Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Version 1.0
SpinnerSCF1
Instructions for useManuel d'utilisationIstruzioni per l’usoInstrucciones de funcionamientoBedienungsanweisung
English
Body
Motor Shaft
Lid
Chamber
Stop Lever
SpinnerSCF1Instructions for use
IntroductionThank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get the best performance from the equipment and for your own safety, please read these instructions carefully before use. Before discarding the packaging check that all parts are present and correct.
This equipment is designed to operate under the following conditions:
For indoor use onlyUse in a well ventilated areaAmbient temperature range +5ºC to +35ºCAtmospheric pressure 70 to 106kPaRelative humidity not exceeding 85%Mains supply fluctuation not exceeding 10%Over-voltage category II IEC60364-4-443Pollution degree 2
If the equipment is not used in the manner described in this manual and with accessories other than those recommended by Stuart, the protection provided may be impaired and may cause injury to the user.
1
Electrical Installation
THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED
Before connection please ensure that the line supply corresponds to that shown on the rating plate.
Model Supply requirements Power
SCF1 230V, 50/60Hz 15W
The SCF1 is supplied with two mains leads fitted with IEC plugs for connection to the instrument. One has a U.K. 3 pin plug and the other has a 2 pin “Shuko” plug for connection to the mains. Choose the lead appropriate for your electrical installation and discard the other. Should neither lead be suitable, take the lead with the U.K. plug and replace the plug with a suitable alternative. This involves cutting off the moulded plug, preparing the cable and connecting to the re-wireable plug in accordance with its instructions.
THIS OPERATION SHOULD ONLY BE UNDERTAKEN BY A QUALIFIED ELECTRICIAN
NOTE: Refer to the equipment’s rating plate to ensure that the plug and fusing are suitable for the voltage and wattage stated.
The wires in the mains cable are coloured as follows:
BROWN - LIVEBLUE - NEUTRALGREEN/YELLOW - EARTH
The SCF1 is wired with a flying lead at the rear of the instrument. This is fitted with an IEC socket for connection of the mains lead. The appropriate mains lead should be connected BEFORE connection to the mains supply.
Should the mains lead need replacement, a cable of 1mm2 of harmonised code H05W-F connected to an IEC320 plug should be used.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Safety Advice Before Use
Do not install the SCF1 near sources of water or gas, or near chemical storage areas.Do not operate with wet hands.Never move or carry the unit while it is in use or connected to the mains supply.Do not use damaged or deformed rotors. Rotors with compromised structures are subject to sudden and severe imbalances that can damage the centrifuge and may cause injury to the operator.Do not leave the centrifuge in a cold room at less than 5°C for an extended period of time.Never centrifuge explosive or flammable substances. The SCF1 does not provide protection from explosions or fires originating in the chamber.Do not use with infectious samples. The SCF1 is not equipped with a back-up isolation system to contain aerosols if a tube should leak or break during a run.
General DescriptionThe SCF1 is a mini personal centrifuge for centrifugation of up to 8 x 1.5ml or 2.2ml microfuge tubes or two strips of 8 x 0.2ml tubes at speeds of up to 6,200rpm. The rotors are easily installed without the use of tools. The SCF1 is very simple to use with the added advantages of a small footprint and quiet operation.
2
Motor shaft
Lid
Chamber
BodyStop lever
NOTE: Do not over-fill the tubes. Always use caps on the tubes to prevent leakage and generation of sample aerosols.
6. Close the lid and press down until it clicks shut. The rotor will begin spinning once the lid is completely closed.
7. To stop the centrifuge, push the stop lever. Once the rotor has stopped spinning, open the lid and remove the tubes.
Fig. 1: SCF1 and rotors.
1. Place the SCF1 on a flat and level surface.
2. Open the lid by pushing down on the stop lever.
3. Install the required rotor by mounting the rotor on the motor shaft. Align the clips of the motor shaft with the centre hole of the rotor. Push down the rotor until it clicks in place.
4. Connect the mains cable to the power supply and turn the power switch on the back of the unit to ‘On’.
5. Place the tubes symmetrically into the rotor.
WARNING: Ensure the load is balanced. Imbalanced loads will significantly reduce the life of the rotor and centrifuge and may cause damage or injury.
Micro tube rotor: place 2, 4, 6 or 8 tubes symmetrically in the rotor.
Strip tube rotor: place two complete tube strips into the rotor.
Micro tube rotor Strip tube rotorMicro tube rotor Strip tube rotorMicro tube rotor Strip tube rotor
Motor shaft
Micro tube rotor
Motor shaft
Micro tube rotor
Motor shaft
Micro tube rotor
Motor shaft
Micro tuberotator
Power On/OffMains cable
OperationRefer to Figure 1 to identify the parts and controls.
3
8. To remove the rotor, turn the power switch on the back of the unit to ‘Off’. Squeeze the clips of the motor shaft using two thumbs and lift the rotor away from the motor shaft.
Maintenance & ServicingWARNING: Ensure the unit is disconnected from the mains electricity supply before attempting maintenance or servicing.
Periodically clean the instrument using a damp cloth and mild detergent solution. Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
Any repairs or replacement of parts MUST be undertaken by suitably qualified personnel.
For a comprehensive list of parts required by service engineers conducting internal repairs, please contact the Service Department, quoting both the model number and serial number:
E-mail: [email protected]: +44 (0)1785 810475 Fax: +44 (0)1785 810471
Only spare parts supplied or specified by Stuart or its agents should be used. Fitting of non-approved parts may affect the performance of the safety features designed into the instrument. If in any doubt, please contact the Service Department of Bibby Scientific Ltd. or the point of sale.
For any other technical enquiries, please contact the Technical Support Department:E-mail: [email protected] Tel: +44 (0)1785 810433.
Spares and AccessoriesDescription Catalogue Number
Micro tube rotor SCF1/1
Strip tube rotor SCF1/2
WarrantyStuart warrants this equipment to be free from defects in material and workmanship, when used under normal laboratory conditions, for a period of three (3) years. In the event of a justified claim, Stuart will replace any defective component or replace the unit free of charge. This warranty does NOT apply if damage is caused by fire, accident, misuse, neglect, incorrect adjustment or repair, damage caused by installation, adaptation, modification, fitting of non-approved parts or repair by unauthorised personnel.
Bibby Scientific Ltd.Beacon Road,Stone, Staffordshire ST15 0SAUnited KingdomTel: +44 (0)1785 812121Fax: +44 (0)1785 813748E-mail: [email protected]
Technical Specification
SCF1
Rotor Micro tube Strip tube
Speed 6000rpm 6200rpm (+/-20%) (+/-20%)
Force 1290 to 2910 x g Max. 1200 to 2690 x g Min. 810 to 1820 x g
Capacity 8 x 1.5 or 2.2ml tubes 2 x 8 x 0.2ml tube strips
Speed control Automatic/constant speed
Acceleration time Within 5s up to 90% of rated speed
Deceleration time Within 15s
Drive system Direct drive/vibration insulated
Brake Dynamic braking
Power 230V, 50/60Hz
Dimensions (w x d x h) mm 155 x 175 x 125
4
5
Français
Corps
Arbre du moteur
Couvercle
Chambre
Levier d'arrêt
CentrifugeuseSCF1
Instructions d’utilisation
IntroductionNous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de cet équipement Stuart. Pour profiter au mieux des performances de cet équipement et pour votre sécurité, lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation. Avant de jeter l’emballage, vérifiez que tous les éléments sont présents et en bon état.
Cet appareil est conçu pour fonctionner dans les conditions suivantes :
Utilisation à l’intérieur uniquementUtilisation dans un lieu correctement ventiléTempérature ambiante de +5ºC à +35ºCPression atmosphérique de 70 à 106 kPaTaux d’humidité relative n’excédant pas 85%Fluctuations de l’alimentation secteur n’excédant pas 10%Surtension de catégorie II IEC60364-4-443Degré de pollution 2
Si l’appareil n’est pas utilisé conformément aux directives détaillées dans ce manuel et avec des accessoires différents de ceux recommandés par Stuart, la protection fournie risque d’être inefficace, exposant l’utilisateur à un risque de blessure.
6
Installation électrique
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
Avant toute connexion, vérifiez que l’alimentation secteur correspond aux caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique.
Modèle Spécifications d’alimentation Puissance
SCF1 230V, 50/60Hz 15W
La centrifugeuse SCF1 est fournie avec deux cordons d’alimentation équipés de fiches IEC. L’un de ces cordons est équipé d’une fiche britannique à 3 broches et l’autre est équipé d’une fiche « Shuko » à deux broches. Choisissez le cordon d’alimentation adapté à votre installation électrique et mettez l’autre de côté. Si aucun des cordons ne convient, utilisez le cordon équipé d’une fiche britannique après avoir remplacé celle-ci par une fiche appropriée. Cette opération consiste à couper le cordon du côté de la fiche moulée, à préparer les fils et à les connecter à une fiche démontable, conformément aux instructions fournies avec cette dernière.
CETTE OPÉRATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
REMARQUE: Reportez-vous à la plaque signalétique de l’appareil afin de vous assurer que la fiche et les fusibles sont adaptés à la tension et à la puissance mentionnées.
Les couleurs des fils du cordon d’alimentation sont les suivantes:
MARRON - PHASEBLEU - NEUTREVERT/JAUNE - TERRE
La centrifugeuse SCF1 doit être connectée au moyen d’un cordon amovible, à l’arrière de l’instrument. Ce cordon est équipé d’une prise IEC à connecter au cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation approprié doit être connecté à l’appareil AVANT de le brancher sur une prise secteur.
Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, utilisez un câble d’1mm2 de type H05W-F harmonisé, connecté à une fiche IEC320.
EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
Consignes de sécuritéNe pas installer la centrifugeuse SCF1 à proximité d’une arrivée d’eau ou de gaz, ou près d’une zone de stockage de produits chimiques.Ne pas manipuler l’appareil avec les mains humides.Ne jamais déplacer ou porter l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement ou connecté à l’alimentation secteur.Ne pas utiliser de rotors endommagés ou déformés. Les rotors présentant une structure endommagée peuvent faire l’objet de déséquilibres graves et soudains, susceptibles d’endommager la centrifugeuse et d’exposer l’opérateur à un risque de blessure.Ne pas laisser la centrifugeuse dans une pièce froide, à une température inférieure à 5ºC, durant une période prolongée.Ne jamais centrifuger de substances explosives ou inflammables. La centrifugeuse SCF1 ne fournit aucune protection contre les explosions ou les incendies se déclarant dans la chambre.Ne pas utiliser avec des échantillons infectieux. La centrifugeuse SCF1 n’est équipée d’aucun système d’isolation de secours pouvant contenir les aérosols en cas de fuite ou de rupture d’un tube durant un cycle de fonctionnement.
Description généraleLa mini-centrifugeuse personnelle SCF1 permet la centrifugation de 8 tubes microfuges de 1,5ml ou 2,2ml, ou de deux barrettes de 8 tubes de 0,2ml, à des vitesses pouvant atteindre 6 200 tr/min. Les rotors s’installent aisément, sans outils. Très simple d’utilisation, la centrifugeuse SCF1 offre également pour avantages un encombrement réduit et un fonctionnement silencieux.
4. Connectez le cordon d’alimentation à une prise secteur, puis placez l’interrupteur situé à l’arrière de l’appareil en position « Marche ».
5. Placez les tubes symétriquement dans le rotor.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la charge est équilibrée. Des charges déséquilibrées entraînent une réduction significative de la durée de vie du rotor et de la centrifugeuse, et peuvent provoquer un risque de dommages ou de blessures.
Rotor pour microtubes: placez 2, 4, 6 ou 8 tubes symétriquement dans le rotor.
Rotor pour barrettes de tubes: placez deux barrettes de tubes complètes dans le rotor.
7
UtilisationReportez-vous à la Figure 1 pour identifier les différentes pièces et les éléments de commande.
1. Placez la centrifugeuse SCF1 sur une surface plane et à niveau.
2. Ouvrez le couvercle en appuyant sur le levier d’arrêt.
3. Installez le rotor souhaité en le montant sur l’arbre du moteur. Alignez les clips de l’arbre du moteur sur l’orifice central du rotor. Appuyez sur le rotor jusqu’à ce que vous entendiez un clic indiquant qu’il est correctement mis en place.
Arbre du moteur
Couvercle
Chambre
Corps
Levier d'arrêt
Fig. 1: Centrifugeuse SCF1 et rotors.
Micro tube rotor Strip tube rotorMicro tube rotor Strip tube rotorRotor pour microtubes Rotor pour barrettes de tubes
Motor shaft
Micro tube rotor
Motor shaft
Micro tube rotor
Motor shaft
Micro tube rotor
Arbre du moteur
Rotorpourmicrotubes
Interrupteur Marche/Arrêt
Cordon d’alimentation
REMARQUE: Ne remplissez pas les tubes de façon excessive. Utilisez toujours des capuchons sur les tubes afin de prévenir tout risque de fuite et de formation d’aérosols d’échantillons.
6. Fermez le couvercle et appuyez dessus jusqu’à ce que vous entendiez un cliquetis. Le rotor commence à tourner une fois le couvercle correctement fermé.
7. Pour arrêter la centrifugeuse, appuyez sur le levier d’arrêt. Une fois que le rotor a cessé de tourner, ouvrez le couvercle et retirez les tubes.
8
8. Pour retirer le rotor, placez l’interrupteur situé à l’arrière de l’appareil en position « Arrêt ». Appuyez avec les pouces sur les clips de l’arbre du moteur et soulevez le rotor pour le détacher de l’arbre du moteur.
Maintenance et entretienAVERTISSEMENT : Veillez à déconnecter l’appareil de l’alimentation secteur avant toute opération de maintenance ou d’entretien.
Nettoyez périodiquement l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou corrosifs.
Toute opération de réparation ou de remplacement de pièces DOIT être réalisée par un technicien qualifié.
Pour obtenir la liste complète des pièces nécessaires aux techniciens de maintenance réalisant des réparations internes, contactez notre service d’assistance en mentionnant le numéro de modèle et le numéro de série:
E-mail : [email protected]él. : +44 (0)1785 810475 Fax : +44 (0)1785 810471
Seules des pièces détachées fournies ou spécifiées par Stuart ou l’un de ses représentants doivent être utilisées. L’installation de pièces non approuvées peut affecter l’efficacité des dispositifs de sécurité intégrés à l’appareil. En cas de doute, contactez le service d’assistance de Bibby Scientific Ltd. ou votre revendeur.
Pour toute autre question technique, contactez le service d’assistance technique:E-mail: [email protected]él.: +44 (0)1785 810433.
Pièces détachées et accessoiresDescription Référence dans le catalogue
Rotor pour microtubes SCF1/1
Rotor pour barrettes de tubes SCF1/2
GarantieStuart garantit cet appareil contre tout défaut de pièces ou de main-d’œuvre, dans des conditions d’utilisation normale en laboratoire, pour une période de trois (3) ans. En cas de réclamation justifiée, Stuart remplacera gratuitement l’appareil ou tout composant défectueux. Cette garantie NE s’applique PAS en cas de dommages provoqués par un incendie, un accident, une utilisation inappropriée, une négligence, un réglage incorrect, une réparation inadéquate, une installation, une adaptation ou une modification inappropriée, l’installation de pièces non approuvées ou la réalisation de réparations par un personnel non autorisé.
Bibby Scientific France SASZI du Rocher Vert - BP 7977793 Nemours Cedex FranceTél: +33 1 64 45 13 13 Fax: +33 1 64 45 13 00 e-mail: [email protected]
9
Caractéristiques techniques
Centrifugeuse SCF1
Rotor Microtubes Barrette de tubes
Vitesse 6000tr/min 6200tr/min (+/-20%) (+/-20%)
Force 1290 à 2910 x g Max. 1200 à 2690 x g Min. 810 à 1820 x g
Capacité 8 tubes de 2 barrettes de 1,5 ou 2,2 ml 8 tubes de 0,2 ml
Commande de vitesse Vitesse automatique/constante
Délai d’accélération 5s pour atteindre 90% de la vitesse nominale
Délai de décélération 15s
Système d’entraînement Entraînement direct/isolation contre les vibrations
Freinage Freinage dynamique
Alimentation 230V, 50/60Hz
Dimensions (l x p x h) en mm 155 x 175 x 125
10
Italiano
Corpo
Albero motore
Coperchio
Camera
Leva di arresto
CentrifugaSCF1
Istruzioni per l’uso
IntroduzioneGrazie per aver acquistato questo apparecchio Stuart. Per ottenere le migliori prestazioni dall’apparecchio e per garantire la massima sicurezza, leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. Prima di eliminare la confezione controllare che tutti i componenti siano presenti ed integri.
Condizioni di esercizio previste:
Solo per uso in ambienti chiusiUsare in ambienti ben ventilatiIntervallo di temperatura ambiente da +5ºC a +35ºCPressione atmosferica da 70 a 106 kPaUmidità relativa non superiore all’85%Oscillazione dell’alimentazione elettrica non superiore al 10%Categoria di sovratensione II IEC60364-4-443Grado di inquinamento 2
L’uso per scopi diversi da quelli indicati in questo manuale e l’impiego di accessori differenti da quelli raccomandati da Stuart possono compromettere la protezione fornita dall’apparecchio e causare infortuni a chi lo utilizza.
11
Installazione elettrica COLLEGARE LO STRUMENTO A TERRA
Prima del collegamento controllare che l'alimentazione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dei dati nominali.
Modello Requisiti di alimentazione Potenza
SCF1 230V, 50/60Hz 15W
Il modello SCF1 ha due cavi di alimentazione dotati di connettori IEC per l’attacco allo strumento. Un cavo ha un connettore tripolare tipo UK, l’altro un connettore bipolare tipo Schuko. Usare il cavo adatto all’impianto elettrico in uso. Se nessuno dei due connettori è adatto, sostituire il connettore tipo UK con quello di tipo idoneo. A questo scopo tagliare il connettore, preparare il cavo e collegarlo al connettore corretto seguendo le istruzioni.
AFFIDARE QUESTA OPERAZIONE SOLO AD UN ELETTRICISTA QUALIFICATO
NOTA: per controllare che il connettore e i fusibili siano adatti alla tensione e alla potenza indicate consultare la targhetta dei dati nominali dell’apparecchio.
Colori dei conduttori nel cavo di alimentazione:
MARRONE - FASEBLU - NEUTROVERDE/GIALLO - TERRA
Il modello SCF1 è cablato con un cavo volante nella parte posteriore dello strumento, dotata di una presa IEC per il collegamento alla rete elettrica. Collegare il cavo di alimentazione PRIMA allo strumento, quindi alla presa di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, utilizzare un cavo da 1mm2 codice armonizzato H05W-F collegato ad un connettore IEC320.
IN CASO DI DUBBIO CONTATTARE UN ELETTRICISTA
Indicazioni di sicurezza da leggere prima dell’uso
Non installare la SCF1 in prossimità di fonti d’acqua o di gas o nelle vicinanze di zone di stoccaggio di prodotti chimici.Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.Non spostare o trasportare l’unità se in funzione o collegata alla rete elettrica.Non utilizzare rotori danneggiati o deformati. I rotori compromessi strutturalmente sono soggetti a improvvisi e gravi squilibri che possono danneggiare la centrifuga e causare infortuni all’operatore.Non lasciare la centrifuga in un ambiente con temperatura inferiore a 5ºC per periodi prolungati.Non centrifugare sostanze esplosive o infiammabili. La SCF1 non fornisce protezione dalle esplosioni o dagli incendi originati nella camera.Non utilizzare con campioni infetti. La SCF1 non è dotata di sistema di isolamento di supporto che impedisca la fuoriuscita di aerosol in caso di perdite o rottura di una provetta.
Descrizione generaleLa SCF1 è una mini centrifuga con una velocità che arriva fino ai 6.200 giri/min, in grado di alloggiare fino a 8 provette da 1,5ml o 2,2ml oppure due serie di 8 provette da 0,2ml. I rotori sono facilmente installabili senza dover utilizzare strumenti. La SCF1 è molto semplice da utilizzare, occupa poco spazio e non fa rumore.
12
UsoVedere la figura 1 per identificare le diverse parti e i comandi.
NOTA: non riempire eccessivamente le provette. Tappare sempre le provette per evitare perdite e generazione di aerosol dai campioni.
6. Chiudere il coperchio spingendolo fino a quando scatta in posizione. Il rotore inizia a girare appena il coperchio è completamente chiuso.
7. Per arrestare la centrifuga, azionare la leva di arresto. Una volta che il rotore smette di girare, aprire il coperchio e rimuovere le provette.
4. Collegare il cavo di alimentazione alla presa elettrica e spostare l’interruttore che si trova nella parte posteriore dell’unità su On.
5. Posizionare le provette nel rotore in maniera simmetrica.
AVVERTENZA: controllare che il carico sia bilanciato. Carichi non bilanciati riducono la durata del rotore e della centrifuga e possono provocare danni o infortuni.
Rotore per microprovette: posizionare 2, 4, 6 o 8 provette nel rotore in maniera simmetrica.
Rotore per doppia serie di provette: posizionare due serie complete di provette nel rotore.
Albero motore
Coperchio
Camera
CorpoLeva di arresto
Fig. 1: SCF1 e rotori.
1. Posizionare la SCF1 su di una superficie piana.
2. Aprire il coperchio abbassando la leva di arresto.
3. Installare il rotore desiderato montandolo sull’albero motore. Allineare i supporti a graffa dell’albero motore con il foro centrale del rotore. Spingere verso il basso il rotore fino a quando scatta in posizione.
Micro tube rotor Strip tube rotorMicro tube rotor Strip tube rotorRotore per microprovette Rotore per doppia serie di provette
Motor shaft
Micro tube rotor
Motor shaft
Micro tube rotor
Motor shaft
Micro tube rotor
Albero motore
Rotore per microprovette
Interruttore On/OffCavo di alimentazione
13
8. Per rimuovere il rotore, spostare l’interruttore che si trova nella parte posteriore dell’unità su Off. Comprimere i supporti a graffa dell’albero motore usando i due pollici e sollevare il rotore estraendolo dall’albero motore.
Manutenzione e assistenzaAVVERTENZA: prima di procedere ad interventi di manutenzione o assistenza assicurarsi che l’unità sia scollegata dalla rete elettrica.
Pulire lo strumento periodicamente con un panno umido e un detergente blando. Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi.
Affidare riparazioni o sostituzioni SOLO a personale qualificato.
Per avere un elenco completo dei ricambi necessari ai tecnici riparatori contattare il centro assistenza fornendo modello e numero di serie:
E-mail: [email protected]: +44 (0)1785 810475 Fax: +44 (0)1785 810471
Usare solo ricambi forniti o autorizzati da Stuart o dai suoi agenti. L’impiego di componenti non autorizzati può compromettere le prestazioni o le caratteristiche di sicurezza dello strumento. In caso di dubbi, contattare il centro assistenza di Bibby Scientific Ltd. o il punto vendita.
Per altri dettagli tecnici contattare il Servizio di assistenza tecnica:E-mail: [email protected] Tel: +44 (0)1785 810433.
Ricambi e accessoriDescrizione Codice catalogo
Rotore per microprovette SCF1/1Rotore per doppia serie di provette SCF1/2
GaranziaStuart garantisce questo apparecchio esente da difetti di materiale e fabbricazione per un periodo di tre (3) anni, se utilizzato in normali condizioni di laboratorio. In caso di reclamo giustificato Stuart provvede alla sostituzione dei componenti difettosi o dell’unità senza addebitare costi al cliente. Questa garanzia NON copre i danni provocati da incendi, incidenti, uso non conforme, negligenza, errori di regolazione o di riparazione, danni dovuti a installazioni, adattamenti, modifiche, montaggio di componenti non approvati o riparazioni condotte da personale non autorizzato.
Bibby Scientific Italia SrlVia Alcide de Gasperi 5620077 Riozzo di Cerro al LambroMilano ItaliaTel: +39 (0)2 98230679Fax: +39 (0)2 98230211 e-mail: [email protected]
14
Specifiche tecniche
SCF1
Rotore Microprovette Doppia serie di provette
Velocità 6.000 giri/min 6.200 giri/min (+/-20%) (+/-20%)
Forza 1290 à 2910 x g max 1200 - 2690 x g min 810 - 1820 x g
Capacità 8 provette da due serie da 1,5 o 2,2ml 8 provette da 0,2ml
Controllo della velocità Velocità automatica/costante
Tempo di accelerazione 90% della velocità nominale in 5s
Tempo di decelerazione 15s
Sistema di azionamento Azionamento diretto/isolamento da vibrazioni
Freno Frenatura dinamica
Potenza 230V, 50/60Hz
Dimensioni (l x p x h) mm 155 x 175 x 125
15
Espanol~
Cuerpo
Eje del motor
Tapa
Cámara
Palanca deparada
CentrifugadoraSCF1
Instrucciones de funcionamiento
IntroducciónGracias por adquirir este equipo de Stuart. Para obtener el máximo rendimiento del equipo y para su propia seguridad, lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizarlo. Antes de desechar el embalaje, compruebe que todas las piezas estén presentes y en buen estado.
Este equipo se ha diseñado para funcionar en las condiciones siguientes:
Sólo para uso en interiorSe debe utilizar en un área bien ventiladaRango de temperatura ambiente de +5ºC a +35ºCPresión atmosférica de 70 a 106 kPaHumedad relativa: inferior al 85%Fluctuación de la alimentación eléctrica:
inferior al 10%Categoría de sobretensión II según la norma
IEC60364-4-443Grado de contaminación: 2
Si el equipo no se utiliza tal como se describe en este manual y se emplean accesorios distintos de los recomendados por Stuart, la protección ofrecida puede verse afectada y puede causar lesiones al usuario.
16
Instalación eléctricaESTE EQUIPO DEBE CONECTARSE A TIERRA
Antes de la conexión asegúrese de que la alimentación de línea corresponde a la que se muestra en la placa de características.
Modelo Requisitos de alimentación Potencia
SCF1 230V, 50/60Hz 15W
El SCF1 se suministra con dos cables de alimentación provistos de enchufes IEC que se conectan al instrumento. Uno de los cables tiene un enchufe de tres pines (Reino Unido) y el otro dispone de un enchufe “Shuko” de dos pines para la conexión a la red eléctrica. Elija el cable adecuado para su instalación eléctrica y deseche el otro. Si ninguno de los dos es adecuado, seleccione el cable que tiene el enchufe para el Reino Unido y sustituya el enchufe por otro que sea apropiado. Esto implica cortar el enchufe moldeado, preparar el cable y conectarlo a un enchufe desmontable según las instrucciones pertinentes.
ESTA OPERACIÓN SÓLO DEBE LLEVARLA A CABO UN ELECTRICISTA CUALIFICADO
NOTA: Consulte la placa de características del equipo para asegurarse de que utiliza el enchufe y el fusible adecuados para la tensión y potencia indicadas.
Los hilos del cable de alimentación tienen los colores siguientes:
MARRÓN - FASEAZUL - NEUTROVERDE/AMARILLO - TIERRA
El SCF1 se cablea con un cable externo en la parte posterior del instrumento. Éste está provisto de un zócalo IEC en el que se conecta el cable de alimentación. ANTES de la conexión a la red eléctrica, debe conectarse el cable de alimentación adecuado.
Si fuera preciso sustituir el cable de alimentación, se utilizará un cable de 1mm2 de código armonizado H05VV-F conectado a un enchufe IEC320.
SI TIENE DUDAS AL RESPECTO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
Aviso de seguridad antes del uso
No instale el SCF1 cerca de fuentes de agua o gas, o cerca de zonas de almacenamiento de productos químicos.No maneje el equipo con las manos mojadas.No mueva ni transporte nunca la unidad cuando esté en funcionamiento o esté conectada a la alimentación de red eléctrica.No utilice rotores dañados o deformados. Los rotores con estructuras poco estables están sujetos a repentinos y graves desequilibrios que pueden dañar la centrífuga y pueden causar lesiones al operario.No deje la centrífuga en una habitación fría a menos de 5ºC durante un período prolongado de tiempo.Nunca centrifugue explosivos o sustancias inflamables. El SCF1 no ofrece protección contra explosiones o incendios originados en la cámara.No se debe usar con muestras infecciosas. El SCF1 no está equipado con un sistema de aislamiento de seguridad para contener los aerosoles si un tubo tiene fugas o se rompe durante el funcionamiento.
Descripción generalEl SCF1 es una mini centrífuga personal para centrifugaciones de hasta 8 microtubos de 1,5 o 2,2ml, o dos strips de 8 tubos de 0,2ml, a velocidades de hasta 6.200 rpm. Los rotores se instalan fácilmente sin el uso de herramientas. El SCF1 es muy sencillo de utilizar, con las ventajas añadidas de tamaño pequeño y funcionamiento silencioso.
17
Eje del motor
Tapa
Cámara
CuerpoPalanca de parada
Fig 1: SCF1 y rotores.
Micro tube rotor Strip tube rotorMicro tube rotor Strip tube rotorRotor para microtubos Rotor para tubos en strip
Motor shaft
Micro tube rotor
Motor shaft
Micro tube rotor
Motor shaft
Micro tube rotor
Eje del motor
Microtuborotor
Interruptor de encendido/apagado
Cable de alimentación
FuncionamientoConsulte la Figura 1 para identificar las piezas y los controles.
1. Coloque el SCF1 sobre una superficie plana y nivelada.
2. Abra la tapa presionando hacia abajo la palanca de parada.
3. Instale el rotor requerido montándolo en el eje del motor. Alinee las grapas del eje del motor con el orificio central del rotor. Empuje hacia abajo el rotor hasta que oiga un chasquido y encaje en su sitio.
4. Conecte el cable de alimentación a la alimentación eléctrica y gire el interruptor de encendido/apagado en la parte posterior de la unidad a la posición de ‘encendido’.
5. Coloque los tubos simétricamente en el rotor.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la carga esté equilibrada. Las cargas desequilibradas reducirán significativamente la vida del rotor y de la centrífuga y pueden causar daños o lesiones.
Rotor para microtubos: coloque 2, 4, 6 u 8 tubos de forma simétrica en el rotor.
Rotor para tubos en strip: coloque dos strips de tubos completos en el rotor.
NOTA: No llene demasiado los tubos. Utilice siempre tapones en los tubos para evitar las fugas y la generación de muestras de aerosoles.
6. Cierre la tapa presionándola hacia abajo hasta que oiga un chasquido de cierre. El rotor empezará a girar cuando la tapa esté completamente cerrada.
7. Para detener la centrífuga, presione la palanca de parada. Una vez que el rotor ha dejado de girar, abra la tapa y retire los tubos.
18
8. Para extraer el rotor, gire el interruptor de encendido/apagado en la parte posterior de la unidad a la posición de ‘apagado’. Apriete las grapas del eje del motor con los dos pulgares y levante el rotor hasta dejarlo fuera del eje del motor.
Mantenimiento y servicioADVERTENCIA: Asegúrese de que la unidad esté desconectada de la red eléctrica antes de efectuar tareas de servicio o mantenimiento.
Limpie periódicamente el instrumento con un paño humedecido y un detergente suave. No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos.
Cualquier reparación o sustitución de piezas que se efectúe DEBE ser llevada a cabo por personal cualificado.
Si desea obtener una lista completa de las piezas que pueden necesitar los técnicos de servicio que realizan las reparaciones internas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico (deberá proporcionar los números de serie y de modelo):Correo electrónico: [email protected].: +44 (0)1785 810475 Fax: +44 (0)1785 810471
Sólo se deben utilizar piezas de repuesto suministradas o especificadas por Stuart o sus agentes. La instalación de piezas no aprobadas puede afectar al rendimiento de las funciones de seguridad diseñadas en el instrumento. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de Bibby Scientific Ltd. o con el punto de venta.
Para realizar cualquier otra consulta técnica, póngase en contacto con el departamento de asistencia técnica:Correo electrónico: [email protected] Tel.: +44 (0)1785 810433.
Repuestos y accesoriosDescripción Número de catálogo
Rotor para microtubos SCF1/1Rotor para tubos en strip SCF1/2
GarantíaStuart garantiza que este equipo estará libre de defectos de material o fabricación, siempre que se utilice en condiciones normales de laboratorio, por un período de tres (3) años. En el caso de que se presente una reclamación justificada, Stuart sustituirá gratuitamente el componente defectuoso o toda la unidad. Esta garantía NO se aplicará a ningún daño causado por incendio, accidente, uso inadecuado, negligencia, ajuste incorrecto o reparación, ni ningún daño causado por una instalación, adaptación, modificación, instalación de piezas no aprobadas o reparación llevadas a cabo por personal no autorizado.
Bibby Scientific Ltd.Beacon Road,Stone, Staffordshire ST15 0SAReino UnidoTel.: +44 (0)1785 812121Fax: +44 (0)1785 813748Correo electrónico: [email protected]
19
Especificaciones técnicas
SCF1
Rotor Microtubo Tubo en strip
Velocidad 6000rpm 6200rpm (+/-20%) (+/-20%)
Fuerza 1290 a 2910 x g Max. 1200 a 2690 x g Min. 810 a 1820 x g
Capacidad 8 tubos de 1,5 o 2,2ml 2 strips de 8 tubos de 0,2ml
Control de velocidad Velocidad automática/constante
Tiempo de aceleración Desde 5s hasta el 90% de la velocidad nomina
Tiempo de deceleración Dentro de 15s
Sistema de accionamiento Accionamiento directo/aislado de la vibración
Freno Frenado dinámico
Potencia 230V, 50/60Hz
Dimensiones (An. x Pr. x Al.) mm 155 x 175 x 125
20
Deutsch
Gehäuse
Motorwelle
Deckel
Kammer
Stopphebel
RotatorSCF1
Bedienungsanweisung
Dieses Gerät ist für den Betrieb unter folgenden Bedingungen ausgelegt:
Nur für den Betrieb in InnenräumenBetrieb in gut belüfteten RäumenUmgebungstemperatur +5ºC bis +35ºCAtmosphärendruck 70 bis 106 kPaRelative Luftfeuchtigkeit maximal 85%Schwankungen in der Stromversorgung maximal 10%Überspannungskategorie II IEC60364-4-443Verschmutzungsgrad 2
Das Gerät darf nur in der hier beschriebenen Weise und mit Zubehör betrieben werden, das von Stuart empfohlen wurde; andernfalls kann der gewährte Schutz beeinträchtigt werden und Verletzungsgefahr für das Bedienpersonal bestehen.
EinführungVielen Dank, dass Sie sich für dieses Stuart-Gerät entschieden haben. Lesen Sie bitte vor Verwendung des Geräts gründlich diese Gebrauchsanweisung, um das Potenzial des Geräts optimal nutzen zu können und Ihre eigene Sicherheit zu gewährleisten. Überprüfen Sie bitte vor dem Entsorgen der Verpackung, dass alle Teile vorhanden und in Ordnung sind.
21
Elektrische Installation DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass die Netzspannung den Angaben auf dem Geräteschild entspricht.
Modell Erforderliche Spannungsversorgung Leistung
SCF1 230V, 50/60Hz 15W
Der SCF1 ist mit zwei Netzkabeln mit IEC-Steckern für den Anschluss an das Gerät ausgestattet. Zum Anschluss an die Stromversorgung ist ein Kabel mit einem 3-poligen GB-Stecker, das andere mit einem 2-poligen Schukostecker versehen. Wählen Sie das für Ihre Elektroinstallation geeignete Kabel und entfernen Sie das andere. Sollten beide Kabel ungeeignet sein, entfernen Sie den GB-Stecker und ersetzen Sie ihn durch eine geeignete Alternative. Dazu müssen Sie den Formstecker abschneiden, das Kabel vorbereiten und den verdrahtbaren Stecker gemäß den Anweisungen anschließen.
DIESER VORGANG DARF NUR VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER DURCHGEFÜHRT WERDEN.
HINWEIS: Prüfen Sie anhand des Geräteschilds, dass Stecker und Sicherungen für die angegebene Spannungs- und Stromstärke geeignet sind.
Die Leiter des Netzkabels sind wie folgt farbcodiert:
BRAUN - SPANNUNGSFÜHRENDBLAU - NEUTRALGRÜN/GELB - MASSE
Der SCF1 ist mit einem freien Anschluss an der Rückseite des Geräts verdrahtet. Dieses ist mit einer IEC-Buchse für den Anschluss des Netzkabels ausgestattet. Der entsprechende Netzstromleiter muss verbunden werden, BEVOR der Anschluss an die Stromversorgung erfolgt.
Sollte ein Austausch des Netzkabels erforderlich sein, muss ein Kabel mit einem Querschnitt von 1mm2 mit dem harmonisierten Code H05VV-F und einem IEC320-Stecker verwendet werden.
BEI ZWEIFELN WENDEN SIE SICH AN EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER
Vor dem Einsatz zu beachtende SicherheitshinweiseInstallieren Sie den SCF1 nicht in der Nähe
von Wasser- oder Gasquellen bzw. von Bereichen, in denen Chemikalien gelagert werden.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb oder an die Netzstromversorgung angeschlossen ist.
Verwenden Sie keine beschädigten oder verformten Rotoren. Bei Rotoren mit beschädigter Struktur kann es zu plötzlichen schweren Ungleichgewichten kommen, die möglicherweise Schäden an der Zentrifuge und Verletzungen des Bedienpersonals zur Folge haben.
Lassen Sie die Zentrifuge nicht über einen längeren Zeitraum in einem kalten Raum mit einer Temperatur unter 5ºC.
Zentrifugieren Sie niemals explosive oder brennbare Substanzen. Der SCF1 bietet keinen Schutz vor Explosionen oder Bränden in der Kammer.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit infektiösen Proben. Der SCF1 verfügt über kein zusätzliches Isoliersystem, das im Falle eines Leitungslecks oder -bruchs bei laufendem Betrieb das Austreten von Aerosolen verhindert.
Allgemeine BeschreibungDer SCF1 ist eine Mini-Zentrifuge für den Einzelgebrauch zum Zentrifugieren von bis zu acht 1,5ml oder 2,2ml Microfuge-Röhrchen bzw. zwei Strips mit acht 0,2-ml-Röhrchen bei Drehzahlen bis 6.200 U/min. Die Rotoren lassen sich einfach und ohne Werkzeug installieren. Der SCF1 ist höchst bedienerfreundlich und bietet zudem eine kleine Stellfläche und einen geräuschlosen Betrieb.
22
4. Schließen Sie das Netzkabel an die Stromversorgung an und stellen Sie den Netzschalter an der Rückseite des Geräts auf „ON“.
5. Platzieren Sie die Röhrchen symmetrisch im Rotor.
WARNUNG: Stellen Sie eine ausgeglichene Last sicher. Unausgeglichene Lasten reduzieren erheblich die Lebensdauer von Rotor und Zentrifuge und können Sachschäden oder Verletzungen zur Folge haben.
Rotor für Mikro-Röhrchen: Platzieren Sie 2, 4, 6 oder 8 Röhrchen symmetrisch im Rotor.
Rotor für Strip-Röhrchen: Platzieren Sie zwei komplette Strips mit Röhrchen im Rotor.
HINWEIS: Achten Sie darauf, die Röhrchen nicht zu überfüllen. Verschließen Sie die Röhrchen stets mit Kappen, um Lecks und die Bildung von Proben-Aerosolen zu vermeiden.
6. Drücken Sie den Deckel nach unten, bis er mit einem hörbaren Klicken schließt. Der Rotor beginnt sich zu drehen, sobald der Deckel vollständig geschlossen ist.
7. Drücken Sie zum Stoppen der Zentrifuge den Stopphebel. Wenn der Rotor zum Stillstand gekommen ist, öffnen Sie den Deckel und nehmen Sie die Röhrchen heraus.
BetriebZur Identifizierung der Komponenten und Bedienelemente siehe Abbildung 1.
Motorwelle
Kammer
Stopphebel
Abb. 1: SCF1 und Rotoren.
Micro tube rotor Strip tube rotorMicro tube rotor Strip tube rotorRotor für Micro-Röhrchen Rotor für Strip-Röhrchen
Motor shaft
Micro tube rotor
Motor shaft
Micro tube rotor
Motor shaft
Micro tube rotor
Motorwelle
Mikro-Röhrchen-Rotor
Ein-/Aus-SchalterNetzkabel
Deckel
Gehäuse
1. Stellen Sie den SCF1 auf eine flache, ebene Fläche.
2. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Stopphebel nach unten drücken.
3. Montieren Sie den gewünschten Rotor auf der Motorwelle. Richten Sie dabei die Halteclips der Motorwelle an der mittigen Rotorbohrung aus. Drücken Sie den Rotor nach unten, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet.
23
8. Schalten Sie zum Entfernen des Rotors den Netzschalter an der Rückseite des Geräts auf „OFF“. Drücken Sie die Halteclips der Motorwelle mit den Daumen zusammen und heben Sie den Rotor von der Motorwelle ab.
Wartung und ServiceWARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist, bevor Sie Service- oder Wartungsarbeiten durchführen.
Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen mit einem feuchten Lappen und einer milden Reinigungslösung. Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel.
Reparaturen und ein Austausch von Teilen MÜSSEN von entsprechend qualifizierten Personal durchgeführt werden.
Um eine umfassende Ersatzteilliste anzufordern, die Servicetechniker für interne Reparaturen benötigen, wenden Sie sich bitte unter Angabe von Modell und Seriennummer an die Serviceabteilung unter:
E-Mail: [email protected].: +44 (0)1785 810475 Fax: +44 (0)1785 810471
Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die von Stuart oder seinen Vertretern geliefert oder angegeben werden. Die Verwendung nicht genehmigter Teile kann die Leistung der in das Gerät integrierten Sicherheitseinrichtungen beeinträchtigen. Bei Fragen oder Zweifeln wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung von Bibby Scientific Ltd. oder an die Verkaufsstelle.
Sonstige technische Anfragen richten Sie bitte an die technische Support-Abteilung:E-Mail: [email protected] Tel.: +44 (0)1785 810433.
Ersatzteile und ZubehörBeschreibung Katalog-Nummer
Rotor für Mikro-Röhrchen SCF1/1Rotor für Strip-Röhrchen SCF1/2
GarantieStuart garantiert, dass dieses Gerät frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Bei Einsatz unter normalen Laborbedingungen wird eine Garantie von drei (3) Jahren gewährt. Bei einem berechtigten Garantieanspruch ersetzt Stuart defekte Bauteile oder das gesamte Gerät kostenlos. Diese Garantie gilt NICHT, wenn Schäden durch Feuer, Unfall, Missbrauch, Nachlässigkeit, falsche Einstellung oder Reparatur, durch Installation, Adaption, Modifikation, Montage nicht genehmigter Teile oder Reparatur durch nicht autorisierte Personen entstanden sind.
Bibby Scientific Ltd.Beacon Road,Stone, Staffordshire ST15 0SAGroßbritannienTel.: +44 (0)1785 812121Fax: +44 (0)1785 813748E-mail: [email protected]
24
Technische Daten
SCF1
Rotor Mikro-Röhrchen Strip-Röhrchen
Drehzahl 6000 U/min 6200 U/min (+/-20%) (+/-20%)
Fliehkraft 1290 bis 2910 x g Max. 1200 bis 2690 x g Min. 810 bis 1820 x g
Kapazität 8 x 1,5 ml oder 2,2 ml Röhrchen 2 x 8 x 0,2 ml Strips
Drehzahlregelung Automatisch/konstante Drehzahl
Beschleunigungszeit Auf 90% der Nenndrehzahl in 5 Sek.
Bremszeit Innerhalb von 15 Sek.
Antriebssystem Direktantrieb/schwingungsisoliert
Bremse Dynamisches Bremsen
Spannungsversorgung 230V, 50/60Hz
Abmessungen (B x T x H) mm 155 x 175 x 125
These products meet the relevant EC harmonised standards for radio frequency interference and may be expected not to
interfere with, or be affected by, other equipment with similar qualifications. We cannot be sure that other equipment used in their vicinity will meet these
standards and we cannot guarantee that interference will not occur in practice. Where there is a possibility that injury, damage or loss might occur if equipment malfunctions due to radio frequency interference, or for general advice before use, please contact the Technical Service Department of Bibby Scientific Ltd.
Declaration of Conformity
INSPECTION REPORT
MODEL SCF1
ELECTRICAL SAFETY 1. Earth continuity ❏
2. Insulation ❏
3. Flash test ❏
FUNCTIONAL 1. Indicators ❏
2. Spin control ❏
3. Visual acceptance ❏
QUALITY CONTROL INSPECTOR
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Bibby Scientific LtdBeacon Road Stone Staffordshire ST15 0SAUnited KingdomTel: +44 (0)1785 812121 Fax: +44 (0)1785 813748 e-mail: [email protected]
Bibby Scientific France SASZI du Rocher Vert - BP 7977793 Nemours Cedex FranceTel: +33 1 64 45 13 13 Fax: +33 1 64 45 13 00 e-mail: [email protected]
Bibby Scientific Italia SrlVia Alcide de Gasperi 5620077 Riozzo di Cerro al LambroMilano ItaliaTel: +39 (0)2 98230679Fax: +39 (0)2 98230211 e-mail: [email protected]
Bibby Scientific US Ltd 3 Terri Lane Suite 10 Burlington NJ 08016 USATel: 800-225-9243 Fax: 609-589-2571www.bibby-scientific.com
Bibby Scientific (Asia) LtdRoom 607 Yen Sheng Centre64 Hoi Yuen Road Kwun TongKowloon Hong KongTel: +852 3583 1581Fax: +852 3583 1580e-mail [email protected]