60
BEJUBLAD SMAKLIG FI SE IS

SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

BEJUBLADSMAKLIG

FI

SE

IS

Page 2: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

SUOMITämän oppaan viimeisellä sivulla on täydellinen luettelo IKEA:nnimeämistä huoltopalveluista sekä heidän puhelinnumeronsa.

SVENSKAVar god se den sista sidan i denna handbok för en komplett listaöver IKEA:s auktoriserade serviceleverantör och nationellatelefonnummer.

ÍSLENSKAÁ öftustu síðu þessarar handbók er skrá yfir alla veitendureftirsöluþjónustu sem útnefndir hafa verið af IKEA og viðeigandisímanúmer í hverju landi.

Page 3: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

SUOMI 4SVENSKA 23ÍSLENSKA 41

Page 4: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

SisältöTurvallisuustieto 4Turvallisuusohjeet 6Asennus 8Sähköliitäntä 9Tuotekuvaus 10Päivittäinen käyttö 12Vihjeitä ja neuvoja 15

Hoito ja puhdistus 15Vianmääritys 16Tekniset tiedot 18Energiatehokkuus 18Ympäristönsuojelu 19IKEA-TAKUU 19

Oikeus muutoksiin pidätetään.

Turvallisuustieto

Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennustaja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- taiomaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestäasennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukanatulevia käyttökertoja varten.

Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt,

joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähänriittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta senkäytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kunheidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaaheitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään senkäyttöön liittyvät vaarat.

• Laite on pidettävä 3-8-vuotiaiden lasten ja erittäin vakavastiliikuntarajoitteisten henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitävalvota jatkuvasti.

• Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, elleiheitä valvota jatkuvasti.

• Älä anna lasten leikkiä laitteella.• Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja

hävittää asianmukaisesti.

SUOMI 4

Page 5: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun seon toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen kosketettavissa olevatosat voivat kuumentua käytön aikana.

• Jos laitteessa on lapsilukko, se tulee kytkeä päälle.• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa laitteeseen

käyttäjän huoltotoimenpiteitä.

Yleiset turvallisuusohjeet• VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat käytön

aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia.• Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä

kaukosäädinjärjestelmällä.• VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman

valvontaa voi olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon.• Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke

laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannellatai sammutuspeitteellä.

• HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa. Lyhytaikaistaruoan kypsymistä on valvottava jatkuvasti.

• VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään keittotasonpäällä.

• Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia eisaa asettaa keittotasolle, koska ne voivat kuumentua.

• Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen.• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.• Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke keittotason

vastus pois päältä vääntimellä.• Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise virta

laitteesta ja irrota pistoke pistorasiasta. Jos laite on liitettysähköverkkoon suoraan kytkentäkoteloa käyttäen, irrotasulake virran katkaisemiseksi laitteesta. Ota joka tapauksessayhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

SUOMI 5

Page 6: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteidenvälttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliiketai vastaava ammattitaitoinen henkilö.

• VAROITUS: Käytä ainoastaan kodinkoneen valmistajansuunnittelemia keittotason suojia, laitteen valmistajankäyttöohjeessa määritettyjä suojia tai keittotason mukanatoimitettuja suojia. Virheellisten suojien käyttö voi aiheuttaaonnettomuuksia.

Turvallisuusohjeet

Asennus

VAROITUS! Laitteen asennustulee jättää valtuutetunasentajan vastuulle.

• Poista kaikki pakkausmateriaalit.• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai

käyttää.• Noudata koneen mukana toimitettuja

asennusohjeita.• Noudata mainittuja

vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin jakalusteisiin.

• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se onraskas. Käytä aina suojakäsineitä jasuojaavia jalkineita.

• Tiivistä pinnat tiivisteaineella estääksesikosteuden aiheuttaman turpoamisen.

• Suojaa laitteen alaosa höyryltä jakosteudelta.

• Älä asenna laitetta oven viereen taiikkunan alapuolelle. Tällöinkeittoastioiden putoaminen laitteestavältetään oven tai ikkunan avaamisenyhteydessä.

• Jos laite on asennettu laatikoidenyläpuolelle, varmista, että laitteenalaosan ja ylälaatikon välinen tila onriittävä ilmankierron kannalta.

• Laitteen alaosa voi kuumentua.Varmista, että asennat lämmönkestävänerotuslevyn laitteen alapuolelle, jottalaitteen alaosaan ei voida koskettaa.

Lue asennusohjeet.• Varmista, että työtason ja laitteen

etuosan välissä on 2 mm:nilmanvaihtoaukko. Takuu ei katavahinkoja, jotka aiheutuvatriittämättömästä ilmanvaihtoaukosta.

Sähköliitännät

VAROITUS! Tulipalo- jasähköiskuvaara.

• Kaikki sähkökytkennät tulee jättäävaltuutetun asentajan vastuulle.

• Laite on kytkettävä maadoitettuunpistorasiaan.

• Ennen toimenpiteiden suorittamista tuleevarmistaa, että laite on irrotettusähköverkosta.

• Varmista, että arvokilvessä olevatparametrit ovat verkkovirtalähteensähköarvojen mukaisia.

• Varmista, että laite on asennettu oikein.Löysät tai vääränlaiset virtajohdot taipistokkeet (jos olemassa) voivataiheuttaa liittimen ylikuumenemisen.

• Käytä oikeaa virtajohtoa.• Varo, ettei virtajohto takerru kiinni

mihinkään.• Varmista, että iskusuojaus on asennettu.• Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.• Varmista, ettei virtajohto tai pistoke (jos

olemassa) kosketa kuumaan laitteeseen

SUOMI 6

Page 7: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

tai kuumiin keittoastioihin, kun liitätlaitteen lähellä oleviin pistorasioihin.

• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.• Varmista, ettei pistoke (jos olemassa) tai

virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttävaltuutettuun huoltoliikkeeseemme taisähköasentajaan vaurioituneenvirtajohdon vaihtamiseksi.

• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osiensuojat tulee asentaa niin, ettei niidenirrotus onnistu ilman työkaluja.

• Kytke pistoke pistorasiaan vastaasennuksen jälkeen. Varmista, ettälaitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvillalaitteen asennuksen jälkeen.

• Jos pistoke on löysästi kiinnivirtajohdossa, älä kiinnitä sitäpistorasiaan.

• Älä vedä virtajohdosta pistokettairrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.

• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita:suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavatsulakkeet on irrotettava kannasta),vikavirtakytkimet ja kontaktorit.

• Sähköasennuksessa on oltava erotin,joka mahdollistaa laitteen irrottamisensähköverkosta kaikista navoista.Erottimen kontaktiaukon leveys on oltavavähintään 3 mm.

Käyttö

VAROITUS! Henkilövahinkojen,palovammojen ja sähköiskujenvaara.

• Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkitja suojakalvot (jos olemassa) ennenkäyttöönottoa.

• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaankotitalouskäyttöön.

• Älä muuta laitteen teknisiäominaisuuksia.

• Varmista, ettei tuuletusaukoissa oleesteitä.

• Älä jätä laitetta ilman valvontaatoiminnan aikana.

• Kytke keittoalue aina off-asentoonkäytön jälkeen.

• Älä luota keittoastian tunnistimeen.• Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden

kansia keittoalueille. Ne voivatkuumentua.

• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kunse on kosketuksissa veteen.

• Älä käytä laitetta työtasona taisäilytystasona.

• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrotalaite välittömästi sähköverkosta. Tätenvältetään sähköiskut.

• Sydämentahdistimia käyttävienhenkilöiden on säilytettävä vähintään 30cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiinlaitteen ollessa toiminnassa.

• Öljy voi roiskua, kun asetat ruoka-aineksia kuumaan öljyyn.

VAROITUS! Tulipalo- jaräjähdysvaara.

• Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästäsyttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumatesineet kaukana rasvoista ja öljyistä, kunkäytät niitä ruoanvalmistukseen.

• Erittäin kuumasta öljystä pääseväthöyryt voivat sytyttää tulipalon.

• Käytetty öljy, jossa voi olla ruoka-aineksien jäämiä, voi aiheuttaa tulipalonalhaisemmassa lämpötilassa kuinensimmäistä kertaa käytettävä öljy.

• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle taipäälle syttyviä tuotteita tai syttyviintuotteisiin kostutettuja esineitä.

VAROITUS! Laite voi muutoinvaurioitua.

• Älä pidä kuumaa keittoastiaakäyttöpaneelin päällä.

• Älä aseta kuumaa keittoastian kanttakeittotason lasipinnalle.

• Älä anna keittoastioiden kiehua kuiviin.• Älä anna esineiden tai keittoastioiden

pudota laitteen päälle. Pinta voivaurioitua.

• Älä kytke keittoalueita toimintaankeittoastian ollessa tyhjä tai ilmankeittoastiaa.

• Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle.

SUOMI 7

Page 8: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

• Valuraudasta tai -alumiinista valmistetuttai vaurioituneen pohjan omaavatkeittoastiat voivat naarmuttaa lasi- taikeraamista pintaa. Nosta ne aina irtikeittotasosta liikuttamisen aikana.

• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaanruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää muihintarkoituksiin, esimerkiksi huoneenlämmittämiseen.

Hoito ja puhdistus• Puhdista laite säännöllisesti, jotta

pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena.• Kytke laite pois toiminnasta ja anna sen

jäähtyä ennen puhdistusta.• Kytke laite irti sähköverkosta ennen

huoltotoimenpiteiden aloittamista.• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä

laitteen puhdistamiseen.• Puhdista laite kostealla pehmeällä

liinalla. Käytä vain mietoja

puhdistusaineita. Älä käytähankausainetta, hankaavia pesulappuja,liuottimia tai metalliesineitä.

Huoltopalvelu• Kun laite on korjattava, ota yhteyttä

valtuutettuun huoltopalveluun.• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.

Hävittäminen

VAROITUS! Henkilövahinko- taitukehtumisvaara.

• Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisestahävittämisestä paikalliseltaviranomaiselta.

• Irrota pistoke pistorasiasta.• Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja

hävitä se.

Asennus

Yleistä

Asennuksessa tulee noudattaakäyttömaassa voimassa olevialakeja, määräyksiä, direktiivejäja standardeja(sähköturvallisuusmääräykset,kierrätysmääräykset jne.)!

SUOMI 8

Page 9: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

min. 38 mm

min. 5 mm

5 mm

min. 500 mm

max. R 5 mm

min. 100 mm

520 mm590 mm

55 mm

560±1

mm490±1

mm

min. 38 mm

Tärkeää!• Katso lisätietoa asennusohjeista.• Jos keittotason alapuolella ei ole uunia,

asenna keittotason alapuolelle paneeli20 mm:n etäisyydelle keittotasonalapinnasta.

• Älä käytä silikonitiivistettä laitteen jatyötason välillä.

Sähköliitäntä

VAROITUS! Lue turvallisuuttakoskevat luvut.

VAROITUS! Kaikkisähkökytkennät tulee jättäävaltuutetun asentajan vastuulle.

Sähköliitäntä• Ennen kuin kytket laitteen verkkovirtaan,

tarkista, että arvokilvessä mainittujännite ja taajuus vastaavat verkkovirranarvoja. Tarkista myös laitteennimellisteho ja varmista, että virtajohtovastaa nimellistehoa (katso kohta"Tekniset tiedot"). Arvokilpi sijaitseekeittotason pohjassa.

• Laitteen mukana ei toimitetaverkkovirtajohtoa. Hankioikeantyyppinen virtajohto

erikoisliikkeestä. Yksi- taikaksivaiheliitäntä vaatiiverkkovirtajohdon, jonkalämpötilavakavuus on vähintään 70 °C.Virtajohdossa on oltava päätylaipat.IEC-määräyksien mukaisestiyksivaiheliitäntä vaatii verkkovirtajohdon3 x 4 mm² ja kaksivaiheliitäntäverkkovirtajohdon 4 x 2,5 mm².Maakohtaisia määräyksiä onnoudatettava ensisijaisesti.

• Verkkovirtaan kytkennän vaatimuksetovat: AC 230 V, AC 220 V~ tai AC 240V~ 50 Hz.

• Sähköliitännässä tulee olla erotuskytkin.Sähköliitäntään on asennettava kytkin,joka erottaa laitteen kaikki navatsähkövirrasta ja jonka kontaktien väli onvähintään 3 mm. Sopivia erotuslaitteita

SUOMI 9

Page 10: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

ovat esimerkiksi suojakytkimet,vikavirtakytkimet tai sulakkeet.

• Verkkovirtakytkennässä tulee noudattaakytkentäkaavion ohjeita (keittotasonrunko-osan pohjassa). Maadoitusjohdinkytketään symbolilla merkittyyn liittimeenja sen on oltava pitempi kuinjännitteelliset johtimet. Kiristäkytkentäkotelon ruuvit tiukasti! Kiinnitävirtajohto lopuksi kaapelikiinnikkeellä ja

sulje kansi painamalla lujasti, jolloin selukkiutuu kiinni.

VAROITUS! Kun laite on kytkettyverkkovirtaan, tarkista, ettäkaikki keittoalueet ovatkäyttövalmiita kytkemällä kukintoimintaan maksimiteholle.

Tuotekuvaus

Keittoalueet

3

1 2

45

1 Keittoalue (210 mm) 2300 W + Power-toiminto 3200 W

2 Keittoalue (180 mm) 1800 W + Power-toiminto 2500 W

3 Keittoalue (145 mm) 1400 W + Power-toiminto 1800 W

4 Käyttöpaneeli5 Keittoalue (210 mm) 2300 W + Power-

toiminto 3200 W

Käyttöpaneelin painikkeet

1 2 3 4 5 6

78910

Paina symbolia laitteen käyttämiseksi.Näytöt, merkkivalot ja äänimerkitilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä.1 Keittotason kytkeminen toimintaan ja

pois toiminnasta.

2 Kytkee lukituksen tai lapsilukontoimintaan ja pois toiminnasta.

3 Toiminnon STOP+GO kytkeminentoimintaan.

4 Keittoalueiden ajastimen ilmaisimet.

SUOMI 10

Page 11: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

5 Ajastimen näyttö: 00 - 99 minuuttia.6 Aktivoi Power-toiminnon (näytössä

näkyy ).7 Tehotason näyttö: , - .8 Tehon valitsin tehotasojen

valitsemiseksi.

9 / Lisää, tai vähentää ajastimenaikaa.

10 Toiminnon Bridge kytkeminen päälleja pois päältä.

Tehotasojen näytöt

Näyttö KuvausKeittoalue on kytketty pois toiminnasta.

- Keittoalue on toiminnassa.

STOP+GO -toiminto on toiminnassa.

+ numero Toimintahäiriö. Katso luku "Vianmääritys".

Keittoalue on vielä kuuma (jälkilämpö).

Lukitus /Uunin lapsilukko-toiminto on toiminnassa.

Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole asti-aa.

Automaattinen virrankatkaisu -toiminto on toiminnassa.

Jälkilämmön merkkivalo

VAROITUS! Palovammojenvaara on olemassa jälkilämmönvuoksi. Merkkivalot ilmoittavatkäytössä olevien keittoalueidenjälkilämmön tason. Vierelläolevien keittoalueidenmerkkivalot voivat myös syttyä,vaikka ne eivät olisi käytössä.

Induktiokeittoalueella kypsennyksenvaatima lämpö kohdistuu suoraankeittoastian pohjaan. Keittoastian lämpökuumentaa keraamisen pinnan.

SUOMI 11

Page 12: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Päivittäinen käyttö

Kytkeminen toimintaan ja poistoiminnastaLaite kytketään toimintaan ja poistoiminnasta koskettamalla painiketta sekunnin ajan.

Tehotason säätäminenKosketa tehon valitsinta haluamasitehotason kohdalta. Säädä asetustatarvittaessa vasemmalle tai oikealle. Äläpoista sormeasi palkista, ennen kuintehotaso on haluamasi.

Bridge -toimintoTämä toiminto yhdistää kaksi keittoaluetta,jotka toimivat tämän jälkeen yhtenäkeittoalueena. Aseta ensin toisenkeittoalueen tehotaso.Toiminnon kytkeminen toimintaan: kosketapainiketta . Voit asettaa tehotason taimuuttaa sitä koskettamalla yhtä symbolia.Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta:kosketa painiketta . Tämän jälkeenkeittoalueet toimivat itsenäisesti.

Power-toiminnon käyttöPower-toiminto antaa lisätehoainduktiokeittoalueille. Toiminto kytketääntoimintaan koskettamalla painiketta .Näyttöön syttyy . Korkeintaan 10minuutin kuluttua induktiokeittoalueetpalautuvat automaattisesti tehotasolle .

Tehonvaihtotoiminto• Keittoalueet on ryhmitetty keittotason

vaiheiden sijainnin ja määrän mukaan.Katso kuva.

• Kunkin vaiheen maksimisähkökuormituson 3 700 W.

• Toiminto jakaa virran samaanvaiheeseen kytkettyihin keittoalueisiin.

• Toiminto kytkeytyy toimintaan, kunyksivaiheeseen kytkettyjenkeittoalueiden kokonaissähkökuormituson yli 3 700 W.

• Toiminto laskee samaan vaiheeseenkytkettyjen keittoalueiden tehoa.

• Alhaisemman tehon omaavien alueidentehotasonäyttö muuttuu kahdella tasolla.

Ajastimen käyttö

Kosketa toistuvasti painiketta , kunneshaluamasi keittoalueen merkkivalo vilkkuu.Esimerkiksi edessä oikealla olevan

keittoalueen merkkivalo .

SUOMI 12

Page 13: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Kosketa ajastimen painiketta tai jaaseta aika väliltä 00 ja 99 minuuttia. Kunkeittoalueen merkkivalo vilkkuu hitaasti,ajan laskenta on käynnissä. Aseta tehotaso.Kun tehotaso on valittu ja asetettu aika onkulunut loppuun, laitteesta kuuluuäänimerkki, näytössä vilkkuu 00 jakeittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Joskeittoalue ei ole käytössä ja asetettu aikakuluu loppuun, laitteesta kuuluu äänimerkkija näytössä vilkkuu 00.

Kosketa painiketta toiminnonkytkemiseksi pois toiminnasta valitullakeittoalueella ja kyseisen keittoalueenmerkkivalo vilkkuu nopeammin. Kunkosketat painiketta , jäljellä oleva aikavähenee arvoon 00. Keittoalueenmerkkivalo sammuu.

STOP+GOToiminto kytkee kaikki toiminnassa olevatkeittoalueet alhaisimpaan lämpöasetukseen

. Kun toiminto on toiminnassa, tehotasoaei voida muuttaa. Toiminto ei peruutaasetettua ajastusta.

• Kytke toiminto päälle koskettamalla .Symboli syttyy.

• Kytke toiminto pois päältä koskettamalla. Aikaisemmin asettamasi tehotaso

tulee voimaan.

LukitusVoit lukita käyttöpaneelin painikkeetkeittoalueiden ollessa toiminnassa. Laitetta

ei kuitenkaan voida kytkeä poistoiminnasta. Lukitseminen estää tehotasonmuuttamisen vahingossa.Aseta ensin tehotaso.

Kytke toiminto päälle koskettamalla .Symboli palaa neljän sekunnin ajan.Ajastin toimii edelleen.Kytke toiminto pois päältä koskettamalla

. Aikaisemmin asettamasi tehotaso tuleevoimaan.Kun sammutat laitteen, myös tämä toimintosammuu.

LapsilukkoToiminto estää laitteen käyttämisenvahingossa.Lapsilukon kytkeminen toimintaan

• Kytke laite toimintaan painamalla .Älä aseta tehotasoa.

• Kosketa painiketta neljän sekunninajan. Symboli syttyy.

• Kytke laite pois toiminnasta painamalla.

Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta

• Kytke laite toimintaan painamalla .Älä aseta tehotasoa. Kosketa painiketta

neljän sekunnin ajan. Symboli syttyy.

• Kytke laite pois toiminnasta painamalla.

Lapsilukon deaktivoiminen yhdenkäyttökerran ajaksi

• Kytke laite toimintaan painamalla .Symboli syttyy.

• Kosketa painiketta neljän sekunninajan. Aseta tehotaso 10 sekunninkuluessa. Nyt voit käyttää laitetta.

SUOMI 13

Page 14: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

• Kun katkaiset virran laitteestapainikkeella , lapsilukko on edelleenkytkettynä.

Automaattinen poiskytkentäToiminto katkaiseen virranautomaattisesti keittotasosta seuraavissatilanteissa:• kaikki keittoalueet on kytketty pois

toiminnasta.• et aseta tehotasoa kytkettyäsi

keittotason toimintaan.• jonkin symbolin päällä on jokin esine

(esim. kattila, pyyheliina tms.) pitempäänkuin noin 10 sekunnin ajan.

• jos keittoaluetta ei kytketä poistoiminnasta tietyn ajan kuluttua eikä sentehotasoa muuteta, tai jos keittoalueylikuumenee (keittoastia kiehuu kuiviin).Symboli syttyy. Ennen kuin voitkäyttää keittoaluetta uudelleen, teho onasettava arvoon .

Tehoasetus Virta katkeaa auto-maattisesti tämän

ajan kuluttua

, - 6 tuntia

- 5 tuntia

4 tuntia

- 1,5 tuntia

Jos käytät keittotasollesopimatonta keittoastiaa, syttyy näyttöön ja keittoalueenmerkkivalo sammuu kahdenminuutin kuluttua.

OffSound Control - Äänimerkkienkäyttöön ottaminen ja käytöstäpoistaminenÄänimerkkien käytöstä poistaminenKytke laite pois päältä.

Kosketa painiketta kolmen sekunninajan. Näyttö syttyy ja sammuu. Kosketapainiketta kolmen sekunnin ajan. syttyy ja äänimerkit on käytössä. Kosketapainiketta . Näytössä näkyy jaäänimerkki on poistettu käytöstä.Kun kyseinen toiminto on päällä, äänimerkitkuuluvat vain seuraavissa tapauksissa:

• kosketat painiketta • käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin

esine.Äänimerkkien kytkeminen toimintaanKytke laite pois päältä.

Kosketa painiketta kolmen sekunninajan. Näytöt syttyvät ja sammuvat. Kosketapainiketta kolmen sekunnin ajan. syttyy, koska äänimerkit ovat pois käytöstä.Kosketa , syttyy. Äänimerkki onkäytössä.

SUOMI 14

Page 15: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Vihjeitä ja neuvoja

Äänet käytön aikana

Kun keittoalue kytketääntoimintaan, se voi surista hetkenaikaa. Tämä on kaikkienkeraamisten keittotasojenominaisuus, eikä se vaikutalaitteen toimintaan tai senkäyttöikään.

Induktiokeittoalueille soveltuvatkeittoastiat

Käytä induktiokeittoalueillesoveltuvia keittoastioita.

Keittoastian materiaali• sopivat: valurauta, teräs, emaloitu teräs,

ruostumaton teräs, monikerroksinenpohja (valmistajan merkintä ilmaiseesoveltuvuuden).

• sopimattomat: alumiini, kupari, messinki,lasi, keramiikka, posliini.

Keittoastia soveltuu käytettäväksiinduktiokeittotasolla, jos …• ... pieni määrä vettä kuumenee hyvin

nopeasti korkeimmalla tehotasolla...

• ... magneetti tarttuu astian pohjaan.Keittoastian pohjan tulee ollamahdollisimman paksu jatasainen.

Keittoastioiden kootInduktiokeittoalueet mukautuvatautomaattisesti keittoastian pohjan kokoon.Keittoastian pohjalta vaaditaan kuitenkintietty minimimitta, joka riippuu keittoalueenkoosta.

Keittoalue Keittoastian hal-kaisija [mm]

Keittoalue oikeallatakana

145 - 180

Keittoalue oikeallaedessä

125 - 145

Keittoalue vasem-malla takana

125 - 210

Keittoalue vasem-malla edessä

125 - 210

Hoito ja puhdistus

Yleistä

VAROITUS! Kytke laite poistoiminnasta ja anna sen jäähtyäennen puhdistusta.

VAROITUS! Turvallisuussyistälaitetta ei saa puhdistaahöyrypesulaitteella taipainepesurilla.

VAROITUS! Terävät esineet jahankaavat pesuaineetvahingoittavat laitetta. Puhdistakeittotaso ja poista roiskeetvedellä ja käsitiskiaineellajokaisen käytön jälkeen. Pyyhipinta lopuksi puhtaalla vedelläpuhdistusaineen käytön jälkeen.

Keraamisen pinnan naarmut taitummat läiskät, jotka eivät lähdepois, eivät vaikuta laitteentoimintaan.

SUOMI 15

Page 16: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Ruokaroiskeiden ja kiinnipalaneen lianpoistaminen1. Poista sokeripitoinen ruoka, muovi ja

alumiinifolio välittömästi kaapimenavulla (ei sisälly laitteen toimitukseen).Aseta kaavin viistosti keittotason pintaavasten ja poista kiinnitarttunut ainetyöntämällä kaavinta pintaa pitkin.Pyyhi laite kostealla liinalla ja pienellä

määrällä astianpesuainetta. Kuivaapinta lopuksi puhtaalla liinalla.

2. Kalkkijäljet, vesirenkaat, rasvaroiskeetja metallimaiset kiiltävät tahrat onpoistettava laitteen jäähtymisen jälkeenkeraamisen keittotason tairuostumattoman teräksenpuhdistusaineella.

Vianmääritys

VAROITUS! Lue turvallisuuttakoskevat luvut.

Käyttöhäiriöt

Ongelma Mahdollinen syy KorjaustoimenpideLaite ei kytkeydy toimintaantai ei toimi.

Laitetta ei ole kytketty säh-köverkkoon tai se on liitettysähköverkkoon virheellisesti.

Tarkista, onko laite kytkettyoikein sähköverkkoon. Var-mista oikeaoppinen asennusottamalla yhteyttä valtuutet-tuun asentajaan.

Virran kytkemisestä on kulu-nut yli 10 sekuntia.

Kytke laite toimintaan uudel-leen.

Lapsilukko tai lukitus on kyt-ketty toimintaan .

Kytke lapsilukko pois toimin-nasta (katso kohta "Lapsi-lukko" tai "Lukitus").

Olet koskettanut useampaasymbolia samanaikaisesti.

Kosketa ainoastaan yhtäsymbolia.

Laitteesta kuuluu äänimerk-ki, ja se kytkeytyy pois toi-minnasta.

Yksi tai useampi symboli onollut peitettynä yli 10 sekun-tia.

Poista esineet symbolienpäältä.

Näytössä näkyy vuorotellenkaksi tehotasoa.

Tehonvaihtotoiminto alentaakyseisen keittoalueen tehoa.

Katso kohta "Tehonvaihto-toiminto".

Jälkilämmön merkkivalo einäytä mitään.

Keittoalue on ollut käytössävain vähän aikaa eikä se oleehtinyt kuumentua riittävänkuumaksi.

Jos keittoalueen pitäisi ollakuuma, ota yhteys valtuutet-tuun huoltoliikkeeseen.

SUOMI 16

Page 17: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Ongelma Mahdollinen syy KorjaustoimenpideÄänimerkkiä ei kuulu, kunkosketat käyttöpaneelin pai-nikkeita.

Äänimerkit on poistettu käy-töstä.

Ota äänimerkit käyttöön.Lue lisää kohdasta OffSoundControl.

syttyy tehotason näyt-töön.

Käyttöön sopimaton keittoa-stia.

Käytä sopivaa keittoastiaa.

Keittoalueella ei ole keittoa-stiaa.

Aseta keittoastia keittoalu-eelle.

Keittoastian pohjan halkaisi-ja on liian pieni keittoalueel-le.

Siirrä keittoastia pienemmäl-le keittoalueelle.

symboli ja numero näky-vät ajastinnäytössä.

Elektronisen osan virhe. Kytke laite irti verkkovirrastamuutaman minuutin ajaksi.Irrota sulake, odota yksi mi-nuutti ja asenna sulake ta-kaisin paikoilleen. Jos ongel-ma toistuu, varmista oi-keaoppinen asennus otta-malla yhteyttä valtuutettuunasentajaan.

syttyy ajastinnäyttöön. Keittoalueen ylikuumenemis-suoja on lauennut.

Kytke laite pois päältä. Pois-ta kuuma keittoastia tasolta.Kytke keittoalue uudelleentoimintaan noin 30 sekunninkuluttua. -symbolin pi-täisi nyt hävitä näkyvistä,mutta jälkilämmön merkkiva-lo voi jäädä palamaan.Jäähdytä keittoastia ja tar-kista sen soveltuvuus. Katsokohta "Induktiokeittotasollesoveltuvat keittoastiat".

Jos laitteen käytössä ilmenee häiriöitä, yritäensin selvittää ongelma itse. Jos ratkaisuaei löydy, ota yhteyttä paikalliseen IKEA-asiakaspalveluun. Kaikki IKEA-asiakaspalvelun yhteystiedot löytyvättämän käyttöohjeen lopusta.

SUOMI 17

Page 18: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Valtuutetun huoltoliikkeenkäynnistä aiheutuvat kulutvoidaan veloittaa myöstakuuaikana, mikälitoimintahäiriö on aiheutunutvirheellisen käytön taivaltuuttamattoman henkilönsuorittaman asennuksen vuoksi.

Tekniset tiedot

Arvokilpi

PQ

M

21552

000.000.00

Made in Germany

© Inter IKEA Systems B.V. 1999

DGT230 V

Model 00000000

PNC 000 000 000 01 S No .................... 220V-240V AC 50-60 Hz

Typ 60 GAD DC AU 7.4kW

IKEA of Sweden ABSE - 343 81 Älmhult

Yllä oleva kuva esittää laitteen arvokilpeäilman sarjanumeroa, mikä sijaitsee laitteenpohjassa.Hyvä asiakas, ylimääräinen arvokilpi tuleesäilyttää ohjekirjan yhteydessä. Sen avulla

tunnistamme keittotasosi, ja voimme tätenauttaa sinua paremmin, mikäli tarvitsetapuamme vastaisuudessa. Kiitos avustasi!

Energiatehokkuus

Tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti koskevat ainoastaan Euroopan unioninmarkkina-aluetta

Mallin tunnus BEJUBLAD803.039.32SMAKLIG202.228.30

Keittotasotyyppi Kalusteeseenasennettava keit-totaso

Keittoalueiden määrä 4

Kuumennustekniikka Induktio

SUOMI 18

Page 19: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Pyöreiden keittoalueidenhalkaisija (Ø)

Vasemmalla edessäVasemmalla takanaOikealla edessäOikealla takana

21,0 cm21,0 cm14,5 cm18,0 cm

Energiankulutus keittoa-luetta kohti (EC electriccooking)

Vasemmalla edessäVasemmalla takanaOikealla edessäOikealla takana

177,4 Wh/kg177,4 Wh/kg185,0 Wh/kg169,7 Wh/kg

Keittotason energiankulu-tus (EC electric hob)

177,4 Wh/kg

EN 60350-2 - Sähkötoimiset keittiönkodinkoneet - Osa 2: Keittotasot -Suorituskyvyn mittaustavatKeittoalueeseen liittyvät energiamittaukseton merkitty vastaaviin keittoalueisiin.

EnergiansäästöVoit säästää energiaa jokapäiväisenruoanvalmistuksen aikana seuraaviavinkkejä noudattamalla.• Käytä veden kuumentamisen aikana

ainoastaan tarvittavaa vesimäärää.

• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia ainakannella.

• Aseta keittoastia keittoalueelle ennenalueen kytkemistä toimintaan.

• Aseta pieni keittoastia pienemmällekeittoalueelle.

• Aseta keittoastia suoraan keittoalueenkeskelle.

• Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksilämpimänä tai ruoan sulattamiseksi.

Ympäristönsuojelu

Kierrätä materiaalit, jotka on merkittymerkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla seasianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojeleympäristöä ja ihmisten terveyttäkierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.Älä hävitä merkillä merkittyjä

kodinkoneita kotitalousjätteen mukana.Palauta tuote paikalliseenkierrätyskeskukseen tai ota yhteyttäpaikalliseen viranomaiseen.

IKEA-TAKUU

Kuinka kauan IKEA-takuu on voimassa?Tämä takuu on voimassa 5 vuotta IKEA-myymälästä hankitun laitteen

alkuperäisestä ostopäivämäärästä lähtien.Alkuperäinen ostokuitti vaaditaanostotodistukseksi. Jos takuuaikana tehdään

SUOMI 19

Page 20: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

huoltotöitä, laitteen takuuaika ei pitene senvuoksi.Huoltotöiden suorittajaIKEA:n palveluntarjoaja tarjoaa huollonomien huoltoliikkeidensä tai valtuutettujenhuoltoliikkeiden verkoston kautta.Takuun kattavuusTakuu kattaa laitteessa esiintyvät viat, jotkaovat aiheutuneet valmistus- taimateriaalivirheistä IKEA:sta ostopäivänjälkeen. Tämä takuu koskee vainkotitalouskäyttöä. Poikkeukset on määritettykohdassa Takuun piiriin kuulumattomatasiat. Takuuaikana vian korjaamisestaaiheutuvat kustannukset, esim. korjaukset,varaosat, työ ja matkakulut, kuuluvat takuunpiiriin sillä ehdolla, että laite onkorjattavissa ilman erityiskuluja ja että vikaliittyy takuunalaiseen valmistus- taimateriaalivirheeseen. Euroopan yhteisöndirektiivi (nro 99/44/EY) ja vastaavatmaakohtaiset määräykset ovat voimassanäiden ehtojen mukaisesti. Vaihdetut osatsiirtyvät IKEA:n omistukseen.Ongelman korjaaminen IKEA:n taholtaIKEA:n nimeämä palveluntarjoaja tarkastaatuotteen ja määrittää omaan harkintaansaperustuen, onko tuote tämän takuunalainen. Jos se katsotaan takuun alaiseksi,IKEA:n palveluntarjoaja tai valtuutettuhuoltoliike oman harkintaansa perustuenjoko korjaa viallisen tuotteen tai vaihtaasen samanlaiseen tai vastaavaantuotteeseen.Takuun piiriin kuulumattomat asiat• Normaali kuluminen.• Tahalliset tai laiminlyönnin aiheuttamat

vahingot, käyttöohjeiden noudattamisenlaiminlyönnin aiheuttamat vahingot,virheellinen asennus tai kytkentäväärään jännitteeseen, kemiallisen taisähkökemiallisen reaktion aiheuttamat

vahingot, ruostuminen, syöpyminen taivesivahingot mukaan lukien näihinrajoittumatta vesijohtoverkon liian suurikalkkipitoisuus, epätavallistenympäristöolosuhteiden aiheuttamatvahingot.

• Kulutusosat mukaan lukien paristot jalamput.

• Ei toiminnalliset ja koristeosat, jotka eivätvaikuta laitteen normaaliin käyttöön,mukaan lukien naarmut ja mahdollisetvärimuutokset.

• Vierasesineiden tai aineidenaiheuttamat vahingossa syntyneetvauriot ja sihtien,vedenpoistojärjestelmien taipesuainelokeroiden puhdistuksenyhteydessä syntyneet vahingot.

• Seuraavien osien vaurioituminen:keraaminen lasipinta, lisävarusteet,astia- ja ruokailuvälinekorit, syöttö- japoistoputket, tiivisteet, lamput ja lampunsuojukset, näytöt, kytkimet, kotelot jakoteloiden osat, ellei näitä vahinkojavoida osoittaa valmistusvirheidenaiheuttamiksi.

• Tapaukset, joissa vikaa ei löydyhuoltohenkilön käynnin aikana.

• Korjaukset, joita eivät ole suorittaneetnimeämämme palvelutarjoajat ja/taivaltuutettu huoltoliike, tai jos on käytettymuita kuin alkuperäisiä varaosia.

• Virheellisen tai määräysten vastaisenasennuksen aiheuttamat korjaukset.

• Laitteen käyttö muussa kuinkotitalousympäristössä, ts.ammattikäytössä.

• Kuljetusvahingot. Jos asiakas kuljettaatuotteen kotiinsa tai muuhunosoitteeseen, IKEA ei ole vastuussamahdollisista kuljetuksen aikanasyntyneistä vahingoista. Jos taas IKEAtoimittaa tuotteen asiakkaantoimitusosoitteeseen, toimituksen aikanasyntyneet vahingot sisältyvät takuuseen.

• IKEA-kodinkoneen ensiasennuksenkustannukset. Jos IKEA:npalveluntarjoaja tai valtuutettu

SUOMI 20

Page 21: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

huoltoliike korjaa tai korvaakodinkoneen tämän takuun ehtojenalaisuudessa, palveluntarjoaja taivaltuutettu huoltoliike asentaatarvittaessa korjatun kodinkoneenuudelleen tai asentaa korvaavanlaitteen.

Tämä rajoitus ei koske ammattitaitoisenasiantuntijan suorittamaa virheetöntä työtä,jossa on käytetty alkuperäisiä varaosia,laitteen sopeuttamiseksi toisen EU-maanteknisten turvallisuusmääräystenmukaiseksi.Maakohtaisen lainsäädännönsoveltaminenIKEA:n takuu antaa Sinulle tiettyjä laillisiaoikeuksia, jotka kattavat tai ylittävät kaikkimaakohtaisesti vaihtelevan paikallisenlainsäädännön vaatimukset. Se ei rajoitamitenkään Kuluttajasuojalaissa määritettyjäoikeuksia.KelpoisuusaluePalvelut laitteille, jotka on hankittu EU-maassa ja siirretty toiseen EU-maahan,tuotetaan uuden maan normaalientakuuehtojen mukaisesti. Palvelunsuoritusvelvollisuus takuun rajoissa onolemassa vain, jos:• laite vastaa sen maan teknisiä

vaatimuksia, jossa takuuvaatimustehdään, ja on asennettu näidenvaatimusten mukaisesti.

• laite vastaa asennusohjeita jakäyttöohjeen turvallisuusohjeita ja onasennettu niiden mukaisesti.

IKEA-laitteiden myynninjälkeinen palvelu:Pyydämme ottamaan yhteyttä IKEA:nmyynninjälkeiseen palveluun osoitteeseen:1. tämän takuun alaisen

korvausvaatimuksen tekeminen,2. IKEA-keittiökalusteisiin tarkoitetun IKEA-

laitteen asennukseen liittyvienselventävien tietojen pyytäminen.

Huolto ei anna seuraaviin liittyviäselventäviä tietoja:• IKEA-keittiön yleinen asennus,• sähköliitäntä (mikäli laitteen mukana

toimitetaan pistoke ja virtajohto),vesi- ja kaasuliitännät, sillä nämä onannettava valtuutetun huoltoteknikontehtäväksi.

3. IKEA-laitteen käyttöohjeiden sisältöönja teknisiin tietoihin liittyvienselvennysten pyytäminen.

Varmistaaksesi, että voimme palvella Sinuaparhaalla mahdollisella tavalla, luehuolellisesti tämän oppaan sisältämätasennusohjeet ja/tai käyttöohjeet, ennenkuin otat yhteyttä meihin.Yhteydenotot palvelua tarvittaessa

Tämän oppaan viimeisellä sivulla ontäydellinen luettelo IKEA:n nimeämistäyhteyshenkilöistä sekä heidänpuhelinnumeronsa.

Jotta voimme palvella Sinuamahdollisimman nopeasti,pyydämme soittamaan tämänoppaan lopussa mainittuunpuhelinnumeroon. Ilmoita ainatässä oppaassa mainittu asiaasikoskevan laitteen numero.Varmista ennen kuin soitat meille,että sinulla on laitteen, jotavarten tarvitset apuamme, IKEA-tuotenumero (8-numeroinenkoodi) ja sarjanumero(arvokilvessä oleva 8-numeroinen koodi).

SUOMI 21

Page 22: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

SÄILYTÄ OSTOKUITTI!Ostokuitti on ostotodistus, ja sevaaditaan takuuta varten.Huomaa, että kuitissa on mainittumyös IKEA-tuotteen nimi janumero (8-numeroinen koodi)jokaisesta ostamastasi laitteesta.

Lisäavun tarveJos sinulla on muita kuin kodinkoneidenmyynninjälkeiseen palveluun liittyviäkysymyksiä, ota yhteys lähimmän IKEA-myymälän puhelintukipalveluun.Suosittelemme, että luet kodinkoneenkäyttöohjeen huolellisesti, ennen kuin otatmeihin yhteyttä.

SUOMI 22

Page 23: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

InnehållSäkerhetsinformation 23Säkerhetsinstruktioner 25Installation 27Elektrisk anslutning 28Produktbeskrivning 29Daglig användning 30Råd och tips 33

Skötsel och rengöring 34Felsökning 34Tekniska data 36Energieffektivitet 37Miljöskydd 38IKEA-GARANTI 38

Med reservation för ändringar.

Säkerhetsinformation

Läs noga de bifogade instruktionerna före installation ochanvändning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarigför personskador eller skador på egendom som orsakats avfelaktig installation eller användning. Förvara alltidinstruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.

Säkerhet för barn och personer medfunktionsnedsättning• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och

uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk ellermental förmåga, samt personer med bristande erfarenhetoch kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffandehur produkten används på ett säkert sätt och förstår de riskersom är förknippade med användningen.

• Barn mellan 3 och 8 år eller personer med mycketomfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska intevara i närheten av produkten om de inte är under uppsikt.

• Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av produkten utanständig uppsikt.

• Låt inte barn leka med produkten.• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och

kassera det på lämpligt sätt.

SVENSKA 23

Page 24: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

• Barn och husdjur ska hållas borta från produkten när den ärigång eller när den svalnar. Åtkomliga delar kan bli hetaunder användning

• Om apparaten har ett barnlås, måste detta aktiveras.• Barn får inte utföra städning och underhåll av apparaten

utan uppsikt.

Allmän säkerhet• VARNING: Produkten och åtkomliga delar blir mycket varma

under användning. Var försiktig så att du undviker att vidröravärmeelementen.

• Använd inte produkten med en extern timer eller ett separatfjärrkontrollsystem.

• VARNING: Oövervakad matlagning på en häll med fett ellerolja kan vara farligt och kan leda till brand.

• Försök ALDRIG att släcka en eld med vatten, utan stäng avprodukten och täck över flamman, t.ex. med ett lock ellerbrandfilt.

• VARNING: Tillagningsprocessen måste övervakas. En korttillagningsprocess måste ständigt övervakas.

• VARNING: Brandfara: Förvara inte saker på kokytorna.• Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte

placeras på hällens yta eftersom de blir varma.• Använd inte produkten innan den installeras i den inbyggda

strukturen.• Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten.• Efter användning, stäng av hällen med dess kontroll och lita

inte på kokkärlsavkänningen.• Om keramik-/glasytan är sprucken, stäng av produkten och

dra ur elsladden. Om produkten är ansluten till elnätet direktmed kopplingsboxen, ta bort säkringen för att koppla frånprodukten från strömförsörjningen. I båda fallen, kontaktavårt auktoriserade servicecenter.

SVENSKA 24

Page 25: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren,ett godkänt servicecenter eller personer med motsvarandeutbildning, för att undvika fara.

• VARNING: Använd endast hällskydd som designats avtillverkaren av produkten eller som anges av tillverkaren ibruksanvisningen som lämplig, eller hällskydd som medföljer.Olyckor kan inträffa om fel skydd används.

Säkerhetsinstruktioner

Installation

VARNING! Produkten måsteinstalleras av en behörig person.

• Avlägsna allt förpackningsmaterial.• Installera eller använd inte en skadad

produkt.• Följ installationsinstruktionerna som följer

med produkten.• Minsta avstånd till andra produkter ska

beaktas.• Var alltid försiktig när produkten rör sig

eftersom den är tung. Använd alltidskyddshandskar och täckta skor.

• Täta skurna ytor med tätningsmedel föratt förhindra att fukt får den att svälla.

• Skydda produktens botten mot ånga ochfukt.

• Installera inte produkten nära en dörreller under ett fönster. Detta förhindraratt heta kokkärl faller ned frånprodukten när dörren eller fönstret äröppet.

• Om produkten är installerad ovanförlådor måste utrymmet mellan produktensbotten och den övre lådan varatillräckligt så att luft kan cirkulera.

• Produktens undersida kan bli het. Se tillatt en icke-brännbar separationspanelmonteras under produkten så att maninte kommer åt undersidan.Se monteringsanvisningarna.

• Säkerställ att ett luftcirkulationsutrymmepå 2 mm mellan bänkskivan och

enhetens framsida upprätthålls. Garantintäcker inte skador som orsakats av bristpå tillräckligt ventilationsutrymme.

Elektrisk anslutning

VARNING! Risk för brand ochelektriska stötar.

• Alla elektriska anslutningar ska göras aven behörig person.

• Produkten måste jordas.• Produkten måste göras strömlös före alla

rengöringsarbeten.• Se till att de parametrarna på

märkskylten överensstämmer medelnätets elektricitet.

• Kontrollera att produkten är rättinstallerad. Lösa och ej fackmässigtmonterade nätkablar eller kontakter (iförekommande fall) kan orsakaöverhettning i kopplingsplinten.

• Använd rätt nätkabel.• Låt inte elektriska ledningar trassla in sig.• Kontrollera att ett skydd mot elektriska

stötar är installerat.• Dragavlasta kabeln.• Kontrollera att nätkabeln eller kontakten

(i förekommande fall) inte vidrör denheta produkten eller det heta kokkärletnär du ansluter produkten tillnärliggande uttag.

• Använd inte grenuttag ellerförlängningssladdar.

SVENSKA 25

Page 26: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

• Kontrollera så att du inte skadarkontakten (i förekommande fall) ochnätkabeln. Kontakta vårt auktoriseradeservicecenter eller en elektriker för attersätta en skadad nätkabel.

• Stötskyddet för strömförande ochisolerade delar måste fästas på ettsådant sätt att det inte kan tas bort utanverktyg.

• Anslut stickkontakten till eluttaget förstvid slutet av installationen. Kontrolleraatt stickkontakten är åtkomlig efterinstallationen.

• Anslut inte stickkontakten omvägguttaget sitter löst.

• Dra inte i anslutningssladden för attkoppla bort produkten från eluttaget. Taalltid tag i stickkontakten.

• Använd endast rätt isoleringsenheter:strömbrytare, säkringar (säkringar avskruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytareoch kontaktorer.

• Den elektriska installationen måste ha enisolationsenhet så att du kan koppla frånprodukten från nätet vid alla poler.Kontaktöppningen på isolationsenhetenmåste vara minst 3 mm bred.

Användning

VARNING! Risk för skador,brännskador eller elstötarföreligger.

• Ta bort all förpackning, etiketter ochskyddsfilm (i förekommande fall) föreförsta användningstillfället.

• Denna produkt är endast avsedd förhushållsbruk.

• Ändra inte produktens specifikationer.• Se till att ventilationsöppningarna inte är

blockerade.• Lämna inte produkten utan tillsyn under

användning.• Stäng av kokzonen efter varje

användningstillfälle.• Lita inte på kastrullvarnaren.• Lägg inte bestick eller kastrullock på

kokzonerna. De kan bli varma.

• Använd inte produkten med våta händereller när den är i kontakt med vatten.

• Använd inte produkten som arbets- elleravlastningsyta.

• Om produktens yta är sprucken ska duomedelbart koppla loss den fråneluttaget. Detta för att förhindra elstötar.

• Användare med pacemaker måste hållaett avstånd på minst 30 cm fråninduktionskokzonerna när produkten ärigång.

• Det kan stänka när du lägger livsmedel ihet olja.

VARNING! Risk för brand ochexplosion

• Fetter och olja kan frigöra lättantändligaångor när de värms upp. Håll flammoreller uppvärmda föremål borta frånfetter och oljor när du lagar mat meddem.

• Ångorna som frigörs i mycket het oljakan orsaka självantändning.

• Redan använd olja, som kan innehållamatrester, kan orsaka brand vi lägretemperatur än olja som används förförsta gången.

• Placera inga lättantändliga produktereller föremål som är fuktiga medlättantändliga produkter i, nära eller påprodukten.

VARNING! Risk för skador påprodukten föreligger.

• Placera inga heta kokkärl påkontrollpanelen.

• Lägg inte på några värmskydd påhällens glasyta.

• Låt inte kokkärl torrkoka.• Var försiktig så att inte föremål eller

kokkärl faller på produkten. Ytan kanskadas.

• Aktivera inte kokzonerna med tommakokkärl eller utan kokkärl.

• Lägg inte aluminiumfolie på produkten.• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med

skadad botten kan repa glaset /glaskeramiken. Lyft alltid upp dessa

SVENSKA 26

Page 27: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

föremål när du måste flytta dem påkokhällen.

• Denna produkt är endast avsedd förmatlagning. Den får inte användas förnågra andra ändamål, t.ex. förrumsuppvärmning.

Underhåll och rengöring• Rengör produkten regelbundet för att

förhindra att ytmaterialet försämras.• Stäng av produkten och låt den kallna

före rengöring.• Koppla från produkten från elnätet före

underhåll.• Spruta inte vatten eller ånga på

produkten för att rengöra den.• Rengör produkten med en fuktig, mjuk

trasa. Använd bara neutralarengöringsmedel. Använd inte produkter

med slipeffekt, skursvampar,lösningsmedel eller metallföremål.

Service• Kontakta en auktoriserad

serviceverkstad för reparation avprodukten.

• Använd endast originaldelar.

Avfallshantering

VARNING! Risk för kvävning ellerskador.

• Kontakta kommunen för information omhur produkten kasseras korrekt.

• Koppla loss produkten från eluttaget.• Klipp av elkabeln nära produkten och

kassera den.

Installation

Allmän information

Installationen ska göras enligtlagar och förordningar, direktivoch standarder som gäller ianvändarlandet (elektriskasäkerhetsbestämmelser ochregleringar, riktigavfallshantering etc.)!

SVENSKA 27

Page 28: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

min. 38 mm

min. 5 mm

5 mm

min. 500 mm

max. R 5 mm

min. 100 mm

520 mm590 mm

55 mm

560±1

mm490±1

mm

min. 38 mm

VIKTIGT!• För mer information om installation, se

Monteringsanvisningar.• Om det inte finns en ugn under hällen

skall en avskiljningspanel monteras minst20 mm från hällens botten.

• Använd inte silikon mellan hällen ocharbetsskivan.

Elektrisk anslutning

VARNING! Sesäkerhetsavsnitten.

VARNING! Alla elektriskaanslutningar måste göras av enbehörig person.

Elektrisk anslutning• Kontrollera innan anslutning att hällens

märkspänning, som anges på typskylten,överensstämmer med spänningen påinstallationsplatsen. Kontrollera ävenhällens märkeffekt och säkerställ attanslutningskabeln är rätt dimensioneradför att passa produktens märkeffekt (seavsnitt Tekniska data). Typskylten sitternertill på hällens kåpa.

• Produkten levereras utan nätsladd. Köpen riktig i en specialaffär. Enfas- eller

tvåfasanslutning kräver en nätsladd medminimum 70 °C temperaturstabilitet.Kabeln måste ha de nödvändigaändhylsorna. Enligt IEC:s regler ska manför enfasanslutning använda:huvudkabel 3 x 4 mm² och förtvåfasanslutning: huvudkabel 4 x 2,5mm². Respektera de specifika nationellabestämmelserna i första hand.

• Produkten fungerar perfekt i ett AC 230V, AC 220 V~ eller AC 240 V~ 50 Hzelnät.

• Det ska finnas en anordning för attkunna skilja hällen från elnätet inbyggt iden fasta anslutningen. När produktenär ansluten till elnätet ska det finnas enanordning som kan skilja alla poler frånelnätet med en kontaktöppning på minst3 mm, t.ex. automatisk skyddsbrytare,jordfelsbrytare eller säkring.

SVENSKA 28

Page 29: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

• Anslutningarna ska göras och kablarnaförläggas enligt kopplingsschemat (dettasitter undertill på hällens kåpa).Jordkabeln är ansluten tillkopplingsplinten, markerad medsymbolen och ska vara längre änströmförande kablar. Dra åtkopplingsplintens skruvar ordentligt!Säkra slutligen anslutningskabeln med

elkabelns kil och stäng locket genom atttrycka på det (lås på plats).

VARNING! Kontrollera näranslutningen är klar att allakokzoner fungerar genom attkort sätta på var och en medmaximalt värmeläge.

Produktbeskrivning

Beskrivning av hällen

3

1 2

45

1 Enkelkokzon (210 mm) 2300 W, medBooster-funktion 3200 W

2 Enkelkokzon (180 mm) 1800 W, medBooster-funktion 2500 W

3 Enkelkokzon (145 mm) 1400 W, medBooster-funktion 1800 W

4 Kontrollpanel5 Enkelkokzon (210 mm) 2300 W, med

Booster-funktion 3200 W

Beskrivning av kontrollpanelen

1 2 3 4 5 6

78910

Tryck på symbolen för att användaprodukten. Displayen, indikeringarna ochljudsignalerna markerar vilken funktion somär aktiverad.1 För att sätta på eller stänga av

hällen.

2 För att aktivera och avaktivera Låseteller Barnlåset.

3 För att aktivera funktionen STOP+GO.

4 Timerindikatorer för kokzonerna.

SVENSKA 29

Page 30: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

5 Timerdisplay: 00 - 99 minuter.6 För att aktivera Booster (på

displayen visas en ).7 Effektlägesdisplay: , - .8 Effektväljare för att välja effektlägen.

9 / För att öka eller minska Timern.10 För att aktivera och inaktivera

funktionen Bridge.

Effektlägets displayer

Display BeskrivningKokzonen är avstängd.

- Kokzonen är på.

STOP+GO-funktionen är igång.

+ siffra Ett fel har uppstått. Se avsnittet "Felsökning".

En kokzon är fortfarande varm (restvärme).

Lås /Barnsäkerhetslås-funktionen är igång.

Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat påkokzonen.

Automatisk avstängning-funktionen är igång.

Restvärmeindikator

VARNING! Risk förbrännskador från restvärme.Indikatorerna visar nivån pårestvärmen för de kokzoner duanvänder för närvarande.Indikatorerna kan också visas förde närliggande kokzonerna ävenom du inte använder dem.

Induktionskokzonerna skapar den värmesom behövs för tillagningen direkt ikokkärlets botten. Glaskeramiken värmsupp av restvärmen hos kokkärlet.

Daglig användning

Aktivera och avaktivera

Tryck på i 1 sekund för att sätta på ellerstänga av produkten.

Inställning av effektlägeTryck på inställningslisten vid önskateffektläge. Korrigera åt vänster eller höger

SVENSKA 30

Page 31: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

vid behov. Släpp inte förrän det önskadeeffektläget är inställt.

Bridge-funktionFunktionen kopplar ihop två kokzoner till engemensam zon. Ställ först in effektläget fören av kokzonerna.

För att aktivera funktionen, tryck på .Ställ in eller ändra effektläget genom atttrycka på någon av symbolerna.Avaktivera funktionen genom att trycka på

. Kokzonerna fungerar nu oberoende avvarandra.

Använda Booster-funktionenBooster-funktionen ställer mer effekt förinduktionskokzonernas förfogande. Tryckpå för att aktivera den, en tänds pådisplayen. Efter maximalt 10 minuteråtergår induktionskokzonerna automatiskttill värmeläge .

Strömfunktion• Kokzonerna är grupperade enligt plats

och nummer på faserna i hällen. Sebilden.

• Varje fas har en maximalelektricitetsbelastning på 3700 W.

• Funktionen delar strömmen mellan dekokzoner som är anslutna till samma fas.

• Funktionen aktiveras när den totalaelektricitetsbelastningen på kokzonernasom anslutits till en fas har överskridit3700 W.

• Funktionen minskar strömmen till deandra kokzonerna som är anslutna tillsamma fas.

• Effektläget för de reduceradekokzonerna ändras mellan två nivåer.

Användning av timern

Tryck flera gånger på tills indikeringenför en önskad kokzon blinkar. Till exempel

för den främre högra kokzonen.

Tryck på eller för timern för att ställain tiden mellan 00 och 99 minuter. Närindikeringen för kokzonen blinkarlångsammare räknas tiden ned. Ställ in etteffektläge.Om effektläget är inställt och tiden har gåttut, hörs en signal, 00 blinkar och kokzonenstängs av. Om kokzonen inte används ochtiden har gått ut, hörs en signal och 00blinkar.

Tryck på för att stänga av funktionen förvald kokzon, indikatorn för denna kokzonblinkar snabbare. Tryck på ochkvarvarande tid räknas ned till 00.Kokzonens indikator slocknar.

SVENSKA 31

Page 32: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

STOP+GOFunktionen ställer in alla påslagna kokzonerpå det lägsta effektläget . När funktionenär igång kan du inte ändra effektläget.Funktionen stoppar inte timerfunktionen.• För att aktivera denna funktion, tryck på

. Symbolen tänds.• För att avaktivera denna funktion, tryck

på . Det tidigare inställda effektlägettänds.

KnapplåsNär kokzonen är aktiverad kan du låsakontrollpanelen men inte stänga avapparaten. Funktionen förhindraroavsiktliga ändringar av effektläget.Ställ först in effektläget.

För att starta denna funktion, tryck på .Symbolen tänds i 4 sekunder. Timernförblir på.

För att stoppa denna funktion, tryck på .Det tidigare inställda effektläget tänds.När du stänger av produkten stängs ävendenna funktion av.

BarnlåsDenna funktion förhindrar oavsiktliganvändning av produkten.För att aktivera Barnlåset

• Aktivera produkten med . Ställ inte innågot effektläge.

• Tryck på i 4 sekunder. Symbolen tänds.

• Avaktivera produkten med .För att avaktivera Barnlåset

• Aktivera produkten med . Ställ inte innågot effektläge. Tryck på i 4sekunder. Symbolen tänds.

• Avaktivera produkten med .För att åsidosätta Barnlåset för ett enskilttillagningstillfälle

• Aktivera produkten med . Symbolen tänds.

• Tryck på i 4 sekunder. Ställ ineffektläget inom 10 sekunder.Produkten kan nu användas.

• När du avaktiverar produkten med aktiveras Barnlåset igen.

Automatisk avstängningFunktionen stänger av hällen automatisktom:• alla kokzoner är inaktiverade.• du inte ställer in effektläget efter hällen

har aktiverats.• en symbol är övertäckt av ett kokkärl, en

trasa etc. längre än ca 10 sekunder.• om en kokzon inte stängs av efter en viss

tid, eller om inte effektläget ändras, ellervid överhettning (till exempel när ettkokkärl torrkokar). Symbolen tänds.Innan hällen kan användas igen måstekokzonen ställas på .

Effektläge Säkerhetsavstäng-ning efter

, - 6 timmar

- 5 timmar

4 timmar

- 1,5 timmar

Om ett olämpligt kokkärlanvänds, tänds i displayenoch efter 2 minuter slocknarkokzonens indikering.

SVENSKA 32

Page 33: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

OffSound Control - Aktivera ochinaktivera ljudAvaktivera ljudenStäng av produkten.

Tryck på i 3 sekunder. Displayerna tändsoch släcks. Tryck på i 3 sekunder. tänds, och ljudet är nu på. Tryck på . tänds, och ljudet är nu avstängt.När denna funktion är igång hör du endastljuden när:

• du trycker på • Du ställer något på kontrollpanelen.Aktivera ljudetStäng av produkten.

Tryck på i 3 sekunder. Displayerna tändsoch släcks. Tryck på i 3 sekunder. tänds, eftersom ljudet är avstängt. Tryck på

. tänds. Ljudet är nu på.

Råd och tips

Buller under användning

När en kokzon är på kan denavge ett brummande ljud. Dettaär karakteristiskt för kokzoner påglaskeramikhällar och påverkarvarken funktionen ellerlivslängden produkten.

Kokkärl för induktionskokzoner

Använd induktionskokzonernamed korrekt kokkärl.

Kokkärlsmaterial• Lämpliga: gjutjärn, stål, emaljerat stål,

rostfritt stål, botten med flera lager(märkt som lämpligt av tillverkaren).

• Olämpliga: aluminium, koppar, mässing,glas, keramik, porslin.

Kokkärl är lämpliga för en induktionshällom …• ... lite vatten kokar mycket snabbt upp

på en kokzon som är inställd på dethögsta effektläget.

• ... en magnet fastnar på kokkärletsbotten.

Kokkärlens botten skall vara såtjock och så plan som möjligt.

KokkärlsstorlekarInduktionskokzoner anpassar sigautomatiskt efter storleken på kokkärletsbotten. Kokkärlet måste dock ha en minstadiameter beroende på kokzonens storlek.

Kokzon Kokkärlets diame-ter [mm]

Höger bakre kok-zon

145 - 180

Höger främre kok-zon

125 - 145

Vänster bakre kok-zon

125 - 210

Vänster främre kok-zon

125 - 210

SVENSKA 33

Page 34: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Skötsel och rengöring

Allmän information

VARNING! Stäng av ugnen ochlåt den kallna före rengöring.

VARNING! Av säkerhetsskäl fårugnen inte rengöras med ång-eller högtryckstvätt.

VARNING! Vassa föremål ochrepande rengöringsmedelskadar produkten. Rengör hällenoch avlägsna rester med vattenoch handdiskmedel efter varjeanvändning. Ta även bortrengöringsmedelsrester!

Repor eller mörka fläckar påglaskeramiken som inte kan tasbort påverkar intehushållsapparatens funktion.

För att ta bort matrester och envisafläckar1. Rester av socker, plast, aluminiumfolie

bör tas bort direkt, detta görs bäst meden skrapa för glaskeramik (medföljer ejprodukten). Sätt skrapan snett mothällens yta och avlägsna rester genomatt dra bladet över ytan. Torka avhushållsapparaten med en fuktig dukoch lite diskmedel. Torka slutligenhushållsapparaten torr med en ren duk.

2. Kalkringar, vattenringar, fettstänk ochmetalliska missfärgningar bör avlägsnasnär hushållsapparaten har kallnat medett rengöringsmedel för glaskeramikeller rostfritt stål.

Felsökning

VARNING! Sesäkerhetsavsnitten.

SVENSKA 34

Page 35: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Vad gör jag om...

Problem Möjlig orsak Avhjälpa feletProdukten kan inte sättas påeller fungerar inte.

Produkten är inte anslutentill strömförsörjningen ellerden är ansluten på fel sätt.

Kontrollera att produkten ärkorrekt ansluten till strömför-sörjningen. En korrekt instal-lation måste göras genomatt tillkalla en auktoriseradinstallatör.

Det har gått mer än 10 se-kunder sedan produktensattes på.

Aktivera produkten igen.

Barnlåset eller Låset är akti-verat .

Avaktivera Barnlåset (se av-snittet "Barnlås" eller "Lås").

Flera symboler har trycktspå samtidigt.

Tryck endast på en symbol.

En ljudsignal hörs och hällenstängs av.

En eller flera symboler harvarit övertäckta i mer än 10sekunder.

Frigör symbolerna.

Displayen växlar mellan tvåeffektlägen.

Effektregleringen reducerareffekten för denna kokzon.

Se avsnittet ”Effektregler-ing”.

Restvärmeindikatorn visaringet.

Kokzonen har bara varit in-kopplad en kort stund och ärdärför inte varm ännu.

Kontakta kundtjänst om kok-zonen är eller borde varavarm.

Ljudsignaler avges inte närdu trycker på touch-kontrol-lernas symboler.

Ljudsignalerna är avaktive-rade.

Aktivera signalerna. Se Off-Sound Control.

tänds i effektlägesdisp-layen.

Olämpligt kokkärl. Använd ett lämpligt kokkärl.

Inget kokkärl på kokzonen. Placera ett kokkärl på kok-zonen.

Diametern på kokkärletsbotten är för liten för kokzo-nen.

Byt till mindre kokzon.

SVENSKA 35

Page 36: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet

-symbolen och ett num-mer visas på timerdisplayen.

Fel på elektronisk kompo-nent.

Koppla loss produkten fråneluttaget i några minuter. Tabort säkringen, vänta en mi-nut och sätt i den igen. Omproblemet fortsätter måsteen korrekt installation görasgenom att tillkalla en aukto-riserad installatör.

tänds på timerdisp-layen.

Kokzonens överhettnings-skydd har aktiverats.

Stänga av produkten. Tabort det heta kokkärlet. Slåpå kokzonen igen efter cirka30 sekunder. Om slock-nar på displayen kan re-stvärmeindikatorn vara kvar.Låt kokkärlet kallna och kon-trollera i avsnittet "Kokkärlför induktionskokzoner".

Om ett fel uppstår, försök först att hitta enlösning på problemet på egen hand. Omdu inte kan hitta en lösning på problemetsjälv, kontakta IKEA. En fullständig lista överkontaktnummer till IKEA finns i slutet av denhär manualen.

Om du har använt produkten påfel sätt eller om installationen intehar utförts av en behörigtekniker, och du måste tillkalla enservicetekniker från vårkundtjänst eller din återförsäljarekanske detta besök inte ärkostnadsfritt, inte heller undergarantitiden.

Tekniska data

Typskylt

PQ

M

21552

000.000.00

Made in Germany

© Inter IKEA Systems B.V. 1999

DGT230 V

Model 00000000

PNC 000 000 000 01 S No .................... 220V-240V AC 50-60 Hz

Typ 60 GAD DC AU 7.4kW

IKEA of Sweden ABSE - 343 81 Älmhult

Bilden ovan visar produktens märkskylt medserienummer, som sitter på höljetsundersida.

Bästa kund, förvara den andra märkskyltentillsammans med användarmanualen. Dettagör att vi kan hjälpa dig bättre genom att

SVENSKA 36

Page 37: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

exakt identifiera din häll vid behov avframtida reparationer. Tack för hjälpen!

Energieffektivitet

Produktinformation enligt EU 66/2014 endast giltig för EU:s marknad

Modellbeskrivning BEJUBLAD803.039.32SMAKLIG202.228.30

Typ av häll Häll för inbygg-nad

Antal kokzoner 4

Uppvärmningsteknik Induktion

Diameter på runda kokzo-ner (Ø)

Vänster framVänster bakHöger framHöger bak

21,0 cm21,0 cm14,5 cm18,0 cm

Energiförbrukning per kok-zon (EC electric cooking)

Vänster framVänster bakHöger framHöger bak

177,4 Wh / kg177,4 Wh / kg185,0 Wh / kg169,7 Wh / kg

Energiförbrukning för häl-len (EC electric hob)

177,4 Wh / kg

EN 60350-2 - Elektriskamatlagningsapparater - Del 2: Hällar –Metoder för mätning av prestandaEnergimätningarna för kokzonenidentifieras av markeringarna i respektivekokzon.

EnergibesparingDu kan spara energi vidvardagsmatlagningen om du följernedanstående tips.

• Värm bara upp den mängd vatten dubehöver.

• Sätt om möjligt alltid ett lock påkokkärlet.

• Ställ kokkärlet på kokzonen innan duaktiverar den.

• Ställ ett mindre kokkärl på mindrekokzoner.

• Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen.• Använd restvärmen för att hålla maten

varm eller för att smälta den.

SVENSKA 37

Page 38: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Miljöskydd

Återvinn material med symbolen .Återvinn förpackningen genom att placeraden i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vårmiljö och vår hälsa genom att återvinnaavfall från elektriska och elektroniska

produkter. Släng inte produkter märkta medsymbolen med hushållsavfallet. Lämna inprodukten på närmaste återvinningsstationeller kontakta kommunkontoret.

IKEA-GARANTI

Hur länge gäller IKEA:s garanti?Den här garantin gäller i 5 år från detursprungliga inköpsdatumet av din produktpå IKEA. Försäljningskvittot i original krävssom bevis på köpet. Om serivearbete utförsunder garantin förlänger inte detta arbetegarantiperioden för produkten eller för denya delarna.Vem utför service?IKEAs serviceleverantör tillhandahållerservice genom dess egen organisation ellergenom auktoriserade servicepartners.Vad täcks av denna garanti?Garantin täcker fel hos produkten somorsakats av bristfällig konstruktion ellermaterialfel från det datum då produktenköptes hos IKEA. Denna garanti gällerendast användning av produkter förhushållsbruk. Undantagen specificerasnedan i avsnittet "Vad täcks inte av dennagaranti?". Under garantiperioden skallkostnaderna täckas för att åtgärda felet,t.ex. reparationer, delar, arbete och resor,förutsatt att produkten är tillgänglig förreparation utan speciella utgifter och attfelet är relaterat till bristfällig konstruktioneller materialfel som täcks av garantin. Pådessa villkor är EUs riktlinjer (Nr. 99/44/EG)och respektive lokala bestämmelsertillämpliga. Utbytta delar blir IKEAsegendom.

Vad gör IKEA för att åtgärda problemet?IKEAs auktoriserade serviceleverantörkommer att undersöka produkten ochbestämma, efter eget gottfinnande,huruvida problemet täcks av denna garanti.Om problemet täcks av garantin kommerIKEAs serviceleverantör, eller dessauktoriserade servicepartner att, efter egetgottfinnande, antingen reparera dendefekta produkten eller ersätta den medsamma eller en jämförbar produkt.Vad täcks inte av denna garanti?• Normalt slitage.• Avsiktlig skada eller skada orsakad av

försumlighet, skada orsakad avunderlåtenhet att följa instruktioner föranvändning, felaktig installation ellergenom anslutning till felaktignätspänning, skada orsakad av kemiskeller elektrokemisk reaktion, rost,korrosion eller vattenskada, inklusivemen ej begränsat till skada orsakad avför mycket kalk i vattentillförseln ellerskada orsakad av onormalamiljöförhållanden.

• Förbrukningsartiklar, inklusive batterieroch lampor.

• Icke-funktionella och dekorativa delarsom inte påverkar den normalaanvändningen av produkten, inklusiverepor och färgförändringar.

• Oavsiktlig skada orsakad av främmandeföremål eller substanser och rengöring

SVENSKA 38

Page 39: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

eller rensning av filter, tömningssystemeller diskmedelsfack.

• Skador på följande delar: glaskeramik,tillbehör, porslinsoch bestickskorgar,tillopps- och tömningsslangar, tätningar,lampor och lampglas, displayer, rattar,höljen och delar av höljen, såvida intesådana skador kan bevisas ha orsakatsav produktionsfel.

• Fall där en servicetekniker vid besöketinte hittar något fel.

• Reparationer som ej utförts av vårauktoriserade serviceleverantör ellerannan auktoriserad servicepartner, ellerreparationer som utförts med annat änoriginaldelar.

• Reparationer orsakade av felaktiginstallation eller installation som inteföljer specifikationen.

• Användning av produkten i annat änhushållsmiljö, dvs. professionellanvändning.

• Transportskador. Om en kund självtransporterar produkten till sin bostad,eller till någon annan adress, ansvararinte IKEA för eventuella skador somuppstår under transporten. Omemellertid IKEA levererar produkten tillkundens leveransadress täcker garantineventuella skador som uppstår underdenna leverans.

• Kostnader för att utföra den initialainstallationen av IKEA-produkten. Omemellertid en av IKEA:sserviceleverantörer, eller dessauktoriserade servicepartner, reparerareller byter ut produkten enligt villkoren idenna garanti kommerserviceleverantören, eller dessauktoriserade servicepartner, attinstallera den reparerade produkteneller, vid behov, installera enutbytesprodukt.

Denna restriktion gäller inte ett felfrittarbete som utförts av en kvalificeradspecialist som använt våra originaldelar föratt anpassa produkten enligt de tekniska

säkerhetsspecifikationerna i ett annat EU-land.Tillämpning av nationell lagIKEA-garantin ger dig specifika lagligarättigheter som uppfyller eller utökar allalokala juridiska krav, vilka varierar från landtill land.Garantins internationella giltighetFör produkter som köps i ett EU-land ochförs till ett annat EU-land kommer serviceatt tillhandahållas inom ramen förgarantivillkoren som gäller i det nya landet.En skyldighet att utföra service inom ramenför garantin föreligger endast om:• produkten uppfyller alla krav och är

installerad enligt de tekniskaspecifikationerna som gäller i landet däranspråket framställs,

• produkten uppfyller alla krav och ärinstallerad enligtinstallationsanvisningarna ochsäkerhetsinformationen ibruksanvisningen.

Dedicerad Kundtjänst för IKEA:sprodukter:Tveka inte att kontakta IKEA:s Kundtjänstför att:1. framställa ett anspråk under denna

garanti.2. ställa frågor om installationen av IKEA-

produkten i en IKEA köksmöbel.Servicen omfattar dock inteförklaringar / beskrivningar somrelaterar till:• IKEAs övergripande köksinstallation,• anslutningar till elnätet (om

produkten levereras utan nätkabeloch stickkontakt) eller till vatten- ellergastillförsel eftersom dessaanslutningar måste utföras av enauktoriserad servicetekniker,

3. be om förklaring beträffandebruksanvisningens innehåll ochspecifikationerna för IKEA-produkten.

SVENSKA 39

Page 40: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

För att vi skall kunna hjälpa dig på bästasätt, ber vi dig noga läsa igenominstallationsanvisningarna och/ellerbruksanvisningen i denna handbok, innandu kontaktar oss.Hur når du oss om du behöver service?

Var god se den sista sidan i dennahandbok för en komplett lista över IKEA:sauktoriserade kontakter och nationellatelefonnummer.

För att kunna ge dig ensnabbare servicerekommenderar vi att duanvänder det specifikatelefonnummer som listas i slutetav denna handbok. Användalltid telefonnumret i denhandbok som avser produktendu behöver ha hjälp med. Innandu ringer till oss, ska du försäkradig om att du kan uppge IKEA:sartikelnummer (8 siffror) ochserienummer (8-siffrig kod somfinns på märkskylten) på denapparat som du behöver vårhjälp med.

SPARAFÖRSÄLJNINGSKVITTOT!Försäljningskvitto är ditt bevis påköpet och krävs för att garantinskall gälla. Observera attförsäljningskvittot också angerIKEA:s produktnamn ochartikelnummer (8-siffrig kod) förvarje produkt som du har köpt.

Behöver du extra hjälp?

För övriga frågor om dina produkter sominte relaterar till vår dedicerade Kundtjänst,kontakta Kundtjänst hos närmaste IKEA-butik. Vi rekommenderar att du noga läserigenom produktdokumentationen innan dukontaktar oss.

SVENSKA 40

Page 41: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

EfnisyfirlitÖryggisupplýsingar 41Öryggisleiðbeiningar 43Uppsetning 45Tenging við rafmagn 46Vörulýsing 47Dagleg notkun 49Góð ráð 51

Umhirða og þrif 52Bilanaleit 52Tæknigögn 54Orkunýtni 55Umhverfismál 56IKEA-ÁBYRGÐ 56

Með fyrirvara á breytingum.

Öryggisupplýsingar

Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesameðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn er ekkiábyrgur fyrir tjóni ef röng uppsetning eða notkun veldurmeiðslum og skemmdum. Alltaf skal geyma leiðbeiningarnarmeð tækinu til síðari notkunar.

Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga• Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn-

eða andlega getu, eða sem skortir reynslu og þekkingu,mega nota þetta tæki, ef þau eru undir eftirliti eða hafa veriðveittar leiðbeiningar varðandi örugga notkun tækisins og efþau skilja hættuna sem því fylgir.

• Halda skal börnum á milli 3 og 8 ára gömlum og fólki meðmjög miklar og flóknar fatlanir frá heimilistækinu, nema þauséu undir stöðugu eftirliti.

• Halda skal börnum yngri en 3 ára frá heimilistækinu nemaþau séu undir stöðugu eftirliti.

• Leyfðu ekki börnum að leika sér með tækið.• Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á

viðeigandi hátt.• Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það

er í gangi eða þegar það kólnar. Aðgengilegir hlutir kunnaað verða heitir meðan á notkun stendur.

ÍSLENSKA 41

Page 42: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

• Ef heimilistækið er með barnalæsingu ætti hún að veravirkjuð.

• Börn eiga ekki að hreinsa eða framkvæma notandaviðhald áheimilistækinu án eftirlits.

Almennt öryggi• VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna

við notkun. Auðsýna ætti aðgát til að forðast að snertahitaelementin.

• Notaðu ekki heimilistækið með utanáliggjandi tímastilli eðaaðskildu fjarstýringarkerfi.

• VIÐVÖRUN: Eldun án eftirlits með fitu eða olíu á eldunarhellugetur verið hættuleg og leitt til eldsvoða.

• Reyndu ALDREI að slökkva eld með vatni, heldur skaltuslökkva á heimilistækinu og hylja logann t.d. með loki eðaeldvarnarteppi.

• VARÚÐ: Eldunarferlið verður að vera undir eftirliti. Stutteldunarferli verður stöðugt að vera undir eftirliti.

• VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymdu ekki hluti áeldunarflötunum.

• Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok ætti ekki leggjaofan á eldunarhellurnar því þeir geta orðið heitir.

• Notaðu ekki heimilistækið áður en þú setur upp innbyggðavirkið.

• Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið.• Eftir notkun skal slökkva á helluelementinu með stýringunni og

ekki treysta á pönnunemann.• Ef sprungur eru í keramíkglerfletinum / glerfletinum skal

slökkva á heimilistækinu og taka það úr sambandi viðrafmagn. Ef heimilistækið er tengt beint við stofnæð meðtengidós skal fjarlægja öryggið til að aftengja heimilistækiðfrá aflgjafanum. Í báðum tilfellum skal hafa samband viðviðurkennda þjónustumiðstöð.

ÍSLENSKA 42

Page 43: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

• Ef rafmagnssnúran er skemmd verður að fá nýja fráframleiðanda, viðurkenndri þjónustumiðstöð eða svipaðhæfum aðila til þess að koma í veg fyrir hættu.

• VIÐVÖRUN: Notaðu aðeins helluborðshlífar sem hannaðareru af framleiðanda eldunartækisins eða framleiðandiheimilistækisins bendir á í notkunarleiðbeiningunum semhentugar, eða helluborðshlífar sem innfelldar eruíheimilistækið. Notkun óviðeigandi hlífa getur valdið slysum.

Öryggisleiðbeiningar

Uppsetning

AÐVÖRUN! Viðurkennduruppsetningaraðili verður aðsegja heimilistækið upp.

• Fjarlægðu allar umbúðir.• Ekki skal setja upp eða nota skemmt

heimilistæki.• Fylgdu leiðbeiningum um uppsetningu

sem fylgja með heimilistækinu.• Haltu lágmarksfjarlægð frá öðrum

heimilistækjum og einingum.• Alltaf skal sýna aðgát þegar

heimilistækið er fært vegna þess að þaðer þungt. Notaðu alltaf öryggishanska oglokaðan skóbúnað.

• Innsigla skal skorna fleti með þéttiefni tilað koma í veg fyrir að raki valdi þenslu.

• Verndaðu botn heimilistækisins gegngufu og raka.

• Ekki skal setja upp heimilistækið viðhliðina á hurð eða undir glugga. Þaðkemur í veg fyrir að heit eldunarílát falliaf tækinu þegar dyrnar eða glugginn eropnaður.

• Ef heimilistækið er sett upp fyrir ofanskúffur skal gæta þess að bilið milli botnsheimilistækisins og efstu skúffunnar sénægjanlegt fyrir loftsskipti.

• Botn heimilistækisins getur orðið heitur.Gættu þess að setja óbrennanlegtaðgreiningarspjald undir heimilistækið til

að koma í veg fyrir aðgang að botniþess.Fylgdu samsetningarleiðbeiningunum.

• Gættu þess að rými til loftskipta semnemur 2 mm sé laust á milli vinnuborðsinsog framhluta einingarinnar fyrir neðan.Ábyrgðin nær ekki til tjóns sem skapastvegna skorts á nægu loftræstirými.

Rafmagnstenging

AÐVÖRUN! Hætta á eldi ograflosti.

• Allar rafmagnstengingar skulu gerðar afviðurkenndum uppsetningaraðila.

• Heimilistækið verður að vera jarðtengt.• Áður en framkvæmd er einhver vinna

skal ganga úr skugga um aðheimilistækið sé aftengt frá aflgjafanum.

• Gakktu úr skugga um að færibreyturnará merkiplötunni séu samhæfar viðrafmagnsflokkun aðalæðar aflgjafa.

• Gættu þess að heimilistækið sé réttuppsett. Laus eða röng rafmagnssnúraeða kló (ef við á) getur valdið því aðtengillinn verði of heitur.

• Notaðu rétta rafmagnssnúru.• Gættu þess að rafmagnssnúran sé ekki

flækt.• Gættu þess að raflostsvörn sé til staðar.• Notaðu álagsminnkandi klemmu á

snúruna.

ÍSLENSKA 43

Page 44: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

• Gakktu úr skugga um aðrafmagnssnúran eða klóin (ef við á)snerti ekki heitt heimilistækið eða heiteldunaráhöld þegar þú tengirheimilistækið við nærliggjandi innstungur.

• Notaðu ekki fjöltengi eðaframlengingarsnúrur.

• Gættu þess að rafmagnsklóin (ef við á)eða snúran verði ekki fyrir skemmdum.Hafðu samband við viðurkenndaþjónustumiðstöð eða rafvirkja til aðskipta um skemmda rafmagnssnúru.

• Vörn lifandi og einangraðra hluta gegnraflosti verður að vera fest þannig aðekki sé hægt að fjarlægja hana ánverkfæra.

• Aðeins skal tengja rafmagnsklóna viðrafmagnsinnstunguna í lokuppsetningarinnar. Gakktu úr skugga umað rafmagnsklóin sé aðgengileg eftiruppsetningu.

• Ef rafmagnsinnstungan er laus, skal ekkitengja rafmagnsklóna.

• Ekki toga í snúruna til að taka tækið úrsambandi. Taktu alltaf um klóna.

• Notaðu aðeins réttaneinangrunarbúnað:Línuvarnarstraumloka, öryggi (öryggimeð skrúfgangi fjarlægð úr höldunni),lekaliða og spólurofa.

• Rafmagnsuppsetningin verður að verameð einangrunarbúnað sem leyfir þér aðaftengja tækið frá stofnæð á öllumpólum. Einangrunarbúnaðurinn verðurað hafa að lágmarki 3 mmsnertiopnunarvídd.

Notkun

AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum,bruna og raflosti.

• Fjarlægja skal allar umbúðir, merkingarog hlífðarfilmu (ef við á) fyrir fyrstunotkun.

• Þetta heimilistæki er eingöngu ætlað tilheimilisnota.

• Breyttu ekki tæknilýsingu fyrir þettaheimilistæki.

• Gættu þess að loftræstiop séu ekkistífluð.

• Láttu heimilistækið ekki vera án eftirlits ámeðan það er í gangi.

• Stilltu eldunarhelluna á „slökkt“ eftirhverja notkun.

• Ekki treysta á pönnunemann.• Settu ekki hnífapör eða pottlok á

eldunarsvæðin. Þau geta hitnað.• Notaðu ekki heimilistækið með blautar

hendur eða þegar það er í snertingu viðvatn.

• Notaðu ekki heimilistækið semvinnusvæði eða geymslusvæði.

• Ef yfirborð heimilistækisins er sprungiðskal samstundis aftengja það fráaflgjafa. Þetta er til að koma í veg fyrirraflost.

• Notendur sem eru með gangráð verðaað vera í að lágmarki 30 cm fjarlægð fráspanhellum þegar heimilistækið er ígangi.

• Þegar þú setur mat í heita olíu getamyndast olíuskvettur.

AÐVÖRUN! Hætta á eldsvoðaog sprengingu

• Fitur og olíur geta losað eldfimar gufurþegar þær eru hitaðar. Haltu eldi eðahituðum hlutum fjarri fitu og olíu þegarþú notar þær við matreiðslu.

• Gufur sem mjög heit olía losar getavaldið fyrirvaralausum bruna.

• Notuð olía, sem getur innihaldiðmatarleifar, getur valdið eldsvoða viðlægra hitastig en olía sem er notuð ífyrsta skipti.

• Settu ekki eldfim efni eða hluti sem erublautir af eldfimum efnum í, nálægt, eðaá heimilistækið.

AÐVÖRUN! Hætta á skemmdumá heimilistækinu.

• Ekki skal hafa heit eldunaráhöld ástjórnborðinu.

• Settu ekki heitt pönnulok á gleryfirborðhelluborðsins.

ÍSLENSKA 44

Page 45: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

• Ekki láta eldunaráhöld sjóða þangað tilað þau þorna.

• Gættu þess að hlutir eða eldunaráhölddetti ekki á heimilistækið. Yfirborðtækisins getur skemmst.

• Ekki skal virkja eldunarhellurnar meðtómum eldunaráhöldum eða áneldunaráhalda.

• Ekki láta álpappír ofan á heimilistækið.• Eldunaráhöld sem eru gerð úr steyptu

járni, áli eða sem eru með ójafnan botngeta rispað glerið/ glerpostulínið. Alltafskal lyfta þessum hlutum upp þegar þúþarft að færa þá til á eldunarhellunum.

• Þetta heimilistæki er eingöngu til aðmatreiða með. Ekk má nota það í öðrumtilgangi, til dæmis að hita herbergi.

Umhirða og hreinsun• Hreinsaðu heimilistækið reglulega til að

yfirborðsefnin á því endist betur.• Slökktu á heimilistækinu og láttu það

kólna áður en þú hreinsar það.• Aftengdu heimilistækið frá

rafmagnsgjafanum áður en unnið er viðviðhald.

• Notaðu ekki vatnsúða og gufu til aðhreinsa heimilistækið.

• Hreinsaðu tækið með rökum og mjúkumklút. Notaðu aðeins mild þvottaefni.Notaðu ekki neinar rispandi vörur, stálull,leysiefni eða málmhluti.

Þjónusta• Hafðu samband við viðurkennda

þjónustumiðstöð til að gera viðheimilistækið.

• Notaðu eingöngu upprunalega varahluti.

Förgun

AÐVÖRUN! Hætta á meiðslumeða köfnun.

• Hafðu samband við bæjaryfirvöld til aðfá upplýsingar um hvernig á að fargaheimilistækinu á réttan hátt.

• Aftengdu tækið frá rafmagni.• Klipptu rafmagnssnúruna af upp við

heimilistækið og fargaðu henni.

Uppsetning

Almennar upplýsingar

Uppsetningarferlið þarf að vera ísamræmi við lög, samþykktir,tilskipanir og staðla (reglur ogreglugerðir um öryggi rafmagns,rétta endurvinnslu í samræmi viðreglugerðir o.s.frv.) sem gilda ínotkunarlandinu!

ÍSLENSKA 45

Page 46: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

min. 38 mm

min. 5 mm

5 mm

min. 500 mm

max. R 5 mm

min. 100 mm

520 mm590 mm

55 mm

560±1

mm490±1

mm

min. 38 mm

Mikilvægt!• Til að fá frekari upplýsingar um

uppsetningu vísast tilsamsetningarleiðbeininganna.

• Ef enginn ofn er fyrir neðan helluborðiðskal koma fyrir skilrúmi minnst 20 mm frábotni helluborðsins.

• Ekki nota sílíkonþéttiefni á milliheimilistækisins og vinnuborðsins.

Tenging við rafmagn

AÐVÖRUN! Sjá kafla umÖryggismál.

AÐVÖRUN! Allarrafmagnstengingar verða aðvera gerðar af viðurkenndumuppsetningaraðila.

Rafmagnstenging• Áður en þú tengir skaltu athuga að

málspenna heimilistækisins sem sýnd er ámerkiplötunni sé sú sama ogafhendingarspennan frá rafveitunni.Einnig skaltu athuga aflmælinguheimilistækisins og ganga úr skugga umað vírinn sé af réttri stærð fyrir afköstheimilistækisins (sjá kaflann „Tæknilegar

upplýsingar“). Merkiplatan er staðsettneðarlega á ytra byrði eldunarhellunnar.

• Rafmagnssnúra fylgir ekki meðheimilistækinu. Kauptu rétta snúru frásérhæfðum söluaðila. Eins-fasa eðatveggja-fasa tenging útheimtirrafmagnssnúru með að lágmarki 70°Chitastöðugleika. Snúra þarf að vera meðlögbundnar endamúffur. Samkvæmt IEC-reglugerðum skal nota fyrir eins-fasatengingu: 3 x 4 mm² rafmagnssnúru ogfyrir tveggja-fasa tengingu: 4 x 2,5 mm²rafmagnssnúru. Vinsamlegast virtu semfyrsta forgang sérstakar reglugerðirlandsins.

• Þetta tæki vinnur fullkomlega við 230 V,220 V~ riðstraum eða 240 V~ riðstraum,50 Hz rafmagnskerfi.

ÍSLENSKA 46

Page 47: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

• Þú verður að hafa möguleika áaftengingu sem er innbyggður í föstulagnirnar. Tengdu heimilistækið viðrafmagn með búnaði sem gerir kleift aðaftengja heimilistækið frá rafmagni áöllum rafskautum með minnst 3 mm víðusnertuopi, t.d. sjálfvirka aftengingu tilverndar leiðslum, jarðlekarofa eðabræðivara.

• Við tengingu við rafmagn oguppsetningu tengileiðslna þarf að faraeftir skýringarmynd tenginga (hún erstaðsett neðarlega á helluborðinu).Jarðtengingarleiðslan er tengd við skautsem merkt er með tákninu og þarf að

vera lengri en leiðslur sem berarafstraum. Hertu skrúfurnar á skautunumtryggilega! Að lokum skaltu festatengisnúruna meðrafmagnssnúruhöldunni og loka hlífinnimeð því að þrýsta þétt á (svo að húnsmelli á sinn stað).

AÐVÖRUN! Þegar heimilistækiðer komið í samband við rafmagnskaltu athuga að allareldunarhellurnar virki með því aðstilla hverja hellu á hámarkshita íaugnablik.

Vörulýsing

Uppröðun eldunarhellna

3

1 2

45

1 Stök hella (210 mm) 2300 vött, meðaflauka (Booster) 3200 vött

2 Stök hella (180 mm) 1800 vött, meðaflauka (Booster) 2500 vött

3 Stök hella (145 mm) 1400 vött, meðaflauka (Booster) 1800 vött

4 Stjórnborð5 Stök hella (210 mm) 2300 vött, með

aflauka (Booster) 3200 vött

Útlit stjórnborðs

1 2 3 4 5 6

78910

ÍSLENSKA 47

Page 48: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Ýttu á táknið til að nota heimilistækið.Skjárinn, vísar og hljóð gefa til kynna hvaðaaðgerð er í gangi.1 Til að virkja eða afvirkja helluborðið.2 Til að virkja og afvirkja læsinguna

eða barnalæsinguna.3 Til að virkja aðgerðina STOP+GO.4 Tímastillisvísar á eldunarhellum. 5 Tími sýndur: 00 - 99 mínútur.

6 Til að kveikja á aflauka (Booster)(skjárinn sýnir ).

7 Aflstillingarskjár: , - .8 Aflveljari til að velja aflstillingar.9 / Til að lengja, eða til að stytta

tímann.10 Til að kveikja og slökkva á Bridge-

aðgerðinni.

Aflstillingarskjáir

Skjár LýsingSlökkt er á eldunarhellunni.

- Eldunarhellan gengur.

STOP+GO-aðgerðin vinnur.

+ tala Það er bilun. Sjá kaflann „Bilanaleit“.

Eldunarhella er ennþá heit (afgangshiti).

Læsing /Barnalæsing-aðgerðin vinnur.

Rangt eða of lítið eldunaráhald eða ekkert eldunaráhald á eldunar-hellunni.

Sjálfkrafa slökkt á-aðgerðin vinnur.

Vísir fyrir afgangshita

AÐVÖRUN! Hætta er á brunafrá afgangshita. Vísarnir sýnastig afgangshita fyrir þæreldunarhellur sem þú ert að notaí augnablikinu. Vísarnir kunnaeinnig að kvikna fyrir nálægareldunarhellur, jafnvel þótt þú sértekki að nota þær.

Spansuðuhellur framleiða nauðsynleganhita fyrir eldunarferlið beint í botninn áeldunaráhaldinu. Glerkeramíkið er hitaðmeð hita eldunaráhaldsins.

ÍSLENSKA 48

Page 49: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Dagleg notkun

Kveikt og slökkt

Snertu í 1 sekúndu til að kveikja eðaslökkva á heimilistækinu.

Aflstillingin lagfærðSnertu aflveljarann á óskaðri aflstillingu.Leiðréttu til vinstri eða hægri, ef nauðsynkrefur. Ekki sleppa fyrr en þú ert komin(n) áóskaða aflstillingu.

Bridge-aðgerðAðgerðin tengir tvær eldunarhellur og þærstarfa sem ein. Stilltu fyrst aflstillinguna fyriraðra eldunarhelluna.

Til að virkja aðgerðina skal snerta . Til aðstilla eða breyta aflstillingunni skal snertaeitt táknið.

Til að afvirja aðgerðina skal snerta .Eldunarhellurnar starfa þá sjálfstætt.

Aflaukaaðgerðin (Booster) notuðAflaukaaðgerðin (Booster) færir viðbótarafltil spanhellanna. Snertu til að kveikja áhenni, kviknar á skjánum. Eftir í mestalagi 10 mínútur snúa spanhellurnarsjálfkrafa aftur á eldunarstigið .

Aflskiptiaðgerð• Eldunarhellur eru flokkaðar í samræmi

við staðsetningu og fjölda fasa íhelluborðinu. Sjá skýringarmyndina.

• Hver fasi er með 3700 W hámarksrafmagnshleðslu.

• Aðgerðin skiptir aflinu á millieldunarhellanna sem tengdar eru viðsama fasa.

• Aðgerðin fer í gang þegar heildarrafmagnshleðsla eldunarhellanna semtengjast einum fasa fer umfram 3700 W.

• Aðgerðin minnkar aflið til hinnaeldunarhellanna sem tengdar eru viðsama fasa.

• Aflstillingarbirting lækkuðu hellannabreytist milli tveggja stiga.

Tímastillir notaður

Snertu endurtekið þar til vísir fyriróskaða eldunarhellu leiftrar. Til dæmis

fyrir fremri helluna til hægri.

Snertu eða á tímastillinum til að stillatímann á milli 00 og 99 mínútur. Þegar vísireldunarhellunar leiftrar hægar telur tíminnniður. Stilltu aflstillinguna.

ÍSLENSKA 49

Page 50: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Ef aflstillingin er stillt og tíminn er liðinnheyrist hljóðmerki, 00 leiftrar og þaðslokknar á eldunarhellunni. Ef eldunarhelllaer ekki í notkun og tíminn sem stillt var á erliðinn heyrist hljóðmerki og 00 leiftrar.

Snertu til að slökkva á aðgerðinni fyrirvalda eldunarhellu og vísirinn fyrir þáeldunarhellu leiftrar hraðar. Snertu ogtíminn sem eftir er er þá talinn aftur á bak til 00. Vísirinn fyrir eldunarhelluna slokknar.

STOP+GOAðgerðin setur allar eldunarhellur sem eru ígangi á lægstu aflstillingu . Þegaraðgerðin er í gangi er ekki hægt að breytaaflstillingunni. Aðgerðin stöðvar ekkitímastillisaðgerðina.• Til að kveikja á þessari aðgerð skaltu

snerta . Táknið birtist.• Til að slökkva á þessari aðgerð skaltu

snerta . Aflstillingin sem þú stilltir áðurkviknar.

LæsingÞegar eldunarhellurnar eru í gangi geturðulæst stjórnborðinu, en ekki slökkt áheimilistækinu. Það kemur í veg fyrir aðaflstillingunni sé breytt fyrir slysni.Stilltu fyrst aflstillinguna.

Til að ræsa þessa aðgerð skaltu snerta .Táknið birtist í 4 sekúndur. Tímastillirinnhelst í gangi.

Til að stöðva þessa aðgerð skaltu snerta .Aflstillingin sem þú stilltir áður kviknar.Þegar þú stöðvar heimilistækið stöðvar þúeinnig þessa aðgerð.

BarnalæsingÞessi aðgerð kemur í veg fyrir aðheimilistækið sé sett í gang fyrir slysni.

Barnalæsingin sett á

• Kveiktu á heimilistækinu með . Ekkistilla aflstillinguna.

• Snertu í 4 sekúndur. Táknið birtist.• Slökktu á heimilistækinu með .Slökkt á barnalæsingunni

• Kveiktu á heimilistækinu með . Ekkistilla aflstillinguna. Snertu í 4sekúndur. Táknið birtist.

• Slökktu á heimilistækinu með .Barnalæsingunni hnekkt í aðeins eitteldunarskipti

• Kveiktu á heimilistækinu með . Táknið birtist.

• Snertu í 4 sekúndur. Stilltuaflstillinguna á 10 sekúndum. Þú geturnotað heimilistækið.

• Þegar þú slekkur á heimilistækinu með, fer það aftur á barnalæsingu.

Sjálfkrafa slökkt áAðgerðin slekkur sjálfkrafa áhelluborðinu ef:• allar eldunarhellur eru óvirkar.• þú stillir ekki aflstillinguna eftir að þú

kveikir á helluborðinu.• þú þekur eitthvert tákn með hlut (pönnu,

tusku, o.þ.h.) í meira en ca. 10 sekúndur.• þú slekkur ekki á eldunarhellu að vissum

tíma liðnum, eða breytir ekkiaflstillingunni, eða hellan ofhitnar (t.d.þegar vökvi á pönnu sýður alveg niður).Táknið lýsist upp. Áður eneldunarhellan er notuð aftur þarf að stillahana á .

Orkustilling Sjálfslokknun eftir

, - 6 klukkustundir

ÍSLENSKA 50

Page 51: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Orkustilling Sjálfslokknun eftir

- 5 klukkustundir

4 klukkustundir

- 1,5 klukkustund

Ef notað er eldunarílát semhentar ekki lýsist upp áskjánum og eftir 2 mínútur slekkurvísirinn fyrir eldunarhelluna á sérsjálfur.

OffSound Control - Að kveikja og slökkvaá hljóðmerkjumSlökkva á hljóðmerkjumSlökktu á heimilistækinu.

Snertu í 3 sekúndur. Skjáirnir kvikna ogslokkna. Snertu í 3 sekúndur. kviknar,kveikt er á hljóðmerkjum. Snertu , kviknar, slökkt er á hljóðmerkjum.Þegar þessi aðgerð er í gangi, heyrir þúhljóðmerkin einungis þegar:

• þú snertir • þú setur eitthvað á stjórnborðið.Kveikja á hljóðmerkjunumSlökktu á heimilistækinu.

Snertu í 3 sekúndur. Skjáirnir kvikna ogslokkna. Snertu í 3 sekúndur. kviknar,af því að slökkt er á hljóðmerkjum. Snertu

, kviknar. Kveikt er á hljóðmerkjum.

Góð ráð

Hljóð við notkun

Þegar kveikt er á eldunarhellukann hún að suða í stutta stund.Þetta er einkenni á öllumkeramíkglerhellum og hefurhvorki áhrif á virkni né líftímaheimilistækisins.

Eldunaráhöld fyrir spanhellur

Notaðu spanhellurnar með réttueldunaráhöldunum.

Efnið í eldunarílátum• rétt: pottjárn, stál, glerungshúðað stál,

ryðfrítt stál, botninn skal vera úr fjöllagaefni (með réttum merkingum fráframleiðanda).

• ekki rétt: ál, kopar, látún, gler, keramík,postulín.

Eldunaráhöld eru rétt fyrir spanhellur ef ...

• ... smá vatn sýður mjög hratt á svæði semstillt er á hæstu aflstillingu...

• ... segull dregur í botninn áeldunaráhöldunum.

Botn eldunarílátsins á að veraeins þykkur og flatur og hægt er.

Stærð eldunarílátsSpanhellur laga sig sjálfkrafa að stærðbotns eldunarílátsins. Það þarf þó að hafavisst lágmarksþvermál miðað við stærðeldunarhellunnar.

Eldunarhella Þvermál eldunaríl-áts [mm]

Hægri aftari hella 145 - 180

Hægri fremri hella 125 - 145

Vinstri aftari hella 125 - 210

Vinstri fremri hella 125 - 210

ÍSLENSKA 51

Page 52: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Umhirða og þrif

Almennar upplýsingar

AÐVÖRUN! Slökktu áheimilistækinu og láttu það kólnaáður en þú hreinsar það.

AÐVÖRUN! Af öryggisástæðumskal ekki hreinsa heimilistækiðmeð gufusprauturum eðaháþrýstihreinsibúnaði.

AÐVÖRUN! Oddhvassir hlutir ogætandi hreinsiefni skemmaheimilistækið. Hreinsaðuheimilistækið og fjarlægðuleifarnar með vatni oguppþvottalegi eftir hverja notkun.Fjarlægðu einnighreinsiefnaleifarnar!

Rispur eða dökkir blettir ákeramíkglerinu sem ekki er hægtað fjarlægja hafa ekki áhrif ávirkni heimilistækisins.

Leifar og þrálát óhreinindi fjarlægð:1. Matarleifar sem innihalda sykur, og

plast- og álpappírleifar skal fjarlægjastrax, og best er að hreinsa gleryfirborðmeð sköfu (fylgir ekki meðheimilistækinu). Láttu sköfuna hallaaðeins og fjarlægðu leifarnar afkeramíkglerfletinum með því að rennablaðinu eftir yfirborðinu. Strjúktu afheimilistækinu með rökum klút og ögn afuppþvottalegi. Þerraðu loksheimilistækið með hreinum klút.

2. Kalkhringi, vatnshringi, fituslettur oggljáandi málmkennda aflitun skalfjarlægja eftir að heimilistækið hefurkólnað og nota til þess hreinsiefni fyrirkeramíkgler eða ryðfrítt stál.

Bilanaleit

AÐVÖRUN! Sjá kafla umÖryggismál.

ÍSLENSKA 52

Page 53: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Hvað skal gera ef...

Vandamál Hugsanleg orsök ÚrræðiEkki er hægt að kveikja áheimilistækinu eða það virk-ar ekki.

Heimilistækið er ekki tengtvið rafmagn eða tenginginer röng.

Athugaðu hvort tækið sé rétttengt við rafmagnsgjafann.Tryggðu rétta uppsetningumeð því að hringja í viður-kenndan uppsetningaraðila.

Meira en 10 sekúndur hafaliðið síðan þú kveiktir áheimilistækinu.

Kveiktu aftur á heimilistæk-inu.

Barnalæsingin eða læsinginer á .

Taktu barnalæsinguna af(sjá hlutann „Barnalæsing“eða „Lás“).

Nokkur tákn voru snert ásama tíma.

Snertu aðeins eitt tákn.

Hljóðmerki heyrist, þaðslokknar á tækinu.

Eitt eða fleiri tákn hafa veriðhulin í meira en 10 sekúndur.

Flettu ofan af táknum.

Skjár flöktir á milli tveggjaaflstillinga.

Aflskiptiaðgerðin er aðdraga úr afli þessarar eldun-arhellu.

Sjá hlutann „Aflskiptiað-gerð“.

Vísir fyrir afgangshita sýnirekki neitt.

Einungis var kveikt á eldun-arhellunni í stuttan tíma ogþessvegna er hún ekki heit.

Ef eldunarhellan á að veraheit, skal hringja í eftirsölu-þjónustu.

Það kemur ekkert merki þeg-ar þú snertir borðtáknin.

Slökkt hefur verið á merkjun-um.

Kveiktu á merkjunum. SjáOffSound Control.

kviknar á aflstillingarskj-ánum.

Eldunarílátið hentar ekki. Notaðu eldunarílát semhentar.

Ekkert eldunarílát á hellunni. Settu eldunarílát á helluna.

Þvermál botns eldunarílát-sins er of lítið fyrir eldunar-helluna.

Færðu það yfir á smærri eld-unarhellu.

ÍSLENSKA 53

Page 54: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Vandamál Hugsanleg orsök Úrræði

-merki plús númer birtastá tímastillisskjánum.

Raftæknileg villa íhlutar. Taktu tækið úr sambandi viðrafmagn í nokkrar mínútur.Fjarlægðu öryggið, bíddu íeina mínútu og settu öryggiðí aftur. Ef vandamálið helstáfram skaltu tryggja réttauppsetningu með því aðhringja í viðurkenndan upp-setningaraðila.

kviknar á tímastillisskj-ánum.

Ofhitnunarvörnin fyrir þessaeldunarhellu er í gangi.

Slökktu á heimilistækinu.Fjarlægðu heita eldunarílát-ið. Eftir um það bil 30 sek-úndur skaltu kveikja aftur áeldunarhellunni. á aðhverfa en vísir sem sýnir af-gangshita má vera áfram á.Láttu eldunaráhaldið kólnaog athugaðu það í hlutanum„Eldunaráhöld fyrir spanhell-ur“.

Ef villa kemur upp skaltu fyrst reyna aðleysa vandamálið sjálf(ur). Ef þú getur ekkileyst vandamálið sjálf(ur) skaltu hafasamband við símaþjónustu IKEA-verslunarinnar. Þú getur fundir fullan listayfir útnefnda tengiliði IKEA í lok þessararhandbókar.

Ef þú notaðir heimilistækið árangan hátt eða það var ekkisett upp af skráðum tæknimanni,er mögulegt að greiða þurfi fyrirheimsókn frá tæknimannieftirsöluþjónustu eða söluaðila,jafnvel þó að heimilistækið séenn í ábyrgð.

Tæknigögn

Merkiplata

PQ

M

21552

000.000.00

Made in Germany

© Inter IKEA Systems B.V. 1999

DGT230 V

Model 00000000

PNC 000 000 000 01 S No .................... 220V-240V AC 50-60 Hz

Typ 60 GAD DC AU 7.4kW

IKEA of Sweden ABSE - 343 81 Älmhult

ÍSLENSKA 54

Page 55: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Myndin hér að ofan sýnir merkiplötuheimilistækisins án raðnúmers, sem erstaðsett undir yfirborði ytra hlífðarlagsins.Kæri viðskiptavinur, geymduviðbótarmerkiplötuna með

notandahandbókinni. Það mun gera okkurkleift að aðstoða þig betur með því aðauðkenna helluborðið þitt nákvæmlega efþú þarft á aðstoð að halda í framtíðinni.Þakka þér fyrir hjálpina!

Orkunýtni

Vöruupplýsingar samkvæmt EU 66/2014 gilda aðeins fyrir ESB-markað

Auðkenning gerðar BEJUBLAD803.039.32SMAKLIG202.228.30

Tegund helluborðs Innbyggt hellub-orð

Fjöldi eldunarhella 4

Hitunartækni Spansuða

Þvermál kringlóttra eldun-arhella (Ø)

Framan til vinstriAftan til vinstriFraman til hægriAftan til hægri

21,0 cm21,0 cm14,5 cm18,0 cm

Orkunotkun á hverja eld-unarhellu (EC electric cook-ing)

Framan til vinstriAftan til vinstriFraman til hægriAftan til hægri

177,4 Wh / kg177,4 Wh / kg185,0 Wh / kg169,7 Wh / kg

Orkunotkun helluborðsins(EC electric hob)

177,4 Wh / kg

EN 60350-2 - Rafmagnseldunartæki tilheimilisnota - 2. hluti: Helluborð - Aðferðirtil að mæla frammistöðuOrkumælingar sem vísa til eldunarsvæðisinseru auðkenndar með merkjunum áviðkomandi eldunarhellum.

OrkusparnaðurÞú getur sparað orku við daglegaeldamennsku ef þú fylgir neðangreindumábendingum.

• Þegar þú hitar vatn skaltu aðeins notaþað magn sem þú þarfnast.

• Ef mögulegt er skaltu alltaf setja lokin áeldunaráhöldin.

• Áður en þú virkjar eldunarhellu skaltusetja eldunaráhöld á hana.

• Settu minni eldunaráhöld á minnieldunarhellur.

• Settu eldunaráhöld beint á miðjuna áeldunarhellunni.

• Notaðu afgangshitann til að haldamatnum volgum eða til að bræða hann.

ÍSLENSKA 55

Page 56: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Umhverfismál

Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu .Setjið umbúðirnar í viðeigandi sorpílát tilendurvinnslu. Leggið ykkar að mörkum tilverndar umhverfinu og heilsu manna ogdýra og endurvinnið rusl sem fylgirraftækjum og raftrænum búnaði. Hendið

ekki heimilistækjum sem merkt eru meðtákninu í venjulegt heimilisrusl. Farið meðvöruna í næstu endurvinnslustöð eða hafiðsamband við sveitarfélagið.

IKEA-ÁBYRGÐ

Hvað gildir IKEA-ábyrgðin lengi?Ábyrgðin er í gildi í 5 ár frá kaupdegivörunnar í IKEA. Framvísa þarf upprunalegusölukvittuninni til sönnunar á kaupunum. Efgert er við heimilistækið á meðan það er íábyrgð, framlengir það ekki ábyrgðartímatækisins,Hver sér um þjónustuna?Þjónustuaðili IKEA veitir þjónustuna ígegnum eigin viðgerðarþjónustu eðasamþykkta samstarfsviðgerðarþjónustu.Hvað nær þessi ábyrgð yfir?Ábyrgðin nær yfir bilanir á heimilistækinu,sem orsakast af göllum í smíði þess eðaefniviði frá þeim degi sem það var keypthjá IKEA. Þess ábyrgð gildir eingöngu fyrirheimilisnotkun. Undantekningarnar erutaldar upp undir fyrirsögninni "Hvað nærþessi ábyrgð ekki yfir?" Innanábyrgðartímans nær ábyrgðin yfir kostnaðaf viðgerð vegna bilunar, þ.e. viðgerðir,varahluti, vinnu og ferðir, að því tilskildu aðheimilistækið sé aðgengilegt til að gera viðán sérstakra útgjalda. Um þessa skilmálagilda viðmiðunarreglur ESB (Nr. 99/44/EG)og reglugerðir hlutaðeigandi lands. Íhlutirsem teknir eru úr þegar skipt er um íhlutiverða eign IKEA.Hvað gerir IKEA til að leysa vandamálið?

Þjónustuaðili, skipaður af IKEA, mun skoðavöruna og taka einn ákvörðun um það hvortþessi ábyrgð nái yfir hana. Ef ábyrgðin telstná yfir heimilistækið mun þjónustuaðili IKEAeða samþykkt samstarfsfyrirtæki annaðhvort gera við gölluðu vöruna eða skiptahenni fyrir sömu eða sambærilega vöru, oger ákvörðun um það alfarið í þeirrahöndum.Hvað nær þessi ábyrgð ekki yfir?• Venjulegt slit.• Skemmdir af ásettu ráði eða vegna

vanrækslu, skemmdir vegna þess aðnotkunarleiðbeiningum hefur ekki veriðfylgt, skemmdir vegna rangraruppsetningar eða vegna þess að tengter við ranga rafspennu, skemmdir semstafa af efnafræðilegum eðarafefnafræðilegum viðbrögðum, ryði,tæringu eða vatni, þar með talið en ekkieingöngu skemmdir sem stafa af miklukalki í vatni og skemmdir sem stafa afóeðlilegum umhverfisaðstæðum.

• Hluti sem eyðast eins og rafhlöður ogperur.

• Hluti sem hafa enga virkni eða erueingöngu til skrauts og hafa ekki áhrif ávenjulega notkun tækisins, þar meðtaldar rispur og hugsanlegan litamun.

• Skemmdir sem verða fyrir slysni vegnaaðskotahluta eða -efna, hreinsunar eða

ÍSLENSKA 56

Page 57: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

losunar stíflna í síum, frárennsliskerfumeða sápuhólfum.

• Skemmdir á eftirfarandi hlutum:keramíkgleri, aukahlutum, leirtaus- oghnífaparakörfum, aðrennslis- ogfrárennslisrörum, þéttum, perum ogperuhlífum, skjáum, hnöppum, hlífum oghlífapörtum. Nema sannanlegt séskemmdirnar séu tilkomnar vegnaframleiðslugalla.

• Tilfelli þegar tæknimaður skoðarheimilistækið og finnur engan galla.

• Viðgerðir ekki framkvæmdar afþjónustuaðilum skipuðum af okkurog/eða samþykktum þjónustuaðila semvið eigum samning við eða notaðir hafaverið varahlutir sem ekki eruupprunalegir.

• Viðgerðin er tilkomin vegnauppsetningar sem var röng eða ekki ísamræmi við tæknilýsingu.

• Notkun heimilistækisins annars staðar eninni á heimilinu, þ.e. í atvinnuskyni.

• Skemmdir við flutninga. Ef viðskiptavinurflytur vöruna heim til sín eða á annaðheimilisfang, er IKEA ekki ábyrgt fyrirhugsanlegum skemmdum sem verða viðflutningana.Hins vegar ef IKEA afhendir vöruna áafhendingarheimilisfangviðskiptavinarins, þá nær þessi ábyrgðyfir skemmdir sem verða við flutningana.

• Kostnað við að setja upp IKEA-heimilistækið í fyrsta sinn. Hins vegar efþjónustuaðili IKEA eða samþykktsamstarfsviðgerðarþjónusta gerir við eðaskiptir heimilistækinu samkvæmtskilmálum þessarar ábyrgðar, munþjónustuaðilinn eða samþykktasamstarfsviðgerðarþjónustan setjaheimilistækið aftur upp eftir viðgerðinaeða setja upp nýja heimilistækið, ef meðþarf.

Þessi takmörkun á ekki við um verk semunnið er án mistaka af sérhæfðum aðilameð tilskilin réttindi sem notar upprunalegavarahluti okkar, í þeim tilgangi að aðlaga

heimilistækið að tæknilegum öryggiskröfumannars ESB-lands.Hvernig landslögin gildaIKEA-ábyrgðin veitir þér tiltekin lagalegréttindi, sem samræmast eða ná út fyrirkröfurnar í viðkomandi landi. Þessirskilmálar takmarka þó ekki á neinn háttréttindi neytenda sem lýst er í lögumviðkomandi lands.GildissvæðiFyrir heimilistæki sem keypt eru í einu ESB-landi og síðan flutt til annars ESB-landsgildir þessi þjónusta innan ramma þeirraábyrgðarskilmála sem teljast eðlilegir í nýjalandinu. Skuldbinding til að gera viðheimilistækið innan ramma ábyrgðarinnarer eingöngu til staðar ef heimilistækiðsamræmist og er sett upp í samræmi við:• tæknikröfur landsins þar sem

ábyrgðarkrafan er gerð;• samsetningarleiðbeiningarnar og

öryggisupplýsingarnar ínotendahandbókinni;

Sérstök eftirsöluþjónusta (After SalesService) fyrir IKEA-heimilistæki:Ekki hika við að hafa samband viðeftirsöluþjónustu IKEA til að:1. óska eftir viðgerð sem þessi ábyrgð nær

yfir;2. fá leiðbeiningar um hvernig á að setja

IKEA-heimilistækið inn í til þess ætlaðaIKEA-eldhúsinnréttingu. Þjónustan veitirekki nánari leiðbeiningar í tengslum við:• uppsetningu á IKEA-eldhúsi í heild;• tengingu við rafmagn (ef kló og

snúra fylgja ekki með tækinu) eða viðvatn eða gas, þar sem samþykkturviðgerðaraðili þarf að sjá um slíkartengingu.

3. óska eftir nánari útskýringu á efninotendahandbókarinnar eðatæknilýsingu IKEA-heimilistækisins.

ÍSLENSKA 57

Page 58: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

Til þess að við getum aðstoðað þig sembest skaltu lesa samsetningarleiðbeiningarog/eða notendahandbókarhluta þessabæklings vandlega áður en þú hefursamband við okkur.Leiðir til að ná í okkur ef þú þarfnastaðstoðar

Á öftustu síðu þessarar handbók er skrá yfiralla tengiliði á vegum IKEA og viðeigandisímanúmer í hverju landi.

Til þess að geta veitt þér hraðariþjónustu mælum við með því aðþú notir eingöngu símanúmerinsem gefin eru upp aftast í þessarihandbók. Notaðu alltaf númerinsem gefin eru upp í bæklingnumfyrir það tiltekna heimilistæki semþú þarft aðstoð fyrir. Áður en þúhringir í okkur skaltu vera viss umað hafa handtækt IKEA-vörunúmerið (8 talna kóða) ograðnúmerið (8 talna kóða semfinna má á merkiplötunni) fyrirheimilistækið sem þú þarftaðstoð okkar við.

GEYMDU SÖLUKVITTUNINA!Hún er þín staðfesting ákaupunum og skilyrði þess aðábyrgðin gildi. Athugaðu að ákvittuninni sést jafnframt IKEA-vöruheiti og -númer (8 stafatalnaruna) hvers heimilistækissem þú keyptir.

Þarftu frekari hjálp?Til að fá svör við öðrum spurningum semekki tengjast eftirsöluþjónustuheimilistækisins þíns skaltu hringja í

þjónustusíma næstu IKEA-verslunar. Viðmælum með að lesa bæklingana sem fylgduheimilistækinu áður en þú hefur sambandvið okkur.

ÍSLENSKA 58

Page 59: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

59

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00lør. - søn. 09.00 - 18.00

Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem

Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

Werktags von 8.00 bis 20.00

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

NederlandLuxembourg

0900 - 235 45 32 (0900-BEL IKEA)

0031 - 50 316 8772 (internationaal)

Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.

ma-vr: 8.00 - 21.00zat: 9.00 - 21.00

zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00

Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager

Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы

с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

Србија+381 11 7 555 444

(ако позивате изван Србије)011 7 555 444

(ако позивате из Србије)

Цена позива у националном саобраћају

Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18

moc.aeki.wwwajinevolS ,ajivtaL ,itseE

*

Page 60: SMAKLIG SEIS BEJUBLAD FI · Lue asennusohjeet. • Varmista, että työtason ja laitteen etuosan välissä on 2 mm:n ilmanvaihtoaukko. Takuu ei kata vahinkoja, jotka aiheutuvat riittämättömästä

8673

5745

7-A-

3020

19

© Inter IKEA Systems B.V. 2019 21552 AA-1445481-5