2
Springbok high bay - microwave sensor I Détecteur hyperfréquence I Mikrowellensensor Installation instructions I Consignes d’installation I Montageanleitung t +44 (0) 1604 495 151 f +44 (0) 1604 495 095 e [email protected] w collingwoodlighting.com Collingwood Lighting, Brooklands House, Sywell Aerodrome, Sywell, Northampton NN6 0BT, United Kingdom t +33 (0) 4 816 816 10 f +33 (0) 4 816 816 11 e [email protected] w collingwoodlighting.com Collingwood Lighting Limited, 43-47 Avenue de la Grande Armée, 75 116, Paris, France EN FR Installation 1. Isolate the mains supply prior to wiring. 2. The sensor settings are controlled by dipswitches located under the opaque cap of the sensor. (Fig. 4) Remove the screw securing the cap and unscrew the cap. 3. a) High bay without reflector Screw the supplied bracket to the high bay light (Fig 1) b) High bay with reflector Screw the supplied reflector clip to the sensor, install clip on the reflector and tighten the screw to secure it. (Fig. 2) 4. Connect the sensor to the high bay light. (Fig. 3) Installation data Input voltage 220 - 240V AC Detection angle 360° - ceiling installation, 150° - wall installation. Mounting height 3 - 15m Detection Area (8m max radius)* *Speed of the object moving under the sensor will affect the functional detection area (see Fig. 5). Installation 1. Avant toute intervention, coupez le courant au disjoncteur. 2. Les réglages du détecteur sont contrôlés par des commutateurs DIPswitches situés sous le couvercle opaque du détecteur. (Fig. 4) Retirez la vis qui fixe le couvercle et dévissez. 3. a) Suspension industrielle sans réflecteur Vissez le support à la suspension industrielle (Fig 1) b) Suspension industrielle avec réflecteur Vissez les fixations du réflecteur fournies au détecteur, installez les fixations sur le réflecteur et serrez les vis pour le sécuriser. (Fig. 2) 4. Connectez le détecteur à la suspension industrielle. (Fig. 3) Données d’installation Tension d’entrée 220 - 240V AC Faisceau de détection 360° 150° - pour une installation murale. Hauteur de montage 3 - 15m Surface de détection (périmètre max 8m)* *La vitesse de déplacement de l’objet sous le détecteur affecteront la surface de détection (see Fig. 5). Installation 1. Isolieren Sie das Stromnetz, bevor Sie mit dem Verkabeln beginnen. 2. Die Sensoreinstellungen werden durch Dip-Schalter reguliert, die sich unter der strahlenundurchlässigen Abdeckung des Sensors befinden. (Abb. 4) Entfernen Sie die Befestigungsschraube der Abdeckung und drehen Sie die Abdeckung heraus. 3. a) Deckenstrahler ohne Reflektor Schrauben Sie die mitgelieferte Klemme auf den Deckenstrahler (Abb. 1) b) Deckenstrahler mit Reflektor Schrauben Sie die mitgelieferte Reflektorklemme an den Sensor, stecken Sie die Klemme an den Reflektor und drehen Sie die Schraube fest, um alles zu befestigen. (Abb. 2) 4. Verbinden Sie den Sensor mit dem Deckenstrahler. (Abb. 3) Installationsdaten Eingangsspannung: 220-240 V Wechselstrom Erfassungswinkel: 360° - Deckeninstallation; 150° - Wandinstallation Installationshöhe: 3-15m Erfassungsbereich: 8 m max. Radius* *Bewegungsgeschwindigkeit des Objekts unter dem Sensor beeinflusst den Erfassungsbereich (siehe Abb. 5). Disposal of this product should be separate from household waste. Please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resource. Household users should contact their local government office for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Dieses Produkt darf nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte trennen Sie diese Gegenstände von anderen Abfallarten und recyceln Sie sie verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Privathaushalte kontaktieren bitte ihre regionalen Ämter für Informationen darüber. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Merci de le séparer des autres déchets et de le recycler de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. Les consommateurs doivent contacter leurs autorités locales pour plus d’information quant aux lieux et méthodes de recyclage en accord avec la protection de l’environnement. CWI 8173 V3 EN FR DE 5 year warranty 5 ans de garantie 5 Jahres-Garantie FIG 3 FIG 1 FIG 2 Green / Yellow / Vert / Jaune / Grün-gel Blue / Bleu / Blau Yellow / Jaune / Gelb Brown / Marron / Braun Blue / Bleu / Blau AC N Brown / Marron / Braun AC L High Bay / Luminai industriel / Tiefstrahle Grey / Grise / Grau Black / Noir / Schwarz Black / Noir / Schwarz Red / Rouge / Rot Green / Yellow / Vert / Jaune : terre / Grün-gelb (Schutzleiter) Brown Live / Marron : phase / Stromführend Blue Neutral / Bleu : neutre / Neutral Detection pattern example / Exemple de détection / Beispiel für Erfassungsmuster Dipswitches located under the cap / Dipswitches situés sous le couvercle / Dip-Schalter befinden sich unter der Abdeckung Fast walk / Marche rapide / Schneller gang Slow walk / Marche lente / Langsamer gang Mounting height: 9M / Hauteur de montage: 9M / Installationshöhe: 9M FIG 4 FIG 5 2 4 6 8 2 4 6 8 10 10 100% 50% 2 4 6 8 2 4 6 8 10 10 100% 50% 1 1 5 2 2 6 SW1 SW2 3 3 7 4 4 8 9 220 - 240 V AC 50 / 60 Hz

Springbok high bay - microwave sensor I Détecteur

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Springbok high bay - microwave sensor I Détecteur

Springbok high bay - microwave sensor I Détecteur hyperfréquence I MikrowellensensorInstallation instructions I Consignes d’installation I Montageanleitung

t +44 (0) 1604 495 151 f +44 (0) 1604 495 095 e [email protected] w collingwoodlighting.comCollingwood Lighting, Brooklands House, Sywell Aerodrome, Sywell, Northampton NN6 0BT, United Kingdom

t +33 (0) 4 816 816 10 f +33 (0) 4 816 816 11 e [email protected] w collingwoodlighting.comCollingwood Lighting Limited, 43-47 Avenue de la Grande Armée, 75 116, Paris, France

EN

FR

Installation

1. Isolate the mains supply prior to wiring.2. The sensor settings are controlled by dipswitches located

under the opaque cap of the sensor. (Fig. 4) Remove the screw securing the cap and unscrew the cap.

3. a) High bay without reflector Screw the supplied bracket to the high bay light (Fig 1) b) High bay with reflector Screw the supplied reflector clip to the sensor, install clip on the reflector and tighten the screw to secure it. (Fig. 2)

4. Connect the sensor to the high bay light. (Fig. 3)

Installation data

• Input voltage 220 - 240V AC• Detection angle 360° - ceiling installation,

150° - wall installation.• Mounting height 3 - 15m

Detection Area (8m max radius)* *Speed of the object moving under the sensor will affect the functional detection area (see Fig. 5).

Installation

1. Avant toute intervention, coupez le courant au disjoncteur.2. Les réglages du détecteur sont contrôlés par des

commutateurs DIPswitches situés sous le couvercle opaque du détecteur. (Fig. 4) Retirez la vis qui fixe le couvercle et dévissez.

3. a) Suspension industrielle sans réflecteur Vissez le support à la suspension industrielle (Fig 1) b) Suspension industrielle avec réflecteur Vissez les fixations du réflecteur fournies au détecteur, installez les fixations sur le réflecteur et serrez les vis pour le sécuriser. (Fig. 2)

4. Connectez le détecteur à la suspension industrielle. (Fig. 3)

Données d’installation

• Tension d’entrée 220 - 240V AC• Faisceau de détection 360°

150° - pour une installation murale.• Hauteur de montage 3 - 15m

Surface de détection (périmètre max 8m)**La vitesse de déplacement de l’objet sous le détecteur affecteront la surface de détection (see Fig. 5).

Installation

1. Isolieren Sie das Stromnetz, bevor Sie mit dem Verkabeln beginnen.

2. Die Sensoreinstellungen werden durch Dip-Schalter reguliert, die sich unter der strahlenundurchlässigen Abdeckung des Sensors befinden. (Abb. 4) Entfernen Sie die Befestigungsschraube der Abdeckung und drehen Sie die Abdeckung heraus.

3. a) Deckenstrahler ohne Reflektor Schrauben Sie die mitgelieferte Klemme auf den Deckenstrahler (Abb. 1) b) Deckenstrahler mit Reflektor Schrauben Sie die mitgelieferte Reflektorklemme an den Sensor, stecken Sie die Klemme an den Reflektor und drehen Sie die Schraube fest, um alles zu befestigen. (Abb. 2)

4. Verbinden Sie den Sensor mit dem Deckenstrahler. (Abb. 3)

Installationsdaten

• Eingangsspannung: 220-240 V Wechselstrom• Erfassungswinkel: 360° - Deckeninstallation;

150° - Wandinstallation• Installationshöhe: 3-15m

Erfassungsbereich: 8 m max. Radius**Bewegungsgeschwindigkeit des Objekts unter dem Sensor beeinflusst den Erfassungsbereich (siehe Abb. 5).

Disposal of this product should be separate from household waste. Please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resource. Household users should contact their local government office for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.

Dieses Produkt darf nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte trennen Sie diese Gegenstände von anderen Abfallarten und recyceln Sie sie verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Privathaushalte kontaktieren bitte ihre regionalen Ämter für Informationen darüber.

Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Merci de le séparer des autres déchets et de le recycler de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. Les consommateurs doivent contacter leurs autorités locales pour plus d’information quant aux lieux et méthodes de recyclage en accord avec la protection de l’environnement.

CWI 8173 V3

EN FR DE

5 year warranty5 ans de garantie5 Jahres-Garantie

FIG 3FIG 1 FIG 2

Green / Yellow / Vert / Jaune / Grün-gelBlue / Bleu / Blau

Yellow / Jaune / Gelb

Brown / Marron / Braun

Blue / Bleu / Blau AC N

Brown / Marron / Braun AC LHigh Bay / Luminaiindustriel / Tiefstrahle

Grey / Grise / Grau

Black / Noir / SchwarzBlack / Noir / Schwarz

Red / Rouge / Rot

Green / Yellow / Vert / Jaune : terre / Grün-gelb (Schutzleiter)

Brown Live / Marron : phase / Stromführend

Blue Neutral / Bleu : neutre / Neutral

Detection pattern example / Exemple de détection / Beispiel für Erfassungsmuster

Dipswitches located under the cap / Dipswitches situés sous le couvercle / Dip-Schalter befinden sich unter der Abdeckung

Fast walk / Marche rapide / Schneller gang

Slow walk / Marche lente / Langsamer gang

Mounting height: 9M / Hauteur de montage: 9M / Installationshöhe: 9M

FIG 4

FIG 5

MICROWAVE MOTION SENSOR USER’S MANUAL

Model No.: MC054V RC

MI161108

Sensor parameters can be conveniently set by a remote control.

Mounting height up to 15m max. , suitable for warehouse use.

Water proof sensor with IP65 rating.

Automatic dimming when used in combination with 1-10V dimmable control gears.

Built-in adjustable daylight sensor.

1-10V interface can match up with Merrytek stand-alone daylight sensor MS01 and

achieve daylight harvesting.

Optional mounting brackets for different application.

Input voltage 120~277Vac, 50/60Hz

Rated load 400W@120Vac; 800W@220-277Vac (Inductive load)

800W@120Vac; 1200W@220-277Vac (Resistive load)

Detection area 8m Max.(radius) adjustable

Hold time 5s/ 30s/ 1min/ 3min/ 5min/ 10min/ 20min/ 30min

Daylight sensor 5lux/ 15lux/ 30lux/ 50lux/ 100lux/ 150lux/ Disable

Stand-by period 0s/ 10s/ 1min/ 3min/ 5min/ 10min/ 30min/ +∞

Stand-by dimming level 10% / 20% / 30% / 50%

Sensor principle Microwave motion detector

Microwave frequency 5.8GHz±75MHz, ISM wave band

Transmitting power <0.5mW (1% of transmitting power for cell phone)

Mounting height 3-15m

Detection angle 150°(Wall installation),

360°(Ceiling installation)

Motion detection 0.5~3m/s

Operating temperature -35℃~70℃

IP rating IP65

GENERAL�GUIDELINES�FOR�INSTALLATION

1, Please read the entire instruction manual before using the product and then save it

for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any

necessary changes made to technical data.

2, The sensor should be installed by a qualified electrician. And ensure that the

electricity supply is switched off before installing or servicing the product.

3, The sensor should not be modified in any way. Any modifications made to this

product will immediately invalidate any warranties issued.

4, The company does not accept responsibility for any consequences resulting from

unauthorized modification of the product.

5, Microwaves cannot pass through metal or brick walls if thicker than 20cm. They will

pass through thinner walls but there will be some attenuation.

6, The sensor is designed for indoor use only. The raining or wind blowing may trigger

the microwave motion sensor even if without human motion when outdoor use.

7, The sensor should be connected to a stable power supply of 120-277Vac, 50/ 60Hz.

8, Detection area will be affected by speed of motion, height of installation and volume

of moving object.

9, Daylight sensor is tested on sunny environment with no lampshade.

MC054V RC

MC054V RC A MC054V RC B

MC054V RC C MC054V RC D

R

Reset Auto Mode

QS1 QS2 QS3 QS4

100%50% 75%25%

5s 30s 1min 3min

30min20min10min5min

10% 20% 30% 50%

0s 10s 1min 3min

+30min10min5min 8

5Lux 15Lux 30Lux 50Lux

100Lux 150Lux Disable

Quick Setting

Detection Area

Hold Time

Stand-by DIM Level

Stand-by Period

Daylight Sensor

ON/OFF DIM Test

Test (2s)

SETTINGS (REMOTE CONTROL MH01)

The green work light of microwave sensor will flash 3 times

if set successfully by remote control.

Press the “ON/OFF” button, the light goes to constant on or constant off mode, sensor is disabled.Press “ Reset ” or “ Auto Mode” button to quit from this mode.

Press “Reset” button, all parameters are same as setting of DIP switch.

Press “Auto Mode” button, the sensor starts to work and all parameter setting will be remained the same as the previous status before the light was switched on/off.

The button “Test(2s)” is for factory testing purpose only. The sensor will go to test mode,Detection sensitivity: 100%Hold time: 2secstand-by dim level:10%Stand-by period: 0s Daylight sensor: DisableTest mode can be quit by pressing any button.

Button Remarks

Reset

Auto Mode

QS1 QS2

QS3 QS4

ON/OFF

Test (2s)

DIM Test

Press “DIM Test” button to test dimming function. Sensor will dim automatically and return to normal work mode.

sceneOptions

DetectionArea

HoldTime

Stand-byperiod

Stand-bydim level

DaylightSensor

QS1

QS2

QS3

QS4

100%

100%

100%

100%

30s

1min

5min

10min

1min

3min

10min

30min

10%

10%

10%

10%

5Lux

10Lux

30Lux

Disable

Note: Detection area / Hold time /Stand-by period /

Stand-by dim level / Daylight sensor can be adjust

by pressing corresponding button. The latest setting

stays in validity.

As the control angle of the Infrared Remote Control is fixed (15°),

if sensors are installed too close to each other, settings of both sensors

will be configured. Please refer to the below chart for the distance of

the installation of the sensor:

Mounting height Distance between sensors

15m 4m

12m 3.4m

9m 2.4m

6m 1.6m

3m 0.8m

7.5° 7.5°

R

Reset Auto Mode

QS1 QS2 QS3 QS4

100%50% 75%25%

5s 30s 1min 3min

30min20min10min5min

10% 20% 30% 50%

0s 10s 1min 3min

+30min10min5min 8

5Lux 15Lux 30Lux 50Lux

100Lux 150Lux Disable

Quick Setting

Detection Area

Hold Time

Stand-by DIM Level

Stand-by Period

Daylight Sensor

ON/OFF DIM Test

Test (2s)

Slow walk Fast walk

Mounting height:6M

B

DETECTION PATTERN

2 4 6 82468 1010

100%50%

2 4 6 82468 1010

100%

50%

Slow walk Fast walk

Mounting height:9M

C

2 4 6 82468 1010

100%

50%

2 4 6 82468 1010

100%

50% 2 4 6 82468 1010

100%50%

2 4 6 82468 1010

100%50%

2 4 6 82468 1010

100%

50%

2 4 6 82468 1010

100%

50%

Slow walk Fast walk

Mounting height:12M

D

Slow walk Fast walk

Mounting height:15M

E

Slow walk Fast walk

Mounting height:3M

A

DETECTION PATTERN

2 4 6 82468 1010

100%

50%2 4 6 82468 1010

100%50%

Motion sensor Motion sensor

1 1 52 2 6SW1 SW2

3 3 74 4 8 9

220 - 240 V AC50 / 60 Hz

Page 2: Springbok high bay - microwave sensor I Détecteur

t +44 (0) 1604 495 151 f +44 (0) 1604 495 095 e [email protected] w collingwoodlighting.comCollingwood Lighting, Brooklands House, Sywell Aerodrome, Sywell, Northampton NN6 0BT, United Kingdom

t +33 (0) 4 816 816 10 f +33 (0) 4 816 816 11 e [email protected] w collingwoodlighting.comCollingwood Lighting Limited, 43-47 Avenue de la Grande Armée, 75 116, Paris, France

EN

FR

CWI 8173 V3

5 year warranty5 ans de garantie5 Jahres-Garantie

Standby timeStandby time is the time period the light remains on at pre-set dimming level once the hold time is finished.

To adjust standby time, set dipswitches 1, 2 and 3 of SW2 (Fig. 8).

Note: When standby time is set to 0, standby dimming level setting will be ignored. When daylight sensor is disabled and standby time is set to ∞ the light never turns off completely. If there is no movement the light will remain on at pre-set standby dimming level.

Temps de veilleTemps de veille.

Pour changer la durée, sélectionnez les de dipswitches 1, 2 et 3 de SW2 (Fig. 8).

Note: Lorsque le temps de veille sélectionné est 0, il n’y aura pas de temps de mise en veille. Lorsque le détecteur de luminosité est désactivé et que le temps de veille est sur ∞ le luminaire ne s’eteindra jamais entièrement. S’il n’y a aucun mouvement de détecter, le luminaire reste allumé à l’intensité sélectionnée.

Standby-dauerDie Standby-Dauer ist die Zeitdauer, in der das Licht mit einer voreingestellten Dimmstufe scheint, nachdem die Leuchtdauer abgelaufen ist.

Um die Standby-Dauer zu ändern, setzen Sie Dip-Schalter 1, 2 und 3 auf SW2 (Abb. 8).

Hinweis: Wenn die Standby-Dauer auf 0 steht, wird die Standby-Dimmstufeneinstellung ignoriert. Wenn der Tageslichtsensor ausgeschaltet ist und die Standby-Dauer auf ∞ steht, schaltet sich das Licht niemals komplett aus. Ohne Bewegung bleibt das Licht auf der vorangestellten Standby-Dimmstufe.

FR

DE

0

1min

3min

10min

30min

1 2 3 Fig. 8 / Abb. 8

Standard dimming levelTo change the dimming level, set dipswitches 4 and 5 of SW2 (Fig. 9).

Standard dimming levelTo change the dimming level, set dipswitches 4 and 5 of SW2 (Fig. 9).

Niveau de variation standardPour changer le niveau de variation, sélectionnez les dipswitches 4 et 5 de SW2 (Fig. 9).

FR

EN EN

EN

Standard-dimmstufeUm die Standard-Dimmstufe zu ändern, setzen Sie Dip-Schalter 4 und 5 auf SW2 (Abb. 9).

DE

10%

20%

30%

50%

4 5 Fig. 9 / Abb. 9

Daylight sensorTo enable/disable sensor, set dipswitches 6, 7, 8 and 9 of SW2 (Fig. 10).

Note: Light will always turn on with movement if the daylight sensor is disabled.

Détecteur de luminositéPour activer/désactiver le détecteur, sélectionnez les dipswitches 6, 7, 8 et 9 de SW2 (Fig. 10).

Note: Lorsque le détecteur de luminosité est désactivé, le luminaire s’allumera toujours lorsqu’il détectera un mouvement.

TageslichtsensorUm den Sensor ein- oder auszuschalten, setzen Sie Dip-Schalter 6, 7, 8 und 9 auf SW2 (Abb. 10).

Hinweis: Das Licht schaltet sich bei Bewegungen immer ein, wenn der Tageslichtsensor ausgeschaltet ist.

EN

FR

DE

5 lux

15 lux

30 lux

50 lux

100 lux

150 lux

Disable

6 7 8 9 Fig. 10 / Abb. 10

100%

50%

1 Fig. 6 / Abb. 6

Hold timeHold time is the time period the light remains on at 100% brightness if no further movement is detected.

To adjust time, set dipswitches 2, 3 and 4 of SW1 (Fig. 7).

Temps d’éclairage maintenuLe temps d’éclairage maintenu , c’est la durée pour laquelle l’éclairage est maintenu à 100% d’intensité luminzeuse si aucun mouvement est détecté.

Pour changer la durée, sélectionnez les dipswitches 2, 3 and 4 de SW1 (Fig. 7).

LeuchtdauerDie Leuchtdauer ist die Zeitdauer, in der das Licht mit 100% Leuchtleistung scheint, auch wenn keine weitere Bewegung erfasst wurde.

Um die Dauer zu ändern, setzen Sie Dip-Schalter 2, 3 und 4 auf SW1 (Abb. 7).

FR

DE

5s

30s

1min

3min

20min

30min

2 3 4 Fig. 7 / Abb. 7

FR

DE

Surface de détection Pour modifier la surface de détection, sélectionnez les dipswitch 1 de SW1 (Fig. 6).

Erfassungsbereich Um den Erfassungsbereich zu ändern, setzen Sie Dip-Schalter 1 auf SW1 (Abb. 6).

EN

Springbok high bay - microwave sensor I Détecteur hyperfréquence I MikrowellensensorInstallation instructions I Consignes d’installation I Montageanleitung