18
Sobre la traducción y edición de literatura griega moderna y contemporánea en España ( 1993-2005) 1 VICENTE FERNÁNDEZ GONZÁLEZ & LEANDRO GARCÍA RAMÍREZ Universidad de Málaga Para estudiar la evolución de la recepción española de la literatura griega  moderna y contemporánea durante la segunda mitad del siglo xx, y atender  mejor a la configuración actual de la cuestión, conviene no considerar estas cinco  décadas como un periodo homogéneo. Para los objetivos de nuestro estudio  podemos distinguir tres etapas. La primera desde las primeras ediciones españolas  de la obra de Casantsakis (1959) y de la poesía C. P. Cavafis (1962) y hasta la  muerte del dictador y el comienzo de la transición española (1975). La segunda  desde 1976 (primera edición de los 154 poemas canónicos de Cavafis meses  después de la muerte de Franco) hasta 1992, un año emblemático de la historia  española reciente. La tercera desde 1993 hasta 2005, año en que Grecia es el país  invitado de honor en la edición madrileña de Liber, la Feria Internacional del Libro. PALABRAS CLAVE:  literatura griega moderna y contemporánea, edición en España,  primeras ediciones, reediciones y reimpresiones, géneros literarios, retraducción. In order to study the development of the Spanish reception of Modern and Contemporary Greek literature in the second half of the twentieth century and approach more fully the present-day state of the question, it is necessary to avoid a consideration of these five decades as if they constituted a homogeneous period. For the objectives of our study it is posible to distinguish three phases. The first covers the period from the first Spanish editions of the work of Casantsakis (1959) and the poetry of C.P. Cavafis (1962) to the death of the dictator and the beginning of the Spanish transition to democracy (1975). The second one covers the years from 1976 (first publication of Cavafy’s 154 canon poems a few months after Franco´s death) to 1992, an emblematic year in the recent history of Spain. The third phase goes from 1993 to 2005, year in which Liber, the International Book Fair in Madrid, was dedicated to Greece. KEY WORDS: Modern and Contemporary Greek literature, book publishing in Spain, first editions, new editions and reprintings, literary genres, retranslation. TRANS  ·  núm. 11 · 2007 ARTÍCULOS  ·  179-196

Sobre la traducción y edición de literatura griega moderna y

Embed Size (px)

Citation preview

Sobre la traduccioacuten y edicioacuten de literatura griega moderna y contemporaacutenea en Espantildea (1993-2005)1

viCente Fernaacutendez gonzaacutelez

amp leandro garCiacutea raMiacuterez

Universidad de Maacutelaga

ParaenspestudiarensplaenspevolucioacutenenspdeensplaensprecepcioacutenenspespantildeolaenspdeensplaenspliteraturaenspgriegaenspmodernaenspyenspcontemporaacuteneaenspduranteensplaenspsegundaenspmitadenspdelenspsigloenspxxenspyenspatenderenspmejorenspaensplaenspconfiguracioacutenenspactualenspdeensplaenspcuestioacutenenspconvieneenspnoenspconsiderarenspestasenspcincoenspdeacutecadasenspcomoenspunenspperiodoensphomogeacuteneoenspParaensplosenspobjetivosenspdeenspnuestroenspestudioensppodemosenspdistinguirensptresenspetapasenspLaenspprimeraenspdesdeensplasenspprimerasenspedicionesenspespantildeolasenspdeensplaenspobraenspdeenspCasantsakisensp(1959)enspyenspdeensplaensppoesiacuteaenspCenspPenspCavafisensp(1962)enspyensphastaensplaenspmuerteenspdelenspdictadorenspyenspelenspcomienzoenspdeensplaensptransicioacutenenspespantildeolaensp(1975)enspLaenspsegundaenspdesdeensp1976ensp(primeraenspedicioacutenenspdeensplosensp154ensppoemasenspcanoacutenicosenspdeenspCavafisenspmesesenspdespueacutesenspdeensplaenspmuerteenspdeenspFranco)ensphastaensp1992enspunenspantildeoenspemblemaacuteticoenspdeensplaensphistoriaenspespantildeolaensprecienteenspLaenspterceraenspdesdeensp1993ensphastaensp2005enspantildeoenspenenspqueenspgreciaenspesenspelensppaiacutesenspinvitadoenspdeensphonorenspenensplaenspedicioacutenenspmadrilentildeaenspdeenspLiberensplaenspFeriaenspInternacionalenspdelenspLibroensp Palabras Claveensp literaturaenspgriegaenspmodernaenspyenspcontemporaacuteneaenspedicioacutenenspenenspEspantildeaenspprimerasenspedicionesenspreedicionesenspyenspreimpresionesenspgeacutenerosenspliterariosenspretraduccioacuten

In order to study the development of the Spanish reception of Modern and Contemporary Greek literature in the second half of the twentieth century and approach more fully the present-day state of the question it is necessary to avoid a consideration of these five decades as if they constituted a homogeneous period For the objectives of our study it is posible to distinguish three phases The first covers the period from the first Spanish editions of the work of Casantsakis (1959) and the poetry of CP Cavafis (1962) to the death of the dictator and the beginning of the Spanish transition to democracy (1975) The second one covers the years from 1976 (first publication of Cavafyrsquos 154 canon poems a few months after Francoacutes death) to 1992 an emblematic year in the recent history of Spain The third phase goes from 1993 to 2005 year in which Liber the International Book Fair in Madrid was dedicated to Greece keyemspwords Modern and Contemporary Greek literature book publishing in Spain first editions new editions and reprintings literary genres retranslation

TRANSensp middotensp nuacutem 11 middot 2007

ARTIacuteCULOSensp middotensp 179-196

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

180

La historia de las relaciones literarias entre Grecia y Espantildea habriacutea sido otra naturalmente si otra hubiera sido la historia general de ambos paiacuteses Las traducciones de literatura griega moderna publicadas en Barcelona Madrid o Valencia en las uacuteltimas deacutecadas del siglo xix y las primeras del xx2 las relaciones entre inte-lectuales de ambos paiacuteses3 como las protago-nizadas por Unamuno4 Juan Ramoacuten Jimeacutenez

Costiacutes Palamaacutes Nicos Casantsakis5 Pandeliacutes Prevelakis mdashtemprano traductor de los poetas espantildeoles del 27mdash y Lilica Nacu por ejemplo habriacutean encontrado sin duda un terreno maacutes feacutertil para su desarrollo si tanto Grecia como Espantildea no se hubieran precipitado cada cual a su modo por el tuacutenel de la historia para no salir definitivamente de eacutel hasta mediada la deacutecada de los setenta

algunas cifrasEl nuacutemero de obras procedentes de la litera-tura griega y contemporaacutenea traducidas a las diferentes lenguas del estado (principalmente castellano y catalaacuten) y publicadas en Espantildea durante el uacuteltimo medio siglo se aproxima a 265 (una quinta parte de las cuales en catalaacuten) Si hablamos de ediciones es decir si sumamos a las primeras ediciones las reimpresiones las sucesivas ediciones (corregidas o no) y las ediciones tipo club nos encontramos con unos 325 registros (v cuadro 1) A estos tiacutetulos habriacutea que antildeadir algunas decenas de libros editados en Ameacuterica Latina (Argentina principalmente Chile Meacutexicohellip) que han tenido estos uacuteltimos antildeos cierta circulacioacuten en Espantildea o que pueden encontrarse en las bibliotecas mdashprincipalmente universitariasmdash espantildeolas para tener una ima-gen de la literatura griega difundida en Espantildea Podemos sumar unos cincuenta registros si rastreamos la presencia de la literatura griega moderna y contemporaacutenea en las revistas litera-rias y culturales espantildeolas de cierta relevancia

Del nuacutemero total de tiacutetulos maacutes de 30 mdashel 12 aproximadamentemdash corresponden

1 Las consideraciones que siguen se fundamentan en el estudio de los datos reunidos en la base de datos creada en el marco de la accioacuten espantildeola del programa de inves-tigacioacuten laquoΈλεγχος καταγραφή ταξινόμηση και αξιολόγηση της μεταφρασμένης νεοελληνικής λογοτεχνίας στις ευρωπαϊκές γλώσσεςraquo (laquoEstudio registro clasificacioacuten y evaluacioacuten de la literatura griega moderna traducida a las lenguas europeasraquo) del Centro para la Lengua Griega (Ministerio de Cultura de Grecia) Trabajaron con nosotros en el proyecto en el periacuteodo 1999-2003 las investigadoras Maira Fournari y Encarnacioacuten Jimeacutenez Martiacuten con la generosa colaboracioacuten siempre desde Saloacutenica de Vasilis Vasiliadis posterior-mente han colaborado en la actualizacioacuten de los datos las hoy licenciadas y en su momento becarias de colaboracioacuten del Departamento de Traduccioacuten e Interpretacioacuten de la Universidad de Maacutelaga Laura Salas Rodriacuteguez Lola Flo-rido Morcillo Morcillo Isabel Moyano Ramos y Ariadna Barroso Calderoacuten asiacute como su condisciacutepula Silvia Ruiz Arco A todos ellos mdashy por supuesto a Ioanna Nicolaiacutedu y Constandinos Paleologos por sus aportaciones al texto finalmdash nuestro agradecimiento

En el inicio de la investigacioacuten que condujo a la elabo-racioacuten de la base de datos mdashy del subsiguiente cataacutelogomdash fueron de gran utilidad los repertorios bibliograacuteficos anterior-mente compilados por Erasmiacutea-Luiacutesa Stavropulu (1986) M Morfakidis y E Motos Guirao (1996) M Morfakidis (1998) Luis de Cantildeigral (1996) y V Fernaacutendez Gonzaacutelez (1999 y 2001) los dos uacuteltimos referidos exclusivamente a las ediciones de la obra de C P Cavafis en Espantildea

2 Por ejemplo Emanuil Roiacutedis La Papisa Juana mdashΗ Πάπισσα Ιωάνναmdash (traduccioacuten de Mariano Ynyesto) Valencia F Sempere y Compantildeiacutea [sa] Dimitrios Vikelas Louacutekis Laacuteras mdashΛουκής Λάραςmdash (traduccioacuten catalana de An-toni Rubioacute y Lluch) Barcelona Biblioteca Popular LrsquoAvenccedil 1882 Dimitrios Vikelas (Bikelas) La hermana fea mdashΆσχημη αδελφήmdash (traduccioacuten y proacutelogo de Aacutengel Guerra) [premio Condesa de Sietefuentes] Madrid Biblioteca Patria [1917]

3 V Mougoyanni (1998) Tambieacuten la correspondencia Casantsakis-Prevelakis (Casantsakis 1984) y el tercer tomo de la correspondencia (Αλληλογραφία) de Palamaacutes (edicioacuten de Constandinos Casinis 1981)

4 Sobre las relaciones de Unamuno con Grecia v Metzidakis (1989)

5 Durante la guerra civil espantildeola Rosa Chacel pasa una temporada en Grecia con Concha de Albornoz en ca-sa de Nicos Casantsakis Sobre las versiones de este uacuteltimo de poetas espantildeoles de la eacutepoca v Paleologos (2007)

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

181

a las diferentes versiones de la poesiacutea de C P Cavafis De las aproximadamente 325 ediciones mencionadas maacutes de un cuarto corresponde a la obra del alejandrino es decir que uno de cada cuatro libros de literatura griega contemporaacutenea publicados en Espantildea desde 1962 es un libro de Cavafis Se trata de un fenoacutemeno singular en la recepcioacuten de poesiacutea extranjera en un espacio literario Sus ediciones se aproximan al cente-nar Editoriales grandes pequentildeas medianas Editores y traductores de todas las generaciones Ediciones castellanas y catalanas E incluso un volumen en eusquera y otro en asturiano

cavafis y casantsakisEl introductor de Cavafis en catalaacuten es una importante figura de las letras catalanas Carles Riba (1893-1959) poeta y gran helenista autor de una magna obra traductora Por lo que se refiere al castellano si bien son representantes de la generacioacuten del medio siglo (Joseacute Aacutengel Valente Joan Ferrateacute Rafael Leoacuten Jaime Gil de Biedma) los primeros embajadores de

expresioacuten castellana del alejandrino en Espantildea puede perfectamente completarse la metaacutefora diciendo que los introductores de los emba-jadores fueron dos destacados poetas de la generacioacuten del 27 Cernuda y Aleixandre Uno con su testimonio desde el exilio americano6 el otro con sus discretos cuidados y consejos7 desde Madrid8

6 Luis Cernuda es el primero que mdashdesde el exiliomdash llama la atencioacuten del puacuteblico lector espantildeol sobre la obra de Cavafis en una entrevista publicada en 1959 por la revista madrilentildea Iacutendice Literario V L Cernuda ([1959] 1971 113) y Fernaacutendez Gonzaacutelez (1998 127 y 2001 25-27)

7 La correspondencia conservada por Rafael Leoacuten mdasheditor del primer volumen de Cavafis en castellano (Constantino Cavafis Veinticinco poemas [trad Joseacute Aacutengel Valente y Elena Vidal] Maacutelaga 1964mdash atestigua el entusiasmo que Vicente Aleixandre mostroacute por la edicioacuten castellana de los poemas del alejandrino Vicente Aleixandre oficioacute de intermediario mdashValente viviacutea en Ginebra y en los meses previos a la publicacioacuten de Veinticinco poemas pasoacute una temporada en Oxford alentoacute a Rafael Leoacuten en todo momento y calificoacute la obra ya impresa de honor de las prensas malaguentildeas

8 Sobre la traduccioacuten y recepcioacuten de la poesiacutea de C P Cavafis en Espantildea v Fernaacutendez Gonzaacutelez (1998 y 2001)

Cuadro 1

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

182

Una octava parte mdashcerca de 40 librosmdash estaacute constituida por ediciones de las obras de Nicos Casantsakis Un autor introducido en el aacutembito hispaacutenico a traveacutes de la Argentina allaacute por los antildeos cincuenta en una eacutepoca en que en ese paiacutes floreciacutea la industria edito-rial en libertad mientras Espantildea reinaba el oscurantismo Una gran parte de los textos de Casantsakis publicados en Espantildea a partir de los antildeos setenta son traducciones previamente publicadas en Buenos Aires No obstante el primer libro de Casantsakis publicado en Espantildea el libro con el que se inaugura la presencia de la narrativa griega contemporaacutenea en la Espantildea de posgue-rra es la versioacuten catalana de Joan Sales9 mdashEl Crist de nou crucificatmdash de Ο Χριστός ξανασταυρώνεται Si a las ediciones de la obra de Cavafis y Casantsakis sumamos las de Vasilicoacutes Seferis Elitis y Ritsos veremos que estos seis autores concentran maacutes de la mitad de presencia literaria griega en Espa-ntildea en este medio siglo Eso nos llevariacutea a conclusiones erroacuteneas con respecto a la rea-lidad y las perspectivas de la literatura griega en el mercado editorial espantildeol entre otras a la de afirmar la preponderancia de la poesiacutea10 frente a la narrativa

tres etapasSin embargo para estudiar la evolucioacuten de la recepcioacuten espantildeola de la literatura griega moderna y contemporaacutenea y atender mejor al estado actual de la cuestioacuten conviene no considerar este medio siglo como un periodo homogeacuteneo Para los objetivos de nuestro estu-dio podemos distinguir tres etapas 1ordfensp enspDesde las primeras ediciones espantildeolas de

la obra de Casantsakis (1959) y de la poesiacutea C P Cavafis (Barcelona catalaacuten 1962 Maacutelaga castellano 1964) y hasta la muerte del dictador y el comienzo de la transicioacuten espantildeola (1975)

2ordfensp enspDesde 1976 (primera edicioacuten de los 154 poemas canoacutenicos de Cavafis meses des-pueacutes de la muerte de Franco) hasta 1992 un antildeo emblemaacutetico de la historia espantildeola reciente culminacioacuten de la transicioacuten de la presencia de la nueva Espantildea en el mundo (Quinto Centenario Expo de Sevilla Juegos Oliacutempicos de Barcelona Madrid Capital Cultural de Europahellip) y principio del fin de la primera etapa socialista en el gobierno de Madrid es decir del gobierno de Felipe Gonzaacutelez es la etapa en que se manifiesta el trabajo de una primera generacioacuten de neohelenistas y la de la gran explosioacuten del cavafismo hispaacutenico

3ordfensp enspDesde 1993 hasta 2005 antildeo en que Grecia es el paiacutes invitado de honor en la edicioacuten madrilentildea de Liber la Feria Internacional del Libro son los antildeos de la consolidacioacuten de la industria editorial espantildeola como una de las maacutes importantes del mundo el antildeo 2003 se publicaron en Espantildea 77950 libros (14063 de creacioacuten literaria) de los que el 258 fueron traducciones en estor antildeos los editores espantildeoles empiezan a buscar nove-dades interesantes procedentes de Grecia en la Feria de Fraacutencfort (V Apeacutendice)

9 Joan Sales (Barcelona 1912-1983) poeta novelista traductor y editor Publicoacute su traduccioacuten de la novela de Ca-santsakis en El Club dels Novellistes coleccioacuten creada por eacutel mismo que contribuyoacute al resurgir de la narrativa catalana en los antildeos de la posguerra Al igual que Carles Riba Sales contribuye con su obra traductora a la formacioacuten del canon catalaacuten Sales no sabiacutea griego ni ruso pero eso fue inconve-niente para traducir y publicar a Casantsakis y a Dostoievski a partir de versiones en otras lenguas Sobre la poliacutetica de traduccioacuten de El Club dels Novellistes v Bacardiacute (1998)

10 Esa afirmacioacuten es cierta si nos referimos a los datos globales del periodo considerado (1959-2005) y sobre todo por lo que respecta al periodo 1976-1992 (v cuadro 2) Ins-piradas por eacuteste hay que entender las reflexiones al respecto de M Loacutepez Villalba (2000)

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

183

postrimeriacuteas de la dictadura y antildeos de la transicioacutenEntre 1973 y 1984 aparecen dos ediciones en catalaacuten mdashLes fotografiesmdash y otras dos en cas-tellano mdashLas fotografiacuteasmdash de Οι φωτογραφίες dos de Ο Μονάρχης mdashEl monarcamdash y dos de 0 Ιατροδικαστής mdashEl forensemdash En 1977 se reedita en Barcelona Ζ publicada en 1970 en Buenos Aires en versioacuten de Aurora Bernaacuterdez Esta novela seriacutea reeditada en 1987 y 1988 Todos los tiacutetulos citados son traducidos del franceacutes El intereacutes por el autor llega de Francia11 con la noticia de la caiacuteda de los Coroneles en un momento en que en Espantildea crece la oposicioacuten a la dictadura de Franco El intereacutes es poliacuteti-co la oportunidad sin emabargo de oro para editoriales mdashcomo Plaza amp Janeacutesmdash con pre-sencia en el mercado Despueacutes hay que esperar 10 antildeos hasta 1998 para encontrar de nuevo a Vasilicoacutes en las libreriacuteas espantildeolas en este caso con la Trilogiacutea lejos ya del intereacutes-oportunidad poliacuteticos del momento traducida directamente del griego en una coleccioacuten de de circulacioacuten limitada dirigida principalmente a profesores de griego e iniciados

La mayor parte de los textos de Odiseas Elitis traducidos en Espantildea se publican entre 1979 y 1992 Posteriormente hay un destello tres libros en 1996 mdashse reedita la antologiacutea publicada en 1989 por Alianza editorial en tra-duccioacuten de Joseacute Antonio Moreno Jurado12 en un coleccioacuten popular y aparecen Orientaciones

y Camino privado13mdash y despueacutes nada hasta el momento Los ensayos mdashy una buena parte de la obra poeacuteticamdash siguen sin traducirse14

Caso parecido es el del otro premio Noacutebel de las letras griegas Yorgos Seferis su deacutecada dorada en Espantildea15 es la de los antildeos 80 Despueacutes un libro en 1993 y otro en 1997 Eso es todo16 Es verdad que en los antildeos 90 Fondo de Cultura Econoacutemica de Meacutexico publica sus ensayos en versioacuten de Selma Ancira traductora mexicana radicada en Barcelona y esa edicioacuten se mueve perfectamente por el circuito comercial espantildeol

Con Ritsos ocurre lo mismo hasta cierto momento una gran parte de lo que se traduce de eacutel mdash7 librosmdash se publica entre 1979 y 1992 Sin embargo el intereacutes por el poeta de Mon-embasiacutea parece resurgir estos uacuteltimos antildeos Asiacute lo manifiestan cuatro libros relativamente recientes tres en catalaacuten mdashLes Divuit canccedilons de la pagravetria amarga (2003) Testimoniatges (2004) y Tard molt tard de nit entrada (2005)mdash y uno en castellano Pareacutentesis Testimonios I (2005)

A diferencia de lo ocurrido con las novelas

11 La viacutea francesa queda atestiguada en las dos intere-santiacutesimas entregas parisinas de Ramoacuten Chao (1973 y 1974) sobre Mikis Ceodorakis la muacutesica popular y la poliacutetica griega en la revista Triunfo Otros artiacuteculos y reportajes de gran altura publicados en los antildeos 60 y 70 dan cuenta de intereacutes de esta revista mdashy presumiblemente de sus lecto-resmdash por el acontecer griego

12 Poeta eacutel mismo uno de los maacutes proliacuteficos traducto-res espantildeoles de poesiacutea griega moderna

13 En versioacuten de Ramoacuten Irigoyen y Francisco Torres Coacuterdoba respectivamente V Apeacutendice

14 Hay que destacar sin embargo entre otras apor-taciones hispanoamericanas de este periodo la labor traductora del poeta mexicano Francisco Torres Coacuterdoba que a la edicioacuten mdashespantildeolamdash de Camino privado suma dos ediciones mexicanas de textos ensayiacutesticos elitianos (Antes que nada la poesiacutea Las muchachas Meacutexico D F El Tucaacuten de Virginia amp Consejo Nacional para la Cultura y las Artes 1998 y Prosa Seis ensayos Meacutexico D F Universidad Nacional Autoacutenoma de Meacutexico 2001)

15 Contaacutebamos ya entonces con al menos dos seleccio-nes hispanoamericanas de la obra poeacutetica de Seferis una publicada en la Argentina por la editorial Losada en 1966 en versioacuten de Lysandro Z D Galtier y otra mdashtraduccioacuten de Manuel Bricentildeo Jaacuteureguimdash publicada en Venezuela por la Universidad Catoacutelica laquoAndreacutes Belloraquo en 1973

16 Es de justicia mencionar una vez maacutes la actividad editorial del otro lado del Atlaacutentico En 2000 el profesor y traductor Miguel Castillo Didier se sumoacute al centenario de Yorgos Seferis con una seleccioacuten de su poesiacutea (Yorgos Seferis Mithistorima Stratis el marino y otros poemas Edi-ciones Stratis amp Centro de Estudios Griegos Universidad de Chile)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

184

de Vasilicoacutes cuya edicioacuten dictada por moti-vos de oportunidad editorial fue iniciativa de las propias editoriales en el caso de los tres poetas mdash Εlitis Seferis Ritsosmdash la iniciativa corresponde principalmente a personas vinculadas a los nacientes por aquellas fechas en Espantildea Estudios Neogriegos aacutembito al que debemos asociar a determinados intelectuales y artistas residentes en Espantildea como Eleni Perdikidi y Dimitris Papayeoryiacuteu

una nueva tendenciaA partir de 1993 cambia la tendencia observa-da en el periacuteodo 1976-1992 La novedad maacutes importante tal vez sea la irrupcioacuten mdashtiacutemida en todo caso hablamos de cifras muy bajas (10-12 libros al antildeo en un paiacutes en el que se editan decenas de milesmdash de la narrativa actual Se publican claacutesicos de los siglos xix y xx (Roiacutedis Visiinoacutes Xenoacutepulos Iordanidu Ceotocaacutes Didoacute Sotiriacuteu etceacutetera) maestros contempo-raacuteneos consagrados mdashcomo Pavlos Maacutetesis y Zanasis Valtinoacutesmdash y tambieacuten de autores de las uacuteltimas promociones que representan diferen-tes corrientes de la narrativa que hoy se escribe se publica y se vende en Grecia (Rhea Gala-naki Dora Yanacopulu Fiacutelipos Dracondaidiacutes Ioana Caristiani Petros Maacutercaris Kiriacos Deloacutepulos Yanis Xanzulis Alkioni Papadaki Maira Papazanasopulu Vasa Solomuacute-Xanzaki Andreas Staicos etceacutetera) Algunos escritores griegos llegan a las editoriales espantildeolas desde su periplo por una tercera lengua son los casos de Apoacutestolos Doxiadis y Stratiacutes Haviaras [ Javiaraacutes]

Por primera vez obras de autores griegos con-temporaacuteneos distintos de Cavafis y Casantsakis mdashy Vasilicoacutes en su momentomdash son verdade-ros eacutexitos de ventas La novela de Apoacutestolos Doxiadis Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ traducida del ingleacutes conoce dos

ediciones en castellano (El tiacuteo petros y la conje-tura de Goldbach) y dos en catalaacuten (Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach) en muy poco tiempo Las novelas de Petros Maacutercaris son un verda-dero eacutexito en el mercado espantildeol Cuatro edi-ciones hasta ahora de Defensa cerrada17 mdashuna de ellas en el Ciacuterculo de Lectoresmdash tres de Noticias de la noche18 y dos de Suicidio perfecto su tercera novela protagonizada por el comisario Jaritos Y una maacutes que notable presencia en la croacutenica espantildeola del acontecer literario

Es interesante para la reflexioacuten sentildealar el hecho de que la traduccioacuten y publicacioacuten de estos libros no guarda vinculacioacuten alguna con el campo de los Estudios Neogriegos Se trata de apuestas de las editoriales La traduccioacuten de la obra de Doxiadis se hizo de la edicioacuten norteamericana del libro la traduccioacuten mdashdel griego en este casomdash de las novelas de Maacutercaris es obra de Ersi Samaraacute una traductora profesional mdashde origen griegomdash residente en Barcelona que traduce para varias editoriales del griego y del ingleacutes

Otro rasgo de intereacutes en estos antildeos es la publicacioacuten de versiones de obras fundaciona-les de la literatura griega moderna literatura bizantina19 en lengua vulgar literatura creten-

17 La cuarta de 2006 no incluida en nuestro estudio referido al periacuteodo 1993-2005

18 La tercera de 2006 no incluida en nuestro estudio por la razoacuten ya mencionada en la nota anterior

19 No incluida en nuestro estudio centrado en las traducciones espantildeolas de literatura griega moderna y con-temporaacutenea es decir la producida despueacutes de la caiacuteda de Constantinopla

20 Versiones castellanas de la obra de Vicenzo Corna-ro a cargo de Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten mdashEl sacrificio de Abraham 1998mdash y Joseacute Antonio Moreno Jurado mdashErotoacute-crito 2004mdash V Apeacutendice

21 Cabe destacar en este campo mdashmaacutes allaacute de Cancio-nes Populares Neogriegas (2001) edicioacuten castellana a cargo de Romaacuten Bermejo de la recopilacioacuten de N Politismdash los trabajos en catalaacuten y castellano de Eusebi Ayensa i Prat Balades gregues 1999 Baladas griegas 2000 Cancionero grie-go de frontera 2004 V Apeacutendice

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

185

se20y cancionero popular21 Igualmente digna de mencioacuten es la tiacutemida apertura hacia el teatro griego actual22

El panorama es muy diferente al del periodo anterior en lo que se refiere a la distribucioacuten por geacuteneros de las traducciones (v cuadro 2) Las versiones poeacuteticas son menos que las de narrativa un 37 frente a un 53 por ciento Si descontamos las ediciones mdashhasta un nuacutemero de 27 (165)mdash de la poesiacutea de C P Cavafis la proporcioacuten de ediciones de obras poeacuteticas en este periodo queda reducida al 20 Hay pues que dejar de referirse al toacutepico de que soacutelo

se traduce y publica poesiacutea Hay excepciones naturalmente pero en teacuterminos generales la poesiacutea griega contemporaacutenea al margen del reiteradamente citado caso de Cavafis se encuentra muy lejos de estar bien representada mdashen castellano yo catalaacutenmdash en las libreriacuteas y bibliotecas de Espantildea Ni los poetas de las uacuteltimas promociones ni los poetas de las dos generaciones de posguerra ni los poetas de la generacioacuten del treinta o del periodo de entreguerras ni los poetas del siglo xix Ni Calvos23 ni Solomoacutes

distribucioacuten territorial y linguumliacutestica de las traduccionesDesde los antildeos sesenta desde el inicio de la andadura de la literatura griega moderna y con-temporaacutenea en Espantildea los dos centros principa-les de edicioacuten han sido Madrid y Barcelona Esa tendencia se mantiene en el tercero de los perio-dos que venimos considerando en este texto el

Cuadro 2mdash Geacuteneros

22 Dignas de mencioacuten en el aacutembito de la de la litera-tura dramaacutetica griega actual son las aportaciones mdashPor la cara de Yorgos Dialegmenos (2004) y La vuelta al nudo Olvido de Dimitris Dimitriadis (2005)mdash de Cristina Ma-yorga y Alfonso Silvaacuten en el marco de las iniciativas del Atelier Europeacuteen de la Traduction y la Coleccioacuten Dramatur-gia Contemporaacutenea de la Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero (socio espantildeol del Atelier) V Apeacutendice

Por su parte el grupo de neohelenistas de la Universi-dad de La Laguna estaacute contribuyendo al conocimiento en Espantildea de los fundamentos del teatro griego del siglo xx con un programa de traducciones cuyos primeros frutos han sido El secreto de la condesa Valeacuterena (2001) de Grigo-rios Xenoacutepulos y El retontildeo (2003) de Pandeliacutes Horn en versioacuten castellana de Susana Lugo Miroacuten y Teodora Po-lychrou respectivamente V Apeacutendice

23 Excepto las dos odas (laquoΟ φιλόπατριςraquo y laquoΟ Ωκε-ανόςraquo) traducidas por Ramoacuten Irigoyen y publicadas por Cuadernos Hispanoamericanos V Irigoyen 1984 Contamos tambieacuten claro con una edicioacuten castellana completa de las Odas (Η Λύρα y Νέες Ωδές) del profesor chileno Miguel Castillo Didier titulada Las odas griegas de Andreas Kalvos V Castillo Didier (1988)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

186

33 de las obras griegas traducidas en Espantildea en los uacuteltimos trece antildeos sido publicadas por edito-riales localizadas en Madrid el 35 por editoria-les de Barcelona y otras ciudades catalanas24 (v cuadro 3) Es decir que Madrid y Cataluntildea con-centran el 68 por ciento de de la produccioacuten de literatura griega moderna traducida en Espantildea La proporcioacuten es perfectamente natural dado el mapa editorial espantildeol en 2003 las comunidades autoacutenomas de Madrid y Catalunya concentraron el 694 del total de la produccioacuten editorial espantildeola con una participacioacuten muy similar (aunque ligeramente invertida) Madrid el 365 y Cataluntildea el 329 A continuacioacuten figuran Andaluciacutea el (64) y la Comunidad Valenciana el (59) El dato maacutes interesante mdashy diferen-cialmdash en este sentido es la consolidacioacuten de un tercer foco editorial de las letras griegas actuales en Andaluciacutea25 con 31 libros mdashque representan el 185 del totalmdash en los uacuteltimos trece antildeos

De los 166 libros editados entre 1993 y 2005 134 son traducciones al castellano 30 al catalaacuten mdashes decir el 18 del total un porcentaje bastante alto si tenemos en cuenta que el catalaacuten alcanza soacutelo el 114 de la produccioacuten editorial espantildeola de acuerdo con los datos correspondientes a 2003mdash uno al gallego y uno al eusquera (v cuadro 4)

ediciones reediciones y tiradasCon respecto ahora al conjunto de las ediciones de literatura griega moderna y contemporaacutenea en Espantildea es decir al periodo 1959-2005 cabe decir que a los mencionados casos de casos de C P Cavafis Nicos Casantsakis Vasilis Vasilicoacutes Petros Maacutercaris y Apoacutestolos Doxiadis hemos de unir los nombres de Yorgos Seferis Costas Tajt-siacutes y Andonis Samarakis para reunir la noacutemina de los autores griegos cuyos libros traducidos mdashalguno al menosmdash han conocido maacutes de una edicioacuten en Espantildea En los casos de de Cavafis sobre todo y de Yorgos Seferis contamos con

Cuadro 3mdash Distribucioacuten territorial

Cuadro 4mdash Lenguas

Comunidad ciudad Nuacutemero de ediciones

Cataluntildea 58 (35 )Barcelona 48Lleida 7 Vic 2Gauumlses (Girona) 1

Madrid 55 (33 )

Andaluciacutea 31 (185 )Maacutelaga 11Granada 9Sevilla 8Coacuterdoba 2Caacutediz 1

Islas Canarias 9 (55 )La Laguna 8Santa Cruz 1

Valencia 6 (35)Palma (Mallorca) 2Salamanca 2Pamplona 1Santiago 1Valladolid 1

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

187

diferentes versiones del conjunto o de una gran parte de la obra poeacutetica En el caso del alejandri-no diferentes versiones tanto en castellano como en catalaacuten Tambieacuten contamos con diferentes versiones de alguna de las obras de Odiseas Elitis y de Yanis Ritsos Un caso interesante desde el punto de vista traductoloacutegico es el de la novela de Andonis Samarakis Tο λάθος publicada en 1971 por Seix Barral con muy buena acogida de puacuteblico (reedicioacuten en 1972) y criacutetica y editada de nuevo en 1996 en nueva traduccioacuten mdashEl fallomdash por Ediciones Claacutesicas En esta ocasioacuten la novela ha pasado inadvertida para puacuteblico y criacutetica Con dos versiones tambieacuten contamos de la novela de Andreas Staicos Επικίνδυνες Μαγει-ρικές traducida simultaacuteneamente en Meacutexico y en Espantildea y publicada con tiacutetulo castellano

diferente26 en cada uno de los dos paiacutesesLas reediciones las tiradas la presencia

en libreriacuteas y bibliotecas constituyen criterios para configurar una imagen de la circulacioacuten alcanzada por las obras de la literatura griega moderna y contemporaacutenea editadas en Espantildea Los datos reunidos al respecto nos permiten afirmar (v cuadro 5) que poco maacutes de la mitad de las ediciones consideradas han disfrutado de una circulacioacuten medianamente satisfactoria No es de extrantildear dado el amateurismo que ha caracterizado a no pocas de las traducciones y ediciones

Hay que antildeadir que maacutes del 40 de los tiacutetu-los alguna vez editados se encuentran agotados Se da el caso de ciertos libros (Seis noches en la Acroacutepolis La tercera bodahellip) publicados por edi-toriales de relieve (Mondadori Alfaguarahellip) que tuvieron en su momento una repercusioacuten notable en la prensa y agotaron una o dos ediciones en relativamente poco tiempo y sin embargo no han sido posteriormente reeditados

despueacutes de liber Ha quedado dicho maacutes arriba a propoacutesito de la novela Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλ-ντμπαχ mdashEl tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach Lrsquooncle Petros i la conjectura de Goldbachmdash de Απόστολος Δοξιάδης y de las novelas policiacuteacas de Petros Maacutercaris que por primera vez obras de autores griegos contemporaacuteneos distintos de Cavafis y Casantsakis son verdaderos eacutexi-tos de ventas Lo mismo cabe decir del grado de relevancia de la presencia de los escritores griegos contemporaacuteneos en el espacio literario espantildeol Petros Maacutercaris ha alcanzado un gran predicamento en un poco tiempo apreciado por los organizadores de la Semana Negra de Gijoacuten y verdadero protagonista en el recien-temente celebrado en Barcelona I Encuentro Europeo de Novela Negra Maacutercaris es hoy en

Cuadro 5mdash Circulacioacuten

24 A los 48 libros publicados en Barcelona hay que su-mar los 7 editados en Leacuterida por Pagegraves maacutes los publicados en Vic y Gerona De los 58 libros 32 en castellano y 26 en catalaacuten A esta produccioacuten en catalaacuten hay que antildeadir un libro impreso en Madrid y tres de los cinco libros publica-dos en Valencia

25 Con tres sedes Maacutelaga Granada y Sevilla a las que parecen ir a sumarse Caacutediz y Coacuterdoba

26 Las relaciones deliciosas trad Roberto Rafael Artea-ga Mackiney Meacutexico D F Editorial Oceacuteano de Meacutexico 2002 La amante gourmet trad Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey 2003

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

188

Espantildea una referencia de la novela negra medi-terraacutenea y maacutes en general de la nueva novela negra europea como pueden serlo Andrea Camilleri o Henning Mankell Tambieacuten en esto Maacutercaris sigue las huellas de Casantsakis y sobre todo de C P Cavafis Maacutes allaacute de estos nombres mdashy del de Seferis en cierto modomdash el lugar de la literatura griega contemporaacutenea en el espacio literario espantildeol es muy precario Ni los autores ni los personajes ni los textos ocupan lugar en el sistema de referencias del puacuteblico lector mdashni tampoco el de la criacutetica especializadamdash Podriacutea decirse que la literatura griega contemporaacutenea maacutes allaacute de las excep-ciones sentildealadas no ha logrado instalarse en lo que podriacuteamos llamar el imaginario literario colectivo de los lectores espantildeoles (escritores y criacuteticos incluidos) Esta es la verdad Hay sin embargo signos esperanzadores en la evolu-cioacuten que en estas paacuteginas ha quedado registra-da Espantildea y Grecia son dos paiacuteses instalados durante siglos en la periferia europea con escasa comunicacioacuten entre siacute en un centraliza-do sistema cultural internacional de estructura radial en el que todos los canales pasaban por el centro (o los centros) en el que nuestras lite-raturas eran objeto de estudio de hispanistas y (neo)helenistas britaacutenicos o franceses El actual esquema reticular de relaciones permitido por el mundo globalizado en que vivimos mdashsi aceptamos que la globalizacioacuten podriacutea ser algo maacutes que el omniacutemodo imperio del capitalmdash y la metamorfosis del papel de nuestros paiacuteses en el conglomerado europeo nos hacen sontildear con un futuro cercano de comunicacioacuten maacutes fluida entre ambos espacios literarios Asistimos hoy al despertar de un tiacutemido intereacutes del mundo editorial espantildeol por las letras griegas Y asisti-mos igualmente a la formacioacuten de la masa criacute-tica de personas preparadas profesionalmente solventes para gestionar ese intereacutes con garan-

tiacuteas Las traducciones y ediciones van ganando en profesionalidad y rigor La presencia prota-gonista de Grecia en la Feria Internacional del Libro de Madrid liber 2005 el pasado otontildeo tal vez fuera el principio de una nueva eacutepoca en la recepcioacuten en Espantildea de la literatura griega moderna y contemporaacutenea

recibido en diciembre 2006aceptado en enero 2007

referencias bibliograacuteficas

Bacardiacute Montserrat (1998) laquoJoan Sales i els criteris de traduccioacuteraquo Quaderns Revista de Traduccioacute 1 27-38

Cantildeigral Luis de (1996) laquoObra de Cavafis publi-cada en Espantildearaquo en Morfakidis amp Guirao 1996 49-57

Cernuda Luis ([1959] 1971) laquoEntrevista con un poetaraquo en Poesiacutea y literatura I y II Barcelona Seix Barral 375-381

Fernaacutendez Conzaacutelez Vicente (1998) laquoΑλεξαν-δρινός ποιητής εν Ιβηρία 2000 Μ Χraquo en VV AA Η γλώσσα της λογοτεχνίας amp η γλώσσα της μετάφρασης Saloacutenica Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας 125-132

____ (1999) Constandinos Cavafis Maacutelaga Litoral amp Ediciones UNESCO

____ (2001) La ciudad de las ideas Sobre la poesiacutea de C P Cavafis y sus traducciones castellanas Madrid CSIC (Nueva Roma)

Casatsakis Nicos [Kαzαντzακησ νίκος] (1984) Τετρακόσια γράμματα του Καζαντζάκη στον Πρεβελάκη και σαράντα άλλα αυτόγραφα εκδιδόμενα με σχόλια ένα σχεδίασμα εσωτερικής βιογραφίας και τη χρονογραφία του βίου του Ν Καζαντζάκη από τον Π Πρεβελάκη 2ordf edicioacuten Atenas Εκδόσεις Ελένης Ν Καζαντζάκη

Castillo Didier Miguel (1988) Las odas griegas de Andreas Kalvos Santiago de Chile Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos laquoFotios Mallerosraquo

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

189

Chao Ramoacuten (1973) laquoMikis Theodorakis laquoNunca ha existido una muacutesica puraraquoraquo Triunfo 553 50-53

Chao Ramoacuten (1974) laquoMikis Theodorakis otra vez prohibidoraquo Triunfo 629 45

Irigoyen Ramoacuten (2000) laquoDos odas de Andreas Calvosraquo Cuadernos Hispanoamericanos 414 41-54

Loacutepez Villalba Mariacutea (2000) laquoGrecia poesiacutea una relacioacuten metoniacutemicaraquo en Ioanna Nicolaiacutedu (ed) Traducir al otro traducir a Grecia Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones 89-100

Metzidakis Philip (1989) La Grecia moderna de Unamuno Madrid Ediciones de la Torre

Morfakidis Moschos (1998) Bibliografiacutea de Estudios Neogriegos en espantildeol y en otras lenguas ibeacutericas Granada Athos-Peacutergamos

Morfakidis Moschos amp Encarnacioacuten Motos Guirao (1996) Bibliografiacutea bizantina y neogriega en lenguas ibeacutericas (1959-1996) Granada Universidad de Granada (Servicio de Extensioacuten Universitaria)

Mougoyanni Christina (1998) laquoLa generacioacuten del 98 en Grecia las relaciones hispano-helenas a traveacutes de la traduccioacutenraquo en Miguel Aacutengel Vega Cernuda (ed) La traduccioacuten en torno al 98 Madrid Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complu-tense de Madrid) 89-100

Palamaacutes Costiacutes [Παλαμασ κωστής] (1981) Αλλη-λογραφία ed Κωνσταντίνος Γ Κασίνης Atenas Ίδρυμα Κωστή Παλαμά

Paleologos Konstantinos (2007) laquoEl traductor Nikos Kazantzakis y la poesiacutea espantildeola de la edad de plataraquo El Maquinista de la Generacioacuten 13 112-117

Stavropulu Erasmiacutea-Luiacutesa [σταυροΠούλου Ερα-σμία Λουΐζα] (1986) Βιβλιογραφία μεταφράσεων νεοελληνικής λογοτεχνίας Atenas ΕΛΙΑ

apeacutendice 27

Literatura griega moderna y contemporaacutenea traducida en Espantildea durante el periacuteodo 1993-2005

[libros]

mdashpor antildeo de edicioacutenmdash

1993Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poemes

trad cat Carles Riba proacutel A E Solagrave 7ordf ed Barcelona Curial

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 18ordf ed Madrid Hiperioacuten

Seferis Iorgos [Γιώργος Σεφέρης] Tres poemas secrets [Τρία κρυφά ποιήματα] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Edicions de la guerra

Tsatsos Constantino [Κωνσταντίνος Τσάτσος] Despedida [Αποχαιρετισμός] trad cast Marisa Longueira Madrid Ediciones Claacutesicas

Xanthoulis Giannis [Γιάννης Ξανθούλης] El licor muerto [Tο πεθαμένο λικέρ] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

1994[Antologiacutea] Poesia grega do seacuteculo XX estudio xeral e

antoloxiacutea bilinguumle ant y trad gal Mosjos Morfa-kidis y Andreacutes Pocintildea Santiago de Compostela Xunta de Galicia

Alexakis Vassilis [Βασίλης Αλεξάκης] Abans [Πριν] trad cat (del franceacutes) Helena Cots Bar-celona La Campana

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 2ordf ed Barce-lona Seix Barral

27 En cada uno de los registros se indica si la traduc-cioacuten (trad) es castellana (cast) catalana (cat) gallega (gal) o vasca Se incluyen entre corchetes los tiacutetulos originales griegos a continuacioacuten del tiacutetulo de la edicioacuten espantildeola excepto en los casos en que no hay tiacutetulo original (antologiacuteas y similares)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

190

Kavvadiacuteas Nikos [Νίκος Καββαδίας] La guardia [Βάρδια] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg Madrid Debate

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] Memorias de una hija de perra [Η μητέρα του σκύλου] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] El demonio [Το δαιμόνιο] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] Leoniacutes Evripidis Pendosalis Cuentos de la nintildeez trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos amp Rufino Cuesta Moreno Madrid Ediciones Claacutesicas

1995Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa

proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed revisada Madrid Alianza

Gatsos Nikos [Νίκος Γκάτσος] Amorghograves i altres poemes ant amp trad cat Joan-Manuel Ballesta Barcelona Servicio de Publicaciones de la UAB

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Obra escogi-da sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poema-antologia sel y trad vasca Andolin Eguzkitza y Olga Omatos Pamplona Pamiela

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg 4ordf ed Madrid Alianza

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorbagraves [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cat Jaime Berenguer Amenoacutes Barcelona Edicions 62

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] El pobre de Asiacutes [Ο φτωχούλης του Θεού] trad cast Enri-que Pezzoni Barcelona Salvat

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] La uacuteltima tentacioacuten [Ο Τελευταίος Πειρασμός] trad cast Roberto Bixio Madrid Debate

Pavloacutepulos Yoryis [Γιώργης Παύλοπουλος] Ta antikleidia (Las llaves maestras) [Τα αντικλείδια] trad cast Aacutengel Martiacutenez Fernaacutendez Santa Cruz de Tenerife Ediciones La Granja

1996[Antologiacutea] Nueve maneras de mirar al cielo trad

cast Obdulia Castillo et al Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones

Anagnostakis Manolis [Μανόλης Αναγνωστάκης] Los poemas (1941-1971) [Τα ποιήματα (1941-1971)] trad cast Alfonso Silvaacuten Madrid Ediciones Claacutesicas

Cariotakis Costas [Κώστας Καρυωτάκης] El dolor de l rsquohome i de les coses trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Institucioacute Alfons el Magnagravenim

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes Canogravenics [Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Mestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Elitis Odiseas [Οδυσσέας Ελύτης] Orientaciones [Προσανατολισμοί] trad cast Ramoacuten Irigoyen Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Antologiacutea general sel y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Barcelona Altaya (Biblioteca de premios Nobel) [primera edicioacuten Madrid Alianza 1989]

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Camino pri-vado [Ιδιωτική Οδός] trad cast Francisco Torres Coacuterdova Granada Comares

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica ilustrada [trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez] Valencia La Maacutescara

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Nueve Poemas trad cast Obdulia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Capitel)

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] De papel [Χάρτινα] trad cast Coloma Chamorro y Javier Lentini Barcelona Lumen

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] El fallo [Το λάθος] trad cast Margarita Ramiacuterez-Mon-tesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Taktsis Costas [Κώστας Ταχτσής] Las Vueltas [Τα ρέστα] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

1997[Antologiacutea] Antologiacutea de la poesiacutea griega (desde el

siglo xi hasta nuestros diacuteas) ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Ediciones Claacutesicas

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

191

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 3ordf ed Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 4ordf ed revisada Madrid Alianza

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 19ordf ed Madrid Hiperioacuten

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez Barcelona Orbis-Fabbri

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Cristobal Coloacuten [Χριστόφορος Κολόμβος] trad cast Miguel Castillo Didier Granada Athos-Peacutergamos

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Los tercetos a Espantildea [Τερτσίνες] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Cuadernos Literarios La Placenta Fundacioacuten El Monte

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Nikos Kazantzakis (1883-1957) sel proacutel y trad cast Goyita Nuacutentildeez Madrid Ediciones Claacutesicas

Papadaki Alkyoni [Αλκυόνη Παπαδάκη] El color de la luna [Το χρώμα του φεγγαριού] trad cast Alicia Villar Lecumberri Barcelona Obelisco

Seferis Yorgos [Γιώργος Σεφέρης] Diacuteas (1925-1968) [sel de Μέρες Α΄-Ζ΄] sel proacutel y trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Madrid Alianza

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] Sobre la ternura [Για την τρυφερότητα] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Paseos por Sevilla trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

1998[Antologiacutea] Canciones populares obscenas griegas

modernas sel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Alexandru Dafni [Δάφνη Αλεξάνδρου] Adioacutes Alejandriacutea [Αντίο Αλεξάνδρεια] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Cavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Veinticinco poemas trad cast Elena Vidal y Joseacute Aacutengel Valente Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides) [edicioacuten facsimilar de la de Caffarena amp Leoacuten Maacutelaga 1964]

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes ocults renegats i incomplets [Κρυμμένα Ποιήματα Αποκηρυγμένα Ποιήματα και Μεταφράσεις Ατελή Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Maestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] El sacrificio de Abraham [Η Θυσία του Αβραάμ] proacutel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Ioanu Yorgos [Γιώργος Ιωάννου] El sarcoacutefago relatos breves sobre la convulsa Tesaloacutenica del siglo xx [Η σαρκοφάγος] trad cast Amor Loacutepez Jimeno Elisa Ibaacutentildeez Orcajo y Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Universidad de Valladolid

Jimonaacutes Yorgos [Γιώργος Χειμωνάς] El Apocalipsis de San Juan traduccioacuten libre y versioacuten dramaacutetica de algunos fragmentos (escrita para Irene Papas) trad cast Antonio Melero Valencia Universitat de Valegravencia

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] 56 poemas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez sel Olivia Merckens Barcelona Mondadori

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Viajando Espantildea iexclViva la muerte [Ταξιδεύ-οντας Ισπανία] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papessa Joana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Barcelona Edicions de la Magrana

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] Me niego [Αρνούμαι] trad cast Alicia Villar Lecumberri Madrid Ediciones Claacutesicas

Takhtsis Kostas [Κώστας Ταχτσής] Terceres Nuacutepcies [Το τρίτο στεφάνι] trad cat Ceacutesar Montoliu Barcelona Ediciones Proa

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 1 La hoja [Το φύλλο] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 2 El pozo [Το πηγάδι] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 3 La angelizacioacuten [Τrsquo αγγέλιασμα] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

192

1999[Antologiacutea] Balades gregues estudio ant y

trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pagegraves Editors

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποι-ήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Ciacuterculo de Lectores [1ordf ed en Ciacuterculo de Lectores]

Gogu Katerina [Κατερίνα Γώγου] 16 sentildeales desde el friacuteo sel y trad cast Kostas Tsanakas y Juan Carlos Reche Coacuterdoba Ediciones Ropynol

Kavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Obras selectas sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Amaranto

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] Croacutenica d rsquouna ciutat [Το χρονικό μιας πολιτεί-ας] trad cat Eusebi Ayensa i Prat Barcelona Empugraveries

Steryoacutepulos Kostas [Κώστας Στεργιόπουλος] El sol de la medianoche [Ο ήλιος του μεσονυκτίου] trad cast Javier Sanz Becerril Madrid Visor

2000[Antologiacutea] Baladas griegas estudio ant y trad

cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 2ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelo-na Ciacuterculo de Lectores [1ordf 2ordf y 3ordf reimpresioacuten]

Denegris Tasos [Τάσος Δενέγρης] Flora brutal Seleccioacuten de poemas trad cast Pedro Mateo Maacutelaga CEDMA

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Barcelona Ediciones B

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης]

Lrsquooncle Petros i la conjura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Edicions B

Iordanidu Mariacutea [Μαρία Ιορδανίδου] Loxandra [Λωξάνδρα] trad cast Selma Ancira Barcelo-na Lumen

Jortatsis Gueorguios [Γεώργιος Χορτάτσης] Erofili [Ερωφίλη] trad cast Olga Omatos Sevilla Labrys Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Papazanasopulu Maira [Μάιρα Παπαθανα-σοπούλου] Queacute bien besaba Judas [Ο Ιούδας φιλούσε υπέροχα] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] El aacutengel en el pozo [Ο άγγελος στο πηγάδι] trad cast Christina Mougoyanni Madrid Ediciones Claacutesicas

Zografou Liliacute [Λιλή Ζωγράφου] Lrsquoamor va arribar un dia tard [Η αγάπη άργησε μια μέρα] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Lleida Pagegraves Editors

2001Deloacutepulos Kyriakos [Κυριάκος Ντελόπουλος]

Akis y los otros [Ο Άκης και οι άλλοι] trad cast Mariacutea Joseacute Lago Eizaguirre amp Virginia Loacutepez Recio Granada Athos-Peacutergamos amp Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos de la Uni-versidad de Chile

Divani Lena [Λένα Διβάνη] Las mujeres de su vida [Οι γυναίκες της ζωής της] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfaguara

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Dracondaidiacutes Fiacutelippos [Φίλιππος Δρακονταει-δής] El mensaje [Το μήνυμα] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Munich Editores

Dukas Stratiacutes [Στρατής Δούκας] Historia de un prisionero [Ιστορία ενός αιχμαλώτου] trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Edi-ciones

Galanaki Rhea [Ρέα Γαλανάκη] Helena o Nadie

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

193

[Ελένη ή ο κανένας] trad cast Natividad Gaacutel-vez Madrid Metaacutefora Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bol-sillo]

Mavrudiacutes Costas [Κώστας Μαυρουδής] El preacutesta-mo del tiempo [Το δάνειο του χρόνου] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Capitel)

Politis Nicoacutelaos [Νικόλαος Πολίτης] Canciones Populares Neogriegas [Εκλογαί από τα τραγούδια του Ελληνικού λαού] trad cast Romaacuten Ber-mejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] El somriure d rsquoHegravecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Barcelona Editorial Cruiumllla

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] Un marit de Siros [Ψυχολογία Συριανού συζύγου] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Lleida Pageacutes Editors

Sikelianoacutes Aacutengelos [Άγγελος Σικελιανός] El uacuteltimo ditirambo oacuterfico o El ditirambo de la Rosa [O διθύραμβος του ρόδου] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Kostas E Tsiroacutepulos San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Espantildea Sol y sombra [Ισπανία] trad cast Christina Mou-goyanni Madrid Caacutetedra

Xenoacutepulos Grigorios [Γρηγόριος Ξενόπουλος] El secreto de la condesa Valeacuterena [Το μυστικό της κοντέσας Βαλέραινας] trad cast Susana Lugo Miroacuten San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

2002[Antologiacutea] Poemas de amor chipriotas del siglo xvi

ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Maacutelaga CEDMA

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral (1ordf ed en la col Los tres mundos)

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης] Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Suma de Lletres Catalana [ed de bolsillo]

Haviaras Stratis [Στρατής Χαβιαράς] Cuando el aacuterbol canta [Όταν τραγουδούσαν τα δέντρα] trad cast (del ingleacutes) Celia Montoliacuteo Nichol-son Madrid Siruela

Jatsoacutepulos Zanasis [Θανάσης Χατζόπουλος] Verbos para la rosa Esbozo de poeacutetica [Ρήματα για το ρόδο Σχεδίασμα ποιητικής] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cuadernos de Trinacria)

Karystiani Ioanna [Ιωάννα Καρυστιάνη] Pequentildea Inglaterra [Μικρά Αγγλία] trad cast Takis Antoniadis y Alicia Gervaacutes Riacuteos Madrid Lengua de Trapo

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ciacuterculo de Lectores

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] La sonrisa de Hecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Ediciones SM

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξανθά-κη] La carta [Το γράμμα] trad cat Montserrat Gallart Santfeliu Lleida Pagegraves Editors

Sotiriacuteu Didoacute [Διδώ Σωτηρίου] Tierras de sangre [Ματωμένα χώματα] trad cast Ceacutesar Monto-liu Barcelona El Acantilado

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] Azul profundo casi negro [Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

2003[Antologiacutea] Cuentos eroacuteticos del siglo xx ant Cos-

tas Asimacoacutepulos trad cast Margarita Ramiacute-rez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

194

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf ed en la col Alianza Literaria]

Embirikos Andreas [Ανδρέας Εμπειρίκος] Argos o vuelo de aeroacutestato [Αργώ ή Πλούς αεροστάτου] trad cast Antonio Aguilera Vita proacutel Dimi-tris Kalokyris La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Giannakopoulou Dora [Ντόρα Γιαννακοπούλου] Lrsquoemprova del vestit de nuacutevia [Η πρόβα του νυφικού] trad cat Joaquim Gestiacute amp Monserrat Franquesa Barcelona Edicions de 1984

Horn Pandeliacutes [Παντελής Χορν] El retontildeo [Το Φυντανάκι] trad cast Teodora Polychrou proacutel Efi Vafeiadou La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Kavafis K P [Κ Π Καβάφης] Prosas trad cast Joseacute Garciacutea Vaacutezquez y Horacio Silvestre Lan-drobe 2ordf ed Madrid Tecnos

Piki Magda [Μάγδα Πίκη] El bosc de les trenes tallades [Το δάσος με τις κομμένες πλεξούδες] trad cat Pere Casadesuacutes y Laura Lucas Barce-lona Barcanova

Ritsos Ioannis [Γιάννης Ρίτσος] De l rsquoacrita al patriota Les Divuit canccedilons de la pagravetria amarga de Ioannis Ritsos [Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας] ed y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Madrid Reial Acadegravemia de Bones Lle-tres de Barcelona amp CSIC

Royidis Emmanuel [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papi-sa Juana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cast Estela Canto (de la adaptacioacuten inglesa de Lawrence Durrell) 2ordf ed Barcelona Edhasa

Sikelianoacutes Aacutenguelos [Άγγελος Σικελιανός] Afro-dita Urania [Αφροδίτης Ουράνιας] trad cast Pedro Mateo Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Cuadernos de Trinacria)

Staikos Andreas [Ανδρέας Στάϊκος] La amante gourmet [Επικίνδυνες μαγειρικές] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] El reposo de los atletas [Η ανάπαυση των αθλη-τών] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel

Dimitris Aacutenguelis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Vaacuternalis Kostas [Κώστας Βάρναλης] Laverdade-ra apologiacutea de Soacutecrates [Η αληθινή απολογία του Σωκράτη] trad cast Francisco Morcillo Ibaacutentildeez Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

Viziinoacutes Georgios [Γεώργιος Βιζυηνός] Moskov-Selim La historia de un soldado [Ο Μοσκώβ-Σελήμ] trad cast Manuel Serrano Espinosa Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

2004[Antologiacutea] Cancionero griego de frontera ant y

trad cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

[Antologiacutea] Escritoras griegas trad cast Teresa Sempere Carreras Barcelona Icaria

[Antologiacutea] Relatos de la generacioacuten de posgue-rra griega trad cast P Olalla et al intr Ch Millionis Granada Athos-Peacutergamos

[Antologiacutea] Trenos por Constantinopla ant y trad cast Rosario Garciacutea Ortega y Ana Isabel Fernaacutendez Galviacuten Granada Centro de Estu-dios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

[Antologiacutea] Διηγήματα Antologiacutea del nuevo cuento griego ed Ιrini Pitsaki trad cast Takis Anto-niadis et al Madrid Paacuteginas de espuma

Dialegmenos Yorgos [Γιώργος Διαλεγμένος] Por la cara [Λόγω Φάτσας] trad cast Cristina Mayorga Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa trad cast Ana Pothitou amp Rafael Herrera Madrid Visor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] Ero-toacutecrito [Ερωτόκριτος] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Gredos

Karnezis Panos [Πάνος Καρνέζης] El laberinto trad cast (del ingleacutes) Diego Friera y Mariacutea Joseacute Diacuteez Barcelona Seix Barral

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Los estuches de las ceacutelulas poemas 1972-2003 sel y trad cast Obdu-lia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga CEDMA

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Suicidio

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

180

La historia de las relaciones literarias entre Grecia y Espantildea habriacutea sido otra naturalmente si otra hubiera sido la historia general de ambos paiacuteses Las traducciones de literatura griega moderna publicadas en Barcelona Madrid o Valencia en las uacuteltimas deacutecadas del siglo xix y las primeras del xx2 las relaciones entre inte-lectuales de ambos paiacuteses3 como las protago-nizadas por Unamuno4 Juan Ramoacuten Jimeacutenez

Costiacutes Palamaacutes Nicos Casantsakis5 Pandeliacutes Prevelakis mdashtemprano traductor de los poetas espantildeoles del 27mdash y Lilica Nacu por ejemplo habriacutean encontrado sin duda un terreno maacutes feacutertil para su desarrollo si tanto Grecia como Espantildea no se hubieran precipitado cada cual a su modo por el tuacutenel de la historia para no salir definitivamente de eacutel hasta mediada la deacutecada de los setenta

algunas cifrasEl nuacutemero de obras procedentes de la litera-tura griega y contemporaacutenea traducidas a las diferentes lenguas del estado (principalmente castellano y catalaacuten) y publicadas en Espantildea durante el uacuteltimo medio siglo se aproxima a 265 (una quinta parte de las cuales en catalaacuten) Si hablamos de ediciones es decir si sumamos a las primeras ediciones las reimpresiones las sucesivas ediciones (corregidas o no) y las ediciones tipo club nos encontramos con unos 325 registros (v cuadro 1) A estos tiacutetulos habriacutea que antildeadir algunas decenas de libros editados en Ameacuterica Latina (Argentina principalmente Chile Meacutexicohellip) que han tenido estos uacuteltimos antildeos cierta circulacioacuten en Espantildea o que pueden encontrarse en las bibliotecas mdashprincipalmente universitariasmdash espantildeolas para tener una ima-gen de la literatura griega difundida en Espantildea Podemos sumar unos cincuenta registros si rastreamos la presencia de la literatura griega moderna y contemporaacutenea en las revistas litera-rias y culturales espantildeolas de cierta relevancia

Del nuacutemero total de tiacutetulos maacutes de 30 mdashel 12 aproximadamentemdash corresponden

1 Las consideraciones que siguen se fundamentan en el estudio de los datos reunidos en la base de datos creada en el marco de la accioacuten espantildeola del programa de inves-tigacioacuten laquoΈλεγχος καταγραφή ταξινόμηση και αξιολόγηση της μεταφρασμένης νεοελληνικής λογοτεχνίας στις ευρωπαϊκές γλώσσεςraquo (laquoEstudio registro clasificacioacuten y evaluacioacuten de la literatura griega moderna traducida a las lenguas europeasraquo) del Centro para la Lengua Griega (Ministerio de Cultura de Grecia) Trabajaron con nosotros en el proyecto en el periacuteodo 1999-2003 las investigadoras Maira Fournari y Encarnacioacuten Jimeacutenez Martiacuten con la generosa colaboracioacuten siempre desde Saloacutenica de Vasilis Vasiliadis posterior-mente han colaborado en la actualizacioacuten de los datos las hoy licenciadas y en su momento becarias de colaboracioacuten del Departamento de Traduccioacuten e Interpretacioacuten de la Universidad de Maacutelaga Laura Salas Rodriacuteguez Lola Flo-rido Morcillo Morcillo Isabel Moyano Ramos y Ariadna Barroso Calderoacuten asiacute como su condisciacutepula Silvia Ruiz Arco A todos ellos mdashy por supuesto a Ioanna Nicolaiacutedu y Constandinos Paleologos por sus aportaciones al texto finalmdash nuestro agradecimiento

En el inicio de la investigacioacuten que condujo a la elabo-racioacuten de la base de datos mdashy del subsiguiente cataacutelogomdash fueron de gran utilidad los repertorios bibliograacuteficos anterior-mente compilados por Erasmiacutea-Luiacutesa Stavropulu (1986) M Morfakidis y E Motos Guirao (1996) M Morfakidis (1998) Luis de Cantildeigral (1996) y V Fernaacutendez Gonzaacutelez (1999 y 2001) los dos uacuteltimos referidos exclusivamente a las ediciones de la obra de C P Cavafis en Espantildea

2 Por ejemplo Emanuil Roiacutedis La Papisa Juana mdashΗ Πάπισσα Ιωάνναmdash (traduccioacuten de Mariano Ynyesto) Valencia F Sempere y Compantildeiacutea [sa] Dimitrios Vikelas Louacutekis Laacuteras mdashΛουκής Λάραςmdash (traduccioacuten catalana de An-toni Rubioacute y Lluch) Barcelona Biblioteca Popular LrsquoAvenccedil 1882 Dimitrios Vikelas (Bikelas) La hermana fea mdashΆσχημη αδελφήmdash (traduccioacuten y proacutelogo de Aacutengel Guerra) [premio Condesa de Sietefuentes] Madrid Biblioteca Patria [1917]

3 V Mougoyanni (1998) Tambieacuten la correspondencia Casantsakis-Prevelakis (Casantsakis 1984) y el tercer tomo de la correspondencia (Αλληλογραφία) de Palamaacutes (edicioacuten de Constandinos Casinis 1981)

4 Sobre las relaciones de Unamuno con Grecia v Metzidakis (1989)

5 Durante la guerra civil espantildeola Rosa Chacel pasa una temporada en Grecia con Concha de Albornoz en ca-sa de Nicos Casantsakis Sobre las versiones de este uacuteltimo de poetas espantildeoles de la eacutepoca v Paleologos (2007)

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

181

a las diferentes versiones de la poesiacutea de C P Cavafis De las aproximadamente 325 ediciones mencionadas maacutes de un cuarto corresponde a la obra del alejandrino es decir que uno de cada cuatro libros de literatura griega contemporaacutenea publicados en Espantildea desde 1962 es un libro de Cavafis Se trata de un fenoacutemeno singular en la recepcioacuten de poesiacutea extranjera en un espacio literario Sus ediciones se aproximan al cente-nar Editoriales grandes pequentildeas medianas Editores y traductores de todas las generaciones Ediciones castellanas y catalanas E incluso un volumen en eusquera y otro en asturiano

cavafis y casantsakisEl introductor de Cavafis en catalaacuten es una importante figura de las letras catalanas Carles Riba (1893-1959) poeta y gran helenista autor de una magna obra traductora Por lo que se refiere al castellano si bien son representantes de la generacioacuten del medio siglo (Joseacute Aacutengel Valente Joan Ferrateacute Rafael Leoacuten Jaime Gil de Biedma) los primeros embajadores de

expresioacuten castellana del alejandrino en Espantildea puede perfectamente completarse la metaacutefora diciendo que los introductores de los emba-jadores fueron dos destacados poetas de la generacioacuten del 27 Cernuda y Aleixandre Uno con su testimonio desde el exilio americano6 el otro con sus discretos cuidados y consejos7 desde Madrid8

6 Luis Cernuda es el primero que mdashdesde el exiliomdash llama la atencioacuten del puacuteblico lector espantildeol sobre la obra de Cavafis en una entrevista publicada en 1959 por la revista madrilentildea Iacutendice Literario V L Cernuda ([1959] 1971 113) y Fernaacutendez Gonzaacutelez (1998 127 y 2001 25-27)

7 La correspondencia conservada por Rafael Leoacuten mdasheditor del primer volumen de Cavafis en castellano (Constantino Cavafis Veinticinco poemas [trad Joseacute Aacutengel Valente y Elena Vidal] Maacutelaga 1964mdash atestigua el entusiasmo que Vicente Aleixandre mostroacute por la edicioacuten castellana de los poemas del alejandrino Vicente Aleixandre oficioacute de intermediario mdashValente viviacutea en Ginebra y en los meses previos a la publicacioacuten de Veinticinco poemas pasoacute una temporada en Oxford alentoacute a Rafael Leoacuten en todo momento y calificoacute la obra ya impresa de honor de las prensas malaguentildeas

8 Sobre la traduccioacuten y recepcioacuten de la poesiacutea de C P Cavafis en Espantildea v Fernaacutendez Gonzaacutelez (1998 y 2001)

Cuadro 1

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

182

Una octava parte mdashcerca de 40 librosmdash estaacute constituida por ediciones de las obras de Nicos Casantsakis Un autor introducido en el aacutembito hispaacutenico a traveacutes de la Argentina allaacute por los antildeos cincuenta en una eacutepoca en que en ese paiacutes floreciacutea la industria edito-rial en libertad mientras Espantildea reinaba el oscurantismo Una gran parte de los textos de Casantsakis publicados en Espantildea a partir de los antildeos setenta son traducciones previamente publicadas en Buenos Aires No obstante el primer libro de Casantsakis publicado en Espantildea el libro con el que se inaugura la presencia de la narrativa griega contemporaacutenea en la Espantildea de posgue-rra es la versioacuten catalana de Joan Sales9 mdashEl Crist de nou crucificatmdash de Ο Χριστός ξανασταυρώνεται Si a las ediciones de la obra de Cavafis y Casantsakis sumamos las de Vasilicoacutes Seferis Elitis y Ritsos veremos que estos seis autores concentran maacutes de la mitad de presencia literaria griega en Espa-ntildea en este medio siglo Eso nos llevariacutea a conclusiones erroacuteneas con respecto a la rea-lidad y las perspectivas de la literatura griega en el mercado editorial espantildeol entre otras a la de afirmar la preponderancia de la poesiacutea10 frente a la narrativa

tres etapasSin embargo para estudiar la evolucioacuten de la recepcioacuten espantildeola de la literatura griega moderna y contemporaacutenea y atender mejor al estado actual de la cuestioacuten conviene no considerar este medio siglo como un periodo homogeacuteneo Para los objetivos de nuestro estu-dio podemos distinguir tres etapas 1ordfensp enspDesde las primeras ediciones espantildeolas de

la obra de Casantsakis (1959) y de la poesiacutea C P Cavafis (Barcelona catalaacuten 1962 Maacutelaga castellano 1964) y hasta la muerte del dictador y el comienzo de la transicioacuten espantildeola (1975)

2ordfensp enspDesde 1976 (primera edicioacuten de los 154 poemas canoacutenicos de Cavafis meses des-pueacutes de la muerte de Franco) hasta 1992 un antildeo emblemaacutetico de la historia espantildeola reciente culminacioacuten de la transicioacuten de la presencia de la nueva Espantildea en el mundo (Quinto Centenario Expo de Sevilla Juegos Oliacutempicos de Barcelona Madrid Capital Cultural de Europahellip) y principio del fin de la primera etapa socialista en el gobierno de Madrid es decir del gobierno de Felipe Gonzaacutelez es la etapa en que se manifiesta el trabajo de una primera generacioacuten de neohelenistas y la de la gran explosioacuten del cavafismo hispaacutenico

3ordfensp enspDesde 1993 hasta 2005 antildeo en que Grecia es el paiacutes invitado de honor en la edicioacuten madrilentildea de Liber la Feria Internacional del Libro son los antildeos de la consolidacioacuten de la industria editorial espantildeola como una de las maacutes importantes del mundo el antildeo 2003 se publicaron en Espantildea 77950 libros (14063 de creacioacuten literaria) de los que el 258 fueron traducciones en estor antildeos los editores espantildeoles empiezan a buscar nove-dades interesantes procedentes de Grecia en la Feria de Fraacutencfort (V Apeacutendice)

9 Joan Sales (Barcelona 1912-1983) poeta novelista traductor y editor Publicoacute su traduccioacuten de la novela de Ca-santsakis en El Club dels Novellistes coleccioacuten creada por eacutel mismo que contribuyoacute al resurgir de la narrativa catalana en los antildeos de la posguerra Al igual que Carles Riba Sales contribuye con su obra traductora a la formacioacuten del canon catalaacuten Sales no sabiacutea griego ni ruso pero eso fue inconve-niente para traducir y publicar a Casantsakis y a Dostoievski a partir de versiones en otras lenguas Sobre la poliacutetica de traduccioacuten de El Club dels Novellistes v Bacardiacute (1998)

10 Esa afirmacioacuten es cierta si nos referimos a los datos globales del periodo considerado (1959-2005) y sobre todo por lo que respecta al periodo 1976-1992 (v cuadro 2) Ins-piradas por eacuteste hay que entender las reflexiones al respecto de M Loacutepez Villalba (2000)

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

183

postrimeriacuteas de la dictadura y antildeos de la transicioacutenEntre 1973 y 1984 aparecen dos ediciones en catalaacuten mdashLes fotografiesmdash y otras dos en cas-tellano mdashLas fotografiacuteasmdash de Οι φωτογραφίες dos de Ο Μονάρχης mdashEl monarcamdash y dos de 0 Ιατροδικαστής mdashEl forensemdash En 1977 se reedita en Barcelona Ζ publicada en 1970 en Buenos Aires en versioacuten de Aurora Bernaacuterdez Esta novela seriacutea reeditada en 1987 y 1988 Todos los tiacutetulos citados son traducidos del franceacutes El intereacutes por el autor llega de Francia11 con la noticia de la caiacuteda de los Coroneles en un momento en que en Espantildea crece la oposicioacuten a la dictadura de Franco El intereacutes es poliacuteti-co la oportunidad sin emabargo de oro para editoriales mdashcomo Plaza amp Janeacutesmdash con pre-sencia en el mercado Despueacutes hay que esperar 10 antildeos hasta 1998 para encontrar de nuevo a Vasilicoacutes en las libreriacuteas espantildeolas en este caso con la Trilogiacutea lejos ya del intereacutes-oportunidad poliacuteticos del momento traducida directamente del griego en una coleccioacuten de de circulacioacuten limitada dirigida principalmente a profesores de griego e iniciados

La mayor parte de los textos de Odiseas Elitis traducidos en Espantildea se publican entre 1979 y 1992 Posteriormente hay un destello tres libros en 1996 mdashse reedita la antologiacutea publicada en 1989 por Alianza editorial en tra-duccioacuten de Joseacute Antonio Moreno Jurado12 en un coleccioacuten popular y aparecen Orientaciones

y Camino privado13mdash y despueacutes nada hasta el momento Los ensayos mdashy una buena parte de la obra poeacuteticamdash siguen sin traducirse14

Caso parecido es el del otro premio Noacutebel de las letras griegas Yorgos Seferis su deacutecada dorada en Espantildea15 es la de los antildeos 80 Despueacutes un libro en 1993 y otro en 1997 Eso es todo16 Es verdad que en los antildeos 90 Fondo de Cultura Econoacutemica de Meacutexico publica sus ensayos en versioacuten de Selma Ancira traductora mexicana radicada en Barcelona y esa edicioacuten se mueve perfectamente por el circuito comercial espantildeol

Con Ritsos ocurre lo mismo hasta cierto momento una gran parte de lo que se traduce de eacutel mdash7 librosmdash se publica entre 1979 y 1992 Sin embargo el intereacutes por el poeta de Mon-embasiacutea parece resurgir estos uacuteltimos antildeos Asiacute lo manifiestan cuatro libros relativamente recientes tres en catalaacuten mdashLes Divuit canccedilons de la pagravetria amarga (2003) Testimoniatges (2004) y Tard molt tard de nit entrada (2005)mdash y uno en castellano Pareacutentesis Testimonios I (2005)

A diferencia de lo ocurrido con las novelas

11 La viacutea francesa queda atestiguada en las dos intere-santiacutesimas entregas parisinas de Ramoacuten Chao (1973 y 1974) sobre Mikis Ceodorakis la muacutesica popular y la poliacutetica griega en la revista Triunfo Otros artiacuteculos y reportajes de gran altura publicados en los antildeos 60 y 70 dan cuenta de intereacutes de esta revista mdashy presumiblemente de sus lecto-resmdash por el acontecer griego

12 Poeta eacutel mismo uno de los maacutes proliacuteficos traducto-res espantildeoles de poesiacutea griega moderna

13 En versioacuten de Ramoacuten Irigoyen y Francisco Torres Coacuterdoba respectivamente V Apeacutendice

14 Hay que destacar sin embargo entre otras apor-taciones hispanoamericanas de este periodo la labor traductora del poeta mexicano Francisco Torres Coacuterdoba que a la edicioacuten mdashespantildeolamdash de Camino privado suma dos ediciones mexicanas de textos ensayiacutesticos elitianos (Antes que nada la poesiacutea Las muchachas Meacutexico D F El Tucaacuten de Virginia amp Consejo Nacional para la Cultura y las Artes 1998 y Prosa Seis ensayos Meacutexico D F Universidad Nacional Autoacutenoma de Meacutexico 2001)

15 Contaacutebamos ya entonces con al menos dos seleccio-nes hispanoamericanas de la obra poeacutetica de Seferis una publicada en la Argentina por la editorial Losada en 1966 en versioacuten de Lysandro Z D Galtier y otra mdashtraduccioacuten de Manuel Bricentildeo Jaacuteureguimdash publicada en Venezuela por la Universidad Catoacutelica laquoAndreacutes Belloraquo en 1973

16 Es de justicia mencionar una vez maacutes la actividad editorial del otro lado del Atlaacutentico En 2000 el profesor y traductor Miguel Castillo Didier se sumoacute al centenario de Yorgos Seferis con una seleccioacuten de su poesiacutea (Yorgos Seferis Mithistorima Stratis el marino y otros poemas Edi-ciones Stratis amp Centro de Estudios Griegos Universidad de Chile)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

184

de Vasilicoacutes cuya edicioacuten dictada por moti-vos de oportunidad editorial fue iniciativa de las propias editoriales en el caso de los tres poetas mdash Εlitis Seferis Ritsosmdash la iniciativa corresponde principalmente a personas vinculadas a los nacientes por aquellas fechas en Espantildea Estudios Neogriegos aacutembito al que debemos asociar a determinados intelectuales y artistas residentes en Espantildea como Eleni Perdikidi y Dimitris Papayeoryiacuteu

una nueva tendenciaA partir de 1993 cambia la tendencia observa-da en el periacuteodo 1976-1992 La novedad maacutes importante tal vez sea la irrupcioacuten mdashtiacutemida en todo caso hablamos de cifras muy bajas (10-12 libros al antildeo en un paiacutes en el que se editan decenas de milesmdash de la narrativa actual Se publican claacutesicos de los siglos xix y xx (Roiacutedis Visiinoacutes Xenoacutepulos Iordanidu Ceotocaacutes Didoacute Sotiriacuteu etceacutetera) maestros contempo-raacuteneos consagrados mdashcomo Pavlos Maacutetesis y Zanasis Valtinoacutesmdash y tambieacuten de autores de las uacuteltimas promociones que representan diferen-tes corrientes de la narrativa que hoy se escribe se publica y se vende en Grecia (Rhea Gala-naki Dora Yanacopulu Fiacutelipos Dracondaidiacutes Ioana Caristiani Petros Maacutercaris Kiriacos Deloacutepulos Yanis Xanzulis Alkioni Papadaki Maira Papazanasopulu Vasa Solomuacute-Xanzaki Andreas Staicos etceacutetera) Algunos escritores griegos llegan a las editoriales espantildeolas desde su periplo por una tercera lengua son los casos de Apoacutestolos Doxiadis y Stratiacutes Haviaras [ Javiaraacutes]

Por primera vez obras de autores griegos con-temporaacuteneos distintos de Cavafis y Casantsakis mdashy Vasilicoacutes en su momentomdash son verdade-ros eacutexitos de ventas La novela de Apoacutestolos Doxiadis Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ traducida del ingleacutes conoce dos

ediciones en castellano (El tiacuteo petros y la conje-tura de Goldbach) y dos en catalaacuten (Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach) en muy poco tiempo Las novelas de Petros Maacutercaris son un verda-dero eacutexito en el mercado espantildeol Cuatro edi-ciones hasta ahora de Defensa cerrada17 mdashuna de ellas en el Ciacuterculo de Lectoresmdash tres de Noticias de la noche18 y dos de Suicidio perfecto su tercera novela protagonizada por el comisario Jaritos Y una maacutes que notable presencia en la croacutenica espantildeola del acontecer literario

Es interesante para la reflexioacuten sentildealar el hecho de que la traduccioacuten y publicacioacuten de estos libros no guarda vinculacioacuten alguna con el campo de los Estudios Neogriegos Se trata de apuestas de las editoriales La traduccioacuten de la obra de Doxiadis se hizo de la edicioacuten norteamericana del libro la traduccioacuten mdashdel griego en este casomdash de las novelas de Maacutercaris es obra de Ersi Samaraacute una traductora profesional mdashde origen griegomdash residente en Barcelona que traduce para varias editoriales del griego y del ingleacutes

Otro rasgo de intereacutes en estos antildeos es la publicacioacuten de versiones de obras fundaciona-les de la literatura griega moderna literatura bizantina19 en lengua vulgar literatura creten-

17 La cuarta de 2006 no incluida en nuestro estudio referido al periacuteodo 1993-2005

18 La tercera de 2006 no incluida en nuestro estudio por la razoacuten ya mencionada en la nota anterior

19 No incluida en nuestro estudio centrado en las traducciones espantildeolas de literatura griega moderna y con-temporaacutenea es decir la producida despueacutes de la caiacuteda de Constantinopla

20 Versiones castellanas de la obra de Vicenzo Corna-ro a cargo de Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten mdashEl sacrificio de Abraham 1998mdash y Joseacute Antonio Moreno Jurado mdashErotoacute-crito 2004mdash V Apeacutendice

21 Cabe destacar en este campo mdashmaacutes allaacute de Cancio-nes Populares Neogriegas (2001) edicioacuten castellana a cargo de Romaacuten Bermejo de la recopilacioacuten de N Politismdash los trabajos en catalaacuten y castellano de Eusebi Ayensa i Prat Balades gregues 1999 Baladas griegas 2000 Cancionero grie-go de frontera 2004 V Apeacutendice

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

185

se20y cancionero popular21 Igualmente digna de mencioacuten es la tiacutemida apertura hacia el teatro griego actual22

El panorama es muy diferente al del periodo anterior en lo que se refiere a la distribucioacuten por geacuteneros de las traducciones (v cuadro 2) Las versiones poeacuteticas son menos que las de narrativa un 37 frente a un 53 por ciento Si descontamos las ediciones mdashhasta un nuacutemero de 27 (165)mdash de la poesiacutea de C P Cavafis la proporcioacuten de ediciones de obras poeacuteticas en este periodo queda reducida al 20 Hay pues que dejar de referirse al toacutepico de que soacutelo

se traduce y publica poesiacutea Hay excepciones naturalmente pero en teacuterminos generales la poesiacutea griega contemporaacutenea al margen del reiteradamente citado caso de Cavafis se encuentra muy lejos de estar bien representada mdashen castellano yo catalaacutenmdash en las libreriacuteas y bibliotecas de Espantildea Ni los poetas de las uacuteltimas promociones ni los poetas de las dos generaciones de posguerra ni los poetas de la generacioacuten del treinta o del periodo de entreguerras ni los poetas del siglo xix Ni Calvos23 ni Solomoacutes

distribucioacuten territorial y linguumliacutestica de las traduccionesDesde los antildeos sesenta desde el inicio de la andadura de la literatura griega moderna y con-temporaacutenea en Espantildea los dos centros principa-les de edicioacuten han sido Madrid y Barcelona Esa tendencia se mantiene en el tercero de los perio-dos que venimos considerando en este texto el

Cuadro 2mdash Geacuteneros

22 Dignas de mencioacuten en el aacutembito de la de la litera-tura dramaacutetica griega actual son las aportaciones mdashPor la cara de Yorgos Dialegmenos (2004) y La vuelta al nudo Olvido de Dimitris Dimitriadis (2005)mdash de Cristina Ma-yorga y Alfonso Silvaacuten en el marco de las iniciativas del Atelier Europeacuteen de la Traduction y la Coleccioacuten Dramatur-gia Contemporaacutenea de la Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero (socio espantildeol del Atelier) V Apeacutendice

Por su parte el grupo de neohelenistas de la Universi-dad de La Laguna estaacute contribuyendo al conocimiento en Espantildea de los fundamentos del teatro griego del siglo xx con un programa de traducciones cuyos primeros frutos han sido El secreto de la condesa Valeacuterena (2001) de Grigo-rios Xenoacutepulos y El retontildeo (2003) de Pandeliacutes Horn en versioacuten castellana de Susana Lugo Miroacuten y Teodora Po-lychrou respectivamente V Apeacutendice

23 Excepto las dos odas (laquoΟ φιλόπατριςraquo y laquoΟ Ωκε-ανόςraquo) traducidas por Ramoacuten Irigoyen y publicadas por Cuadernos Hispanoamericanos V Irigoyen 1984 Contamos tambieacuten claro con una edicioacuten castellana completa de las Odas (Η Λύρα y Νέες Ωδές) del profesor chileno Miguel Castillo Didier titulada Las odas griegas de Andreas Kalvos V Castillo Didier (1988)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

186

33 de las obras griegas traducidas en Espantildea en los uacuteltimos trece antildeos sido publicadas por edito-riales localizadas en Madrid el 35 por editoria-les de Barcelona y otras ciudades catalanas24 (v cuadro 3) Es decir que Madrid y Cataluntildea con-centran el 68 por ciento de de la produccioacuten de literatura griega moderna traducida en Espantildea La proporcioacuten es perfectamente natural dado el mapa editorial espantildeol en 2003 las comunidades autoacutenomas de Madrid y Catalunya concentraron el 694 del total de la produccioacuten editorial espantildeola con una participacioacuten muy similar (aunque ligeramente invertida) Madrid el 365 y Cataluntildea el 329 A continuacioacuten figuran Andaluciacutea el (64) y la Comunidad Valenciana el (59) El dato maacutes interesante mdashy diferen-cialmdash en este sentido es la consolidacioacuten de un tercer foco editorial de las letras griegas actuales en Andaluciacutea25 con 31 libros mdashque representan el 185 del totalmdash en los uacuteltimos trece antildeos

De los 166 libros editados entre 1993 y 2005 134 son traducciones al castellano 30 al catalaacuten mdashes decir el 18 del total un porcentaje bastante alto si tenemos en cuenta que el catalaacuten alcanza soacutelo el 114 de la produccioacuten editorial espantildeola de acuerdo con los datos correspondientes a 2003mdash uno al gallego y uno al eusquera (v cuadro 4)

ediciones reediciones y tiradasCon respecto ahora al conjunto de las ediciones de literatura griega moderna y contemporaacutenea en Espantildea es decir al periodo 1959-2005 cabe decir que a los mencionados casos de casos de C P Cavafis Nicos Casantsakis Vasilis Vasilicoacutes Petros Maacutercaris y Apoacutestolos Doxiadis hemos de unir los nombres de Yorgos Seferis Costas Tajt-siacutes y Andonis Samarakis para reunir la noacutemina de los autores griegos cuyos libros traducidos mdashalguno al menosmdash han conocido maacutes de una edicioacuten en Espantildea En los casos de de Cavafis sobre todo y de Yorgos Seferis contamos con

Cuadro 3mdash Distribucioacuten territorial

Cuadro 4mdash Lenguas

Comunidad ciudad Nuacutemero de ediciones

Cataluntildea 58 (35 )Barcelona 48Lleida 7 Vic 2Gauumlses (Girona) 1

Madrid 55 (33 )

Andaluciacutea 31 (185 )Maacutelaga 11Granada 9Sevilla 8Coacuterdoba 2Caacutediz 1

Islas Canarias 9 (55 )La Laguna 8Santa Cruz 1

Valencia 6 (35)Palma (Mallorca) 2Salamanca 2Pamplona 1Santiago 1Valladolid 1

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

187

diferentes versiones del conjunto o de una gran parte de la obra poeacutetica En el caso del alejandri-no diferentes versiones tanto en castellano como en catalaacuten Tambieacuten contamos con diferentes versiones de alguna de las obras de Odiseas Elitis y de Yanis Ritsos Un caso interesante desde el punto de vista traductoloacutegico es el de la novela de Andonis Samarakis Tο λάθος publicada en 1971 por Seix Barral con muy buena acogida de puacuteblico (reedicioacuten en 1972) y criacutetica y editada de nuevo en 1996 en nueva traduccioacuten mdashEl fallomdash por Ediciones Claacutesicas En esta ocasioacuten la novela ha pasado inadvertida para puacuteblico y criacutetica Con dos versiones tambieacuten contamos de la novela de Andreas Staicos Επικίνδυνες Μαγει-ρικές traducida simultaacuteneamente en Meacutexico y en Espantildea y publicada con tiacutetulo castellano

diferente26 en cada uno de los dos paiacutesesLas reediciones las tiradas la presencia

en libreriacuteas y bibliotecas constituyen criterios para configurar una imagen de la circulacioacuten alcanzada por las obras de la literatura griega moderna y contemporaacutenea editadas en Espantildea Los datos reunidos al respecto nos permiten afirmar (v cuadro 5) que poco maacutes de la mitad de las ediciones consideradas han disfrutado de una circulacioacuten medianamente satisfactoria No es de extrantildear dado el amateurismo que ha caracterizado a no pocas de las traducciones y ediciones

Hay que antildeadir que maacutes del 40 de los tiacutetu-los alguna vez editados se encuentran agotados Se da el caso de ciertos libros (Seis noches en la Acroacutepolis La tercera bodahellip) publicados por edi-toriales de relieve (Mondadori Alfaguarahellip) que tuvieron en su momento una repercusioacuten notable en la prensa y agotaron una o dos ediciones en relativamente poco tiempo y sin embargo no han sido posteriormente reeditados

despueacutes de liber Ha quedado dicho maacutes arriba a propoacutesito de la novela Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλ-ντμπαχ mdashEl tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach Lrsquooncle Petros i la conjectura de Goldbachmdash de Απόστολος Δοξιάδης y de las novelas policiacuteacas de Petros Maacutercaris que por primera vez obras de autores griegos contemporaacuteneos distintos de Cavafis y Casantsakis son verdaderos eacutexi-tos de ventas Lo mismo cabe decir del grado de relevancia de la presencia de los escritores griegos contemporaacuteneos en el espacio literario espantildeol Petros Maacutercaris ha alcanzado un gran predicamento en un poco tiempo apreciado por los organizadores de la Semana Negra de Gijoacuten y verdadero protagonista en el recien-temente celebrado en Barcelona I Encuentro Europeo de Novela Negra Maacutercaris es hoy en

Cuadro 5mdash Circulacioacuten

24 A los 48 libros publicados en Barcelona hay que su-mar los 7 editados en Leacuterida por Pagegraves maacutes los publicados en Vic y Gerona De los 58 libros 32 en castellano y 26 en catalaacuten A esta produccioacuten en catalaacuten hay que antildeadir un libro impreso en Madrid y tres de los cinco libros publica-dos en Valencia

25 Con tres sedes Maacutelaga Granada y Sevilla a las que parecen ir a sumarse Caacutediz y Coacuterdoba

26 Las relaciones deliciosas trad Roberto Rafael Artea-ga Mackiney Meacutexico D F Editorial Oceacuteano de Meacutexico 2002 La amante gourmet trad Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey 2003

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

188

Espantildea una referencia de la novela negra medi-terraacutenea y maacutes en general de la nueva novela negra europea como pueden serlo Andrea Camilleri o Henning Mankell Tambieacuten en esto Maacutercaris sigue las huellas de Casantsakis y sobre todo de C P Cavafis Maacutes allaacute de estos nombres mdashy del de Seferis en cierto modomdash el lugar de la literatura griega contemporaacutenea en el espacio literario espantildeol es muy precario Ni los autores ni los personajes ni los textos ocupan lugar en el sistema de referencias del puacuteblico lector mdashni tampoco el de la criacutetica especializadamdash Podriacutea decirse que la literatura griega contemporaacutenea maacutes allaacute de las excep-ciones sentildealadas no ha logrado instalarse en lo que podriacuteamos llamar el imaginario literario colectivo de los lectores espantildeoles (escritores y criacuteticos incluidos) Esta es la verdad Hay sin embargo signos esperanzadores en la evolu-cioacuten que en estas paacuteginas ha quedado registra-da Espantildea y Grecia son dos paiacuteses instalados durante siglos en la periferia europea con escasa comunicacioacuten entre siacute en un centraliza-do sistema cultural internacional de estructura radial en el que todos los canales pasaban por el centro (o los centros) en el que nuestras lite-raturas eran objeto de estudio de hispanistas y (neo)helenistas britaacutenicos o franceses El actual esquema reticular de relaciones permitido por el mundo globalizado en que vivimos mdashsi aceptamos que la globalizacioacuten podriacutea ser algo maacutes que el omniacutemodo imperio del capitalmdash y la metamorfosis del papel de nuestros paiacuteses en el conglomerado europeo nos hacen sontildear con un futuro cercano de comunicacioacuten maacutes fluida entre ambos espacios literarios Asistimos hoy al despertar de un tiacutemido intereacutes del mundo editorial espantildeol por las letras griegas Y asisti-mos igualmente a la formacioacuten de la masa criacute-tica de personas preparadas profesionalmente solventes para gestionar ese intereacutes con garan-

tiacuteas Las traducciones y ediciones van ganando en profesionalidad y rigor La presencia prota-gonista de Grecia en la Feria Internacional del Libro de Madrid liber 2005 el pasado otontildeo tal vez fuera el principio de una nueva eacutepoca en la recepcioacuten en Espantildea de la literatura griega moderna y contemporaacutenea

recibido en diciembre 2006aceptado en enero 2007

referencias bibliograacuteficas

Bacardiacute Montserrat (1998) laquoJoan Sales i els criteris de traduccioacuteraquo Quaderns Revista de Traduccioacute 1 27-38

Cantildeigral Luis de (1996) laquoObra de Cavafis publi-cada en Espantildearaquo en Morfakidis amp Guirao 1996 49-57

Cernuda Luis ([1959] 1971) laquoEntrevista con un poetaraquo en Poesiacutea y literatura I y II Barcelona Seix Barral 375-381

Fernaacutendez Conzaacutelez Vicente (1998) laquoΑλεξαν-δρινός ποιητής εν Ιβηρία 2000 Μ Χraquo en VV AA Η γλώσσα της λογοτεχνίας amp η γλώσσα της μετάφρασης Saloacutenica Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας 125-132

____ (1999) Constandinos Cavafis Maacutelaga Litoral amp Ediciones UNESCO

____ (2001) La ciudad de las ideas Sobre la poesiacutea de C P Cavafis y sus traducciones castellanas Madrid CSIC (Nueva Roma)

Casatsakis Nicos [Kαzαντzακησ νίκος] (1984) Τετρακόσια γράμματα του Καζαντζάκη στον Πρεβελάκη και σαράντα άλλα αυτόγραφα εκδιδόμενα με σχόλια ένα σχεδίασμα εσωτερικής βιογραφίας και τη χρονογραφία του βίου του Ν Καζαντζάκη από τον Π Πρεβελάκη 2ordf edicioacuten Atenas Εκδόσεις Ελένης Ν Καζαντζάκη

Castillo Didier Miguel (1988) Las odas griegas de Andreas Kalvos Santiago de Chile Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos laquoFotios Mallerosraquo

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

189

Chao Ramoacuten (1973) laquoMikis Theodorakis laquoNunca ha existido una muacutesica puraraquoraquo Triunfo 553 50-53

Chao Ramoacuten (1974) laquoMikis Theodorakis otra vez prohibidoraquo Triunfo 629 45

Irigoyen Ramoacuten (2000) laquoDos odas de Andreas Calvosraquo Cuadernos Hispanoamericanos 414 41-54

Loacutepez Villalba Mariacutea (2000) laquoGrecia poesiacutea una relacioacuten metoniacutemicaraquo en Ioanna Nicolaiacutedu (ed) Traducir al otro traducir a Grecia Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones 89-100

Metzidakis Philip (1989) La Grecia moderna de Unamuno Madrid Ediciones de la Torre

Morfakidis Moschos (1998) Bibliografiacutea de Estudios Neogriegos en espantildeol y en otras lenguas ibeacutericas Granada Athos-Peacutergamos

Morfakidis Moschos amp Encarnacioacuten Motos Guirao (1996) Bibliografiacutea bizantina y neogriega en lenguas ibeacutericas (1959-1996) Granada Universidad de Granada (Servicio de Extensioacuten Universitaria)

Mougoyanni Christina (1998) laquoLa generacioacuten del 98 en Grecia las relaciones hispano-helenas a traveacutes de la traduccioacutenraquo en Miguel Aacutengel Vega Cernuda (ed) La traduccioacuten en torno al 98 Madrid Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complu-tense de Madrid) 89-100

Palamaacutes Costiacutes [Παλαμασ κωστής] (1981) Αλλη-λογραφία ed Κωνσταντίνος Γ Κασίνης Atenas Ίδρυμα Κωστή Παλαμά

Paleologos Konstantinos (2007) laquoEl traductor Nikos Kazantzakis y la poesiacutea espantildeola de la edad de plataraquo El Maquinista de la Generacioacuten 13 112-117

Stavropulu Erasmiacutea-Luiacutesa [σταυροΠούλου Ερα-σμία Λουΐζα] (1986) Βιβλιογραφία μεταφράσεων νεοελληνικής λογοτεχνίας Atenas ΕΛΙΑ

apeacutendice 27

Literatura griega moderna y contemporaacutenea traducida en Espantildea durante el periacuteodo 1993-2005

[libros]

mdashpor antildeo de edicioacutenmdash

1993Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poemes

trad cat Carles Riba proacutel A E Solagrave 7ordf ed Barcelona Curial

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 18ordf ed Madrid Hiperioacuten

Seferis Iorgos [Γιώργος Σεφέρης] Tres poemas secrets [Τρία κρυφά ποιήματα] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Edicions de la guerra

Tsatsos Constantino [Κωνσταντίνος Τσάτσος] Despedida [Αποχαιρετισμός] trad cast Marisa Longueira Madrid Ediciones Claacutesicas

Xanthoulis Giannis [Γιάννης Ξανθούλης] El licor muerto [Tο πεθαμένο λικέρ] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

1994[Antologiacutea] Poesia grega do seacuteculo XX estudio xeral e

antoloxiacutea bilinguumle ant y trad gal Mosjos Morfa-kidis y Andreacutes Pocintildea Santiago de Compostela Xunta de Galicia

Alexakis Vassilis [Βασίλης Αλεξάκης] Abans [Πριν] trad cat (del franceacutes) Helena Cots Bar-celona La Campana

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 2ordf ed Barce-lona Seix Barral

27 En cada uno de los registros se indica si la traduc-cioacuten (trad) es castellana (cast) catalana (cat) gallega (gal) o vasca Se incluyen entre corchetes los tiacutetulos originales griegos a continuacioacuten del tiacutetulo de la edicioacuten espantildeola excepto en los casos en que no hay tiacutetulo original (antologiacuteas y similares)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

190

Kavvadiacuteas Nikos [Νίκος Καββαδίας] La guardia [Βάρδια] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg Madrid Debate

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] Memorias de una hija de perra [Η μητέρα του σκύλου] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] El demonio [Το δαιμόνιο] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] Leoniacutes Evripidis Pendosalis Cuentos de la nintildeez trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos amp Rufino Cuesta Moreno Madrid Ediciones Claacutesicas

1995Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa

proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed revisada Madrid Alianza

Gatsos Nikos [Νίκος Γκάτσος] Amorghograves i altres poemes ant amp trad cat Joan-Manuel Ballesta Barcelona Servicio de Publicaciones de la UAB

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Obra escogi-da sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poema-antologia sel y trad vasca Andolin Eguzkitza y Olga Omatos Pamplona Pamiela

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg 4ordf ed Madrid Alianza

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorbagraves [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cat Jaime Berenguer Amenoacutes Barcelona Edicions 62

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] El pobre de Asiacutes [Ο φτωχούλης του Θεού] trad cast Enri-que Pezzoni Barcelona Salvat

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] La uacuteltima tentacioacuten [Ο Τελευταίος Πειρασμός] trad cast Roberto Bixio Madrid Debate

Pavloacutepulos Yoryis [Γιώργης Παύλοπουλος] Ta antikleidia (Las llaves maestras) [Τα αντικλείδια] trad cast Aacutengel Martiacutenez Fernaacutendez Santa Cruz de Tenerife Ediciones La Granja

1996[Antologiacutea] Nueve maneras de mirar al cielo trad

cast Obdulia Castillo et al Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones

Anagnostakis Manolis [Μανόλης Αναγνωστάκης] Los poemas (1941-1971) [Τα ποιήματα (1941-1971)] trad cast Alfonso Silvaacuten Madrid Ediciones Claacutesicas

Cariotakis Costas [Κώστας Καρυωτάκης] El dolor de l rsquohome i de les coses trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Institucioacute Alfons el Magnagravenim

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes Canogravenics [Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Mestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Elitis Odiseas [Οδυσσέας Ελύτης] Orientaciones [Προσανατολισμοί] trad cast Ramoacuten Irigoyen Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Antologiacutea general sel y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Barcelona Altaya (Biblioteca de premios Nobel) [primera edicioacuten Madrid Alianza 1989]

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Camino pri-vado [Ιδιωτική Οδός] trad cast Francisco Torres Coacuterdova Granada Comares

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica ilustrada [trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez] Valencia La Maacutescara

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Nueve Poemas trad cast Obdulia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Capitel)

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] De papel [Χάρτινα] trad cast Coloma Chamorro y Javier Lentini Barcelona Lumen

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] El fallo [Το λάθος] trad cast Margarita Ramiacuterez-Mon-tesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Taktsis Costas [Κώστας Ταχτσής] Las Vueltas [Τα ρέστα] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

1997[Antologiacutea] Antologiacutea de la poesiacutea griega (desde el

siglo xi hasta nuestros diacuteas) ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Ediciones Claacutesicas

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

191

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 3ordf ed Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 4ordf ed revisada Madrid Alianza

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 19ordf ed Madrid Hiperioacuten

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez Barcelona Orbis-Fabbri

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Cristobal Coloacuten [Χριστόφορος Κολόμβος] trad cast Miguel Castillo Didier Granada Athos-Peacutergamos

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Los tercetos a Espantildea [Τερτσίνες] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Cuadernos Literarios La Placenta Fundacioacuten El Monte

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Nikos Kazantzakis (1883-1957) sel proacutel y trad cast Goyita Nuacutentildeez Madrid Ediciones Claacutesicas

Papadaki Alkyoni [Αλκυόνη Παπαδάκη] El color de la luna [Το χρώμα του φεγγαριού] trad cast Alicia Villar Lecumberri Barcelona Obelisco

Seferis Yorgos [Γιώργος Σεφέρης] Diacuteas (1925-1968) [sel de Μέρες Α΄-Ζ΄] sel proacutel y trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Madrid Alianza

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] Sobre la ternura [Για την τρυφερότητα] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Paseos por Sevilla trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

1998[Antologiacutea] Canciones populares obscenas griegas

modernas sel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Alexandru Dafni [Δάφνη Αλεξάνδρου] Adioacutes Alejandriacutea [Αντίο Αλεξάνδρεια] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Cavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Veinticinco poemas trad cast Elena Vidal y Joseacute Aacutengel Valente Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides) [edicioacuten facsimilar de la de Caffarena amp Leoacuten Maacutelaga 1964]

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes ocults renegats i incomplets [Κρυμμένα Ποιήματα Αποκηρυγμένα Ποιήματα και Μεταφράσεις Ατελή Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Maestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] El sacrificio de Abraham [Η Θυσία του Αβραάμ] proacutel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Ioanu Yorgos [Γιώργος Ιωάννου] El sarcoacutefago relatos breves sobre la convulsa Tesaloacutenica del siglo xx [Η σαρκοφάγος] trad cast Amor Loacutepez Jimeno Elisa Ibaacutentildeez Orcajo y Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Universidad de Valladolid

Jimonaacutes Yorgos [Γιώργος Χειμωνάς] El Apocalipsis de San Juan traduccioacuten libre y versioacuten dramaacutetica de algunos fragmentos (escrita para Irene Papas) trad cast Antonio Melero Valencia Universitat de Valegravencia

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] 56 poemas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez sel Olivia Merckens Barcelona Mondadori

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Viajando Espantildea iexclViva la muerte [Ταξιδεύ-οντας Ισπανία] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papessa Joana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Barcelona Edicions de la Magrana

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] Me niego [Αρνούμαι] trad cast Alicia Villar Lecumberri Madrid Ediciones Claacutesicas

Takhtsis Kostas [Κώστας Ταχτσής] Terceres Nuacutepcies [Το τρίτο στεφάνι] trad cat Ceacutesar Montoliu Barcelona Ediciones Proa

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 1 La hoja [Το φύλλο] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 2 El pozo [Το πηγάδι] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 3 La angelizacioacuten [Τrsquo αγγέλιασμα] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

192

1999[Antologiacutea] Balades gregues estudio ant y

trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pagegraves Editors

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποι-ήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Ciacuterculo de Lectores [1ordf ed en Ciacuterculo de Lectores]

Gogu Katerina [Κατερίνα Γώγου] 16 sentildeales desde el friacuteo sel y trad cast Kostas Tsanakas y Juan Carlos Reche Coacuterdoba Ediciones Ropynol

Kavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Obras selectas sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Amaranto

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] Croacutenica d rsquouna ciutat [Το χρονικό μιας πολιτεί-ας] trad cat Eusebi Ayensa i Prat Barcelona Empugraveries

Steryoacutepulos Kostas [Κώστας Στεργιόπουλος] El sol de la medianoche [Ο ήλιος του μεσονυκτίου] trad cast Javier Sanz Becerril Madrid Visor

2000[Antologiacutea] Baladas griegas estudio ant y trad

cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 2ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelo-na Ciacuterculo de Lectores [1ordf 2ordf y 3ordf reimpresioacuten]

Denegris Tasos [Τάσος Δενέγρης] Flora brutal Seleccioacuten de poemas trad cast Pedro Mateo Maacutelaga CEDMA

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Barcelona Ediciones B

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης]

Lrsquooncle Petros i la conjura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Edicions B

Iordanidu Mariacutea [Μαρία Ιορδανίδου] Loxandra [Λωξάνδρα] trad cast Selma Ancira Barcelo-na Lumen

Jortatsis Gueorguios [Γεώργιος Χορτάτσης] Erofili [Ερωφίλη] trad cast Olga Omatos Sevilla Labrys Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Papazanasopulu Maira [Μάιρα Παπαθανα-σοπούλου] Queacute bien besaba Judas [Ο Ιούδας φιλούσε υπέροχα] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] El aacutengel en el pozo [Ο άγγελος στο πηγάδι] trad cast Christina Mougoyanni Madrid Ediciones Claacutesicas

Zografou Liliacute [Λιλή Ζωγράφου] Lrsquoamor va arribar un dia tard [Η αγάπη άργησε μια μέρα] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Lleida Pagegraves Editors

2001Deloacutepulos Kyriakos [Κυριάκος Ντελόπουλος]

Akis y los otros [Ο Άκης και οι άλλοι] trad cast Mariacutea Joseacute Lago Eizaguirre amp Virginia Loacutepez Recio Granada Athos-Peacutergamos amp Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos de la Uni-versidad de Chile

Divani Lena [Λένα Διβάνη] Las mujeres de su vida [Οι γυναίκες της ζωής της] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfaguara

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Dracondaidiacutes Fiacutelippos [Φίλιππος Δρακονταει-δής] El mensaje [Το μήνυμα] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Munich Editores

Dukas Stratiacutes [Στρατής Δούκας] Historia de un prisionero [Ιστορία ενός αιχμαλώτου] trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Edi-ciones

Galanaki Rhea [Ρέα Γαλανάκη] Helena o Nadie

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

193

[Ελένη ή ο κανένας] trad cast Natividad Gaacutel-vez Madrid Metaacutefora Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bol-sillo]

Mavrudiacutes Costas [Κώστας Μαυρουδής] El preacutesta-mo del tiempo [Το δάνειο του χρόνου] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Capitel)

Politis Nicoacutelaos [Νικόλαος Πολίτης] Canciones Populares Neogriegas [Εκλογαί από τα τραγούδια του Ελληνικού λαού] trad cast Romaacuten Ber-mejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] El somriure d rsquoHegravecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Barcelona Editorial Cruiumllla

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] Un marit de Siros [Ψυχολογία Συριανού συζύγου] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Lleida Pageacutes Editors

Sikelianoacutes Aacutengelos [Άγγελος Σικελιανός] El uacuteltimo ditirambo oacuterfico o El ditirambo de la Rosa [O διθύραμβος του ρόδου] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Kostas E Tsiroacutepulos San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Espantildea Sol y sombra [Ισπανία] trad cast Christina Mou-goyanni Madrid Caacutetedra

Xenoacutepulos Grigorios [Γρηγόριος Ξενόπουλος] El secreto de la condesa Valeacuterena [Το μυστικό της κοντέσας Βαλέραινας] trad cast Susana Lugo Miroacuten San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

2002[Antologiacutea] Poemas de amor chipriotas del siglo xvi

ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Maacutelaga CEDMA

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral (1ordf ed en la col Los tres mundos)

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης] Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Suma de Lletres Catalana [ed de bolsillo]

Haviaras Stratis [Στρατής Χαβιαράς] Cuando el aacuterbol canta [Όταν τραγουδούσαν τα δέντρα] trad cast (del ingleacutes) Celia Montoliacuteo Nichol-son Madrid Siruela

Jatsoacutepulos Zanasis [Θανάσης Χατζόπουλος] Verbos para la rosa Esbozo de poeacutetica [Ρήματα για το ρόδο Σχεδίασμα ποιητικής] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cuadernos de Trinacria)

Karystiani Ioanna [Ιωάννα Καρυστιάνη] Pequentildea Inglaterra [Μικρά Αγγλία] trad cast Takis Antoniadis y Alicia Gervaacutes Riacuteos Madrid Lengua de Trapo

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ciacuterculo de Lectores

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] La sonrisa de Hecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Ediciones SM

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξανθά-κη] La carta [Το γράμμα] trad cat Montserrat Gallart Santfeliu Lleida Pagegraves Editors

Sotiriacuteu Didoacute [Διδώ Σωτηρίου] Tierras de sangre [Ματωμένα χώματα] trad cast Ceacutesar Monto-liu Barcelona El Acantilado

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] Azul profundo casi negro [Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

2003[Antologiacutea] Cuentos eroacuteticos del siglo xx ant Cos-

tas Asimacoacutepulos trad cast Margarita Ramiacute-rez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

194

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf ed en la col Alianza Literaria]

Embirikos Andreas [Ανδρέας Εμπειρίκος] Argos o vuelo de aeroacutestato [Αργώ ή Πλούς αεροστάτου] trad cast Antonio Aguilera Vita proacutel Dimi-tris Kalokyris La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Giannakopoulou Dora [Ντόρα Γιαννακοπούλου] Lrsquoemprova del vestit de nuacutevia [Η πρόβα του νυφικού] trad cat Joaquim Gestiacute amp Monserrat Franquesa Barcelona Edicions de 1984

Horn Pandeliacutes [Παντελής Χορν] El retontildeo [Το Φυντανάκι] trad cast Teodora Polychrou proacutel Efi Vafeiadou La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Kavafis K P [Κ Π Καβάφης] Prosas trad cast Joseacute Garciacutea Vaacutezquez y Horacio Silvestre Lan-drobe 2ordf ed Madrid Tecnos

Piki Magda [Μάγδα Πίκη] El bosc de les trenes tallades [Το δάσος με τις κομμένες πλεξούδες] trad cat Pere Casadesuacutes y Laura Lucas Barce-lona Barcanova

Ritsos Ioannis [Γιάννης Ρίτσος] De l rsquoacrita al patriota Les Divuit canccedilons de la pagravetria amarga de Ioannis Ritsos [Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας] ed y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Madrid Reial Acadegravemia de Bones Lle-tres de Barcelona amp CSIC

Royidis Emmanuel [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papi-sa Juana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cast Estela Canto (de la adaptacioacuten inglesa de Lawrence Durrell) 2ordf ed Barcelona Edhasa

Sikelianoacutes Aacutenguelos [Άγγελος Σικελιανός] Afro-dita Urania [Αφροδίτης Ουράνιας] trad cast Pedro Mateo Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Cuadernos de Trinacria)

Staikos Andreas [Ανδρέας Στάϊκος] La amante gourmet [Επικίνδυνες μαγειρικές] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] El reposo de los atletas [Η ανάπαυση των αθλη-τών] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel

Dimitris Aacutenguelis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Vaacuternalis Kostas [Κώστας Βάρναλης] Laverdade-ra apologiacutea de Soacutecrates [Η αληθινή απολογία του Σωκράτη] trad cast Francisco Morcillo Ibaacutentildeez Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

Viziinoacutes Georgios [Γεώργιος Βιζυηνός] Moskov-Selim La historia de un soldado [Ο Μοσκώβ-Σελήμ] trad cast Manuel Serrano Espinosa Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

2004[Antologiacutea] Cancionero griego de frontera ant y

trad cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

[Antologiacutea] Escritoras griegas trad cast Teresa Sempere Carreras Barcelona Icaria

[Antologiacutea] Relatos de la generacioacuten de posgue-rra griega trad cast P Olalla et al intr Ch Millionis Granada Athos-Peacutergamos

[Antologiacutea] Trenos por Constantinopla ant y trad cast Rosario Garciacutea Ortega y Ana Isabel Fernaacutendez Galviacuten Granada Centro de Estu-dios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

[Antologiacutea] Διηγήματα Antologiacutea del nuevo cuento griego ed Ιrini Pitsaki trad cast Takis Anto-niadis et al Madrid Paacuteginas de espuma

Dialegmenos Yorgos [Γιώργος Διαλεγμένος] Por la cara [Λόγω Φάτσας] trad cast Cristina Mayorga Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa trad cast Ana Pothitou amp Rafael Herrera Madrid Visor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] Ero-toacutecrito [Ερωτόκριτος] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Gredos

Karnezis Panos [Πάνος Καρνέζης] El laberinto trad cast (del ingleacutes) Diego Friera y Mariacutea Joseacute Diacuteez Barcelona Seix Barral

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Los estuches de las ceacutelulas poemas 1972-2003 sel y trad cast Obdu-lia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga CEDMA

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Suicidio

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

181

a las diferentes versiones de la poesiacutea de C P Cavafis De las aproximadamente 325 ediciones mencionadas maacutes de un cuarto corresponde a la obra del alejandrino es decir que uno de cada cuatro libros de literatura griega contemporaacutenea publicados en Espantildea desde 1962 es un libro de Cavafis Se trata de un fenoacutemeno singular en la recepcioacuten de poesiacutea extranjera en un espacio literario Sus ediciones se aproximan al cente-nar Editoriales grandes pequentildeas medianas Editores y traductores de todas las generaciones Ediciones castellanas y catalanas E incluso un volumen en eusquera y otro en asturiano

cavafis y casantsakisEl introductor de Cavafis en catalaacuten es una importante figura de las letras catalanas Carles Riba (1893-1959) poeta y gran helenista autor de una magna obra traductora Por lo que se refiere al castellano si bien son representantes de la generacioacuten del medio siglo (Joseacute Aacutengel Valente Joan Ferrateacute Rafael Leoacuten Jaime Gil de Biedma) los primeros embajadores de

expresioacuten castellana del alejandrino en Espantildea puede perfectamente completarse la metaacutefora diciendo que los introductores de los emba-jadores fueron dos destacados poetas de la generacioacuten del 27 Cernuda y Aleixandre Uno con su testimonio desde el exilio americano6 el otro con sus discretos cuidados y consejos7 desde Madrid8

6 Luis Cernuda es el primero que mdashdesde el exiliomdash llama la atencioacuten del puacuteblico lector espantildeol sobre la obra de Cavafis en una entrevista publicada en 1959 por la revista madrilentildea Iacutendice Literario V L Cernuda ([1959] 1971 113) y Fernaacutendez Gonzaacutelez (1998 127 y 2001 25-27)

7 La correspondencia conservada por Rafael Leoacuten mdasheditor del primer volumen de Cavafis en castellano (Constantino Cavafis Veinticinco poemas [trad Joseacute Aacutengel Valente y Elena Vidal] Maacutelaga 1964mdash atestigua el entusiasmo que Vicente Aleixandre mostroacute por la edicioacuten castellana de los poemas del alejandrino Vicente Aleixandre oficioacute de intermediario mdashValente viviacutea en Ginebra y en los meses previos a la publicacioacuten de Veinticinco poemas pasoacute una temporada en Oxford alentoacute a Rafael Leoacuten en todo momento y calificoacute la obra ya impresa de honor de las prensas malaguentildeas

8 Sobre la traduccioacuten y recepcioacuten de la poesiacutea de C P Cavafis en Espantildea v Fernaacutendez Gonzaacutelez (1998 y 2001)

Cuadro 1

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

182

Una octava parte mdashcerca de 40 librosmdash estaacute constituida por ediciones de las obras de Nicos Casantsakis Un autor introducido en el aacutembito hispaacutenico a traveacutes de la Argentina allaacute por los antildeos cincuenta en una eacutepoca en que en ese paiacutes floreciacutea la industria edito-rial en libertad mientras Espantildea reinaba el oscurantismo Una gran parte de los textos de Casantsakis publicados en Espantildea a partir de los antildeos setenta son traducciones previamente publicadas en Buenos Aires No obstante el primer libro de Casantsakis publicado en Espantildea el libro con el que se inaugura la presencia de la narrativa griega contemporaacutenea en la Espantildea de posgue-rra es la versioacuten catalana de Joan Sales9 mdashEl Crist de nou crucificatmdash de Ο Χριστός ξανασταυρώνεται Si a las ediciones de la obra de Cavafis y Casantsakis sumamos las de Vasilicoacutes Seferis Elitis y Ritsos veremos que estos seis autores concentran maacutes de la mitad de presencia literaria griega en Espa-ntildea en este medio siglo Eso nos llevariacutea a conclusiones erroacuteneas con respecto a la rea-lidad y las perspectivas de la literatura griega en el mercado editorial espantildeol entre otras a la de afirmar la preponderancia de la poesiacutea10 frente a la narrativa

tres etapasSin embargo para estudiar la evolucioacuten de la recepcioacuten espantildeola de la literatura griega moderna y contemporaacutenea y atender mejor al estado actual de la cuestioacuten conviene no considerar este medio siglo como un periodo homogeacuteneo Para los objetivos de nuestro estu-dio podemos distinguir tres etapas 1ordfensp enspDesde las primeras ediciones espantildeolas de

la obra de Casantsakis (1959) y de la poesiacutea C P Cavafis (Barcelona catalaacuten 1962 Maacutelaga castellano 1964) y hasta la muerte del dictador y el comienzo de la transicioacuten espantildeola (1975)

2ordfensp enspDesde 1976 (primera edicioacuten de los 154 poemas canoacutenicos de Cavafis meses des-pueacutes de la muerte de Franco) hasta 1992 un antildeo emblemaacutetico de la historia espantildeola reciente culminacioacuten de la transicioacuten de la presencia de la nueva Espantildea en el mundo (Quinto Centenario Expo de Sevilla Juegos Oliacutempicos de Barcelona Madrid Capital Cultural de Europahellip) y principio del fin de la primera etapa socialista en el gobierno de Madrid es decir del gobierno de Felipe Gonzaacutelez es la etapa en que se manifiesta el trabajo de una primera generacioacuten de neohelenistas y la de la gran explosioacuten del cavafismo hispaacutenico

3ordfensp enspDesde 1993 hasta 2005 antildeo en que Grecia es el paiacutes invitado de honor en la edicioacuten madrilentildea de Liber la Feria Internacional del Libro son los antildeos de la consolidacioacuten de la industria editorial espantildeola como una de las maacutes importantes del mundo el antildeo 2003 se publicaron en Espantildea 77950 libros (14063 de creacioacuten literaria) de los que el 258 fueron traducciones en estor antildeos los editores espantildeoles empiezan a buscar nove-dades interesantes procedentes de Grecia en la Feria de Fraacutencfort (V Apeacutendice)

9 Joan Sales (Barcelona 1912-1983) poeta novelista traductor y editor Publicoacute su traduccioacuten de la novela de Ca-santsakis en El Club dels Novellistes coleccioacuten creada por eacutel mismo que contribuyoacute al resurgir de la narrativa catalana en los antildeos de la posguerra Al igual que Carles Riba Sales contribuye con su obra traductora a la formacioacuten del canon catalaacuten Sales no sabiacutea griego ni ruso pero eso fue inconve-niente para traducir y publicar a Casantsakis y a Dostoievski a partir de versiones en otras lenguas Sobre la poliacutetica de traduccioacuten de El Club dels Novellistes v Bacardiacute (1998)

10 Esa afirmacioacuten es cierta si nos referimos a los datos globales del periodo considerado (1959-2005) y sobre todo por lo que respecta al periodo 1976-1992 (v cuadro 2) Ins-piradas por eacuteste hay que entender las reflexiones al respecto de M Loacutepez Villalba (2000)

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

183

postrimeriacuteas de la dictadura y antildeos de la transicioacutenEntre 1973 y 1984 aparecen dos ediciones en catalaacuten mdashLes fotografiesmdash y otras dos en cas-tellano mdashLas fotografiacuteasmdash de Οι φωτογραφίες dos de Ο Μονάρχης mdashEl monarcamdash y dos de 0 Ιατροδικαστής mdashEl forensemdash En 1977 se reedita en Barcelona Ζ publicada en 1970 en Buenos Aires en versioacuten de Aurora Bernaacuterdez Esta novela seriacutea reeditada en 1987 y 1988 Todos los tiacutetulos citados son traducidos del franceacutes El intereacutes por el autor llega de Francia11 con la noticia de la caiacuteda de los Coroneles en un momento en que en Espantildea crece la oposicioacuten a la dictadura de Franco El intereacutes es poliacuteti-co la oportunidad sin emabargo de oro para editoriales mdashcomo Plaza amp Janeacutesmdash con pre-sencia en el mercado Despueacutes hay que esperar 10 antildeos hasta 1998 para encontrar de nuevo a Vasilicoacutes en las libreriacuteas espantildeolas en este caso con la Trilogiacutea lejos ya del intereacutes-oportunidad poliacuteticos del momento traducida directamente del griego en una coleccioacuten de de circulacioacuten limitada dirigida principalmente a profesores de griego e iniciados

La mayor parte de los textos de Odiseas Elitis traducidos en Espantildea se publican entre 1979 y 1992 Posteriormente hay un destello tres libros en 1996 mdashse reedita la antologiacutea publicada en 1989 por Alianza editorial en tra-duccioacuten de Joseacute Antonio Moreno Jurado12 en un coleccioacuten popular y aparecen Orientaciones

y Camino privado13mdash y despueacutes nada hasta el momento Los ensayos mdashy una buena parte de la obra poeacuteticamdash siguen sin traducirse14

Caso parecido es el del otro premio Noacutebel de las letras griegas Yorgos Seferis su deacutecada dorada en Espantildea15 es la de los antildeos 80 Despueacutes un libro en 1993 y otro en 1997 Eso es todo16 Es verdad que en los antildeos 90 Fondo de Cultura Econoacutemica de Meacutexico publica sus ensayos en versioacuten de Selma Ancira traductora mexicana radicada en Barcelona y esa edicioacuten se mueve perfectamente por el circuito comercial espantildeol

Con Ritsos ocurre lo mismo hasta cierto momento una gran parte de lo que se traduce de eacutel mdash7 librosmdash se publica entre 1979 y 1992 Sin embargo el intereacutes por el poeta de Mon-embasiacutea parece resurgir estos uacuteltimos antildeos Asiacute lo manifiestan cuatro libros relativamente recientes tres en catalaacuten mdashLes Divuit canccedilons de la pagravetria amarga (2003) Testimoniatges (2004) y Tard molt tard de nit entrada (2005)mdash y uno en castellano Pareacutentesis Testimonios I (2005)

A diferencia de lo ocurrido con las novelas

11 La viacutea francesa queda atestiguada en las dos intere-santiacutesimas entregas parisinas de Ramoacuten Chao (1973 y 1974) sobre Mikis Ceodorakis la muacutesica popular y la poliacutetica griega en la revista Triunfo Otros artiacuteculos y reportajes de gran altura publicados en los antildeos 60 y 70 dan cuenta de intereacutes de esta revista mdashy presumiblemente de sus lecto-resmdash por el acontecer griego

12 Poeta eacutel mismo uno de los maacutes proliacuteficos traducto-res espantildeoles de poesiacutea griega moderna

13 En versioacuten de Ramoacuten Irigoyen y Francisco Torres Coacuterdoba respectivamente V Apeacutendice

14 Hay que destacar sin embargo entre otras apor-taciones hispanoamericanas de este periodo la labor traductora del poeta mexicano Francisco Torres Coacuterdoba que a la edicioacuten mdashespantildeolamdash de Camino privado suma dos ediciones mexicanas de textos ensayiacutesticos elitianos (Antes que nada la poesiacutea Las muchachas Meacutexico D F El Tucaacuten de Virginia amp Consejo Nacional para la Cultura y las Artes 1998 y Prosa Seis ensayos Meacutexico D F Universidad Nacional Autoacutenoma de Meacutexico 2001)

15 Contaacutebamos ya entonces con al menos dos seleccio-nes hispanoamericanas de la obra poeacutetica de Seferis una publicada en la Argentina por la editorial Losada en 1966 en versioacuten de Lysandro Z D Galtier y otra mdashtraduccioacuten de Manuel Bricentildeo Jaacuteureguimdash publicada en Venezuela por la Universidad Catoacutelica laquoAndreacutes Belloraquo en 1973

16 Es de justicia mencionar una vez maacutes la actividad editorial del otro lado del Atlaacutentico En 2000 el profesor y traductor Miguel Castillo Didier se sumoacute al centenario de Yorgos Seferis con una seleccioacuten de su poesiacutea (Yorgos Seferis Mithistorima Stratis el marino y otros poemas Edi-ciones Stratis amp Centro de Estudios Griegos Universidad de Chile)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

184

de Vasilicoacutes cuya edicioacuten dictada por moti-vos de oportunidad editorial fue iniciativa de las propias editoriales en el caso de los tres poetas mdash Εlitis Seferis Ritsosmdash la iniciativa corresponde principalmente a personas vinculadas a los nacientes por aquellas fechas en Espantildea Estudios Neogriegos aacutembito al que debemos asociar a determinados intelectuales y artistas residentes en Espantildea como Eleni Perdikidi y Dimitris Papayeoryiacuteu

una nueva tendenciaA partir de 1993 cambia la tendencia observa-da en el periacuteodo 1976-1992 La novedad maacutes importante tal vez sea la irrupcioacuten mdashtiacutemida en todo caso hablamos de cifras muy bajas (10-12 libros al antildeo en un paiacutes en el que se editan decenas de milesmdash de la narrativa actual Se publican claacutesicos de los siglos xix y xx (Roiacutedis Visiinoacutes Xenoacutepulos Iordanidu Ceotocaacutes Didoacute Sotiriacuteu etceacutetera) maestros contempo-raacuteneos consagrados mdashcomo Pavlos Maacutetesis y Zanasis Valtinoacutesmdash y tambieacuten de autores de las uacuteltimas promociones que representan diferen-tes corrientes de la narrativa que hoy se escribe se publica y se vende en Grecia (Rhea Gala-naki Dora Yanacopulu Fiacutelipos Dracondaidiacutes Ioana Caristiani Petros Maacutercaris Kiriacos Deloacutepulos Yanis Xanzulis Alkioni Papadaki Maira Papazanasopulu Vasa Solomuacute-Xanzaki Andreas Staicos etceacutetera) Algunos escritores griegos llegan a las editoriales espantildeolas desde su periplo por una tercera lengua son los casos de Apoacutestolos Doxiadis y Stratiacutes Haviaras [ Javiaraacutes]

Por primera vez obras de autores griegos con-temporaacuteneos distintos de Cavafis y Casantsakis mdashy Vasilicoacutes en su momentomdash son verdade-ros eacutexitos de ventas La novela de Apoacutestolos Doxiadis Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ traducida del ingleacutes conoce dos

ediciones en castellano (El tiacuteo petros y la conje-tura de Goldbach) y dos en catalaacuten (Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach) en muy poco tiempo Las novelas de Petros Maacutercaris son un verda-dero eacutexito en el mercado espantildeol Cuatro edi-ciones hasta ahora de Defensa cerrada17 mdashuna de ellas en el Ciacuterculo de Lectoresmdash tres de Noticias de la noche18 y dos de Suicidio perfecto su tercera novela protagonizada por el comisario Jaritos Y una maacutes que notable presencia en la croacutenica espantildeola del acontecer literario

Es interesante para la reflexioacuten sentildealar el hecho de que la traduccioacuten y publicacioacuten de estos libros no guarda vinculacioacuten alguna con el campo de los Estudios Neogriegos Se trata de apuestas de las editoriales La traduccioacuten de la obra de Doxiadis se hizo de la edicioacuten norteamericana del libro la traduccioacuten mdashdel griego en este casomdash de las novelas de Maacutercaris es obra de Ersi Samaraacute una traductora profesional mdashde origen griegomdash residente en Barcelona que traduce para varias editoriales del griego y del ingleacutes

Otro rasgo de intereacutes en estos antildeos es la publicacioacuten de versiones de obras fundaciona-les de la literatura griega moderna literatura bizantina19 en lengua vulgar literatura creten-

17 La cuarta de 2006 no incluida en nuestro estudio referido al periacuteodo 1993-2005

18 La tercera de 2006 no incluida en nuestro estudio por la razoacuten ya mencionada en la nota anterior

19 No incluida en nuestro estudio centrado en las traducciones espantildeolas de literatura griega moderna y con-temporaacutenea es decir la producida despueacutes de la caiacuteda de Constantinopla

20 Versiones castellanas de la obra de Vicenzo Corna-ro a cargo de Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten mdashEl sacrificio de Abraham 1998mdash y Joseacute Antonio Moreno Jurado mdashErotoacute-crito 2004mdash V Apeacutendice

21 Cabe destacar en este campo mdashmaacutes allaacute de Cancio-nes Populares Neogriegas (2001) edicioacuten castellana a cargo de Romaacuten Bermejo de la recopilacioacuten de N Politismdash los trabajos en catalaacuten y castellano de Eusebi Ayensa i Prat Balades gregues 1999 Baladas griegas 2000 Cancionero grie-go de frontera 2004 V Apeacutendice

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

185

se20y cancionero popular21 Igualmente digna de mencioacuten es la tiacutemida apertura hacia el teatro griego actual22

El panorama es muy diferente al del periodo anterior en lo que se refiere a la distribucioacuten por geacuteneros de las traducciones (v cuadro 2) Las versiones poeacuteticas son menos que las de narrativa un 37 frente a un 53 por ciento Si descontamos las ediciones mdashhasta un nuacutemero de 27 (165)mdash de la poesiacutea de C P Cavafis la proporcioacuten de ediciones de obras poeacuteticas en este periodo queda reducida al 20 Hay pues que dejar de referirse al toacutepico de que soacutelo

se traduce y publica poesiacutea Hay excepciones naturalmente pero en teacuterminos generales la poesiacutea griega contemporaacutenea al margen del reiteradamente citado caso de Cavafis se encuentra muy lejos de estar bien representada mdashen castellano yo catalaacutenmdash en las libreriacuteas y bibliotecas de Espantildea Ni los poetas de las uacuteltimas promociones ni los poetas de las dos generaciones de posguerra ni los poetas de la generacioacuten del treinta o del periodo de entreguerras ni los poetas del siglo xix Ni Calvos23 ni Solomoacutes

distribucioacuten territorial y linguumliacutestica de las traduccionesDesde los antildeos sesenta desde el inicio de la andadura de la literatura griega moderna y con-temporaacutenea en Espantildea los dos centros principa-les de edicioacuten han sido Madrid y Barcelona Esa tendencia se mantiene en el tercero de los perio-dos que venimos considerando en este texto el

Cuadro 2mdash Geacuteneros

22 Dignas de mencioacuten en el aacutembito de la de la litera-tura dramaacutetica griega actual son las aportaciones mdashPor la cara de Yorgos Dialegmenos (2004) y La vuelta al nudo Olvido de Dimitris Dimitriadis (2005)mdash de Cristina Ma-yorga y Alfonso Silvaacuten en el marco de las iniciativas del Atelier Europeacuteen de la Traduction y la Coleccioacuten Dramatur-gia Contemporaacutenea de la Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero (socio espantildeol del Atelier) V Apeacutendice

Por su parte el grupo de neohelenistas de la Universi-dad de La Laguna estaacute contribuyendo al conocimiento en Espantildea de los fundamentos del teatro griego del siglo xx con un programa de traducciones cuyos primeros frutos han sido El secreto de la condesa Valeacuterena (2001) de Grigo-rios Xenoacutepulos y El retontildeo (2003) de Pandeliacutes Horn en versioacuten castellana de Susana Lugo Miroacuten y Teodora Po-lychrou respectivamente V Apeacutendice

23 Excepto las dos odas (laquoΟ φιλόπατριςraquo y laquoΟ Ωκε-ανόςraquo) traducidas por Ramoacuten Irigoyen y publicadas por Cuadernos Hispanoamericanos V Irigoyen 1984 Contamos tambieacuten claro con una edicioacuten castellana completa de las Odas (Η Λύρα y Νέες Ωδές) del profesor chileno Miguel Castillo Didier titulada Las odas griegas de Andreas Kalvos V Castillo Didier (1988)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

186

33 de las obras griegas traducidas en Espantildea en los uacuteltimos trece antildeos sido publicadas por edito-riales localizadas en Madrid el 35 por editoria-les de Barcelona y otras ciudades catalanas24 (v cuadro 3) Es decir que Madrid y Cataluntildea con-centran el 68 por ciento de de la produccioacuten de literatura griega moderna traducida en Espantildea La proporcioacuten es perfectamente natural dado el mapa editorial espantildeol en 2003 las comunidades autoacutenomas de Madrid y Catalunya concentraron el 694 del total de la produccioacuten editorial espantildeola con una participacioacuten muy similar (aunque ligeramente invertida) Madrid el 365 y Cataluntildea el 329 A continuacioacuten figuran Andaluciacutea el (64) y la Comunidad Valenciana el (59) El dato maacutes interesante mdashy diferen-cialmdash en este sentido es la consolidacioacuten de un tercer foco editorial de las letras griegas actuales en Andaluciacutea25 con 31 libros mdashque representan el 185 del totalmdash en los uacuteltimos trece antildeos

De los 166 libros editados entre 1993 y 2005 134 son traducciones al castellano 30 al catalaacuten mdashes decir el 18 del total un porcentaje bastante alto si tenemos en cuenta que el catalaacuten alcanza soacutelo el 114 de la produccioacuten editorial espantildeola de acuerdo con los datos correspondientes a 2003mdash uno al gallego y uno al eusquera (v cuadro 4)

ediciones reediciones y tiradasCon respecto ahora al conjunto de las ediciones de literatura griega moderna y contemporaacutenea en Espantildea es decir al periodo 1959-2005 cabe decir que a los mencionados casos de casos de C P Cavafis Nicos Casantsakis Vasilis Vasilicoacutes Petros Maacutercaris y Apoacutestolos Doxiadis hemos de unir los nombres de Yorgos Seferis Costas Tajt-siacutes y Andonis Samarakis para reunir la noacutemina de los autores griegos cuyos libros traducidos mdashalguno al menosmdash han conocido maacutes de una edicioacuten en Espantildea En los casos de de Cavafis sobre todo y de Yorgos Seferis contamos con

Cuadro 3mdash Distribucioacuten territorial

Cuadro 4mdash Lenguas

Comunidad ciudad Nuacutemero de ediciones

Cataluntildea 58 (35 )Barcelona 48Lleida 7 Vic 2Gauumlses (Girona) 1

Madrid 55 (33 )

Andaluciacutea 31 (185 )Maacutelaga 11Granada 9Sevilla 8Coacuterdoba 2Caacutediz 1

Islas Canarias 9 (55 )La Laguna 8Santa Cruz 1

Valencia 6 (35)Palma (Mallorca) 2Salamanca 2Pamplona 1Santiago 1Valladolid 1

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

187

diferentes versiones del conjunto o de una gran parte de la obra poeacutetica En el caso del alejandri-no diferentes versiones tanto en castellano como en catalaacuten Tambieacuten contamos con diferentes versiones de alguna de las obras de Odiseas Elitis y de Yanis Ritsos Un caso interesante desde el punto de vista traductoloacutegico es el de la novela de Andonis Samarakis Tο λάθος publicada en 1971 por Seix Barral con muy buena acogida de puacuteblico (reedicioacuten en 1972) y criacutetica y editada de nuevo en 1996 en nueva traduccioacuten mdashEl fallomdash por Ediciones Claacutesicas En esta ocasioacuten la novela ha pasado inadvertida para puacuteblico y criacutetica Con dos versiones tambieacuten contamos de la novela de Andreas Staicos Επικίνδυνες Μαγει-ρικές traducida simultaacuteneamente en Meacutexico y en Espantildea y publicada con tiacutetulo castellano

diferente26 en cada uno de los dos paiacutesesLas reediciones las tiradas la presencia

en libreriacuteas y bibliotecas constituyen criterios para configurar una imagen de la circulacioacuten alcanzada por las obras de la literatura griega moderna y contemporaacutenea editadas en Espantildea Los datos reunidos al respecto nos permiten afirmar (v cuadro 5) que poco maacutes de la mitad de las ediciones consideradas han disfrutado de una circulacioacuten medianamente satisfactoria No es de extrantildear dado el amateurismo que ha caracterizado a no pocas de las traducciones y ediciones

Hay que antildeadir que maacutes del 40 de los tiacutetu-los alguna vez editados se encuentran agotados Se da el caso de ciertos libros (Seis noches en la Acroacutepolis La tercera bodahellip) publicados por edi-toriales de relieve (Mondadori Alfaguarahellip) que tuvieron en su momento una repercusioacuten notable en la prensa y agotaron una o dos ediciones en relativamente poco tiempo y sin embargo no han sido posteriormente reeditados

despueacutes de liber Ha quedado dicho maacutes arriba a propoacutesito de la novela Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλ-ντμπαχ mdashEl tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach Lrsquooncle Petros i la conjectura de Goldbachmdash de Απόστολος Δοξιάδης y de las novelas policiacuteacas de Petros Maacutercaris que por primera vez obras de autores griegos contemporaacuteneos distintos de Cavafis y Casantsakis son verdaderos eacutexi-tos de ventas Lo mismo cabe decir del grado de relevancia de la presencia de los escritores griegos contemporaacuteneos en el espacio literario espantildeol Petros Maacutercaris ha alcanzado un gran predicamento en un poco tiempo apreciado por los organizadores de la Semana Negra de Gijoacuten y verdadero protagonista en el recien-temente celebrado en Barcelona I Encuentro Europeo de Novela Negra Maacutercaris es hoy en

Cuadro 5mdash Circulacioacuten

24 A los 48 libros publicados en Barcelona hay que su-mar los 7 editados en Leacuterida por Pagegraves maacutes los publicados en Vic y Gerona De los 58 libros 32 en castellano y 26 en catalaacuten A esta produccioacuten en catalaacuten hay que antildeadir un libro impreso en Madrid y tres de los cinco libros publica-dos en Valencia

25 Con tres sedes Maacutelaga Granada y Sevilla a las que parecen ir a sumarse Caacutediz y Coacuterdoba

26 Las relaciones deliciosas trad Roberto Rafael Artea-ga Mackiney Meacutexico D F Editorial Oceacuteano de Meacutexico 2002 La amante gourmet trad Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey 2003

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

188

Espantildea una referencia de la novela negra medi-terraacutenea y maacutes en general de la nueva novela negra europea como pueden serlo Andrea Camilleri o Henning Mankell Tambieacuten en esto Maacutercaris sigue las huellas de Casantsakis y sobre todo de C P Cavafis Maacutes allaacute de estos nombres mdashy del de Seferis en cierto modomdash el lugar de la literatura griega contemporaacutenea en el espacio literario espantildeol es muy precario Ni los autores ni los personajes ni los textos ocupan lugar en el sistema de referencias del puacuteblico lector mdashni tampoco el de la criacutetica especializadamdash Podriacutea decirse que la literatura griega contemporaacutenea maacutes allaacute de las excep-ciones sentildealadas no ha logrado instalarse en lo que podriacuteamos llamar el imaginario literario colectivo de los lectores espantildeoles (escritores y criacuteticos incluidos) Esta es la verdad Hay sin embargo signos esperanzadores en la evolu-cioacuten que en estas paacuteginas ha quedado registra-da Espantildea y Grecia son dos paiacuteses instalados durante siglos en la periferia europea con escasa comunicacioacuten entre siacute en un centraliza-do sistema cultural internacional de estructura radial en el que todos los canales pasaban por el centro (o los centros) en el que nuestras lite-raturas eran objeto de estudio de hispanistas y (neo)helenistas britaacutenicos o franceses El actual esquema reticular de relaciones permitido por el mundo globalizado en que vivimos mdashsi aceptamos que la globalizacioacuten podriacutea ser algo maacutes que el omniacutemodo imperio del capitalmdash y la metamorfosis del papel de nuestros paiacuteses en el conglomerado europeo nos hacen sontildear con un futuro cercano de comunicacioacuten maacutes fluida entre ambos espacios literarios Asistimos hoy al despertar de un tiacutemido intereacutes del mundo editorial espantildeol por las letras griegas Y asisti-mos igualmente a la formacioacuten de la masa criacute-tica de personas preparadas profesionalmente solventes para gestionar ese intereacutes con garan-

tiacuteas Las traducciones y ediciones van ganando en profesionalidad y rigor La presencia prota-gonista de Grecia en la Feria Internacional del Libro de Madrid liber 2005 el pasado otontildeo tal vez fuera el principio de una nueva eacutepoca en la recepcioacuten en Espantildea de la literatura griega moderna y contemporaacutenea

recibido en diciembre 2006aceptado en enero 2007

referencias bibliograacuteficas

Bacardiacute Montserrat (1998) laquoJoan Sales i els criteris de traduccioacuteraquo Quaderns Revista de Traduccioacute 1 27-38

Cantildeigral Luis de (1996) laquoObra de Cavafis publi-cada en Espantildearaquo en Morfakidis amp Guirao 1996 49-57

Cernuda Luis ([1959] 1971) laquoEntrevista con un poetaraquo en Poesiacutea y literatura I y II Barcelona Seix Barral 375-381

Fernaacutendez Conzaacutelez Vicente (1998) laquoΑλεξαν-δρινός ποιητής εν Ιβηρία 2000 Μ Χraquo en VV AA Η γλώσσα της λογοτεχνίας amp η γλώσσα της μετάφρασης Saloacutenica Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας 125-132

____ (1999) Constandinos Cavafis Maacutelaga Litoral amp Ediciones UNESCO

____ (2001) La ciudad de las ideas Sobre la poesiacutea de C P Cavafis y sus traducciones castellanas Madrid CSIC (Nueva Roma)

Casatsakis Nicos [Kαzαντzακησ νίκος] (1984) Τετρακόσια γράμματα του Καζαντζάκη στον Πρεβελάκη και σαράντα άλλα αυτόγραφα εκδιδόμενα με σχόλια ένα σχεδίασμα εσωτερικής βιογραφίας και τη χρονογραφία του βίου του Ν Καζαντζάκη από τον Π Πρεβελάκη 2ordf edicioacuten Atenas Εκδόσεις Ελένης Ν Καζαντζάκη

Castillo Didier Miguel (1988) Las odas griegas de Andreas Kalvos Santiago de Chile Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos laquoFotios Mallerosraquo

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

189

Chao Ramoacuten (1973) laquoMikis Theodorakis laquoNunca ha existido una muacutesica puraraquoraquo Triunfo 553 50-53

Chao Ramoacuten (1974) laquoMikis Theodorakis otra vez prohibidoraquo Triunfo 629 45

Irigoyen Ramoacuten (2000) laquoDos odas de Andreas Calvosraquo Cuadernos Hispanoamericanos 414 41-54

Loacutepez Villalba Mariacutea (2000) laquoGrecia poesiacutea una relacioacuten metoniacutemicaraquo en Ioanna Nicolaiacutedu (ed) Traducir al otro traducir a Grecia Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones 89-100

Metzidakis Philip (1989) La Grecia moderna de Unamuno Madrid Ediciones de la Torre

Morfakidis Moschos (1998) Bibliografiacutea de Estudios Neogriegos en espantildeol y en otras lenguas ibeacutericas Granada Athos-Peacutergamos

Morfakidis Moschos amp Encarnacioacuten Motos Guirao (1996) Bibliografiacutea bizantina y neogriega en lenguas ibeacutericas (1959-1996) Granada Universidad de Granada (Servicio de Extensioacuten Universitaria)

Mougoyanni Christina (1998) laquoLa generacioacuten del 98 en Grecia las relaciones hispano-helenas a traveacutes de la traduccioacutenraquo en Miguel Aacutengel Vega Cernuda (ed) La traduccioacuten en torno al 98 Madrid Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complu-tense de Madrid) 89-100

Palamaacutes Costiacutes [Παλαμασ κωστής] (1981) Αλλη-λογραφία ed Κωνσταντίνος Γ Κασίνης Atenas Ίδρυμα Κωστή Παλαμά

Paleologos Konstantinos (2007) laquoEl traductor Nikos Kazantzakis y la poesiacutea espantildeola de la edad de plataraquo El Maquinista de la Generacioacuten 13 112-117

Stavropulu Erasmiacutea-Luiacutesa [σταυροΠούλου Ερα-σμία Λουΐζα] (1986) Βιβλιογραφία μεταφράσεων νεοελληνικής λογοτεχνίας Atenas ΕΛΙΑ

apeacutendice 27

Literatura griega moderna y contemporaacutenea traducida en Espantildea durante el periacuteodo 1993-2005

[libros]

mdashpor antildeo de edicioacutenmdash

1993Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poemes

trad cat Carles Riba proacutel A E Solagrave 7ordf ed Barcelona Curial

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 18ordf ed Madrid Hiperioacuten

Seferis Iorgos [Γιώργος Σεφέρης] Tres poemas secrets [Τρία κρυφά ποιήματα] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Edicions de la guerra

Tsatsos Constantino [Κωνσταντίνος Τσάτσος] Despedida [Αποχαιρετισμός] trad cast Marisa Longueira Madrid Ediciones Claacutesicas

Xanthoulis Giannis [Γιάννης Ξανθούλης] El licor muerto [Tο πεθαμένο λικέρ] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

1994[Antologiacutea] Poesia grega do seacuteculo XX estudio xeral e

antoloxiacutea bilinguumle ant y trad gal Mosjos Morfa-kidis y Andreacutes Pocintildea Santiago de Compostela Xunta de Galicia

Alexakis Vassilis [Βασίλης Αλεξάκης] Abans [Πριν] trad cat (del franceacutes) Helena Cots Bar-celona La Campana

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 2ordf ed Barce-lona Seix Barral

27 En cada uno de los registros se indica si la traduc-cioacuten (trad) es castellana (cast) catalana (cat) gallega (gal) o vasca Se incluyen entre corchetes los tiacutetulos originales griegos a continuacioacuten del tiacutetulo de la edicioacuten espantildeola excepto en los casos en que no hay tiacutetulo original (antologiacuteas y similares)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

190

Kavvadiacuteas Nikos [Νίκος Καββαδίας] La guardia [Βάρδια] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg Madrid Debate

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] Memorias de una hija de perra [Η μητέρα του σκύλου] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] El demonio [Το δαιμόνιο] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] Leoniacutes Evripidis Pendosalis Cuentos de la nintildeez trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos amp Rufino Cuesta Moreno Madrid Ediciones Claacutesicas

1995Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa

proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed revisada Madrid Alianza

Gatsos Nikos [Νίκος Γκάτσος] Amorghograves i altres poemes ant amp trad cat Joan-Manuel Ballesta Barcelona Servicio de Publicaciones de la UAB

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Obra escogi-da sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poema-antologia sel y trad vasca Andolin Eguzkitza y Olga Omatos Pamplona Pamiela

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg 4ordf ed Madrid Alianza

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorbagraves [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cat Jaime Berenguer Amenoacutes Barcelona Edicions 62

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] El pobre de Asiacutes [Ο φτωχούλης του Θεού] trad cast Enri-que Pezzoni Barcelona Salvat

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] La uacuteltima tentacioacuten [Ο Τελευταίος Πειρασμός] trad cast Roberto Bixio Madrid Debate

Pavloacutepulos Yoryis [Γιώργης Παύλοπουλος] Ta antikleidia (Las llaves maestras) [Τα αντικλείδια] trad cast Aacutengel Martiacutenez Fernaacutendez Santa Cruz de Tenerife Ediciones La Granja

1996[Antologiacutea] Nueve maneras de mirar al cielo trad

cast Obdulia Castillo et al Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones

Anagnostakis Manolis [Μανόλης Αναγνωστάκης] Los poemas (1941-1971) [Τα ποιήματα (1941-1971)] trad cast Alfonso Silvaacuten Madrid Ediciones Claacutesicas

Cariotakis Costas [Κώστας Καρυωτάκης] El dolor de l rsquohome i de les coses trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Institucioacute Alfons el Magnagravenim

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes Canogravenics [Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Mestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Elitis Odiseas [Οδυσσέας Ελύτης] Orientaciones [Προσανατολισμοί] trad cast Ramoacuten Irigoyen Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Antologiacutea general sel y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Barcelona Altaya (Biblioteca de premios Nobel) [primera edicioacuten Madrid Alianza 1989]

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Camino pri-vado [Ιδιωτική Οδός] trad cast Francisco Torres Coacuterdova Granada Comares

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica ilustrada [trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez] Valencia La Maacutescara

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Nueve Poemas trad cast Obdulia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Capitel)

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] De papel [Χάρτινα] trad cast Coloma Chamorro y Javier Lentini Barcelona Lumen

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] El fallo [Το λάθος] trad cast Margarita Ramiacuterez-Mon-tesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Taktsis Costas [Κώστας Ταχτσής] Las Vueltas [Τα ρέστα] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

1997[Antologiacutea] Antologiacutea de la poesiacutea griega (desde el

siglo xi hasta nuestros diacuteas) ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Ediciones Claacutesicas

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

191

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 3ordf ed Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 4ordf ed revisada Madrid Alianza

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 19ordf ed Madrid Hiperioacuten

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez Barcelona Orbis-Fabbri

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Cristobal Coloacuten [Χριστόφορος Κολόμβος] trad cast Miguel Castillo Didier Granada Athos-Peacutergamos

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Los tercetos a Espantildea [Τερτσίνες] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Cuadernos Literarios La Placenta Fundacioacuten El Monte

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Nikos Kazantzakis (1883-1957) sel proacutel y trad cast Goyita Nuacutentildeez Madrid Ediciones Claacutesicas

Papadaki Alkyoni [Αλκυόνη Παπαδάκη] El color de la luna [Το χρώμα του φεγγαριού] trad cast Alicia Villar Lecumberri Barcelona Obelisco

Seferis Yorgos [Γιώργος Σεφέρης] Diacuteas (1925-1968) [sel de Μέρες Α΄-Ζ΄] sel proacutel y trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Madrid Alianza

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] Sobre la ternura [Για την τρυφερότητα] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Paseos por Sevilla trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

1998[Antologiacutea] Canciones populares obscenas griegas

modernas sel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Alexandru Dafni [Δάφνη Αλεξάνδρου] Adioacutes Alejandriacutea [Αντίο Αλεξάνδρεια] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Cavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Veinticinco poemas trad cast Elena Vidal y Joseacute Aacutengel Valente Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides) [edicioacuten facsimilar de la de Caffarena amp Leoacuten Maacutelaga 1964]

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes ocults renegats i incomplets [Κρυμμένα Ποιήματα Αποκηρυγμένα Ποιήματα και Μεταφράσεις Ατελή Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Maestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] El sacrificio de Abraham [Η Θυσία του Αβραάμ] proacutel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Ioanu Yorgos [Γιώργος Ιωάννου] El sarcoacutefago relatos breves sobre la convulsa Tesaloacutenica del siglo xx [Η σαρκοφάγος] trad cast Amor Loacutepez Jimeno Elisa Ibaacutentildeez Orcajo y Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Universidad de Valladolid

Jimonaacutes Yorgos [Γιώργος Χειμωνάς] El Apocalipsis de San Juan traduccioacuten libre y versioacuten dramaacutetica de algunos fragmentos (escrita para Irene Papas) trad cast Antonio Melero Valencia Universitat de Valegravencia

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] 56 poemas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez sel Olivia Merckens Barcelona Mondadori

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Viajando Espantildea iexclViva la muerte [Ταξιδεύ-οντας Ισπανία] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papessa Joana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Barcelona Edicions de la Magrana

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] Me niego [Αρνούμαι] trad cast Alicia Villar Lecumberri Madrid Ediciones Claacutesicas

Takhtsis Kostas [Κώστας Ταχτσής] Terceres Nuacutepcies [Το τρίτο στεφάνι] trad cat Ceacutesar Montoliu Barcelona Ediciones Proa

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 1 La hoja [Το φύλλο] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 2 El pozo [Το πηγάδι] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 3 La angelizacioacuten [Τrsquo αγγέλιασμα] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

192

1999[Antologiacutea] Balades gregues estudio ant y

trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pagegraves Editors

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποι-ήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Ciacuterculo de Lectores [1ordf ed en Ciacuterculo de Lectores]

Gogu Katerina [Κατερίνα Γώγου] 16 sentildeales desde el friacuteo sel y trad cast Kostas Tsanakas y Juan Carlos Reche Coacuterdoba Ediciones Ropynol

Kavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Obras selectas sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Amaranto

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] Croacutenica d rsquouna ciutat [Το χρονικό μιας πολιτεί-ας] trad cat Eusebi Ayensa i Prat Barcelona Empugraveries

Steryoacutepulos Kostas [Κώστας Στεργιόπουλος] El sol de la medianoche [Ο ήλιος του μεσονυκτίου] trad cast Javier Sanz Becerril Madrid Visor

2000[Antologiacutea] Baladas griegas estudio ant y trad

cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 2ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelo-na Ciacuterculo de Lectores [1ordf 2ordf y 3ordf reimpresioacuten]

Denegris Tasos [Τάσος Δενέγρης] Flora brutal Seleccioacuten de poemas trad cast Pedro Mateo Maacutelaga CEDMA

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Barcelona Ediciones B

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης]

Lrsquooncle Petros i la conjura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Edicions B

Iordanidu Mariacutea [Μαρία Ιορδανίδου] Loxandra [Λωξάνδρα] trad cast Selma Ancira Barcelo-na Lumen

Jortatsis Gueorguios [Γεώργιος Χορτάτσης] Erofili [Ερωφίλη] trad cast Olga Omatos Sevilla Labrys Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Papazanasopulu Maira [Μάιρα Παπαθανα-σοπούλου] Queacute bien besaba Judas [Ο Ιούδας φιλούσε υπέροχα] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] El aacutengel en el pozo [Ο άγγελος στο πηγάδι] trad cast Christina Mougoyanni Madrid Ediciones Claacutesicas

Zografou Liliacute [Λιλή Ζωγράφου] Lrsquoamor va arribar un dia tard [Η αγάπη άργησε μια μέρα] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Lleida Pagegraves Editors

2001Deloacutepulos Kyriakos [Κυριάκος Ντελόπουλος]

Akis y los otros [Ο Άκης και οι άλλοι] trad cast Mariacutea Joseacute Lago Eizaguirre amp Virginia Loacutepez Recio Granada Athos-Peacutergamos amp Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos de la Uni-versidad de Chile

Divani Lena [Λένα Διβάνη] Las mujeres de su vida [Οι γυναίκες της ζωής της] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfaguara

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Dracondaidiacutes Fiacutelippos [Φίλιππος Δρακονταει-δής] El mensaje [Το μήνυμα] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Munich Editores

Dukas Stratiacutes [Στρατής Δούκας] Historia de un prisionero [Ιστορία ενός αιχμαλώτου] trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Edi-ciones

Galanaki Rhea [Ρέα Γαλανάκη] Helena o Nadie

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

193

[Ελένη ή ο κανένας] trad cast Natividad Gaacutel-vez Madrid Metaacutefora Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bol-sillo]

Mavrudiacutes Costas [Κώστας Μαυρουδής] El preacutesta-mo del tiempo [Το δάνειο του χρόνου] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Capitel)

Politis Nicoacutelaos [Νικόλαος Πολίτης] Canciones Populares Neogriegas [Εκλογαί από τα τραγούδια του Ελληνικού λαού] trad cast Romaacuten Ber-mejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] El somriure d rsquoHegravecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Barcelona Editorial Cruiumllla

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] Un marit de Siros [Ψυχολογία Συριανού συζύγου] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Lleida Pageacutes Editors

Sikelianoacutes Aacutengelos [Άγγελος Σικελιανός] El uacuteltimo ditirambo oacuterfico o El ditirambo de la Rosa [O διθύραμβος του ρόδου] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Kostas E Tsiroacutepulos San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Espantildea Sol y sombra [Ισπανία] trad cast Christina Mou-goyanni Madrid Caacutetedra

Xenoacutepulos Grigorios [Γρηγόριος Ξενόπουλος] El secreto de la condesa Valeacuterena [Το μυστικό της κοντέσας Βαλέραινας] trad cast Susana Lugo Miroacuten San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

2002[Antologiacutea] Poemas de amor chipriotas del siglo xvi

ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Maacutelaga CEDMA

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral (1ordf ed en la col Los tres mundos)

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης] Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Suma de Lletres Catalana [ed de bolsillo]

Haviaras Stratis [Στρατής Χαβιαράς] Cuando el aacuterbol canta [Όταν τραγουδούσαν τα δέντρα] trad cast (del ingleacutes) Celia Montoliacuteo Nichol-son Madrid Siruela

Jatsoacutepulos Zanasis [Θανάσης Χατζόπουλος] Verbos para la rosa Esbozo de poeacutetica [Ρήματα για το ρόδο Σχεδίασμα ποιητικής] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cuadernos de Trinacria)

Karystiani Ioanna [Ιωάννα Καρυστιάνη] Pequentildea Inglaterra [Μικρά Αγγλία] trad cast Takis Antoniadis y Alicia Gervaacutes Riacuteos Madrid Lengua de Trapo

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ciacuterculo de Lectores

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] La sonrisa de Hecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Ediciones SM

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξανθά-κη] La carta [Το γράμμα] trad cat Montserrat Gallart Santfeliu Lleida Pagegraves Editors

Sotiriacuteu Didoacute [Διδώ Σωτηρίου] Tierras de sangre [Ματωμένα χώματα] trad cast Ceacutesar Monto-liu Barcelona El Acantilado

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] Azul profundo casi negro [Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

2003[Antologiacutea] Cuentos eroacuteticos del siglo xx ant Cos-

tas Asimacoacutepulos trad cast Margarita Ramiacute-rez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

194

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf ed en la col Alianza Literaria]

Embirikos Andreas [Ανδρέας Εμπειρίκος] Argos o vuelo de aeroacutestato [Αργώ ή Πλούς αεροστάτου] trad cast Antonio Aguilera Vita proacutel Dimi-tris Kalokyris La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Giannakopoulou Dora [Ντόρα Γιαννακοπούλου] Lrsquoemprova del vestit de nuacutevia [Η πρόβα του νυφικού] trad cat Joaquim Gestiacute amp Monserrat Franquesa Barcelona Edicions de 1984

Horn Pandeliacutes [Παντελής Χορν] El retontildeo [Το Φυντανάκι] trad cast Teodora Polychrou proacutel Efi Vafeiadou La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Kavafis K P [Κ Π Καβάφης] Prosas trad cast Joseacute Garciacutea Vaacutezquez y Horacio Silvestre Lan-drobe 2ordf ed Madrid Tecnos

Piki Magda [Μάγδα Πίκη] El bosc de les trenes tallades [Το δάσος με τις κομμένες πλεξούδες] trad cat Pere Casadesuacutes y Laura Lucas Barce-lona Barcanova

Ritsos Ioannis [Γιάννης Ρίτσος] De l rsquoacrita al patriota Les Divuit canccedilons de la pagravetria amarga de Ioannis Ritsos [Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας] ed y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Madrid Reial Acadegravemia de Bones Lle-tres de Barcelona amp CSIC

Royidis Emmanuel [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papi-sa Juana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cast Estela Canto (de la adaptacioacuten inglesa de Lawrence Durrell) 2ordf ed Barcelona Edhasa

Sikelianoacutes Aacutenguelos [Άγγελος Σικελιανός] Afro-dita Urania [Αφροδίτης Ουράνιας] trad cast Pedro Mateo Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Cuadernos de Trinacria)

Staikos Andreas [Ανδρέας Στάϊκος] La amante gourmet [Επικίνδυνες μαγειρικές] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] El reposo de los atletas [Η ανάπαυση των αθλη-τών] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel

Dimitris Aacutenguelis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Vaacuternalis Kostas [Κώστας Βάρναλης] Laverdade-ra apologiacutea de Soacutecrates [Η αληθινή απολογία του Σωκράτη] trad cast Francisco Morcillo Ibaacutentildeez Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

Viziinoacutes Georgios [Γεώργιος Βιζυηνός] Moskov-Selim La historia de un soldado [Ο Μοσκώβ-Σελήμ] trad cast Manuel Serrano Espinosa Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

2004[Antologiacutea] Cancionero griego de frontera ant y

trad cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

[Antologiacutea] Escritoras griegas trad cast Teresa Sempere Carreras Barcelona Icaria

[Antologiacutea] Relatos de la generacioacuten de posgue-rra griega trad cast P Olalla et al intr Ch Millionis Granada Athos-Peacutergamos

[Antologiacutea] Trenos por Constantinopla ant y trad cast Rosario Garciacutea Ortega y Ana Isabel Fernaacutendez Galviacuten Granada Centro de Estu-dios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

[Antologiacutea] Διηγήματα Antologiacutea del nuevo cuento griego ed Ιrini Pitsaki trad cast Takis Anto-niadis et al Madrid Paacuteginas de espuma

Dialegmenos Yorgos [Γιώργος Διαλεγμένος] Por la cara [Λόγω Φάτσας] trad cast Cristina Mayorga Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa trad cast Ana Pothitou amp Rafael Herrera Madrid Visor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] Ero-toacutecrito [Ερωτόκριτος] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Gredos

Karnezis Panos [Πάνος Καρνέζης] El laberinto trad cast (del ingleacutes) Diego Friera y Mariacutea Joseacute Diacuteez Barcelona Seix Barral

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Los estuches de las ceacutelulas poemas 1972-2003 sel y trad cast Obdu-lia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga CEDMA

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Suicidio

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

182

Una octava parte mdashcerca de 40 librosmdash estaacute constituida por ediciones de las obras de Nicos Casantsakis Un autor introducido en el aacutembito hispaacutenico a traveacutes de la Argentina allaacute por los antildeos cincuenta en una eacutepoca en que en ese paiacutes floreciacutea la industria edito-rial en libertad mientras Espantildea reinaba el oscurantismo Una gran parte de los textos de Casantsakis publicados en Espantildea a partir de los antildeos setenta son traducciones previamente publicadas en Buenos Aires No obstante el primer libro de Casantsakis publicado en Espantildea el libro con el que se inaugura la presencia de la narrativa griega contemporaacutenea en la Espantildea de posgue-rra es la versioacuten catalana de Joan Sales9 mdashEl Crist de nou crucificatmdash de Ο Χριστός ξανασταυρώνεται Si a las ediciones de la obra de Cavafis y Casantsakis sumamos las de Vasilicoacutes Seferis Elitis y Ritsos veremos que estos seis autores concentran maacutes de la mitad de presencia literaria griega en Espa-ntildea en este medio siglo Eso nos llevariacutea a conclusiones erroacuteneas con respecto a la rea-lidad y las perspectivas de la literatura griega en el mercado editorial espantildeol entre otras a la de afirmar la preponderancia de la poesiacutea10 frente a la narrativa

tres etapasSin embargo para estudiar la evolucioacuten de la recepcioacuten espantildeola de la literatura griega moderna y contemporaacutenea y atender mejor al estado actual de la cuestioacuten conviene no considerar este medio siglo como un periodo homogeacuteneo Para los objetivos de nuestro estu-dio podemos distinguir tres etapas 1ordfensp enspDesde las primeras ediciones espantildeolas de

la obra de Casantsakis (1959) y de la poesiacutea C P Cavafis (Barcelona catalaacuten 1962 Maacutelaga castellano 1964) y hasta la muerte del dictador y el comienzo de la transicioacuten espantildeola (1975)

2ordfensp enspDesde 1976 (primera edicioacuten de los 154 poemas canoacutenicos de Cavafis meses des-pueacutes de la muerte de Franco) hasta 1992 un antildeo emblemaacutetico de la historia espantildeola reciente culminacioacuten de la transicioacuten de la presencia de la nueva Espantildea en el mundo (Quinto Centenario Expo de Sevilla Juegos Oliacutempicos de Barcelona Madrid Capital Cultural de Europahellip) y principio del fin de la primera etapa socialista en el gobierno de Madrid es decir del gobierno de Felipe Gonzaacutelez es la etapa en que se manifiesta el trabajo de una primera generacioacuten de neohelenistas y la de la gran explosioacuten del cavafismo hispaacutenico

3ordfensp enspDesde 1993 hasta 2005 antildeo en que Grecia es el paiacutes invitado de honor en la edicioacuten madrilentildea de Liber la Feria Internacional del Libro son los antildeos de la consolidacioacuten de la industria editorial espantildeola como una de las maacutes importantes del mundo el antildeo 2003 se publicaron en Espantildea 77950 libros (14063 de creacioacuten literaria) de los que el 258 fueron traducciones en estor antildeos los editores espantildeoles empiezan a buscar nove-dades interesantes procedentes de Grecia en la Feria de Fraacutencfort (V Apeacutendice)

9 Joan Sales (Barcelona 1912-1983) poeta novelista traductor y editor Publicoacute su traduccioacuten de la novela de Ca-santsakis en El Club dels Novellistes coleccioacuten creada por eacutel mismo que contribuyoacute al resurgir de la narrativa catalana en los antildeos de la posguerra Al igual que Carles Riba Sales contribuye con su obra traductora a la formacioacuten del canon catalaacuten Sales no sabiacutea griego ni ruso pero eso fue inconve-niente para traducir y publicar a Casantsakis y a Dostoievski a partir de versiones en otras lenguas Sobre la poliacutetica de traduccioacuten de El Club dels Novellistes v Bacardiacute (1998)

10 Esa afirmacioacuten es cierta si nos referimos a los datos globales del periodo considerado (1959-2005) y sobre todo por lo que respecta al periodo 1976-1992 (v cuadro 2) Ins-piradas por eacuteste hay que entender las reflexiones al respecto de M Loacutepez Villalba (2000)

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

183

postrimeriacuteas de la dictadura y antildeos de la transicioacutenEntre 1973 y 1984 aparecen dos ediciones en catalaacuten mdashLes fotografiesmdash y otras dos en cas-tellano mdashLas fotografiacuteasmdash de Οι φωτογραφίες dos de Ο Μονάρχης mdashEl monarcamdash y dos de 0 Ιατροδικαστής mdashEl forensemdash En 1977 se reedita en Barcelona Ζ publicada en 1970 en Buenos Aires en versioacuten de Aurora Bernaacuterdez Esta novela seriacutea reeditada en 1987 y 1988 Todos los tiacutetulos citados son traducidos del franceacutes El intereacutes por el autor llega de Francia11 con la noticia de la caiacuteda de los Coroneles en un momento en que en Espantildea crece la oposicioacuten a la dictadura de Franco El intereacutes es poliacuteti-co la oportunidad sin emabargo de oro para editoriales mdashcomo Plaza amp Janeacutesmdash con pre-sencia en el mercado Despueacutes hay que esperar 10 antildeos hasta 1998 para encontrar de nuevo a Vasilicoacutes en las libreriacuteas espantildeolas en este caso con la Trilogiacutea lejos ya del intereacutes-oportunidad poliacuteticos del momento traducida directamente del griego en una coleccioacuten de de circulacioacuten limitada dirigida principalmente a profesores de griego e iniciados

La mayor parte de los textos de Odiseas Elitis traducidos en Espantildea se publican entre 1979 y 1992 Posteriormente hay un destello tres libros en 1996 mdashse reedita la antologiacutea publicada en 1989 por Alianza editorial en tra-duccioacuten de Joseacute Antonio Moreno Jurado12 en un coleccioacuten popular y aparecen Orientaciones

y Camino privado13mdash y despueacutes nada hasta el momento Los ensayos mdashy una buena parte de la obra poeacuteticamdash siguen sin traducirse14

Caso parecido es el del otro premio Noacutebel de las letras griegas Yorgos Seferis su deacutecada dorada en Espantildea15 es la de los antildeos 80 Despueacutes un libro en 1993 y otro en 1997 Eso es todo16 Es verdad que en los antildeos 90 Fondo de Cultura Econoacutemica de Meacutexico publica sus ensayos en versioacuten de Selma Ancira traductora mexicana radicada en Barcelona y esa edicioacuten se mueve perfectamente por el circuito comercial espantildeol

Con Ritsos ocurre lo mismo hasta cierto momento una gran parte de lo que se traduce de eacutel mdash7 librosmdash se publica entre 1979 y 1992 Sin embargo el intereacutes por el poeta de Mon-embasiacutea parece resurgir estos uacuteltimos antildeos Asiacute lo manifiestan cuatro libros relativamente recientes tres en catalaacuten mdashLes Divuit canccedilons de la pagravetria amarga (2003) Testimoniatges (2004) y Tard molt tard de nit entrada (2005)mdash y uno en castellano Pareacutentesis Testimonios I (2005)

A diferencia de lo ocurrido con las novelas

11 La viacutea francesa queda atestiguada en las dos intere-santiacutesimas entregas parisinas de Ramoacuten Chao (1973 y 1974) sobre Mikis Ceodorakis la muacutesica popular y la poliacutetica griega en la revista Triunfo Otros artiacuteculos y reportajes de gran altura publicados en los antildeos 60 y 70 dan cuenta de intereacutes de esta revista mdashy presumiblemente de sus lecto-resmdash por el acontecer griego

12 Poeta eacutel mismo uno de los maacutes proliacuteficos traducto-res espantildeoles de poesiacutea griega moderna

13 En versioacuten de Ramoacuten Irigoyen y Francisco Torres Coacuterdoba respectivamente V Apeacutendice

14 Hay que destacar sin embargo entre otras apor-taciones hispanoamericanas de este periodo la labor traductora del poeta mexicano Francisco Torres Coacuterdoba que a la edicioacuten mdashespantildeolamdash de Camino privado suma dos ediciones mexicanas de textos ensayiacutesticos elitianos (Antes que nada la poesiacutea Las muchachas Meacutexico D F El Tucaacuten de Virginia amp Consejo Nacional para la Cultura y las Artes 1998 y Prosa Seis ensayos Meacutexico D F Universidad Nacional Autoacutenoma de Meacutexico 2001)

15 Contaacutebamos ya entonces con al menos dos seleccio-nes hispanoamericanas de la obra poeacutetica de Seferis una publicada en la Argentina por la editorial Losada en 1966 en versioacuten de Lysandro Z D Galtier y otra mdashtraduccioacuten de Manuel Bricentildeo Jaacuteureguimdash publicada en Venezuela por la Universidad Catoacutelica laquoAndreacutes Belloraquo en 1973

16 Es de justicia mencionar una vez maacutes la actividad editorial del otro lado del Atlaacutentico En 2000 el profesor y traductor Miguel Castillo Didier se sumoacute al centenario de Yorgos Seferis con una seleccioacuten de su poesiacutea (Yorgos Seferis Mithistorima Stratis el marino y otros poemas Edi-ciones Stratis amp Centro de Estudios Griegos Universidad de Chile)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

184

de Vasilicoacutes cuya edicioacuten dictada por moti-vos de oportunidad editorial fue iniciativa de las propias editoriales en el caso de los tres poetas mdash Εlitis Seferis Ritsosmdash la iniciativa corresponde principalmente a personas vinculadas a los nacientes por aquellas fechas en Espantildea Estudios Neogriegos aacutembito al que debemos asociar a determinados intelectuales y artistas residentes en Espantildea como Eleni Perdikidi y Dimitris Papayeoryiacuteu

una nueva tendenciaA partir de 1993 cambia la tendencia observa-da en el periacuteodo 1976-1992 La novedad maacutes importante tal vez sea la irrupcioacuten mdashtiacutemida en todo caso hablamos de cifras muy bajas (10-12 libros al antildeo en un paiacutes en el que se editan decenas de milesmdash de la narrativa actual Se publican claacutesicos de los siglos xix y xx (Roiacutedis Visiinoacutes Xenoacutepulos Iordanidu Ceotocaacutes Didoacute Sotiriacuteu etceacutetera) maestros contempo-raacuteneos consagrados mdashcomo Pavlos Maacutetesis y Zanasis Valtinoacutesmdash y tambieacuten de autores de las uacuteltimas promociones que representan diferen-tes corrientes de la narrativa que hoy se escribe se publica y se vende en Grecia (Rhea Gala-naki Dora Yanacopulu Fiacutelipos Dracondaidiacutes Ioana Caristiani Petros Maacutercaris Kiriacos Deloacutepulos Yanis Xanzulis Alkioni Papadaki Maira Papazanasopulu Vasa Solomuacute-Xanzaki Andreas Staicos etceacutetera) Algunos escritores griegos llegan a las editoriales espantildeolas desde su periplo por una tercera lengua son los casos de Apoacutestolos Doxiadis y Stratiacutes Haviaras [ Javiaraacutes]

Por primera vez obras de autores griegos con-temporaacuteneos distintos de Cavafis y Casantsakis mdashy Vasilicoacutes en su momentomdash son verdade-ros eacutexitos de ventas La novela de Apoacutestolos Doxiadis Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ traducida del ingleacutes conoce dos

ediciones en castellano (El tiacuteo petros y la conje-tura de Goldbach) y dos en catalaacuten (Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach) en muy poco tiempo Las novelas de Petros Maacutercaris son un verda-dero eacutexito en el mercado espantildeol Cuatro edi-ciones hasta ahora de Defensa cerrada17 mdashuna de ellas en el Ciacuterculo de Lectoresmdash tres de Noticias de la noche18 y dos de Suicidio perfecto su tercera novela protagonizada por el comisario Jaritos Y una maacutes que notable presencia en la croacutenica espantildeola del acontecer literario

Es interesante para la reflexioacuten sentildealar el hecho de que la traduccioacuten y publicacioacuten de estos libros no guarda vinculacioacuten alguna con el campo de los Estudios Neogriegos Se trata de apuestas de las editoriales La traduccioacuten de la obra de Doxiadis se hizo de la edicioacuten norteamericana del libro la traduccioacuten mdashdel griego en este casomdash de las novelas de Maacutercaris es obra de Ersi Samaraacute una traductora profesional mdashde origen griegomdash residente en Barcelona que traduce para varias editoriales del griego y del ingleacutes

Otro rasgo de intereacutes en estos antildeos es la publicacioacuten de versiones de obras fundaciona-les de la literatura griega moderna literatura bizantina19 en lengua vulgar literatura creten-

17 La cuarta de 2006 no incluida en nuestro estudio referido al periacuteodo 1993-2005

18 La tercera de 2006 no incluida en nuestro estudio por la razoacuten ya mencionada en la nota anterior

19 No incluida en nuestro estudio centrado en las traducciones espantildeolas de literatura griega moderna y con-temporaacutenea es decir la producida despueacutes de la caiacuteda de Constantinopla

20 Versiones castellanas de la obra de Vicenzo Corna-ro a cargo de Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten mdashEl sacrificio de Abraham 1998mdash y Joseacute Antonio Moreno Jurado mdashErotoacute-crito 2004mdash V Apeacutendice

21 Cabe destacar en este campo mdashmaacutes allaacute de Cancio-nes Populares Neogriegas (2001) edicioacuten castellana a cargo de Romaacuten Bermejo de la recopilacioacuten de N Politismdash los trabajos en catalaacuten y castellano de Eusebi Ayensa i Prat Balades gregues 1999 Baladas griegas 2000 Cancionero grie-go de frontera 2004 V Apeacutendice

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

185

se20y cancionero popular21 Igualmente digna de mencioacuten es la tiacutemida apertura hacia el teatro griego actual22

El panorama es muy diferente al del periodo anterior en lo que se refiere a la distribucioacuten por geacuteneros de las traducciones (v cuadro 2) Las versiones poeacuteticas son menos que las de narrativa un 37 frente a un 53 por ciento Si descontamos las ediciones mdashhasta un nuacutemero de 27 (165)mdash de la poesiacutea de C P Cavafis la proporcioacuten de ediciones de obras poeacuteticas en este periodo queda reducida al 20 Hay pues que dejar de referirse al toacutepico de que soacutelo

se traduce y publica poesiacutea Hay excepciones naturalmente pero en teacuterminos generales la poesiacutea griega contemporaacutenea al margen del reiteradamente citado caso de Cavafis se encuentra muy lejos de estar bien representada mdashen castellano yo catalaacutenmdash en las libreriacuteas y bibliotecas de Espantildea Ni los poetas de las uacuteltimas promociones ni los poetas de las dos generaciones de posguerra ni los poetas de la generacioacuten del treinta o del periodo de entreguerras ni los poetas del siglo xix Ni Calvos23 ni Solomoacutes

distribucioacuten territorial y linguumliacutestica de las traduccionesDesde los antildeos sesenta desde el inicio de la andadura de la literatura griega moderna y con-temporaacutenea en Espantildea los dos centros principa-les de edicioacuten han sido Madrid y Barcelona Esa tendencia se mantiene en el tercero de los perio-dos que venimos considerando en este texto el

Cuadro 2mdash Geacuteneros

22 Dignas de mencioacuten en el aacutembito de la de la litera-tura dramaacutetica griega actual son las aportaciones mdashPor la cara de Yorgos Dialegmenos (2004) y La vuelta al nudo Olvido de Dimitris Dimitriadis (2005)mdash de Cristina Ma-yorga y Alfonso Silvaacuten en el marco de las iniciativas del Atelier Europeacuteen de la Traduction y la Coleccioacuten Dramatur-gia Contemporaacutenea de la Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero (socio espantildeol del Atelier) V Apeacutendice

Por su parte el grupo de neohelenistas de la Universi-dad de La Laguna estaacute contribuyendo al conocimiento en Espantildea de los fundamentos del teatro griego del siglo xx con un programa de traducciones cuyos primeros frutos han sido El secreto de la condesa Valeacuterena (2001) de Grigo-rios Xenoacutepulos y El retontildeo (2003) de Pandeliacutes Horn en versioacuten castellana de Susana Lugo Miroacuten y Teodora Po-lychrou respectivamente V Apeacutendice

23 Excepto las dos odas (laquoΟ φιλόπατριςraquo y laquoΟ Ωκε-ανόςraquo) traducidas por Ramoacuten Irigoyen y publicadas por Cuadernos Hispanoamericanos V Irigoyen 1984 Contamos tambieacuten claro con una edicioacuten castellana completa de las Odas (Η Λύρα y Νέες Ωδές) del profesor chileno Miguel Castillo Didier titulada Las odas griegas de Andreas Kalvos V Castillo Didier (1988)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

186

33 de las obras griegas traducidas en Espantildea en los uacuteltimos trece antildeos sido publicadas por edito-riales localizadas en Madrid el 35 por editoria-les de Barcelona y otras ciudades catalanas24 (v cuadro 3) Es decir que Madrid y Cataluntildea con-centran el 68 por ciento de de la produccioacuten de literatura griega moderna traducida en Espantildea La proporcioacuten es perfectamente natural dado el mapa editorial espantildeol en 2003 las comunidades autoacutenomas de Madrid y Catalunya concentraron el 694 del total de la produccioacuten editorial espantildeola con una participacioacuten muy similar (aunque ligeramente invertida) Madrid el 365 y Cataluntildea el 329 A continuacioacuten figuran Andaluciacutea el (64) y la Comunidad Valenciana el (59) El dato maacutes interesante mdashy diferen-cialmdash en este sentido es la consolidacioacuten de un tercer foco editorial de las letras griegas actuales en Andaluciacutea25 con 31 libros mdashque representan el 185 del totalmdash en los uacuteltimos trece antildeos

De los 166 libros editados entre 1993 y 2005 134 son traducciones al castellano 30 al catalaacuten mdashes decir el 18 del total un porcentaje bastante alto si tenemos en cuenta que el catalaacuten alcanza soacutelo el 114 de la produccioacuten editorial espantildeola de acuerdo con los datos correspondientes a 2003mdash uno al gallego y uno al eusquera (v cuadro 4)

ediciones reediciones y tiradasCon respecto ahora al conjunto de las ediciones de literatura griega moderna y contemporaacutenea en Espantildea es decir al periodo 1959-2005 cabe decir que a los mencionados casos de casos de C P Cavafis Nicos Casantsakis Vasilis Vasilicoacutes Petros Maacutercaris y Apoacutestolos Doxiadis hemos de unir los nombres de Yorgos Seferis Costas Tajt-siacutes y Andonis Samarakis para reunir la noacutemina de los autores griegos cuyos libros traducidos mdashalguno al menosmdash han conocido maacutes de una edicioacuten en Espantildea En los casos de de Cavafis sobre todo y de Yorgos Seferis contamos con

Cuadro 3mdash Distribucioacuten territorial

Cuadro 4mdash Lenguas

Comunidad ciudad Nuacutemero de ediciones

Cataluntildea 58 (35 )Barcelona 48Lleida 7 Vic 2Gauumlses (Girona) 1

Madrid 55 (33 )

Andaluciacutea 31 (185 )Maacutelaga 11Granada 9Sevilla 8Coacuterdoba 2Caacutediz 1

Islas Canarias 9 (55 )La Laguna 8Santa Cruz 1

Valencia 6 (35)Palma (Mallorca) 2Salamanca 2Pamplona 1Santiago 1Valladolid 1

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

187

diferentes versiones del conjunto o de una gran parte de la obra poeacutetica En el caso del alejandri-no diferentes versiones tanto en castellano como en catalaacuten Tambieacuten contamos con diferentes versiones de alguna de las obras de Odiseas Elitis y de Yanis Ritsos Un caso interesante desde el punto de vista traductoloacutegico es el de la novela de Andonis Samarakis Tο λάθος publicada en 1971 por Seix Barral con muy buena acogida de puacuteblico (reedicioacuten en 1972) y criacutetica y editada de nuevo en 1996 en nueva traduccioacuten mdashEl fallomdash por Ediciones Claacutesicas En esta ocasioacuten la novela ha pasado inadvertida para puacuteblico y criacutetica Con dos versiones tambieacuten contamos de la novela de Andreas Staicos Επικίνδυνες Μαγει-ρικές traducida simultaacuteneamente en Meacutexico y en Espantildea y publicada con tiacutetulo castellano

diferente26 en cada uno de los dos paiacutesesLas reediciones las tiradas la presencia

en libreriacuteas y bibliotecas constituyen criterios para configurar una imagen de la circulacioacuten alcanzada por las obras de la literatura griega moderna y contemporaacutenea editadas en Espantildea Los datos reunidos al respecto nos permiten afirmar (v cuadro 5) que poco maacutes de la mitad de las ediciones consideradas han disfrutado de una circulacioacuten medianamente satisfactoria No es de extrantildear dado el amateurismo que ha caracterizado a no pocas de las traducciones y ediciones

Hay que antildeadir que maacutes del 40 de los tiacutetu-los alguna vez editados se encuentran agotados Se da el caso de ciertos libros (Seis noches en la Acroacutepolis La tercera bodahellip) publicados por edi-toriales de relieve (Mondadori Alfaguarahellip) que tuvieron en su momento una repercusioacuten notable en la prensa y agotaron una o dos ediciones en relativamente poco tiempo y sin embargo no han sido posteriormente reeditados

despueacutes de liber Ha quedado dicho maacutes arriba a propoacutesito de la novela Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλ-ντμπαχ mdashEl tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach Lrsquooncle Petros i la conjectura de Goldbachmdash de Απόστολος Δοξιάδης y de las novelas policiacuteacas de Petros Maacutercaris que por primera vez obras de autores griegos contemporaacuteneos distintos de Cavafis y Casantsakis son verdaderos eacutexi-tos de ventas Lo mismo cabe decir del grado de relevancia de la presencia de los escritores griegos contemporaacuteneos en el espacio literario espantildeol Petros Maacutercaris ha alcanzado un gran predicamento en un poco tiempo apreciado por los organizadores de la Semana Negra de Gijoacuten y verdadero protagonista en el recien-temente celebrado en Barcelona I Encuentro Europeo de Novela Negra Maacutercaris es hoy en

Cuadro 5mdash Circulacioacuten

24 A los 48 libros publicados en Barcelona hay que su-mar los 7 editados en Leacuterida por Pagegraves maacutes los publicados en Vic y Gerona De los 58 libros 32 en castellano y 26 en catalaacuten A esta produccioacuten en catalaacuten hay que antildeadir un libro impreso en Madrid y tres de los cinco libros publica-dos en Valencia

25 Con tres sedes Maacutelaga Granada y Sevilla a las que parecen ir a sumarse Caacutediz y Coacuterdoba

26 Las relaciones deliciosas trad Roberto Rafael Artea-ga Mackiney Meacutexico D F Editorial Oceacuteano de Meacutexico 2002 La amante gourmet trad Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey 2003

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

188

Espantildea una referencia de la novela negra medi-terraacutenea y maacutes en general de la nueva novela negra europea como pueden serlo Andrea Camilleri o Henning Mankell Tambieacuten en esto Maacutercaris sigue las huellas de Casantsakis y sobre todo de C P Cavafis Maacutes allaacute de estos nombres mdashy del de Seferis en cierto modomdash el lugar de la literatura griega contemporaacutenea en el espacio literario espantildeol es muy precario Ni los autores ni los personajes ni los textos ocupan lugar en el sistema de referencias del puacuteblico lector mdashni tampoco el de la criacutetica especializadamdash Podriacutea decirse que la literatura griega contemporaacutenea maacutes allaacute de las excep-ciones sentildealadas no ha logrado instalarse en lo que podriacuteamos llamar el imaginario literario colectivo de los lectores espantildeoles (escritores y criacuteticos incluidos) Esta es la verdad Hay sin embargo signos esperanzadores en la evolu-cioacuten que en estas paacuteginas ha quedado registra-da Espantildea y Grecia son dos paiacuteses instalados durante siglos en la periferia europea con escasa comunicacioacuten entre siacute en un centraliza-do sistema cultural internacional de estructura radial en el que todos los canales pasaban por el centro (o los centros) en el que nuestras lite-raturas eran objeto de estudio de hispanistas y (neo)helenistas britaacutenicos o franceses El actual esquema reticular de relaciones permitido por el mundo globalizado en que vivimos mdashsi aceptamos que la globalizacioacuten podriacutea ser algo maacutes que el omniacutemodo imperio del capitalmdash y la metamorfosis del papel de nuestros paiacuteses en el conglomerado europeo nos hacen sontildear con un futuro cercano de comunicacioacuten maacutes fluida entre ambos espacios literarios Asistimos hoy al despertar de un tiacutemido intereacutes del mundo editorial espantildeol por las letras griegas Y asisti-mos igualmente a la formacioacuten de la masa criacute-tica de personas preparadas profesionalmente solventes para gestionar ese intereacutes con garan-

tiacuteas Las traducciones y ediciones van ganando en profesionalidad y rigor La presencia prota-gonista de Grecia en la Feria Internacional del Libro de Madrid liber 2005 el pasado otontildeo tal vez fuera el principio de una nueva eacutepoca en la recepcioacuten en Espantildea de la literatura griega moderna y contemporaacutenea

recibido en diciembre 2006aceptado en enero 2007

referencias bibliograacuteficas

Bacardiacute Montserrat (1998) laquoJoan Sales i els criteris de traduccioacuteraquo Quaderns Revista de Traduccioacute 1 27-38

Cantildeigral Luis de (1996) laquoObra de Cavafis publi-cada en Espantildearaquo en Morfakidis amp Guirao 1996 49-57

Cernuda Luis ([1959] 1971) laquoEntrevista con un poetaraquo en Poesiacutea y literatura I y II Barcelona Seix Barral 375-381

Fernaacutendez Conzaacutelez Vicente (1998) laquoΑλεξαν-δρινός ποιητής εν Ιβηρία 2000 Μ Χraquo en VV AA Η γλώσσα της λογοτεχνίας amp η γλώσσα της μετάφρασης Saloacutenica Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας 125-132

____ (1999) Constandinos Cavafis Maacutelaga Litoral amp Ediciones UNESCO

____ (2001) La ciudad de las ideas Sobre la poesiacutea de C P Cavafis y sus traducciones castellanas Madrid CSIC (Nueva Roma)

Casatsakis Nicos [Kαzαντzακησ νίκος] (1984) Τετρακόσια γράμματα του Καζαντζάκη στον Πρεβελάκη και σαράντα άλλα αυτόγραφα εκδιδόμενα με σχόλια ένα σχεδίασμα εσωτερικής βιογραφίας και τη χρονογραφία του βίου του Ν Καζαντζάκη από τον Π Πρεβελάκη 2ordf edicioacuten Atenas Εκδόσεις Ελένης Ν Καζαντζάκη

Castillo Didier Miguel (1988) Las odas griegas de Andreas Kalvos Santiago de Chile Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos laquoFotios Mallerosraquo

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

189

Chao Ramoacuten (1973) laquoMikis Theodorakis laquoNunca ha existido una muacutesica puraraquoraquo Triunfo 553 50-53

Chao Ramoacuten (1974) laquoMikis Theodorakis otra vez prohibidoraquo Triunfo 629 45

Irigoyen Ramoacuten (2000) laquoDos odas de Andreas Calvosraquo Cuadernos Hispanoamericanos 414 41-54

Loacutepez Villalba Mariacutea (2000) laquoGrecia poesiacutea una relacioacuten metoniacutemicaraquo en Ioanna Nicolaiacutedu (ed) Traducir al otro traducir a Grecia Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones 89-100

Metzidakis Philip (1989) La Grecia moderna de Unamuno Madrid Ediciones de la Torre

Morfakidis Moschos (1998) Bibliografiacutea de Estudios Neogriegos en espantildeol y en otras lenguas ibeacutericas Granada Athos-Peacutergamos

Morfakidis Moschos amp Encarnacioacuten Motos Guirao (1996) Bibliografiacutea bizantina y neogriega en lenguas ibeacutericas (1959-1996) Granada Universidad de Granada (Servicio de Extensioacuten Universitaria)

Mougoyanni Christina (1998) laquoLa generacioacuten del 98 en Grecia las relaciones hispano-helenas a traveacutes de la traduccioacutenraquo en Miguel Aacutengel Vega Cernuda (ed) La traduccioacuten en torno al 98 Madrid Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complu-tense de Madrid) 89-100

Palamaacutes Costiacutes [Παλαμασ κωστής] (1981) Αλλη-λογραφία ed Κωνσταντίνος Γ Κασίνης Atenas Ίδρυμα Κωστή Παλαμά

Paleologos Konstantinos (2007) laquoEl traductor Nikos Kazantzakis y la poesiacutea espantildeola de la edad de plataraquo El Maquinista de la Generacioacuten 13 112-117

Stavropulu Erasmiacutea-Luiacutesa [σταυροΠούλου Ερα-σμία Λουΐζα] (1986) Βιβλιογραφία μεταφράσεων νεοελληνικής λογοτεχνίας Atenas ΕΛΙΑ

apeacutendice 27

Literatura griega moderna y contemporaacutenea traducida en Espantildea durante el periacuteodo 1993-2005

[libros]

mdashpor antildeo de edicioacutenmdash

1993Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poemes

trad cat Carles Riba proacutel A E Solagrave 7ordf ed Barcelona Curial

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 18ordf ed Madrid Hiperioacuten

Seferis Iorgos [Γιώργος Σεφέρης] Tres poemas secrets [Τρία κρυφά ποιήματα] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Edicions de la guerra

Tsatsos Constantino [Κωνσταντίνος Τσάτσος] Despedida [Αποχαιρετισμός] trad cast Marisa Longueira Madrid Ediciones Claacutesicas

Xanthoulis Giannis [Γιάννης Ξανθούλης] El licor muerto [Tο πεθαμένο λικέρ] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

1994[Antologiacutea] Poesia grega do seacuteculo XX estudio xeral e

antoloxiacutea bilinguumle ant y trad gal Mosjos Morfa-kidis y Andreacutes Pocintildea Santiago de Compostela Xunta de Galicia

Alexakis Vassilis [Βασίλης Αλεξάκης] Abans [Πριν] trad cat (del franceacutes) Helena Cots Bar-celona La Campana

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 2ordf ed Barce-lona Seix Barral

27 En cada uno de los registros se indica si la traduc-cioacuten (trad) es castellana (cast) catalana (cat) gallega (gal) o vasca Se incluyen entre corchetes los tiacutetulos originales griegos a continuacioacuten del tiacutetulo de la edicioacuten espantildeola excepto en los casos en que no hay tiacutetulo original (antologiacuteas y similares)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

190

Kavvadiacuteas Nikos [Νίκος Καββαδίας] La guardia [Βάρδια] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg Madrid Debate

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] Memorias de una hija de perra [Η μητέρα του σκύλου] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] El demonio [Το δαιμόνιο] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] Leoniacutes Evripidis Pendosalis Cuentos de la nintildeez trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos amp Rufino Cuesta Moreno Madrid Ediciones Claacutesicas

1995Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa

proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed revisada Madrid Alianza

Gatsos Nikos [Νίκος Γκάτσος] Amorghograves i altres poemes ant amp trad cat Joan-Manuel Ballesta Barcelona Servicio de Publicaciones de la UAB

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Obra escogi-da sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poema-antologia sel y trad vasca Andolin Eguzkitza y Olga Omatos Pamplona Pamiela

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg 4ordf ed Madrid Alianza

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorbagraves [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cat Jaime Berenguer Amenoacutes Barcelona Edicions 62

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] El pobre de Asiacutes [Ο φτωχούλης του Θεού] trad cast Enri-que Pezzoni Barcelona Salvat

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] La uacuteltima tentacioacuten [Ο Τελευταίος Πειρασμός] trad cast Roberto Bixio Madrid Debate

Pavloacutepulos Yoryis [Γιώργης Παύλοπουλος] Ta antikleidia (Las llaves maestras) [Τα αντικλείδια] trad cast Aacutengel Martiacutenez Fernaacutendez Santa Cruz de Tenerife Ediciones La Granja

1996[Antologiacutea] Nueve maneras de mirar al cielo trad

cast Obdulia Castillo et al Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones

Anagnostakis Manolis [Μανόλης Αναγνωστάκης] Los poemas (1941-1971) [Τα ποιήματα (1941-1971)] trad cast Alfonso Silvaacuten Madrid Ediciones Claacutesicas

Cariotakis Costas [Κώστας Καρυωτάκης] El dolor de l rsquohome i de les coses trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Institucioacute Alfons el Magnagravenim

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes Canogravenics [Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Mestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Elitis Odiseas [Οδυσσέας Ελύτης] Orientaciones [Προσανατολισμοί] trad cast Ramoacuten Irigoyen Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Antologiacutea general sel y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Barcelona Altaya (Biblioteca de premios Nobel) [primera edicioacuten Madrid Alianza 1989]

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Camino pri-vado [Ιδιωτική Οδός] trad cast Francisco Torres Coacuterdova Granada Comares

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica ilustrada [trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez] Valencia La Maacutescara

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Nueve Poemas trad cast Obdulia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Capitel)

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] De papel [Χάρτινα] trad cast Coloma Chamorro y Javier Lentini Barcelona Lumen

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] El fallo [Το λάθος] trad cast Margarita Ramiacuterez-Mon-tesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Taktsis Costas [Κώστας Ταχτσής] Las Vueltas [Τα ρέστα] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

1997[Antologiacutea] Antologiacutea de la poesiacutea griega (desde el

siglo xi hasta nuestros diacuteas) ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Ediciones Claacutesicas

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

191

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 3ordf ed Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 4ordf ed revisada Madrid Alianza

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 19ordf ed Madrid Hiperioacuten

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez Barcelona Orbis-Fabbri

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Cristobal Coloacuten [Χριστόφορος Κολόμβος] trad cast Miguel Castillo Didier Granada Athos-Peacutergamos

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Los tercetos a Espantildea [Τερτσίνες] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Cuadernos Literarios La Placenta Fundacioacuten El Monte

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Nikos Kazantzakis (1883-1957) sel proacutel y trad cast Goyita Nuacutentildeez Madrid Ediciones Claacutesicas

Papadaki Alkyoni [Αλκυόνη Παπαδάκη] El color de la luna [Το χρώμα του φεγγαριού] trad cast Alicia Villar Lecumberri Barcelona Obelisco

Seferis Yorgos [Γιώργος Σεφέρης] Diacuteas (1925-1968) [sel de Μέρες Α΄-Ζ΄] sel proacutel y trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Madrid Alianza

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] Sobre la ternura [Για την τρυφερότητα] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Paseos por Sevilla trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

1998[Antologiacutea] Canciones populares obscenas griegas

modernas sel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Alexandru Dafni [Δάφνη Αλεξάνδρου] Adioacutes Alejandriacutea [Αντίο Αλεξάνδρεια] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Cavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Veinticinco poemas trad cast Elena Vidal y Joseacute Aacutengel Valente Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides) [edicioacuten facsimilar de la de Caffarena amp Leoacuten Maacutelaga 1964]

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes ocults renegats i incomplets [Κρυμμένα Ποιήματα Αποκηρυγμένα Ποιήματα και Μεταφράσεις Ατελή Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Maestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] El sacrificio de Abraham [Η Θυσία του Αβραάμ] proacutel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Ioanu Yorgos [Γιώργος Ιωάννου] El sarcoacutefago relatos breves sobre la convulsa Tesaloacutenica del siglo xx [Η σαρκοφάγος] trad cast Amor Loacutepez Jimeno Elisa Ibaacutentildeez Orcajo y Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Universidad de Valladolid

Jimonaacutes Yorgos [Γιώργος Χειμωνάς] El Apocalipsis de San Juan traduccioacuten libre y versioacuten dramaacutetica de algunos fragmentos (escrita para Irene Papas) trad cast Antonio Melero Valencia Universitat de Valegravencia

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] 56 poemas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez sel Olivia Merckens Barcelona Mondadori

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Viajando Espantildea iexclViva la muerte [Ταξιδεύ-οντας Ισπανία] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papessa Joana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Barcelona Edicions de la Magrana

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] Me niego [Αρνούμαι] trad cast Alicia Villar Lecumberri Madrid Ediciones Claacutesicas

Takhtsis Kostas [Κώστας Ταχτσής] Terceres Nuacutepcies [Το τρίτο στεφάνι] trad cat Ceacutesar Montoliu Barcelona Ediciones Proa

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 1 La hoja [Το φύλλο] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 2 El pozo [Το πηγάδι] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 3 La angelizacioacuten [Τrsquo αγγέλιασμα] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

192

1999[Antologiacutea] Balades gregues estudio ant y

trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pagegraves Editors

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποι-ήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Ciacuterculo de Lectores [1ordf ed en Ciacuterculo de Lectores]

Gogu Katerina [Κατερίνα Γώγου] 16 sentildeales desde el friacuteo sel y trad cast Kostas Tsanakas y Juan Carlos Reche Coacuterdoba Ediciones Ropynol

Kavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Obras selectas sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Amaranto

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] Croacutenica d rsquouna ciutat [Το χρονικό μιας πολιτεί-ας] trad cat Eusebi Ayensa i Prat Barcelona Empugraveries

Steryoacutepulos Kostas [Κώστας Στεργιόπουλος] El sol de la medianoche [Ο ήλιος του μεσονυκτίου] trad cast Javier Sanz Becerril Madrid Visor

2000[Antologiacutea] Baladas griegas estudio ant y trad

cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 2ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelo-na Ciacuterculo de Lectores [1ordf 2ordf y 3ordf reimpresioacuten]

Denegris Tasos [Τάσος Δενέγρης] Flora brutal Seleccioacuten de poemas trad cast Pedro Mateo Maacutelaga CEDMA

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Barcelona Ediciones B

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης]

Lrsquooncle Petros i la conjura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Edicions B

Iordanidu Mariacutea [Μαρία Ιορδανίδου] Loxandra [Λωξάνδρα] trad cast Selma Ancira Barcelo-na Lumen

Jortatsis Gueorguios [Γεώργιος Χορτάτσης] Erofili [Ερωφίλη] trad cast Olga Omatos Sevilla Labrys Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Papazanasopulu Maira [Μάιρα Παπαθανα-σοπούλου] Queacute bien besaba Judas [Ο Ιούδας φιλούσε υπέροχα] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] El aacutengel en el pozo [Ο άγγελος στο πηγάδι] trad cast Christina Mougoyanni Madrid Ediciones Claacutesicas

Zografou Liliacute [Λιλή Ζωγράφου] Lrsquoamor va arribar un dia tard [Η αγάπη άργησε μια μέρα] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Lleida Pagegraves Editors

2001Deloacutepulos Kyriakos [Κυριάκος Ντελόπουλος]

Akis y los otros [Ο Άκης και οι άλλοι] trad cast Mariacutea Joseacute Lago Eizaguirre amp Virginia Loacutepez Recio Granada Athos-Peacutergamos amp Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos de la Uni-versidad de Chile

Divani Lena [Λένα Διβάνη] Las mujeres de su vida [Οι γυναίκες της ζωής της] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfaguara

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Dracondaidiacutes Fiacutelippos [Φίλιππος Δρακονταει-δής] El mensaje [Το μήνυμα] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Munich Editores

Dukas Stratiacutes [Στρατής Δούκας] Historia de un prisionero [Ιστορία ενός αιχμαλώτου] trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Edi-ciones

Galanaki Rhea [Ρέα Γαλανάκη] Helena o Nadie

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

193

[Ελένη ή ο κανένας] trad cast Natividad Gaacutel-vez Madrid Metaacutefora Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bol-sillo]

Mavrudiacutes Costas [Κώστας Μαυρουδής] El preacutesta-mo del tiempo [Το δάνειο του χρόνου] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Capitel)

Politis Nicoacutelaos [Νικόλαος Πολίτης] Canciones Populares Neogriegas [Εκλογαί από τα τραγούδια του Ελληνικού λαού] trad cast Romaacuten Ber-mejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] El somriure d rsquoHegravecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Barcelona Editorial Cruiumllla

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] Un marit de Siros [Ψυχολογία Συριανού συζύγου] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Lleida Pageacutes Editors

Sikelianoacutes Aacutengelos [Άγγελος Σικελιανός] El uacuteltimo ditirambo oacuterfico o El ditirambo de la Rosa [O διθύραμβος του ρόδου] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Kostas E Tsiroacutepulos San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Espantildea Sol y sombra [Ισπανία] trad cast Christina Mou-goyanni Madrid Caacutetedra

Xenoacutepulos Grigorios [Γρηγόριος Ξενόπουλος] El secreto de la condesa Valeacuterena [Το μυστικό της κοντέσας Βαλέραινας] trad cast Susana Lugo Miroacuten San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

2002[Antologiacutea] Poemas de amor chipriotas del siglo xvi

ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Maacutelaga CEDMA

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral (1ordf ed en la col Los tres mundos)

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης] Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Suma de Lletres Catalana [ed de bolsillo]

Haviaras Stratis [Στρατής Χαβιαράς] Cuando el aacuterbol canta [Όταν τραγουδούσαν τα δέντρα] trad cast (del ingleacutes) Celia Montoliacuteo Nichol-son Madrid Siruela

Jatsoacutepulos Zanasis [Θανάσης Χατζόπουλος] Verbos para la rosa Esbozo de poeacutetica [Ρήματα για το ρόδο Σχεδίασμα ποιητικής] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cuadernos de Trinacria)

Karystiani Ioanna [Ιωάννα Καρυστιάνη] Pequentildea Inglaterra [Μικρά Αγγλία] trad cast Takis Antoniadis y Alicia Gervaacutes Riacuteos Madrid Lengua de Trapo

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ciacuterculo de Lectores

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] La sonrisa de Hecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Ediciones SM

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξανθά-κη] La carta [Το γράμμα] trad cat Montserrat Gallart Santfeliu Lleida Pagegraves Editors

Sotiriacuteu Didoacute [Διδώ Σωτηρίου] Tierras de sangre [Ματωμένα χώματα] trad cast Ceacutesar Monto-liu Barcelona El Acantilado

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] Azul profundo casi negro [Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

2003[Antologiacutea] Cuentos eroacuteticos del siglo xx ant Cos-

tas Asimacoacutepulos trad cast Margarita Ramiacute-rez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

194

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf ed en la col Alianza Literaria]

Embirikos Andreas [Ανδρέας Εμπειρίκος] Argos o vuelo de aeroacutestato [Αργώ ή Πλούς αεροστάτου] trad cast Antonio Aguilera Vita proacutel Dimi-tris Kalokyris La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Giannakopoulou Dora [Ντόρα Γιαννακοπούλου] Lrsquoemprova del vestit de nuacutevia [Η πρόβα του νυφικού] trad cat Joaquim Gestiacute amp Monserrat Franquesa Barcelona Edicions de 1984

Horn Pandeliacutes [Παντελής Χορν] El retontildeo [Το Φυντανάκι] trad cast Teodora Polychrou proacutel Efi Vafeiadou La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Kavafis K P [Κ Π Καβάφης] Prosas trad cast Joseacute Garciacutea Vaacutezquez y Horacio Silvestre Lan-drobe 2ordf ed Madrid Tecnos

Piki Magda [Μάγδα Πίκη] El bosc de les trenes tallades [Το δάσος με τις κομμένες πλεξούδες] trad cat Pere Casadesuacutes y Laura Lucas Barce-lona Barcanova

Ritsos Ioannis [Γιάννης Ρίτσος] De l rsquoacrita al patriota Les Divuit canccedilons de la pagravetria amarga de Ioannis Ritsos [Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας] ed y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Madrid Reial Acadegravemia de Bones Lle-tres de Barcelona amp CSIC

Royidis Emmanuel [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papi-sa Juana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cast Estela Canto (de la adaptacioacuten inglesa de Lawrence Durrell) 2ordf ed Barcelona Edhasa

Sikelianoacutes Aacutenguelos [Άγγελος Σικελιανός] Afro-dita Urania [Αφροδίτης Ουράνιας] trad cast Pedro Mateo Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Cuadernos de Trinacria)

Staikos Andreas [Ανδρέας Στάϊκος] La amante gourmet [Επικίνδυνες μαγειρικές] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] El reposo de los atletas [Η ανάπαυση των αθλη-τών] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel

Dimitris Aacutenguelis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Vaacuternalis Kostas [Κώστας Βάρναλης] Laverdade-ra apologiacutea de Soacutecrates [Η αληθινή απολογία του Σωκράτη] trad cast Francisco Morcillo Ibaacutentildeez Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

Viziinoacutes Georgios [Γεώργιος Βιζυηνός] Moskov-Selim La historia de un soldado [Ο Μοσκώβ-Σελήμ] trad cast Manuel Serrano Espinosa Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

2004[Antologiacutea] Cancionero griego de frontera ant y

trad cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

[Antologiacutea] Escritoras griegas trad cast Teresa Sempere Carreras Barcelona Icaria

[Antologiacutea] Relatos de la generacioacuten de posgue-rra griega trad cast P Olalla et al intr Ch Millionis Granada Athos-Peacutergamos

[Antologiacutea] Trenos por Constantinopla ant y trad cast Rosario Garciacutea Ortega y Ana Isabel Fernaacutendez Galviacuten Granada Centro de Estu-dios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

[Antologiacutea] Διηγήματα Antologiacutea del nuevo cuento griego ed Ιrini Pitsaki trad cast Takis Anto-niadis et al Madrid Paacuteginas de espuma

Dialegmenos Yorgos [Γιώργος Διαλεγμένος] Por la cara [Λόγω Φάτσας] trad cast Cristina Mayorga Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa trad cast Ana Pothitou amp Rafael Herrera Madrid Visor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] Ero-toacutecrito [Ερωτόκριτος] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Gredos

Karnezis Panos [Πάνος Καρνέζης] El laberinto trad cast (del ingleacutes) Diego Friera y Mariacutea Joseacute Diacuteez Barcelona Seix Barral

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Los estuches de las ceacutelulas poemas 1972-2003 sel y trad cast Obdu-lia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga CEDMA

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Suicidio

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

183

postrimeriacuteas de la dictadura y antildeos de la transicioacutenEntre 1973 y 1984 aparecen dos ediciones en catalaacuten mdashLes fotografiesmdash y otras dos en cas-tellano mdashLas fotografiacuteasmdash de Οι φωτογραφίες dos de Ο Μονάρχης mdashEl monarcamdash y dos de 0 Ιατροδικαστής mdashEl forensemdash En 1977 se reedita en Barcelona Ζ publicada en 1970 en Buenos Aires en versioacuten de Aurora Bernaacuterdez Esta novela seriacutea reeditada en 1987 y 1988 Todos los tiacutetulos citados son traducidos del franceacutes El intereacutes por el autor llega de Francia11 con la noticia de la caiacuteda de los Coroneles en un momento en que en Espantildea crece la oposicioacuten a la dictadura de Franco El intereacutes es poliacuteti-co la oportunidad sin emabargo de oro para editoriales mdashcomo Plaza amp Janeacutesmdash con pre-sencia en el mercado Despueacutes hay que esperar 10 antildeos hasta 1998 para encontrar de nuevo a Vasilicoacutes en las libreriacuteas espantildeolas en este caso con la Trilogiacutea lejos ya del intereacutes-oportunidad poliacuteticos del momento traducida directamente del griego en una coleccioacuten de de circulacioacuten limitada dirigida principalmente a profesores de griego e iniciados

La mayor parte de los textos de Odiseas Elitis traducidos en Espantildea se publican entre 1979 y 1992 Posteriormente hay un destello tres libros en 1996 mdashse reedita la antologiacutea publicada en 1989 por Alianza editorial en tra-duccioacuten de Joseacute Antonio Moreno Jurado12 en un coleccioacuten popular y aparecen Orientaciones

y Camino privado13mdash y despueacutes nada hasta el momento Los ensayos mdashy una buena parte de la obra poeacuteticamdash siguen sin traducirse14

Caso parecido es el del otro premio Noacutebel de las letras griegas Yorgos Seferis su deacutecada dorada en Espantildea15 es la de los antildeos 80 Despueacutes un libro en 1993 y otro en 1997 Eso es todo16 Es verdad que en los antildeos 90 Fondo de Cultura Econoacutemica de Meacutexico publica sus ensayos en versioacuten de Selma Ancira traductora mexicana radicada en Barcelona y esa edicioacuten se mueve perfectamente por el circuito comercial espantildeol

Con Ritsos ocurre lo mismo hasta cierto momento una gran parte de lo que se traduce de eacutel mdash7 librosmdash se publica entre 1979 y 1992 Sin embargo el intereacutes por el poeta de Mon-embasiacutea parece resurgir estos uacuteltimos antildeos Asiacute lo manifiestan cuatro libros relativamente recientes tres en catalaacuten mdashLes Divuit canccedilons de la pagravetria amarga (2003) Testimoniatges (2004) y Tard molt tard de nit entrada (2005)mdash y uno en castellano Pareacutentesis Testimonios I (2005)

A diferencia de lo ocurrido con las novelas

11 La viacutea francesa queda atestiguada en las dos intere-santiacutesimas entregas parisinas de Ramoacuten Chao (1973 y 1974) sobre Mikis Ceodorakis la muacutesica popular y la poliacutetica griega en la revista Triunfo Otros artiacuteculos y reportajes de gran altura publicados en los antildeos 60 y 70 dan cuenta de intereacutes de esta revista mdashy presumiblemente de sus lecto-resmdash por el acontecer griego

12 Poeta eacutel mismo uno de los maacutes proliacuteficos traducto-res espantildeoles de poesiacutea griega moderna

13 En versioacuten de Ramoacuten Irigoyen y Francisco Torres Coacuterdoba respectivamente V Apeacutendice

14 Hay que destacar sin embargo entre otras apor-taciones hispanoamericanas de este periodo la labor traductora del poeta mexicano Francisco Torres Coacuterdoba que a la edicioacuten mdashespantildeolamdash de Camino privado suma dos ediciones mexicanas de textos ensayiacutesticos elitianos (Antes que nada la poesiacutea Las muchachas Meacutexico D F El Tucaacuten de Virginia amp Consejo Nacional para la Cultura y las Artes 1998 y Prosa Seis ensayos Meacutexico D F Universidad Nacional Autoacutenoma de Meacutexico 2001)

15 Contaacutebamos ya entonces con al menos dos seleccio-nes hispanoamericanas de la obra poeacutetica de Seferis una publicada en la Argentina por la editorial Losada en 1966 en versioacuten de Lysandro Z D Galtier y otra mdashtraduccioacuten de Manuel Bricentildeo Jaacuteureguimdash publicada en Venezuela por la Universidad Catoacutelica laquoAndreacutes Belloraquo en 1973

16 Es de justicia mencionar una vez maacutes la actividad editorial del otro lado del Atlaacutentico En 2000 el profesor y traductor Miguel Castillo Didier se sumoacute al centenario de Yorgos Seferis con una seleccioacuten de su poesiacutea (Yorgos Seferis Mithistorima Stratis el marino y otros poemas Edi-ciones Stratis amp Centro de Estudios Griegos Universidad de Chile)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

184

de Vasilicoacutes cuya edicioacuten dictada por moti-vos de oportunidad editorial fue iniciativa de las propias editoriales en el caso de los tres poetas mdash Εlitis Seferis Ritsosmdash la iniciativa corresponde principalmente a personas vinculadas a los nacientes por aquellas fechas en Espantildea Estudios Neogriegos aacutembito al que debemos asociar a determinados intelectuales y artistas residentes en Espantildea como Eleni Perdikidi y Dimitris Papayeoryiacuteu

una nueva tendenciaA partir de 1993 cambia la tendencia observa-da en el periacuteodo 1976-1992 La novedad maacutes importante tal vez sea la irrupcioacuten mdashtiacutemida en todo caso hablamos de cifras muy bajas (10-12 libros al antildeo en un paiacutes en el que se editan decenas de milesmdash de la narrativa actual Se publican claacutesicos de los siglos xix y xx (Roiacutedis Visiinoacutes Xenoacutepulos Iordanidu Ceotocaacutes Didoacute Sotiriacuteu etceacutetera) maestros contempo-raacuteneos consagrados mdashcomo Pavlos Maacutetesis y Zanasis Valtinoacutesmdash y tambieacuten de autores de las uacuteltimas promociones que representan diferen-tes corrientes de la narrativa que hoy se escribe se publica y se vende en Grecia (Rhea Gala-naki Dora Yanacopulu Fiacutelipos Dracondaidiacutes Ioana Caristiani Petros Maacutercaris Kiriacos Deloacutepulos Yanis Xanzulis Alkioni Papadaki Maira Papazanasopulu Vasa Solomuacute-Xanzaki Andreas Staicos etceacutetera) Algunos escritores griegos llegan a las editoriales espantildeolas desde su periplo por una tercera lengua son los casos de Apoacutestolos Doxiadis y Stratiacutes Haviaras [ Javiaraacutes]

Por primera vez obras de autores griegos con-temporaacuteneos distintos de Cavafis y Casantsakis mdashy Vasilicoacutes en su momentomdash son verdade-ros eacutexitos de ventas La novela de Apoacutestolos Doxiadis Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ traducida del ingleacutes conoce dos

ediciones en castellano (El tiacuteo petros y la conje-tura de Goldbach) y dos en catalaacuten (Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach) en muy poco tiempo Las novelas de Petros Maacutercaris son un verda-dero eacutexito en el mercado espantildeol Cuatro edi-ciones hasta ahora de Defensa cerrada17 mdashuna de ellas en el Ciacuterculo de Lectoresmdash tres de Noticias de la noche18 y dos de Suicidio perfecto su tercera novela protagonizada por el comisario Jaritos Y una maacutes que notable presencia en la croacutenica espantildeola del acontecer literario

Es interesante para la reflexioacuten sentildealar el hecho de que la traduccioacuten y publicacioacuten de estos libros no guarda vinculacioacuten alguna con el campo de los Estudios Neogriegos Se trata de apuestas de las editoriales La traduccioacuten de la obra de Doxiadis se hizo de la edicioacuten norteamericana del libro la traduccioacuten mdashdel griego en este casomdash de las novelas de Maacutercaris es obra de Ersi Samaraacute una traductora profesional mdashde origen griegomdash residente en Barcelona que traduce para varias editoriales del griego y del ingleacutes

Otro rasgo de intereacutes en estos antildeos es la publicacioacuten de versiones de obras fundaciona-les de la literatura griega moderna literatura bizantina19 en lengua vulgar literatura creten-

17 La cuarta de 2006 no incluida en nuestro estudio referido al periacuteodo 1993-2005

18 La tercera de 2006 no incluida en nuestro estudio por la razoacuten ya mencionada en la nota anterior

19 No incluida en nuestro estudio centrado en las traducciones espantildeolas de literatura griega moderna y con-temporaacutenea es decir la producida despueacutes de la caiacuteda de Constantinopla

20 Versiones castellanas de la obra de Vicenzo Corna-ro a cargo de Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten mdashEl sacrificio de Abraham 1998mdash y Joseacute Antonio Moreno Jurado mdashErotoacute-crito 2004mdash V Apeacutendice

21 Cabe destacar en este campo mdashmaacutes allaacute de Cancio-nes Populares Neogriegas (2001) edicioacuten castellana a cargo de Romaacuten Bermejo de la recopilacioacuten de N Politismdash los trabajos en catalaacuten y castellano de Eusebi Ayensa i Prat Balades gregues 1999 Baladas griegas 2000 Cancionero grie-go de frontera 2004 V Apeacutendice

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

185

se20y cancionero popular21 Igualmente digna de mencioacuten es la tiacutemida apertura hacia el teatro griego actual22

El panorama es muy diferente al del periodo anterior en lo que se refiere a la distribucioacuten por geacuteneros de las traducciones (v cuadro 2) Las versiones poeacuteticas son menos que las de narrativa un 37 frente a un 53 por ciento Si descontamos las ediciones mdashhasta un nuacutemero de 27 (165)mdash de la poesiacutea de C P Cavafis la proporcioacuten de ediciones de obras poeacuteticas en este periodo queda reducida al 20 Hay pues que dejar de referirse al toacutepico de que soacutelo

se traduce y publica poesiacutea Hay excepciones naturalmente pero en teacuterminos generales la poesiacutea griega contemporaacutenea al margen del reiteradamente citado caso de Cavafis se encuentra muy lejos de estar bien representada mdashen castellano yo catalaacutenmdash en las libreriacuteas y bibliotecas de Espantildea Ni los poetas de las uacuteltimas promociones ni los poetas de las dos generaciones de posguerra ni los poetas de la generacioacuten del treinta o del periodo de entreguerras ni los poetas del siglo xix Ni Calvos23 ni Solomoacutes

distribucioacuten territorial y linguumliacutestica de las traduccionesDesde los antildeos sesenta desde el inicio de la andadura de la literatura griega moderna y con-temporaacutenea en Espantildea los dos centros principa-les de edicioacuten han sido Madrid y Barcelona Esa tendencia se mantiene en el tercero de los perio-dos que venimos considerando en este texto el

Cuadro 2mdash Geacuteneros

22 Dignas de mencioacuten en el aacutembito de la de la litera-tura dramaacutetica griega actual son las aportaciones mdashPor la cara de Yorgos Dialegmenos (2004) y La vuelta al nudo Olvido de Dimitris Dimitriadis (2005)mdash de Cristina Ma-yorga y Alfonso Silvaacuten en el marco de las iniciativas del Atelier Europeacuteen de la Traduction y la Coleccioacuten Dramatur-gia Contemporaacutenea de la Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero (socio espantildeol del Atelier) V Apeacutendice

Por su parte el grupo de neohelenistas de la Universi-dad de La Laguna estaacute contribuyendo al conocimiento en Espantildea de los fundamentos del teatro griego del siglo xx con un programa de traducciones cuyos primeros frutos han sido El secreto de la condesa Valeacuterena (2001) de Grigo-rios Xenoacutepulos y El retontildeo (2003) de Pandeliacutes Horn en versioacuten castellana de Susana Lugo Miroacuten y Teodora Po-lychrou respectivamente V Apeacutendice

23 Excepto las dos odas (laquoΟ φιλόπατριςraquo y laquoΟ Ωκε-ανόςraquo) traducidas por Ramoacuten Irigoyen y publicadas por Cuadernos Hispanoamericanos V Irigoyen 1984 Contamos tambieacuten claro con una edicioacuten castellana completa de las Odas (Η Λύρα y Νέες Ωδές) del profesor chileno Miguel Castillo Didier titulada Las odas griegas de Andreas Kalvos V Castillo Didier (1988)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

186

33 de las obras griegas traducidas en Espantildea en los uacuteltimos trece antildeos sido publicadas por edito-riales localizadas en Madrid el 35 por editoria-les de Barcelona y otras ciudades catalanas24 (v cuadro 3) Es decir que Madrid y Cataluntildea con-centran el 68 por ciento de de la produccioacuten de literatura griega moderna traducida en Espantildea La proporcioacuten es perfectamente natural dado el mapa editorial espantildeol en 2003 las comunidades autoacutenomas de Madrid y Catalunya concentraron el 694 del total de la produccioacuten editorial espantildeola con una participacioacuten muy similar (aunque ligeramente invertida) Madrid el 365 y Cataluntildea el 329 A continuacioacuten figuran Andaluciacutea el (64) y la Comunidad Valenciana el (59) El dato maacutes interesante mdashy diferen-cialmdash en este sentido es la consolidacioacuten de un tercer foco editorial de las letras griegas actuales en Andaluciacutea25 con 31 libros mdashque representan el 185 del totalmdash en los uacuteltimos trece antildeos

De los 166 libros editados entre 1993 y 2005 134 son traducciones al castellano 30 al catalaacuten mdashes decir el 18 del total un porcentaje bastante alto si tenemos en cuenta que el catalaacuten alcanza soacutelo el 114 de la produccioacuten editorial espantildeola de acuerdo con los datos correspondientes a 2003mdash uno al gallego y uno al eusquera (v cuadro 4)

ediciones reediciones y tiradasCon respecto ahora al conjunto de las ediciones de literatura griega moderna y contemporaacutenea en Espantildea es decir al periodo 1959-2005 cabe decir que a los mencionados casos de casos de C P Cavafis Nicos Casantsakis Vasilis Vasilicoacutes Petros Maacutercaris y Apoacutestolos Doxiadis hemos de unir los nombres de Yorgos Seferis Costas Tajt-siacutes y Andonis Samarakis para reunir la noacutemina de los autores griegos cuyos libros traducidos mdashalguno al menosmdash han conocido maacutes de una edicioacuten en Espantildea En los casos de de Cavafis sobre todo y de Yorgos Seferis contamos con

Cuadro 3mdash Distribucioacuten territorial

Cuadro 4mdash Lenguas

Comunidad ciudad Nuacutemero de ediciones

Cataluntildea 58 (35 )Barcelona 48Lleida 7 Vic 2Gauumlses (Girona) 1

Madrid 55 (33 )

Andaluciacutea 31 (185 )Maacutelaga 11Granada 9Sevilla 8Coacuterdoba 2Caacutediz 1

Islas Canarias 9 (55 )La Laguna 8Santa Cruz 1

Valencia 6 (35)Palma (Mallorca) 2Salamanca 2Pamplona 1Santiago 1Valladolid 1

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

187

diferentes versiones del conjunto o de una gran parte de la obra poeacutetica En el caso del alejandri-no diferentes versiones tanto en castellano como en catalaacuten Tambieacuten contamos con diferentes versiones de alguna de las obras de Odiseas Elitis y de Yanis Ritsos Un caso interesante desde el punto de vista traductoloacutegico es el de la novela de Andonis Samarakis Tο λάθος publicada en 1971 por Seix Barral con muy buena acogida de puacuteblico (reedicioacuten en 1972) y criacutetica y editada de nuevo en 1996 en nueva traduccioacuten mdashEl fallomdash por Ediciones Claacutesicas En esta ocasioacuten la novela ha pasado inadvertida para puacuteblico y criacutetica Con dos versiones tambieacuten contamos de la novela de Andreas Staicos Επικίνδυνες Μαγει-ρικές traducida simultaacuteneamente en Meacutexico y en Espantildea y publicada con tiacutetulo castellano

diferente26 en cada uno de los dos paiacutesesLas reediciones las tiradas la presencia

en libreriacuteas y bibliotecas constituyen criterios para configurar una imagen de la circulacioacuten alcanzada por las obras de la literatura griega moderna y contemporaacutenea editadas en Espantildea Los datos reunidos al respecto nos permiten afirmar (v cuadro 5) que poco maacutes de la mitad de las ediciones consideradas han disfrutado de una circulacioacuten medianamente satisfactoria No es de extrantildear dado el amateurismo que ha caracterizado a no pocas de las traducciones y ediciones

Hay que antildeadir que maacutes del 40 de los tiacutetu-los alguna vez editados se encuentran agotados Se da el caso de ciertos libros (Seis noches en la Acroacutepolis La tercera bodahellip) publicados por edi-toriales de relieve (Mondadori Alfaguarahellip) que tuvieron en su momento una repercusioacuten notable en la prensa y agotaron una o dos ediciones en relativamente poco tiempo y sin embargo no han sido posteriormente reeditados

despueacutes de liber Ha quedado dicho maacutes arriba a propoacutesito de la novela Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλ-ντμπαχ mdashEl tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach Lrsquooncle Petros i la conjectura de Goldbachmdash de Απόστολος Δοξιάδης y de las novelas policiacuteacas de Petros Maacutercaris que por primera vez obras de autores griegos contemporaacuteneos distintos de Cavafis y Casantsakis son verdaderos eacutexi-tos de ventas Lo mismo cabe decir del grado de relevancia de la presencia de los escritores griegos contemporaacuteneos en el espacio literario espantildeol Petros Maacutercaris ha alcanzado un gran predicamento en un poco tiempo apreciado por los organizadores de la Semana Negra de Gijoacuten y verdadero protagonista en el recien-temente celebrado en Barcelona I Encuentro Europeo de Novela Negra Maacutercaris es hoy en

Cuadro 5mdash Circulacioacuten

24 A los 48 libros publicados en Barcelona hay que su-mar los 7 editados en Leacuterida por Pagegraves maacutes los publicados en Vic y Gerona De los 58 libros 32 en castellano y 26 en catalaacuten A esta produccioacuten en catalaacuten hay que antildeadir un libro impreso en Madrid y tres de los cinco libros publica-dos en Valencia

25 Con tres sedes Maacutelaga Granada y Sevilla a las que parecen ir a sumarse Caacutediz y Coacuterdoba

26 Las relaciones deliciosas trad Roberto Rafael Artea-ga Mackiney Meacutexico D F Editorial Oceacuteano de Meacutexico 2002 La amante gourmet trad Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey 2003

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

188

Espantildea una referencia de la novela negra medi-terraacutenea y maacutes en general de la nueva novela negra europea como pueden serlo Andrea Camilleri o Henning Mankell Tambieacuten en esto Maacutercaris sigue las huellas de Casantsakis y sobre todo de C P Cavafis Maacutes allaacute de estos nombres mdashy del de Seferis en cierto modomdash el lugar de la literatura griega contemporaacutenea en el espacio literario espantildeol es muy precario Ni los autores ni los personajes ni los textos ocupan lugar en el sistema de referencias del puacuteblico lector mdashni tampoco el de la criacutetica especializadamdash Podriacutea decirse que la literatura griega contemporaacutenea maacutes allaacute de las excep-ciones sentildealadas no ha logrado instalarse en lo que podriacuteamos llamar el imaginario literario colectivo de los lectores espantildeoles (escritores y criacuteticos incluidos) Esta es la verdad Hay sin embargo signos esperanzadores en la evolu-cioacuten que en estas paacuteginas ha quedado registra-da Espantildea y Grecia son dos paiacuteses instalados durante siglos en la periferia europea con escasa comunicacioacuten entre siacute en un centraliza-do sistema cultural internacional de estructura radial en el que todos los canales pasaban por el centro (o los centros) en el que nuestras lite-raturas eran objeto de estudio de hispanistas y (neo)helenistas britaacutenicos o franceses El actual esquema reticular de relaciones permitido por el mundo globalizado en que vivimos mdashsi aceptamos que la globalizacioacuten podriacutea ser algo maacutes que el omniacutemodo imperio del capitalmdash y la metamorfosis del papel de nuestros paiacuteses en el conglomerado europeo nos hacen sontildear con un futuro cercano de comunicacioacuten maacutes fluida entre ambos espacios literarios Asistimos hoy al despertar de un tiacutemido intereacutes del mundo editorial espantildeol por las letras griegas Y asisti-mos igualmente a la formacioacuten de la masa criacute-tica de personas preparadas profesionalmente solventes para gestionar ese intereacutes con garan-

tiacuteas Las traducciones y ediciones van ganando en profesionalidad y rigor La presencia prota-gonista de Grecia en la Feria Internacional del Libro de Madrid liber 2005 el pasado otontildeo tal vez fuera el principio de una nueva eacutepoca en la recepcioacuten en Espantildea de la literatura griega moderna y contemporaacutenea

recibido en diciembre 2006aceptado en enero 2007

referencias bibliograacuteficas

Bacardiacute Montserrat (1998) laquoJoan Sales i els criteris de traduccioacuteraquo Quaderns Revista de Traduccioacute 1 27-38

Cantildeigral Luis de (1996) laquoObra de Cavafis publi-cada en Espantildearaquo en Morfakidis amp Guirao 1996 49-57

Cernuda Luis ([1959] 1971) laquoEntrevista con un poetaraquo en Poesiacutea y literatura I y II Barcelona Seix Barral 375-381

Fernaacutendez Conzaacutelez Vicente (1998) laquoΑλεξαν-δρινός ποιητής εν Ιβηρία 2000 Μ Χraquo en VV AA Η γλώσσα της λογοτεχνίας amp η γλώσσα της μετάφρασης Saloacutenica Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας 125-132

____ (1999) Constandinos Cavafis Maacutelaga Litoral amp Ediciones UNESCO

____ (2001) La ciudad de las ideas Sobre la poesiacutea de C P Cavafis y sus traducciones castellanas Madrid CSIC (Nueva Roma)

Casatsakis Nicos [Kαzαντzακησ νίκος] (1984) Τετρακόσια γράμματα του Καζαντζάκη στον Πρεβελάκη και σαράντα άλλα αυτόγραφα εκδιδόμενα με σχόλια ένα σχεδίασμα εσωτερικής βιογραφίας και τη χρονογραφία του βίου του Ν Καζαντζάκη από τον Π Πρεβελάκη 2ordf edicioacuten Atenas Εκδόσεις Ελένης Ν Καζαντζάκη

Castillo Didier Miguel (1988) Las odas griegas de Andreas Kalvos Santiago de Chile Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos laquoFotios Mallerosraquo

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

189

Chao Ramoacuten (1973) laquoMikis Theodorakis laquoNunca ha existido una muacutesica puraraquoraquo Triunfo 553 50-53

Chao Ramoacuten (1974) laquoMikis Theodorakis otra vez prohibidoraquo Triunfo 629 45

Irigoyen Ramoacuten (2000) laquoDos odas de Andreas Calvosraquo Cuadernos Hispanoamericanos 414 41-54

Loacutepez Villalba Mariacutea (2000) laquoGrecia poesiacutea una relacioacuten metoniacutemicaraquo en Ioanna Nicolaiacutedu (ed) Traducir al otro traducir a Grecia Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones 89-100

Metzidakis Philip (1989) La Grecia moderna de Unamuno Madrid Ediciones de la Torre

Morfakidis Moschos (1998) Bibliografiacutea de Estudios Neogriegos en espantildeol y en otras lenguas ibeacutericas Granada Athos-Peacutergamos

Morfakidis Moschos amp Encarnacioacuten Motos Guirao (1996) Bibliografiacutea bizantina y neogriega en lenguas ibeacutericas (1959-1996) Granada Universidad de Granada (Servicio de Extensioacuten Universitaria)

Mougoyanni Christina (1998) laquoLa generacioacuten del 98 en Grecia las relaciones hispano-helenas a traveacutes de la traduccioacutenraquo en Miguel Aacutengel Vega Cernuda (ed) La traduccioacuten en torno al 98 Madrid Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complu-tense de Madrid) 89-100

Palamaacutes Costiacutes [Παλαμασ κωστής] (1981) Αλλη-λογραφία ed Κωνσταντίνος Γ Κασίνης Atenas Ίδρυμα Κωστή Παλαμά

Paleologos Konstantinos (2007) laquoEl traductor Nikos Kazantzakis y la poesiacutea espantildeola de la edad de plataraquo El Maquinista de la Generacioacuten 13 112-117

Stavropulu Erasmiacutea-Luiacutesa [σταυροΠούλου Ερα-σμία Λουΐζα] (1986) Βιβλιογραφία μεταφράσεων νεοελληνικής λογοτεχνίας Atenas ΕΛΙΑ

apeacutendice 27

Literatura griega moderna y contemporaacutenea traducida en Espantildea durante el periacuteodo 1993-2005

[libros]

mdashpor antildeo de edicioacutenmdash

1993Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poemes

trad cat Carles Riba proacutel A E Solagrave 7ordf ed Barcelona Curial

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 18ordf ed Madrid Hiperioacuten

Seferis Iorgos [Γιώργος Σεφέρης] Tres poemas secrets [Τρία κρυφά ποιήματα] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Edicions de la guerra

Tsatsos Constantino [Κωνσταντίνος Τσάτσος] Despedida [Αποχαιρετισμός] trad cast Marisa Longueira Madrid Ediciones Claacutesicas

Xanthoulis Giannis [Γιάννης Ξανθούλης] El licor muerto [Tο πεθαμένο λικέρ] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

1994[Antologiacutea] Poesia grega do seacuteculo XX estudio xeral e

antoloxiacutea bilinguumle ant y trad gal Mosjos Morfa-kidis y Andreacutes Pocintildea Santiago de Compostela Xunta de Galicia

Alexakis Vassilis [Βασίλης Αλεξάκης] Abans [Πριν] trad cat (del franceacutes) Helena Cots Bar-celona La Campana

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 2ordf ed Barce-lona Seix Barral

27 En cada uno de los registros se indica si la traduc-cioacuten (trad) es castellana (cast) catalana (cat) gallega (gal) o vasca Se incluyen entre corchetes los tiacutetulos originales griegos a continuacioacuten del tiacutetulo de la edicioacuten espantildeola excepto en los casos en que no hay tiacutetulo original (antologiacuteas y similares)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

190

Kavvadiacuteas Nikos [Νίκος Καββαδίας] La guardia [Βάρδια] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg Madrid Debate

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] Memorias de una hija de perra [Η μητέρα του σκύλου] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] El demonio [Το δαιμόνιο] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] Leoniacutes Evripidis Pendosalis Cuentos de la nintildeez trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos amp Rufino Cuesta Moreno Madrid Ediciones Claacutesicas

1995Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa

proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed revisada Madrid Alianza

Gatsos Nikos [Νίκος Γκάτσος] Amorghograves i altres poemes ant amp trad cat Joan-Manuel Ballesta Barcelona Servicio de Publicaciones de la UAB

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Obra escogi-da sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poema-antologia sel y trad vasca Andolin Eguzkitza y Olga Omatos Pamplona Pamiela

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg 4ordf ed Madrid Alianza

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorbagraves [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cat Jaime Berenguer Amenoacutes Barcelona Edicions 62

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] El pobre de Asiacutes [Ο φτωχούλης του Θεού] trad cast Enri-que Pezzoni Barcelona Salvat

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] La uacuteltima tentacioacuten [Ο Τελευταίος Πειρασμός] trad cast Roberto Bixio Madrid Debate

Pavloacutepulos Yoryis [Γιώργης Παύλοπουλος] Ta antikleidia (Las llaves maestras) [Τα αντικλείδια] trad cast Aacutengel Martiacutenez Fernaacutendez Santa Cruz de Tenerife Ediciones La Granja

1996[Antologiacutea] Nueve maneras de mirar al cielo trad

cast Obdulia Castillo et al Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones

Anagnostakis Manolis [Μανόλης Αναγνωστάκης] Los poemas (1941-1971) [Τα ποιήματα (1941-1971)] trad cast Alfonso Silvaacuten Madrid Ediciones Claacutesicas

Cariotakis Costas [Κώστας Καρυωτάκης] El dolor de l rsquohome i de les coses trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Institucioacute Alfons el Magnagravenim

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes Canogravenics [Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Mestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Elitis Odiseas [Οδυσσέας Ελύτης] Orientaciones [Προσανατολισμοί] trad cast Ramoacuten Irigoyen Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Antologiacutea general sel y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Barcelona Altaya (Biblioteca de premios Nobel) [primera edicioacuten Madrid Alianza 1989]

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Camino pri-vado [Ιδιωτική Οδός] trad cast Francisco Torres Coacuterdova Granada Comares

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica ilustrada [trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez] Valencia La Maacutescara

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Nueve Poemas trad cast Obdulia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Capitel)

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] De papel [Χάρτινα] trad cast Coloma Chamorro y Javier Lentini Barcelona Lumen

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] El fallo [Το λάθος] trad cast Margarita Ramiacuterez-Mon-tesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Taktsis Costas [Κώστας Ταχτσής] Las Vueltas [Τα ρέστα] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

1997[Antologiacutea] Antologiacutea de la poesiacutea griega (desde el

siglo xi hasta nuestros diacuteas) ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Ediciones Claacutesicas

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

191

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 3ordf ed Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 4ordf ed revisada Madrid Alianza

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 19ordf ed Madrid Hiperioacuten

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez Barcelona Orbis-Fabbri

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Cristobal Coloacuten [Χριστόφορος Κολόμβος] trad cast Miguel Castillo Didier Granada Athos-Peacutergamos

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Los tercetos a Espantildea [Τερτσίνες] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Cuadernos Literarios La Placenta Fundacioacuten El Monte

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Nikos Kazantzakis (1883-1957) sel proacutel y trad cast Goyita Nuacutentildeez Madrid Ediciones Claacutesicas

Papadaki Alkyoni [Αλκυόνη Παπαδάκη] El color de la luna [Το χρώμα του φεγγαριού] trad cast Alicia Villar Lecumberri Barcelona Obelisco

Seferis Yorgos [Γιώργος Σεφέρης] Diacuteas (1925-1968) [sel de Μέρες Α΄-Ζ΄] sel proacutel y trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Madrid Alianza

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] Sobre la ternura [Για την τρυφερότητα] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Paseos por Sevilla trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

1998[Antologiacutea] Canciones populares obscenas griegas

modernas sel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Alexandru Dafni [Δάφνη Αλεξάνδρου] Adioacutes Alejandriacutea [Αντίο Αλεξάνδρεια] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Cavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Veinticinco poemas trad cast Elena Vidal y Joseacute Aacutengel Valente Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides) [edicioacuten facsimilar de la de Caffarena amp Leoacuten Maacutelaga 1964]

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes ocults renegats i incomplets [Κρυμμένα Ποιήματα Αποκηρυγμένα Ποιήματα και Μεταφράσεις Ατελή Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Maestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] El sacrificio de Abraham [Η Θυσία του Αβραάμ] proacutel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Ioanu Yorgos [Γιώργος Ιωάννου] El sarcoacutefago relatos breves sobre la convulsa Tesaloacutenica del siglo xx [Η σαρκοφάγος] trad cast Amor Loacutepez Jimeno Elisa Ibaacutentildeez Orcajo y Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Universidad de Valladolid

Jimonaacutes Yorgos [Γιώργος Χειμωνάς] El Apocalipsis de San Juan traduccioacuten libre y versioacuten dramaacutetica de algunos fragmentos (escrita para Irene Papas) trad cast Antonio Melero Valencia Universitat de Valegravencia

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] 56 poemas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez sel Olivia Merckens Barcelona Mondadori

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Viajando Espantildea iexclViva la muerte [Ταξιδεύ-οντας Ισπανία] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papessa Joana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Barcelona Edicions de la Magrana

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] Me niego [Αρνούμαι] trad cast Alicia Villar Lecumberri Madrid Ediciones Claacutesicas

Takhtsis Kostas [Κώστας Ταχτσής] Terceres Nuacutepcies [Το τρίτο στεφάνι] trad cat Ceacutesar Montoliu Barcelona Ediciones Proa

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 1 La hoja [Το φύλλο] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 2 El pozo [Το πηγάδι] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 3 La angelizacioacuten [Τrsquo αγγέλιασμα] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

192

1999[Antologiacutea] Balades gregues estudio ant y

trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pagegraves Editors

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποι-ήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Ciacuterculo de Lectores [1ordf ed en Ciacuterculo de Lectores]

Gogu Katerina [Κατερίνα Γώγου] 16 sentildeales desde el friacuteo sel y trad cast Kostas Tsanakas y Juan Carlos Reche Coacuterdoba Ediciones Ropynol

Kavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Obras selectas sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Amaranto

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] Croacutenica d rsquouna ciutat [Το χρονικό μιας πολιτεί-ας] trad cat Eusebi Ayensa i Prat Barcelona Empugraveries

Steryoacutepulos Kostas [Κώστας Στεργιόπουλος] El sol de la medianoche [Ο ήλιος του μεσονυκτίου] trad cast Javier Sanz Becerril Madrid Visor

2000[Antologiacutea] Baladas griegas estudio ant y trad

cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 2ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelo-na Ciacuterculo de Lectores [1ordf 2ordf y 3ordf reimpresioacuten]

Denegris Tasos [Τάσος Δενέγρης] Flora brutal Seleccioacuten de poemas trad cast Pedro Mateo Maacutelaga CEDMA

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Barcelona Ediciones B

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης]

Lrsquooncle Petros i la conjura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Edicions B

Iordanidu Mariacutea [Μαρία Ιορδανίδου] Loxandra [Λωξάνδρα] trad cast Selma Ancira Barcelo-na Lumen

Jortatsis Gueorguios [Γεώργιος Χορτάτσης] Erofili [Ερωφίλη] trad cast Olga Omatos Sevilla Labrys Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Papazanasopulu Maira [Μάιρα Παπαθανα-σοπούλου] Queacute bien besaba Judas [Ο Ιούδας φιλούσε υπέροχα] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] El aacutengel en el pozo [Ο άγγελος στο πηγάδι] trad cast Christina Mougoyanni Madrid Ediciones Claacutesicas

Zografou Liliacute [Λιλή Ζωγράφου] Lrsquoamor va arribar un dia tard [Η αγάπη άργησε μια μέρα] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Lleida Pagegraves Editors

2001Deloacutepulos Kyriakos [Κυριάκος Ντελόπουλος]

Akis y los otros [Ο Άκης και οι άλλοι] trad cast Mariacutea Joseacute Lago Eizaguirre amp Virginia Loacutepez Recio Granada Athos-Peacutergamos amp Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos de la Uni-versidad de Chile

Divani Lena [Λένα Διβάνη] Las mujeres de su vida [Οι γυναίκες της ζωής της] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfaguara

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Dracondaidiacutes Fiacutelippos [Φίλιππος Δρακονταει-δής] El mensaje [Το μήνυμα] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Munich Editores

Dukas Stratiacutes [Στρατής Δούκας] Historia de un prisionero [Ιστορία ενός αιχμαλώτου] trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Edi-ciones

Galanaki Rhea [Ρέα Γαλανάκη] Helena o Nadie

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

193

[Ελένη ή ο κανένας] trad cast Natividad Gaacutel-vez Madrid Metaacutefora Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bol-sillo]

Mavrudiacutes Costas [Κώστας Μαυρουδής] El preacutesta-mo del tiempo [Το δάνειο του χρόνου] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Capitel)

Politis Nicoacutelaos [Νικόλαος Πολίτης] Canciones Populares Neogriegas [Εκλογαί από τα τραγούδια του Ελληνικού λαού] trad cast Romaacuten Ber-mejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] El somriure d rsquoHegravecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Barcelona Editorial Cruiumllla

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] Un marit de Siros [Ψυχολογία Συριανού συζύγου] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Lleida Pageacutes Editors

Sikelianoacutes Aacutengelos [Άγγελος Σικελιανός] El uacuteltimo ditirambo oacuterfico o El ditirambo de la Rosa [O διθύραμβος του ρόδου] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Kostas E Tsiroacutepulos San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Espantildea Sol y sombra [Ισπανία] trad cast Christina Mou-goyanni Madrid Caacutetedra

Xenoacutepulos Grigorios [Γρηγόριος Ξενόπουλος] El secreto de la condesa Valeacuterena [Το μυστικό της κοντέσας Βαλέραινας] trad cast Susana Lugo Miroacuten San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

2002[Antologiacutea] Poemas de amor chipriotas del siglo xvi

ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Maacutelaga CEDMA

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral (1ordf ed en la col Los tres mundos)

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης] Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Suma de Lletres Catalana [ed de bolsillo]

Haviaras Stratis [Στρατής Χαβιαράς] Cuando el aacuterbol canta [Όταν τραγουδούσαν τα δέντρα] trad cast (del ingleacutes) Celia Montoliacuteo Nichol-son Madrid Siruela

Jatsoacutepulos Zanasis [Θανάσης Χατζόπουλος] Verbos para la rosa Esbozo de poeacutetica [Ρήματα για το ρόδο Σχεδίασμα ποιητικής] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cuadernos de Trinacria)

Karystiani Ioanna [Ιωάννα Καρυστιάνη] Pequentildea Inglaterra [Μικρά Αγγλία] trad cast Takis Antoniadis y Alicia Gervaacutes Riacuteos Madrid Lengua de Trapo

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ciacuterculo de Lectores

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] La sonrisa de Hecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Ediciones SM

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξανθά-κη] La carta [Το γράμμα] trad cat Montserrat Gallart Santfeliu Lleida Pagegraves Editors

Sotiriacuteu Didoacute [Διδώ Σωτηρίου] Tierras de sangre [Ματωμένα χώματα] trad cast Ceacutesar Monto-liu Barcelona El Acantilado

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] Azul profundo casi negro [Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

2003[Antologiacutea] Cuentos eroacuteticos del siglo xx ant Cos-

tas Asimacoacutepulos trad cast Margarita Ramiacute-rez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

194

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf ed en la col Alianza Literaria]

Embirikos Andreas [Ανδρέας Εμπειρίκος] Argos o vuelo de aeroacutestato [Αργώ ή Πλούς αεροστάτου] trad cast Antonio Aguilera Vita proacutel Dimi-tris Kalokyris La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Giannakopoulou Dora [Ντόρα Γιαννακοπούλου] Lrsquoemprova del vestit de nuacutevia [Η πρόβα του νυφικού] trad cat Joaquim Gestiacute amp Monserrat Franquesa Barcelona Edicions de 1984

Horn Pandeliacutes [Παντελής Χορν] El retontildeo [Το Φυντανάκι] trad cast Teodora Polychrou proacutel Efi Vafeiadou La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Kavafis K P [Κ Π Καβάφης] Prosas trad cast Joseacute Garciacutea Vaacutezquez y Horacio Silvestre Lan-drobe 2ordf ed Madrid Tecnos

Piki Magda [Μάγδα Πίκη] El bosc de les trenes tallades [Το δάσος με τις κομμένες πλεξούδες] trad cat Pere Casadesuacutes y Laura Lucas Barce-lona Barcanova

Ritsos Ioannis [Γιάννης Ρίτσος] De l rsquoacrita al patriota Les Divuit canccedilons de la pagravetria amarga de Ioannis Ritsos [Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας] ed y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Madrid Reial Acadegravemia de Bones Lle-tres de Barcelona amp CSIC

Royidis Emmanuel [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papi-sa Juana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cast Estela Canto (de la adaptacioacuten inglesa de Lawrence Durrell) 2ordf ed Barcelona Edhasa

Sikelianoacutes Aacutenguelos [Άγγελος Σικελιανός] Afro-dita Urania [Αφροδίτης Ουράνιας] trad cast Pedro Mateo Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Cuadernos de Trinacria)

Staikos Andreas [Ανδρέας Στάϊκος] La amante gourmet [Επικίνδυνες μαγειρικές] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] El reposo de los atletas [Η ανάπαυση των αθλη-τών] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel

Dimitris Aacutenguelis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Vaacuternalis Kostas [Κώστας Βάρναλης] Laverdade-ra apologiacutea de Soacutecrates [Η αληθινή απολογία του Σωκράτη] trad cast Francisco Morcillo Ibaacutentildeez Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

Viziinoacutes Georgios [Γεώργιος Βιζυηνός] Moskov-Selim La historia de un soldado [Ο Μοσκώβ-Σελήμ] trad cast Manuel Serrano Espinosa Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

2004[Antologiacutea] Cancionero griego de frontera ant y

trad cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

[Antologiacutea] Escritoras griegas trad cast Teresa Sempere Carreras Barcelona Icaria

[Antologiacutea] Relatos de la generacioacuten de posgue-rra griega trad cast P Olalla et al intr Ch Millionis Granada Athos-Peacutergamos

[Antologiacutea] Trenos por Constantinopla ant y trad cast Rosario Garciacutea Ortega y Ana Isabel Fernaacutendez Galviacuten Granada Centro de Estu-dios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

[Antologiacutea] Διηγήματα Antologiacutea del nuevo cuento griego ed Ιrini Pitsaki trad cast Takis Anto-niadis et al Madrid Paacuteginas de espuma

Dialegmenos Yorgos [Γιώργος Διαλεγμένος] Por la cara [Λόγω Φάτσας] trad cast Cristina Mayorga Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa trad cast Ana Pothitou amp Rafael Herrera Madrid Visor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] Ero-toacutecrito [Ερωτόκριτος] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Gredos

Karnezis Panos [Πάνος Καρνέζης] El laberinto trad cast (del ingleacutes) Diego Friera y Mariacutea Joseacute Diacuteez Barcelona Seix Barral

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Los estuches de las ceacutelulas poemas 1972-2003 sel y trad cast Obdu-lia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga CEDMA

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Suicidio

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

184

de Vasilicoacutes cuya edicioacuten dictada por moti-vos de oportunidad editorial fue iniciativa de las propias editoriales en el caso de los tres poetas mdash Εlitis Seferis Ritsosmdash la iniciativa corresponde principalmente a personas vinculadas a los nacientes por aquellas fechas en Espantildea Estudios Neogriegos aacutembito al que debemos asociar a determinados intelectuales y artistas residentes en Espantildea como Eleni Perdikidi y Dimitris Papayeoryiacuteu

una nueva tendenciaA partir de 1993 cambia la tendencia observa-da en el periacuteodo 1976-1992 La novedad maacutes importante tal vez sea la irrupcioacuten mdashtiacutemida en todo caso hablamos de cifras muy bajas (10-12 libros al antildeo en un paiacutes en el que se editan decenas de milesmdash de la narrativa actual Se publican claacutesicos de los siglos xix y xx (Roiacutedis Visiinoacutes Xenoacutepulos Iordanidu Ceotocaacutes Didoacute Sotiriacuteu etceacutetera) maestros contempo-raacuteneos consagrados mdashcomo Pavlos Maacutetesis y Zanasis Valtinoacutesmdash y tambieacuten de autores de las uacuteltimas promociones que representan diferen-tes corrientes de la narrativa que hoy se escribe se publica y se vende en Grecia (Rhea Gala-naki Dora Yanacopulu Fiacutelipos Dracondaidiacutes Ioana Caristiani Petros Maacutercaris Kiriacos Deloacutepulos Yanis Xanzulis Alkioni Papadaki Maira Papazanasopulu Vasa Solomuacute-Xanzaki Andreas Staicos etceacutetera) Algunos escritores griegos llegan a las editoriales espantildeolas desde su periplo por una tercera lengua son los casos de Apoacutestolos Doxiadis y Stratiacutes Haviaras [ Javiaraacutes]

Por primera vez obras de autores griegos con-temporaacuteneos distintos de Cavafis y Casantsakis mdashy Vasilicoacutes en su momentomdash son verdade-ros eacutexitos de ventas La novela de Apoacutestolos Doxiadis Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ traducida del ingleacutes conoce dos

ediciones en castellano (El tiacuteo petros y la conje-tura de Goldbach) y dos en catalaacuten (Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach) en muy poco tiempo Las novelas de Petros Maacutercaris son un verda-dero eacutexito en el mercado espantildeol Cuatro edi-ciones hasta ahora de Defensa cerrada17 mdashuna de ellas en el Ciacuterculo de Lectoresmdash tres de Noticias de la noche18 y dos de Suicidio perfecto su tercera novela protagonizada por el comisario Jaritos Y una maacutes que notable presencia en la croacutenica espantildeola del acontecer literario

Es interesante para la reflexioacuten sentildealar el hecho de que la traduccioacuten y publicacioacuten de estos libros no guarda vinculacioacuten alguna con el campo de los Estudios Neogriegos Se trata de apuestas de las editoriales La traduccioacuten de la obra de Doxiadis se hizo de la edicioacuten norteamericana del libro la traduccioacuten mdashdel griego en este casomdash de las novelas de Maacutercaris es obra de Ersi Samaraacute una traductora profesional mdashde origen griegomdash residente en Barcelona que traduce para varias editoriales del griego y del ingleacutes

Otro rasgo de intereacutes en estos antildeos es la publicacioacuten de versiones de obras fundaciona-les de la literatura griega moderna literatura bizantina19 en lengua vulgar literatura creten-

17 La cuarta de 2006 no incluida en nuestro estudio referido al periacuteodo 1993-2005

18 La tercera de 2006 no incluida en nuestro estudio por la razoacuten ya mencionada en la nota anterior

19 No incluida en nuestro estudio centrado en las traducciones espantildeolas de literatura griega moderna y con-temporaacutenea es decir la producida despueacutes de la caiacuteda de Constantinopla

20 Versiones castellanas de la obra de Vicenzo Corna-ro a cargo de Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten mdashEl sacrificio de Abraham 1998mdash y Joseacute Antonio Moreno Jurado mdashErotoacute-crito 2004mdash V Apeacutendice

21 Cabe destacar en este campo mdashmaacutes allaacute de Cancio-nes Populares Neogriegas (2001) edicioacuten castellana a cargo de Romaacuten Bermejo de la recopilacioacuten de N Politismdash los trabajos en catalaacuten y castellano de Eusebi Ayensa i Prat Balades gregues 1999 Baladas griegas 2000 Cancionero grie-go de frontera 2004 V Apeacutendice

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

185

se20y cancionero popular21 Igualmente digna de mencioacuten es la tiacutemida apertura hacia el teatro griego actual22

El panorama es muy diferente al del periodo anterior en lo que se refiere a la distribucioacuten por geacuteneros de las traducciones (v cuadro 2) Las versiones poeacuteticas son menos que las de narrativa un 37 frente a un 53 por ciento Si descontamos las ediciones mdashhasta un nuacutemero de 27 (165)mdash de la poesiacutea de C P Cavafis la proporcioacuten de ediciones de obras poeacuteticas en este periodo queda reducida al 20 Hay pues que dejar de referirse al toacutepico de que soacutelo

se traduce y publica poesiacutea Hay excepciones naturalmente pero en teacuterminos generales la poesiacutea griega contemporaacutenea al margen del reiteradamente citado caso de Cavafis se encuentra muy lejos de estar bien representada mdashen castellano yo catalaacutenmdash en las libreriacuteas y bibliotecas de Espantildea Ni los poetas de las uacuteltimas promociones ni los poetas de las dos generaciones de posguerra ni los poetas de la generacioacuten del treinta o del periodo de entreguerras ni los poetas del siglo xix Ni Calvos23 ni Solomoacutes

distribucioacuten territorial y linguumliacutestica de las traduccionesDesde los antildeos sesenta desde el inicio de la andadura de la literatura griega moderna y con-temporaacutenea en Espantildea los dos centros principa-les de edicioacuten han sido Madrid y Barcelona Esa tendencia se mantiene en el tercero de los perio-dos que venimos considerando en este texto el

Cuadro 2mdash Geacuteneros

22 Dignas de mencioacuten en el aacutembito de la de la litera-tura dramaacutetica griega actual son las aportaciones mdashPor la cara de Yorgos Dialegmenos (2004) y La vuelta al nudo Olvido de Dimitris Dimitriadis (2005)mdash de Cristina Ma-yorga y Alfonso Silvaacuten en el marco de las iniciativas del Atelier Europeacuteen de la Traduction y la Coleccioacuten Dramatur-gia Contemporaacutenea de la Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero (socio espantildeol del Atelier) V Apeacutendice

Por su parte el grupo de neohelenistas de la Universi-dad de La Laguna estaacute contribuyendo al conocimiento en Espantildea de los fundamentos del teatro griego del siglo xx con un programa de traducciones cuyos primeros frutos han sido El secreto de la condesa Valeacuterena (2001) de Grigo-rios Xenoacutepulos y El retontildeo (2003) de Pandeliacutes Horn en versioacuten castellana de Susana Lugo Miroacuten y Teodora Po-lychrou respectivamente V Apeacutendice

23 Excepto las dos odas (laquoΟ φιλόπατριςraquo y laquoΟ Ωκε-ανόςraquo) traducidas por Ramoacuten Irigoyen y publicadas por Cuadernos Hispanoamericanos V Irigoyen 1984 Contamos tambieacuten claro con una edicioacuten castellana completa de las Odas (Η Λύρα y Νέες Ωδές) del profesor chileno Miguel Castillo Didier titulada Las odas griegas de Andreas Kalvos V Castillo Didier (1988)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

186

33 de las obras griegas traducidas en Espantildea en los uacuteltimos trece antildeos sido publicadas por edito-riales localizadas en Madrid el 35 por editoria-les de Barcelona y otras ciudades catalanas24 (v cuadro 3) Es decir que Madrid y Cataluntildea con-centran el 68 por ciento de de la produccioacuten de literatura griega moderna traducida en Espantildea La proporcioacuten es perfectamente natural dado el mapa editorial espantildeol en 2003 las comunidades autoacutenomas de Madrid y Catalunya concentraron el 694 del total de la produccioacuten editorial espantildeola con una participacioacuten muy similar (aunque ligeramente invertida) Madrid el 365 y Cataluntildea el 329 A continuacioacuten figuran Andaluciacutea el (64) y la Comunidad Valenciana el (59) El dato maacutes interesante mdashy diferen-cialmdash en este sentido es la consolidacioacuten de un tercer foco editorial de las letras griegas actuales en Andaluciacutea25 con 31 libros mdashque representan el 185 del totalmdash en los uacuteltimos trece antildeos

De los 166 libros editados entre 1993 y 2005 134 son traducciones al castellano 30 al catalaacuten mdashes decir el 18 del total un porcentaje bastante alto si tenemos en cuenta que el catalaacuten alcanza soacutelo el 114 de la produccioacuten editorial espantildeola de acuerdo con los datos correspondientes a 2003mdash uno al gallego y uno al eusquera (v cuadro 4)

ediciones reediciones y tiradasCon respecto ahora al conjunto de las ediciones de literatura griega moderna y contemporaacutenea en Espantildea es decir al periodo 1959-2005 cabe decir que a los mencionados casos de casos de C P Cavafis Nicos Casantsakis Vasilis Vasilicoacutes Petros Maacutercaris y Apoacutestolos Doxiadis hemos de unir los nombres de Yorgos Seferis Costas Tajt-siacutes y Andonis Samarakis para reunir la noacutemina de los autores griegos cuyos libros traducidos mdashalguno al menosmdash han conocido maacutes de una edicioacuten en Espantildea En los casos de de Cavafis sobre todo y de Yorgos Seferis contamos con

Cuadro 3mdash Distribucioacuten territorial

Cuadro 4mdash Lenguas

Comunidad ciudad Nuacutemero de ediciones

Cataluntildea 58 (35 )Barcelona 48Lleida 7 Vic 2Gauumlses (Girona) 1

Madrid 55 (33 )

Andaluciacutea 31 (185 )Maacutelaga 11Granada 9Sevilla 8Coacuterdoba 2Caacutediz 1

Islas Canarias 9 (55 )La Laguna 8Santa Cruz 1

Valencia 6 (35)Palma (Mallorca) 2Salamanca 2Pamplona 1Santiago 1Valladolid 1

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

187

diferentes versiones del conjunto o de una gran parte de la obra poeacutetica En el caso del alejandri-no diferentes versiones tanto en castellano como en catalaacuten Tambieacuten contamos con diferentes versiones de alguna de las obras de Odiseas Elitis y de Yanis Ritsos Un caso interesante desde el punto de vista traductoloacutegico es el de la novela de Andonis Samarakis Tο λάθος publicada en 1971 por Seix Barral con muy buena acogida de puacuteblico (reedicioacuten en 1972) y criacutetica y editada de nuevo en 1996 en nueva traduccioacuten mdashEl fallomdash por Ediciones Claacutesicas En esta ocasioacuten la novela ha pasado inadvertida para puacuteblico y criacutetica Con dos versiones tambieacuten contamos de la novela de Andreas Staicos Επικίνδυνες Μαγει-ρικές traducida simultaacuteneamente en Meacutexico y en Espantildea y publicada con tiacutetulo castellano

diferente26 en cada uno de los dos paiacutesesLas reediciones las tiradas la presencia

en libreriacuteas y bibliotecas constituyen criterios para configurar una imagen de la circulacioacuten alcanzada por las obras de la literatura griega moderna y contemporaacutenea editadas en Espantildea Los datos reunidos al respecto nos permiten afirmar (v cuadro 5) que poco maacutes de la mitad de las ediciones consideradas han disfrutado de una circulacioacuten medianamente satisfactoria No es de extrantildear dado el amateurismo que ha caracterizado a no pocas de las traducciones y ediciones

Hay que antildeadir que maacutes del 40 de los tiacutetu-los alguna vez editados se encuentran agotados Se da el caso de ciertos libros (Seis noches en la Acroacutepolis La tercera bodahellip) publicados por edi-toriales de relieve (Mondadori Alfaguarahellip) que tuvieron en su momento una repercusioacuten notable en la prensa y agotaron una o dos ediciones en relativamente poco tiempo y sin embargo no han sido posteriormente reeditados

despueacutes de liber Ha quedado dicho maacutes arriba a propoacutesito de la novela Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλ-ντμπαχ mdashEl tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach Lrsquooncle Petros i la conjectura de Goldbachmdash de Απόστολος Δοξιάδης y de las novelas policiacuteacas de Petros Maacutercaris que por primera vez obras de autores griegos contemporaacuteneos distintos de Cavafis y Casantsakis son verdaderos eacutexi-tos de ventas Lo mismo cabe decir del grado de relevancia de la presencia de los escritores griegos contemporaacuteneos en el espacio literario espantildeol Petros Maacutercaris ha alcanzado un gran predicamento en un poco tiempo apreciado por los organizadores de la Semana Negra de Gijoacuten y verdadero protagonista en el recien-temente celebrado en Barcelona I Encuentro Europeo de Novela Negra Maacutercaris es hoy en

Cuadro 5mdash Circulacioacuten

24 A los 48 libros publicados en Barcelona hay que su-mar los 7 editados en Leacuterida por Pagegraves maacutes los publicados en Vic y Gerona De los 58 libros 32 en castellano y 26 en catalaacuten A esta produccioacuten en catalaacuten hay que antildeadir un libro impreso en Madrid y tres de los cinco libros publica-dos en Valencia

25 Con tres sedes Maacutelaga Granada y Sevilla a las que parecen ir a sumarse Caacutediz y Coacuterdoba

26 Las relaciones deliciosas trad Roberto Rafael Artea-ga Mackiney Meacutexico D F Editorial Oceacuteano de Meacutexico 2002 La amante gourmet trad Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey 2003

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

188

Espantildea una referencia de la novela negra medi-terraacutenea y maacutes en general de la nueva novela negra europea como pueden serlo Andrea Camilleri o Henning Mankell Tambieacuten en esto Maacutercaris sigue las huellas de Casantsakis y sobre todo de C P Cavafis Maacutes allaacute de estos nombres mdashy del de Seferis en cierto modomdash el lugar de la literatura griega contemporaacutenea en el espacio literario espantildeol es muy precario Ni los autores ni los personajes ni los textos ocupan lugar en el sistema de referencias del puacuteblico lector mdashni tampoco el de la criacutetica especializadamdash Podriacutea decirse que la literatura griega contemporaacutenea maacutes allaacute de las excep-ciones sentildealadas no ha logrado instalarse en lo que podriacuteamos llamar el imaginario literario colectivo de los lectores espantildeoles (escritores y criacuteticos incluidos) Esta es la verdad Hay sin embargo signos esperanzadores en la evolu-cioacuten que en estas paacuteginas ha quedado registra-da Espantildea y Grecia son dos paiacuteses instalados durante siglos en la periferia europea con escasa comunicacioacuten entre siacute en un centraliza-do sistema cultural internacional de estructura radial en el que todos los canales pasaban por el centro (o los centros) en el que nuestras lite-raturas eran objeto de estudio de hispanistas y (neo)helenistas britaacutenicos o franceses El actual esquema reticular de relaciones permitido por el mundo globalizado en que vivimos mdashsi aceptamos que la globalizacioacuten podriacutea ser algo maacutes que el omniacutemodo imperio del capitalmdash y la metamorfosis del papel de nuestros paiacuteses en el conglomerado europeo nos hacen sontildear con un futuro cercano de comunicacioacuten maacutes fluida entre ambos espacios literarios Asistimos hoy al despertar de un tiacutemido intereacutes del mundo editorial espantildeol por las letras griegas Y asisti-mos igualmente a la formacioacuten de la masa criacute-tica de personas preparadas profesionalmente solventes para gestionar ese intereacutes con garan-

tiacuteas Las traducciones y ediciones van ganando en profesionalidad y rigor La presencia prota-gonista de Grecia en la Feria Internacional del Libro de Madrid liber 2005 el pasado otontildeo tal vez fuera el principio de una nueva eacutepoca en la recepcioacuten en Espantildea de la literatura griega moderna y contemporaacutenea

recibido en diciembre 2006aceptado en enero 2007

referencias bibliograacuteficas

Bacardiacute Montserrat (1998) laquoJoan Sales i els criteris de traduccioacuteraquo Quaderns Revista de Traduccioacute 1 27-38

Cantildeigral Luis de (1996) laquoObra de Cavafis publi-cada en Espantildearaquo en Morfakidis amp Guirao 1996 49-57

Cernuda Luis ([1959] 1971) laquoEntrevista con un poetaraquo en Poesiacutea y literatura I y II Barcelona Seix Barral 375-381

Fernaacutendez Conzaacutelez Vicente (1998) laquoΑλεξαν-δρινός ποιητής εν Ιβηρία 2000 Μ Χraquo en VV AA Η γλώσσα της λογοτεχνίας amp η γλώσσα της μετάφρασης Saloacutenica Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας 125-132

____ (1999) Constandinos Cavafis Maacutelaga Litoral amp Ediciones UNESCO

____ (2001) La ciudad de las ideas Sobre la poesiacutea de C P Cavafis y sus traducciones castellanas Madrid CSIC (Nueva Roma)

Casatsakis Nicos [Kαzαντzακησ νίκος] (1984) Τετρακόσια γράμματα του Καζαντζάκη στον Πρεβελάκη και σαράντα άλλα αυτόγραφα εκδιδόμενα με σχόλια ένα σχεδίασμα εσωτερικής βιογραφίας και τη χρονογραφία του βίου του Ν Καζαντζάκη από τον Π Πρεβελάκη 2ordf edicioacuten Atenas Εκδόσεις Ελένης Ν Καζαντζάκη

Castillo Didier Miguel (1988) Las odas griegas de Andreas Kalvos Santiago de Chile Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos laquoFotios Mallerosraquo

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

189

Chao Ramoacuten (1973) laquoMikis Theodorakis laquoNunca ha existido una muacutesica puraraquoraquo Triunfo 553 50-53

Chao Ramoacuten (1974) laquoMikis Theodorakis otra vez prohibidoraquo Triunfo 629 45

Irigoyen Ramoacuten (2000) laquoDos odas de Andreas Calvosraquo Cuadernos Hispanoamericanos 414 41-54

Loacutepez Villalba Mariacutea (2000) laquoGrecia poesiacutea una relacioacuten metoniacutemicaraquo en Ioanna Nicolaiacutedu (ed) Traducir al otro traducir a Grecia Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones 89-100

Metzidakis Philip (1989) La Grecia moderna de Unamuno Madrid Ediciones de la Torre

Morfakidis Moschos (1998) Bibliografiacutea de Estudios Neogriegos en espantildeol y en otras lenguas ibeacutericas Granada Athos-Peacutergamos

Morfakidis Moschos amp Encarnacioacuten Motos Guirao (1996) Bibliografiacutea bizantina y neogriega en lenguas ibeacutericas (1959-1996) Granada Universidad de Granada (Servicio de Extensioacuten Universitaria)

Mougoyanni Christina (1998) laquoLa generacioacuten del 98 en Grecia las relaciones hispano-helenas a traveacutes de la traduccioacutenraquo en Miguel Aacutengel Vega Cernuda (ed) La traduccioacuten en torno al 98 Madrid Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complu-tense de Madrid) 89-100

Palamaacutes Costiacutes [Παλαμασ κωστής] (1981) Αλλη-λογραφία ed Κωνσταντίνος Γ Κασίνης Atenas Ίδρυμα Κωστή Παλαμά

Paleologos Konstantinos (2007) laquoEl traductor Nikos Kazantzakis y la poesiacutea espantildeola de la edad de plataraquo El Maquinista de la Generacioacuten 13 112-117

Stavropulu Erasmiacutea-Luiacutesa [σταυροΠούλου Ερα-σμία Λουΐζα] (1986) Βιβλιογραφία μεταφράσεων νεοελληνικής λογοτεχνίας Atenas ΕΛΙΑ

apeacutendice 27

Literatura griega moderna y contemporaacutenea traducida en Espantildea durante el periacuteodo 1993-2005

[libros]

mdashpor antildeo de edicioacutenmdash

1993Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poemes

trad cat Carles Riba proacutel A E Solagrave 7ordf ed Barcelona Curial

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 18ordf ed Madrid Hiperioacuten

Seferis Iorgos [Γιώργος Σεφέρης] Tres poemas secrets [Τρία κρυφά ποιήματα] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Edicions de la guerra

Tsatsos Constantino [Κωνσταντίνος Τσάτσος] Despedida [Αποχαιρετισμός] trad cast Marisa Longueira Madrid Ediciones Claacutesicas

Xanthoulis Giannis [Γιάννης Ξανθούλης] El licor muerto [Tο πεθαμένο λικέρ] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

1994[Antologiacutea] Poesia grega do seacuteculo XX estudio xeral e

antoloxiacutea bilinguumle ant y trad gal Mosjos Morfa-kidis y Andreacutes Pocintildea Santiago de Compostela Xunta de Galicia

Alexakis Vassilis [Βασίλης Αλεξάκης] Abans [Πριν] trad cat (del franceacutes) Helena Cots Bar-celona La Campana

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 2ordf ed Barce-lona Seix Barral

27 En cada uno de los registros se indica si la traduc-cioacuten (trad) es castellana (cast) catalana (cat) gallega (gal) o vasca Se incluyen entre corchetes los tiacutetulos originales griegos a continuacioacuten del tiacutetulo de la edicioacuten espantildeola excepto en los casos en que no hay tiacutetulo original (antologiacuteas y similares)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

190

Kavvadiacuteas Nikos [Νίκος Καββαδίας] La guardia [Βάρδια] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg Madrid Debate

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] Memorias de una hija de perra [Η μητέρα του σκύλου] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] El demonio [Το δαιμόνιο] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] Leoniacutes Evripidis Pendosalis Cuentos de la nintildeez trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos amp Rufino Cuesta Moreno Madrid Ediciones Claacutesicas

1995Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa

proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed revisada Madrid Alianza

Gatsos Nikos [Νίκος Γκάτσος] Amorghograves i altres poemes ant amp trad cat Joan-Manuel Ballesta Barcelona Servicio de Publicaciones de la UAB

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Obra escogi-da sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poema-antologia sel y trad vasca Andolin Eguzkitza y Olga Omatos Pamplona Pamiela

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg 4ordf ed Madrid Alianza

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorbagraves [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cat Jaime Berenguer Amenoacutes Barcelona Edicions 62

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] El pobre de Asiacutes [Ο φτωχούλης του Θεού] trad cast Enri-que Pezzoni Barcelona Salvat

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] La uacuteltima tentacioacuten [Ο Τελευταίος Πειρασμός] trad cast Roberto Bixio Madrid Debate

Pavloacutepulos Yoryis [Γιώργης Παύλοπουλος] Ta antikleidia (Las llaves maestras) [Τα αντικλείδια] trad cast Aacutengel Martiacutenez Fernaacutendez Santa Cruz de Tenerife Ediciones La Granja

1996[Antologiacutea] Nueve maneras de mirar al cielo trad

cast Obdulia Castillo et al Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones

Anagnostakis Manolis [Μανόλης Αναγνωστάκης] Los poemas (1941-1971) [Τα ποιήματα (1941-1971)] trad cast Alfonso Silvaacuten Madrid Ediciones Claacutesicas

Cariotakis Costas [Κώστας Καρυωτάκης] El dolor de l rsquohome i de les coses trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Institucioacute Alfons el Magnagravenim

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes Canogravenics [Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Mestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Elitis Odiseas [Οδυσσέας Ελύτης] Orientaciones [Προσανατολισμοί] trad cast Ramoacuten Irigoyen Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Antologiacutea general sel y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Barcelona Altaya (Biblioteca de premios Nobel) [primera edicioacuten Madrid Alianza 1989]

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Camino pri-vado [Ιδιωτική Οδός] trad cast Francisco Torres Coacuterdova Granada Comares

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica ilustrada [trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez] Valencia La Maacutescara

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Nueve Poemas trad cast Obdulia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Capitel)

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] De papel [Χάρτινα] trad cast Coloma Chamorro y Javier Lentini Barcelona Lumen

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] El fallo [Το λάθος] trad cast Margarita Ramiacuterez-Mon-tesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Taktsis Costas [Κώστας Ταχτσής] Las Vueltas [Τα ρέστα] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

1997[Antologiacutea] Antologiacutea de la poesiacutea griega (desde el

siglo xi hasta nuestros diacuteas) ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Ediciones Claacutesicas

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

191

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 3ordf ed Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 4ordf ed revisada Madrid Alianza

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 19ordf ed Madrid Hiperioacuten

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez Barcelona Orbis-Fabbri

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Cristobal Coloacuten [Χριστόφορος Κολόμβος] trad cast Miguel Castillo Didier Granada Athos-Peacutergamos

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Los tercetos a Espantildea [Τερτσίνες] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Cuadernos Literarios La Placenta Fundacioacuten El Monte

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Nikos Kazantzakis (1883-1957) sel proacutel y trad cast Goyita Nuacutentildeez Madrid Ediciones Claacutesicas

Papadaki Alkyoni [Αλκυόνη Παπαδάκη] El color de la luna [Το χρώμα του φεγγαριού] trad cast Alicia Villar Lecumberri Barcelona Obelisco

Seferis Yorgos [Γιώργος Σεφέρης] Diacuteas (1925-1968) [sel de Μέρες Α΄-Ζ΄] sel proacutel y trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Madrid Alianza

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] Sobre la ternura [Για την τρυφερότητα] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Paseos por Sevilla trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

1998[Antologiacutea] Canciones populares obscenas griegas

modernas sel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Alexandru Dafni [Δάφνη Αλεξάνδρου] Adioacutes Alejandriacutea [Αντίο Αλεξάνδρεια] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Cavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Veinticinco poemas trad cast Elena Vidal y Joseacute Aacutengel Valente Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides) [edicioacuten facsimilar de la de Caffarena amp Leoacuten Maacutelaga 1964]

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes ocults renegats i incomplets [Κρυμμένα Ποιήματα Αποκηρυγμένα Ποιήματα και Μεταφράσεις Ατελή Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Maestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] El sacrificio de Abraham [Η Θυσία του Αβραάμ] proacutel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Ioanu Yorgos [Γιώργος Ιωάννου] El sarcoacutefago relatos breves sobre la convulsa Tesaloacutenica del siglo xx [Η σαρκοφάγος] trad cast Amor Loacutepez Jimeno Elisa Ibaacutentildeez Orcajo y Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Universidad de Valladolid

Jimonaacutes Yorgos [Γιώργος Χειμωνάς] El Apocalipsis de San Juan traduccioacuten libre y versioacuten dramaacutetica de algunos fragmentos (escrita para Irene Papas) trad cast Antonio Melero Valencia Universitat de Valegravencia

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] 56 poemas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez sel Olivia Merckens Barcelona Mondadori

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Viajando Espantildea iexclViva la muerte [Ταξιδεύ-οντας Ισπανία] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papessa Joana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Barcelona Edicions de la Magrana

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] Me niego [Αρνούμαι] trad cast Alicia Villar Lecumberri Madrid Ediciones Claacutesicas

Takhtsis Kostas [Κώστας Ταχτσής] Terceres Nuacutepcies [Το τρίτο στεφάνι] trad cat Ceacutesar Montoliu Barcelona Ediciones Proa

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 1 La hoja [Το φύλλο] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 2 El pozo [Το πηγάδι] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 3 La angelizacioacuten [Τrsquo αγγέλιασμα] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

192

1999[Antologiacutea] Balades gregues estudio ant y

trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pagegraves Editors

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποι-ήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Ciacuterculo de Lectores [1ordf ed en Ciacuterculo de Lectores]

Gogu Katerina [Κατερίνα Γώγου] 16 sentildeales desde el friacuteo sel y trad cast Kostas Tsanakas y Juan Carlos Reche Coacuterdoba Ediciones Ropynol

Kavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Obras selectas sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Amaranto

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] Croacutenica d rsquouna ciutat [Το χρονικό μιας πολιτεί-ας] trad cat Eusebi Ayensa i Prat Barcelona Empugraveries

Steryoacutepulos Kostas [Κώστας Στεργιόπουλος] El sol de la medianoche [Ο ήλιος του μεσονυκτίου] trad cast Javier Sanz Becerril Madrid Visor

2000[Antologiacutea] Baladas griegas estudio ant y trad

cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 2ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelo-na Ciacuterculo de Lectores [1ordf 2ordf y 3ordf reimpresioacuten]

Denegris Tasos [Τάσος Δενέγρης] Flora brutal Seleccioacuten de poemas trad cast Pedro Mateo Maacutelaga CEDMA

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Barcelona Ediciones B

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης]

Lrsquooncle Petros i la conjura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Edicions B

Iordanidu Mariacutea [Μαρία Ιορδανίδου] Loxandra [Λωξάνδρα] trad cast Selma Ancira Barcelo-na Lumen

Jortatsis Gueorguios [Γεώργιος Χορτάτσης] Erofili [Ερωφίλη] trad cast Olga Omatos Sevilla Labrys Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Papazanasopulu Maira [Μάιρα Παπαθανα-σοπούλου] Queacute bien besaba Judas [Ο Ιούδας φιλούσε υπέροχα] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] El aacutengel en el pozo [Ο άγγελος στο πηγάδι] trad cast Christina Mougoyanni Madrid Ediciones Claacutesicas

Zografou Liliacute [Λιλή Ζωγράφου] Lrsquoamor va arribar un dia tard [Η αγάπη άργησε μια μέρα] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Lleida Pagegraves Editors

2001Deloacutepulos Kyriakos [Κυριάκος Ντελόπουλος]

Akis y los otros [Ο Άκης και οι άλλοι] trad cast Mariacutea Joseacute Lago Eizaguirre amp Virginia Loacutepez Recio Granada Athos-Peacutergamos amp Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos de la Uni-versidad de Chile

Divani Lena [Λένα Διβάνη] Las mujeres de su vida [Οι γυναίκες της ζωής της] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfaguara

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Dracondaidiacutes Fiacutelippos [Φίλιππος Δρακονταει-δής] El mensaje [Το μήνυμα] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Munich Editores

Dukas Stratiacutes [Στρατής Δούκας] Historia de un prisionero [Ιστορία ενός αιχμαλώτου] trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Edi-ciones

Galanaki Rhea [Ρέα Γαλανάκη] Helena o Nadie

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

193

[Ελένη ή ο κανένας] trad cast Natividad Gaacutel-vez Madrid Metaacutefora Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bol-sillo]

Mavrudiacutes Costas [Κώστας Μαυρουδής] El preacutesta-mo del tiempo [Το δάνειο του χρόνου] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Capitel)

Politis Nicoacutelaos [Νικόλαος Πολίτης] Canciones Populares Neogriegas [Εκλογαί από τα τραγούδια του Ελληνικού λαού] trad cast Romaacuten Ber-mejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] El somriure d rsquoHegravecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Barcelona Editorial Cruiumllla

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] Un marit de Siros [Ψυχολογία Συριανού συζύγου] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Lleida Pageacutes Editors

Sikelianoacutes Aacutengelos [Άγγελος Σικελιανός] El uacuteltimo ditirambo oacuterfico o El ditirambo de la Rosa [O διθύραμβος του ρόδου] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Kostas E Tsiroacutepulos San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Espantildea Sol y sombra [Ισπανία] trad cast Christina Mou-goyanni Madrid Caacutetedra

Xenoacutepulos Grigorios [Γρηγόριος Ξενόπουλος] El secreto de la condesa Valeacuterena [Το μυστικό της κοντέσας Βαλέραινας] trad cast Susana Lugo Miroacuten San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

2002[Antologiacutea] Poemas de amor chipriotas del siglo xvi

ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Maacutelaga CEDMA

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral (1ordf ed en la col Los tres mundos)

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης] Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Suma de Lletres Catalana [ed de bolsillo]

Haviaras Stratis [Στρατής Χαβιαράς] Cuando el aacuterbol canta [Όταν τραγουδούσαν τα δέντρα] trad cast (del ingleacutes) Celia Montoliacuteo Nichol-son Madrid Siruela

Jatsoacutepulos Zanasis [Θανάσης Χατζόπουλος] Verbos para la rosa Esbozo de poeacutetica [Ρήματα για το ρόδο Σχεδίασμα ποιητικής] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cuadernos de Trinacria)

Karystiani Ioanna [Ιωάννα Καρυστιάνη] Pequentildea Inglaterra [Μικρά Αγγλία] trad cast Takis Antoniadis y Alicia Gervaacutes Riacuteos Madrid Lengua de Trapo

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ciacuterculo de Lectores

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] La sonrisa de Hecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Ediciones SM

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξανθά-κη] La carta [Το γράμμα] trad cat Montserrat Gallart Santfeliu Lleida Pagegraves Editors

Sotiriacuteu Didoacute [Διδώ Σωτηρίου] Tierras de sangre [Ματωμένα χώματα] trad cast Ceacutesar Monto-liu Barcelona El Acantilado

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] Azul profundo casi negro [Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

2003[Antologiacutea] Cuentos eroacuteticos del siglo xx ant Cos-

tas Asimacoacutepulos trad cast Margarita Ramiacute-rez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

194

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf ed en la col Alianza Literaria]

Embirikos Andreas [Ανδρέας Εμπειρίκος] Argos o vuelo de aeroacutestato [Αργώ ή Πλούς αεροστάτου] trad cast Antonio Aguilera Vita proacutel Dimi-tris Kalokyris La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Giannakopoulou Dora [Ντόρα Γιαννακοπούλου] Lrsquoemprova del vestit de nuacutevia [Η πρόβα του νυφικού] trad cat Joaquim Gestiacute amp Monserrat Franquesa Barcelona Edicions de 1984

Horn Pandeliacutes [Παντελής Χορν] El retontildeo [Το Φυντανάκι] trad cast Teodora Polychrou proacutel Efi Vafeiadou La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Kavafis K P [Κ Π Καβάφης] Prosas trad cast Joseacute Garciacutea Vaacutezquez y Horacio Silvestre Lan-drobe 2ordf ed Madrid Tecnos

Piki Magda [Μάγδα Πίκη] El bosc de les trenes tallades [Το δάσος με τις κομμένες πλεξούδες] trad cat Pere Casadesuacutes y Laura Lucas Barce-lona Barcanova

Ritsos Ioannis [Γιάννης Ρίτσος] De l rsquoacrita al patriota Les Divuit canccedilons de la pagravetria amarga de Ioannis Ritsos [Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας] ed y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Madrid Reial Acadegravemia de Bones Lle-tres de Barcelona amp CSIC

Royidis Emmanuel [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papi-sa Juana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cast Estela Canto (de la adaptacioacuten inglesa de Lawrence Durrell) 2ordf ed Barcelona Edhasa

Sikelianoacutes Aacutenguelos [Άγγελος Σικελιανός] Afro-dita Urania [Αφροδίτης Ουράνιας] trad cast Pedro Mateo Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Cuadernos de Trinacria)

Staikos Andreas [Ανδρέας Στάϊκος] La amante gourmet [Επικίνδυνες μαγειρικές] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] El reposo de los atletas [Η ανάπαυση των αθλη-τών] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel

Dimitris Aacutenguelis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Vaacuternalis Kostas [Κώστας Βάρναλης] Laverdade-ra apologiacutea de Soacutecrates [Η αληθινή απολογία του Σωκράτη] trad cast Francisco Morcillo Ibaacutentildeez Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

Viziinoacutes Georgios [Γεώργιος Βιζυηνός] Moskov-Selim La historia de un soldado [Ο Μοσκώβ-Σελήμ] trad cast Manuel Serrano Espinosa Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

2004[Antologiacutea] Cancionero griego de frontera ant y

trad cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

[Antologiacutea] Escritoras griegas trad cast Teresa Sempere Carreras Barcelona Icaria

[Antologiacutea] Relatos de la generacioacuten de posgue-rra griega trad cast P Olalla et al intr Ch Millionis Granada Athos-Peacutergamos

[Antologiacutea] Trenos por Constantinopla ant y trad cast Rosario Garciacutea Ortega y Ana Isabel Fernaacutendez Galviacuten Granada Centro de Estu-dios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

[Antologiacutea] Διηγήματα Antologiacutea del nuevo cuento griego ed Ιrini Pitsaki trad cast Takis Anto-niadis et al Madrid Paacuteginas de espuma

Dialegmenos Yorgos [Γιώργος Διαλεγμένος] Por la cara [Λόγω Φάτσας] trad cast Cristina Mayorga Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa trad cast Ana Pothitou amp Rafael Herrera Madrid Visor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] Ero-toacutecrito [Ερωτόκριτος] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Gredos

Karnezis Panos [Πάνος Καρνέζης] El laberinto trad cast (del ingleacutes) Diego Friera y Mariacutea Joseacute Diacuteez Barcelona Seix Barral

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Los estuches de las ceacutelulas poemas 1972-2003 sel y trad cast Obdu-lia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga CEDMA

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Suicidio

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

185

se20y cancionero popular21 Igualmente digna de mencioacuten es la tiacutemida apertura hacia el teatro griego actual22

El panorama es muy diferente al del periodo anterior en lo que se refiere a la distribucioacuten por geacuteneros de las traducciones (v cuadro 2) Las versiones poeacuteticas son menos que las de narrativa un 37 frente a un 53 por ciento Si descontamos las ediciones mdashhasta un nuacutemero de 27 (165)mdash de la poesiacutea de C P Cavafis la proporcioacuten de ediciones de obras poeacuteticas en este periodo queda reducida al 20 Hay pues que dejar de referirse al toacutepico de que soacutelo

se traduce y publica poesiacutea Hay excepciones naturalmente pero en teacuterminos generales la poesiacutea griega contemporaacutenea al margen del reiteradamente citado caso de Cavafis se encuentra muy lejos de estar bien representada mdashen castellano yo catalaacutenmdash en las libreriacuteas y bibliotecas de Espantildea Ni los poetas de las uacuteltimas promociones ni los poetas de las dos generaciones de posguerra ni los poetas de la generacioacuten del treinta o del periodo de entreguerras ni los poetas del siglo xix Ni Calvos23 ni Solomoacutes

distribucioacuten territorial y linguumliacutestica de las traduccionesDesde los antildeos sesenta desde el inicio de la andadura de la literatura griega moderna y con-temporaacutenea en Espantildea los dos centros principa-les de edicioacuten han sido Madrid y Barcelona Esa tendencia se mantiene en el tercero de los perio-dos que venimos considerando en este texto el

Cuadro 2mdash Geacuteneros

22 Dignas de mencioacuten en el aacutembito de la de la litera-tura dramaacutetica griega actual son las aportaciones mdashPor la cara de Yorgos Dialegmenos (2004) y La vuelta al nudo Olvido de Dimitris Dimitriadis (2005)mdash de Cristina Ma-yorga y Alfonso Silvaacuten en el marco de las iniciativas del Atelier Europeacuteen de la Traduction y la Coleccioacuten Dramatur-gia Contemporaacutenea de la Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero (socio espantildeol del Atelier) V Apeacutendice

Por su parte el grupo de neohelenistas de la Universi-dad de La Laguna estaacute contribuyendo al conocimiento en Espantildea de los fundamentos del teatro griego del siglo xx con un programa de traducciones cuyos primeros frutos han sido El secreto de la condesa Valeacuterena (2001) de Grigo-rios Xenoacutepulos y El retontildeo (2003) de Pandeliacutes Horn en versioacuten castellana de Susana Lugo Miroacuten y Teodora Po-lychrou respectivamente V Apeacutendice

23 Excepto las dos odas (laquoΟ φιλόπατριςraquo y laquoΟ Ωκε-ανόςraquo) traducidas por Ramoacuten Irigoyen y publicadas por Cuadernos Hispanoamericanos V Irigoyen 1984 Contamos tambieacuten claro con una edicioacuten castellana completa de las Odas (Η Λύρα y Νέες Ωδές) del profesor chileno Miguel Castillo Didier titulada Las odas griegas de Andreas Kalvos V Castillo Didier (1988)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

186

33 de las obras griegas traducidas en Espantildea en los uacuteltimos trece antildeos sido publicadas por edito-riales localizadas en Madrid el 35 por editoria-les de Barcelona y otras ciudades catalanas24 (v cuadro 3) Es decir que Madrid y Cataluntildea con-centran el 68 por ciento de de la produccioacuten de literatura griega moderna traducida en Espantildea La proporcioacuten es perfectamente natural dado el mapa editorial espantildeol en 2003 las comunidades autoacutenomas de Madrid y Catalunya concentraron el 694 del total de la produccioacuten editorial espantildeola con una participacioacuten muy similar (aunque ligeramente invertida) Madrid el 365 y Cataluntildea el 329 A continuacioacuten figuran Andaluciacutea el (64) y la Comunidad Valenciana el (59) El dato maacutes interesante mdashy diferen-cialmdash en este sentido es la consolidacioacuten de un tercer foco editorial de las letras griegas actuales en Andaluciacutea25 con 31 libros mdashque representan el 185 del totalmdash en los uacuteltimos trece antildeos

De los 166 libros editados entre 1993 y 2005 134 son traducciones al castellano 30 al catalaacuten mdashes decir el 18 del total un porcentaje bastante alto si tenemos en cuenta que el catalaacuten alcanza soacutelo el 114 de la produccioacuten editorial espantildeola de acuerdo con los datos correspondientes a 2003mdash uno al gallego y uno al eusquera (v cuadro 4)

ediciones reediciones y tiradasCon respecto ahora al conjunto de las ediciones de literatura griega moderna y contemporaacutenea en Espantildea es decir al periodo 1959-2005 cabe decir que a los mencionados casos de casos de C P Cavafis Nicos Casantsakis Vasilis Vasilicoacutes Petros Maacutercaris y Apoacutestolos Doxiadis hemos de unir los nombres de Yorgos Seferis Costas Tajt-siacutes y Andonis Samarakis para reunir la noacutemina de los autores griegos cuyos libros traducidos mdashalguno al menosmdash han conocido maacutes de una edicioacuten en Espantildea En los casos de de Cavafis sobre todo y de Yorgos Seferis contamos con

Cuadro 3mdash Distribucioacuten territorial

Cuadro 4mdash Lenguas

Comunidad ciudad Nuacutemero de ediciones

Cataluntildea 58 (35 )Barcelona 48Lleida 7 Vic 2Gauumlses (Girona) 1

Madrid 55 (33 )

Andaluciacutea 31 (185 )Maacutelaga 11Granada 9Sevilla 8Coacuterdoba 2Caacutediz 1

Islas Canarias 9 (55 )La Laguna 8Santa Cruz 1

Valencia 6 (35)Palma (Mallorca) 2Salamanca 2Pamplona 1Santiago 1Valladolid 1

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

187

diferentes versiones del conjunto o de una gran parte de la obra poeacutetica En el caso del alejandri-no diferentes versiones tanto en castellano como en catalaacuten Tambieacuten contamos con diferentes versiones de alguna de las obras de Odiseas Elitis y de Yanis Ritsos Un caso interesante desde el punto de vista traductoloacutegico es el de la novela de Andonis Samarakis Tο λάθος publicada en 1971 por Seix Barral con muy buena acogida de puacuteblico (reedicioacuten en 1972) y criacutetica y editada de nuevo en 1996 en nueva traduccioacuten mdashEl fallomdash por Ediciones Claacutesicas En esta ocasioacuten la novela ha pasado inadvertida para puacuteblico y criacutetica Con dos versiones tambieacuten contamos de la novela de Andreas Staicos Επικίνδυνες Μαγει-ρικές traducida simultaacuteneamente en Meacutexico y en Espantildea y publicada con tiacutetulo castellano

diferente26 en cada uno de los dos paiacutesesLas reediciones las tiradas la presencia

en libreriacuteas y bibliotecas constituyen criterios para configurar una imagen de la circulacioacuten alcanzada por las obras de la literatura griega moderna y contemporaacutenea editadas en Espantildea Los datos reunidos al respecto nos permiten afirmar (v cuadro 5) que poco maacutes de la mitad de las ediciones consideradas han disfrutado de una circulacioacuten medianamente satisfactoria No es de extrantildear dado el amateurismo que ha caracterizado a no pocas de las traducciones y ediciones

Hay que antildeadir que maacutes del 40 de los tiacutetu-los alguna vez editados se encuentran agotados Se da el caso de ciertos libros (Seis noches en la Acroacutepolis La tercera bodahellip) publicados por edi-toriales de relieve (Mondadori Alfaguarahellip) que tuvieron en su momento una repercusioacuten notable en la prensa y agotaron una o dos ediciones en relativamente poco tiempo y sin embargo no han sido posteriormente reeditados

despueacutes de liber Ha quedado dicho maacutes arriba a propoacutesito de la novela Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλ-ντμπαχ mdashEl tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach Lrsquooncle Petros i la conjectura de Goldbachmdash de Απόστολος Δοξιάδης y de las novelas policiacuteacas de Petros Maacutercaris que por primera vez obras de autores griegos contemporaacuteneos distintos de Cavafis y Casantsakis son verdaderos eacutexi-tos de ventas Lo mismo cabe decir del grado de relevancia de la presencia de los escritores griegos contemporaacuteneos en el espacio literario espantildeol Petros Maacutercaris ha alcanzado un gran predicamento en un poco tiempo apreciado por los organizadores de la Semana Negra de Gijoacuten y verdadero protagonista en el recien-temente celebrado en Barcelona I Encuentro Europeo de Novela Negra Maacutercaris es hoy en

Cuadro 5mdash Circulacioacuten

24 A los 48 libros publicados en Barcelona hay que su-mar los 7 editados en Leacuterida por Pagegraves maacutes los publicados en Vic y Gerona De los 58 libros 32 en castellano y 26 en catalaacuten A esta produccioacuten en catalaacuten hay que antildeadir un libro impreso en Madrid y tres de los cinco libros publica-dos en Valencia

25 Con tres sedes Maacutelaga Granada y Sevilla a las que parecen ir a sumarse Caacutediz y Coacuterdoba

26 Las relaciones deliciosas trad Roberto Rafael Artea-ga Mackiney Meacutexico D F Editorial Oceacuteano de Meacutexico 2002 La amante gourmet trad Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey 2003

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

188

Espantildea una referencia de la novela negra medi-terraacutenea y maacutes en general de la nueva novela negra europea como pueden serlo Andrea Camilleri o Henning Mankell Tambieacuten en esto Maacutercaris sigue las huellas de Casantsakis y sobre todo de C P Cavafis Maacutes allaacute de estos nombres mdashy del de Seferis en cierto modomdash el lugar de la literatura griega contemporaacutenea en el espacio literario espantildeol es muy precario Ni los autores ni los personajes ni los textos ocupan lugar en el sistema de referencias del puacuteblico lector mdashni tampoco el de la criacutetica especializadamdash Podriacutea decirse que la literatura griega contemporaacutenea maacutes allaacute de las excep-ciones sentildealadas no ha logrado instalarse en lo que podriacuteamos llamar el imaginario literario colectivo de los lectores espantildeoles (escritores y criacuteticos incluidos) Esta es la verdad Hay sin embargo signos esperanzadores en la evolu-cioacuten que en estas paacuteginas ha quedado registra-da Espantildea y Grecia son dos paiacuteses instalados durante siglos en la periferia europea con escasa comunicacioacuten entre siacute en un centraliza-do sistema cultural internacional de estructura radial en el que todos los canales pasaban por el centro (o los centros) en el que nuestras lite-raturas eran objeto de estudio de hispanistas y (neo)helenistas britaacutenicos o franceses El actual esquema reticular de relaciones permitido por el mundo globalizado en que vivimos mdashsi aceptamos que la globalizacioacuten podriacutea ser algo maacutes que el omniacutemodo imperio del capitalmdash y la metamorfosis del papel de nuestros paiacuteses en el conglomerado europeo nos hacen sontildear con un futuro cercano de comunicacioacuten maacutes fluida entre ambos espacios literarios Asistimos hoy al despertar de un tiacutemido intereacutes del mundo editorial espantildeol por las letras griegas Y asisti-mos igualmente a la formacioacuten de la masa criacute-tica de personas preparadas profesionalmente solventes para gestionar ese intereacutes con garan-

tiacuteas Las traducciones y ediciones van ganando en profesionalidad y rigor La presencia prota-gonista de Grecia en la Feria Internacional del Libro de Madrid liber 2005 el pasado otontildeo tal vez fuera el principio de una nueva eacutepoca en la recepcioacuten en Espantildea de la literatura griega moderna y contemporaacutenea

recibido en diciembre 2006aceptado en enero 2007

referencias bibliograacuteficas

Bacardiacute Montserrat (1998) laquoJoan Sales i els criteris de traduccioacuteraquo Quaderns Revista de Traduccioacute 1 27-38

Cantildeigral Luis de (1996) laquoObra de Cavafis publi-cada en Espantildearaquo en Morfakidis amp Guirao 1996 49-57

Cernuda Luis ([1959] 1971) laquoEntrevista con un poetaraquo en Poesiacutea y literatura I y II Barcelona Seix Barral 375-381

Fernaacutendez Conzaacutelez Vicente (1998) laquoΑλεξαν-δρινός ποιητής εν Ιβηρία 2000 Μ Χraquo en VV AA Η γλώσσα της λογοτεχνίας amp η γλώσσα της μετάφρασης Saloacutenica Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας 125-132

____ (1999) Constandinos Cavafis Maacutelaga Litoral amp Ediciones UNESCO

____ (2001) La ciudad de las ideas Sobre la poesiacutea de C P Cavafis y sus traducciones castellanas Madrid CSIC (Nueva Roma)

Casatsakis Nicos [Kαzαντzακησ νίκος] (1984) Τετρακόσια γράμματα του Καζαντζάκη στον Πρεβελάκη και σαράντα άλλα αυτόγραφα εκδιδόμενα με σχόλια ένα σχεδίασμα εσωτερικής βιογραφίας και τη χρονογραφία του βίου του Ν Καζαντζάκη από τον Π Πρεβελάκη 2ordf edicioacuten Atenas Εκδόσεις Ελένης Ν Καζαντζάκη

Castillo Didier Miguel (1988) Las odas griegas de Andreas Kalvos Santiago de Chile Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos laquoFotios Mallerosraquo

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

189

Chao Ramoacuten (1973) laquoMikis Theodorakis laquoNunca ha existido una muacutesica puraraquoraquo Triunfo 553 50-53

Chao Ramoacuten (1974) laquoMikis Theodorakis otra vez prohibidoraquo Triunfo 629 45

Irigoyen Ramoacuten (2000) laquoDos odas de Andreas Calvosraquo Cuadernos Hispanoamericanos 414 41-54

Loacutepez Villalba Mariacutea (2000) laquoGrecia poesiacutea una relacioacuten metoniacutemicaraquo en Ioanna Nicolaiacutedu (ed) Traducir al otro traducir a Grecia Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones 89-100

Metzidakis Philip (1989) La Grecia moderna de Unamuno Madrid Ediciones de la Torre

Morfakidis Moschos (1998) Bibliografiacutea de Estudios Neogriegos en espantildeol y en otras lenguas ibeacutericas Granada Athos-Peacutergamos

Morfakidis Moschos amp Encarnacioacuten Motos Guirao (1996) Bibliografiacutea bizantina y neogriega en lenguas ibeacutericas (1959-1996) Granada Universidad de Granada (Servicio de Extensioacuten Universitaria)

Mougoyanni Christina (1998) laquoLa generacioacuten del 98 en Grecia las relaciones hispano-helenas a traveacutes de la traduccioacutenraquo en Miguel Aacutengel Vega Cernuda (ed) La traduccioacuten en torno al 98 Madrid Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complu-tense de Madrid) 89-100

Palamaacutes Costiacutes [Παλαμασ κωστής] (1981) Αλλη-λογραφία ed Κωνσταντίνος Γ Κασίνης Atenas Ίδρυμα Κωστή Παλαμά

Paleologos Konstantinos (2007) laquoEl traductor Nikos Kazantzakis y la poesiacutea espantildeola de la edad de plataraquo El Maquinista de la Generacioacuten 13 112-117

Stavropulu Erasmiacutea-Luiacutesa [σταυροΠούλου Ερα-σμία Λουΐζα] (1986) Βιβλιογραφία μεταφράσεων νεοελληνικής λογοτεχνίας Atenas ΕΛΙΑ

apeacutendice 27

Literatura griega moderna y contemporaacutenea traducida en Espantildea durante el periacuteodo 1993-2005

[libros]

mdashpor antildeo de edicioacutenmdash

1993Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poemes

trad cat Carles Riba proacutel A E Solagrave 7ordf ed Barcelona Curial

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 18ordf ed Madrid Hiperioacuten

Seferis Iorgos [Γιώργος Σεφέρης] Tres poemas secrets [Τρία κρυφά ποιήματα] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Edicions de la guerra

Tsatsos Constantino [Κωνσταντίνος Τσάτσος] Despedida [Αποχαιρετισμός] trad cast Marisa Longueira Madrid Ediciones Claacutesicas

Xanthoulis Giannis [Γιάννης Ξανθούλης] El licor muerto [Tο πεθαμένο λικέρ] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

1994[Antologiacutea] Poesia grega do seacuteculo XX estudio xeral e

antoloxiacutea bilinguumle ant y trad gal Mosjos Morfa-kidis y Andreacutes Pocintildea Santiago de Compostela Xunta de Galicia

Alexakis Vassilis [Βασίλης Αλεξάκης] Abans [Πριν] trad cat (del franceacutes) Helena Cots Bar-celona La Campana

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 2ordf ed Barce-lona Seix Barral

27 En cada uno de los registros se indica si la traduc-cioacuten (trad) es castellana (cast) catalana (cat) gallega (gal) o vasca Se incluyen entre corchetes los tiacutetulos originales griegos a continuacioacuten del tiacutetulo de la edicioacuten espantildeola excepto en los casos en que no hay tiacutetulo original (antologiacuteas y similares)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

190

Kavvadiacuteas Nikos [Νίκος Καββαδίας] La guardia [Βάρδια] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg Madrid Debate

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] Memorias de una hija de perra [Η μητέρα του σκύλου] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] El demonio [Το δαιμόνιο] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] Leoniacutes Evripidis Pendosalis Cuentos de la nintildeez trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos amp Rufino Cuesta Moreno Madrid Ediciones Claacutesicas

1995Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa

proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed revisada Madrid Alianza

Gatsos Nikos [Νίκος Γκάτσος] Amorghograves i altres poemes ant amp trad cat Joan-Manuel Ballesta Barcelona Servicio de Publicaciones de la UAB

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Obra escogi-da sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poema-antologia sel y trad vasca Andolin Eguzkitza y Olga Omatos Pamplona Pamiela

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg 4ordf ed Madrid Alianza

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorbagraves [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cat Jaime Berenguer Amenoacutes Barcelona Edicions 62

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] El pobre de Asiacutes [Ο φτωχούλης του Θεού] trad cast Enri-que Pezzoni Barcelona Salvat

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] La uacuteltima tentacioacuten [Ο Τελευταίος Πειρασμός] trad cast Roberto Bixio Madrid Debate

Pavloacutepulos Yoryis [Γιώργης Παύλοπουλος] Ta antikleidia (Las llaves maestras) [Τα αντικλείδια] trad cast Aacutengel Martiacutenez Fernaacutendez Santa Cruz de Tenerife Ediciones La Granja

1996[Antologiacutea] Nueve maneras de mirar al cielo trad

cast Obdulia Castillo et al Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones

Anagnostakis Manolis [Μανόλης Αναγνωστάκης] Los poemas (1941-1971) [Τα ποιήματα (1941-1971)] trad cast Alfonso Silvaacuten Madrid Ediciones Claacutesicas

Cariotakis Costas [Κώστας Καρυωτάκης] El dolor de l rsquohome i de les coses trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Institucioacute Alfons el Magnagravenim

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes Canogravenics [Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Mestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Elitis Odiseas [Οδυσσέας Ελύτης] Orientaciones [Προσανατολισμοί] trad cast Ramoacuten Irigoyen Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Antologiacutea general sel y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Barcelona Altaya (Biblioteca de premios Nobel) [primera edicioacuten Madrid Alianza 1989]

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Camino pri-vado [Ιδιωτική Οδός] trad cast Francisco Torres Coacuterdova Granada Comares

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica ilustrada [trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez] Valencia La Maacutescara

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Nueve Poemas trad cast Obdulia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Capitel)

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] De papel [Χάρτινα] trad cast Coloma Chamorro y Javier Lentini Barcelona Lumen

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] El fallo [Το λάθος] trad cast Margarita Ramiacuterez-Mon-tesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Taktsis Costas [Κώστας Ταχτσής] Las Vueltas [Τα ρέστα] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

1997[Antologiacutea] Antologiacutea de la poesiacutea griega (desde el

siglo xi hasta nuestros diacuteas) ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Ediciones Claacutesicas

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

191

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 3ordf ed Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 4ordf ed revisada Madrid Alianza

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 19ordf ed Madrid Hiperioacuten

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez Barcelona Orbis-Fabbri

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Cristobal Coloacuten [Χριστόφορος Κολόμβος] trad cast Miguel Castillo Didier Granada Athos-Peacutergamos

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Los tercetos a Espantildea [Τερτσίνες] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Cuadernos Literarios La Placenta Fundacioacuten El Monte

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Nikos Kazantzakis (1883-1957) sel proacutel y trad cast Goyita Nuacutentildeez Madrid Ediciones Claacutesicas

Papadaki Alkyoni [Αλκυόνη Παπαδάκη] El color de la luna [Το χρώμα του φεγγαριού] trad cast Alicia Villar Lecumberri Barcelona Obelisco

Seferis Yorgos [Γιώργος Σεφέρης] Diacuteas (1925-1968) [sel de Μέρες Α΄-Ζ΄] sel proacutel y trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Madrid Alianza

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] Sobre la ternura [Για την τρυφερότητα] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Paseos por Sevilla trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

1998[Antologiacutea] Canciones populares obscenas griegas

modernas sel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Alexandru Dafni [Δάφνη Αλεξάνδρου] Adioacutes Alejandriacutea [Αντίο Αλεξάνδρεια] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Cavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Veinticinco poemas trad cast Elena Vidal y Joseacute Aacutengel Valente Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides) [edicioacuten facsimilar de la de Caffarena amp Leoacuten Maacutelaga 1964]

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes ocults renegats i incomplets [Κρυμμένα Ποιήματα Αποκηρυγμένα Ποιήματα και Μεταφράσεις Ατελή Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Maestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] El sacrificio de Abraham [Η Θυσία του Αβραάμ] proacutel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Ioanu Yorgos [Γιώργος Ιωάννου] El sarcoacutefago relatos breves sobre la convulsa Tesaloacutenica del siglo xx [Η σαρκοφάγος] trad cast Amor Loacutepez Jimeno Elisa Ibaacutentildeez Orcajo y Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Universidad de Valladolid

Jimonaacutes Yorgos [Γιώργος Χειμωνάς] El Apocalipsis de San Juan traduccioacuten libre y versioacuten dramaacutetica de algunos fragmentos (escrita para Irene Papas) trad cast Antonio Melero Valencia Universitat de Valegravencia

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] 56 poemas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez sel Olivia Merckens Barcelona Mondadori

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Viajando Espantildea iexclViva la muerte [Ταξιδεύ-οντας Ισπανία] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papessa Joana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Barcelona Edicions de la Magrana

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] Me niego [Αρνούμαι] trad cast Alicia Villar Lecumberri Madrid Ediciones Claacutesicas

Takhtsis Kostas [Κώστας Ταχτσής] Terceres Nuacutepcies [Το τρίτο στεφάνι] trad cat Ceacutesar Montoliu Barcelona Ediciones Proa

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 1 La hoja [Το φύλλο] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 2 El pozo [Το πηγάδι] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 3 La angelizacioacuten [Τrsquo αγγέλιασμα] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

192

1999[Antologiacutea] Balades gregues estudio ant y

trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pagegraves Editors

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποι-ήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Ciacuterculo de Lectores [1ordf ed en Ciacuterculo de Lectores]

Gogu Katerina [Κατερίνα Γώγου] 16 sentildeales desde el friacuteo sel y trad cast Kostas Tsanakas y Juan Carlos Reche Coacuterdoba Ediciones Ropynol

Kavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Obras selectas sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Amaranto

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] Croacutenica d rsquouna ciutat [Το χρονικό μιας πολιτεί-ας] trad cat Eusebi Ayensa i Prat Barcelona Empugraveries

Steryoacutepulos Kostas [Κώστας Στεργιόπουλος] El sol de la medianoche [Ο ήλιος του μεσονυκτίου] trad cast Javier Sanz Becerril Madrid Visor

2000[Antologiacutea] Baladas griegas estudio ant y trad

cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 2ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelo-na Ciacuterculo de Lectores [1ordf 2ordf y 3ordf reimpresioacuten]

Denegris Tasos [Τάσος Δενέγρης] Flora brutal Seleccioacuten de poemas trad cast Pedro Mateo Maacutelaga CEDMA

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Barcelona Ediciones B

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης]

Lrsquooncle Petros i la conjura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Edicions B

Iordanidu Mariacutea [Μαρία Ιορδανίδου] Loxandra [Λωξάνδρα] trad cast Selma Ancira Barcelo-na Lumen

Jortatsis Gueorguios [Γεώργιος Χορτάτσης] Erofili [Ερωφίλη] trad cast Olga Omatos Sevilla Labrys Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Papazanasopulu Maira [Μάιρα Παπαθανα-σοπούλου] Queacute bien besaba Judas [Ο Ιούδας φιλούσε υπέροχα] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] El aacutengel en el pozo [Ο άγγελος στο πηγάδι] trad cast Christina Mougoyanni Madrid Ediciones Claacutesicas

Zografou Liliacute [Λιλή Ζωγράφου] Lrsquoamor va arribar un dia tard [Η αγάπη άργησε μια μέρα] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Lleida Pagegraves Editors

2001Deloacutepulos Kyriakos [Κυριάκος Ντελόπουλος]

Akis y los otros [Ο Άκης και οι άλλοι] trad cast Mariacutea Joseacute Lago Eizaguirre amp Virginia Loacutepez Recio Granada Athos-Peacutergamos amp Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos de la Uni-versidad de Chile

Divani Lena [Λένα Διβάνη] Las mujeres de su vida [Οι γυναίκες της ζωής της] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfaguara

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Dracondaidiacutes Fiacutelippos [Φίλιππος Δρακονταει-δής] El mensaje [Το μήνυμα] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Munich Editores

Dukas Stratiacutes [Στρατής Δούκας] Historia de un prisionero [Ιστορία ενός αιχμαλώτου] trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Edi-ciones

Galanaki Rhea [Ρέα Γαλανάκη] Helena o Nadie

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

193

[Ελένη ή ο κανένας] trad cast Natividad Gaacutel-vez Madrid Metaacutefora Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bol-sillo]

Mavrudiacutes Costas [Κώστας Μαυρουδής] El preacutesta-mo del tiempo [Το δάνειο του χρόνου] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Capitel)

Politis Nicoacutelaos [Νικόλαος Πολίτης] Canciones Populares Neogriegas [Εκλογαί από τα τραγούδια του Ελληνικού λαού] trad cast Romaacuten Ber-mejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] El somriure d rsquoHegravecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Barcelona Editorial Cruiumllla

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] Un marit de Siros [Ψυχολογία Συριανού συζύγου] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Lleida Pageacutes Editors

Sikelianoacutes Aacutengelos [Άγγελος Σικελιανός] El uacuteltimo ditirambo oacuterfico o El ditirambo de la Rosa [O διθύραμβος του ρόδου] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Kostas E Tsiroacutepulos San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Espantildea Sol y sombra [Ισπανία] trad cast Christina Mou-goyanni Madrid Caacutetedra

Xenoacutepulos Grigorios [Γρηγόριος Ξενόπουλος] El secreto de la condesa Valeacuterena [Το μυστικό της κοντέσας Βαλέραινας] trad cast Susana Lugo Miroacuten San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

2002[Antologiacutea] Poemas de amor chipriotas del siglo xvi

ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Maacutelaga CEDMA

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral (1ordf ed en la col Los tres mundos)

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης] Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Suma de Lletres Catalana [ed de bolsillo]

Haviaras Stratis [Στρατής Χαβιαράς] Cuando el aacuterbol canta [Όταν τραγουδούσαν τα δέντρα] trad cast (del ingleacutes) Celia Montoliacuteo Nichol-son Madrid Siruela

Jatsoacutepulos Zanasis [Θανάσης Χατζόπουλος] Verbos para la rosa Esbozo de poeacutetica [Ρήματα για το ρόδο Σχεδίασμα ποιητικής] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cuadernos de Trinacria)

Karystiani Ioanna [Ιωάννα Καρυστιάνη] Pequentildea Inglaterra [Μικρά Αγγλία] trad cast Takis Antoniadis y Alicia Gervaacutes Riacuteos Madrid Lengua de Trapo

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ciacuterculo de Lectores

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] La sonrisa de Hecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Ediciones SM

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξανθά-κη] La carta [Το γράμμα] trad cat Montserrat Gallart Santfeliu Lleida Pagegraves Editors

Sotiriacuteu Didoacute [Διδώ Σωτηρίου] Tierras de sangre [Ματωμένα χώματα] trad cast Ceacutesar Monto-liu Barcelona El Acantilado

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] Azul profundo casi negro [Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

2003[Antologiacutea] Cuentos eroacuteticos del siglo xx ant Cos-

tas Asimacoacutepulos trad cast Margarita Ramiacute-rez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

194

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf ed en la col Alianza Literaria]

Embirikos Andreas [Ανδρέας Εμπειρίκος] Argos o vuelo de aeroacutestato [Αργώ ή Πλούς αεροστάτου] trad cast Antonio Aguilera Vita proacutel Dimi-tris Kalokyris La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Giannakopoulou Dora [Ντόρα Γιαννακοπούλου] Lrsquoemprova del vestit de nuacutevia [Η πρόβα του νυφικού] trad cat Joaquim Gestiacute amp Monserrat Franquesa Barcelona Edicions de 1984

Horn Pandeliacutes [Παντελής Χορν] El retontildeo [Το Φυντανάκι] trad cast Teodora Polychrou proacutel Efi Vafeiadou La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Kavafis K P [Κ Π Καβάφης] Prosas trad cast Joseacute Garciacutea Vaacutezquez y Horacio Silvestre Lan-drobe 2ordf ed Madrid Tecnos

Piki Magda [Μάγδα Πίκη] El bosc de les trenes tallades [Το δάσος με τις κομμένες πλεξούδες] trad cat Pere Casadesuacutes y Laura Lucas Barce-lona Barcanova

Ritsos Ioannis [Γιάννης Ρίτσος] De l rsquoacrita al patriota Les Divuit canccedilons de la pagravetria amarga de Ioannis Ritsos [Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας] ed y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Madrid Reial Acadegravemia de Bones Lle-tres de Barcelona amp CSIC

Royidis Emmanuel [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papi-sa Juana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cast Estela Canto (de la adaptacioacuten inglesa de Lawrence Durrell) 2ordf ed Barcelona Edhasa

Sikelianoacutes Aacutenguelos [Άγγελος Σικελιανός] Afro-dita Urania [Αφροδίτης Ουράνιας] trad cast Pedro Mateo Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Cuadernos de Trinacria)

Staikos Andreas [Ανδρέας Στάϊκος] La amante gourmet [Επικίνδυνες μαγειρικές] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] El reposo de los atletas [Η ανάπαυση των αθλη-τών] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel

Dimitris Aacutenguelis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Vaacuternalis Kostas [Κώστας Βάρναλης] Laverdade-ra apologiacutea de Soacutecrates [Η αληθινή απολογία του Σωκράτη] trad cast Francisco Morcillo Ibaacutentildeez Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

Viziinoacutes Georgios [Γεώργιος Βιζυηνός] Moskov-Selim La historia de un soldado [Ο Μοσκώβ-Σελήμ] trad cast Manuel Serrano Espinosa Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

2004[Antologiacutea] Cancionero griego de frontera ant y

trad cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

[Antologiacutea] Escritoras griegas trad cast Teresa Sempere Carreras Barcelona Icaria

[Antologiacutea] Relatos de la generacioacuten de posgue-rra griega trad cast P Olalla et al intr Ch Millionis Granada Athos-Peacutergamos

[Antologiacutea] Trenos por Constantinopla ant y trad cast Rosario Garciacutea Ortega y Ana Isabel Fernaacutendez Galviacuten Granada Centro de Estu-dios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

[Antologiacutea] Διηγήματα Antologiacutea del nuevo cuento griego ed Ιrini Pitsaki trad cast Takis Anto-niadis et al Madrid Paacuteginas de espuma

Dialegmenos Yorgos [Γιώργος Διαλεγμένος] Por la cara [Λόγω Φάτσας] trad cast Cristina Mayorga Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa trad cast Ana Pothitou amp Rafael Herrera Madrid Visor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] Ero-toacutecrito [Ερωτόκριτος] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Gredos

Karnezis Panos [Πάνος Καρνέζης] El laberinto trad cast (del ingleacutes) Diego Friera y Mariacutea Joseacute Diacuteez Barcelona Seix Barral

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Los estuches de las ceacutelulas poemas 1972-2003 sel y trad cast Obdu-lia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga CEDMA

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Suicidio

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

186

33 de las obras griegas traducidas en Espantildea en los uacuteltimos trece antildeos sido publicadas por edito-riales localizadas en Madrid el 35 por editoria-les de Barcelona y otras ciudades catalanas24 (v cuadro 3) Es decir que Madrid y Cataluntildea con-centran el 68 por ciento de de la produccioacuten de literatura griega moderna traducida en Espantildea La proporcioacuten es perfectamente natural dado el mapa editorial espantildeol en 2003 las comunidades autoacutenomas de Madrid y Catalunya concentraron el 694 del total de la produccioacuten editorial espantildeola con una participacioacuten muy similar (aunque ligeramente invertida) Madrid el 365 y Cataluntildea el 329 A continuacioacuten figuran Andaluciacutea el (64) y la Comunidad Valenciana el (59) El dato maacutes interesante mdashy diferen-cialmdash en este sentido es la consolidacioacuten de un tercer foco editorial de las letras griegas actuales en Andaluciacutea25 con 31 libros mdashque representan el 185 del totalmdash en los uacuteltimos trece antildeos

De los 166 libros editados entre 1993 y 2005 134 son traducciones al castellano 30 al catalaacuten mdashes decir el 18 del total un porcentaje bastante alto si tenemos en cuenta que el catalaacuten alcanza soacutelo el 114 de la produccioacuten editorial espantildeola de acuerdo con los datos correspondientes a 2003mdash uno al gallego y uno al eusquera (v cuadro 4)

ediciones reediciones y tiradasCon respecto ahora al conjunto de las ediciones de literatura griega moderna y contemporaacutenea en Espantildea es decir al periodo 1959-2005 cabe decir que a los mencionados casos de casos de C P Cavafis Nicos Casantsakis Vasilis Vasilicoacutes Petros Maacutercaris y Apoacutestolos Doxiadis hemos de unir los nombres de Yorgos Seferis Costas Tajt-siacutes y Andonis Samarakis para reunir la noacutemina de los autores griegos cuyos libros traducidos mdashalguno al menosmdash han conocido maacutes de una edicioacuten en Espantildea En los casos de de Cavafis sobre todo y de Yorgos Seferis contamos con

Cuadro 3mdash Distribucioacuten territorial

Cuadro 4mdash Lenguas

Comunidad ciudad Nuacutemero de ediciones

Cataluntildea 58 (35 )Barcelona 48Lleida 7 Vic 2Gauumlses (Girona) 1

Madrid 55 (33 )

Andaluciacutea 31 (185 )Maacutelaga 11Granada 9Sevilla 8Coacuterdoba 2Caacutediz 1

Islas Canarias 9 (55 )La Laguna 8Santa Cruz 1

Valencia 6 (35)Palma (Mallorca) 2Salamanca 2Pamplona 1Santiago 1Valladolid 1

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

187

diferentes versiones del conjunto o de una gran parte de la obra poeacutetica En el caso del alejandri-no diferentes versiones tanto en castellano como en catalaacuten Tambieacuten contamos con diferentes versiones de alguna de las obras de Odiseas Elitis y de Yanis Ritsos Un caso interesante desde el punto de vista traductoloacutegico es el de la novela de Andonis Samarakis Tο λάθος publicada en 1971 por Seix Barral con muy buena acogida de puacuteblico (reedicioacuten en 1972) y criacutetica y editada de nuevo en 1996 en nueva traduccioacuten mdashEl fallomdash por Ediciones Claacutesicas En esta ocasioacuten la novela ha pasado inadvertida para puacuteblico y criacutetica Con dos versiones tambieacuten contamos de la novela de Andreas Staicos Επικίνδυνες Μαγει-ρικές traducida simultaacuteneamente en Meacutexico y en Espantildea y publicada con tiacutetulo castellano

diferente26 en cada uno de los dos paiacutesesLas reediciones las tiradas la presencia

en libreriacuteas y bibliotecas constituyen criterios para configurar una imagen de la circulacioacuten alcanzada por las obras de la literatura griega moderna y contemporaacutenea editadas en Espantildea Los datos reunidos al respecto nos permiten afirmar (v cuadro 5) que poco maacutes de la mitad de las ediciones consideradas han disfrutado de una circulacioacuten medianamente satisfactoria No es de extrantildear dado el amateurismo que ha caracterizado a no pocas de las traducciones y ediciones

Hay que antildeadir que maacutes del 40 de los tiacutetu-los alguna vez editados se encuentran agotados Se da el caso de ciertos libros (Seis noches en la Acroacutepolis La tercera bodahellip) publicados por edi-toriales de relieve (Mondadori Alfaguarahellip) que tuvieron en su momento una repercusioacuten notable en la prensa y agotaron una o dos ediciones en relativamente poco tiempo y sin embargo no han sido posteriormente reeditados

despueacutes de liber Ha quedado dicho maacutes arriba a propoacutesito de la novela Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλ-ντμπαχ mdashEl tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach Lrsquooncle Petros i la conjectura de Goldbachmdash de Απόστολος Δοξιάδης y de las novelas policiacuteacas de Petros Maacutercaris que por primera vez obras de autores griegos contemporaacuteneos distintos de Cavafis y Casantsakis son verdaderos eacutexi-tos de ventas Lo mismo cabe decir del grado de relevancia de la presencia de los escritores griegos contemporaacuteneos en el espacio literario espantildeol Petros Maacutercaris ha alcanzado un gran predicamento en un poco tiempo apreciado por los organizadores de la Semana Negra de Gijoacuten y verdadero protagonista en el recien-temente celebrado en Barcelona I Encuentro Europeo de Novela Negra Maacutercaris es hoy en

Cuadro 5mdash Circulacioacuten

24 A los 48 libros publicados en Barcelona hay que su-mar los 7 editados en Leacuterida por Pagegraves maacutes los publicados en Vic y Gerona De los 58 libros 32 en castellano y 26 en catalaacuten A esta produccioacuten en catalaacuten hay que antildeadir un libro impreso en Madrid y tres de los cinco libros publica-dos en Valencia

25 Con tres sedes Maacutelaga Granada y Sevilla a las que parecen ir a sumarse Caacutediz y Coacuterdoba

26 Las relaciones deliciosas trad Roberto Rafael Artea-ga Mackiney Meacutexico D F Editorial Oceacuteano de Meacutexico 2002 La amante gourmet trad Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey 2003

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

188

Espantildea una referencia de la novela negra medi-terraacutenea y maacutes en general de la nueva novela negra europea como pueden serlo Andrea Camilleri o Henning Mankell Tambieacuten en esto Maacutercaris sigue las huellas de Casantsakis y sobre todo de C P Cavafis Maacutes allaacute de estos nombres mdashy del de Seferis en cierto modomdash el lugar de la literatura griega contemporaacutenea en el espacio literario espantildeol es muy precario Ni los autores ni los personajes ni los textos ocupan lugar en el sistema de referencias del puacuteblico lector mdashni tampoco el de la criacutetica especializadamdash Podriacutea decirse que la literatura griega contemporaacutenea maacutes allaacute de las excep-ciones sentildealadas no ha logrado instalarse en lo que podriacuteamos llamar el imaginario literario colectivo de los lectores espantildeoles (escritores y criacuteticos incluidos) Esta es la verdad Hay sin embargo signos esperanzadores en la evolu-cioacuten que en estas paacuteginas ha quedado registra-da Espantildea y Grecia son dos paiacuteses instalados durante siglos en la periferia europea con escasa comunicacioacuten entre siacute en un centraliza-do sistema cultural internacional de estructura radial en el que todos los canales pasaban por el centro (o los centros) en el que nuestras lite-raturas eran objeto de estudio de hispanistas y (neo)helenistas britaacutenicos o franceses El actual esquema reticular de relaciones permitido por el mundo globalizado en que vivimos mdashsi aceptamos que la globalizacioacuten podriacutea ser algo maacutes que el omniacutemodo imperio del capitalmdash y la metamorfosis del papel de nuestros paiacuteses en el conglomerado europeo nos hacen sontildear con un futuro cercano de comunicacioacuten maacutes fluida entre ambos espacios literarios Asistimos hoy al despertar de un tiacutemido intereacutes del mundo editorial espantildeol por las letras griegas Y asisti-mos igualmente a la formacioacuten de la masa criacute-tica de personas preparadas profesionalmente solventes para gestionar ese intereacutes con garan-

tiacuteas Las traducciones y ediciones van ganando en profesionalidad y rigor La presencia prota-gonista de Grecia en la Feria Internacional del Libro de Madrid liber 2005 el pasado otontildeo tal vez fuera el principio de una nueva eacutepoca en la recepcioacuten en Espantildea de la literatura griega moderna y contemporaacutenea

recibido en diciembre 2006aceptado en enero 2007

referencias bibliograacuteficas

Bacardiacute Montserrat (1998) laquoJoan Sales i els criteris de traduccioacuteraquo Quaderns Revista de Traduccioacute 1 27-38

Cantildeigral Luis de (1996) laquoObra de Cavafis publi-cada en Espantildearaquo en Morfakidis amp Guirao 1996 49-57

Cernuda Luis ([1959] 1971) laquoEntrevista con un poetaraquo en Poesiacutea y literatura I y II Barcelona Seix Barral 375-381

Fernaacutendez Conzaacutelez Vicente (1998) laquoΑλεξαν-δρινός ποιητής εν Ιβηρία 2000 Μ Χraquo en VV AA Η γλώσσα της λογοτεχνίας amp η γλώσσα της μετάφρασης Saloacutenica Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας 125-132

____ (1999) Constandinos Cavafis Maacutelaga Litoral amp Ediciones UNESCO

____ (2001) La ciudad de las ideas Sobre la poesiacutea de C P Cavafis y sus traducciones castellanas Madrid CSIC (Nueva Roma)

Casatsakis Nicos [Kαzαντzακησ νίκος] (1984) Τετρακόσια γράμματα του Καζαντζάκη στον Πρεβελάκη και σαράντα άλλα αυτόγραφα εκδιδόμενα με σχόλια ένα σχεδίασμα εσωτερικής βιογραφίας και τη χρονογραφία του βίου του Ν Καζαντζάκη από τον Π Πρεβελάκη 2ordf edicioacuten Atenas Εκδόσεις Ελένης Ν Καζαντζάκη

Castillo Didier Miguel (1988) Las odas griegas de Andreas Kalvos Santiago de Chile Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos laquoFotios Mallerosraquo

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

189

Chao Ramoacuten (1973) laquoMikis Theodorakis laquoNunca ha existido una muacutesica puraraquoraquo Triunfo 553 50-53

Chao Ramoacuten (1974) laquoMikis Theodorakis otra vez prohibidoraquo Triunfo 629 45

Irigoyen Ramoacuten (2000) laquoDos odas de Andreas Calvosraquo Cuadernos Hispanoamericanos 414 41-54

Loacutepez Villalba Mariacutea (2000) laquoGrecia poesiacutea una relacioacuten metoniacutemicaraquo en Ioanna Nicolaiacutedu (ed) Traducir al otro traducir a Grecia Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones 89-100

Metzidakis Philip (1989) La Grecia moderna de Unamuno Madrid Ediciones de la Torre

Morfakidis Moschos (1998) Bibliografiacutea de Estudios Neogriegos en espantildeol y en otras lenguas ibeacutericas Granada Athos-Peacutergamos

Morfakidis Moschos amp Encarnacioacuten Motos Guirao (1996) Bibliografiacutea bizantina y neogriega en lenguas ibeacutericas (1959-1996) Granada Universidad de Granada (Servicio de Extensioacuten Universitaria)

Mougoyanni Christina (1998) laquoLa generacioacuten del 98 en Grecia las relaciones hispano-helenas a traveacutes de la traduccioacutenraquo en Miguel Aacutengel Vega Cernuda (ed) La traduccioacuten en torno al 98 Madrid Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complu-tense de Madrid) 89-100

Palamaacutes Costiacutes [Παλαμασ κωστής] (1981) Αλλη-λογραφία ed Κωνσταντίνος Γ Κασίνης Atenas Ίδρυμα Κωστή Παλαμά

Paleologos Konstantinos (2007) laquoEl traductor Nikos Kazantzakis y la poesiacutea espantildeola de la edad de plataraquo El Maquinista de la Generacioacuten 13 112-117

Stavropulu Erasmiacutea-Luiacutesa [σταυροΠούλου Ερα-σμία Λουΐζα] (1986) Βιβλιογραφία μεταφράσεων νεοελληνικής λογοτεχνίας Atenas ΕΛΙΑ

apeacutendice 27

Literatura griega moderna y contemporaacutenea traducida en Espantildea durante el periacuteodo 1993-2005

[libros]

mdashpor antildeo de edicioacutenmdash

1993Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poemes

trad cat Carles Riba proacutel A E Solagrave 7ordf ed Barcelona Curial

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 18ordf ed Madrid Hiperioacuten

Seferis Iorgos [Γιώργος Σεφέρης] Tres poemas secrets [Τρία κρυφά ποιήματα] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Edicions de la guerra

Tsatsos Constantino [Κωνσταντίνος Τσάτσος] Despedida [Αποχαιρετισμός] trad cast Marisa Longueira Madrid Ediciones Claacutesicas

Xanthoulis Giannis [Γιάννης Ξανθούλης] El licor muerto [Tο πεθαμένο λικέρ] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

1994[Antologiacutea] Poesia grega do seacuteculo XX estudio xeral e

antoloxiacutea bilinguumle ant y trad gal Mosjos Morfa-kidis y Andreacutes Pocintildea Santiago de Compostela Xunta de Galicia

Alexakis Vassilis [Βασίλης Αλεξάκης] Abans [Πριν] trad cat (del franceacutes) Helena Cots Bar-celona La Campana

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 2ordf ed Barce-lona Seix Barral

27 En cada uno de los registros se indica si la traduc-cioacuten (trad) es castellana (cast) catalana (cat) gallega (gal) o vasca Se incluyen entre corchetes los tiacutetulos originales griegos a continuacioacuten del tiacutetulo de la edicioacuten espantildeola excepto en los casos en que no hay tiacutetulo original (antologiacuteas y similares)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

190

Kavvadiacuteas Nikos [Νίκος Καββαδίας] La guardia [Βάρδια] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg Madrid Debate

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] Memorias de una hija de perra [Η μητέρα του σκύλου] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] El demonio [Το δαιμόνιο] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] Leoniacutes Evripidis Pendosalis Cuentos de la nintildeez trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos amp Rufino Cuesta Moreno Madrid Ediciones Claacutesicas

1995Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa

proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed revisada Madrid Alianza

Gatsos Nikos [Νίκος Γκάτσος] Amorghograves i altres poemes ant amp trad cat Joan-Manuel Ballesta Barcelona Servicio de Publicaciones de la UAB

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Obra escogi-da sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poema-antologia sel y trad vasca Andolin Eguzkitza y Olga Omatos Pamplona Pamiela

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg 4ordf ed Madrid Alianza

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorbagraves [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cat Jaime Berenguer Amenoacutes Barcelona Edicions 62

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] El pobre de Asiacutes [Ο φτωχούλης του Θεού] trad cast Enri-que Pezzoni Barcelona Salvat

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] La uacuteltima tentacioacuten [Ο Τελευταίος Πειρασμός] trad cast Roberto Bixio Madrid Debate

Pavloacutepulos Yoryis [Γιώργης Παύλοπουλος] Ta antikleidia (Las llaves maestras) [Τα αντικλείδια] trad cast Aacutengel Martiacutenez Fernaacutendez Santa Cruz de Tenerife Ediciones La Granja

1996[Antologiacutea] Nueve maneras de mirar al cielo trad

cast Obdulia Castillo et al Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones

Anagnostakis Manolis [Μανόλης Αναγνωστάκης] Los poemas (1941-1971) [Τα ποιήματα (1941-1971)] trad cast Alfonso Silvaacuten Madrid Ediciones Claacutesicas

Cariotakis Costas [Κώστας Καρυωτάκης] El dolor de l rsquohome i de les coses trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Institucioacute Alfons el Magnagravenim

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes Canogravenics [Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Mestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Elitis Odiseas [Οδυσσέας Ελύτης] Orientaciones [Προσανατολισμοί] trad cast Ramoacuten Irigoyen Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Antologiacutea general sel y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Barcelona Altaya (Biblioteca de premios Nobel) [primera edicioacuten Madrid Alianza 1989]

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Camino pri-vado [Ιδιωτική Οδός] trad cast Francisco Torres Coacuterdova Granada Comares

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica ilustrada [trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez] Valencia La Maacutescara

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Nueve Poemas trad cast Obdulia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Capitel)

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] De papel [Χάρτινα] trad cast Coloma Chamorro y Javier Lentini Barcelona Lumen

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] El fallo [Το λάθος] trad cast Margarita Ramiacuterez-Mon-tesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Taktsis Costas [Κώστας Ταχτσής] Las Vueltas [Τα ρέστα] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

1997[Antologiacutea] Antologiacutea de la poesiacutea griega (desde el

siglo xi hasta nuestros diacuteas) ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Ediciones Claacutesicas

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

191

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 3ordf ed Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 4ordf ed revisada Madrid Alianza

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 19ordf ed Madrid Hiperioacuten

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez Barcelona Orbis-Fabbri

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Cristobal Coloacuten [Χριστόφορος Κολόμβος] trad cast Miguel Castillo Didier Granada Athos-Peacutergamos

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Los tercetos a Espantildea [Τερτσίνες] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Cuadernos Literarios La Placenta Fundacioacuten El Monte

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Nikos Kazantzakis (1883-1957) sel proacutel y trad cast Goyita Nuacutentildeez Madrid Ediciones Claacutesicas

Papadaki Alkyoni [Αλκυόνη Παπαδάκη] El color de la luna [Το χρώμα του φεγγαριού] trad cast Alicia Villar Lecumberri Barcelona Obelisco

Seferis Yorgos [Γιώργος Σεφέρης] Diacuteas (1925-1968) [sel de Μέρες Α΄-Ζ΄] sel proacutel y trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Madrid Alianza

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] Sobre la ternura [Για την τρυφερότητα] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Paseos por Sevilla trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

1998[Antologiacutea] Canciones populares obscenas griegas

modernas sel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Alexandru Dafni [Δάφνη Αλεξάνδρου] Adioacutes Alejandriacutea [Αντίο Αλεξάνδρεια] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Cavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Veinticinco poemas trad cast Elena Vidal y Joseacute Aacutengel Valente Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides) [edicioacuten facsimilar de la de Caffarena amp Leoacuten Maacutelaga 1964]

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes ocults renegats i incomplets [Κρυμμένα Ποιήματα Αποκηρυγμένα Ποιήματα και Μεταφράσεις Ατελή Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Maestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] El sacrificio de Abraham [Η Θυσία του Αβραάμ] proacutel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Ioanu Yorgos [Γιώργος Ιωάννου] El sarcoacutefago relatos breves sobre la convulsa Tesaloacutenica del siglo xx [Η σαρκοφάγος] trad cast Amor Loacutepez Jimeno Elisa Ibaacutentildeez Orcajo y Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Universidad de Valladolid

Jimonaacutes Yorgos [Γιώργος Χειμωνάς] El Apocalipsis de San Juan traduccioacuten libre y versioacuten dramaacutetica de algunos fragmentos (escrita para Irene Papas) trad cast Antonio Melero Valencia Universitat de Valegravencia

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] 56 poemas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez sel Olivia Merckens Barcelona Mondadori

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Viajando Espantildea iexclViva la muerte [Ταξιδεύ-οντας Ισπανία] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papessa Joana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Barcelona Edicions de la Magrana

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] Me niego [Αρνούμαι] trad cast Alicia Villar Lecumberri Madrid Ediciones Claacutesicas

Takhtsis Kostas [Κώστας Ταχτσής] Terceres Nuacutepcies [Το τρίτο στεφάνι] trad cat Ceacutesar Montoliu Barcelona Ediciones Proa

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 1 La hoja [Το φύλλο] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 2 El pozo [Το πηγάδι] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 3 La angelizacioacuten [Τrsquo αγγέλιασμα] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

192

1999[Antologiacutea] Balades gregues estudio ant y

trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pagegraves Editors

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποι-ήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Ciacuterculo de Lectores [1ordf ed en Ciacuterculo de Lectores]

Gogu Katerina [Κατερίνα Γώγου] 16 sentildeales desde el friacuteo sel y trad cast Kostas Tsanakas y Juan Carlos Reche Coacuterdoba Ediciones Ropynol

Kavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Obras selectas sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Amaranto

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] Croacutenica d rsquouna ciutat [Το χρονικό μιας πολιτεί-ας] trad cat Eusebi Ayensa i Prat Barcelona Empugraveries

Steryoacutepulos Kostas [Κώστας Στεργιόπουλος] El sol de la medianoche [Ο ήλιος του μεσονυκτίου] trad cast Javier Sanz Becerril Madrid Visor

2000[Antologiacutea] Baladas griegas estudio ant y trad

cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 2ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelo-na Ciacuterculo de Lectores [1ordf 2ordf y 3ordf reimpresioacuten]

Denegris Tasos [Τάσος Δενέγρης] Flora brutal Seleccioacuten de poemas trad cast Pedro Mateo Maacutelaga CEDMA

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Barcelona Ediciones B

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης]

Lrsquooncle Petros i la conjura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Edicions B

Iordanidu Mariacutea [Μαρία Ιορδανίδου] Loxandra [Λωξάνδρα] trad cast Selma Ancira Barcelo-na Lumen

Jortatsis Gueorguios [Γεώργιος Χορτάτσης] Erofili [Ερωφίλη] trad cast Olga Omatos Sevilla Labrys Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Papazanasopulu Maira [Μάιρα Παπαθανα-σοπούλου] Queacute bien besaba Judas [Ο Ιούδας φιλούσε υπέροχα] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] El aacutengel en el pozo [Ο άγγελος στο πηγάδι] trad cast Christina Mougoyanni Madrid Ediciones Claacutesicas

Zografou Liliacute [Λιλή Ζωγράφου] Lrsquoamor va arribar un dia tard [Η αγάπη άργησε μια μέρα] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Lleida Pagegraves Editors

2001Deloacutepulos Kyriakos [Κυριάκος Ντελόπουλος]

Akis y los otros [Ο Άκης και οι άλλοι] trad cast Mariacutea Joseacute Lago Eizaguirre amp Virginia Loacutepez Recio Granada Athos-Peacutergamos amp Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos de la Uni-versidad de Chile

Divani Lena [Λένα Διβάνη] Las mujeres de su vida [Οι γυναίκες της ζωής της] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfaguara

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Dracondaidiacutes Fiacutelippos [Φίλιππος Δρακονταει-δής] El mensaje [Το μήνυμα] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Munich Editores

Dukas Stratiacutes [Στρατής Δούκας] Historia de un prisionero [Ιστορία ενός αιχμαλώτου] trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Edi-ciones

Galanaki Rhea [Ρέα Γαλανάκη] Helena o Nadie

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

193

[Ελένη ή ο κανένας] trad cast Natividad Gaacutel-vez Madrid Metaacutefora Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bol-sillo]

Mavrudiacutes Costas [Κώστας Μαυρουδής] El preacutesta-mo del tiempo [Το δάνειο του χρόνου] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Capitel)

Politis Nicoacutelaos [Νικόλαος Πολίτης] Canciones Populares Neogriegas [Εκλογαί από τα τραγούδια του Ελληνικού λαού] trad cast Romaacuten Ber-mejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] El somriure d rsquoHegravecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Barcelona Editorial Cruiumllla

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] Un marit de Siros [Ψυχολογία Συριανού συζύγου] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Lleida Pageacutes Editors

Sikelianoacutes Aacutengelos [Άγγελος Σικελιανός] El uacuteltimo ditirambo oacuterfico o El ditirambo de la Rosa [O διθύραμβος του ρόδου] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Kostas E Tsiroacutepulos San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Espantildea Sol y sombra [Ισπανία] trad cast Christina Mou-goyanni Madrid Caacutetedra

Xenoacutepulos Grigorios [Γρηγόριος Ξενόπουλος] El secreto de la condesa Valeacuterena [Το μυστικό της κοντέσας Βαλέραινας] trad cast Susana Lugo Miroacuten San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

2002[Antologiacutea] Poemas de amor chipriotas del siglo xvi

ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Maacutelaga CEDMA

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral (1ordf ed en la col Los tres mundos)

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης] Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Suma de Lletres Catalana [ed de bolsillo]

Haviaras Stratis [Στρατής Χαβιαράς] Cuando el aacuterbol canta [Όταν τραγουδούσαν τα δέντρα] trad cast (del ingleacutes) Celia Montoliacuteo Nichol-son Madrid Siruela

Jatsoacutepulos Zanasis [Θανάσης Χατζόπουλος] Verbos para la rosa Esbozo de poeacutetica [Ρήματα για το ρόδο Σχεδίασμα ποιητικής] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cuadernos de Trinacria)

Karystiani Ioanna [Ιωάννα Καρυστιάνη] Pequentildea Inglaterra [Μικρά Αγγλία] trad cast Takis Antoniadis y Alicia Gervaacutes Riacuteos Madrid Lengua de Trapo

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ciacuterculo de Lectores

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] La sonrisa de Hecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Ediciones SM

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξανθά-κη] La carta [Το γράμμα] trad cat Montserrat Gallart Santfeliu Lleida Pagegraves Editors

Sotiriacuteu Didoacute [Διδώ Σωτηρίου] Tierras de sangre [Ματωμένα χώματα] trad cast Ceacutesar Monto-liu Barcelona El Acantilado

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] Azul profundo casi negro [Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

2003[Antologiacutea] Cuentos eroacuteticos del siglo xx ant Cos-

tas Asimacoacutepulos trad cast Margarita Ramiacute-rez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

194

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf ed en la col Alianza Literaria]

Embirikos Andreas [Ανδρέας Εμπειρίκος] Argos o vuelo de aeroacutestato [Αργώ ή Πλούς αεροστάτου] trad cast Antonio Aguilera Vita proacutel Dimi-tris Kalokyris La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Giannakopoulou Dora [Ντόρα Γιαννακοπούλου] Lrsquoemprova del vestit de nuacutevia [Η πρόβα του νυφικού] trad cat Joaquim Gestiacute amp Monserrat Franquesa Barcelona Edicions de 1984

Horn Pandeliacutes [Παντελής Χορν] El retontildeo [Το Φυντανάκι] trad cast Teodora Polychrou proacutel Efi Vafeiadou La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Kavafis K P [Κ Π Καβάφης] Prosas trad cast Joseacute Garciacutea Vaacutezquez y Horacio Silvestre Lan-drobe 2ordf ed Madrid Tecnos

Piki Magda [Μάγδα Πίκη] El bosc de les trenes tallades [Το δάσος με τις κομμένες πλεξούδες] trad cat Pere Casadesuacutes y Laura Lucas Barce-lona Barcanova

Ritsos Ioannis [Γιάννης Ρίτσος] De l rsquoacrita al patriota Les Divuit canccedilons de la pagravetria amarga de Ioannis Ritsos [Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας] ed y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Madrid Reial Acadegravemia de Bones Lle-tres de Barcelona amp CSIC

Royidis Emmanuel [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papi-sa Juana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cast Estela Canto (de la adaptacioacuten inglesa de Lawrence Durrell) 2ordf ed Barcelona Edhasa

Sikelianoacutes Aacutenguelos [Άγγελος Σικελιανός] Afro-dita Urania [Αφροδίτης Ουράνιας] trad cast Pedro Mateo Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Cuadernos de Trinacria)

Staikos Andreas [Ανδρέας Στάϊκος] La amante gourmet [Επικίνδυνες μαγειρικές] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] El reposo de los atletas [Η ανάπαυση των αθλη-τών] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel

Dimitris Aacutenguelis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Vaacuternalis Kostas [Κώστας Βάρναλης] Laverdade-ra apologiacutea de Soacutecrates [Η αληθινή απολογία του Σωκράτη] trad cast Francisco Morcillo Ibaacutentildeez Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

Viziinoacutes Georgios [Γεώργιος Βιζυηνός] Moskov-Selim La historia de un soldado [Ο Μοσκώβ-Σελήμ] trad cast Manuel Serrano Espinosa Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

2004[Antologiacutea] Cancionero griego de frontera ant y

trad cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

[Antologiacutea] Escritoras griegas trad cast Teresa Sempere Carreras Barcelona Icaria

[Antologiacutea] Relatos de la generacioacuten de posgue-rra griega trad cast P Olalla et al intr Ch Millionis Granada Athos-Peacutergamos

[Antologiacutea] Trenos por Constantinopla ant y trad cast Rosario Garciacutea Ortega y Ana Isabel Fernaacutendez Galviacuten Granada Centro de Estu-dios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

[Antologiacutea] Διηγήματα Antologiacutea del nuevo cuento griego ed Ιrini Pitsaki trad cast Takis Anto-niadis et al Madrid Paacuteginas de espuma

Dialegmenos Yorgos [Γιώργος Διαλεγμένος] Por la cara [Λόγω Φάτσας] trad cast Cristina Mayorga Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa trad cast Ana Pothitou amp Rafael Herrera Madrid Visor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] Ero-toacutecrito [Ερωτόκριτος] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Gredos

Karnezis Panos [Πάνος Καρνέζης] El laberinto trad cast (del ingleacutes) Diego Friera y Mariacutea Joseacute Diacuteez Barcelona Seix Barral

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Los estuches de las ceacutelulas poemas 1972-2003 sel y trad cast Obdu-lia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga CEDMA

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Suicidio

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

187

diferentes versiones del conjunto o de una gran parte de la obra poeacutetica En el caso del alejandri-no diferentes versiones tanto en castellano como en catalaacuten Tambieacuten contamos con diferentes versiones de alguna de las obras de Odiseas Elitis y de Yanis Ritsos Un caso interesante desde el punto de vista traductoloacutegico es el de la novela de Andonis Samarakis Tο λάθος publicada en 1971 por Seix Barral con muy buena acogida de puacuteblico (reedicioacuten en 1972) y criacutetica y editada de nuevo en 1996 en nueva traduccioacuten mdashEl fallomdash por Ediciones Claacutesicas En esta ocasioacuten la novela ha pasado inadvertida para puacuteblico y criacutetica Con dos versiones tambieacuten contamos de la novela de Andreas Staicos Επικίνδυνες Μαγει-ρικές traducida simultaacuteneamente en Meacutexico y en Espantildea y publicada con tiacutetulo castellano

diferente26 en cada uno de los dos paiacutesesLas reediciones las tiradas la presencia

en libreriacuteas y bibliotecas constituyen criterios para configurar una imagen de la circulacioacuten alcanzada por las obras de la literatura griega moderna y contemporaacutenea editadas en Espantildea Los datos reunidos al respecto nos permiten afirmar (v cuadro 5) que poco maacutes de la mitad de las ediciones consideradas han disfrutado de una circulacioacuten medianamente satisfactoria No es de extrantildear dado el amateurismo que ha caracterizado a no pocas de las traducciones y ediciones

Hay que antildeadir que maacutes del 40 de los tiacutetu-los alguna vez editados se encuentran agotados Se da el caso de ciertos libros (Seis noches en la Acroacutepolis La tercera bodahellip) publicados por edi-toriales de relieve (Mondadori Alfaguarahellip) que tuvieron en su momento una repercusioacuten notable en la prensa y agotaron una o dos ediciones en relativamente poco tiempo y sin embargo no han sido posteriormente reeditados

despueacutes de liber Ha quedado dicho maacutes arriba a propoacutesito de la novela Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλ-ντμπαχ mdashEl tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach Lrsquooncle Petros i la conjectura de Goldbachmdash de Απόστολος Δοξιάδης y de las novelas policiacuteacas de Petros Maacutercaris que por primera vez obras de autores griegos contemporaacuteneos distintos de Cavafis y Casantsakis son verdaderos eacutexi-tos de ventas Lo mismo cabe decir del grado de relevancia de la presencia de los escritores griegos contemporaacuteneos en el espacio literario espantildeol Petros Maacutercaris ha alcanzado un gran predicamento en un poco tiempo apreciado por los organizadores de la Semana Negra de Gijoacuten y verdadero protagonista en el recien-temente celebrado en Barcelona I Encuentro Europeo de Novela Negra Maacutercaris es hoy en

Cuadro 5mdash Circulacioacuten

24 A los 48 libros publicados en Barcelona hay que su-mar los 7 editados en Leacuterida por Pagegraves maacutes los publicados en Vic y Gerona De los 58 libros 32 en castellano y 26 en catalaacuten A esta produccioacuten en catalaacuten hay que antildeadir un libro impreso en Madrid y tres de los cinco libros publica-dos en Valencia

25 Con tres sedes Maacutelaga Granada y Sevilla a las que parecen ir a sumarse Caacutediz y Coacuterdoba

26 Las relaciones deliciosas trad Roberto Rafael Artea-ga Mackiney Meacutexico D F Editorial Oceacuteano de Meacutexico 2002 La amante gourmet trad Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey 2003

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

188

Espantildea una referencia de la novela negra medi-terraacutenea y maacutes en general de la nueva novela negra europea como pueden serlo Andrea Camilleri o Henning Mankell Tambieacuten en esto Maacutercaris sigue las huellas de Casantsakis y sobre todo de C P Cavafis Maacutes allaacute de estos nombres mdashy del de Seferis en cierto modomdash el lugar de la literatura griega contemporaacutenea en el espacio literario espantildeol es muy precario Ni los autores ni los personajes ni los textos ocupan lugar en el sistema de referencias del puacuteblico lector mdashni tampoco el de la criacutetica especializadamdash Podriacutea decirse que la literatura griega contemporaacutenea maacutes allaacute de las excep-ciones sentildealadas no ha logrado instalarse en lo que podriacuteamos llamar el imaginario literario colectivo de los lectores espantildeoles (escritores y criacuteticos incluidos) Esta es la verdad Hay sin embargo signos esperanzadores en la evolu-cioacuten que en estas paacuteginas ha quedado registra-da Espantildea y Grecia son dos paiacuteses instalados durante siglos en la periferia europea con escasa comunicacioacuten entre siacute en un centraliza-do sistema cultural internacional de estructura radial en el que todos los canales pasaban por el centro (o los centros) en el que nuestras lite-raturas eran objeto de estudio de hispanistas y (neo)helenistas britaacutenicos o franceses El actual esquema reticular de relaciones permitido por el mundo globalizado en que vivimos mdashsi aceptamos que la globalizacioacuten podriacutea ser algo maacutes que el omniacutemodo imperio del capitalmdash y la metamorfosis del papel de nuestros paiacuteses en el conglomerado europeo nos hacen sontildear con un futuro cercano de comunicacioacuten maacutes fluida entre ambos espacios literarios Asistimos hoy al despertar de un tiacutemido intereacutes del mundo editorial espantildeol por las letras griegas Y asisti-mos igualmente a la formacioacuten de la masa criacute-tica de personas preparadas profesionalmente solventes para gestionar ese intereacutes con garan-

tiacuteas Las traducciones y ediciones van ganando en profesionalidad y rigor La presencia prota-gonista de Grecia en la Feria Internacional del Libro de Madrid liber 2005 el pasado otontildeo tal vez fuera el principio de una nueva eacutepoca en la recepcioacuten en Espantildea de la literatura griega moderna y contemporaacutenea

recibido en diciembre 2006aceptado en enero 2007

referencias bibliograacuteficas

Bacardiacute Montserrat (1998) laquoJoan Sales i els criteris de traduccioacuteraquo Quaderns Revista de Traduccioacute 1 27-38

Cantildeigral Luis de (1996) laquoObra de Cavafis publi-cada en Espantildearaquo en Morfakidis amp Guirao 1996 49-57

Cernuda Luis ([1959] 1971) laquoEntrevista con un poetaraquo en Poesiacutea y literatura I y II Barcelona Seix Barral 375-381

Fernaacutendez Conzaacutelez Vicente (1998) laquoΑλεξαν-δρινός ποιητής εν Ιβηρία 2000 Μ Χraquo en VV AA Η γλώσσα της λογοτεχνίας amp η γλώσσα της μετάφρασης Saloacutenica Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας 125-132

____ (1999) Constandinos Cavafis Maacutelaga Litoral amp Ediciones UNESCO

____ (2001) La ciudad de las ideas Sobre la poesiacutea de C P Cavafis y sus traducciones castellanas Madrid CSIC (Nueva Roma)

Casatsakis Nicos [Kαzαντzακησ νίκος] (1984) Τετρακόσια γράμματα του Καζαντζάκη στον Πρεβελάκη και σαράντα άλλα αυτόγραφα εκδιδόμενα με σχόλια ένα σχεδίασμα εσωτερικής βιογραφίας και τη χρονογραφία του βίου του Ν Καζαντζάκη από τον Π Πρεβελάκη 2ordf edicioacuten Atenas Εκδόσεις Ελένης Ν Καζαντζάκη

Castillo Didier Miguel (1988) Las odas griegas de Andreas Kalvos Santiago de Chile Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos laquoFotios Mallerosraquo

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

189

Chao Ramoacuten (1973) laquoMikis Theodorakis laquoNunca ha existido una muacutesica puraraquoraquo Triunfo 553 50-53

Chao Ramoacuten (1974) laquoMikis Theodorakis otra vez prohibidoraquo Triunfo 629 45

Irigoyen Ramoacuten (2000) laquoDos odas de Andreas Calvosraquo Cuadernos Hispanoamericanos 414 41-54

Loacutepez Villalba Mariacutea (2000) laquoGrecia poesiacutea una relacioacuten metoniacutemicaraquo en Ioanna Nicolaiacutedu (ed) Traducir al otro traducir a Grecia Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones 89-100

Metzidakis Philip (1989) La Grecia moderna de Unamuno Madrid Ediciones de la Torre

Morfakidis Moschos (1998) Bibliografiacutea de Estudios Neogriegos en espantildeol y en otras lenguas ibeacutericas Granada Athos-Peacutergamos

Morfakidis Moschos amp Encarnacioacuten Motos Guirao (1996) Bibliografiacutea bizantina y neogriega en lenguas ibeacutericas (1959-1996) Granada Universidad de Granada (Servicio de Extensioacuten Universitaria)

Mougoyanni Christina (1998) laquoLa generacioacuten del 98 en Grecia las relaciones hispano-helenas a traveacutes de la traduccioacutenraquo en Miguel Aacutengel Vega Cernuda (ed) La traduccioacuten en torno al 98 Madrid Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complu-tense de Madrid) 89-100

Palamaacutes Costiacutes [Παλαμασ κωστής] (1981) Αλλη-λογραφία ed Κωνσταντίνος Γ Κασίνης Atenas Ίδρυμα Κωστή Παλαμά

Paleologos Konstantinos (2007) laquoEl traductor Nikos Kazantzakis y la poesiacutea espantildeola de la edad de plataraquo El Maquinista de la Generacioacuten 13 112-117

Stavropulu Erasmiacutea-Luiacutesa [σταυροΠούλου Ερα-σμία Λουΐζα] (1986) Βιβλιογραφία μεταφράσεων νεοελληνικής λογοτεχνίας Atenas ΕΛΙΑ

apeacutendice 27

Literatura griega moderna y contemporaacutenea traducida en Espantildea durante el periacuteodo 1993-2005

[libros]

mdashpor antildeo de edicioacutenmdash

1993Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poemes

trad cat Carles Riba proacutel A E Solagrave 7ordf ed Barcelona Curial

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 18ordf ed Madrid Hiperioacuten

Seferis Iorgos [Γιώργος Σεφέρης] Tres poemas secrets [Τρία κρυφά ποιήματα] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Edicions de la guerra

Tsatsos Constantino [Κωνσταντίνος Τσάτσος] Despedida [Αποχαιρετισμός] trad cast Marisa Longueira Madrid Ediciones Claacutesicas

Xanthoulis Giannis [Γιάννης Ξανθούλης] El licor muerto [Tο πεθαμένο λικέρ] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

1994[Antologiacutea] Poesia grega do seacuteculo XX estudio xeral e

antoloxiacutea bilinguumle ant y trad gal Mosjos Morfa-kidis y Andreacutes Pocintildea Santiago de Compostela Xunta de Galicia

Alexakis Vassilis [Βασίλης Αλεξάκης] Abans [Πριν] trad cat (del franceacutes) Helena Cots Bar-celona La Campana

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 2ordf ed Barce-lona Seix Barral

27 En cada uno de los registros se indica si la traduc-cioacuten (trad) es castellana (cast) catalana (cat) gallega (gal) o vasca Se incluyen entre corchetes los tiacutetulos originales griegos a continuacioacuten del tiacutetulo de la edicioacuten espantildeola excepto en los casos en que no hay tiacutetulo original (antologiacuteas y similares)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

190

Kavvadiacuteas Nikos [Νίκος Καββαδίας] La guardia [Βάρδια] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg Madrid Debate

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] Memorias de una hija de perra [Η μητέρα του σκύλου] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] El demonio [Το δαιμόνιο] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] Leoniacutes Evripidis Pendosalis Cuentos de la nintildeez trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos amp Rufino Cuesta Moreno Madrid Ediciones Claacutesicas

1995Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa

proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed revisada Madrid Alianza

Gatsos Nikos [Νίκος Γκάτσος] Amorghograves i altres poemes ant amp trad cat Joan-Manuel Ballesta Barcelona Servicio de Publicaciones de la UAB

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Obra escogi-da sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poema-antologia sel y trad vasca Andolin Eguzkitza y Olga Omatos Pamplona Pamiela

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg 4ordf ed Madrid Alianza

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorbagraves [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cat Jaime Berenguer Amenoacutes Barcelona Edicions 62

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] El pobre de Asiacutes [Ο φτωχούλης του Θεού] trad cast Enri-que Pezzoni Barcelona Salvat

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] La uacuteltima tentacioacuten [Ο Τελευταίος Πειρασμός] trad cast Roberto Bixio Madrid Debate

Pavloacutepulos Yoryis [Γιώργης Παύλοπουλος] Ta antikleidia (Las llaves maestras) [Τα αντικλείδια] trad cast Aacutengel Martiacutenez Fernaacutendez Santa Cruz de Tenerife Ediciones La Granja

1996[Antologiacutea] Nueve maneras de mirar al cielo trad

cast Obdulia Castillo et al Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones

Anagnostakis Manolis [Μανόλης Αναγνωστάκης] Los poemas (1941-1971) [Τα ποιήματα (1941-1971)] trad cast Alfonso Silvaacuten Madrid Ediciones Claacutesicas

Cariotakis Costas [Κώστας Καρυωτάκης] El dolor de l rsquohome i de les coses trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Institucioacute Alfons el Magnagravenim

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes Canogravenics [Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Mestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Elitis Odiseas [Οδυσσέας Ελύτης] Orientaciones [Προσανατολισμοί] trad cast Ramoacuten Irigoyen Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Antologiacutea general sel y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Barcelona Altaya (Biblioteca de premios Nobel) [primera edicioacuten Madrid Alianza 1989]

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Camino pri-vado [Ιδιωτική Οδός] trad cast Francisco Torres Coacuterdova Granada Comares

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica ilustrada [trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez] Valencia La Maacutescara

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Nueve Poemas trad cast Obdulia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Capitel)

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] De papel [Χάρτινα] trad cast Coloma Chamorro y Javier Lentini Barcelona Lumen

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] El fallo [Το λάθος] trad cast Margarita Ramiacuterez-Mon-tesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Taktsis Costas [Κώστας Ταχτσής] Las Vueltas [Τα ρέστα] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

1997[Antologiacutea] Antologiacutea de la poesiacutea griega (desde el

siglo xi hasta nuestros diacuteas) ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Ediciones Claacutesicas

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

191

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 3ordf ed Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 4ordf ed revisada Madrid Alianza

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 19ordf ed Madrid Hiperioacuten

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez Barcelona Orbis-Fabbri

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Cristobal Coloacuten [Χριστόφορος Κολόμβος] trad cast Miguel Castillo Didier Granada Athos-Peacutergamos

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Los tercetos a Espantildea [Τερτσίνες] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Cuadernos Literarios La Placenta Fundacioacuten El Monte

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Nikos Kazantzakis (1883-1957) sel proacutel y trad cast Goyita Nuacutentildeez Madrid Ediciones Claacutesicas

Papadaki Alkyoni [Αλκυόνη Παπαδάκη] El color de la luna [Το χρώμα του φεγγαριού] trad cast Alicia Villar Lecumberri Barcelona Obelisco

Seferis Yorgos [Γιώργος Σεφέρης] Diacuteas (1925-1968) [sel de Μέρες Α΄-Ζ΄] sel proacutel y trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Madrid Alianza

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] Sobre la ternura [Για την τρυφερότητα] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Paseos por Sevilla trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

1998[Antologiacutea] Canciones populares obscenas griegas

modernas sel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Alexandru Dafni [Δάφνη Αλεξάνδρου] Adioacutes Alejandriacutea [Αντίο Αλεξάνδρεια] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Cavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Veinticinco poemas trad cast Elena Vidal y Joseacute Aacutengel Valente Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides) [edicioacuten facsimilar de la de Caffarena amp Leoacuten Maacutelaga 1964]

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes ocults renegats i incomplets [Κρυμμένα Ποιήματα Αποκηρυγμένα Ποιήματα και Μεταφράσεις Ατελή Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Maestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] El sacrificio de Abraham [Η Θυσία του Αβραάμ] proacutel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Ioanu Yorgos [Γιώργος Ιωάννου] El sarcoacutefago relatos breves sobre la convulsa Tesaloacutenica del siglo xx [Η σαρκοφάγος] trad cast Amor Loacutepez Jimeno Elisa Ibaacutentildeez Orcajo y Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Universidad de Valladolid

Jimonaacutes Yorgos [Γιώργος Χειμωνάς] El Apocalipsis de San Juan traduccioacuten libre y versioacuten dramaacutetica de algunos fragmentos (escrita para Irene Papas) trad cast Antonio Melero Valencia Universitat de Valegravencia

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] 56 poemas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez sel Olivia Merckens Barcelona Mondadori

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Viajando Espantildea iexclViva la muerte [Ταξιδεύ-οντας Ισπανία] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papessa Joana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Barcelona Edicions de la Magrana

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] Me niego [Αρνούμαι] trad cast Alicia Villar Lecumberri Madrid Ediciones Claacutesicas

Takhtsis Kostas [Κώστας Ταχτσής] Terceres Nuacutepcies [Το τρίτο στεφάνι] trad cat Ceacutesar Montoliu Barcelona Ediciones Proa

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 1 La hoja [Το φύλλο] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 2 El pozo [Το πηγάδι] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 3 La angelizacioacuten [Τrsquo αγγέλιασμα] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

192

1999[Antologiacutea] Balades gregues estudio ant y

trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pagegraves Editors

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποι-ήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Ciacuterculo de Lectores [1ordf ed en Ciacuterculo de Lectores]

Gogu Katerina [Κατερίνα Γώγου] 16 sentildeales desde el friacuteo sel y trad cast Kostas Tsanakas y Juan Carlos Reche Coacuterdoba Ediciones Ropynol

Kavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Obras selectas sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Amaranto

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] Croacutenica d rsquouna ciutat [Το χρονικό μιας πολιτεί-ας] trad cat Eusebi Ayensa i Prat Barcelona Empugraveries

Steryoacutepulos Kostas [Κώστας Στεργιόπουλος] El sol de la medianoche [Ο ήλιος του μεσονυκτίου] trad cast Javier Sanz Becerril Madrid Visor

2000[Antologiacutea] Baladas griegas estudio ant y trad

cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 2ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelo-na Ciacuterculo de Lectores [1ordf 2ordf y 3ordf reimpresioacuten]

Denegris Tasos [Τάσος Δενέγρης] Flora brutal Seleccioacuten de poemas trad cast Pedro Mateo Maacutelaga CEDMA

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Barcelona Ediciones B

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης]

Lrsquooncle Petros i la conjura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Edicions B

Iordanidu Mariacutea [Μαρία Ιορδανίδου] Loxandra [Λωξάνδρα] trad cast Selma Ancira Barcelo-na Lumen

Jortatsis Gueorguios [Γεώργιος Χορτάτσης] Erofili [Ερωφίλη] trad cast Olga Omatos Sevilla Labrys Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Papazanasopulu Maira [Μάιρα Παπαθανα-σοπούλου] Queacute bien besaba Judas [Ο Ιούδας φιλούσε υπέροχα] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] El aacutengel en el pozo [Ο άγγελος στο πηγάδι] trad cast Christina Mougoyanni Madrid Ediciones Claacutesicas

Zografou Liliacute [Λιλή Ζωγράφου] Lrsquoamor va arribar un dia tard [Η αγάπη άργησε μια μέρα] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Lleida Pagegraves Editors

2001Deloacutepulos Kyriakos [Κυριάκος Ντελόπουλος]

Akis y los otros [Ο Άκης και οι άλλοι] trad cast Mariacutea Joseacute Lago Eizaguirre amp Virginia Loacutepez Recio Granada Athos-Peacutergamos amp Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos de la Uni-versidad de Chile

Divani Lena [Λένα Διβάνη] Las mujeres de su vida [Οι γυναίκες της ζωής της] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfaguara

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Dracondaidiacutes Fiacutelippos [Φίλιππος Δρακονταει-δής] El mensaje [Το μήνυμα] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Munich Editores

Dukas Stratiacutes [Στρατής Δούκας] Historia de un prisionero [Ιστορία ενός αιχμαλώτου] trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Edi-ciones

Galanaki Rhea [Ρέα Γαλανάκη] Helena o Nadie

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

193

[Ελένη ή ο κανένας] trad cast Natividad Gaacutel-vez Madrid Metaacutefora Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bol-sillo]

Mavrudiacutes Costas [Κώστας Μαυρουδής] El preacutesta-mo del tiempo [Το δάνειο του χρόνου] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Capitel)

Politis Nicoacutelaos [Νικόλαος Πολίτης] Canciones Populares Neogriegas [Εκλογαί από τα τραγούδια του Ελληνικού λαού] trad cast Romaacuten Ber-mejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] El somriure d rsquoHegravecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Barcelona Editorial Cruiumllla

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] Un marit de Siros [Ψυχολογία Συριανού συζύγου] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Lleida Pageacutes Editors

Sikelianoacutes Aacutengelos [Άγγελος Σικελιανός] El uacuteltimo ditirambo oacuterfico o El ditirambo de la Rosa [O διθύραμβος του ρόδου] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Kostas E Tsiroacutepulos San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Espantildea Sol y sombra [Ισπανία] trad cast Christina Mou-goyanni Madrid Caacutetedra

Xenoacutepulos Grigorios [Γρηγόριος Ξενόπουλος] El secreto de la condesa Valeacuterena [Το μυστικό της κοντέσας Βαλέραινας] trad cast Susana Lugo Miroacuten San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

2002[Antologiacutea] Poemas de amor chipriotas del siglo xvi

ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Maacutelaga CEDMA

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral (1ordf ed en la col Los tres mundos)

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης] Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Suma de Lletres Catalana [ed de bolsillo]

Haviaras Stratis [Στρατής Χαβιαράς] Cuando el aacuterbol canta [Όταν τραγουδούσαν τα δέντρα] trad cast (del ingleacutes) Celia Montoliacuteo Nichol-son Madrid Siruela

Jatsoacutepulos Zanasis [Θανάσης Χατζόπουλος] Verbos para la rosa Esbozo de poeacutetica [Ρήματα για το ρόδο Σχεδίασμα ποιητικής] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cuadernos de Trinacria)

Karystiani Ioanna [Ιωάννα Καρυστιάνη] Pequentildea Inglaterra [Μικρά Αγγλία] trad cast Takis Antoniadis y Alicia Gervaacutes Riacuteos Madrid Lengua de Trapo

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ciacuterculo de Lectores

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] La sonrisa de Hecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Ediciones SM

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξανθά-κη] La carta [Το γράμμα] trad cat Montserrat Gallart Santfeliu Lleida Pagegraves Editors

Sotiriacuteu Didoacute [Διδώ Σωτηρίου] Tierras de sangre [Ματωμένα χώματα] trad cast Ceacutesar Monto-liu Barcelona El Acantilado

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] Azul profundo casi negro [Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

2003[Antologiacutea] Cuentos eroacuteticos del siglo xx ant Cos-

tas Asimacoacutepulos trad cast Margarita Ramiacute-rez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

194

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf ed en la col Alianza Literaria]

Embirikos Andreas [Ανδρέας Εμπειρίκος] Argos o vuelo de aeroacutestato [Αργώ ή Πλούς αεροστάτου] trad cast Antonio Aguilera Vita proacutel Dimi-tris Kalokyris La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Giannakopoulou Dora [Ντόρα Γιαννακοπούλου] Lrsquoemprova del vestit de nuacutevia [Η πρόβα του νυφικού] trad cat Joaquim Gestiacute amp Monserrat Franquesa Barcelona Edicions de 1984

Horn Pandeliacutes [Παντελής Χορν] El retontildeo [Το Φυντανάκι] trad cast Teodora Polychrou proacutel Efi Vafeiadou La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Kavafis K P [Κ Π Καβάφης] Prosas trad cast Joseacute Garciacutea Vaacutezquez y Horacio Silvestre Lan-drobe 2ordf ed Madrid Tecnos

Piki Magda [Μάγδα Πίκη] El bosc de les trenes tallades [Το δάσος με τις κομμένες πλεξούδες] trad cat Pere Casadesuacutes y Laura Lucas Barce-lona Barcanova

Ritsos Ioannis [Γιάννης Ρίτσος] De l rsquoacrita al patriota Les Divuit canccedilons de la pagravetria amarga de Ioannis Ritsos [Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας] ed y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Madrid Reial Acadegravemia de Bones Lle-tres de Barcelona amp CSIC

Royidis Emmanuel [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papi-sa Juana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cast Estela Canto (de la adaptacioacuten inglesa de Lawrence Durrell) 2ordf ed Barcelona Edhasa

Sikelianoacutes Aacutenguelos [Άγγελος Σικελιανός] Afro-dita Urania [Αφροδίτης Ουράνιας] trad cast Pedro Mateo Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Cuadernos de Trinacria)

Staikos Andreas [Ανδρέας Στάϊκος] La amante gourmet [Επικίνδυνες μαγειρικές] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] El reposo de los atletas [Η ανάπαυση των αθλη-τών] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel

Dimitris Aacutenguelis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Vaacuternalis Kostas [Κώστας Βάρναλης] Laverdade-ra apologiacutea de Soacutecrates [Η αληθινή απολογία του Σωκράτη] trad cast Francisco Morcillo Ibaacutentildeez Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

Viziinoacutes Georgios [Γεώργιος Βιζυηνός] Moskov-Selim La historia de un soldado [Ο Μοσκώβ-Σελήμ] trad cast Manuel Serrano Espinosa Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

2004[Antologiacutea] Cancionero griego de frontera ant y

trad cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

[Antologiacutea] Escritoras griegas trad cast Teresa Sempere Carreras Barcelona Icaria

[Antologiacutea] Relatos de la generacioacuten de posgue-rra griega trad cast P Olalla et al intr Ch Millionis Granada Athos-Peacutergamos

[Antologiacutea] Trenos por Constantinopla ant y trad cast Rosario Garciacutea Ortega y Ana Isabel Fernaacutendez Galviacuten Granada Centro de Estu-dios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

[Antologiacutea] Διηγήματα Antologiacutea del nuevo cuento griego ed Ιrini Pitsaki trad cast Takis Anto-niadis et al Madrid Paacuteginas de espuma

Dialegmenos Yorgos [Γιώργος Διαλεγμένος] Por la cara [Λόγω Φάτσας] trad cast Cristina Mayorga Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa trad cast Ana Pothitou amp Rafael Herrera Madrid Visor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] Ero-toacutecrito [Ερωτόκριτος] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Gredos

Karnezis Panos [Πάνος Καρνέζης] El laberinto trad cast (del ingleacutes) Diego Friera y Mariacutea Joseacute Diacuteez Barcelona Seix Barral

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Los estuches de las ceacutelulas poemas 1972-2003 sel y trad cast Obdu-lia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga CEDMA

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Suicidio

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

188

Espantildea una referencia de la novela negra medi-terraacutenea y maacutes en general de la nueva novela negra europea como pueden serlo Andrea Camilleri o Henning Mankell Tambieacuten en esto Maacutercaris sigue las huellas de Casantsakis y sobre todo de C P Cavafis Maacutes allaacute de estos nombres mdashy del de Seferis en cierto modomdash el lugar de la literatura griega contemporaacutenea en el espacio literario espantildeol es muy precario Ni los autores ni los personajes ni los textos ocupan lugar en el sistema de referencias del puacuteblico lector mdashni tampoco el de la criacutetica especializadamdash Podriacutea decirse que la literatura griega contemporaacutenea maacutes allaacute de las excep-ciones sentildealadas no ha logrado instalarse en lo que podriacuteamos llamar el imaginario literario colectivo de los lectores espantildeoles (escritores y criacuteticos incluidos) Esta es la verdad Hay sin embargo signos esperanzadores en la evolu-cioacuten que en estas paacuteginas ha quedado registra-da Espantildea y Grecia son dos paiacuteses instalados durante siglos en la periferia europea con escasa comunicacioacuten entre siacute en un centraliza-do sistema cultural internacional de estructura radial en el que todos los canales pasaban por el centro (o los centros) en el que nuestras lite-raturas eran objeto de estudio de hispanistas y (neo)helenistas britaacutenicos o franceses El actual esquema reticular de relaciones permitido por el mundo globalizado en que vivimos mdashsi aceptamos que la globalizacioacuten podriacutea ser algo maacutes que el omniacutemodo imperio del capitalmdash y la metamorfosis del papel de nuestros paiacuteses en el conglomerado europeo nos hacen sontildear con un futuro cercano de comunicacioacuten maacutes fluida entre ambos espacios literarios Asistimos hoy al despertar de un tiacutemido intereacutes del mundo editorial espantildeol por las letras griegas Y asisti-mos igualmente a la formacioacuten de la masa criacute-tica de personas preparadas profesionalmente solventes para gestionar ese intereacutes con garan-

tiacuteas Las traducciones y ediciones van ganando en profesionalidad y rigor La presencia prota-gonista de Grecia en la Feria Internacional del Libro de Madrid liber 2005 el pasado otontildeo tal vez fuera el principio de una nueva eacutepoca en la recepcioacuten en Espantildea de la literatura griega moderna y contemporaacutenea

recibido en diciembre 2006aceptado en enero 2007

referencias bibliograacuteficas

Bacardiacute Montserrat (1998) laquoJoan Sales i els criteris de traduccioacuteraquo Quaderns Revista de Traduccioacute 1 27-38

Cantildeigral Luis de (1996) laquoObra de Cavafis publi-cada en Espantildearaquo en Morfakidis amp Guirao 1996 49-57

Cernuda Luis ([1959] 1971) laquoEntrevista con un poetaraquo en Poesiacutea y literatura I y II Barcelona Seix Barral 375-381

Fernaacutendez Conzaacutelez Vicente (1998) laquoΑλεξαν-δρινός ποιητής εν Ιβηρία 2000 Μ Χraquo en VV AA Η γλώσσα της λογοτεχνίας amp η γλώσσα της μετάφρασης Saloacutenica Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας 125-132

____ (1999) Constandinos Cavafis Maacutelaga Litoral amp Ediciones UNESCO

____ (2001) La ciudad de las ideas Sobre la poesiacutea de C P Cavafis y sus traducciones castellanas Madrid CSIC (Nueva Roma)

Casatsakis Nicos [Kαzαντzακησ νίκος] (1984) Τετρακόσια γράμματα του Καζαντζάκη στον Πρεβελάκη και σαράντα άλλα αυτόγραφα εκδιδόμενα με σχόλια ένα σχεδίασμα εσωτερικής βιογραφίας και τη χρονογραφία του βίου του Ν Καζαντζάκη από τον Π Πρεβελάκη 2ordf edicioacuten Atenas Εκδόσεις Ελένης Ν Καζαντζάκη

Castillo Didier Miguel (1988) Las odas griegas de Andreas Kalvos Santiago de Chile Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos laquoFotios Mallerosraquo

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

189

Chao Ramoacuten (1973) laquoMikis Theodorakis laquoNunca ha existido una muacutesica puraraquoraquo Triunfo 553 50-53

Chao Ramoacuten (1974) laquoMikis Theodorakis otra vez prohibidoraquo Triunfo 629 45

Irigoyen Ramoacuten (2000) laquoDos odas de Andreas Calvosraquo Cuadernos Hispanoamericanos 414 41-54

Loacutepez Villalba Mariacutea (2000) laquoGrecia poesiacutea una relacioacuten metoniacutemicaraquo en Ioanna Nicolaiacutedu (ed) Traducir al otro traducir a Grecia Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones 89-100

Metzidakis Philip (1989) La Grecia moderna de Unamuno Madrid Ediciones de la Torre

Morfakidis Moschos (1998) Bibliografiacutea de Estudios Neogriegos en espantildeol y en otras lenguas ibeacutericas Granada Athos-Peacutergamos

Morfakidis Moschos amp Encarnacioacuten Motos Guirao (1996) Bibliografiacutea bizantina y neogriega en lenguas ibeacutericas (1959-1996) Granada Universidad de Granada (Servicio de Extensioacuten Universitaria)

Mougoyanni Christina (1998) laquoLa generacioacuten del 98 en Grecia las relaciones hispano-helenas a traveacutes de la traduccioacutenraquo en Miguel Aacutengel Vega Cernuda (ed) La traduccioacuten en torno al 98 Madrid Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complu-tense de Madrid) 89-100

Palamaacutes Costiacutes [Παλαμασ κωστής] (1981) Αλλη-λογραφία ed Κωνσταντίνος Γ Κασίνης Atenas Ίδρυμα Κωστή Παλαμά

Paleologos Konstantinos (2007) laquoEl traductor Nikos Kazantzakis y la poesiacutea espantildeola de la edad de plataraquo El Maquinista de la Generacioacuten 13 112-117

Stavropulu Erasmiacutea-Luiacutesa [σταυροΠούλου Ερα-σμία Λουΐζα] (1986) Βιβλιογραφία μεταφράσεων νεοελληνικής λογοτεχνίας Atenas ΕΛΙΑ

apeacutendice 27

Literatura griega moderna y contemporaacutenea traducida en Espantildea durante el periacuteodo 1993-2005

[libros]

mdashpor antildeo de edicioacutenmdash

1993Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poemes

trad cat Carles Riba proacutel A E Solagrave 7ordf ed Barcelona Curial

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 18ordf ed Madrid Hiperioacuten

Seferis Iorgos [Γιώργος Σεφέρης] Tres poemas secrets [Τρία κρυφά ποιήματα] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Edicions de la guerra

Tsatsos Constantino [Κωνσταντίνος Τσάτσος] Despedida [Αποχαιρετισμός] trad cast Marisa Longueira Madrid Ediciones Claacutesicas

Xanthoulis Giannis [Γιάννης Ξανθούλης] El licor muerto [Tο πεθαμένο λικέρ] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

1994[Antologiacutea] Poesia grega do seacuteculo XX estudio xeral e

antoloxiacutea bilinguumle ant y trad gal Mosjos Morfa-kidis y Andreacutes Pocintildea Santiago de Compostela Xunta de Galicia

Alexakis Vassilis [Βασίλης Αλεξάκης] Abans [Πριν] trad cat (del franceacutes) Helena Cots Bar-celona La Campana

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 2ordf ed Barce-lona Seix Barral

27 En cada uno de los registros se indica si la traduc-cioacuten (trad) es castellana (cast) catalana (cat) gallega (gal) o vasca Se incluyen entre corchetes los tiacutetulos originales griegos a continuacioacuten del tiacutetulo de la edicioacuten espantildeola excepto en los casos en que no hay tiacutetulo original (antologiacuteas y similares)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

190

Kavvadiacuteas Nikos [Νίκος Καββαδίας] La guardia [Βάρδια] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg Madrid Debate

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] Memorias de una hija de perra [Η μητέρα του σκύλου] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] El demonio [Το δαιμόνιο] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] Leoniacutes Evripidis Pendosalis Cuentos de la nintildeez trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos amp Rufino Cuesta Moreno Madrid Ediciones Claacutesicas

1995Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa

proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed revisada Madrid Alianza

Gatsos Nikos [Νίκος Γκάτσος] Amorghograves i altres poemes ant amp trad cat Joan-Manuel Ballesta Barcelona Servicio de Publicaciones de la UAB

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Obra escogi-da sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poema-antologia sel y trad vasca Andolin Eguzkitza y Olga Omatos Pamplona Pamiela

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg 4ordf ed Madrid Alianza

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorbagraves [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cat Jaime Berenguer Amenoacutes Barcelona Edicions 62

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] El pobre de Asiacutes [Ο φτωχούλης του Θεού] trad cast Enri-que Pezzoni Barcelona Salvat

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] La uacuteltima tentacioacuten [Ο Τελευταίος Πειρασμός] trad cast Roberto Bixio Madrid Debate

Pavloacutepulos Yoryis [Γιώργης Παύλοπουλος] Ta antikleidia (Las llaves maestras) [Τα αντικλείδια] trad cast Aacutengel Martiacutenez Fernaacutendez Santa Cruz de Tenerife Ediciones La Granja

1996[Antologiacutea] Nueve maneras de mirar al cielo trad

cast Obdulia Castillo et al Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones

Anagnostakis Manolis [Μανόλης Αναγνωστάκης] Los poemas (1941-1971) [Τα ποιήματα (1941-1971)] trad cast Alfonso Silvaacuten Madrid Ediciones Claacutesicas

Cariotakis Costas [Κώστας Καρυωτάκης] El dolor de l rsquohome i de les coses trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Institucioacute Alfons el Magnagravenim

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes Canogravenics [Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Mestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Elitis Odiseas [Οδυσσέας Ελύτης] Orientaciones [Προσανατολισμοί] trad cast Ramoacuten Irigoyen Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Antologiacutea general sel y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Barcelona Altaya (Biblioteca de premios Nobel) [primera edicioacuten Madrid Alianza 1989]

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Camino pri-vado [Ιδιωτική Οδός] trad cast Francisco Torres Coacuterdova Granada Comares

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica ilustrada [trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez] Valencia La Maacutescara

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Nueve Poemas trad cast Obdulia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Capitel)

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] De papel [Χάρτινα] trad cast Coloma Chamorro y Javier Lentini Barcelona Lumen

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] El fallo [Το λάθος] trad cast Margarita Ramiacuterez-Mon-tesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Taktsis Costas [Κώστας Ταχτσής] Las Vueltas [Τα ρέστα] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

1997[Antologiacutea] Antologiacutea de la poesiacutea griega (desde el

siglo xi hasta nuestros diacuteas) ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Ediciones Claacutesicas

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

191

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 3ordf ed Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 4ordf ed revisada Madrid Alianza

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 19ordf ed Madrid Hiperioacuten

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez Barcelona Orbis-Fabbri

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Cristobal Coloacuten [Χριστόφορος Κολόμβος] trad cast Miguel Castillo Didier Granada Athos-Peacutergamos

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Los tercetos a Espantildea [Τερτσίνες] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Cuadernos Literarios La Placenta Fundacioacuten El Monte

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Nikos Kazantzakis (1883-1957) sel proacutel y trad cast Goyita Nuacutentildeez Madrid Ediciones Claacutesicas

Papadaki Alkyoni [Αλκυόνη Παπαδάκη] El color de la luna [Το χρώμα του φεγγαριού] trad cast Alicia Villar Lecumberri Barcelona Obelisco

Seferis Yorgos [Γιώργος Σεφέρης] Diacuteas (1925-1968) [sel de Μέρες Α΄-Ζ΄] sel proacutel y trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Madrid Alianza

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] Sobre la ternura [Για την τρυφερότητα] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Paseos por Sevilla trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

1998[Antologiacutea] Canciones populares obscenas griegas

modernas sel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Alexandru Dafni [Δάφνη Αλεξάνδρου] Adioacutes Alejandriacutea [Αντίο Αλεξάνδρεια] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Cavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Veinticinco poemas trad cast Elena Vidal y Joseacute Aacutengel Valente Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides) [edicioacuten facsimilar de la de Caffarena amp Leoacuten Maacutelaga 1964]

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes ocults renegats i incomplets [Κρυμμένα Ποιήματα Αποκηρυγμένα Ποιήματα και Μεταφράσεις Ατελή Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Maestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] El sacrificio de Abraham [Η Θυσία του Αβραάμ] proacutel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Ioanu Yorgos [Γιώργος Ιωάννου] El sarcoacutefago relatos breves sobre la convulsa Tesaloacutenica del siglo xx [Η σαρκοφάγος] trad cast Amor Loacutepez Jimeno Elisa Ibaacutentildeez Orcajo y Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Universidad de Valladolid

Jimonaacutes Yorgos [Γιώργος Χειμωνάς] El Apocalipsis de San Juan traduccioacuten libre y versioacuten dramaacutetica de algunos fragmentos (escrita para Irene Papas) trad cast Antonio Melero Valencia Universitat de Valegravencia

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] 56 poemas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez sel Olivia Merckens Barcelona Mondadori

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Viajando Espantildea iexclViva la muerte [Ταξιδεύ-οντας Ισπανία] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papessa Joana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Barcelona Edicions de la Magrana

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] Me niego [Αρνούμαι] trad cast Alicia Villar Lecumberri Madrid Ediciones Claacutesicas

Takhtsis Kostas [Κώστας Ταχτσής] Terceres Nuacutepcies [Το τρίτο στεφάνι] trad cat Ceacutesar Montoliu Barcelona Ediciones Proa

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 1 La hoja [Το φύλλο] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 2 El pozo [Το πηγάδι] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 3 La angelizacioacuten [Τrsquo αγγέλιασμα] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

192

1999[Antologiacutea] Balades gregues estudio ant y

trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pagegraves Editors

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποι-ήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Ciacuterculo de Lectores [1ordf ed en Ciacuterculo de Lectores]

Gogu Katerina [Κατερίνα Γώγου] 16 sentildeales desde el friacuteo sel y trad cast Kostas Tsanakas y Juan Carlos Reche Coacuterdoba Ediciones Ropynol

Kavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Obras selectas sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Amaranto

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] Croacutenica d rsquouna ciutat [Το χρονικό μιας πολιτεί-ας] trad cat Eusebi Ayensa i Prat Barcelona Empugraveries

Steryoacutepulos Kostas [Κώστας Στεργιόπουλος] El sol de la medianoche [Ο ήλιος του μεσονυκτίου] trad cast Javier Sanz Becerril Madrid Visor

2000[Antologiacutea] Baladas griegas estudio ant y trad

cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 2ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelo-na Ciacuterculo de Lectores [1ordf 2ordf y 3ordf reimpresioacuten]

Denegris Tasos [Τάσος Δενέγρης] Flora brutal Seleccioacuten de poemas trad cast Pedro Mateo Maacutelaga CEDMA

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Barcelona Ediciones B

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης]

Lrsquooncle Petros i la conjura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Edicions B

Iordanidu Mariacutea [Μαρία Ιορδανίδου] Loxandra [Λωξάνδρα] trad cast Selma Ancira Barcelo-na Lumen

Jortatsis Gueorguios [Γεώργιος Χορτάτσης] Erofili [Ερωφίλη] trad cast Olga Omatos Sevilla Labrys Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Papazanasopulu Maira [Μάιρα Παπαθανα-σοπούλου] Queacute bien besaba Judas [Ο Ιούδας φιλούσε υπέροχα] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] El aacutengel en el pozo [Ο άγγελος στο πηγάδι] trad cast Christina Mougoyanni Madrid Ediciones Claacutesicas

Zografou Liliacute [Λιλή Ζωγράφου] Lrsquoamor va arribar un dia tard [Η αγάπη άργησε μια μέρα] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Lleida Pagegraves Editors

2001Deloacutepulos Kyriakos [Κυριάκος Ντελόπουλος]

Akis y los otros [Ο Άκης και οι άλλοι] trad cast Mariacutea Joseacute Lago Eizaguirre amp Virginia Loacutepez Recio Granada Athos-Peacutergamos amp Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos de la Uni-versidad de Chile

Divani Lena [Λένα Διβάνη] Las mujeres de su vida [Οι γυναίκες της ζωής της] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfaguara

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Dracondaidiacutes Fiacutelippos [Φίλιππος Δρακονταει-δής] El mensaje [Το μήνυμα] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Munich Editores

Dukas Stratiacutes [Στρατής Δούκας] Historia de un prisionero [Ιστορία ενός αιχμαλώτου] trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Edi-ciones

Galanaki Rhea [Ρέα Γαλανάκη] Helena o Nadie

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

193

[Ελένη ή ο κανένας] trad cast Natividad Gaacutel-vez Madrid Metaacutefora Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bol-sillo]

Mavrudiacutes Costas [Κώστας Μαυρουδής] El preacutesta-mo del tiempo [Το δάνειο του χρόνου] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Capitel)

Politis Nicoacutelaos [Νικόλαος Πολίτης] Canciones Populares Neogriegas [Εκλογαί από τα τραγούδια του Ελληνικού λαού] trad cast Romaacuten Ber-mejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] El somriure d rsquoHegravecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Barcelona Editorial Cruiumllla

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] Un marit de Siros [Ψυχολογία Συριανού συζύγου] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Lleida Pageacutes Editors

Sikelianoacutes Aacutengelos [Άγγελος Σικελιανός] El uacuteltimo ditirambo oacuterfico o El ditirambo de la Rosa [O διθύραμβος του ρόδου] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Kostas E Tsiroacutepulos San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Espantildea Sol y sombra [Ισπανία] trad cast Christina Mou-goyanni Madrid Caacutetedra

Xenoacutepulos Grigorios [Γρηγόριος Ξενόπουλος] El secreto de la condesa Valeacuterena [Το μυστικό της κοντέσας Βαλέραινας] trad cast Susana Lugo Miroacuten San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

2002[Antologiacutea] Poemas de amor chipriotas del siglo xvi

ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Maacutelaga CEDMA

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral (1ordf ed en la col Los tres mundos)

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης] Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Suma de Lletres Catalana [ed de bolsillo]

Haviaras Stratis [Στρατής Χαβιαράς] Cuando el aacuterbol canta [Όταν τραγουδούσαν τα δέντρα] trad cast (del ingleacutes) Celia Montoliacuteo Nichol-son Madrid Siruela

Jatsoacutepulos Zanasis [Θανάσης Χατζόπουλος] Verbos para la rosa Esbozo de poeacutetica [Ρήματα για το ρόδο Σχεδίασμα ποιητικής] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cuadernos de Trinacria)

Karystiani Ioanna [Ιωάννα Καρυστιάνη] Pequentildea Inglaterra [Μικρά Αγγλία] trad cast Takis Antoniadis y Alicia Gervaacutes Riacuteos Madrid Lengua de Trapo

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ciacuterculo de Lectores

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] La sonrisa de Hecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Ediciones SM

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξανθά-κη] La carta [Το γράμμα] trad cat Montserrat Gallart Santfeliu Lleida Pagegraves Editors

Sotiriacuteu Didoacute [Διδώ Σωτηρίου] Tierras de sangre [Ματωμένα χώματα] trad cast Ceacutesar Monto-liu Barcelona El Acantilado

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] Azul profundo casi negro [Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

2003[Antologiacutea] Cuentos eroacuteticos del siglo xx ant Cos-

tas Asimacoacutepulos trad cast Margarita Ramiacute-rez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

194

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf ed en la col Alianza Literaria]

Embirikos Andreas [Ανδρέας Εμπειρίκος] Argos o vuelo de aeroacutestato [Αργώ ή Πλούς αεροστάτου] trad cast Antonio Aguilera Vita proacutel Dimi-tris Kalokyris La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Giannakopoulou Dora [Ντόρα Γιαννακοπούλου] Lrsquoemprova del vestit de nuacutevia [Η πρόβα του νυφικού] trad cat Joaquim Gestiacute amp Monserrat Franquesa Barcelona Edicions de 1984

Horn Pandeliacutes [Παντελής Χορν] El retontildeo [Το Φυντανάκι] trad cast Teodora Polychrou proacutel Efi Vafeiadou La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Kavafis K P [Κ Π Καβάφης] Prosas trad cast Joseacute Garciacutea Vaacutezquez y Horacio Silvestre Lan-drobe 2ordf ed Madrid Tecnos

Piki Magda [Μάγδα Πίκη] El bosc de les trenes tallades [Το δάσος με τις κομμένες πλεξούδες] trad cat Pere Casadesuacutes y Laura Lucas Barce-lona Barcanova

Ritsos Ioannis [Γιάννης Ρίτσος] De l rsquoacrita al patriota Les Divuit canccedilons de la pagravetria amarga de Ioannis Ritsos [Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας] ed y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Madrid Reial Acadegravemia de Bones Lle-tres de Barcelona amp CSIC

Royidis Emmanuel [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papi-sa Juana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cast Estela Canto (de la adaptacioacuten inglesa de Lawrence Durrell) 2ordf ed Barcelona Edhasa

Sikelianoacutes Aacutenguelos [Άγγελος Σικελιανός] Afro-dita Urania [Αφροδίτης Ουράνιας] trad cast Pedro Mateo Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Cuadernos de Trinacria)

Staikos Andreas [Ανδρέας Στάϊκος] La amante gourmet [Επικίνδυνες μαγειρικές] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] El reposo de los atletas [Η ανάπαυση των αθλη-τών] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel

Dimitris Aacutenguelis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Vaacuternalis Kostas [Κώστας Βάρναλης] Laverdade-ra apologiacutea de Soacutecrates [Η αληθινή απολογία του Σωκράτη] trad cast Francisco Morcillo Ibaacutentildeez Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

Viziinoacutes Georgios [Γεώργιος Βιζυηνός] Moskov-Selim La historia de un soldado [Ο Μοσκώβ-Σελήμ] trad cast Manuel Serrano Espinosa Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

2004[Antologiacutea] Cancionero griego de frontera ant y

trad cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

[Antologiacutea] Escritoras griegas trad cast Teresa Sempere Carreras Barcelona Icaria

[Antologiacutea] Relatos de la generacioacuten de posgue-rra griega trad cast P Olalla et al intr Ch Millionis Granada Athos-Peacutergamos

[Antologiacutea] Trenos por Constantinopla ant y trad cast Rosario Garciacutea Ortega y Ana Isabel Fernaacutendez Galviacuten Granada Centro de Estu-dios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

[Antologiacutea] Διηγήματα Antologiacutea del nuevo cuento griego ed Ιrini Pitsaki trad cast Takis Anto-niadis et al Madrid Paacuteginas de espuma

Dialegmenos Yorgos [Γιώργος Διαλεγμένος] Por la cara [Λόγω Φάτσας] trad cast Cristina Mayorga Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa trad cast Ana Pothitou amp Rafael Herrera Madrid Visor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] Ero-toacutecrito [Ερωτόκριτος] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Gredos

Karnezis Panos [Πάνος Καρνέζης] El laberinto trad cast (del ingleacutes) Diego Friera y Mariacutea Joseacute Diacuteez Barcelona Seix Barral

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Los estuches de las ceacutelulas poemas 1972-2003 sel y trad cast Obdu-lia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga CEDMA

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Suicidio

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

189

Chao Ramoacuten (1973) laquoMikis Theodorakis laquoNunca ha existido una muacutesica puraraquoraquo Triunfo 553 50-53

Chao Ramoacuten (1974) laquoMikis Theodorakis otra vez prohibidoraquo Triunfo 629 45

Irigoyen Ramoacuten (2000) laquoDos odas de Andreas Calvosraquo Cuadernos Hispanoamericanos 414 41-54

Loacutepez Villalba Mariacutea (2000) laquoGrecia poesiacutea una relacioacuten metoniacutemicaraquo en Ioanna Nicolaiacutedu (ed) Traducir al otro traducir a Grecia Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones 89-100

Metzidakis Philip (1989) La Grecia moderna de Unamuno Madrid Ediciones de la Torre

Morfakidis Moschos (1998) Bibliografiacutea de Estudios Neogriegos en espantildeol y en otras lenguas ibeacutericas Granada Athos-Peacutergamos

Morfakidis Moschos amp Encarnacioacuten Motos Guirao (1996) Bibliografiacutea bizantina y neogriega en lenguas ibeacutericas (1959-1996) Granada Universidad de Granada (Servicio de Extensioacuten Universitaria)

Mougoyanni Christina (1998) laquoLa generacioacuten del 98 en Grecia las relaciones hispano-helenas a traveacutes de la traduccioacutenraquo en Miguel Aacutengel Vega Cernuda (ed) La traduccioacuten en torno al 98 Madrid Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores (Universidad Complu-tense de Madrid) 89-100

Palamaacutes Costiacutes [Παλαμασ κωστής] (1981) Αλλη-λογραφία ed Κωνσταντίνος Γ Κασίνης Atenas Ίδρυμα Κωστή Παλαμά

Paleologos Konstantinos (2007) laquoEl traductor Nikos Kazantzakis y la poesiacutea espantildeola de la edad de plataraquo El Maquinista de la Generacioacuten 13 112-117

Stavropulu Erasmiacutea-Luiacutesa [σταυροΠούλου Ερα-σμία Λουΐζα] (1986) Βιβλιογραφία μεταφράσεων νεοελληνικής λογοτεχνίας Atenas ΕΛΙΑ

apeacutendice 27

Literatura griega moderna y contemporaacutenea traducida en Espantildea durante el periacuteodo 1993-2005

[libros]

mdashpor antildeo de edicioacutenmdash

1993Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poemes

trad cat Carles Riba proacutel A E Solagrave 7ordf ed Barcelona Curial

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 18ordf ed Madrid Hiperioacuten

Seferis Iorgos [Γιώργος Σεφέρης] Tres poemas secrets [Τρία κρυφά ποιήματα] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Edicions de la guerra

Tsatsos Constantino [Κωνσταντίνος Τσάτσος] Despedida [Αποχαιρετισμός] trad cast Marisa Longueira Madrid Ediciones Claacutesicas

Xanthoulis Giannis [Γιάννης Ξανθούλης] El licor muerto [Tο πεθαμένο λικέρ] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

1994[Antologiacutea] Poesia grega do seacuteculo XX estudio xeral e

antoloxiacutea bilinguumle ant y trad gal Mosjos Morfa-kidis y Andreacutes Pocintildea Santiago de Compostela Xunta de Galicia

Alexakis Vassilis [Βασίλης Αλεξάκης] Abans [Πριν] trad cat (del franceacutes) Helena Cots Bar-celona La Campana

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 2ordf ed Barce-lona Seix Barral

27 En cada uno de los registros se indica si la traduc-cioacuten (trad) es castellana (cast) catalana (cat) gallega (gal) o vasca Se incluyen entre corchetes los tiacutetulos originales griegos a continuacioacuten del tiacutetulo de la edicioacuten espantildeola excepto en los casos en que no hay tiacutetulo original (antologiacuteas y similares)

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

190

Kavvadiacuteas Nikos [Νίκος Καββαδίας] La guardia [Βάρδια] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg Madrid Debate

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] Memorias de una hija de perra [Η μητέρα του σκύλου] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] El demonio [Το δαιμόνιο] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] Leoniacutes Evripidis Pendosalis Cuentos de la nintildeez trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos amp Rufino Cuesta Moreno Madrid Ediciones Claacutesicas

1995Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa

proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed revisada Madrid Alianza

Gatsos Nikos [Νίκος Γκάτσος] Amorghograves i altres poemes ant amp trad cat Joan-Manuel Ballesta Barcelona Servicio de Publicaciones de la UAB

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Obra escogi-da sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poema-antologia sel y trad vasca Andolin Eguzkitza y Olga Omatos Pamplona Pamiela

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg 4ordf ed Madrid Alianza

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorbagraves [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cat Jaime Berenguer Amenoacutes Barcelona Edicions 62

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] El pobre de Asiacutes [Ο φτωχούλης του Θεού] trad cast Enri-que Pezzoni Barcelona Salvat

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] La uacuteltima tentacioacuten [Ο Τελευταίος Πειρασμός] trad cast Roberto Bixio Madrid Debate

Pavloacutepulos Yoryis [Γιώργης Παύλοπουλος] Ta antikleidia (Las llaves maestras) [Τα αντικλείδια] trad cast Aacutengel Martiacutenez Fernaacutendez Santa Cruz de Tenerife Ediciones La Granja

1996[Antologiacutea] Nueve maneras de mirar al cielo trad

cast Obdulia Castillo et al Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones

Anagnostakis Manolis [Μανόλης Αναγνωστάκης] Los poemas (1941-1971) [Τα ποιήματα (1941-1971)] trad cast Alfonso Silvaacuten Madrid Ediciones Claacutesicas

Cariotakis Costas [Κώστας Καρυωτάκης] El dolor de l rsquohome i de les coses trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Institucioacute Alfons el Magnagravenim

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes Canogravenics [Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Mestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Elitis Odiseas [Οδυσσέας Ελύτης] Orientaciones [Προσανατολισμοί] trad cast Ramoacuten Irigoyen Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Antologiacutea general sel y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Barcelona Altaya (Biblioteca de premios Nobel) [primera edicioacuten Madrid Alianza 1989]

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Camino pri-vado [Ιδιωτική Οδός] trad cast Francisco Torres Coacuterdova Granada Comares

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica ilustrada [trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez] Valencia La Maacutescara

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Nueve Poemas trad cast Obdulia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Capitel)

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] De papel [Χάρτινα] trad cast Coloma Chamorro y Javier Lentini Barcelona Lumen

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] El fallo [Το λάθος] trad cast Margarita Ramiacuterez-Mon-tesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Taktsis Costas [Κώστας Ταχτσής] Las Vueltas [Τα ρέστα] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

1997[Antologiacutea] Antologiacutea de la poesiacutea griega (desde el

siglo xi hasta nuestros diacuteas) ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Ediciones Claacutesicas

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

191

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 3ordf ed Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 4ordf ed revisada Madrid Alianza

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 19ordf ed Madrid Hiperioacuten

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez Barcelona Orbis-Fabbri

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Cristobal Coloacuten [Χριστόφορος Κολόμβος] trad cast Miguel Castillo Didier Granada Athos-Peacutergamos

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Los tercetos a Espantildea [Τερτσίνες] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Cuadernos Literarios La Placenta Fundacioacuten El Monte

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Nikos Kazantzakis (1883-1957) sel proacutel y trad cast Goyita Nuacutentildeez Madrid Ediciones Claacutesicas

Papadaki Alkyoni [Αλκυόνη Παπαδάκη] El color de la luna [Το χρώμα του φεγγαριού] trad cast Alicia Villar Lecumberri Barcelona Obelisco

Seferis Yorgos [Γιώργος Σεφέρης] Diacuteas (1925-1968) [sel de Μέρες Α΄-Ζ΄] sel proacutel y trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Madrid Alianza

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] Sobre la ternura [Για την τρυφερότητα] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Paseos por Sevilla trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

1998[Antologiacutea] Canciones populares obscenas griegas

modernas sel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Alexandru Dafni [Δάφνη Αλεξάνδρου] Adioacutes Alejandriacutea [Αντίο Αλεξάνδρεια] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Cavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Veinticinco poemas trad cast Elena Vidal y Joseacute Aacutengel Valente Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides) [edicioacuten facsimilar de la de Caffarena amp Leoacuten Maacutelaga 1964]

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes ocults renegats i incomplets [Κρυμμένα Ποιήματα Αποκηρυγμένα Ποιήματα και Μεταφράσεις Ατελή Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Maestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] El sacrificio de Abraham [Η Θυσία του Αβραάμ] proacutel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Ioanu Yorgos [Γιώργος Ιωάννου] El sarcoacutefago relatos breves sobre la convulsa Tesaloacutenica del siglo xx [Η σαρκοφάγος] trad cast Amor Loacutepez Jimeno Elisa Ibaacutentildeez Orcajo y Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Universidad de Valladolid

Jimonaacutes Yorgos [Γιώργος Χειμωνάς] El Apocalipsis de San Juan traduccioacuten libre y versioacuten dramaacutetica de algunos fragmentos (escrita para Irene Papas) trad cast Antonio Melero Valencia Universitat de Valegravencia

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] 56 poemas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez sel Olivia Merckens Barcelona Mondadori

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Viajando Espantildea iexclViva la muerte [Ταξιδεύ-οντας Ισπανία] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papessa Joana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Barcelona Edicions de la Magrana

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] Me niego [Αρνούμαι] trad cast Alicia Villar Lecumberri Madrid Ediciones Claacutesicas

Takhtsis Kostas [Κώστας Ταχτσής] Terceres Nuacutepcies [Το τρίτο στεφάνι] trad cat Ceacutesar Montoliu Barcelona Ediciones Proa

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 1 La hoja [Το φύλλο] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 2 El pozo [Το πηγάδι] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 3 La angelizacioacuten [Τrsquo αγγέλιασμα] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

192

1999[Antologiacutea] Balades gregues estudio ant y

trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pagegraves Editors

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποι-ήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Ciacuterculo de Lectores [1ordf ed en Ciacuterculo de Lectores]

Gogu Katerina [Κατερίνα Γώγου] 16 sentildeales desde el friacuteo sel y trad cast Kostas Tsanakas y Juan Carlos Reche Coacuterdoba Ediciones Ropynol

Kavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Obras selectas sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Amaranto

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] Croacutenica d rsquouna ciutat [Το χρονικό μιας πολιτεί-ας] trad cat Eusebi Ayensa i Prat Barcelona Empugraveries

Steryoacutepulos Kostas [Κώστας Στεργιόπουλος] El sol de la medianoche [Ο ήλιος του μεσονυκτίου] trad cast Javier Sanz Becerril Madrid Visor

2000[Antologiacutea] Baladas griegas estudio ant y trad

cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 2ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelo-na Ciacuterculo de Lectores [1ordf 2ordf y 3ordf reimpresioacuten]

Denegris Tasos [Τάσος Δενέγρης] Flora brutal Seleccioacuten de poemas trad cast Pedro Mateo Maacutelaga CEDMA

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Barcelona Ediciones B

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης]

Lrsquooncle Petros i la conjura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Edicions B

Iordanidu Mariacutea [Μαρία Ιορδανίδου] Loxandra [Λωξάνδρα] trad cast Selma Ancira Barcelo-na Lumen

Jortatsis Gueorguios [Γεώργιος Χορτάτσης] Erofili [Ερωφίλη] trad cast Olga Omatos Sevilla Labrys Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Papazanasopulu Maira [Μάιρα Παπαθανα-σοπούλου] Queacute bien besaba Judas [Ο Ιούδας φιλούσε υπέροχα] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] El aacutengel en el pozo [Ο άγγελος στο πηγάδι] trad cast Christina Mougoyanni Madrid Ediciones Claacutesicas

Zografou Liliacute [Λιλή Ζωγράφου] Lrsquoamor va arribar un dia tard [Η αγάπη άργησε μια μέρα] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Lleida Pagegraves Editors

2001Deloacutepulos Kyriakos [Κυριάκος Ντελόπουλος]

Akis y los otros [Ο Άκης και οι άλλοι] trad cast Mariacutea Joseacute Lago Eizaguirre amp Virginia Loacutepez Recio Granada Athos-Peacutergamos amp Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos de la Uni-versidad de Chile

Divani Lena [Λένα Διβάνη] Las mujeres de su vida [Οι γυναίκες της ζωής της] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfaguara

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Dracondaidiacutes Fiacutelippos [Φίλιππος Δρακονταει-δής] El mensaje [Το μήνυμα] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Munich Editores

Dukas Stratiacutes [Στρατής Δούκας] Historia de un prisionero [Ιστορία ενός αιχμαλώτου] trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Edi-ciones

Galanaki Rhea [Ρέα Γαλανάκη] Helena o Nadie

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

193

[Ελένη ή ο κανένας] trad cast Natividad Gaacutel-vez Madrid Metaacutefora Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bol-sillo]

Mavrudiacutes Costas [Κώστας Μαυρουδής] El preacutesta-mo del tiempo [Το δάνειο του χρόνου] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Capitel)

Politis Nicoacutelaos [Νικόλαος Πολίτης] Canciones Populares Neogriegas [Εκλογαί από τα τραγούδια του Ελληνικού λαού] trad cast Romaacuten Ber-mejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] El somriure d rsquoHegravecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Barcelona Editorial Cruiumllla

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] Un marit de Siros [Ψυχολογία Συριανού συζύγου] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Lleida Pageacutes Editors

Sikelianoacutes Aacutengelos [Άγγελος Σικελιανός] El uacuteltimo ditirambo oacuterfico o El ditirambo de la Rosa [O διθύραμβος του ρόδου] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Kostas E Tsiroacutepulos San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Espantildea Sol y sombra [Ισπανία] trad cast Christina Mou-goyanni Madrid Caacutetedra

Xenoacutepulos Grigorios [Γρηγόριος Ξενόπουλος] El secreto de la condesa Valeacuterena [Το μυστικό της κοντέσας Βαλέραινας] trad cast Susana Lugo Miroacuten San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

2002[Antologiacutea] Poemas de amor chipriotas del siglo xvi

ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Maacutelaga CEDMA

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral (1ordf ed en la col Los tres mundos)

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης] Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Suma de Lletres Catalana [ed de bolsillo]

Haviaras Stratis [Στρατής Χαβιαράς] Cuando el aacuterbol canta [Όταν τραγουδούσαν τα δέντρα] trad cast (del ingleacutes) Celia Montoliacuteo Nichol-son Madrid Siruela

Jatsoacutepulos Zanasis [Θανάσης Χατζόπουλος] Verbos para la rosa Esbozo de poeacutetica [Ρήματα για το ρόδο Σχεδίασμα ποιητικής] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cuadernos de Trinacria)

Karystiani Ioanna [Ιωάννα Καρυστιάνη] Pequentildea Inglaterra [Μικρά Αγγλία] trad cast Takis Antoniadis y Alicia Gervaacutes Riacuteos Madrid Lengua de Trapo

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ciacuterculo de Lectores

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] La sonrisa de Hecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Ediciones SM

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξανθά-κη] La carta [Το γράμμα] trad cat Montserrat Gallart Santfeliu Lleida Pagegraves Editors

Sotiriacuteu Didoacute [Διδώ Σωτηρίου] Tierras de sangre [Ματωμένα χώματα] trad cast Ceacutesar Monto-liu Barcelona El Acantilado

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] Azul profundo casi negro [Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

2003[Antologiacutea] Cuentos eroacuteticos del siglo xx ant Cos-

tas Asimacoacutepulos trad cast Margarita Ramiacute-rez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

194

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf ed en la col Alianza Literaria]

Embirikos Andreas [Ανδρέας Εμπειρίκος] Argos o vuelo de aeroacutestato [Αργώ ή Πλούς αεροστάτου] trad cast Antonio Aguilera Vita proacutel Dimi-tris Kalokyris La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Giannakopoulou Dora [Ντόρα Γιαννακοπούλου] Lrsquoemprova del vestit de nuacutevia [Η πρόβα του νυφικού] trad cat Joaquim Gestiacute amp Monserrat Franquesa Barcelona Edicions de 1984

Horn Pandeliacutes [Παντελής Χορν] El retontildeo [Το Φυντανάκι] trad cast Teodora Polychrou proacutel Efi Vafeiadou La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Kavafis K P [Κ Π Καβάφης] Prosas trad cast Joseacute Garciacutea Vaacutezquez y Horacio Silvestre Lan-drobe 2ordf ed Madrid Tecnos

Piki Magda [Μάγδα Πίκη] El bosc de les trenes tallades [Το δάσος με τις κομμένες πλεξούδες] trad cat Pere Casadesuacutes y Laura Lucas Barce-lona Barcanova

Ritsos Ioannis [Γιάννης Ρίτσος] De l rsquoacrita al patriota Les Divuit canccedilons de la pagravetria amarga de Ioannis Ritsos [Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας] ed y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Madrid Reial Acadegravemia de Bones Lle-tres de Barcelona amp CSIC

Royidis Emmanuel [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papi-sa Juana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cast Estela Canto (de la adaptacioacuten inglesa de Lawrence Durrell) 2ordf ed Barcelona Edhasa

Sikelianoacutes Aacutenguelos [Άγγελος Σικελιανός] Afro-dita Urania [Αφροδίτης Ουράνιας] trad cast Pedro Mateo Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Cuadernos de Trinacria)

Staikos Andreas [Ανδρέας Στάϊκος] La amante gourmet [Επικίνδυνες μαγειρικές] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] El reposo de los atletas [Η ανάπαυση των αθλη-τών] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel

Dimitris Aacutenguelis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Vaacuternalis Kostas [Κώστας Βάρναλης] Laverdade-ra apologiacutea de Soacutecrates [Η αληθινή απολογία του Σωκράτη] trad cast Francisco Morcillo Ibaacutentildeez Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

Viziinoacutes Georgios [Γεώργιος Βιζυηνός] Moskov-Selim La historia de un soldado [Ο Μοσκώβ-Σελήμ] trad cast Manuel Serrano Espinosa Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

2004[Antologiacutea] Cancionero griego de frontera ant y

trad cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

[Antologiacutea] Escritoras griegas trad cast Teresa Sempere Carreras Barcelona Icaria

[Antologiacutea] Relatos de la generacioacuten de posgue-rra griega trad cast P Olalla et al intr Ch Millionis Granada Athos-Peacutergamos

[Antologiacutea] Trenos por Constantinopla ant y trad cast Rosario Garciacutea Ortega y Ana Isabel Fernaacutendez Galviacuten Granada Centro de Estu-dios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

[Antologiacutea] Διηγήματα Antologiacutea del nuevo cuento griego ed Ιrini Pitsaki trad cast Takis Anto-niadis et al Madrid Paacuteginas de espuma

Dialegmenos Yorgos [Γιώργος Διαλεγμένος] Por la cara [Λόγω Φάτσας] trad cast Cristina Mayorga Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa trad cast Ana Pothitou amp Rafael Herrera Madrid Visor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] Ero-toacutecrito [Ερωτόκριτος] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Gredos

Karnezis Panos [Πάνος Καρνέζης] El laberinto trad cast (del ingleacutes) Diego Friera y Mariacutea Joseacute Diacuteez Barcelona Seix Barral

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Los estuches de las ceacutelulas poemas 1972-2003 sel y trad cast Obdu-lia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga CEDMA

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Suicidio

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

190

Kavvadiacuteas Nikos [Νίκος Καββαδίας] La guardia [Βάρδια] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg Madrid Debate

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] Memorias de una hija de perra [Η μητέρα του σκύλου] trad cast Cristina Serna Barcelona Seix Barral

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] El demonio [Το δαιμόνιο] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Zeotokaacutes Yorgos [Γιώργος Θεοτοκάς] Leoniacutes Evripidis Pendosalis Cuentos de la nintildeez trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos amp Rufino Cuesta Moreno Madrid Ediciones Claacutesicas

1995Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa

proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed revisada Madrid Alianza

Gatsos Nikos [Νίκος Γκάτσος] Amorghograves i altres poemes ant amp trad cat Joan-Manuel Ballesta Barcelona Servicio de Publicaciones de la UAB

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Obra escogi-da sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Kavafis Konstandinos P [Κ Π Καβάφης] Poema-antologia sel y trad vasca Andolin Eguzkitza y Olga Omatos Pamplona Pamiela

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorba el griego [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cast Roberto Guibourg 4ordf ed Madrid Alianza

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Alexis Zorbagraves [Βίος και πολιτεία του Αλέξη Ζορμπά] trad cat Jaime Berenguer Amenoacutes Barcelona Edicions 62

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] El pobre de Asiacutes [Ο φτωχούλης του Θεού] trad cast Enri-que Pezzoni Barcelona Salvat

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] La uacuteltima tentacioacuten [Ο Τελευταίος Πειρασμός] trad cast Roberto Bixio Madrid Debate

Pavloacutepulos Yoryis [Γιώργης Παύλοπουλος] Ta antikleidia (Las llaves maestras) [Τα αντικλείδια] trad cast Aacutengel Martiacutenez Fernaacutendez Santa Cruz de Tenerife Ediciones La Granja

1996[Antologiacutea] Nueve maneras de mirar al cielo trad

cast Obdulia Castillo et al Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones

Anagnostakis Manolis [Μανόλης Αναγνωστάκης] Los poemas (1941-1971) [Τα ποιήματα (1941-1971)] trad cast Alfonso Silvaacuten Madrid Ediciones Claacutesicas

Cariotakis Costas [Κώστας Καρυωτάκης] El dolor de l rsquohome i de les coses trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Valencia Institucioacute Alfons el Magnagravenim

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes Canogravenics [Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Mestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Elitis Odiseas [Οδυσσέας Ελύτης] Orientaciones [Προσανατολισμοί] trad cast Ramoacuten Irigoyen Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Antologiacutea general sel y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Barcelona Altaya (Biblioteca de premios Nobel) [primera edicioacuten Madrid Alianza 1989]

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Camino pri-vado [Ιδιωτική Οδός] trad cast Francisco Torres Coacuterdova Granada Comares

Kavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica ilustrada [trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez] Valencia La Maacutescara

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Nueve Poemas trad cast Obdulia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Capitel)

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] De papel [Χάρτινα] trad cast Coloma Chamorro y Javier Lentini Barcelona Lumen

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] El fallo [Το λάθος] trad cast Margarita Ramiacuterez-Mon-tesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

Taktsis Costas [Κώστας Ταχτσής] Las Vueltas [Τα ρέστα] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Ediciones del Oriente y el Mediterraacuteneo

1997[Antologiacutea] Antologiacutea de la poesiacutea griega (desde el

siglo xi hasta nuestros diacuteas) ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Ediciones Claacutesicas

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

191

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 3ordf ed Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 4ordf ed revisada Madrid Alianza

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 19ordf ed Madrid Hiperioacuten

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez Barcelona Orbis-Fabbri

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Cristobal Coloacuten [Χριστόφορος Κολόμβος] trad cast Miguel Castillo Didier Granada Athos-Peacutergamos

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Los tercetos a Espantildea [Τερτσίνες] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Cuadernos Literarios La Placenta Fundacioacuten El Monte

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Nikos Kazantzakis (1883-1957) sel proacutel y trad cast Goyita Nuacutentildeez Madrid Ediciones Claacutesicas

Papadaki Alkyoni [Αλκυόνη Παπαδάκη] El color de la luna [Το χρώμα του φεγγαριού] trad cast Alicia Villar Lecumberri Barcelona Obelisco

Seferis Yorgos [Γιώργος Σεφέρης] Diacuteas (1925-1968) [sel de Μέρες Α΄-Ζ΄] sel proacutel y trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Madrid Alianza

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] Sobre la ternura [Για την τρυφερότητα] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Paseos por Sevilla trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

1998[Antologiacutea] Canciones populares obscenas griegas

modernas sel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Alexandru Dafni [Δάφνη Αλεξάνδρου] Adioacutes Alejandriacutea [Αντίο Αλεξάνδρεια] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Cavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Veinticinco poemas trad cast Elena Vidal y Joseacute Aacutengel Valente Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides) [edicioacuten facsimilar de la de Caffarena amp Leoacuten Maacutelaga 1964]

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes ocults renegats i incomplets [Κρυμμένα Ποιήματα Αποκηρυγμένα Ποιήματα και Μεταφράσεις Ατελή Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Maestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] El sacrificio de Abraham [Η Θυσία του Αβραάμ] proacutel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Ioanu Yorgos [Γιώργος Ιωάννου] El sarcoacutefago relatos breves sobre la convulsa Tesaloacutenica del siglo xx [Η σαρκοφάγος] trad cast Amor Loacutepez Jimeno Elisa Ibaacutentildeez Orcajo y Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Universidad de Valladolid

Jimonaacutes Yorgos [Γιώργος Χειμωνάς] El Apocalipsis de San Juan traduccioacuten libre y versioacuten dramaacutetica de algunos fragmentos (escrita para Irene Papas) trad cast Antonio Melero Valencia Universitat de Valegravencia

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] 56 poemas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez sel Olivia Merckens Barcelona Mondadori

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Viajando Espantildea iexclViva la muerte [Ταξιδεύ-οντας Ισπανία] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papessa Joana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Barcelona Edicions de la Magrana

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] Me niego [Αρνούμαι] trad cast Alicia Villar Lecumberri Madrid Ediciones Claacutesicas

Takhtsis Kostas [Κώστας Ταχτσής] Terceres Nuacutepcies [Το τρίτο στεφάνι] trad cat Ceacutesar Montoliu Barcelona Ediciones Proa

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 1 La hoja [Το φύλλο] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 2 El pozo [Το πηγάδι] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 3 La angelizacioacuten [Τrsquo αγγέλιασμα] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

192

1999[Antologiacutea] Balades gregues estudio ant y

trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pagegraves Editors

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποι-ήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Ciacuterculo de Lectores [1ordf ed en Ciacuterculo de Lectores]

Gogu Katerina [Κατερίνα Γώγου] 16 sentildeales desde el friacuteo sel y trad cast Kostas Tsanakas y Juan Carlos Reche Coacuterdoba Ediciones Ropynol

Kavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Obras selectas sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Amaranto

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] Croacutenica d rsquouna ciutat [Το χρονικό μιας πολιτεί-ας] trad cat Eusebi Ayensa i Prat Barcelona Empugraveries

Steryoacutepulos Kostas [Κώστας Στεργιόπουλος] El sol de la medianoche [Ο ήλιος του μεσονυκτίου] trad cast Javier Sanz Becerril Madrid Visor

2000[Antologiacutea] Baladas griegas estudio ant y trad

cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 2ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelo-na Ciacuterculo de Lectores [1ordf 2ordf y 3ordf reimpresioacuten]

Denegris Tasos [Τάσος Δενέγρης] Flora brutal Seleccioacuten de poemas trad cast Pedro Mateo Maacutelaga CEDMA

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Barcelona Ediciones B

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης]

Lrsquooncle Petros i la conjura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Edicions B

Iordanidu Mariacutea [Μαρία Ιορδανίδου] Loxandra [Λωξάνδρα] trad cast Selma Ancira Barcelo-na Lumen

Jortatsis Gueorguios [Γεώργιος Χορτάτσης] Erofili [Ερωφίλη] trad cast Olga Omatos Sevilla Labrys Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Papazanasopulu Maira [Μάιρα Παπαθανα-σοπούλου] Queacute bien besaba Judas [Ο Ιούδας φιλούσε υπέροχα] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] El aacutengel en el pozo [Ο άγγελος στο πηγάδι] trad cast Christina Mougoyanni Madrid Ediciones Claacutesicas

Zografou Liliacute [Λιλή Ζωγράφου] Lrsquoamor va arribar un dia tard [Η αγάπη άργησε μια μέρα] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Lleida Pagegraves Editors

2001Deloacutepulos Kyriakos [Κυριάκος Ντελόπουλος]

Akis y los otros [Ο Άκης και οι άλλοι] trad cast Mariacutea Joseacute Lago Eizaguirre amp Virginia Loacutepez Recio Granada Athos-Peacutergamos amp Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos de la Uni-versidad de Chile

Divani Lena [Λένα Διβάνη] Las mujeres de su vida [Οι γυναίκες της ζωής της] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfaguara

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Dracondaidiacutes Fiacutelippos [Φίλιππος Δρακονταει-δής] El mensaje [Το μήνυμα] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Munich Editores

Dukas Stratiacutes [Στρατής Δούκας] Historia de un prisionero [Ιστορία ενός αιχμαλώτου] trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Edi-ciones

Galanaki Rhea [Ρέα Γαλανάκη] Helena o Nadie

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

193

[Ελένη ή ο κανένας] trad cast Natividad Gaacutel-vez Madrid Metaacutefora Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bol-sillo]

Mavrudiacutes Costas [Κώστας Μαυρουδής] El preacutesta-mo del tiempo [Το δάνειο του χρόνου] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Capitel)

Politis Nicoacutelaos [Νικόλαος Πολίτης] Canciones Populares Neogriegas [Εκλογαί από τα τραγούδια του Ελληνικού λαού] trad cast Romaacuten Ber-mejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] El somriure d rsquoHegravecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Barcelona Editorial Cruiumllla

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] Un marit de Siros [Ψυχολογία Συριανού συζύγου] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Lleida Pageacutes Editors

Sikelianoacutes Aacutengelos [Άγγελος Σικελιανός] El uacuteltimo ditirambo oacuterfico o El ditirambo de la Rosa [O διθύραμβος του ρόδου] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Kostas E Tsiroacutepulos San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Espantildea Sol y sombra [Ισπανία] trad cast Christina Mou-goyanni Madrid Caacutetedra

Xenoacutepulos Grigorios [Γρηγόριος Ξενόπουλος] El secreto de la condesa Valeacuterena [Το μυστικό της κοντέσας Βαλέραινας] trad cast Susana Lugo Miroacuten San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

2002[Antologiacutea] Poemas de amor chipriotas del siglo xvi

ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Maacutelaga CEDMA

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral (1ordf ed en la col Los tres mundos)

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης] Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Suma de Lletres Catalana [ed de bolsillo]

Haviaras Stratis [Στρατής Χαβιαράς] Cuando el aacuterbol canta [Όταν τραγουδούσαν τα δέντρα] trad cast (del ingleacutes) Celia Montoliacuteo Nichol-son Madrid Siruela

Jatsoacutepulos Zanasis [Θανάσης Χατζόπουλος] Verbos para la rosa Esbozo de poeacutetica [Ρήματα για το ρόδο Σχεδίασμα ποιητικής] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cuadernos de Trinacria)

Karystiani Ioanna [Ιωάννα Καρυστιάνη] Pequentildea Inglaterra [Μικρά Αγγλία] trad cast Takis Antoniadis y Alicia Gervaacutes Riacuteos Madrid Lengua de Trapo

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ciacuterculo de Lectores

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] La sonrisa de Hecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Ediciones SM

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξανθά-κη] La carta [Το γράμμα] trad cat Montserrat Gallart Santfeliu Lleida Pagegraves Editors

Sotiriacuteu Didoacute [Διδώ Σωτηρίου] Tierras de sangre [Ματωμένα χώματα] trad cast Ceacutesar Monto-liu Barcelona El Acantilado

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] Azul profundo casi negro [Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

2003[Antologiacutea] Cuentos eroacuteticos del siglo xx ant Cos-

tas Asimacoacutepulos trad cast Margarita Ramiacute-rez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

194

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf ed en la col Alianza Literaria]

Embirikos Andreas [Ανδρέας Εμπειρίκος] Argos o vuelo de aeroacutestato [Αργώ ή Πλούς αεροστάτου] trad cast Antonio Aguilera Vita proacutel Dimi-tris Kalokyris La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Giannakopoulou Dora [Ντόρα Γιαννακοπούλου] Lrsquoemprova del vestit de nuacutevia [Η πρόβα του νυφικού] trad cat Joaquim Gestiacute amp Monserrat Franquesa Barcelona Edicions de 1984

Horn Pandeliacutes [Παντελής Χορν] El retontildeo [Το Φυντανάκι] trad cast Teodora Polychrou proacutel Efi Vafeiadou La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Kavafis K P [Κ Π Καβάφης] Prosas trad cast Joseacute Garciacutea Vaacutezquez y Horacio Silvestre Lan-drobe 2ordf ed Madrid Tecnos

Piki Magda [Μάγδα Πίκη] El bosc de les trenes tallades [Το δάσος με τις κομμένες πλεξούδες] trad cat Pere Casadesuacutes y Laura Lucas Barce-lona Barcanova

Ritsos Ioannis [Γιάννης Ρίτσος] De l rsquoacrita al patriota Les Divuit canccedilons de la pagravetria amarga de Ioannis Ritsos [Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας] ed y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Madrid Reial Acadegravemia de Bones Lle-tres de Barcelona amp CSIC

Royidis Emmanuel [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papi-sa Juana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cast Estela Canto (de la adaptacioacuten inglesa de Lawrence Durrell) 2ordf ed Barcelona Edhasa

Sikelianoacutes Aacutenguelos [Άγγελος Σικελιανός] Afro-dita Urania [Αφροδίτης Ουράνιας] trad cast Pedro Mateo Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Cuadernos de Trinacria)

Staikos Andreas [Ανδρέας Στάϊκος] La amante gourmet [Επικίνδυνες μαγειρικές] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] El reposo de los atletas [Η ανάπαυση των αθλη-τών] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel

Dimitris Aacutenguelis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Vaacuternalis Kostas [Κώστας Βάρναλης] Laverdade-ra apologiacutea de Soacutecrates [Η αληθινή απολογία του Σωκράτη] trad cast Francisco Morcillo Ibaacutentildeez Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

Viziinoacutes Georgios [Γεώργιος Βιζυηνός] Moskov-Selim La historia de un soldado [Ο Μοσκώβ-Σελήμ] trad cast Manuel Serrano Espinosa Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

2004[Antologiacutea] Cancionero griego de frontera ant y

trad cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

[Antologiacutea] Escritoras griegas trad cast Teresa Sempere Carreras Barcelona Icaria

[Antologiacutea] Relatos de la generacioacuten de posgue-rra griega trad cast P Olalla et al intr Ch Millionis Granada Athos-Peacutergamos

[Antologiacutea] Trenos por Constantinopla ant y trad cast Rosario Garciacutea Ortega y Ana Isabel Fernaacutendez Galviacuten Granada Centro de Estu-dios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

[Antologiacutea] Διηγήματα Antologiacutea del nuevo cuento griego ed Ιrini Pitsaki trad cast Takis Anto-niadis et al Madrid Paacuteginas de espuma

Dialegmenos Yorgos [Γιώργος Διαλεγμένος] Por la cara [Λόγω Φάτσας] trad cast Cristina Mayorga Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa trad cast Ana Pothitou amp Rafael Herrera Madrid Visor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] Ero-toacutecrito [Ερωτόκριτος] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Gredos

Karnezis Panos [Πάνος Καρνέζης] El laberinto trad cast (del ingleacutes) Diego Friera y Mariacutea Joseacute Diacuteez Barcelona Seix Barral

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Los estuches de las ceacutelulas poemas 1972-2003 sel y trad cast Obdu-lia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga CEDMA

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Suicidio

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

191

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen 3ordf ed Barcelona Seix Barral

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 4ordf ed revisada Madrid Alianza

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez 19ordf ed Madrid Hiperioacuten

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] Poesiacuteas completas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez Barcelona Orbis-Fabbri

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Cristobal Coloacuten [Χριστόφορος Κολόμβος] trad cast Miguel Castillo Didier Granada Athos-Peacutergamos

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Los tercetos a Espantildea [Τερτσίνες] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Cuadernos Literarios La Placenta Fundacioacuten El Monte

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Nikos Kazantzakis (1883-1957) sel proacutel y trad cast Goyita Nuacutentildeez Madrid Ediciones Claacutesicas

Papadaki Alkyoni [Αλκυόνη Παπαδάκη] El color de la luna [Το χρώμα του φεγγαριού] trad cast Alicia Villar Lecumberri Barcelona Obelisco

Seferis Yorgos [Γιώργος Σεφέρης] Diacuteas (1925-1968) [sel de Μέρες Α΄-Ζ΄] sel proacutel y trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Madrid Alianza

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] Sobre la ternura [Για την τρυφερότητα] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Paseos por Sevilla trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Sevilla Padilla Libros

1998[Antologiacutea] Canciones populares obscenas griegas

modernas sel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Alexandru Dafni [Δάφνη Αλεξάνδρου] Adioacutes Alejandriacutea [Αντίο Αλεξάνδρεια] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Cavafis Constantino [Κ Π Καβάφης] Veinticinco poemas trad cast Elena Vidal y Joseacute Aacutengel Valente Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides) [edicioacuten facsimilar de la de Caffarena amp Leoacuten Maacutelaga 1964]

Cavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Poemes ocults renegats i incomplets [Κρυμμένα Ποιήματα Αποκηρυγμένα Ποιήματα και Μεταφράσεις Ατελή Ποιήματα] trad cat Antoni Avellaacute Maestre amp Bartomeu Garceacutes Ferragrave Palma de Mallorca Lleonard Muntaner Editor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] El sacrificio de Abraham [Η Θυσία του Αβραάμ] proacutel y trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Ediciones

Ioanu Yorgos [Γιώργος Ιωάννου] El sarcoacutefago relatos breves sobre la convulsa Tesaloacutenica del siglo xx [Η σαρκοφάγος] trad cast Amor Loacutepez Jimeno Elisa Ibaacutentildeez Orcajo y Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Universidad de Valladolid

Jimonaacutes Yorgos [Γιώργος Χειμωνάς] El Apocalipsis de San Juan traduccioacuten libre y versioacuten dramaacutetica de algunos fragmentos (escrita para Irene Papas) trad cast Antonio Melero Valencia Universitat de Valegravencia

Kavafis Konstantino [Κ Π Καβάφης] 56 poemas trad cast Joseacute Mariacutea Aacutelvarez sel Olivia Merckens Barcelona Mondadori

Kazantzakis Nikos [Νίκος Καζαντζάκης] Viajando Espantildea iexclViva la muerte [Ταξιδεύ-οντας Ισπανία] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papessa Joana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Barcelona Edicions de la Magrana

Samarakis Antonis [Αντώνης Σαμαράκης] Me niego [Αρνούμαι] trad cast Alicia Villar Lecumberri Madrid Ediciones Claacutesicas

Takhtsis Kostas [Κώστας Ταχτσής] Terceres Nuacutepcies [Το τρίτο στεφάνι] trad cat Ceacutesar Montoliu Barcelona Ediciones Proa

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 1 La hoja [Το φύλλο] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 2 El pozo [Το πηγάδι] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

Vasilikoacutes Vasilis [Βασίλης Βασιλικός] Trilogiacutea 3 La angelizacioacuten [Τrsquo αγγέλιασμα] trad cast Guadalupe Flores Liera Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

192

1999[Antologiacutea] Balades gregues estudio ant y

trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pagegraves Editors

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποι-ήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Ciacuterculo de Lectores [1ordf ed en Ciacuterculo de Lectores]

Gogu Katerina [Κατερίνα Γώγου] 16 sentildeales desde el friacuteo sel y trad cast Kostas Tsanakas y Juan Carlos Reche Coacuterdoba Ediciones Ropynol

Kavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Obras selectas sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Amaranto

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] Croacutenica d rsquouna ciutat [Το χρονικό μιας πολιτεί-ας] trad cat Eusebi Ayensa i Prat Barcelona Empugraveries

Steryoacutepulos Kostas [Κώστας Στεργιόπουλος] El sol de la medianoche [Ο ήλιος του μεσονυκτίου] trad cast Javier Sanz Becerril Madrid Visor

2000[Antologiacutea] Baladas griegas estudio ant y trad

cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 2ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelo-na Ciacuterculo de Lectores [1ordf 2ordf y 3ordf reimpresioacuten]

Denegris Tasos [Τάσος Δενέγρης] Flora brutal Seleccioacuten de poemas trad cast Pedro Mateo Maacutelaga CEDMA

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Barcelona Ediciones B

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης]

Lrsquooncle Petros i la conjura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Edicions B

Iordanidu Mariacutea [Μαρία Ιορδανίδου] Loxandra [Λωξάνδρα] trad cast Selma Ancira Barcelo-na Lumen

Jortatsis Gueorguios [Γεώργιος Χορτάτσης] Erofili [Ερωφίλη] trad cast Olga Omatos Sevilla Labrys Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Papazanasopulu Maira [Μάιρα Παπαθανα-σοπούλου] Queacute bien besaba Judas [Ο Ιούδας φιλούσε υπέροχα] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] El aacutengel en el pozo [Ο άγγελος στο πηγάδι] trad cast Christina Mougoyanni Madrid Ediciones Claacutesicas

Zografou Liliacute [Λιλή Ζωγράφου] Lrsquoamor va arribar un dia tard [Η αγάπη άργησε μια μέρα] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Lleida Pagegraves Editors

2001Deloacutepulos Kyriakos [Κυριάκος Ντελόπουλος]

Akis y los otros [Ο Άκης και οι άλλοι] trad cast Mariacutea Joseacute Lago Eizaguirre amp Virginia Loacutepez Recio Granada Athos-Peacutergamos amp Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos de la Uni-versidad de Chile

Divani Lena [Λένα Διβάνη] Las mujeres de su vida [Οι γυναίκες της ζωής της] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfaguara

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Dracondaidiacutes Fiacutelippos [Φίλιππος Δρακονταει-δής] El mensaje [Το μήνυμα] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Munich Editores

Dukas Stratiacutes [Στρατής Δούκας] Historia de un prisionero [Ιστορία ενός αιχμαλώτου] trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Edi-ciones

Galanaki Rhea [Ρέα Γαλανάκη] Helena o Nadie

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

193

[Ελένη ή ο κανένας] trad cast Natividad Gaacutel-vez Madrid Metaacutefora Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bol-sillo]

Mavrudiacutes Costas [Κώστας Μαυρουδής] El preacutesta-mo del tiempo [Το δάνειο του χρόνου] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Capitel)

Politis Nicoacutelaos [Νικόλαος Πολίτης] Canciones Populares Neogriegas [Εκλογαί από τα τραγούδια του Ελληνικού λαού] trad cast Romaacuten Ber-mejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] El somriure d rsquoHegravecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Barcelona Editorial Cruiumllla

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] Un marit de Siros [Ψυχολογία Συριανού συζύγου] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Lleida Pageacutes Editors

Sikelianoacutes Aacutengelos [Άγγελος Σικελιανός] El uacuteltimo ditirambo oacuterfico o El ditirambo de la Rosa [O διθύραμβος του ρόδου] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Kostas E Tsiroacutepulos San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Espantildea Sol y sombra [Ισπανία] trad cast Christina Mou-goyanni Madrid Caacutetedra

Xenoacutepulos Grigorios [Γρηγόριος Ξενόπουλος] El secreto de la condesa Valeacuterena [Το μυστικό της κοντέσας Βαλέραινας] trad cast Susana Lugo Miroacuten San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

2002[Antologiacutea] Poemas de amor chipriotas del siglo xvi

ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Maacutelaga CEDMA

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral (1ordf ed en la col Los tres mundos)

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης] Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Suma de Lletres Catalana [ed de bolsillo]

Haviaras Stratis [Στρατής Χαβιαράς] Cuando el aacuterbol canta [Όταν τραγουδούσαν τα δέντρα] trad cast (del ingleacutes) Celia Montoliacuteo Nichol-son Madrid Siruela

Jatsoacutepulos Zanasis [Θανάσης Χατζόπουλος] Verbos para la rosa Esbozo de poeacutetica [Ρήματα για το ρόδο Σχεδίασμα ποιητικής] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cuadernos de Trinacria)

Karystiani Ioanna [Ιωάννα Καρυστιάνη] Pequentildea Inglaterra [Μικρά Αγγλία] trad cast Takis Antoniadis y Alicia Gervaacutes Riacuteos Madrid Lengua de Trapo

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ciacuterculo de Lectores

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] La sonrisa de Hecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Ediciones SM

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξανθά-κη] La carta [Το γράμμα] trad cat Montserrat Gallart Santfeliu Lleida Pagegraves Editors

Sotiriacuteu Didoacute [Διδώ Σωτηρίου] Tierras de sangre [Ματωμένα χώματα] trad cast Ceacutesar Monto-liu Barcelona El Acantilado

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] Azul profundo casi negro [Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

2003[Antologiacutea] Cuentos eroacuteticos del siglo xx ant Cos-

tas Asimacoacutepulos trad cast Margarita Ramiacute-rez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

194

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf ed en la col Alianza Literaria]

Embirikos Andreas [Ανδρέας Εμπειρίκος] Argos o vuelo de aeroacutestato [Αργώ ή Πλούς αεροστάτου] trad cast Antonio Aguilera Vita proacutel Dimi-tris Kalokyris La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Giannakopoulou Dora [Ντόρα Γιαννακοπούλου] Lrsquoemprova del vestit de nuacutevia [Η πρόβα του νυφικού] trad cat Joaquim Gestiacute amp Monserrat Franquesa Barcelona Edicions de 1984

Horn Pandeliacutes [Παντελής Χορν] El retontildeo [Το Φυντανάκι] trad cast Teodora Polychrou proacutel Efi Vafeiadou La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Kavafis K P [Κ Π Καβάφης] Prosas trad cast Joseacute Garciacutea Vaacutezquez y Horacio Silvestre Lan-drobe 2ordf ed Madrid Tecnos

Piki Magda [Μάγδα Πίκη] El bosc de les trenes tallades [Το δάσος με τις κομμένες πλεξούδες] trad cat Pere Casadesuacutes y Laura Lucas Barce-lona Barcanova

Ritsos Ioannis [Γιάννης Ρίτσος] De l rsquoacrita al patriota Les Divuit canccedilons de la pagravetria amarga de Ioannis Ritsos [Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας] ed y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Madrid Reial Acadegravemia de Bones Lle-tres de Barcelona amp CSIC

Royidis Emmanuel [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papi-sa Juana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cast Estela Canto (de la adaptacioacuten inglesa de Lawrence Durrell) 2ordf ed Barcelona Edhasa

Sikelianoacutes Aacutenguelos [Άγγελος Σικελιανός] Afro-dita Urania [Αφροδίτης Ουράνιας] trad cast Pedro Mateo Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Cuadernos de Trinacria)

Staikos Andreas [Ανδρέας Στάϊκος] La amante gourmet [Επικίνδυνες μαγειρικές] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] El reposo de los atletas [Η ανάπαυση των αθλη-τών] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel

Dimitris Aacutenguelis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Vaacuternalis Kostas [Κώστας Βάρναλης] Laverdade-ra apologiacutea de Soacutecrates [Η αληθινή απολογία του Σωκράτη] trad cast Francisco Morcillo Ibaacutentildeez Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

Viziinoacutes Georgios [Γεώργιος Βιζυηνός] Moskov-Selim La historia de un soldado [Ο Μοσκώβ-Σελήμ] trad cast Manuel Serrano Espinosa Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

2004[Antologiacutea] Cancionero griego de frontera ant y

trad cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

[Antologiacutea] Escritoras griegas trad cast Teresa Sempere Carreras Barcelona Icaria

[Antologiacutea] Relatos de la generacioacuten de posgue-rra griega trad cast P Olalla et al intr Ch Millionis Granada Athos-Peacutergamos

[Antologiacutea] Trenos por Constantinopla ant y trad cast Rosario Garciacutea Ortega y Ana Isabel Fernaacutendez Galviacuten Granada Centro de Estu-dios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

[Antologiacutea] Διηγήματα Antologiacutea del nuevo cuento griego ed Ιrini Pitsaki trad cast Takis Anto-niadis et al Madrid Paacuteginas de espuma

Dialegmenos Yorgos [Γιώργος Διαλεγμένος] Por la cara [Λόγω Φάτσας] trad cast Cristina Mayorga Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa trad cast Ana Pothitou amp Rafael Herrera Madrid Visor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] Ero-toacutecrito [Ερωτόκριτος] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Gredos

Karnezis Panos [Πάνος Καρνέζης] El laberinto trad cast (del ingleacutes) Diego Friera y Mariacutea Joseacute Diacuteez Barcelona Seix Barral

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Los estuches de las ceacutelulas poemas 1972-2003 sel y trad cast Obdu-lia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga CEDMA

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Suicidio

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

192

1999[Antologiacutea] Balades gregues estudio ant y

trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pagegraves Editors

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποι-ήματα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Ciacuterculo de Lectores [1ordf ed en Ciacuterculo de Lectores]

Gogu Katerina [Κατερίνα Γώγου] 16 sentildeales desde el friacuteo sel y trad cast Kostas Tsanakas y Juan Carlos Reche Coacuterdoba Ediciones Ropynol

Kavafis Constantino P [Κ Π Καβάφης] Obras selectas sel y trad cast Alberto Manzano Barcelona Edicomunicacioacuten

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Amaranto

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] Croacutenica d rsquouna ciutat [Το χρονικό μιας πολιτεί-ας] trad cat Eusebi Ayensa i Prat Barcelona Empugraveries

Steryoacutepulos Kostas [Κώστας Στεργιόπουλος] El sol de la medianoche [Ο ήλιος του μεσονυκτίου] trad cast Javier Sanz Becerril Madrid Visor

2000[Antologiacutea] Baladas griegas estudio ant y trad

cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 2ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] proacutel y trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelo-na Ciacuterculo de Lectores [1ordf 2ordf y 3ordf reimpresioacuten]

Denegris Tasos [Τάσος Δενέγρης] Flora brutal Seleccioacuten de poemas trad cast Pedro Mateo Maacutelaga CEDMA

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Barcelona Ediciones B

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης]

Lrsquooncle Petros i la conjura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Edicions B

Iordanidu Mariacutea [Μαρία Ιορδανίδου] Loxandra [Λωξάνδρα] trad cast Selma Ancira Barcelo-na Lumen

Jortatsis Gueorguios [Γεώργιος Χορτάτσης] Erofili [Ερωφίλη] trad cast Olga Omatos Sevilla Labrys Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Papazanasopulu Maira [Μάιρα Παπαθανα-σοπούλου] Queacute bien besaba Judas [Ο Ιούδας φιλούσε υπέροχα] trad cast Carolina Chavarriacutea Arnau Barcelona Destino

Prevelakis Pandeliacutes [Παντελής Πρεβελάκης] El aacutengel en el pozo [Ο άγγελος στο πηγάδι] trad cast Christina Mougoyanni Madrid Ediciones Claacutesicas

Zografou Liliacute [Λιλή Ζωγράφου] Lrsquoamor va arribar un dia tard [Η αγάπη άργησε μια μέρα] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Lleida Pagegraves Editors

2001Deloacutepulos Kyriakos [Κυριάκος Ντελόπουλος]

Akis y los otros [Ο Άκης και οι άλλοι] trad cast Mariacutea Joseacute Lago Eizaguirre amp Virginia Loacutepez Recio Granada Athos-Peacutergamos amp Centro de Estudios Bizantinos y Neoheleacutenicos de la Uni-versidad de Chile

Divani Lena [Λένα Διβάνη] Las mujeres de su vida [Οι γυναίκες της ζωής της] trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfaguara

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Dracondaidiacutes Fiacutelippos [Φίλιππος Δρακονταει-δής] El mensaje [Το μήνυμα] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Munich Editores

Dukas Stratiacutes [Στρατής Δούκας] Historia de un prisionero [Ιστορία ενός αιχμαλώτου] trad cast Manuel Gonzaacutelez Rincoacuten Sevilla Labrys Edi-ciones

Galanaki Rhea [Ρέα Γαλανάκη] Helena o Nadie

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

193

[Ελένη ή ο κανένας] trad cast Natividad Gaacutel-vez Madrid Metaacutefora Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bol-sillo]

Mavrudiacutes Costas [Κώστας Μαυρουδής] El preacutesta-mo del tiempo [Το δάνειο του χρόνου] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Capitel)

Politis Nicoacutelaos [Νικόλαος Πολίτης] Canciones Populares Neogriegas [Εκλογαί από τα τραγούδια του Ελληνικού λαού] trad cast Romaacuten Ber-mejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] El somriure d rsquoHegravecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Barcelona Editorial Cruiumllla

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] Un marit de Siros [Ψυχολογία Συριανού συζύγου] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Lleida Pageacutes Editors

Sikelianoacutes Aacutengelos [Άγγελος Σικελιανός] El uacuteltimo ditirambo oacuterfico o El ditirambo de la Rosa [O διθύραμβος του ρόδου] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Kostas E Tsiroacutepulos San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Espantildea Sol y sombra [Ισπανία] trad cast Christina Mou-goyanni Madrid Caacutetedra

Xenoacutepulos Grigorios [Γρηγόριος Ξενόπουλος] El secreto de la condesa Valeacuterena [Το μυστικό της κοντέσας Βαλέραινας] trad cast Susana Lugo Miroacuten San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

2002[Antologiacutea] Poemas de amor chipriotas del siglo xvi

ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Maacutelaga CEDMA

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral (1ordf ed en la col Los tres mundos)

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης] Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Suma de Lletres Catalana [ed de bolsillo]

Haviaras Stratis [Στρατής Χαβιαράς] Cuando el aacuterbol canta [Όταν τραγουδούσαν τα δέντρα] trad cast (del ingleacutes) Celia Montoliacuteo Nichol-son Madrid Siruela

Jatsoacutepulos Zanasis [Θανάσης Χατζόπουλος] Verbos para la rosa Esbozo de poeacutetica [Ρήματα για το ρόδο Σχεδίασμα ποιητικής] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cuadernos de Trinacria)

Karystiani Ioanna [Ιωάννα Καρυστιάνη] Pequentildea Inglaterra [Μικρά Αγγλία] trad cast Takis Antoniadis y Alicia Gervaacutes Riacuteos Madrid Lengua de Trapo

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ciacuterculo de Lectores

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] La sonrisa de Hecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Ediciones SM

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξανθά-κη] La carta [Το γράμμα] trad cat Montserrat Gallart Santfeliu Lleida Pagegraves Editors

Sotiriacuteu Didoacute [Διδώ Σωτηρίου] Tierras de sangre [Ματωμένα χώματα] trad cast Ceacutesar Monto-liu Barcelona El Acantilado

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] Azul profundo casi negro [Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

2003[Antologiacutea] Cuentos eroacuteticos del siglo xx ant Cos-

tas Asimacoacutepulos trad cast Margarita Ramiacute-rez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

194

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf ed en la col Alianza Literaria]

Embirikos Andreas [Ανδρέας Εμπειρίκος] Argos o vuelo de aeroacutestato [Αργώ ή Πλούς αεροστάτου] trad cast Antonio Aguilera Vita proacutel Dimi-tris Kalokyris La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Giannakopoulou Dora [Ντόρα Γιαννακοπούλου] Lrsquoemprova del vestit de nuacutevia [Η πρόβα του νυφικού] trad cat Joaquim Gestiacute amp Monserrat Franquesa Barcelona Edicions de 1984

Horn Pandeliacutes [Παντελής Χορν] El retontildeo [Το Φυντανάκι] trad cast Teodora Polychrou proacutel Efi Vafeiadou La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Kavafis K P [Κ Π Καβάφης] Prosas trad cast Joseacute Garciacutea Vaacutezquez y Horacio Silvestre Lan-drobe 2ordf ed Madrid Tecnos

Piki Magda [Μάγδα Πίκη] El bosc de les trenes tallades [Το δάσος με τις κομμένες πλεξούδες] trad cat Pere Casadesuacutes y Laura Lucas Barce-lona Barcanova

Ritsos Ioannis [Γιάννης Ρίτσος] De l rsquoacrita al patriota Les Divuit canccedilons de la pagravetria amarga de Ioannis Ritsos [Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας] ed y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Madrid Reial Acadegravemia de Bones Lle-tres de Barcelona amp CSIC

Royidis Emmanuel [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papi-sa Juana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cast Estela Canto (de la adaptacioacuten inglesa de Lawrence Durrell) 2ordf ed Barcelona Edhasa

Sikelianoacutes Aacutenguelos [Άγγελος Σικελιανός] Afro-dita Urania [Αφροδίτης Ουράνιας] trad cast Pedro Mateo Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Cuadernos de Trinacria)

Staikos Andreas [Ανδρέας Στάϊκος] La amante gourmet [Επικίνδυνες μαγειρικές] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] El reposo de los atletas [Η ανάπαυση των αθλη-τών] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel

Dimitris Aacutenguelis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Vaacuternalis Kostas [Κώστας Βάρναλης] Laverdade-ra apologiacutea de Soacutecrates [Η αληθινή απολογία του Σωκράτη] trad cast Francisco Morcillo Ibaacutentildeez Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

Viziinoacutes Georgios [Γεώργιος Βιζυηνός] Moskov-Selim La historia de un soldado [Ο Μοσκώβ-Σελήμ] trad cast Manuel Serrano Espinosa Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

2004[Antologiacutea] Cancionero griego de frontera ant y

trad cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

[Antologiacutea] Escritoras griegas trad cast Teresa Sempere Carreras Barcelona Icaria

[Antologiacutea] Relatos de la generacioacuten de posgue-rra griega trad cast P Olalla et al intr Ch Millionis Granada Athos-Peacutergamos

[Antologiacutea] Trenos por Constantinopla ant y trad cast Rosario Garciacutea Ortega y Ana Isabel Fernaacutendez Galviacuten Granada Centro de Estu-dios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

[Antologiacutea] Διηγήματα Antologiacutea del nuevo cuento griego ed Ιrini Pitsaki trad cast Takis Anto-niadis et al Madrid Paacuteginas de espuma

Dialegmenos Yorgos [Γιώργος Διαλεγμένος] Por la cara [Λόγω Φάτσας] trad cast Cristina Mayorga Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa trad cast Ana Pothitou amp Rafael Herrera Madrid Visor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] Ero-toacutecrito [Ερωτόκριτος] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Gredos

Karnezis Panos [Πάνος Καρνέζης] El laberinto trad cast (del ingleacutes) Diego Friera y Mariacutea Joseacute Diacuteez Barcelona Seix Barral

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Los estuches de las ceacutelulas poemas 1972-2003 sel y trad cast Obdu-lia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga CEDMA

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Suicidio

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

193

[Ελένη ή ο κανένας] trad cast Natividad Gaacutel-vez Madrid Metaacutefora Ediciones

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Noticias de la noche [Νυχτερινό δελτίο] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bol-sillo]

Mavrudiacutes Costas [Κώστας Μαυρουδής] El preacutesta-mo del tiempo [Το δάνειο του χρόνου] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Capitel)

Politis Nicoacutelaos [Νικόλαος Πολίτης] Canciones Populares Neogriegas [Εκλογαί από τα τραγούδια του Ελληνικού λαού] trad cast Romaacuten Ber-mejo Loacutepez-Muntildeiz Valladolid Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Valladolid

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] El somriure d rsquoHegravecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cat Joaquim Gestiacute y Monserrat Franquesa Barcelona Editorial Cruiumllla

Roiumldis Emmanuiumll [Εμμανουήλ Ροΐδης] Un marit de Siros [Ψυχολογία Συριανού συζύγου] trad cat Antoni Goacutengora i Capel Lleida Pageacutes Editors

Sikelianoacutes Aacutengelos [Άγγελος Σικελιανός] El uacuteltimo ditirambo oacuterfico o El ditirambo de la Rosa [O διθύραμβος του ρόδου] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Kostas E Tsiroacutepulos San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Uranis Kostas [Κώστας Ουράνης] Espantildea Sol y sombra [Ισπανία] trad cast Christina Mou-goyanni Madrid Caacutetedra

Xenoacutepulos Grigorios [Γρηγόριος Ξενόπουλος] El secreto de la condesa Valeacuterena [Το μυστικό της κοντέσας Βαλέραινας] trad cast Susana Lugo Miroacuten San Cristoacutebal de La Laguna Concejaliacutea de Cultura y Patrimonio Histoacuterico-Artiacutestico del Excmo Ayuntamiento de San Cristoacutebal de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

2002[Antologiacutea] Poemas de amor chipriotas del siglo xvi

ant y trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Maacutelaga CEDMA

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poemas [Ποιήμα-τα] trad cast Ramoacuten Irigoyen Barcelona Seix Barral (1ordf ed en la col Los tres mundos)

Doxiadis Apostolos [Απόστολος Δοξιάδης] Lrsquooncle Petros i la conjectura de Golbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cat (del ingleacutes) Jordi Vidal i Tubau Barcelona Suma de Lletres Catalana [ed de bolsillo]

Haviaras Stratis [Στρατής Χαβιαράς] Cuando el aacuterbol canta [Όταν τραγουδούσαν τα δέντρα] trad cast (del ingleacutes) Celia Montoliacuteo Nichol-son Madrid Siruela

Jatsoacutepulos Zanasis [Θανάσης Χατζόπουλος] Verbos para la rosa Esbozo de poeacutetica [Ρήματα για το ρόδο Σχεδίασμα ποιητικής] trad cast Vicente Fernaacutendez Gonzaacutelez Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cuadernos de Trinacria)

Karystiani Ioanna [Ιωάννα Καρυστιάνη] Pequentildea Inglaterra [Μικρά Αγγλία] trad cast Takis Antoniadis y Alicia Gervaacutes Riacuteos Madrid Lengua de Trapo

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ciacuterculo de Lectores

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Defensa cerrada [Άμυνα ζώνης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Maacutetesis Pavlos [Παύλος Μάτεσις] El padre de los tiempos [Ο παλαιός των ημερών] trad cast Margarita Ramiacuterez-Montesinos Madrid Suma de Letras [ed de bolsillo]

Psarafti Litsa [Λίτσα Ψαραύτη] La sonrisa de Hecate [Το χαμόγελο της Εκάτης] trad cast Ersi Samaraacute Madrid Ediciones SM

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξανθά-κη] La carta [Το γράμμα] trad cat Montserrat Gallart Santfeliu Lleida Pagegraves Editors

Sotiriacuteu Didoacute [Διδώ Σωτηρίου] Tierras de sangre [Ματωμένα χώματα] trad cast Ceacutesar Monto-liu Barcelona El Acantilado

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] Azul profundo casi negro [Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

2003[Antologiacutea] Cuentos eroacuteticos del siglo xx ant Cos-

tas Asimacoacutepulos trad cast Margarita Ramiacute-rez-Montesinos Madrid Ediciones Claacutesicas

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

194

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf ed en la col Alianza Literaria]

Embirikos Andreas [Ανδρέας Εμπειρίκος] Argos o vuelo de aeroacutestato [Αργώ ή Πλούς αεροστάτου] trad cast Antonio Aguilera Vita proacutel Dimi-tris Kalokyris La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Giannakopoulou Dora [Ντόρα Γιαννακοπούλου] Lrsquoemprova del vestit de nuacutevia [Η πρόβα του νυφικού] trad cat Joaquim Gestiacute amp Monserrat Franquesa Barcelona Edicions de 1984

Horn Pandeliacutes [Παντελής Χορν] El retontildeo [Το Φυντανάκι] trad cast Teodora Polychrou proacutel Efi Vafeiadou La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Kavafis K P [Κ Π Καβάφης] Prosas trad cast Joseacute Garciacutea Vaacutezquez y Horacio Silvestre Lan-drobe 2ordf ed Madrid Tecnos

Piki Magda [Μάγδα Πίκη] El bosc de les trenes tallades [Το δάσος με τις κομμένες πλεξούδες] trad cat Pere Casadesuacutes y Laura Lucas Barce-lona Barcanova

Ritsos Ioannis [Γιάννης Ρίτσος] De l rsquoacrita al patriota Les Divuit canccedilons de la pagravetria amarga de Ioannis Ritsos [Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας] ed y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Madrid Reial Acadegravemia de Bones Lle-tres de Barcelona amp CSIC

Royidis Emmanuel [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papi-sa Juana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cast Estela Canto (de la adaptacioacuten inglesa de Lawrence Durrell) 2ordf ed Barcelona Edhasa

Sikelianoacutes Aacutenguelos [Άγγελος Σικελιανός] Afro-dita Urania [Αφροδίτης Ουράνιας] trad cast Pedro Mateo Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Cuadernos de Trinacria)

Staikos Andreas [Ανδρέας Στάϊκος] La amante gourmet [Επικίνδυνες μαγειρικές] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] El reposo de los atletas [Η ανάπαυση των αθλη-τών] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel

Dimitris Aacutenguelis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Vaacuternalis Kostas [Κώστας Βάρναλης] Laverdade-ra apologiacutea de Soacutecrates [Η αληθινή απολογία του Σωκράτη] trad cast Francisco Morcillo Ibaacutentildeez Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

Viziinoacutes Georgios [Γεώργιος Βιζυηνός] Moskov-Selim La historia de un soldado [Ο Μοσκώβ-Σελήμ] trad cast Manuel Serrano Espinosa Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

2004[Antologiacutea] Cancionero griego de frontera ant y

trad cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

[Antologiacutea] Escritoras griegas trad cast Teresa Sempere Carreras Barcelona Icaria

[Antologiacutea] Relatos de la generacioacuten de posgue-rra griega trad cast P Olalla et al intr Ch Millionis Granada Athos-Peacutergamos

[Antologiacutea] Trenos por Constantinopla ant y trad cast Rosario Garciacutea Ortega y Ana Isabel Fernaacutendez Galviacuten Granada Centro de Estu-dios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

[Antologiacutea] Διηγήματα Antologiacutea del nuevo cuento griego ed Ιrini Pitsaki trad cast Takis Anto-niadis et al Madrid Paacuteginas de espuma

Dialegmenos Yorgos [Γιώργος Διαλεγμένος] Por la cara [Λόγω Φάτσας] trad cast Cristina Mayorga Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa trad cast Ana Pothitou amp Rafael Herrera Madrid Visor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] Ero-toacutecrito [Ερωτόκριτος] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Gredos

Karnezis Panos [Πάνος Καρνέζης] El laberinto trad cast (del ingleacutes) Diego Friera y Mariacutea Joseacute Diacuteez Barcelona Seix Barral

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Los estuches de las ceacutelulas poemas 1972-2003 sel y trad cast Obdu-lia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga CEDMA

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Suicidio

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

194

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Antologiacutea poeacutetica sel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea 3ordf ed Madrid Alianza

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf ed en la col Alianza Literaria]

Embirikos Andreas [Ανδρέας Εμπειρίκος] Argos o vuelo de aeroacutestato [Αργώ ή Πλούς αεροστάτου] trad cast Antonio Aguilera Vita proacutel Dimi-tris Kalokyris La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Giannakopoulou Dora [Ντόρα Γιαννακοπούλου] Lrsquoemprova del vestit de nuacutevia [Η πρόβα του νυφικού] trad cat Joaquim Gestiacute amp Monserrat Franquesa Barcelona Edicions de 1984

Horn Pandeliacutes [Παντελής Χορν] El retontildeo [Το Φυντανάκι] trad cast Teodora Polychrou proacutel Efi Vafeiadou La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Kavafis K P [Κ Π Καβάφης] Prosas trad cast Joseacute Garciacutea Vaacutezquez y Horacio Silvestre Lan-drobe 2ordf ed Madrid Tecnos

Piki Magda [Μάγδα Πίκη] El bosc de les trenes tallades [Το δάσος με τις κομμένες πλεξούδες] trad cat Pere Casadesuacutes y Laura Lucas Barce-lona Barcanova

Ritsos Ioannis [Γιάννης Ρίτσος] De l rsquoacrita al patriota Les Divuit canccedilons de la pagravetria amarga de Ioannis Ritsos [Δεκαοχτώ λιανοτράγουδα της πικρής πατρίδας] ed y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Madrid Reial Acadegravemia de Bones Lle-tres de Barcelona amp CSIC

Royidis Emmanuel [Εμμανουήλ Ροΐδης] La papi-sa Juana [Η Πάπισσα Ιωάννα] trad cast Estela Canto (de la adaptacioacuten inglesa de Lawrence Durrell) 2ordf ed Barcelona Edhasa

Sikelianoacutes Aacutenguelos [Άγγελος Σικελιανός] Afro-dita Urania [Αφροδίτης Ουράνιας] trad cast Pedro Mateo Maacutelaga Miguel Goacutemez Edicio-nes (Cuadernos de Trinacria)

Staikos Andreas [Ανδρέας Στάϊκος] La amante gourmet [Επικίνδυνες μαγειρικές] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Zendrera Zariquiey

Tsiroacutepulos Kostas E [Κώστας Ε Τσιρόπουλος] El reposo de los atletas [Η ανάπαυση των αθλη-τών] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel

Dimitris Aacutenguelis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Vaacuternalis Kostas [Κώστας Βάρναλης] Laverdade-ra apologiacutea de Soacutecrates [Η αληθινή απολογία του Σωκράτη] trad cast Francisco Morcillo Ibaacutentildeez Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

Viziinoacutes Georgios [Γεώργιος Βιζυηνός] Moskov-Selim La historia de un soldado [Ο Μοσκώβ-Σελήμ] trad cast Manuel Serrano Espinosa Granada Centro de Estudios Bizantinos Post-bizantinos Neogriegos y Chipriotas

2004[Antologiacutea] Cancionero griego de frontera ant y

trad cast Eusebi Ayensa i Prat Madrid CSIC (Nueva Roma)

[Antologiacutea] Escritoras griegas trad cast Teresa Sempere Carreras Barcelona Icaria

[Antologiacutea] Relatos de la generacioacuten de posgue-rra griega trad cast P Olalla et al intr Ch Millionis Granada Athos-Peacutergamos

[Antologiacutea] Trenos por Constantinopla ant y trad cast Rosario Garciacutea Ortega y Ana Isabel Fernaacutendez Galviacuten Granada Centro de Estu-dios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

[Antologiacutea] Διηγήματα Antologiacutea del nuevo cuento griego ed Ιrini Pitsaki trad cast Takis Anto-niadis et al Madrid Paacuteginas de espuma

Dialegmenos Yorgos [Γιώργος Διαλεγμένος] Por la cara [Λόγω Φάτσας] trad cast Cristina Mayorga Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa trad cast Ana Pothitou amp Rafael Herrera Madrid Visor

Cornaro Vicenzo [Βιτσέντζος Κορνάρος] Ero-toacutecrito [Ερωτόκριτος] trad cast Joseacute Antonio Moreno Jurado Madrid Gredos

Karnezis Panos [Πάνος Καρνέζης] El laberinto trad cast (del ingleacutes) Diego Friera y Mariacutea Joseacute Diacuteez Barcelona Seix Barral

Lainaacute Mariacutea [Μαρία Λαϊνά] Los estuches de las ceacutelulas poemas 1972-2003 sel y trad cast Obdu-lia Castillo Mariacutea Loacutepez Villalba y Aurora Luque Maacutelaga CEDMA

Maacuterkaris Petros [Πέτρος Μάρκαρης] Suicidio

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007 sobreLatraduccioacutenyedicioacutendeLiteraturagriegamodernaycontemporaacuteneaenespantildea(1993-2005)

195

perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Testimoniatges [Μαρτυρίες] trad cat Jesuacutes Cabezas Tanco Carcaixent (Valencia) Edicions 96

Papadiamandis Αlexandros [Αλέξανδρος Παπα-διαμάντης] Relatos trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Konstantinos Tsatsos La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Palamas Kostis [Κωστής Παλαμάς] Muerte del palicari [Ο θάνατος του Παλικαριού] ed Andreacutes Pocintildea trad cast Moschos Morfakidis y Andreacutes Pocintildea Granada Centro de Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Palamaacutes Kostiacutes [Κωστής Παλαμάς] Noblia [Τρι-σεύγενη] trad cast Isabel Garciacutea Gaacutelvez proacutel Walter Puchner La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Seminario de Literatura Neogriega)

Skiadaresi Maria [Μαρία Ε Σκιαδαρέση] Temps groc [Κίτρινος χρόνος] trad cat Joaquim Gestiacute y Montserrat Franquesa Lleida Pagegraves

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] El casament [Ο γάμος] trad cat Mont-serrat Gallart Santfeliu Barcelona Edicions de 1984

Triandafilou Soti [Σώτη Τριανταφύλλου] La fagravebrica de llapis [Το εργοστάσιο των μολυβιών] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Barcelona Edicions de 1984

H a d z i ya n n i d i s Va n g h eacute l i s [ Β α γ γ έ λ η ς Χατζηγιαννίδης] Las cuatro paredes [Οι τέσσερις τοίχοι] trad cast Ineacutes Martiacuten Expoacutesito Sala-manca Tropismos

2005[Antologiacutea] Adiccioacuten a la nicotina y otras obsesio-

nes 18 relatos griegos ed Mariacutea Loacutepez Villalba y Leandro Garciacutea Ramiacuterez trad cast Mariacutea Loacutepez Villalba Leandro Garciacutea Ramiacuterez et al Madrid Ediciones del Oriente y del Mediter-raacuteneo

[Antologiacutea] Antologiacutea del cuento griego sel proacutel y trad cast Natividad Gaacutelvez Madrid Alfa-guara

Cavafis C P [Κ Π Καβάφης] Poesiacutea completa proacutel y trad cast Pedro Baacutedenas de la Pentildea Madrid Alianza [5ordf ed renovada 1ordf reimpre-

sioacuten]Dimitriadis Dimitris [Δημήτρης Δημητριάδης]

La vuelta al nudo Olvido trad cast Cristina Mayorga y Alfonso Silvaacuten Rodriacuteguez Madrid Asociacioacuten Cultural Teatro del Astillero

Doxiadis Apoacutestolos [Απόστολος Δοξιάδης] El tiacuteo Petros y la conjetura de Goldbach [Ο θείος Πέτρος και η εικασία του Γκόλντμπαχ] trad cast (del ingleacutes) Mariacutea Eugenia Ciocchini Suaacute-rez Barcelona Zeta Bolsillo [ed de bolsillo]

Efstaciadi Mariacutea [Μαρία Ευσταθιάδη] Un melodrama (o casi) [Σχεδόνhellip μελό] trad cast Mariacutea Enguix y Eva Ruiz Molina Madrid Edi-ciones del Oriente y del Mediterraacuteneo

Elytis Odisseas [Οδυσσέας Ελύτης] Autorretrato en lenguaje oral [Αυτοπροσωπογραφία σε λόγο προφορικό] trad cast Nina Anghelidis Caacutediz Servicio de Publicaciones de la Universidad de Caacutediz

Fais Michel [Μισέλ Φάις] Historias enterradas (vivas) [Απrsquo το ίδιο ποτήρι και άλλες ιστορίες] proacutel y trad cast Esther Cruz Santaella y Julia Osuna Aguilar Coacuterdoba Berenice

Fakinu Eugenia [Ευγενία Φακίνου] Amor verano y guerra [Έρως Θέρος Πόλεμος] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Sirpus

Lainagrave Maria y Haris Vlavianoacutes [Μαρία Λαϊνά Χάρης Βλαβιανός] Amb pomes escampades ed Joaquim Gestiacute trad cat Joaquim Gestiacute et al Vic Emboscall amp Instituciό de les Lletres Catalanes

Maacuterkaris Petros [Πέτρος μάρκαρης] Suicidio perfecto [Ο Τσε αυτοκτόνησε] trad cast Ersi Samaraacute Barcelona Ediciones B (Byblos) [ed de bolsillo]

Martinidis Petros [Πέτρος Μαρτινίδης] En serie [Κατά συρροήν] trad cast Santiago Ibaacutentildeez Lluch Valencia Brosquil

Pieridis Iorgos F [Γιώργος Φ Πιερίδης] Histories de Xipre [sel de Η Τετραλογία των Καιρών] sel proacutel y trad cat Eusebi Ayensa i Prat Lleida Pageacutes Editors

Ritsos Iannis [Γιάννης Ρίτσος] Tard molt tard de nit entrada [Αργά πολύ αργά μέσα στη νύχτα] trad cat Joan Casas Vic Eumo Editorial

Ritsos Yannis [Γιάννης Ρίτσος] Pareacutentesis Τestimonios I [Παρενθέσεις Μαρτυρίες Σειρά πρώτη] trad cast Romaacuten Bermejo Loacutepez-Muntildeiz Barcelona Icaria

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones

VICENTEenspFERNaacuteNDEzenspgONzaacuteLEzenspampenspLEANDROenspgARCIacuteAenspRAMIacuteREzensp TRANS REVISTA DE TRADUCTOLOGIacuteA 11 2007

196

Roiacutedis Emmanuil [Εμμανουήλ Ροΐδης] Relatos trad cast Carmen Dolores Jorge Aacutelvarez proacutel Victoria Hatzigueorguiu-Hassiotis La Laguna Universidad de La Laguna (Textos del Semina-rio de Literatura Neogriega)

Scasis Zomaacutes [Θωμάς Σκάσσης] El gato embal-samado [Ο βαλσαμωμένος γάτος] trad cast Noemiacute Saura Rivas Maacutelaga Miguel Goacutemez Ediciones (Cafeacute Aeacuterides)

Solomou Xanthaki Basa [Βάσα Σολωμού-Ξαν-θάκη] Europa i altres mites trad cat Montserrat Gallart i Santfeliu Gauumlses (Girona) Llibres del Segle

Stamatis Alexis [Αλέξης Σταμάτης] Bar Flaubert [Μπαρ Φλωμπέρ] trad cast Mariacutea Recuenco y Juan Manuel Ricotti Sevilla RD Editores

Valtinoacutes Zanasis [Θανάσης Βαλτινός] La retira-da dels nou Balu fosc gairebe negre [Η κάθοδος των εννιά Μπλέ βαθύ σχεδόν μαύρο] trad cat Joaquim Gestiacute Bautista y Montserrat Franquesa i Gogravedia Lleida Pagegraves Editors 2005

Vitsaxis Vassilis [Βασίλης Βιτσαξής] Poeacutetica once ensayos de acercamiento esteacutetico del discurso poeacutetico [Αναφορά στην ποίηση Δώδεκα δοκίμια αισθητι-κής προσέγγισης στον ποιητικό λόγο] trad cast Vassilis Vitsaxis Granada Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos Neogriegos y Chipriotas

Zei Alki [Άλκη Ζέη] Constantina y las telarantildeas [Η Κωνσταντίνα και Οι αράχνες της] trad cast Mariacutea Recuenco Pentildealver y Juan Ricotti Leiva Salamanca Loacuteguez Ediciones