32
15m (50ft) © ANDREAS STIHL AG & Co. KG www.stihl.com STIHL AutoCut C 6-2 0457-363-0115-A. VB0.L20.

STIHL AutoCut C 6-2...dañas STIHL Revise el manual de la motoguadaña para compatibilidad STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto y accesorios originales STIHL. 4 0457-363-0115-A

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 15m (50ft)

    © ANDREAS STIHL AG & Co. KG

    www.stihl.com

    STIHL AutoCut C 6-2 0457-363-0115-A. VB0.L20.

    https://www.stihl.com/

  • 120 mm(5 in.)

    120 mm(5 in.)

    B

    A A

    B

    2.0 mm0.08 in.

    4 m13 ft.

    2.4 mm0.095 in.

    4 m13 ft.

    B

    =

    B

    1

    2

    3

    0000

    -GX

    X-0

    283-

    A2

  • English4 - 4

    español / EE.UU4 - 5

    français5 - 6

    deutsch6 - 7

    hrvatski7 - 8

    svenska8 - 9

    suomi9 - 10

    italiano10 - 11

    dansk11 - 12

    norsk12 - 13

    česky13 - 14

    magyar14 - 15

    português15 - 16

    slovensky16 - 16

    brasileiro17 - 17

    Nederlands17 - 18

    pyccкий18 - 19

    latviešu20 - 20

    ελληνικά20 - 21

    türkçe21 - 22

    中文22 - 23

    polski23 - 24

    eesti24 - 25

    lietuviškai25 - 26

    български26 - 27

    română28 - 28

    Srpski28 - 29

    slovenščina29 - 30

    македонски30 - 31

    0457-363-0115-A. VB0.L20. 3

    © A

    ND

    REA

    S ST

    IHL

    AG &

    Co.

    KG

    202

    0

  • IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS

    Only for use with STIHL trimmers. Checktrimmer manual for compatibility.

    STIHL recommends the use of originalSTIHL replacement parts and accesso‐ries.

    WARNINGRead and follow all safetyprecautions in manual foryour trimmer. Improperuse can cause serious orfatal injury!

    Objects may be thrown orricochet in all directions.To reduce risk of injury tooperator, never operate atrimmer without a properlyconfigured and mounteddeflector. Keep bystand‐ers at least 15 m (50 ft.)away.

    To reduce risk of eye injury,always wear goggles or close-fit‐ting protective glasses with ade‐quate side protection that areimpact-rated and marked as

    complying with ANSI Z87 "+"(US), EN 166 (Europe) or yournational standard.

    ■ To reduce the risk of hearing damage,wear sound barriers (ear plugs or earmuffs).

    ■ A cracked, damaged or worn out mow‐ing head may shatter at high speedsand cause serious or fatal injury. Toreduce risk of injury from broken parts,check condition of trimmer and mowinghead before starting work and at regu‐lar short intervals thereafter.

    Keep mowing lines in a water bathbetween 12 hours and 24 hours beforeuse to increase their useful life.

    SAVE THESE INSTRUCTIONS!

    INSTRUCCIONESIMPORTANTES DESEGURIDAD

    Solamente para usarse con las motogua‐dañas STIHL Revise el manual de lamotoguadaña para compatibilidad

    STIHL recomienda el uso de piezas derepuesto y accesorios originales STIHL.

    4 0457-363-0115-A. VB0.L20.

  • ADVERTENCIALea y respete todas lasmedidas de seguridaddadas en el manual parala motoguadaña. ¡El usoincorrecto puede causarlesiones graves o lamuerte!

    Los objetos pueden salirlanzados por el accesorioy pueden rebotar en cual‐quier sentido. Para reducirel riesgo de lesiones,nunca utilice una moto‐guadaña sin que tengaconfigurado e instaladodebidamente el deflector.Mantenga a las demáspersonas a no menos de15 m (50 pies) de distan‐cia.

    Para reducir el riesgo de lesio‐narse los ojos, siempre utilicegafas o anteojos protectoresbien ajustados con protecciónlateral, resistentes a impactos yque porten designaciones queindiquen que satisfacen lanorma ANSI Z87 “+” (EE. UU.),

    EN 166 (Europa), o la normanacional correspondiente.

    ■ Para reducir el riesgo de lesiones audi‐tivas, use barreras de sonido (taponesu orejeras).

    ■ Una cabeza segadora agrietada,dañada o gastada podría despeda‐zarse a altas velocidades y causarlesiones graves o mortales. Para redu‐cir el riesgo de lesiones causadas porpiezas rotas, revise el estado de lamotoguadaña y de la cabeza segadoraantes de empezar a trabajar y, poste‐riormente, en intervalos regulares cor‐tos.

    Mantenga los hilos de segado en un bañode agua de 12 a 24 horas antes de utili‐zarlos para prolongar su vida útil.

    ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

    CONSIGNES DE SÉCU‐RITÉ IMPORTANTES

    Utiliser cet outil de coupe exclusivementsur des débroussailleuses STIHL. Consul‐ter la Notice d'emploi de la débroussail‐leuse pour vérifier si l'utilisation de cettetête faucheuse est autorisée sur cettemachine.

    0457-363-0115-A. VB0.L20. 5

  • STIHL recommande d'utiliser des piècesde rechange et des accessoires d'origineSTIHL.

    AVERTISSE‐MENT

    Il faut impérativement lireet respecter toutes lesprescriptions de sécuritéde la Notice d'emploi de ladébroussailleuse. Une uti‐lisation inadéquate risquede causer des blessuresgraves, voire mortelles !

    Des objets projetés au loinrisquent de causer desblessures graves. Travail‐ler exclusivement avec lecapot protecteur autorisépour cette débroussail‐leuse et cette tête fau‐cheuse, et s'assurer quece capot protecteur estmonté correctement. Res‐pecter une distance d'aumoins 15 m (50 pi) parrapport à toute personnequi pourrait se trouverdans le voisinage.

    Afin de réduire le risque de gra‐ves blessures des yeux, porterdes lunettes de protection résis‐tant aux impacts et couvrantétroitement les yeux, conformé‐ment à la norme ANSI Z87 « + »(USA), EN 166 (Europe) ou à lanorme nationale spécifique.

    ■ Porter une protection auditive afin deréduire le risque de lésion de l'ouïe.

    ■ Une tête faucheuse endommagée ouusée peut casser à hautes vitesses etcauser des blessures graves, voiremortelles. Contrôler l'état de ladébroussailleuse et de la tête fau‐cheuse avant et après le travail, etrégulièrement à de courts intervalles,au cours du travail.

    Afin d'augmenter leur durabilité, avantd'utiliser des fils de coupe, les plongerdans un bain d'eau pendant une périodede 12 à 24 heures.

    CONSERVER PRÉCIEUSEMENT CETTENOTICE D'EMPLOI !

    WICHTIGE SICHER‐HEITSANWEISUNGEN

    6 0457-363-0115-A. VB0.L20.

  • Nur zusammen mit STIHL Motorsensenund Freischneidern verwenden. In derGebrauchsanleitung der Motorsense oderdes Freischneiders prüfen, ob der Mäh‐kopf verwendet werden darf.

    STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteileund Zubehör zu verwenden.

    WARNUNGAlle Sicherheitshinweisein der Gebrauchsanleitungder Motorsense oder desFreischneiders lesen undbefolgen. UnsachgemäßeVerwendung kannschwere oder tödlicheVerletzungen verursa‐chen!

    Durch weggeschleuderteGegenstände könnenschwere Verletzungenverursacht werden. Nurmit richtig angebautemSchutz für die Motorsenseoder des Freischneidersund Mähkopf arbeiten.Mindestabstand von 15 m(50 ft.) zu umstehendenPersonen einhalten.

    Um die Gefahr von schwerenAugenverletzungen zu reduzie‐ren, enganliegende und stoß‐feste Schutzbrille nach NormANSI Z87 "+" (USA), EN 166(Europa) oder der jeweiligen län‐derspezifischen Norm tragen.

    ■ Um die Gefahr von Gehörschäden zureduzieren, Gehörschutz tragen.

    ■ Ein beschädigter oder verschlissenerMähkopf kann bei hohen Geschwindig‐keiten zerbrechen und schwere odertödliche Verletzungen verursachen.Zustand der Motorsense oder des Frei‐schneiders und des Mähkopfs vor undnach der Arbeit und in regelmäßigenkurzen Intervallen prüfen.

    Um die Nutzungsdauer zu erhöhen, Mäh‐fäden vor der Verwendung zwischen 12Stunden und 24 Stunden lang in einenBehälter mit Wasser legen.

    GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAH‐REN!

    VAŽNI SIGURNOSNINAPUTCI

    Upotrebljavati samo zajedno s motornimkosama i čistačima tvrtke STIHL. U uputi

    0457-363-0115-A. VB0.L20. 7

  • za uporabu za motornu kosu ili čistač pro‐vjeriti, smije li se upotrebljavati glavakose.

    STIHL preporučuje uporabu originalnihpričuvnih dijelova i pribora tvrtke STIHL.

    UPOZORENJEPročitati i slijediti sve uputeo sigurnosti u radu iz uputeza uporabu za motornukosu ili čistač. Nestručnauporaba može uzrokovatiteške ili smrtonosnepovrede!

    Uslijed zavrtloženih, odba‐čenih predmeta mogu bitiuzrokovane teške povrede.Raditi samo s ipravnodograđenim štitnikom zamotornu kosu ili čistač iglavu kose. Održavati naj‐manji razmak od15 m (50 ft.) prema okolnoprisutnim osobama.

    Da bi smanjili opasnost od teškihpovreda očiju, nositi usko prija‐njajuće zaštitne naočale, otpornena udarce, prema normi/propisuANSI Z87 "+" (SAD),EN 166 (Europa) ili prema pro‐

    pisu/normi, koja je u datom slu‐čaju specifična za dotičnu zemlju.

    ■ Kako bi smanjili opasnost od oštećenjasluha, nositi štitnik/zaštitu za sluh.

    ■ Oštećena ili istrošena glava kose možepri velikim brzinama puknuti i uzroko‐vati teške ili smrtonosne povrede. Prijei poslije rada u redovitim kratkim inter‐valima provjeriti stanje motorne kose iličistača i glave kose.

    Kako bi povećali trajanje korišćenja/radnivijek, niti za košnju prije uporabe položiti uspremnik s vodom u trajanju između 12 i24 sata.

    UPUTU ZA UPORABU SPREMITI NASIGURNO MJESTO!

    VIKTIGA SÄKERHETS‐FÖRESKRIFTER

    Får bara användas i kombination medmotorliar och grästrimmer från STIHL.Kontrollera i bruksanvisningen till motor‐lien eller grästrimmern om klipphuvudetfår användas.

    STIHL rekommenderar att du använderoriginaldelar och tillbehör från STIHL.

    8 0457-363-0115-A. VB0.L20.

  • VARNINGLäs och följ alla säker‐hetsföreskrifter i bruksan‐visningen till motorlieneller grästrimmern. Felak‐tig användning kan leda tillallvarliga olyckor ellerdödsolyckor!

    Föremål som slugas ivägkan orsaka allvarligaolyckor. Arbeta bara medkorrekt monterat skydd förmotorlien eller grästrim‐mern och klipphuvudet.Håll ett avstånd på minst15 m till andra i närheten.

    För att minska risken för allvar‐liga ögonskador ska tätt sittandeoch slagtåliga skyddsglasögonenligt standarden ANSI Z87 "+"(USA), EN 166 (Europa) ellermotsvarande svensk standardanvändas.

    ■ Använd hörselskydd för att minska ris‐ken för hörselskador.

    ■ Ett skadat eller slitet klipphuvud kan gåsönder vid hög hastighet och orsakaallvarliga eller dödliga skador. Kontrol‐lera regelbundet och ofta motorliens,

    grästrimmerns och klipphuvudets skickföre och efter arbetet.

    Lägg klipptrådarna i en behållare med vat‐ten mellan 12 och 24 timmar innan deanvänds, så håller de längre.

    SPARA BRUKSANVISNINGEN!

    TÄRKEITÄ TURVAOH‐JEITA

    Käytä vain yhdessä STIHLin raivaussaho‐jen kanssa. Tarkasta raivaussahan käyt‐töohjeesta, saako siimapäätä käyttää.

    STIHL suosittelee käyttämään ainoastaanalkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäi‐siä STIHL-varusteita.

    VAROITUSTutustu käyttöohjeesta rai‐vaussahojen kaikkiin tur‐vaohjeisiin huolellisesti janoudata niitä. Asiattomallakäytöllä voi olla vakavatseuraukset, voi aiheuttaajopa kuolemaan johtavialoukkaantumisia!

    0457-363-0115-A. VB0.L20. 9

  • Ympäriinsä sinkoavat esi‐neet voivat aiheuttaavakavia loukkaantumisia.Käytä aina raivausahojenja siimapään kanssaoikein asennettua suo‐justa. Varmista vähintään15 metrin (50 ft.) vähim‐mäisetäisyys ympärilläoleviin henkilöihin.

    Pienennä vakavien silmävam‐mojen riskiä käyttämällä tiiviistikasvoja vasten asettuvia jaiskunkestäviä suojalaseja, jotkatäyttävät standardin ANSI Z87"+" (USA), EN 166 (Eurooppa)tai kulloinkin sovellettavien maa‐kohtaisten standardien vaati‐mukset.

    ■ Jotta kuulovammoja ei pääsisi synty‐mään, käytä kuulosuojaimia.

    ■ Vaurioitunut tai kulunut siimapää voikatketa korkeilla nopeuksilla ja aiheut‐taa vaikeita, jopa kuolemaan johtavia,loukkaantumisia. Tarkasta raivaussa‐han ja siimapään kunto aina ennen töi‐den aloittamista ja töiden jälkeen sekäsäännöllisin väliajoin.

    Jotta voit pidentää käyttöikää, upota sii‐mapäät ennen käyttöä n. 12 - 24 tunniksivedellä täytettyyn säiliöön.

    SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE!

    IMPORTANTI ISTRU‐ZIONI DI SICUREZZA

    Utilizzare soltanto in combinazione condecespugliatori STIHL. Verificare sulleistruzioni per l’uso del decespugliatore sepuò essere usata la testa falciante.

    STIHL raccomanda l'uso di ricambi eaccessori originali STIHL.

    AVVERTENZALeggere e seguire tutte leavvertenze di sicurezzanelle istruzioni per l’usodel decespugliatore. Unutilizzo improprio può pro‐vocare lesioni gravi o mor‐tali!

    10 0457-363-0115-A. VB0.L20.

  • Sussiste il rischio di gravilesioni per via degli oggettiscagliati. Lavorare sol‐tanto con la protezionemontata per il decespu‐gliatore e la testa fal‐ciante. Mantenere ladistanza minima di 15m (50 ft.) dalle personecircostanti.

    Per ridurre il rischio di gravilesioni oculari, indossare occhialiprotettivi aderenti e resistentiagli urti conformi alla normaANSI Z87 "+" (USA), EN 166(Europa) o a norme equiparabilispecifiche per il Paese.

    ■ Per ridurre il rischio di danni all’udito,indossare le cuffie.

    ■ Se danneggiata o usurata, la testa fal‐ciante può rompersi in caso di grandivelocità e provocare lesioni gravi omortali. Controllare le condizioni deldecespugliatore e della testa falciante aintervalli regolari prima e dopo il lavoro.

    Per aumentare la durata utile, prima del‐l'uso immergere il filo tra le 12 e le 24 orein un contenitore con acqua.

    CONSERVARE LE ISTRUZIONI PERL’USO!

    VIGTIGE SIKKERHEDS‐ANVISNINGER

    Må kun anvendes sammen med STIHLtrimmere og friskærere. Se efter i brugs‐anvisningen til trimmeren eller friskære‐ren, om trimmerhovedet må anvendes.

    STIHL anbefaler at anvende originalereservedele og originalt tilbehør fraSTIHL.

    ADVARSELAlle sikkerhedsanvisnin‐ger i brugsanvisningen tiltrimmeren eller friskære‐ren skal læses og følges.Ukorrekt anvendelse kanmedføre alvorlige ellerdødelige kvæstelser!

    Der er risiko for alvorligekvæstelser på grund afgenstande, der slyngesvæk. Der må kun arbejdesmed korrekt monteretbeskyttelse til trimmerenog friskæreren. Overholdminimumsafstanden på 15m (50 ft.) til omkringstå‐ende personer.

    0457-363-0115-A. VB0.L20. 11

  • For at sænke faren for alvorligeøjenskader skal der bæres tæt‐siddende og stødfaste sikker‐hedsbriller iht. standarden ANSIZ87 "+" (USA), EN 166 (Europa)eller den pågældende landespe‐cifikke standard.

    ■ Bær høreværn for at sænke faren forhøreskader.

    ■ Et beskadiget eller slidt trimmerhovedkan gå i stykker under høje hastighederog forårsage alvorlige eller dødeligekvæstelser. Trimmerens eller friskære‐rens samt trimmerhovedets tilstandskal kontrolleres før og efter arbejdetog med regelmæssige, korte intervaller.

    For at forlænge brugslevetiden skal trim‐mertrådene lægges i en beholder medvand i mellem 12 og 24 timer inden brug.

    OPBEVAR BRUGSVEJLEDNINGEN!

    VIKTIGE SIKKERHETS‐ANVISNINGER

    Skal kun brukes sammen med STIHLtrimmere og ryddesager. Sjekk i bruksan‐visningen for trimmeren eller ryddesagenom klippehodet kan brukes.

    STIHL anbefaler å bruke originale reser‐vedeler og tilbehør fra STIHL.

    ADVARSELLes og følg alle sikker‐hetsanvisningene i bruks‐anvisningen for trimmereneller ryddesagen. Feil brukkan forårsake alvorligeeller dødelige personska‐der!

    Alvorlige personskaderkan forårsakes av gjen‐stander som slynges ut.Det må kun arbeides medriktig montert beskyttelsefor trimmeren eller rydde‐sagen og klippehodet.Overhold minsteavstan‐den på 15 m (50 ft) tilandre personer.

    For å redusere risikoen for alvor‐lige øyeskader, bruk tettslut‐tende, slagfaste vernebriller ihenhold til standard ANSI Z87"+" (USA), EN 166 (Europa) ellerden respektive landsspesifikkestandarden.

    ■ For å redusere risikoen for hørselsska‐der, bruke hørselsvern.

    12 0457-363-0115-A. VB0.L20.

  • ■ Et skadet eller slitt klippehode kanbryte i stykker ved høye hastigheter ogforårsake alvorlige eller dødelige per‐sonskader. Kontroller tilstanden til trim‐meren eller ryddesagen og klippehodetfør og etter arbeidet og med jevne kortemellomrom.

    For å øke brukstiden må klippetråden leg‐ges i en beholder med vann i mellom 12og 24 timer før bruk.

    TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN!

    DŮLEŽITÉ BEZPEČ‐NOSTNÍ POKYNY

    Používat pouze s motorovými vyžínači akřovinořezy STIHL. V návodu k použitívyžínače nebo křovinořezy zkontrolovat,smí-li být žací hlava použita.

    STIHL doporučuje používat originálnínáhradní díly a originální příslušen‐ství STIHL.

    VAROVÁNÍPřečíst si a dodržovat vše‐chny bezpečnostní pokynyv návodu k použití vyží‐nače nebo křovinořezu.

    Neodborné použití můžezpůsobit těžká či smrtelnáporanění!

    Odmrštěné předmětymohou způsobit těžkáporanění. Pracovat pouzese správně namontova‐ným ochranným krytempro vyžínač nebo křovino‐řez a žací hlavu. Dodržo‐vat minimální vzdálenost15 m (50 stop) od osob,které se zdržují v okolí.

    Za účelem snížení nebezpečítěžkých očních úrazů nosit těsněpřiléhající a nárazuvzdornéochranné brýle podle normyANSI Z87 "+" (USA),EN 166 (Evropa) nebo podle pří‐slušných, v dané zemi specific‐kých norem.

    ■ Ke snížení nebezpečí poškození slu‐chu nosit ochranu sluchu.

    ■ Poškozená nebo opotřebovaná žacíhlava může při vysokých rychlostechprasknout a způsobit těžká nebosmrtelná zranění. Stav vyžínače nebokřovinořezu a žací hlavy kontrolovatpřed započetím a po ukončení práce av pravidelných krátkých časových inter‐valech.

    0457-363-0115-A. VB0.L20. 13

  • Za účelem zvýšení doby použití vložitnože a žací struny před jejich použitím nadobu mezi 12 hodinami a 24 hodinami donádoby s vodou.

    NÁVOD K POUŽITÍ ULOŽIT K POZDĚJ‐ŠÍMU POUŽITÍ!

    FONTOS BIZTONSÁGIUTASÍTÁSOK

    Csak STIHL motoros kaszákkal és aljnö‐vényzet-tisztítókkal használja. Ellenőrizzea motoros kasza vagy az aljnövényzet-tisztító használati utasításában, hogyhasználhatja-e a nyírófejet.

    A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek éstartozékok használatát ajánlja.

    FIGYELMEZTE‐TÉS

    Olvassa el és tartsa be amotoros kasza vagy azaljnövényzet-tisztító hasz‐nálati útmutatójában sze‐replõ valamennyi bizton‐sági elõírást. A nem ren‐deltetésszerû használat

    súlyos vagy halálos sérü‐léseket okozhat!

    Az elpattanó tárgyaksúlyos sérüléseket okoz‐hatnak. Csak akkor dol‐gozzon, ha a védőelem amotoros kasza, aljnövény‐zet-tisztító ill. a nyírófejszámára megfelelően vanfelszerelve. Tartsa be aminimum 15 méteres(50 ft.) távolságot a körü‐lálló személyektõl.

    A súlyos szemsérülések veszé‐lyének elkerülése érdekében azANSI Z87 "+" (USA), EN 166(Európa) vagy a mindenkoriországspecifikus szabvány sze‐rinti, szorosan az archoz simulóés ütésálló védőszemüveget kellviselni.

    ■ A halláskárosodás elkerülése végett,használjon hallásvédőt.

    ■ A sérült vagy elkopott nyírófej nagysebesség mellett eltörhet és súlyosvagy halálos sérüléseket okozhat. Amotoros kasza vagy az aljnövényzet-tisztító és a nyírófej állapotát rendsze‐res és rövid időközönként ellenőrizze.

    14 0457-363-0115-A. VB0.L20.

  • A használati idő megnövelése érdekébentegye a damilt használat előtt 12-24 óráraegy vízzel teli tárolóba.

    ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTA‐TÓT!

    IMPORTANTES INSTRU‐ÇÕES DE SEGURANÇA

    Utilizar apenas com foices a motor emotorroçadores da STIHL. Verificar nomanual de instruções da foice a motor oudo motorroçador se o cabeçote de cortepode ser usado.

    A STIHL recomenda a utilização de peçasde reposição e acessórios originais daSTIHL.

    ATENÇÃOLer e respeitar todas asindicações de segurançapresentes no manual deinstruções da foice amotor ou do motorroça‐dor. A utilização incorretapode provocar ferimentosgraves ou mortais!

    Objetos arremessadospodem provocar ferimen‐tos graves. Trabalhar ape‐nas com a proteção dafoice a motor ou do motor‐roçador e cabeçote decorte corretamente mon‐tada. Respeitar uma dis‐tância mínima de 15 m(50 ft.) relativamente àspessoas em redor.

    Para reduzir o risco de lesõesoculares graves, usar óculos deproteção justos e resistentes aimpactos em conformidade coma norma ANSI Z87 "+" (EUA),EN 166 (Europa) ou a normaespecífica do país.

    ■ Para reduzir o risco de danos auditivos,usar proteção auditiva.

    ■ Um cabeçote de corte danificado ougasto pode partir se for usado comvelocidades elevadas, e provocar feri‐mentos graves ou mortais. Verificar oestado da foice a motor ou do motorro‐çador e do cabeçote de corte antes edepois do trabalho e em intervalos cur‐tos e regulares.

    Para aumentar a vida útil, colocar os fiosde corte entre 12 e 24 horas num recipi‐ente com água antes da utilização.

    0457-363-0115-A. VB0.L20. 15

  • GUARDAR O MANUAL DE INSTRU‐ÇÕES!

    DÔLEŽITÉ BEZPEČ‐NOSTNÉ POKYNY

    Používajte iba spolu s vyžínačmi a krovi‐norezmi STIHL. V návode na obsluhuvyžínača alebo krovinorezu skontrolujte, čisa smie používať kosiaca hlava.

    STIHL odporúča používanie originálnychnáhradných dielov a príslušenstva STIHL.

    VAROVANIEPrečítajte si a dodržiavajtevšetky bezpečnostné upo‐zornenia v návode naobsluhu vyžínača alebokrovinorezu. Neodbornépoužívanie môže spôsobiťťažké alebo smrteľnéporanenia!

    Odmrštené predmetymôžu spôsobiť ťažképoranenia. Pracujte iba sosprávne namontovanýmchráničom pre vyžínačalebo krovinorez a

    správne namontovanoukosiacou hlavou. Dodržia‐vajte minimálnu vzdiale‐nosť 15 m (50 ft.) od oko‐lostojacich osôb.

    S cieľom zníženia rizika ťažkýchporanení očí noste tesne prilie‐hajúce ochranné okuliare odolnéproti nárazu podľa normy ANSIZ87 "+" (USA), EN 166 (Európa)alebo príslušnej normy špecific‐kej pre danú krajinu.

    ■ S cieľom zníženia rizika poškodeniasluchu noste ochranu sluchu.

    ■ Poškodená alebo opotrebovanákosiaca hlava sa môže pri vysokýchrýchlostiach zlomiť a spôsobiť ťažkéalebo smrteľné poranenia. Pred zača‐tím práce, po práci a v pravidelnýchkrátkych intervaloch kontrolujte stavvyžínača alebo krovinorezu a kosiacejhlavy.

    Na zvýšenie doby používania vložtekosiace vlasce pred použitím na 12 až 24hodín do nádoby s vodou.

    NÁVOD NA OBSLUHU USCHOVAJTE!

    16 0457-363-0115-A. VB0.L20.

  • INSTRUÇÕES DE SEGU‐RANÇA IMPORTANTES

    Utilizar somente com roçadeiras ou apa‐radores de grama STIHL. Verificar nomanual de instruções da roçadeira ou doaparador de grama, se o cabeçote decorte pode ser utilizado.

    A STIHL recomenda utilizar peças dereposição e acessórios originais STIHL.

    ATENÇÃOLer e seguir todas as ins‐truções de segurança domanual de instruções daroçadeira ou do aparadorde grama. O uso inadequ‐ado pode causar ferimen‐tos graves ou fatais!

    Objetos arremessadosdurante o trabalho podemcausar ferimentos graves.Trabalhar somente com aproteção para a roçadeirae para o cabeçote decorte, montada correta‐mente. Outras pessoasdevem manter uma dis‐

    tância mínima de 15 m dolocal de trabalho.

    Para reduzir o risco de lesõesoculares graves, usar óculos deproteção firmes e resistentes aimpactos, de acordo com anorma ANSI Z87 "+" (USA), EN166 ou de acordo com os regu‐lamentos nacionais.

    ■ Para reduzir o risco de danos auditivos,usar protetores de ouvido.

    ■ Um cabeçote de corte danificado oucom desgaste pode quebrar quandoestiver sendo operado em alta veloci‐dade e causar ferimentos graves oufatais. Verificar o estado da roçadeira edo cabeçote de corte antes e depois dotrabalho e regularmente em intervaloscurtos.

    Para aumentar a vida útil, antes do traba‐lho, deixar os fios de corte entre 12 e 24horas em um recipiente com água.

    GUARDAR O MANUAL DE INSTRU‐ÇÕES DE SERVIÇOS!

    BELANGRIJKE VEILIG‐HEIDSINSTRUCTIES

    0457-363-0115-A. VB0.L20. 17

  • Alleen gebruiken in combinatie metSTIHL motorzeisen en bosmaaiers. In dehandleiding van de motorzeis of de bos‐maaier controleren of de maaikop magworden gemonteerd.

    STIHL adviseert alleen originele STIHLonderdelen en origineel toebehoren tegebruiken.

    WAARSCHU‐WING

    Alle veiligheidsinstructiesin de handleiding van demotorzeis of de bosmaaierlezen en opvolgen.Onvakkundig gebruik kanleiden tot ernstig of zelfsdodelijk letsel!

    Door de weggeslingerdevoorwerpen kan ernstigletsel worden veroorzaakt.Alleen met een correctgemonteerde bescherm‐kap voor de motorzeis ofde bosmaaier en maaikopwerken. Minimale afstandvan 15 m (50 ft.) tenopzichte van toeschou‐wers aanhouden.

    Om de kans op ernstig oogletselte reduceren een nauwsluitendeen stootvaste veiligheidsbril vol‐gens de norm ANSI Z87 "+"(USA), EN 166 (Europa) of ééndie voldoet aan de betreffendenationale specifieke norm dra‐gen.

    ■ Om de kans op gehoorschade te redu‐ceren, gehoorbescherming dragen.

    ■ Een beschadigde of versleten maaikopkan bij hoge snelheden breken en ern‐stig of dodelijk letsel veroorzaken.Staat van de motorzeis of de bos‐maaier en de maaikop voor en na dewerkzaamheden en met regelmatigekorte tussenpozen controleren.

    Om de levensduur te verlengen, de maai‐draden voor het gebruik tussen de 12 en24 uur lang in een bak met water leggen.

    HANDLEIDING BEWAREN!

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИПО ТЕХНИКЕ БЕЗ‐ОПАСНОСТИ

    Использовать только вместе с мотоко‐сами и кусторезами STIHL. Сверившисьс руководством по эксплуатации мото‐

    18 0457-363-0115-A. VB0.L20.

  • косы или кустореза, определить, можноли использовать косильную головку.

    STIHL рекомендует использовать ори‐гинальные запчасти ипринадлежности STIHL.

    ПРЕДУПРЕЖДЕ‐НИЕ

    Прочитать все инструк‐ции по технике безопас‐ности в руководстве поэксплуатации мотокосыили кустореза и следо‐вать им. Ненадлежащееприменение чреватотяжелыми или леталь‐ными травмами!

    Отбрасываемые пред‐меты могут стать причи‐ной тяжелых травм.Работать только с пра‐вильно смонтированнойзащитой для мотокосыили кустореза и косиль‐ной головкой. Держатьсяна расстоянии минимум15 м (50 футов) от окру‐жающих.

    В целях уменьшения рискатяжелых травм глаз носитьплотно прилегающие и ударо‐прочные защитные очкисогласно стандартуANSI Z87 "+" (США),EN 166 (Европа) или другомустандарту, действующему встране эксплуатации.

    ■ Для снижения опасности поврежде‐ния органов слуха носить наушники.

    ■ При высоких частотах вращенияповрежденная или изношенная кос‐ильная головка может разрушиться ипослужить причиной тяжелых илилетальных травм. Проверять состоя‐ние мотокосы или кустореза и кос‐ильной головки до и после работы ичерез регулярные короткие проме‐жутки времени.

    В целях продления срока службы кос‐ильных струн рекомендуется передприменением положить их на 12–24 часа в емкость с водой.

    ХРАНИТЬ РУКОВОДСТВО ПОЭКСПЛУАТАЦИИ!

    0457-363-0115-A. VB0.L20. 19

  • SVARĪGI DROŠĪBASNORĀDĪJUMI

    Izmantojiet kopā tikai ar STIHL motoriz‐kaptīm un krūmgriežiem. Motorizkapts vaikrūmgrieža lietošanas instrukcijā pārbau‐diet, vai pļaušanas galvu atļauts izmantot.

    STIHL iesaka izmantot oriģinālās STIHLrezerves daļas un piederumus.

    BRĪDINĀJUMSIzlasiet un ievērojiet visusmotorizkapts un krūm‐grieža lietošanas instruk‐cijā minētos drošībasnorādījumus. Nepareizalietošana var radīt smagasvai nāvējošas traumas.

    Aizsviesti priekšmeti varradīt smagas traumas.Strādājiet tikai ar pareiziuzstādītu motorizkapts vaikrūmgrieža un pļaušanasgalvas aizsargu. Ievērojietvismaz 15 m (50 ft.) dis‐tanci līdz apkārt esošajiemcilvēkiem.

    Lai samazinātu smagu acutraumu risku, nēsājiet piegulošasun izturīgas aizsargbrilles, kasatbilst standartam ANSI Z87 "+"(ASV), EN 166 (Eiropa) vai attie‐cīgajiem valstu standartiem.

    ■ Lai samazinātu dzirdes orgānu bojā‐jumu risku, lietojiet dzirdes aizsarglī‐dzekļus.

    ■ Bojāta vai nodilusi pļaušanas galvalielā ātrumā var saplīst un radīs smagasvai nāvējošas traumas. Pirms un pēcdarba, kā arī regulāri pārbaudiet moto‐rizkapts vai krūmgrieža un pļaušanasgalvas stāvokli.

    Lai pagarinātu lietošanas ilgumu, no 12līdz 24 stundām pirms lietošanas ievieto‐jiet pļaušanas pavedienus ūdens tvertnē.

    SAGLABĀJIET LIETOŠANAS INSTRUK‐CIJU!

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

    Να χρησιμοποιείται μόνο με χορτοκοπτικάκαι κοπτικά μηχανήματα STIHL. Για ναμάθετε αν επιτρέπεται η χρήση της κεφα‐λής κοπής στο δικό σας μηχάνημα, συμ‐

    20 0457-363-0115-A. VB0.L20.

  • βουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης του χορτο‐κοπτικού ή κοπτικού μηχανήματος.

    Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε μόνογνήσια ανταλλακτικά καιεξαρτήματα STIHL.

    ΠΡΟΕΙΔΟ‐ΠΟΙΗΣΗ

    Διαβάστε και τηρήστε όλεςτις οδηγίες ασφαλείας πουαναφέρονται στο εγχειρίδιοχειρισμού του χορτοκοπτι‐κού ή του κοπτικού σαςμηχανήματος. Σε περί‐πτωση ακατάλληλης χρή‐σης μπορεί να προκλη‐θούν βαρείς ή θανατηφό‐ροι τραυματισμοί!

    Αντικείμενα που εκσφενδο‐νίζονται μπορούν να προ‐καλέσουν βαρείς τραυματι‐σμούς. Χρησιμοποιείτεπάντα τον κατάλληλο,σωστά τοποθετημένο προ‐φυλακτήρα για το χορτοκο‐πτικό ή κοπτικό μηχάνημακαι την κεφαλή κοπής.Τηρείτε ελάχιστη από‐

    σταση 15 μέτρων απόάλλα άτομα.

    Για να μειώσετε τον κίνδυνοσοβαρού τραυματισμού τωνματιών, να φοράτε εφαρμοστά καιανθεκτικά στην κρούση γυαλιάασφαλείας σύμφωνα με τοπρότυπο ANSI Z87 "+" (ΗΠΑ),EN 166 (Ευρώπη) ή άλλο πρό‐τυπο που ισχύει στη χώρα σας.

    ■ Να φοράτε ωτασπίδες, ώστε να μειώνε‐ται η πιθανότητα να προκληθεί βλάβητης ακοής.

    ■ Μια ελαττωματική ή φθαρμένη κεφαλήκοπής μπορεί να σπάσει σε υψηλέςταχύτητες, προκαλώντας σοβαρό ήακόμα και θανατηφόρους τραυματισμό.Ελέγχετε την κατάσταση του χορτοκο‐πτικού ή κοπτικού μηχανήματος και τηςκεφαλής κοπής πριν και κατά την εργα‐σία και σε τακτικά, μικρά διαστήματα.

    Για να αυξήσετε τη διάρκεια χρήσης, τοπο‐θετήστε τις μεσινέζες σε ένα δοχείο μενερό για 12 έως 24 ώρες πριν τη χρήση.

    ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ!

    ÖNEMLİ İŞ GÜVENLİĞİTALİMATLARI

    0457-363-0115-A. VB0.L20. 21

  • Sadece STIHL motorlu tırpan ve ağır hiz‐met tipi tırpan ile birlikte kullanın. Motorlutırpan veya ağır hizmet tipi tırpanın kulla‐nım kılavuzunda kesici başlığın kullanılıpkullanılamayacağını kontrol edin.

    STIHL, orijinal STIHL yedek parça veaksesuar kullanılmasını tavsiye eder.

    İKAZMotorlu tırpan ve ağır hiz‐met tipi tırpanın kullanımkılavuzunda açıklananbütün iş güvenliği uyarıla‐rını okuyun ve uyarılarıdikkate alın. Talimatlaraaykırı şekilde kullanılmasıağır yaralanmalı veyaölümle sonuçlanabilecekiş kazalarına sebep olabi‐lir!

    Etrafa fırlatılan cisimlerağır yaralanmalara sebepolabilir. Sadece motorlutırpan veya ağır hizmet tipitırpanın koruması vekesici başlığı monte edil‐miş durumda çalışın. Çev‐rede bulunan kişiler ilearanızda en az 15 m

    (50 ft.) mesafe bırakarakçalışın.

    Gözlerin ciddi derecede yara‐lanma tehlikesini önlemek içingözlere tam oturan veANSI Z87 "+" (ABD), EN 166(Avrupa) veya ilgili ülkedegeçerli standartlara uygun dar‐belere dayanıklı kırılmaz iş göz‐lüğü takın.

    ■ İşitme kaybı tehlikesini azaltmak içinkulaklık takın.

    ■ Hasarlı veya aşınmış olan bir kesicibaşlık yüksek dönme hızında parçala‐nabilir ve ağır yaralanmalı veya ölümlesonuçlanabilecek iş kazalarına yol aça‐bilir. Motorlu tırpan veya ağır hizmet tipitırpan ile kesici başlığın durumunuçalışmaya başlamadan önce veçalışma sonrasında, ayrıca düzenli kısazaman aralıklarında kontrol edin.

    Kullanım ömrünü yükseltmek için bıçak vemisinaları, kesim işlemine başlamadanönce 12 saat ila 24 saat arasında su dolubir kabın içinde tutun.

    KULLANIM KILAVUZUNU SAKLAYIN!

    重要安全说明

    22 0457-363-0115-A. VB0.L20.

  • 只能与 STIHL 修边机搭配使用。请检查修边机手册以确认是否兼容。

    STIHL 推荐用户使用 STIHL 原产替换件和配件。

    警告阅读并遵循您所用修边机的使用说明书中列出的所有安全预防措施。不当的使用可造成严重或致命人身伤害!

    物体可能会从各个方向甩出或弹出。为了降低操作者受伤的风险,切勿在没有正确配置并安装防护罩的情况下操作修边机。与旁观者保持至少 15 m (50ft.) 的距离。

    为了降低眼睛受伤的风险,请务必佩达到耐冲击评级,且标明符合 ANSI Z87 “+”(适用于美国)、EN 166(适用于欧洲)或您本国标准的护目镜或具有充分侧面保护功能的贴身保护眼镜。

    ■ 为了降级听力受损的风险,请佩戴隔音器(耳塞或耳罩)。

    ■ 龟裂、损坏或磨损的割草头可能会高速迸裂,并由此导致严重或致命人身伤害。为了降低因破裂部件导致受伤的风

    险,在开始工作之前,检查修边机和割草头的状况,此后还应以较短的时间间隔定期进行检查。

    为了延长割草绳的使用寿命,在使用之前,请将它们浸泡在清水中 12 至 24 小时。

    请保存这些说明!

    WAŻNE INFORMACJEDOT. BEZPIECZEŃ‐STWA

    Używać tylko z kosami spalinowymiSTIHL i kosami do zarośli. Sprawdzić winstrukcji obsługi kosy spalinowej lub kosydo zarośli, czy powinna zostać użyta gło‐wica kosząca.

    Firma STIHL zaleca używać oryginalnychczęści zamiennych i akcesoriówmarki STIHL.

    0457-363-0115-A. VB0.L20. 23

  • OSTRZEŻENIEPrzeczytać i przestrzegaćwszystkich wskazówekbezpieczeństwa podanychw instrukcji użytkowaniakosy spalinowej lub kosydo zarośli. Niewłaściweużytkowanie może dopro‐wadzić do poważnych lubśmiertelnych obrażeńciała!

    Odrzucane przedmiotymogą doprowadzić dopoważnych obrażeń ciała.Pracować wyłącznie zprawidłowo zamontowanąosłoną na kosę spalinowąlub kosę do zarośli orazgłowicą koszącą. Prze‐strzegać wymaganegoodstępu od innych osóbwynoszącego przynajm‐niej 15 m.

    W celu ograniczenia zagrożeniapoważnych obrażeń oczu, zakła‐dać ściśle przylegające okularyochronne zgodne z normąANSI Z87 "+" (Europa), EN 166

    lub inną stosowną normą kra‐jową.

    ■ W celu ograniczenia zagrożenia uszko‐dzenia słuchu nosić ochronniki słuchu.

    ■ Uszkodzona lub zużyta głowicakosząca może się złamać przy dużejprędkości i spowodować ciężkie lubśmiertelne obrażenia. Sprawdzać stankosy spalinowej lub kosy do zaroślioraz głowicy koszącej przed i po pracyoraz w regularnych krótkich odstępachczasu.

    Aby wydłużyć okres użytkowania, żyłkitnące należy przed użyciem przechowy‐wać 12 – 24 godzin w pojemniku z wodą.

    ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI!

    TÄHTSAD OHUTUSKOR‐RALDUSED

    Kasutage ainult koos STIHLi mootorvika‐tite ja võsalõikuritega. Kontrollige mootor‐vikati või võsalõikuri kasutusjuhendist, kasniitmispead tohib kasutada.

    STIHL soovitab kasutada STIHLi origi‐naalvaruosi ja -tarvikuid.

    24 0457-363-0115-A. VB0.L20.

  • HOIATUSLugege ja järgige kõikimootorvikati või võsalõi‐kuri kasutusjuhendis esita‐tud ohutusjuhiseid. Asja‐tundmatu kasutamine võibpõhjustada raskeid võisurmavaid vigastusi!

    Eemalepaisatavad ese‐med võivad raskeid vigas‐tusi põhjustada. Töötageainult mootorvikatile võivõsalõikurile õigesti pai‐galdatud kaitsmega ja niit‐mispeaga. Hoidke ümber‐seisvate isikute suhtesminimaalset vahekaugust15 m (50 ft).

    Kasutage raskete silmavigas‐tuste ohu vähendamiseks nor‐mile ANSI Z87 "+" (USA), EN166 (Euroopa) või vastavale rii‐gispetsiifilisele normile vastavaidliibuvaid ja löögikindlaid kaitse‐prille.

    ■ Kandke kuulmiskahjustuste vähenda‐miseks kuulmekaitset.

    ■ Kahjustatud või kulunud niitmispea võibsuurtel kiirustel puruneda ja raskeid või

    surmavaid vigastusi põhjustada. Kont‐rollige mootorvikati või võsalõikuri janiitmispea seisundit enne ning pärasttööd ja regulaarselt lühikeste interval‐lide tagant.

    Pange kasutuskestuse pikendamiseksniitmisjõhvid enne kasutamist 12 kuni 24tunniks veega anumasse.

    HOIDKE KASUTUSJUHENDIT ALAL!

    SVARBŪS SAUGUMONURODYMAI

    Naudoti tik su STIHL motorinėmis žoliap‐jovėmis ir krūmapjovėmis. Motorinėsžoliapjovė arba krūmapjovės instrukcijojepasitikrinti, ar galima naudoti "pjovimogalvą".

    STIHL rekomenduoja naudoti STIHL origi‐nalius atsargines detales ir priedus.

    0457-363-0115-A. VB0.L20. 25

  • ISPEJIMASApie visus saugumo nuro‐dymus perskaityti motori‐nės žoliapjovės arba krū‐mapjovės naudojimoinstrukcijoje ir jų laikytis.Neteisingas naudojimasgali sąlygoti sunkius arbamirtinus sužeidimus!

    Pakelti ir skriejantys daik‐tai gali sunkiai sužeisti.Dirbti tik su uždėtu apsau‐giniu gaubtu, skirtu motori‐nei žoliapjovei arba krū‐mapjovei ir "pjovimogalva". Laikytis minima‐laus atstumo apie15 m (50 ft.) nuo kitųasmenų.

    Kad sumažinti sunkių akių sužei‐dimų pavojų, naudoti prigludu‐sius ir nedūžtančius apsauginiusaakinius, atitinkančius normąANSI Z87 "+" (USA), EN 166arba kitas šaliai specifines nor‐mas.

    ■ Kad sumažinti klausos pažeidimopavojų, dėvėti klausos apsaugą.

    ■ Pažeista arba nudilusi "pjovimogalva"gali, esant dideliam greičiui,sulūžti ir sąlygoti sunkius arba mirtinussužeidimus. Prieš darbą ir po jo, taippat reguliariai neilgais intervalais tikrintimotorinės žoliapjovės ar krūmapjovėsbei "pjovimo galvos" būklę.

    Kad pailginti naudojimo trukmę, peilius irpjovimo valo galus prieš naudojimą palai‐kyti inde su vandeniu nuo 12 iki24 valandų.

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ SAUGOTI!

    ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗАБЕЗОПАСНА РАБОТА СХРАСТОРЕЗА

    Да се използва само заедно с моторникосачки и храсторези на STIHL. Прове‐рете в ръководството за употреба намоторната косачка или на храсторезадали главата за косене може да сеизползва.

    Фирма STIHL препоръчва да се използ‐ват оригинални резервни части и при‐надлежности на STIHL.

    26 0457-363-0115-A. VB0.L20.

  • ПРЕДУПРЕЖДЕ‐НИЕ

    Прочетете и спазвайтевсички указания за безо‐пасност от ръковод‐ството за употреба намоторната косачка илина храстореза. Нецеле‐съобразното приложе‐ние може да доведе дотежки или смъртоноснинаранявания!

    Чрез отхвърчащи пред‐мети, изхвърлени с уско‐рение от машината,могат да бъдат причи‐нени тежки наранявания.Работете само с пра‐вилно монтирана защитана моторната косачкаили на храстореза и гла‐вата за косене. Спаз‐вайте разстояние отнай-малко 15 м(50 фута) спрямо стоя‐щите наоколо лица.

    За да се намали опасността оттежки наранявания на очите,носете плътно прилягащи иудароустойчиви предпазниочила, отговарящи нанормативаANSI Z87 "+" (САЩ),EN 166 (Европа) или на съо‐тветния специфичен за стра‐ната норматив.

    ■ За да се намали опасността от увре‐ждане на слуха, носете средства зазащита на слуха (антифони).

    ■ Ако главата за косене е повреденаили износена, тя може при високаскорост да се счупи и да причинитежки или смъртоносни наранява‐ния. Преди и след работа проверя‐вайте състоянието на моторнатакосачка или на храстореза наредовни кратки интервали от време.

    За да се увеличи продължителносттана използване, поставете преди упо‐требата им режещите ножове и ниш‐ките за косене за срок от 12 до 24 часав съд с вода.

    СЪХРАНЯВАЙТЕ РЪКОВОДСТВОТОЗА УПОТРЕБА!

    0457-363-0115-A. VB0.L20. 27

  • INSTRUCţIUNI IMPOR‐TANTE PENTRU SIGU‐RANţĂ

    A se folosi doar împreună cu motocoaseleşi maşinile de tăiat arboret STIHL. Verifi‐caţi în manualul de utilizare al motocoaseisau al maşinii de tăiat arboret dacă poatefi folosit capul cositor.

    STIHL recomandă folosirea pieselor deschimb originale şi a accesoriilor STIHL.

    AVERTISMENTCitiţi şi respectaţi toateindicaţiile de siguranţă dinmanualul de utilizare almotocoasei sau al maşiniide tăiat arboret. Utilizareanecorespunzătoare poatecauza leziuni grave, sauchiar mortale!

    Corpurile solide proiectatecu forţă în jur pot cauzaleziuni grave. Lucraţi doardoar cu protecţia montatăcorespunzător pentrumotocoasă, maşina detăiat arboret şi capul cosi‐tor. Păstraţi distanţa

    minimă de15 m (50 de picioare) faţăde persoanele din jur.

    Pentru reducerea riscului deleziuni grave la ochi, purtaţiochelari de protecţie care seaşează strâns şi rezistă laimpact conform normeiANSI Z87 "+" (SUA),EN 166 Europa) sau normeispecifice valabile pe plan local.

    ■ Pentru evitarea afectării auzului, purtaţiprotecţie auditivă.

    ■ Un cap cositor deteriorat sau uzat sepoate crăpa la viteze crescute şi astfelpoate provoca rănire gravă sau chiarmortală. Înainte şi după terminarealucrului, verificaţi la intervale scurte şiregulate starea motocoasei, a maşiniide tăiat arboret şi a capului cositor.

    Pentru creşterea duratei de viaţă, cu12 sau 24 de ore înainte de folosire aşe‐zaţi firele cositoare într-un recipient cuapă.

    PĂSTRAŢI MANUALUL DE UTILIZARE!

    VAŽNE SIGURNOSNENAPOMENE

    28 0457-363-0115-A. VB0.L20.

  • Upotreba samo sa motornim kosama i slo‐bodnim sekačima STIHL. U uputstvu zaupotrebu motorne kose ili slobodnogsekača proverite da li glava za košenjesme da se koristi.

    STIHL preporučuje upotrebu originalnihrezervnih delova i pribora STIHL.

    UPOZORENJEPridržavajte se svih sigur‐nosnih napomena u uput‐stvu za upotrebu motornekose ili slobodnog sekača.Nestručna upotreba možeizazvati teške ili smrto‐nosne povrede!

    Odbačeni predmeti moguizazvati teške povrede.Radite samo sa ispravnomontiranim oklopom zamotornu kosu ili za slo‐bodni sekač i sa glavomza košenje. Držite rastoja‐nje od najmanje 15 m(50 ft.) u odnosu na pri‐sutne osobe.

    Da biste smanjili opasnost odteških povreda očiju, nositedobro naležuće zaštitne naočare

    otporne na udarce, prema normiANSI Z87 "+" (SAD), EN 166(Evropa) ili prema normi speci‐fičnoj za konkretnu zemlju.

    ■ Da biste smanjili opasnost od oštećenjasluha, nosite opremu za zaštitu sluha.

    ■ Oštećena ili istrošena glava za košenjemože da se polomi pri visokoj brzini ida izazove teške ili smrtonosnepovrede. Stanje motorne kose ili slo‐bodnog sekača i stanje glave za koše‐nje kontrolišite pre i posle rada, kao i uredovnim kratkim intervalima.

    Radi produženja radnog veka, niti zakošenje pre upotrebe držite u posudi savodom između 12 sata i 24 sata.

    SAČUVAJTE UPUTSTVO ZA UPO‐TREBU!

    POMEMBNA VAR‐NOSTNA NAVODILA

    Uporabljajte samo skupaj z motornimikosami in obrezovalniki STIHL. V navodi‐lih za uporabo motorne kose ali obrezo‐valnika preverite, če se sme kosilna glavauporabljati.

    0457-363-0115-A. VB0.L20. 29

  • STIHL priporoča uporabo originalnihnadomestnih delov in dodatnega priboraSTIHL.

    OPOZORILOPreberite in upoštevajtevse varnostne napotke vnavodilih za uporabomotorne kose ali obrezo‐valnika. Nepravilna upo‐raba lahko povzroči hudepoškodbe ali poškodbe ssmrtnim izidom!

    Zaradi stran letečih pred‐metov obstaja nevarnostpovzročitve hudihpoškodb. Delajte samo spravilno nameščenozaščito za motorno kosoali obrezovalnik in kosilnoglavo. Upoštevajte naj‐manjšo razdaljo 15m (50 ft.) do oseb v oko‐lici.

    Da bi zmanjšali nevarnost hudihpoškodb oči, je treba nositi tesnoprilegajoča se in na udarceodporna zaščitna očala v skladus standardom ANSI Z87 "+"(ZDA), EN 166 (Evropa) ali kon‐

    kretnim standardom, ki velja vposamezni državi.

    ■ Da bi zmanjšali nevarnost poškodbesluha, nosite zaščito sluha.

    ■ Poškodovana ali obrabljena kosilnaglava se lahko pri visoki hitrosti zlomi inpovzroči hude poškodbe ali poškodbe ssmrtnim izidom. Stanje motorne koseali obrezovalnika in kosilne glave pre‐verjajte pred in po delu ter v rednihkratkih časovnih razmakih.

    Da bi podaljšali čas uporabe, položitekosilne nitke pred uporabo za 12 do 24 urv posodo z vodo.

    NAVODILA ZA UPORABO SHRANITE!

    ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИУПАТСТВА

    Користење само со моторни коси ислободни секачи STIHL. Во упатствотоза употреба на моторната коса или наслободниот секач проверете дали смееда се користи глава за косење.

    STIHL препорачува да се користаторигинални резервни делови и приборSTIHL.

    30 0457-363-0115-A. VB0.L20.

  • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ

    Прочитајте ги и запазетеги сите безбедносниупатства во упатствотоза употреба намоторната коса или наслободниот секач.Несоодветнотокористење може дапредизвика тешки илисмртоносни повреди!

    Отфрлените предметиможе да предизвикааттешки повреди.Работете само совграден штитник замоторна коса или заслободен секач и главаза косење. Запазете гоминималното растојаниеод 15 m (50 ft.) доприсутните лица.

    За да се намали опасноста одтешки повреди на очите,носете припиени заштитни

    очила отпорни на удари,според нормата ANSI Z87 "+"(САД), EN 166 (Eвропа) илиспоред норма специфична законкретната земја.

    ■ За да се намали опасноста одоштетувања на слухот, носетезаштита за слухот.

    ■ Оштетена или истрошена глава закосење може да се скрши при високабрзина и да предизвика тешки илисмртоносни повреди. Проверувајте јасостојбата на моторната коса или наслободниот секач и на главата закосење пред и по работата, како и воредовни куси интервали.

    За да се продолжи работниот век, предупотребата држете ги конците закосење потопени во сад со вода помеѓу12 часа и 24 часа.

    СОЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗАУПОТРЕБА!

    0457-363-0115-A. VB0.L20. 31

  • 32 0457-363-0115-A. VB0.L20.

    STIHL AutoCut C 6-2 English español / EE.UU français deutsch hrvatski svenska suomi italiano dansk norsk česky magyar português slovensky brasileiro Nederlands pyccкий latviešu ελληνικά türkçe 中文 polski eesti lietuviškai български română Srpski slovenščina македонски