23
Split mural Wall split Split mural Instrucciones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d´installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Split Wandmodell Hinweise zum Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E GB F D

Split mural GB Wall split Installation Instructionscdn.billiger.com/dynimg/uPLkmlE-GVErW2_LjXPx1ft4H9rycHjeBa9LT…6-Salida aire Air outlet Sortie d'air Luftaustritt. Fig. 4 Fig. 5

Embed Size (px)

Citation preview

Split mural

Wall split

Split mural

Instrucciones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Installation Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instructions d´installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Split WandmodellHinweise zum Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

E

GB

F

D

Fig. 1

Fig. 2 Fig. 3

> 15 cm

> 15 cm

> 70 cm

>15 cm

> 15 cm

> 200 cm

1

2

4

3

5

> 30 cm

> 50 cm

6

1- Cinta viniloVinyl tapeRuban vinyleKlebeband

2- Mando a distanciaRemote control unitTélécommandeFernbedienung

3- Tubo drenajeDrain pipeTube drainageKondensatablauf

4- Líneas frigoríficasCooling linesLignes frigorifiquesKälteleitungen

5- Cable de interconexiónInterconnectig cableCâblage d'interconnexionVerbindungskabel

6- Salida aireAir outletSortie d'airLuftaustritt

Fig. 4

Fig. 5

OK

Fig. 6

Fig. 7

B

2

6

4

Fig.8 Fig.9

Fig.10

OK

Fig.11

8 mm 8 mm

Fig.12

1

2

3

4

5

Lo Hi

5 Bomba de vacioVacuum pumpPompe à vide

Vakuumpumpe

4 Analizador de servicioService analyserAnalyseur de service

Manometerbatterie

3 ManometrosPressure gaugesManomètres

Manometer

2 Unidad exteriorOutdoor unitUnité extérieure

Außengerät

1 Unidad interiorIndoor unitUnité intérieure

Innengerät

Instrucciones de instalación

.-

E

InspecciónEn su recepción, inspeccionar lamercancía y comunicar por escrito lasposibles anomalías al transportista y a laCompañía de Seguros.

Protección del medio ambiente

Instalación unidad interior

Instalación de las tuberías deinterconexión e instalacióneléctrica, con la placa de montajecentral ubicada en la parteposterior del chasis

Drenaje de condensados

Instalación típica (fig.1)

Instalación eléctrica

Antes de dar por finalizada lainstalación

Eliminen el embalajesegún la reglamentaciónv i g e n t e p a r a l apreservación del medioambiente.

Fijar la placa de montaje a la pared.Apretar los tornillos ligeramente Nivelar laplaca de montaje y a continuación, apretarlos tornillos a fondo.(fig.2).

Si se sacan las tuberías por la parte posterior de la unidad, taladrar un agujero dediametro 50 mm, en la pared. El ladoexter ior del agujero debe estarligeramente pordebajo del interior, (fig. 3 y7). Instalar el pasamuros.

Se pueden instalar las líneas derefrigerante en diversas posiciones, (fig.6).

Colgar la parte superior de la unidadsobre el panel de montaje y presionarlahacia delante. Fijar la unidad interior a laplaca de montaje de modo permanente.Doblar la tubería con cuidado de noaplastarla u obstruirla.

Pasar la tubería y los cables de la unidadpor el agujero; y colgar la parte superiorde la unidad interior sobre el canto

superior de la placa de montaje, (ver fig.2).

Asegúrese de que la unidad esté biencolocada, desplazándola primero a laizquierda y luego a la derecha.

El tubo de drenaje de la unidad es flexibley puede colocarse en diversas posiciones.La línea de drenaje debe incluir un codo(en forma de U) (fig. 4). Conectar un tubode drenaje de condensados de plásticocon un diámetro interior de 12 mm.

El tubo de drenaje debe fijarse a las líneasde refrigeración con cinta de vinilo ver fig.6.

Este dibujo nos muestra, en formageneralizada, una instalación típica deestos equipos.

Después de realizar una prueba dedrenaje, aplicar cinta de vinilo ref. 3,uniendo todos los tubos.

1- Abra el panel frontal

2- Extraiga la cubierta del cableado.

3- Ubique el cable de conexión desde launidad interior pasando por el agujerode conexión.

4- Conecte el cable tens ión dealimentación

5- Para los modelos con bomba de calorconecte los cables de control.

6- Colocar el protector de conexioneseléctricas.

7- Montar el panel frontal.

Verificar:

- El voltaje está siempre entre 198-254V.-La sección de los cables de alimentaciónes, como mínimo, la aconsejada.

- EL desagüe de condensados se realizaperfectamente y no hay fugas en elcircuito de agua

- Se han dado instrucciones al usuariopara su manejo.

- Se ha informado de las necesidades dela limpieza periódica del filtro de aire.

- Se ha cumplido la tarjeta de garantía.- Se han dado instrucciones demantenimiento o efectuado contrato derevisión periódica

Instrucciones de instalación

InspecciónEn su recepción, inspeccionar la mercancíay comunicar por escrito las posibles anoma-lías al transportista y a la Compañía de Se-guros.

Protección del medio ambienteEliminen el embalaje según la re-glamentación vigente para la pre-servación del medio ambiente.

SeguridadLa instalación y operaciones de manteni-miento de este sistema de aire acondiciona-do deben realizarse tan sólo por personalcualificado y experto. Deben realizarse ope-raciones de mantenimiento periódicas, comola limpieza de las baterías y filtros de aire,para que el rendimiento de las unidades sigasiento óptimo.

PrecauciónEste aparato debe ser instalado y utilizadoconforme a:

- Reglamento Electrotécnico debaja Tensión.

- Reglamento de Seguridad paraPlantas e Instalaciones Frigorí-ficas.

- Reglamento de Aparatos de Presión.- Normas Básicas de la Edificación.- Normas Técnicas de la Edificación.- Ordenanzas Municipales.

Emplazamiento (fig. 8 a 10)Debe instalarse directamente en exteriores.Situar la unidad encima de una base con-sistente y fijarla mediante tornillos.

Unidades exterioresSe suministran las unidades con una cargade refrigerante suficiente para una longi-tud de tubería de interconexión de 4 metros.

Cada unidad incluye un codo conector, parael drenaje de condensados (sólo en mode-los con bomba de calor).

InstalaciónLa instalación de la unidadcomprende:- Montaje unidad.- Conexiones tubería de refrigerante.- Conexiones drenaje de condensados en

unidades con bomba de calor.- Instalación eléctrica de la unidad.

Espacios libres, unidad exteriorSe requiere un espacio libre mínimo alrede-dor de las unidades para la circulación deaire y fácil acceso para realizar operacionesde mantenimiento tal y como está indicadoen las dimensiones generales.

Interconexión de las unidadesEn la instalación de unidades Split debeasegurarse la total estanqueidad del circui-to frigorífico una vez realizada la operaciónde montaje, para asegurar la ausencia defugas.Ello contribuirá a obtener las máximas pres-taciones con el mínimo consumo y evitaráaverías graves en la unidad. Es además,una precaución ecológica.

Instalación de las tuberías deinterconexiónLa longitud de los tubos de interconexión delas unidades debe ser la mínima posible.Las distancias máximas admisibles con elcircuito y diámetro de tubos estándar son lasque se indican en cada uno de los aparta-dos, de las unidades interiores correspon-dientes.

Tuberías que deben utilizarsePara la realización de las tuberías que unenlas dos unidades, debe tenerse especialcuidado en que los tubos que se utilicen semantengan limpios y secos, ya antes de suinstalación.Aconsejamos tener en cuenta lasrecomendaciones siguientes:- Utilizar sólo tubo de cobre de calidad fri-

gorífica.- No efectuar trabajos en el exterior si está

lloviendo.- Los extremos de los tubos deben perma-

necer cerrados mientras dure la instala-ción.

- No dejar abiertos al ambiente los filtrossecadores ni el compresor.

- Durante la soldadura y mientras el tubopermanezca caliente, mantener una co-rriente de nitrógeno seco, a fin de evitar laformación de óxidos y cascarilla en el in-terior, que podrían provocar contaminacióny obstrucciones.

- En las uniones cobre-cobre, no debe utili-zarse decapante.

- La conexión a las unidades debe efectuar-se por el método de abocardado.

Aislamiento de los tubos derefrigeranteDebido a que los tubos capilares están ins-talados en al unidad exterior, tanto el tubode mayor diámetro como el de menor, estánen el lado de baja presión relativa del siste-ma.En consecuencia, para evitar la caída al suelodel agua de condensación proveniente delos tubos, ambos deben ser aislados con unaislante adecuado. ver fig.11.

Vaciado y deshidratado (Fig.12)El aire no actúa como refrigerante debido aque no puede ser licuado por el compresor.El aire y la humedad que permanezcan enel sistema de refrigeración tienen efectos in-deseables, tal como se indica más abajo.Consecuentemente, deben ser eliminadoscompletamente.- Aumenta la presión de alta.- Aumenta la corriente consumida.- Desciende el rendimiento del equipo.- El agua contenida en el aire puede con-

gelarse y bloquear los capilares.- El agua puede provocar la corrosión de

algunas partes del circuito y el deteriorodel compresor.

ProcesoEn cada circuito con las válvulas cerradas:1- Conectar una bomba de vacío y

manómetros de servicio.2- Hacer el vacío hasta 200 micrones como

mínimo.3- Detectar fugas.

Límites de utilización

Calor TS

Nom. 230 V

CalorFrío

198 254

Ciclo de funcionamiento

Máximo °CMínimo °C

19 -10(1)

46 24 10(1)

15 32

Máximo °CMínimo °C

Límites de voltaje

Frío

Ciclo de funcionamiento

Calor Frío THMínimo Frío TH Calor TS

Temperatura entrada aire a la batería exterior TS Temperatura entrada aire a la batería inferior

Notes: TH = Termómetro húmedo.TS = Termómetro seco.(1) El equipo puede trabajar durante un corto intervalo de tiempo a una temperatura fuera del límite hasta conseguir acondicionar el espacio ocupado.

23(1)

Máximo

E

Protección de rearme automático y an-ticongelaciónDespués de una interrupción en el sumi-nistro eléctrico, la unidad se rearma auto-

Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso.

Localización de averías

máticamente (al volver a establecerse elsuministro), permaneciendo en el mismomodo que estaba cuando se apagó.

Desescarche y anti-recalentamien-toSe utiliza esta prestación para evitar la con-gelación de la unidad evaporadora durantesu funcionamiento en modo frío o seco, asícomo para evitar recalentamientos en modocalor.Durante el ciclo de desescarche (anti-hie-lo) y anti-recalentamiento, el compresor deja

de funcionar, el LED del compresor destellaen ciclos, y el deflector de aire se detieneen posición totalmente abierta. Al finalizarel ciclo, el deflector vuelve a funcionar deacuerdo con los parámetros seleccionadosanteriormente.

MantenimientoLas unidades están diseñadas para funcio-nar durante largos periodos con un mante-nimiento mínimo. No obstante, se debenrealizar las siguientes operaciones con re-gularidad.

1.- Comprobar que el fusible no se haya fundido, o que el disyuntor principal no se haya disparado.2.- ¿Está el interruptor principal en OFF?.3.- ¿Se ha cometido algún error al realizar la programación?.

A. El aparato de aire acondicionado no funciona.

B. La unidad no enfría lo suficiente.

C. Hay mal olor en la habitación.

D. El aparato de aire acondicionado hace ruido.

E. Parece como si los condensados fluyan de la unidad.

F. El aparato de aire acondicionado no funciona a los 3 minutos de su rearme.

G. La pantalla del mando a distancia se debilita o se apaga.

H. El aparato de aire acondicionado no responde al mando a distancia, o a los mandosmanuales directos.

1.- ¿Está sucio el filtro? Véase las instrucciones de cómo limpiar el filtro.2.- Es probable que la habitación estaba muy caliente al iniciarse la unidad de aire acondicionado:

Esperar un rato a que la unidad haya tenido tiempo suficiente para bajar la temperatura de lahabitación.

3.- ¿Se ha programado la temperatura adecuada?4.- ¿Están obstruidas las rejillas de entrada o salida de aire de la unidad?

1.- Comprobar que dicho olor no proceda de la humedad de paredes, moquetas, muebles u otrastelas en la habitación.

1.- Hay un ruido similar a agua corriente: Procede del líquido refrigerante al circular por el circuitode refrigeración.

2.- Hay un ruido similar a una ducha: Procede del agua de la deshumidificación tratado dentro dela unidad.

Problema Probable causa y corrección

1.- La condensación se produce cuando la unidad enfría el aire de la habitación.

1.- Esto se debe a un dispositivo de protección del sistema.Esperar 3 minutos a que se reanudesu funcionamiento.

1.- Tal vez se tengan que cambiar las pilas.2.- No debe invertirse la polaridad de las pilas al cambiarlas.

1.- Tal vez se tengan que cambiar las pilas.2.- No debe invertirse la polaridad de las pilas al cambiarlas.3.- Póngase en contacto con centro de servicio autorizado para que comprueben la

alimentación eléctrica de su instalación.

1- Limpiar con aspiradora o golpear ligeramente y lavar conagua tibia (40°C) y un detergente suave.

2- Enjuagar y secar antes de reinstalar en la unidad.3- No utilizar gasolina, alcohol o demás productos químicos.

Componente Mantenimiento Frecuencia recomendada

1- Quitar e polvo del panel frontal con un paño suave o con unpaño humedecido en una solución jabonosa suave.

2- No utilizar gasolina, alcohol o demás productos químicos.

1- Limpiar y comprobar que no existan obstrucciones.

Cada mes, o con mayor frecuencia si hace falta.

Cada mes, o con mayor frecuencia si hace falta.

Cada temporada antes de la puesta en marcha.

Filtro de aire:

Envolvente unidad:

Bandeja drenaje y tubo evacuación:

E

E

Modelo

Distancia de transmisión

Voltaje más bajo deemisión de señal CPU

Voltaje calibrado

R51M/(C)E, R51M/BG(C)E, RG51M2/(C)E,RG51A/(C)E, RG51M3/(C)E.

-5 C 60 C" "

8m (con voltaje 3.0, alcanza 11m)

3.0V ( Pilas alcalinas secas LR03 2)

2.0V

#

Especificaciones del controlador remoto

Características de rendimiento

1. Modo de funcionamiento: AUTO FRÍO SECO2. Temporizador de ajustes de función en 24 horas3. Rango de temperatura (ajustes interiorers) : 17 C~30 C.4. Función completa de LCD (pantalla de cristal líquido)5. Emisión de luz trasera (disponible sólo en los modelos R51M/BG(C)E

" "

Fig. 1

( C)

TEMP

AUTOCOOLDRYHEAT

FANHIGHMEDLOW

MODE FA N SPEED

TIMER ONSLEEP

ON/OFF

TIME R OFF

AIRDIRECTION

RESET LOCK

1 2

4

5

6

7

3 8

9

10

11

12

13

14

Ambiente

SET T EMPERATURE

SW ING

LEDDISPLAY TU RBO

*

*NOTA:

: Indica tecla opcional

Modelos RG51M2/(C)E:sin teclas 14* y 15*

CLEANAIR

15**

Características de las teclas del controlador remoto

Modelos RG51M3/(C)E:sin teclas 7*, 14* y 15*

Modelos RG51M/(C)Ey R51M/BG(C)E: sin la tecla15*

Tecla TEMP Presione esta tecla para reducir la temperatura interior

Tecla de REINICIO: Cuando pulse la tecla de REINICIO, todos losajustes anteriores quedan cancelados y el control vuelve ala configuración inicial.

Tecla REPOSO: Pulse esta tecla para poner el modo de ahorrode energía. Pulse de nuevo para cancelar. Esta función sólo puede usarseen modo FRÍO, CALEFACCIÓN y AUTO para mantener la temperatura quele resulte más cómoda.

NOTA: el modelo de FRÍO sólo no tiene modo CALOR

1

6

Tecla ENCENDIDO/APAGADO: Pulse esta tecla para poneren funcionamiento y púlsela de nuevo para detener el funcionamiento.

9

2

Tecla de DIRECCIÓN DE AIRE: Presione esta tecla para cambiarel ángulo de movimiento SWING de las aletas. El ángulo SWINGde las aletas es de 6ºC. Cuando está configurado de modo quepueda afectar la refrigeración y calefacción del aire acondicionado,cambiará automáticamente en la dirección swing. No aparecerá enla pantalla ningún símbolo cuando pulse esta tecla (especifación noválida para unidades sin esta función).

Tecla de selección de MODO: Cada vez que presione la tecla, el modo defuncionamiento cambia siguiendo la dirección de la flecha:

AUTO FRÍO SECO CALOR VENT

3

Tecla de VELOCIDAD DEL VENTILADOR: Se usa para seleccionarla velocidad del ventilador en 4 fases: AUTO, BAJA, MED, ALTA.Cada vez que presione la tecla el modo de velocidad cambia.

8

TEMPORIZADOR ENCENDIDO: Presione esta tecla para iniciarla secuencia. Cada vez que pulse, el tiempo configurado aumentaráen bloques de 30 minutos. Cuando la configuración muestra 10:00.cada vez que pulse, el tiempo aumentará en bloques de 60 minutos.Para cancelar este programa de temporizador, ajuste la hora en 0:00.

10

11

4

5

NOTA: Mientras la unidad esté funcionando en modo REPOSO,si pulsa cualquier otra tecla, el modo quedará cancelado.

Tecla modo SWING: Pulse esta tecla para activar el modo SWING de lasaletas horizintales. Vuelva a pulsar para detenerlo.

Tecla de LED: pulse esta tecla para borrar el dígito que se muestraen el aire acondicionado, pulse de nuevo para activarlo (especificaciónno disponible en unidades sin pantalla de LED).

7

Tecla TEMP Presione esta tecla para aumentar la temperatura interior

Tecla TEMPORIZADOR: Presione esta tecla para iniciar lasecuencia de autoapagado. Cada vez que pulse la tecla, aumentaráel tiempo en bloques de 30 minutos. Cuando haya configurado 10:00,cada pulsación aumentará el tiempo en bloques de 60 minutos.Para cancelar el programa de temporizador, ajuste la hora en 0:00.

12

1

2

5

4

6

4

3

Indicadores en pantalla

TRA NSMI-SSION Indicator

OPERAT IONMODE Indicator

LOCK Indicator

TIMERDISPLAY Indicator

DIGITALDISPLAY area

ON/OFF Indicator

FAN SPEED Indicator

TIMER ON OFF

Esta área mostrará la temperaturaÁrea de PANTALLA DIGITAL:configurada y, si está en modo TEMPORIZADOR, mostrará losajustes ENCENDIDO y APAGADO del TEMPORIZADOR. Si está enmodo VENTILADOR, no aparecerá nada.

Este indicador parpadea una vezIndicador de TRANSMISIÓN:cuando el controlador remoto transmite señales a la unidad interior.

Fig. 2

1

2

13

14

OPER ATIONMODE Indicator

7

Tecla de AIRE LIMPIO (algunos modelos): Cuando presione estebotón, el ionizador o colector de polvo de plasma (según modelo)recoge energía y contribuye a quitar el polen y las impurezas del aire.

15

Tecla BLOQUEO: Cuando presione la tecla BLOQUEO todoslos ajustes quedarán bloqueados y el controlador remoto no aceptaninguna operación excepto la de BLOQUEO. Pulse nuevamente paracancelar el modo BLOQUEO.

Tecla TURBO: Presione este botón para activar/cancelar la función turboque permite a la unidad alcanzar la temperatura establecida en un períodomuy corto de tiempo. En el modo de refrigeración, la unidad sacará airefrío con una velocidad de ventilador muy alta. En modo calefacción,válidocuando la unidad tiene PTC, el PTC acelerará el funcionamientode la calefacción.

6

Indicador VELOCIDAD VENTILADOR: Presione la tecla VELOCIDADDEL VENTILADOR para elegir la configuración deseada (Auto, Baja,Media o Alta). La opción elegida, salvo Auto, se mostrará en la ventana LCD.

7

Funcionamiento del cont. remoto

El controlador remoto usa dos pilas alcalinas (LR03X2).1. Para colocar las pilas, deslice la tapa del compartimentode pilas y colóquelas según la dirección de los polos mostradaen el controlador remoto (+ y -).2. Para cambiar las pilas usadas, siga el mismo procedimientomencionado arriba.

Colocación o cambio de pilas

NOTA: Los símbolos en la Figura 2 son a modo de indicación.Durante el funcionamiento real de la unidad, éstos semuestran en la pantalla.

Indicador BLOQUEO: se muestra BLOQUEO al pulsar la teclade BLOQUEO. Presione el botón de BLOQUEO para dejar la pantalla libre.

Indicador de MODO FUNCIONAMIENTO: Cuando presione la teclaMODO, aparece el modo de funcionamiento en uso (AUTO, FRÍO, SECO,CALEFACCIÓN o VENTILADOR).

5

4

: Este símbolo aparece cuandoIndicador ENCENDIDO/APAGADOla unidad se enciende y desaparece cuando la unidad se apaga.

3

1. Cuando cambie las pilas, no utilice pilas usadas u otra clasede pilas. Puede causar averías al controlador remoto.

2. Si no usa el controlador remoto durante algunas semanas, quítelelas pilas. De lo contrario, puede haber goteos que dañen el controladorremoto.

3. La vida media de las pilas con un uso normal debería ser de 6 mesesapróximadamente.

4. Sustituya las pilas cuando no haya respuesta de la unidad interior osi el indicador de transmisión falla al iluminarse.

5. No deseche las pilas como residuos municipales sin clasificar. Es necesariorecoger estos residuos por separado.

NOTA

Indicador TEMPORIZADOR PANTALLA: muestra la configuración delTEMPORIZADOR.Es decir, si configura únicamente la hora de comienzo delTEMPORIZADOR, aparecerá TEMPORIZADOR ENCENDIDO. Si sólo haconfigurado la hora de apagado, aparecerá TEMPORIZADOR APAGADO. Si sehan configurado ambas horas, aparecerá TEMPORIZ. APAGADO/ENCENDIDOque indica que ha elegido tanto la hora de comienzo como la de finalización.

E

Conecte la alimentación eléctrica y la indicación de FUNCIONAMIENTOempezará a parpadear. Después de 6 parpadeos, se apagará.

1. Use la tecla MODO para seleccionar AUTO2. Pulse la tecla TEMP para establecer la temperatura ambiente

deseada. La configuración de temperatura más agradable oscilaentre 21 y 28ºC.

3.

4. Pulse la teclaENCENDIDO/APAGADO para parar el funcionamientode la unidad.

1.En el modo AUTO, naturalmente el aire acondicionado puede variarentre FRÍO, VENTILADOR y CALEFACCIÓN según la percepción dediferencia entre la temperatura real de la habitación y la temperaturadel controlador remoto.

2.Si eI modo AUTO no le resulta cómodo, puede seleccionar otromodo manualmente.

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO

NOTA

Debido a la diferencia de temperatura de la unidad y la temperatura interiorel aire acondicionado cuando está en modo SECO, funcionará automática-mente muchas veces sin encender el modo FRÍO o VENTILADOR.

1. Pulse la tecla MODO para seleccionar SECO.Pulse la tecla TEMP para configurar la temperatura deseada, de21ºC a 28ºC.Pulse la tecla ENCENDIDO/APAGADO, la luz de FUNCIONAMIENTOse enciende y el aire acondicionadoempieza a funcionar en modo SECOcon velocidad del ventilador BAJA. Pulse la tecla de ENCENDIDO/APAGADOnuevamente para detener el funcionamiento de la unidad.

2.

3.

FUNCIONAMIENTO SECO

NOTA

Presione la tecla de TEMPORIZADOR ENCENDIDO yTEMPORIZADOR APAGADO para configurar el autoapagado.

FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADOR

1. Si el modo AUTO no resulta cómodo, puede cambiar la configuraciónmanualmente usando FRÍO, CALOR, o modo VENTILADOR.Pulse la tecla TEMP para configurar la temperatura deseada de lahabitación. Cuando esté en modo FRÍO, la configuraciónmás agradable es a partir de 21ºC. Cuando esté en modo de CALEFACCIÓNla configuración más agradable es 28 ºC o menor.Pulse VELOCIDAD DEL VENTILADOR para escoger el modo AUTO, ALTA,MED o BAJA.Pulse la tecla ENCENDIDO/APAGADO, la luz de funcionamiento se enciendey el aire acondicionado funciona con la configuración deseada. Pulse la teclaENCENDIDO/APAGADO de nuevo para detener el funcionamiento de la unidad.

2.

3.

4.

El modo VENTILADOR no puede controlar la temperatura.Mientras esté en este modo, sólo podrá llevar a cabo los pasos 1, 3 y 4.

FUNCIONAMIENTO FRÍO/CALOR y FUNCIONAMIENTOVENTILADOR

NOTA

1.1 Presione la tecla de TEMPORIZADOR ENCENDIDO, después elcontrolador remoto mostrará TEMPORIZADOR ENCENDIDO, laúltima hora de incio de funcionamiento y la letra “h”en la pantalla.Después puede volver a configurar la hora de inicio de funcionamiento.Pulse la tecla de TEMPORIZADOR ENCENDIDO de nuevo para configurarla hora de inicio deseada.Después de configurar el TEMPORIZADOR ENCENDIDO, habrá unretraso de medio segundo antes de que el controlador remoto transmita la señalal aire acondicionado. Después de unos 2 segundos, la letra “h” desaparecerá yla temperatura configurada volverá a aparecer en la pantalla.

1.2

1.3

1. Configurar la hora de inicio

2. Configurar la hora de parada

2.3

2.2

2.1 Pulse la tecla de TEMPORIZADOR APAGADO y el controlador remoto mostraráTEMPORIZADOR APAGADO. Aparecerá la última hora configurada y laletra “h” en la pantalla.Pulse la tecla de TEMPORIZADOR APAGADO para configurar la hora a la quequiere que la unidad se detenga.Después de configurar TEMPORIZADOR APAGADO, habrá un retraso de mediosegundo antes de que el controlador transmita la señal al aire acondicionado.Después de unos 2 seg. la letra “h” desaparecerá y la temperatura configuradavolverá a aparecer en la pantalla digital.

Pulse la teclaENCENDIDO/APAGADO para poner en marcha el aireacondicionado. Se enciende la luz de FUNCIONAMIENTO en la pantalla.Automáticamente se configura la velocidad del ventilador.

Environmental protectionEliminate packing in accordancewith the regulations in force on en-vironmental conservation.

Installation of indoor unitFasten the mounting plate to the wall.Tighten screws slightly. Level the mountingplate, and then tighten screws to a maxi-mum (Fig. 2).

If the tubing goes through the back of theunit, drill a 50 mm. diameter hole in the wall.The outer side of this hole should be slightlybelow the inner side (Figs. 3 and 7). Installthe through guide.The refrigerant lines can be installed in dif-ferent positions (Fig. 6).

Installation of the interconnecting tubingand wiring, with the central mountingplate located at the back of the chassis.Hang the upper part of the unit over themounting panel and press forward. Fastenthe indoor unit to the mounting plate per-manently.Bend the tubing carefully, without flatteningor obstructing it.

moving it first to the left and then to theright.

Condensed water drainThe drain pipe of the unit is flexible andcan be placed in different positions. Thedrain line should include an elbow (U-shaped) (Fig. 4). Connect a plastic con-densed water drain pipe with a 12 mm. in-ner diameter.The drain pipe should be fastened to thecooling lines with vinyl tape (see Fig. 6).

Typical installation (Fig. 1)This illustration shows, in general, a typicalinstallation of this equipment.After carrying out a drain test, apply vinyltape, ref. 3, joining all tubing.

Wiring1- Open the front panel.2- Remove the wiring cover.3- Locate the connecting cable from the

indoor unit, passing though the connect-ing hole.

4- Connect the power supply cable

Prior to final approval of theinstallationCheck:

- The voltage is always between198-254 V.

- The power supply cable sectionis, at least, that recommended.

- Condensed water drainage iscarried out correctly, and thereare no leaks in the water circuit.

- Operating instructions havebeen given to the user.

- Information has been given onthe need to clean the air filterperiodically.

- The guarantee card has beenfilled out.

- Maintenance instructions havebeen given, or a contract hasbeen made for periodical serv-icing.

Installation Instructions

InspectionUpon reception, inspect the equipment andnotify both the carrier and the insurancecompany, in writing, of any possible dam-age.

Pass the tubing and cables of the unitthrough the hole; and hand the upper part

of the indoor unit on the upper edge of themounting plate (see Fig. 2).Make sure the unit is installed properly,

5- For heat pump models, connect thepower supply cables

6- Install the electrical connection protec-tor.

7- Mount the front panel.

GB

Limits of use

Heat DB

Nom. 230 V

HeatCool

198 254

Operating cycle

Maximum °CMinimum °C

19 -10(1)

46 24 10(1)

15 32

Maximum °CMinimum °C

Voltage limits

Cool

Operating cycle

Heat Cool WBMínimo Cool WB Heat DB

Air intake temperature to outdoor coil DB Air intake temperature to indoor coil

Notes: WB = Wet bulb. DB = Dry bulb.(1) This equipment can operate, for a short interval of time, at a temperature beyond limits until the occupied space is conditioned.

23(1)

Máximo

Installation InstructionsInspectionUpon reception, inspect the equipment andnotify both the carrier and the insurancecompany, in writing, of any possible dam-age.

Environmental protectionEliminate packing in accordancewith the regulations in force on en-vironmental conservation.

SafetyInstallation and maintenance operations ofthis air conditioning system should be car-ried out only by qualified and expert per-sonnel. Periodical maintenance operationsshould be carried out, such as cleaning thecoils and air filters, so as to keep unit per-formance at an optimum.

CautionThis unit should be installed andused in accordance with:

- Low Voltage Electrotechnical Regu-lations.

- Safety Regulations for Cooling Plantsand Installations.

- Regulations on Pressure Equipment.- Basic Construction Standards.- Technical Construction Standards.- Local ordinances.

Location (Fig. 8 to 10)To be installed directly outdoors. Place theunit on a consistent base and fasten bymeans of bolts.

Outdoor unitsThese units are supplied with an adequaterefrigerant load for an interconnectingtubing length of 4 meters.Each unit includes a connecting elbow for

the condensed water drain (on heat pumpmodels only).

InstallationUnit installation comprises:- Unit mounting.- Refrigerant tubing connections.- Condensed water drain connections in

heat pump units.- Unit wiring.

Clearances, outdoor unitA minimum clearance is required around theunits for the circulation of air and access formaintenance servicing, as indicated in thegeneral dimensions.

Interconnection of the unitsWhen installing Split units, the cooling cir-cuit should be completely leakproof aftermounting.This will help to obtain maximum perform-ance with minimum consumption, and avoidserious damage to the unit. This is an eco-logical precaution as well.

Installation of interconnectingtubingThe length of the interconnecting tubing ofthe units should be as short as possible.Themaximum admissible distances with regardto the circuit and standard tubing diametersare indicated on each apparatus of the cor-responding indoor units.

Tubing to be usedSpecial care should be taken that the tub-ing that interconnects the two units is keptclean and dry, even prior to installation. It isadvisable to take into account the followingrecommendations:- Use copper refrigerant quality tubing only.- Do not work outdoors when raining.- The ends of the tubing should remain

closed during installation.

- Do not leave dryer filters or the compres-sor out in the open air.

- When welding and as long as the tubingis hot, maintain a flow of dry nitrogen soas to avoid internal rusting and scalingthat could cause contamination and ob-structions.

- Do not use strippers on copper-copperjoints.

- Connection between units should be car-ried out by means of the flaring method.

Insulation of refrigerant tubingDue to the fact that the capillary tubing isinstalled in the outdoor unit, both the largeras well as the smaller diameter tubes are inthe relative low pressure side of the sys-tem.Consequently, to avoid condensed waterdripping on the floor, both tubes should beinsulated adequately. should be at least 8 mm.

Emptying and dehydrating(Fig. 12)Air does not act as a refrigerant since it can-not be liquefied by the compressor. Any airand humidity remaining in the cooling sys-tem has undesirable effects, as indicatedbelow. Consequently, they should be elimi-nated completely.- High pressure increases.- Consumed power supply increases.- Equipment performance decreases.- Water contained in the air could freeze

and block the capillaries.- Water can cause corrosion of certain parts

of the circuit, and deterioration of the com-pressor.

ProcessIn each circuit, with the valves closed:1- Connect a vacuum pump and service

pressure gauges.2- Carry out a vacuum of at least 200 mi-

crons.3- Detect leaks.

GB

See Fig. 11

All data and dimensions are subject to change without prior notice.

Trouble shooting

1.- Make sure fuse is not blown or main switch has not been activated.2.- Is main switch on OFF?3.- Has a mistake been made when programming?

A. Air conditioning unit inoperative.

B. Unit does not cool sufficiently.

C. There is a bad odour in the room.

D. Air conditioning unit makes noise.

E. Seems as if condensed water is flowing from the unit.

F. Air conditioning unit inoperative 3 minutes after reset.

G. The remote control screen becomes weak or goes off.

H. Air conditioning unit does not respond to remote control unit, or to direct manualcontrol.

1.- Is the filter dirty? See instructions on how to clean filter.2.- The room was probably too warm when turning the unit on. Wait until the unit has had time to

lower the room temperature.3.- Has the adequate temperature been programmed?4.- Are the unit air intake or outlet grids obstructed?

1.- Make sure said odour is not from dampness of walls, carpets, furniture or other fabrics in theroom.

1.- A noise similar to running water: Caused by refrigerant going through refrigerant circuit.2.- A noise similar to a shower: Caused by dehumidification water treated inside the unit.

Problem Possible cause and correction

1.- Condensation is produced when the unit cools the air in the room.

1.- Due to a system protecting device. Wait 3 minutes for operation to start again.

1.- The batteries may need changing.2.- Do not invert polarity of the batteries when changing.

1.- The batteries may need changing.2.- Do not invert polarity of the batteries when changing.3.- Contact your Service Centre to have them check the power supply of your installation.

Automatic reset and antifreeze protec-tionAfter any power failure, the unit resets au-tomatically (when power supply is re-es-tablished), remaining in the same mode asprior to the failure.

Defrost and anti-overheatingThis feature is used to avoid freezing of theevaporating unit in cool or dry mode, as wellas to avoid overheating in heat mode.When in defrost and anti-overheating, the

compressor is inoperative, its LED flashesin cycles and the air deflector stops in fullyopen position. At the end of this cycle, thedeflector operates in accordance with thepreviously programmed parameters.

MaintenanceThese units are designed to operate duringlong periods of time with minimum mainte-nance. Nevertheless, the following opera-tions should be carried out regularly.

Component Maintenance Frequency recommended

Air filter: 1- Clean with a vacuum cleaner or tap lightly and wash withlukewarm water (40º C) and mild detergent.

2- Rinse and dry before reinstalling on unit.3- Do not use gasoline, alcohol or other chemical products.

Every month, or more frequently if necessary.

Unit casing: 1- Remove dust from front panel with a soft rag or a ragmoistened in a mild soapy solution.

2- Do not use gasoline, alcohol or other chemical products.

Every month, or more frequently if necessary.

Drain tray and pipe: 1- Clean and make sure there are no obstructions. Every season prior to start-up.

GB

GB

Model

Transmission Distance

Lowest Voltage of CPUEmitting Signal

Rated Voltage

R51M/(C)E, R51M/BG(C)E, RG51M2/(C)E,RG51A/(C)E, RG51M3/(C)E.

-5 C 60 C" "

8m (when using 3.0 voltage,it Gets 11m)

3.0V (Alkaline dry batteries LR03 2)

2.0V

#

Remote Controller Specification

Performance Features

Features of the Remote controller buttons

1. Operating Mode: AUTO COOL DRYHEAT(Cooling only model without) and FAN .

2. Timer Setting Function in 24 hours.3. Indoor Setting Temperature Range : 17 C~30 C.4. Full function of LCD (Liquid Crystal Display)5. Back light emitting(only available for R51M/BG(C)E models)

! ! !

" "

Fig. 1

( C)

TEMP

AUTOCOOLDRYHEAT

FANHIGHMEDLOW

MODE FA N SPEED

TIMER ONSLEEP

ON/OFF

TIME R OFF

AIRDIRECTION

RESET LOCK

1 2

4

5

6

7

3 8

9

10

11

12

13

14

Environment

SET T EMPERATURE

SW ING

LEDDISPLAY TU RBO

TEMP But ton : Push this button to decrease the indoortemperature setting.

RESET Button : When you press the recessed RESET button,all current settings are cancelled and the control will return tothe initial settings.

SLEEP But ton : Press this button to go into the Energy-Savingoperation mode. Press it again to cancel. This function is onlycan be used on COOL, HEAT and AUTO mode and maintain themost comfortable temperature for you.

NOTE: COOL only model has no HEAT feature.

1

6

ON/OFF Button: Push this button to start operation, push thebutton again to stop operation.

9

TEMP Butt on : Push this button to increase the indoortemperature setting .

2

A IR DIRECTION Button: Press this button to change the swingangle of the louver. The swing angle of the louver is 6 foreach press. When the louver swing at a certain angle whichwould affect the cooling and heating effect of the air conditioner,it would automatically change the swing direction . No symbolwill appear in the display area when press this button. (Notapplicable to units without this function).

o

MODE Selection Button: Each time the button is pressed, theoperation mode is shifted in the direction of the arrow:

AUTO COOL DRY HEAT FAN

3

FAN SPEED Button: Used to select the Fan Speed in four steps-AUTO LOW MED or HIGH. Each time the button is pressed,the fan speed mode is shifted.

! !

8

TIMER ON Button: Press this button to initiate the auto-on timesequence. Each press will increase the auto-timed setting in 30minutes increments. When the setting time displays 10:00, eachpress will increase the auto-timed setting 60 minutes increments.To cancel the auto-timed program, simply adjust the auto-on timeto 0:00.

10

11

4

5

NOTE: While the unit is running under SLEEP operationmode, it would be canceled if you press the other button.

SWING But ton: Push this switch button to activate autoswing feature of the horizontal louver. Push it again to stop.

LED DISPLAY Button: Press this button to clear the digitdisplay in the air conditioner, press it again to activate it (Notavailable for the units without LED display window).

7

*

*

*

**

*

* *

NOTE:: Indicates optional

button.

M odels RG51M2/(C)E:without 14 and 15buttons.

Models RG51M3/(C)E:without 7 , 14 and15 buttons.

Models R51M/(C)Eand R51M/BG(C)E:without 15 button.

CLEANAIR

15**

TIMER DISPLAY Indicator: This display area shows the settingsof the TIMER. That is, if only the starting time of operation is set,it will display the TIMER ON. If only the turning off time of operationis set, it will display the TIMER OFF. If both operations are set,it will show TIMER ON-OFF which indicates you have chosento set both the starting time and off time.

6

FAN SPEED Indicator: Press the FAN SPEED button to selectthe desired fan speed setting (Auto-Low-Med-High). You selectionwill be displayed in the LCD window except the Auto fan speed.

7

Operating the Remote Controller

The Remote Controller uses two alkaline dry batteries(LR03X2).1. To install the batteries, slide the back cover of the battery

compartment and install the batteries according thedirection (+and -)shown on the Remote Controller.

2. To replace the old batteries, use the same method asmentioned above.

Install/Replace Batteries

NOTE: All signs shown in the Fig.2 is for the purpose of clearpresentation. But during the actual operation only the re-lative functional signs are shown on the display panel.

LOCK Indicator : LOCK display is displayed by pushing the LOCKbutton. Push the LOCK button to clear display.

OPERATION MODE Indicator : When press the MODE button,it shows the current operating mode -- AUTO COOL DRY

HEAT (Cooling only model without) mode." " , " " , " ",

" " , or " FAN"

5

4

ON/OFF Indicator : This symbol appears when the unit is turnedon by the remote controller, and disappear when the unit isturned off.

3

1. When replacing batteries, do not use old batteries or a differenttype battery. This may cause the remote controlto malfunction.

2. If you do not use the remote controller for several weeksremove the batteries. Otherwise battery leakage may damagethe remote controller.

3. The average battery life under normal use is about 6 months.4. Replace the batteries when there is no answering beep from the

indoor unit or if the Transmission Indicator light fails to light.5. Do not dispose batteries as unsorted municipal waste. Collection

of such waste separately for special treatment is necessary.

NOTE

TIMER OFF Button: Press this button to initiate the auto-off timesequence. Each press will increase the auto-timed setting in 30minutes increments. When the setting time displays 10:00, eachpress will increase the auto-timed setting 60 minutes increments.To cancel the auto-timed program, simply adjust the auto-off timeto 0:00

12

1

2

5

4

6

4

3

Indicators on Display Panel

Display Panel

TRA NSMI-SSION Indicator

OPERAT IONMODE Indicator

LOCK Indicator

TIMERDISPLAY Indicator

DIGITALDISPLAY area

ON/OFF Indicator

FAN SPEED Indicator

TIMER ON OFF

DIGITAL DISPLAY area: This area will show the set temperatureand, if in the TIMER mode, will show the ON and OFF settings ofthe TIMER. If in the FAN mode, nothing is appeared.

TRANSMISSION Ind icato r: This indicator flashes one timewhen remote controller transmits signals to the indoor unit.

Fig. 2

1

2

LOCK But ton: When you press the recessed LOCK button, allcurrent settings are locked in and the remote controller does notaccept any operation except that of the LOCK. Press again tocancel the LOCK mode.

13

TURBO Button : Push this button to activate/cancel the Turbofunction which enables the unit to reach the preset temperature inthe shortest time.On cooling mode, the unit will blow strong coolingair with super high fan speed. On heating mode (applicable to theunit adopts PTC only), the PTC will bring fast heating operation.

14

OPER ATIONMODE Indicator

7

CLEAN AIR Bu tton(on some models): When push this button,the Ionizer or Plasma Dust Collector(depending on models) isenergized and will help to remove pollen and impurities fromthe air.

15

GB

Switch on the power and the OPERATION indication lamp on thedisplay panel of the indoor unit starts flashing, and turns off afterflashes for 6 times.1. Use the MODE button to select AUTO.2. Push the TEMP button to set the desired room temperature .

The most comfortable temperature settings are between 21 Cto 28 C.

3. Push the ON/OFF button to start the air conditioner. The OPE-RATION lamp on the display panel of the indoor unit lights. TheFAN SPEED is automatically set and there are no fan speedindicators shown on the display panel of the remote controller.

4. Push the ON/OFF button again to stop the unit operation.

"

o

1. In the AUTO mode, the air conditioner can logically choosethe mode of COOL, FAN and HEAT by sensing the differencebetween the actual ambient room temperature and the settemperature on the remote controller.

2. If the AUTO mode is not comfortable for you, the desiredmode can be selected manually.

AUTOMATIC OPERATION

NOTE

Due to the difference of the set temperature of the unit andthe actual indoor temperature, the Air Conditioner when inDRY mode will automatically operate many times withoutrunning the COOL and FAN mode.

1. Push the MODE button to select DRY.2. Push the TEMP button to set the desired temperature from

21 C to 28 C.3. Push the ON/OFF button, the OPERATION lamp lights and the

air conditioner starts to operate in DRY mode at LOW fanspeed. Push the ON/OFF button again to stop this unit operation.

" "

DRY Operation

NOTE

Push TIMER ON button to set the auto- on time and TIMER OFFbutton to set the auto-off time.

1.1 Push the TIMER ON button, then the remote controller showsTIMER ON , the last set time for the starting operation and thesignal "h" will be shown on the DIGITAL DISPLAY area. Youare now ready to reset the time to START the operation.

1.2 Push the TIMER ON button again to set desired unit starttime.

1.3 After setting the TIMER ON ,there will be a one-half seconddelay before the remote controller transmits the signal tothe air conditioner. Then, after approximately another 2

seconds, the signal "h" disappears and the set temperaturewill re-appear on the digital display.

TIMER Operatio n

1. To set the starting time.

1. If the AUTO mode is not comfortable, you may manually over-ridethe settings by using COOL, HEAT or FAN modes.

2. Push the TEMP button to set the desired room temperature.When in COOLING mode, the most comfortable settings are 21 Cor above. When in HEATING mode, the most comfortablesettings are 28 C or below.

3. Push the FAN SPEED to select the FAN mode of AUTO, HIGH,MED or LOW.

4. Push the ON/OFF button, the operation lamp lights and the airconditioner start to operate as your settings. Push the ON/OFFbutton again to stop this unit operation.

"

"

The FAN mode can not be used to control the temperature.While in this mode, only steps 1 3 and 4 may be performed.!

COOL/ HEAT (Cooling only model without) andFAN Operation

NOTE

2. To set the stopping time.

2.3 After setting the TIMER OFF ,there will be a one-half seconddelay before the remote controller transmits the signal tothe air conditioner. Then, after approximately another 2seconds, the signal "h" disappears and the set temperaturewill re-appear on the digital display.

2.2 Push the TIMER OFF button again to set the time you want tostop the operation.

2.1 Push the TIMER OFF button and the remote controller willshow TIMER OFF, the last set time for the stopping operationand the signal "h" will be shown on the DIGITAL DISPLAY area.You are now ready to reset the time of the STOP operation.

Instructions d'installation

InspectionDès sa réception, inspecter la marchandiseet communiquer par écrit les possibles ano-malies au transporteur et à la compagnied'assurances.

Protection de l'environnementSe défaire de l'emballage selonla réglementation en vigueur re-lative à la protection de l'environ-nement.

Installation de l'unité intérieureFixer la plaque de montage sur le mur. Ser-rer légèrement les vis.Niveler la plaque de montage et serrer en-suite les vis à fond (fig. 2).

Si on fait sortir les tubes par la partie ar-rière de l'unité, percer un trou de 50 mm dediamètre dans le mur. Le côté extérieur dutrou doit être situé légèrement plus bas quel'intérieur (fig. 3 et 7). Installer le passe-fils.On peut installer les lignes frigorifiques dansplusieurs positions. (fig. 6).

Installation des tubes de raccordementet installation électrique, avec la plaquede montage centrale située sur la partiepostérieure du châssis.Suspendre la partie supérieure de l'unité surle panneau de montage et l'appuyer versl'avant. Fixer l'unité intérieure à la plaquede montage d'une façon permanente. Plierle tube avec soin afin de ne pas l'aplatir nide l'obstruer.

Passer les tubes et les fils de l'unité par l'ori-fice; suspendre la partie supérieure de

l'unité intérieure sur l'arête supérieure de laplaque de montage (voir fig. 2).S'assurer que l'unité est bien installée en ladéplaçant d'abord vers la gauche et ensuitevers la droite.

Drainage des condensatsLe tube du drainage des condensats estflexible et il peut adopter plusieurs positions.La ligne de drainage doit comporter uncoude (en forme de U) (fig. 4). Connecterun tube en plastique pour le drainage descondensats ayant un diamètre intérieur de12 mm.Le tube de drainage doit être fixé aux lignesfrigorifiques avec un ruban en vinyle. Voirfig. 6.

Installation typique (fig.1)Ce dessin nous montre d'une façon géné-rale une installation typique de ces appareils.Après avoir effectué un essai de drainage,appliquer le ruban de vinyle réf.3 en rac-cordant tous les tubes.

Installation électrique1. Ouvrir le panneau frontal2. Retirer le couvercle du câblage3. Placer le fil de connexion depuis l'unité

intérieure en passant par l'orifice de con-nexion.

4. Connecter le fil de l'alimentationélectrique.

5. Pour les modèles réversibles, connec-ter les fils de contrôle.

6. Mettre le protecteur des connexionsélectriques.

7. Monter le panneau frontal.

Derniers contrôlesVérifier si:

- le voltage est toujours entre198-254 V.

- la section des fils d'alimentationest au moins celle recomman-dée

- le drainage des condensatss'effectue parfaitement et il n'ya aucune fuite dans le circuitd'eau.

- l'utilisateur a reçu les instruc-tions d'utilisation.

- l'utilisateur a été informé de lanécessité d'un nettoyage pério-dique du filtre à air.

- la carte de garantie a été rem-plie

- l'utilisateur a reçu les instruc-tions de maintenance ou apassé un contrat de révisionpériodique.

F

Instructions d’installationInspectionDès sa réception, inspecter la marchandiseet communiquer par écrit les possibles ano-malies au transporteur et à la compagnied’assurances.

Protection de l’environnementSe défaire de l’emballage selon laréglementation en vigueur relativeà la protection de l’environnement.

SécuritéL’installation et les opérations de mainte-nance de cet équipement de climatisationne doivent être effectuées que par un per-sonnel qualifié. Il faut réaliser des opérationsde maintenance périodiques telles que lenettoyage des batteries et des filtres à airpour que le rendement des unités soit tou-jours optimum.

PrécautionCet appareil doit être installé etutilisé conformément aux:- Directive électrotechnique de

basse tension.- Directive de sécurité pour équipements

et installations frigorifiques.- Directive des appareils à pression.- Normes fondamentales relatives à la

construction.- Normes techniques relatives à la cons-

truction.- Règlements municipaux.

Emplacement (fig. 8 à 10)L’unité doit être installée à l’extérieur. Situerl’unité sur une base solide et l’y fixer pardes vis.

Unités extérieuresLes unités sont fournies avec une chargesuffisante de réfrigérant pour unelongueur de tubes d’interconnexion de4 mètres.Chaque unité comprend un coude de rac-cordement pour l’évacuation des condensats

(seulement dans les modèles réversibles).

InstallationL’installation de l’unité com-prend :- Le montage de l’unité.- Les liaisons frigorifiques.- Les raccordements du drainage des

condensats dans les unités réversibles.- L’installation électrique de l’unité.

Dégagements nécessaires,unité extérieureIl faut laisser suffisamment d’espace libreautour des unités pour permettre la libre cir-culation de l’air et un accès facile pour lesopérations de maintenance comme c’estindiqué dans les dimensions générales.

Interconnexion des unitésPour l’installation des unités Split, il faut s’as-surer de la totale étanchéité du circuit frigo-rifique une fois l’opération de montage ache-vée afin qu’il n’y ait aucune fuite.On obtiendra ainsi des performances opti-males avec une consommation minimale,tout en évitant des dommages graves del’unité. C’est, d’autre part, une précautiond’ordre écologique.

Installation des tubes d’inter-connexionLes tubes de raccordement des unités doi-vent être le plus court possible. Les distan-ces maximales admises, avec le circuit etle diamètre des tubes standard, sont cellesqui sont indiquées à chaque chapitre cor-respondant aux unités intérieures.

Tubes à utiliserPour l’installation des lignes qui relient lesdeux unités, il faut prêter une attention spé-ciale à ce que les tubes utilisés soient pro-pres et secs, avant même de les installer. Ilest recommandé de tenir compte des con-seils suivants:- Utiliser seulement du tube cuivre de qua-

lité frigorifique- Ne pas travailler à l’extérieur lorsqu’il

pleut.

- Les extrémités des tubes doivent être tou-jours bouchés tant que dure l’installation.

- Ne pas laisser les filtres déshydrateurs nile compresseur exposés à l’air libre.

- Pendant la soudure et tant que le tubeest encore chaud, maintenir un courantd’azote sec pour éviter la formation d’oxy-des et l’entrée de poussières à l’intérieurqui pourrait contaminer et obstruer le tube.

- Pour les raccords cuivre-cuivre, ne pasutiliser de décapant.

- Le raccordement aux unités doit être ef-fectué par la méthode de l’évasement.

Isolation des lignes frigorifi-ques.Étant donné que les tubes capillaires sontinstallés dans l’unité extérieure, aussi bienle gros tube que le petit tube se trouvent ducôté de basse pression relative du système.En conséquence, pour éviter la chute d’eausur le sol des condensats provenant destubes, ces deux tubes doivent être isolésavec un isolant adéquatVoir fig. 11

Purge d’air et déshydratation(Fig. 12)L’air n’agit pas comme réfrigérant car il nepeut être liquéfié par le compresseur. L’airet l’humidité qui restent dans le système deréfrigération ont des effets nuisibles, commeon l’indique ci-après. En conséquence, ilsdoivent être complètement éliminés.- Augmentation de la haute pression- Augmentation de la consommation d’élec-

tricité- Baisse du rendement de l’appareil.- L’eau contenue dans l’air peut prendre en

glace et bloquer les capillaires.- L’eau peut provoquer la corrosion de cer-

taines parties du circuit et endommagerle compresseur.

ProcédéDans chaque circuit, les vannes fermées:1.- Raccorder une pompe à vide et les ma-nomètres de service.2.- Procéder à un tirage à vide jusqu’à unminimum de 200 microns.3.- Détecter les fuites.

Limites d’utilisation

Chaud BS

Nom. 230 V

ChaudFroid

198 254

Cycle de fonctionnement

Maximale °CMinimale °C

19 -10(1)

46 24 10(1)

15 32

Maximale °CMinimale °C

Limites de voltage

Froid

Cycle de fonctionnement

Chaud Froid BHMínimum Froid BH Chaud BS

Température entrée d’air à la batterie extérieure BS Température entrée d’air à la batterie intérieure

Notes: BH= Thermomètre de Bulbe Humide. BS= Thermomètre de Bulbe Sec(1) L’unité peut travailler pendant une courte durée à une température qui dépasse la limite jusqu’à atteindre la climatisation de l’espace occupé.

23(1)

Máximum

F

Données et mesures susceptibles de variation sans préavis.

Localisation des pannes

1.- Vérifier si le fusible ne s’est pas fondu ou si le disjoncteur principal n’est pas déclenché.2.- L’interrupteur principal est-il en position OFF?3.- Avez-vous commis une erreur dans la programmation?

A. Le climatiseur ne fonctionne pas.

B. L’unité ne refroidit pas suffisamment.

C. Il y a une mauvaise odeur dans la pièce.

D. Le climatiseur fait du bruit.

E. On dirait que les condensats s’écoulent à l’extérieur de l’unité.

F. Le climatiseur ne fonctionne pas trois minutes après son réarmement.

G. L’écran de la télécommande s’affaiblit ou s’éteint.

H. Le climatiseur ne répond pas à la télécommande ni aux commandes manuellesdirectes.

1.- Le filtre est-il sale? Voir les instructions pour le nettoyage du filtre.2.- Il faisait probablement très chaud dans la pièce lorsque le climatiseur s’est mis en marche.

Attendre quelques instants jusqu’à ce que l’appareil ait eu le temps de baisser la températurede la pièce.

3.- Est-ce que vous avez programmé une température adéquate?4.- Les grilles d’entrée ou de sortie de l’air de l’unité ne sont-elles pas obstruées?

1.- Vérifier si cette odeur ne provient pas de l’humidité des murs, des moquettes, des meubles oudes tissus de la pièce.

1.- On dirait de l’eau qui coule. Cela provient du liquide réfrigérant qui circule dans le circuit deréfrigération.

2.- Le bruit semble celui d’une douche : Cela provient de l’eau de la déshumidification traitée àl’intérieur de l’unité.

Anomalie Cause probable et correction

1.- La condensation se produit lorsque l’unité refroidit l’air de la pièce.

1.- Cela se doit à un dispositif de protection du système.Attendre 3 minutes pour qu’il se remetteen marche.

1.- Il faut sans doute changer les piles.2.- Ne pas inverser la polarité des piles en les changeant.

1.- Il faut sans doute changer les piles.2.- Ne pas inverser la polarité des piles en les changeant.3.- Se mettre en contact avec le centre de service autorisé afin de vérifier l’alimentation

électrique de votre installation.

1- Nettoyer avec un aspirateur ou taper légèrement et laver àl’eau tiède (40°C) et un détergent doux.

2- Rincer et sécher avant de le remonter sur l’unité.3- Ne pas utiliser d’essence, ni d’alcool ni d’autres produits

chimiques

Composant Entretien Fréquence recommandée

1- Enlever la poussière du panneau frontal avec un chiffon douxou un chiffon mouillé d’eau savonneuse.

2- Ne pas utiliser d’essence, ni d’alcool ni d’autres produitschimiques

1- Nettoyer et vérifier l’absence d’une obstruction

Chaque mois ou plus fréquemment si besoin.

Chaque mois ou plus fréquemment si besoin.

Filtre à air :

Habillage unité :

Bac et tuyauterie d’évacuation des condensats : Chaque saison avant la mise en route.

Protection du réarmement automati-que et antigelAprès une interruption du courant électrique,l'unité se réarme automatiquement (dès quele courant se rétablit) en se maintenant aumême mode que lorsqu'il s'est coupé.

Dégivrage et antisur-chauffeOn utilise cette propriété pour éviter la priseen glace dans l'unité d'évaporation pendantson fonctionnement au mode froid ou

déshumidification ainsi que pour éviter lessurchauffes au mode chaud.Pendant le cycle de dégivrage, (antigel) etantisurchauffe, le compresseur ne fonctionneplus, la LED du compresseur clignote encycles et le déflecteur d'air s'arrête en posi-tion complètement ouverte. À la fin du cycle,le déflecteur se remet en marche selon lesparamètres sélectionnés précédemment.

MaintenanceLes unités ont été conçues pour fonction-ner pendant longtemps avec une mainte-nance minimale. Néanmoins, il faut effec-tuer les opérations suivantes d'une façonrégulière.

F

1. Spécifications de la télécommande

R51M/(C)E, R51M/BG(C)E, RG51M2/(C)E,

RG51A/(C)E, RG51M3/(C)E.

Tension calibrée 3,0 V (Piles alcalines sèches- LR03 x 2)

Tension plus basse 2,0 V

Distance de transmission 8 m (Avec tension 3.0, jusqu’à 11m)

-5ºC jusqu’à 60ºC

2. Caractéristiques

1. Mode de fonctionnement: AUTO, COOL (Froid), DRY (Sèche),2. Minuterie réglage 24 heures3. Plage de température: 17ºC jusqu’à 30ºC4. Fonction complète de LCD (écran à cristaux liquides)

5. Émission de lumière arrière

3. Caractéristiques de touches de la télécommande

NOTE :

* - indique la touche optionnelle

Modèle RG51M2/(C)E: sans

touches14* et15*.

Modèle RG51M3/(C)E: sans

touches 7*, 14* et15*.

Modèle RG51M3/(C)E: sans

touches 7*, 14* et15* .

Modèle RG51M/(C)E und

R51M/BG(C)E: sans touche 15*.

Abb. 1

Touche TEMP ▼: Appuyez sur cette touche pour réduire la température intérieure.

Touche TEMP ▲: Appuyez sur cette touche pour augmenter la température intérieure.

Touche MODE: Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de

fonctionnement change au suivant:

NOTE : Le modèle FROID n’a pas le fonctionnement de CHALEUR

Touche SWING: Appuyez sur cette touche pour activer le fonctionnement.Appuyez à nouveau pour l’arrêter.

Touche RESET: Après appuyer sur cette touche, tous les paramètres précédentssont annulés et le côntrol retourne à la configuration initiale.

Touche AIRDIRECTION:

Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de mouvement

SWING des ailettes. L’angle SWING est de 6ºC. Il changeraautomatiquement sur la direction swing quand celui-ci seraréglé de manière qu’il pourrait affecter la réfrigération et lechauffage de l’air conditionné. Sur l’écran, aucun symbol

apparaîtra quand cette touche soit appuyée (spécification nonvalide pour les unités sans cette fonction).

Touche LED: Appuyez sur cette touche pour effacer le digit qui se montre

dans l’unité d’air conditionné, appuyez à nouveau pour l’activer

(spécification no valide pour les unités sans cette fonction).

Touche FAN SPEED: Appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse du

ventilateur en 4 niveaux: AUTO, LOW, MED, HIGH. Chaque fois

que vous appuyez sur cette touche , le niveau de vitesse change.

Touche ON/OFF: Cette touche démarre et arrête l’unité.

Touche TIMER ON: Cette touche commence la séquence. Chaque fois que vous

appuyez, le temps configuré augmente 30 minutes. Quand laconfiguration atteint 10:00, chaque fois vous appuyez, le tempsaugmentera 60 minutes. Pour annuler la minuterie, réglezl’heure sur 0:00.

Touche SLEEP: Appuyez sur cette touche pour activer l’économisationd’énergie. Cette fonction peut être utilisée dans le

fonctionnement FROID, CHAUFFAGE et AUTO

Modèle

d’emission de signal CPU

Ambient

(disponible seulement dans les modèles R51M/BG(C)E

pour mantenir la température souhaitable.

NOTE : Le fonctionnement REPOS est annulé quand vous appuyez sur une autre touche

Taste TIMER

OFF:

Appuyez sur cette touche pour arrêter la minuterie. Chaque fois

que vous appuyez sur cette touche, le temps augmentera 30

minutes. Après régler la minuterie sur 10:00, chaque pulsation

augmentera 60 minutes. Pour annuler la minuterie, réglez

l’heure sur 0:00.

Touche

LOCK:

Quand vous appuyez sur cette touche, tous les paramètres sont

bloqués et la télécommande n’acceptera que toucher sur LOCK

à nouveau. Appuyez à nouveau pour annuler le blocage.

Touche

TURBO:

Appuyez sur cette touche pour activer/annuler la fonction

TURBO qui permet a l’unité d’atteindre la température établie

dans un intervalle court. Dans le mode FROID, l’unité extraira

l’air froid à une vitesse de ventilateur très haute. Dans le mode

chauffage, le mode TURBO est valide quand l’unité a un PTC qui

accélère le fonctionnement du chauffage.

Touche

CLEAN AIR:

Quand vous appuyez sur cette touche, l’ionisateur ou collecteur

de poussière plasma (selon le modèle), recueille l’enérgie et

contribue à eliminer le pollen et les impuretés de l’air.

4. Indicateurs sur l’écran

Zone écran digital: Cette zone montre la température reglée. Si l’unité

fonctionne dans le mode MINUTERIE, les réglages ON/

OFF du minuterie sont montrées. Dans le mode

VENTILATEUR, rien apparaît.

Indicateur de

transmission:

L’indicateur clignote une fois la télécommande a

transmis les signals à l’unité intérieure.

ON/OFF: Cet symbol apparaît quand l’unité démarre et dispparaît

quand l’unité s’arrête.

MODE Après appuyer sur la touche MODE, le mode en

fonctionnement apparaît (AUTO, COOL, DRY, HEAT, FAN).

LOCK: Après appuyer sur cette touche, LOCK apparaît sur l’écran.

Appuyez à nouveau pour libérer l’écran.

MINUTERIE

ON/OFF:

Montre la configuration de la MINUTERIE. Si vous ne réglez

que l’heure de commencement de la MINUTERIE, le symbol

MINUTERIE ON apparaîtra sur l’écran. Pour régler l’heure

d’arrêt MINUTERIE OFF. Pour régler les deux heures

MINUTERIE ON/OFF.

VITESSE

VENTILATEUR:

Appuyez sur la touche VITESSE DU VENTILATEUR pour régler

la configuration souhaitée (AUTO-LOW-MED-HIGH). L’option

sélectionnée se montre dans la fenêtre LCD, sauf si celle-ci est Auto.

NOTE : Les symbols dans la Figure 2 ne se montrent qu’à titre indicatif. Pendant lefonctionnement de l’unité, ils se montrent dans l’écran.

5. Fonctionnement télécommande

Placement/Changement des batteries:

La télécommande utilise deux piles alcalines (LR03x2).1. Pour placer les piles, ouvrez le couver cle de la batterie et insérez les piles enplace. Faites attention à la direction des pôles(+ et -), montrée sur la télécommande.2. Suivez la même procédure pour remplacer les piles.

NOTE:

1. De changer les piles, n’utilisez pas des piles usagées ou d’une sorte différente.Elles peuvent causer pannes dans la télécommande.2. Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques semaines, veuillezextraire les piles afin d’éviter dégouttements qui abîment la télécommande.3.Les batteries ont une duration de 6 mois à peu près.4. Si l’unité extérieure ne répond pas ou l’indicateur de transmission ne s’illuminepas, remplacez les piles.5. Les piles ne sont pas déchets municipaux . Il faut les trier avant de les rejeter.F

Hinweise zum Einbau

ÜberprüfungBei Erhalt der Ware muss diese sofort aufmögliche Transportschäden überprüft wer-den. Eventuelle Schäden müssen dem Spe-diteur und der Versicherungsgesellschaftschriftlich zur Anzeige gebracht werden.

UmweltschutzDie Verpackung muss gemäß denörtlichen Vorschriften entsorgt wer-den.

Einbau des InnengerätsMontageplatte an der Wand befestigen.Schrauben vorerst noch nicht fest anziehen.Montageplatte korrekt ausrichten undSchrauben fest anziehen (Fig. 2).

Sollen die Leitungen über die Rückwanddes Geräts nach außen austreten, muss indie Wand eine Öffnung mit einem Durch-messer von 50 mm gebohrt werden. DerMauerdurchgang muss hierbei leicht nachaußen hin abfallen (Fig. 3 und 7). Mauer-durchführung einsetzen.Die Kältemittelleitungen können in verschie-denen Positionen verlegt werden (Fig. 6).

Installation der Verbindungsleitungenund des elektrischen Anschlusses überdie zentrale Montageplatte im rückwärti-gen Teil des GehäusesOberen Teil der Einheit auf die Montage-platte hängen und hierauf nach vorne an-drücken. Innengerät auf Dauer an derMontageplatte befestigen.Rohrleitung ohneKnickstellen und sonstige Behinderungenvorsichtig zurechtbiegen.

Rohrleitung und Kabel des Geräts durch dieÖffnung in der Wand führen und oberen Teildes Innengeräts auf die Oberkante der

Montageplatte hängen (siehe Fig. 2).Durch ein versuchsweises Hin- und Her-schieben des Gehäuses die korrekte An-bringung des Geräts überprüfen.

KondensatablaufDas anfallende Kondensat wird über eineSchlauchleitung abgeführt, die in verschie-denen Positionen verlegt werden kann. DerKondensatablauf muss über einen (U-förmigen) Siphon geführt werden (Fig. 4).Als Kondensatablauf muss ein Kunststoff-schlauch mit einem Innendurchmesser von12 mm angeschlossen werden.Der Kondensatablauf muss mit Klebebandan den Kälteleitungen befestigt werden(Fig. 6).

Typisches Installationsbeispiel(Fig. 1)Diese Skizze zeigt schematisch ein typischesInstallationsbeispiel dieser Geräte. NachÜberprüfung des korrekten Kondensatab-laufs müssen die verschiedenen Leitungenmit Klebeband miteinander verbunden wer-den.

Elektrischer Anschluss1- Frontblende abnehmen.2- Abdeckung über dem elektrischen

Anschluss öffnen.3- Anschlusskabel vom Innengerät aus

durch die Anschlussöffnung führen.4 Kabel an die Klemme "N(1)",

braunes Kabel an die Klemme "2" undgelb/grünes Kabel an die ErdklemmeLegen

5- Bei Modellen mit Wärmepumpe mussdas Steuerkabel.

6- Abdeckung über dem elektrischen

Anschluss schließen.7- Frontblende aufsetzen.

Vor Abschluss des EinbausFolgende Aspekte sind zu überprüfen:

- Die Spannung liegt stets zwi-schen 198-254 V.

- Der Querschnitt der Speise-kabel entspricht mindestensdem empfohlenen Richtwert.

- Das Kondenswasser fließt un-behindert ab, und im Wasser-umlauf sind keine Leckstellenzu beobachten.

- Die Benutzer sind entsprechendeingewiesen worden.

- Auf die Notwendigkeit einer re-gelmäßigen Reinigung des Luft-filters wurde hingewiesen.

- Das Garantiezertifikat wurdeausgefüllt.

- Es wurden entsprechende Hin-weise zur Wartung gegebenbzw. eine regelmäßige Wartungvertraglich vereinbart.

D

Hinweise zum Einbau

ÜberprüfungBei Erhalt der Ware muss diese sofort aufmögliche Transportschäden überprüft wer-den.Eventuelle Schäden müssen dem Spe-diteur und der Versicherungsgesellschaftschriftlich zur Anzeige gebracht werden.

UmweltschutzDie Verpackung muss gemäß denörtlichen Vorschriften entsorgt wer-den.

SicherheitEinbau und Wartung dieses Klimagerätsdürfen nur von entsprechend zugelassenemFachpersonal vorgenommen werden. ZurSicherstellung einer optimalen Betriebs-leistung müssen in regelmäßigen Abstän-den die vorgeschriebenen Wartungsar-beiten (Reinigung der Batterien und Luftfil-ter usw.) vorgenommen werden.

VorsichtEinbau und Einsatz dieses Klimagerätsmüssen den folgenden Normen und Ver-ordnungen entsprechen:

- Verordnung für Niederspan-nungsgeräte.

- Verordnung zur Sicherheit vonKühlanlagen und Kühlgeräten.

- Verordnung über Druckgeräte.- Grundsätzliche Richtlinien für das Bau-

gewerbe.- Technische Richtlinien für das Baugewer-

be.- Kommunale Bauvorschriften.

Aufstellung und Freiraum (Fig.8 bis 10)Das Gerät muss direkt im Freien zur Aufstel-lung kommen. Hierbei muss die Einheit aufeinem stabilen Unterbau fest verschraubtwerden.

AußengeräteDie Geräte werden mit einer für eineVerbindungsleitung von 4 Metern ausreichen-den Menge Kältemittel ausgeliefert.Jedes Gerät ist mit dem erforderlichenKondensatablauf ausgestattet (nur bei Mo-dellen mit Wärmepumpe).

EinbauDie Installation des Gerätsumfasst:- Montage des Geräts.- Anschlüsse der Kältemittelleitung.- Anschlüsse des Kondensatablaufs bei

den Einheiten mit Wärmepumpe.- Elektrischer Anschluss des Geräts.

Freiräume, AußengerätFür Wartungsarbeiten und zur Sicherstel-lung einer unbehinderten Luftzirkulation istum das Gerät herum der entsprechendeFreiraum vorzusehen. (Siehe Angaben un-ter "Allgemeine Abmessungen".)

Verbindung der beiden GeräteBei der Aufstellung von Split-Geräten mussnach Abschluss der Montage die absoluteDichtigkeit des Kältekreises überprüft wer-den, um auf diese Weise mögliche Leckst-ellen vollkommen auszuschließen.Hierdurch kann eine maximale Leistung beiminimalem Energieverbrauch sichergestelltund eine eventuelle Beschädigung derKlimaanlage wirksam vermieden werden.Eine absolute Dichtigkeit ist ferner auch einGebot des Umweltschutzes.

Verlegung der Verbindungs-leitungenDie Verbindungsleitung zwischen den Ein-heiten muss so kurz als möglich gewähltwerden.Die für einen standardmäßigen Kreislauf mitnormalen Leitungsdurchmessern maximalzulässigen Abstände ergeben sich aus dendiesbezüglichen Angaben bei den entspre-chenden Innengeräten.

Zu verwendende RohreBei der Verlegung der Verbindungsleitungzwischen den beiden Einheiten ist daraufzu achten, dass die verwendeten Rohre be-reits vor ihrem Einsatz durchweg sauber undtrocken sind. Im weiteren sollten dann diefolgenden Empfehlungen beachtet werden:- Nur kältetechnisches Kupferrohr verwen-

den.- Bei Regen nicht unter freiem Himmel ar-

beiten.- Während der Installation müssen die

Rohrenden verschlossen sein.

- Trockenfilter und Verdichter nicht offen ste-hen lassen.

- Zur Vermeidung von zu Verschmutzungund Verstopfung führendem Rost undZunder innerhalb der Leitung ist währenddes Lötens und solange das Rohr nochheiß ist ein Trockenstickstoffstrom auf-rechtzuerhalten.

- Bei Kupfer-Kupfer-Verbindungen darf keinBeizmittel verwendet werden.

- Zur Verbindung mit den Geräten müssendie Rohre aufgebördelt werden.

Isolierung der Kältemittel-leitungNachdem die Kapillarrohre im Außengerätuntergebracht sind, entsprechen sowohl diedicke wie die dünne Leitung der Niederdruck-seite des Systems.ZurVermeidung von Kondenswasserschädenmüssen die Leitungen deshalb entsprechendisoliert werden. Das diesbezüglich verwen-dete Material sollte hierbei eine Stärke.Siehe Fig. 11.

Evakuierung (Fig. 12)Nachdem die Luft vom Verdichter nicht ver-flüssigt werden kann, wirkt sie nicht als Käl-temittel. Die im Kältesystem verbleibendeLuft und Feuchtigkeit haben die weiter un-ten genannten negativen Auswirkungen zurFolge und müssen deshalb vollständig ent-fernt werden.- Es kommt zu einem Anstieg des Hoch-

drucks.- Es steigt der Stromverbrauch.- Es kommt zu einem Leistungsverlust der

Anlage.- Die in der Luft enthaltene Feuchtigkeit

kann zu einer Vereisung bzw. Blockierungder Kapillarrohre führen.

- Das Wasser kann die verschiedenstenBauteile im Kreis in Mitleidenschaft zie-hen sowie eine Beschädigung des Ver-dichters hervorrufen.

VerfahrenIn allen Kreisen bei geschlossenen Venti-len:1- Vakuumpumpe und Betriebsmanometer

anschließen.2- Ein Vakuum von mindestens 200 m her-

stellen.3- Eventuelle Leckstellen aufspüren.

Einsatzgrenzen

Heizen TT

Nom. 230 V

HeizenKühlen

198 254

Betriebszyklus

Maximum °CMinimum °C

19 -10(1)

46 24 10(1)

15 32

Maximum °CMinimum °C

Spannungsgrenzen

Kühlen

Betriebszyklus

Heizen Kühlen TFMinimum Kühlen TF Heizen TT

Lufttemperatur bei Eintritt in die Außenbatterie TT Lufttemperatur bei Eintritt in die Innenbatterie

Anm: TF = Thermometer feucht. TT = Thermometer trocken.(1) Zur Klimatisierung des bereffenden Raums kann die Anlage kurzfristig auch mit einer Temperatur außerhalb der genannten Grenzen arbeiten.

23 (1)

Maximum

D

Automatische Rückstellung undGefrierschutzNach einem Stromausfall setzt sich das

Technische Angaben und Maße können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Gerät (nach Wiederherstellung der Strom-versorgung) automatisch wieder in der vorder Unterbrechung bestehenden Betriebs-weise in Gang.

Enteisung und ÜberhitzungsschutzMit dieser Schutzvorrichtung wird ein Ein-frieren des Verdampfergeräts bei Kühl- oderEntfeuchtungsbetrieb bzw. eine Überhitzungbei Heizbetrieb vermieden.Bei der Enteisung (Gefrierschutz) und beimAnsprechen des Überhitzungsschutzes wirdder Verdichterbetrieb unterbrochen; die ent-sprechende Leuchtanzeige geht aufBlinkbetrieb über, und das Luftleitblech ver-harrt in einer voll geöffneten Stellung. NachAblauf des jeweiligen Schutzzyklus nimmtdas Luftleitbech wieder den eingangs ein-gestellten Betrieb auf.

WartungAlle Geräte sind für einen langjährigen Be-trieb bei minimaler Wartung ausgelegt. ZurSicherstellung eines störungsfreien Betriebsmüssen jedoch in regelmäßigen Abständendie folgenden Wartungsarbeiten durchge-führt werden.

1.- Ist die Sicherung durchgebrannt oder hat der automatische Unterbrecher angesprochen?2.- Steht der Hauptschalter auf OFF?3.- Liegt eine fehlerhafte Programmierung vor?

A. Das Klimagerät funktioniert nicht.

B. Das Klimagerät kühlt nur unzureichend.

C. Im Raum verbreitet sich ein übler Geruch.

D. Das Klimagerät gibt Geräusche von sich.

E. Das im Gerät entstehende Kondenswasser scheint auszulaufen.

F. Das Klimagerät setzt sich 3 Minuten nach Rückstellung nicht in Gang.

G. Die Anzeige auf der Fernbedienung verblasst oder verlöscht gänzlich.

H. Das Klimagerät kann weder über die Fernbedienung noch unmittelbar von Handgesteuert werden.

1.- Ist das Filter verschmutzt? Siehe Hinweise zur Reinigung des Luftfilters.2.- Möglicherweise war der Raum beim Einschalten des Klimageräts stark aufgeheizt. Etwas

warten, bis das Gerät die Raumtemperatur auf den gewünschten Wert absenken kann.3.- Wurde die richtige Temperatur eingestellt?4.- Sind die Luftein- oder -austrittsöffnungen des Geräts verdeckt oder verstopft?

1.- Sicherstellen, dass der Geruch nicht von den Wänden, Teppichen, Möbeln oder Textilien desRaums ausgeht.

1.- Hört sich das Geräusch wie fließendes Wasser an, wird es von dem durch die Kälteleitungenfließenden Kältemittel verursacht.

2.- Hört sich das Geräusch wie eine Dusche an, stammt es von dem im Gerät durch dieEntfeuchtung anfallenden Wasser.

Problem Mögliche Ursache und Behebung

1.- Zur Kondensation kommt es, wenn das Gerät die Raumluft kühlt.

1.- Dies geht auf eine systeminterne Sicherheitsvorrichtung zurück. Weitere 3 Minuten waren,bis sich das Gerät wieder in Gang setzt.

1.- Müssen eventuell die Batterien erneuert werden?2.- Sind die Batterien mit der richtigen Poling eingesetzt?

1.- Müssen eventuell die Batterien erneuert werden?2.- Sind die Batterien mit der richtigen Polung eingesetzt?3.- Den elektrischen Anschluss der Anlage vom zuständigen Kundendienst überprüfen lassen.

1- Mit Staubsauger reinigen bzw. leicht ausklpfen und in lauwarmem Wasser(40°C) mit einem milden Waschmittel waschen.

2- Ausspülen und vor dem erneuten Einbau in das Gerät gut trocknen lassen.3- Bezin, Alkohol oder sonstige Chemikalien dürfen nicht verwendet werden.

Bauteil Wartung Empfohlene Häufigkeit

1- Frontblende mit einem weichen Lappen abstauben bzw. mit einem mit einerSeifenlösung angefeuchteten Lappen reinigen.

2- Benzin, Alkohol oder sonstige Chemikalien dürfen nicht verwendet werden.

1- Reinigen und auf eventuelle Verstopfungen hin überprüfen.

Monatlich, nötigenfalls auch öfter.

Monatlich, nötigenfalls auch öfter.

Luftfilter:

Gehäuse:

Kondensatwanne und Abfluss: Vor Beginn jeder Betriebsperiode.

Fehlerdiagnose

D

D

D