16
Betriebsanleitung (Original-Betriebsanleitung) SMS 3xxx/SMS 4xxx Sicherheitsschalter mit getrenntem Betätiger Wieland Electric GmbH Brennerstraße 10-14 D-96052 Bamberg Tel. +49 (0) 951 / 9324 -0 Fax +49 (0) 951 / 9324 -198 www.wieland-electric.com Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx DE 1 SMS 3xxx SMS 4xxx Identifizierung des Sicherheitsschalters Typbezeichnung Artikelnummer Für die Korrespon- denz und Bestel- lungen bei Wieland Electric GmbH bitte diese Nummer angeben. Baujahr WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- brauch, Sicherheitshinweise, Montage und Anschluss durch ge- schultes Personal, Prüfung auf sichere Funktion) erlischt die Herstellerhaftung. GEFAHR Ein unsachgemäßer Einbau oder Manipulation der Sicher- heitsschalter führt zum Verlust der Personenschutzfunktion und kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. SICHERHEITSHINWEISE Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und Nachrüs- tung darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt wer- den! Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations- und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch getrennten Geräten auf dem Steuer- kreis Netzpotential anliegen! Beachten Sie für die Installation der Geräte die Sicher- heitsvorschriften der Elektrotechnik und der Berufsgenos- senschaft. Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Manipulation erlischt jegliche Gewährleistung. SICHERHEITSHINWEISE Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht bestimmungs- gemäßer Verwendung darf das Gerät nicht mehr verwen- det werden und es erlischt jeglicher Gewährleistungsan- spruch. Nicht zulässige Einwirkungen können sein: starke mechanische Belastung des Gerätes, wie sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannungen, Ströme, Tempera- turen, Feuchtigkeit außerhalb der Spezifikation. Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vorschriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine/ Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen und beachten Sie die vorgegebe- nen Prüfzyklen für Sicherheitseinrichtungen. Zur Wahrung des Sicherheitsniveaus dürfen die Sicher- heitsschalter nur in Einheit mit dem dazugehörigen Betä- tiger bezogen und eingesetzt werden. 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die isolierstoffgekapselten Sicherheitsschalter SMS 3xxx/4xxx mit getrenntem Betätiger sind geeignet zur Montage an Schutzeinrich- tungen. Sie sind zur Auslösung von Schalt- und Steuervorgängen bestimmt.

SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

Betriebsanleitung (Original-Betriebsanleitung)

SMS 3xxx/SMS 4xxx Sicherheitsschalter mit getrenntem Betätiger

Wieland Electric GmbH Brennerstraße 10-14 D-96052 Bamberg Tel. +49 (0) 951 / 9324 -0 Fax +49 (0) 951 / 9324 -198 www.wieland-electric.com

Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx DE 1

SMS 3xxx SMS 4xxx

Identifizierung des Sicherheitsschalters

Typbezeichnung

ArtikelnummerFür die Korrespon-denz und Bestel-lungen bei Wieland Electric GmbH bitte diese Nummer angeben.

Baujahr WW/JJ Woche/Jahr

HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge-brauch, Sicherheitshinweise, Montage und Anschluss durch ge-schultes Personal, Prüfung auf sichere Funktion) erlischt die Herstellerhaftung.

GEFAHR

Ein unsachgemäßer Einbau oder Manipulation der Sicher-heitsschalter führt zum Verlust der Personenschutzfunktion und kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.

SICHERHEITSHINWEISE

• Die Montage, Inbetriebnahme, Änderung und Nachrüs-

tung darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt wer-den!

• Schalten Sie das Gerät/die Anlage vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei! Bei Installations- und Anlagenfehlern kann bei nicht galvanisch getrennten Geräten auf dem Steuer-kreis Netzpotential anliegen!

• Beachten Sie für die Installation der Geräte die Sicher-heitsvorschriften der Elektrotechnik und der Berufsgenos-senschaft.

• Durch Öffnen des Gehäuses oder sonstige Manipulation erlischt jegliche Gewährleistung.

SICHERHEITSHINWEISE • Bei unsachgemäßen Gebrauch oder nicht bestimmungs-

gemäßer Verwendung darf das Gerät nicht mehr verwen-det werden und es erlischt jeglicher Gewährleistungsan-spruch. Nicht zulässige Einwirkungen können sein: starke mechanische Belastung des Gerätes, wie sie z.B. beim Herunterfallen auftritt, Spannungen, Ströme, Tempera-turen, Feuchtigkeit außerhalb der Spezifikation.

• Bitte überprüfen Sie gemäß der geltenden Vorschriften bei Erstinbetriebnahme Ihrer Maschine/ Anlage immer alle Sicherheitsfunktionen und beachten Sie die vorgegebe-nen Prüfzyklen für Sicherheitseinrichtungen.

• Zur Wahrung des Sicherheitsniveaus dürfen die Sicher-heitsschalter nur in Einheit mit dem dazugehörigen Betä-tiger bezogen und eingesetzt werden.

1 Bestimmungsgemäße Verwendung

Die isolierstoffgekapselten Sicherheitsschalter SMS 3xxx/4xxx mit getrenntem Betätiger sind geeignet zur Montage an Schutzeinrich-tungen.

Sie sind zur Auslösung von Schalt- und Steuervorgängen bestimmt.

Page 2: SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx DE 2

2 Aufbau

1—Gehäuse

2—Deckel

3—Haube

4—Haubenschlitz

5—Rasteinsatz

6—Ausbruchwand

7—Einbauschalter

8—Schraubanschlüsse

9—Betätiger (mit Betätigerkappe)

3 Funktion

Beim Öffnen der Schutzeinrichtung unterbrechen die Sicherheits-schalter die Spannungsversorgung der Antriebssteuerung, so dass die Maschine stillsteht.

4 Abmessungen

SMS 3xxx SMS 4xxx Zylinderschraube

M5 DIN 912

Page 3: SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx DE 3

Betätiger: Abmessungen und Anfahrradien

SMS 9001, Standard (im Lieferumfang enthalten)

SMS 9002

SMS 9003, Radiusbetätiger

SMS 9004

5 Anfahrmöglichkeiten

Vier Anfahrrichtungen durch Umstecken der Haube (Position A bzw. B).

Deckel (1) muss vor Umstecken der Haube (2) geöffnet werden.

Schraubendreherspitze in Trennfuge Haube / Gehäuse führen und drehen (Haube entrastet) (3).

Haube abziehen und gemäß Abbildung 180° drehen (4), in Gehäuse einstecken und Deckel schließen.

Der nicht benötigte Haubenschlitz ist durch den Rasteinsatz zu verschließen.

6 Montage

ACHTUNG • Der Sicherheitsschalter darf nicht als Anschlag verwendet

werden. • Fremdkörper dürfen bei geöffneter Schutzeinrichtung

nicht eindringen können. • Die Montage muss nach DIN EN 1088 erfolgen. Maß-

nahmen zur Verringerung der Umgehungsmöglichkeiten sind besonders zu berücksichtigen.

Zur Befestigung des Schaltgerätes sind zwei Schrauben M5 zu verwenden.

Page 4: SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx DE 4

Betätiger

Befestigen Sie den Betätiger formschlüssig. Die Befestigung des Betätigers darf nicht mit einfachen Werkzeugen lösbar sein.

Die Befestigung der Betätiger SMS 9002 und 9003 erfolgt mit zwei Schrauben M5 nach DIN 912.

Zur manipulationssicheren Befestigung der Betätiger SMS 9001 und 9004 sind Schrauben M4 × 8 mit Einwegkopf zu verwenden.

Der Schalter und der Betätiger sind bei der Montage so auszurich-ten, dass auch nach mehrmaligem Öffnen/Schließen keine Querkräf-te auf den Betätigungskopf einwirken. Die Mindestradien gelten für einen Drehpunkt auf Höhe der Gehäuseoberkante S0. Bei Radiusbe-tätigung kann sich die mechanische Lebensdauer verringern. Die Einbaulage ist beliebig, sollte jedoch die Kontrolle und ggf. den Austausch durch Fachpersonal ermöglichen. Die Einbaulage sollte so gewählt werden, dass keine Fremdkörper in die Öffnung der Betäti-gungseinrichtung eindringen können.

Der nicht benötigte Haubenschlitz ist durch den Rasteinsatz zu verschließen.

ACHTUNG

Nach Befestigung des Betätigers muss die Abdeckkappe auf den Betätiger aufgerastet werden. Die Abdeckkappe bewirkt einen Schutz vor Demontage des Betätigers und einen Schutz des Schaltgerätes gegen Überfahren bei mangelhaft ausgeführten mechanischen Endanschlägen der Schutzeinrichtung.

Ausbruchwand

Zur Einführung eines Kabels muss mindestens eine der drei Aus-bruchwände entfernt werden.

Schrauben Sie die erforderliche Verschraubung (SMS 4xxx = M20 × 1,5, SMS 3xxx = M16 × 1,5) ein. Hierbei wird die Ausbruch-wand vom übrigen Gehäuse getrennt und ins Gehäuseinnere ge-drückt. Öffnen Sie den Deckel mit einem Schraubendreher (siehe Bild unten). Entfernen Sie die Ausbruchwand. Sie darf nicht im Gehäuse verbleiben (siehe Bild unten).

Die Positionsschalter dürfen nicht als mechanischer Anschlag verwendet werden.

Das Öffnen des Schalters erfolgt durch Entrasten des Deckels mittels Schraubendreher (siehe Abbildung unten).

Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder SMS xx10 haben zwei Schraubanschlüsse M3,5. Anzugsdrehmoment M = 0,8 Nm.

Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder SMS xx20 und SMS …40 haben 4 Schraubanschlüsse M3,5. Anzugsdrehmoment M = 0,8 Nm.

Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder SMS …70 haben sechs Schraubanschlüsse M3. Anzugsdrehmoment M = 0,6 Nm.

Kontaktbelegung siehe Abschnitt „Schaltsymbol und Schaltdia-gramm“.

Der Anschluss muss als Litze mit Aderendhülse oder eindrähtig mit den Leiterquerschnitten 0,5–1,5 mm2 erfolgen.

Als Sicherheitsschalter nach EN 60204 sind die Öffnerkontakte zu benutzen.

7 Schaltsymbole und Schaltdiagramme

SMS xx40 SMS xx70 SMS xx10 SMS xx20

Ein Betätiger eingefahren

Toleranz:

Aus Betätiger ausgefahren

Schaltpunkt ± 0,25mm

Schaltkraft: Schaltkraft ± 10%

Page 5: SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx DE 5

8 Funktionsprüfung

Schließen Sie das Schaltgerät an Ihre Applikation an.

Überprüfen Sie Ihre Schaltfunktionen durch Betätigung.

• Beim Öffnen der Schutzeinrichtung muss die Energiezufuhr für den Antriebsprozess unterbrochen werden.

• Der Antriebsprozess darf erst mit Energie versorgt werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen ist.

Bei Fehlfunktionen schalten Sie das Schaltgerät spannungsfrei. Beseitigen Sie den Fehler und beginnen Sie erneut mit der Überprü-fung.

9 Technische Daten

Ausgangskreis Bemessungsisolationsspannung SMS xx10, xx20, xx40 UI 250 V AC SMS xx70 UI 400 V AC Bemessungsstoßspannungsfestigkeit UIMP 2,5 kV Konv. thermischer Strom SMS xx20, xx40 ITHE 10 A SMS xx10, xx70 ITHE 5 A Gebrauchskategorie AC-15, Ue 240 V SMS xx20, xx40 Ie 3 A SMS xx10, xx70 Ie 1,5 A B10d (Schaltspiele ohne Last) 2 · 106

2 · 105 bei erhöhter Auszugskraft 30 N Verschmutzungsgrad 3 Zwangsöffnung

nach IEC/EN 60947-5-1, Anhang K

Bedingter Kurzschlussstrom 1000 A nach DIN EN 60947-5-1 Kurzschlussschutz SMS xx40 Schmelzsicherung 10 A gL/gG SMS xx10, xx20, xx70 Schmelzsicherung 6A gL/gG Schutzklasse II, schutzisoliert

Mechanische Daten Gehäuse Thermoplast, glasfaserverstärkt (UL94-V0) Deckel Thermoplast, glasfaserverstärkt (UL94-V0) Betätigung Separater Betätiger (siehe Blatt 8) Auszugskraft 10 N oder 30 N (SMS 32xx / 42xx) Anfahrgeschwindigkeit ≤ 0,2 m/s Mechanische Lebensdauer 106 Schaltspiele 105 Schaltspiele (bei erhöhter Auszugskraft) Schalthäufigkeit ≤ 30 / min. Allgemeine Daten Betriebsumgebungs- und Lagertemperatur (keine Vereisung / keine Kondensation) –30 °C bis +80 °C Anschlussart Schraubanschlüsse Drehmoment siehe Abschnitt "Ausbruchswand" Leiterquerschnitte (eindrähtig/feindrähtig) 0,5–1,5 mm2 (20–16 AWG) Abisolierlänge 8 mm Kabeleinführung SMS 4xxx 3× M20 × 1,5 SMS 3xxx 3× M16 × 1,5 Gewicht 0,15 kg Schutzart nach EN 60529 1) IP65 Normen EN 60947-1, EN 60947-5-1 Zulassungen TÜV, cCSAus.

1) Die angegebene Schutzart (IP-Code) der Schalter gilt nur bei geschlossenem Deckel und Verwendung einer mindestens gleichwertigen Kabelverschraubung mit entsprechendem Kabel.

10 Instandhaltung / Wartung

Das Schaltgerät ist wartungsfrei.

Für einen störungsfreien und langlebigen Betrieb müssen in regel-mäßigen Abständen Überprüfungen durchgeführt werden:

• fester Sitz aller Komponenten • sichere Schaltfunktion • Zustand aller Dichtelemente • starke Verschleißspuren

Bei festgestellten Mängeln muss das komplette Schaltgerät ausge-tauscht werden.

Die Einführöffnung ist gegen Eindringen und Festsetzen von Fremd-körpern (z.B.: Späne, Stäube, …) zu schützen.

11 Zubehör

Betätiger Art.-Nr. SMS 9001 R1.320.9001.0 SMS 9002 R1.320.9002.0 SMS 9003 R1.320.9003.0 SMS 9004 R1.320.9004.0

Page 6: SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

Operating Instructions (Translation of the original instructions)

SMS 3xxx/SMS 4xxx Safety switch with separate actuator

Wieland Electric GmbH Brennerstraße 10-14 D-96052 Bamberg Tel. +49 (0) 951 / 9324 -0 Fax +49 (0) 951 / 9324 -198 www.wieland-electric.com

Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx EN 6

SMS 3xxx SMS 4xxx

Identifikation

Type designation

Article number Please quote this article number in all correspondence and when placing orders with Wieland Electric GmbH.

Production code WW/YY Week/year

NOTE Failure to follow these instructions (intended use, safety instruc-tions, installation and connection by trained personnel, safe function test) will invalidate any liability.

DANGER

Improper installation or manipulation of the safety switch renders the personal protection function useless and can cause serious injury or accidental death.

SAFETY INSTRUCTIONS

• Installation, commissioning, modification and retrofitting

must only be performed by a qualified electrician. • Disconnect the device/the system from the power supply

before starting work. In the case of installation and sys-tem errors, mains voltage can be present on the control circuit in the case of non-galvanically isolated devices.

• Observe the electrotechnical and professional trade association safety regulations for installation of the equipment.

• Opening the case or other manipulation voids any war-ranty.

SAFETY INSTRUCTIONS • In the case of improper use or any use other than for the

intended purpose, the device must no longer be used and any warranty claim is void. Invalidating causes can be: strong mechanical loading of the device, such as occur when falling or voltages, currents, temperatures, humidity outside the specifications.

• Always check all safety functions in accordance with the applicable regulations during initial commissioning of your machine/ system and observe the specified inspec-tion cycles for safety devices.

• To maintain the safety level, the safety switches should only be ordered and installed as a unit together with the corresponding actuator.

1 Intended use

The SMS 3xxx/4xxx encapsulated safety switches with separate actuator are suitable for mounting on safety facilities.

They are used for the purpose of initiating switching and control operations.

Page 7: SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx EN 7

2 Design

1—Enclosure

2—Cover

3—Cap

4—Cap slot

5—Snap-in insert

6—Press-out blank

7—Built-in switch

8—Screw connection

9—Actuator (with actuator cap)

3 Function

The safety switches cut the voltage supply to the drive control when the safety device is opened, causing the machine to shut down.

4 Dimensions

SMS 3xxx SMS 4xxx Zylinderschraube

M5 DIN 912

Page 8: SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx EN 8

Actuators: Dimensions and approach radii

SMS 9001, standard (included with safety switch)

SMS 9002

SMS 9003, shaped actuator

SMS 9004

5 Engagement options

Four approach directions by repositioning the cap (position A and B).

Cover (1) must be opened before repositioning cap (2).

Insert tip of screwdriver in gap between cap and enclosure and turn (cap releases) (3).

Remove cap and turn through 180° as illustrated (4), fit in enclosure and close cover.

Close off the unused cap slot with the snap-in insert.

6 Installation

ATTENTION • The safety switch must not be used as a mechanical stop. • Foreign particles must be prevented from entering the

actuator opening when the safety guard is open. • Installation must be carried out in accordance with DIN

EN 1088. Particular attention must be paid to measures designed to reduce the possibilities of bypassing the system.

Two M5 screws are to be used to secure the switching device.

Page 9: SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx EN 9

Actuator

Secure the actuator form-fit. It must not be possible to dismantle the actuator with simple tools.

The SMS 9002 and 9003 actuators are mounted with two M5 screws in accordance with DIN 912.

M4 × 8 screws with one-way head are to be used to mount the SMS 9001 and 9004 actuators and prevent tampering.

When mounting, the switch and the actuator are to be aligned in such a way as to ensure no transverse forces act on the actuating head even after several opening/closing operations. The minimum radii apply to a pivot point on the level of the upper edge of the enclosure S0. Radius actuation (see Page 8) may reduce the me-chanical service life. The switch can be fitted in any position that enables the switch to be inspected and, if necessary, exchanged by authorised technical personnel. The installation position should be selected such that no foreign particles can enter the opening of the actuating device.

Close off the unused cap slot with the snap-in insert.

ATTENTION

After mounting, the cap must be fitted on to the actuator. The cap prevents the actuator from being dismantled and also prevents the safety facility moving over the switching device in the event of poorly fitted mechanical limit stops.

Press-out blank

At least one of the three press-out blanks must be removed in order to feed in a cable.

Screw in the required screw connection (SMS 4xxx = M20 × 1.5, SMS 3… = M16 × 1.5). In so doing the press-out blank is separated and pressed into the enclosure. Open the cover with a screwdriver (see Fig. below). Remove the press-out blank. It must not be left in the enclosure (see Fig. below).

The position switches must not be used as a mechanical stop.

The switch is opened by releasing the cover with a screwdriver (see illustration below).

The electrical contacts of the contact elements SMS xx10 have two M3.5 screw connections. Tightening torque M = 0.8 Nm.

The electrical contacts of the contact elements SMS xx20 and SMS xx40 have four M3.5 screw connections. Tightening torque M = 0.8 Nm.

The electrical contacts of the contact element SMS xx70 have six M3 screw connections. Tightening torque M = 0.6 Nm.

See "Circuit Symbols and Circuit Diagram" for contact assignments.

The connection requires a stranded wire with ferrule or a solid wire with a cross section of 0.5–1.5 mm2.

As a safety switch in accordance with EN 60204, the NC contacts are to be used.

7 Circuit symbols and circuit diagrams

SMS xx40 SMS xx70 SMS xx10 SMS xx20

On Actuator inserted

Tolerance:

Off Actuator withdrawn

Switching point ± 0,25mm

Switching force: Switching force ± 10%

Page 10: SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx EN 10

8 Electrical function test

Connect the switching device to your application.

Operate the device to check the switching function.

• The power supply to the drive system must be interrupted when the safety facility is opened.

• Electrical power should only be supplied to the drive system when the safety facility is closed.

In the event of malfunctions, disconnect the switching device from the power supply. Rectify the fault and repeat the functional test.

9 Technical Data

Output circuit Rated isolation voltage SMS xx10, xx20, xx40 UI 250 V AC SMS xx70 UI 400 V AC Rated impulse withstand voltage UIMP 2,5 kV Conventional thermal current SMS xx20, xx40 ITHE 10 A SMS xx10, xx70 ITHE 5 A Utilization category AC-15, Ue 240 V SMS xx20, xx40 Ie 3 A SMS xx10, xx70 Ie 1,5 A B10d (switching cycles without load) 2 · 106

2 · 105 with increased actuating force 30 N Pollution degree 3 Direct opening action

acc. to IEC/EN 60947-5-1, Annex K

Rated conditional short-circuit 1000 A acc. to DIN EN 60947-5-1 Short circuit protection SMS xx40 Fuse 10 A gL/gG SMS xx10, xx20, xx70 Fuse 6A gL/gG Protection degree II, totally insulated

Mechanical data Enclosure Glass-fibre reinforced thermoplastic (UL94-V0) Cover Glass-fibre reinforced thermoplastic (UL94-V0) Actuator Separate actuator (see page 8) Extraction force 10 N or 30 N (SMS 32xx/42xx) Approach speed 0,2 m/s Mechanical life 106 switching cycles 105 switching cycles (at increased actuating force) Switching frequency 30 / min. General data Ambient operating/storage temperature (no freezing over/no condensation) –30 °C to +80 °C Connection Screw connections Tightening torque See section "Press-out blank" Conductor cross section (solid/stranded with ferrule) 0,5–1,5 mm2 (20–16 AWG) Cable entrance SMS 4xxx 3× M20 × 1,5 SMS 3xxx 3× M16 × 1,5 Weight 0,13 kg … 0,15 kg (depending on version) Protection type acc. to EN 60529 1) IP65 Standards EN 60947-1, EN 60947-5-1 Approvals TÜV, cCSAus.

1) The specified type of protection (IP code) of the switches applies only with the cover closed and using a cable gland of at least equivalent quality specification with corresponding cable.

10 Maintenance / Service

The switching device is maintenance-free.

For long and trouble-free operation, regular checks should be carried out to ensure that:

• all components are fitted securely • the switching function operates reliably • all sealing elements are in good condition • there are no signs of wear and tear

The complete switching device should be replaced if any defects are found.

The actuator opening must be protected to prevent the penetration and accumulation of foreign particles (e.g. metal chips, dust, ...).

11 Accessories

Actuator Order no. SMS 9001 R1.320.9001.0 SMS 9002 R1.320.9002.0 SMS 9003 R1.320.9003.0 SMS 9004 R1.320.9004.0

Page 11: SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

Mode d'emploi (Traduction de la notice originale)

SMS 3xxx/SMS 4xxx Interrupteurs de sécurité avec actionneur séparé

Wieland Electric GmbH Brennerstraße 10-14 D-96052 Bamberg Tel. +49 (0) 951 / 9324 -0 Fax +49 (0) 951 / 9324 -198 www.wieland-electric.com

Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx FR 11

SMS 3xxx SMS 4xxx

Identification de l’interrupteur de sécurité

Désignation du type

Référence Prière de mention-ner cette référence à la commande ou sur toute corres-pondance adressée à la société Wieland Electric GmbH

Année de fabrication SSAA Semaine/ Année

REMARQUE La responsabilité du fabricant est annulée si les instructions ne sont pas respectées (emploi conforme à l’utilisation prévue, consignes de sécurité, montage et branchement effectués par un personnel ayant reçu la formation nécessaire, contrôle de la sécurité de fonctionnement).

DANGER

• Perte de la fonction de protection des personnes, d'où

décès dû à des dangers en rapport avec l'application. • Montez correctement l'interrupteur de sécurité. Excluez

toute manipulation.

CONSIGNES DE SECURITE

• Seul un électricien qualifié est habilité à effectuer le

montage, la mise en service, la modification et le rééqui-pement !

• Avant de commencer les travaux, mettre l'appa-reil/l'installation hors tension ! En cas de défauts de mon-tage et de l'installation, avec les modules non séparés galvaniquement, le circuit de commande peut être sous potentiel réseau !

• Pour l'installation des modules, veuillez observer les consignes de sécurité en matière d'électronique et celles de la caisse professionnelle d'assurance-accidents.

• L'ouverture de l'appareil ou toute autre manipulation entraîne l'extinction de la garantie.

CONSIGNES DE SECURITE • En cas d'utilisation incorrecte ou d'utilisation non confor-

me à l'usage prévu, le module ne doit plus être utilisé et tout droit à la garantie est annulé. Exemples d'effets inad-missibles : Forte sollicitation mécanique du module, com-me p. ex. en cas de chute, de tensions, de courants, de températures, d'humidité hors spécification.

• Lors de la première mise en service de votre ma-chine/installation, veillez à vérifier systématiquement que toutes les fonctions de sécurité sont conformes aux pres-criptions applicables et observez les cycles de contrôle préconisés pour les dispositifs de sécurité.

• Afin de pouvoir conserver le niveau de sécurité, il est indispensable d’acheter et d’utiliser les actionneurs uni-quement avec les interrupteurs de sécurité correspon-dants.

1 Utilisation conforme à la destination

Les interrupteurs de sécurité à boîtier isolant SMS 3xxx/4xxx avec actionneur séparé sont parfaits pour le montage sur des dispositifs de protection.

Ils sont destinés à déclencher les opérations de commutation et de commande.

Page 12: SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx FR 12

2 Structure

1—Boîtiers

2—Couvercle

3—Capot

4—Fente du capot

5—Insert d'encliquetage

6—Paroi avec partie enfonçable

7—Interrupteur intégré

8—Connexions vissées

9—Actionneur (avec capuchon d'actionneur)

3 Fonction

À l'ouverture du dispositif de protection, les interrupteurs de sécurité coupent l'alimentation électrique de la commande de l'entraînement si bien que la machine s'arrête de fonctionner.

4 Dimensions

SMS 3xxx SMS 4xxx

ZylinderschraubeM5 DIN 912

Page 13: SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx FR 13

Actionneurs: Dimensions et rayons de démarrage

SMS 9001, standard (fourni)

SMS 9002

SMS 9003, actionneur courbé

SMS 9004

5 Possibilités de mise en marche

4 sens d'attaque en modifiant l'enfichage du capot (position A ou B):

Le couvercle (1) doit être ouvert avant de désenficher le capot (2).

Introduire la pointe du tournevis dans la fente de séparation du capot/ boîtier et tourner (le capot se désenclenche) (3).

Retirer le capot et tourner de 180° comme illustré (4), enficher dans le boîtier et fermer le couvercle.

Obturer la fente du capot non utilisée par l'insert d'encliquetage.

6 Montage

ATTENTION • N'utilisez en aucun cas l'interrupteur de sécurité comme

butée. • Des corps étrangers ne doivent pas pouvoir pénétrer dans

le dispositif de sécurité ouvert. • Le montage doit être effectué conformément à la norme

DIN EN 1088. Tenir en particulier compte des mesures destinées à réduire les possibilités de contournement des dispositifs de protection.

Utiliser deux vis M5 pour fixer l’interrupteur.

Page 14: SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx FR 14

Actionneur

Fixer l'actionneur mécaniquement. Il ne doit pas être possible de détacher la fixation de l’actionneur avec des outils simples.

La fixation des actionneurs SMS 9002 et 9003 a lieu au moyen de 2 vis selon la norme DIN 912.

Utiliser des vis M4 × 8 à tête à usage unique pour garantir une fixation à l'abri des manipulation des actionneurs SMS 9001 et 9004.

Lors du montage, orienter l'interrupteur et l'actionneur de manière à ce qu'aucune force de cisaillement ne s'exerce sur la tête d'action-nement même après plusieurs ouvertures/fermetures. Les rayons minimaux sont valables pour un centre de rotation sur le bord supérieur du boîtier S0. Lors de l'actionnement du rayon (voir feuille 8), la durée de vie mécanique peut diminuer. La position de montage peut être choisie à volonté mais doit permettre le contrôle et, le cas échéant, le remplacement par une personne spécialisée. Choisir la position de montage de manière à ce qu’aucun corps étranger ne puisse pénétrer dans l’ouverture du dispositif d’actionnement.

Obturer la fente du capot non utilisée par l'insert d'encliquetage.

ATTENTION

Après avoir fixé l’actionneur, il faut encliqueter le capuchon sur l’actionneur. Le capuchon empêche le démontage de l’actionneur et le franchissement de l’interrupteur en cas de butées de fin de course mécaniques insuffisantes du dispositif de sécurité.

Paroi avec partie enfonçable

Il faut retirer au moins une des parois avec partie enfonçable pour introduire un câble.

Vissez les raccords à vis nécessaires (SMS 4xxx = M20 × 1,5, SMS 3xxx = M16 × 1,5). Cela sépare la paroi avec partie enfonçable du reste du boîtier et la pousse à l'intérieur du boîtier. Ouvrez le couvercle au moyen d'un tournevis (voir fig. du bas). Retirez la paroi avec partie enfonçable. Elle ne doit pas demeurer dans le boîtier (voir fig. du bas).

Ne pas utiliser les interrupteurs de position comme butée mécani-que.

Pour ouvrir l’interrupteur, déverrouiller le couvercle avec un tourne-vis (voir fig. du bas).

Les contacts électriques des contacts SMS xx10 ont 2 connexions vissées M3,5. Couple de serrage M = 0,8 Nm.

Les contacts électriques des contacts SMS xx20 et SMS xx40 ont 4 connexions vissées M3,5. Couple de serrage M = 0,8 Nm.

Les contacts électriques des contact SMS xx70 ont 6 connexions vissées M3. Couple de serrage M = 0,6 Nm.

Pour l’affectation des contacts voir la section « Symbole de connexi-on et diagramme de connexion ».

Le raccordement doit être réalisé par un toron à manchon ou unifi-laire avec une section de conducteur de 0,5 à 1,5 mm²

Utiliser les contacts normalement fermés comme interrupteur de sécurité selon la norme EN 60204.

7 Symboles de commutation et schémas de connexion SMS xx40 SMS xx70 SMS xx10 SMS xx20

Marche Actionneur rentré

Tolérance:

Arrêt Actionneur sorti

point de commutation ± 0,25mm

Force de commutation : force de commutation ± 10%

Page 15: SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx FR 15

8 Contrôle du fonctionnement électrique

Raccordez l'interrupteur à votre application.

Contrôlez vos fonctions de commutation par actionnement.

• À l’ouverture du dispositif de sécurité, l’alimentation en énergie doit être interrompue pour le processus d’entraînement.

• Le processus d'entraînement ne doit être alimenté en énergie que si le dispositif de sécurité est fermé.

En cas de dysfonctionnement, mettre l'interrupteur hors tension. Éliminez le défaut et recommencez le contrôle.

9 Caractéristiques techniques

Circuit de sortie Tension assignée d’isolement SMS xx10, xx20, xx40 UI 250 V AC SMS xx70 UI 400 V AC Tension assignée de tenue aux chocs UIMP 2,5 kV Courant thermique conv. SMS xx20, xx40 ITHE 10 A SMS xx10, xx70 ITHE 5 A Catégorie d’usage AC-15, Ue 240 V SMS xx20, xx40 Ie 3 A SMS xx10, xx70 Ie 1,5 A B10d 2 · 106

2 · 105 à force d´actionnement accrue 30 N Degree de pollution 3 Manoeuvre positive d’ouverture

selon la norme IEC/EN 60947-5-1, annexe K

Courant assigné de court-circuit conditionnel 1000 A selon la DIN EN 60947-5-1 Protection contre court-circuit SMS xx40 Fusible 10 A gL/gG SMS xx10, xx20, xx70 Fusible 6A gL/gG Classe de protection II, à double isolation

Caractéristiques mécaniques Boîtier Thermoplastique renforcé à la fibre de verre (UL94-V0) Couvercle Thermoplastique renforcé à la fibre de verre (UL94-V0) Commande Actionneur séparé (voir feuille 8) Force d'extraction 10 N ou 30 N (SMS 32xx/42xx) Vitesse de démarrage ≤ 0,2 m/s Durée de vie mécanique 106 cycles 105 cycles (en cas de force de manœuvre accrue) Nombre d´opérations ≤ 30 / min. Données générales Température ambiante de service / de stockage (aucun givrage/ aucune condensation) –30 °C à +80 °C Type de raccordement Connexions vissées Couple de serrage Voir paragraphe "Paroi avec partie enfonçable" Sections des conducteurs (unifilaire / á fils fins) 0,5–1,5 mm2 (20–16 AWG) Longueur dénudée 8 mm maxi. Mise en place du câble SMS 4xxx 3× M20 × 1,5 SMS 3xxx 3× M16 × 1,5 Poids 0,15 kg Degré de protection selon la norme EN 60529 1) IP65 Directives EN 60947-1, EN 60947-5-1 Homologations TÜV, cCSAus.

1) Le type de protection indiqué (code IP) de l’interrupteur s’applique exclusivement au couvercle fermé et à l’emploi d’un passe-câble à vis au moins équivalent avec câble correspondant.

10 Entretien / Maintenance

L’interrupteur ne nécessite aucun entretien.

Il est nécessaire de procéder à des contrôles réguliers pour garantir un parfait fonctionnement et de longue durée :

• Assise correcte de toutes les pièces • Fonction de commutation correcte • État de tous les éléments d’étanchéité • Absence de traces importantes d’usure

En cas de vices constatés, il est impératif de remplacer l'ensemble de l'interrupteur.

Protéger l’ouverture d’entrée contre la pénétration et le dépôt de corps étrangers (comme, par ex. des copeaux, de la poussière, etc.).

11 Accessoires

Actionneur Réf. SMS 9001 R1.320.9001.0 SMS 9002 R1.320.9002.0 SMS 9003 R1.320.9003.0 SMS 9004 R1.320.9004.0

Page 16: SMS 3xxx/SMS 4xxx - Venus Automation · 2018-11-01 · WW/JJ Woche/Jahr HINWEIS Bei Verletzung der Anweisungen (bestimmungsgemäßer Ge- ... Die elektrischen Kontakte der Schaltglieder

Doc. # BA000777 – 02/2012 (Rev. B) SMS 3xxx/ SMS 4xxx

Unternehmenszentrale: Wieland Electric GmbH Brennerstraße 10 - 14 D-96052 Bamberg

Vertriebs- und Marketing Center: Wieland Electric GmbH Benzstraße 9 D-96052 Bamberg

Telefon (0951) 93 24-0 Telefax (0951) 93 24-198

www.wieland-electric.com [email protected]

Headquarter: Wieland Electric GmbH Brennerstraße 10 - 14 D-96052 Bamberg

Sales and Marketing Center: Wieland Electric GmbH Benzstraße 9 D-96052 Bamberg

Phone +49 (0) 9 51/93 24-0 Fax +49 (0) 9 51/93 24-198

www.wieland-electric.com [email protected]

Siège social : Wieland Electric GmbH Brennerstraße 10 - 14 D-96052 Bamberg

Centre commercial et marketing : Wieland Electric GmbH Benzstraße 9 D-96052 Bamberg

Téléphone +49 (0) 9 51/93 24-0 Fax +49 (0) 9 51/93 24-198

www.wieland-electric.com [email protected]