68
SILVERIA GONZATO PASSARELli STASERA SE PRÓA L’OTÉLO Verona, gennaio 2011

STASERA SE PRÓA L’OTÉLO - Silveria Gonzatosilveriagonzato.altervista.org/.../classici/stasera_se_proa_otelo.pdf · è grande come me ed io ne sono fiero. ed io ne sono fiero

Embed Size (px)

Citation preview

SILVERIA GONZATO PASSARELli

STASERA SE PRÓA L’OTÉLO

Verona, gennaio 2011

2

PERSONAGGI:

SECAPARI: Autore dell’opera e regista

OTELLO: Nobile Moro al servizio della Repubblica di Venezia

DESDEMONA: Moglie di Otello e figlia di Brabanzio senatore della Serenissima

LODOVICO: Parente di Brabanzio

CASSIO: Luogotenente di Otello

IAGO: Alfiere di Otello

RODERIGO: Gentiluomo veneziano

EMILIA: Moglie di Iago

Una donna: Moglie di Oreste che impersona Otello

3

PRELUDIOSECAPARI

Ò scrito sta tragediapartendo da Venèssia;tuta quanta l’ò visitàcaminàndo sènsa prèssia.

I rai caldi del soli alsa el marin vapori salàdiche i se lassa gustar.

Che beléssa, che splendor,che palàssi, quanti ponti!Nel cor i m’è restècol rosso dei tramonti.

Le se scuna le gondolesóra l’àqua chièta,el scólta el gondolierel canto del poeta.

‘N timido ventesèlle cane el fa sonàr:l’è ‘na musica discretache ciàsso no la vól far.

Nel silènsio de la nòte,quando dorme tuti quanti,se svéia i sospiridei tènari amanti.

L’argento de la nòtecon l’alba el se smòrsa,sparìsse pian pianl’una e l’altra Orsa.

Se restavo a Venèssia,la tragedia la morìva,lassàndo al posto suo,poesie che dormiva.

In rima le voléa cantarVenèssia e la so gente,che chièta la te parlaal cor e a la mente.

Me se sveiàva dréntoparole da morosi,univo fior con amor,gelosi con spósi.

“Tasi!” ghe sigàvoal poeta che nasséae negàvo nel vinl’ispirassión che cresséa.

4

Mi scrivo de passionche le porta a la morte;scadéno la bestiache sbàia più forte.

Ma qua e là,in fondo o in çima,gh’è parole d’amorne l’una o l’altra rima.

Vói portar la tragediasu la sèna mia,e a Venèssia g’ò lassàla me più tènara poesia.

A Cipro iò portèi me du protagonisti,e ne la bèla Venèssia,nissùn el l’à più visti.

Amor e gelosia,passión e vendétadriti i l’à portèa ‘na fine maledéta

5

Preludio musicale:L’istrione

Io sono un istrione

ma la teatralità scorre dentro di me

Quattro tavole in croce

e qualche spettatore

chi sono lo vedrai.

Lo vedrai.

In una stanza di tre muri

tengo il pubblico con me

sull'orlo di un abisso oscuro

col mio trac e coi miei tics.

E la commedia brillerà

del fuoco sacro acceso in me

E parlo e piango e riderò

del personaggio che vivrò.

Perdonatemi se con nessuno di voi

non ho niente in comune

Io sono un istrione

a cui la scena dà

la giusta dimensione.

La vita torna in me

ad ogni eco di scena che io sentirò

e ancora moriro

di gioia e di paura

quando il sipario sale

paura che potrò non ricordare più

la parte che so già

poi quando tocca a me

puntuale sono là

nel sogno sempre uguale.

Uguale.

Io sono un istrione

ed ho scelto oramai

la vita che farò

Procuratemi Voi sei repliche in città

e un successo farò.

Io sono un istrione e l'arte,

l'arte sola è la vita per me

Se mi date un teatro

e un ruolo adatto a me

il genio si vedrà .

Si vedrà .

Con il mio viso ben truccato

con la maschera che ho

sono enfatico e discreto

versi e prosa Vi dirò.

Con tenerezza o con furore

e mentre agli altri mentirò

6

fino a che sembri verità

fino a che io ci crederò.

Non è per vanità

quel che valgo lo so

e ad essere sincero

solo un vero istrione

è grande come me

ed io ne sono fiero.

ed io ne sono fiero.

7

ATTO PRIMO

SCENA PRIMAPERSONAGGI: SECAPARI E TUTTI GLI ALTRI

Secapari cammina avanti e indietro sulla scena. Arrivano gli attori camminando lentamente con aria svogliata.

SECAPARISio rivè, finalmente, atóri da s-ciàpo?E sémo mi che da voàltri no scapo!L’è ‘n’ora che ve spèto, teatranti da strapàsso,e voàltri caminè strapegàndo el passo.Tra póco sta tragedia la g’à da nar in sèna,i ne spèta al teatro de “La Bianca Balena”.Nome e cognome dovì desmentegàrve,coi nomi de séna mi g’ò da ciamàrve.Se scomìnçia così par dar vita al personàioe a le solite paiassàde démoghe ‘n tàio.Desdemona, vien qua e destèndete su sto lèto,metìghe dei cussìni par solevàr schéna e pèto.

Otello e Cassio portano dei cuscini.Alsa la barbèssola come fà ci spèta ‘n baso…

Rivolto ad Otelloe ti date el frusìn su ganàsse, viso e naso.

OTELLOEl senta, Secapari, no ‘l fonsióna quel rubinéto,come fasso a lavàrme par tornar a casa nèto?Queste i è prove, posso anca restar così…

SECAPARICon ci èlo che parlo se mai gnénte capì?

OTELLOQuando in teatro ghe sarà el debùto,mi ghe prométo che me infrusìno tuto.

CASSIOE quando i to mestieri i sarà descoèrti,te andarè in piàssa a vèndar ricoperti.

Tutti ridono tranne il regista.

8

SECAPARIÈssar bianco o nero no l’è istésso,se guasta la storia che su ste carte ò messo.Se la pèle de Otèlo nera no la fosse stà,par far ‘na tragedia no saréssimo qua.El Moro e Desdemona i s’à sposà de scondónparché so pare no ‘l voléa sentir resón.

RODERIGOEl pare de ci? De Desdemona o de Otèlo?

SECAPARISposàrse co’ ‘n nero, a quei tempi, no l’éra bèlo.

CASSIOParché, adesso, la situassión èla fòrsi cambià?

SECAPARIGh’è ci dise nò, ci dise sì, ci dise mah.

CASSIOLa me ghe voléa proprio sta spiegassión,ne la testa mia no gh’è più confusión.Tuto s’à s-ciarà ne la mente mia,pecà che adesso solo udo ghe sia.

SECAPARII è du mesi ch’el copión v’ò consegnà,dovéi studiarlo e no l’avì gnanca vardà….Brabànsio, el pare de éla, l’éra ‘n òmo importantee l’Otèlo no ‘l voléa, anca se l’éra ‘n comandante.El ghe stava sul stómego parché l’éra ‘n nero….anca prima ch’el ghe tiràsse quel bruto péro.Gnanca el se pensàa che so fióla la l’avarìa sposà,s’el pare no ‘l vól, ste robe no le se fà.‘N nero co’ ‘na bianca, co’ la fióla del Senatór?!….Na roba compagna l’éra ‘n gran disonór!

CASSIOParché, adesso, la situassión èla fòrsi cambià?

SECAPARIGh’è ci dise nò, ci dise sì, ci dise mah.Se par l’Otèlo no ghe fosse stà ‘na guèra pronta,che subito la l’à ciamà a córar su l’onda,de sicuro dal suocero el sarìa stà s-ciarà,con àqua broènta el l’avarìa spelà.

9

I pensaà alóra che i neri i fósse ignorantie anca salvàdeghi come leoni e liofànti.

CASSIOParché adesso la situassión èla fòrsi cambià?

SECAPARIGh’è ci dise nò, ci dise sì, ci dise mah.L’Otèlo el va a Cipro, la spósa la ghe va drioe là quel can de Iago el scadéna l’ira de Dio.Insieme a Roderigo, ‘n sioràsso de venessiànche de la bèla Desdemona el voléa la man,i ghe n’à combinà de crue e de còte:robe de spade, de imbròi e de bòte.

CASSIOEl senta, siór regista, ma la guèra come èla andà?

SECAPARI‘Na tompesta furiosa i turchi l’à fermà.Ma porca miseria, no savìo proprio gnénte?

IAGOPóco émo capìo, ma la parte ghe l’émo in mente.

SECAPARIMa nissùni pól métarse a laoràr in sta maniera!Me disìo come le fémo le prove sta sera?

DESDEMONASe no ‘l ne l’à spiegà prima, el ne le spiega adesso!

SECAPARIMa con che rassa de compagnia me sónti messo?!

Secapari cerca di tenersi calmo parlando con se stesso.Calma, Secapari, stà calmo, chièto e respira fondo,se nò te fè ‘n colpo e te finìssi a l’altro mondo….

Secapari respira profondamente.Quel can de Iago l’avéa imbroià anca Roderigoch’el credéa de èssar el so più caro amìgo.Par avérghe Desdemona, de tuto l’avarìa proàdo,anca tute le so sostànse el g’avarìa regalàdo.Iago el g’à dito” Stà calmo che ghe penso mi,dame tuti i to ori e dopo fà così e così”….

Secapari fa un cenno a Iago.Va avanti ti, Iago, la parte te la sèe mi spiegarò el parcóme e el parché.

10

IAGO (nel personaggio, rivolto a Roderìgo)Impenìssi ste mane del to oro pressióso,e in capo a tri dì, te sarè so moroso.La infornìsso de ori da la testa ai pié,con éla mi lodo le virtù che te gh’è.Ghe digo parfìn che te sì bianco e gran bèlo….Dame el to litràto, quel de Rafaèlo!Quel ciapà dal dedrìo par mostrar schéna e spale,par farghe capir che mi no conto bale.Con dó spale così, ma ci èlo che te resiste?!Ghe mostrarémo anca la fàcia, se proprio la insiste.Védarte bèlo o nò…. dipende dai gusti,basta che te cati i palati quei giusti.Gh’è anca quéle che ghe piàse el bruto…Varda el Moro e te capissi tuto.Ma ti crédito che Desdemona la sia inamorà?Da le so storie da eroe l’è restà incantà…dai so muscoli ónti come frìtole de carnevàl,e da robe scónte che parlàrghene stà mal.L’è stà ‘n fógo de gioventù za drio a smorsàrse,‘na butèla come éla co’ ‘n nero no la pól sposàrse.

CASSIOParché adesso la situassión èla fòrsi cambià?

SECAPARIGh’è ci dise sì, ci dise nò, ci dise mah….

Secapari scrolla il capo.Ma adesso continuémo la storia,a gnénte serve dir tuto a memoria.Roderìgo, fóra de crapa, ma nò del tuto,el g’à dito a Iago

Secapari indica Roderigo perché reciti la sua battuta.

RODERIGONo stà far el farabùto.I ori te li dago, ma dighe che i è méi,se no, nei òci, te infìlo sti du dièi.

SECAPARIE così Iago tanto l’à fato e tanto l’à brigà,fin che Desdemona el Moro la s’à sposà.Roderigo, poaréto, el gh’è restà gran male l’à capìo che ‘n amìgo ‘n tesoro no ‘l val.

11

Secapari indica Iago perché risponda con la battuta del testo.

IAGOChe morìsse qua se t’ò imbroià.

SECAPARIMa za ‘na gondola el s’avéa crompà.Quando uno l’è inamorà, più gnénte el capissee ‘n angelo el vede anca in ci lo tradìsse.Insieme a Iago, a Cipro l’è andàdoe ‘na òlta ancora l’è restà busaràdo.

Secapari, con un gesto di stizza.Adesso basta! El resto l’èra facile da capir!Quel che v’ò dito no fasìmelo ridir.Tolì dei apùnti lì sóra, sul copión,a ogni prova, no ve fasso ‘na lessión!E adesso fòrsa! Ve vói come in sèna,sto posto el devènta “La Bianca Balena”.

OTELLO (rivolto a Cassio)Ò capìo! Sempre nero mi vago de ritornoe le guardie le me domanda el parmésso de sogiorno.I è za dó òlte che in questura i me ména,i dièi i m’à sporcà con inchiostro de péna,i stampi ò lassà su ‘n fòio de carta,ma sempre nero lu el vól che mi parta.

Otello si dipinge in fretta il viso di nero.Rivolto a Cassio.

Mi penso ch’ el Moro el g’avésse ‘n complesso.èssar nero o bianco són convinto che no l’è istésso.Par ordine del regista, mi me són infrusinà,ma stésso dei altri no són più considerà.Ti, par la strada, no i te ferma mia,mi svèio sospèto e anca antipatia.

CASSIOMa alóra la situassión no l’è mia cambià!

SECAPARIGh’è ci dise sì, ci dise nò, ci dise mah.

Secapari scuote la testa con espressione demoralizzata.Rivolto ad Otello

Adesso imàgina de vardàr to moiérche i corni la t’à fato col to salumiér.

12

OTELLOA pian. siór regista, èlo par finta o èlo dalbòn?Èlo ‘n sospèto o ‘na pùblica dichiarassión?G’ò da savérlo, gh’è de mèso el me onor,recitar no posso con un pugnàl nel cór.

IAGO‘N pugnàl nel cór e du corni in testa….Sta sera, al béco, ghe fémo ‘na festa.

SECAPARITe sì proprio adàto a la parte che t’ò assegnà,mi subito i capìsso i atóri che vien qua.A ti te piàse far patir la gente,ma el pèso l’è che te lo fè par gnénte.

IAGOEh, sacramégna, no se pól gnanca schersàr?

CASSIOSe te vól che ridémo, scomìnçia a recitar,

SECAPARIQua, de maestri, ghe són solo mi!

Rivolto a Otello.E ti stà chièto che béco no te sì.Ò fato ‘n esempio par farte recitar,quel che sente ‘n béco ti te gh’è da proàr.Ti te sì convinto de èssar stà tradìo

Indicando Iago.parché el te l’à dito quel maledéto da Dio.‘Na parola adesso, ‘na parola domàn,el t’à persuaso quel fiól de ‘n can.Pian pian la gelosia la to paróna l’è deventàe ti, come ‘na belva, te te sì scadenà.

OTELLOCon ci la m’à tradio, mi più no me ricordo.

SECAPARICon Cassio el g’à dito quel’òmo balordo.

Rivolto agli altri attori.Voàltri scondìve dedrìo a quel telón,e fin che spetè, ripassève el copión.

13

RODERIGO (fuori personaggio)Altro che quinte, no gh’è gnanca le prime!….E némo a ripassàr ste cassàde de rime.

Gli attori vanno a nascondersi dietro al telone.

SCENA SECONDAPERSONAGGI: SECAPARI, OTELLO, DESDEMONA

SECAPARIFòrsa, Otèlo, concéntrete ‘na s-ciàntae, de bòna volontà, méteghene tanta.

Otello si concentra, entra nel personaggio e si avventa su Desdemona.

DESDEMONA (fuori personaggio)Eh, nò! Sto qua el me spaca anca le coste,tuta me impenìsso de mace e de gróste!E par dei schèi che fòrsi mai i rivarà?….Fasìme ‘n’assicurassión se volì che resta qua.

SECAPARIVa ben, va ben, pensarémo anca a quéla…E ti, Otèlo, vuto sassinàrme la butèla?

OTELLO (fuori personaggio)Mi ò fato come gh’è scrito sul copión,come fasso a saltar e restar in sospensión?

SECAPARIBùtete da ‘na parte e nò su la butèla,la platea la credarà che te caschi su de éla.

OTELLO (fuori personaggio)Mi ghe próo, ma gnénte ghe assicuroe sperémo che quel lèto no ‘l sia massa duro.

Otello si concentra, fa un salto e si avventa su Desdemona. Otello afferra Desdemona per le spalle e la scuote con violenza.Nel personaggio

Te m’è tradìo, fióla de ‘na bòna dòna,salvando l’onor de to mare slandróna.El me amor t’è ricambià con du corni da toro,ma far béco l’Otèlo l’è ‘n bruto laóro!

DESDEMONA (nel personaggio)Mi vói farme convinta che te stè schersàndo,ma i to òci, prima bòni, i me stà fulminando.

14

I me sbusa el fianco tra costa e costa,se calcòsa mi ò fato, no l’è stà apòsta!

OTELLO (nel personaggio)Sa èlo sto calcòsa? Dìmelo, sporcacióna,e basta far finta de èssar brava e bòna!

DESDEMONA (tra sé, nel personaggio)Zughi d’amor sta òlta no i è mia:el me spóso adoràdo l’è malà de gelosia.I so labròti sgiónfi che i m’à conquistài me stà diséndo che l’è nero incassà.I so bei risséti, da mi sempre caressàdi,l’aria i sbusa su la testa s-cincàdi.El bianco dei so òci l’è come ciàra de óvo,che tónda la resta se mi no la móvo.La rossa balòta l’è color del frusìn…Sa fasso mi adesso co’ sto òmo vissìn?Mi són la so spósa e g’ò dei doveri,lo amo ancora, ma manco de ieri.Sul me fógo d’amor sùpia el vento de la paura,o brusa anca el lèto o me sà che no ‘l dura.

Rivolta ad OtelloDime, amor mio, dime sa t’ò fato!Dime qual l’è el me grosso pecàto.

OTELLO (nel personaggio)Te lo sè più de mi, sfondróna de ‘na dòna!El nome mi te cambio e te ciàmo “Desdemòna”!

DESDEMONA (nel personaggio)Basta, spóso mio, basta parolàsse!Basta strénsar i denti sóto a le ganàsse!Te sassìni el smalto che s-ciaràva la nòte,più bianco del bianco dei ninsói de la me dote.

SECAPARI (rivolto a Otello)Vèrzi i labróni, mostra tuti i dentie varda la platea con òci slusènti.Càvete la camìsa e mostra la tartaruga,a le dòne la ghe piàse, anca a quéle co’ la ruga.

OTELLO (fuori personaggio)Ma el varda che in palestra mi mai ghe són stà,g’ò ‘na s-ciànta de pansa par l’àqua gasà.

15

SECAPARIE alóra coèrsete, che a nissùni te ghe fè óia,el sangue de le dòne no gh’è pericolo ch’el bóia. Avanti!...Avanti!...e mostra solo i brassie fà finta che i to muscoli i sia come sassi.

Basta che te li tegni come fa ‘n pesista:stacàdi dal corpo e sempre in vista.Ma fame védar come l’è che te fè….

Otello esegue in modo sgangherato le indicazioni di Secapari.Ò bèlo che capìo, gnénte qua gh’è.

Secapari schiocca le dita verso Desdemona per farle capire che tocca a lei.

DESDEMONA (nel personaggio)Vàrdeme, Otèlo, sul me cór no gh’è màcia,no sbasso i òci, mi te mostro la fàcia.Dime, amor mio, èla quéla de ‘na batóna?Èla quéla de ‘na dòna che te ciàmi “Desdemòna”?Mi sempre g’ò tegnù a la me marcansìa,gnanca me lo insògno de darla via!In cél gh’è la luna che la pàr ‘na banana,qua zó manca solo che te me ciàmi “putàna”.

OTELLO (nel personaggio)Sìiii! Putàna, troióna, traditóra!E in altre léngoe te lo digo ancora:malafémena, baldràca e socolóna,l’è questo el laóro de la cara Desdemòna.

Intermezzo musicale:Malafemmena.

Si avisse fatto a ‘natochello ch’ ‘è fatto a mme!…‘St’ommo t’avesse acciso,

e vvuò sapè pecchè?Pecchè ‘ncopp‘a ‘sta terra

femmene comme a tteNun ce hanno sta pe’ ‘n ommo

onesto comme a me!Femmena!

Tu si’ ‘na malafemmena….chist’uocchie ‘e fatto chiagnere…

Lacreme e ‘nfamità.Femmena!

Tu si’ peggio ‘e ‘na viperam’è ‘ntussecata l’anema,nun pozze cchiù campà.

Femmena!Si’ ddoce comme ‘o zucchero

però sta faccia d’angelote serve pe’ ‘ngannà

16

Femmena!Tu si’ a cchiù bella femmena

Te voglio bbene e t’odio,nun te pozzo scurdà.Te voglio ancora beneMa tu nun sai pecchè,pecchè l’unico ammore,si stata tu pe’ me…..

E mo’ pe ‘nu capriccioTutto à distrutto òj né,

ma Dio nun t’ ‘o perdonachello ch’ ‘e fatto a mme!…..

Femmena!Si’ ddoce comme ‘o zucchero

però sta faccia d’angelote serve pe’ ‘ngannà

Femmena!Tu si’ a cchiù bella femmena

Te voglio bbene e t’odio,nun te pozzo scurdà.

Femmena!Tu si’ a cchiù bella femmena

Te voglio bbene e t’odio,nun te pozzo scurdà.

OTELLOVaiàssa, èscor par ti i è complimentiche i córi de le dòne i fà alégri e contenti.Èto dito le preghiere?...Quéle del perdón?

DESDEMONA (nel personaggio)I ò za dite tute quante le me orassión!Ma parché me lo domàndito? Sa èla sta novità?

OTELLO (nel personaggio)Quando el corpo el móre, l’ànema la va salvà.L’è sta fàcia che m’à tradìo, ste mane, sta pèle,sto velùdo de rosa ch’el coèrse metri de buèle…ste gambe, sti fianchi, sto sén bèlo tondo…sto còl, sti labri e altre robe che scóndo.Ma l’ànema nò! Su in cél l’è el so postoe mi ghe la mando a qualsiasi costo.

DESDEMONA (fuori personaggio)Ma ci sito ti par parlàrme così?Gnanca de ‘n me dièl parón ti te sì!

SECAPARIFerma là! Ma sa stèto recitando?S’el me testo te cambi, a reméngo te mando!

17

DESDEMONA (fuori personaggio)El senta, Secapari, la passiènsa l’ò finìa,próo tanta vergogna par la parte mia!Sto qua el me n’à dito de tuti i colori,s’el sèita ancora, par lu i è dolori:mi also ‘n pié, lo sposto indrìoe lo ciàpo a pessatè davanti e dedrìo.

E lu, siór regista, che l’à scrito sta boiàda,sta òlta l’à fato ‘na gran bèla cassàda.Sa èla ‘na dòna par tratàrla così?De ànema e corpo decido mi.Par èssar rispetè, émo fato la guèrae voàltri ne pestè sporcàndone la çiéra.Le dòne le subìsse ancora violènsa,se così va le robe, mi de l’òmo fasso sènsa.

SECAPARIE se mi te licènsio, sa èlo che te magni?Come pàghito l’afìto in tempi compagni?

DESDEMONA (fuori personaggio)Questo l’è ‘n ricàto, ‘na violènsa piassè granda.

SECAPARIQuesto l’è ‘n laóro e mi pago ci no sbanda.

CASSIO (fuori personaggio)Ma al dì de ancó, la dòna èla rispetà?

SECAPARIGh’è ci dise nò, ci dise sì, ci dise mah.

CASSIO (fuori personaggio)Più ciàro de così, proprio no savarìa,i è robe importanti che mi no savéa mia.

OTELLO (timidamente, fuori personaggio, rivolgendosi a Desdemona)A mi me despiàse de tratàrte così,mi sigo parolàsse, ma no ghe l’ò con ti!La rispèto la me spósa, fasso anca i mestieri…I fiori ghe porto e no ghe dago pensieri!I atóri, se sà, i fà tuto par finta…

Indicando SecapariEl m’à fato cambiar anca la tinta!

18

DESDEMONA (fuori personaggio)Che varda e che scólta gh’è ‘na mòta de gente,dovémo educar, tegnìvelo inaménte!

OTELLO (fuori personaggio)Ma sito sicura che farémo el pién?

CASSIO (fuori personaggio, da dietro le quinte)Sì, de bensìna, se in màchina te vien!SECAPARISte batùe insulse no stasì scoltàr,lo sistemo mi s’el sèita a disturbar.Qua, su ste asse, gh’è la vita quéla vera,anca nel far finta l’arte l’è sincera.Ghe spèta a ci varda scusar o condanàr,el compito nostro l’è quel de recitar.

DESDEMONA (fuori personaggio)G’ò bisogno de schèi, se nò vedaréssi….

SECAPARIIeri, come ancó, i pecàti i è i stessi.Avanti co’ le prove e guai a ci protesta.Són mi che comando, metìvelo in testa.

Desdemona e Otello riprendono la posizione antecedente l’interruzione.

OTELLO (nel personaggio)Putàna, brica, bruta luamaróna.

DESDEMONA (fuori dal personaggio)Stèto parlando de la cara to dòna?

SECAPARIBasta, Desdemona, fala subito finìa.

DESDEMONA (fuori personaggio)Volarìa védar lu ne la parte mia!

OTELLO (con dolcezza, cambiando il testo)Birichìna, birbante, lucioléta…

SECAPARIOtèlo, te spaco in testa la me bicicléta.

Riprende la recita.

19

OTELLO (nel personaggio)Sto corpo così bèlo che ò tanto amà,védar no lo vói qua morto sbusà.Te dago ‘na morte che la te lassa intiéra,se te ciàpo par el còl, cambia solo la çiéra.Ma prima, Desdemona, mi devo basàrte,te vói ‘n gran ben, ma g’ò da copàrte.

Desdemona scende in fretta dal letto e si inginocchia per pregare.

DESDEMONA (nel personaggio, parlando con affanno)Me són ricordà che le orassión no i ò finìe,ghe n’ò tante da dir par le colpe mie.

OTELLO (nel personaggio)Ma alóra l’è vera che te m’è tradìo!

IAGO (fuori personaggio, da dietro la tenda)E solo adesso l’éto capìo?

SCENA TERZAPERSONAGGI: SECAPARI, IAGO, CASSIO, OTELLO, DESDEMONA

Entrano in scena Iago e Cassio con l’intenzione di prendere in giro Otello.

Cassio si avvicina a Otello.

CASSIO (fuori personaggio)Se te ghe dato ‘na remenàda sènsa èssar sicuro,sa ghe fèto adesso par parér piassè duro?

IAGO (fuori personaggio)Ma uno che ama no ‘l cópa la so dòna!Par quanto mal la ghe fassa, sempre el le perdona.E po’ ò sentìo dir che andóe gh’è gelosia,l’amor quel vero no ‘l se trova mia.L’è calcòsa de malà che fiducia no ‘l conósse,sènsa de quéla, l’è pèso che se no ‘l ghe fosse.

CASSIO (fuori personaggio)Te te sì desmentegà che l’Otèlo l’èra ‘n neroe che nissùn tegnéa conto che l’éra ‘n condotiéro.La so rassa i dispressaà che de più no se podéa,l’éra l’ultimo anèl, dopo le bestie la vegnéa.E crédito che l’Otèlo no ‘l l’avésse savùo?

20

Par massa dispresso l’à odià el color suo.Fòrsi, de la so dòna, l’à sempre sospetà,no dei so costumi ma de l’amor che la g’à giurà.No se pól inamoràrse de ‘na fàcia nera,ne la spósa sua, no ‘l savéa sa gh’éra.Se uno no ‘l se ama, crédar no ‘l pól de èssar amà,ghe ciàpa alóra la gelosia e orbo la le fà.Fòrsi, in Desdemona, el s’à copàdo lu,parché de l’odio no’l ghe ne podéa più.

Fuori personaggioMa adesso el Nero èlo integrà?

SECAPARIGh’è ci dise nò, ci dise sì, ci dise mah.

CASSIO (fuori personaggio guardando sul copione)Comunque nel copión gh’è calcòsa de scuro,l’Otèlo el voléa copàr sènsa èssar sicuro….

OTELLO (fuori personaggio)Disìghelo a Secapari, l’è lu l’autór,qua mi ghe vègno par far solo l’atór!

SCENA QUARTAPERSONAGGI: QUELLI DELLA SCENA PRECEDENTE AI QUALI SI AGGIUNGE EMILIA

Entra in scena Emilia con il copione in mano.

EMILIA (fuori personaggio, guardando il copione)Siór Gelmo, in sto testo gh’è calcosa che no va,no ‘l g’à da vergognàrse se ‘na roba l’à sbalià.Se sà che scrivendo pól scapàr dei eróri….

SECAPARIVardè che voàltri sì solo dei atóri…E anca strassi, porca de ‘na miseria ladra!

CASSIO (fuori personaggio)Anca par mi gh’è calcòsa che no quadra.

EMILIA (fuori personaggio)Ma Desdemona, par quài pecàti g’ala da pregar?

SECAPARINo l’éra mia ‘na santa da métar su l’altàr!

21

EMILIA (fuori personaggio)Ma par Otèlo ‘n’altra prova l’è stà.

SECAPARICi è in sospèto, sempre torti el trovarà.

Secapari ha un gesto di stizza.Ma sa èla sta qua? ‘Na congiura, ‘na ribelión?Ò dito e ridìto che no vói questión.El copión l’è giusto e lo dovì recitar,Desdemona la prega par del tempo ciapàr;e po’, de colpe, no gh’è mia solo quéla,i è tanti i pecàti che pól far ‘na butèla:robàr, pèrdar messa, dir busìe,disobedìr a so pare e tirar rasìe.

DESDEMONA (fuori personaggio, ma parlando come se fosse Desdemona)In tre robe o sbalià, ma ne le altre nò:robàr e rasìe mi in conto no g’ò.E più de tuto, mi nissùni ò tradìo,mi són inamorà del spóso mio.G’ò pecàti da gnénte, tuta roba veniàl,ma istésso i confesso, drita in cél vói volar.

SECAPARIAvìo capìo, adesso, teste da consulto?El dùbio vostro lo tógo par ‘n insulto!

EMILIA (fuori personaggio)Mi són la più ansiàna de tuta la compagnia,el me parméta, regista, de dirghe la mia.Ghe domando scusa ancora prima de parlar,‘na s-ciantinìna de modestia mal no la pól far.

SECAPARIÒ messo la me modestia nel tór sta compagnia:‘n s-ciàpo de ràvani che i sassìna la cariéra mia.E adesso avanti! Andè al vostro posto,ve porto in sèna presto e a ogni costo.

Tutti gli attori ritornano nelle posizioni di prima.

SCENA QUINTAPERSONAGGI: SECAPARI, OTELLO, DESDEMONA

OTELLO (nel personaggio)No èto mia finìo de star lì insenocià?

22

La passiènsa la me scapa, te vói morta copà.

DESDEMONA (nel personaggio)Se ti te lo vól, te domando anca scusa,ma le colpe che no gh’è confessar no se usa.

Intermezzo musicale:”Dammi, o bella, quel fazzolettino”

Dammi, o bello, il tuo fazzolettinoDammi, o bello, il tuo fazzolettinoDammi, o bello, il tuo fazzolettinoVado alla fonte, lo voglio lavar.

Te lo lavo con l'acqua e sapone,Te lo lavo con l'acqua e sapone,

Te lo lavo con l'acqua e sapone,ogni macchietta un bacino d'amor.

Te lo stendo su un ramo di rose.Te lo stendo su un ramo di rose.Te lo stendo su un ramo di rose.vento d'amore lo deve asciugar.

Te lo stiro col ferro a vaporeTe lo stiro col ferro a vaporeTe lo stiro col ferro a vapore

per comparire una palma di fior.

Te lo porto di sabato sera,Te lo porto di sabato sera,Te lo porto di sabato sera,

di nascosto di mamma e papà.

OTELLO (nel personaggio)Che fine alo fato el fassoléto che t’ò regalà?

DESDEMONA (nel personaggio)Ma stéto pianséndo o sito costipà?....Lo trato con rispèto, no lo vói sporcare se scomìnsio a lavarlo, me tóca anca stirar.Nètete co’ le màneghe, caro consorte,e par quel fassoléto, preocupassión no tórte.

OTELLO (nel personaggio)Quel fassoléto te me lo gh’è da mostrar,g’ò solo da védarlo, no lo vói dropàr.

DESDEMONA (nel personaggio)Lo messo via, ti no stà dirme su,ò çercà dapartùto, ma no lo cato più.Ma quanto costàela quéla strasséta slisa?Posso fàrghene uno co’ ‘na to vècia camìsa!Se tratàsse de ‘n capitàl, podarìa anca capir,

23

se par caso l’ò perso, no sò proprio sa dir.

OTELLO (nel personaggio)El coràio te gh’è de dispressàr ‘n me regàl?Se tràtelo così ‘n marì generàl?De pressiósa séda l’è quéla strasséta,l’è quel che me mama la tegnéa in borséta.

DESDEMONA (fuori personaggio)Che borséte se usàa in quei tempi là?

EMILIA (fuori personaggio, da dietro il telone))Fòrsi nissùna, gnanca lu el lo sà,par far la rima la parola l’à dropà.SECAPARIVardè che a caso mi no scrivo mai gnénte,e gnanca par la rima, tegnìvelo in mente.

Secapari fa cenno ad Otello di continuare.

OTELLO (nel personaggio)Ne la man de Cassio ò visto quéla strassa,par darte el castigo ò spetà anca massa.

DESDEMONA (nel personaggio)Come Cassio el ghe l’avésse, mi no lo sò mia,ma colpe lu no’l g’à, e no digo ‘na busìa.L’è ‘n butèl a posto, onesto e generosoche tute le butèle le volarìa par moroso.E de çerto el meritarìa de èssar valorisà,ma solo de Iago ti te sì inamorà.

OTELLO (nel personaggio)Come inamorà?! Sa stèto diséndo?‘N’altra spiegassión mi adesso pretendo.

DESDEMONA (nel personaggio)Che te sìi ‘n vero màs-cio, no l’ò mai dubità,ma tuti i lo sà che de lu te sì inmamà.

OTELLO (nel personaggio)Se ‘na prova ghe l’avéa, altre dó ghe n’ò adesso:el fassoléto che no gh’è e la difesa de quel fesso.El coràio te gh’è de difèndar el to amante?Mi, de parolàsse, te ne digo altretànte.

Desdemona rimane sbalordita e non trova le parole per discolparsi.

24

SCENA SETTIMAPERSONAGGI: SECAPARI, OTELLO, DESDEMONA, EMILIA, IAGO, RODERIGO

Entrano in scena Emilia, Iago e Cassio. Iago e Cassio si dispongono sullo sfondo. Emilia si avvicina ad Otello.

EMILIA (nel personaggio)Quel bel fassoléto mi par tèra l’ò catà,e Iago da le me mane el me l’à cavà.

IAGO (nel personaggio, tra sé)E brava, Emilia, te m’è proprio sistemàdo,t’è tradìo l’òmo che ‘n giorno el t’à sposàdo.

DESDEMONA (nel personaggio)Èto sentìo, Otèlo, cosa l’è che l’à dito?

OTELLO (nel personaggio)Par caso l’Emilia me crédela rimbambito?

EMILIA (nel personaggio)Ma falo sul serio o stalo schersàndo?

OTELLO (nel personaggio, rivolto a Emilia)Va via da qua! Són mi che comando!

IAGO (sottovoce a Roderigo)Se se vien a savér che la colpa l’è mia,che mi ò scadenà de Otèlo la gelosia,che a Cassio el fassoléto són mi che ghe l’ò dato,e che l’ò inganà co’ ‘n discorso par ‘n’altra fato,no sò s’el me farìa quel bestión de nero,ben che la vaga mi finìsso al cimitero.Prima ch’el cópa, gh’è ‘na roba da far,bisogna tór de mèso quei che pól testimoniar:gh’è da far fóra Cassio e me moiér,ti pensa al primo, me lo fèto sto piasér?

RODERIGO (nel personaggio)No fasso più gnénte, ridàme i me ori,mi più no ghe credo a regài e favori.Par robàrme el me oro te m’è lusingà,con busiàre promesse te m’è imbroià.Solo póchi giorni mi g’avéa da spetàr,a st’ora, za tri fiói g’avarìa fato far!….

25

No te sì ‘n amìgo, ma ‘n ladro, ‘n imbroión,ridàme i me ori e no far questión.

IAGO (nel personaggio)Ma l’è stà par Desdemona che te i ò domandèe tiènte sicuro che te ghe piàsi assè.

RODERIGO (nel personaggio)Ridàme i me ori, mi torno a Venèssia.

IAGO (nel personaggio)Ma sa èla mai tuta sta prèssia?!Ghe digo a Desdemona de dàrmeli indrìo,ma te fè ‘n grosso sbàlio, par conto mio.Bastarìa solo che fin a domàn te spetàssi e la bèla Desdemona la sarà tra i to brassi.

RODERIGO (nel personaggio)Se quel che t’è dito l’è proprio verità,fa conto che Cassio el sia za bèlo che copà.Ma a Otèlo ghe lo dìsito ti?

IAGO (nel personaggio)Mi te digo ch’el Moro l’è d’acòrdo con mi.Ma ancora l’è presto par el còl tiràrghe,‘n altro bel tiro g’ò intensión de farghe.Ferma Cassio e faghe béar del vin bòn,fàghelo snasàr che ghe vègna la tentassión.A l’alcol no l’è uso, subito el se imbriàgae dopo ricòrdeghe che la guardia el faga.

SCENA OTTAVAPERSONAGGI: QUELLI DELLA SCENA PRECEDENTE AI QUALI SI AGGIUNGE CASSIO.

IAGO (nel personaggio)Èco ch’el riva, ciàmelo qua,imbastìssi ‘na festa che lo vói imbriagà.Te mando altra gente, cantè e balèe fasì la gara a ci bée piassè.Iago esce un momento di scena e torna con dei soldati.Iago si nasconde in un angolo.

RODERIGOEhi, Cassio, lassa tuto e co’ noàltri vien qua,gh’émo ‘n vinèl che imbriagàr no ‘l te fa.

26

CASSIOA mi, de sicuro, el me dà a la testae de guardia són, no vègno a la festa.

RODERIGO‘N òmo come ti così grande e grossopaura el g’à de béar ‘n gósso?

CASSIOT’ò apéna dito ch’el vin no lo sopòrto.

RODERIGOSe no te bèi sto gosséto, te me fè ‘n gran torto.

CASSIOE va ben, no vói storie par ‘n gósso de vin.

RODERIGOSèntete qua a noàltri vissìn.

Cassio beve.

CASSIOBòn sto vinèl, el sa de ua fragolìna.

RODERIGOToh! Mal no la te fa ‘n’altra gossetìna.

CASSIOMa sì, dai, ci se ne frega del resto,tanto, domatìna, no me also presto.Fòrsa, Roderìgo, fémosse ‘na canta,de nòte, davanti, ghe n’è ancora tanta.

Cassio comincia a cantare seguito dagli altri.

CASSIOMi són alpìn

COROmi són alpìn

CASSIOme piàse el vin

COROme piase el vin….

27

OTELLOMa dai! Ma sa èla sta semàda?No i gh’éra i alpini in quel’epoca passàda!

EMILIASolo i osèi i g’avéa el béco e le péne.

OTELLODisi ancora béco e me tàio le vene.

SECAPARIMa sa savìo voàltri de quel che gh’éra alóra?

DESDEMONA (fuori personaggio)Mi sò che le Alpi no le gh’éra gnancóra.

SECAPARISicuro, i è cressùe in te ‘na nòte de luna piena,el giorno prima, la tèra l’éra gonfia apéna, apéna.I è nate con neve, ròce, erba, pini…….e dopo un giorno è nato i alpini.I è nati con in man ‘n fiasco de vine i s’à messi a cantar “mi són alpìn”.

DESDEMONA (fuori personaggio)Ma èla verità o ne tórlo par el dedrìo?

EMILIA (fuori personaggio)Mi intanto me coèrso el parafango mio.

SECAPARIDesdemona, fin a che scóla èto fato?

DESDEMONATri ani in uno e el diploma i m’à dato.El me servéa solo par nar a laoràre la comissión la m’à volù giutàr.Ma, alóra, sti alpini gh’éreli za?

SECAPARIGh’è ci dise no, ci dise sì, ci dise mah.Dai, Cassio, ritàca co’ ‘n’altra canta,fin che de passiènsa ghe n’ò ancora tanta.

CASSIO Davanti a un fiasco de vin,

28

quel fiól de ‘n can el fa le feste, parché l’è ‘n can de Trieste,parché l’è ‘n can de Trieste,davanti a ‘n fiasco de vinquel fió de ‘n can fa le festeparché l’è ‘n can de Triestee ghe piàse el vin.

RODERIGO (cambiando espressione)Ehi, ti, con quéla fàcia da deficiente,ci èlo stà quel sémo che t’à fato logotenènte?Sto onor a ‘n galant’òmo el ghe spetàvanò a ‘n imbriagón che disprèsso el meritava.

CASSIO (nel personaggio)Sa élo che t’è dito? Me crédito imbriàgo?Te te sbali de grosso, su ‘na gamba mi stago.

Cassio alza una gamba, ma barcolla e rischia di cadere.

RODERIGO (nel personaggio)El paiàsso no far, te fè rìdar la gente,Otèlo el se sputàna con ti logotenènte.E la guardia là su, ci èlo che le fa?Me sa che sta òlta te finìssi sputanà.

Cassio s fodera la spada.

CASSIO (nel personaggio)In guardia farabùto, la to spada tira fóra,par ben che la te vaga, te finìssi in malora.

Iago esce allo scoperto.

IAGO (nel personaggio, rivolto a Cassio)Fermo là! Ti te vól duelàr, tuto mi ò visto,de èssar cagnà no te l’avéi previsto.

Rivolto a RoderigoTi làsselo star e vien via con mi.

Rivolto a Cassio.No l’è da logotenénte comportàrse così.

Cassio si allontana riprendendo a cantare.

CASSIOE dopo nove mesiè nato un bel bambino

29

un bel bambino,sputava el late,beveva il vinoera figlio di un vècio alpin.Sputava il late, beveva il vinoera figlio di un vècio alpin.

Cassio esce barcollando.

30

ATTO SECONDO

SCENA PRIMAPERSONAGGI: TUTTI TRANNE CASSIO E LA GUARDIA

Otello ha sentito le voci concitate del litigio e il canto di Cassio.

OTELLO (nel personaggio, rivolto a Desdemona)Spèteme qua e sèita a pregar,quel che sucéde mi g’ò da vardàr.Guai se te te mói, prega e basta,mi g’ò da copàrte pura e casta.E no sognàrte de nar su pensieri impuri,prima de farli, l’è mèio che te i depuri.

Otello si avvicina a Iago che, appena vede Otello, assieme a Roderigo, comincia a passeggiare avanti e indietro fischiettando come se niente fosse accaduto.

IAGO (nel personaggio, tra sé)Èco el Moro, adesso tuto mi ghe digo,quel el ghe casca, el me crede ‘n amìgo.

OTELLOSa èlo che è sucesso, caro el me Iago?

IAGOL’è ‘na bèla serata e a spasso mi vago.

OTELLOMa ci èlo che cantàa quéle stupide cansón,Da la vósse che ò sentìo el m’è parso ‘n imbriagón.

IAGOL’ò sentìa anca mi quéla vósse stonàda,le parole la disèa co’ la léngoa impastàda.La m’è parsa però ‘na vósse conossùa,e qualche idea la m’è anca vegnùa.

OTELLOVuto che indovina o me lo dìsito ti?Ci èlo quel sémo che cantava così?M’è rivà anca ‘n ciassàr come de barùfa,portàdo da ‘n ventesèl che i cavéi el sgarùfa….

31

IAGOComandante, lu el la conósse la me devossión…

OTELLO (nel personaggio)Dìmelo subito, quala èla la questión?

IAGO (nel personaggio)Credéa che Cassio de guardia el fosse,ma l’ò visto a ‘na festa ch’el cantàa a tuta vósse.El spussàa de vin ch’el cavàa el fià,l’à sfidà Roderigo che mal el gh’è restà.Se mi no rivàvo, de sicuro el le copàva.L’ò visto nar via che ancora el cantava.

OTELLO (nel personaggio)Ghe penso mi a darghe ‘na lessión,te vedarè ch’el le finisse de far l’imbriagón.Ghe dago ‘na soràda da ingissàrghe tuto,anca quel mestiér tacà a ‘n òmo farabùto.

Girandosi verso il telone e parlando a voce alta per essere sentito.Guardia!.. Ciàma Cassio, lo vói subito qua,daghe ‘na scurlàda se l’è indormensà.Infìleghe in gola tuti quanti i to dièifin a farghe gomitàr anca i dardanèi.

SCENA SECONDAPERSONAGGI: QUELLI DELLA SCENA PRECEDENTE AI QUALI SI AGGIUNGE UNA GUARDIA.

Una guardia esce da dietro il telone. A passo di marcia si avvicina a Otello.

GUARDIA (nel personaggio)Siorsì, mi subito vago e anca de corsa….Se no ‘l vól vegnér, ghe lo porto de fòrsa?

OTELLO (nel personaggio)Sì, ma con riguardo, l’è ancora logotenènte,falo solo gomitàr e dopo tièntelo arènte.

La guardia esce.

SCENA TERZAPERSONAGGI: QUELLI DELLA SCENA PRECEDENTE TRANNE LA GUARDIA

OTELLO (nel personaggio, tra sé)

32

Gh’è sempre storie, no l’è mai finìa,no i rispèta gnanca la praivasi mia.I m’à tòlto parfìn la me intimità,mi stavo parlando con ci ò sposà.

Tuti i g’à el dirìto de parlar co’ la moiér,a mi i m’à cavà anca sto piasér.

SCENA QUARTAPERSONAGGI: QUELLI DELLA SCENA PRECEDENTE AI QUALI SI AGGIUNGONO LA GUARDIA E CASSIO.

Entra la guardia con Cassio.

OTELLO (nel personaggio)Càssiga, Cassio, sa èlo che te combìni?Se te béi come ‘n porco, la salute te te sassìni.Mi ghe tègno a la to vita come a quéla de me moiér….

CASSIO (nel personaggio)Ste parole, comandante, le me fa ‘n gran piasér.

OTELLO (nel personaggio)Ma adèsso, càssìga, g’ò da métarte in castigo,se storie no te fè, mi subito me la sbrigo.Ti t’è lassà el to posto de guardia….

Cassio è distratto.

SECAPARI (rivolto a Cassio)Càssiga, Cassio, sa fèto lì col naso par aria?Stà atènto al personàgio, no lassàrlo scapàr,no ‘l combina ste robe ci l’atór el vól far.

Otello si accende una sigaretta.Fissa i to òci su la fàcia del Moro.Varda come el fuma el so naso da toro…

Secapari si avvicina ad Otello.Ti te fumi sul serio, fiól de ‘n can,l’è inutile che adesso te scóndi la man.La multa ciapémo se i vigili i vien qua…Via quéla cica! E parfùmete el fià.

DESDEMONA (fuori personaggio)‘N chilo de mente te gh’è da magnàr,la spussa de fumo no la posso soportàr….G’ò tanto da spetàr par èssar copàda?

Rivolta ad Otello

33

Ma andóè èlo che t’è messo la spada?

SECAPARIDesdemona, qua, de registi, ghe n’è uno solo,e quando parlo, capìsseme al volo.

DESDEMONA (fuori personaggio,tra sé)Ma se gnanca lu no ‘l capisse sa ‘l fa!El g’à ‘n bel coràio sto regista malcunà.

SECAPARIAl posto, al posto! Avanti gh’è da nar,al primo apuntaménto no se pól mancar.L’è come quando se g’à la morosa,se bidón te ghe fè, te perdi la spósa.Al posto! Al posto! In prèssia se g’à da nar….

Rivolto a CassioLa to punissión ti te gh’è da scoltàr.

OTELLO (nel personaggio, rivolto a Cassio)Ti t’è violà le regole dei soldàe come se no bastàsse, te te sì imbriagà.A partir da adesso, logotenènte no te sì più,

Indicando Iago.adesso la carica ghe la dago a lu.

IAGO (nel personaggio, tra sé)Uno a zèro, ‘n’altra vitòria!Questo, par mi l’è ‘n giorno de gloria.

OTELLO (nel personaggio, rivolto a Cassio)Adesso g’ò prèssia de sbrigàr ‘n afàr,dopo, mi e ti, gh’émo da parlar.

Otello torna da Desdemona e, con atteggiamento pensoso fa qualche giro attorno al suo letto. Desdemona lo segue con lo sguardo.

CASSIO (nel personaggio, tra sé)Ghe méto su el còl che l’è opera de Iago,le capisse anca ’n tonto, no ocór ‘n mago.Quel che no capisse l’è el musso de Otèlo….‘na òlta o l’altra mi Iago lo sbuèlo.Cassio gira le spalle a Iago e a Cassio.

IAGO (nel personaggio, sottovoce a Roderigo)Sàlteghe adòsso, el momento l’è questo,sbùzeghe el cór e çérca de far presto.

34

‘Na òlta morto, la so bóca l’è serà, dir no ‘l pól ci l’è che l’à copà….e gnanca quel che prima è sucèsso,mi fasso passar el Moro par fesso.Mai nissùni savarà del bel fassolétoe che Cassio no l’à zugà là sul so lèto.

Mentre Iago se ne stà in disparte, Roderigo si porta alle spalle di Cassio, ma questo se ne accorge.

CASSIO (nel personaggio)A le spale nò, l’è ‘n gesto da viliàco,te m’è fato incassàr e calcòsa te spaco.

I due sfoderano le spade e cominciano a duellare, ma Iago si intromette.

IAGO (nel personaggio)I sà massa robe, mi ghe sèro la bóca,ghe dago a tuti du el destìn che ghe tóca.

Iago sfodera la spada e colpisce Cassio ad una gamba. Cassio sviene per il dolore e lo credono morto.

RODERIGO (nel personaggio)No gh’éra bisogno che ti te me aiutàssi,stavo parando anca i colpi più bassi.

IAGO (nel personaggio)Para anca questo se te sì così forte…

Iago colpisce a morte Roderigo.Du a sèro e altri piàti par la morte.Adesso i to ori te li ciàpi in quel posto,te volù morir proprio a ogni costo.

Roderigo cade per terra, ma, prima di morire, mostra a Iago l’indice.

SECAPARIQuesto nò, l’è ‘n gesto da vilàn.

RODERIGO (fuori dal personaggio)No ò fato altro che alsàr la man.L’è par l’artrite che sto dièl el me vien fóra….e adesso el tasa che bisogna che móra.

Iago esce di scena.

35

SCENA QUINTAPERSONAGGI: QUELLI DELLA SCENA PRECEDENTE TRANNE IAGO.

Cassio riprende i sensi e si guarda la ferita.

CASSIO (nel personaggio)Vaca boia che mal ch’el m’à fato!L’è ne la gamba ch’el colpo el m’à dato.A mi el sangue tanto el me fà senso,vago in svanimento anca solo se ghe penso.G’ò da tegnér duro, me sassìno la reputassión,me vien da piànsar, ma resisto a la tentassión.Aiuto!..Aiuto! Stò moréndo dissanguà!No gh’è nissùni che passa par de qua?

SCENA SESTAPERSONAGGI: QUELLI DELLA SCENA PRECEDENTE AI QUALI SI AGGIUNGE LA GUARDIA.

Accorre una guardia.

GUARDIA (nel personaggio)Sa s’alo fato, èlo fòrsi cascà?

CASSIO (nel personaggio)Sì, ne la to testa da ràvano mi són scapussà.Pòrteme da calchedùn che possa curàrme,ciàpeme par i brassi e próa a tiràrme.

GUARDIA (fuori personaggio)Órco s’el pesa! Da solo no ghe la fasso,són za tuto sudà e no ò fato gnanca ‘n passo.

Verso Roderigo che si finge morto.

GUARDIA (fuori personaggio)Ehi, ti! Vien a darme ‘na man,sto qua el pesa massa, diàolo can!

RODERIGO (Roderigo, fuori personaggio)Ma varda che mi són morto copà,se via no i me porta, g’ò da star qua!

SECAPARIMe paréa impossibile che tuto andasse drito,quel che avì dito mi no l’ò mia scrito.

36

E ti, guardia, andóe èla tuta la to fòrsa?Andóe èla finìa la to stréta da morsa?Te m’è dito che ‘na òlta ‘na vaca t’è alsà,e che, su la to schéna, ne la stala te l’è portà.G’aventi da crédar che t’è contà ‘na busìa?‘N àtimo no ghe méto a paràrte via.

GUARDIA (fuori dal personaggio)Busìe no ò contà, ma vint’àni g’avéa alórae adesso, a çinquànta, la me schéna l’è in malora.

SECAPARISe a tirar ‘n peso morto ti no te sì bòn,come èlo che risolvémo sta questión?

GUARDIA (fuori personaggio)Ma parché ‘n peso morto, se l’è ancora vivo?S’el se giùta ‘na s-ciànta, a tirarlo ghe rivo.

SECAPARICàssiga, Cassio, ma spìnsete anca ti!Nei film, i morti e i feriti i fà tuti così.Da par ti solo te dovéi rivàrghe….Anca le scarpe mi g’ò da ligàrve?

CASSIO (fuori dal personaggio, ma solo in parte)Ma lo savìo voàltri el mal che mi sento?G’ò dolori dapartùto, són andà in svanimento.

SECAPARIMa varda che la to gamba l’è ancora tuta intiéra.

CASSIOMi són drio a recitar a la so maniera.Són drénto al personàio, el dolor mi lo sento….

SECAPARIE va ben, ma tuto se fa co’ ‘na s-ciànta de sentimento!

Tra sé.Par mi sto qua el me tól par el dedrìo,el me vól sputanàr el laóro mio.

GUARDIA (fuori personaggio)No ‘l pól far el morto ci vivo l’è ancora….Ma taiémola corta e finémola fóra.

37

SECAPARI (rivolto alla guardia)Strapéga fóra sto qua e anca Roderigo.

GUARDIA (fuori dal personaggio indicando Roderigo)Ma questo l’è morto, da par mi no me la sbrigo!

SECAPARIUno a la òlta (indicando Roderigo) e quel l’è magro inciodà,fàrghela te pól se no te fè l’invissià.

La guardia, con fatica trascina via i due uomini. Prima Roderigo, che è ilpiù leggero e poi Cassio.

CASSIO (fuori personaggio)No ciapàrme sóto i brassi, i peli te me sbréghi!Me impenìsso de schége s’el cul te me sfréghi!

SECAPARITasi, mamoléta, e da òmo sopòrta,torna nel personàio e la to ciàpa l’è morta.

Cassio viene trascinato fuori anche se continua a lamentarsi.

SCENA SETTIMAPERSONAGGI: QUELLI DELLA SCENA PRECEDENTE TRANNE LA GUARDIA, CASSIO, RODERIGO, IAGO.

Desdemona è ancora inginocchiata sul pavimento a mani giunte e con il volto rivolto verso il cielo. La sua espressione simula un’estasi mistica.

OTELLO (Rivolto a Desdemona)Adesso basta! Le preghiere i è finìe,torna sul lèto che passo a le catìe.

Desdemona non esce dal suo stato di estasi. Otello si avvicina, si piega per guardarla in faccia e poi ripete.

Adesso basta! Le preghiere i è finìe,torna sul lèto che passo a le catìe.

Desdemona non si muove. Otello si piega di nuovo per guardarla.

OTELLO (nel personaggio, tra sé)De morti insenocè mi mai ghe n’ò visti….

Urlandole nelle orecchie.Te cópo qua se a far la sorda te insisti.

38

Desdemona esce immediatamente dalla finta estasi e si aggrappa alle gambe di Otello che, per liberarsi dalla stretta, trascina per un tratto la moglie.

DESDEMONA (nel personaggio con voce supplichevole)Nò, amor mio, no lo merito sto castigo,t’ò sempre dito che te sì ‘n strafìgo.Mi te amo, te adoro e no vói morir.Ne le fiàme de l’inferno ti te vè a finir.

No se cópa la moiér par ‘n colpo de mato,e pèzo l’è ancora se no l’à fato pecàto.Riscominçiémo de nóvo la nostra storiae quel che sucéde tièntelo a memoria.

Con aria sognanteSenti, amor mio, l’è la marcia nussiàle,adesso, insieme, némo su par le scale….Èco, caro Otèlo, gh’è l’altàr iluminàgh’è mile candele che luce le fà.Tra póco tuti du dirémo el nostro sì…

Otello la guarda con uno sguardo truce.Férmete, Otèlo, no vardàrme così!Lo sò che te piàse tocàrme el còl,ma se te strénsi così, copàrme te pól.Te ricòrdito, amor, i sbisigolìi me vegnéae quando i rivàa, più nissùni te tegnéa.A pian, tesoro, te stè esagerando,me manca el fià, te me stè sofegàndo.Se proprio te lo vól, strènsi ‘n póco a la òlta,come quando da ‘n ciaòn la benda la vien tolta.Se se fà pian pianìn e mal no se sente…..Salùda par mi tuta quanta la gente.

Desdemona muore.

OTELLO (nel personaggio, asciugandosi il sudore)Urca ste dòne se i è dure da morir!e proprio fin in fondo le g’à calcòsa da dir.

Si sente la voce di Emilia venire dalla strada.

SCENA OTTAVAPERSONAGGI:QUELLI DELLA SCENA PRECEDENTE AI QUALI SI AGGIUNGE EMILIA

Rumore di armi

39

EMILIA (nel personaggio, fuori scena)Siór parón!...Siór parón! El vèrza sta porta!

OTELLO (nel personaggio, tra sé)Sa fasso mi adesso, con Desdemona morta?

Ghe digo a ci riva che l’è indormensà.Ma ci élo, a ste ore, che m’à ciamà?I volarà contàrme de Cassio la morte,el se l’à volùa sta bruta e amara sorte.

EMILIA (nel personaggio)Són mi, l’Emilia, de Desdemona la governante,g’ò subito da dirghe ‘na roba importante:qua fóra i s’à copà a tuto spiàn!Mi g’ò paura, el ne daga ‘na man!

Otello dà un’occhiata a Desdemona.

OTELLO (nel personaggio)Fòrsi i me òci i me stà imbroiàndo:me pàr che Desdemona la staga respirando.Pian pian el so pèto el se alsa e el se sbassa,par farla morir, sa bisogna che ghe fassa?

Otello si avvicina a Desdemona e si piega su di lei per controllarle il respiro.

Su e zó…. su e zó…..zó e su….Ma porca putàna, no ghe ne posso più!....Èco, el so pèto adesso el s’à fermà…..Vèrzarghe posso a ci m’à ciamà.

Otello apre la porta. Emilia entra.

OTELLO (nel personaggio)Vien drénto, Emilia, e no stà sigàr,la to paróna l’è za drio a sognar.

EMILIA (nel personaggio)Cassio, siór parón, Roderigo l’à copà.

OTELLO (nel personaggio)Morti tuti du? Sa èla sta novità?

Tra séSolo Cassio el dovéa èssar copàdo,adesso e par sempre la bóca l’à seràdo.Ma qua i conti no i me torna più….

40

EMILIA (nel personaggio)Ghe n’è morto uno solo e nò tuti du!

OTELLO (nel personaggio con voce concitata)Ma ci èlo dei du che g’à rimésso la pèle?

EMILIAPar tèra gh’è ancora de Roderigo le buèle.E gh’è anca ‘n gato ch’el le strapéga qua e là…S’el savésse, Comandante, che senso che me fa!

OTELLO (tra sé, nel personaggio)Diàolo maledéto, g’ò adosso la sfiga!A trovar ‘na solussión ocór che me sbriga.

Si sente la voce sommessa di Desdemona.

DESDEMONA (nel personaggio)Són qua che móro e mi ero inocènte,mi ghe vói ben, no g’ò fato gnénte.

EMILIA (nel personaggio)Ci èlo che parla co’ sta voce sofegà?

OTELLO (nel personaggio)L’è el papagàl che a Cipro me són portà.

EMILIA (nel personaggio)Co’ sta vósse qua?! Me crédelo rimbabita?

OTELLO (nel personaggio)Fòrsi no t’ò dito che l’è ‘na cocorita.

EMILIA (nel personaggio)Nissùn papagàl el g’à la vósse da dòna!

Con apprensioneChe se stà lamentando l’è la me paróna!

OTELLO (nel personaggio)L’è drìo a insognàrse, la lo fà de spesso.

EMILIA (nel personaggio)Vissìn mi ghe vago, vói védarla istésso.

OTELLO (nel personaggio)Gh’è restà sul stómego çinque féte de codeghìn!

41

EMILIAMa g’alo paura se la vardo da vissìn?

Otello cerca di fermare Emilia, ma invano.

OTELLO (nel personaggio)Èco che són bèlo che ciavà….Adesso vedémo sa la fà sta qua.

DESDEMONA (nel personaggio)Són qua che móro e mi ero inocènte,mi ghe vói ben, no g’ò fato gnénte.

EMILIA (nel personaggio, scuotendo Desdemona)Sióra!... Sióra!... La me parla ancora!Sémo lassè che no l’è gnanca ‘n’ora.

DESDEMONA (nel personaggio)Són qua che móro, no capìssito gnénte?Mi ghe vói ben, no g’ò fato gnénte.

EMILIA (nel personaggio)Maria de oro, sa alo combinà?!L’à fato ‘n gesto da òmo desgrassià.

DESDEMONA (nel personaggio)Otèlo no l’è stà, éro tanto malàda,g’avéa la bronchite e l’ò trascuràda.

Otello tira un sospiro di sollievo.Dighe al me spóso che lo amo ancora,adìo a tuti quanti, de morir l’è ora.

Desdemona muore.

EMILIA (nel personaggio)Aiuto!.. L’è morta!... Ci èlo stà l’assassìn?Alo visto calchedùn girar qua vissìn?

OTELLO (nel personaggio)Sì, mi ò visto Loreto, el me papagàl!

EMILIA (nel personaggio)I osèi no i cópa e no i fà del mal.

OTELLO (nel personaggio)L’à apéna dito che l’è morta de malatìa.No capìsso parché no te ghe credi mia.

42

EMILIAParché la bronchite el còl blu no la lassa.

OTELLO (nel personaggio, con voce alterata da un inizio di pianto)Su Desdemona sì, sa vuto che ghe fassa?

Otello scoppia in singhiozzi.Són stà mi, Emilia, e tanto me despiàse.

EMILIA (nel personaggio)Maledéto l’assassìn che cópa e tase.

OTELLO (nel personaggio)Ma mi te l’ò dito, no stà maledìrme!Éla, con Cassio, no l’à fato che tradìrme.El me nero color no ‘l gh’è mai piasùo,massa l’éra scuro in confronto del suo.

EMILIA (nel personaggio)Viliàco, assassìn, el le stà caluniàndo.E pensar che, poaréta, l’è morta amando….

Emilia alza il tono della voce e, piena d’ira si scaglia su Otello colpendole il petto con dei pugni. Otello la ferma prendendole le braccia con dolcezza. Emilia riprende a parlare piangendo. Otello l’ascolta a testa bassa.

Éla la le amava, bruta ànema nera,l’era ‘na dòna devota e sincera.

OTELLO (nel personaggio, tentando di giustificarsi)Con quel porco de Cassio l’andava in lèto!E mi, via da casa, stavo sempre a stéco.Michele el se ciamàva, par éla Michelìn,ò fato giustìssia, no són ‘n assassìn.Domàndeghe a to marì se no digo la verità,del so tradimento l’è lu ch’el m’à parlà.

EMILIA (nel personaggio, con espressione stupita)Iago l’è stà? Ma èlo proprio sicuro?

OTELLO (nel personaggio)Crosìn crosón, sul so corpo lo giuro.Iago, to marì, l’è sincero e onesto,lu no ‘l ghe c’entra in tuto questo.

ELENA (nel personaggio)Bisogno no g’ò de andar a domandar,solo al sposo suo la continuàa a pensar.

43

‘Na dòna compagna su la tèra no la gh’è miae pensar che l’à m’à dito d’èssar morta de malatìa.

OTELLO (nel personaggio)L’è stà Iago a métarme su l’avìso.Quel che l’éra la ghe l’avéa scrito sul viso.

EMILIA (nel personaggio)Prima de sposarla el dovéa lézar quéla scrita,adesso la Signora la sarìa ancora in vita.

E lu ‘n scapolo el sarìa, con calche sostànsa,invésse de ‘n assassìn sènsa sperànsa.Se Desdemona da Iago l’è stà acusà,me marì no l’è altro ch’ ‘n bastardo malcunà.Altro no l’à fato che amar la so bruta fàcia,l’è morta inocènte, sènsa gnanca ‘na màcia.Lu l’è ‘n assassìn de la più bruta rassa,tuto el so dolor no ‘l sarà mai massa.Imbessìle, stupido, balordo assassìn,me vien da gomitàr a starghe vissìn.Aiuto!... Aiuto!... El Moro l’à copà la me paróna!L’éra bèla, l’éra onesta, l’éra gran bòna!

SCENA NONAPERSONAGGI: QUELLI DELLASCENA PRECEDENTE AI QUALI SI AGGIUNGONO LODOVICO E IAGO.

Entrano Lodovico e Iago. Iago vede Desdemona morta.

IAGO (nel personaggio , tra sé)Tri a sèro, e anca questa l’ò vinta.De gnénte savér adesso fasso finta.

LODOVICO (nel personaggio)Sa è sucèsso, Generàl, el me diga!Ci èlo che de sigàr el s’à tolto la briga?

EMILIA (nel personaggio, indicando Iago)Ècolo lì el farabùto de me marì.

Emilia si avvicina a Iago.Fòrsi sta dòna l’è stà copàda da ti.

Iago, con espressione sbalordita, fa no con la testa e con un dito.Sìi, ti! Par man de sto balordo,sènsa pietà e al bòn senso sordo.Tuti i g’à da savér quel che te sì,maledéto el giorno che ò ciapà marì.

44

L’ora no vedéa de far sto passoe me són sposà con sto satanasso.

In tono supplichevole, rivolta al maritoDame ‘na prova che me stò inganàndo!Scancèla dal me cór quel che stò pensando!Dighe a sto assassìn (indica Otello) che colpevole no te sì!Dighe che Desdemona no l’à tradìo so marì!La fàcia faghe pèrdar, qua, davanti a tuti,dighe che l’è el pèzo de tuti i farabùti.No rièsso a soportàr che la colpa la sia tua,dighe che la vergogna l’è tuta quanta sua.IAGO (nel personaggio)Mi g’ò riferì tuto quel che sospetàvo,coi so òci l’à visto che mi no me sbaliàvo.

EMILIA (nel personaggio)Sito stà ti a dirghe che la le tradìva?Che Cassio el ghe soràa le óie che la sentiva?

IAGO (nel personaggio)Sì, són stà mi…e no i è afàri tói!E adesso va via che qua no te vói.

EMILIA (nel personaggio)No me móo da qua gnanca se te móri,te ne fasso passar de tuti i colori.La me paróna l’è lì, sténca sul so lètopar la léngoa spórca de ‘n òmo maledéto.No l’è indormensà e no l’è morta de malatìa,l’è morta copà da la to léngoa e da la gelosia.

Intermezzo musicaleTango Della GelosiaQuando negli occhi tuoi belli

io leggo l’amoresento balzare nel pettodi gioia il mio cuore!

Ma poi ripenso che tu,libera, ormai non sei più.

Penso al “signore” il tuo sposo che aspetta laggiù.

No, non è la gelosiama è la passione mia!

Quando ti guardano gli altri io fremo perché,la tua bellezza la voglio soltanto per me!

No, non è la gelosiaSo che tu sei sempre mia!

Ciò che mi strugge non so io neppure cos’è!Ma non temere: non sono geloso di te!

Quando mi porgi ridendole labbra procaci,

45

sento il tuo corpo divinotremar ai miei baci.

Ma io ripenso che qui,lui, può baciarti ogni dì.

E, forse, mentre ti bacia tu tremi così

No, non è la gelosiama è la passione mia!

Quando ti bacio la bocca io fremo perchéso che quei baci rubati non sono per me!

Si! Questa è la gelosia!

Tu ormai non sei più mia!Va da chi un nome t’ha dato e ti chiama con se:non ingannare chi è stato….. più onesto di te.

COROIago, Iago, sa èto fato?Tua l’è la colpa, tuo el pecàto.OTELLO (nel personaggio)Sì! L’è vera! L’è stà lu quel desgrassià…

EMILIA (fuori personaggio, rivolgendosi ad Otello)E sémo lu che so moiér l’à copà.

SECAPARISto verso, Emilia, te te lo sì inventà.No vói che i atóri i se tóga ste libertà.

OTELLO (fuori personaggio)S’el verso l’è bèlo, che mal ala fato?

SECAPARIDel sémo, a ‘n generàl, no ‘l va mai dato.

EMILIA (fuori personaggio)Són stà ciapà da la ràbia e dal disdegno,de no farlo più mi adesso me impegno.Drénto al personàio, fòrsi massa che són andà,le me ràbie de ‘na vita contro Iago i ò sfogà.

OTELLO (fuori personaggio)E ben t’è fato, l’è così che lu (Secapari) el n’à insegnàdo….

SECAPARISì, ma comparmésso no la m’à domandàdo.

OTELLO (nel personaggio)Ma lu el va in çerca del pel su l’óvo.

SECAPARI

46

E sempre çercarò fin che no lo tróvo.

OTELLO (fuori personaggio)El vaga a çercàrlo da ‘n’altra parte,par ‘n pel su l’óvo, sassìnelo l’arte?

SECAPARIAltolà, butelóto, sa èlo che te vól dir?Ti, de l’arte, sa crédito de capìr?Són mi el genio, són mi l’artista,‘na tragedia così no l’avì mai vista.

DESDEMONA (fuori personaggio)Lòdete çèsto che te gh’è’n bòn mànego.

SECAPARII è quarant’àni che ne l’arte mi navigo!

OTELLO (nel personaggio)Se lu ‘n porto no l’à gnancora trovàdo,l’è ’n òmo de mar pitòsto imbranàdo.

SECAPARIGh’è el dòpio senso o solo àqua salà?

OTELLO (fuori personaggio)El creda quel ch’el vól, l’è una la verità.

SECAPARISe stà esagerando, credìo de insegnàrme?Quando laóro, l’è l’arte a guidàrme.Stasì parlando de robe che no savì,de dirìger la compagnia són bòn solo mi.

DESDEMONA (fuori personaggio)Rilòdete, çésto, che te gh’è ‘n bòn mànego…

SECAPARIDa l’odor de sudór són qua che stènego.No l’è la fadìga che me fà sudar,l’è el fógo de l’arte che me fà brusàr.

EMILIA (fuori personaggio, tra sé)Giovàni d’Arco in çénar el ne va.L’è mèio smorsàrlo se l’è tuto infogà.

DESDEMONA (fuori personaggio)

47

L’è sgiónfo de arie come ‘n balón.

OTELLO (fuori personaggio)Sta séra l’à magnà ‘na sécia de minestrón.

SECAPARIPretendo rispèto, són mi el maestro!

DESDEMONA (fuori personaggio)A la sécia el g’à zontà ‘n altro minestro.

SECAPARIMa ci èlo chel vilàn ch’el sèita a brontolar?

DESDEMONA (fuori personaggio)L’è lu che ne le réce el g’à ‘n brespàr.

SECAPARI (tra sé)Fasso finta de no sentir, se nò vago in bestia.Ma come fai a dir che no g’ò modestia?!Mi che me contento de ‘na strassa compagnia,portà da la vocassión de far ‘n’opera pia?!Mi che me degno de proàr in un capanón?!…L’è mèio nar avanti che no me riva ‘n s-ciopón.

Rivolto a DesdemonaMóri, Desdemona, te sì stà sofegà!Piànsi, Emilia, te gh’è ‘n spóso desgrassià!E adesso avanti, rispetàndo el copión,e guai a voàltri se fasì de le invensión.

OTELLO (nel personaggio)Però resta sempre la storia del fassoléto,‘na roba pressiósa co’ ‘n bel merléto.L’éra de me mama, mi gh’éro afessionàe in man de Cassio l’è stà catà.

EMILIA (nel personaggio)Són sta mi a trovarlo, l’éra par tèra….a la sióra el gh’è cascà che par strada l’éra.Mi l’ò catà su e via con mi l’ò portà,el giorno dopo ghe l’avarìa consegnà.Solo a Iago mi ghe l’ò mostràdoe lu, da la me man, el me l’à cavàdo.

Portandosi una mano sul visoMaria de oro! Come ò fato a no capirlo?

Rivolta al marito con tono di accusa

48

Ti te sì stà, sa spètito a dirlo?Bruto schifoso, el me l’à sgranfignà,a Cassio el ghe l’à dato sto malstampà.Èco parché i ghe l’à visto in man,la colpa l’è sempre de quel fiól de ‘n can.

Otello capisce di aver sbagliato e abbraccia la moglie morta.

OTELLO (nel personaggio, disperandosi)Nò! Nò! L’ò copà inocénte!Merito el disprèsso de tuta la gente!Spuème in fàcia, mi vói èssar dispressà,mi són ‘n assassìn e no merito pietà.

Vèrzete, inferno, che drénto me buto,ma gnénte i è le fiàme par sto òmo farabùto!Desdemona, amor mio, torna a parlàrme,sa fasso mi se no te pól perdonàrme?T’ò amàdo e te amo che più no se pól,orbo de gelosia, t’ò strucàdo el còl.Sóto la me pèle, la tua la slùsegàva,tuta mia te voléa e de Cassio i me parlava.Più gnénte mi capìvo, són pèzo de ‘n terón,la me pèle l’è nera, ma da Venèssia mi són.Desdemona cara, ritorna a respirar,àlsete da sto léto, riscomìnçia a caminàr.Luce dei me òci, amor sconfinà,bèla più del sól, stéla impissà,faro del me mar che a riva el me porta,cór del me cór che più no ‘l me conforta,fior del Paradiso che te parfùmi l’universo,torna a guidarme che la strada mi ò perso.

Intermezzo musicale:“Resta cu’mmè”

Ammore...Ammore...Ammore...Dimme tu che ll'aggi''a dí...dimme tu comm'aggi''a fá.

..stasera...dimane...

p''a fá restá?!...

Resta cu mepe' caritá!

Statte cu me...nun mme lassá!Famme pená,

famme 'mpazzí,famme danná...ma dimme sí!...

49

Moro pe' te...vivo pe' te...

Vita d''a vita mia...nun mme 'mporta d''o ppassato,

nun mme 'mporta 'e chi t'ha avuto...

resta cu me...cu me!...

SECAPARI (tra sé, guardando il copione)Gnanca una de ste parole mi cato sul copión,ma sta òlta mi taso, massa granda l’è l’emossión.OTELLO (nel personaggio)Desdemona!... Desdemona!.. No stà far così!La luce dei to òci impìssela par mi!móvi le to mane, fame ’na caréssa,tàchete al me brasso che te porto a messa…te lo fasso sentir qua dei angeli el canto,de la téra vói mostràrte tuto l’incanto.Lo sò, amor mio, che te sì in Paradiso,ma mi g’ò bisogno del to candido sorìso….

EMILA (fuori personaggio)Dùrela ancora tanto sta sòrta de orassión?L’alo scrito par lu (indicando Otello) el resto del copión?El ne lo diga, regista, che a casa andémo,e par no disturbar, da soli ve lassémo.

SECAPARITasi, te stè profanando la vera arte,imparèla anca voàltri e metìla da parte.

OTELLO (nel personaggio)Desdemona! Desdemona!Se no te torni da mi,el sarà sto viliàco de marì a vegnér via con ti.

IAGO (fuori dal personaggio)Adesso basta! Ch’el le fassa finìa!Anca mi vói recitar la parte mia!Bèla no la sarà come quéla sua,ma se trata pur sempre de ‘na roba tua.

SECAPARIAnca questa l’è mia, són mi che l’ò scrita,sul copión de Otèlo ghe l’ò zontà a matita.

IAGO (fuori personaggio, tra sé)

50

Me sà che sta farina no la vien dal so saco,ma dir la verità, par lu, el sarìa ’n smaco.Lassémo ch’el se goda sto momento de gloria,ma vago da Otello e la finémo sta storia.

IAGO (fuori personaggio)Otèlo!... Otèlo! Descàntete, sacramégna!Sta òlta la prova massa la te impegna.S’à fato za nòte, l’è finìda la sera….

EMILIA (fuori personaggio)Se te credi ch’el se svéia, spèta e spéra.Ne la péle de Otèlo quel l’è sparìo,el so personàio el là magnà e digerìo.

SECAPARIAl personàio se g’à sempre da nar rénto,ma tuto va fato co’ ‘na s-ciànta de sentimento!Ciamè la so spósa che la vègna a sveiàrlo,mi no sò gnanca da che parte ciapàrlo.Se no basta la moiér, ciamè anca i fiói,l’è bravo assè, ma mato no lo vói.

Cassio corre a chiamare i parenti di Otello.

SCENA DECIMAPERSONAGGI: QUELLI DELLA SCENA PRECEDENTE TRANNE CASSIO.

Intermezzo musicale:“Resta cu’mmè”

Ammore...Ammore...Ammore...Dimme tu che ll'aggi''a dí...dimme tu comm'aggi''a fá.

..stasera...dimane...

p''a fá restá?!...

Resta cu mepe' caritá!

Statte cu me...nun mme lassá!Famme pená,

famme 'mpazzí,famme danná...ma dimme sí!...

Moro pe' te...vivo pe' te...

Vita d''a vita mia...nun mme 'mporta d''o ppassato,

51

nun mme 'mporta 'e chi t'ha avuto...

resta cu me...cu me!...

OTELLO (nel personaggio)Desdmona! Desdemona!Vita de la vita mia,l’è nata da l’amor sta maledéta gelosia!Me s’à sveià el complesso par la me pèle nera,bruto me sentéa par la me nera çiéra.Cassio l’è bèlo e degno del to amor,con tuti sti pensieri me se spacàva el cór.

Stupido mi che mai gnénte ò capìo:el to cór inocènte el g’à el color del mio.Par ti el me nero gnénte el contava,ma là fóra la gente mal la me vardàva.Anca to papà el me color l’à dispressàdomi, come genero, no ‘l m’à mai acetàdo.Nei pra, a primavera, gh’è fiori de ogni colore a tute quéle tinte se ghe ciàma sempre fior.Ne l’àqua del mar gh’è péssi de ogni sorta,el li ciàpa el pescadór e a casa el se li porta.Pessi difarènti par forma e colorel mar i fà bèlo e i nutre el pescadór.Grande e picinìne i è le stéle in céle tute le s-ciàra de la vòlta el vèl.Case difarènti le fà ‘n paese, ‘na cità,rasse difarènti le fà l’umanità.No gh’è difarènse par ci l’ànema el varda,‘n giorno el capirà anca quel che ritarda.

Intervallo musicale:“Angeli neri”

Pittore ti voglio parlarementre dipingi un altare..e

io sono un povero negro e di una cosa ti prego..o

Pur se la vergine è bianca, fammi un angelo negro..o

tutti i bimbi vanno in cielo..oanche se son solo negri.

Lo so.. dipingi con amo..o..or

perchè ..e..e disprezzi il mio colorse vede bimbi negri

Iddio sorride a loro..oNon sono che un povero negro

ma nel Signore io credoe so che tiene accanto..o

anche i negri che hanno pianto.Lo so..

52

dipingi con amo..o..or perchà© ..e..e

disprezzi il mio colorse vede bimbi negri..i Iddio sorride a loro..oIddio sorride a loro..o

EMILIA (fuori personaggio)Sento ne le so parole robe importanti,imparémole a memoria, no restémo ignoranti.

OTELLO (nel personaggio)Solo l’òmo catìo dai altri l’è difarènte,el Nero el se missiarà con la bianca gente.

A tuti el ghe darà el splendor dei so tramontie l’alba più rosa che spunta dai so monti,el verde de le foreste, el canto dei torènti,tante voci robuste par còri potenti.

SECAPARI (tra sé)L’è fadìga destacàrse da la so poesia,el so canto el restarà ne l’ànema mia.

SCENA UNDICESIMAPERSONAGGI: QUELLI DELLA SCENA PRECEDENTE AI QUALI SI AGGIUNGONO CASSIO E LA VERA MOGLIE DI OTELLO

Arriva Cassio con la vera moglie di Otello.

EMILIASecapari, la moiér de Otèlo l’è apéna rivàinsieme a Cassio che qua el l’à portà.Fali vegnér drénto, prima ch’el ritàca,prima che l’Otèlo massa el me se straca.Se a quel ghe se scarica tuta la batarìa,sta séra le prove no le finémo mia.

MOGLIEOreste!... Oreste!...Vàrdeme són qua.

SECAPARICol nome de Otèlo el g’à da èssar ciamà.

MOGLIEOtèlo!... Otèlo!...Vàrdeme, són qua!

OTELLO (nel personaggio, con un gesto di gioia)

53

Sìii! Lo savéa, l’è Desdemona rissussità!

SECAPARIPoaréto mi, no gh’è gnénte da far!Ci cato, adesso, par la so parte recitar?

OTELLO (nel personaggio)Dime, Desdemona, che te m’è perdonà,dime che sta storia la sarà scancelà.Móstreme ancora i to òci inamorè,dime ancora quéle robe che ti te sè!

MOGLIE (rivolta a Secapari)Maria Santèmela, l’è deventà proprio mato,gnanca la dichiarassión a mi el m’à fato!L’è stà sempre ‘n brao òmo, lo g’ò da dir,ma, in quanto a parole, no ‘l savéa mai sa dir.

OTELLO (dentro il personaggio)Desdemona cara, te riporto a Venèssia,l’isola de Cipro lassémola in prèssia.Qua è succèsso dei gran bruti fati,némo a desmentegàr sti tremendi ati.

MOGLIEOtèlo!..Otèlo!...T’è perso la testa!

OTELLO (nel personaggio)Tanti fiói g’avarémo e farémo festa!

MOGLIEDu i me basta e ghe n’ò anca massa,gh’è quei che serve a continuar la rassa!

SECAPARILa varda, Sióra, che no ‘l parla con éla,el stà tubando con Desdemona bèla!

MOGLIEA mali estremi, rimedi estremi,‘n colpo in testa el risolve i problemi.

La moglie si toglie uno zoccolo e colpisce in testa il marito che barcolla.Passa qualche istante. Tutti trattengono il respiro.

OTELLO (fuori personaggio)

54

Miseria ladra, che paca che ò ciapà,mi sta socolàda la conósso za!

Vede la moglie.Me paréa a mi che la fósse la to man,la prossima òlta dàmela piassè pian.

SECAPARILa tragedia l’è salva, l’è tornàdo in lu!

MOGLIEScusa, caro, no lo fasso più.

OTELLO (fuori personaggio)Sa fèto qua? Va subito a dormir,mi g’ò da star qua e la tragedia finir.

Secapari fa cenno alla moglie e di uscire di scena.I familiari di Otello escono.

SCENA DODICESIMAPERSONAGGI: QUELLI DELLA SCENA PRECEDENTE TRANNE LA MOGLIE VERA DI OTELLO

OTELLO (fuori personaggio)E alóra? Sa èlo che se spèta par recitar?Qua no se fà altro che rìdar e ciacolàr.

Desdemona, indispettita, fa per intervenire. Secapari fa cenno a tutti di tacere.

SECAPARI (rivolto a Desdemona)Dai, su…. Otèlo el g’à resón!

Rivolto a tuttiAi vostri posti e continuè la recitassión.

CASSIO (fuori personaggio)El fil émo perso, andóe sémo rivà?

SECAPARIAndóe l’Otèlo el piànse desperà.Incrosémo i dièi parché drita la vaga,parché ogni atór quel che ò scrito el faga.

OTELLO (fuori personaggio)Ma lu l’à parlà de l’atór creativo!

55

SECAPARIMai più lo farò fin che sarò vivo.Avanti!...Avanti!...Némo a la conclusióne domàn se riscomìnsia, sènsa interussión.

EMILIA (fuori personaggio)Se no sbàlio, l’è a mi che me tóca,brute parole la g’à da dir sta bóca.Contro me marì, mi g’ò da scadenàrme,spetè ‘n secondo che devo concentràrme.

Passa qualche istante.Rivolta al marito.

Co’ ‘n verme schifoso mi me són sposà,la me cara paróna par ti l’è stà copà!

IAGO (nel personaggio)A casa, dòna, l’è quel el to posto!

EMILIA (nel personaggio)Mi invésse resto qua e a ogni costo.

IAGO (nel personaggio)Mi són to marì e te gh’è da ubidìr,çèrte robe ‘na dòna no la g’à da sentir.

EMILIA (nel personaggio)Abastànsa ò sentìo, te sì ‘n assassìn,ma mi no meritàa sto bruto destìn.A tuti ghe lo digo quel che t’è fato,tuti i savarà del to bruto pecàto!

IAGO (nel personaggio)Se a casa no te vè, mi te sèro la bóca,adesso, de morir, l’è a ti che te tóca.

Iago fa per colpire la moglie con la spada, ma la sbàlia.

SECAPARI‘Na batùa se la pól anca sbaliàr,ma no se manca la mira se se g’à da copàr.

IAGO (fuori personaggio)Anca se sta spada ponta no la g’à,la se ciàpa ‘n colpo che mal el ghe fà.

SECAPARITe la infili sóto el brasso da la parte che no se vede,

56

quei che varda da zó nel pèto i le crede.Ripèti el gesto, ma stà ben atènto,no te gh’è da distràrte gnanca ‘n momento.

EMILIA (fuori personaggio)Mi no me fido, l’è ‘na mossa pericolosa,no sémo assicurè s’el me spaca calcòsa.

SECAPARIMa sa vuto ch’el te spaca? Col sén che te te cati,de sicuro te pól parar anca du cariarmàti.

IAGO (fuori personaggio)Tìrela da ‘na parte la to latarìa,così, co’ la spada, no la ciàpo mia.

EMILIA (fuori personaggio)Varda che no l’è mia ‘na roba che se smontae tien a frèn quéla to bocàssa ónta.

CASSIO (fuori personaggio, porgendo a Iago una spada)Ciàpa sta qua, de góma l’è fata,così no te rìs-ci de sbusàrghe la montata.

IAGO (nel personaggio)Se a casa no te vè, mi te sèro la bóca, adesso, de morir, l’è a ti che te tóca.

Iago colpisce a morte la moglie.E anca sta qua più no la parla,par farla tasér ò dovù copàrla.

Iago fugge.

SCENA TREDICESIMAPERSONAGGI: QUELLI DELLA SCENA PRECEDENTE TRANNE IAGO.

EMILIA (nel personaggio, con un fil di voce)El m’à copà parché ero ‘na testimòna,metìme vissìn a la me cara paróna.

Emilia deve essere sollevata e stesa sul letto, accanto a Desdemona,da Cassio e una guardia.

CASSIO (fuori dal personaggio mentre solleva Emilia))Èla proprio necessaria sta sèna qua?

57

L’ernia ne vien za bèla che strossà.In fàcia deventémo tuti quanti paonàssi,sa dìseli quei che i ne vede a sti passi?

EMILIA (fuori dal personaggio)Continuè, continuè co’ sti complimenti!Se no me fasì restar mal, no sì gnanca contenti.L’òmo co’ la pansa, nissùni le tól in giro,‘na dòna abondante l’è sempre sóto tiro.L’è muscolo, par voàltri, el grasso che g’avì in più,par noàltre, invésse, l’è tuto lardo che metémo su.‘N grosso, ‘n forte, ‘n màcio l’è l’òmo ciciónle dòne i è sboldróne, sboficióne e sènsa atrassión.Ma quando, de nòte, ve ciàpa l’estro de zugatolàr,preferì la marcansìa che in prèssia podì catàr.Çerchè el morbido, i cussìni che se sprofondae alóra ve va ben anca la dòna che l’è tonda.

CASSIO (fuori personaggio)Ma dai, Emilia, de ofèndarte no g’avéino l’intensión…

EMILIA (fuori personaggio)Vardè che, a fórsa de spónzar, el s-ciòpa el gomón.

SECAPARINèmo avanti che più no ghe la fasso,ma ci me l’à mandà sta compagnìa da strapàsso?!

Gli attori tornano a concentrarsi.

EMILIA (nel personaggio)Sióra paróna, mi móro contenta vissìn a ti,ci èlo che pensava che la finiva così?Ma pitòsto de restar con quel can de Iago,anca a l’inferno contenta mi vago.Emilia muore.

DESDEMONA (sottovoce, fuori personaggio)Scùseme, Emilia, te me stè butàndo zó,sóra a sto lèto no se ghe stà in dó!

EMILIA (fuori personaggio)Èlo stréto el lèto o sónti mi massa grassa?Cara Desdemona, sa vuto che ghe fassa?Se me tiro in là, són mi che vago in tèra,par le prove de domàn, me metarò la pancera.

58

DESDEMONA (fuori personaggio)Ma nò, Elena, l’è el lèto che l’è stréto,ti, de abondànte, te gh’è solo el pèto.Gh’è l’avésse mi quéla teràssa fiorìa!Par sta asse da lavar, vergogna no g’avarìa.

EMILIA (fuori personaggio)Che misura pòrtito? Gh’èto la seconda?

DESDEMONA (fuori personaggio)No móarte, Emilia, che són su la sponda.Porto la seconda, ma ‘na s-ciànta imbotìa,la sarìa la prima la misura mia.

EMILIA (fuori personaggio)Sito sicura che de brùfoli no se trata?

DESDEMONA (fuori personaggio)Bruta sboldróna, come ‘n armàr te sì fata!

SECAPARIL’avìo finìa o gh’è ancora da spetàr?

EMILIA E DESDEMONA (fuori personaggio,contemporaneamente scendendo in fretta dal letto)Mi, con questa, no ghe vói più star.

SECAPARISolo dó dòne ò tolto in compagnia,ma bastànsa i è par deventàr la desgràssia mia.Via sul lèto, avì firmà ‘n contràto!

DESDEMONA (fuori personaggio)El ripeta, par piasér, sa èlo ch’ émo fato?

SECAPARI‘Na sorta de impegnativa avì firmà.

DESDEMONA (fuori personaggio)Ah! Se nò, da professionista, voléa èssar pagà.

SECAPARIMontè su quel lèto che perdo la passiènsa.

EMILIA (fuori personaggio)Par tór ‘n dó piàsse, de schèi, eri sènsa?

59

SECAPARIPiù larghi de così no i ghe ne vende mia!

DESDEMONA (fuori personaggio, rivolta a Elena)‘N lèto de pàia par ti ghe volarìa!

EMILIA (fuori personaggio, verso il regista)Questa no la sopòrto, de la vaca la m’à dato!

SECAPARI (verso Desdemona)Ma porca miseria, sa èlo che t’è fato?

DESDEMONA (fuori personaggio)Mi, vaca, a nissùni ghe l’ò dito,són ‘na dòna fina, parlo sempre polìto.

EMILIA (fuori personaggio)In quanto a finéssa, te sì come el paltàn,quando se incontrémo, pàsseme lontàn.

SECAPARIAdesso, intanto, ve stendì su quel lèto,a tuta la compagnìa stè mancando de rispèto.

Fischi da parte della compagnia.

CASSIO (fuori personaggio)Adesso basta, avì proprio esagerà!Ai vostri caprìssi, la compagnia no la stà.Andè su quel lèto, se nò ve ghe portémo,a scoltàr semàde qua più no ghe stémo.

DESDEMONA (fuori personaggio, mentre sale sul letto)Maschilisti, schiavisti, vilàni, violenti,l’è facile, co’ le dòne, far i prepotenti.

EMILIA (fuori personaggio, salendo a sua volta sul letto)Co’ noàltre i se le ciàpa, parché deboli sémo,ma vissìn l’è el giorno che i conti farémo!

SCENA QUATTORDICESIMAPERSONAGGI: QUELLI DELLA SCENA PRECEDENTE AI QUALI SI AGGIUNGE IAGO

Arrivano le guardie trascinando Iago.

60

GUARDIE (nel personaggio)Sióre e sióri, ècolo qua,l’éra scapàdo, ma l’émo ciapà.

OTELLO (nel personaggio, rivolto a Iago)Serpente velenoso, spórco traditor,assassìn maledéto, viliàco caluniatór,e mi, sémo, che t’ò sempre credùo,Desdemona ò copà, ma el delìto l’è tuo.Ma la cossiènsa mia, lìbara no la se sente,massa l’è el peso del me ato da deficènte.Ò smorsà el me sol, la me luna, le me stéle,ò spampanà la regina de le rose più bèle,ò sugà le sorgenti, i fiumi, i laghi, el mar,del gardelìn e de la pàssara ò sofegà el cantar. Desdemona l’era questo e anca de più,e gnanca me consola el savér che l’è lassù.

Rivolto a Iago.

Vàrdela, viliàco, varda el so bel viso…Nò! Sèra i òci, te profani el Paradiso!Umani sentimenti in ti no ghe n’è mia,el me cór t’è contàgià co’ ‘na schifosa malatìa.Te m’è orbà de gelosia, amando ò copà,‘na belva inferocìa in mi t’è scadenà.Adesso, co’ sta spada, podarìa copàrte,ma, davanti a Desdemona, mal no vói farte.Te lasso solo ‘n segno, come ‘n grópo par ricordar,in maniera che la pace ti no te possi più trovar.

Otello, con la spada, colpisce appena Iago.

IAGO (nel personaggio)Mama che mal! Otèlo el m’à copà!

OTELLO (nel personaggio)Tasi, viliàco, t’ò apéna sfrisà.Par ti la morte ‘na gràssia la sarìa,ma mi, sto piasér, no te lo fasso mia.Nel corpo te sentirè tuto el mal che t’è fato,ghe pensarà la tortura a castigar el to pecàto.La gente come ti, perdón no la domanda,ne l’ànema tua l’è el demonio che comanda.Quel che me despiàse l’è dovérte incontrar,in mèso a le fiàme, anca mi g’ò da nar.Mi e ti sémo àneme destinè a l’inferno,el mal ch’émo fato lo pagarémo in eterno.

61

Mi lo merito sto castigo, ma ti più de mi,parché tanto mi ò amàdo, a difarènsa de ti.

EMILIA (fuori personaggio, piangendo)Mi són sicura ch’el Signór el ghe perdona,‘na òlta lu l’éra ‘na brava persona!

SECAPARITe paréa che quéla là no la saltasse fóra?Anca el finale i me manda in malora.Parti par dòne più no ghe ne scrivo,de l’òcio contentàr volentieri me privo.

EMILIA (fuori personaggio)Se sensibile són, sa vórlo che ghe fassa?El me fà de pecà, el stà paténdo massa.Lu che co’ la so péna de tuto el pól far,che s’el ghe zónta ‘na góma, el pól anca scancelàr,el riméta Desdemona al fianco del so Moro,el trasforma sta boiàda in un so capolaóro!

SECAPARIBoiàda te ghe ciàmi a la tragedia mia?Se così te la pensi, te pól anca andar via.Bisogno mi no g’ò dei to complimenti,ma vói che i me atóri i recita contenti.

DESDEMONA (fuori personaggio)E magari anca alégri e tuti imboressè,ma te rèndito conto de le pretese che te gh’è?El me scusa, siór regista, se g’ò dato del ti,l’è stà solo par sbàlio, me cofondo anca mi.Ghe rìvelo a imaginàrse andóe l’è el me moràl?L’è nei dièi dei pié, andóe i cali i me fa mal.Se g’à anca bisogno de passàrse via,ma lu, sta roba, no ‘l le capisse mia.Ma, par caso, èlo nato drénto a un cimitero?

OTELLO (fuori personaggio)El me fà anca pitutàr la fàcia de nero!

DESDEMONA (fuori personaggio)Morti de qua, morti de là,uno che piànse, l’altro incassà…òci spaìsi sempre pieni de terór,solo coi morti se parla de amor.Gente assassìna, gente traditora….

62

gente che de copàr no la vede l’ora.Mi són specialisà in morte violenta,come falo a pretendar che sia contenta?Ormai, de rìdar, no són gnanca più bòna…No l’è così che se ridùse ‘na persona!

SECAPARIAdesso tasi! T’ò scoltà anca massa.

CASSIO (fuori personaggio, sottovoce a Iago)Dal nervoso ch’el g’à, ghe trema ‘na ganàssa.

SECAPARICon Gelmo Secapari, se fà solo tragedia,‘n genere nobile piassè alto de la comèdia.Nel mondo del teatro i me stima e i me rispètae davanti i me vien con in man la baréta.

EMILIA (fuori personaggio, sottovoce a Cassio, ironicamente)E a ci fà de la comèdia, in fàcia i ghe spua,l’unica vera arte l’è sempre e solo la sua.

SECAPARISì de le bestie, sì gente ignorante,capir no podì ‘na testa importante.

DESDEMONA (fuori personaggio)Quèla testa, par caso, èla la sua?

SECAPARIL’è inutile parlar con de la gente crua.Credìo, par caso, de avérme spaentà?...

Alzando alquanto la voceTuti al posto che avanti se va.

SCENA QUINDICESIMAPERSONAGGI: QUELLI DELLA SCENA PRECEDENTE AI QUALI SI AGGIUNGE LODOVICO

Entra in scena Lodovico.

LODOVICO (nel personaggio, rivolto alla guardia)Portèlo via e che giustìssia sia fata!

La guardia si avvicina a Iago e lo prende per un braccio.Ma tuta sta cativeria, da cosa èla nata?Parla, Iago, e spiégheme tuto:sa èlo che t’à fato così farabùto?

63

IAGO (nel personaggio)Par le cae de Venèssia, gh’è ci dise e ci tase,ma gh’è sempre del fógo sóto a le brase.Ma la più traditóra l’è la brasa piassè nera,al fógo no te pensi e te la credi sincera.Ma la fiàma che no te spèti, più mal la te fà,fin al cór la te riva, la te lo lassa brusà.

CASSIO (nel personaggio)Co’ sto giro de parole, sa èlo che te vól dir?

IAGO (nel personaggio)Làsseme parlar e te lo fasso capir.Emilia l’è morta, la so bóca l’è serà,domandèghe al Moro se brava l’è stà.

OTELLO (nel personaggio)Lamentàrme no posso, l’éra gran brava,la faséa el so dover, l’éra una che dava.

IAGO (nel personaggio)Anca massa la dava, siór comandante,e mai la rifiutava la gente importante.A Venèssia, el Moro l’éra uno che contava,a le dòne el ghe piaséa, volentieri le ghe stava.

OTELLO (nel personaggio)Ma sa èlo che te disi, ciacolón infame,gh’èto da roersàr de l’altro luàme?Le dòne de Venèssia mi no i ò mai tochè,lo giuro sul corpo de ci ò amàdo piassè.

CASSIOMa èla vera sta roba che l’à contà?

SECAPARIGh’è ci dise sì, ci dise nò, ci dise mah.

IAGO (nel personaggio)Testimoni no gh’è che possa confermar,e se nissùni parla, mi posso continuar.Visto che in casa sodisfassión no gh’éra,me són dato da far par la me cariéra.Tuto dipendéa dal Moro, el comandante,solo sto paiàsso el podéa farme importante.

64

L’ò servìo e lecà come ‘n can da compagnia,ma a Cassio el ghe l’à data la carica mia.A mi me spetàa de èssar logotenènte!...L’è da alóra che l’ò odià col corpo e co’ la mente..

CASSIO (nel personaggio)Così te la pensi, can rognoso e viliàco?Se me scapa la man, mi la testa te la destàco…..

Fuori dal personaggio e con gesti ed espressione tra esasperazione e demoralizzazione.

Ma adesso basta!...Basta!....Fasémola finìa!Mi pianto qua tuto e vago via!G’ò i cosidéti che i me tóca i zenòcie ste rime qua le me vien fóra dai òci.Come ‘n òmo normale mi no sò più parlar,fasso sempre la rima se me méto a ciacolàr.Basta!....Basta!...Mi, sta òlta, ò proprio serà,a reméngo tuti quanti e quéla che v’à cunà.Se credì che la sia questa la vera arte,alóra no g’avì gnénte da métar da parte.Pòri ilùsi, che mirè ancora al sucèsso,fasì più arte sentè sul cesso!Basta!...Basta!...Quanto tempo che ò perso!Sa ghe fasso mi in sto mondo roèrso?Me piaséa recitar, l’ò fato par passión,ma più no ghe ne posso de la vostra ambissión.Sì za vèci stracampìi, sa credìo de far?Ve pestè l’un con l’altro sènsa gnénte imparar.

Cassio si porta sulla ribalta e accusa il pubblico.Ve credì atóri, registi, senògrafi e autori,tragedie e comèdie i è copié da veci scritóri.I è sempre le stésse robe oltè e rimissiè:comèdie de ‘na òlta, de tempi za passè.Lu, Secapari, almànco el se sfòrsa,de l’artista el g’à el cór, ma gnénte scòrsa.El scrive sui ricordi dei so libri da studente,ma l’è tuta roba sua, de copià no gh’è gnénte.Al sucèsso e ai schèi, i è i altri che ghe riva,quei che g’à el çarvèl manco grosso de ‘n’oliva,quei che pól spèndar e spàndar par orbar la plateacon senàri da milioni, ma nissùna nóva idea.

SECAPARIAl tempo!...Al tempo! Caro el me giovanòto,gnénte se decide in quàtro e quàtro òto!Sul laóro dei altri, no se pól spuàr,s’el costa fadìga, el se g’à da rispetàr.

65

Ma crédito, fòrsi, che te lassa nar viaquando póco ghe manca che la sia finìa?Te te sì tòlto ‘n impegno e te gh’è da rispetàrlo…

OTELLO (fuori personaggio)Càssiga, Cassio, in braghe de téla no te pól lassàrlo!L’è a tuta la compagnia che te ghe fè ‘n dispèto…Sangue émo spuà par sto spetàcolo benedéto!

IAGO (fuori personaggio)Càssiga, Cassio, ma èi tiri da far?a ‘n passo da la fine, no te ne pól lassàr.

EMILIA (fuori personaggio)Càssiga, Cassio, te vól fàrnela massa grossa,te gh’è tute le resón, ma bastarda l’è la mossa!

DESDEMONA (fuori personaggio, con toni esasperati)Càssiga, Cassio, ma te pàrela ‘na roba seria?No se sassìna ‘na compagnia che l’è za in miseria!

CASSIO (fuori personaggio)Càssiga, butèi, ma sì proprio gran pesanti!Con voàltri el se stufa anca el mèio de santi.Basta!....Basta! Scoltàrve l’è ‘na tortura!

EMILIA (nel personaggio)Che te fassi sul serio g’avémo paura.Tuto va a reméngo se ti te vè via,A la “Bianca Balena, no se ghe va mia.

IAGOSe par l’arte no te lo vól più far,anca solo par amicìssia te pól recitar.Mi són convinto che, col sentimento de mèzo,tuta la compagnia la laora manco pèzo.E lu, siór regista, no dìselo gnénte?

Il regista cammina avanti indietro sulla scena muto e con aria altera.

Desdemona, préghelo ti, vaghe arènte!

DESDEMONASe ghe parlo mi, cambia fòrsi calcosa?

IAGOBasta che te te méti ne la giusta posa.

66

Iago indica la posa provocante che dovrebbe assumere Desdemona.

Se po’ te ghe zónti calche mosséta,fòrsi la bóca el le tien manco stréta.

DESDEMONAMa va a reméngo, ci crédito che sia?

IAGOTe sì la piassè bèla de tuta la compagnia.

EMILIAPar ste robe qua ghe vól ‘na vècia galìna,da zóena i me diséa che g’ò l’anca assassìna.Ghe penso mi a piegar quel galòsso,a tiràrghe fóra le parole dal gòsso.

Emilia si avvicina camminando in un modo buffamente provocante al regista. Poi comincia, sempre in modo maldestro, data la sua età e la sua abbondante stazza, a girargli attorno, a sfioràrlo, a sorridergli. Secapari appare prima stupito, poi confuso e infine indignato.

SECAPARIMa fame ‘na carità, sa èi sti stomeghéssi?

EMILIASiór regista, l’è ‘n incontro tra sessi!

SECAPARIMa va a reméngo ti e el to morbin,finìssela de strussiàrte e de starme vissìn!Par piasér, Cassio, fame ‘na carità,torna a recitar che me lìbara da sta qua.

CASSIOE va ben, ma lo fasso solo par amicìssia.

OTELLOAndóe l’anca no la riva, ghe pensa la furbìssia.

SECAPARITuti ai vostri posti che in fondo gh’è da rivàr,lo sò che sì strachi, ma gh’è da proàr.Sémo rivè andóe Cassio el s’à incassàparché Iago del fetente el ghe g’à dà.

LODOVICO

67

S’el g’à dito così el g’à piena resón,ma l’è inutile seitàr a far questión.Guardia, ciàpa Iago par el pelegóne intanto sgnàchelo drénto la presón.E ti, Otèlo, consegna quéla spada,la to colpa l’è grossa e la va condanàda.

Otello consegna la sua spada.

OTELLOConsiderèlo almànco ‘n delìto d’onor,no domando sconti, ma manco disonor.E contè a Venèssia tute quante le me glorie,parché resta de mi anca bèle memorie.E de Desdemona disì che l’éra ‘na santa,e ai poeti disìghe che in rima i la canta.Fasì che i pitóri i ghe daga i so colori….

Parlando a se stesso.E ti, Otèlo, l’è mèio che te móri.

Otello estrae il pugnale che teneva nascosto, lo solleva e mira al suo cuore.

Pugnàl benedéto, èco el to fódro,‘n abito de fógo fra póco mi sfódro.

Secapari si mette le mani nei capelli.Otello si colpisce a morte.

SECAPARI (con tono desolato)El vestito de Giuliéta varda ch’el te va stréto,ne la testa tua che ‘n casìn maledéto:t’è dito el verso de ‘n’altra tragedia,de “Romeo e Giuliéta” e adesso rimedia.

EMILIA (fuori personaggio)Nò, basta! Domàn gh’è altre prove,se trovémo a Parona su par zó a le nove.

Finale con musica:”Core-‘ngrato ”Core, core ‘ngrato

t’ hai pigliato ‘a vita miatutto ‘o passato

e nnun ce pienze cchiù.Catarì, Catarì,pecchè me dici

‘sti parole amare,pecchè me parle’.’o core‘nu turmiento, Catarì,

nun te scurdà,ij t’haggiodato o core Catarì,

68

Nun te scurdà.Catarì, Catarì,

che viene a dicere?Stu’ parlà ca me dà spaseme!

tu, nun ce pienze astu’ delore mio,

tu non ce pienze cchiù,nun te ne cure!

Core, core ‘ngratot’ hai pigliato ‘a vita mia

tutto ‘o passatoe nnun ce pienze cchiù.

Core, core ‘ngratot’ hai pigliato ‘a vita mia

tutto ‘o passatoe nnun ce pienze cchiù.

Catarì, Catarì,tu nun ‘o ssai

‘nfino a ‘na chiesaio so’ trasuto

e aggio priàto a Ddio Catarì,e ll’haggio ditto

pure a ‘u cunfessore “Ij sto suffrì pe cchella là.Sto’ suffrì, sto’ suffrì

Nun se po’ credere

Sto’ suffri tutte li strazie!”E ‘o cunfessore

che persona santa,m’ha ditto: “Figlio miolassala stà, lassala sta.

Core, core ‘ngratot’ hai pigliato ‘a vita mia

tutto ‘o passatoe nnun ce pienze cchiù.

fine