8
OFFICE HOURS - HORARIOS DE OFICINA: Temporary office in the Community Center M-Th 8:30am-3:30pm. Lunch 12:00pm-1:00pm Friday 8:30am-12:00pm MASS SCHEDULE - HORARIOS DE MISAS: Sundays: 8:00am,10:30am, 12:30pm (Spanish Mass), 5:00pm Monday,Wednesday, Thursday, Friday: 6:30am Tuesday, Wednesday (Spanish), Thursday, Friday: 5:30pm Saturdays: 4:00pm (Vigil) SACRAMENT OF RECONCILIATION CONFESIONES: Saturday: 3:00-3:45pm. Thirty minutes before all other Masses Weekdays & Weekends or anytime by appointment. SACRAMENT OF MARRIAGE SACRAMENTO DEL MATRIMONIO: Contact the priest six months prior to setting the wedding date. A pre-marriage course is mandatory. Contactar al sacerdote seis meses antes de la fecha de la boda. El curso de prepara- cion es mandatoria. SACRAMENT OF BAPTISM SACRAMENTO DE BAUTISMO: For dates and times, please contact the church office. ADORATION - ADORACION: Main Church - Fridays 7:00am - 12:00pm noon. Spanish adoration every First Saturday at 6pm CLERGY TEAM—GRUPO DE SACERDOTES: Very Reverend Matthew Cormier V.F., Pastor—Párroco Reverent Joseph Caraway; Parochial Vicar—Vicario Parroquial Deacon Josue Canelo Deacon Patrick Hebert SACRAMENT OF THE SICK SACRAMENTO PARA ENFERMOS: If a parishioner is seriously ill or in danger of death and wishes to receive the Sacrament of the Anointing of the Sick or a visit from a priest, please contact the church office. OFFICE STAFF– PERSONAL DE OFICINA: Jessica Wilson, Pastoral Assistant Phyllis Kittling, Secretary Bianca Angulo Gonzalez, Spanish Ministry Secretary FAITH FORMATION - FORMACION DE FE Jessica Wilson, Parish Catechetical Leader Phyllis Kittling, Adult Religious Education NOVENA - Mother of Perpetual Help Tuesday after 5:30pm Mass ST. VINCENT DE PAUL MINISTRY (337) 436-7223 - Debra Richard Calls Mondays & Tuesdays ONLY. NO WALK-INS. Appointments only. Atención Lunes y Martes solamente o con cita. ST. HENRY CATHOLIC CHURCH 1021 8th AVENUE, LAKE CHARLES, LA. 70601 PHONE (337) 436-7223 FAX (337) 436-4614 www.sthenry.church; www.lcdiocese.org; www.vatican.va/ SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME SEXTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO FEBRUARY 14 TH , 2021 View this bulletin online at www.sthenry.church JESUS’ WAY Today’s readings present a contrast between “Jesus’ way” and the “old way.” An example of the old way is the law given to Moses and Aaron about leprosy: the leper was unclean and cast out of the community. Jesus’ way is the opposite: the leper is reached out to, touched, and finally cured. Nor ought we think of the “old way” as restricted to the days of Moses and Aaron, or even to the “old” testa- ment. The difference between the old way and Jesus’ way arises in own lives. We still choose, every day, to live in our old way or in Jesus’ way. Jesus dared to touch a leper, disregarding the old way. The leper then was changed forever. He felt a call- ing. He couldn’t keep himself from proclaiming that he had been touched by Jesus (even though Jesus told him not to!). Once Jesus touches us, we are called to pro- claim his way. Copyright © J. S. Paluch Co. EL CAMINO DE JESÚS Las lecturas de hoy presentan un contraste entre el “camino de Jesús” y el “camino viejo”. Un ejemplo del camino viejo es la ley que recibieron Moisés y Aarón acerca de la lepra: el leproso era impuro y se echaba fuera de la comunidad. El camino de Jesús es lo con- trario: el leproso se acerca, es tocado y finalmente cu- rado. Tampoco debemos pensar en el “camino viejo” co- mo algo restringido a los días de Moisés y Aarón o in- cluso al “antiguo” testamento. La diferencia entre el camino antiguo y el camino de Jesús surge en nuestra propia vida. Todavía elegimos, todos los días, a vivir siguiendo el camino viejo o el camino de Jesús. Jesús se atrevió a tocar a un leproso, sin tener en cuenta el camino viejo. Así el leproso fue cambiado pa- ra siempre. Se sintió llamado. No podía dejar de pro- clamar que había sido tocado por Jesús (¡a pesar de que Jesús le dijo que no lo hiciera!). Una vez que Jesús nos toca, estamos llamados a proclamar su “camino”.

ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · 2021. 2. 14. · fuera de la comunidad. El camino de Jesús es lo con-trario: el leproso se acerca, es tocado y finalmente cu-rado. Tampoco debemos pensar

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · 2021. 2. 14. · fuera de la comunidad. El camino de Jesús es lo con-trario: el leproso se acerca, es tocado y finalmente cu-rado. Tampoco debemos pensar

OFFICE HOURS - HORARIOS DE OFICINA: Temporary office in the Community Center

M-Th 8:30am-3:30pm. Lunch 12:00pm-1:00pm Friday 8:30am-12:00pm

MASS SCHEDULE - HORARIOS DE MISAS: Sundays: 8:00am,10:30am, 12:30pm (Spanish Mass), 5:00pm Monday,Wednesday, Thursday, Friday: 6:30am Tuesday, Wednesday (Spanish), Thursday, Friday: 5:30pm Saturdays: 4:00pm (Vigil)

SACRAMENT OF RECONCILIATION CONFESIONES:

Saturday: 3:00-3:45pm. Thirty minutes before all other Masses Weekdays & Weekends or anytime by appointment.

SACRAMENT OF MARRIAGE SACRAMENTO DEL MATRIMONIO:

Contact the priest six months prior to setting the wedding date. A pre-marriage course is mandatory. Contactar al sacerdote seis meses antes de la fecha de la boda. El curso de prepara-cion es mandatoria.

SACRAMENT OF BAPTISM SACRAMENTO DE BAUTISMO:

For dates and times, please contact the church office.

ADORATION - ADORACION: Main Church - Fridays 7:00am - 12:00pm noon. Spanish adoration every First Saturday at 6pm

CLERGY TEAM—GRUPO DE SACERDOTES: Very Reverend Matthew Cormier V.F., Pastor—Párroco Reverent Joseph Caraway; Parochial Vicar—Vicario Parroquial Deacon Josue Canelo Deacon Patrick Hebert

SACRAMENT OF THE SICK SACRAMENTO PARA ENFERMOS:

If a parishioner is seriously ill or in danger of death and wishes to receive the Sacrament of the Anointing of the Sick or a visit from a priest, please contact the church office.

OFFICE STAFF– PERSONAL DE OFICINA: Jessica Wilson, Pastoral Assistant Phyllis Kittling, Secretary Bianca Angulo Gonzalez, Spanish Ministry Secretary

FAITH FORMATION - FORMACION DE FE Jessica Wilson, Parish Catechetical Leader Phyllis Kittling, Adult Religious Education

NOVENA - Mother of Perpetual Help Tuesday after 5:30pm Mass

ST. VINCENT DE PAUL MINISTRY (337) 436-7223 - Debra Richard Calls Mondays & Tuesdays ONLY. NO WALK-INS. Appointments only. Atención Lunes y Martes solamente o con cita.

ST. HENRY CATHOLIC CHURCH 1021 8th AVENUE, LAKE CHARLES, LA. 70601

PHONE (337) 436-7223 FAX (337) 436-4614 www.sthenry.church; www.lcdiocese.org;

www.vatican.va/

SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME SEXTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

FEBRUARY 14TH, 2021

View this bulletin online at www.sthenry.church

JESUS’ WAY Today’s readings present a contrast between “Jesus’ way” and the “old way.” An example of the old way is the law given to Moses and Aaron about leprosy: the leper was unclean and cast out of the community. Jesus’ way is the opposite: the leper is reached out to, touched, and finally cured. Nor ought we think of the “old way” as restricted to the days of Moses and Aaron, or even to the “old” testa-ment. The difference between the old way and Jesus’ way arises in own lives. We still choose, every day, to live in our old way or in Jesus’ way. Jesus dared to touch a leper, disregarding the old way. The leper then was changed forever. He felt a call-ing. He couldn’t keep himself from proclaiming that he had been touched by Jesus (even though Jesus told him not to!). Once Jesus touches us, we are called to pro-claim his way. Copyright © J. S. Paluch Co.

EL CAMINO DE JESÚS Las lecturas de hoy presentan un contraste entre el “camino de Jesús” y el “camino viejo”. Un ejemplo del camino viejo es la ley que recibieron Moisés y Aarón acerca de la lepra: el leproso era impuro y se echaba fuera de la comunidad. El camino de Jesús es lo con-trario: el leproso se acerca, es tocado y finalmente cu-rado. Tampoco debemos pensar en el “camino viejo” co-mo algo restringido a los días de Moisés y Aarón o in-cluso al “antiguo” testamento. La diferencia entre el camino antiguo y el camino de Jesús surge en nuestra propia vida. Todavía elegimos, todos los días, a vivir siguiendo el camino viejo o el camino de Jesús. Jesús se atrevió a tocar a un leproso, sin tener en cuenta el camino viejo. Así el leproso fue cambiado pa-ra siempre. Se sintió llamado. No podía dejar de pro-clamar que había sido tocado por Jesús (¡a pesar de que Jesús le dijo que no lo hiciera!). Una vez que Jesús nos toca, estamos llamados a proclamar su “camino”.

Page 2: ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · 2021. 2. 14. · fuera de la comunidad. El camino de Jesús es lo con-trario: el leproso se acerca, es tocado y finalmente cu-rado. Tampoco debemos pensar

Page Two SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME — SEXTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO FEBRUARY 14th, 2021

The following article was published by the Diocese of Lake Charles to help the faithful understand why we were so underinsured.

INSURANCE AND HURRICANES Every year, the Diocese of Lake Charles reviews and ana-lyzes the property liability insurance for every school, parish, building and department within its five-parish territory. All structures and entities are combined for insurance coverage for economies of scale, bigger dis-counts and spreading of risk. The Diocese currently partners with the Catholic Mutual Group (CMG) to obtain this coverage. CMG is an organi-zation that is a part of the Catholic Church that focuses on providing more affordable insurance than can be found in the commercial insurance markets. It was founded by a group of Bishops in 1889 and provides in-surance coverage for over 125 dioceses and archdioceses in North America and 200 Catholic Religious Orders and Institutions in the U.S. and Canada. As part of the annual review, CMG engages an independ-ent third party who conducts a named storm analysis. This is taken into consideration every year as the Diocese of Lake Charles collaborates with its insurance partner to assess costs and benefits of coverage levels and premi-ums. The “named storm limit” of coverage for the Diocese is $30 million. In the most recent named storm analysis that was received and reviewed in the Spring of 2020, the report details every named storm and its correspond-ing damage experience in the Diocese of Lake Charles over the past 100 years. The total damages from all of the top 20 storms combined, before Laura and Delta, are only $42 million. In 2005, when Hurricane Rita made landfall as a Catego-ry 3 storm in Cameron Parish, the Diocese was covered with a “named storm limit” of $20 million. According to GC Analytics, the ground-up loss was over $4 million, well below the $20 million coverage limit in place at that time. Rita was the strongest storm in 48 years on record to hit Southwest Louisiana. Hurricane Audrey was the all-time highest damage storm to hit our area in 1957 with losses totaling a little more than $8 million. Taking a prudent approach moving forward, the Diocese increased its “named storm limit” to $30 million and continued doing so for the next 15 years. The annual pre-mium in 2020 was over $1 million for this coverage. The analysis conducted by GC Analytics estimated a hur-ricane loss of approximately $15 million every 1 in 100 years (or 1% chance in 2020), and further showed only a 1% probability that another loss of Category 3 strength would exceed $29 million. Hurricanes Laura and Delta caused $110 million in dam-ages to the properties of the Diocese of Lake Charles. This is off the charts and defies any historical trends and future modeling of any insurance “experts.” The chances of the Diocese suffering two back-to-back storms was considered “inconceivable” by the experts. Their projec-tions and recommendations were literally blown away. Rest assured, the Diocese will be taking all of this into consideration as it works towards the renewals for prop-erty insurance this spring.

El siguiente artículo fue publicado por la Diócesis de Lake Charles para ayudar a los fieles a entender el porque estábamos tan poco asegurados.

SEGUROS Y HURACANES Cada año, la Diócesis de Lake Charles revisa y analiza el seguro de responsabilidad de propiedad para cada escuela, parroquia, edificio y departamento dentro de su territorio de cinco parroquias. Todas las estructuras y entidades se combinan para la cobertura de seguros para economías de escala, mayores descuentos y la propagación de riesgo. La Diócesis actualmente se asocia con el Grupo Católico Mutuo (CMG) para obtener esta cobertura. CMG es una organización que forma parte de la Iglesia Católica que se centra en proporcionar un seguro más asequible que el que se puede encontrar en los mercados de seguros co-merciales. Fue fundada por un grupo de Obispos en 1889 y provee cobertura de seguro para más de 125 diócesis y arquidiócesis en Norteamérica y 200 órdenes e institucio-nes religiosas Católicas en los Estados Unidos y Canadá. Como parte de la revisión anual, CMG contrata a un terce-ro independiente que lleva a cabo un análisis de tormenta nombrado. Esto se toma en consideración cada año, ya que la Diócesis de Lake Charles colabora con su socio de seguros para evaluar los costos y beneficios de los niveles de cobertura y las primas. El "límite de tormenta nombrado" de cobertura para la Diócesis es de $30 millones. En el análisis más reciente de tormentas nombradas que fue recibido y revisado en la primavera de 2020, el informe detalla cada tormenta nombrada y su correspondiente experiencia de daños en la Diócesis de Lake Charles durante los últimos 100 años. Los daños totales de todas las 20 tormentas principales combinadas, antes de Laura y Delta, son sólo $42 millo-nes. En el 2005, cuando el huracán Rita llegó a tierra como una tormenta de categoría 3 en la parroquia de Cameron, la Diócesis fue cubierta con un "límite de tormenta nombra-do" de $20 millones. Según GC Analytics, la pérdida de tierra fue de más de $4 millones, muy por debajo del lími-te de cobertura de $20 millones en ese momento. Rita fue la tormenta más fuerte en 48 años registrados en el sur-oeste de Luisiana. El huracán Audrey fue la tormenta de daños más alta de todos los tiempos en nuestra zona en 1957, con pérdidas que totalizan poco más de $8 millones. Tomando un enfoque prudente hacia adelante, la Diócesis aumentó su "límite de tormenta nombrado" a $30 millo-nes y continuó haciéndolo durante los próximos 15 años. La prima anual en el 2020 fue de más de $1 millón para esta cobertura. El análisis realizado por GC Analytics estimó una pérdida de huracanes de aproximadamente $15 millones cada 1 en 100 años (o 1% de probabilidad en el 2020), y además mostró sólo un 1% de probabilidad de que otra pérdida de la categoría 3 de fuerza superaría $29 millones. Los huracanes Laura y Delta causaron $110 millones en daños a las propiedades de la Diócesis de Lake Charles. Esto está fuera de las listas y desafía cualquier tendencia histórica y futura modelación de cualquier "experto" de seguros. Las posibilidades de que la Diócesis sufriera dos tormentas unas tras otra eran consideradas "inconcebibles" por los expertos. Sus proyecciones y reco-mendaciones fueron literalmente desbordadas. Tenga la seguridad de que la Diócesis tendrá todo esto en cuenta mientras trabaja hacia las renovaciones del seguro de propiedad esta primavera.

Page 3: ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · 2021. 2. 14. · fuera de la comunidad. El camino de Jesús es lo con-trario: el leproso se acerca, es tocado y finalmente cu-rado. Tampoco debemos pensar

Page Three SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME — SEXTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO FEBRUARY 14th, 2021

IN OUR PARISH EN NUESTRA PARROQUIA

NEXT WEEK COLLECTION February 20th/21st

Black and Indian Mission

SANTUARY LIGHTS will burn

February 15th — 21st, 2021 in Memory/Honor of:

Main Church — Henry Martin Jackson+

Eucharistic Adoration

Adoration of the Blessed Sacrament is held in the Main Church on Fridays

from 7AM – 12PM Noon.

If you can’t do every Friday, sign up as a substitute.

"Trust all things to Jesus in the Blessed Sacrament and to Mary Help of Christians and you will see what

miracles are." - St. John Bosco

Please observe SILENCE in and around the Church.

Adoración Eucarística

La Adoración al Santísimo Sacramento es en la Iglesia los viernes de 7AM – 12PM del Mediodia.

Si no puede asistir todos los viernes, regístrese como sustituto.

"Confía todas las cosas a Jesús en el Santísimo Sacramento y a María Auxiliadora y verás lo que son

los milagros." - San Juan Bosco

Por favor manténgase en SILENCIO en y alrededor de la Iglesia.

Adoración en Español: Cada Primer Sábado de mes a las 6:00PM .

Adoración

Eucarística

CCD Class

2nd-8th Grades: Sundays @ 9:10am High School Grades Wednesday @ 6:30pm

Registra on Form at: sthenry.church/religious-education

Please keep updated with Flocknotes & Parish

Website

No CCD Wednesday, Feb. 17th

Clases de CCD (Catecismo para niños)

2do-8vo Grados: Domingo @ 9:10am Grados de Secundaria Miercoles @ 6:30pm

Forma de registración https://sthenry.church/religious-

education

Por favor, manténgase actualizado con Flocknotes & el Sitio Web de la Parroquia

NO CCD Miercoles 17 de Febrero

LENTEN REGULATIONS

Ash Wednesday and Good Friday are days of fast and abstinence. What is "fasting"? The minimum standard of fasting is to limit oneself to one full meal and two smaller meals that together do not equal the full meal. No eating be-tween meals. Who should fast? Catholics 18-59. Others are encouraged to voluntarily fast if able.

Fridays are days of abstinence from meat.

Who should abstain? Catholics 14 and older. Younger children should be encouraged to abstain and taught the purpose of it.

Who should not fast or abstain? Fasting and abstinence should never endanger one’s health. Avoiding some form of permissible entertainment or performing sacrificial acts of charity, for example, could replace the fasting and abstinence when health is a consideration.

REGULACIONES DE CUARESMA El Miércoles de Ceniza y el Viernes Santo son días de ayuno y abstinencia. Que es el ayuno?. El estándar mínimo de ayuno es limi-tarse a una comida completa y a dos comidas más peque-ñas que juntas no igualen a una comida completa. No comer entre comidas. ¿Quién debe ayunar? Católicos de 18-59años. Se anima a otros a ayunar voluntariamente si pueden.

Los viernes son días de abstinencia de carne.

¿Quién debe abstenerse? Católicos de 14 años o más. Se debe alentar a los niños más pequeños a abstenerse y enseñarles el proposito de esto.

Quien no debe ayunar o abatenerse? El ayuno y la absti-nencia nunca debe poner en riesgo la salud de nadie. Evi-tar algún tipo de entretenimiento permisible o realizar actos de sacrificio de caridad, por ejemplo, podría reemplazar el ayuno y la abstinencia cuando la salud es una consideración.

Page 4: ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · 2021. 2. 14. · fuera de la comunidad. El camino de Jesús es lo con-trario: el leproso se acerca, es tocado y finalmente cu-rado. Tampoco debemos pensar

Page Four SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME — SEXTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO FEBRUARY 14th, 2021

—This Week in Our Parish— —Esta Semana en Nuestra Parroquia—

February 15th– February 21st, 2021 Mon, February 15th OFFICE CLOSED 6:30AM Mass Tues, February 16th OFFICE CLOSED

5:30PM Mass

Wed, February 17th OFFICE CLOSED—ASH WEDNESDAY

6:30AM Mass 12:05PM Liturgy of the World 5:30PM Bilingual Mass Thurs, February 18th

6:30AM Mass

5:30PM Mass Fri, February 19th Fast and Abstinence 6:30AM Mass. Adoration 7:00AM-12Noon

5:30PM Mass 6:15PM Stations of the Cross Sat, February 20th 3:00PM Confessions 4:00PM Vigil Mass Sun, February 21st FIRST SUNDAY OF LENT 8:00AM , 10:30AM, 12:30PM (Spanish Mass), 5:00PM Mass Confessions 30min before Masses.

WE REMEMBER IN THE WEEKLY EUCHARIST MONDAY, February 15th, 2021 6:30AM– Gisselle Gonzalez-Angulo (Birthday) TUESDAY, February 16th, 2021 5:30PM– Keys & Pitre Family WEDNESDAY, February 17th, 2021 6:30AM— 5:30PM– Petra Alvarado+ THURSDAY, February 18th, 2021 6:30AM– Hazel Koehl Sr+ (Birthday) 5:30PM– Allen Sr+, Maggie+, Allen Jr.+, Carl & Cynthia Keys FRIDAY, February 19th, 2021 6:30AM— 5:30PM— Francisca Onorio, Carmen Trejo & Baby (Health) SATURDAY, February 20th, 2021 4:00PM– Altar Society Living and Deceased SUNDAY, February 21st, 2021 FIRST SUNDAY OF LENT

8:00AM– Lillie James+, Jake James+, Rodney+ & Barbara Citi-zen+

10:30AM– Eugene Jack Eccles+ 12:30PM– Ancelmo Peña+ & Rufina Soto+ 5:00PM– Missa Pro Populo

PLEASE PRAY FOR: Ana Alphonse, Earl Lemell, Mary Smith, Cheryl Ramuar, Fernando Hurtado, Paola, Faviola Hurtado and Fly, Gladys Johnson, Talitha Pitre, Ray, Wendy & Christina Bustillo, Issac & Candice Flores, Raul Mora Carrasco, Joyce Thibodeaux, Leven Harmon, Mary & Tommy Frank, Janice Guillory, Sharri, Jean, Sandra & Francis Bellow, Klarissa Dargin, Bernice Bushnell, Dawn Dugard & Fmly, Debra Dugard & Fmly, Quincy Malveaux, Helen LeCompte, Sheryl LeCompte, Clara Hebert, Richard & Leona Smith, Mary Wiltz, Janice Guilla, Rachelle Malveaux, James Matthews, Virginia Carrier, Melissa & Bobby Woods, Jamerika M. Carrier & Fly, Tiwona Gayden, Brian Melancon, Sylvia Guidry, Jeronimo Gobellan, Thaddeus Guillory, Michael Rideau, Shirley Miller, Carolyn Bargeman, Heriberto Rocha Romero, Diane Crosby, Gwendolyn LaFleur & Fly, Jerry & Marie Jones, Oliver & Jenise Jones, Dugar Fly, Bellow Fly, Jesiah Pouchie, Carson Johnson, Robert, Paula, Joseph, Appoloine & Quinessa Handy, Kim Bellengar, Clifton LeBlue, Teri Oeder, Stella Vital, Paul Brown, Jr., Shirley Au‐bry, Priscilla Eaglin, Margaret Dunbar, David Gaspard, Orelia Lavergne, Joshua Aubry, John K. Gaspard, Glenn Broussard & Fly, Al Williams, John & Connie Guillory, Darius Batchan, Henry Simon, Ambrose Bushnell, C. J. Woodard Jr., Rob Alfred, Aquila Peltier, Rus‐sell Trahan, M.H., Denise Gatson, Gisselle Gonzalez & Fly, Leroy Blunt, Beulah Victorian, Percy & Bernice Guillory, Fred & Geri Dargin, Connie Lemelle, Eltra Trahan, Phillip & Rose Gotch, Elmira Rideau, Ronald LeFrere, Lenora Jennings, Greer Joubert, Clifford Shuff, Larry Parker, George McCarthy, Florence Guillory, Margaret & Joseph Ru‐bit, Retha Franklin, Linda Malbrough, Mary L. Fontenot, James, Jo‐seph, Gerard & Cecilia Richard, Breylynn Morgan, Brylon Cesar, Alice Victor, Justin Bartie, Alexander & Daniel Ozane.

Please check the prayer list; names are removed after 4 weeks. (337-436-7223).

PRAY FOR OUR LOVE ONES IN THE MILITARY

Robert Davis, Joseph David Carmouche III, Erik L. Jackson, Kenneth Reed, Luther Thomas Jr., Jason Soileau, Marieta A. Bias, Mark Theriot Jr., Roy James Vital Jr., Trawn & Angela Poe, Jerome Louis, Bryan Soileau, Carl Bellard, Marissa Thibodeaux Jones, Jason Jones, Matthew Goodwin, Desmond Keith LaFleur, Jason Arceneaux, Corey Beverly, Chris Rhodes, James Compton, Brian Johnson, Clinton Willis, Michael Knatt, Marcus Hughes, Nicholas Cormier, Desmond Keith Lafleur, Anna Lee Lafleur, Clifton Knight, Destiny Obrien, Hayley Rene Paul.

A "Difficult Choice" Advocates of abortion often refer to the decision to have an abortion as a "difficult choice." Why is it a difficult choice? The reason is very simple and obvious. We all know that the unborn child is a person grow-ing inside the mother's womb. So, of course, it is "difficult". Choosing to terminate the life of another human being is a "difficult choice". If the unborn child was not a person, what would be so difficult about choosing to end his or her life? Is killing a cancer growing inside your body a "difficult choice" . Of course not. Dehumanizing the child is a vital strategy used by pro-abortionists to disguise the "difficult choice" that is being made. The baby is made to appear like the invading "blob of tissue"----like a cancerous growth. Why do we allow such deceit and victimization of the pre-born? Can you find a more innocent or vulnerable human being than a precious baby boy or girl inside his/her mother's womb? Pro-Life Articles

Page 5: ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · 2021. 2. 14. · fuera de la comunidad. El camino de Jesús es lo con-trario: el leproso se acerca, es tocado y finalmente cu-rado. Tampoco debemos pensar

Page Five SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME — SEXTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO FEBRUARY 14th, 2021

MASS INTENTIONS AVAILABLE The Mass Book for 2021 is open with available spaces for Mass inten ons. You may visit the church office during office hours to request an inten on. Please remember the following: 1. $5 dona on per inten on. 2. One Mass each weekend and Holy Day of Obliga on is reserved for the Missa Pro Populo (Mass for the People). No other inten on may be added to it. 3. If you want your inten on to be listed in the Parish Bulle n, it needs to be received at least a week in ad-vance. (2-3 weeks around holidays) 4. You do not need to be present for the Mass.

ONLINE GIVING NOW AVAILABLE Parishioners and friends of St. Henry Catholic Church can make one-time or recurring gifts direct-ly on our parish website. Stop worrying about weekly envelopes or mailing in special donations or ministry program fees. Instead, give a gift at any time (from any device that connects to the internet) using a current email and checking account/credit card. It’s simple and secure. You can even turn your tithe into an automatic gift that gives when and how often you’d like with your own online do-nor account. Visit sthenry.church/give to see how easy it is!

DONACIONES EN LINEA AHORA DISPONIBLE Los feligreses y amigos de la Iglesia Católica de San Hen-ry ahora pueden hacer una donacion por una sola vez y de forma recurre directamente en nuestro sitio web par-roquial. Deje de preocuparse por los sobres semanales o por mandar por correo sus donaciones especiales o pa-gos por los programas de ministerios. En vez de esto, haga su donacion en cualquier momento (desde cualquier dispositivo que se conecte a Internet) utilizan-do un correo electrónico actual y una cuenta de cheques/tarjeta de crédito. Es simple y seguro. Incluso puede hacer de su diezmo una donacion automática el tiempo y frecuencia que prefiera con su propia cuenta en linea de donaciones.Visite sthenry.church/give para ver cuan facil es!

INTENCIONES DE MISAS DISPONIBLES El Libro de Misas para el 2021 está abierto con espacios disponibles para las intenciones de la Misa. Pueden visi-tar la oficina de la iglesia durante el horario de oficina para solicitar una Misa por su intención. Por favor recuerden lo siguiente: 1. $5 por intención. 2. Reservamos una Misa cada fin de semana y el Día San-to de la Obligación para la Missa Pro Populo ( Misa para las Comunidad). No pueden agregarse otras intenciones a esta Misa. 3. Si desean que su itencion se publique en el Bole n de la Parroquia, necesitan registrar su intencion por lo menos una semana por adelantado. (2-3 semanas antes para dias Santos). 4. No necesitan estar presents para la Misa

READINGS FOR THE WEEK Monday: Gn 4:1‐15, 25; Ps 50:1, 8, 16bc‐17, 20‐21; Mk 8:11‐13 Tuesday: Gn 6:5‐8; 7:1‐5, 10; Ps 29:1a, 2, 3ac‐4, 3b, 9c‐10; Mk 8:14‐21 Wednesday: Jl 2:12‐18; Ps 51:3‐6ab, 12‐14, 17; 2 Cor 5:20 — 6:2; Mt 6:1‐6, 16‐18 Thursday: Dt 30:15‐20; Ps 1:1‐4, 6; Lk 9:22‐25 Friday: Is 58:1‐9a; Ps 51:3‐6ab, 18‐19; Mt 9:14‐15 Saturday: Is 58:9b‐14; Ps 86:1‐6; Lk 5:27‐32 Sunday: Gn 9:8‐15; Ps 25:4‐9; 1 Pt 3:18‐22; Mk 1:12‐15

Sixth Sunday in Ordinary Time

Whether you eat or drink, or whatever you do,

do everything for the glory of God. — 1 Corinthians 10:31

Sexto Domingo del Tiempo Ordinario

Todo lo que hagan ustedes, sea comer, o beber, o cualquier otra cosa,

háganlo todo para gloria de Dios. — 1 Corintios 10:31

SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES

Sunday: Sixth Sunday in Ordinary Time; World Marriage Day; Valentine’s Day Monday: Presidents’ Day Tuesday: Mardi Gras; Shrove Tuesday Wednesday: Ash Wednesday; Fast and Abstinence; Almsgiving Friday: Abstinence

Page 6: ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · 2021. 2. 14. · fuera de la comunidad. El camino de Jesús es lo con-trario: el leproso se acerca, es tocado y finalmente cu-rado. Tampoco debemos pensar

Page Six SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME — SEXTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO FEBRUARY 14th, 2021

MARK YOUR CALENDARS! MARQUEN EN SUS CALENDARIOS!

PANDEMIC REMINDERS ♦ If you or someone in your household is ill, please do not

attend Mass. ♦ Holy water fonts are emptied. Holy Water is provided in

small containers at each entrance. Please limit one per family.

♦ To adhere to social distancing, please do not sit in the roped off pews. Please do not remove or tamper with the ropes.

♦ Please wear a mask, especially when in close proximity to others.

♦ Please avoid touching surfaces unnecessarily. All door handles are disinfected after each Mass.

♦ No shared missaletes in the pews. If you would like your own missalete to bring with you to Mass, you may pick one up at the Community Center during office hours. Limit one per family.

♦ The exchanging of the Sign of Peace is temporarily sus-pended.

♦ No hand holding during the Our Father. This is not a part of Catholic Liturgical tradition and should be avoid-ed regardless.

♦ Holy Communion may be brought by deacons/priests to the homebound upon request.

♦ Gloves cannot be worn while receiving Holy Commun-ion in the hand. The ministers will not place Our Lord on gloves. Particles of the Sacred Host can too easily stick to gloves.

RECORDATORIOS SOBRE LA PANDEMIA ♦ Si usted o alguien de su hogar está enfermo, no asista a

Misa. ♦ Las fuentes de agua bendita fueron vaciadas. El Agua Ben-

dita es dada en pequeñas botellas que están en cada entra-da. Por favor, limiten una por familia.

♦ Para mantener el distanciamiento social, por favor no se sienten en las bancas cerradas con cintas. Por favor, no retire ni manipule las cintas.

♦ Mantengan el barbijo, especialmente cuando estén cerca de otras personas.

♦ Por favor evite tocar superficies innecesariamente. Todos los agarradores de las puertas se desinfectan después de cada Misa.

♦ No comparta misales en las bancas. Si desea que su pro-pio misal traiga el suyo consigo a misa, puede recoger uno del Salón Comunitario durante horarios de oficina. Limí-tese a uno por familia.

♦ El intercambio del Saludo de Paz se suspende temporal-mente.

♦ No agarrarse de las manos durante la oración del Padre Nuestro. Esto no forma parte de la tradición litúrgica ca-tólica y debe evitarse de todas maneras.

♦ La Santa Comunión puede ser llevada por diáconos/sacerdotes a las personas confinadas en sus casas, según previa solicitud.

♦ No deben usarse guantes cuando se recibe la Santa Co-munion en la mano. Los ministros no pondran a Nuestro Señor sobre guantes. Partículas de la Sagrada Hostia pue-den pecarse fácilmente en los guantes.

Parish office will be closed Monday, Feb. 15—Wednesday, Feb. 17th

Ash Wednesday Schedule:

6:30am, 12:05pm (Liturgy of the Word) & 5:30pm (Bilingual Mass)

La oficina de la Parroquia estara cerrada el Lunes 15 al Miercoles 17 de Feb.

Horario del Miercoles de Ceniza: 6:30am, 12:05pm (Liturgia de la Palabra) &

5:30pm (Misa Bilingue)

Viacrucis (en ingles) Viernes a las 6:15pm

en la iglesia empezando el Viernes 19 de Febrero

Stations of the Cross Fridays at 6:15pm

in the main Church beginning Friday, February, 19th

Rosario de Niños Se rezara el Segundo Domingo de cada mes antes de la Misa de 12:30pm en español. Si desean que sus niños guien una decada del rosario, por favor pón-ganse con contacto con Ana Martinez (337) 532-6955

La Misión de Cuaresma en Español

Se dará lugar el Viernes 26 a las 7:00pm & Sábado 27 a las 6:00pm de Febrero en la Igle-sia.

Page 7: ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · 2021. 2. 14. · fuera de la comunidad. El camino de Jesús es lo con-trario: el leproso se acerca, es tocado y finalmente cu-rado. Tampoco debemos pensar

IN OUR DIOCESE Page Seven SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME — SEXTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO FEBRUARY 14th, 2021

EN NUESTRA DIOCESIS

Catholic Charities If you would like to receive daily alerts from Catholic Charities, text CCSWLA to 84576.

Caridades Catolicas Si a usted le gustaria recibir mensajes diarios de Caridades Catolicas, enven un texto con la palabra CCSWLA al 84576.

Our Lady of Perpetual Help Catholic Church Shoe Drive

RETREATS IN OUR DIOCESES

OLQH Women’s Silent Retreat March 26-28 Sister Camille Martinez, SEC, will conduct the Our Lady Queen of Heaven Women’s Lenten Silent Retreat over the Palm Sunday weekend, March 26-28, 2021, at Saint Charles Center, 2151 Sam Houston Jones Parkway, in Moss Bluff. The theme of the retreat will be “Spot of Grace.” To register or for more information, contact An-drea Blanchard at 337-474-1788 or 337-794-9679. Private rooms only at $225 for the weekend. Scholarships availa-ble upon request for those in need of assistance.

D Y M The following events for teenagers are sponsored by the Dio-

cese of Lake Charles Youth Ministry:

• Candlelight Youth Mass: 7 p.m. every Monday at Saint Charles Center, 2151 Sam Houston Jones Parkway, Moss Bluff, beginning February 8

• Eucharistic Adoration: 7-8 p.m., second and fourth Thurs-days of every month at Saint Charles Center, 2151 Sam Houston Jones Parkway, Moss Bluff

• P3 (Pizza, Prayer & Penance): 7-8:30 p.m., first and third Thursday of every month at Our Lady of Prompt Succor Catholic Church, 1109 Cypress Street, Sulphur

• Movie Under the Stars at Camp Karol in Moss Bluff, 6:15 p.m. Monday, February 15. Cost of $5 includes snacks. Camp Karol is located at 1087 Bozo Road.

• Gal Pal & Guy Talk: Monday, March 22, following the 7 p.m. weekly candlelight Mass, Saint Charles Center, 2151 Sam Houston Jones Parkway, Moss Bluff

Page 8: ST. HENRY CATHOLIC CHURCH · 2021. 2. 14. · fuera de la comunidad. El camino de Jesús es lo con-trario: el leproso se acerca, es tocado y finalmente cu-rado. Tampoco debemos pensar

# 515370 St. Henry 1021 8th Avenue Lake Charles, LA 70601 337-436-7223 Contact: Bianca A. Gonzalez [email protected] Software: Win 10 Publisher 2016 Adobe Acrobat DC Transmission Time: Tuesday, February 9nd @ 10:50am Bulletin for Sunday: February 14th, 2021 Special Instructions: Please print 350 copies and make sure that we receive this bulletin no later than Wednesday, February 10th, 2020. Thank you and God bless you.