86
Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! Read and follow all safety precautions in Instruction Manual – improper use can cause serious or fatal injury. Advertencia! Lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales. STIH) STIHL FS 100 RX

STIHL FS 100 RXdl.owneriq.net/9/9cf93c47-95e8-44ad-bfa8-655549b30c6a.pdfInstruction Manual Manual de instrucciones Warning! Read and follow all safety precautions in Instruction Manual

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Instruction Manual Manual de instrucciones

Warning!Read and follow all safety precautions in Instruction Manual – improper use can cause serious or fatal injury.

Advertencia!Lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.

STIH)

STIHL FS 100 RX

Verwendete Distiller 5.0.x Joboptions
Dieser Report wurde automatisch mit Hilfe der Adobe Acrobat Distiller Erweiterung "Distiller Secrets v1.0.4" der IMPRESSED GmbH erstellt. Sie koennen diese Startup-Datei für die Distiller Versionen 4.0.5 und 5.0.x kostenlos unter http://www.impressed.de herunterladen. ALLGEMEIN ---------------------------------------- Dateioptionen: Kompatibilität: PDF 1.3 Für schnelle Web-Anzeige optimieren: Ja Piktogramme einbetten: Ja Seiten automatisch drehen: Zusammen pro Datei Seiten von: 1 Seiten bis: Alle Seiten Bund: Links Auflösung: [ 1200 1200 ] dpi Papierformat: [ 624 652 ] Punkt KOMPRIMIERUNG ---------------------------------------- Farbbilder: Downsampling: Ja Berechnungsmethode: Bikubische Neuberechnung Downsample-Auflösung: 600 dpi Downsampling für Bilder über: 600 dpi Komprimieren: Ja Automatische Bestimmung der Komprimierungsart: Ja JPEG-Qualität: Mittel Bitanzahl pro Pixel: Wie Original Bit Graustufenbilder: Downsampling: Ja Berechnungsmethode: Bikubische Neuberechnung Downsample-Auflösung: 600 dpi Downsampling für Bilder über: 600 dpi Komprimieren: Ja Automatische Bestimmung der Komprimierungsart: Ja JPEG-Qualität: Hoch Bitanzahl pro Pixel: Wie Original Bit Schwarzweiß-Bilder: Downsampling: Ja Berechnungsmethode: Bikubische Neuberechnung Downsample-Auflösung: 600 dpi Downsampling für Bilder über: 600 dpi Komprimieren: Ja Komprimierungsart: CCITT CCITT-Gruppe: 4 Graustufen glätten: Nein Text und Vektorgrafiken komprimieren: Ja SCHRIFTEN ---------------------------------------- Alle Schriften einbetten: Ja Untergruppen aller eingebetteten Schriften: Nein Wenn Einbetten fehlschlägt: Warnen und weiter Einbetten: Immer einbetten: [ ] Nie einbetten: [ ] FARBE(N) ---------------------------------------- Farbmanagement: Farbumrechnungsmethode: Alle Farben zu sRGB konvertieren Methode: Standard Arbeitsbereiche: Graustufen ICC-Profil: None RGB ICC-Profil: sRGB IEC61966-2.1 CMYK ICC-Profil: U.S. Web Coated (SWOP) v2 Geräteabhängige Daten: Einstellungen für Überdrucken beibehalten: Nein Unterfarbreduktion und Schwarzaufbau beibehalten: Nein Transferfunktionen: Beibehalten Rastereinstellungen beibehalten: Nein ERWEITERT ---------------------------------------- Optionen: Prolog/Epilog verwenden: Nein PostScript-Datei darf Einstellungen überschreiben: Ja Level 2 copypage-Semantik beibehalten: Ja Portable Job Ticket in PDF-Datei speichern: Nein Illustrator-Überdruckmodus: Ja Farbverläufe zu weichen Nuancen konvertieren: Ja ASCII-Format: Nein Document Structuring Conventions (DSC): DSC-Kommentare verarbeiten: Ja DSC-Warnungen protokollieren: Nein Für EPS-Dateien Seitengröße ändern und Grafiken zentrieren: Ja EPS-Info von DSC beibehalten: Nein OPI-Kommentare beibehalten: Nein Dokumentinfo von DSC beibehalten: Ja ANDERE ---------------------------------------- Distiller-Kern Version: 5000 ZIP-Komprimierung verwenden: Ja Optimierungen deaktivieren: Nein Bildspeicher: 524288 Byte Farbbilder glätten: Nein Graustufenbilder glätten: Nein Bilder (< 257 Farben) in indizierten Farbraum konvertieren: Ja sRGB ICC-Profil: sRGB IEC61966-2.1 ENDE DES REPORTS ---------------------------------------- IMPRESSED GmbH Bahrenfelder Chaussee 49 22761 Hamburg, Germany Tel. +49 40 897189-0 Fax +49 40 897189-71 Email: [email protected] Web: www.impressed.de
Adobe Acrobat Distiller 5.0.x Joboption Datei
<< /ColorSettingsFile () /AntiAliasMonoImages false /CannotEmbedFontPolicy /Warning /ParseDSCComments true /DoThumbnails true /CompressPages true /CalRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /MaxSubsetPct 100 /EncodeColorImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /Optimize true /ParseDSCCommentsForDocInfo true /EmitDSCWarnings false /CalGrayProfile (None) /NeverEmbed [ ] /GrayImageDownsampleThreshold 1.0 /UsePrologue false /GrayImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /AutoFilterColorImages true /sRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /ColorImageDepth -1 /PreserveOverprintSettings false /AutoRotatePages /All /UCRandBGInfo /Remove /EmbedAllFonts true /CompatibilityLevel 1.3 /StartPage 1 /AntiAliasColorImages false /CreateJobTicket false /ConvertImagesToIndexed true /ColorImageDownsampleType /Bicubic /ColorImageDownsampleThreshold 1.0 /MonoImageDownsampleType /Bicubic /DetectBlends true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /PreserveEPSInfo false /GrayACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /ColorACSImageDict << /VSamples [ 2 1 1 2 ] /QFactor 0.76 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /ColorTransform 1 >> /PreserveCopyPage true /EncodeMonoImages true /ColorConversionStrategy /sRGB /PreserveOPIComments false /AntiAliasGrayImages false /GrayImageDepth -1 /ColorImageResolution 600 /EndPage -1 /AutoPositionEPSFiles true /MonoImageDepth -1 /TransferFunctionInfo /Preserve /EncodeGrayImages true /DownsampleGrayImages true /DownsampleMonoImages true /DownsampleColorImages true /MonoImageDownsampleThreshold 1.0 /MonoImageDict << /K -1 >> /Binding /Left /CalCMYKProfile (U.S. Web Coated (SWOP) v2) /MonoImageResolution 600 /AutoFilterGrayImages true /AlwaysEmbed [ ] /ImageMemory 524288 /SubsetFonts false /DefaultRenderingIntent /Default /OPM 1 /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /GrayImageResolution 600 /ColorImageFilter /DCTEncode /PreserveHalftoneInfo false /ColorImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /ASCII85EncodePages false /LockDistillerParams false >> setdistillerparams << /PageSize [ 595.276 841.890 ] /HWResolution [ 1200 1200 ] >> setpagedevice

1

English / USABA

_SE

_167

_001

_01_

06.fm

Prin

ted

on c

hlor

ine-

free

pape

r.Pr

intin

g in

ks c

onta

in v

eget

able

oils

; pap

er c

an b

e re

cycl

ed.

© A

ND

RE

AS

STI

HL

AG

& C

o. K

G, 2

006

Cont

Guide tSafety TechniqMountinAdjustinFitting tMountin4-MIX EFuel ..FuelingFitting tBalancStartingOperatiCleaninMotor MAdjustinSpark Ain MufflCheckinLubricaReplaciand ReStoring InspectDealer MaintenParts aSpecific

nd this

e and mer, it der-

ty before

STIHL not s in this

ed re-uce

use sure per the used. n.

lly esult, e-

to time. If the r the appear-s from those lease contact rmation and

FS 100 RX

0458

259

862

1 B

. M2.

J6.

CP.

Prin

ted

in U

SA

STIHl

Special Accessories ....................... 36Maintenance and Repairs ............... 36STIHL Incorporated FederalEmission Control WarrantyStatement ....................................... 37STIHL Incorporated CaliforniaExhaust and Evaporative Emissions Control Warranty Statement ........... 39Trademarks .................................... 41

ments are made from time operating characteristics oance of your trimmer differdescribed in this manual, pyour STIHL dealer for infoassistance.

/ Stopping the Engine ........ 20ng Instructions .................... 23g the Air Filter ..................... 23anagement ........................ 23g the Carburetor ................ 24rresting Screen

er ......................................... 25g the Spark Plug ................ 26

ting the Gearbox ................. 27ng Starter Rope wind Spring ......................... 27the Machine ........................ 30ions and Maintenance by ............................................. 31ance Chart ......................... 32

nd Controls .......................... 34ations ................................. 35

manual.

!Warning!Because a trimmer is a high-specutting tool some special safety pcautions must be observed to redthe risk of personal injury.

Careless or improper use may caserious or even fatal injury. Makeyour unit is equipped with the prodeflector, handle and harness fortype of cutting attachment being Always wear proper eye protectio

STIHL's philosophy is to continuaimprove all of its products. As a rengineering changes and improv

ents

o Using this Manual .............. 2Precautions and Working ues ....................................... 3g the Loop Handle ............. 13g the Throttle Cable ........... 13he Carrying Eye................... 14g the Cutting Tools ............. 14ngine .................................. 16

.............................................. 17 ............................................ 18he Harness ......................... 19ing the Brushcutter .............. 19

Allow only persons who understamanual to operate your trimmer.

To receive maximum performancsatisfaction from your STIHL trimis important that you read and unstand the maintenance and safeprecautions, starting on page 3, using your trimmer.

Contact your STIHL dealer or thedistributor for your area if you dounderstand any of the instruction

Verwendete Distiller 5.0.x Joboptions
Dieser Report wurde automatisch mit Hilfe der Adobe Acrobat Distiller Erweiterung "Distiller Secrets v1.0.4" der IMPRESSED GmbH erstellt. Sie koennen diese Startup-Datei für die Distiller Versionen 4.0.5 und 5.0.x kostenlos unter http://www.impressed.de herunterladen. ALLGEMEIN ---------------------------------------- Dateioptionen: Kompatibilität: PDF 1.3 Für schnelle Web-Anzeige optimieren: Ja Piktogramme einbetten: Ja Seiten automatisch drehen: Zusammen pro Datei Seiten von: 1 Seiten bis: Alle Seiten Bund: Links Auflösung: [ 1200 1200 ] dpi Papierformat: [ 595 842 ] Punkt KOMPRIMIERUNG ---------------------------------------- Farbbilder: Downsampling: Ja Berechnungsmethode: Bikubische Neuberechnung Downsample-Auflösung: 600 dpi Downsampling für Bilder über: 600 dpi Komprimieren: Ja Automatische Bestimmung der Komprimierungsart: Ja JPEG-Qualität: Mittel Bitanzahl pro Pixel: Wie Original Bit Graustufenbilder: Downsampling: Ja Berechnungsmethode: Bikubische Neuberechnung Downsample-Auflösung: 600 dpi Downsampling für Bilder über: 600 dpi Komprimieren: Ja Automatische Bestimmung der Komprimierungsart: Ja JPEG-Qualität: Hoch Bitanzahl pro Pixel: Wie Original Bit Schwarzweiß-Bilder: Downsampling: Ja Berechnungsmethode: Bikubische Neuberechnung Downsample-Auflösung: 600 dpi Downsampling für Bilder über: 600 dpi Komprimieren: Ja Komprimierungsart: CCITT CCITT-Gruppe: 4 Graustufen glätten: Nein Text und Vektorgrafiken komprimieren: Ja SCHRIFTEN ---------------------------------------- Alle Schriften einbetten: Ja Untergruppen aller eingebetteten Schriften: Nein Wenn Einbetten fehlschlägt: Warnen und weiter Einbetten: Immer einbetten: [ ] Nie einbetten: [ ] FARBE(N) ---------------------------------------- Farbmanagement: Farbumrechnungsmethode: Alle Farben zu sRGB konvertieren Methode: Standard Arbeitsbereiche: Graustufen ICC-Profil: None RGB ICC-Profil: sRGB IEC61966-2.1 CMYK ICC-Profil: U.S. Web Coated (SWOP) v2 Geräteabhängige Daten: Einstellungen für Überdrucken beibehalten: Nein Unterfarbreduktion und Schwarzaufbau beibehalten: Nein Transferfunktionen: Beibehalten Rastereinstellungen beibehalten: Nein ERWEITERT ---------------------------------------- Optionen: Prolog/Epilog verwenden: Nein PostScript-Datei darf Einstellungen überschreiben: Ja Level 2 copypage-Semantik beibehalten: Ja Portable Job Ticket in PDF-Datei speichern: Nein Illustrator-Überdruckmodus: Ja Farbverläufe zu weichen Nuancen konvertieren: Ja ASCII-Format: Nein Document Structuring Conventions (DSC): DSC-Kommentare verarbeiten: Ja DSC-Warnungen protokollieren: Nein Für EPS-Dateien Seitengröße ändern und Grafiken zentrieren: Ja EPS-Info von DSC beibehalten: Nein OPI-Kommentare beibehalten: Nein Dokumentinfo von DSC beibehalten: Ja ANDERE ---------------------------------------- Distiller-Kern Version: 5000 ZIP-Komprimierung verwenden: Ja Optimierungen deaktivieren: Nein Bildspeicher: 524288 Byte Farbbilder glätten: Nein Graustufenbilder glätten: Nein Bilder (< 257 Farben) in indizierten Farbraum konvertieren: Ja sRGB ICC-Profil: sRGB IEC61966-2.1 ENDE DES REPORTS ---------------------------------------- IMPRESSED GmbH Bahrenfelder Chaussee 49 22761 Hamburg, Germany Tel. +49 40 897189-0 Fax +49 40 897189-71 Email: [email protected] Web: www.impressed.de
Adobe Acrobat Distiller 5.0.x Joboption Datei
<< /ColorSettingsFile () /AntiAliasMonoImages false /CannotEmbedFontPolicy /Warning /ParseDSCComments true /DoThumbnails true /CompressPages true /CalRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /MaxSubsetPct 100 /EncodeColorImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /Optimize true /ParseDSCCommentsForDocInfo true /EmitDSCWarnings false /CalGrayProfile (None) /NeverEmbed [ ] /GrayImageDownsampleThreshold 1.0 /UsePrologue false /GrayImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /AutoFilterColorImages true /sRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /ColorImageDepth -1 /PreserveOverprintSettings false /AutoRotatePages /All /UCRandBGInfo /Remove /EmbedAllFonts true /CompatibilityLevel 1.3 /StartPage 1 /AntiAliasColorImages false /CreateJobTicket false /ConvertImagesToIndexed true /ColorImageDownsampleType /Bicubic /ColorImageDownsampleThreshold 1.0 /MonoImageDownsampleType /Bicubic /DetectBlends true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /PreserveEPSInfo false /GrayACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /ColorACSImageDict << /VSamples [ 2 1 1 2 ] /QFactor 0.76 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /ColorTransform 1 >> /PreserveCopyPage true /EncodeMonoImages true /ColorConversionStrategy /sRGB /PreserveOPIComments false /AntiAliasGrayImages false /GrayImageDepth -1 /ColorImageResolution 600 /EndPage -1 /AutoPositionEPSFiles true /MonoImageDepth -1 /TransferFunctionInfo /Preserve /EncodeGrayImages true /DownsampleGrayImages true /DownsampleMonoImages true /DownsampleColorImages true /MonoImageDownsampleThreshold 1.0 /MonoImageDict << /K -1 >> /Binding /Left /CalCMYKProfile (U.S. Web Coated (SWOP) v2) /MonoImageResolution 600 /AutoFilterGrayImages true /AlwaysEmbed [ ] /ImageMemory 524288 /SubsetFonts false /DefaultRenderingIntent /Default /OPM 1 /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /GrayImageResolution 600 /ColorImageFilter /DCTEncode /PreserveHalftoneInfo false /ColorImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /ASCII85EncodePages false /LockDistillerParams false >> setdistillerparams << /PageSize [ 595.276 841.890 ] /HWResolution [ 1200 1200 ] >> setpagedevice

2

English / USA

100 RX

PictogAll the machinthis ma

The opare sup

SymbThe inddescribin differ

: A bwitillu

A descrrefers dcontainillustratExamp

LoosenLever (

refer to t re not elated an ts may

ssories

lly esult, ements

er from lease

cations overed

Guid

FS

ramspictograms attached to the e are shown and explained in nual.

erating and handling instructions ported by illustrations.

ols in textividual steps or procedures ed in the manual may be marked ent ways:

ullet marks a step or procedure hout direct reference to an stration.

iption of a step or procedure that irectly to an illustration may item numbers that appear in the ion.le:

the screw (1) 2) ...

In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below:

Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.

Caution where there is a risk of damaging the machine or its individual components.

Note or hint which is not essential for using the machine, but may improve the operator’s under-standing of the situation and result in better use of the machine.

Note or hint on correct procedure in order to avoid damage to the environment.

Equipment and featuresThis instruction manual may several models with differenfeatures. Components that ainstalled on all models and rapplications are marked withasterisk (*). Such componenbe available as special accefrom your STIHL dealer.

Engineering improvementsSTIHL’s philosophy is to continuaimprove all of its products. As a rengineering changes and improvare made from time to time. If theoperating characteristics or the appearance of your machine diffthose described in this manual, pcontact your STIHL dealer for assistance.

Therefore some changes, modifiand improvements may not be cin this manual.

e to Using this Manual

3FS 100

English / USA

safety iCarelesmay ca

Have yto operapplicastandar

!WaDo not the ownone usiinforma

ndition the s, vision, erate a

erating

ontrol. ion that s work, erating

SafetWork

RX

Warning!

Because a trimmer is a high-speed, fast-cutting power tool, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury.

It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the owner's manual and the

nstructions periodically. s or improper use of any trimmer use serious or fatal injury.

our STIHL dealer show you how ate your trimmer. Observe all ble local safety regulations, ds and ordinances.

rning!lend or rent your trimmer without er's manual. Be sure that any-

ng your trimmer understands the tion contained in this manual.

!Warning!The use of any trimmer may be hazardous. If the rotating cutting tool comes in contact with your body, it will cut you. When it comes in contact with solid foreign objects such as rocks or bits of metal, it may fling them directly or by ricochet in the direction of bystanders or the operator. Striking such objects could damage the cutting tool. Thrown objects or damaged cutting tools may result in serious or fatal injury to the operator or bystanders.

!Warning!Minors should never be allowed touse a trimmer. Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where a trimmeris in use.

Never let the trimmer run unattended.

Most of these safety precautions and warnings apply to the use of all STIHL trimmers. Different models may have different parts and controls. See the appropriate section of your owner's manual for a description of the controls and function of the parts of your model trimmer.

Safe use of a trimmer involves

1. the operator2. the trimmer3. the use of the trimmer.

THE OPERATOR!Physical Condition

You must be in good physical coand mental health and not underinfluence of any substance (drugalcohol, etc.) which might impairdexterity or judgement. Do not optrimmer when you are fatigued.

Be alert - if you get tired while opyour trimmer, take a break. Tiredness may result in loss of cWorking with any trimmer can bestrenuous. If you have any conditmight be aggravated by strenuoucheck with your doctor before opa trimmer.

y Precautions and ing Techniques

4

English / USA

100 RX

!WaProlongmachinvibratiodiseasecarpal t

These ability tproducsensaticirculat

All factofinger dweathephysicavesselshigh vibexposufactors diseasewhitefinsyndrom

: Moava("Athecreoperecusisus

perator parel.

rimmer all

e, etc.) l. t and

f injury unless r ty ate top h ANSI al

r face o wear your

FS

rning!ed use of a trimmer (or other es) exposing the operator to ns may produce whitefinger (Raynaud's phenomenon) or unnel syndrome.

conditions reduce the hand's o feel and regulate temperature, e numbness and burning ons and may cause nerve and ion damage and tissue necrosis.

rs which contribute to white-isease are not known, but cold r, smoking and diseases or l conditions that affect blood and blood transport, as well as ration levels and long periods of re to vibration are mentioned as in the development of whitefinger . In order to reduce the risk of ger disease and carpal tunnel e, please note the following:

st STIHL power tools are ilable with an anti-vibration

V") system designed to reduce transmission of vibrations ated by the engine to the rator's hands. An AV system is

ommended for those persons ng power tools on a regular or tained basis.

: Wear gloves and keep your hands warm.

: Keep the AV system well maintained. A trimmer with loose components or with damaged or worn AV buffers will tend to have higher vibration levels.

: Maintain a firm grip at all times, but do not squeeze the handles with constant, excessive pressures and take frequent breaks.

All the above mentioned precautions do not guarantee that you will not sustain whitefinger disease or carpal tunnel syndrome. Therefore continual and regular users should monitor closely the condition of their hands and fingers. If any of the above symptoms appear, seek medical advice immediately.

!Warning!The ignition system of the STIHL unit produces an electromagnetic field of a very low intensity. This field may interfere with some pacemakers. To reduce the risk of serious or fatal injury, persons with pacemaker should consult their physician and the pacemaker manufacturer before operating this tool.

Proper Clothing

!Warning!To reduce the risk of injury, the oshould wear proper protective ap

!Warning!The deflector provided with your tmay not protect the operator fromforeign objects (gravel, glass, wirthrown by the rotating cutting tooThrown objects may also ricochestrike the operator.

!Warning!To reduce the risk oto your eyes neveroperate a trimmer wearing goggles oproperly fitted safeglasses with adequ

and side protection complying witZ 87.1 (or your applicable nationstandard).

To reduce the risk of injury to youSTIHL recommends that you alsa face shield or face screen overgoggles or safety glasses.

5FS 100

English / USA

!Wa

users sregular

cuffed panythinbranchunit. Wmateriawear shfoot. Selevel.

ake stop-n.

in a ent

e to the

rimmer

l to suit

roper tarting, rottle op .

correct tool.

eely le

erating (nuts,

RX

rning!Trimmer noise may damage your hearing. Wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to protect your hearing. Continual and regular

hould have their hearing checked ly.

Protect your hands with gloves when handling the trimmer and the cutting tool. Heavy-duty, nonslip gloves improve your grip and protect your hands.

Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Avoid loose-fitting jackets, scarfs, neckties, jewelry, flared or

ants, unconfined longhair or g that could become caught on es, brush or moving parts of the ear long pants made of heavy l to protect your legs. Do not orts, pants, sandals or go bare cure hair so it is above shoulder

Good footing is most important in trimmer work. Wear sturdy boots with nonslip soles. Steel-toed safety boots are recommended.

THE TRIMMERFor illustrations and definitions of the trimmer parts see the chapter on "Parts and Controls".

!Warning!Never modify a trimmer in any way. Only cutting tools supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL trimmer models are authorized. Although certain unauthorized cutting tools are useable for the STIHL trimmer, their use may, in fact, be extremely dangerous.

!Warning!To reduce the risk of injury to operator from blade contact, never use any

metal cutting attachment on this trimmer model.

THE USE OF THE TRIMMERTransporting the trimmer

!Warning!Always turn off the engine and msure the cutting attachment has ped before putting a trimmer dowWhen transporting your trimmer vehicle, properly secure it to prevturnover, fuel spillage and damagtrimmer.

Preparation for the use of the t

Adjust hand grip according to instructions in the owner's manuayour size before starting work.

Always check your trimmer for pcondition and operation before sparticularly the throttle trigger, thtrigger interlock (if applicable), stswitch, cutting tool, and deflector

Arrows on the deflector show the direction of rotation of the cutting

The throttle trigger must move frand always spring back to the idposition. The cutting tool must beproperly tightened and in safe opcondition. Inspect for loose partsscrews, etc.).

6

English / USA

100 RX

Symb

Symbomowin

1 Arrof c

2 "Dtoo

3 "Us

Fueling

Your STmixture"Fuel" o

d move eling ipe off ur

eling l run the ed fuel not to ppens, y.

d with

pillage ned

ghten ing.

STIHL on the it is gle. e fuel the e cap g up. rox. a

FS

ols on Deflector

ls on deflector for nylon line g heads only:

ow shows direction of rotation utting tool

o not use any metal cutting ls"e only mowing heads"

IHL trimmer uses an oil-gasoline for fuel (see the chapter on f your owner's manual).

!Warning!Gasoline is an extremely flammable fuel. If spilled and ignited by a spark or other ignition source, it can cause fire and serious burn injury or property

damage. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix.

Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or trimmer.

Fueling Instructions

!Warning!Fuel your trimmer in well-ventilated areas, outdoors. Always shut off the engine and allow it to cool before refueling. Gasoline vapor pressure may build up inside the gas tank depending on the fuel used, the weather conditions, and the venting system of the tank. In order to reduce the risk of burns and other personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler cap on your trimmer carefully so as to allow any pressure build-up in the tank to release slowly. Never remove fuel filler cap while engine is running.

Select bare ground for fueling anat least 10 feet (3 m) from the fuspot before starting the engine. Wany spilled fuel before starting yotrimmer and check for leakage.

!Warning!Check for fuel leakage while refuand during operation. If fuel or oileakage is found, do not start or engine until leak is fixed and spillhas been wiped away. Take careget fuel on your clothing. If this hachange your clothing immediatel

Different models may be equippedifferent fuel caps.

Cap with Grip

!Warning!In order to reduce the risk of fuel sand fire from an improperly tightefuel cap, correctly position and tithe fuel cap in the fuel tank open

To do this with thiscap, raise the grip top of the cap untilupright at a 90° anInsert the cap in thtank opening with

triangular marks on the grip of thand on the fuel tank opening lininUsing the grip, turn the cap firmlyclockwise as far as it will go (appquarter turn).

7FS 100

English / USA

correspthe captighteneabove s

Screw

!Wa

of fuel sfiller capossibl

loss t the l other g the

e starts will be ge and

n't r hand. k, but t cedure gers

le, ook of apter

RX

Fold the grip flush with the top of the cap. If the grip does not lie completely flush with the cap and the detent on the grip does not fit in the

onding recess in the filler neck, is not properly seated and d and you must repeat the teps.

Cap

rning!Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quantities of fuel. In order to reduce the risk

pillage and fire, tighten the fuel p by hand with as much force as e.

Starting

!Warning!Your trimmer is a one-person machine. Once started, it may fling foreign objects for a great distance.

To reduce the risk of eye and other injury insure that bystanders are at least 50 feet (15 m) away. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. Stop the engine and cutting tool immediately if you are approached. Start and operate your trimmer without assistance. For specific starting instructions, see the appropriate section of your manual. Place the trimmer on firm ground or other solid surface in an open area. Maintain a good balance and secure footing.

!Warning!To reduce the risk of injury from of control, be absolutely sure thacutting tool is clear of you and alobstructions and objects, includinground, because when the enginat starting-throttle, engine speedfast enough for the clutch to engaturn the cutting tool.

!Warning!When you pull the starter grip, dowrap the starter rope around youDo not allow the grip to snap bacguide the starter rope to rewind iproperly. Failure to follow this promay result in injury to hand or finand may damage the starter mechanism.

With the engine running but at idattach the trimmer to the spring hyour harness (see appropriate chof this manual).

15m (50ft)

8

English / USA

100 RX

Catalyt

!Wa

by a chDue to cool domuffleror is shand busafety p

!WaSince acools dtional mdown inlocate ibrush, combus

ged

fere lytic

ire or with a

lytic ns e from to the hese and . If you nd you your rvicing

nly erate and refully.

FS

ic converter

rning!Some STIHL trimmer models are equipped with a catalytic converter, which is designed to reduce the exhaust emissions of the engine

emical process in the muffler. this process, the muffler does not wn as rapidly as conventional s when the engine returns to idle ut off. To reduce the risk of fire rn injuries, the following specific recautions must be observed.

rning! muffler with a catalytic converter own less rapidly than conven-ufflers, always set your trimmer the upright position and never

t where the muffler is near dry grass, wood chips or other tible materials while it is still hot.

Let the engine cool down sitting on concrete, metal, bare ground or solid wood (e.g. the trunk of a felled tree) away from any combustible substances.

!Warning!To reduce the risk of fire or burn injury, let the unit cool down before refueling your trimmer after use.

!Warning!Never disassemble or modify your muffler. The muffler could be damaged and cause an increase in heat radiation or sparks, thereby increasing the risk of fire or burn injury. You may also permanently damage the engine. Have your muffler serviced and repaired by your STIHL Servicing Dealer only.

!Warning!To reduce the risk of fire or burn injury, keep the area around the muffler clean. Remove all debris such as pine needles, branches or leaves.

!Warning!An improperly mounted or damacylinder housing or a damaged/deformed muffler shell may interwith the cooling effect of the cataconverter. To reduce the risk of fburn injury, do not continue workdamaged or improperly mountedcylinder housing or a damaged/deformed muffler shell. Your cataconverter is furnished with screedesigned to reduce the risk of firthe emission of hot particles. Dueheat from the catalytic reaction, tscreens will normally stay clean need no service or maintenanceexperience loss of performance asuspect a clogged screen, have muffler maintained by a STIHL SeDealer.

Working Conditions

Operate and start your trimmer ooutdoors in a ventilated area. Opthe trimmer under good visibility daylight conditions only. Work ca

9FS 100

English / USA

!Wa

odorlesfatal injnever rpoorly v

!WaUse of and fumto causbirth deharm. Iassociafume agovernand NIOhazardsome ohave puknown toxicity,the souuse goorecommoccupa

th both around fore-osition ol at all andles d free

mer the l injury

/or e sure per

of

002B

A05

6 K

N

RX

rning!Your trimmer produces toxic exhaust fumes as soon as the engine is running. These gases (e.g. carbon monoxide) may be colorless and

s. To reduce the risk of serious or ury from inhaling toxic fumes, un the trimmer indoors or in entilated locations.

rning!this product can generate dust es containing chemicals known

e respiratory disease, cancer, fects, or other reproductive f you are unfamiliar with the risks ted with the particular dust or

t issue, consult your employer, mental agencies such as OSHA

SH, and other sources on ous materials. California and ther authorities, for instance, blished lists of substances

to cause cancer, reproductive etc. Control dust and fumes at rce where possible. In this regard d work practices and follow the endations of OSHA/NIOSH and

tional and trade associations.

When the inhalation of toxic dust and fumes cannot be eliminated, the operator and any bystanders should always wear a respirator approved by NIOSH / MSHA for the type of dust and / or fumes encountered."

!Warning!The muffler and other parts of the engine (e.g. fins of the cylinder, spark plug) become hot during operation and remain hot for a while after stopping the engine. To reduce risk of burns do not touch the muffler and other parts while they are hot.

Do not cut any material other than weed or similar soft vegetation. The cutting tools may be used only for the operations described in your manual.

Always hold the trimmer firmly wihands. Wrap your fingers tightly the handles, keeping the handlescradled between your thumb andfinger. Keep your hands in this pto have your trimmer under contrtimes. Make sure your trimmer hand grip are in good condition anof moisture, pitch, oil or grease.

!Warning!Never attempt to operate any trimwith one hand. Loss of control oftrimmer resulting in serious or fatamay result.

!Warning!To reduce the risk of bodily injuryresulting from loss of control andcontact with the cutting tool, makyour unit is equipped with the prohandle and harness for the type cutting attachment being used.

10

English / USA

100 RX

!Wa

trimmedeflectoskirt whproperlKeep ptimes. Sslipperyand in dfor hiddstumpsstumbliworking

!WaThis trimgroundparallelabove gattachmmay inccutting and thecontrol.hedge

ry from

cutting t. tool n how

opriate

speed, our

ents

FS

rning!To reduce the risk of injury from thrown objects and blade contact, never operate a

r without a properly mounted r. Keep the deflector (and the ere appropriate) adjusted y at all times. Do not overreach. roper footing and balance at all pecial care must be taken in conditions (wet ground, snow) ifficult, overgrown terrain. Watch en obstacles such as tree , roots and ditches to avoid ng. Be extremely cautious when on slopes or uneven ground.

Before cutting, inspect the area for stones, glass, pieces of metal, trash or other solid objects. The cutting attachment could throw objects of this kind.

rning!mer is normally to be used at

level with the cutting attachment to the ground. Use of a trimmer round level or with the cutting ent perpendicular to the ground rease the risk of injury, since the attachment is more fully exposed trimmer may be more difficult to Never use your trimmer as a trimmer.

Do not operate using the starting throttle lock as you do not have control of the engine speed. See section of your owner's manual on the proper use of the slide control.

If the cutting tool or deflector becomes clogged or stuck, always turn off the engine and make sure the cutting tool has stopped, before cleaning. Grass, weeds, etc. should be cleaned off the cutting tool at regular intervals.

!Warning!During cutting, check the tightness and the condition of the cutting tool at regular intervals. If the behavior of the tool changes, stop the engine im-mediately, and check the nut securing the tool for tightness and the cutting tool for cracks and damage. Replace damaged cutting tools immediately. Such tools may shatter at high speed and cause serious or fatal injury.

!Warning!Keep hands and feet away from cutting tool. Never touch a rotating cutting tool with your hand or any part of your body. It continues to rotate for a

short period after the throttle trigger is released (flywheel effect).

Important adjustments

!Warning!To reduce the risk of personal injuloss of control or contact with therunning cutting tool, do not use atool with incorrect idle adjustmenAt correct idle speed, the cuttingshould not move. For directions oto adjust idle speed, see the apprsection of your owner's manual.

If you cannot set the correct idle have your STIHL dealer check ytrimmer and make proper adjustmand repairs.

11FS 100

English / USA

MAINTSTORMainteof the esystemnonroaor indiwarrannot beeproperment pdeny w

!WaUse onmaintenUse of serious

Follow instructyour owmaintenthis ma

!WaAlwaysthat thedoing aor cleanany madescribHave sSTIHL

th m

k plug, cause

injury, by boot f the

s ust be tween ire

arcing es and n, and

d

e odified. r will g loss. will

ed with e the mer if

d. Do the .

RX

ENANCE, REPAIR ANDINGnance, replacement, or repair mission control devices and s may be performed by any d engine repair establishment

vidual. However if you claim ty for a component which has n serviced or maintained

ly or if non-approved replace-arts were used, STIHL may arranty.

rning!ly STIHL replacement parts for ance and repair.

non-STIHL parts may cause or fatal injury.

the maintenance and repair ions in the appropriate section of ner's manual. Please refer to the ance chart on the last pages of

nual.

rning! stop the engine and make sure cutting tool is stopped before ny maintenance or repair work ing the trimmer. Do not attempt intenance or repair work not ed in your owner's manual. uch work performed at your service shop only.

!Warning!Never repair damaged cutting tools by welding, straightening or modifying the shape. This may cause parts of the cutting tool to come off and result in serious or fatal injuries.

!Warning!Check condition of cutting tool at regular short intervals. If behavior of tool changes, check it immediately for tightness or any signs of cracks in particular. Replace damaged or dull cutting tools immediately, even if they have only superficial cracks. If the tool loosens after being properly tightened, the retaining nut may be worn or damaged and should be replaced. If the tool continues to loosen, see your STIHL dealer.

!Warning!To reduce the risk of fire and burn injuries, check fuel filler cap for leaks at regular intervals. Use the specified spark plug and make sure it and the ignition lead are always clean and in good condition.

!Warning!Never test the ignition system wiignition wire terminal removed frospark plug or with unseated sparsince uncontained sparking maya fire.

!Warning! To reduce the risk of fire and burnuse only spark plugs authorized STIHL. Always press spark plug snugly onto spark plug terminal oproper size. (Note: If terminal hadetachable SAE adapter nut, it mattached.) A loose connection bespark plug terminal and ignition wconnector in the boot may createthat could ignite combustible fumcause a fire. Keep spark plug cleamake sure ignition lead is in goocondition.

!Warning!Do not operate your trimmer if thmuffler is damaged, missing or mAn improperly maintained muffleincrease the risk of fire and hearinNever touch a hot muffler or burnresult. If your muffler was equippa spark-arresting screen to reducrisk of fire, never operate your trimthe screen is missing or damagenot modify or remove any part ofmuffler or spark arresting screen

12

English / USA

100 RX

Rememgreater

Tightenexcept screws

Additioscheduyour STstrictly

For anymaintenstatem

Store trlocation

Before days, a

h-ade in line at .

h trees best to s a ging er

ry, d line ylon break

toward

FS

ber that the risk of forest fires is in hot or dry weather.

all nuts, bolts and screws, the carburetor adjustment , after each use.

nally, the daily maintenance le for your trimmer set forth in IHL Owner's Manual should be

followed.

maintenance please refer to the ance chart and to the warranty

ent near the end of this manual.

immer in a dry, high or locked out of reach of children.

storing for longer than a few lways empty the fuel tank.

USING THE CUTTING TOOLSFor an illustration of the various cutting tools and instructions on proper mounting see the chapter on "mounting the cutting tools" in your owner's manual.

Using the mowing heads

The STIHL SuperCut, AutoCut and TrimCut mowing heads produce a clean and tidy finish.

They are to be used only on bruscutters equipped with a limiter blthe deflector in order to keep thethe proper length (see "Parts andControls" chapter of this manual)

If the lawn edges are planted witor bordered by a fence etc., it is use a nylon line head. It achieve"softer" cut with less risk of damatree bark etc. than with the polymblades.

!Warning!To reduce the risk of serious injunever use wire or metal-reinforceor other material in place of the ncutting lines. Pieces of wire couldoff and be thrown at high speed the operator or bystanders.

000B

A01

5 K

N

13FS 100

English / USA

STIHL

Fresh lFrayedadjustmsupplie

STIHL

Nylon cautomaground

STIHL

Frayedadjustmsupplie

able is

tarting

after the normal

e slide

able

002B

A16

3 K

N

RX

SuperCut mowing head

ine is advanced automatically. line is replaced by a simple ent (see instruction sheet

d with mowing head).

AutoCut mowing head

utting cord advances tically when tapped against the .

TrimCut mowing head

line is replaced by a simple ent (see instruction sheet

d with mowing head).

: Secure the loop handle (1) approx. 8” (20cm) (A) forward of the control handle (2).

: Line up the loop handle.: Tighten down the screws.

Sleeve (3)

A properly adjusted throttle cthe precondition for correct operation in the full throttle, sthrottle and idle positions.

Adjust the throttle cable onlythe unit is fully assembled – control handle must be in theoperating position.

: Use a suitable tool to push thto the bottom of the slot (seeillustration).

Mounting the Loop Handle Adjusting the Throttle C

14

English / USA

100 RX

: Preand(fucab

andle only g head

ools

FS

ss down the trigger interlock (1) squeeze the throttle trigger (2)

ll throttle) – this sets the throttle le correctly.

: For position of carrying eye see "Parts and Controls"

: Place the clamp (1) with the tapped hole on the left-hand side of the drive tube.

: Squeeze the two ends of the clamp together and hold in that position.

: Insert M 6 x 14 screw (2).: Line up the carrying eye.: Tighten down the screw firmly.

* see "Guide to Using this Manual"

Mowing tools

1 STIHL Supercut 20-2 2 STIHL Autocut 25-2 3 STIHL Trimcut 30-2

!Warning!STIHL brushcutters with a loop hwithout barrier bar may be used with the above mentioned mowinwith nylon line or plastic blades.

STOP

249B

A01

7 K

N

1

2

Fitting the Carrying Eye*

002B

A14

2 K

N

1

2

1

Mounting the Cutting T

15FS 100

English / USA

Prepa

: Laywit

g head

aft (1)

ad.ck the

RX

rations

your brushcutter on its back h the gearhead facing upward

Blocking the Output Shaft

: Insert the stop pin* (2) or screwdriver* (2) in the bore (3) in the gearhead as far as stop, apply slight pressure.

: Rotate nut or cutting tool on the shaft (1) until the stop pin slips into position and blocks the shaft.

After mounting the cutting tool, remove the tool used to block the shaft.

* Comes standard with the machine or is available as special accessory – see „Special Accessories“

Mounting the Mowing HeadKeep instruction sheet for mowinin a safe place.

: Screw theSTIHL SuperCut 20-2, STIHL AutoCut 25-2STIHL TrimCut 30-2, counterclockwise onto the shas far as stop.

: Block the output shaft.: Tighten down the mowing he

Remove the tool used to bloshaft.

16

English / USA

100 RX

Remo: Blo: Un

clo

AdjusNote:A detaiinstructmowing

STIHL Fresh lduring correctdeflectoLine feestill at l

s n on a ine oil.

roke

FS

ving the mowing headck the output shaft.screw the mowing head ckwise.

ting Nylon Line

led description is contained in the ion sheet supplied with the head.

SuperCut mowing headine is advanced automatically mowing work and trimmed to the length by the blade on the r.d operates only if both lines are

east 2.4“ (6 cm) long.

STIHL AutoCut

: Hold the rotating mowing head above the ground – tap it on the ground once – about 1 1/4" (3 cm) fresh line is advanced.

The blade on the deflector trims overlong line to the correct length – avoid tapping head more than once at a time.

Line feed operates only if both lines still have a minimum length of 1" (2.5 cm).

All other mowing heads

Refer to the instructions supplied with the mowing head.

To reduce the risk of injury, always shut off the engine before adjusting the nylon line by hand.

The STIHL 4-MIX engine featuregasoil lubrication and must be rufuel mixture of gasoline and eng

It operates otherwise on the 4-stprinciple.

4-MIX Engine

17FS 100

English / USA

This enunleadestroke e

Your enquality air cool

Use miminimuthe octagasolinpremiu

Fuel wiincreasturn, inand da

The chalso imonly de(carburlines, ecatalyticause rdamagSTIHL nationaunleade

days torage. only. nister e the y hand l with

sters ions.

Fuel

ty oils)

RX

gine is certified to operate on d gasoline and the STIHL two-ngine oil at a mix ratio of 50:1.

gine requires a mixture of high-gasoline and quality two-stroke ed engine oil.

d-grade unleaded gasoline with a m octane rating of 89 (R+M/2). If ne rating of the mid-grade

e in your area is lower, use m unleaded fuel.

th a lower octane rating may e engine temperatures. This, in creases the risk of piston seizure mage to the engine.

emical composition of the fuel is portant. Some fuel additives not trimentally affect elastomers etor diaphragms, oil seals, fuel tc.), but magnesium castings and c converters as well. This could unning problems or even e the engine. For this reason recommends that you use only lly recognized high-quality d gasoline!

Use only STIHL two-stroke engine oil or equivalent high-quality two-stroke engine oils that are designed for use only in air cooled two-cycle engines.

We recommend STIHL 50:1 two-stroke engine oil since it is specially formulated for use in STlHL engines.

Do not use BIA or TCW rated (two-stroke water cooled) mix oils or other mix oils that state they are for use in both water cooled and air cooled engines (e.g., outboard motors, snowmobiles, chainsaws, mopeds, etc.).

Take care when handling gasoline. Avoid direct contact with the skin and avoid inhaling fuel vapor. When filling at the pump, first remove the canister from your vehicle and place the canister on the ground before filling. Do not fill fuel canisters that are sitting in or on a vehicle.

The canister should be kept tightly closed in order to avoid any moisture getting into the mixture.

The machine‘s fuel tank and the canister in which fuel mix is stored should be cleaned as necessary.

Fuel mix ages

Only mix sufficient fuel for a few work, not to exceed 3 months of sStore in approved fuel-canisters When mixing, pour oil into the cafirst, and then add gasoline. Closcanister and shake it vigorously bto ensure proper mixing of the oithe fuel.

Dispose of empty mixing-oil canionly at authorized disposal locat

Gaso-line

Oil (STIHL 50:1 or equivalent high-quali

US gal. US fl.oz1 2.62 1/2 6.45 12.8

18

English / USA

100 RX

Before the arefalls int

Alwaysthe canmachin

In oor escremso in t

arks

r as .

p of the

etely tent on recess ot d and teps.

Fueli

FS

fueling, clean the filler cap and a around it to ensure that no dirt o the tank.

thoroughly shake the mixture in ister before fueling your e.

rder to reduce the risk of burns other personal injury from aping gas vapor and fumes, ove the fuel filler cap carefully

as to allow any pressure build-up he tank to release slowly.

Opening the cap

: Raise the grip until it is upright.

: Turn the cap counterclockwise(approx. a quarter turn).

: Remove the filler cap.

Closing the cap

: Fit the cap – grip upright –mmust line up.

: Turn the cap clockwise as fastop (approx. a quarter turn)

: Fold the grip flush with the tocap.

: If the grip does not lie complflush with the cap and the dethe grip does not engage thein the filler neck, the cap is nproperly seated and tighteneyou must repeat the above s

ng

19FS 100

English / USA

Shoul: Pu: Ad

(3)righ

* see

check

h the

e drive

m

ok. hook.

Fittin

RX

der strap*

t on the shoulder strap (1).just length until the springhook is at about the height of your t hip with the unit attached.

“Guide to Using this Manual”

: Attach the spring hook (1) to the clamp (2) on the drive tube.

: Loosen the screw (3).: Slide the clamp up or down the drive

tube.: Tighten the screw moderately.

Cutting tools: Let go of the brushcutter and

to see how it is balanced –Cuttting tool should just toucground.

: Slide the clamp up or down thtube as necessary.

: Tighten the screw firmly

Disconnecting brushcutter froharness

: Press down bar on spring ho: Pull clamp out of the spring

g the Harness Balancing the Brushcutter

11

002B

A14

4 K

N

2

2

3

20

English / USA

100 RX

ControContro

Throttle

Throttle

Slide co

to stop l in (h ) to

r rottle

this

ART

er, lock in g

Startithe E

4

7

STO

FS

lsl handle on bike handle

trigger interlock (1)

trigger (2)

ntrol (3)

Control handle on drive tube

Throttle trigger interlock (1)

Throttle trigger (2)

Slide control (3)

Positions of slide control

STOP-O (4) – engine off – the ignition is switched off

# – normal run position (5) – the engine is running or can start

START (6) - the ignition is switched on, the engine can start

Symbol on slide control

h (7) – stop symbol and arrow –the engine, push the slide controdirection of arrow on stop symbolSTOP-O.

Starting: Hold down the throttle trigge

interlock and squeeze the thtrigger.

: While holding both levers in position

: move the slide control to STand hold it there.

: Now release the throttle triggslide control and trigger interthat order. This is the startinthrottle position.

ng / Stopping ngine

3

STOP

5 6

002B

A18

2 K

N

1

2

STARTP-

3

STOP

2

5

6

47

002B

A18

1 K

N

ST

AR

TS

TO

P-

1

21FS 100

English / USA

: SeFoFoeveis s

: Pretimfille

th your gage g pull. e to full reak.p back. ousing ewind

RX

t the choke knob (8):r cold start to gr warm start to e n if engine has been running but till cold

ss fuel pump bulb (9) at least five es – even if the bulb is already d with fuel.

: Place the unit on the ground: It must rest securely on the engine support and deflector. Check that the cutting tool is not touching the ground or any other obstacles.

: Make sure you have a firm footing.: Hold the unit with your left hand and

press it down firmly – your thumb should be under the fan housing.Do not stand or kneel on the drive tube!

: Pull the starter grip slowly wiright hand until you feel it enand then give it a brisk stronDo not pull out the starter roplength – it might otherwise b

: Do not let the starter grip snaGuide it slowly back into the hso that the starter rope can rproperly.

249B

A00

7 K

N

9

8

22

English / USA

100 RX

: CraAfttur

: conWh

: BlipslidrundowMacormuidli

Your moperat

Stopp: Mo

arr

At verAs

: Bliptheslidrunandspe

: Op: Wa

rk plug.

es with ustion

t the n

ART.

cable – able".

l pump if bulb

engine

FS

nk engine until it begins to fire. er no more than five attempts, n the choke knob to e

tinue cranking.en the engine begins to fire: the throttle trigger so that the e control moves to the normal position # and the engine settles n to idle speed.

ke sure the carburetor is rectly adjusted – the cutting tool st not rotate when the engine is ng.

achine is now ready for ion.

ing the engineve the slide control in direction of ow (h) to STOP-O.

y low outside temperatures soon as engine runs: the throttle trigger to disengage

starting throttle position. The e control moves to the normal position # the engine settles down to idle ed.en the throttle slightly.rm up engine for brief period.

If the engine does not startChoke knob

If you did not turn the choke knob to e quickly enough after the engine began to fire, the combustion chamber has flooded.

: Turn choke knob to e: Select starting throttle position.: Start the engine by pulling the

starter rope firmly. 10 to 20 pulls may be necessary.

If the engine still does not start:

: Move the slide control to STOP-O.: Pull off the spark plug boot (10).

: Unscrew and dry off the spa: Open the throttle wide.

: Crank the engine several timthe starter to clear the combchamber.

: Refit the spark plug. Connecspark plug boot (press it dowfirmly).

: Move the slide control to ST: Set the choke knob to e –

even if engine is cold.: Now start the engine.

Throttle cable adjustment

: Check adjustment of throttle see "Adjusting the Throttle C

Tank run until dry

: After refueling, press the fuebulb at least five times – evenis filled with fuel.

: Set choke knob according totemperature.

: Now start the engine.

10

249B

A00

8 K

N

23FS 100

English / USA

During

A factorat high first thrunnecebreak-ihave toperiod,engine The enpower a

During

After a operatiat idle sengine coolingmountecarbure

After fi

Wait fofuel tanplace. Cscrewsinterval

by the e . alve or f any

Oper

RX

break-in period

y new machine should not be run revs (full throttle off load) for the ee tank fillings. This avoids ssary high loads during the n period. As all moving parts bed in during the break-in the frictional resistances in the are greater during this period. gine develops its maximum fter about 5 to 15 tank fillings.

operation

long period of full-throttle on, allow engine to run for a while peed so that the heat in the can be dissipated by flow of air. This protects engine-d components (ignition, tor) from thermal overload.

nishing work

r engine to cool down. Drain the k. Store the machine in a dry heck tightness of nuts and

(not adjusting screws) at regular s and retighten as necessary.

Dirty air filters reduce engine power, increase fuel consumption and make starting more difficult.

If there is a noticeable loss of engine power:

: Set the choke knob to g.: Take out the screw (1) and remove

the filter cover (2).: Clean away loose dirt from around

the filter.: Grip the filter element (3) at the

notch (arrow) in the filter housing (4) and take it out.

: Fit a new filter element. As a temporary measure you can knock it out on the palm of your hand or blow it out. Do not wash.

: Replace any damaged parts.: Install filter element in the filter

housing.: Refit the filter cover.: Insert the screw and tighten it down

firmly.

Exhaust emissions are controlleddesign of the fundamental enginparameters and components (e.gcarburation, ignition, timing and vport timing) without the addition omajor hardware.

ating Instructions Cleaning the Air Filter

1

266B

A00

9 K

N

2

4

Motor Management

24

English / USA

100 RX

The cawith a s

This semixtureconditio

With thadjust tlimits.

of the essary y when a level

bout m

Adjus

FS

rburetor comes from the factory tandard setting.

tting provides an optimum fuel-air under most operating ns.

is carburetor it is only possible to he engine idle speed within fine

Standard Setting: Shut off the engine.: Mount cutting tool or attachment.: Check the air filter – clean or

replace if necessary.: Check adjustment of the throttle

cable and readjust if necessary – see "Adjusting the Throttle Cable".

: "Check the spark arresting screen (not installed in all countries) and clean or replace if necessary.

: Carefully screw both adjusting screws clockwise down onto their seats.

: Open high speed screw (H)3/4 turn.

: Open low speed screw (L)3/4 turn.

: Start and warm up the engine: Adjust idle speed with the idle speed

screw (LA) so that the tool does not rotate.

Fine TuningA slight correction of the setting high speed screw (H) may be necif engine power is not satisfactoroperating at high altitude or at seor after changing the tool.

Rule of thumb

: Turn high speed screw (H) aa quarter turn for every 1000(3300 ft) change in altitude.

: Carry out standard setting.: Warm up engine for about 3

minutes.

ting the Carburetor

3/4H

249B

A03

2 K

NLA

3/4L

25FS 100

English / USA

At high

: Tuwisuntin e

At sea

: TuclostoincIt isspesta

AdjusIt is ususetting after evscrew (

: Wa3 m

Engine

: Tuclosm

option

, check the

.

O.

in

249B

A03

3 K

N24

9BA

034

KN

RX

altitude

rn high speed screw (H) clock-e (leaner) no further than stop il there is no noticeable increase ngine speed.

level

rn high speed screw (H) counter-ckwise (richer) no further than p until there is no noticeable rease in engine speed. possible that maximum engine ed may be reached with the

ndard setting in each case.

ting Idle Speedally necessary to change the of the idle speed screw (LA) ery correction to the low speed L).

rm up the engine for about inutes. stops while idling

rn idle speed screw (LA) slowly ckwise until the engine runs oothly – the tool must not rotate.

Cutting tool rotates when engine is idling

: Turn idle speed screw (LA) slowly counterclockwise until the tool stops rotating and then turn the screw about another 1/2 to 3/4 turn in the same direction.

Erratic idling behavior, engine stops even though setting of LA screw is correct, poor acceleration

Idle setting too lean:: Turn low speed screw (L)

counterclockwise (no further than stop) until the engine runs and accelerates smoothly.

Erratic idling behavior

Idle setting too rich:: Turn low speed screw (L) clockwise

(no further than stop) until the engine runs and accelerates smoothly.

The spark arresting screen is anthat is not fitted in all machines.

: If the engine is low on powerthe spark arresting screen inmuffler.

: Wait for muffler to cool down

: Move slide control to STOP-: Remove the screw (1).

: Remove the screws (2).: Lift away the shroud (3).

Spark Arresting ScreenMuffler

1

2

3

2

26

English / USA

100 RX

: Re: Lift

pul: Cle

neccok

: Re: Ins: Fit

ult to d, first

ribed g the

and

plugs

sed

ns,

ox.

dly

FS

move the screw (4). spark arresting screen (5) and l it out.an spark arresting screen if essary – if screen is damaged or ed up, fit a new one.fit the spark arresting screen.ert screw and tighten down.the shroud.

Wrong fuel mix (too much engine oil in the gasoline), a dirty air filter and unfavorable running conditions (mostly at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug. These factors cause deposits to form on the insulator nose which may result in trouble in operation.

If engine is down on power, difficstart or runs poorly at idling speecheck the spark plug.

: Remove spark plug as descin chapter "Starting / StoppinEngine".

: Clean dirty spark plug.: Check the electrode gap (A)

readjust if necessary – see "Specifications".

: Use only resistor type sparkof the approved range.

Rectify problems which have caufouling of spark plug:

: Too much oil in fuel mix.: Dirty air filter.: Unfavorable running conditio

e.g. operating at part load.Fit a new spark plug after appr100 operating hours or earlier if the electrodes are baeroded.

Checking the Spark Plug

000B

A00

2 K

N

27FS 100

English / USA

To injuautspater(NoSAattabetignmacom

n of

e

1

249B

A01

2 K

N

RX

reduce the risk of fire and burn ry, use only spark plugs horized by STIHL. Always press rk plug boot (2) snugly onto

minal (1) of the proper size. te: If terminal has detachable E adapter nut, it must be ched.) A loose connection ween spark plug boot and ition wire connector in the boot y create arcing that could ignite bustible fumes and cause a fire.

: Check grease level regularly - about every 25 hours of operation.

: Unscrew the filler plug (1).: If no grease can be seen on the

inside of the filler plug, screw the tube (2) of STIHL gear lubricant for brushcutters - see “Special Accessories” - into the filler hole.

: Squeeze up to 1/5 oz (5 g) grease into the gear housing.Do not completely fill the gear housing with grease.

: Refit the filler plug and tighten it down firmly.

Replacing the starter rope: Move slide control in directio

c – arrow to STOP-O.: Take out the screws (1).: Lift the starter cover (2) off th

housing.

1

2

002B

A07

1 K

N

Lubricating the Gearbox

1

233B

A01

0 K

N2

Replacing Starter Ropeand Rewind Spring

1

2

1

28

English / USA

100 RX

: Re: Re

wa

rotor

with

turn it chor

249B

A01

5 K

N

FS

move the spring clip (3).move the rope rotor with sher (4) and pawl (5).

: Remove remaining rope from the rotor and grip.

: Tie a simple overhand knot in the new rope (see "Specifications") and then thread it through the top of the grip and the rope bushing (6).

: Thread the rope through theand secure it with a simple overhand knot.

: Coat rope rotor bearing borenon-resinous oil.

: Slip rotor over starter post –back and forth to engage anloop of rewind spring.

43

524

9BA

013

KN

249B

A01

4 K

N

6

29FS 100

English / USA

: Re: Fit

pos: Us

to ipos– thcousho

: Gospr

on the plate

the

ribed

ousing the tarting

249B

A01

8 K

N

RX

fit the pawl (5) in the rotor.the washer (4) on the starter t.

e a screwdriver or suitable pliers nstall spring clip (3) on starter t and engage it on the pawl's peg e spring clip must point nterclockwise clockwise as wn in the illustration. to "Tensioning the rewind ing".

Replacing a broken rewind spring: Remove the rope rotor as described

under "Replacing Starter Rope and Rewind Spring".The bits of spring might still be under tension and could fly apart when you take them out of the housing. To reduce risk of injury, wear eye and face protection and work gloves.

: Remove spring housing and the parts of the spring.

: Lubricate the new spring with a few drops of non-resinous oil.

: Place the new spring housingrecesses (arrows) – bottom must face up.

: Push the spring housing intostarter cover.

: Install the rope rotor as descunder "Tensioning the rewindspring".

: If the spring pops out of the hduring installation: Refit it in counterclockwise direction, soutside and working inward.

43

524

9BA

013

KN

30

English / USA

100 RX

Tensio: Ma

stathethe

: Hostra

: Re: Let

ontlocbussidadd

longer

in a

rdance

s dry – r r.the

e – pay er fins

igh or ach of

zed

FS

ning the rewind springke a loop in the unwound rter rope and use it to turn rope rotor six full revolutions in direction of the arrow.ld the rotor steady – pull out and ighten the twisted rope.

lease the rope rotor. go of rope slowly so that it winds o the rotor. The starter grip must ate firmly in the rope guide hing. If the grip droops to one

e: Increase spring tension by ing one more turn.

: When the starter rope is fully extended it must still be possible to rotate the rotor another half turn. If this is not the case, the spring is overtensioned and could break. Take one turn of rope off the rotor in such a case.

: Fit the starter cover on the housing.: Tighten down the screws firmly.

For periods of about 3 months or

: Drain and clean the fuel tankwell ventilated area.

: Dispose fuel properly in accowith local environmental requirements.

: Run engine until carburetor ithis helps prevent carburetodiaphragms sticking togethe

: Remove, clean and inspect cutting tool.

: Thoroughly clean the machinspecial attention to the cylindand air filter.

: Store the machine in a dry, hlocked location – out of the rechildren and other unauthoripersons.

249B

A01

6 K

N

Storing the Machine

31FS 100

English / USA

Fuel p: Ha

tan

STIHL and repauthori

InspeMainDeale

RX

ickup body in tankve the pickup body in the fuel k replaced every year.

recommends that maintenance air work be carried out only by

zed STIHL dealers.

ctions and tenance by r

32

English / USA

100 RX

* see 1) STIH

a ST

Main

The follodaily wodusty w

as re

quire

d

Comple

Control

Air filterX

Pick up X

Fuel tan X

CarbureX

Spark p

CoolingX

Valve cl X

Spark aX

All acceadjustin X

FS

“Guide to Using this Manual“L recommends that this work de done by IHL servicing dealer

tenance Chart

wing maintenance intervals apply for normal operating conditions. If your rking time is longer than normal or cutting conditions are difficult (very ork area, etc.), shorten the specified intervals accordingly.

befo

re

star

ting

wor

k

afte

r fin

ishi

ng

wor

k or

dai

ly

afte

r eac

hre

fuel

ing

stop

wee

kly

mon

thly

year

ly

if pr

oble

m

if da

mag

ed

te machineVisual inspection (condition, leaks) X X

Clean X

handle Check operation X X

Clean X

Replace X

body in fuel tankHave checked by servicing dealer 1) X

Have replaced by servicing dealer 1) X X

k Clean X

torCheck idle adjustment – cutting tool must not turn X X

Readjust idle

lugReadjust electrode gap X

Replace after about 100 hours of operation

inletsInspect X

Clean

earance Check and adjust if necessary, after about 139 hours of operation

rresting screen in muffler*Inspect X X

Replace X

ssible screws and nuts (not g screws) Retighten

33FS 100

English / USA

1) STIHa ST

The follodaily wodusty w

as re

quire

d

AntivibrX

Metal cu

GearboX

Safety l

RX

L recommends that this work be done by IHL servicing dealer

wing maintenance intervals apply for normal operating conditions. If your rking time is longer than normal or cutting conditions are difficult (very ork area, etc.), shorten the specified intervals accordingly.

befo

re

star

ting

wor

k

afte

r fin

ishi

ng

wor

k or

dai

ly

afte

r eac

hre

fuel

ing

stop

wee

kly

mon

thly

year

ly

if pr

oble

m

if da

mag

ed

ation elementsCheck X X

Replace 1) X

tting tools

Visual inspection X X

Replace X

Check tightness of cutting tool X X

x lubricationCheck X

Replenish

abels Replace X

34

English / USA

100 RX

1. FuFo

2. CaFo

3. StaThthe

4. SpCoign

5. Mu(wiRedivope

for a

rts.

ir filter.

round.

during

ual“

PartsPart 1

FS

el Filler Capr closing the fuel tank.rburetor Adjusting Screwsr tuning the carburetor.rter Grip

e grip of the pull starter, which is device to start the engine.ark Plug Bootnnects the spark plug to the ition lead.fflerth spark arresting screen*)duces exhaust noises and erts exhaust gases away from rator.

6. Throttle TriggerControls the speed of the engine.

7. Slide ControlFor starting throttle, run and stop. Keeps the throttle partially open during starting, switches the engine’s ignition off to stop the engine.

8. Throttle Trigger Interlock Must be depressed before the throttle trigger can be activated.

9. Carrying RingConnects the brushcutter to the harness.

10. Fuel PumpProvides additional fuel feedcold start.

11. Choke KnobOperates choke to enrich themixture for easier engine sta

12. Air Filter CoverEncloses and protects the a

13. Fuel Tank For fuel and oil mixture.

14. Machine Support For resting machine on the g

15. Loop Handle For easy control of machineoperation.

# Serial number

* see „Guide to Using this Man

and Controls

35FS 100

English / USA

1. MoThhea(sp

2. DeThtheflunopecon

3. LinMeto kat t

m)

long

ctor)

Part 2

RX

wing heade cutting attachment, i. e. mowing d, for different purposes

ecial accessory).flectore deflector is designed to reduce risk of injury from foreign objects g backwards toward the rator by the cutting tool and from tact with the cutting tool.e limiting bladetal blade at the deflector in order eep the line of the mowing head he proper length.

EPA / CEPA:

The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements.Category:A = 300 hours, B = 125 hours, C = 50 hours

CARB:

The Emission Compliance Period used on the CARB-Air Index Label indicates the terms: Extended = 300 hours, Intermediate = 125 hours, Moderate = 50 hours

STIHL Single cylinder four-stroke engine with gasoil lubricationDisplacement: 1.92 cu.in (31.4 cm3)

Bore: 1.57 in (40 mm)

Stroke: 0.98 in (25 mm)

Engine power to ISO 8893: 1.34 HP (1 KW) at 7,000 rpm (1/min)

Idle speed: 2,800 rpm (1/min)

Engine cutoff speed(nominal) 10,500 rpm (1/min)

Max. output shaft speed (cutting tool drive): 7,500 rpm (1/min)

Valve clearance Inlet valve: 0.004 in (0.10 mm)Exhaust valvel: 0.004 in (0.10 m

Fuel tank capacity17.9 fl.oz (0.53 l)

Spark plug (suppressed) BOSCH USR 7ACElectrode gap 0.02 in (0.5 mm)

Rewind starterStarter rope 0.12 in dia., 33.46 in(3.0 mm dia., 850 mm long)

Weight(without cutting tool and defleFS 100 R X with loop handle: 10.40 lb (4.7 kg)

Specifications

36

English / USA

100 RX

Contacinformaaccessyour pr

Spec

FS

t your STIHL dealer for tion regarding special ories that may be available for oduct.

Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by authorized STIHL service shops.

Warranty claims following repairs can be accepted only if the repair has been performed by an authorized STIHL servicing dealer using original STIHL replacement parts.

Original STlHL parts can be identified by the STlHL part number, the STIHl logo and, in some cases, by the STlHL parts symbol (. This symbol may appear alone on small parts.

ial Accessories Maintenance and Repairs

37FS 100

English / USA

Your WObligaThe U.SAgencyare pleControlment tyand lateequipmbuilt anmeet thnon roaengine materiacause istandarengine ultimate

STIHL emissiooff-roadlisted babuse, of your

Your emparts suignitionhoses, emissio

Where STIHL small ocost to diagnosauthori

g your to a a airs will ount of

ng your es, r 67-

ratedthe se-ff-road d, built , to TIHL initial

e from nship onform period

the is r and he

Not fSTIHState

RX

arranty Rights and tions . Environmental Protection

(EPA) and STIHL Incorporated ased to explain the Emission System Warranty on your equip-pe engine. In the U.S. new 1997 r model year small off-road ent engines must be designed, d equipped, at the time of sale, to e U.S. EPA regulations for small d engines. The equipment must be free from defects in ls and workmanship which t to fail to conform with U.S. EPA ds for the first two years of use from the date of sale to the purchaser.

Incorporated must warrant the n control system on your small engine for the period of time

elow provided there has been no neglect or improper maintenance small off-road equipment engine.

ission control system includes ch as the carburetor and the

system. Also included may be and connectors and other n related assemblies.

a warrantable condition exists, Incorporated will repair your ff-road equipment engine at no you, including diagnosis (if the tic work is performed at an

zed dealer), parts, and labor.

Manufacturer's Warranty Coverage:In the U.S., 1997 and later model year small off-road equipment engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge.

Owner's Warranty Responsibilities:As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required mainte-nance listed in your owner's manual. STIHL Incorporated recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road equipment engine, but STIHL Incorporated cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.

Any replacement part or service that is equivalent in performance and durability may be used in non-warranty maintenance or repairs, and shall not reduce the warranty obligations of the engine manufacturer.

As the small off-road equipment engine owner, you should be aware, however, that STIHL Incorporated may deny you warranty coverage if your small off-road equipment engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper mainte-nance or unapproved modifications.

You are responsible for presentinsmall off-road equipment engineSTIHL service center as soon asproblem exists. The warranty repbe completed in a reasonable amtime, not to exceed 30 days.

If you have any questions regardiwarranty rights and responsibilitiplease contact a STIHL customeservice representative at 1-800-48445 or you can write to

STIHL Inc.,536 Viking Drive, P.O. Box 2015,Virginia Beach, VA 23450-2015.

Coverage by STIHL IncorpoSTIHL Incorporated warrants to ultimate purchaser and each subquent purchaser that your small oequipment engine will be designeand equipped, at the time of salemeet all applicable regulations. SIncorporated also warrants to thepurchaser and each subsequentpurchaser that your engine is fredefects in materials and workmawhich cause the engine to fail to cwith applicable regulations for a of two years.

Warranty PeriodThe warranty period will begin ondate the utility equipment enginepurchased by the initial purchaseyou have signed and sent back twarranty card to STIHL.

or California: L Incorporated Federal Emission Control Warranty ment

38

English / USA

100 RX

If any eengine replacecost to which ias requscheduthe effenecesswarranwhich irequirefor the schedupart.

DiagnYou, asfor diagdetermdefectivwarranmachinSTIHL the cosdiagnosauthoriEmissioat STIHindepen

WarraSTIHL warranSTIHL station.chargethat a w

he

ed or lack

or g to ations ance

ions or ded or

er

enance ed

FS

mission related part on your is defective, the part will be d by STIHL Incorporated at no the owner. Any warranted part s not scheduled for replacement ired maintenance, or which is led only for regular inspection to ct of "repair or replace as ary" will be warranted for the ty period. Any warranted part s scheduled for replacement as d maintenance will be warranted period of time up to the first led replacement point for that

osis the owner, shall not be charged nostic labor which leads to the ination that a warranted part is e. However, if you claim

ty for a component and the e is tested as non-defective, Incorporated will charge you for t of the emission test. Mechanical tic work will be performed at an

zed STIHL servicing dealer. n test may be performed either L Incorporated or at any dent test laboratory.

nty WorkIncorporated shall remedy ty defects at any authorized servicing dealer or warranty Any such work shall be free of to the owner if it is determined arranted part is defective.

Any manufacturer-approved or equivalent replacement part may be used for any warranty maintenance or repairs on emission-related parts and must be provided without charge to the owner. STIHL Incorporated is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.

The following list specifically defines the emission-related warranted parts:

CarburetorChoke (Cold start enrichment system)Intake manifoldAir filter Spark plugMagneto or electronic ignition system (ignition module)Catalytic converter (if applicable)Fasteners

Where to make a claim for Warranty Service Bring the product to any authorized STIHL servicing dealer and present the signed warranty card.

Maintenance RequirementsThe maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals.

LimitationsThis Emission Control Systems Warranty shall not cover any of tfollowing:

: repair or replacement requirbecause of misuse, neglect of required maintenance,

: repairs improperly performedreplacements not conforminSTIHL Incorporated specificthat adversely affect performand/or durability, and alteratmodifications not recommenapproved in writing by STIHLIncorporated,

and

: replacement of parts and othservices and adjustments necessary for required maintat and after the first schedulreplacement point.

39FS 100

English / USA

Your WObligaThe Ca(CARBpleasedsystemlater sm

In Califsmall obuilt, anstringenIncorpoemissiooff-roadbelow pabuse, of your

Your eminclude

Air filte(Cold sLinkageelectronmodule(if appliLine, FFasten

Where STIHL small ocost to and lab

g your to a s the pairs able days. If g your es, r 67-

ratedthe

small igned, sale, to

s to the quent e from nship onform by the riod of

For CSTIH State

RX

arranty Rights and tionslifornia Air Resources Board ) and STIHL Incorporated are to explain the emissions control

's warranty on your 2007 and all off-road equipment engine.

ornia, new equipment that use ff-engines must be designed, d equipped to meet the State's t anti-smog standards. STIHL rated must warrant the ns control system on your small engine for the period listed rovided there has been no neglect or improper maintenance small off-road engine.

issions control system may parts such as:

r, Carburetor, Purger, Choke tart enrichment system), Control s, Intake Manifold, Magneto or ic ignition system (Ignition ), Spark plug, Catalytic converter cable), Fuel Tank, Fuel Cap, Fuel uel Line Fittings, Clamps, ers.

a warrantable condition exists, Incorporated will repair your ff-road equipment engine at no you including diagnosis, parts or.

Manufacturer’s Warranty CoverageThis emissions control system is warranted for two years in California. If any emissions-related part on your equipment is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge.

Owner’s Warranty ResponsabilitiesAs the small off-road equipment engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your Instruction manual. STIHL Incorporated recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road equipment engine, but STIHL Incorporated cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.

As the small off-road equipment engine owner, you should however be aware that STIHL Incorporated may deny you warranty coverage if your small off-road equipment engine or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.

You are responsible for presentinsmall off-road equipment engineSTIHL Service center as soon aproblem exists. The warranty reshould be completed in a reasonamount of time, not to exceed 30 you have any questions regardinwarranty rights and responsibilitiplease contact a STIHL customeservice representative at 1-800-48445 or you can write to

STIHL Inc., 536 Viking Drive,P.O. Box 2015,Virginia Beach, VA 23450-2015.

Coverage by STIHL IncorpoSTIHL Incorporated warrants to ultimate purchaser and each subsequent purchaser that your off-road equipment engine is desbuilt and equipped, at the time of meet all applicable regulations.

STIHL Incorporated also warrantinitial purchaser and each subsepurchaser that your engine is fredefects in materials and workmawhich cause the engine to fail to cto applicable regulations adoptedAir Resources Board; and for a petwo years.

alifornia only: L Incorporated California Exhaust and Evaporative Emissions Control Warrantyment

40

English / USA

100 RX

DefecThe wadate thpurchaemissiodefectivSTIHL owner.

Add onexemptmay noexemptbe grouclaim. Sliable toparts caexempt

The wawill be

1. AnschedumaintenrequireList (sethe warSubsecPERIOfails ducoveragreplaceto Subsrepairemust bewarran

ns of ervices

that ject

ged for art is in

d ty

ree of ined

. Any lent r any on be wner.

nents ed part

FS

ts Warranty Periodrranty periods will begin on the e utility equipment engine is sed by the initial purchaser. If any n related part on your engine is e, the part will be replaced by

Incorporated at no cost to the

or modified parts that are not ed by the Air Resources Board t be used. The use of any non ed add on or modified parts will nds for disallowing a warranty TIHL Incorporated will not be warrant failures of warranted used by the use of a non ed add on or modified part.

rranty on emissions-related parts interpreted as follows:

y warranted part that is not led for replacement as required ance in the written instructions

d in the Emission Warranty Parts e below) must be warranted for ranty period defined in tion DEFECTS WARRANTY D, see above. If any such part ring the period of warranty e, it must be repaired or d by the manufacturer according ection (4) below. Any such part

d or replaced under the warranty warranted for the remaining

ty period.

2. Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions required by the Emission Warranty Parts List. (see below) must be warranted for the warranty period defined in Subsection DEFECTS WARRANTY PERIOD, see above. A statement in such written instructions to the effect of "repair or replace as necessary" will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remaining warranty period.

3. Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by the Emission Warranty Parts List (see below) must be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by the engine manufacturer according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.

4. Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at a warranty station at no charge to the owner.

5. Notwithstanding the provisioSubsection (4) above, warranty sor repairs will be provided at all manufacturer distribution centersare franchised to service the subengines.

6. The owner must not be chardiagnostic labor that leads to thedetermination that a warranted pfact defective, provided that suchdiagnostic work is performed at awarranty station.

Warranty Work STIHL Incorporated shall remedywarranty defects at any authorizeSTIHL servicing dealer or warranstation. Any such work shall be fcharge to the owner if it is determthat a warranted part is defectivemanufacturer approved or equivareplacement part may be used fowarranty maintenance or repairsemission related parts and must provided without charge to the oSTIHL Incorporated is liable for damages to other engine compocaused by the failure of a warrantstill under warranty.

41FS 100

English / USA

EmissAir filteChoke ControlMagne(IgnitionCatalytFuel TaLine Fit

WhereWarraBring thauthoripresen

LimitaThe repwarranwarranfrom suIncorpoSTIHL neglectand thaimpropcause oreplacenotwithcomponand prolimitingcoverag

aw

ent

ries™

RX

ion Warranty Parts Listr, Carburetor, Purger(Cold start enrichment system) Linkages, Intake Manifoldto or electronic ignition system module), Spark plug

ic converter (if applicable)nk, Fuel Cap, Fuel Line, Fuel tings, Clamps, Fasteners

to make a claim for nty Servicee STIHL product to any

zed STIHL servicing dealer and t the signed STIHL warranty card.

tionsair or replacement of any

ted part otherwise eligible for ty coverage may be excluded ch warranty coverage if STIHL rated demonstrates that the product has been abused, ed, or improperly maintained, t such abuse, neglect, or

er maintenance was the direct f the need for repair or ment of the part. That standing, any adjustment of a ent that has a factory installed, perly operating, adjustment

device is still eligible for warranty e.

STIHL Registered TrademarksSTIHL®

q

(

The color combination orange-grey (U.S. Registration #2,821,860)

4-MIX®

AUTOCUT®

EASYSTART®

OILOMATIC®

STIHL Cutquik®

STIHL DUROMATIC®

STIHL Farm Boss®

STIHL Quickstop®

STIHL ROLLOMATIC®

STIHL WOOD BOSS®

TIMBERSPORTS®

YARD BOSS®

Some of STIHL’s Common LTrademarksBioPlus™

Easy2Start™

EasySpool™

ElastoStart™

Ematic /Stihl-E-Matic™

FixCut™

HT Plus™

IntelliCarb™

Master Control Lever™

Micro™

Pro Mark™

Quad Power™

Quiet Line™

STIHL Arctic™

STIHL Compact™

STIHL HomeScaper Series™

STIHL Interchangeable AttachmSeries™

STIHL Magnum /Stihl-Magnum™

STIHL MiniBoss™

STIHL MotoPlus 4™

STIHL Multi-Cut HomeScaper Se

Stihl Outfitters™

Trademarks

42

English / USA

100 RX

STIHL

STIHL

STIHL

STIHL

STIHL

STIHL

STIHL

STIHL

TapAct

TrimCu

This lischange

Any untrademconsenANDREWaiblin

FS

PICCO™

PolyCut™

PowerSweep™

Precision Series™

Protech™

RAPID™

SuperCut™

Territory™

ion™

t™

ting of trademarks is subject to .

authorized use of these arks without the express written t of AS STIHL AG & Co. KG, gen is strictly prohibited.

43

español / EE.UUBA

_SE

_167

_001

_31_

06.fm

Impr

eso

en p

apel

sin

clo

ro.

Las

tinta

s co

ntie

nen

acei

tes

vege

tale

s,el

pap

el e

s re

cicl

able

AN

DR

EA

S S

TIH

L A

G &

Co.

KG,

200

6

Cont

Guía paMedidade manFijaciónAjuste ColocatranspoMontajede cortMotor 4CombuLlenadoColocacEquilibrde matoArranquInstruccLimpiezManejoAjuste dChisperRevisióLubricaengranaSustitucarranquAlmaceInspeccpor el c

nas da en ra.

tisfac-IHL, es ins-s pre-

usarla.

rio o tiende s en el

rra-ran edidas ucir el

puede morta-sté y cceso-. Siem-s ojos.

conti-tos. Como o se llevan a

joramientos icas de fun-a de su orilla-escritas en onerse en

ario STIHL ón y asisten-

FS 100 RX

0458

259

862

1 B

. M2.

J6.

CP.

Prin

ted

in U

SA

STIHl

Tabla de mantenimiento ................. 74Piezas y controles .......................... 76Parte 1 ............................................ 76Parte 2 ............................................ 77Especificaciones ............................. 77Accesorios especiales .................... 78Mantenimiento y reparaciones ....... 78

nuamente todos su producresultado, de vez en cuandcabo modificaciones y metécnicos. Si las característcionamiento o la apariencidora difieren de aquéllas deste manual, le rogamos pcontacto con el concesionpara recibir más informacicia.

ión del arnés ...................... 61io de la cortadorarrales ................................. 61e / parada del motor ........... 62iones de manejo ................ 65a del filtro de aire ............... 65 del motor ............................ 65el carburador ..................... 66o en el silenciador .............. 67n de la bujía ........................ 68ción de la caja dejes ...................................... 69ión de la cuerda dee y resorte de rebobinado .. 69namiento de la máquina ..... 72iones y mantenimientooncesionario ....................... 73

presente manual.

!AdvertenciaDado que la orilladora es una hemienta de corte motorizada de gvelocidad, es necesario tomar mespeciales de seguridad para redriesgo de lesiones.

El uso descuidado o inadecuadocausar lesiones graves e inclusoles. Asegúrese que su máquina eequipada con el deflector, mangoarnés adecuados para el tipo de ario de corte que se está utilizandopre protéjase adecuadamente lo

La filosofía de STIHL es mejorar

enido

ra el uso de este manual ... 44s de seguridad y técnicasejo ....................................... 45 del mango tórico ............... 55

del cable del acelerador ...... 55ción de la argolla derte ....................................... 56 de las herramientas

e .......................................... 56-MIX .................................... 58stible ................................... 59 de combustible ................. 60

Declaración de garantía de STIHLIncorporated sobre sistemas decontrol de emisiones segúnnormas Federales .......................... 79Declaración de garantía de STIHLIncorporated sobre el control deemisiones de gases de escape yemisiones por evaporación para elEstado de California ....................... 81Marcas comerciales ....................... 83

Permita que solamente las persoque comprenden la materia trataeste manual manejen su orillado

Para obtener el rendimiento y sación máximos de la orilladora STimportante leer y comprender lastrucciones de mantenimiento y lacauciones de seguridad antes de

Comuníquese con el concesionadistribuidor de STIHL si no se enalguna de las instrucciones dada

Verwendete Distiller 5.0.x Joboptions
Dieser Report wurde automatisch mit Hilfe der Adobe Acrobat Distiller Erweiterung "Distiller Secrets v1.0.4" der IMPRESSED GmbH erstellt. Sie koennen diese Startup-Datei für die Distiller Versionen 4.0.5 und 5.0.x kostenlos unter http://www.impressed.de herunterladen. ALLGEMEIN ---------------------------------------- Dateioptionen: Kompatibilität: PDF 1.3 Für schnelle Web-Anzeige optimieren: Ja Piktogramme einbetten: Ja Seiten automatisch drehen: Zusammen pro Datei Seiten von: 1 Seiten bis: Alle Seiten Bund: Links Auflösung: [ 1200 1200 ] dpi Papierformat: [ 595 842 ] Punkt KOMPRIMIERUNG ---------------------------------------- Farbbilder: Downsampling: Ja Berechnungsmethode: Bikubische Neuberechnung Downsample-Auflösung: 600 dpi Downsampling für Bilder über: 600 dpi Komprimieren: Ja Automatische Bestimmung der Komprimierungsart: Ja JPEG-Qualität: Mittel Bitanzahl pro Pixel: Wie Original Bit Graustufenbilder: Downsampling: Ja Berechnungsmethode: Bikubische Neuberechnung Downsample-Auflösung: 600 dpi Downsampling für Bilder über: 600 dpi Komprimieren: Ja Automatische Bestimmung der Komprimierungsart: Ja JPEG-Qualität: Hoch Bitanzahl pro Pixel: Wie Original Bit Schwarzweiß-Bilder: Downsampling: Ja Berechnungsmethode: Bikubische Neuberechnung Downsample-Auflösung: 600 dpi Downsampling für Bilder über: 600 dpi Komprimieren: Ja Komprimierungsart: CCITT CCITT-Gruppe: 4 Graustufen glätten: Nein Text und Vektorgrafiken komprimieren: Ja SCHRIFTEN ---------------------------------------- Alle Schriften einbetten: Ja Untergruppen aller eingebetteten Schriften: Nein Wenn Einbetten fehlschlägt: Warnen und weiter Einbetten: Immer einbetten: [ ] Nie einbetten: [ ] FARBE(N) ---------------------------------------- Farbmanagement: Farbumrechnungsmethode: Alle Farben zu sRGB konvertieren Methode: Standard Arbeitsbereiche: Graustufen ICC-Profil: None RGB ICC-Profil: sRGB IEC61966-2.1 CMYK ICC-Profil: U.S. Web Coated (SWOP) v2 Geräteabhängige Daten: Einstellungen für Überdrucken beibehalten: Nein Unterfarbreduktion und Schwarzaufbau beibehalten: Nein Transferfunktionen: Beibehalten Rastereinstellungen beibehalten: Nein ERWEITERT ---------------------------------------- Optionen: Prolog/Epilog verwenden: Nein PostScript-Datei darf Einstellungen überschreiben: Ja Level 2 copypage-Semantik beibehalten: Ja Portable Job Ticket in PDF-Datei speichern: Nein Illustrator-Überdruckmodus: Ja Farbverläufe zu weichen Nuancen konvertieren: Ja ASCII-Format: Nein Document Structuring Conventions (DSC): DSC-Kommentare verarbeiten: Ja DSC-Warnungen protokollieren: Nein Für EPS-Dateien Seitengröße ändern und Grafiken zentrieren: Ja EPS-Info von DSC beibehalten: Nein OPI-Kommentare beibehalten: Nein Dokumentinfo von DSC beibehalten: Ja ANDERE ---------------------------------------- Distiller-Kern Version: 5000 ZIP-Komprimierung verwenden: Ja Optimierungen deaktivieren: Nein Bildspeicher: 524288 Byte Farbbilder glätten: Nein Graustufenbilder glätten: Nein Bilder (< 257 Farben) in indizierten Farbraum konvertieren: Ja sRGB ICC-Profil: sRGB IEC61966-2.1 ENDE DES REPORTS ---------------------------------------- IMPRESSED GmbH Bahrenfelder Chaussee 49 22761 Hamburg, Germany Tel. +49 40 897189-0 Fax +49 40 897189-71 Email: [email protected] Web: www.impressed.de
Adobe Acrobat Distiller 5.0.x Joboption Datei
<< /ColorSettingsFile () /AntiAliasMonoImages false /CannotEmbedFontPolicy /Warning /ParseDSCComments true /DoThumbnails true /CompressPages true /CalRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /MaxSubsetPct 100 /EncodeColorImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /Optimize true /ParseDSCCommentsForDocInfo true /EmitDSCWarnings false /CalGrayProfile (None) /NeverEmbed [ ] /GrayImageDownsampleThreshold 1.0 /UsePrologue false /GrayImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /AutoFilterColorImages true /sRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /ColorImageDepth -1 /PreserveOverprintSettings false /AutoRotatePages /All /UCRandBGInfo /Remove /EmbedAllFonts true /CompatibilityLevel 1.3 /StartPage 1 /AntiAliasColorImages false /CreateJobTicket false /ConvertImagesToIndexed true /ColorImageDownsampleType /Bicubic /ColorImageDownsampleThreshold 1.0 /MonoImageDownsampleType /Bicubic /DetectBlends true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /PreserveEPSInfo false /GrayACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /ColorACSImageDict << /VSamples [ 2 1 1 2 ] /QFactor 0.76 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /ColorTransform 1 >> /PreserveCopyPage true /EncodeMonoImages true /ColorConversionStrategy /sRGB /PreserveOPIComments false /AntiAliasGrayImages false /GrayImageDepth -1 /ColorImageResolution 600 /EndPage -1 /AutoPositionEPSFiles true /MonoImageDepth -1 /TransferFunctionInfo /Preserve /EncodeGrayImages true /DownsampleGrayImages true /DownsampleMonoImages true /DownsampleColorImages true /MonoImageDownsampleThreshold 1.0 /MonoImageDict << /K -1 >> /Binding /Left /CalCMYKProfile (U.S. Web Coated (SWOP) v2) /MonoImageResolution 600 /AutoFilterGrayImages true /AlwaysEmbed [ ] /ImageMemory 524288 /SubsetFonts false /DefaultRenderingIntent /Default /OPM 1 /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /GrayImageResolution 600 /ColorImageFilter /DCTEncode /PreserveHalftoneInfo false /ColorImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /ASCII85EncodePages false /LockDistillerParams false >> setdistillerparams << /PageSize [ 595.276 841.890 ] /HWResolution [ 1200 1200 ] >> setpagedevice

44

español / EE.UU

100 RX

PictogTodos lencueny explic

Las insvienen

SímboLos pasdescritoseñalad

: Unproa u

Una deproceddirectamtener naparec Ejemp

Suelte Palanc

s los con s entran

elos y ientes risco en ser

rio

os. mente y

e su en l

er la

nos

scritos

Guía manu

FS

ramasos pictogramas que se tran en la máquina se muestran an en este manual.

trucciones de uso y manipulación acompañadas de ilustraciones.

los en el textoos individuales o procedimientos s en el manual pueden estar os en diferentes maneras:

punto identifica un paso o cedimiento sin referencia directa na ilustración.

scripción de un paso o imiento que se refiere

ente a una ilustración puede úmeros de referencia que en en la ilustración.lo:

el tornillo (1) a (2) ...

Además de las instrucciones de uso, en este manual pueden encontrarse párrafos a los que usted debe prestar atención especial. Tales párrafos están marcados con los símbolos que se describen a continuación.

Advertencia donde existe el riesgo de un accidente o lesiones personales o daños graves a la propiedad.

Precaución donde existe el riesgo de dañar la máquina o los componentes individuales.

Nota o sugerencia que no es esencial para el uso de la máquina, pero puede ayudar al operador a comprender mejor la situación y mejorar su manera de manejar la máquina.

Nota o sugerencia sobre el procedimiento correcto con el fin de evitar dañar el medio ambiente.

Equipo y característicasEste manual de instruccionepuede describir varios modediferentes características. Locomponentes que no se encuinstalados en todos los modlas aplicaciones correspondestán marcados con un aste(*). Esos componentes puedofrecidos como accesorios especiales por el concesionaSTIHL.

Mejoramientos técnicosLa filosofía de STIHL es mejorarcontinuamente todos su productComo resultado de ello, periódicase introducen cambios de diseñomejoras. Si las características defuncionamiento o la apariencia dmáquina difieren de las descritaseste manual, comuníquese con econcesionario STIHL para obtenayuda que requiera.

Por lo tanto, es posible que algucambios, modificaciones y mejoramientos no hayan sido deen este manual.

para el uso de este al

45FS 100

español / EE.UU

para re

las instperiódicEl uso cualquilesione

Pida a enseñeRespetreglamlocales

!AdNo pressin entrAsegúrutilicenla informmanua

tañe a

no ol, etc.) streza uando

el un

a alquier adece r

a su ora.

Meditécni

RX

Advertencia !

Dado que la orilladora es una herramienta de corte que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad

ducir el riesgo de lesiones.

Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual del propietario y

rucciones de seguridad amente.

descuidado o inadecuado de er orilladora puede causar s graves e incluso mortales.

su concesionario STIHL que le el manejo de la orilladora. e todas las disposiciones, entos y normas de seguridad del caso.

vertencia !te ni alquile nunca su orilladora egar el manual del usuario. ese que todas las personas que su orilladora lean y comprendan

ación contenida en este l.

!Advertencia !El uso de cualquier orilladora puede ser peligroso. Si la herramienta de corte giratoria llega a quedar en contacto con su cuerpo, le ocasionará una cortadura. Cuando choca con algún objeto extraño sólido tal como rocas o pedazos de metal, puede arrojarlo directamente o por rebote en dirección de personas que se encuentren en la cercanía o del operador. El chocar contra este tipo de objetos puede dañar la herramienta de corte. Los objetos lanzados o las herramientas de corte dañadas pueden ocasionar lesiones graves o mortales al operador o a personas que se encuentren en la cercanía.

!Advertencia !Nunca permita a los niños que usen una orilladora. No se debe permitir la proximidad de otros, especialmente niños y animales, donde se esté utilizando la orilladora.

Nunca deje la orilladora funcionando sin vigilancia.

Las medidas de seguridad y avisos contenidos en este manual se refieren al uso de todas las orilladoras de STIHL. Los distintos modelos pueden contar con piezas y controles diferentes. Vea la sección correspondiente de su manual del usuario para tener una descripción de los controles y la función de cada componente de su modelo de orilladora.

El uso seguro de una orilladora a

1. el operador2. la orilladora3. el uso de la orilladora.

EL OPERADORCondición física

Usted debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas yencontrarse bajo la influencia deninguna sustancia (drogas, alcohque le pueda restar visibilidad, deo juicio. No maneje la orilladora cestá fatigado.

Esté alerta. Si se cansa durante manejo de su orilladora, tómesedescanso. El cansancio puede provocar unpérdida del control. El uso de cuorilladora es fatigoso. Si usted pde alguna dolencia que pueda seagravada por la fatiga, consulte médico antes de utilizar la orillad

das de seguridad y cas de manejo

46

español / EE.UU

100 RX

!AdEl uso otras mvibraciofenómeo el sín

Estas cde las mtempery ardornerviosnecrosi

No se ccontribuRaynaulas enfeque afecirculaclos nivetanto, penfermsíndromnotar lo

: La moconcuytracredeldelquemoreg

s el otector

ora no tra lla, or la os el ar y

go de , nunca a si no s o dad una

es n la

acional

rse la bién

cuado uridad.

FS

vertencia !prolongado de una orilladora (u áquinas) expone al operador a nes que pueden provocar el no de Raynaud (dedos blancos) drome del túnel del carpio.

ondiciones reducen la capacidad anos de sentir y regular la

atura, producen entumecimiento y pueden provocar trastornos os y circulatorios, así como s de los tejidos.

onocen todos los factores que yen a la enfermedad de d, pero el clima frío, el fumar y rmedades o condiciones físicas ctan los vasos sanguíneos y la ión de la sangre, como asimismo les altos de vibración. Por lo ara reducir el riesgo de la edad de dedos blancos y del e del túnel del carpio, sírvase

siguiente:

mayor parte de las herramientas torizadas de STIHL se ofrecen un sistema antivibración ("AV") o propósito es reducir la

nsmisión de las vibraciones adas por el motor a las manos operador. Se recomienda el uso sistema AV a aquellas personas utilizan herramientas

torizadas en forma constante y ular.

: Use guantes y mantenga las manos abrigadas.

: Mantenga el sistema AV en buen estado. Una orilladora con los componentes flojos o con amortiguadores AV dañados o desgastados también tendrá tendencia a tener niveles más altos de vibración.

: Agarre firmemente los mangos en todo momento, pero no los apriete con fuerza constante y excesiva; tómese descansos frecuentes.

Todas las precauciones antes mencionadas no le garantizan que va a estar totalmente protegido contra la enfermedad de Raynaud o el síndrome del túnel del carpio. Por lo tanto, los operadores constantes y regulares deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos. Si aparece alguno de los síntomas arriba mencionados, consulte inmediatamente al médico.

!Advertencia !El sistema de encendido de la máquina STIHL produce un campo electromagnético de intensidad muy baja. El mismo puede interferir con algunos tipos de marcapasos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, las personas portadoras de marcapasos deben consultar a sus médicos y al fabricante del marcapasos antes de usar esta máquina.

Vestimenta adecuada

!Advertencia !Para reducir el riesgo de lesioneoperador debe usar el equipo pradecuado.

!Advertencia !El deflector provisto con su orilladsiempre protege al operador contodos los objetos extraños (gravividrio, alambre, etc.) arrojados pherramienta de corte giratoria. Lobjetos arrojados o lanzados poraccesorio también pueden rebotgolpear al operador.

!Advertencia !Para reducir el rieslesionarse los ojosmaneje la orilladortiene puestas gafaanteojos de seguribien ajustados con

protección adecuada en las partsuperior y laterales que satisfaganorma ANSI Z 87.1 (o la norma ncorrespondiente).

Para reducir el riesgo de lesionacara, STIHL recomienda usar tamuna careta o protector facial adesobre las gafas o anteojos de seg

47FS 100

español / EE.UU

!Ad

usuariosometeo contr

manejo

sueltaspantalopelo larpueda matorramáquinde un mlas piersandalipelo dehombro

úrese dora u a vuelco, ño a la

ste la do a su ones

ntes de te el del

), el nta de

tran el a

verse sar a la de debe n

flojas

RX

vertencia !El ruido de la orilladora puede dañar los oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos. Los

s constantes y regulares deben rse con frecuencia a un examen ol auditivo.

Protéjase las manos con guantes cuando manipule la orilladora y la herramienta de corte. Los guantes gruesos y antideslizantes mejoran el

y protegen las manos.

La ropa debe ser de confección fuerte y ajustada, pero no tanto que impida la completa libertad de movimiento. Evite el uso de chaquetas

, bufandas, corbatas, joyas, nes acampanados o con vueltas, go suelto o cualquier cosa que engancharse en las ramas, les o piezas en movimiento de la a. Use pantalones largos hechos aterial grueso para protegerse

nas. No use pantalones cortos, as o pies descalzos. Sujétese el modo que quede sobre los s.

Una buena base de apoyo es indispensable cuando se maneja la orilladora. Póngase botas gruesas con suela antideslizante.

Recomendamos las botas de seguridad con puntera de acero.

LA ORILLADORAPara las ilustraciones y definiciones de los componentes de la orilladora, vea el capítulo sobre "Piezas y controles".

!Advertencia !Nunca modifique, de ninguna manera, una orilladora. Utilice únicamente las herramientas de corte suministradas por STIHL o expresamente autorizados por STIHL para usarse con los modelos específicos de orilladoras de STIHL. Si bien es posible conectar a la orilladora de STIHL ciertas herramientas de corte no autorizadas, su uso puede ser, en la práctica, extremadamente peligroso.

!Advertencia !Para reducir el riesgo de que el operador sufra lesiones como resultado del

contacto con las cuchillas, nunca use accesorios metálicos de corte con este modelo de orilladora.

USO DE LA ORILLADORATransporte de la orilladora

!Advertencia !Siempre apague el motor y asegde que el accesorio de corte estédetenido antes de apoyar la orillaen el suelo. Cuando transporte sorilladora en un vehículo, sujételfirmemente para impedir que su el derrame de combustible y el daorilladora.

Preparación para el uso de la orilladora

Antes de empezar a trabajar, ajuempuñadura del mango de acuertamaño siguiendo a las instruccidadas en el manual del usuario.

Siempre revise la condición y funcionamiento de su orilladora aponerla en marcha, especialmengatillo de aceleración, el bloqueogatillo de aceleración (si lo tieneinterruptor de parada, la herramiecorte y el deflector.

Las flechas en el deflector muessentido correcto de rotación de lherramienta de corte.

El gatillo de aceleración debe molibremente y siempre debe regreposición de ralentí por la acción resorte. La herramienta de corteestar correctamente apretada y ebuenas condiciones de trabajo. Inspeccione en busca de piezas(tuercas, tornillos, etc.).

48

español / EE.UU

100 RX

Símbo

Símbolde seg

1 Larotcor

2 "Nme

3 "Utseg

Llenad

La orillamezclacombustible" en

!Ad

un incedaños acuidadomezcla

s de que y

de e el tes ustible

ible. Si

con los

ar dio e mal osición e

n esta te la parte hasta n erte la nque, s en la ca del

a, gire rario rto de

FS

los en el deflector

os en el deflector para cabezas ado de hilo de nilón solamente:

flecha indica el sentido de ación de la herramienta de te.o utilice herramientas de corte tálicas"ilice solamente cabezas adoras"

o de combustible

dora de STIHL utiliza una de aceite-gasolina como tible (vea el capítulo "Combus- el manual del usuario).

vertencia !La gasolina es un combustible muy inflamable. Si se derrama y arde a causa de una chispa u otra fuente de ignición, puede provocar

ndio y quemaduras graves o la propiedad. Tenga sumo cuando manipule gasolina o la

de combustible.

No fume cerca del combustible o la orilladora, ni acerque ningún fuego o llama a ellos.

Instrucciones para el llenado de combustible

!Advertencia !Llene la orilladora de combustible en lugares al aire libre bien ventilados. Siempre apague el motor y deje que se enfríe antes de llenar de combustible. Dependiendo del combustible utilizado, de las condiciones climáticas y del sistema de ventilación del tanque, es posible que se forme vapor de gasolina a presión dentro del tanque de gasolina. Para reducir el riesgo de quemaduras, así como otras lesiones corporales ocasionadas por los escapes de vapor de gasolina y otras emanaciones, quite la tapa de llenado de combustible de la orilladora cuidadosamente de modo que la presión que se pueda haber acumulado en el tanque se disipe lentamente. Nunca quite la tapa de llenado de combustible mientras el motor está funcionando.

Elija una superficie despejada para llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) por lo menos del lugar en que lo haya llenado antes de arrancar el motor. Limpie los derrames de combustible antes de arrancar la orilladora y compruebe que no existen fugas.

!Advertencia !Compruebe que no existen fugacombustible mientras llena el tandurante el funcionamiento de la máquina. Si detecta alguna fugacombustible o aceite, no arranqumotor ni lo haga funcionar sin anreparar la fuga y limpiar el combderramado. Tenga cuidado de nomancharse la ropa con combustla mancha, cámbiesela inmediatamente.

El tipo de tapa de llenado difiere distintos modelos.

Tapa con empuñadura

!Advertencia !Para reducir el riesgo de derramcombustible y provocar un incendebido a una tapa de combustiblapretada, coloque la tapa en la pcorrecta y apriétela en la boca dllenado del tanque.

Para hacer esto cotapa STIHL, levanempuñadura en lasuperior de la tapadejarla vertical a uángulo de 90°. Ins

tapa en la boca de llenado del taalineando las marcas triangulareempuñadura de la tapa y en la botanque. Utilizando la empuñadurla tapa firmemente en sentido hohasta donde tope (aprox. un cuavuelta).

49FS 100

español / EE.UU

el huecllenadoapretadanterio

Tapa ro

!Ad

combusPara reincendicombusposible

s sté

ra lejos

el r

el ar la

ue, no ededor o

e la enrolle la ar el

e su diente

RX

Doble la empuñadura dejándola a ras con la parte superior de la tapa. Si no queda totalmente a ras y el tope en la empuñadura no encaja en

o correspondiente en el cuello de , la tapa está mal asentada y a, se deberán repetir los pasos

res.

scada

vertencia !Las vibraciones de la máquina pueden aflojar una tapa de combustible que ha quedado mal apretada, o simplemente soltarla y derramar

tible. ducir el riesgo de derrames e o, apriete la tapa de llenado de tible a mano con la mayor fuerza

.

Arranque

!Advertencia !Su orilladora es una máquina que debe ser manejada por solamente una persona. Una vez que está funcionando, puede arrojar objetos extraños a gran distancia.

Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a los ojos u otras partes del cuerpo, asegúrese que las personas estén a por lo menos 15 metros (50 pies) de distancia de la máquina. Se debe aconsejar a las personas que se encuentran cerca de la máquina que usen protección de los ojos. Apague el motor y la herramienta de corte inmediatamente si se le aproxima alguna persona. Ponga en marcha y maneje su orilladora sin ayuda de nadie. Para las instrucciones específicas de arranque, vea la sección correspondiente en el manual del usuario. Coloque la orilladora sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga buen equilibrio con los pies bien apoyados.

!Advertencia !Para reducir el riesgo de lesionedebido a la pérdida de control, eabsolutamente seguro que la herramienta de corte se encuentde su cuerpo y de todas las obstrucciones y objetos, incluidosuelo, porque al arrancar el motoacelerado, su velocidad será lo suficientemente rápida para queembrague se engrane y haga girherramienta de corte.

!Advertencia !Cuando tire del mango de arranqenrolle la cuerda de arranque alrde la mano. No deje que el mangretroceda bruscamente, sino guícuerda de arranque para que se debidamente. Si no ejecuta esteprocedimiento puede lastimarse mano o los dedos y también dañmecanismo de arranque.

Con el motor funcionando pero avelocidad de ralentí, enganche laorilladora al gancho de resorte darnés (vea el capítulo corresponen este manual).

15m (50ft)

50

español / EE.UU

100 RX

Conve

!Ad

escapequímicoprocesorápidamconvenralentí riesgo dquemasiguienespecíf

!AdComo ucatalíticlos silensiempreverticalsilenciaseco copasto omateriatodavía

al ciador

judicar ertidor

de ra, no de

o una o co está reducir misión l calor jillas s y no

nto. Si mienza ejillas l de

r bien

aje con

FS

rtidor catalítico

vertencia !Algunos modelos de orilladoras STIHL están equipados con un convertidor catalítico, el que está diseñado para reducir las emisiones de

del motor mediante un proceso en el silenciador. Debido a este , el silenciador no se enfría tan ente como los del tipo

cional cuando el motor regresa a o es apagado. Para reducir el e incendio y de lesiones por

dura, es necesario respetar las tes medidas de seguridad icas.

vertencia !n silenciador con convertidor o se enfría más lentamente que ciadores convencionales, apoye su orilladora en posición

y no la coloque nunca donde el dor quede cerca de material mo por ejemplo matorrales, virutas de madera, o sobre otros les combustibles mientras está caliente.

Deje que el motor se enfríe apoyado sobre una superficie de hormigón, metal, suelo raso o madera maciza (por ej., el tronco de un árbol caído) lejos de cualquier sustancia combustible.

!Advertencia !Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por quemadura, deje que la máquina se enfríe antes de reabastecer de combustible la orilladora después de haberla usado.

!Advertencia !Nunca desarme ni modifique el silenciador. El silenciador podría dañarse y causar el aumento de la radiación de calor o chispas, aumentando así el riesgo de incendio o lesiones por quemadura. Además, se podría dañar permanentemente el motor. Haga reparar el silenciador únicamente por el concesionario de servicio STIHL.

!Advertencia !Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por quemadura, mantenga limpia la zona alrededor del silenciador. Quite toda la basura tal como las agujas de pinos, ramas u hojas.

!Advertencia !Una caja de cilindro dañada o minstalada, o una envuelta del silendañada o deformada, puede perel efecto de enfriamiento del convcatalítico. Para reducir el riesgo incendio o lesiones por quemaducontinúe trabajando con una cajacilindro dañada o mal instalada, envuelta del silenciador dañada deformada. El convertidor catalítidotado de rejillas diseñadas parael riesgo de incendio debido a la ede partículas calientes. Debido ade la reacción catalítica, estas renormalmente permanecen limpianecesitan servicio o mantenimieel rendimiento de su máquina coa disminuir y sospecha que las restán obstruidas, haga reparar esilenciador por un concesionarioservicio STIHL.

Condiciones de trabajo

Maneje y arranque su orilladora solamente al aire libre en un lugaventilado. Maneje la orilladora solamente cuando tenga buena visibilidad y a la luz del día. Trabmucho cuidado.

51FS 100

español / EE.UU

!Ad

incolororiesgo dmortalenunca hpuertasventilad

!AdEl uso polvo yproduccausanrespiranacimiereproduriesgosen cuesautoridcomo OinformapeligrosCalifornhan pusustancreproduposiblevaporerespecttrabajoOSHA/y come

mente ente os, ntre el

las e

angos ranque in .

puede tales.

siones e

que su ango y cesorio

002B

A05

6 K

N

RX

vertencia !Su orilladora emite gases de escape tóxicos apenas el motor empieza a funcionar. Estos gases (por ej., monóxido de carbono) pueden ser

s e inodoros. Para reducir el e sufrir lesiones graves o s por respirar gases tóxicos, aga funcionar la orilladora adentro o en lugares mal os.

vertencia !de este producto puede generar vapores que contienen tos químicos considerados como tes de enfermedades torias, cáncer, defectos de nto u otra toxicidad ctora. Si usted desconoce los asociados con el polvo o vapor tión, consulte con su empleador,

ades gubernamentales tales SHA y NIOSH y otras fuentes de ción sobre materiales os. Por ejemplo, el Estado de ia y algunas otras autoridades

blicado varias listas de ias carcinógenas, de toxicidad ctora, etc. Siempre que sea

, trate de controlar el polvo y los s en su punto de origen. Al o, emplee buenas prácticas de y siga las recomendaciones de NIOSH y asociaciones laborales rciales.

Cuando sea imposible eliminar la inhalación del polvo o vapores tóxicos, el operador y las personas que se encuentren en la cercanía siempre deberán usar un respirador aprobado por NIOSH/MSHA para el tipo de polvo y/o vapores presentes en el lugar.

!Advertencia !El silenciador y otros componentes del motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) se calientan durante el funcionamiento y permanecen calientes por un buen rato después de apagar el motor. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque el silenciador y otros componentes mientras están calientes.

No corte ningún material que no sea maleza o vegetación blanda similar. Las herramientas de corte pueden usarse solamente para las operaciones descritas en su manual.

Siempre sujete la orilladora firmecon ambas manos. Cierre firmemlos dedos alrededor de los mangmanteniéndolos bien apoyados epulgar y dedo índice. Mantenga manos en esta posición, para qusiempre tenga la orilladora bien controlada. Asegúrese que los mde la orilladora y el mango de arestán en buenas condiciones y shumedad, resina, aceite o grasa

!Advertencia !Nunca intente manejar ninguna orilladora con una sola mano. Lapérdida de control de la orilladoraocasionar lesiones graves o mor

!Advertencia !Para reducir el riesgo de sufrir lecorporales debido a la pérdida dcontrol y/o al contacto con la herramienta de corte, asegúresemáquina está equipada con el marnés correctos para el tipo de acde corte que está usando.

52

español / EE.UU

100 RX

!Ad

cuchillaque tendeflecto(y la falNo tratedebido.apoyadmomenespeciasuelo snieve) yvegetacatento como toprecaviterreno

arrojar

!AdLa orilladel sueparalelosobre eaccesosuelo plesione

rando. r un tillo de

s e mienta una l

ente no s de

l

te el TIHL

s

FS

vertencia !Para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos arrojados y contacto con la

, nunca maneje la orilladora sin ga instalado debidamente el r. Mantenga siempre el deflector dilla en su caso) bien ajustado. de alcanzar más lejos de lo Mantenga los pies bien os y equilibrados en todo to. Se debe tener cuidado l cuando las condiciones del on resbaladizas (suelo húmedo, en terreno difícil y con mucha ión. Para evitar tropezarse, esté

a los obstáculos ocultos tales cones, raíces y zanjas. Sea

do cuando trabaje en declives o irregular.

Antes de cortar, inspeccione el área en busca de piedras, vidrio, pedazos de metal, basura u otros objetos sólidos. El accesorio de corte puede

los objetos de esta clase.

vertencia !dora normalmente se usa a nivel lo con el accesorio de corte al suelo. El uso de la orilladora l nivel del suelo o con el rio de corte perpendicular al uede incrementar el riesgo de s, dado que el accesorio de corte

queda casi totalmente expuesto y la orilladora es más difícil de controlar. No use nunca la orilladora para recortar setos.

No la maneje usando el bloqueo de acelerador de arranque, pues no tendrá control de la velocidad del motor. Vea la sección en su manual del usuario sobre el uso correcto del control deslizante.

Si la herramienta de corte o el deflector se atasca o queda pegado, siempre apague el motor y asegúrese que la herramienta de corte está detenida antes de limpiarla. Limpie el pasto, las malezas, etc. de la herramienta de corte en intervalos regulares.

!Advertencia !Durante el corte, revise el apriete y la condición de la herramienta de corte en intervalos regulares. Si nota un cambio en el comportamiento de la herramienta, apague el motor inmediatamente, revise el apriete de la tuerca que sujeta la herramienta y busque si hay grietas y daños en la herramienta de corte. Sustituya las herramientas de corte inmediatamente si están dañadas. Las herramientas en esas condiciones pueden romperse a alta velocidad y causar lesiones graves o mortales.

!Advertencia !Mantenga las manos y los pies lejos de la herramienta de corte. No toque nunca con las manos o cualquier parte del cuerpo una

herramienta de corte que está giLa herramienta sigue girando porato después que se suelta el gaaceleración (efecto de volante).

Ajustes importantes

!Advertencia !Para reducir el riesgo de lesionepersonales debido a la pérdida dcontrol o al contacto con la herrade corte en movimiento, no use herramienta cuyo ralentí está maregulado. Cuando el ralentí está correctamregulado, la herramienta de cortedebe moverse. Para instruccioneajuste del ralentí, vea la seccióncorrespondiente en el manual deusuario.

Si no puede regular correctamenralentí, pida a su concesionario Sque revise la orilladora y haga loajustes o reparaciones correspondientes.

53FS 100

español / EE.UU

MANTY ALMLos trareemplsitivossionesdos pomotorelos. Sinmandoalgún creparao cuanautorizgarant

!AdUtilice sSTIHL ción. ElSTIHL mortale

Siga lasy reparpondiensulte laúltimas

!AdSiemprque la hnida anmantende la ortrabajoque nousuariozarse úde STIH

ncen-esco-ien ins-s al cendio.

o y de s empre n apre-

amaño e una

table, exión

y el en el ltaico y stible y la bujía ctor de

i el rdido o mal endio y o

nte, r está

educir nunca o está

inguna

RX

ENIMIENTO, REPARACION ACENAMIENTObajos de mantenimiento, azo o reparación de los dispo- y sistemas de control de emi- de escape pueden ser realiza-r cualquier taller o técnico de s no diseñados para vehícu- embargo, si usted está recla- servicio de garantía para omponente que no ha sido

do o mantenido debidamente, do se utilizan repuestos no ados, STIHL puede denegar la ía.

vertenciaolamente piezas de repuesto de

para el mantenimiento y repara- uso de piezas no fabricadas por puede causar lesiones graves o s.

instrucciones de mantenimiento ación dadas en la sección corres-te del manual del usuario. Con-

tabla de mantenimiento en las páginas de este manual.

vertenciae apague el motor y asegúrese erramienta de corte está dete-

tes de hacer cualquier trabajo de imiento o reparación o limpieza illadora. No intente hacer ningún de mantenimiento o reparación esté descrito en su manual del . Este tipo de trabajo debe reali-nicamente en el taller de servicio L.

!AdvertenciaNunca repare las herramientas de corte dañadas aplicándoles soldadura, ende-rezándolas o modificándoles su forma. Esto puede causar el desprendimiento de alguna pieza de la herramienta de corte y producir lesiones graves o mor-tales.

!AdvertenciaRevise la condición de la herramienta de corte en intervalos cortos regulares. Si nota algún cambio en el comporta-miento de la herramienta, revise inme-diatamente el apriete y busque señales de agrietamiento. Sustituya las herra-mientas de corte dañadas o desafiladas inmediatamente, incluso si tienen sólo alguna grieta superficial. Si la herra-mienta se afloja después de haber sido debidamente apretada, la tuerca de retención puede estar desgastada o dañada y es necesario reemplazarla. Si la herramienta continúa floja, consulte al concesionario STIHL.

!AdvertenciaPara reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, revise si hay fugas en la tapa de llenado de combustible en inter-valos regulares. Use la bujía especifi-cada y asegúrese de que ella y el cable de encendido están limpios y en buen estado.

!AdvertenciaNo pruebe nunca el sistema de edido con el cable de encendido dnectado de la bujía, o sin tener btalada la bujía, ya que las chispadescubierto pueden causar un in

!Advertencia Para reducir el riesgo de incendiquemaduras, utilice solamente labujías autorizadas por STIHL. Siinserte el manguito de la bujía bietado en el borne de la bujía del tadecuado. (Nota: Si el borne tientuerca adaptadora SAE desmontiene que ser instalada.) Una consuelta entre el borne de la bujía conector del cable de encendidomanguito puede crear un arco voencender los vapores del combuprovocar un incendio. Mantenga limpia, y asegúrese que el conduencendido esté en buen estado.

!AdvertenciaNo maneje nunca su orilladora ssilenciador está dañado, se ha pesi fue modificado. Un silenciadorcuidado aumenta el riesgo de incpuede causar pérdida del oído. Ntoque nunca un silenciador caliepuede quemarse. Si el silenciadoequipado con un chispero para rel riesgo de incendio, no manejesu orilladora si le falta el chisperodañado. No modifique ni retire npieza del silenciador o chispero.

54

español / EE.UU

100 RX

Recuerforestanes cal

Aprietellos, excarbura

Ademáprogramcado enlladora

Para tovase comiento que se manua

Guardeelevadolos niño

Antes dperíodopre vac

ras de uchilla der (vea el este

boles o tc., es nilón. e" con de los illas de

s gra-re o o mate- de os de ojados dor o

FS

de que el riesgo de incendios les es mayor durante las estacio-urosas y secas.

todas las tuercas, pernos y torni-cepto los tornillos de ajuste del dor, después de cada uso.

s, es imprescindible seguir el a de mantenimiento diario indi- el manual del usuario de la ori-STIHL.

do trabajo de mantenimiento, sír-nsultar la tabla de manteni-y la declaración de garantía encuentra al final de este l.

la orilladora en un lugar seco, o con llave lejos del alcance de s.

e guardar la máquina durante un de más de algunos días, siem-íe el tanque de combustible.

USO DE LAS HERRAMIENTAS DE CORTEPara una ilustración de las diversas herramientas de corte y las instruccio-nes sobre el montaje correcto, vea el capítulo sobre "montaje de las herra-mientas de corte" en su manual del usuario.

Uso de las cabezas segadoras

Las cabezas segadoras SuperCut, AutoCut, y TrimCut de STIHL producen una terminación limpia y ordenada.

Se usan solamente en las cortadomatorrales equipadas con una climitadora en el deflector para pomantener el hilo al largo correctocapítulo "Piezas y controles" en manual).

Si las orillas del césped tienen árestán bordeadas por un cerco, emejor usar el cabezal de hilo de Este hilo deja un corte más "suavmenos riesgo de dañar la cortezaárboles, etc., que si se usan cuchpolímero.

!AdvertenciaPara reducir el riesgo de lesioneves, nunca use un hilo de alambreforzado con metal ni ningún otrrial en lugar de los hilos de cortenilón. Es posible que unos pedazalambre sean desprendidos y arra gran velocidad contra el operaterceros.

000B

A01

5 K

N

55FS 100

español / EE.UU

Cabeza

El hilo shilos deun ajusinstruccsegado

Cabeza

El hilo dticamensuelo.

Cabeza

Los hilocon un de instrsegado

ecta- para el as pos-ión,

r úni-rmado la

ción de

uada ante anura

002B

A16

3 K

N

RX

segadora SuperCut de STIHL

e avanza automáticamente. Los shilachados se reemplazan con te sencillo (consulte la hoja de iones provista con la cabeza ra).

segadora AutoCut de STIHL

e corte de nilón avanza automá-te cuando se le golpea contra el

segadora TrimCut de STIHL

s deshilachados se reemplazan ajuste sencillo (consulte la hoja ucciones provista con la cabeza ra).

: Fije el mango tórico (1) aprox. a 8 pulg (20 cm) (A) delante del mango de control (2).

: Alinee el mango tórico.: Apriete los tornillos firmemente y, si

es necesario, trabe las tuercas.Manguito (3)

Un cable del acelerador corrmente ajustado es necesariofuncionamiento correcto en liciones de máxima aceleracarranque y ralentí.

Ajuste el cable del aceleradocamente después de haber ala máquina completamente –manija debe estar en la posifuncionamiento normal.

: Utilice una herramienta adecpara empujar la pieza deslizhasta la parte inferior de la r(vea la ilustración).

Fijación del mango tórico Ajuste del cable del acelerador

56

español / EE.UU

100 RX

: Opgatciódel

griff ben ff-sch-neid-erden.

ntas

FS

rima el bloqueo (1) y oprima el illo de aceleración (2) (acelera-n máxima) – esto ajusta el cable acelerador correctamente.

: Para la posición de la argolla de transporte consulte la sección "Piezas y controles"

: Coloque la abrazadera (1) con el agujero roscado hacia el lado izquierdo del tubo de mando.

: Apriete juntos los dos extremos de la abrazadera y sosténgala en esa posición.

: Inserte el tornillo M6 x 14 (2).: Alinee la argolla de transporte.: Apriete el tornillo firmemente.

* vea “Guía para el uso de este manual”

Herramientas de corte

1 STIHL Supercut 20-2 2 STIHL Autocut 25-2 3 STIHL Trimcut 30-2

! Achtung!STIHL Motorsensen mit Rundumohne Bügel dürfen nur mit dem ogenannten Mähkopf mit Kunststonur benutzt werden. Andere Schwerkzeuge dürfen nicht benutzt w

STOP

249B

A01

7 K

N

1

2

Colocación de la argolla de transporte*

002B

A14

2 K

N

1

2

1

Montaje de las herramiede corte

57FS 100

español / EE.UU

Prepa

: La tracorconles

orade la guro.

el eje

para

RX

raciones

tornillería de montaje suminis-da depende de la herramienta de te incluida como equipo original la nueva cortadora de matorra-

.

Bloqueo del eje de salida

: Inserte el pasador de tope* (2) o destornillador* (2) en la cavidad (3) del mecanismo hasta donde tope, aplicando una ligera presión.

: Gire la tuerca o la herramienta de corte en el eje (1) hasta que el pasa-dor de tope se deslice a su lugar y bloquee el eje.Después de instalar la herramienta de corte, quite la herramienta usada para bloquear el eje.

* Equipo estándar con la máquina o disponible como un accesorio espe-cial – vea "Accesorios especiales"

Montaje de la cabeza segadGuarde la hoja de instrucciones cabeza segadora en un lugar se

: Enrosque la cabeza STIHL SuperCut 20-2,STIHL AutoCut 21-2, 25-2,STIHL TrimCut 30-2,ó STIHL PolyCut 20-3en sentido contrahorario en (1) hasta el tope.

: Bloquee el eje de salida.: Apriete la cabeza segadora.

Quite la herramienta usada bloquear el eje.

58

español / EE.UU

100 RX

Retiro: Blo: De

sen

AjusteNota:Una deen la hocon la c

STIHL

Un pedmáticamtiene un(2-1/2 pcorta e

con ar con para

atro

FS

de la cabeza segadoraquee el eje de salida.stornille la cabeza segadora en tido horario.

del hilo de nilón

scripción detallada se encuentra ja de instrucciones suministrada abeza segadora.

SuperCut

azo de hilo nuevo avanza auto-ente cuando el hilo todavía a longitud mínima de 6 cm ulg). La cuchilla en el deflector

l hilo sobrante al largo correcto.

STIHL AutoCut

: Mantenga la cabeza segadora sobre el suelo mientras está girando, golpéela contra el suelo, y avanzarán aproximadamente 3 cm (1-1/4 pulg) de hilo nuevo.

La cuchilla en el deflector corta el hilo sobrante al largo correcto. Evite golpear la cabeza más de una vez.

El avance del hilo funciona solamente si los dos hilos todavía tienen una longi-tud mínima de 2,5 cm (1 pulg).

Todas las otras cabezas segadoras

Consulte las instrucciones que se sumi-nistran con la cabeza segadora.

Para reducir el riesgo de sufrir lesio-nes, siempre apague el motor antes de ajustar el hilo de nilón con la mano.

El motor STIHL 4-MIX se lubricagasolina y aceite y debe funcionuna mezcla de gasolina y aceitemotor.

Por lo demás, es un motor de cutiempos.

Motor 4-MIX

59FS 100

español / EE.UU

Este mnar conlina sinres de

Su motlina de motoreaire.

Use gaoctanajoctanajzona esplomo s

El comaumenmiento aumenpistón y

La comble tamtivos denen efeelastómsellos dble, etcfundidadores cproblemdaño drecomiesin plom

busti-

e com-s días, . Guár-bados o de nvase lina. sa-e se ina.

dos te en .

Comb

aceite e)

RX

otor está certificado para funcio- una mezcla de 50 a 1 de gaso-

plomo y aceite STIHL para moto-dos tiempos.

or requiere una mezcla de gaso-calidad y aceite de calidad para s de dos tiempos enfriados por

solina sin plomo regular con un e mínimo de 89 (R+M/2). Si el e de la gasolina regular en su más bajo, use combustible sin uperior.

bustible de octanaje bajo puede tar la temperatura de funciona-del motor. Esto, a su vez, ta el riesgo de que se agarrote el se dañe el motor.

posición química del combusti-bién es importante. Algunos adi- combustible no solamente tie-ctos perjudiciales en los eros (diafragmas de carburador, e aceite, tuberías de combusti-.), sino también en las piezas s de magnesio y en los converti-atalíticos. Esto podría causar as de funcionamiento e incluso

el motor. Por esta razón, STIHL nda el uso exclusivo de gasolina o de buena calidad.

Use solamente el aceite STIHL para motores de dos tiempos o un aceite de marca equivalente para motores de dos tiempos diseñado para usar exclusiva-mente con los motores de dos tiempos enfriados por aire.

Recomendamos el aceite STIHL para motores de dos tiempos 50:1 pues está especialmente formulado para usarse en motores STIHL.

No use aceites para mezclar con desig-naciones BIA o TCW (para motores de dos tiempos enfriados por agua) ni otros aceites para mezclar diseñados para usar en motores enfriados por agua o por aire (por ejemplo, para motores marinos fuera de borda, motonieves, sierras de cadenas, bicimotos, etc.).

Manipule la gasolina con sumo cuidado. Evite el contacto directo con la piel y evite inhalar los vapores de combusti-ble. Cuando se reabastece de combus-tible, quite primero el envase del vehí-culo y colóquelo en el suelo antes de llenarlo. No llene un envase que está en un vehículo o apoyado sobre el mismo.

Mantenga el envase bien cerrado para evitar la entrada de humedad a la mez-cla.

Según sea necesario, limpie el tanque de combustible de la máquina y el envase en que se guarda la mezcla de combustible.

Duración de la mezcla de comble

Mezcle una cantidad suficiente dbustible para trabajar unos pocono lo guarde por más de 3 mesesdelo únicamente en envases apropara combustible. Para el procesmezclado, vierta el aceite en el eprimero y luego agregue la gasoCierre el envase y agítelo vigoromente a mano para asegurar qumezclen bien el aceite y la gasol

Deseche los envases vacíos usapara mezclar el aceite únicamenvertederos autorizados para ello

ustible

Gaso-lina

Aceite (STIHL 50:1 ó de calidad equivalent

gal EE.UU.

oz flEE.UU.

1 2.62 1/2 6.45 12.8

60

español / EE.UU

100 RX

Antes dtible, limla zonala entra

Siempren el remáquin

Parasralede nacde mohabdis

ñadura rcas

o hasta de

ola a la tapa. y el ncaja enado, apre- pasos

Llena

FS

e llenar la máquina con combus-pie a fondo la tapa de llenado y

alrededor del mismo para evitar da de tierra al tanque.

e agite la mezcla vigorosamente cipiente antes de llenar la a con combustible.

ra reducir el riesgo de quemadu-, así como otras lesiones corpo-s ocasionadas por los escapes

vapor de gasolina y otras ema-iones, quite la tapa de llenado combustible cuidadosamente de do que la presión que se pueda er acumulado en el tanque se

ipe lentamente.

Apertura de la tapa

: Levante la empuñadura hasta que esté vertical.

: Gire la tapa en sentido contrahora-rio (aprox. un cuarto de vuelta).

: Quite la tapa de llenado.

Cierre de la tapa

: Coloque la tapa, con la empuen posición vertical y las maalineadas.

: Gire la tapa en sentido horaridonde tope (aprox. un cuartovuelta).

: Doble la empuñadura dejándras con la parte superior de

: Si no queda totalmente a rastope en la empuñadura no een el hueco en el cuello de llla tapa está mal asentada y tada y se deberán repetir losanteriores.

do de combustible

61FS 100

español / EE.UU

Correa: Co

(1): Aju

conmadercha

* veaman

rales y en la herra-penas

ecesa-

ra de

con

acarla

Coloc

RX

para el hombro*

lóquese la correa para el hombro .ste el largo hasta que el gancho resorte (3) se encuentre aproxi-damente a la altura de su cadera echa con la máquina engan-da.

"Guía para el uso de este ual"

: Enganche el gancho de resorte (1) en la abrazadera (2) ubicada en el tubo de mando.

: Suelte el tornillo (3).: Deslice la abrazadera hacia arriba o

hacia abajo por el tubo de mando según sea necesario.

: Apriete el tornillo moderadamente.

Herramientas de corte: Suelte la cortadora de mator

pruebe si está equilibrada - posición normal de trabajo lamienta de corte debe tocar ael suelo.

: Ajuste la argolla según sea nrio.

: Apriete el tornillo bien firme.

Desconexión de la cortadomatorrales de su arnés

: Empuje la barra del gancho resorte hacia abajo.

: Tire de la abrazadera para sdel gancho con resorte.

ación del arnés Equilibrio de la cortadora de matorrales

11

002B

A14

4 K

N

2

2

3

62

español / EE.UU

100 RX

ControPalancbicicle

Bloque

Gatillo

Control

te

– para ol cha en ición

eo del

n esa

a la T) y

ante y rden n de

Arrandel m

4

7

STO

FS

lesa de control en manillar tipo ta

o del gatillo de aceleración (1)

de aceleración (2)

deslizante (3)

Mango de control en el tubo de mando

Bloqueo del gatillo de aceleración (1)

Gatillo de aceleración (2)

Control deslizante (3)

Posiciones del control deslizante

STOP-O (4) – motor apagado - el sistema de encendido está desconectado

# – posición de marcha normal (5) – el motor está en marcha o puede arrancarse

START (6) - el sistema de encendido está conectado y es posible arrancar el motor

Símbolo en el control deslizan

h (7) – Símbolo de parar y flechaapagar el motor, empuje el contrdeslizante en el sentido de la fleel símbolo de parar (h ) a la posSTOP-O.

Arranque: Mantenga oprimido el bloqu

gatillo y oprima el gatillo de aceleración.

: Mantenga ambas palancas eposición

: mueva el control deslizante posición de arranque (STARsosténgalo.

: Ahora suelte el gatillo de aceleración, el control deslizel bloqueo del gatillo, en el oindicado. Esta es la posicióarranque del acelerador.

que / parada otor

3

STOP

5 6

002B

A18

2 K

N

1

2

STARTP-

3

STOP

2

5

6

47

002B

A18

1 K

N

ST

AR

TS

TO

P-

1

63FS 100

español / EE.UU

: Aju(8)PaPaaunfun

: Opcomvecde

ranque ncia n tirón

cuerda a

ranque s.

nterior a de mente.

RX

ste la perilla del estrangulador :ra arranque en frío en gra arranque caliente en e que el motor haya estado

cionando pero todavía está frío

rima el bulbo (9) de la bomba de bustible por lo menos cinco

es, aunque el bulbo esté lleno combustible.

: Coloque la unidad en el suelo: Debe quedar firmemente apoyada en el soporte del motor y el deflector. Verifique que la herramienta de corte no esté tocando el suelo ni ningún otro obstáculo.

: Asegúrese de tener los pies bien apoyados.

: Sujete la máquina con la mano izquierda y empuje hacia abajo firmemente - el pulgar debe estar debajo de la caja del ventilador.No se pare ni se arrodille sobre el tubo de mando.

: Con la mano derecha tire lentamente del mango de arhasta que sienta una resistedefinitiva y en seguida dele ufuerte y rápido. No tire de la de arranque totalmente hastafuera, se podría cortar.

: No deje que el mango de arsalte bruscamente hacia atráGuíelo lentamente hacia el ide la caja para que la cuerdarranque se enrolle correcta

249B

A00

7 K

N

9

8

64

español / EE.UU

100 RX

: Haemno pal

: sigCuen

: OpmoconposretAscorhercuarale

Su máq

Parad: Mu

sen

A tembajas

Tan: Ac

gatdesarrdesnory e

: Ab: Ca

bre

o.

ces ejar la

ecte el lo

a la T).lador a

ulador .

r

l "Ajuste

oprima

nco lleno

lador tor.

FS

ga girar el motor hasta que piece a encenderse. Luego de más de cinco intentos, gire la anca del estrangulador a e

a haciendo girar el motor.ando el motor empieza a cenderse:rima el gatillo de aceleración mentáneamente de modo que el trol deslizante se desplace a la ición de marcha #, y el motor

orne a aceleración de ralentí.egúrese que el carburador esté rectamente ajustado; la ramienta de corte no debe girar ndo el motor está funcionando a ntí.

uina está lista para trabajar.

a del motoreva el control deslizante en el tido de la flecha (h) a STOP-O.

peraturas ambiente muy

pronto arranque:cione momentáneamente el illo de aceleración para conectarlo de la posición de

anque. El control deslizante se plaza a la posición de marcha mal # l motor funciona a ralentí.ra el acelerador ligeramente.liente el motor por un tiempo ve.

Si el motor no arrancaPerilla de estrangulador

Si no se movió la perilla del estrangulador a e en un tiempo suficientemente corto después que el motor empezó a encenderse, la cámara de combustión se encuentra "ahogada".

: Gire la perilla del estrangulador a e

: Elija la posición de arranque del acelerador.

: Arranque el motor tirando enérgicamente de la cuerda de arranque.Puede ser necesario hacer 10 a 20 intentos.

Si el motor todavía no arranca:

: Mueva el control deslizante a STOP-O.

: Quite el casquillo de la bujía (10).

: Destornille y seque la bujía.: Abra el acelerador al máxim

: Haga girar el motor varias vecon el arrancador para despcámara de combustión.

: Vuelva a instalar la bujía. Concasquillo de la bujía (empújefirmemente).

: Mueva el control deslizante posición de arranque (STAR

: Mueva la perilla de estrangue �Ponga la palanca del estrangen e aun si el motor está frío

: Ahora arranque el motor.

Ajuste del cable del acelerado

: Revise el ajuste del cable deacelerador – vea el capítulo del cable del acelerador".

Se agotó el combustible

: Después de llenar el tanque,el bulbo de la bomba de combustible por lo menos civeces, aunque el bulbo estéde combustible.

: Ajuste la perilla del estrangusegún la temperatura del mo

: Ahora arranque el motor.

10

249B

A00

8 K

N

65FS 100

español / EE.UU

Durant

Una máfuncionmáximallenar eimposicaltas duPuestonecesitresistenel motoperíodomáximatanque

Durant

Despuénamiendeje funralentí dsea disenfriamlos com(encencargas

Despu

Esperetanquemáquinaprietetornillosvuelva

pe son metros el dido,

vula o n

Instru

RX

e el período de rodaje

quina nueva no debe hacerse ar a velocidad alta (aceleración sin carga) por el lapso que tome l tanque tres veces. Esto evita la ión de cargas innecesariamente rante el período de rodaje.

que todas las piezas móviles an un período de rodaje, las cias causadas por la fricción en r son mayores durante este . El motor desarrolla su potencia después de haber llenado el

de 5 a 15 veces.

e el funcionamiento

s de un período largo de funcio-to con el acelerador a fondo, cionar el motor por un rato en e modo que el calor en el motor

ipado por la corriente de aire de iento. Esto ayuda a evitar que ponentes montados en el motor

dido, carburador) sufran sobre-térmicas.

és de terminar el trabajo

que el motor se enfríe. Vacíe el de combustible. Almacene la a en un lugar seco. Revise el de las tuercas y tornillos (no los de ajuste) periódicamente y a apretar según sea necesario.

La suciedad en el filtro de aire reduce la potencia del motor, aumenta el consumo de combustible y dificulta el arranque del motor.

Si se produce una pérdida notable de potencia del motor:

: Perilla del estrangulador en g. : Retire el tornillo (1) y saque la

cubierta del filtro (2).: Limpie toda la suciedad de alrede-

dor del filtro.: Agarre el elemento de filtro (3) en la

muesca (identificada por la flecha) en la caja del filtro (4) y sáquelo.

: Coloque un elemento nuevo en el filtro. Como una medida provisoria, es posible limpiarlo golpeándolo en la palma de la mano o soplándolo con aire comprimido. No lo lave.

: Sustituya las piezas dañadas.: Instale el elemento del filtro en la

caja del filtro.: Vuelva a colocar la cubierta del fil-

tro.: Inserte el tornillo y apriételo bien

firme.

Las emisiones de gases de escacontroladas por el diseño de paráy componentes fundamentales dmotor (por ej. carburación, encenregulación y regulación de la vállumbrera) sin la adición de ningúequipo importante.

cciones de manejo Limpieza del filtro de aire

1

266B

A00

9 K

N

2

4

Manejo del motor

66

español / EE.UU

100 RX

El carb

Este ajde comlas con

Con esla velocmente

ajuste a (H) si uada s o al iar la

a-r cada ambio

l.ada-

Ajust

FS

urador se ajusta en la fábrica.

uste provee una mezcla óptima bustible y aire bajo la mayoría de diciones de funcionamiento.

te carburador es posible ajustar idad de ralentí del motor única-

dentro de una gama pequeña.

Ajuste normal

: Apague el motor.: Instale el accesorio o la herramienta

de corte.: Revise el filtro de aire y límpielo o

sustitúyalo de ser necesario.: Revise el ajuste del cable del acel-

erador y reajústelo de ser necesario – vea "Ajuste del cable del acelera-dor".

: Revise el chispero del silenciador (no se instala en todos los países) y límpielo o sustitúyalo de ser nece-sario.

: Atornille cuidadosamente los dos tornillos de ajuste en sus asientos (sentido horario).

: Abra el tornillo de velocidad alta (H) 3/4 de vuelta.

: Abra el tornillo de velocidad baja (L) 3/4 de vuelta.

: Arranque el motor y caliéntelo.: Ajuste la velocidad de ralentí con el

tornillo (LA) hasta que la her-ramienta deje de girar.

Ajustes finosPuede ser necesario efectuar unligero del tornillo de velocidad altla potencia del motor no es adecpara trabajar en grandes altitudenivel del mar o después de cambherramienta.

Regla general

: Gire el tornillo de ajuste de velocidad alta (H) aproximadmente un cuarto de vuelta po1000 metros (3300 pies) de cde altura.

: Lleve a cabo el ajuste norma: Caliente el motor por aproxim

mente 3 minutos.

e del carburador

3/4H

249B

A03

2 K

NLA

3/4L

67FS 100

español / EE.UU

En altu

: Giren pobhasnot

Al nive

: Giren máhasnotEsvelaju

AjusteGeneraajuste ddespuétornillo

: Came

El motmiento

: Girde hasmodeb

nal ins-

vise el

enfríe.

a la

qui-

dor

249B

A03

3 K

N24

9BA

034

KN

RX

ras grandes

e el tornillo de alta velocidad (H) sentido horario (mezcla más re), pero no más allá del tope, ta que no haya un aumento able de velocidad del motor.

l del mar

e el tornillo de alta velocidad (H) sentido contrahorario (mezcla s rica), pero no más allá del tope, ta que no haya un aumento able de velocidad del motor. posible que se alcance la ocidad máxima del motor con el ste normal en cada caso.

de ralentílmente es necesario cambiar el el tornillo de ralentí (LA) s de cada corrección hecha al de velocidad baja (L).

liente el motor por aproximada-nte 3 minutos.

or se para durante el funciona- a ralentí

e lentamente el tornillo de ajuste ralentí (LA) en sentido horario ta que el motor funcione de do suave – la herramienta no e girar.

La herramienta de corte gira cuando el motor funciona a ralentí

: Gire el tornillo de ralentí (LA) lenta-mente en sentido contrahorario hasta que la herramienta se detenga y luego gire el tornillo aproximadamente otra media vuelta a tres cuartos de vuelta en el mismo sentido.

Funcionamiento irregular a ralentí, el motor se para aunque se ha corregido el ajuste del tornillo LA, aceleración inadecuada

Ajuste de ralentí con mezcla muy pobre:

: Gire el tornillo de ajuste de velocidad baja (L) en sentido con-trahorario (sin pasar más allá del tope) hasta que el motor funcione y se acelere de modo uniforme.

Funcionamiento irregular a ralentí

Ajuste de ralentí con mezcla muy rica:

: Gire el tornillo de ajuste de velocidad baja (L) en sentido horario (sin pasar más allá del tope) hasta que el motor funcione y se acelere de modo uniforme.

El chispero es un elemento opciotalado en algunas máquinas.

: Si el motor pierde potencia, rechispero del silenciador.

: Espere que el silenciador se

: Mueva el control deslizante posición STOP-O.

: Saque el tornillo (1).

: Saque los tornillos (2).: Levante la envuelta (3) para

tarla.

Chispero en el silencia

1

2

3

2

68

español / EE.UU

100 RX

: Sa: Lev: Lim

– scar

: Vu: Ins: Ins

ifícil regular

escrita rada

trodos iera –

o resis-miento

cau-a:

cla de

e fun-ncio-

s de iento, están

FS

que el tornillo (4).ante el chispero (5) y extráigalo.pie el chispero de ser necesario i está dañado o recubierto de bón, instale uno nuevo.elva a instalar el chispero.erte el tornillo y apriételo.tale la envuelta.

Si la mezcla del combustible es incor-recta (demasiado aceite en la gasolina), el filtro de aire está sucio, y las condici-ones de trabajo no son favorables (especialmente a aceleraciones inter-medias) se afecta la condición de la bujía.) Estos factores permiten la forma-ción de depósitos en la punta aislante, los cuales pueden perjudicar el rendimi-ento.

Si el motor pierde potencia, es darrancarlo o funciona de modo ira ralentí, revise la bujía primero.

: Quite la bujía de la manera den el capítulo "Arranque / padel motor".

: Limpie la bujía si está sucia.: Revise la distancia entre elec

(A) y ajústela según se requvea las "Especificaciones".

: Utilice únicamente bujías tiptencia cuyo margen de rendisea el aprobado.

Corrija los problemas que hayansado la contaminación de la bují

: Demasiado aceite en la mezcombustible.

: Filtro de aire sucio.: Condiciones desfavorables d

cionamiento, por ejemplo, funando bajo carga parcial.

Instale una bujía nueva despuéaprox. 100 horas de funcionamo más temprano si los electrodosmuy gastados.

Revisión de la bujía

000B

A00

2 K

N

69FS 100

español / EE.UU

Pade lasSiela b(1)el bdorserentconel ctaiccomdio

arran-

en el cha

rranca-

a de ebo-

1

249B

A01

2 K

N

RX

ra reducir el riesgo de incendio y quemaduras, utilice solamente bujías autorizadas por STIHL. mpre inserte el casquillo (2) de ujía bien apretado en el borne

del tamaño adecuado. (Nota: Si orne tiene una tuerca adapta-a SAE desmontable, tiene que instalada.) Una conexión suelta re el casquillo de la bujía y el ector del cable de encendido en asquillo puede crear un arco vol-o y encender los vapores del bustible, provocando un incen-

.

: Revise el nivel de grasa periódica-mente - aproximadamente cada 25 horas de funcionamiento.

: Destornille el tapón de llenado (1).: Si no se ve grasa en el interior del

tapón, atornille el tubo (2) del lubri-cante para engranajes STIHL espe-cial para cortadoras de matorrales - vea "Accesorios especiales" - en el agujero de llenado.

: Exprima 1/5 oz (5 g) de grasa al interior de la caja de engranajes.No llene completamente con grasa la caja de engranajes.

: Vuelva a colocar el tapón de llenado y apriételo firmemente.

Sustitución de la cuerda deque: Mueva el control deslizante

sentido indicado por c – flehacia STOP-O.

: Saque los tornillos (1). : Levante la cubierta (2) del a

dor de la caja.

1

2

002B

A07

1 K

N

Lubricación de la caja de engranajes

1

233B

A01

0 K

N2

Sustitución de la cuerdarranque y resorte de rbinado

1

2

1

70

español / EE.UU

100 RX

: Qu: Qu

ara

rotor y ple. del sin

el y otro l termi-o.

249B

A01

5 K

N

FS

ite la pinza de resorte (3).ite el rotor de la cuerda con la ndela (4) y el trinquete (5).

: Quite el resto de la cuerda del rotor y del mango.

: Haga un nudo de rizo sencillo en el extremo de la cuerda de arranque nueva (vea "Especificaciones") y después pase la cuerda por la parte superior del mango y por el buje de la cuerda (6).

: Pase la cuerda a través del fíjela con un nudo de rizo sim

: Cubra la cavidad del cojineterotor de la cuerda con aceiteresina.

: Deslice el rotor en el poste darrancador. Gírelo hacia unolado para engranar la espiranal del resorte de rebobinad

43

524

9BA

013

KN

249B

A01

4 K

N

6

71FS 100

español / EE.UU

: Ins: Ins

del: Us

aderesdor– laen mu

: Pareb

eva en placa hacia

ntro de

de la del

ja uelo rahora-erior y

249B

A01

8 K

N

RX

tale el trinquete (5) en el rotor.tale la arandela (4) en el poste arrancador.e un destornillador o alicates cuados para instalar la pinza de

orte (3) en el poste del arranca- y sobre el vástago del trinquete pinza de resorte debe apuntar sentido contrahorario como se estra en la ilustración.se a "Tensado del resorte de obinado".

Sustitución del resorte de rebobi-nado roto: Quite el rotor de la cuerda de la

forma descrita en "Sustitución de la cuerda de arranque".Los pedazos de resorte todavía pueden estar bajo tensión y podrían salir lanzados cuando los saque de la caja. Para reducir el riesgo de lesionarse, póngase guantes, anteojos y protector facial.

: Retire la caja de resorte y retire las piezas del resorte.

: Lubrique el resorte nuevo con unas cuantas gotas de aceite sin resina.

: Coloque la caja de resorte nulas cavidades (flechas) – la inferior debe estar orientadaarriba.

: Empuje la caja de resorte dela cubierta del arrancador.

: Instale el rotor de la cuerda forma descrita en "Tensado resorte de rebobinado".

: Si el resorte se sale de la cadurante la instalación: Colóqnuevamente en sentido contrio, empezando desde el extavanzando hacia adentro.

43

524

9BA

013

KN

72

español / EE.UU

100 RX

Tensanado: Fo

arrgiraple

: Sutire

: Su: Su

quede meSi Auvue

s

ombus-ada.

pieza ientos dio

ta que to gmas

el acce-

preste s del

ar seco ra del ras per-

FS

do del resorte de rebobi-

rme un bucle con la cuerda de anque sin enrollar y utilícelo para r el rotor seis revoluciones com-

tas en el sentido de la flecha.jete y mantenga el rotor inmóvil – de la cuerda y enderécela.elte el rotor de la cuerda.elte lentamente la cuerda para se enrolle en el rotor. El mango

arranque debe quedar firme-nte en el buje guía de la cuerda. el mango cae hacia un lado: mente la tensión del resorte una lta adicional.

: Cuando la cuerda de arranque se extiende completamente, debe ser posible girar el rotor por lo menos media vuelta adicional. En caso contrario, el resorte está sobreten-sado y podría romperse. En tal caso, quítele una vuelta de la cuerda al rotor.

: Instale la cubierta del arrancador en la caja.

: Apriete los tornillos firmemente.

Para intervalos de 3 meses o má

: Vacíe y limpie el tanque de ctible en una zona bien ventil

: Deseche los residuos de combustible y solución de limde acuerdo con los requerimlocales de protección del meambiente.

: Haga funcionar el motor hasel carburador se seque – esayuda a evitar que los diafradel carburador se peguen.

: Retire, limpie e inspeccione sorio de corte.

: Limpie la máquina a fondo -atención especial a las aletacilindro y al filtro de aire.

: Guarde la máquina en un lugy elevado, o bajo llave – fuealcance de los niños y de otsonas no autorizadas.

249B

A01

6 K

N

Almacenamiento de la máquina

73FS 100

español / EE.UU

Captatanqu: Ca

capque

STIHL concestúen losreparac

Inspemantconc

RX

dor de combustible en el eda año, pida que le sustituyan el tador de combustible en el tan-.

recomienda que solamente los ionarios STIHL autorizados efec- trabajos de mantenimiento y ión.

cciones y enimiento por el esionario

74

español / EE.UU

100 RX

* vea “G1) STIHL STIHL

Tabla

Sírvasecondiciomás largpolvorie

segú

n se

requ

iera

Máquina

Mango

Filtro deX

Cuerpo combus

X

Tanque X

CarburaX

Bujía

EntradaX

Juego d X

Cámara X

ChisperX

Todos lo(salvo lo X

FS

uía para el uso de este manual”recomienda acudir a un concesionariopara servicio

de mantenimiento

notar que los intervalos de mantenimiento siguientes son aplicables en nes normales de funcionamiento. Si el tiempo de trabajo por jornada es o que lo normal, o si las condiciones de corte son extremas (zonas

ntas, etc.), acorte los intervalos indicados de modo correspondiente.

ante

s de

com

enza

r el t

raba

jo

desp

ués

de te

rmin

arel

trab

ajo

o di

aria

men

te

desp

ués

de c

ada

para

dapa

ra c

arga

r com

bust

ible

sem

anal

men

te

men

sual

men

te

anua

lmen

te

si h

ay p

robl

ema

si ti

ene

daño

s

completaInspección visual (condición general, fugas) X X

Limpiar X

de control Comprobar el funcionamiento X X

aireLimpiar X

Reemplazar X

aspirador en el tanque de tible

Revisar al concesionario de servicio su sustitución 1) X

Reemplazar al concesionario de servicio su sustitución 1) X X

de combustible Limpiar X

dorComprobar el ajuste de ralentí – la herramienta de corte no debe girar X X

Ajustar el ralentí

Ajustar la distancia entre electrodos X

s de enfriamientoInspeccionar X

Limpiar

e las válvulasRevisar y ajustar de ser necesario, después de aprox. 100 horas de funcionamiento

de combustiónDescarbonizar después de 139 horas de funcionamiento y luego después de cada 150 horas de funcionamiento.

o en silenciador*Inspeccionar X X

Reemplazar X

s tornillos y tuercas accesibles s tornillos de ajuste) Volver a apretar

75FS 100

español / EE.UU

Sírvasecondiciomás largpolvorie

segú

n se

requ

iera

ElemenX

Herram X

X

LubricacX

Etiqueta

RX

notar que los intervalos de mantenimiento siguientes son aplicables en nes normales de funcionamiento. Si el tiempo de trabajo por jornada es o que lo normal, o si las condiciones de corte son extremas (zonas

ntas, etc.), acorte los intervalos indicados de modo correspondiente.

ante

s de

com

enza

r el t

raba

jo

desp

ués

de te

rmin

arel

trab

ajo

o di

aria

men

te

desp

ués

de c

ada

para

dapa

ra c

arga

r com

bust

ible

sem

anal

men

te

men

sual

men

te

anua

lmen

te

si h

ay p

robl

ema

si ti

ene

daño

s

tos antivibraciónRevisar X

Reemplazar x

ientas de corte

Inspección visual X X

Reemplazar X

Revise el apriete de la herramienta de corte X X

ión de caja de engranajesRevisar X

Restituir

s de seguridad Reemplazar X

76

español / EE.UU

100 RX

1. TaPable

2. TodoPa

3. MaEl mel carr

4. CaCoenc

5. Sil(coReescesc

ional que en

ra enri-l arran-

aire.

ustible

l suelo.

miento.

PiezaParte

FS

pa de llenado de combustiblera tapar el tanque de combusti-.rnillos de ajuste del carbura-rra afinar el carburador.ngo de arranqueango de la cuerda de arranque,

ual es el dispositivo usado para ancar el motor.squillo de bujíanecta la bujía al alambre de endido.

enciadorn chispero*)duce los ruidos del tubo de ape y desvía los gases de ape lejos del operador.

6. Gatillo de aceleraciónRegula la velocidad del motor.

7. Control deslizantePara aceleración de arranque, mar-cha y parada. Mantiene el acelera-dor parcialmente abierto durante el arranque, apaga el encendido del motor y detiene su marcha.

8. Bloqueo del gatillo de acelera-ciónDebe ser oprimido antes de poder activar el gatillo de aceleración.

9. Argolla de transporteConecta la cortadora de matorrales al arnés.

10. Bomba de combustibleSuministra alimentación adicde combustible para el arranfrío.

11. Perilla de estranguladorAcciona el estrangulador paquecer la mezcla y facilitar eque del motor.

12. Tapa del filtro de aireEncierra y protege el filtro de

13. Tanque de combustible Contiene la mezcla de comby aceite.

14. Apoyo de la máquinaPara apoyar la máquina en e

15. Mango tóricoPara facilitar el control de lamáquina durante el funciona

# Número de serie

* vea "Guía para el uso de estemanual"

s y controles1

77FS 100

español / EE.UU

1. CaEl unaparrio

2. DeEl el robjopecormie

3. CuUnparseg

):

largo)

flector)

Parte

RX

beza segadoraaccesorio de corte, por ejemplo cabeza segadora, que se usa a diferentes propósitos (acceso-especial).flectordeflector tiene por objeto reducir iesgo de lesiones causadas por etos extraños arrojados contra el rador por la herramienta de

te y por el contacto con la herra-nta de corte.chilla limitadora del hiloa cuchilla de metal en el deflector a mantener el hilo de la cabeza adora al largo adecuado.

EPA / CEPA:

El período de cumplimiento de emisio-nes indicado en la etiqueta de cumpli-miento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.

Categoría A = 300 horas,B = 125 horasC = 50 horas

CARB:

El período de cumplimiento de emisio-nes empleado en la etiqueta del índice de aire CARB tiene las siguientes defini-ciones:Extended (extendido) = 300 horasIntermediate (intermedio) = 125 horasModerate (moderado) = 50 horas

STIHL Motor de un cilindro, cua-tro tiempos, con lubricación de gasolina con aceiteCilindrada: 31,4 cm3 (1,92 pulg3)

Diámetro: 40 mm (1,57 pulg)

Carrera: 25 mm (0,98 pulg)

Potencia del motor según ISO 8893: 1 kW (1,34 hp) a 7000 rpm

Ralentí: 2800 rpm

Velocidad (nominal)de corte del motor: 10500 rpm

Velocidad máx. de eje de salida(mando de herramienta de corte7500 rpm

Juego de las válvulas Válvula de admisión: 0,10 mm (0,004 pulg)Válvula de escape: 0,10 mm (0,004 pulg)

Capacidad del tanque de combustible0,53 l (17,9 oz. fl.)

Bujía (extinguida) Bosch USR 7ACDistancia entre electrodos: 0,5 mm (0,02 pulg)

Arrancador de cuerdaCuerda de arrancador: 3,0 mm diám. y 850 mm de largo(0,12 pulg diám y 33,46 pulg de

Peso(sin herramienta de corte y deFS 100 RX con mango tórico: 4,7 kg (10,4 lb)

2Especificaciones

78

español / EE.UU

100 RX

ComunSTIHL accesodisponi

Acce

FS

íquese con su concesionario para información acerca de los rios especiales que pueden estar bles para su producto.

Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Solamente los talleres autoriza-dos por STIHL deben llevar a cabo los demás trabajos de reparación.

Los reclamos de garantía presentados después de realizadas las reparaciones serán aceptados únicamente si las mis-mas fueron ejecutadas por un concesio-nario de servicio autorizado STIHL utili-zando piezas de repuesto originales de STIHL.

Es posible identificar las piezas origina-les de STIHL por el número de pieza STIHl, el logotipo de STIHL y, en algunos casos, el símbolo ( de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el sím-bolo puede aparecer solo.

sorios especiales Mantenimiento y reparaciones

79FS 100

español / EE.UU

Sus dgaranLa AgeAmbienIncorpocarle lade emissu equimotorefuera dteriorestruidos venta, dmentoslos motcarretecarecerfabricacplimienEE.UUde uso compraSTIHL sistemamotor ptera poarriba, estado cuidadoEl sistemáquinburadormás puy otros En los ampararated reequipo

arantía

el so tar orated ntía si o ha

do, difica-

l motor ra de STIHL repa-

lizadas der de

us jo esta resen-L lla- pre-

E.UU.

último ubsi-ra está , al ad con . Ade-iza al rador

No paDeclasiste

RX

erechos y obligaciones de tía ncia de Protección del Medio te (EPA) de los EE.UU. y STIHL rated se complacen en expli- garantía del sistema de control iones instalado en el motor de po. En los EE.UU., los nuevos s pequeños para equipos de uso e carretera modelos 1997 y pos- deben estar diseñados, cons-y equipados, al tiempo de la e conformidad con los regla- de la EPA de los EE.UU. para ores pequeños de uso fuera de ra. El motor del equipo debe de defectos en el material y la ión que puedan causar el incum-

to de las normas de la EPA de los . durante los primeros dos años del motor a partir de la fecha de por el último comprador.Incorporated debe garantizar el de control de emisiones en el equeño para uso fuera de carre-r el intervalo mencionado más siempre que dicho motor no haya sujeto a maltrato, negligencia o inapropiado.

ma de control de emisiones de su a incluye piezas tales como el car- y el sistema de encendido. Ade-ede incluir mangueras, conectores conjuntos relativos a emisiones.casos de existir una condición da bajo garantía, STIHL Incorpo-parará el motor pequeño para de uso fuera de carretera sin

costo alguno, incluido el diagnóstico (si el trabajo de diagnóstico fue realizado por un concesionario autorizado), las piezas y la mano de obra.Cobertura de garantía del fabri-cante:En los EE.UU., los motores pequeños para equipos de uso fuera de carretera modelos 1997 y posteriores también están garantizados por dos años. En el caso de encontrarse defectos en cual-quiera de las piezas del motor relaciona-das con el sistema de control de emisio-nes, la pieza será reparada o sustituida por STIHL Incorporated sin costo alguno.Responsabilidades del usuario relativas a la garantía:Como propietario de motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera, usted tiene la responsabilidad de reali-zar el mantenimiento requerido descrito en su manual del usuario. STIHL Incor-porated le recomienda guardar todos los recibos comprobantes de los trabajos de mantenimiento hechos a su motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera, pero STIHL Incorporated no puede negar garantía basado en el solo hecho de faltar los recibos o del incum-plimiento del propietario de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados.El uso de cualquier pieza de repuesto o servicio cuyo comportamiento y durabili-dad sean equivalentes está permitido en trabajos de mantenimiento o reparación no contemplados en la garantía, y no

reducirá las obligaciones de la gdel fabricante del motor.Sin embargo, como propietario dmotor pequeño para equipo de ufuera de carretera usted debe esconsciente de que STIHL Incorppuede negarle cobertura de garadicho motor o una pieza del mismfallado debido a maltrato, descuimantenimiento inadecuado o mociones no autorizadas.Usted es responsable de llevar epequeño para equipo de uso fuecarretera a un centro de serviciotan pronto surja el problema. Lasraciones bajo garantía serán reaen un tiempo razonable, sin exce30 días.Ante cualquier duda respecto a sderechos y responsabilidades bagarantía, sírvase contactar al reptante de atención al cliente STIHmando al 1-800-467-8445, o si lofiere puede escribir a STIHL Inc.,536 Viking Drive, P.O. Box 2015,Virginia Beach, VA 23450-2015 ECobertura por STIHL IncorporatedSTIHL Incorporated garantiza al comprador y a cada comprador sguiente que el motor pequeño paequipo de uso fuera de carreteradiseñado, construido y equipadotiempo de la venta, de conformidtodos los reglamentos aplicablesmás, STIHL Incorporated garantcomprador inicial y a cada comp

ra California: ración de garantía de STIHL Incorporated sobre

mas de control de emisiones según normas Federales

80

español / EE.UU

100 RX

subsigudefectopuedanreglamperíodoPeríodEl períofecha erio es eremite Si cualqsistemadefectuSTIHL para elgarantiprogramrequerimente de "repsario", ede garaplazo emiento el intervreemplDiagnComo pcobrar ticos qugarantitante, scomponmáquinIncorpola prueemision

para

tro de pre-da. i-

n este de la

es de 2 ión s de ecto a ezcla exigir cortos.

control de los

erida ia o erido, ustitu-

cifica-d que

el fun-d, y las s no por ed,

os ser-ara el y des-mplazo

FS

iente que el motor está libre de s en el material y fabricación que causar el incumplimiento de los

entos aplicables durante un de dos años.o de garantíado de garantía comienza en la n que el motor del equipo utilita-ntregado a usted y usted firma y la tarjeta de garantía a STIHL.uier pieza relacionada con el de control de emisiones está osa, la pieza será sustituida por Incorporated sin costo alguno propietario. Cualquier pieza zada cuyo reemplazo no está

ado como mantenimiento do, o que debe recibir única-inspección regular en el sentido arar o sustituir según sea nece-stará garantizada por el período ntía. Cualquier pieza cuyo reem-stá programado como manteni-requerido estará garantizada por alo hasta el primer punto de

azo programado para esa pieza.ósticoropietario, a usted no se le debe

la mano de obra por los diagnós-e determinen que una pieza

zada está defectuosa. No obs-i usted reclama garantía para un ente y se comprueba que la a no está defectuosa, STIHL rated le cobrará el costo de

ba del sistema de control de es.

El trabajo de diagnóstico mecánico se realiza en un centro de servicio autori-zado por STIHL. La prueba del sistema de control de emisiones se realiza ya sea en la fábrica de STIHL Incorporated o en un laboratorio de ensayos indepen-diente. Trabajo bajo garantíaSTIHL Incorporated reparará los defec-tos amparados por la garantía en cual-quier estación de garantía o centro de servicio autorizado por STIHL. Todo tra-bajo de este tipo se hará gratis para el propietario siempre que se determine que la pieza cubierta por la garantía está defectuosa. Se puede usar cualquier pieza de repuesto aprobada por el fabri-cante o equivalente en las piezas rela-cionadas con el sistema de control de emisiones, y debe ser suministrada gra-tis al propietario. STIHL Incorporated es responsable por daños a otros compo-nentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que todavía está bajo garantía.La lista siguiente define específica-mente las piezas garantizadas y relacio-nadas con las emisiones: CarburadorEstrangulador (sistema de refuerzo para arranque en frío)Múltiple de admisiónFiltro de aire BujíaMagneto o sistema de encendido elec-trónico (módulo de encendido)Convertidor catalítico (si lo tiene)Sujetadores/pernos

Dónde presentar el reclamoservicio bajo garantía Lleve el producto a cualquier censervicio autorizado por STIHL y sente la tarjeta de garantía firmaRequerimientos de mantenmientoLas instrucciones presentadas emanual se basan en la aplicaciónmezcla recomendada para motortiempos (vea también la instrucc"Combustible"). Las discrepanciaestas recomendaciones con respla calidad y la proporción de la mde combustible y aceite pueden intervalos de mantenimiento másLimitacionesEsta garantía de los sistemas dede emisiones no cubrirá ningunopuntos siguientes:: reparación o sustitución requ

debido a maltrato, negligencfalta del mantenimiento requ

: reparaciones mal hechas o sciones contrarias a las especiones de STIHL Incorporateafecten desfavorablemente cionamiento y/o la durabilidaalteraciones o modificacionerecomendadas o aprobadasescrito por STIHL Incorporat

y: la sustitución de piezas y otr

vicios y ajustes necesarios pmantenimiento requerido enpués del primer punto de reeprogramado.

81FS 100

español / EE.UU

Sus dgaranEl ConsEstadoIncorpocarle lade emissu equiel año 2

En Calimotorecarretetruido ylas rigudel airedebe gaemisionuso fuemenciodicho mcarretetrato, npiado.

El sistepuede nentes:

Filtro destrangmiento de contneto o s(móduldor catcombusbustibledores dderas y

orpora-arantía del to, des-o o

l motor ra de STIHL s repa-lizarse der de ecto a s bajo l repre-TIHL i lo pre-

E.UU.

ora-

último ubsi-ra está , al ad con .

rantiza prador bre de ión que de los s por el rante

SolamDecla s de escap

RX

erechos y obligaciones de tíaejo de Recursos del Aire del

de California (CARB) y STIHL rated se complacen en expli- garantía del sistema de control iones instalado en el motor de

po de uso fuera de carretera para 007 y posteriores.

fornia, el equipo nuevo que tiene s pequeños para uso fuera de ra debe estar diseñado, cons- equipado de conformidad con rosas normas de contaminación del estado. STIHL Incorporated rantizar el sistema de control de es en el motor pequeño para ra de carretera por el intervalo nado más arriba, siempre que otor pequeño para uso fuera de

ra no haya estado sujeto a mal-egligencia o cuidado inapro-

ma de control de emisiones contar con los siguientes compo-

e aire, carburador, purgador, ulador (sistema de enriqueci-para arranque en frío), varillaje rol, colector de admisión, mag-istema de encendido electrónico

o de encendido), bujía, converti-alítico (si lo tiene), tanque de tible, tapa de tanque de com-, línea de combustible, adapta-e líneas de combustible, abraza- sujetadores.

En los casos de existir una condición amparada bajo garantía, STIHL Incorpo-rated reparará el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera sin costo alguno, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.

Cobertura de garantía del fabri-canteEl sistema de control de emisiones tiene una garantía de dos años en California. En el caso de encontrarse defectos en cualquiera de los componentes del motor relacionados con el sistema de control de emisiones, el mismo será reparado o sustituido por STIHL Incor-porated sin costo alguno.

Responsabilidades del usuario relativas a la garantíaComo propietario de motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera, usted tiene la responsabilidad de reali-zar el mantenimiento requerido descrito en su manual de instrucciones. STIHL Incorporated le recomienda guardar todos los recibos comprobantes de los trabajos de mantenimiento hechos a su motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera, pero STIHL Incorpo-rated no puede negar garantía basado en el solo hecho de faltar los recibos o de su incumplimiento de realizar todos los trabajos de mantenimiento progra-mados.

Sin embargo, como propietario del motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera usted debe

ser consciente de que STIHL Incted puede negarle cobertura de gsi dicho motor o un componentemismo ha fallado debido a maltracuido, mantenimiento inadecuadmodificaciones no autorizadas.

Usted es responsable de llevar epequeño para equipo de uso fuecarretera a un centro de serviciotan pronto surja el problema. Laraciones bajo garantía deben reaen un tiempo razonable, sin exce30 días. Ante cualquier duda respsus derechos y responsabilidadeesta garantía, sírvase contactar asentante de atención al cliente Sllamando al 1-800-467-8445, o sfiere puede escribir a

STIHL Inc., 536 Viking Drive,P.O. Box 2015,Virginia Beach, VA 23450-2015 E

Cobertura por STIHL IncorptedSTIHL Incorporated garantiza al comprador y a cada comprador sguiente que el motor pequeño paequipo de uso fuera de carreteradiseñado, construido y equipadotiempo de la venta, de conformidtodos los reglamentos aplicables

Además, STIHL Incorporated gaal comprador inicial y a cada comsubsiguiente que el motor está lidefectos en el material y fabricacpuedan causar el incumplimientoreglamentos aplicables adoptadoConsejo de Recursos del Aire duun período de dos años.

ente para California: ración de garantía de STIHL Incorporated sobre el control de emisiones de gasee y emisiones por evaporación para el Estado de California

82

español / EE.UU

100 RX

PeríodtosLos perdía en es comcualquiel sistedefectuSTIHL para el

No se pnales oeximidodel Airenente aserá mreclamoted no los comdas pornal o m

La garanados cinterpre

1. Cucuyo recomo minstrucclista detrol de egarantidefinidoGARANmás artes fallael fabricmismo más ab

e cual-ebe lle- repara-guno

la sub-s o las en e distri- para stión.

cobrar ablece es de e que ice en jo

defec- cual-

tro de odo tra-ara el mine tía está uier el fabri-teni-

po-ma de debe ario. ble por motor a

jo

FS

o de garantía contra defec-

íodos de garantía comenzarán el que el motor de equipo utilitario prado por el comprador inicial. Si er componente relacionado con ma de control de emisiones está oso, el mismo será sustituido por Incorporated sin costo alguno propietario.

ermite usar componentes adicio- modificados que no hayan sido s por el Consejo de Recursos . El uso de cualquier compo-dicional o modificado no eximido otivo para la denegación del bajo garantía. STIHL Incorpora-

es responsable por las fallas de ponentes garantizados causa- el uso de un componente adicio-odificado no eximido.

ntía de los componentes relacio-on el control de emisiones se tará de la manera siguiente:

alquier componente garantizado emplazo no está programado antenimiento requerido en las iones escritas requeridas en la

piezas bajo la garantía de con-misiones (vea más abajo) debe

zarse por el período de garantía en la subsección PERIODO DE TIA CONTRA DEFECTOS, vea

riba. Si uno de estos componen- durante el período de garantía, ante debe reparar o sustituir el

de acuerdo con la subsección (4) ajo. Un componente reparado o

sustituido bajo la garantía debe garanti-zarse durante el resto del período de garantía.

2. Cualquier componente garantizado que solamente debe inspeccionarse periódicamente de acuerdo con las ins-trucciones escritas requeridas en la lista de piezas bajo la garantía de control de emisiones (vea más abajo) debe garan-tizarse por el período de garantía defi-nido en la subsección PERIODO DE GARANTIA CONTRA DEFECTOS, vea más arriba. Una declaración en las ins-trucciones escritas tal como "reparar o sustituir según sea necesario" no acor-tará el período de cobertura de garantía. Un componente de este tipo reparado o sustituido bajo la garantía debe garanti-zarse durante el resto del período de garantía.

3. Cualquier componente garantizado que debe sustituirse como un elemento de mantenimiento requerido en las ins-trucciones escritas requeridas por la lista de piezas bajo la garantía de con-trol de emisiones (vea más abajo) debe garantizarse por el intervalo antes del primer punto de sustitución programado para este componente. Si el compo-nente falla antes del primer punto de sustitución programado, el fabricante del motor debe reparar o sustituir el mismo de acuerdo con la subsección (4) más abajo. Un componente de este tipo reparado o sustituido bajo la garantía debe garantizarse durante el resto del período de garantía antes del primer punto de sustitución programado para el componente.

4. La reparación o sustitución dquier componente garantizado dvarse a cabo en una estación deciones bajo garantía sin costo alpara el propietario.

5. No obstante lo expuesto en sección (4) de arriba, los servicioreparaciones bajo garantía puedobtenerse en todos los centros dbución del fabricante autorizadosdar servicio a los motores en cue

6. Al propietario no se le debe el trabajo del diagnóstico que estque el componente garantizado hecho defectuoso, a condición dtal trabajo de diagnóstico se realuna estación de reparaciones bagarantía.

Trabajo bajo garantía STIHL Incorporated reparará lostos amparados por la garantía enquier estación de garantía o censervicio autorizado por STIHL. Tbajo de este tipo se hará gratis ppropietario siempre que se deterque la pieza cubierta por la garandefectuosa. Se puede usar cualqpieza de repuesto aprobada por cante o equivalente para el manmiento o la reparación de los comnentes relacionados con el sistecontrol de emisiones, y la mismaser suministrada gratis al propietSTIHL Incorporated es responsadaños a otros componentes del causados por la falla de una piezgarantizada que todavía está bagarantía.

83FS 100

español / EE.UU

Lista demisioFiltro dEstrangarranquVarillajeMagnetrónico ConverTanquede comadaptaabraza

DóndeservicLleve econcesSTIHL STIHL

LimitaLa repaquier comalmenpuede Incorponegligedel protrato, nincorrenecesiddel comel ajustdisposiy funciocará la

L por

ent

ries™

RX

e piezas bajo la garantía de nes

e aire, carburador, purgadorulador (sistema de refuerzo para e en frío) de control, colector de admisión

to o sistema de encendido elec-(módulo de encendido), bujíatidor catalítico (si lo tiene) de combustible, tapa de tanque bustible, línea de combustible, dores de líneas de combustible, deras, sujetadores

presentar el reclamo para io bajo garantíal producto de STIHL a cualquier ionario de servicio autorizado por y presente la tarjeta de garantía firmada.

cionesración o la sustitución de cual-mponente garantizado y nor-te abarcado por la garantía se

excluir de la garantía si STIHL rated demuestra el maltrato, ncia o mantenimiento incorrecto ducto de STIHL, y que tal mal-egligencia, o mantenimiento cto era la causa directa de la ad de reparación o sustitución ponente. A pesar de lo anterior,

e de un componente que tiene un tivo limitador instalado en fábrica nando correctamente no perjudi-cobertura bajo garantía.

Marcas registradas de STIHLSTIHL®

q

(

La combinación de colores anaranjado-gris (N° de registro EE.UU. 2,821,860)

4-MIX®

AUTOCUT®

EASYSTART®

OILOMATIC®

STIHL Cutquik®

STIHL DUROMATIC®

STIHL Farm Boss®

STIHL Quickstop®

STIHL ROLLOMATIC®

STIHL WOOD BOSS®

TIMBERSPORTS®

YARD BOSS®

Marcas comerciales de STIHley comúnBioPlus™

Easy2Start™

EasySpool™

ElastoStart™

Ematic /Stihl-E-Matic™

FixCut™

HT Plus™

IntelliCarb™

Master Control Lever™

Micro™

Pro Mark™

Quad Power™

Quiet Line™

STIHL Arctic™

STIHL Compact™

STIHL HomeScaper Series™

STIHL Interchangeable AttachmSeries™

STIHL Magnum /Stihl-Magnum™

STIHL MiniBoss™

STIHL MotoPlus 4™

STIHL Multi-Cut HomeScaper Se

Stihl Outfitters™

Marcas comerciales

84

español / EE.UU

100 RX

STIHL

STIHL

STIHL

STIHL

STIHL

STIHL

STIHL

STIHL

TapAct

TrimCu

Esta lissujeta a

Queda uso de consenANDREWaiblin

FS

PICCO™

PolyCut™

PowerSweep™

Precision Series™

Protech™

RAPID™

SuperCut™

Territory™

ion™

t™

ta de marcas comerciales está cambios.

terminantemente prohibido todo estas marcas comerciales sin el timiento expreso por escrito de AS STIHL AG & Co. KG, gen.

! WARNING!

The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State

of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.

! WARNING!

The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State

of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.

! ADVERTENCIA!

El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para los órganos de la reproducción.

0458 259 8621 B

englisch / English USA / spanisch / español EE.UU / EPA

BA_U4_86_01.fm Seite 1 Dienstag, 26. September 2006 2:19 14

Verwendete Distiller 5.0.x Joboptions
Dieser Report wurde automatisch mit Hilfe der Adobe Acrobat Distiller Erweiterung "Distiller Secrets v1.0.4" der IMPRESSED GmbH erstellt. Sie koennen diese Startup-Datei für die Distiller Versionen 4.0.5 und 5.0.x kostenlos unter http://www.impressed.de herunterladen. ALLGEMEIN ---------------------------------------- Dateioptionen: Kompatibilität: PDF 1.3 Für schnelle Web-Anzeige optimieren: Ja Piktogramme einbetten: Ja Seiten automatisch drehen: Zusammen pro Datei Seiten von: 1 Seiten bis: Alle Seiten Bund: Links Auflösung: [ 1200 1200 ] dpi Papierformat: [ 624 652 ] Punkt KOMPRIMIERUNG ---------------------------------------- Farbbilder: Downsampling: Ja Berechnungsmethode: Bikubische Neuberechnung Downsample-Auflösung: 600 dpi Downsampling für Bilder über: 600 dpi Komprimieren: Ja Automatische Bestimmung der Komprimierungsart: Ja JPEG-Qualität: Mittel Bitanzahl pro Pixel: Wie Original Bit Graustufenbilder: Downsampling: Ja Berechnungsmethode: Bikubische Neuberechnung Downsample-Auflösung: 600 dpi Downsampling für Bilder über: 600 dpi Komprimieren: Ja Automatische Bestimmung der Komprimierungsart: Ja JPEG-Qualität: Hoch Bitanzahl pro Pixel: Wie Original Bit Schwarzweiß-Bilder: Downsampling: Ja Berechnungsmethode: Bikubische Neuberechnung Downsample-Auflösung: 600 dpi Downsampling für Bilder über: 600 dpi Komprimieren: Ja Komprimierungsart: CCITT CCITT-Gruppe: 4 Graustufen glätten: Nein Text und Vektorgrafiken komprimieren: Ja SCHRIFTEN ---------------------------------------- Alle Schriften einbetten: Ja Untergruppen aller eingebetteten Schriften: Nein Wenn Einbetten fehlschlägt: Warnen und weiter Einbetten: Immer einbetten: [ ] Nie einbetten: [ ] FARBE(N) ---------------------------------------- Farbmanagement: Farbumrechnungsmethode: Alle Farben zu sRGB konvertieren Methode: Standard Arbeitsbereiche: Graustufen ICC-Profil: None RGB ICC-Profil: sRGB IEC61966-2.1 CMYK ICC-Profil: U.S. Web Coated (SWOP) v2 Geräteabhängige Daten: Einstellungen für Überdrucken beibehalten: Nein Unterfarbreduktion und Schwarzaufbau beibehalten: Nein Transferfunktionen: Beibehalten Rastereinstellungen beibehalten: Nein ERWEITERT ---------------------------------------- Optionen: Prolog/Epilog verwenden: Nein PostScript-Datei darf Einstellungen überschreiben: Ja Level 2 copypage-Semantik beibehalten: Ja Portable Job Ticket in PDF-Datei speichern: Nein Illustrator-Überdruckmodus: Ja Farbverläufe zu weichen Nuancen konvertieren: Ja ASCII-Format: Nein Document Structuring Conventions (DSC): DSC-Kommentare verarbeiten: Ja DSC-Warnungen protokollieren: Nein Für EPS-Dateien Seitengröße ändern und Grafiken zentrieren: Ja EPS-Info von DSC beibehalten: Nein OPI-Kommentare beibehalten: Nein Dokumentinfo von DSC beibehalten: Ja ANDERE ---------------------------------------- Distiller-Kern Version: 5000 ZIP-Komprimierung verwenden: Ja Optimierungen deaktivieren: Nein Bildspeicher: 524288 Byte Farbbilder glätten: Nein Graustufenbilder glätten: Nein Bilder (< 257 Farben) in indizierten Farbraum konvertieren: Ja sRGB ICC-Profil: sRGB IEC61966-2.1 ENDE DES REPORTS ---------------------------------------- IMPRESSED GmbH Bahrenfelder Chaussee 49 22761 Hamburg, Germany Tel. +49 40 897189-0 Fax +49 40 897189-71 Email: [email protected] Web: www.impressed.de
Adobe Acrobat Distiller 5.0.x Joboption Datei
<< /ColorSettingsFile () /AntiAliasMonoImages false /CannotEmbedFontPolicy /Warning /ParseDSCComments true /DoThumbnails true /CompressPages true /CalRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /MaxSubsetPct 100 /EncodeColorImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /Optimize true /ParseDSCCommentsForDocInfo true /EmitDSCWarnings false /CalGrayProfile (None) /NeverEmbed [ ] /GrayImageDownsampleThreshold 1.0 /UsePrologue false /GrayImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /AutoFilterColorImages true /sRGBProfile (sRGB IEC61966-2.1) /ColorImageDepth -1 /PreserveOverprintSettings false /AutoRotatePages /All /UCRandBGInfo /Remove /EmbedAllFonts true /CompatibilityLevel 1.3 /StartPage 1 /AntiAliasColorImages false /CreateJobTicket false /ConvertImagesToIndexed true /ColorImageDownsampleType /Bicubic /ColorImageDownsampleThreshold 1.0 /MonoImageDownsampleType /Bicubic /DetectBlends true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /PreserveEPSInfo false /GrayACSImageDict << /VSamples [ 1 1 1 1 ] /QFactor 0.4 /Blend 1 /HSamples [ 1 1 1 1 ] /ColorTransform 1 >> /ColorACSImageDict << /VSamples [ 2 1 1 2 ] /QFactor 0.76 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /ColorTransform 1 >> /PreserveCopyPage true /EncodeMonoImages true /ColorConversionStrategy /sRGB /PreserveOPIComments false /AntiAliasGrayImages false /GrayImageDepth -1 /ColorImageResolution 600 /EndPage -1 /AutoPositionEPSFiles true /MonoImageDepth -1 /TransferFunctionInfo /Preserve /EncodeGrayImages true /DownsampleGrayImages true /DownsampleMonoImages true /DownsampleColorImages true /MonoImageDownsampleThreshold 1.0 /MonoImageDict << /K -1 >> /Binding /Left /CalCMYKProfile (U.S. Web Coated (SWOP) v2) /MonoImageResolution 600 /AutoFilterGrayImages true /AlwaysEmbed [ ] /ImageMemory 524288 /SubsetFonts false /DefaultRenderingIntent /Default /OPM 1 /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /GrayImageResolution 600 /ColorImageFilter /DCTEncode /PreserveHalftoneInfo false /ColorImageDict << /QFactor 0.9 /Blend 1 /HSamples [ 2 1 1 2 ] /VSamples [ 2 1 1 2 ] >> /ASCII85EncodePages false /LockDistillerParams false >> setdistillerparams << /PageSize [ 595.276 841.890 ] /HWResolution [ 1200 1200 ] >> setpagedevice