48
Velkommen · Velcome · Wilkommen · 2013 Vestsalling & Spøttrup Spøttrup Middelalderborg · Byerne i Vestsalling Turforslag · Cykelruter · Gallerier · Gårdbutikker Der Gutshöfe / The manor area · Fakrradweg / Cycle path · Galerien / Galleries Hofläden / Farm shops · Ausflüge / Suggestion for at trip

Spøttrup Turistforening 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Turistbrochure 2013

Citation preview

Page 1: Spøttrup Turistforening 2013

Velkommen · Velcome · Wilkommen · 2013

Vestsalling & SpøttrupSpøttrup Middelalderborg · Byerne i Vestsalling

Turforslag · Cykelruter · Gallerier · GårdbutikkerDer Gutshöfe / The manor area · Fakrradweg / Cycle path · Galerien / Galleries

Hofläden / Farm shops · Ausflüge / Suggestion for at trip

Page 2: Spøttrup Turistforening 2013

Velkommen – Wilkommen – Welcome

2

Spøttrup & Vestsalling

Dear Guest, Welcome to Spøttrup in the we-

stern part of Salling - one of the most beau-tiful areas of the Skive region. This is an area with fjord, salt meadows, woods and fields. The impact of the ice age is marked in the landscape and evidence can be seen in the landforms, moraine formations, the rich soil and the great views. The fjord with its shal-low, clean water is awarded Blue Flag status every year. Here, you will experience peace and quiet whether you spend some time on the children friendly westerly beaches along the Limfjord or use the many cycling and foot paths.

The churches in the Spøttrup area are so-mething special. They are numerous – 13 to be exact. They are beautiful old churches, and even the Danish queen Margrethe has shown interest in some of them. An old saying has it that people out here were either profoundly religious or they were just very lazy.

Culturally, you have also come to a very exciting area with the beautifully restored manor houses: Bustrup, Hostrup Hovedgaard and Kås. There is public access to the first two. And last but not least we have Denmark’s best preserved medieval castle, Spøttrup, which is now a department under the Mu-seum Salling and which hosts many exciting events throughout the year.

In Spøttrup you also find a group of intere-sting artists as well as many farm shops. The Spøttrup area has seven villages, each with lots of activity and welcoming villagers who love to tell about “their places”. In this bro-chure you can read more about each village.

We wish you all heartily welcome!Susanne Jensen

Spøttrup Tourism Association

Kære besøgende i VestsallingDu befinder dig nu i et af de smuk-

keste områder i Skive kommune – det gamle Spøttrup. Et område med fjord, strandenge, skov og marker. Et område, som naturmæssigt er præget af istidslandskab, af morænebakker, den fede muld, og det store udsyn. En fjord, som med sit rene, lave vand, og som hvert år får et miljøcertifikat i form af Blå Flag, er både smuk og børnevenlig. Når du er i vort dejlige område vil du opleve fred og ro, hvad enten du tilbringer tiden ved de børnevenlige og dejlige vestvendte strande vi har langs Limfjorden eller du tager en tur ad de mange dejlige cykel- og vandreruter der er i området.

Kirkerne i Spøttrup er et kapitel for sig. Der er mange af dem – 13 for at være helt nøjagtig. Smukke gamle kirker, hvoraf et par stykker har haft dronning Margretes interesse. Om de mange kirker blev der sagt, at enten var borgerne herude meget kristne, eller også meget dovne.

Kulturelt er du også kommet til en mere end spændende egn med de mange smukt renoverede herregårde Bustrup, Hostrup Hovedgård, og Kås, hvor der er adgang til de to første. Og så har vi ikke at forglemme landets bedst bevarede middelalderborg, Spøttrup, som fungerer som en del af Museum Salling.

Her findes også et meget alsidigt og spæn-dende kunstnermiljø, og et særkende er også de mange spændende gårdbutikker.

Der er 7 landsbyer i Spøttrup. Alle byer med stor aktivitet og venlige og imødekommende borgere, som gerne fortæller om ”deres sted”. Andetsteds i denne brochure kan du læse om landsbyerne.

Alle ønsker vi jer Hjertelig velkommen.Susanne Jensen

Spøttrup Turistforening

Liebe Besucher in VestsallingSie befinden sich jetzt in

einer der schönsten Gegenden der Skive Gemeinde – die alte Spøttrup. Eine Gegend, die naturmäßig von Eiszeitlandschaften, Moränenhügeln, der fruchtbare Erde und dem weiten Ausblick geprägt ist. Der Fjord, der mit seinem sauberen, flachen Wasser jedes Jahr mit der Blauen Flagge ausgezeichnet wird, ist nicht nur schön sondern auch kinderfre-undlich. In unserer schönen Gegend werden Sie Ruhe und Frieden erleben, weder Sie die Zeit auf den kinderfreundlichen westlichen Stränden entlang dem Limfjord verbringen oder einen Ausflug entlang den vielen Rad- und Wanderwegen machen.

Die Kirchen in Spøttrup sind ein Kapitel für sich. Es gibt viele – 13 um ganz genau zu sein. Schöne alte Kirchen, von welchen ein paar sogar das Interesse der dänischen Königin Margrethe geweckt hat. Über die vielen Kirchen ist gesagt worden, dass die Einwohner hier entweder sehr gläubig oder sehr faul waren.

Kulturell befinden Sie sich auch in einer interessanten Gegend mit vielen schön renovierten Herrensitzen: Bustrup, Hostrup Hovedgard und Kås. Zu den beiden ersten gibt es öffentlicher Zugang. Und zum Schluss, aber nicht zuletzt liegt hier die bestbewahrte Mittelalterburg Dänemarks, Spøttrup Burg, die jetzt eine Abteilung unter dem Museum Salling ist. Die Burg bietet das ganze Jahr hindurch eine Menge spannender Aktivitäten.

In der Spøttrup Gegend können Sie auch sehr viele spannende Künstler sowie interes-sante Hofläden besuchen.

Es gibt 7 Dörfer – alle mit großer Aktivität sowie freundlichen und entgegenkommen-den Dorfbewohnern, die gern über „ihren Ort“ erzählen. In dieser Brochüre können Sie mehr über jedes Dorf lesen.

Wir begrüßen Sie herzlich!Susanne Jensen,

Vorsitzende des Spøttrup Touristikvereins

Page 3: Spøttrup Turistforening 2013

Overnatning – Übernachtung – Accommodation

I Vestsalling er der flere steder mu-lighed for at overnatte gratis i shel-

ters – hytter, som er bygget af bjælker og uden komfort. Ud over dette kan man også slå sit medbragte telt op her. Der er mulig-hed for toiletbesøg i nærliggende toilet-bygning, hvor der også er rindende vand.

Der findes shelters ved Hos trup strand, Nymølle strand, Vadum strand, Grusgraven i Hvidbjerg, Håsum, Ved Bustrup og i Od-dense.

In Westsalling besteht an mehre-ren Orten die Möglichkeit kosten-

los in Unterkunftshütten zu übernachten, die im Blockhüttenstil gebaut und ohne eigentlichen Komfort sind. Außerdem kann man hier auch sein mitgebrachtes Zelt aufstellen. In der Nähe gibt es Toilet-tenhäuschen mit fließendem Wasser.

Solche Anlagen gibt es am Strand von Hostrup, Vadum und Nymølle, in Hvid-bjerg bei der Kiesgrube, Håsum, bei Bus-trup und Oddense.

In Vestsalling it is possible several places to stay overnight free of

charge in shelters – log huts, which are primitive. Besides, here you can also pitch your tent you have brought along. There are lavatory facilities in a lavatory building nearby with running water.

Sites are located at the beach Hostrup Strand, Nymølle Strand, Vadum Strand, the gravel pit in Hvidbjerg, Bustrup and in Håsum and Oddense.

Langs kysten i Vest salling ligger der over 900 sommerhuse placeret på

skønne parceller. En stor del af husene kan lejes. Spørg hos de lokale handlende.

Er du til campingliv, kan vi ikke komme udenom Limfjords Cam ping og Vandland. En velorganiseret topmoderne camping-plads. Her kan du overnatte i alt – lige fra dit lille medbragte telt til skønne luksushyt-ter med eget toilet. Pladsen ligger i natur-skønne omgivelser helt ned til den meget børne- og handicapvenlige Ålbæk strand.

Der er stemning og atmosfære på Hostrup Hovedgaard,. Der er 20 dobbeltværelser, hvor-af 11 er med eget bad og toilet. Desuden er der køkkenadgang. Udsigten fås ikke meget bedre, om det så er til Limfjorden, mark eller skov. Som et kuriosum, har alle værelser navn efter en kendt Limfjordsforfatter. Der er lige-ledes mulighed for at leje stedet til fester m.v.

Limfjords Camping, Ålbæk.

In Vestsalling kön nen wir mit Über-nachtung jeder Art dienen. Entlang

der Küste von Westsalling giebt es sehr gelegende 900 Ferienhäuser. Einige dieser Häuser werden wermietet. Fragen Sie bei den Einheimis c h en.

Wenn Ihnen der Sinn nach Camping steht, muss Limfjords Camping & Vandland (Erlebnisbad) (16) genannt werden. Ein gut organisierter und topmoderner Camping-platz. Hier können Sie ganz nach Ihren Wün-schen übernachten, sei es in Ihrem kleinen mitgebrachten Zelt oder in der schönen Luxushütte mit eigener Toilette. Der Cam-pingplatz liegt in naturschöner Umgebung und erstreckt sich bis zu dem sehr kinder-freundlichen und behindertengerechten Ålbæk Strand.

Angenehme Stimmung und Atmosphäre findet man auf dem Gutshof Hostrup Hovedgaard. Es gibt dort 20 Doppelzimmer, von denen 11 ein eigenes Bad und WC haben. Der Ausblick ist einmalig, sei es auf den Limfjord, Feld oder Wald. Als ein Kuriosum sind alle Zimmer nach bekann-ten Schriftstellern aus der Limfjordgegend benannt. Es gibt Kochgelegenheit. Es besteht auβerdem die Möglichkeit hier Feiern abzu-halten.

In Vestsalling we can offer you all kinds of accommodation.

Along the coast in Vestsalling more than 900 summer cottages are situated on pretty lots. Some of the cottages can be rented. Enquire at the local shops.

If you like camping, your best bet is Lim-fjord’s Camping and Waterland (19). A well or-ganised very modern campground. Here you can stay overnight in different ways ranging from your own little tent to beautiful luxury cottages with their own toilets. The camp-ground is located in beauti ful nature all the way down to the very child-friendly and han-dicap-friendly Ålbæk beach.

In “Hostrup Hovedgaard” (Hos trup Manor) you will find spirit and atmosphere. It has 20 double rooms of which 11 have their bath and toilet. The view cannot be found much better whether it is to the “Limfjorden” or to fields and forest. As a matter of curiosity all the rooms are named after a well-known “Limfjord” author. You will have access to a kitchen. It is also possible to rent the whole place for parties etc.

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

3

Page 4: Spøttrup Turistforening 2013

4

Spøttrup & Vestsalling

Spøttrup Mid del alder-borg er Danmarks bedst

bevarede borg fra middeladeren. På en skrånende bakke bag dob-belte voldgrave og vold ligger Borgen godt beskyttet. Fra volden er der en fantastisk udsigt til både Spøttwrup Sø og Limfjorden. I hele sommersæsonen er grusve-jen foran Borgen lukket og hele området emmer af ro, og man føler sig nemt hensat til en anden tid. Borgen er fra den sidste del af middelalderen, og den blev færdigbygget af Biskop Jørgen Friis. Tiden er optakten til refor-mationen. Biskoppen blev udsat for den ”protestantiske pest”, som han kaldte den nye opfattelse af kristendommen. Fordrevet fra

Viborg af vrede protestanter tog biskoppen ophold på Spøttrup middelalderborg, hvor han følte sig i sikkerhed.

I dag kan vores gæster også føle sig i sikkerhed. Her er kun planlagte kampe og optrin, som gæsterne kan fornøje sig med. I løbet af sæsonen har vi et væld af aktiviteter, hvor de helt store arrangementer er Bispens Marked, som er Vestjyllands stør-ste middelaldermarked i uge 30.

I 2013 er Spøttrup middelal-derborg vært for Battle of The Nations turneringen, som er kamp i fuld rustning og med fuld kontakt. Så kig forbi vores hjem-meside og tjek arrangementska-lenderen!

Åbningstider for Spøttrup Borg 2013Påsken:. . . . . . . . . . . . . . 23. marts - 3. april kl. 11 - 17April: . . . . . . . . . . . . . . . Åbent søndage, tirsdage og

onsdage kl. 11 - 17April: . . . . . . . . . . . . . . . . 21. - 30. april kl. 11 - 17Maj - juni: . . . . . . . . . . . Dagligt kl. 10 - 17Juli: . . . . . . . . . . . . . . . . . Dagligt kl. 10 - 18August og september: Dagligt kl. 10 - 17Oktober: . . . . . . . . . . . . Dagligt kl. 10 - 16

Entre: Børn gratis adgangVoksne: 75,- Oplev Borgens besøgscenter i parken med udstillinger og stor mu -se umsbutik.Besøg Traktørstedet Borgen der serverer god mad til rimelige priser.Tag en tur i den store park og oplev en af Danmarks største og flot-teste krydder- og lægeurtehaver.www.spottrupborg.dk

Oplev det kæmpe

BiSpenS MarKeDHvert år i uge 30!

Spøttrup Burg ist die am besten bewahrte Mittel-

alterburg Dänemarks. Auf dem schrägen Hügel hinter doppel-ten Wallgräbern und einem Wall liegt die Burg gut geschützt. Vom Wall aus gibt es einen fantastischen Blick über Spøt-trup See und den Limfjord. Die ganze Sommersaison hindurch ist der Kiesweg vor der Burg abgesperrt, und die ganze Um-gebung strahlt Ruhe aus. Man fühlt sich problemlos in eine andere Zeit versetzt. Die Burg wurde im Spätmittelalter erbaut und wurde gegen den Anfang der Reformation vom Bischof Jørgen Friis fertig gestellt. Der Bischof war “der protestanti-schen Pest“ ausgesetzt – so nannte er die neue Auffassung

des Christentums. Von aufge-regten Protestanten aus Viborg vertrieben nahm der Bischof Aufenthalt in Spøttrup Burg, wo er sich in Sicherheit fühlte. Heute können sich unsere Be-sucher auch sicher fühlen. Hier gibt es nur inszenierte Kämpfe und Auftritte zum Vergnügen der Besucher. Im Laufe der Sai-son bieten wir eine Menge Ak-tivitäten. Der Jahrmarkt des Bis-chofes Woche 30 ist der größte Mittelaltermarkt Westjütlands.In 2013 findet in Spøttrup Mittelalterburg das Battle of The Nations Turnier statt, wo in voller Rüstung und mit vol-lem Kontakt gekämpft wird. Sie finden weitere Informationen im Veranstaltungskalender auf unserer Webseite.

Öffenungszeiten 2013 für Spøttrup Burg:Ostern: . . . . . . . . 23. März-3. April: 11-17 UhrApril: . . . . . . . . . . Sontags, dienstags und mittwochs: 11-17 UhrApril: . . . . . . . . . . 21.-30. April: täglich 11-17 UhrMai-Juni: . . . . . . . Täglich: 10-17 UhrJuli: . . . . . . . . . . . . Täglich: 10-18 UhrAugust und September: . . . . Täglich: 10-17 UhrOktober: . . . . . . . Täglich: 10-16 Uhr

Eintritt: Kinder : . . . . . FreiErwachsene: DKK 75,-

Sie können das Besuchscenter im Park mit Ausstellungen und großem Museumsladen erleben. Außerdem gibt es im Park einer der größten und schönsten Kräuter- und Heilpflanzengärten Däne-marks. Siehe auch www.spottrupborg.dk.

Velkommen til middelalderen

Wilkommen im Mittelalter

erleben Sie den

riesengroβen Markt BiSpenS MarKeD – jedes Jahr in der

Kalenderwoche 30!

Page 5: Spøttrup Turistforening 2013

5

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

Welcome to the Middle AgesSpøttrup Castle is Den-mark’s best preserved

medieval castle. On the sloping hill behind double moats and an earth wall lies the castle well protected. From the earth wall there is a magnificent view of both Spøttrup Lake and the Lim-fjord. Throughout the summer season the unpaved road in front of the castle is closed for traffic. The whole area oozes peace and calm and one might easily ima-gine oneself back in a different time. The castle dates back to the Late Middle Ages and was finished by the bishop Jørgen Friis during the period immedia-tely before the Reformation. The bishop was exposed to the “Pro-

testant plague” which was his de-finition of the new apprehension of Christianity. Driven away from Viborg by angry Protestants the bishop settled in Spøttrup Castle, where he felt safe.Today, our visitors can feel safe, too. Now there are only staged battles and scenes for the visi-tors to enjoy. During the season we offer a wealth of activities, among others the biggest me-dieval market in West Jutland, The Bishop’s Market, in week 30. In 2013 the Spøttrup medieval castle hosts the Battle of The Na-tions tournament offering jousts in complete armour and with full contact. You find more informa-tion at our website.

Opening Hours of the Castle:Easter: . . . . . . . . . . . March 23 to April 3: 11 am to 5 pmApril: . . . . . . . . . . . . . Sundays, Tuesdays and

Wednesdays: 11 am to 5 pmApril: . . . . . . . . . . . . . April 21 to April 30: 11 am to 5 pmMay to June: . . . . . . Every day: 10 am to 5 pmJuly: . . . . . . . . . . . . . . Every day: 10 am to 6 pmAugust and Sept.: Every day: 10 am to 5 pmOctober: . . . . . . . . . . Every day: 10 am to 4 pmAdmission Fee: Children:. . . . . . . . . .free Adults: . . . . . . . . . . .DKK 75.-

Experience the Visitor Centre in the park with exhibitions and a large museum shop. Visit the restaurant Borgen which serves deli-cious food at reasonable prices. Take a stroll in the park with one of the largest and most beautiful gardens of herbs and medical plants in Denmark. See www.spottrupborg.dk.

experience thegigantic market

“Bispens marked” each year in

week 30.

Page 6: Spøttrup Turistforening 2013

Museer / Museen / MuseumsSpøttrup Borg er selv følgelig ho-ved attrak tio nen, men vi har også

et par små interessante museer med meget engagerede folk bag. Der for er de på for-nemste vis formidlere af en egnskultur, som rækker langt ud i verden.

Ved Spøttrup Borg og Spøttrup Sø, som i 1994 blev genskabt efter at have været afvandet siden 1800-tallet, ligger »Polakka-sernen«. Dette lille hus var bolig for polske landarbejdere, der arbejdede på Spøttrup i 1930´erne.

I dag findes her en udstilling om, hvordan Spøttrup Sø blev genskabt, samt om fugle-livet i søen. Her er P-plads med borde og bænke

I Krejbjerg ligger Jens Væver Museet. Jens Væver var opfinder af snurrevoddet.

Du kan læse mere om denne spændende person på museet. Her er der fri ad gang.

Hvis du gerne vil vide noget om egnens historie, kan du tage på lokalhistorisk arkiv i Balling. Se åbningstider på www.spottrup-lokalhistorisk-arkiv.dk

I Lihme på Ålbækvej ved Den Jyske Spa-rekasse ligger ”Lihme sam lingen”, der b.a. viser, hvad man kan finde på stranden her i om rådet. ”Lihmesamlingen” er åben i Spare-kassens åbningstid.

I Oddense ligger et spændende træmuse-um. Museet har bl.a. en stor samling af ma-skiner til bearbejdning af træ fra tiden om-kring 1915 til ca. 1980 samt en stor samling af håndværktøj fra forskellige håndværkere.

Desuden er museet i besiddelse af Dan-marks måske største samling af billedskæ-rerarbejder.

Siden 1999 har der været afholdt skulp-tur- og drejesymposier med deltagelse af internationale kunstnere fra hele verden. Seks gange er det blevet til indtil nu. I for-bindelse med disse symposier er mulighed for at se, hvorledes store egekævler bliver til smukke kunstværker, eller at se en træklods blive forvandlet til en spindelvævstynd skål på drejeskiven.

Die Burg Spøttrup ist natürlich die Haupt attraktion, aber wir haben

auch ein paar kleine interessante Mu seen mit sehr engagierten Mitarbeitern, die da-her die besten Vermittler der lokalen Kultur sind, die bis weit in die Welt hinaus reicht.

Bei der Burg Spøttrup und dem Spøttru-per See, der 1994 wieder erschaffen wurde, nachdem er seit dem 19. Jahrhundert ent-wässert war, liegt das »Polakhus«. Dieses kleine Haus diente als Wohnung für die pol-nischen Land arbeiter, die in den 30er Jah-ren in Spøttrup arbeiteten.

Heute gibt es hier eine Ausstellung über die Neuschaffung des Spøttruper Sees und über das Vogelleben im See. Es gibt einen Parkplatz mit Tischen und Bänken.

In Krejbjerg liegt das Jens-Væver-Muse-um. Jens Væver war der Erfinder der Dre-hwate. Im Museum können Sie mehr über diese interessante Person erfahren, der Ein-tritt ist frei.

Falls Sie etwas von der Geschichte der Gegend wis sen möchten, besuchen Sie mal das ortsgeschichtliche Archiv in Balling.

Siehe Öffnungszeiten auf www.spottrup-lokalhistorisk-arkiv.dk.

In Lihme am Ålbækvej an der Sparkasse findet man die ”Lihmesamlingen”, die zeigt, was man in dieser Gegend am Strand finden kann. Die ”Lihmesamlingen” ist während der Öffnungszeit der Sparkasse zugänglich.

In Oddense liegt ein interessantes Holz-museum. Das Museum hat u.a. eine groβe Sammlung von Holzbearbeitungsmaschinen aus der Zeit um 1915 herum bis etwa 1980 sowie eine groβe Sammlung von Handwerkzeug von verschiedenen Hand-werkern.

Auβerdem besitzt das Museum Däne-marks vielleicht gröβte Sammlung von Schnitzwerken.

Seit 1999 finden hier Skulpturen- und Drechslersymposien mit der Teilnahme internationaler Künstler aus aller Welt statt – bis jetzt sechsmal. Da konnte man beo-

Spøttrup & Vestsalling

6

Page 7: Spøttrup Turistforening 2013

7

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

Museer / Museen / Museumsbachten, wie groβe Eichenkloben zu schönen Kunstwerken bearbeitet wurden, und wie auf der Drechselscheibe ein Holzklotz in die hau-chdünnste Schale verwandelt wurde.

The castle Spøt trup Borg is of course the main attraction, but we have also

a few small interesting museums run by very committed people. Therefore, they are in the most distinguished way the communicators of a regional culture which stretches far bey-ond Den mark’s borders.

The Polish barracks »Polakkassernen« is situ ated at the castle Spøttrup Borg and the lake Spøttrup Sø, which was re-established in 1994 after being drained since the 1800s. This little house was the living quarters for Polish farmhands who worked at Spøttrup in the 1930s.

Today there is an exhibition about the re-estab lishment of the lake Spøttrup Sø and about the bird life in the lake. Here is a par-king place with tables and benches.

In Krejbjerg you can see the museum Jens Væver Museet. Jens Væver was the inventor of the ring net.

If you want to know about the local histo-

ry, you can go to Lokalhistorisk arkiv (Record Office of Local History) in Balling.

Look for opening hours at www.spottrup-lokalhistorisk-arkiv.dk

At the bank Sparekassen in Lihme on Ål-bækvej the Lihmesamlingen (The Lihme Col-lection) is displayed. It shows what you can find on the beach in this area. The Lihme-samlingen is following the opening hours of Sparekassen.

A small interesting wood museum is situ-ated in Oddense. The museum has a large collection of machinery for working up wood from around the year 1915 up until around 1980 and in addition a large collection of hand tools for various craftsmen. Besides the museum possesses the maybe largest collec-tion of carved works in Denmark.

Since 1999 sculpture and wood turnery symposiums have been held with partici-pation of internationally recognized artists from all over the world. Six times it has been held up until now. In connection with these symposiums it will be possible to see how large oak logs are turned into beautiful works of art Polakkasernen / das Polakhus /

Polakkassernen

Page 8: Spøttrup Turistforening 2013

8

Spøttrup & Vestsalling

Herregårdsegnen / Der Gutshöfe / The manor area

Hostrup Hovedgård / Gutshof in Hostrup / The manor Hostrup Hovedgård.

Kun få steder i Danmark ligger herregårdene så

tæt som i Salling. Vestsalling alene har fem herregårde – alle med oprindelse tilbage i mid-delalderen: Spøttrup, Kaas, Hos-trup, Bustrup og Kær gårds holm.

Herregårdenes historie, byg-ninger og nutidige anvendelse er så vidt forskellige, at de til-sammen udgør, hvad man kan kalde en typisk dansk herre-gårdshistorie.

Spøttrup Borg med sin tilluk-kethed og bastante forsvars-værker fra 1400-tallet er den lands kendte vandborg.

Siden 1500-årene har den røde hovedbygning på herre-gården Kaas ligget afsides og ensom og vogtet over et ene-stående naturområde, hvor den opmærksomme strandvandrer uden besvær kan føle sig hen-sat til fjerne tider. Fra Kaas ud-gik nogle af landets mægtigste mænd, der blev kongens for-trolige rådgivere. – Kaas tjener i nutiden som privatbolig.

Hostrup Hovedgaard er nu omdannet til et moderne cen-ter for fester, ferie og konferen-cer med plads op til 100 gæster og med 20 dobbeltværelser.

Hostrup ligger naturskønt mellem Venø Bugt og Sdr. Lem Vig. Der er anlagt et stisystem, hvorfra der kun er ca. 400 m ned til stranden samt adgang til

Langodde, en smal halvø, ude i Sdr. Lem Vig.

Selve hovedbygningen er fra 1741. Den blev opført med bin-dingsværks ydermur og strå-tag. Tilbage står nu bindings-værksmuren som indervæg, hvoraf nogle af murstenene er soltørrede sten. Sit nuværende udseende fik hovedbygningen omkring år 1900 med tre grund-murede fløje og svungne gavle.

Hostrups historie går tilbage til det 15. århundrede, men er usikker på grund af svagt øko-nomisk funderede ejere, hvilket hovedsageligt skyldes forskellig jordbonitet rundt om Hostrup. Der er i dag 68 ha godt ler-mul-det agerjord og 110 ha skov og naturarealer. Naturpleje med kreaturer og heste samt foder-marker giver store muligheder for et varieret plante- og dyre-liv. Således kan en ornitolog på en god sommerdag tælle over 100 forskellige fuglearter under vandring på Hostrups stier.

Herregården Bustrup, der fra gammel tid var en ret be-tydelig ejendom, er nu stærk ændret i sin indretning for at tilpasse sig sin nutidige anven-delse som skole og opholds-sted. Desuden er der galleri og herregårdsbutik samt fitness. Gå ikke glip af den spændende planetsti ved Bustrup. Bustrup blev købt af staten i 1900-tallet

til udstyk¬ning, men alligevel er det lykkedes at bevare et im-ponerende bygningskompleks.

Kærgaardsholm fik i begyn-delsen af 1700-årene en tre-fløjet borggård omgivet af en voldgrav med to vindebroer. Efter landboreformerne ud-stykkedes Kær gårds holm, og der kunne blive fire proprietær-gårde ud af den gamle herre-gård. Herefter flyttedes gården til sin nuværende plads, hvor den drives med egnens gamle hovederhverv: kvægopdræt.

Karakteristisk for områdets herregårde er beliggenheden i randområderne ned til store engarealer med god græsning og høslæt – baggrunden for eg-nens tidligere studeavl.

Nur an wenigen Stellen in Dänemark liegen die

Guts höfe so dicht wie in Sal-ling. Vestsalling alleine hat fünf Herren sitze, die alle im Mittelal-ter entstanden sind: Spøttrup, Kaas, Hostrup, Bustrup und Kærgårdsholm.

Die Geschichte, die Ge bäude und die jetzige Nutz ung der Gutshöfe sind so verschiede-nartig, dass sie zusammen die Ge schichte typisch dänischer Herrengüter veranschaulichen.

Die Burg Spøttrup ist mit ihrer Abgeschlossenheit und ihren massigen Ver teidi gungs-einrichtungen aus dem 15. Jah-rhundert die im ganzen Land be kannte Wasserburg.

Seit dem 16. Jahrhundert lag das rote Herrenhaus des

Herregården Bustrup. / Der Gutshof Bustrup / The manor Bustrup.

Page 9: Spøttrup Turistforening 2013

9

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

Gutshofes in Kaas abgelegen und beherrschte ein einzigar-tiges Naturgebiet, wo sich der aufmerksame Strand wanderer mühelos in ferne Zeiten ver-setzt fühlen kann. Von Kaas stammen einige der mächtig-sten Männer des Landes, die Vertraute und Ratgeber des Kö-nigs waren. Heute dient Kaas als Privat woh nung.

Der Gutshof Hostrup ist jetzt ein modernes Center für Feiern, Urlaub und Konferenzen mit Raum für bis zu 100 Gästen und mit 20 Dobbelzimmern gewor-den.

Hostrup ist zwischen der Venø Bugt (Bucht) und der Sdr. Lem Bugt naturschön gelegen. Auf Fuβwegen gelangt man an den 400 m entfernten Strand und an Langodde, eine schmale Landzunge in der Sdr. Lem Bugt.

Das Herrenhaus selbst stammt aus dem Jahre 1741. Es wurde mit Fachwerkauβenmauer und Strohdach erbaut. Geblieben ist die Fachwerkmauer als Innenmauer, von der einige der Mauersteine sonnengetrock-nete Steine sind. Sein jetziges Aussehen erhielt das Herrenhaus um 1900 herum mit drei aus Stein gebauten Flügeln und geschwungenen Giebeln.

Die Geschichte Hostrups geht in das 15. Jh. zurück, aber ist wegen schwach finanziell fundi-erten Besitzer unsicher, welches hauptsächlich auf unterschiedli-che Bodenqualität um Hostrup herum zurückzuführen ist. Heute gibt es 68 ha gutes Ackerland mit humosem Tonboden und 110 ha Wald und Naturgebiete. Landschaftspflege mit Vieh und Pferden sowie Futteracker bereiten groβe Möglichkeiten für ein variiertes Pflanzen- und Tierleben. So kann ein Ornithologe an einem günstigen Sommertag beim Wandern auf den Fuβwegen Hostrups über 100 verschiedene Vogelarten zählen.

Der Gutshof Bustrup, der von alters her ein recht beachtlicher Besitz war, ist nun stark verän-dert worden, um seiner jetzi-gen Nutzung als Schule und Heimstätte gerecht zu werden.

Bustrup wurde im 20. Jahr-hundert vom Staat zwecks Par-zellierung ge kauft, dennoch ist es ge lungen, einen imposanten Gebäude kom plex zu bewah-ren.

Kærgårdsholm bekam An-fang des 18. Jahr hun derts einen

dreiflügeligen Burghof, um -geben von einem Burgraben mit zwei Zugbrücken. Nach den Agrarreformen wurde Kær-gårdsholm parzelliert, und aus dem altem Herren gut konnten 4 Bauernhöfe geschaffen wer-den. Da nach wurde der Hof an seinen jetzigen Standort ver-legt, wo man den alten Haup-terwerb der Gegend, die Vieh-zucht, betreibt.

Charakteristisch für die Guts-höfe der Gegend ist die Lage in den Randgebieten an große Weiden mit gutem Grasen und guter Heumahd grenzend – der Hintergrund der früheren Och-senzucht der Gegend.

There are only a few places where the ma-

nors are lo cated so closely as in Sal ling. Vestsalling alone has five manors all dating back to the Middle Ages: Spøttrup, Kaas, Hos trup Hovedgård, Bus-trup, and Kærgaardsholm.

The histories of the manors, their buildings and present usage differ so widely that all together they represent what could be called a typically Da-nish manor history.

The castle Spøttrup Borg with its cloistered appe ar ance and stout defences from the 1400s is the island fort of nation- wide fame.

Since the 1500s, the red main building of the manor Kaas has been in a remote and solitary place guar ding a unique nature area where the watchful beach wanderer without difficulty may feel carried back to times long gone by. Kaas fostered some of Den mark’s most po-werful men who became the king’s confidential advisers. In present times, Kaas serves as a private dwelling.

Hostrup is now redecorated into a modern center for parties, holiday and conferences with room for 100 guests and with 20 double rooms. Hostrup is placed in beautiful nature between Venø Bugt (Venø Bay) and Sønder Lem Vig (Sønder Lem Creek). A system of paths has been laid out with only about 400 m to the beach as well as access to Langodde, a narrow peninsula, in Sdr. Lem Vig.

The main building is from 1741. It was constructed with timber frame outer walls and thatched roof. The timber walls now remain as inner walls, where some of the bricks are sun-dried.

Spøttrup Borg / Die Burg Spøttrup / The castle Spøttrup Borg.

The present appearance was given to the manor around 1900 with three brick-built wings and tortuous gable ends.

The history of Hostrup can be dated back to the 15th century but is quite uncertain because of economically weak founded owners, which mainly is due to poor soil quality around the esta-te. Today the estate has 170 acres of good loamy farm land and 275 acres of forestry and natu-ral resorts. Nature preservation with cattle and horses as well as forage plant fields provide with great opportunities for a varied vegetation and wildlife. Thus, on a good day, an ornithologist can count more than a hundred dif-ferent species while walking on the paths of Hostrup.

The manor Bustrup, which in former times was quite a consi-

derable estate, has now chan-ged drastically to adapt to its present use as a school and resi-dence. The Danish Government bought Bus trup in the 1900s for parcelling out, but nevertheless they have succeeded in main-taining an impressive building complex.

At the beginning of the 1700s, Kærgaardsholm made a three-wing court yard surrounded by a moat with two drawbridges. After the Danish land reforms, Kærgaardsholm was parcelled out, and the old manor was turned into four large farms.It is characterstic of the local manor houses that they are situated in the peripheral areas down to large meadow areas with good grazing and hay harvest – the background for the region´s for-mer steer breeding.

Herregården Kås. / Der Gutshof Kås / The manor Kås.

Page 10: Spøttrup Turistforening 2013

Gyldendal Havn

SKØnHeD VeD STranD OG SØ

Længe gik en gruppe borgere i Gyldendal og drømte om at gøre området bag ved Gyl-dendal Havn til et rekreativt område. Området havde under gammel Spøttrup Kommune henligget først som losseplads senere som deponerings-plads for større træstubbe, og andet organisk affald. I 2004 tegnede gruppen forslag til indretning af området og forelagde dette for daværende Spøttrup Kom-mune. Men da sammenlæg-ningen af de 4 S-kommuner til Skive Kom-mune skete, gik pro-jektet i stå. I 2009 blev området

omkring Gyldendal dog en del af den såkaldte Plan-09, hvor man i samarbejde med Skive Kommune og ”Landsbyen Lih-me’s Støtte-forening, 2003” gik i gang. Lokale borgere meldte sig til at deltage under fem lo-kale projektgrupper. Gylden-dalgruppen blev én af de fem, og overskriften var at skabe handicapvenlige udfoldelses-muligheder for borgere og be-søgende på naturens præmis-ser.

I 2011 var planerne så langt, at pengene var bevilget, og arbej-det ved og omkring Gyldendal Havn gik i gang. Det herefter såkaldte grønne område bag

ved Gyldendal Havn blev på-begyndt i starten af 2012 med etableringen af åbne vandløb og ny sø, stisystem rundt om søen og nye flotte shelters til overnatning i det frie. Nu er forskønnelsen af området en realitet. De første brugere har indviet de nye faciliteter, og der er stor tilfredshed med arbej-det, som er planlagt af Gylden-dal Støtte- og Beboerforening, fortæller Hans J. Thomsen, der er formand for foreningen. Han bor i Gyldendal og nyder at be-søge det grønne område. I 2013 skal der etableres grillpladser, aktivitets- og sanseplads, stier i baglandet, og hvis der bliver penge til det, så skal der tillige etableres en ny handicapvenlig badebro – det sidste bliver dog nok først i 2014, siger Hans J. Thomsen.

Området ligger helt ned til Gyldendal Havn og Venø Bugt, og det grænser op til et stort sommerhusområde ved Ho-strup Strand. Det er lykkedes at ska-be et samarbejde mellem de forskellige grundejerfor-eninger i sommerhus-området, havnen, bådlauget og de lokale fastboende om projektet, og det er tanken, at der fremover også skal ske forskellige kultu-relle aktiviteter i og omkring det nye område.

Schöner platz am Strand und beim See

Eine Gruppe Einwohner in Gyl-dendal träumten lange davon, den Platz hinter dem Hafen zu einem Erholungsgebiet zu verändern. Der Ort war zuerst eine Mülldeponie, und später wurden hier große Baumwur-zeln und organischer Abfall de-poniert. Die Einwohnergruppe legte 2004 der damaligen Ge-meinde einen Vorschlag für die Veränderung des Ortes vor. Inzwischen kam die Gemein-dezusammenlegung, wo aus vier kleinen Gemeinden eine große Gemeinde entstand, und das Projekt kam zum Stillstand. 2009 wurde der Platz bei Gyl-dendal ein Teil der sogenann-ten Plan-09, wo man in Zusam-menarbeit mit Skive Gemeinde und dem Stützungsverein 2003 des Dorfes Lihme eingeleitet hat. Lokale Einwohner bildeten fünf verschiedene Projektgrup-pen. Die Gyldendal-Gruppe wollte sich für behindertenge-rechte Erlebnismöglichkeiten für Einwohner und Besucher einsetzen.

2011 wurde das Geld bewil-ligt, und die Arbeit bei und um Gyldendal konnte in Gang gesetzt werden. Der Ort hinter Gyldendal Hafen wurde mit of-

Page 11: Spøttrup Turistforening 2013

11

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

SpøttrupHavkajaklaug/-klubVester Hærup Strandvej 34AGyldendalDK-7860 Spøttrup

Udlejning af havkajakkerErik Viller Jørgensen + 45 2056 3070 Michael Grønvaldt + 45 5127 0704Kis Stamp + 45 2335 2301

Priser pr døgn / Prices per 24 hour / Preise pro 24 StundenBørnekajak / Children’s kayak / Kinderkajak DKK 150Junior- og voksenkajak / junior and adult kayak / Junior und Erwachsenenkajak DKK 175.2’er kajak / two person kayak / Zweierkajak DKK250.Efterfølgende døgn / succes-sive 24 hours / je weitere 24 Stunden: minus DKK 25

Depositum / Deposit / Kaution DKK 500.Minimum 2 personer, heraf en over 20 år/ minimum two persons, of whom one must be over 20 / mindestens 2 Personen – eine davon älter als 20.

fenen Wasserläufen, einem See, einem Pfadsystem um den See, und neuen Windschutzhütten zur Übernachtung im Freien versehen. Jetzt ist die Verschö-nerung des Ortes eine Realität. Die ersten Benutzer haben die neuen Einrichtungen im Ge-brauch genommen, und laut Hans J. Thomsen, dem Vorsit-zenden des Stützungs- und Einwohnervereins, sind alle sehr zufrieden mit der Arbeit. Hans J. Thomsen wohnt in Gylden-dal und genießt es, den grünen Ort zu besuchen. 2013 werden dann Grillplätze, Aktivitäts- und Sinnplatz und Fußwege im Hint-erland etabliert. Wenn das Geld reicht, kommt auch noch ein be-hindertengerechter Badesteg dazu – vielleicht aber erst 2014.

Der grüne Ort liegt direkt am Gyldendal Hafen mit Blick auf die Venø Bucht und grenzt zum großen Ferienhausgebiet bei Hostrup Strand. Die Einwohner arbeiten zusammen mit den verschiedenen Grundeigentü-merverbänden im Ferienhaus-gebiet, dem Hafen, dem Boots-verein und den Einwohnern um das Projekt, und es sollen ver-schiedene kulturelle Aktivitäten in und um das neue Gebiet durchgeführt werden.

Beautiful area at the Beach and the Lake

For some time a group of vil-lagers at Gyldendal dreamt of transforming the area behind the harbour into a recreation area. The area used to be a rub-bish dump and later became a storage place for large tree stumps and other organic wa-ste. In 2004 the local group pre-sented the municipality of Spøt-trup with plans for the area, but during the process of municipal amalgamations in Denmark in 2007 the project came to a standstill. In 2009, however, the area around Gyldendal was included in the so-called Plan-09, and in cooperation with the Skive Municipality and the vil-lage of Lihme, the project was revived. Local villagers formed five local project groups. The Gyldendal group wanted to cre-ate disabled friendly facilities on nature’s terms for residents and visitors.

In 2011 the expenditure was authorized and the work could start at and around the harbour of Gyldendal. In 2012 the so-called green area behind the harbour with the creation of open streams, a lake, foot paths around the lake and new beau-tiful shelters for outdoor accom-modation became a reality. The first users have inaugurated the facilities and the work has been carried out to everybody’s satis-

faction. The chairman of the Gyl-dendal Support and Residents’ Association, Hans J. Thomsen, expresses his satisfaction. Hans J. Thomsen lives at Gyldendal and enjoys visiting the green area. Barbecue areas, activity and sensory gardens and foot paths in the surrounding area will be added in 2013, and hop-efully a disabled friendly jetty will be built in 2014.

The area overlooks Gyldendal harbour and the inlet Venø Bugt and borders the large holiday house area at Hostrup Strand. The different houseowners’

associations, the harbour, the boat association and the local residents are working together and planning to arrange various cultural activities in and around the new area.

Page 12: Spøttrup Turistforening 2013

12

Spøttrup & Vestsalling

Kirkerne i Vestsalling / Die Kirchen in Vestsalling

Alene i Vestsalling findes der 13 kir-ker. Du kan læse nærmere om dem

på www.visitskive.dk/attraktioner/kirker_og_klostre.Vi har valgt at bringe en kort omtale af ne-denstående kirker, da de hver især er meget interessante.Kirkernes placering er vist på kortet side 26 (blå numre) her i brochuren.

6. Oddense kirkeopført i 12. årh. Bestod oprindeligt af kor og skib i romansk stil. Tårnet er føjet til i mid-delalderen. Der har engang været to vå-benhuse, hvor det sydlige nu er væk. Fun-damenter af et sakristi er fundet nord for koret. I de østlige hvælv findes kalkmalerier fra ca. år 1550. Alterbordet dækkes af et pa-nel fra midten af 1600-tallet. Prædikestolen er fra det 17. årh.En speciel ting omkring kirken er, at tiende her først blev ophævet om kring 1955. Oddense kirke er åben hver dage ca. 7.30-16.

4. Lem KirkeInteressant i bygningshistorie. Skib, kor og korrunding er bygget omkring år 1200 i ro-mersk rundbuestil af granitkvadre, som er rige på skulpturel ud smyk ning. Rundt om i kirkens mure findes i alt 15 billedkvadre fore-stillende fabeldyr, heste og mennesker. Ap-sis – korrundingen – er bevaret i oprindelig romansk stil. Be mærk fisketegnet (kristent sym bol) og soltegnet (he densk symbol) i søjlernes fodstykke. Tårnet og våbenhuset delvis i go tisk stil er bygget senere i middel-alderen. I kirken ses foruden kalkmalerier en inskription på bageste stolestade. Dø-befonten er prydet med romansk løvværk. Kirken er res tau reret i 1964-65.Nøgle lånes hos præsten eller graveren.

5. Lihme kirkeen af Jyllands ældste stenkirker fra 1100-tal-let bygget af kvadre i uens størrelse. To stenfigurer er anbragt ved korets østende. På nord- og sydsiden to af sind forskellige løver. Et mindre vå ben hus er opført ved nord portalen. Kirkerummet er længere og smallere end normalt – et engelsk træk. I kirken findes kalk malerier fra starten af det 15. årh. Døbefonten anses for at være samti-dig med kirkens opførelse. Kirken er åben på hverdage fra 8 - 17.

Allein in West salling gibt es 13 Kir-chen. Nähere Infor mationen gibt es

auf www.visitskive.dk/attrak tioner/ kirker_og_klostre. Beschreib ung von einigen der Kirchen, die jede für sich sehr interessant sind.Die Lage der Kirchen finden Sie auf der Kar-te auf Seite 26 (blaue Nummern) in diesem Prospekt.

6. Die Kirche von Oddense wurde im 12. Jahrhundert erbaut und be-stand ur sprünglich aus Chor und Schiff in romanischem Stil. Der Turm wurde im Mit-tel alter hinzugefügt. Es gab früher zwei Waffenhäuser, aber das südliche ist nicht mehr erhalten. Nördlich vom Chor wurden die Fun damente einer Sakristei gefunden. In den östlichen Gewölben findet man Fresk en von ca. 1550. Den Alt artisch schmückt eine Täfelung aus der Mitte des 17. Jahrhunderts. Die Kanzel ist aus dem 17. Jahrhundert. Eine Beson derheit in Bezug auf diese Kirche ist, dass der Zehnte erst um 1955 aufgehoben wurde. Die Kirche von Oddense ist werktags von ca. 7.30 - 16 Uhr geöffnet.

4. Die Kirche von Lem Interessantes aus der Baugeschichte: Schiff, Chor und Apsis wurden ungefähr im Jahr 1200 aus Granit quadern im römischen Rundbogenstil mit viel Skulpturenschmuck ge baut. Ringsum an den Wän den der Kirche findet man insgesamt 15 Bild quader, die Fa-beltiere, Pferde und Menschen darstellen. Die Apsis – die Chorumrund ung – ist im ursprünglichen ro manischen Stil erhalten. Achten Sie auf das Fischsymbol (christ lich) und das Sonnensymbol (heidnisch) am Fuß der Säulen. Der Turm und das Waffenhaus sind teilweise in gotischem Stil und wur-den später im Mittelalter dazugebaut. In der Kirche findet man außer Fresken eine Inschrift auf der letzten Stuhlreihe. Das Tau-fbecken ist mit romani schem Blattwerk ver-ziert. Die Kirche wurde 1964/65 restauriert. Den Schlüssel kann man beim Pfarrer oder beim Totengräber ausleihen.

5. Die Kirche von Lihme stammt aus dem 12. Jahr hundert und ist eine der ältesten Steinkirchen Jüt lands. Sie ist aus verschieden großen Quadern ge baut. Am Ostende des Chores sind zwei Stein figuren angebracht. Auf der Nord- und Südseite fin-det man zwei Löwen in unter schiedlicher Gemütsverfas sung. Am Nordportal steht ein kleineres Waffenhaus. Der Kirchenraum ist län-ger und schmaler als normal, eine englische Eigenheit. In der Kirche finden Sie Fresken vom Beginn des 15. Jahrhunderts. Das Taufbecken stammt vermutlich aus der Zeit des Kirchen-baues. Die Kirche ist werktags von 8 - 17 Uhr geöffnet.

Rødding kirke.

Oddense kirke. / Die Kirche von Oddense. / The church Oddene kirke.

Lem Kirke. / Die Kirche von Lem. The church Lem kirke.

Håsum kirke.

Page 13: Spøttrup Turistforening 2013

The churches of VestsallingIn Vestsalling 13 churches are si-tuated. You can learn more about

them on www.visitskive.dk/attraktioner/kirker og klostre.We have chosen to bring a brief presenta-tion of the following churches since each of them are very interesting.The placing of the churches is shown on the map page 26 (blue numbers) in this bro-chure.

6. The church Oddense kirkewas built in the 12th cen tury. Originally it consis ted of a choir and nave in a Roma-nesque style. The tower was added in the Middle Ages. Once it had two porches, but the south ern one is now gone. Remnants of a sacristy have been found to the north of the choir. The east ern vaults show murals from about 1550. The altar table is covered by a panel from the middle of the 1600s. The pulpit is from the 17th century. One special thing about this church is that the tithes were not abolished till about 1955. Oddense kirke is open weekdays about 7:30 a.m. - 4 p.m.

4. The church Lem KirkeInteresting building history. Its nave, choir and chevet were built about 1200 in a Roma-nesque style of gran ite ashlar, rich in sculp-tural decorations. The church walls have in all 15 picture squares representing fabulous animals, horses, and people. The chevet has been preserved in its original Romane-sque style. Notice the fish symbol (Christian symbol) and sun symbol (heathen symbol) in the base of the columns. The tower and the porch partially in a Gothic style were built later in the Middle Ages. Apart from the murals, the church shows an inscription on the rearmost pew. The baptismal font is decorated with Romanesque foliation. The church was restored in 1964 - 65.A key is available from the vicar or the grave digger.

Jens Vævers mindesten ved Krejbjerg kirke.Gedenkstein für Jens Væver an der Kirche von Krejbjerg. Jens Væver’s monument at the church Krejbjerg kirke.

Lihme kirke. Kirken er en herskabskirke, bygget af en lokal bonde, og indviet til Sct. Vincentius. På nord og sydsiden findes to forskellige løver, den ene blidt slum-rende, den anden et grumt vilddyr. Rundt om døbefonden er der hugget figurrelieffer, i alt fem motiver. Et af disse motiver er i 1998 brugt som motiv på de nye 500 kr. sedler.

Lihme Kirke

Die Kirche von Lihme. Die Kirche ist eine Herrschaftskircheund wurde von einem Bauern des Ortes er-richtet. Sie wurde zu Skt. Vinzenz eingeweiht. Auf der Nord- und Südseite findet man zwei Löwen, der eine schlummert sanft, der andere stellt ein grimmiges Raubtier dar. Rings um den Taufstein ist ein Figurenrelief mit insge-samt fünf Motiven herausgearbeitet. Eines davon wurde 1998 als Motiv für den neuen 500-Kronen Schein verwendet.

The church Lihme kirke. The church is a church of a former state ly home, built by a local farmer and dedicated to Sct. Vincentius. The northern and southern parts of the church show two different lions, one slumbering softly, the other a fierceful wild beast. Figure reliefs have been carved round the baptismal font, in all, five motifs. In 1998 one of these motifs was used as the motif for the new DKK 500 banknotes.

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

13

Page 14: Spøttrup Turistforening 2013

14

Spøttrup & Vestsalling

Gårdbutikker/ Hofläden/Farm shops

Køb anpart i en økologisk Sallingstud og få kød og gode oplevelser samtidig med at du støtter et godt projektFonden Spøttrup Studegård udbyder nu anparter til salg i økologiske stude, der afgræsser engarealerne omkring Spøttrup sø.

Som anpartshaver er du sikret hhv. 50 eller 25 kg. kød til efteråret 2013 inkl. slagtning og partering samt gratis deltagelse i udvalgte arrange-menter på Spøttrup borg.

For yderligere oplysninger kontakt Finn D. Andersen, tlf. 97561207 eller se www.roddingby.dk under punktet “Scor en stud”.

1/4 stud koster 3.125,00 kr.1/8 stud koster 1.562,50 kr.

Salling Stud Annonce højformat.indd 1 05-02-2013 08:41:18

BustrupHovedgård

HerregårdsbutikGalleri Bustrup

PlanetstiFitness

Skole WWW.BUSTRUP.DK

Oksekød og vin til en god middagVi sætter fokus på kvalitetskød,det er Hereford når det er bedst.Et besøg værd.

Gårdbutikken bakkeGårdHostrupvej 40 · Lem · 7860 SpøttrupTlf. 2047 9119 · www.bakkegaards-polled-hereford.dk

VEJBY KRÆMMERMARKEDFrugt & Grønt · Trævarer · Hundetegn · Blomster · HjemmestrikLegetøj · Værktøj · Håndbundtede børster · I.K. Mønter

Vejby KræmmermarKedVildmosen 4 | 7860 Spøttrup | Tlf. 97 56 12 60Åbent hver lørdag/søndag kl. 10-17

Se mere på: www.vejbyprodukt.dk

GårdbutikkerEt særkende for Vest-

salling er de mange hyggelige gårdbutikker.

Gårdbutikken Bakkegård (2) på Hostrupvej ved Lem sælger kød og spegepølse fra eget Here-fordkvæg.

Grove Nørregaard (6) har åbent værksted med keramik, malerier, brugskunst, garn og patchwork-stoffer.

”Tingfinderiet” (8) ligger i den firlængede gård ”Baadsgaard” fra 1832. Her findes et anderle-des loppemarked med hyggelig atmosfære, rå romantik, antik, retro og loppefund.

Egnens største plante og blom-sterhandel ”Lundly” ligger ved Kjærgårdsholm (5).

Mangler hunden eller katten noget til ferien, findes det hos Balling katte- og hundepension i V. Balling (9).

På Dalagergård (3) lige uden for Rødding By i retning mod Krejbjerg finder man mange for-skellige kreative ideer. Her kan man handle i Hobbybutikken eller nyde en smagsprøve på Snapsekongen af Sallings snapse.

Hos Slagterens Gårdbutik ved Kåstrup (7) kan du købe alle slags kødvarer.

På Vejby Kræmmermarked (1) kan du finde frugt & grønt, træva-rer, Hjemmestrik, legetøj værktøj, håndbundtede børste og meget mere.Herregårdsbutikken på Bustrup Hovedgård (4) drives af elever og lærere og sælger fine ting: flotte lædermøbler, porcelæn og andet inventar.

HoflädenEin Merkmal für West -

salling sind die vielen, gemütli-chen Hofläden.

Der Hofladen Bakkegård (2) am Hostrupvej bei Lem ist ein kleiner Laden, der Fleisch und Mettwurst von eigenem Herefordvieh verkauft.

Grove Nørregaard (6) hat offe-ne Werkstatt mit Töpferwaren, Gemälde, Gebrauchskunst, Strick-wolle und Patchworkstoffe

”Tingfinderiet” (8) liegt im vierflügeligen Hof ”Baadsgaard” aus dem Jahre 1832. Hier gibt es einen spannenden Flohmarkt mit gemütlicher Atmosphäre, rustikaler Romantik, Antiquitäten, Retrostil und Trödelkram.

Das größte Pflanzen- und Blumengeschäft der Gegend liegt in Kjærgårdsholm (5).

Braucht der Hund oder die

Katze etwas für den Urlaub, ist es bei Balling Katzen- und Hundepension in V. Balling (9) erhältlich.

Auf dem Hof Dalagergård 3) direkt auβerhalb der Stadt Rødding in Richtung Krejbjerg findet man viele verschiedene, kreative Ideen. Hier kann man im Laden Hobbybutikken einkaufen oder eine Kostprobe der Kräuterschnäpse des Schnapskönigs von Salling pro-bieren.

Im Slagterens Gårdbutik (Hofladen des Metzgermeisters) bei Kåstrup (7) können Sie alle Sorten von Fleischwaren, kaufen.

Auf dem Krämermarkt (1) in Vejby können Sie Frucht und Gemüse, Holzwaren, Strickwaren, Spielzeug, Werkzeug, handge-machte Bürsten und vieles mehr kaufen.

Der Laden im Bustrup Herrensitz (4) wird von Schülern und Lehrern betrieben. Hier fin-den Sie viele schöne Sachen wie: schöne Ledermöbel, Porzellan und anderes Mobiliar.

Farm shopsOne characteristic of

Vestsalling is its many cosy farm shops dealing in all sorts of qua-lity goods.

The farm shop “Bakkegård” (2) on Hostrupvej near Lem is an interesting little shop selling meat and salami from own breed of Hereford cattle.

Grove Nørregaard (6) has open workshop with pottery, paintings, handicraft, knitting yarn and patchwork fabrics.

The flea market “Tingfinderiet”

(8) is housed in the farmstead “Baadsgaard” built in 1832. The farm is placed in the beautiful ladscape near “Krejberg” a little off the beaten track. Here you have perfect conditions for an exciting flea market with a cosy atmosphere, rustic romance, antique pieces, retro and good bargains. So if you like creative interior design you can expect a very special experience with good possibilities of rare and fine findings.

The region´s biggest plant and flower shop is located at Kjærgårdsholm (5).

If Your dog or Your cat needs anything for the holiday, you can find it at Balling cat and dog ken-nel in V. Balling (9). They deal in everything for your pets.

In “Dalagergård” (3) just out-side Rødding town you can have many different creative ideas. Here you can shop in the hobby shop or just enjoy the nature and surroundings e.g. the lovely apple orchard. Maybe you want to taste one of the snaps made by “The Snaps King of Salling”.

At the butcher´s Slagterens Gårdbutik at Kåstrup (7) you can buy all kinds of meat products. Besides the shop is filled with home-made specialities.

At Vejby hucksters’ market (1)you find fruit and vegetables, woodworks, knitwear, toys, tools, handmade brushes and many other interesting things.

In the store at Bustrup manor, (4) which is managed by students and teachers, you find lots of fine objects: beautiful leather furni-ture, china and similar decorative objects.

1

2

3

4

Page 15: Spøttrup Turistforening 2013

15

Spøt

trup

& V

ests

allin

g Kom og oplev

Tingfinderiet; et anderledes loppemarked. 800 m² retro, rå romantik, antik og nostalgi. En rejse i tiden med gamle ting og møbler til kreativ boligindretning.

Se 360° visning på hjemmesiden.

In our charming shop you find retro items, raw romance, antiques and nostalgia for your home.

In unserem Laden finden Sie Retrosachen, rauhe Romantik, Antiquitäten und Nostalgie.

Åben: 14. juni til 18. august, samt uge 7 og 42 Man-ons-tors-fre-lør-søndag kl. 11-17. Resten af året: fre-lør-søndag kl. 13-17. Eller efter aftale.

Tingfinderiet, Buksager 9, Krejbjerg, 7860 SpøttrupTel. +45 30 52 99 [email protected]

Galleri, butik og kreativ værkstedÅben værksted med keramik, malerier og brugskunst i galleriet.Garn og patchworkstoffer i butikken.Åben tirsdag - fredag kl. 13.00 - 1700, lørdag kl. 10.00 - 13.00.Søndag kl. 13.00 - 16.00.

Grove NørreGårdNørregårdvej 3 • Grove • 7860 SpøttrupTlf. 97 56 40 27 / 51 52 12 06www.grove-norregaard.dk • [email protected]

8

7

1

5

4

62

3

6

7

5

4

38

2

1

5

6

8

9

Kåstrupvej 12, Kåstrup 7860 Spøttrup · Tlf 97 58 55 55

Her finder du alt indenfor kød og hjemmelavede pålægsvarerButikken har god kvalitet, service og fornuftige priser i højsædet.

Åbent:torsdag-fredag 11.00-17.00lørdag 09.30-12.00

7

Page 16: Spøttrup Turistforening 2013

raqdfahrenDas Fahrrad ist ein populäres

Verkehrsmittel – auch in den Ferien. Viele bringen Fahrräder für die ganze Familie mit. Auch weil ganz andere Erlebnisse mit dem Radfahren im Vergleich zum Autofahren ver-bunden sind. Man kommt nahe an die Natur, kriegt Wind ins Haar und kann sich die kleinen Details unterwegs gut merken.

In der Skive Gegend gibt es gute Möglichkeiten fürs Radfahren. Unter anderem auf der frühe-ren Eisenbahn, Vestsallingbanen. Vor ein paar Jahren wurde der 27 km lange Radweg ange-legt. Er startet in Skive und verläuft durch naturschöne Landschaft mit vielen kulturel-len Sehenswürdigkeiten wie z.B. Herrensitzen, alten Kirchen, Grabhügeln u.v.m. Von Skive fahren Sie durch die Dörfer Hem, Balling, Ramsing, Vejby, Lem und Rødding – Dorf der Äpfel. Sie kommen dicht an der Mit-telalterburg Spøttrup vorbei, und von dort aus gibt es nicht weit zu Knud Strand und Vadum Strand. Entlang dem Radweg gibt es Tische-Bänke, wo Sie das mitgebrachte Essen genießen können, und vor jedem Dorf gibt es Infotafeln, die über die Erlebnismöglichkeiten gerade hier informieren. Sie können auch den lokalen Kaufmann oder einige der span-nenden Hofläden und Künstler besuchen. Der asphaltierte Radweg hat so gut wie keine Steigungen, und man merkt kaum, dass er 27 km lang ist. Entlang dem Radweg gibt es ein Reitweg – Urlauber können also auch mit Pferd anreisen. Bei dem Touristbüro in Skive oder der Touristinformation in Spøttrup Burg sind Karten über den Radweg Vestsallingstien erhältlich.Radfahren – herrlich wenn Sie mit der Familie Urlaub machen!.

The BikeThe bike is a popular form of trans-

portation – not least during the holidays, and often the whole family brings their bikes. One reason is that you get completely different experiences when cycling. You get close to nature, feel the wind in your hair and notice small details along the way.

In the Skive region there is ample opportu-nity to use your bike, f.inst. on the former railroad Vestsallingbanen (the West Salling Track). A couple of years ago, the 27 km long cycle track was established. It starts in Skive and runs through a beautiful area with lots of natural and cultural attractions such as manors, old churches, mounds etc. From Skive you pass the villages of Hem, Balling, Ramsing, Vejby, Lem and Rødding – town of the apples. Besides, you pass the medieval castle Spøttrup, which is situated close to the beaches Knud Strand and Vadum Strand. On the way you find table and bench sets where you can enjoy your packed lunch, and at the entrance to the villages you find information boards telling you what you can experience at this exact place. You can visit the local shops, some of the exciting workshops of the local artists or farm shops. The cycle track is paved and has next to no climbs so you hardly notice that it is 27 km long. Maps of the area are avai-lable at the tourist office in Skive or the tourist information in Spøttrup Castle.

Cycling is a great way for the whole family to spend some time together!

Cykelsti / Fahrradweg / Cycle path – ”Vestsallingbanen” Cyklen er et populært transportmid-del – også i ferien, så mange tager

cyklerne med til hele familien. Også fordi der er helt andre oplevelser forbundet med at cykle end at sidde i en bil. Man kommer tæt på naturen, får vind i håret og lægger mærke til de små detaljer undervejs.

Her på Skiveegnen er der store muligheder for at tage cyklerne i brug. Bl.a. på den gam-le jernbanestrækning, Vestsallingbanen, el-ler ”Sydvest-Jens”, som den også blev kaldt. Her er for et par år siden etableret en 27 km lang cykelsti, som starter i Skive og forløber igennem et naturskønt område med mas-ser af natur og kulturelle seværdigheder såsom herregårde, gamle kirker, gravhøje, m.m.. Fra Skive kommer du gennem lands-byerne Hem, Balling, Ramsing, Vejby, Lem og Rødding, æblets by. Du kommer tæt på middelalderborgen Spøttrup, og derfra er der ikke langt til Knud og Vadum strand. Undervejs er der opstillet borde-bænkesæt, hvor I kan nyde madpakken, og ved lands-byerne er opstillet infotavler, som fortæller, hvad du kan forvente dig lige her. I kan også besøge den lokale købmand undervejs el-ler nogle af de spændende kunstnere eller gårdbutikker. Dejligt er det, at der på denne strækning, som er asfalteret, så godt som in-gen stigninger er, så I mærker ikke, at turen er de 27 km lang. Der er anlagt ridesti langs med asfaltstien, så er du på rideferie, kan det også lade sig gøre. Kort over Vestsallingba-nen fås på Turistkontoret i Skive eller i infor-mationen på Spøttrup Borg.–En rigtig dejlig måde at være sammen med familien.

Mod Skive →

Page 17: Spøttrup Turistforening 2013

17

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

Foreningen har 26 medlemmer på

Spøttrupegnen. Du kan få oplevelser indenfor

diverse kunstarter. F.eks. gourmet, keramik, maler-kunst, glas, loppemarked,

genbrug. Se adresser og tlf-numre

på hjemmesiden www.spøttrupcirklen.dk

www.kunsttourdespøttrup.dk

Café Knud Strand, tlf. 9756 1777Knud Strandvej 5.

Glasværkstedet Heden, tlf. 2618 1152Heden 20.

HF-Keramik, tlf. 2845 1083Nymøllevej 37B. /Strandvej 8.

Panduro Kunst, tlf. 9756 1913Billedkunst. Fjordvej 6.

Smedegården, tlf. 9756 1009Brugskunst i metal. Østergade 18.

Værkstedsbutikken, tlf. 2980 3890Nymøllevej 65.

Gallerier og kunsthåndværkere /Galerien und kunsthandwerker / Galleries and craftsmen

Den smukke og afvekslende natur i Vestsalling giver inspiration til mangt

og meget, og området er rigt repræsenteret af dygtige kunsthåndværkere, glasmagere, smede kunst nere – mange med eget galleri og udstilling.Nr. henviser til kortet side 15.

Die schöne und ab wechslungsreiche Natur von Westsalling inspiriert

zu Manchem, und die Gegend bietet eine Vielfalt von gekonnten Kunsthandwerkern, Glas machern, Schmie dekünst lern – viele mit eigener Galerie und Ausstellung.

Nr. verweist auf den Plan seite 15.

The beautiful and varying nature in Vestsalling gives inspiration to a

great many things, and the area is richly represented by gifted craftsmen, glassma-kers, forging artists – many with their own gallery and exhibition.The number is reffering on map page 15.

1

2

3

4

5

6

Café Knud StrandÅben 1.6-1.8: fre-søn kl. 12-21

Knud Strandvej 5, Knud Strand 7860 Spøttrup · Tlf. 97 56 17 77

www.cafeknud.dk

CAfé, RESTAuRAnT gAllERi

1Værkstedsbutikken

Nymøllevej 65 7960 Spøttrup

Tlf. 29803890

www.vaerkstedsbutikken-ks.dk

Unika Smykker

Filt Brugskunst

Kurser

6

7 8

Page 18: Spøttrup Turistforening 2013

18

Spøttrup & Vestsalling

Velkommen til en af Vestsallings byer...Landsbyen Balling har med op-land 1420 indbyggere. Der er en række større virksomheder indenfor gaffeltruck, metal-vare, industrilakering, byggeri, under leverandører til bl.a. vin-duesindustrien samt traktorsalg og -service. Dette suppleres af en række mindre virksomheder indenfor håndværk og service-området. Der en selvstændig Sparekasse og indkøb kan bl.a. klares i landets største Dagli’ Brugs.

Der er børnehave og skole med overbygning. Fra 2011 om-fatter overbygningen også ele-ver fra Rødding og Lem Skole.

Ved skolen er placeret idræts-center og hal, som bruges flit-tigt af en stor og aktiv idræts-forening.

I samme område arbejdes der på etablering af et sundheds-center ”Pulsen i Salling”, der ud-over læge, tandlæge, fysioterapi mv. også skal rumme en række idræts- og motionsfacilteter.

Midt i Byen er der etableret By-park, der bl.a. danner rammen om Sct. Hans og byfest. Fra Byparken udgår Overne-dermølle natursti, der passerer et naturområde med nedlagte vandmøller. Man kan også gå, løbe eller tage cykeltur ad Vest-sallingstien, der er etableret, hvor den nedlagte Vestsalling-bane lå.

www.pulsenisalling.dkwww.balling-by.dk

ØnSKer DU enByGGeGrUnD i BaLLinG?Se nærmere under Skive Kommunes Hjemmeside:http://www.skive.dk/byggeri+bolig/grundsalg/parcelhusgrunde

Page 19: Spøttrup Turistforening 2013

19

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

Bypark

Balling

BaLLinG – med den smukke byparkBallingApotekVestergade 1, Balling7860 Spøttrup

Tlf. 97 56 40 13Fax 97 56 42 62

Balling El A/Sv/Valdemar KnudsenNørregade 8, Balling, 7860 Spøttrup

97 56 42 44 · 40 80 66 [email protected] · www.ballingel.dk

Balling El A/Sv/Valdemar KnudsenNørregade 8, Balling, 7860 Spøttrup

97 56 42 44 · 40 80 66 [email protected] · www.ballingel.dk

Balling El A/Sv/Valdemar KnudsenNørregade 8, Balling, 7860 Spøttrup

97 56 42 44 · 40 80 66 [email protected] · www.ballingel.dk

Balling El A/Sv/Valdemar KnudsenNørregade 8, Balling, 7860 Spøttrup

97 56 42 44 · 40 80 66 [email protected] · www.ballingel.dk

v/ Henrik Sørensen, Søndergade 13 B, Balling

Alt turist-kørseludføresPosthusvej 36Balling7860 Spøttrup

Balling Turist-biler 97 56 42 82

bare bedre Balling • Durup • Jebjerg

Skive • Oddense

www.sparekassenballing.dk

Salling auto a/Sv/ Anders Bøge

Falkevej 10, Balling7860 Spøttruptlf. 97 56 46 [email protected]

Søndergade 13B - Balling7860 Spøttrup

Tlf. 97 56 43 30Fax 97 56 43 66

www.spottrup-ugeavis.dkE-mail: [email protected]

[email protected]

Spøttrup

•din avis •dit vindue •din egn

Nørregade 9, Balling97 56 41 67

[email protected]

Mad ud af huset efter aftale

En godgrill-/ hyggeaften

fortjenergodt kød- det får du altid

hos

Page 20: Spøttrup Turistforening 2013

HViDBJerG – porten til Salling...Velkommen til en af Vestsallings byer...

ØnSKer DU enByGGeGrUnD i HViDBJerG?Se nærmere under Skive Kommunes Hjemmeside:http://www.skive.dk/byggeri+bolig/grundsalg/parcelhusgrunde

- landsbyfællesskab kun 5 km fra SkivePå overgangen fra smeltevands-sletten til det frodige moræne-landskab i Salling ligger Lands-byen Hvidbjerg med udsigt over marker, enge og skov. Lokalom-rådet, som udover Hvidbjerg dækker Rettrup og Brøndum, er kendt for stort sammenhold og mange sociale aktiviteter, men også med plads til familier, der ønsker ro og god plads.

Gennem de seneste år, har mange børnefamilier valgt at bosætte sig i lokalområdet,

hvilket har givet mulighed for at fastholde både Hvidbjerg Bør-nehave og Hvidbjerg Skole som et uvurderligt aktiv for området. Udover skolen og børnehaven spilles der bl.a. fodbold på sta-dion i Rettrup, mens dagplejen og børnehaven benytter det store rekreative område, Den gl. Grusgrav med dens toiletfacili-teter, shelter og legeplads som dagligt mødested året rundt.

En omfattende jordfordeling i Hvidbjerg og Rettrup resultere-de bl.a. i, at en tidligere sø blev

genskabt i 2004. Rettrupkær Sø ligger nu som en velplejet sø på smeltevandssletten syd for Rettrup. Søen har et rigt fugle-liv og er på frivilligt initiativ og i samarbejde med kommunen forbundet med Hvidbjerg by via en natursti gennem Brøndum-Hvidbjerg Plantage. En del af stisystemet er desuden anlagt som ridesti i Plantagen.

Yderligere information om lo kal -området herunder bygge-grunde findes på www.hvid-bjergborgerforening.dk

Hvidbjerg

Velkommen til en af Vestsallings byer...

Spøttrup & Vestsalling

20

Page 21: Spøttrup Turistforening 2013

Velkommen til en af Vestsallings byer...

Ramsing ligger højt placeret på Sallings moræneplateau med vid udsigt mod syd.

Neden herfor ligger Håsum på kanten af Håsum Enge og Sdr. Lem Vig området – et stort naturområde med ferske enge,

Trævel Å, Sdr. Lem Vig sø og Geddal Enge fuglereservat.

Fra gammel tid ligger der 2 herregårde, Kjærgårdsholm, og Bustrup. På Bustrup findes der i dag bl.a. et fitnesscenter og gal-leri. Begge åbne for publikum.

Tæt herpå findes skeetskyd-ningsbane og rideklub. I Håsum Enge finder man Salling Put & Take med fiskeri og kano-udlejning til sejlads på Trævel Å / Sdr. Lem Vig. I området er der et stort cykel- og ridestinet, som i nær fremtid forbindes til Lem, Sdr. Lem, Hostrup, Ramsing og Ejsing-Egebjerg.

Ramsing er hovedbyen med faciliteter som købmand, skole, børnehave, håndværksvirksom-heder. Ramsing er præget af et usædvanligt sammenhold. I sin moderne udformning ses det bedst i Onsdagshuset, hvor der hver onsdag i perioden sep-tember til maj, er fællesspisning på Ramsing skole. Der mødes sædvanligvis 60-90 mennesker. I byen er der sportsplads med tennisbane, minihal til gymna-stik og badminton. Ramsing har en mini bypark med legeplads, petanquebane m.m. Fra Ram-sing er der en nyåbnet cykelsti, Vestsallingbanen med forbin-delse til dels Lem og Rødding og dels til Balling og Skive.

HÅSUM-raMSinG

ramsing

rettrup

Håsum

Tlf. 97 56 63 46Landevejen 42, Håsum

7860 Spøttrup

www.ercykler.dk

Salling BankFrederiksgade 6

7800 SkiveTlf. 97 52 33 66

www.sallingbank.dk

RejsevalutaGeldwechseln

Money exchange

ØnSKer DU enByGGeGrUnD i raMSinG?Se nærmere under Skive Kommunes Hjemmeside:http://www.skive.dk/byggeri+bolig/grundsalg/parcelhusgrunde

Page 22: Spøttrup Turistforening 2013

22

Spøttrup & Vestsalling

ØnSKer DU enByGGeGrUnD i KreJBJerG?Se nærmere under Skive Kommunes Hjemmeside:http://www.skive.dk/byggeri+bolig/grundsalg/parcelhusgrunde

Kører man ad Margueritruten fra Spøttrup mod Oddense, kommer man gennem Krej-bjerg, en lille hyggelig landsby med ca. 400 indbyggere.

På vej hertil passerer man Gin-nerup plantage, hvor der er mulighed for at opleve en rigtig jættestue fra stenalderen, lige-ledes er der rig mulighed for tra-veture på kortlagte stisystemer, både i Ginnerup og i området omkring Humlegård, hvor der er mulighed for at gå til Hjortholm, en lille ø som rager ud i Limfjor-den ved Lysen Bredning.

I Krejbjerg by finder man kirken og i umiddelbar nærhed, torvet med Jens Væver museet, som er åbent alle dage og med fri entré.

På torvet er der ligeledes mulig-hed for at nyde sin medbragte mad, eller tænde op i den store udendørs grill som er til fri afbe-nyttelse.

I Krejbjerg er der et væld af små virksomheder, nogle af disse henvender sig direkte til turist-erne.

Gå ind på byens hjemmeside www.krejbjerg.dk og se meget mere.

Velkommen til en af Vestsallings byer...KreJBJerG

Page 23: Spøttrup Turistforening 2013

ØnSKer DU enByGGeGrUnD i ODDenSe?

Se nærmere under Skive Kommunes Hjemmeside:http://www.skive.dk/byggeri+bolig/grundsalg/parcelhusgrunde

10 km nordvest for Skive, gen-nemskåret af Holstebrovejen ligger Oddense centalt placeret i Salling. Befolkningstallet er på ca. 700 indbyggere.

Oddense har med sin cen-trale placering i Salling god gro-bund for tilflytning.

Oddense er en relativ stor landsby med ældre byhuse langs den gennemgående vej. Kirken har en markant beliggen-hed ved et vejkryds i den syd-lige del af byen, hvor Holmhuse/Strøget og Næstildvej møder hinanden. Byen er endvidere karakteri-seret ved at egnens første mø-belfabrik er beliggende i byen.

Bygningerne huser i dag Træ-museet, som har såvel lokale, nationale som globale rødder, og giver byen nogle helt spe-cielle muligheder. Træmuseet holder åben i juli måned tirsdag og torsdag mellem kl. 10 og 16 samt efter nærmere aftale.

Landskabet omkring Oddense er præget af, at der gennem mange år har været gravet rå-stoffer forskellige steder rundt om byen. I byen ligger en DagligBrugs, der betjener det lokale opland såvel som turister.

Umiddelbar vest for byen ligger en en Danmarks bedste

Put&Take søer. Den er etable-ret i 2002 i en nedlagt grusgrav. Området er i dag velbeplantet og et meget attraktivt sted at lystfiske. Der kan dagligt i turist-sæsonen ses turister fra mange europæiske lande, og da om-rådet fordrer til at medbringe en madkurv er det ideelt for et stop også uden at fiske.

Tingager

Oddense

Strøget 16 A Oddense · DK-7860 SpøttrupTel. +45 97 58 10 49 · +45 97 57 91 42Åben: Juli: tirs & tors. 10 -16. · Open: July, Tue & Thu 10 am to 4 pm. Åben efter aftale.Öffen: Juli, Di & Do 10 - 16 Uhr. · Entré: Entrance / Eintritt: DKK 30,-

Velkommen til en af Vestsallings byer...ODDenSe

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

23

Page 24: Spøttrup Turistforening 2013

Velkommen til en af Vestsallings byer...ØnSKer DU enByGGeGrUnD i LeM?Se nærmere under Skive Kommunes Hjemmeside:http://www.skive.dk/byggeri+bolig/grundsalg/parcelhusgrunde

Lem er en mindre, men meget aktiv landsby med et rigt og va-rietet foreningsliv med mange forskellige arrangementer over hele året. Byen har de butikker, institutioner og servicevirk-somheder, der gør byen rar at bo i og rar at besøge.

Vi har en velfungerende skole med børnehave og SFO – en ny-renoveret SPAR købmandsbutik med medicin-håndkøbsudsalg, posthus og med nøgleudleve-ring til de mange udlejnings-sommerhuse i nærområdet – et forsamlingshus - en sparekasse med hæveautomat – et grill-hus med lejlighedsvise musi-karrangementer – et solcenter – frisør – autoværksted med OK-tank – håndværksvirksom-heder.

Byens nyere kulturhus, der blev opført med stort lokalt en-gagement, danner rammen om mange aktiviteter og rummer en minihal, gymnastiksal, audi-torium, ungdomslokale, møde-lokaler, kioskområde og et stort køkken, der ligesom resten af huset bruges flittigt af skolen.

Nævnes skal også den lokale rideskole og stutteri, der dag-ligt besøges af mange heste-interesserede. Rideskolen har lukket i børnenes sommerferie.

Kommer du som turist til Lem er der masser af aktivitetsmu-ligheder for hele familien.

Trænger du til motion og leg står et nyere aktivitets- og lege-område ved skolen og børne-

haven til rådighed for alle. På sportspladsen findes boldba-ner og en beach volley bane og ved kulturhuset en multibane med bander og mål. Mellem skolen og købmanden finder du fire petanquebaner til fri rå-dighed.

Er du mere til indendørs mo-tion bør du besøge fitness-cen-tret på herregården Bustrup, der har åbent hele dagen.

For de vandglade er der rig mulighed for en forfriskende dukkert ved den børnevenlige Hostrup Strand, hvor der er op-sat handicapbadebro og hvor børnene har god mulighed for krabbefangst.

For naturelskere er Sdr. Lem Vig-området syd for byen et must. Her finder du en fanta-stisk natur med et rigt dyreliv og rige vandremuligheder på flere afmærkede stier. Ved pum-pestationen er der endvidere mulighed for at fiske skaller og aborre.

Har du lyst til at overnatte i Lem-nærområdet findes der pri-mitive muligheder med shelter, bålplads og bord/bænkesæt til fri benyttelse på et grønt om-råde ved Vejbyvej og ved Ho-strup strand, hvor der også er offentligt toilet. Ønsker du over-natning under mere konfortable forhold, kan du leje et værelse på Præstegårdsmarken. Eller du kan leje et eller flere værelser på den gamle herregård Hostrup (www.hostruphovedgaard.dk),

der også råder over lokaler til selskaber og konferencer mv.

Er du mere til kultur, må du ikke snyde dig selv for et besøg på den gamle herregård Bus-trup (www.bustrup.dk). Her fin-der du det spændende Galleri Bustrup med indendørs udstil-ling og med en stor udendørs skulpturpark. Afslut evt. besø-get med en spændende og læ-rerig vandring i et nedskaleret solsystem på den én kilometer lange Planetsti.

På Bustrup er der endvidere mulighed for at komme på naturlejrskole og for at købe spændende ting i Herregårds-butikken.

Den meget interessante og anseelige Lem Kirke er absolut et besøg værd. Kirkens ældste romanske partier er bygget i smukt tilhugne granitkvadre omkring år 1200. Rundt om-kring i kirkens mure findes mange interessante billed-kvadre med dygtig prægede fremstillinger af fabeldyr, heste og mennesker. Korrundingen (apsis) er helt bevaret i sin op-rindelige stil og i sin art noget af det smukkeste og ejendomme-ligste, vi har her i landet. Deltag også gerne i en gudstjeneste og nyd det smukke kirkerum.

Byen har naturligvis offent-lige toiletter. De ligger ved par-keringspladsen ved SPAR køb-manden midt i byen. Læs mere om Lem på www.lemby.dk

Page 25: Spøttrup Turistforening 2013

25

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

LeM – en by med liv og skøn natur

Lem

Lem Tømrer- &snedkerforretning A/SRingvej 2 - 4 · Lem · 7860 SpøttrupTlf. 97 56 81 71 · Mobil 20 44 55 71www.lemtoemrer.dk

NYBYGNING · TILBYGNINGOMBYGNING

Sdr. Boulevard 7 · 7800 Skive Ringvej 1 Lem · 7860 SpøttrupTlf. 97 52 23 00 Tlf. 97 56 85 00

LyS · Varme · VarmePumPer · Stor butik i SkiVe

www.skp-el.dk

Vesterbrogade 1, Lem . Tlf. 97 56 80 03

“Frisk bagerbrød hver dag”“Frisches Brot jeden Tag”

www.djs.dk

Lem | Vesterbrogade 24 | Tlf. 97 56 82 00

Rødding | Strandvej 1 | Tlf. 97 56 17 00

Lihme | Ålbækvej 8 | Tlf. 97 56 01 02

Ramsing | Kirke Allé 6 | Tlf. 97 56 61 56

exchange...

HÆV PENGE TIL MEREFERIESJOV...

Hostrup HovedgaardEn perle ved Limfjorden til fester, konferencer og ferie

www.hostruphovedgaard.dkTlf. 8666 7870 · 4046 6053

Gadekæret 11A · 7860 SpøttrupTlf. +45 3017 7933 · www.vejbyenergi.dk

Page 26: Spøttrup Turistforening 2013

Velkommen til en af Vestsallings byer...ØnSKer DU enByGGeGrUnD i LiHMe?

Se nærmere under Skive Kommunes Hjemmeside:http://www.skive.dk/byggeri+bolig/grundsalg/parcelhusgrunde

Lihme er et af Sallings mest be-søgte turistmål og et godt sted at bo. Her søger man hen, når li-vet skal nydes, opleves og leves.

engagerede borgereBorgerne interesserer sig for hinanden, for udvikling samt fornyelser i byen, nye stier og nye aktiviteter. Et rigt forenings-liv samler alle aldre. Sammen-holdet styrkes ved udgivelse af Lihme Bladet, mailservice og www.lihmelandsby.dk.

Det gode barnelivBørnene kommer på skolen al-lerede før de kan gå. Der er le-gestue, dagplejerne kommer der, børnehave og skole er én institution og alt er integreret i hinanden. Det skaber ro, tryg-hed og nærvær.

natur og kulturPå Vestsallingstien, som følger en nedlagt jernbane, kan der vandres, cykles eller rides helt til Skive. Lihme kirke er en af Jyl-lands ældste og har bl.a. leveret motiv til den gamle 500 kr. sed-del. Ved Kås findes uberørt na-tur og stier. Landskabet er præ-get af flotte huse, både nye og restaurerede.

Fjord og strandBadestranden er god og bør-nevenlig. I Gyldendal Havn ska-ber små fiskerbåde, lystbåde, surfere, hangglidere samt hav-kajakker liv og aktivitet. Mens solen går ned over fjorden kan havnebesøget afsluttes i restau-ranten, eller ved de opsatte grill og shelters.

Se mere på www.lihmelandsby.dk

Page 27: Spøttrup Turistforening 2013

27

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

LiHMe - en landsby med liv og udsigt

Lihme

K. AGGERHOLM A/SAmtsvejen 20, Brodal7860 Spøttrup

Tlf. 97 56 80 34www.kaggerholm.dkl Reparationer af alle bilmærkerl Reparation og service på airconditionl Reparationer af frontruderl Udskiftning af frontruderl Forsikringsskaderl Reparationer af plæneklipperel Reservedelel Tilbehørl Dæk

OK benzin/dieselAutomat til sedler og kort

lMurerarbejde lFlisearbejdelForsikringsskader lReparation

Adelgade 4 Lihme · 7860 SpøttrupTlf.97560707–21400988

Skønt børnetøj til drenge og piger 0-12 år og ting til børneværelset.Besøg butikken i Lihme på adelgade 28, 7860 Spøttrup. Tel: 2984 8636

Se mere på www.MiniChic.dk

Ålbækvej 1 · LihmE · 7860 Spøttrup · tlf. 97 56 00 08

ÅBEN HVER DAG 7.30-19.00Tips og lotto · Apoteks udsalg

Frisk brød fra håndværksbager

Ålbæk Strandvej 5 · DK-7860 SpøttrupTlf. +45 97 56 02 50 · www.limfjords.dk

Følg oS pÅ Facebook

Ferieaktiviteterfor hele familien

Page 28: Spøttrup Turistforening 2013

28

Spøttrup & Vestsalling

Velkommen til en af Vestsallings byer...ØnSKer DU enByGGeGrUnD i rØDDinG?

ÅreTSLanDSBy 2912!

Se nærmere under Skive Kommunes Hjemmeside:http://www.skive.dk/byggeri+bolig/grundsalg/parcelhusgrunde

Rødding - Årets Landsby 2012 - har meget at byde på både for turister og lokalbefolkningen. En skøn natur, kulturelle ople-velser og mange spændende aktiviteter.

En flot og varieret natur mel-lem byen og Limfjorden indby-der til ture på cykel, til fods eller til hest. Badetøjet kan luftes på de tre meget forskellige bade-strande ved Vadum, Knud og Nymølle.

”Rødding - Æblets by i Sal-ling” er efterhånden et lands-

kendt brand. Både turister og lokale kan deltage i de mange aktiviteter, der er knyttet til æblerne i Rødding. Oplev most-ning og podning og besøg de mange frugthaver. Æblets Dag trækker hvert år mange folk til torvet ved Spøttrup Kro.

Spøttrup Borg skal naturlig-vis besøges. Middelalderbor-gen byder på mange oplevelser hele året rundt. Mellem borgen og fjorden har vi naturområdet Spøttrup Sø med et rigt fugle-liv. Nyt er et naturpleje projekt,

hvor Sallingstude sørger for af-græsning rundt om søen. Stu-dene er anpartsejede i projekt ”Scor en stud”.

Spøttrup Kulturhal er ramme om mange af byens aktiviteter. Her dyrkes masser af idræt, og i Futurum Fitness dyrkes motion af folk i alle aldre. Hallen arran-gerer også koncerter, foredrag, udstillinger m.m.

Vigtige hjemmesider er Rød-dingby.dk, Aebletsby.dk, Spot-trupkulturhal.dk og Spøttrup-cirklen.dk.

Page 29: Spøttrup Turistforening 2013

29

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

rØDDinG – byen ved Spøttrup Borg

rødding

RØDDING/SPØTTRUPBorgergade 19 · 7860 Spøttrup

Tlf. 97 56 10 10

ÅBEN AllE DAGE

7.30-20.00Ok benzin og diesel

Grunvadvej 17860 spøttrup

Med venlig hilsenGunhild og Tage Rasm

algebehandling af tag fra 800 kr. incl momsAlgebehandling af træværk og belægningssten

Indbrudssikring af private hjem · Sommerhus eftersynSpeciale: Mindre tømrer-/reparationsarbejder klares hurtig

Fældning af mindre træer / buskekonsulent for kalmar fritidshuse · Træffes også aften og weekend

borgergade 9 a - rødding - 7860 Spøttrup - tlf. 27 58 97 62www.skottenborg.dk l [email protected]

Byens AutoGrundvadvej 1· 7860 Spøttrup

3 årsgaranti påreservedeleleveret afMekonomen

Book tid på

97 53 97 53

Grundvadvej 13 · 7860 SpøttrupTlf. 97 56 15 [email protected]Åbent: Mandag-fredag 7.00-17.00 · Lørdag 8.00-12.00

PraneeWeLLneSS · maSSage

Østergade 5, Rødding . 7860 SpøttrupMobil: 2290 6591

www.Pranee-Wellness.dk

www.traktørstedet-borgen.dk

Åbningstider Traktørstedet 2013April - Maj + Søn- og helligdage kl. 13 - 15Juni - August Tirs-Søndag kl. 12 - 16September Lør-Søndag kl. 13 - 15Efterårsferie Uge 42 Man-Fredag kl. 13 - 15

6176 1319 - [email protected]

www.buffen.dk

Hyggelige og indbydende lokaler til 100 personer. Mødelokaler, firmaevents,selskabslokaler, diner transportable, firmaevents, arrangement, temafest,bryllup, konfirmation, fødselsdag, m.m...

Hos os kan du vælge imellemPizzaerDurumrullerPitabrøDSanDwichPaSta - SPaghetti retter grill SPecialiteter hjemmelaveDe bøffer mm.

Vi glæder os til at byde dig velkommen!

Byens Pizzaria & Grill Østergade 11, 7860 SpøttrupTlf: 97 51 39 45

Stort udvalg i godt kød til grillenMad ud af huset

Prøv vores lækre grillmenuKun dansk okse- og svinekød

Page 30: Spøttrup Turistforening 2013

30

Spøttrup & Vestsalling

Sdr. Lem Vigschnürten, seichten Sdr. Lem Bugt gegen Überschwemmung von der Venø Bugt. An der Mündung sieht man Schleuse und Pumpenhaus. Das Gebiet ist als Natura 2000 Gebiet bestimmt, da es im Gebiet Otter und seltene Natur- und Pflanzenarten gibt, z.B. Strandwiesen, Schilfwald, Quel lenmoor, Knabenkräuter, Teufelsabbiss, Tormentill, Blu-tauge, Kuckuckslichtnelke u.a.m. Im östlichen Teil findet man ein Gebiet mit Glocken-Enzian.

Die Sdr. Lem Bugt und das Gebiet Geddal Enge (Wiesen) rangieren heute unter den wichtigsten Vogelgebieten des Landes. Rohrdommel, Rohrweihe, Atlingente, Graugans hecken hier. In Zugzeiten sieht man manchmal Gänse, Enten und Watvögel in nach Tausenden zäh-lenden Schwärmen. Insgesamt 211 Arten wurden im Jahre 2010 beobachtet, darunter Löffler, Rothalsgans, Eisvogel, Silberreiher… Die Kampfläufer tanzen. Beobachten Sie das Vogelleben vom Vogelturm beim Gutshof Bustrup und von der Halde bei Geddal aus.

The 2,500 acres of the marvelous glacial land-

scape was formed under the last Ice Age 12,000 years ago. The ice covered Salling and large volu-mes of melting water from rivers, Karup Å and Gudenå, was was-

hed out in Venø Bugt (Venø Bay). The road from Skive to Lem is made along the rim of the heavy soil in Salling. Notice the broad river bed and the moors e.g Hjerl Hede (Hjerl Moor).

Formation of tongues of land and a dam (built in 1876) is secu-ring the ligated and shallow creek in Venø Bugt from flooding. At the outfall you can see the floodgate and the pump house – erected in 1955.

The area is designated Natura 2000 territory because otters, rare habitats and rare species of plants are found here. Here can be mentioned salt meadow, cane-brake, spring bog, orchid, devil’s-bit, tormentil, marsh cinquefoil, ragged robin etc. At east there is an area with marsh gentian. The creek and Geddal Enge are ranked among the most impor-tant bird habitats in the country. Bittern, marsh harrier, garganey, grey lag-goose are worth men-tioning as breeding species. In the seasons of migration you can see flocks numbering thousands; geese, ducks and waders. In 2010 a total of 211 species were obser-ved, among others spoonbill, red-breasted goose, kingfisher, little egret, great white heron… See the ruffs dancing. You can watch the birdlife from the bird watchtower at Bustrup and from the steep slope at Geddal.

Landskabets 1000 ha er et flot istidslandskab

dannet i sidste istid for 12000 år siden. Isen dækkede Salling, og store mængder smeltevand fra Karup Å og Gudenå skyllede ud i Venø Bugt. Vejen fra Skive til Lem er anlagt på kanten af det fede jord op i Salling. Se den brede flodleje og hederne bl.a. Hjerl Hede.

Oddedannelser og dæmning (bygget 1876) sikrer den afsnø-rede lavvandede vig fra Venø bugt mod oversvømmelser. Ved udløbet ses sluse og pumpehus - opført 1955.

Området er udpeget som Na-tura 2000 område, da der i om-rådet findes oddere og sjældne naturtyper og plantearter. Næv-nes kan strandenge, rørskov, vældmoser, gøgeurter, djævels-bid, tormentil, kragefod, trævle-krone m.fl. Mod øst ses område med klokke-ensian.

Vigen og Geddal Enge range-

rer i dag blandt landets vigtig-ste fuglesteder. Rørdrum, rør-høg, atlingand, grågås er værd at nævne som ynglende arter. I træktider kan ses tusindtallige flokke af gæs, ænder og vade-fugle. I alt 211 arter er iagttaget i 2010 bl.a. skestork, rødhalset gås, isfugl, silkehejre, sølvhejre... Brushanerne danser. Se på fug-lelivet fra fugletårn ved Bustrup og skrænt ved Geddal.

Die 1000 ha groβe Landschaft ist eine impo-

sante eiszeitliche Landschaft, in der letzten Eiszeit vor 12000 Jahren geformt. Das Eis deckte die Halbinsel Salling, und erhe-bliche Mengen Schmelzwasser von dem Karup Å (Fluss) und dem Gudenå strömten in die Venø Bugt. Die Straβe von Skive nach Lem verläuft am Rande des fetten Bodens von Salling. Landzungenformation und Deich (1876 gebaut) sichern der abge-

Page 31: Spøttrup Turistforening 2013

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

31

Planetstien fra Bustrup Hovedgård til Vigen ved

Lim fjorden (se kort side 44) er også en dejlig naturoplevelse. Fuglelivet er spændende året rundt. Gennem året ser og hører vi vandstær, sortspætte, rørdrum, sang og pibesvaner, rørhøg, dob-beltbekassin og andre spænden-de arter. Musvåger og ugler yng-ler her, her er grævlinge og ræve-grave og ofte ser vi ræveungerne tumle på stierne. Ved vigen er der god udsigt fra fugletårnet og der er tid til at meditere over livets herligheder. Tæt på Bustrup Hovedgård er der shelter med bålplads til fri afbenyttelse. Hvis I vil overnatte, vil personalet på Bustrup Hovedgård gerne have besked. Toiletterne finder I ved galleriet og fitness centeret på Bustrup Hovedgård. Glem ikke en tur op på galgebakken, hvor der er et dejligt udsyn over Vigen og den frodige natur, som er præ-get af istiden med dødishuller og andet spændende.

Selve Planetstien er 1000 m. lang. Solen er placeret ved 0 meter, og planeten Neptun (som lig-ger længst væk) ligger ved 1000 meterstregen. I dette målestoks-forhold er solen 30,89 cm i dia-meter og Merkur er 0,11 cm i diameter. –Hvis Planetstien var 10.000 m lang, skulle ovenstå-ende mål ganges med 10.

Langs stien er de forskellige planeter beskrevet. Du kommer forbi både heste- og fårehold, der er sat naturtavler op, så du kan artsbestemme de fugle og dyr, du ser på turen, og foran hovedbygningen er der en spæn-dende permanent udstilling af stenarbejder lavet af afrikanske kunstnere.

Turen kan sluttes af med et besøg enten i galleriet eller i den spændende butik, som drives af eleverne på Bustrup.

Sie finden auch einen Planetenpfad bei Bustrup

Herrensitz, einem der histori-schen Herrensitze der Gegend. Säulen entlang dem Pfad erzäh-len über die Planeten, und man nimmt den riesengroßen Abstand zum Neptun am ande-ren Ende des Planetenpfads wahr. Der Pfad verläuft durch schöne Landschaft, und man kann einen Abstecher zum Galgenhügel machen. Von hier aus gibt es einen fantastischen Blick auf die Bucht und den Limfjord. Die Sonne, die als ein beleuchtetes Kunstwerk im Tor von Bustrup hängt, ist Anfang und Ende des Planetenpfades.

At Bustrup manor, one the historical manors of

the area, you find the 1 km long Bustrup planet path. Columns along the path inform about the planets and you sense the colos-sal distance to Neptun placed at the end of the planet path. The planet path runs through beau-tiful nature, and you can make a detour to the former place of execution, from where you have a fantastic view of the inlet and the Limfjord. The Sun is both starting point and ending point of the planet path –the Sun is placed in the gates of Bustrup manor as an illuminated work of art.

planetstien fra Bustrup

til Vigen

Page 32: Spøttrup Turistforening 2013

32

Spøttrup & Vestsalling

Sommerhusområder / Ferienhausgebiete

Mølleparken

Aut. serviceværkstedEt godt sted at handle bil

Aut. serviceværkstedEt godt sted at handle bilAut. serviceværkstedEt godt sted at handle bil Aut. serviceværkstedEt godt sted at handle bil

Elskjærbakken 10 · 7800 Skive · Tlf. 97 52 21 00Aut. låneformidler for BRFkredit

Poulsen & Vester

Så kontakt:

EDC sælger hver 4. fritidshus i Danmark

- vi har lidt mere atbyde på for både

sælgere og købere! TEL97581100

Page 33: Spøttrup Turistforening 2013

Cottage areas

Alt imaskinertil havenog sommer-huset

Vi servicerer vore kunder med alt inden for

eL · VVS · kLOak

Gadekæret 11A Vejby · 7860 Spøttrup

VVS · 97 56 63 66 eL · 97 56 80 40Jens Nørgaard · Tom Jensen · Peter Hansen · Brian Krarup 33

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

Page 34: Spøttrup Turistforening 2013

34

Spøttrup & Vestsalling

Turforslag / Ausflüge / Suggestion for a tripEr du kørende i bil kan du parkere på P-plad-

sen ved Balling Bypark (på Nør-regade).

Stien er afmærket og starter på Nyvej overfor Plejehjem-met. (se Balling kort på side 19). Turens første del går gennem opdyrket landbrugsland med smuk ud sigt over det åbne land. Efter et par kilometer kommer man til et engareal hvor stien går gennem et skønt naturom-råde og stien løber også gen-nem et tæt stykke nåleskov. Lige efter dette skovområde krydses landevejen og stien fortsætter langs en markvej et kort stykke. Herefter fortsæt-ter stien langs et vandløb med enge og et meget smukt land-skab formet af istiden for ca. 12.000 år siden. Der er stadig spor efter 3 møller, som gen-nem tiden har været i engene. Vandmøller kendes fra omkring 1100 tallet og her på stedet har vi de første optegnelser fra 1393, hvor Balling Nedermølle nævnes i et skøde. Nedermøl-len er således nævnt før Spøt-trup Borg i historien.

Det er også mærkeligt at tænke på i dag, når man går langs den beskedne å, der går langs en del af naturstien, at dette vandløb kunne forsyne 3 møller med vand.

Stien slutter ved en asfalteret vej (Nedermøllen) og her drejes til venstre og der fortsætters op ad bakken hvor man på toppen har gården Nedermøllen på sin højre hånd (jo, det er rigtigt, Nedermøllen ligger oppe på bakken, men da Nedermøllen i sin tid lå nede ved åen og var den nederste af de tre vand-møller giver det mening.)”

Der fortsættes mod Balling Kirke og grusvejen følges forbi kirken ned til Præstegården. Herfra går der en sti venstre om præstegården og du kommer til Villaparken.

Turen er på 7 km.

Ballingnedermølle/Overmølle

Når du nu alligevel er i Balling så kig ind i Balling Bypark, det er en meget dejlig park, og du kan evt. nyde din medbragte mad på en af bænkene.

Page 35: Spøttrup Turistforening 2013

35

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

Turforslag / Ausflüge / Suggestion for a tripFahren Sie mit dem Auto, können Sie auf

dem Parkplatz am Balling By-park (Stadtpark) an der Nørre-gade parken.

Der Wanderweg ist marki-ert und beginnt am Nyvej dem Pflegeheim gegenüber. (Siehe Plan über Balling auf Seite 19).

Der Weg ist markiert und be-ginnt am Spurvevej gegenüber dem Pflegeheim. Der erste Teil der Wanderung geht durch kul-tiviertes Ackerland mit schönem Blick auf die offene Landschaft. Nach ein paar Kilometer gelangt man an ein Wiesengebiet, wo der Weg durch ein schönes Na-turgebiet und durch einen dich-ten Nadelwald verläuft. Umit-telbar nach diesem Waldgebiet überquert man die Landstraße, und der Weg verläuft weiter an einer kurzen Strecke einen Feld-weg entlang. Danach setzt sich der Weg entlang einen Bach fort mit Wiesen und einer sehr schönen Landschaft, die vor rd. 12.000 Jahren in der Eiszeit gestaltet wurde. Es gibt immer noch Spuren von drei Mühlen, die es im Laufe der Zeit auf den Wiesen gab. Wassermüh-len kennt man ung. seit dem 12. Jahrhundert, und in dieser Gegend haben wir die ersten Aufzeichnungen aus dem Jahre 1393, wo Balling Nedermølle in einer Auflassungsurkunde er-wähnt wird. Balling Nedermølle wird demnach zeitlich vor der Burg Spøttrup in der Geschichte erwähnt.

Es ist auch merkwürdig heute daran zu denken, wenn man am kleinen Flüßchen entlangläuft, das an einem Teil des Natur-weges entlang fließt, dass die-ses Flüßchen drei Mühlen mit Wasser versehen konnte.

Der Weg endet an einer asphaltierten Straße (Nedermøl-len = Niedermühle), und hier biegt man nach links ab und geht weiter die Anhöhe hinauf, wo man oben den Hof Neder-møllen rechterhand hat (doch, es stimmt, Nedermøllen = die Niedermühle) liegt oben auf der Anhöhe, aber da Nedermøl-len damals am Fluss lag und die unterste der drei Wassermühlen war, gibt es doch einen Sinn).

Sie gehen weiter in Richtung Balling Kirke und folgen dem Kiesweg an der Kirche vorbei bis zum Pfarrhaus. Von hier aus ver-läuft ein kleiner Fußweg links um das Pfarrhaus herum, und man gelangt zu Villaparken.

Da Sie sich sowieso in Bal-ling befinden, besuchen Sie mal den Balling Bypark, der ein sehr schöner Park ist, wo Sie den eventuell mitgebrachten Picknick auf einer der Bänke ge-nießen dürfen.

Die Wanderung ist 7 km lang.Weitere Informationen finden

You can start at diffe-rent places, but in this

description the trip starts at “Nyvej Parker”, it is possible to leave the car at the car park near Nørregade (see the town map of Balling page 19).

The trail is marked and starts at “Spurvevej” opposite the nur-sing home. The first part of the trip

runs through cultivated agri-cultural land with a beautiful view of the open area. After a few kilometres you will get to a meadow area where the trail runs through a beautiful

nature area, and the trail also runs through a dense stretch of conifers. Right after this wood-land, it crosses the highway, and the trail continues along a gravel road for a short stretch. Then the trail continues along a stream with meadows and a very beautiful landscape for-med by the ice age approx. 12,000 years ago. There are still traces of three mills which were once located in the meadows. Water mills are known from about the year 1100, and in this area we have the first recorded mill from 1393, where the mill “Balling Nedermølle” is stated in a deed of conveyance. Thus “Nedermøllen” is recorded in history before the castle “Spøt-trup Borg”.

It is also strange to imagine today when you are walking along the modest stream run-ning along part of the nature trail that this water course could provide three mills with water.

The trail ends at an asphalted road (“Nedermøllen”), here you turn left, and you continue up the hill where on the top you will have the farm “Nedermøl-len” on your right hand (it is true that “Nedermøllen” is situ-ated on the hill, but since in for-mer times “Nedermøllen” was situated down at the stream and was at the very bottom of the three water mills, it makes sense”).

You continue towards the church Balling Kirke and follow the gravel road past the church down to the Vicarage. From here a path runs on the left side of the vicarage, and you will get to “Villaparken”.

While you are in Balling, then drop into the town park “Balling Bypark”; it is a very pretty park, and you may enjoy a picnic lunch on one of the benches.

The trip is 7 km long.

Page 36: Spøttrup Turistforening 2013

Spøttrup & Vestsalling

36

Turforslag / Ausflüge / Suggestion for a tripTuren starter ved Vendal Høj, hvor der er en fan-

tastisk udsigt over Limfjorden til Struer, Thyholm, Jegindø, Od-desund mm.

Selve højen er formentligt fra ældre broncealder fra ca. 3500 år siden.

Man følger stien med velan-lagte gangbroer til Vendal som merhusområde, hvor stien går til stranden. Går man mod syd kommer man til Gyldendal Havn. Går man mod nord langs stranden, kan man, hvor ind-hegningen starter, følge mark-vejen tilbage til landevejen til-bage til udgangs punktet.

Man kan også følge stranden til Sildedrættet og følge vejen til Kås Hovedgård. Her kan man se den smukke hovedbygning, der er opført i 1635, men gårdens historie går tilbage til 1300 tal-let.

Følg derefter vejen tilbage til Vendal Høj hvor man undervejs kan se de markante bronceal-derhøje Sønderhøje.

SønderhøjeDu kan følge en afmærket na-tursti mellem vigepladsen ved Kås Hovedgård op til Sønder-høje.

Fra Sønderhøje kan du se den flotte udsigt over Limfjorden og resten af Halvøen Kås.

Fra Sønderhøje kan du følge naturstien videre ned til Silde-drættet. Herfra kan du gå ad vejen tilbage til vigepladsen. Du kan også fortsætte langs stranden rundt om halvøen og tilbage igen (ca. 15 km).

Der er ikke offentlig adgang til Kås Hovedgård, men bygnin-gerne kan betragtes fra vejen.

SIldedrættet er et offentligt bade- og opholdsareal.

Gyldendal Vendal KåsSønderhøje

Page 37: Spøttrup Turistforening 2013

Turforslag / Ausflüge / Suggestion for a tripDie Wanderung beginnt an der Anhöhe von Ven-

dal, Vendal Høj, die u.a. eine phantastische Aussicht über den Limfjord, Struer, Thyholm, Jegindø und Oddesund bietet. Die Anhöhe selbst stammt wah-rscheinlich aus der Bronzezeit vor ca. 2500 Jahren.

Man folgt dem Wanderweg mit seinen Stegen bis zu dem Ferienhausgebiet Vendal, wo der Weg sich bis zum Strand erstreckt. In Richtung Süden kommt man zum Gyldendal Havn. Gegen Norden am Strand entlang kann man, dort wo die Einzäunung anfängt, dem Feld-weg zurück zur Landstraße zum Ausgangspunkt folgen.

Man kann auch am Strand en-tlang bis zu Sildedrættet laufen und dem Weg zum Herrensitz Kås Hovedgård folgen. Das schöne Herrenhaus wurde 1635 er richtet, aber die Geschichte des Herrensitzes geht bis ins 14. Jahrhundert zurück. Folgen Sie danach dem Weg zur Anhöhe

von Vendal zurück, wo man unterwegs an den markanten Hügeln aus der Bronzezeit, Søn-derhøje, vorbeikommt.

SønderhøjeSie können einem markierten Naturweg zwischen der Aus-weichstelle bei Kås Hovedgård bis nach Sønderhøje folgen. Von Sønderhøje aus haben Sie einen wunderschönen Blick über den Limfjord und die Halbinsel Kås.

Von Sønderhøje können Sie dem Naturweg bis zum „Sil-dedrættet“ weiterfolgen. Von hier aus können Sie die Straße entlang bis zur Ausweichstelle zurücklaufen. Sie können auch am Strand weiterlaufen, um die Halbinsel herum und wie-der zurück (ca. 15 km). Zum Kås Herrenhof ist kein öffentlicher Zutritt, aber die Gebäude kann man von der Straße aus be-trachten. „Sildedrættet“ ist ein öffentliches Gebiet zum Baden und Verweilen.

The trip starts at the mound Vendal Høj

which offers a fantastic view of the inlet Limfjorden to Struer, Thyholm, Jegindø, Oddesund, etc.

The mound itself is probably from the early Bronze Age ap-prox. 3500 years ago. You fol-low the path with well-placed footbridges to the Vendal sum-mer cottage area where the path leads to the beach. If you walk southwards, you will get to the harbour Gyldendal Havn. If you walk northwards along the beach you can – where the fen-cing starts - follow the field lane back to the road back to the st-arting point.

You can also follow the beach to the area called “Sildedræt-tet” and follow the road to the manor Kås Hovedgård. Here you can see the pretty main building erected in 1635, but the history of the manor goes back to the 14th century.

Then follow the road back to

the mound Vendal Høj and no-tice on your way the characteri-stic Bronze Age mounds – Søn-derhøje.

SønderhøjeYou can follow a marked nature trail along the lay-by at the ma-nor Kås Hovedgård up to Søn-derhøje.

From Sønderhøje you can en-joy the impressive view of the inlet Limfjorden and the rest of the peninsula Kås.

From Sønderhøje you can follow the nature trail further down to “Sildedrættet”.

From here you can follow the road back to the lay-by. You can also continue along the beach around the peninsula and back again (approx. 15 km). There is no public access to the manor house Kås Hovedgård, but it is possible to look at the buildings from the road.

“Sildedrættet” is a public bath ing and relaxation area.

Page 38: Spøttrup Turistforening 2013

38

Spøttrup & Vestsalling

Turforslag / Ausflüge / Suggestion for a trip

Hvidbjerg Plantage er på ca. 43 ha. I dag fremstår

plantagen som en spændende blandingsskov. På østsiden af Rønbjergvej er træarterne ho-vedsagelig fyr, gran og birk, mens der på den vestlige side af vejen også vokser hassel, lærk, normanns-gran, eg og bøg. Der er et rigt fugleliv i plantagen, ikke mindst på grund af de man-ge redekasser, som er sat op af Hvidbjerg Skole. Man kan være heldig at se rådyr og, i sjældne tilfælde, dådyr i og omkring plantagen.

JagthyttenI den vestlige del af plantagen findes en jagthytte ved det, der i lokale munde kaldes ”Skråve-jen”. Jagthytten er altid åben og kan frit benyttes af alle for-bipasserende, blot man forlader hytten i den stand man fandt denne.

SkovsøenDen lille skovsø umiddelbar syd for jagthytten er kunstigt anlagt i 1996, for at der selv i tørre som-re er drikkevand til plantagens vilde dyr og fugle.

Jagtforeningen holder fælles-jagt i Plantagen 4 gange om året. Det er første lørdag i månederne: Oktober, november og december, sidste fællesjagt, en rævejagt, er 2. lørdag i januar. Disse dage er Plan-tagen lukket for offentligheden. Der vil være skiltning herom.

ridestienI 2005 er anlagt en 3,4 km. lang hestetrampesti i hele planta-gens udkant. Kommer man til plantagen med hestetrailer er P-pladsen ved Rønbjergvej et godt udgangspunkt.På en del af vandreruten i Hvid-bjerg Plantage følger man ri-

destien. Her skal man være op-mærksom på ryttere og på at stien kan være ujævn og smat-tet i vådt vejr.

rettrupkær SøRettrupkær Sø er oprindelig dannet af smeltevand efter sidste istid. Søen voksede dog langsom til og blev til en mose. Ejeren af Bomhus købte i 2004 en del af jorden fra Hvidbjerg Mosebrug, og fik med hjælp fra amtet genoprettet søen, som en del af vandmiljøplan II. Ved indvielsen af søen den 8. no-vember 2004 gav den nye ejer søen det passende navn Ret-trupkær Sø.

Rettrupkær Sø ligger i dag hen som en lavvandet sø med et rigt fugleliv, som har ind-fundet sig forbløffende hurtigt efter søens genoprettelse. Der kan observeres både vade-, svømme- og strandengsfug-learter ved søen, bl.a. klyder, ryler, rødben og flere arter af lappedykkere. Der er desuden observeret både fiske- og hav-ørn i området.

FugleobservationspostRettrupkær Sø er privat ejet og der er ingen adgang til selve søen, men man får en god ud-sigt over søen og de omkring-liggende enge, som græsses af kreaturer, fra det lille fuglere-pos nord for søen. Der er også fin udsigt over søen fra Rettrup Kærvej.

Vandreturen er på 3 km.Turstart: P-pladsen ved Røn-bjergvej eller p-pladsen ved Rettrup Kærvej. Afmærkning: Pæle markeret med gule trekan-ter.Handicapvenlig: Nej.

Hvidbjerg Plantage ist ca. 43 ha groß. Heute

ist der Wald ein interessanter Mischwald. Auf der Ostseite der Straße Rønbjergvej gibt es hauptsächlich die Baumsor-ten Kiefer, Fichte und Birke, während man auf der westli-chen Seite der Straße auch Ha-sel, Lärche, Nordmannstanne, Eiche und Buche findet.Es gibt im Wald ein reiches Vo-gelleben, nicht zuletzt wegen der vielen Nistkästen, die die Schule in Hvidbjerg aufgehängt hat. Wenn man Glück hat, kann man Rehe und, seltener, Dam-wild im Wald und dessen Nähe sehen.

Die Jagdhütte Im westlichen Teil des Waldes gibt es eine Jagdhütte am ”Skrå-vejen”, wie die Einheimischen sagen. Die Jagdhütte ist immer zugänglich und darf von allen Passanten frei benutzt werden, wenn man bloß die Hütte so verlässt, wie man sie vorgefun-den hat.

Der WaldseeDer kleine Waldsee unmittelbar südlich der Jagdhütte ist künst-lich und wurde 1996 angelegt, damit auch in dürren Sommern die wilden Tiere und die Vögel des Waldes Trinkwasser finden.Der Jagdverein hält viermal im Jahr am ersten Samstag in folgenden Monaten im Wald eine Jagd ab: Oktober, Novem-ber und Dezember – die letzte Jagd, eine Fuchsjagd, findet am zweiten Samstag im Januar statt. An diesen Tagen ist der Wald für die Öffentlichkeit ab-gesperrt. Beachten Sie bitte die Beschilderung darüber.

Der reitweg2005 wurde ein 3,4 km langer Reitweg am ganzen Waldrand angelegt. Kommt man am Wald mit Pferdetrailer an, ist der Park-platz am Rønbjergvej ein guter Ausgangspunkt.Auf einem Teil der Wanderroute im Hvidbjerg Wald folgt man dem Reitweg. Hier sollte man auf Reiter aufmerksam sein und darauf, dass der Weg bei nas-sem Wetter uneben und schmi-erig sein kann.

rettrupkær SeeRettrupkær See wurde ur-sprünglich durch das Schmelz-wasser nach der letzten Eiszeit geschaffen. Der See verwuchs aber langsam und wurde zu Moor.

Der Besitzer von Bomhus kaufte 2004 einen Teil des Lan-des von Hvidbjerg Mosebrug (Moorbetrieb), und mit Hilfe des Kreises gelang es ihm den See als Teil des Wasserschutzplans II wiederherzustellen. Bei der Einweihung des Sees am 8. No-vember 2004 gab der neue Be-sitzer dem See den passenden Namen Rettrupkær Sø.

Rettrupkær See ist heute ein seichter See mit einem reichen Vogelleben, das sich überraschend schnell nach der Wiederherstellung des Sees eingefunden hat. Man kann am See sowohl Wat-, Schwimm- als auch Strandwie-senvogelarten beobachten, u.a. Säbelschnäbler, Strandläufer, Rotschenkel und mehrere Arten von Lap pen tauchern. Außer-dem hat man im Gebiet sowohl Fisch- als Seeadler gesehen.

VogelbeobachtungspostenRettrupkær See ist im Privat-besitz, und zum See selber ist

Hvidbjergplantagerettrupkær Sø

Page 39: Spøttrup Turistforening 2013

39

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

Turforslag / Ausflüge / Suggestion for a tripkein Zutritt, aber man hat einen guten Blick über den See und die umherliegenden Wiesen, wo Rinder weiden, von dem kleinen Vogelpodest nördlich des Sees. Auch vom Weg Ret-trup Kærvej aus hat man einen guten Ausblick über den See.

Die Wanderung ist 3 km lang.Beginn der Wanderung: Park-

platz am Rønbjergvej oder Park-platz am Rettrup Kærvej.

Markierung: Mit gelben Dreie-cken markierte Pfähle.

Behindertengerecht: Nein.

The plantation “Hvid-bjerg Plantage” is the

size of about 108 acres. Today the plantation shows itself as a very interesting mixed forest. On the eastside of Rønbjergvej the tree species are mainly pine, fir and birch, whereas hazel, larch, Nordmann fir, oak and beech are growing on the westside of the road. You will find a rich bird life in the plantation not least cau-sed by many nesting boxes that are placed in the trees by Hvid-bjerg School. You can even have the luck to see roe deer, and on rare occasions, fallow deer in and around the plantation.

Jagthytten (the hunting lodge)In the west part of the planta-tion is placed a hunting lodge near the locally called “Skrå-vejen”. The hunting lodge is always open and can freely be used by any passer-by if only left in the same condition as it was found.

SkovsøenThe little forest lake immedia-tely south of the hunting lodge is artificially laid out in 1996 to provide drinking waters for the plantation wildlife even in dry summers.

There are hunting parties in the plantation four times a year. It is the first Saturday in the months: October, November and December. The last hunting party is a fox hunt that will be held on the second Saturday of January. On these days the plan-tation is closed for the public. Signs with this information will be posted.

ridestienIn 2005 a 3,4 km bridle path was laid out along the total fringe of the plantation. If you arrive

to the plantation with a horse trailer, the parking area at Røn-bjergvej would be a good star-ting point.A good part of the hiking trail is following the bridle path. So watch out for riders and that the path can be bumpy and slippe-ry in wet weather conditions.

rettrupkær SøThe lake, Rettrupkær Sø, was ori-ginally formed by melting water after the last Ice Age. However, the lake slowly became choked and turned into a marsh.

In 2004 the owner of Bomhus bought a part of the land from Hvidbjerg Mosebrug, and with the assistance of the county the lake was re-established as a part of The Water Environment Act II. At the inauguration of the lake the 8th of November the new owner gave it the suitable name Rettrupkær Sø.

Today Rettrupkær Sø is a shallow lake with a rich bird life that has appeared remarkable fast after the re-establishment of the lake. One can observe waders, web-footed birds and tidal meadow species such as avocets, sandpipers, redshanks and several species of grebes. Furthermore both osprey and white-tailed eagle have been spotted in the area.

Bird observation towerThe lake is privately owned and there is no access to the lake it-self, but you can have an excel-lent view over the lake and the

surrounding meadows, grassed by livestock, from the small bird observation tower north of the lake. You can also have a fine view of the lake from Rettrup Kærvej.

The hike is approximately 3 km. Starting point: The parking area at Rønbjergvej or that at Rettrup Kærvej. Marking: Poles marked by yellow triangles. The trail is not suitable for disabled persons.

Page 40: Spøttrup Turistforening 2013

40

Spøttrup & Vestsalling

Sdr. Lemvej- VigenDrej af fra Sdr. Lemvej

ind af vejen Vigen (”Håsum 3 km”) og følg Vigen et par hun-drede meter mod øst. Bustrup Bæk krydser her vejen i et idyl-lisk engområde. Her er opsat Infotavle. Fortsæt ad Vigen frem til vejkrydset Vigen og vejen ud til fugletårnet i Sdr. Lem Vig mod syd og Bustrup Hovedgård mod nord.

Vejen ind til BustrupFølger man vejen i skovbrynet ind til Bustrup Hovedgård, kom-mer man forbi bakken Galge-bjerge, hvortil der fører en blind arm af stisystemet. Galgebjerge var indtil 1940’erne skovbevok-set. Fort sætter man videre ad vejen ind til Bustrup Hovedgård ad en nu næsten tilgroet sti/vej, vil man opleve en klassisk flot herregårdsymmetri.

Vejen ud til FugletårnetFølger man vejen fra krydset på Vigen ud til Fugletårnet i kanten af skovbrynet til Bustrup Skov, kommer man snart ud i åbent ter-ræn, som kan minde om Vejlerne i Thy eller Tipperne ved Ringkø-bing Fjord i mindre udgave. Ved Fugletårnet er der rig mulighed for at studere fuglelivet. Dansk Ornitologisk Forening har i sin seneste fugletællingsrapport, feb. 2004 optalt 202 forskellige fugle i fugleområdet Geddal Stranden-ge/Sdr. Lem Vig. I begyndelsen af 1990’erne var det tilsvarende tal 130. Husk at medbringe kikkert. Der er opsat Infotavle ved fugle-tårnet.

Vigen til LægårdvejFølger man videre vejen Vigen

Turforslag / Ausflüge / Suggestion for a trip

Håsumenge

mod øst, kommer man til et bord-bænkesæt ved den så-kaldte Præsteskov. Følger man videre Tværvejen mellem Vigen og Lægårdvej, møder man Sal-ling Put & Take. Her kan man købe dagskort både til at fiske ørreder og flodkrebs. Der er ki-osk i hovedbygningen. Følger man Lægårdvej mod nord, en-der man oppe ved Håsum Kirke.

Fra Lægårdvej ud i engene omkring Trævel ÅFra Lægårdvej fører der en nyeta bleret vej ud gennem en-gene over Trævel Å. Her er der ved broen neden for Lægårdvej chance for at iagttage Isfugle. Der er nærmest garanti for at se fiskehejre og musvåge. Længe-re ud mod sydøst er vejen sta-dig under istandsættelse. Her tilrådes fornuftigt fodtøj. Følger man vejen/stien videre ud gen-nem engene, kommer man tæt på bakkedraget Grønkjær med Nyholm Plantage på Hardsys-selsiden.

Om Byengen ved KjærgårdsholmPå et tidspunkt forgrener ve-jen sig i et T-kryds. Følger man vejen mod nord over mod Sal-lingsiden kommer man først over den såkaldte Brændevins-rende videre om til den anden bro over Trævel Å. Her kan man skimte den gamle borgbanke til den gamle hovedgård Kjær-gårdsholm. Ved broen er der opsat et bord-bænkesæt. Herfra fører vejen/stien op til Landeve-jen ved ”ER Cykler & Knallerter” og Håsum Sportsplads.

Sdr. Lemvej-VigenBiegen Sie von Sdr.

Lemvej in den Weg Vigen (”Hå-sum 3 km”) ein und folgen Sie Vigen ein paar hundert Meter nach Osten. Der Bach Bustrup Bæk kreuzt hier den Weg in einer idyllischen Wiesen- und Auengebiet. Hier gibt es eine Infotafel. Gehen Sie weiter am Vigen entlang bis zur Kreuzung Vigen und dem Weg zum Vogel-turm in Sdr. Lem Vig im Süden und dem Gutshof Bustrup Ho-vedgård im Norden.

Der Weg zu Bustrup HovedgårdFolgt man dem Weg am Waldrand bis zu Bustrup Ho-vedgård, kommt man an der Anhöhe Galgebjerge vorbei, wozu ein blinder Teil des Weg-systems führt. Geht man weiter in Richtung Bustrup Hovedgård auf einem jetzt fast zugewach-senen Pfad, wird man eine klas-sisch schöne Herrensitzsymme-trie erleben.

Der Weg zum VogelturmFolgt man dem Weg von der Kreuzung am Vigen bis zum Vogelturm am Waldrand bis Bustrup Skov, gelangt man bald

ins offene Gelände, das den Vejlerne in Thy oder Tipperne am Ringkøbing Fjord ähnlich ist. Am Vogelturm gibt es gute Möglichkeiten, das Vogelleben zu studieren. In seiner letzten Bestandsaufnahme vom Febru-ar 2004 hat der ornithologische Verband Dänemarks, Dansk Ornitologisk Forening, 202 ver-schiedene Vögel im Vogelgebi-et Geddal Strandenge/Sdr. Lem Vig aufgezählt. Am Vogelturm gibt es eine Infotafel.

Vigen bis LægårdvejGeht man weiter am Vigen ent-lang gegen Osten, kommt man am sogenannten Præsteskov zu einem kleinen Rastplatz mit Tisch und Bänken. Folgt man weiter Tværvejen zwischen Vi-gen und Lægårdvej, kommt man an Salling Put & Take vor-bei. Hier kann man Tagesschei-ne zum Angeln von sowohl Forellen als auch Flusskrebsen kaufen. Im Hauptgebäude gibt es einen Kiosk. Folgt man Læ-gårdvej in nördlicher Richtung, endet man bei Håsum Kirke.

Von Lægårdvej in die Wiesen um Trævel Å herumVon Lægårdvej führt ein neu angelegter Weg durch die Wie-sen und über den Bach Trævel Å. Hier an der Brücke unterhalb Lægårdvej hat man vielleicht das Glück, Eisvögel zu beobach-ten. Beinahe garantiert kann man Fischreiher und Mäusebus-sarde erleben. Weiter gegen Südosten wird der Weg noch ausgebessert. Folgt man dem Weg weiter durch die Wiesen, kommt man eng an den Hügel-zug Grønkjær mit dem Wald Ny-holm Plantage an der Hardsys-selseite heran.

rund um Byengen bei Kjærgårdsholm Irgendwann verzweigt sich der Weg in eine T-Kreuzung. Folgt man dem Weg gegen Norden auf die Sallingseite zu, über-quert man erst einen kleinen Bach, die sogenannte Brænde-vinsrende (”Schnapsrinne”) und danach weiter zu der anderen Brücke über Trævel Å. Hier lässt sich die alte Burganhöhe des alten Herrensitzes Kjærgårds-holm ahnen. Bei der Brücke fin-det man einen Tisch mit Bänken zum Rasten. Von hier führt der Weg bis zur Landstraße bei ”ER Cykler & Knallerter”.

Page 41: Spøttrup Turistforening 2013

41

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

Turforslag / Ausflüge / Suggestion for a trip

Sdr. Lemvej-VigenTurn off from Sdr. Lem-

vej onto the road Vigen (“Hå-sum 3 km”) and follow Vigen a few hundred metres towards the east where the brooklet Bu-strup Bæk crosses the road in an idyllic meadow area. Here you will find an information plaque. Continue along Vigen to a cross-roads: Vigen and the road out to the Bird Tower in the inlet Sdr. LemVig to the south and the manor Bustrup Hovedgård to the north.

The road into the manor Bus-trup HovedgårdIf you follow the road at the edge of the woods into Bustrup Hovedgård you will pass the hill Galgebjerge, and you can get a closer look at it if you follow a path system to its end. Up to the 1940s Galgebjerge was co-vered by woods. If you continue along the road up to Bustrup

Hovedgård along an almost overgrown path/road you will discover a view of a classic im-pressive manor symmetry.

The road out to the Bird To-werIf you follow the road from the crossroads of Vigen out to the Bird Tower at the edge of the woods of Bustrup Skov, you will soon get into an open area which may remind you of Vej-lerne in Thy or Tipperne at the inlet Ringkøbing Fjord in a mi-nor way. At the Bird Tower you will have a great opportunity to study the bird life. In its latest bird tally report of February 2004, the Danish Ornithological Society registered 202 different birds in the bird area Geddal Strandenge/Sdr. Lem Vig. At the beginning of the 1990s the cor-responding figure was 130. Re-member to bring along binocu-lars. An information plaque has

been erected at the Bird Tower.Continue along Vigen to the road LægårdvejIf you continue along the road Vi-gen to the east, you will get to a table and bench set at the woods called Præsteskov. If you conti-nue along the road Tværvejen between Vigen and Lægårdvej, you will find Salling Put & Take. They sell day tickets both for trout fishing and crayfish catch-ing. The main building has a ki-osk. If you follow along Lægård-vej to the north, you will end up at the church Håsum Kirke.

From Lægårdvej into the mea-dows around the stream Trævel From Lægårdvej a newly estab-lished road leads through the meadows across the stream Trævel Å. Here at the bridge below Lægårdvej you will have a chance to watch kingfishers. You almost have a guarantee of being able to watch herons and

buzzards. Further towards the southeast, the road is still under construction so practical foot-wear is recommended. If you follow the road/path further through the meadows, you will get close to the uplands Grøn-kjær with the plantation Ny-holm Plantage near Hardsyssel.

round Byengen at KjærgårdsholmAt a certain point, the road branches off in a junction. If you follow the road to the north towards Salling, you will first pass the socalled “Brændevins-rende” and continue to the se-cond bridge across the stream Trævel Å. Here you can have a glimpse of the old castle hill of the old manor Kjærgårdsholm. At the bridge a table-bench set has been set up. From this spot the road/path leads to the road “Landevejen” at ”ER Cykler & Knallerter”.

Page 42: Spøttrup Turistforening 2013

42

Spøttrup & Vestsalling

Turforslag / Ausflüge / Suggestion for a trip

Jættestuen.

Ved udløbet af Rød-ding Å lå tidligere en

mølle, hvoraf der intet er tilba-ge. Møllen omtales i 1541 som “Nøy Møll”, deraf stednavnet Nymølle. Derimod har man be-varet skorstenen som et minde om det teglværk, der lå her og var en meget stor arbejds-plads. Nymølle Teglværk lavede molersten og stoppede først sin produktion umiddelbart efter 2. verdenskrig. Foruden teglværket har Nymølle været udskibningssted for Spøttrup. Færgestedet fungerede også som overfartssted til Sillerslev på Mors.

I Ginnerup Plantage finder man en samling af store, velbe-varede gravhøje fra perioden 2500-2000 f.Kr. Blandt højene er Sallings eneste tilgænge-lige jættestue. Jættestuen blev i 1910 undersøgt og restaureret. Så i dag kan man kravle ind i den – hvis man tør. En afmærket sti fører fra P-pladsen ved vejen ind til højen.

Turen langs stranden åbner mu lighed for mange spænden-de oplevelser (dyreliv, sjældne fugle, fossiler m.m.) i et helt unikt limfjordslandskab.

Vandreturen er på 8,6 km.

An der Mündung des Baches Rød ding lag

früher eine Mühle, von der aber nichts übriggeblieben ist. Die Mühle wird 1541 als »Nøy Møll« erwähnt, daher auch der Ortsname Nymølle. Dagegen hat man den Schornstein der Ziegelei, die hier lag und ein wichtiger Arbeitgeber war, als Andenken bewahrt. Die Ziege-lei Nymølle stellte Kieselgur her und hörte erst unmittelbar nach dem Zweiten Weltkrieg mit der Produktion auf. Außer der Zie-gelei gab es bei Ny Mølle auch einen Schiffsverladeplatz, der auch als Fährstelle nach Siller-slev auf Mors diente.

In der Plantage Ginderup gibt es einige große, gut erhaltene Grabhügel aus der Zeit 2500-2000 vor Chr. Zwischen den Hügeln liegt Sallings einziges zugängliches Hünengrab. Das Hünengrab wurde 1910 unter-sucht und restauriert. Heute kann man das Hünengrab also von innen besichtigen, wenn man sich traut. Ein markier-ter Pfad führt vom Parkplatz am Weg zum Grabhügel. Die Wanderung am Strand entlang bietet die Möglichkeit für viele interessante Erlebnisse (Tier-leben, seltene Vögel, Fossilien usw.) in einer einzigartigen Lim-fjordlandschaft.

Die Wanderung ist 8,6 km lang.

nymølleGinnerupJættestuen

At the mouth of the brook Rødding Å there

was earl ier a mill, but no thing of it has been left today.

The mill is mentioned in 1541 as »Nøy Møll« (i.e. new mill), thus the name »Nymølle«. On the other hand, the chimney has been preserved as a rem-nant of the brick- works which was located here and which was a very big working place. The brickworks Nymølle Teglværk made moler bricks and did not stop its production till shortly after World War II. Apart from the brickworks, Nymølle has also been a shipping point for Spøttrup. Besides, the ferry pla-ce worked as a ferry station to Sillerslev on the island of Mors.

In the plantation Ginderup Plantage you will find a col-lection of large, well preserved mounds from the period 2500 - 2000 B.C. Among the mounds, Salling has the only accessible gallery grave. In 1910 the gallery grave was exam ined and resto-red. So today you can crawl into it if you dare to.

A marked path leads from the park ing place at the road into the mound. The trip along the beach offers many exciting ex-periences (animal life, rare birds, fossils, etc.) in quite a unique Limfjord scenery.

The walking tour is 8.6 km.

Nymølle.

Page 43: Spøttrup Turistforening 2013

43

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

Turforslag / Ausflüge / Suggestion for a trip

Spøttrup Sø.

SpøttrupSø

Spøttrup Borg er lan-dets bedst bevarede

borg fra senmiddelalderen. Bor-gen er opført omkring år 1500. I borgparken findes et fornemt anlæg med en af landets største samlinger af lægeurter.

Foran Borgen ligger Spøttrup Sø, som blev genskabt i 1994 efter i mere end 100 år at have været tørlagt. Det røde pumpe-hus på vestsiden af søen er nu fugletårn med udstillingsrum. Det såkaldte »Polakhus« på øst-siden rummer en fin udstilling om søen og dens historie.

Vandreturen er på 4,7 km.

Die Burg Spøttrup ist die am besten erhal-

tene spätmittelalterliche Burg Dänemarks. Die Burg wurde um das Jahr 1500 errichtet. Im Burg-park gibt es eine beachtliche Anlage mit einer der größten Arzneikräuter sammlungen des Landes.

Vor der Burg liegt der Spøt-truper See, den es seit 1994 wieder gibt, nachdem er mehr als 100 Jahre tro ckengelegen hatte. Das rote Pumpenhaus auf der Westseite des Sees ist jetzt ein Vogelturm mit Ausstellun-gsraum. Das sog. “Polakhus” auf der Ostseite beherbergt eine schöne Ausstellung über den See und seine Geschichte.

Die Wanderung ist 4,7 km lang.

The castle Spøttrup Borg is Den mark’s best

preserved castle from the late Middle Ages. The castle was erected about 1500. The castle park offers one of Denmark’s largest and most distinguished collections of medical plants.

In front of the castle, you will see the lake Spøttrup Sø which was reestablished in 1994 after being drained for more than 100 years. The red pump house on the west ern side of the lake is now a bird tower with exhibi-tion rooms. The socalled »Polish house« on the east ern side con-tains a fine exhibition about the lake and its history.

The walking tour is 4,7 km.

Indmeldelseskort fås bl.a. i billetkontoret - eller ring på tlf. 26 27 84 06

E-mail: [email protected] . www.spottrupsvenner.dk

BLIV MEDLEM AFSPØTTRUP BORGS VENNER!Medlemskab giver fri adgang tilSpøttrup Borg.

Page 44: Spøttrup Turistforening 2013

44

Spøttrup & Vestsalling

Turforslag / Ausflüge / Suggestion for a trip

Ruten kan passende begynde på parkerings-

pladsen ved Hostrup Hoved-gaard, hvor man kan parkere sin bil. Her går der en sti fra parken på Hostrup – syd om forpagter-boligen – hvor man går på nord-siden af træerne. Ved engen er der en klaplåge, hvor man går ind i hestefolden og følger den høje markvej op over diget og hen mod klaplågen, som åbner ud mod Limfjorden. Her går man til venstre i strandkanten helt ned til kanalen. Man fortsætter til ven-stre langs kanalen og passerer til sidst Hostrupvej og følger ruten nævnt nedenfor.

Ruten kan også begynde på parkeringspladsen ved pumpe-huset. Her følger man Hostrupvej et kort stykke mod nord. Derefter går man til højre mellem kvæg-folden og grantræerne nord for kanalen. Stien går mod øst; og denne sti følger man uden-for hegnet, med eltrådene på venstre hånd. På højre hånd er der skiftevis træer, kanal og rørskov. Hen over grøfterne er der anlagt små gangbroer, som kun er beregnet for gående. Stierne følges indtil man kom-mer til majsmarken. Herfra føl-ger man syd-enden af marken, hvor vigen altid er på højre hånd.

Efter majsmarken kommer engen ved Langodde, hvor man følger vigen. Her skal man det første stykke passe på med små vand-huller (anvend gummistøvler). På selve Langodde er der tørt; og her er det planen, at der vil blive opsat borde og bænke helt ude på spidsen.

Herefter går det mod nord; først langs vigen og senere langs skelgrøften til højre på majsmar-ken. På skellet mellem majsmar-ken og den vandlidende eng er der et lille pumpehus. Planen er, at der også her vil blive opsat bænke og med et bord i midten. På engen fortsættes mod nord.

HostrupHovedgård

Her er gummistøvler også påkræ-vet, da der en stor del af året står vand. Ved nord-enden kan man selv vælge, om man tager vejen tilbage til Hostrup eller går ind gennem skoven. Vi arbejder på at finde en spændende sti gennem skoven og etablere en parkeringsplads ved Sdr. Lemvej i sydøst-enden af skoven.

Stisystemet er bygget op på den måde, at man med jævne mellemrum kan skyde genvej, se de røde streger på kortet. Vi vil i sommerperioden slå græs-set og lægge planker ud på de mest våde steder. Men da det er en natursti, kan vand, frost og blæsevejr hurtigt ødelægge stien. Derfor er al færdsel på eget ansvar.

Vi har søgt om tilskud til natur-pleje af Langodde og til at få stierne gjort mere offentlige med brochurer, borde og bænke. Kreaturerne skal to steder træde stier ud i vigen, således at vade- og svømmefuglenes unger lette-re kan komme ind og ud i vigen. Dette bevirker, at man to steder skal ind i folden et kort stykke vej.

Rigtig god tur ud i naturen ved Hostrup.

Die Wanderfahrt kann passend am Park-

platz beim Gutshof Hostrup Hovedgaard beginnen, wo man sein Auto parken kann. Hier ver-läuft ein Wanderweg vom Park

Hostrup Hovedgård.

Page 45: Spøttrup Turistforening 2013

45

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

Turforslag / Ausflüge / Suggestion for a trip

am Hostrup – südlich um die Pächterwohnung herum – wo man an der Nordseite der Bäume entlang läuft. An der Wiese ist eine Tür, wodurch man in den Pferdepferch gelangt und dem hohen Feldweg über den Deich und zur nächsten Tür folgt, die sich auf den Limfjord zu öffnet. Hier läuft man nach links am Strand bis zum Kanal. Man geht weiter links am Kanal entlang und passiert zuletzt den Weg Hostrupvej und folgt der unten erwähnten Route.

Die Wanderfahrt kann auch am Parkplatz beim Pumpenhaus beginnen. Hier folgt man dem Hostrupvej eine kurze Strecke in nördlicher Richtung. Danach biegt man zwischen dem Viehpferch und den Tannen nördlich des Kanals rechts ab. Der Wanderweg verläuft nach Ost, und diesem Weg folgt man außerhalb dem Zaun mit den Stromleitungen links. Rechts gibt es wechselweise Bäume, Kanal und Schilfwald. Über den Gräben gibt es kleine Stege, die nur für Fußgänger vorgesehen sind. Man folgt den Wanderwegen, bis man an das Maisfeld gelangt. Von hier aus läuft man am Südende des Feldes, wo die Bucht stets rechts ist. Nach dem Maisfeld kommt die Wiese bei der Landzunge Langodde, wo man der Bucht folgt. Hier muss man am Anfang auf kleine Tümpel achten (Gummistiefel tragen). Auf der Langodde ist es trocken; und hier ist die Aufstellung von Tischen und Bänken auf der Spitze der Landzunge geplant.

Danach geht es in Richtung Norden; zuerst der Bucht ent-lang und später entlang den Raingraben rechts auf dem Maisfeld. Am Rain zwischen dem Maisfeld und der nassen Wiese steht ein kleines Pumpenhaus. Geplant ist auch hier Bänke und Tische aufzustellen. Auf der Wiese gehen Sie in nördlicher Richtung weiter. Auch hier sind Gummistiefel einen Großteil des Jahres wegen Wasser nötig. Am Nordende hat man die Wahl ent-weder die Straße nach Hostrup zurück zu nehmen oder durch den Wald zu laufen. Wir arbeiten daran einen interessanten Weg durch den Wald zu finden und einen Parkplatz an Sdr. Lemvej am Südostende des Waldes anzu-legen.

Das Fußwegesystem ist so angelegt, dass man hier und da eine Abkürzung nehmen kann, siehe die roten Striche auf der Karte. Wir werden in der Sommersaison das Gras mähen und auf den nässesten Stellen Brettern auslegen. Da es jedoch ein Naturfußweg ist, können Wasser, Frost und windiges Wetter schnell Schaden anrich-ten. Deshalb ist das Betreten übe-rall auf eigene Verantwortung.

Wir haben Zuschüsse ersucht für die Landschaftspflege der Langodde und dafür die Fußwege mit Broschüren, Tischen und Bänken öffentlicher zu machen. Das Vieh muss an zwei Stellen in die Bucht treten, so dass die Jungen der Wat- und Schwimmvögel leichter in die und aus der Bucht gelangen kön-

nen. Dieses bewirkt, dass man an zwei Stellen eine kurze Strecke durch den Pferch laufen muss.

Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen in der Natur bei Hostrup.

The route can conveni-ently take its beginning

at the parking space at Hostrup Hovedgaard. From the park at Hostrup a path runs – to the south of the tenant’s house – where you pass the north side of the trees. At the meadow there is a gate through which you enter the horse pen and fol-low the field lane over the bank towards the gate opening to the “Limfjorden”. Here you turn left and walk on the beach all the way to the canal. Then turning left along the canal continue until you cross Hostrupvej (Hostrup Road) and follow the route men-tioned below.

The route can also take its beginning at the parking space at the pump house. Here you follow Hostrupvej a short way to the north and then you turn right between the cattle pen and the spruces north of the canal. The path runs to the east. Follow this path outside the fence so that you have the fencing wire on your left hand. On you right hand you will find trees, canal and cane brakes alternating. Small foot-bridges are built over the dit-ches. Follow the path until you reach the corn field. From here you walk along the south end of the field always with the creek on your right hand. At the end of the corn field you will meet the meadow at “Langodde”. Be aware of the small water holes the first distance of the way (rubber boots recommendable). On “Langodde”

itself the ground is dry, and it is the plan to set up tables and ben-ches on the very end of the point.

From here the route runs to the north; at first along the creek and later along the boundary ditch on your right hand in the corn field. On the dividing line between the corn field and the waterlogged meadow you will find a small pump house. Here it is also planned to set up benches with a table in the middle. Cross the meadow in a northern direc-tion. Here rubber boots are also highly recommended since it is flooded a large part of the year. At the north end you can choose between whether to follow the road to Hostrup or walk through the forest. We are working on finding an interesting path and establishing a parking space at Sdr. Lemvej (Sdr. Lem Road) in the southeast end of the forest.

The path system is constructed in a manner so you can make short cuts now and then; look at the red lines on the map. In the summer season we will cut the grass and lay out planks the most watery places. However, since it is a natural path it can easily be ruined by water, frost and wind. Therefore all traffic is on one’s own responsibility. We have applied for subsidies for nature preservation of “Langodde” and to make the paths friendly to visitors with brochures, tables and benches. Two places along the route the cattle are meant to tread paths into the creek provi-ding the chickens of the wading and web-footed birds with easier access to the water. This means that you two times will have to cross the pen for a short distance.

We wish you a pleasant trip into the nature surrounding Hostrup.

Page 46: Spøttrup Turistforening 2013

46

Spøttrup & Vestsalling

Turforslag / Ausflüge / Suggestion for a trip

Halvøen Kås er fredet og huser en vejrbidt

natur, der på grund af århund-reders tilhørsforhold til herre-gården Kås har bevaret mange oprindelige elementer. Det er et enestående landskab med en græshede med 18 gravhøje og en af landets meget få oprin-delige naturskove. Fredningen af halvøen Kås er gennemført i 1941 og giver desværre ikke offentligheden ad gang. Det er dog tilladt at vandre rundt om halvøen langs stranden.Områdets græssende kreaturer og får giver et godt indtryk af, hvordan Salling må have set ud dengang, hvor studeavlen var egnens vigtigste aktiv. For Kås Hovedgård var naturligvis fra gammel tid en udpræget stude-gård ligesom alle hovedgårde i Salling. Hovedbygningen er op-ført i 1635, men gårdens historie går helt tilbage til 1300-tallet.

Vandreturen er på 10 km.

Die Halbinsel Kås steht unter Na tur schutz. Ihre

verwitterte Natur hat aufgrund der jahrhundertealten Zuge-hörigkeit zum Herrensitz Kås viele ur sprüngliche Züge be-wahrt. Die Landschaft hier ist einmalig mit ihrer Grasheide mit 18 Grabhügeln und einem der sehr wenigen urtümlichen Wäl-der hierzulande. 1941 wurde die Halbinsel Kås unter Naturschutz gestellt, daher hat die Öffentli-chkeit leider keinen Zutritt. Es ist aber erlaubt, am Strand en-tlang um die Halbinsel herum zu wandern. Die weidenden Rinder und Schafe hier geben

einen guten Eindruck davon, wie Salling zu der Zeit ausge-sehen hat, als die Vieh zucht der wichtigste Erwerbszweig der Gegend war. Denn auf dem Gutshof Kås war natürlich von alters-her die Viehzucht bestimm-end, wie auch bei den ande-ren Ritter gütern von Salling. Das Hauptge bäude wurde 1635 errichtet, aber die Geschichte des Gutes geht weit zurück bis ins 14. Jahrhundert.

Die Wanderung ist 10 km lang.

Ålbæk Strand og Halvøen Kås

Ålbæk und die Halbinsel Kås

Ålbæk - the peninsula Kås

The peninsula Kås is preserved and is cha-

racerised by weather-beaten nature which has maintained many original elements due to its affiliation to the manor Kås. It represents unique scenery with a grass heath containing 18 grave mounds and one of Denmark's very few original na-tural woods. The preservation of the peninsula Kås took place in 1941 implying that the public has unfortunately no access to this area. However, you are al-lowed to walk round the penin-sula along the beach. The area's grazing cattle and sheep give you a good impression of the former appearance of Salling. In those days steer breed ing was this region's most important oc-cupation because from days of old the manor Kås Hovedgård was of course a typical steer ma-nor like all the manors of Salling. The main building was erected in 1635, but the history of the manor goes all the way back to the 1300s.

The walking tour is 10 km.

Page 47: Spøttrup Turistforening 2013

47

Spøt

trup

& V

ests

allin

g

Oplysninger / Hinweise / Informationalarm | notruf | emergencyAmbulance – Brand – Politi:Tryk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1-2Krankenwagen – Feuer – Polizei:Wählen Sie . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1-2Ambulance – Fire – PoliceDial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1-2

apotek | apotheken | pharmacyBalling apotek, Vestergade 1 . . . . . . . . . . 97 56 40 13

Dyrlæger | Tierarzt | Vets:Skive Dyrehospital Elskjærbakken 5, 7800 Skive . . . . . . . . . . . . 97 51 30 45Aften og weekendvagt: . . . . . . . 97 52 15 66

roslev Dyreklinik Helsevænget 2, 7870 Roslev, . . . . . . . . . . 97 57 12 99

Lystbådehavne | Häfen | Harbours Gyldendal Havn:Tlf. . . . . 97 56 02 73 / 21 90 70 52www.gyldendalhavn.dk

Lægevagten | Ârztliche bereitschaft | emergency medical service:Hverdage kl. 16.00-08.00 og lørdag/søndagsamt helligdage . . . . . 70 11 31 31Werktags nach 16 Uhr. Sa, So und Feiertage:. . . . 70 11 31 31

Weekdays after 4 pm. Sat., Sun and holidays . . . . . . . . 70 11 31 31

Læger | Ârzte | Medical Centerspraktiserende læger:Andersen, Jørgen BlomØrnevej 1, Klinikhuset, Balling . . . . . . . . . . . . . . 97 56 45 77Konsultation efter aftale. Tlf. tid: 8.00 – 9.00.Tids- og medicinbestilling: 9.30 til 12.30.Andersen, ÅseØsterbrogade 4, LemKonsultation efter aftale . . . . . . . . . . . . . . . 97 56 83 55Mandag til Fredag 8.00 -16.00 / Ons. 17.00 til 19.00.

politi | polizei | policeTryk/Wählen Sie/Dial . . . . . . . . . 1-1-4Politistation . . . . . . . . . . . .96 15 14 48

posthus | postamt | postofficesBalling postbutikDagli’ Brugsen,Søndergade 5, Balling . . . . . . . . . . . . . . 97 56 40 14Eksp. Mandag til fredag kl. 10.00 til 17.00. Lørdag 09.00 til 12.00.

Lem postbutikLem KøbmandsgårdVesterbrogade 1, Lem. . . . . . . . . . . . . . . . . 97 56 80 03Eksp. Mandag til fredag kl. 9.00 til 16.30. Lørdag 9.00 til 11.00

Oddense postbutikDagli’ Brugsen, Gravene 1, Oddense . 97 58 10 12Eksp. Mandag til fredag 10.00 til 16.00.Lørdag 9.00 til 11.00

renovation | Müllabfurh:Skive renovation 4SKåstrupvej 20-22 . . . . 97 58 12 88Åben ma-to. 9-15, fre. 9-12.Genbrugspladsen: Sommeråbningstider (1.4. - 31.10.):Mandag til fredag:Kl. 12.30-18.00Lørdag og søndag:Kl. 10-00-17.00Vinteråbningstider(1.11. - 31.3.)Mandag til fredag:Kl. 12.30-17.00 Lørdag og søndag:Kl. 10.00 -17.00

Sygehus | Krankenhaus |HospitalsregionshospitaletViborg, SkiveHeibergs Allé 4, 8800 ViborgResenvej 25, 7500 Skive Telefon. . . . . . . . . . . . . . 78 44 00 00

Tandlæge | Zahnärzte | DentistsØrnevej 1, Balling. . . . 97 56 45 55

97 56 40 50

Tandlægevagt weekender og helligdage: Henvisning til vagthavende kan fås oplyst på telefon . . . . . . . . . . . . . . 70 10 20 30

Turistinformation | Touristinformationen | Touristinformation(v/ Spøttrup Borg) . . . 97 56 16 06www.spottrupborg.dk

Skiveegnens erhvervs- og Turistcenter Østerbro 7, Skive. . . . 96 14 76 77www.visitskive.dk

Udgiver | Herausgeber | published by:Spøttrup Turistforening.www.spottrupturist.dkIdé : Spøttrup Turistforening.Foto: Susanne Jensen m.fl.Grafisk fremstilling og layout:Johannes Alsbjerg,Spøttrup Turistforening.Bykort: Ivar Andersen.Tryk: Centraltrykkeriet Skive A/S

Udgiver påtager sig ikke noget ansvar for annonceteksternes rigtighed, samt øvrige oplys-ninger, der er indhentet.

Tak til alle vore annoncører, Spøttrup Borgmuseumsamt øvrige sponsorer.

SPØTTRUP TURISTF

OR

ENIN

G

Page 48: Spøttrup Turistforening 2013

Spøttrup Middelalder Borg

SkiveHavnevej 14, 7800 Skive

☎ 99 15 69 10

www.muserum.org

Spøttrup MiddelalderBorgBorgen 6A, 7860 Spøttrup

☎ 97 56 16 06

Fur Fossiler 55.000.000 arNederby 28, 7884 Fur

☎ 97 59 34 11

Glyngøre Kulturstation Museumstorvet 7, 7870 Glyngøre ☎ 97 73 10 67

Tjek MUSE®UMssærlige pakketilbud & super events:Udstillinger, markeder,

shows, familiearrangementer, koncerter, foredrag og meget

mere. Ex. Bispens Marked, Fossiljagt, Månedens 12

minutter, Rejefiskeri m.m.

Fur Fossiler 55.000.000 ar