

ADVERTENCIA

Page 96: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

95

INTERMITENTES LATERALES fig. 18

Para sustituir la lámpara de 12V-5W:

1) Quite el transparente A, fijado apresión, completo de portalámpara yrespectiva protección de goma.

2) Mueva hacia atrás la protección degoma y quite el portalámparas del gru-po transparente.

3) Quite la lámpara B, presionándo-la levemente y girándola hacia la iz-quierda.

4) Sustituya la lámpara.

5) Ponga el transparente en el por-talámparas hasta que oiga el clic de en-ganche; luego, vuelva a colocar la pro-tección de goma.

6) Ponga el grupo completo en sualojamiento de la carrocería. Para fa-cilitar su montaje, gírelo levemente.

INTERMITENTES TRASEROS fig. 19

Para sustituir la lámpara de 12V-21W:

1) Afloje el pomo A y quite la tapa.

2) Gire hacia la izquierda el porta-lámparas B y quítelo.

3) Quite la lámpara C, presionándo-la levemente y girándola hacia la iz-quierda.

fig. 18

P5S

0069

8m

fig. 19

P5S

0069

9m

Page 97: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

96

LUCES DE POSICIÓNTRASERAS Y LUCES DE PARE fig. 20

Para sustituir la lámpara de 12V-5/21W:

1) Afloje el pomo A y quite la tapa.

2) Gire hacia la izquierda el porta-lámparas B y quítelo.

3) Quite la lámpara C, presionándo-la levemente y girándola hacia la iz-quierda.

TERCERA LUZ DE LOS FRENOS

Para sustituir la lámpara tipo 12V-P21W:

1) Abra la tapa del maletero.

2) Afloje los 2 tornillos A-fig. 21de fijación de la tapa interna.

3) Gire media vuelta aproximada-mente hacia la izquierda el portalám-paras B-fig. 22.

4) Saque la lámpara de bayoneta C.

5) Para el montaje, invierta el ordende las operaciones realizadas para eldesmontaje.

fig. 20

P5S

0070

0m

fig. 22

P5S

1003

0m

fig. 21P

5S10

029m

Page 98: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

97

LUCES DE MARCHA ATRÁSfig. 23

Para sustituir la lámpara de 12V-21W:

1) Afloje el tornillo A de fijación delgrupo transparente.

2) Gire hacia la izquierda el porta-lámparas B y quítelo.

3) Quite la lámpara, presionándolalevemente y girándola hacia la izquier-da.

4) Para volver a montar el grupotransparente, introduzca la lengüeta Cen su alojamiento en la carrocería y fi-je el grupo con el tornillo A.

PILOTOS ANTINIEBLA fig. 24

Para sustituir la lámpara de 12V-21W:

1) Afloje el tornillo A de fijación delgrupo transparente.

2) Gire hacia la izquierda el porta-lámparas B y quítelo.

3) Quite la lámpara, presionándolalevemente y girándola hacia la izquier-da.

4) Para volver a montar el grupotransparente, introduzca la lengüeta Cen su alojamiento en la carrocería y fi-je el grupo con el tornillo A.

LUCES DE LA MATRÍCULAfig. 25

Para sustituir la lámpara cilíndrica de12V-5W:

1) Afloje los tornillos A de fijacióndel grupo transparente.

2) Separe la junta B del transparen-te y sustituya la lámpara C fijada a pre-sión.

fig. 23

P5S

0070

1m

fig. 24P

5S00

702m

fig. 25

P5S

0070

3m

Page 99: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

98

SE APAGA UNALUZ INTERIOR

LUZ DEL TECHO

Para sustituir la lámpara cilíndrica Ade 12V-10W de la luz del techo, qui-te la pantalla transparente haciendopalanca con un destornillador en lospuntos indicados en la fig. 26.

LUZ DE LA GUANTERA fig. 27

Para sustituir la lámpara cilíndrica de12V-5W: quite la pantalla transparen-te apretando sus lados más cortos ytirándolo hacia abajo.

SE FUNDEUN FUSIBLE

GENERALIDADES fig. 28

Cuando un dispositivo eléctrico de-ja de funcionar, controle la integridaddel fusible de protección correspon-diente. El elemento conductor C nodebe estar interrumpido; en caso con-trario, es necesario cambiar el fusibleestropeado con otro del mismo am-peraje (mismo color).

A - Fusible en buen estado

B - Fusible con elemento conductorinterrumpido.

fig. 26

P5S

0068

9m

fig. 27P

5S00

704m

fig. 28

P5S

0074

2m

Page 100: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

99

POSICIÓN DE LOS FUSIBLES

Fusibles en la centralita fig. 30

La centralita de los fusibles se en-cuentra debajo del tablero de instru-mentos, a la izquierda del volante.

Para acceder a los fusibles:

1) afloje los tornillos de fijación;

2) quite la protección A-fig. 29. Du-rante el montaje, introduzca correc-tamente la protección debajo de lajunta de la puerta.

Los símbolos gráficos que identificanel componente eléctrico principal co-rrespondiente a cada fusible están re-presentados en la parte interior de laprotección.

fig. 29

P5S

0074

1m

No cambie nunca un fu-sible fundido con cables uotro material recupera-

do. Utilice siempre un fusiblenuevo del mismo color.

Para identificar el fusible de protec-ción, consulte las tablas de las páginassiguientes.

En caso de que un fusiblegeneral de protección (MA-

XI-FUSE) intervenga, no intente re-pararlo, diríjase a un taller de laRed de Asistencia Fiat.

ADVERTENCIA

Antes de sustituir un fusible,controle haber quitado la

llave del conmutador de arranquey haber apagado y/o desconectadotodos los dispositivos de servicio.

ADVERTENCIA

En caso de que el fusiblevolviera a fundirse, diríjase

a un taller de la Red de AsistenciaFiat.

ADVERTENCIANo sustituya nunca un fusi-ble por otro de amperaje

superior; PELIGRO DE INCENDIO.

ADVERTENCIA

Page 101: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

100

Fusibles en el compartimientodel motor (su la batería)fig. 32-33

Para acceder a los fusibles, abra pri-mero la tapa A tirando hacia delantede los muelles B, luego abra la tapa Ccerrada a presión.

En la caja portafusibles hay una pin-za D para sacar los fusibles.

Fusibles debajo del salpicaderolado pasajero fig. 31

fig. 30

P5S

0074

0m

fig. 31

P5S

1002

6m

fig. 33P

5S10

047m

fig. 32

P5S

1004

6mfig. 34

P5S

0069

1m

Fusibles en el compartimientodel motor (en el panelcortafuego) fig. 34

Para acceder a los fusibles quite la ta-pa de plástico aflojando los tres tor-nillos de fijación.

Page 102: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

101

LISTA DE LOS FUSIBLES DEL COCHE

Luces exteriores

13-fig. 30

6-fig. 30

7-fig. 30

7-fig. 30

6-fig. 30

4-fig. 30

8-fig. 30

1-fig. 30

2-fig. 30

fig. 31

5-fig. 33

3-fig. 30

13-fig. 30

14-fig. 30

13-fig. 30

13-fig. 30

6-fig. 30

7-fig. 30

15

10

10

10

10

10

10

10

10

20

40

10

15

10

15

15

10

10

Dispositivo protegido Amperaje Número fusible - Ubicación

Intermitentes

Luz de posición delantera derecha

Luz de posición delantera izquierda

Luz de posición trasera derecha

Luz de posición trasera izquierda

Luz de cruce derecha

Luz de cruce izquierda

Luz de carretera derecha

Luz de carretera izquierda

Faros antiniebla

Faros antiniebla

Piloto antiniebla

Luz de marcha atrás

Luces de emergencia

Luces de los frenos (de pare)

Tercera luz de los frenos

Luz de la matrícula derecha

Luz de la matrícula izquierda

Page 103: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

102

15

10

40

10

10

20

15

10

50

10

10

10

30

10

15

10

10

10

Luces interioresDispositivo protegido Amperaje Número fusible - Ubicación

Lámpara de techo

Luz de la guantera

Luz de la guantera

Testigo de las luces de posición

Testigo de las luces de carretera

Testigo de los faros antiniebla

Testigo de los intermitentes

Testigo de las luces de emergencia

Testigo del piloto antiniebla

Iluminación del tablero de instrumentos

Iluminación del reloj digital

Iluminación del encendedor

Iluminación mando de los elevalunas

Iluminación interruptores de los faros antiniebla/piloto antiniebla

Iluminación mando de las luces de emergencia

Iluminación mandos del calefactor

Iluminación mando del climatizador manual

Iluminación mando de los espejos eléctricos

12-fig. 30

14-fig. 30

5-fig. 33

6-fig. 30

2-fig. 30

fig. 31

13-fig. 30

14-fig. 30

6-fig. 33

6-fig. 30

6-fig. 30

6-fig. 30

fig. 31

6-fig. 30

13-fig. 30

7-fig. 30

7-fig. 30

6-fig. 30

Page 104: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

103

50

15

30

50

40

15

20

15

60

30

20

40

40

30

20

20

15

30

30

30

30

Dispositivos de serviciosDispositivo protegido Amperaje Número fusible - Ubicación

Conmutador de arranque

Airbag

Fiat CODE

Fiat CODE

Sistema bloqueo de las puertas

Receptor para el bloqueo de las puertas

Motorreductores para el bloqueo de las puertas

Alimentación del radiocasete

ABS

Climatizador manual

Claxon

Instalación elevalunas

Elevalunas eléctricos

Motorreductores elevalunas

Motor del limpiaparabrisas

Electrobomba del lavaparabrisas

Regulación de los espejos

Electroventilador radiador (versiones con calefador)

Electroventilador radiador (baja velocidad)(versiones con climatizador manual)

Electroventilador radiador (alta velocidad)(versiones con climatizador manual)

Sistema de inyección

6-fig. 33

13-fig. 30

4-fig. 33

6-fig. 33

5-fig. 33

13-fig. 30

fig. 31

12-fig. 30

7-fig. 33

5-fig. 30

11-fig. 30

5-fig. 33

5-fig. 33

fig. 31

10-fig. 30

10-fig. 30

13-fig. 30

3-fig. 33

3-fig. 33

2-fig. 33

4-fig. 33

Page 105: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

104

15151510153015202040202015157,57,5157,5607,57,515607,5–

Dispositivo protegido Amperaje Número fusible - UbicaciónAlimentación del tablero de instrumentosAlimentación del reloj digitalAlimentación del encendedorAlimentación del dispositivo de intermitencia de las luces de emergenciaAlimentación del dispositivo de intermitencia de las luces de emergenciaAlimentación de la centralita de los elevalunasAlimentación receptor para el bloqueo de las puertasAlimentación de la centralita para el bloqueo de las puertasAlimentación de la centralita del climatizador manualAlimentación relé faros adicionales Relé electroventilador radiadorRelé compresor del climatizador manualExcitación relé del compresor del climatizadorElectroválvula del variador de faseExcitación relé del electroventilador radiador Excitación relé de la bomba del combustible Sonda LambdaSensor de posición de los cilindrosCentralita de interconexiónCentralita de inyecciónCentralita de inyecciónCentralita de los elevalunasCentralita de la alarma electrónicaCentralita Fiat CODEDisponible

13-fig. 3012-fig. 3012-fig. 3014-fig. 3013-fig. 30

fig. 3112-fig. 30

fig. 319-fig. 305-fig. 339-fig. 309-fig. 30fig. 34fig. 34fig. 34fig. 34fig. 34fig 34

1-fig. 33fig. 34fig. 34

13-fig. 301-fig. 33fig. 34

15-fig. 30

Page 106: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

105

PUESTA EN MARCHA CON BATERÍA AUXILIAR

Consulte “Puesta en marcha con ba-tería auxiliar” en este capítulo.

2) Conecte los cables del aparato derecarga a los polos de la batería.

3) Encienda el aparato de recarga.

4) Cuando finalice la recarga, apagueel aparato antes de desconectarlo dela batería.

5) Vuelva a conectar los bornes a lospolos de la batería respetando las po-laridades.

SE DESCARGA LA BATERÍAAntes que nada, le aconsejamos que

consulte en el capítulo “Mantenimien-to del coche” las precauciones que de-be tomar para evitar que se descarguela batería y para garantizar una largaduración.

RECARGA DE LA BATERÍA

Es preferible cargarla lentamente,con un amperaje bajo y una duraciónaproximada de 24 horas. Un tiempode recarga excesivo podría dañar la ba-tería.

Para ello:

1) Desconecte los bornes de la ins-talación eléctrica de los polos de la ba-tería.

ADVERTENCIA Si el coche estáequipado con el sistema de alarmaelectrónica, dasactívelo con el mandoa distancia y gire la llave de emergen-cia a la posición “OFF” (consulte“Alarma electrónica” en el capítulo“Conocimiento del coche”).

El líquido que contiene labatería es venenoso y co-

rrosivo. Evite el contacto con la pielo con los ojos. Hay que cargar labatería en un lugar ventilado y le-jos de llamas libres o posibles fuen-tes de chispas: peligro de explosióny de incendio.

ADVERTENCIA

No intente recargar unabatería congelada: prime-

ro, es necesario descongelarla yaque en caso contrario se corre elriesgo de que explote. Si se ha con-gelado, se debe controlar que loselementos interiores no estén da-ñados (riesgo de cortocircuito) yque el cuerpo de la batería no ten-ga fisuras ya que puede perder áci-do y éste es venenoso y corrosivo.

ADVERTENCIA

Page 107: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

106

Es oportuno saber que:

– el gato no necesita ninguna regu-lación;

– el gato no se puede reparar; en ca-so de desperfectos debe ser sustitui-do por otro original;

– no se puede montar en el gato nin-guna herramienta, excepto la manive-la de accionamiento, ilustrada en elpresente capítulo.

HAY QUELEVANTAREL COCHE

CON EL GATO

Consulte el apartado “Se pincha unneumático”, en este capítulo.

No use nunca un carga-dor de batería para lapuesta en marcha del mo-

tor: podría dañar los sistemaselectrónicos y especialmente lascentralitas que dirigen las funcio-nes de encendido y alimentación.

El gato en dotación sirveúnicamente para cambiar

las ruedas del coche al que perte-nece. No lo utilice jamás con otrosfines, como por ejemplo levantarcoches de otros modelos, y por nin-gún motivo efectúe reparacionesdebajo del vehículo.

ADVERTENCIA

Si el gato está mal coloca-do, el coche puede caerse.

No utilice el gato para levantar pe-sos superiores a los indicados en sutarjeta.

ADVERTENCIA

Page 108: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

107

CON EL GATO HIDRÁULICO DE TALLER

Lado anterior

El coche se puede levantar única-mente colocando el brazo del gato encorrespondencia al cambio diferencial,interponiendo una cuña de madera ode goma, tal como se ilustra en lafig. 35.

Ponga atención de quelos brazos del gato nofuerzen la carrocería o el

revestimiento lateral. Regule co-rrectamente los brazos del gato,y si es necesario, ponga un tacode madera o de goma.

CON PUENTE ELEVADOR

El coche se levanta disponiendo lasextremidades de los brazos en las zo-nas que se indican en la fig. 36.

fig. 35

P5S

0070

7m

fig. 36P

5S00

708m

Page 109: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

108

La argolla de remolque, en dotacióncon el coche, está ubicada en la cajade herramientas que se encuentradebajo de la alfombra del piso delmaletero.Remolque anteriorPara instalar la argolla de remolque

es suficiente apretar a fondo la argo-lla de remolque de la fig. 37 en elperno enroscado.Remolque posterior

Para instalar la argolla de remolque,proceda como sigue:

– Saque la argolla de remolque de lacaja de herramientas.

– Quite la tapa A-fig. 38 introdu-cida a presión en el parachoques tra-

HAY QUE REMOLCAR EL COCHE

fig. 37

P5S

0070

9m

fig. 38P

5S10

058m

sero. En caso de que utilice el des-tornillador de hoja plana en dotación,es necesario proteger la misma hojacon un paño suave para evitar que sedañe el coche.

– Apriete a fondo la argolla de re-molque en el perno enroscado.

Antes de apretar la argolla,limpie cuidadosamente el

perno enroscado. Antes de remol-car el coche, asegúrese de haberapretado a fondo la argolla.

ADVERTENCIA

Antes de empezar el arras-tre, gira la llave de contac-

to a la posición MAR y después aSTOP, sin extraerla. Extrayendo lallave, se pone en función automá-ticamente el bloqueo de la direc-ción con la consiguiente imposibili-dad de doblar las ruedas. Duranteel remolque, recuerde que,no te-niendo la ayuda del servofreno, nide la dirección asistida, es necesa-rio ejercitar un mayor esfuerzo enel pedal y para virar, en el volan-te. No utilice cables flexibles paraefectuar el remolque, evite los tiro-nes. Durante las operaciones de re-molque, verifique que la fijación dela junta al coche no dañe los com-ponentes en contacto. Al arrastrarel coche, es obligatorio respetar lasespecíficas normas de circulaciónvial, relativas tanto al dispositivo deremolque como a la conducta porcarretera.

ADVERTENCIA

Durante el arrastre del co-che no arranque el motor.

ADVERTENCIA

Page 110: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

109

EN CASO DE ACCIDENTE– Es importante que mantenga siem-

pre la calma.

– Si no está implicado directamen-te, pare el coche a unos diez metrosde distancia del lugar del accidente.

– En autopista, pare el coche sin obs-truir el carril de emergencia.

– Apague el motor y encienda las lu-ces de emergencia.

– De noche, ilumine con los faros ellugar del accidente.

– Sea prudente, evite el riesgo de quele atropellen.

– Señale el accidente poniendo eltriángulo a la vista y a la distancia re-glamentaria.

– Llame al servicio de primeros au-xilios informando detalladamente elaccidente. En la autopista use los té-lefonos que se encuentran a disposi-ción en los carriles de emergencia.

– Quite la llave de arranque de loscoches implicados en el accidente.

– Si advierte olor de combustible ode otros productos químicos, no fu-me y obligue a las demás personas queapaguen los cigarrillos.

– Para apagar los incendios, aunquesean pequeños, use extintores, man-tas, arena, tierra. No emplee nuncaagua.

– En caso de accidentes múltiples enautopista, sobre todo con escasa visi-bilidad, el riesgo de nuevos choques esmayor. Abandone inmediatamente elcoche y protéjase detrás de la barrera.

– Si las puertas están bloqueadas, nointente salir del coche rompiendo elparabrisas, ya que es de vidrio estra-tificado.

SI HAY HERIDOS

– No abandone nunca al herido; esuna obligación de todos prestar auxi-lio aunque no se esté implicado direc-tamente en el accidente.

– Evite que las personas permanez-can alrededor de los heridos.

– Tranquilice al herido y asegúreleque llegará rápidamente ayuda, per-manezca a su lado para evitar posiblescrisis de pánico.

– Desenganche o corte los cinturo-nes de seguridad que retienen a los he-ridos.

– No dé agua ni ningún otro líquidoa los heridos.

– El herido no debe moverse nunca,excepto en los casos que se mencio-nan en el punto siguiente.

– Sólo si hay peligro de incendio, deque el coche pueda caerse al agua o aun barranco, saque al herido del co-che. Para ello: no le tire de las extre-midades (brazos, piernas), no le mue-va nunca la cabeza y si es posible, man-tenga el cuerpo del herido en posiciónhorizontal.

Page 111: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

110

BOTIQUÍN

Tiene que contener, como mínimofig. 39:

– gasa esterilizada, para cubrir y lim-piar las heridas

– vendas de diferentes tamaños

– tiritas de diferentes tamaños

– un rollo de esparadrapo

– un paquete de algodón hidrófilo

– una botella de desinfectante

– un paquete de pañuelos de papel

– un par de tijeras de punta redonda

– un par de pinzas

– dos lazos hemóstaticos.

Le aconsejamos que tenga en el co-che, además del botiquín, un extintory una manta.

Tanto el botiquín de primeros auxi-lios como el extintor los puede en-contrar en la Lineaccesori Fiat.

fig. 39P

5S00

744m

Page 112: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

111

MANTENIMIENTO DEL COCHE

El Fiat barchetta es un coche nuevo en todo, inclu-so en los criterios de mantenimiento. Por ejemplo, elprimer cupón de mantenimiento programado está pre-visto a los 20000 km, por lo tanto, el control tradicio-nal a los 1500 km ya no es necesario. De todas for-mas, recuerde que el coche necesita siempre las aten-ciones normales, como por ejemplo controlar regu-larmente el nivel de los líquidos, la presión de los neu-máticos, etc.

En todo caso, recuerde que un mantenimiento co-rrecto es, con toda seguridad, lo mejor para que se con-serven inalteradas en el tiempo las prestaciones del co-che y las características de seguridad, respetando el me-dio ambiente y manteniendo al mínimo los costes defuncionamiento.

Recuerde además que la observancia rigurosa de lasnormas de mantenimiento que se distinguen por el sím-bolo ∑ es una condición necesaria para conservar lagarantía.

MANTENIMIENTO PROGRAMADO .......................... 112PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO ...... 113PLAN DE REVISIÓN ANUAL ......................................... 115TAREAS ADICIONALES .................................................. 115VERIFICACIÓN DE NIVELES ......................................... 117FILTRO AIRE ....................................................................... 122FILTRO ANTIPOLEN ........................................................ 123BATERÍA ............................................................................... 123CENTRALITAS ELECTRÓNICAS .................................. 125BUJÍAS .................................................................................... 126RUEDAS Y NEUMÁTICOS ............................................. 126TUBOS DE GOMA ............................................................ 128LIMPIAPARABRISAS .......................................................... 128CLIMATIZADOR MANUAL ........................................... 130CARROCERÍA ..................................................................... 130CAPOTA ............................................................................... 133HABITÁCULO .................................................................... 133

Page 113: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

112

MANTENIMIENTOPROGRAMADOUn mantenimiento correcto es de-

terminante para garantizar al cocheuna larga vida en condiciones óptimas.

Por ello, Fiat ha preparado una se-rie de controles e intervenciones demantenimiento, que cada 20.000 kiló-metros.

ADVERTENCIA Las revisionesdel Plan de Mantenimiento Programa-do las prescribe el Fabricante. Si no lasrealiza puede perder los derechos dela garantía.

El servicio de Mantenimiento Pro-gramado se realiza en todos los talle-res de la Red de Asistencia Fiat, se-gún tarifario fijo.

Si durante estas revisiones, ademásde las operaciones previstas, fuerannecesarias otras sustituciones o repa-raciones, éstas serán realizadas pre-via aprobación del Cliente.

ADVERTENCIA Acuda inmedia-tamente a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat apenas advierta algunaanomalía, no espere a la próxima re-visión.

Si el coche se usa fre-cuentemente para elarrastre de remolques, es

necesario reducir el intervalo en-tre un mantenimiento progra-mado y el siguiente.

Page 114: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

113

PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADOLas revisiones deben efectuarse cada 20.000 km.

Miles de km 20 40 60 80 100 120 140 160 180

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç ç

ç ç ç ç

Control del estado/desgaste de los neumáticosy eventual regulación de la presión

Control del funcionamiento de la instalación de iluminación(faros, intermitentes, luces de emergencia, maletero, habitáculo,guantera, testigos del tablero de instrumentos, etc.)

Control del funcionamiento de la instalacióndel limpia/lavaparabrisas, regulación de los pulverizadores

Control de la colocación/desgaste de las escobillasdel limpiaparabrisas

Control del funcionamiento del testigo de desgastede las pastillas de los frenos de disco delanteros

Control del estado y desgaste de las pastillasde los frenos de disco traseros

Control visual del estado de: protecciónde los bajos de la carrocería, tubos (escape – alimentación combustible – frenos),elementos de goma (capuchones – manguitos – forros, etc.),tubos flexibles del sistema de frenos y alimentación

Control visual del estado de las distintas correas de mando

Control de la palanca del freno de mano

Page 115: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

114

(*) O bien, cada 3 años en caso de utilizar el coche en condiciones particularmente severas (clima frío-cálido, motor funcionando frecuentemente en ralentí, carreterasmuy polvorientas o con arena y/o sal) O bien, cada 5 años, independientemente del kilometraje.

Miles de km

ç ç

ç ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç

ç

ç ç ç ç

ç ç ç ç

ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

ç ç ç ç ç ç ç ç ç

20 40 60 80 100 120 140 160 180

Control del sistema antievaporación

Sustitución del cartucho del filtro del aire

Repostado del nivel de los líquidos (refrigerante motor, frenos,lavaparabrisas, batería, etc.)

Control del estado de la correa dentada de mando distribución

Sustitución de la correa dentada de mando distribución (*)

Sustitución de las bujías de encendido

Control del sistema de control del motor(mediante toma de autodiagnosis)

Control del nivel de aceite del cambio/diferencial

Sustitución del aceite del motor

Sustitución del filtro del aceite del motor

Sustitución del líquido de los frenos (o cada 2 años)

Sustitución del filtro antipolen (o cada año)

Intervenciones en la capota, control del funcionamientode la apertura/cierre y lubricación de las juntas de articulación,control visual de las juntas herméticas, control de la adherenciade los cristales con la junta de la capota y eventual regulación

Page 116: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

115

PLANDE REVISIÓNANUALPara los coches con un kilometraje

anual inferior a 20.000 km (por ejem-plo, 10.000 km aproximadamente) seha previsto un plan de revisión anualque incluye lo siguiente:

– Control del estado/desgaste de losneumáticos y eventual regulación de lapresión (incluyendo la rueda de re-puesto).

– Control del funcionamiento de lainstalación de iluminación (faros, in-termitentes, luces de emergencia, ma-letero, habitáculo, guantera, testigosdel tablero de instrumentos, etc.).

– Control del funcionamiento de lainstalación del limpia/lavaparabrisas,regulación de los pulverizadores.

– Control de la colocación/desgastede las escobillas del limpiaparabrisas.

TAREASADICIONALESCada 1.000 km o antes de realizar

viajes largos, controle y reponga, si esnecesario:

– nivel del líquido refrigerante delmotor

– nivel del líquido de los frenos

– nivel del aceite de la servodirección

– nivel líquido batería

– nivel del líquido lavaparabrisas

– presión y estado de los neumáti-cos.

Se aconseja el uso de los productosde la FL Selenia pues han sido estu-diados y realizados expresamente pa-ra los coches Fiat (consulte la tabla“Aprovisionamientos” en el capítulo“Características técnicas”).

Cada 3.000 km controle y repon-ga: el nivel del aceite del motor.

– Control del estado y desgaste delas pastillas de los frenos de disco tra-seros.

– Control visual del estado de: mo-tor, cambio, transmisión, tubos (es-cape - alimentación combustible - fre-nos), elementos de goma (capuchones- manguitos - forros, etc.), tubos fle-xibles, sistema de frenos y alimenta-ción.

– Control del estado de carga de labatería.

– Control visual de las distintas co-rreas de mando.

– Control y eventual repostado delnivel de los líquidos (refrigerante mo-tor, frenos, lavaparabrisas, lavaluneta,batería, etc.).

– Sustitución del aceite motor.

– Sustitución del filtro aceite motor.

– Sustitución del filtro antipolen(donde esté previsto).

Page 117: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

116

nectada, sobre todo si han sido insta-lados en “post-venta” del coche.

Si utiliza el coche con clima caluro-so o en condiciones especialmente se-veras, es oportuno efectuar el controldel nivel del líquido de la batería (elec-trólito) más frecuentemente respectoa los plazos previstos en el Plan deMantenimiento Programado que se in-dican en el capítulo Mantenimiento delCoche.

ADVERTENCIA - Aceite del motor

Cambie el aceite del motor con ma-yor frecuencia de lo que se indica enel Plan de Mantenimiento Programa-do, en el caso que el coche se utiliceprincipalmente en una de las siguien-tes condiciones especialmente seve-ras:

– arrastre de remolque

– carreteras polvorientas

– trayectos breves (menos de 7-8km) y frecuentes con una temperatu-ra exterior a bajo cero

– motor que funciona a menudo enralentí o recorre distancias largas a ba-ja velocidad (por ejemplo taxis, entre-gas a domicilio, o bien, en caso de inac-tividad del coche por un largo perío-do);

ADVERTENCIA - Filtro de aire

Si utiliza el coche en carreteras pol-vorientas, cambie el filtro de aire conmayor frecuencia de lo que se indicaen el Plan de Mantenimiento Progra-mado.

Como la frecuencia del cambio delaceite y del filtro de aire dependen deluso que haga del coche, acuda a un ta-ller de la Red de Asistencia Fiat sitiene alguna duda al respecto.

ADVERTENCIA - Filtro antipolen

Si utiliza frecuentemente el coche enzonas polvorientas o de gran conta-minación, le aconsejamos que cambieel filtro con mayor frecuencia; en par-ticular, se debe sustituir cuando noteuna disminución del flujo de aire en elhabitáculo.

ADVERTENCIA - Batería

Se aconseja que controle el estadode carga de la batería preferiblementeal inicio del invierno para evitar la po-sibilidad de que el electrolito se con-gele.

Este control se debe efectuar conmayor frecuencia si el coche se utili-za principalmente en recorridos cor-tos, o bien, si está provista de servi-cios que absorben energía permanen-temente incluso con la llave desco-

El mantenimiento delcoche se debe realizar enlos talleres de la Red de

Asistencia Fiat. Para las inter-venciones de mantenimientonormal o pequeñas reparacionesque puede realizar Usted mismo,controle siempre que cuenta conlas herramientas adecuadas, losrecambios originales Fiat y los lí-quidos de consumo; de cualquierforma, no realice estas operacio-nes si no tiene experiencia.

Page 118: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

117

VERIFICACIÓN DE NIVELES

P5S

1005

9m

Atención, no confunda,durante los aprovisiona-mientos, los distintos ti-

pos de líquido: todos son incom-patibles entre ellos y se podría da-ñar gravemente el coche.

fig. 1 - 1. Aceite del motor - 2. Batería - 3. Líquido de los frenos - 4. Líquido del lavaparabrisas - 5. Líquido refrigerante del motor - 6. Líquido de la dirección asistida.

No fume nunca durante lasintervenciones en el com-

partimiento motor: podría verifi-carse una presencia de gas o vapo-res inflamables con el consiguienteriesgo de incendio.

ADVERTENCIA

Page 119: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

118

ACEITE DEL MOTOR fig. 2

El control del nivel del aceite deberealizarse con el coche sobre una su-perficie llana, algunos minutos despuésde haber apagado el motor (5 aprox.).

El nivel de aceite debe estar entre loslímites MIN y MAX indicados en lavarilla de control.

La distancia entre MIN y MAX co-rresponde a medio litro de aceiteaproximadamente.

Si el nivel del aceite está cerca o in-cluso, por debajo del límite MIN, aña-da aceite a través de la boca de apro-visionamiento hasta alcanzar el límiteMAX.

El nivel de aceite no debe superarnunca el límite MAX.

CONSUMO DE ACEITE

Durante el rodaje del coche, el mo-tor está en fase de ajuste, por lo tan-to el consumo de aceite del motorpuede considerarse estabilizado sólodespués de haber recorrido los pri-meros 5000 ÷ 6000 km.

ADVERTENCIA El consumo deaceite depende del estilo de conduc-ción y de las condiciones de empleodel coche.

fig. 2

P5S

0061

4m

Atención a bufandas, cor-batas y prendas de vestir no

adherentes: podrían ser arrastradaspor los órganos en movimiento.

ADVERTENCIA

Con el motor caliente, ac-túe con mucha precaución

en el interior del compartimientodel motor: peligro de quemaduras.Recuerde que, cuando el motor es-tá caliente, el electroventiladorpuede ponerse en funcionamiento:peligro de lesiones.

ADVERTENCIA

Page 120: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

119

El aceite del motor y elfiltro del aceite usados,contienen sustancias peli-

grosas para el medio ambiente.Para cambiar el aceite y los fil-tros, le aconsejamos que se diri-ja a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat, que está equipadoconvenientemente para elimi-narlos respetando la naturaleza ylas normas legislativas.

LÍQUIDO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓNDEL MOTOR fig. 3

Si el nivel es insuficiente, vierta len-tamente a través de la boca de la cu-beta, una mezcla al 50% de agua des-tilada y de líquido PARAFLU11 de FLSelenia.

La mezcla de PARAFLU11 y aguadestilada al 50% protege del hielo has-ta –35°C.

No añada aceite de ca-racterísticas diferentesdel aceite ya existente en

el motor.

ADVERTENCIA Después de aña-dir o cambiar el aceite, antes de veri-ficar el nivel, haga funcionar el motoralgunos segundos y espere unos mi-nutos después de apagarlo.

fig. 3P

5S00

613m

El nivel del líquido debe controlarsecon el motor frío y no debe ser infe-rior al límite MIN de la cubeta.

Cuando el motor está muycaliente, no quite el tapón

de la cubeta: peligro de quemadu-ras.

ADVERTENCIA

El sistema de refrigeraciónes presurizado. Si debe

cambiar el tapón sustitúyalo sólocon otro original; en caso contra-rio, podría perjudicar el buen fun-cionamiento del sistema.

ADVERTENCIA

Page 121: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

120

LÍQUIDO DELLAVAPARABRISAS fig. 4

Para añadir el líquido, quite el tapóny vierta una mezcla de agua y líquidoTUTELA PROFESSIONAL SC35, in queste percentuali:

– 30% de TUTELA PROFESSIO-NAL SC 35 y 70% de agua en vera-no.

– 50% de TUTELA PROFESSIO-NAL SC 35 y 50% de agua en in-vierno.

Con temperaturas inferiores a–20ºC, use TUTELA PROFES-SIONAL SC 35 puro.

LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓNASISTIDA fig. 5

Controle que, con el coche sobre unterreno llano y el motor frío, el nivelde aceite esté entre las referenciasMIN y MAX visibles en la varilla decontrol integrada en el tapón del de-pósito.

Para realizar el control, limpie la va-rilla, apriete a fondo el tapón, luegoaflójelo y verifique el nivel.

Con el aceite caliente, el nivel pue-de incluso superar la referencia MAX.

Si hace falta, añada aceite, asegurán-dose de que tenga las mismas carac-terísticas del que todavía queda en elsistema.

ADVERTENCIA No viaje con eldepósito del lavaparabrisas vacío: suacción es fundamental para mejorar lavisibilidad.

fig. 4

P5S

1004

5m

fig. 5

P5S

0061

0m

Algunos productos comer-ciales para el lavaparabri-

sas son inflamables. Si se ponen encontacto con las partes calientesdel compartimiento del motor, po-drían incendiarse.

ADVERTENCIA

Page 122: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

121

El consumo de líquidode la dirección asistida esmuy bajo; si después de su

repostado fuese necesario añadirmás líquido al cabo de poco tiem-po, diríjase a un taller de la Redde Asistencia Fiat para que con-trolen el sistema y verifiquen sihay pérdidas.

fig. 6P

5S10

044m

El nivel del líquido en el depósito nodebe superar la referencia MAX.

Si tiene que añadir líquido, utilice só-lo los líquidos clasificados DOT4. Enespecial, se aconseja que use TUTELATOP 4, que es el líquido con el quese llenó el depósito la primera vez.

LÍQUIDO DE LOS FRENOSfig. 6

Controle periódicamente el funcio-namiento del testigo situado en el ta-blero de instrumentos: presionandosobre la tapa del depósito (con la lla-ve de arranque en posición MAR) de-be encenderse el testigo x.

En las versiones equipadas con dis-positivo ABS, el depósito del líquidode los frenos está colocada tal comose indica en la fig. 6, mientras que enlas versiones sin ABS el depósito estásituado longitudinalmente.

Evite que el líquido delos frenos, altamente co-rrosivo, se ponga en con-

tacto con la pintura de la carro-cería. Si esto llegara a suceder, la-ve con agua inmediatamente laspartes afectadas.

Evite que el aceite de la di-rección asistida se ponga

en contacto con las partes calien-tes del motor: es inflamable.

ADVERTENCIA

Page 123: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

122

ADVERTENCIA El líquido de losfrenos es higroscópico (es decir, ab-sorbe la humedad). Por ello, si usa elcoche normalmente en zonas dondela humedad atmosférica alcanza unosporcentajes muy altos, hay que cam-biar el líquido más a menudo de lo quese indica en el Plan de Mantenimien-to Programado.

FILTRO AIRE

SUSTITUCIÓN fig. 7

Afloje el pomo A, quite la tapa y sa-que el elemento filtrante B que hayque sustituir.

Para la sustitución, diríjase a un tallerde la Red de Asistencia Fiat.

fig. 7

P5S

0071

9m

El líquido de los frenos esaltamente corrosivo. En ca-

so de contacto accidental, lave in-mediatamente las partes afectadascon agua y jabón neutro y enjuaguela parte con abundante agua. Encaso de ingestión, consulte inme-diatamente al médico.

ADVERTENCIA

El símbolo π, presente enel contenedor, identifica el

líquido de los frenos sintético dife-renciándolo del líquido mineral. Loslíquidos minerales dañan irreme-diablemente los forros de goma delsistema de frenos.

ADVERTENCIA

Page 124: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

123

Si el coche debe perma-necer estacionado por unlargo periodo en una zo-

na de clima frío, desmonte la ba-tería y póngala en un lugar cálidopara evitar el riesgo que se con-gele.

BATERÍALa batería del Fiat barchetta es de

“Mantenimiento reducido”, es decir,en condiciones normales no necesitaagregar agua destilada.

El nivel del líquido de la batería (elec-trolito), con el coche sobre un terre-no llano, debe estar comprendido en-tre los límites marcados en la batería.

En caso de que el nivel esté pordebajo del límite MIN-fig. 8, dirí-jase a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat.

El funcionamiento con elnivel del líquido demasia-do bajo daña irreparable-

mente la batería, incluso puederomperse con el consiguienteriesgo de pérdida total del ácidocontenido en su interior.

Para cargar la batería, consulte el ca-pítulo “Qué hacer si...”.

fig. 8

P5S

0069

0m

FILTRO ANTIPOLEN(donde esté previsto)Cambie el filtro en los plazos indica-

dos en el Plan de Mantenimiento Pro-gramado.

Para ello, acuda a un taller de la Redde Asistencia Fiat.

ADVERTENCIA Si utiliza fre-cuentemente el coche en zonas pol-vorientas o muy contaminadas, leaconsejamos que cambie más a me-nudo el elemento filtrante. Además,deberá sustituirlo siempre que obser-ve una disminución del flujo de aireque entra en el habitáculo.

El líquido que la bateríacontiene es venenoso y co-

rrosivo. Evite el contacto con la piely con los ojos. No se acerque a labatería con llamas o posibles fuen-tes de chispa: peligro de explosióne incendio.

ADVERTENCIA

Page 125: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

124

CONSEJOS ÚTILES PARAAUMENTAR LA DURACIÓNDE LA BATERÍA

Cuando estacione, asegúrese de quelas puertas, el capó y el maletero es-tén bien cerrados. Las lámparas de te-cho deben estar apagadas.

Con el motor apagado, no deje dis-positivos encendidos durante muchotiempo (por ej. radiocasete, luces deemergencia, etc.).

ADVERTENCIA Si la batería semantiene durante un largo periodo detiempo en estado de carga inferior al50%, puede dañarse por sulfatación ypuede crear dificultades en el arran-que, además de congelarse más fácil-mente (incluso a –10°C).

Si no va a utilizar el coche durante unatemporada, consulte “Inactividad delcoche durante mucho tiempo” en el ca-pítulo “Empleo correcto del coche”.

Si después de haber comprado el co-che desea montar algún accesorio eléc-trico/electrónico que necesite alimen-tación eléctrica permanente (alarma,equipos de manos libres, radionavega-dor con función de antirrobo dirigidopor satélite, etc.) diríjase a la Red deAsistencia Fiat, cuyo personal espe-cializado, además de sugerirle los dis-positivos más adecuados que pertene-cen a la Lineaccessori Fiat, evaluará elconsumo eléctrico total, verificando sila instalación eléctrica del coche pue-de soportar la carga demandada, o si,por el contrario, es necesario inte-grarla con una batería de mayor capa-cidad.

De hecho, estos dispositivos absor-ben energía eléctrica incluso sin la lla-ve de arranque en el conmutador (co-che estacionado, motor apagado), des-cargando gradualmente la batería.

Un montaje incorrectode accesorios eléctricos yelectrónicos puede dañar

gravemente su coche.

Las baterías contienensustancias muy peligrosaspara el medio ambiente.

Para sustituir la batería, le acon-sejamos que se dirija a un tallerde la Red de Asistencia Fiat, queestán equipados conveniente-mente para eliminarlas según lasnormas legislativas y respetandola naturaleza.

No intente recargar unabatería congelada: prime-

ro, es necesario descongelarla por-que en caso contrario se corre elriesgo de que explote. Si se ha con-gelado, se debe controlar que loselementos interiores no estén da-ñados (riesgo de cortocircuito) yque el cuerpo de la batería no ten-ga fisuras ya que puede perder áci-do y éste es venenoso y corrosivo.

ADVERTENCIA

Page 126: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

125

– No conecte ni desconecte los ter-minales de las unidades electrónicascuando la llave de arranque esté enposición MAR.

– No verifique las polaridades eléc-tricas haciendo saltar chispas.

– Desconecte las unidades electró-nicas si realiza soldaduras eléctricas enla carrocería. Quítelas en caso de tem-peraturas superiores a 80ºC (trabajosespeciales en la carrocería, etc.).

ADVERTENCIA La instalación in-correcta del radiocasete y del siste-ma de alarma, puede causar interfe-rencias en el funcionamiento de lascentralitas electrónicas.

CENTRALITASELECTRÓNICASDurante la utilización normal del co-

che, no son necesarias precaucionesespeciales.

Sin embargo, en caso de interven-ciones en la instalación eléctrica o depuesta en marcha de emergencia, esindispensable seguir escrupulosamen-te las recomendaciones que aquí se in-dican.

– No desconecte nunca la batería dela instalación eléctrica con el motor enmarcha.

– Desconecte la batería de la insta-lación eléctrica en caso de recarga. Loscargadores de batería modernos pue-den erogar una tensión hasta de 20 Vde tensión.

– No realice nunca una puesta enmarcha del motor con un cargador debaterías, utilice una batería auxiliar.

– Preste mucha atención a la cone-xión entre la batería y la instalacióneléctrica, verificando que la polaridadsea correcta y la conexión esté enbuen estado.

Batería Consumo máximo de admitido en vacío

50Ah 30 mA

Además recuerde que dispositivos oservicios con un elevado consumo decorriente activados por el Usuario, co-mo por ejemplo: calienta biberón, as-piradora, teléfono móvil, nevera etc.,si están alimentados con el mo-tor apagado, descargan más rápida-mente la batería.

ADVERTENCIA Teniendo queinstalar en el coche sistemas adiciona-les, se advierte el peligro debido a de-rivaciones realizadas de manera inco-rrecta especialmente si afectan los dis-positivos de seguridad.

El consumo total de dichos acceso-rios (de serie e instalados posterior-mente) debe ser inferior a 0,6 mA xAh (de la batería), tal como se indicaen la siguiente tabla:

Las modificaciones o repa-raciones en la instalación

eléctrica realizadas de manera in-correcta y sin tener en cuenta lascaracterísticas técnicas de la insta-lación, pueden provocar anomalíasen el funcionamiento con riesgo deincendio.

ADVERTENCIA

Page 127: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

126

RUEDASY NEUMÁTICOS

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

Controle cada dos semanas aproxi-madamente y antes de emprender via-jes largos, la presión de todos los neu-máticos, incluyendo el de repuesto.

El control de la presión debe efec-tuarlo con los neumáticos fríos.

Cuando utiliza el coche, la presiónaumenta. Si debe controlar la presióncon los neumáticos calientes, tenga encuenta que su valor debe ser de +0,3bar respecto al valor prescrito.

BUJÍASLa limpieza y la integridad de las bu-

jías fig. 9 son condiciones determi-nantes para el buen funcionamientodel motor y para la reducción de lasemisiones contaminantes.

El aspecto de la bujía, examinado porpersonal especializado, es suficientepara identificar una anomalía, aunqueno pertenezca al sistema de encendi-do. Por lo tanto, si el motor tiene al-gún problema, es importante que ha-ga controlar las bujías en un taller dela Red de Asistencia Fiat.

Las bujías se deben cam-biar dentro del plazo pre-visto en el Plan de Man-

tenimiento Programado. Use ex-clusivamente bujías del tipo indi-cado: si el grado térmico no es eladecuado o no se garantiza su du-ración, podría tener problemas.

fig. 9

P5S

0068

4m

Bujía (tipo)

Champion RC10YCC

NGK BKR6EZ

Recuerde que la adheren-cia del coche a la carretera

también depende de la correctapresión de inflado de los neumáti-cos.

ADVERTENCIA

Page 128: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

127

Una presión incorrecta provoca unconsumo anómalo de los neumáticosfig. 10:

A - Presión normal: banda de roda-dura desgastada uniformemente.

B - Presión insuficiente: banda de ro-dadura desgastada especialmente enlos bordes.

C - Presión excesiva: banda de ro-dadura desgastada especialmente en elcentro.

Los neumáticos envejecen aunque seusen poco. Las grietas en la goma dela banda de rodadura o de los ladosson un signo de envejecimiento. Detodos modos, si tiene los neumáticosdesde hace más de 6 años, debe ha-cerlos controlar por personal espe-cializado para que valoren si puede se-guir utilizándolos. Recuerde que de-be controlar también la rueda de re-puesto con el mismo cuidado.

Si tiene que cambiarlos, monte siem-pre neumáticos nuevos, evitandoaquellos de procedencia dudosa.

El Fiat barchetta lleva neumáticos sincámara de aire (Tubeless). Por ningúnmotivo utilice la cámara en estos neu-máticos.

Es conveniente que cambie tambiénla válvula de inflado cuando sustituyaun neumático.

Los neumáticos se deben sustituircuando el espesor de la banda de ro-dadura sea inferior a 1,6 mm. En cual-quier caso, aténgase a la normativa vi-gente en el país por el que circula.

ADVERTENCIAS

Siempre que sea posible, evite losfrenazos, las salidas bruscas haciendopatinar las ruedas, etc.

Evite especialmente choques violen-tos contra las aceras, baches y obstá-culos de diferente naturaleza. Los re-corridos largos por carreteras irregu-lares pueden dañar los neumáticos.

Controle con regularidad que losneumáticos no tengan cortes a los la-dos, hinchazones o un consumo irre-gular de la banda de rodadura. Si fue-ra así, diríjase a un taller de la Red deAsistencia Fiat.

No viaje con el coche sobrecargado:puede dañar seriamente las ruedas yneumáticos.

Si se pincha una rueda, pare inme-diatamente el coche y cámbiela parano dañar el neumático, la llanta, lassuspensiones ni la dirección.

fig. 10

P5S

0068

5mSi la presión es demasiadobaja el neumático se reca-

lienta con el peligro de dañarlo irre-parablemente.

ADVERTENCIA

Page 129: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

128

TUBOS DE GOMAPor lo que respecta a los tubos fle-

xibles de goma del sistema de los fre-nos, servodirección y alimentación, si-ga rigurosamente el Plan de Manteni-miento Programado. El ozono, las al-tas temperaturas y la falta de líquidoen el sistema hacen que los tubos seendurezcan y agrieten, causando posi-bles pérdidas del líquido. Por todo ellohay que controlarlos con mucha aten-ción.

LIMPIAPARABRISAS

ESCOBILLAS

Limpie periódicamente la rasqueta degoma con productos adecuados; seaconseja TUTELA PROFESSIO-NAL SC 35.

Sustituya las escobillas si la goma es-tá deformada o desgastada. De todosmodos, se aconseja que las cambieaproximadamente una vez al año.

Para que el desgaste de los neumá-ticos delanteros y traseros sea uni-forme, se aconseja que los intercam-bie cada 10-15 mil kilómetros, de ma-nera que sigan estando en el mismo la-do para no invertir el sentido de ro-tación.

No cruce jamás los neumá-ticos cambiándolos del la-

do derecho al izquierdo o vicever-sa.

ADVERTENCIA

Viajar con las escobillas dellimpiaparabrisas desgasta-

das es un grave riesgo, ya que re-duce la visibilidad en caso de malascondiciones atmosféricas.

ADVERTENCIA

Page 130: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

129

Con algunos simples cuidados es po-sible reducir considerablemente lasprobabilidades de que las rasquetas seestropeen:

– En caso de temperaturas a bajo ce-ro, compruebe que el hielo no hayabloqueado las rasquetas contra el cris-tal. Si es necesario, desbloquéelas conun producto anticongelante.

– Quite la nieve que haya podidoacumularse sobre el cristal: además deproteger las escobillas, evitará que elmotor eléctrico se esfuerce y se re-caliente.

– No haga funcionar el limpiapara-brisas con el cristal seco.

PULVERIZADORES

Si el líquido no sale, antes que nadacompruebe que haya líquido en la cu-beta: consulte “Verificación de nive-les” en este capítulo.

Luego controle que los orificios desalida fig. 12 no estén obstruidos, siasí fuera, utilice una aguja.

Los surtidores del lavaparabrisas seorientan regulando la dirección de lospulverizadores, dirigiendo los surtido-res hacia el punto más alto que pue-den alcanzar las escobillas durante surecorrido.

Sustitución de la escobilladel limpiaparabrisas fig. 11

1) Levante el brazo A del limpiapa-rabrisas y coloque la escobilla de ma-nera que forme un ángulo de 90° conel brazo.

2) Presione la lengüeta B del mue-lle de enganche y saque del brazo la es-cobilla que debe cambiar.

3) Monte la escobilla nueva introdu-ciendo la lengüeta en el alojamientodel brazo. Compruebe que ha queda-do bloqueada.

fig. 12

P5S

0071

1m

fig. 11P

5S00

710m

Page 131: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

130

CARROCERÍA

PROTECCIÓN CONTRA LOSAGENTES ATMOSFÉRICOS

Las causas principales de los fenó-menos de corrosión son:

– contaminación atmosférica

– salinidad y humedad de la atmós-fera (zonas marítimas o con clima hú-medo y caluroso)

– condiciones atmosféricas según lasestaciones del año.

Además, no puede desestimarse laacción abrasiva del polvo atmosféricoy la arena que arrastra el viento o elbarro y la gravilla que lanzan los otrosvehículos.

En el Fiat barchetta, Fiat ha adopta-do las mejores soluciones tecnológi-cas para proteger eficazmente la ca-rrocería contra la corrosión.

Estas son las principales:

– Productos y sistemas de pinturaque confieren al coche una excelenteresistencia a la corrosión y la abrasión.

– Empleo de chapas galvanizadas (opreviamente tratadas), que propor-cionan una alta resistencia contra lacorrosión.

– Pulverización en los bajos de la ca-rrocería, compartimiento del motor,cárter de las ruedas y otros elemen-tos, de productos cerosos con un al-to poder de protección.

– Pulverización de productos plásti-cos para proteger los puntos más ex-puestos: partes inferiores de las puer-tas, interiores de los guardabarros,bordes, etc.

– Utilización de elementos estruc-turales huecos “abiertos” para evitarcondensaciones y estancamientos deagua que pueden favorecer la oxida-ción de las partes interiores.

CLIMATIZADORMANUAL(si está previsto)En invierno, debe poner en marcha

la instalación de climatización por lomenos una vez al mes durante 10 mi-nutos aproximadamente.

Antes de que llegue el verano, acu-da a un taller de la Red de Asisten-cia Fiat para que verifiquen el buenfuncionamiento de la instalación.

Esta instalación funcionacon líquido refrigeranteR134a que, en caso de

pérdidas accidentales, no perju-dica al medio ambiente. No uti-lice el líquido R12 que, además deser incompatible con los compo-nentes de la instalación, contieneclorofluorcarburos (CFC).

Page 132: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

131

GARANTÍA DE LA PARTEEXTERIOR DEL COCHE Y DE LOS BAJOS DE LA CARROCERÍA

El Fiat barchetta tiene una garantíacontra la perforación, debida a la co-rrosión, de cualquier elemento origi-nal de su estructura o de la carroce-ría. En el “CARNET DE GARANTÍA”encontrará las condiciones generalesde la misma.

CONSEJOS PARA CONSERVARLA CARROCERÍA EN BUEN ESTADO

Pintura

La función de la pintura no es sóloestética sino que también sirve paraproteger la chapa sobre la que se apli-ca.

Por lo tanto, cuando se producenabrasiones o rayas profundas, realiceinmediatamente los retoques necesa-rios, con el fin de evitar las oxidacio-nes.

Para un lavado correcto:

1) Moje la carrocería con un chorrode agua a baja presión.

2) Pase una esponja con una mezclade detergente suave, enjuagándola va-rias veces.

3) Enjuague bien y seque la carroce-ría con una manga de aire o con un pa-ño de gamuza.

Al secar el coche, cuide sobre todolas partes menos visibles, como losmarcos de las puertas, capó y la zonaalrededor de los faros, donde el aguase deposita más fácilmente. Es prefe-rible que deje pasar un poco de tiem-po antes de llevar el coche a un lugarcerrado; déjelo al aire libre para faci-litar la evaporación del agua.

No lave el coche cuando ha queda-do bajo el sol o con el motor calien-te: se puede alterar el brillo de la pin-tura.

Para retocar la pintura utilice sola-mente productos originales (consulteel capítulo “Características técnicas”).

El cuidado normal de la pintura con-siste en su lavado periódico, el cual de-be ser adecuado a las condiciones deempleo y del medio ambiente. Porejemplo se recomienda lavar el cochefrecuentemente cuando la contamina-ción atmosférica es mayor o se circu-la a menudo por carreteras con hielocubiertas de sal.

Los detergentes conta-minan el agua. Por lo tan-to, debe lavar el coche en

zonas preparadas para recoger ydepurar los líquidos que se hanutilizado durante el lavado.

Page 133: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

132

Cristales

Para limpiar los cristales, emplee de-tergentes específicos. Use paños muylimpios para no rayar los cristales ni al-terar su transparencia.

Compartimiento del motor

Al final del invierno, haga realizar uncuidadoso lavado del compartimien-to del motor. Para ello, diríjase a lostalleres especializados.

Los detergentes conta-minan el agua. Por lo tan-to, debe lavar el compar-

timiento del motor en zonas pre-paradas para recoger y depurarlos líquidos que se han utilizadodurante el lavado.

ADVERTENCIA Lave el cochecon el motor frío y con la llave dearranque en posición STOP. Despuésdel lavado, compruebe que todas lasprotecciones (tapones de goma uotros) no se hayan salido o dañado.

Las partes exteriores de plástico, de-be lavarlas con el mismo procedi-miento.

Evite aparcar el coche debajo de losárboles; las sustancias resinosas que al-gunos árboles dejan caer pueden opa-car la pintura y aumentar la posibilidadque inicie un proceso de corrosión.

ADVERTENCIA Lave inmediata-mente y con mucho cuidado los ex-crementos de los pájaros, ya que suacidez ataca la pintura.

Page 134: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

133

CAPOTAEl mantenimiento normal consiste en

su lavado.

Antes de cada lavado, quite el polvode la capota. Los restos de suciedad seeliminan con un detergente específico;para acabar, enjuague abundantemen-te con un chorro de agua a baja pre-sión.

HABITÁCULOCompruebe periódicamente que no

hayan quedado restos de agua estan-cada debajo de las alfombras (a causadel goteo de los zapatos, paraguas,etc.) que podrían oxidar la chapa.

Es preferible realizar unlavado manual. Los cepi-llos giratorios de las esta-

ciones de lavado automáticasejercen una presión muy fuertesobre la superficie de la capota ypodrían dañarla y también rayarla luneta. Además, los detergen-tes y aditivos que se utilizan po-drían tener un efecto negativo yestropear el aspecto de la capo-ta.

ADVERTENCIA Para quitar lasmanchas no use gasolina, quitaman-chas, benzol, aguarrás ni disolventes;use exclusivamente productos especí-ficos. En caso de manchas rebeldes, di-ríjase a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat.

LUNETA

La luneta se puede sustituir; para ellodiríjase a un taller de la Red de Asis-tencia Fiat.

Limpie la luneta con mucho cuidadopara evitar que se raye, estropeandosu buen aspecto.

No utilice nunca productosinflamables como éter de

petróleo o gasolina rectificada pa-ra la limpieza de las partes interio-res del habitáculo. Las cargas elec-trostáticas que se crean por roce du-rante la limpieza, podrían causar unincendio.

ADVERTENCIA

Page 135: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

134

En caso de manchas rebeldes, utili-ce productos específicos siguiendoatentamente las instrucciones.

ADVERTENCIA No utilice nun-ca alcohol o productos a base de al-cohol.

LIMPIEZA DE LAS PARTESDE PLÁSTICO DEL HABITÁCULO

Utilice productos apropiados, estu-diados específicamente para no alterarel aspecto de los componentes.

ADVERTENCIA No utilice alco-hol ni benzol para limpiar el cristal deltablero de instrumentos.

LIMPIEZA DE LOS ASIENTOSY DE LA TAPICERÍA

– Quite el polvo con un cepillo sua-ve o con un aspirador.

– Frote los asientos con una espon-ja humedecida con una mezcla de aguay detergente neutro.

LIMPIEZA DE LOS ASIENTOSDE CUERO

– Para quitar las manchas secas pasesuavemente una gamuza o un pañoapenas húmedo, sin presionar dema-siado.

– Las manchas de líquidos o grasas sequitan pasando primero, sin frotar, unpaño seco absorbente y después unpaño suave o de gamuza humedecidocon agua y jabón neutro.

No deje aerosoles en el in-terior del coche. Peligro de

explosión. Los aerosoles no puedenexponerse a temperaturas superio-res a 50°C. Si el coche está bajo elsol, la temperatura en el habitácu-lo puede superar ampliamente es-te valor.

ADVERTENCIA

Page 136: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

135

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Probablemente los amantes de los motores y de lamecánica comenzarán la lectura del manual por estecapítulo. En efecto, ésta es una sección especialmenterica de datos, números, fórmulas, medidas y tablas. Dealguna manera, se trata del carnet de identidad del Fiatbarchetta. Un documento de presentación del cocheque describe, con lenguaje técnico, todas las caracte-rísticas que hacen del Fiat barchetta un modelo pensa-do para ofrecerle la máxima satisfacción automovilísti-ca.

DATOS DE IDENTIFICACIÓN ..................................... 136CÓDIGO MOTOR - VERSION DE LA CARROCERÍA ........................................................ 137MOTOR ................................................................................ 137TRANSMISIÓN ................................................................... 139FRENOS ................................................................................ 139SUSPENSIONES .................................................................. 140DIRECCIÓN ........................................................................ 140ALINEACIÓN DE LAS RUEDAS ................................... 140PRESTACIONES ................................................................. 140RUEDAS ................................................................................ 141DIMENSIONES .................................................................... 142PESOS .................................................................................... 143APROVISIONAMIENTOS ................................................ 144FLUIDOS Y LUBRICANTES ............................................. 145CONSUMO DE COMBUSTIBLE ................................... 147EMISIONES CO2 ................................................................. 147PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS ................................ 148

Page 137: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

136

DATOS DE IDENTIFICACIÓN

TARJETA RESUMEN DE LOS DATOS DE IDENTIFICACIÓN fig. 3

La tarjeta incluye los siguientes datosde identificación:

A - Nombre del Fabricante

B - Número progresivo de homolo-gación

C - Código de identificación del mo-delo del coche

D - Número de serie de fabricacióndel chasis

E - Peso máximo autorizado con elcoche cargado

fig. 2P

5S10

041m

fig. 3

P5S

0068

6m

fig. 1

P5S

0068

8m

F - Peso máximo autorizado con elcoche cargado más remolque

G - Peso máximo autorizado sobreel primer eje (delantero)

H - Peso máximo autorizado sobreel segundo eje (trasero)

I - Tipo del motor

L - Código de la versión de la ca-rrocería

M - Número para recambios

N - Valor correcto del coeficiente deabsorción de humos (sólo en los co-ches Diesel)

La tarjeta se encuentra en el trave-saño delantero del compartimiento delmotor en la posición B indicada en lafig. 2.

MARCADO DEL CHASIS fig. 1

Está grabado en el piso del habitácu-lo cerca del asiento derecho e inclu-ye los siguientes datos:

– modelo del coche ZFA 183000

– número de serie de fabricación delchasis.

MARCADO DEL MOTOR fig. 2

El marcado A está grabado en el blo-que de cilindros e incluye el tipo y elnúmero de serie de fabricación.

Page 138: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

CÓDIGO MOTOR - VERSION DE LA CARROCERÍA

137

Código del tipo de motor Código de la versión de la carroceria

188A6.000 183SB1AA 01

TARJETA DE IDENTIFICACIÓNDE LA PINTURA DE LACARROCERÍA fig. 4

La tarjeta se encuentra en la parte in-terior de la tapa del compartimientode la capota.

Incluye los siguientes datos:

A - Fabricante de la pintura

B - Denominación del color

C - Código Fiat del color

D - Código del color para retoqueso pintura

fig. 4

P5S

0068

7m

MOTOR

188A6.000

Otto

4 en línea

4

82,0x82,7

1747

10,3 ± 0,15

961306300

15816,74300

GENERALIDADES

Código tipo

Ciclo

Número y posición de los cilindros

Número de válvulas por cilindro

Diámetro y recorrido de los pistones mm

Cilindrada total cm3

Relación de compresión

Potencia máxima (CEE) kWCV

régimen correspondiente r.p.m.

Par máximo (CEE) Nmkgm

régimen correspondiente r.p.m.

Page 139: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

138

ALIMENTACIÓN/ENCENDIDO

Inyección electrónica y encendidocon sistema integrado: una única cen-tralita electrónica controla ambas fun-ciones, elaborando conjuntamente laduración del tiempo de inyección (pa-ra dosificar la gasolina) y el ángulo deavance del encendido.

Tipo: Multipoint secuencial y puestoen fase.

Filtro de aire: en seco, con cartuchode papel; toma de selección termos-tática.

Bomba de gasolina: sumergida en eldepósito.

Presión de inyección: 3 bar.

Medición directa de la cantidad má-xima de aire aspirado mediante debí-metro de hilo caliente.

Sistema de dosificación de la gasoli-na: de “Circuito cerrado” (informa-ción sobre la combustión transmitidapor la sonda Lambda).

Orden del encendido: 1-3-4-2

Bujías de encendido:

– Champion RC10YCC– NGK BKR6EZ

LUBRICACIÓN

Forzada mediante bomba de engra-najes con válvula de sobrepresión in-corporada.

Depuración del aceite mediante fil-tro con cartucho de caudal total.

REFRIGERACIÓN

Sistema de refrigeración con radia-dor, bomba centrífuga y depósito deexpansión.

Termostato con “by-pass controla-do” en el circuito secundario para larecirculación del agua entre el motory el radiador.

Electroventilador de refrigeración delradiador con activación/desactivaciónregulada por el interruptor termos-tático situado en el radiador.

Las reparaciones o modifi-caciones en el sistema de

alimentación realizadas incorrecta-mente o sin tener en cuenta lascaracterísticas técnicas del sistema,pueden causar anomalías en el fun-cionamiento con riesgo de incendio.

ADVERTENCIA

Page 140: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

139

TRANSMISIÓN

EMBRAGUE

De tipo autorregulable con pedal sinholgura.

CAMBIO DE VELOCIDADES

De cinco marchas hacia adelante ymarcha atrás con sincronizadores pa-ra el acoplamiento de las marchas ha-cia adelante.

FRENOS DE SERVICIO Y DE EMERGENCIA

Delanteros: de disco, con pinza flo-tante y un cilindro de mando en cadarueda.

Traseros: de disco con pinza flotan-te.

Mando de circuitos hidráulicos cru-zados.

Servofreno de vacío de 8".

Sistema ABS de cuatro canales y cua-tro sensores (donde esté previsto).

Recuperación automática de la hol-gura debida al desgaste de las pastillas.

Corrector electrónico de frenado(sistema EBD).

FRENO DE MANO

Accionado mediante una palanca demano que actúa mecánicamente sobrelos frenos traseros.

FRENOS

Agua, hielo y sal contra elhielo esparcidos en las ca-

rreteras pueden depositarse en losdiscos de los frenos, reduciendo suacción frenante.

ADVERTENCIA

Preste atención al montarspoiler adicionales, llantas

de aleación o embellecedores queno sean de serie: podrían reducir laventilación de los frenos y, por lotanto, su eficiencia en frenazos vio-lentos y repetidos o en bajadas lar-gas.

ADVERTENCIA

Page 141: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

140

SUSPENSIONES

DELANTERA

De ruedas independientes, tipoMacPherson con brazos oscilantes defundición ferrítica unidos a un trave-saño auxiliar.

Muelles helicoidales desalineados yamortiguadores de gas telescópicos dedoble efecto.

Barra de torsión estabilizadora.

TRASERA

De ruedas independientes con bra-zos oscilantes de fundición esferoidal.

Muelles helicoidales y amortiguado-res de gas con casquillos vulcanizados.

Barra de torsión estabilizadora.

Bastidor auxiliar en forma de H rígi-do constituido por un elemento tu-bular transversal que tiene soldadosdos largueros longitudinales de chapa.

DIRECCIÓNColumna de dirección articulada con

absorción de energía y sistema de re-gulación angular.

Dirección de piñón y cremallera conengrase permanente.

Servodirección hidráulica. Articula-ciones con engrase permanente.

Diámetro mínimo de viraje: 10,5 me-tros.

Número de vueltas del volante de to-pe a tope: 2,5 aproximadamente.

ALINEACIÓNDE LAS RUEDASConvergencia de las ruedas medida

entre las llantas: 0±1 mm.

Los valores se refieren al coche enorden de marcha.

PRESTACIONESVelocidades máximas admitidas después del período de rodaje del coche en km/h.

1a 2a 3a 4a 5a MA

55 97 143 188 A más de 200 55

Page 142: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

141

RUEDAS

LLANTAS Y NEUMÁTICOS

Llantas de acero estampado o de ale-ación (donde estén previstas); torni-llos de fijación específicos (de dimen-siones diferentes e incompatibles en-tre ellos) para cada uno de los dos ti-pos de llantas.

Neumáticos sin cámera, con carca-sa radial.

ADVERTENCIA No utilice la cá-mara de aire en los neumáticos sin cá-mara (Tubeless). Las ruedas de alea-ción ligera están fijadas con tornillosespecíficos que son incompatibles conotros tipos de rueda de acero estam-pado excepto con la rueda de re-puesto.

CADENAS PARA LA NIEVE

Con neumáticos 195/55 R15 (84V) o195/45 R16 (80V) no emplee las ca-denas para la nieve, ya que éstas po-drían interferir con el pasarrueda deplástico.

Con neumáticos 185/55 R15 (81H),use solamente cadenas de dimensio-nes reducidas (deben sobresalir comomáximo 12 mm del perfil del neumá-tico). Controle la tensión de las cade-nas después de haber recorrido algu-nos metros.

Llanta Neumático

6 1/2 J x15” 195/55 R15 (84V)

6 1/2 J x16” 195/45 R16 (80V)

6 J x15” 185/55 R15 (81H)específico para emplear

cadenas

RUEDA DE REPUESTO

Llanta de acero estampado.

Neumáticos sin cámara (Tubeless) decarcasa radial.

Considerando las dimensiones pres-critas, para la seguridad de marcha, esindispensable que el coche esté equi-pado con neumáticos de la mismamarca y del mismo tipo en todas lasruedas.

Llanta Neumáticos

4.00 Bx14H 135/80 B14

Page 143: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

142

fig. 5P5S00712m

DIMENSIONESCapacidad del maletero (normas VDA): 165 dm3.

La altura se considera con el coche descargado.

Dimensiones en mm.

Page 144: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

143

Peso del coche en orden de marcha(aprovisionado, con rueda de repuesto, herramientas y accesorios):

Carga útil (*) incluido el conductor:

Peso máximo admitido (**)– eje delantero– eje trasero:– total:

Peso remolcable– remolque frenado– remolque no frenado:

Peso máximo sobre la rótula del remolque (remolque frenado):

(*) Con equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de tracción, etc.) el peso con el coche descargado aumenta y en consecuencia, hay que disminuir la car-ga útil para respetar los pesos máximos admitidos.(**) Estos pesos no se deben superar. Es responsabilidad del Usuario distribuir la carga en el maletero y/o en la superficie de carga para respetar los pesos máximos ad-mitidos.

PESOS

Pesos (kg)

1060

200

8507001260

450400

35

Page 145: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

144

Depósito del combustible:con una reserva de:

Sistema de refrigeración del motor:

Cárter del aceite:Cárter del aceite y filtro:Cárter del aceite, filtro y tubos (1° aprovisionamiento):

Caja de cambios/diferencial:

Servodirección hidráulica:

Circuito de frenos hidráulicosdelanteros y traseros:

Recipiente del líquido lavaparabrisas:

(❒) En caso de temperaturas inferiores a –20°C, utilice SELENIA PERFORMER SAE 5W-30.

APROVISIONAMIENTOS

litros kg

50 –5 aprox. –

6,2 –

3,7 3,34,0 3,6

4,7 4,2

1,98 1,8

1,0 0,9

– 0,55

2,2 –

Combustibles prescritosProductos recomendados

Gasolina Super sin plomo no inferior a 95 R.O.N

Mezcla de agua destiladay líquido PARAFLU11 al 50%

SELENIA 20K (❒)

TUTELA CAR ZC 75 SYNTH

TUTELA GI/A

TUTELA TOP 4

Mezcla de agua y líquidoTUTELA PROFESSIONAL SC 35

Page 146: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

145

FLUIDOS Y LUBRICANTES

PRODUCTOS RECOMENDADOS Y SUS CARACTERÍSTICAS

Aplicaciones

P5S

1002

7m

Lubricantes para motores de gasolina

Empleo Fluidos y lubricantesrecomendados

SELENIA 20K

SELENIA

PERFORMER

Características de los fluidos y de los lubricantespara un correcto funcionamiento del coche

Lubricantes multigrados con base sintética de gradación SAE 10W-40

que superen las especificaciones ACEA A3-96, API SJ

Lubricantes multigrados con base sintética de gradación SAE 5W-30

que superen las especificaciones ACEA A1 y API SJ

Aconsejado para temperaturas inferiores a –20°C

Page 147: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

146

Empleo

Lubricantespara frenos

Protectivopara radiadores

Líquido para lavaparabrisas

Características de los fluidos y de los lubricantespara un correcto funcionamiento del coche

Aceite sintético SAE 75W-80 EP que supere las especificacionesAPI GL5, MIL - L - 2105 D LEV.

Aceite ATF DEXRON II D LEV, SAE 10W

Grasa a base de jabones de litio con bisulfuro de molibdeno de consistencia NLGI = 2

Fluido sintético, NHTSA n° 116, DOT 4, ISO 4925SAE J 1703 CUNA NC 956 - 01

Protectivo con acción anticongelante para sistemas derefrigeración basados en glicol monoetilénico inhibido, CUNANC 956 – 16.

Mezcla de alcoholes y tensioactivos CUNA NC 956 - II

Fluidos y lubricantesrecomendados

TUTELA CARZC 75 SYNTH

TUTELA GI/A

TUTELA MRM 2

TUTELA TOP 4

PARAFLU11

TUTELAPROFESSIONAL SC 35

Aplicaciones

Cambio mecánico y diferencial

Direcciones asistidashidráulicasCambio automático

Juntas homocinéticas

Mandos hidráulicosfrenos y embrague

Porcentaje de empleo:50% hasta –35°C

Debe emplearse puro odiluido en los sistemaslimpia/lavaparabrisas.

Lubricantes y grasas para la transmisión del movimiento

Page 148: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

147

CONSUMO DECOMBUSTIBLELos consumos de combustible, ex-

primido en litros cada 100 km, indi-cados en las siguientes tablas, han sidodeterminados basándose en pruebasde homologación prescritas por las Di-rectivas Europeas específicas.

Para la medición del consumo, se hanseguido estos procedimientos:

– ciclo urbano: inicia con una pues-ta en marcha en frío; luego, se condu-ce el coche simulando un recorridourbano normal;

– ciclo interurbano: se conduce elcoche simulando un recorrido inte-rurbano, con frecuentes aceleracionesen todas las velocidades; la velocidadvaría de 0 a 120 km/h;

– consumo combinado: se calcu-la con una ponderación del 37% del ci-clo urbano y del 63% del ciclo inte-rurbano.

ADVERTENCIA El tipo de reco-rrido, el tráfico, las condiciones at-mosféricas, el estilo de conducción, elestado del coche en general, el nivelde equipamiento, dotaciones/acceso-rios, carga del coche, y otras situacio-nes que perjudican la penetración ae-rodinámica o la resistencia al avance,pueden llevar a valores de consumodiferentes a los medidos (consulte“Reducción de los gastos de gestióny de la contaminación del medio am-biente” en el capítulo “Empleo co-rrecto del coche”).

Consumos según la directiva 1999/100/CE l/100 km

Urbano 11,6

Interurbano 6,5

Combinado 8,4

EMISIONES DE CO2Las emisiones de CO2 en el escape,

que se indican en las siguientes tablas,se refieren al consumo combinado.

Emisiones de CO2según la directiva 1981999/100/CE

Page 149: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

148

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS

PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS FRÍOS (bar)

Con el neumático caliente, el valor de la presión debe ser +0,3 bar respecto al valor prescrito.

Neumático Delanteros Traseros Rueda de repuesto

195/55 R15 (84V) 2,4 2,0 2,8

195/45 R16 (80) 2,4 2,0 2,8

185/55 R15 (81H) 2,4 2,0 2,8

Page 150: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

149

INSTALACIÓN DE ACCESORIOS

Los accesorios originales Fiat son los únicos apro-piados para el Fiat barchetta porque han sido seleccio-nados y creados especialmente para él. Son sencillos deusar, fiables y funcionales, y ello hace que su conduc-ción sea más cómoda y segura en cualquier situación.

Si desea dar un aspecto más deportivo a su Fiat bar-chetta, Fiat ha estudiado llantas de aleación, volantes depiel y spoiler que armonizan con el diseño del coche,haciéndolo más personal y agresivo.

Para la seguridad de los niños, los asientos prepara-dos por la Lineaccessori Fiat, responden a los están-dares más rigurosos de las normativas europeas ac-tualmente vigentes.

Podrá encontrar los accesorios Fiat, en un catálogoespecífico, en todas las Sucursales, Concesionarios yTalleres Autorizados Fiat. El personal de Fiat estará asu disposición para atenderle y aconsejarle.

Las páginas siguientes contienen esquemas e instruc-ciones para el correcto montaje de algunos accesorios.La instalación debe efectuarla siempre personal espe-cializado. En el caso del Fiat barchetta, Fiat ha prepa-rado con cursos específicos a toda su Red de Asisten-cia.

ALARMA ELECTRÓNICA ............................................... 150DISPOSITIVO PARA EL ARRASTREDE REMOLQUES ................................................................ 152TECHO RÍGIDO ................................................................ 155MANDO A DISTANCIA POR RADIOFRECUENCIA:HOMOLOGACIONES MINISTERIALES ...................... 156

Page 151: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

150

ALARMA ELECTRÓNICA

ESQUEMA DE LAS DERIVACIONESELÉCTRICAS fig. 1

1 - Ramal derecho intermitentes/lu-ces de emergencia

fig. 1

P5S

0072

6m

2 - Sensor protección del habitácu-lo

3 - Masa anterior derecha

4 - Toma de diagnosis

5 - Caja portafusibles de protecciónde los sistemas opcionales

6 - Receptor por radiofrecuencia

7 - Led de señalación de la alarmaelectrónica activada

8 - Centralita electrónica del man-do de la alarma electrónica

9 - Interruptor para el capó

10 - Interruptor para la tapa del ma-letero

11 - Alimentación bajo llave

12 - Interruptor para la puerta de-recha

13 - Interruptor para la puerta iz-quierda

14 - Centralita de derivación con fu-sible de protección de 15A para los in-termitentes

15 - Ramal izquierdo intermiten-tes/luces de emergencia.

Page 152: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

151

UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES EN EL COCHE fig. 2

A - Receptor por radiofrecuencia enla lámpara de techo

B - Tapón regulable mando inte-rruptor de señalación capó abierto

C - Interruptor de señalación capóabierto

D - Interruptor de señalación puer-ta derecha abierta, puerta izquierdaabierta y tapa del maletero abierta

E - Centralita electrónica mando dela alarma electrónica (en el comparti-miento del motor)

F - Led de señalación de la alarmaelectrónica activada

G - Mando a distancia por radiofre-cuencia

H - Sensor de protección del habi-táculo (ubicado debajo del túnel cen-tral).

fig. 2

P5S

1004

2m

Page 153: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

152

Fig. 3 - A. Centralita de derivación - B. Toma heptapolar - C. Grupo óptico trasero izquierdo D. Grupo óptico trasero derecho

P5S

0072

3m

DISPOSITIVO PARA EL ARRASTREDE REMOLQUES

INSTALACIÓN DELGANCHO DE REMOLQUE

El dispositivo para el gancho de re-molque fig. 3 debe ser fijado a la carro-cería únicamente por personal especia-lizado, siguiendo estas indicaciones.

Para el enganche mecánico utilice:

– gancho de rótula, 1ª categoría, mo-delo “CUNA 501” (tabla CUNA NC138-40)

– argolla de tracción, 1ª categoría,modelo “CUNA 501” (tabla CUNANC 438-40).

Para la conexión eléctrica se debeutilizar un conector de 7 polos de 12Voltios (tabla CUNA, UNI 9128)

El acoplamiento para la conexióneléctrica se puede fijar en el soporteespecífico para el gancho de la rótula.

Las funciones eléctricas para el aco-plamiento se deben derivar tal comose ilustra en la fig. 5.

Además de las derivaciones eléctri-cas (descritas e ilustradas en el es-quema siguiente) solamente está per-mitido conectar a la instalación del co-che el cable para la alimentación de unfreno eléctrico y el cable para una lám-para en el interior del remolque cuyapotencia no debe ser superior a 15W.

El freno eléctrico debe estar alimen-tado directamente por la batería me-diante un cable cuya sección no debeser inferior a 2,5 mm2.

Page 154: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

153

ESQUEMA DE MONTAJE

La estructura del gancho del remol-que fig. 4 debe fijarse en los puntosindicados Ø con un total de n. 6 tor-nillos M 10.

Todos los puntos de fijación debentener refuerzos ➀ de acero específi-

cos de 4 mm. de espesor y separado-res de 20 mm. de diámetro x 4,5 deespesor.

Los refuerzos deben tener las di-mensiones indicadas en el gráfico y losbordes plegados. La chapa en los ba-jos de la carrocería debe ser más an-cha que la del maletero. Además, el

fig. 4

P5S

0072

2m borde de la chapa debe estar plegadopara evitar que los cantos agudos ra-yen la carrocería.

El gancho se debe fijar a la carroce-ría después de recortar la rejilla en laparte central del parachoques trasero.

ADVERTENCIA Es obligatorio fi-jar, a la misma altura de la rótula delgancho, una placa (bien visible) de ta-maño y material adecuados con el si-guiente letrero (en los coches con ma-sa remolcable de 450 kg):

CARGA MÁXIMA SOBRELA RÓTULA 35 kg.

Perfil pared exterior posterior

Travesaño posterior

A p

lena

car

ga

Línea central del coche

Baricentro gancho

Parte central plana alojamien-to rueda de repuesto

Vista de X

Línea central del coche

Nivel del suelo

Separador

Centro ruedade repuesto

Vista de A

Después del montaje, losorificios por donde pasan

los tornillos de fijación deben ser se-llados para impedir posibles filtra-ciones de los gases de escape en elhabitáculo.

ADVERTENCIA

Page 155: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

154

fig. 5

P5S

0072

5m

ESQUEMA DE LAS DERIVACIONESELÉCTRICAS fig. 5

1 - Centralita de derivación

2 - Conexión en la centralita de de-rivación para la alimentación de las lu-ces de pare del remolque

3 - Conexión en la centralita de de-rivación para la alimentación de los te-lerruptores

4 - Conexión en la centralita de de-rivación para la alimentación de los pi-lotos antiniebla del remolque

5 - Piloto izquierdo

6 - Piloto derecho

7 - Punto de masa posterior izquier-do

8 - Toma heptapolar

9 - Telerruptor de alimentación in-termitente izquierdo del remolque

10 - Telerruptor de alimentación in-termitente derecho del remolque

11 - Fusible de 7,5 A

Los dispositivos 9-10-11 no están in-cluidos en la instalación del coche y sedeberán añadir a cargo del Usuario.

Page 156: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

155

TECHO RÍGIDOEl techo rígido, provisto de luneta

términa sustituye la capota durante elinvierno, garantizándole el máximoconfort.

Este techo se ofrece no sólo comoopcional, sino que también está dis-ponible en la Lineaccessori Fiat, por loque se puede pedir incluso después deque se ha comprado el coche.

Si compra el techo rígido en la Line-accessori Fiat, se le suministrarán tam-bién los alojamientos para los espá-rragos de centrado del techo y los tor-nillos de fijación correspondenties.

Estos alojamientos se deberán fijaren los montantes posteriores, que yatienen 2 orificios roscados, y podránpermanecer montados incluso cuandoya no use el techo rígido.

Cuando se monta el techo rígido porprimera vez, hay que regular los ti-rantes posteriores.

Para realizar estas operaciones, leaconsejamos que se dirija a un tallerde la Red de Asistencia Fiat.

Para el correcto procedimiento demontaje y desmontaje del techo rígi-do, consulte el capítulo “Conocimien-to del coche”.

Page 157: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

156

MANDO A DISTANCIA POR RADIOFRECUENCIA:HOMOLOGACIONES MINISTERIALES

Sigla automovilística País Número deinternacional homologación

A Austria CEPTLPDD

B Bélgica RTT/D/X1238

CH Suiza BAKOM 960331 KP

D Alemania GI27064H - G121483F

E España E01960332 - E00950904

F Francia 96 0186 PPL 0 - 95 0327 PPL 0

GB Gran Bretaña 11699

GR Grecia Y∏ME/∆TEE/EK399 - Y∏ME/∆TEE/EK401

I Italia DGPGF/SEGR/2/03/338546/FO/00327/03/02/97

NL Holanda NL 96040274

P Portugal ICP 016TC 96

Page 158: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

157

BZT

G129050H

ministerie van verkeer en waterstaat

NL 96080670

BZT

G127064H

BZT

G121483F

ART

Attesté

Conforme Professionnel

atcdatepres.

RadiocomPrivées France

960330 PPL 0

31/07/96

TRW

Page 159: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

158

ministerie van verkeer en waterstaat

NL 96040274

E D.G.Tel. E01960332

E D.G.Tel. E00950904

ART

Attesté

Conforme Professionnel

atcdatepres.

RadiocomPrivées France

960186 PPL 0

17/04/96

TRW

ART

Attesté

Conforme Professionnel

atcdatepres.

RadiocomPrivées France

950327 PPL 0

18/10/95

TRW

Page 160: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

159

ÍNDICEALFABÉTICO

ABS ........................................... 56Accesorios adquiridos

por el usuario ........................ 82Accesorios útiles recomendados 82Aceite motor

- características técnicas ..... 145- consumo de aceite motor 118- verificación del nivel ........... 118

Airbag- advertencias generales ...... 60- desactivación del airbag lado

pasajero ................................ 59Alarma electrónica ............... 13-150Alineación de las ruedas

(convergencia) ....................... 140Antievaporación (sistema) ...... 66Aprovisionamientos ............. 64-144Arrastre de remolques

- advertencias ......................... 79- instalación del gancho de

remolque .............................. 152

Asientos - regulación ............................. 18- limpieza ................................. 134

Batería- nivel del líquido ................... 123- puesta en marcha con

batería auxiliar ................. 85-105- recarga .................................. 105

Bloqueo de la dirección .......... 18Botiquín de primeros auxilios 110Bujías ........................................... 126

Cadenas para la nieve.......... 80-141Calefacción y ventilación ........ 34Cambio

- uso del cambio .................... 71Capó ............................................ 53Capota ..................................... 46-133Características técnicas ... 135Carrocería

- mantenimiento ..................... 130- tarjeta de identificación

de la pintura ........................ 137- versiones .............................. 137

Cenicero ..................................... 43

Centralitas electrónicas .......... 125Cierre centralizado .................. 44Cinturones de seguridad

- advertencias generales ...... 22- empleo .................................. 21- mantenimiento .................... 23

Climatizador .............................. 36- mandos ................................. 36- mantenimiento .................... 130

Combustible- consumo ............................... 147- indicador del nivel .............. 29- interruptor de bloqueo del

combustible ......................... 41Compartimiento del motor

(lavado) .................................... 132Compartimiento portaobjetos 42Conducción económica .......... 78Conducción segura

- antes de ponerse al volante 72- conducira bajo la lluvia ...... 74- conducir con el ABS .......... 75- conducir con niebla ........... 74- conducir con nieve o hielo 75- conducir de noche ............. 73- conducir en la montaña .... 75

Page 161: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

160

- de viaje .................................. 72Conocimiento del coche ... 6Consumo de aceite motor ..... 118Consumo de combustible ...... 147Controles periódicos .............. 82Convertidor catalítico trivalente 66Cristales (limpieza) ................... 132Cuentakilómetros ..................... 28Cuentamillas .............................. 28Cuentarrevoluciones ............... 28

Datos de identificación ..... 136Descongelación ......................... 35Desempañamiento ................... 35Dimensiones .............................. 142Dirección .................................... 140

Elevalunas eléctricos .......... 45Embrague .................................... 139Emisiones de CO2 en el escape 147Empleo correcto del coche 67En caso de accidente ............... 109Encendedor ................................ 43EOBD (el sistema) .................... 62

Escobillas del limpiaparabrisas 128Espejos retrovisores

- eléctricos .............................. 20- exteriores ............................ 20- interior ................................. 20

Estacionamiento ........................ 70

Faros - orientación del haz luminoso 55- orientación de los faros

antiniebla .............................. 55Faros antiniebla

- mando ................................... 41- sustitución de la lámpara .. 94

Fiat CODE (el sistema) ........... 11Filtro de aire .............................. 122Filtro antipolen .......................... 123Freno de mano ...................... 70-139Frenos

- de servicio y de emergencia 139- nivel del líquido ................... 121

Fusibles ........................................ 98

Hard top................................ 49-155

Gato ...................................... 88Guantera ..................................... 42

Herramientas en dotación 88

Inactividad del coche durantemucho tiempo..................... 81

Instalación de accesorios . 149Instrumentos del coche .......... 28Intermitentes

- mando ................................... 39- sustitución de la lámpara

delantera................................ 94- sustitución de la lámpara

lateral .................................... 95- sustitución de la lámpara

trasera ................................... 95Interruptor de bloqueo del

combustible ............................ 41

Lámpara (sustitución de una) 91Lámpara de techo ..................... 42

- sustitución de la lámpara .. 98

Page 162: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

161

Lavaparabrisas - mando ................................... 40- nivel del líquido ................... 120

Levantar el coche ..................... 106Limpiaparabrisas

- escobillas .............................. 128- mando ................................... 39- pulverizadores .................... 129

Lubricantes ................................. 145Luces de carretera

- mando ................................... 38- ráfagas ................................... 39- sustitución de la lámpara .. 94

Luces de cruce- mando ................................... 38- sustitución de la lámpara .. 93

Luces de emergencia ............... 40Luces de estacionamiento

(PARK) .................................... 17Luces de pare ............................ 96Luces de la matrícula ............... 97Luces de marcha atrás ............. 97Luces de posición

- mando ................................... 38- sustitución de la lámpara

delantera................................ 93

- sustitución de la lámpara trasera ................................... 96

Luneta (limpieza) ...................... 133Luz de la guantera .................... 98

Llantas de las ruedas ........ 141Llaves ........................................... 11

Maletero- apertura/cierre ................... 55

Mando a distancia porradiofrecuencia ....................... 15- homologaciones

ministeriales ......................... 156Mantenimiento del coche . 111

- mantenimiento programado 112- Plan de Mantenimiento

Programado ......................... 113- Plan de revisión anual ........ 115- tareas adicionales ............... 115

Motor- código de identificación .... 136- encendido/alimentación .... 138- datos característicos ......... 137

- lubricación ........................... 138- refrigeración ........................ 138

Neumáticos ......................... 126-148Niños (seguridad durante el

transporte) ............................. 24Nivel del aceite motor ............ 118Nivel del aceite de la

servodirección ....................... 120Nivel del líquido de los frenos 121Nivel del líquido del

lavaparabrisas ......................... 120Nivel del líquido del sistema

refrigerante del motor ........ 119

Palancas en el volante- palanca derecha .................. 39- palanca izquierda ................. 38

Pesos ........................................... 143Pilotos antiniebla

- mando ................................... 41- sustitución de la lámpara .. 97

Pintura ......................................... 137Predisposición del teléfono

móvil ........................................ 63

Page 163: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

162

Presión de los neumáticos ..... 148Prestaciones ............................... 140Pretensores ................................ 27Primeros auxilios (botiquín) ... 110Puertas ........................................ 44Puesta en marcha del motor

- cómo calentar el motor despuésde la puesta en marcha ..... 69

- conmutador de arranque . 17- para apagar el motor ......... 69- puesta en marcha

con batería auxiliar ............ 85- puesta en marcha

con maniobras de inercia .. 86- puesta en marcha

de emergencia ..................... 84Pulverizadores

del limpiaparabrisas .............. 129

Qué hacer si ..................... 83

Radiotransmisores ............. 82Recirculación del aire .............. 36

Reducción de los gastos de gestión yde la contaminación del medioambiente ................................. 76

Reloj digital ................................ 29Remolcar el coche .................... 108Reposacabezas .......................... 19Rueda

- de repuesto ......................... 141- sustitución ............................ 88

Salpicadero .......................... 7Seguridad de los niños durante

el transporte .......................... 24Servodirección

- nivel del aceite .................... 120Simbología .................................. 9Sistema antievaporación ......... 66Sistema EOBD ........................... 62Sistema Fiat CODE .................. 11Sonda Lambda ........................... 66Suspensiones .............................. 140

Tablero de instrumentos ... 8Tapón del deposito

de combustible ...................... 65

Tarjeta- resumida de los datos ....... 136- de identificación de la pintura137

Teléfono móvil (predisposición) 63Tercera luz de los frenos

(sustitución de la lámpara) .. 96Termómetro del líquido refrigerante

del motor ................................ 29Testigos .......................... 30-31-32-33Transmisión (relaciones de) ... 139Tubos de goma ......................... 128

Velocidades máximas ........ 140Velocímetro ............................... 28Ventilación ................................. 36Viseras parasol .......................... 43Volante ........................................ 19

Wind stop (Cortaviento) ... 51

Page 164: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

¿TIENE QUECAMBIAR EL ACEITE?

LOS EXPERTOS LEACONSEJAN SELENIA.El coche que acaba de comprar ha na-

cido con los productos FL Group.En cualquier taller de la Red de Asis-

tencia Fiat y en todos los centros deventa especializados, encontrará Seleniapara cambiar el aceite de su coche.

35.000 expertos en motores detoda Europa aconsejan Seleniapara asegurar la máxima protec-ción del motor de su coche.

PIDE SELENIAA SU MECÁNICO.

Page 165: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

Dedicado a las nuevas motorizaciones Selenia 20K,gracias a su elevada estabilidad química, permite am-pliar el intérvalo de cambio hasta los 20.000 kms.,garantizando una duradera limpieza del motor.

SELENIA 20K PRODUCTO DE REFERENCIA

(*) ASTM D445

El motor de tu nuevo automóvil ha nacido con Se-lenia 20K, el aceite con base sintética que satisface lasmás avanzadas especificaciones internacionales.

Selenia 20K exalta las características del motor ga-rantizando unas óptimas prestaciones y máxima pro-tección.

SELENIA 20KAceite Top Quality fuel economy con especificación

API SJ para motores de gasolina aspirados, turbo-comprimidos o multiválvulas. Permite un ahorro decombustible hasta el 2% y máxima estabilidad a las al-tas temperaturas.

SELENIA PERFORMERAceite específico para un funcionamiento óptimo del

motor de gasolina en condiciones climáticas muy frías(posibilidades de arranque hasta –35ºC).

ANÁLISIS ACEITE USADO:INCREMENTO DE VISCOSIDAD A 40°C (*)

SU AUTOMÓVIL HA ELEGIDO SELENIA

1614121086420

25000 5000 7500 10000 12500 15000 17500 20000

%

km

SELENIA. EN EL CORAZÓN DE SU MOTOR

Page 166: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

165

NOTAS

Page 167: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

166

Page 168: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

167

Page 169: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio

Fiat Auto S.p.A.B.U. After Sales - Assistenza Tecnica - Ingegneria AssistenzialeLargo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia)

Impreso n. 603.45.578 - III/2003 - 1a Edicion- Printed by Satiz - Turin (Italy)

Coordinamento Editoriale Satiz - Torino

Page 170: stimado Cliente - elearneditor.fiat.comelearneditor.fiat.com/naselearnprod/ES/00/183_BARCHETTA/00_183... · Compruebe que el freno de mano esté accionado; ponga la palanca del cambio